1
00:00:06,789 --> 00:00:08,747
اوردان.

2
00:00:08,791 --> 00:00:11,141
انها جميلة ، أليس كذلك؟

3
00:00:11,185 --> 00:00:15,711
أنا مال ، ابنة الخبيثة ، وهذا هو منزلي.

4
00:00:15,754 --> 00:00:17,234
لم يكن دائما.

5
00:00:17,278 --> 00:00:19,149
ولدت على جزيرة المفقودة ،

6
00:00:19,193 --> 00:00:21,151
حيث كل الأشرار قد نفي ،

7
00:00:21,195 --> 00:00:22,935
مغلق بعيدا من أجل الخير.

8
00:00:22,979 --> 00:00:24,981
هذا هو ، حتى الأمير بن قررت أن أطفالهم

9
00:00:25,025 --> 00:00:26,504
يجب أن يكون فرصة.

10
00:00:26,548 --> 00:00:29,246
حتى أربعة أطفال شرير VKs 
جاء  إلى اوردان ،

11
00:00:29,290 --> 00:00:30,682
بمن فيهم أنا.

12
00:00:30,726 --> 00:00:32,336
قصة طويلة قصيرة، بن هو الملك الآن.

13
00:00:32,380 --> 00:00:33,859
أنا صديقته،

14
00:00:33,903 --> 00:00:36,166
ونحن على وشك العودة إلى الجزيرة

15
00:00:36,210 --> 00:00:39,865
لاختيار ما نأمل يكون طابور طويل من VKs جديدة

16
00:00:39,909 --> 00:00:41,215
الذين يحصلون على المجيء إلى اوردان ويجد

17
00:00:41,258 --> 00:00:44,087
لحسن الحظ من أي وقت مضى ، أيضا.

18
00:00:50,398 --> 00:00:52,139
مهلا ، تحقق من ذلك!

19
00:00:56,404 --> 00:00:58,797
يا الهي. أوه ، يا إلهي ، انظر إلى هذا!

20
00:00:58,841 --> 00:01:00,147
إنه يوم VK!

21
00:01:00,190 --> 00:01:03,672
أريد أن يكون التقطت سيئة للغاية ، يا الهي. يا!

22
00:01:10,070 --> 00:01:12,028
من الشمال إلى الجنوب

23
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
من الشرق إلى الغرب

24
00:01:14,117 --> 00:01:16,163
 فقدت الأولاد ، والفتيات المفقودة

25
00:01:16,206 --> 00:01:18,295
تعلمون جميعًا أنك الأفضل

26
00:01:18,339 --> 00:01:20,254
ضرب الشوارع ، إنه يومك

27
00:01:20,297 --> 00:01:22,560
اقلبها الآن فرصتك

28
00:01:22,604 --> 00:01:25,128
لقد حان الوقت للحصول على ما يصل على قدميك والرقص

29
00:01:27,130 --> 00:01:28,827
أي شخص يريد أن يكون مثلنا؟

30
00:01:28,871 --> 00:01:31,178
 الجميع يريدون أن يكونوا مثلنا ، مهلا!

31
00:01:31,221 --> 00:01:33,267
كل الأولاد من اوردان والفتيات

32
00:01:33,310 --> 00:01:35,225
 'السبب أنهم يعرفون ما الأمر!

33
00:01:35,269 --> 00:01:37,140
 حياتك يمكن أن تتغير اليوم

34
00:01:37,184 --> 00:01:39,577
 حياتك يمكن أن تتغير اليوم

35
00:01:39,621 --> 00:01:43,320
 هذه الشوارع سميت باسمنا لأننا مهدنا الطريق

36
00:01:43,364 --> 00:01:45,453
الجميع ، تعال وخذ النار الخاص بك

37
00:01:47,150 --> 00:01:49,370
لقد حان الوقت ، عرض 'م ما حصلت عليه

38
00:01:51,502 --> 00:01:53,591
 'سبب الجميع ستحصل على فرصتهم

39
00:01:55,332 --> 00:01:58,205
 قالوا ذلك من جزيرة كان سيئا

40
00:01:58,248 --> 00:02:00,294
حسنًا ، من الجيد أن تكون سيئًا

41
00:02:00,337 --> 00:02:01,730
نحن دليل على ذلك

42
00:02:01,773 --> 00:02:03,862
اعتاد أن تضيع ، الآن نحن على الخريطة

43
00:02:03,906 --> 00:02:05,734
تستخدم لسرقة المداخن ، الآن نحن نعيد

44
00:02:05,777 --> 00:02:07,083
تذكر ذلك

45
00:02:07,127 --> 00:02:08,693
 من الجيد أن تكون سيئًا

46
00:02:08,737 --> 00:02:11,609
إذا كنت فخوراً ، رفع مباراة الخاص بك عاليا

47
00:02:11,653 --> 00:02:13,481
موجة واسعة ، جنبا إلى جنب

48
00:02:13,524 --> 00:02:14,917
 يشعر فيبي

49
00:02:14,960 --> 00:02:17,049
 من الجيد أن تكون سيئًا

50
00:02:32,978 --> 00:02:35,067
 أريد أن أراكم جميعا مندوب كتلة الخاص بك

51
00:02:35,111 --> 00:02:37,157
 أريد أن أراكم جميعا مندوب كتلة الخاص بك ، مهلا!

52
00:02:37,200 --> 00:02:38,984
أظهر كبرياءك ، اسمحوا لي أن أسمع يا يصرخ

53
00:02:39,028 --> 00:02:41,204
نحن من جزيرة المفقودة!

54
00:02:41,248 --> 00:02:45,295
نحن هنا للاحتفال ، نحن هنا لرفع

55
00:02:45,339 --> 00:02:46,949
إذا كنت أسفل ، ثم قم بحركتك

56
00:02:46,992 --> 00:02:49,256
- لكن الأفضل ألا تتردد - كارلوس: هيا!

57
00:02:49,299 --> 00:02:51,519
اليوم اليوم أنك لن تنسى

58
00:02:53,129 --> 00:02:55,566
 الأفضل أن يأتي لم يحدث بعد

59
00:02:57,568 --> 00:02:59,918
خذ القوس ، لن يكون الأخير

60
00:03:01,442 --> 00:03:04,314
أنت من الجزيرة ، إذا طلب أي شخص

61
00:03:04,358 --> 00:03:07,535
 من الجيد أن تكون سيئًا ، ونحن دليل على ذلك

62
00:03:07,578 --> 00:03:09,667
اعتاد أن تضيع ، الآن نحن على الخريطة

63
00:03:09,711 --> 00:03:11,669
تستخدم لسرقة المداخن ، الآن نحن نعيد

64
00:03:11,713 --> 00:03:12,757
تذكر ذلك

65
00:03:12,801 --> 00:03:14,672
 من الجيد أن تكون سيئًا!

66
00:03:14,716 --> 00:03:17,327
إذا كنت فخوراً ، رفع مباراة الخاص بك عاليا

67
00:03:17,371 --> 00:03:19,329
موجة واسعة ، جنبا إلى جنب

68
00:03:19,373 --> 00:03:20,896
 يشعر فيبي

69
00:03:20,939 --> 00:03:22,376
 من الجيد أن تكون سيئًا!

70
00:03:22,419 --> 00:03:24,508
يمكنهم محاولة الرفض أسلوبنا

71
00:03:24,552 --> 00:03:26,249
لكننا ولدنا بهذه الطريقة

72
00:03:26,293 --> 00:03:28,556
 'السبب يمكنك أن تأخذ VK من الجزيرة

73
00:03:28,599 --> 00:03:30,253
لكن لا يمكنك أن تأخذ جزيرة خارج VK

74
00:03:30,297 --> 00:03:32,560
إذا كنت تريد أن تجعل من الضجيج ، ليس لحظة تضيع

75
00:03:32,603 --> 00:03:34,910
اجعلها عالية ، اجعلها حية ، جعل القفز إلى باس

76
00:03:34,953 --> 00:03:36,520
اجعله ما تريد ، ولكن من الأفضل أن تجعل قضيتك

77
00:03:36,564 --> 00:03:38,435
السبب يجعلنا الجزيرة ، نحن ندير هذا المكان

78
00:03:38,479 --> 00:03:41,046
عندما أقول V أنت تقول K

79
00:03:41,090 --> 00:03:42,744
الخامس! ك! الخامس! ك!

80
00:03:42,787 --> 00:03:44,920
 عندما أقول كل شيء أنت تقول اليوم

81
00:03:44,963 --> 00:03:47,052
الكل! يوم! الكل! يوم!

82
00:03:47,096 --> 00:03:49,054
 عندما أقول الخامس أنت تقول K

83
00:03:49,098 --> 00:03:51,013
الخامس! ك! الخامس! ك!

84
00:03:51,056 --> 00:03:53,581
 عندما أقول كل شيء أنت تقول اليوم

85
00:03:53,624 --> 00:03:54,538
طوال اليوم!

86
00:03:57,889 --> 00:03:59,151
هيا!

87
00:04:02,416 --> 00:04:03,547
ها!

88
00:04:03,591 --> 00:04:05,723
 من الجيد أن تكون سيئًا!

89
00:04:05,767 --> 00:04:07,725
اه

90
00:04:07,769 --> 00:04:09,727
آه آه

91
00:04:11,512 --> 00:04:14,602
 من الجيد أن تكون سيئًا! ونحن دليل على ذلك

92
00:04:14,645 --> 00:04:16,430
اعتاد أن تضيع ، الآن نحن على الخريطة

93
00:04:16,473 --> 00:04:18,519
تستخدم لسرقة المداخن ، الآن نحن نعيد

94
00:04:18,562 --> 00:04:19,607
تذكر ذلك

95
00:04:19,650 --> 00:04:21,522
 من الجيد أن تكون سيئًا!

96
00:04:21,565 --> 00:04:24,394
إذا كنت فخوراً ، رفع مباراة الخاص بك عاليا

97
00:04:24,438 --> 00:04:26,483
موجة واسعة ، جنبا إلى جنب

98
00:04:26,527 --> 00:04:27,789
 يشعر فيبي

99
00:04:27,832 --> 00:04:31,445
من الجيد أن تكون سيئًا

100
00:04:34,622 --> 00:04:36,580
من يريد الذهاب؟ أنت؟

101
00:04:36,624 --> 00:04:39,061
نعم اختر لي ، مال ، اختارني!

102
00:05:00,343 --> 00:05:03,041
لا أستطيع أن أصدق هذا اليوم وصل أخيرا!

103
00:05:06,088 --> 00:05:08,656
أتمنى بصراحة أن نتمكن من ذلك يأخذك معنا جميعا ،

104
00:05:08,699 --> 00:05:12,877
ويوما ما قريبا جدا ، ربما نستطيع.

105
00:05:12,921 --> 00:05:14,705
نعم ، سنعود هنا عدة مرات ،

106
00:05:14,749 --> 00:05:16,141
أنت ستكون مريض جدا منا.

107
00:05:16,185 --> 00:05:17,229
مريض جدا منا.

108
00:05:18,927 --> 00:05:20,624
هل يمكننا الحصول على الطبول ، رجاء؟

109
00:05:24,889 --> 00:05:27,675
أولاً ، أود أن أبدأ

110
00:05:27,718 --> 00:05:29,677
مع الحفيدة السيدة تريمين ،

111
00:05:29,720 --> 00:05:31,592
ابنة دريزيلا ،

112
00:05:31,635 --> 00:05:33,681
صديقي الحلو

113
00:05:33,724 --> 00:05:34,682
بلدي بالدوار.

114
00:05:40,078 --> 00:05:43,517
التالي ... ابن سمي.

115
00:05:43,560 --> 00:05:44,866
هيا ، صار!

116
00:05:52,221 --> 00:05:53,962
و لا نحن تقسيم التوائم ،

117
00:05:54,005 --> 00:05:56,312
حتى الحصول على أكثر من هنا ، Squirmy ، هيا!

118
00:06:01,622 --> 00:06:02,710
إحضاره في ، الأصدقاء!

119
00:06:02,753 --> 00:06:05,582
وأخيرا، ولكن بالتأكيد ليس أقلها ،

120
00:06:05,626 --> 00:06:07,715
نحن جميعا اختار هذه الفتاة لأننا اتفقنا جميعا

121
00:06:07,758 --> 00:06:09,107
أنها يمكن أن تستخدم قليلا

122
00:06:09,151 --> 00:06:11,153
من العرابة الجنية الطبقة الخير.

123
00:06:11,196 --> 00:06:14,678
أعطها على ما يصل ل ابنة الدكتور فاسيليه ، سيليا!

124
00:06:14,722 --> 00:06:15,549
انا سيئ.

125
00:06:21,206 --> 00:06:23,078
سوف نعود بالنسبة لك يا رفاق الأسبوع القادم ، حسنا؟

126
00:06:23,121 --> 00:06:25,646
نعم ، حتى حزمة الأشياء الخاصة بك ، الاشياء الخاصة بك.

127
00:06:27,909 --> 00:06:29,998
- إلى أين تذهب؟! - نحن سوف نذهب الئ--

128
00:06:30,041 --> 00:06:32,609
اوردان!

129
00:06:57,155 --> 00:07:00,158
لا مخالب في الأفق.

130
00:07:01,725 --> 00:07:03,727
أعتقد إذا أوما كان على شيء ،

131
00:07:03,771 --> 00:07:04,772
سوف يتم ذلك الآن.

132
00:07:04,815 --> 00:07:06,774
لا يا بن أنا أعرف كيف يفكر الأشرار ،

133
00:07:06,817 --> 00:07:09,603
وأنا لا أثق بأوما بقدر ما أستطيع رميها.

134
00:07:09,646 --> 00:07:11,213
إنها ستنتظر حتى دفاعاتنا هي أسفل

135
00:07:11,256 --> 00:07:13,171
ثم هذا عندما ستضرب.

136
00:07:13,215 --> 00:07:15,173
أنا حقا أتمنى لو كان لدي الوقت للذهاب تفعل صخرة التنين ،

137
00:07:15,217 --> 00:07:17,045
لأنني يمكن أن أذهب أعلى من ذلك بكثير.

138
00:07:17,088 --> 00:07:20,178
حسنا ، لا يمكنك أن تكون في كل مكان في وقت واحد.

139
00:07:20,222 --> 00:07:21,789
الى جانب ذلك ، لقد حصلت على ظهرك.

140
00:07:24,661 --> 00:07:26,141
تعال ، ينتظر الجميع لنا.

141
00:07:26,184 --> 00:07:28,230
انتظر. أنت تحصل على المزيد من الحراس.

142
00:07:28,273 --> 00:07:30,624
أنا أتلقى المزيد من الحراس. الآن ، التنفس.

143
00:07:32,887 --> 00:07:34,976
- هيا. - حسنا.

144
00:07:45,682 --> 00:07:48,032
هاهم قد جاءوا.

145
00:08:09,793 --> 00:08:10,838
أوه ، ابق.

146
00:08:10,881 --> 00:08:12,796
- ابق هنا؟ - نعم فعلا.

147
00:08:17,845 --> 00:08:19,803
-، واحد اثنين ، واحد اثنين ،

148
00:08:19,847 --> 00:08:21,109
هل يستطيع الجميع سماعي؟

149
00:08:21,152 --> 00:08:23,764
نعم فعلا!

150
00:08:25,069 --> 00:08:26,418
بن.

151
00:08:26,462 --> 00:08:28,290
شكرا لك، جنية العرابة.

152
00:08:31,293 --> 00:08:32,686
ما الأمر يا اوردان؟

153
00:08:35,863 --> 00:08:37,517
شكرا لك، شكرا جزيلا

154
00:08:37,560 --> 00:08:39,910
على الخروج للترحيب لدينا الوافدين الجدد.

155
00:08:39,954 --> 00:08:41,564
سوف يكونون هنا قريبًا.

156
00:08:41,608 --> 00:08:43,653
ليس مثل كان لدينا خيار.

157
00:08:45,742 --> 00:08:48,049
إنها تعمل بشكل جيد للأربعة الأولى.

158
00:08:48,092 --> 00:08:50,138
نعم ، خاصة بالنسبة لك.

159
00:08:50,181 --> 00:08:51,879
مضحك جدا.

160
00:08:55,056 --> 00:08:57,754
مال ، هذا هو المكان المحدد التقينا لأول مرة

161
00:08:57,798 --> 00:08:59,321
قبل مدة ليست ببعيدة.

162
00:09:00,801 --> 00:09:02,846
أشعر كأنني عرفتك حياتي كلها.

163
00:09:04,544 --> 00:09:08,243
لكن هل ذكرت أنا أحبك؟

164
00:09:11,202 --> 00:09:13,683
قابلت هذه الفتاة الذي هز عالمي

165
00:09:13,727 --> 00:09:15,903
كما لو لم يتم هزها

166
00:09:15,946 --> 00:09:18,079
 والآن أنا أعيش فقط لها

167
00:09:18,122 --> 00:09:19,950
ولن أتوقف أبدًا

168
00:09:19,994 --> 00:09:22,562
لم اعتقد ذلك قط يمكن أن يحدث

169
00:09:22,605 --> 00:09:24,172
لشخص مثلي

170
00:09:24,215 --> 00:09:28,742
لكن الآن انظر إلى ما لقد فعلت ، لقد حصلت لي

171
00:09:28,785 --> 00:09:30,961
أسفل على ركبة واحدة

172
00:09:35,923 --> 00:09:37,533
مال ، أنت وأنا.

173
00:09:37,577 --> 00:09:40,754
إنها أنت وأنا إلى الأبد.

174
00:09:40,797 --> 00:09:43,104
هل ستتزوجني؟

175
00:09:43,147 --> 00:09:45,062
وسوف يكون لي ملكة؟

176
00:09:45,106 --> 00:09:47,282
لا!

177
00:09:47,325 --> 00:09:48,805
نعم فعلا.

178
00:10:03,994 --> 00:10:06,562
- أنا آسف جدا. - انه بخير.

179
00:10:14,178 --> 00:10:15,876
يجعل ليلة الفيلم لدينا يبدو قليلا ترويض.

180
00:10:15,919 --> 00:10:17,007
انا احب يو

181
00:10:18,443 --> 00:10:19,923
أفلام.

182
00:10:19,967 --> 00:10:22,099
- أنا أيضا. - بلى.

183
00:10:30,978 --> 00:10:33,981
عمر الخطط. ذهب.

184
00:10:36,026 --> 00:10:39,551
ذهب وضع عائلتنا.

185
00:10:39,595 --> 00:10:41,989
أودري ، كنت من المفترض أن تكون ملكة له ،

186
00:10:42,032 --> 00:10:44,774
وأنت تركته يفلت من خلال أصابعك.

187
00:10:44,818 --> 00:10:47,951
أمك يمكن أن تعقد إلى الأمير في نومها.

188
00:10:47,995 --> 00:10:50,954
لا تظن أنني أشعر سيئة بما فيه الكفاية بالفعل ، جرامي؟

189
00:10:50,998 --> 00:10:52,608
بن ومال هما الأفضل!

190
00:10:52,652 --> 00:10:54,566
أنا متحمس جدا لمال أن تكون ملكة لدينا.

191
00:10:54,610 --> 00:10:57,221
كنت حقا تفضل و VK على العرش مني؟

192
00:10:58,309 --> 00:11:00,181
ما هو الخطأ معك الناس؟

193
00:11:04,620 --> 00:11:07,014
ما هو الخطأ في الجميع؟

194
00:11:07,971 --> 00:11:09,277
أنا مخطوبة يا رجل!

195
00:11:10,104 --> 00:11:13,368
- ماذا؟ هل كنت تعلم؟ - كل شىء.

196
00:11:13,411 --> 00:11:15,936
ستعمل صخرة هذا التاج.

197
00:11:15,979 --> 00:11:17,981
حسنا ، لقد فعلت فقط حوالي ألف رسم

198
00:11:18,025 --> 00:11:21,071
من فستان الزفاف الخاص بك ، و ... الحسناء المخطط بالفعل

199
00:11:21,115 --> 00:11:22,290
حفلة خطوبة الاسبوع المقبل!

200
00:11:22,333 --> 00:11:24,509
انه شيء جيد حقا قلت نعم.

201
00:11:24,553 --> 00:11:28,035
- العناق! مرحبا! - العناق. مرحبا!

202
00:11:28,078 --> 00:11:29,253
أخيرًا أحصل على ابنة.

203
00:11:29,297 --> 00:11:31,038
- مبروك يا بني. - شكرا ابي.

204
00:11:31,081 --> 00:11:33,301
- احبك يا بيل. - يا أنا أحبك.

205
00:11:33,344 --> 00:11:35,999
يا حبيبتي.

206
00:11:36,043 --> 00:11:37,087
سعيدة جدا بالنسبة لك على حد سواء.

207
00:11:37,131 --> 00:11:39,002
شكرا جزيلا، جنية العرابة.

208
00:11:39,046 --> 00:11:40,264
اعتقد انه اعجبها.

209
00:11:40,308 --> 00:11:43,093
Bippity - boppity ، أنت betcha.

210
00:11:43,137 --> 00:11:45,095
كل الانحناء لصاحبة الجلالة الملكي!

211
00:11:45,139 --> 00:11:47,968
نعم بالتأكيد! لها الملكي الطهارة!

212
00:11:48,011 --> 00:11:50,057
الصمت، أنت الفلاحين مزعج.

213
00:11:50,100 --> 00:11:51,885
- كما يحلو لك يا كذبة! - كرنك.

214
00:11:54,017 --> 00:11:56,759
تهانينا.

215
00:11:56,803 --> 00:11:58,326
لقد فزت به عادلة ومربعة.

216
00:12:00,154 --> 00:12:01,982
أوه ، انتظر ، لا ، أنت لم تفعل.

217
00:12:02,025 --> 00:12:04,245
لقد كتبت بن لتدمير كل من اورادون.

218
00:12:05,725 --> 00:12:07,814
قصة مؤثرة للأحفاد.

219
00:12:08,728 --> 00:12:10,555
حسنا ، دعنا نفعل هذا.

220
00:12:11,818 --> 00:12:14,646
الحديث عن الاطفال ، لدينا بعض الأطفال ينتظروننا ،

221
00:12:14,690 --> 00:12:17,040
لذلك ... إذا كنت ستعذرني.

222
00:12:29,096 --> 00:12:31,925
- مبروك ، السيدة مال. - شكرا لكم.

223
00:12:31,968 --> 00:12:32,926
صاحب الجلالة.

224
00:12:52,510 --> 00:12:54,686
حسنا ، الأولاد. لنصل الى الطريق.

225
00:12:54,730 --> 00:12:56,558
أنت ستراه قريبا حسنا؟ هيا.

226
00:12:58,603 --> 00:13:01,128
- هل تملك كل شئ؟ - نعم ، لدي كل شيء.

227
00:13:01,171 --> 00:13:04,087
- هل أنت واثق؟ - أنا متأكد ، الجدة.

228
00:13:04,131 --> 00:13:06,568
- حقا؟ - مسدس الغراء الخاص بي!

229
00:13:06,611 --> 00:13:08,962
أنا لا أعرف ما أنت ذاهب الى الاستغناء عني

230
00:13:09,963 --> 00:13:11,529
سأشتاق إلك.

231
00:13:14,184 --> 00:13:15,403
هيا ، هيا

232
00:13:18,536 --> 00:13:20,103
وداعا ، الجدة.

233
00:13:24,238 --> 00:13:26,283
هنا ، اسمحوا لي أن الحصول على هذا قبالة لك.

234
00:13:26,327 --> 00:13:28,633
- اوه - حسنا.

235
00:13:29,591 --> 00:13:32,115
دعنا نذهب ونفعل ... هذا.

236
00:13:49,219 --> 00:13:50,960
لذلك ، بمجرد أن نحصل عليها إلى اوردان ،

237
00:13:51,004 --> 00:13:53,310
- عليك أن تجرب الآيس كريم. - واذهب للسباحة؟!

238
00:13:53,354 --> 00:13:55,182
بإمكاني أخذك إلى البحيرة المسحورة.

239
00:13:56,400 --> 00:13:58,141
لا أستطيع أن أصدق أحصل على العيش معك

240
00:13:58,185 --> 00:13:59,969
في القلعة الخاصة بك الخاصة جدا!

241
00:14:00,013 --> 00:14:02,102
انه فقط قلعة بداية صغيرة.

242
00:14:02,145 --> 00:14:04,974
قبضة كبيرة. انت تمارس الرياضة؟

243
00:14:05,801 --> 00:14:06,846
هنا.

244
00:14:08,673 --> 00:14:10,066
تابع.

245
00:14:11,241 --> 00:14:12,025
ثق بي في هذا.

246
00:14:17,291 --> 00:14:18,988
أنا أعلم.

247
00:14:19,032 --> 00:14:20,990
حفر في ، حفر في.

248
00:14:30,086 --> 00:14:33,002
أنت ستكون حكيماً والملك الشجاع.

249
00:14:33,046 --> 00:14:35,004
هو بالفعل.

250
00:14:35,048 --> 00:14:37,615
نرى؟ البطاقات لا تكذب أبدا.

251
00:14:39,139 --> 00:14:40,053
آه.

252
00:14:48,322 --> 00:14:51,107
السبب الوحيد الذي ينبغي عليهم يكون فتح هذا الحاجز

253
00:14:51,151 --> 00:14:53,240
هو لوضع أوما عودة في،

254
00:14:53,283 --> 00:14:55,024
عدم ترك المزيد من الأشرار.

255
00:15:09,560 --> 00:15:11,475
إنه هاديس.

256
00:15:11,519 --> 00:15:13,260
أوقف السيارة، إنه يحاول الهرب!

257
00:15:18,308 --> 00:15:20,223
أنا إله!

258
00:15:20,267 --> 00:15:23,270
أنا لا أنتمي هنا!

259
00:15:54,562 --> 00:15:56,346
لا تصاب بالهلع!

260
00:15:56,390 --> 00:15:58,087
- حسنا ، لا أحد يحتاج إلى الذعر. - إنه مال!

261
00:16:00,089 --> 00:16:02,222
هناك الملكة الثمينة الخاصة بك ، هي لا تستطيع أن تحمينا!

262
00:16:02,265 --> 00:16:05,181
حسنا ، نحن نشعر بالذعر ، تشغيل bippity - boppity!

263
00:16:11,971 --> 00:16:13,189
هيا يا مال! انفجار له!

264
00:16:34,080 --> 00:16:35,690
انت بخير؟

265
00:16:53,316 --> 00:16:55,927
- انت بخير؟ - لا.

266
00:16:55,971 --> 00:16:57,842
كان يستنزف الكل من سحر بلدي مع الامبر

267
00:16:57,886 --> 00:17:00,193
وشعرت ... كل قوتي الانزلاق بعيدا.

268
00:17:00,236 --> 00:17:03,370
انت آمن. لقد عاد حيث ينتمي.

269
00:17:08,027 --> 00:17:11,378
نعم ، الآن.

270
00:17:11,421 --> 00:17:14,468
- علينا الذهاب. - حسنا.

271
00:17:22,824 --> 00:17:26,393
عمر خطط ذهب.

272
00:17:26,436 --> 00:17:28,351
أمك يمكن أن تمسك الأمير

273
00:17:28,395 --> 00:17:30,353
في نومها.

274
00:17:40,320 --> 00:17:43,192
لقد سئمت من التظاهر.

275
00:17:43,236 --> 00:17:45,977
اين نهايتي السعيدة؟

276
00:17:46,021 --> 00:17:47,370
 لقد اتبعت جميع القواعد

277
00:17:47,414 --> 00:17:48,806
rew رسمت داخل الخطوط

278
00:17:48,850 --> 00:17:51,157
لم أطلب أبدًا أي شيء لم يكن الألغام

279
00:17:51,200 --> 00:17:52,767
 انتظرت بصبر لوقتي

280
00:17:52,810 --> 00:17:56,162
لكن عندما جاء أخيرًا ، ودعا اسمها

281
00:17:56,205 --> 00:17:58,294
 والآن أشعر هذا الألم الساحق

282
00:17:58,338 --> 00:18:00,905
 أعني ، إنه في عروقي ، أعني ، إنه في عقلي

283
00:18:00,949 --> 00:18:03,647
أفكاري تعمل في دائرة مثل لعبة القطار

284
00:18:03,691 --> 00:18:06,346
أنا كيندا مثل الكمال صورة مع كسر الإطار

285
00:18:06,389 --> 00:18:09,175
 أنا أعرف بالضبط من يقع اللوم

286
00:18:09,218 --> 00:18:12,178
لم افكر ابدا من نفسي كما يعني

287
00:18:14,528 --> 00:18:18,227
اعتقدت دائما سأكون الملكة

288
00:18:18,271 --> 00:18:20,273
 وليس هناك بينهما

289
00:18:20,316 --> 00:18:21,926
السبب إذا لم يكن لدي ذلك

290
00:18:21,970 --> 00:18:25,060
ثم سأكون القائد من الظلام والشر

291
00:18:25,104 --> 00:18:26,670
الآن هناك شيطان على كتفي

292
00:18:26,714 --> 00:18:28,629
حيث كانت الملائكة تستخدم

293
00:18:28,672 --> 00:18:31,240
 وهو يتصل بي الملكة

294
00:18:52,348 --> 00:18:54,829
أن تكون لطيفًا كان هوايتي

295
00:18:54,872 --> 00:18:57,484
لكني أُصبت لآخر مرة

296
00:18:57,527 --> 00:19:00,487
ولن اسمح لآخر شخص يستفيد مني

297
00:19:00,530 --> 00:19:03,142
الغضب يحرق بشرتي ، الدرجة الثالثة

298
00:19:03,185 --> 00:19:05,883
الآن يغلي دمي أكثر سخونة من بحر الناري

299
00:19:05,927 --> 00:19:07,842
لا يوجد أحد الاقتراب مني

300
00:19:07,885 --> 00:19:09,844
 سوف ينحني للملكة الشريرة

301
00:19:09,887 --> 00:19:11,411
 كابوس الخاص بك هو حلمي

302
00:19:11,454 --> 00:19:14,196
فقط انتظر حتى يسقط لمخططي الأشرار

303
00:19:15,328 --> 00:19:18,287
لم افكر في نفسي كما يعني

304
00:19:20,898 --> 00:19:24,075
اعتقدت دائما سأكون الملكة

305
00:19:24,119 --> 00:19:26,382
 وليس هناك بينهما

306
00:19:26,426 --> 00:19:28,123
السبب إذا لم يكن لدي ذلك

307
00:19:28,167 --> 00:19:31,257
ثم سأكون القائد من الظلام والشر

308
00:19:31,300 --> 00:19:32,910
الآن هناك شيطان على كتفي

309
00:19:32,954 --> 00:19:34,869
حيث كانت الملائكة تستخدم

310
00:19:34,912 --> 00:19:38,307
 وهو يتصل بي ملكة المتوسط

311
00:19:38,351 --> 00:19:40,657
 ملكة الوسط

312
00:19:40,701 --> 00:19:43,094
اتصل بي ، اتصل بي

313
00:19:43,138 --> 00:19:47,360
 ملكة الوسط

314
00:19:47,403 --> 00:19:50,232
 شيء يجذبني ، انها مغناطيسية جدا

315
00:19:50,276 --> 00:19:53,017
 جسدي يتحرك ، غير متأكد من أين أتجه

316
00:19:53,061 --> 00:19:55,542
كل حواسى لها تركني أعزل

317
00:19:55,585 --> 00:19:58,545
هذا الظلام من حولي هو الانتقام واعدة

318
00:19:58,588 --> 00:20:01,200
 السعر الذي أرغب فيه لدفع مكلفة

319
00:20:01,243 --> 00:20:02,418
لا يوجد شيء نخسره

320
00:20:02,462 --> 00:20:03,941
عندما تكون وحيدا وبلا أصدقاء

321
00:20:03,985 --> 00:20:06,596
 لذلك اهتمامي الوحيد تظهر هذه الأميرة

322
00:20:06,640 --> 00:20:11,427
هذا أنا الملكة وسوف حكم بلدي لا نهاية لها!

323
00:20:11,471 --> 00:20:14,169
 أريد ما أستحقه!

324
00:20:14,213 --> 00:20:16,737
 أريد أن أحكم العالم!

325
00:20:16,780 --> 00:20:20,436
اجلس وشاهد وتعلم

326
00:20:20,480 --> 00:20:24,527
أخيرا جاء دوري

327
00:20:24,571 --> 00:20:27,269
إذا كانوا يريدون الشرير لملكة

328
00:20:29,663 --> 00:20:33,232
 سأكون واحداً كما أنها لم أر قط

329
00:20:33,275 --> 00:20:35,538
سأريهم ما يعنيه

330
00:20:35,582 --> 00:20:37,061
that الآن هذا أنا

331
00:20:37,105 --> 00:20:40,021
 سأكون الحاكم من الظلام والشر

332
00:20:40,064 --> 00:20:41,718
 سبب الشيطان على كتفي

333
00:20:41,762 --> 00:20:43,720
حيث كانت الملائكة تستخدم

334
00:20:43,764 --> 00:20:46,636
 وهو يتصل بي ملكة المتوسط

335
00:20:46,680 --> 00:20:48,377
اتصل بي ، اتصل بي

336
00:20:50,118 --> 00:20:52,729
 ملكة الوسط

337
00:20:52,773 --> 00:20:54,427
اتصل بي ، اتصل بي

338
00:20:55,428 --> 00:20:57,821
 أريد ما أستحقه!

339
00:21:03,087 --> 00:21:05,568
أعتقد أننا جميعا تعرف لماذا نحن هنا.

340
00:21:07,440 --> 00:21:09,529
الناس في حالة من الذعر عن الهاوية.

341
00:21:09,572 --> 00:21:11,270
كاد يخرج.

342
00:21:11,313 --> 00:21:13,054
من يدري ما سوف يكون القيام به إذا كان قد هرب.

343
00:21:13,097 --> 00:21:16,449
لا يمكننا المجازفة الشرير آخر على فضفاضة.

344
00:21:16,492 --> 00:21:18,407
أشعر حقا مثل هذا خطئي.

345
00:21:19,800 --> 00:21:21,497
من المفترض أن أحمي اوردان.

346
00:21:21,541 --> 00:21:23,586
انت فعلت. أنت تحمي اوردان.

347
00:21:23,630 --> 00:21:25,806
في كل مرة نفتح الحاجز،

348
00:21:25,849 --> 00:21:27,764
نحن عرضة للخطر.

349
00:21:27,808 --> 00:21:31,638
الخبيثة ، أوما ، الهاوية.

350
00:21:40,299 --> 00:21:41,996
صولجان الخبيثة وتاج الملكة

351
00:21:42,039 --> 00:21:44,215
- لقد سرقت. - جنية العرابة:

352
00:21:44,259 --> 00:21:46,087
- أوما. - نحن لا نعرف ذلك يا أبي.

353
00:21:46,130 --> 00:21:47,654
عندما يسمع الناس هذا ،

354
00:21:47,697 --> 00:21:50,134
انهم لن يريدون ابدا مغادرة منازلهم.

355
00:21:50,178 --> 00:21:52,136
ماذا نقول لهم؟

356
00:21:53,834 --> 00:21:57,446
القانون النموذجي للتحكيم ... ماذا نفعل؟

357
00:21:57,490 --> 00:21:59,666
كيف نحافظ على الشر من اوردان؟

358
00:22:04,366 --> 00:22:07,108
أعتقد أن هناك فقط ...

359
00:22:07,151 --> 00:22:10,154
طريقة واحدة لضمان سلامتهم.

360
00:22:12,156 --> 00:22:15,638
وأعتقد أن هناك ...

361
00:22:18,075 --> 00:22:20,948
لا يمكن أن يكون أكثر من الذهاب في الداخل والخارج.

362
00:22:23,124 --> 00:22:27,911
أعتقد أنه يتعين علينا إغلاقه الحاجز ... إلى الأبد.

363
00:22:32,655 --> 00:22:34,396
- لا. - الابن.

364
00:22:34,440 --> 00:22:35,832
- لا. - بن.

365
00:22:35,876 --> 00:22:38,139
- لا لا لا. - بن.

366
00:22:38,182 --> 00:22:40,054
مهلا.

367
00:22:40,097 --> 00:22:44,058
أنا لا أريد أن أسلب حلمك،

368
00:22:44,101 --> 00:22:46,843
لأنها كانت جميلة جدا ،

369
00:22:46,887 --> 00:22:49,803
وهذا هو السبب لقد وقعت في حبك.

370
00:22:51,587 --> 00:22:56,636
لكن كملك وكملكة ، ما هو واجبنا؟

371
00:22:58,246 --> 00:22:59,769
لحماية اوردان.

372
00:23:01,902 --> 00:23:04,861
لكنك تعلم ماذا يعني هذا؟

373
00:23:04,905 --> 00:23:06,776
كل هؤلاء الأطفال.

374
00:23:08,822 --> 00:23:10,911
هل أنت مستعد لذلك؟

375
00:23:10,954 --> 00:23:13,392
وأنا أعلم ما يعنيه.

376
00:23:13,435 --> 00:23:17,526
و لا، أنا لست مستعدا لذلك.

377
00:23:18,962 --> 00:23:22,226
أنا فقط أعتقد ذلك ليس لدينا خيار آخر.

378
00:23:26,013 --> 00:23:27,057
ابن.

379
00:23:29,059 --> 00:23:30,974
مال مال.

380
00:23:31,018 --> 00:23:32,802
أنا فقط لا أعتقد ذلك كنا نسامح أنفسنا

381
00:23:32,846 --> 00:23:34,021
إذا حدث شيء فظيع.

382
00:23:42,029 --> 00:23:44,118
من يعرف الآخر عن التاج والصولجان؟

383
00:23:44,161 --> 00:23:46,990
لا أحد. أعني، فكر في ذلك،

384
00:23:47,034 --> 00:23:48,731
الناس خائفون بما فيه الكفاية كما هو.

385
00:23:48,775 --> 00:23:51,342
لدينا لتوظيف هذه تدابير أمنية جديدة تماما.

386
00:23:51,386 --> 00:23:53,562
هل هذا يؤخر جلبنا أكثر من VKs؟

387
00:23:53,606 --> 00:23:55,782
نحن نتحدث عن الختام الحاجز من أجل الخير.

388
00:23:55,825 --> 00:23:57,044
لكن قلت لا.

389
00:23:59,307 --> 00:24:01,135
أقصد نحن الأربعة يعيشون الحلم هنا ،

390
00:24:01,178 --> 00:24:03,137
ونحصل في النهاية لمشاركة ذلك.

391
00:24:03,180 --> 00:24:05,008
يعني ما يمكن أن يكون أكثر أهمية من ذلك؟

392
00:24:05,052 --> 00:24:08,185
بلى. أنا أعلم.

393
00:24:11,972 --> 00:24:13,756
أقصد ، ربما الأمن.

394
00:24:13,800 --> 00:24:16,629
أو ربما راحة البال للجميع في اوردان.

395
00:24:16,672 --> 00:24:19,153
هل هذا ما يفكرون فيه؟

396
00:24:19,196 --> 00:24:21,285
م ، كانوا يفكرون بجدية أن لا أحد سوف أبدا

397
00:24:21,329 --> 00:24:24,201
الدخول والخروج من جزيرة مرةأخرى؟

398
00:24:24,245 --> 00:24:28,162
ما ، نحن لا نعود أبدا وانظر والدينا؟

399
00:24:28,205 --> 00:24:30,077
وماذا عن هؤلاء الأطفال؟

400
00:24:30,120 --> 00:24:31,948
لقد وعدناهم بأنهم يمكن أن يعود وزيارة

401
00:24:31,992 --> 00:24:33,689
كلما أرادوا.

402
00:24:33,733 --> 00:24:35,212
نعم اعرف.

403
00:24:35,256 --> 00:24:37,650
 ، أنا سعيد جدا لك ستكون ملكة.

404
00:24:37,693 --> 00:24:39,086
سوف تكون جزء من هذه المحادثات ،

405
00:24:39,129 --> 00:24:42,829
سوف تقف ل VKs.

406
00:24:42,872 --> 00:24:44,657
شكرا لتقول لي.

407
00:24:49,444 --> 00:24:51,272
وستكون ملكة عظيمة.

408
00:24:54,231 --> 00:24:56,669
. صباح. حصلت على مناشف الشاطئ.

409
00:24:56,712 --> 00:24:59,541
هذه. اعتقد حقا انها ستعمل مثل الكعكة ، يا رفاق.

410
00:24:59,585 --> 00:25:01,978
- آه أجل؟ - لا لا.

411
00:25:02,022 --> 00:25:05,678
حسنًا ، من دخل في كعكة جين ؟!

412
00:25:10,552 --> 00:25:12,032
لذيذ.

413
00:25:12,075 --> 00:25:14,251
أنا أحب بشكل خاص نقص الأوساخ.

414
00:25:16,863 --> 00:25:18,517
ونقص الذباب.

415
00:25:23,826 --> 00:25:27,526
- اريد بعض؟ - اوه شكرا لكم.

416
00:25:37,840 --> 00:25:40,887
كنت آمل أن تكون في المنزل.

417
00:25:40,930 --> 00:25:44,325
هل هذه مزحه؟

418
00:25:44,368 --> 00:25:46,457
ماذا تفعل مع التاج والصولجان؟

419
00:25:46,501 --> 00:25:49,722
حسنًا ، أردتهم ، لذلك أخذت منهم.

420
00:25:49,765 --> 00:25:52,289
أنت من كل الناس يجب أن نفهم ذلك ، مال.

421
00:25:53,377 --> 00:25:57,556
انتظر! أودري ، توقف! لا تستخدم ذلك.

422
00:25:57,599 --> 00:26:00,559
أعتقد أنك أحببت تعاويذ.

423
00:26:03,126 --> 00:26:05,868
- حسنا ، أودري-- - هادئ!

424
00:26:05,912 --> 00:26:07,870
إنها ليست لعبة ، انه خطير!

425
00:26:07,914 --> 00:26:09,437
اريد ان اكون خطير

426
00:26:10,786 --> 00:26:13,093
كانت حياتي مثالية حتى تسرقها.

427
00:26:14,137 --> 00:26:16,531
ثم تحولت اوردان ظهرها لي.

428
00:26:20,143 --> 00:26:21,710
حان الوقت لاسترداد قليلا.

429
00:26:21,754 --> 00:26:22,972
أودري ، انتظر!

430
00:26:34,027 --> 00:26:37,552
تعتقد أن بن سوف يحبك الآن ، أنت الحاج القديم؟

431
00:26:37,596 --> 00:26:39,206
سوف تدفع الثمن لما فعلت ،

432
00:26:39,249 --> 00:26:40,424
لذلك سوف كل من اوردان!

433
00:26:42,252 --> 00:26:43,950
طويل جدا ، المصاصون.

434
00:26:48,868 --> 00:26:50,913
اه ، قد تريد التفكير تعويذة لذلك.

435
00:26:50,957 --> 00:26:52,959
ليس هناك تعويذة يمكن أن عكس

436
00:26:53,002 --> 00:26:54,830
لعنة الصولجان.

437
00:26:54,874 --> 00:26:55,962
حسنا ، هذا عار.

438
00:26:56,005 --> 00:26:57,485
إنساني.

439
00:26:57,528 --> 00:27:01,358
أودري خارج للانتقام ، وكل اوردان في خطر.

440
00:27:01,402 --> 00:27:02,925
ماذا علينا ان نفعل؟

441
00:27:02,969 --> 00:27:06,015
الشيء الوحيد الأكثر قوة من صولجان ...

442
00:27:06,059 --> 00:27:07,147
هو هيمس .

443
00:27:07,190 --> 00:27:09,105
أوه ، كما لو كان مجرد ستعمل سلمها

444
00:27:09,149 --> 00:27:10,716
إذا فجرته العودة إلى الجزيرة.

445
00:27:10,759 --> 00:27:12,282
لا أحد يعلم أين هو مخبأ له.

446
00:27:12,326 --> 00:27:15,024
أفعل ، أنا فأر مهمته. لقد حصلت على المفتاح في والدي.

447
00:27:15,068 --> 00:27:18,158
- انت قادم. - لكنني فقط وصلت هنا.

448
00:27:18,201 --> 00:27:20,116
المال؟

449
00:27:22,249 --> 00:27:24,033
بالدوار ، والبقاء هنا لرعاية التوائم ،

450
00:27:24,077 --> 00:27:25,905
سنكون الظهر و كل شيء سيكون على ما يرام.

451
00:27:25,948 --> 00:27:26,775
اذهب للداخل.

452
00:27:26,819 --> 00:27:27,907
الرجال ، اذهب للحصول على الأشياء الخاصة بك.

453
00:27:27,950 --> 00:27:29,865
هيا يا أولاد ، دعنا نذهب.

454
00:27:29,909 --> 00:27:31,214
كيف سيئة هو؟

455
00:27:34,174 --> 00:27:37,133
عمرك ... جميل.

456
00:27:37,177 --> 00:27:39,614
الآن ، هيا بنا فقط في شيء رائع.

457
00:27:39,658 --> 00:27:41,007
- حسنا. - هيا.

458
00:27:45,838 --> 00:27:47,796
حسنا.

459
00:27:47,840 --> 00:27:50,059
- آه أجل. هناك نذهب. - حسنا.

460
00:27:50,103 --> 00:27:51,234
اوشكت على الوصول.

461
00:28:05,292 --> 00:28:08,164
نبيلة ستيد ، فخور وعادل ،

462
00:28:08,208 --> 00:28:11,037
يجب أن تأخذنا في أي مكان.

463
00:28:20,002 --> 00:28:23,005
كارلوس! أنت ستشتاق عيد ميلاد جين!

464
00:28:40,849 --> 00:28:42,111
آه.

465
00:28:42,155 --> 00:28:45,071
يشبه كارلوس نسيت عيد ميلادك ، هاه؟

466
00:28:45,114 --> 00:28:47,029
حسنا ، ربما لا ، ربما تولى للتو

467
00:28:47,073 --> 00:28:48,030
درب خاطئ أو شيء من هذا.

468
00:28:48,074 --> 00:28:49,771
أو أنت تعرف ماذا؟

469
00:28:49,815 --> 00:28:51,033
ربما لا يحتفلون أعياد الميلاد على جزيرة ،

470
00:28:51,077 --> 00:28:52,905
ربما يكون مثل شيء ثقافي.

471
00:28:52,948 --> 00:28:54,167
يا. بلى.

472
00:28:55,211 --> 00:28:57,518
أو ربما نسيت فقط. أنت لا تعرف أبدا.

473
00:28:57,561 --> 00:28:59,999
يا تشاد ، انظروا! هناك أشخاص يأخذون صور سيلفي.

474
00:29:00,042 --> 00:29:02,436
صور شخصية! رفاق! الانتظار ، الانتظار ، الانتظار ، الانتظار!

475
00:29:02,479 --> 00:29:03,872
الانتظار لي! الانتظار لي!

476
00:29:05,918 --> 00:29:06,919
لماذا هل هي هنا؟

477
00:29:06,962 --> 00:29:09,748
أي شخص ينقذني أي غواكامولي؟

478
00:29:10,792 --> 00:29:11,880
لا؟

479
00:29:12,838 --> 00:29:14,970
يشبه شخص ما نسيت أن أدعوني

480
00:29:15,623 --> 00:29:18,974
حسنا ، لا تتوقع مال ، هي ، اه ...

481
00:29:21,107 --> 00:29:22,630
لا تشعر بنفسها.

482
00:29:24,153 --> 00:29:26,895
هل هذا يجعلك حزين؟

483
00:29:26,939 --> 00:29:29,071
فهل هذا صحيح؟ الخراب كل شيء؟

484
00:29:29,115 --> 00:29:30,899
الطائرات بدون طيار قليلا طائش!

485
00:29:32,118 --> 00:29:33,772
كيف إستطعت أن تنسى ماذا فعلت لنا؟

486
00:29:33,815 --> 00:29:36,035
كيف يمكنك أن تنسى أنني كان من المفترض أن تكون ملكة الخاص بك؟!

487
00:29:36,078 --> 00:29:38,907
نفذ الوقت! حسنا ، انتهى الوقت.

488
00:29:38,951 --> 00:29:42,781
أولا ، نظرة جديدة رائعة. أنا أحب تماما الريش.

489
00:29:42,824 --> 00:29:44,739
ولكن قبل أن تفعل أي شيء ستفعل ،

490
00:29:44,783 --> 00:29:47,002
كنت أتساءل إذا ربما كنت تريد ، اه ،

491
00:29:47,046 --> 00:29:48,917
صديقها الملكي بجانبك. هاه؟

492
00:29:48,961 --> 00:29:52,878
شريك في الجريمة؟ صديقه الحميم؟

493
00:29:52,921 --> 00:29:55,881
أو ربما مجرد متهور إلى ، اه ، هل تقديم العطاءات الخاصة بك.

494
00:29:55,924 --> 00:29:58,144
تغيير الاطارات؟ عصير يدير؟ هاه؟

495
00:30:00,059 --> 00:30:01,103
رجاء.

496
00:30:01,147 --> 00:30:02,844
- يمكنك أن تكون مفيدة. - بلى؟

497
00:30:02,888 --> 00:30:05,151
- حسنا ، قف ورائي. - حسنا.

498
00:30:05,194 --> 00:30:06,979
إذا كان اوردان يحب لننسى كثيرا ،

499
00:30:07,022 --> 00:30:09,938
سوف يحبون هذا.

500
00:30:09,982 --> 00:30:14,813
عيد ميلاد سعيد لك

501
00:30:16,205 --> 00:30:21,820
عيد ميلاد سعيد لك

502
00:30:23,038 --> 00:30:29,044
عيد ميلاد سعيد لجين

503
00:30:31,264 --> 00:30:37,096
 عيد ميلاد سعيد ل ...

504
00:30:37,139 --> 00:30:39,141
أنت

505
00:30:40,055 --> 00:30:42,014
البحيرة المسحورة.

506
00:30:45,974 --> 00:30:47,019
أودري؟

507
00:30:49,935 --> 00:30:52,024
أحلام جميلة.

508
00:31:14,220 --> 00:31:15,612
يا جين ،

509
00:31:15,656 --> 00:31:18,050
أنا في طريقي إلى الحفلة ، ركضت الاجتماعات لفترة طويلة.

510
00:31:18,093 --> 00:31:19,355
لا لا، البقاء حيث أنت ، بن.

511
00:31:19,399 --> 00:31:21,357
سرق أودري الصولجان ، والجميع نائم.

512
00:31:21,401 --> 00:31:24,360
سأدعو أمي وأخبرها أن تحصل على عصا لها.

513
00:31:24,404 --> 00:31:26,580
هل مال معك؟

514
00:31:26,623 --> 00:31:29,061
جين! جين؟

515
00:31:51,300 --> 00:31:54,260
مهلا! أنا أنا مرة أخرى.

516
00:31:54,303 --> 00:31:56,697
دوه! سحر الشر لا يعمل هنا.

517
00:31:56,740 --> 00:31:58,264
نوع من النقطة.

518
00:31:58,307 --> 00:32:02,094
- عوف ، أهلا بكم من جديد. - شكرا لكم.

519
00:32:28,120 --> 00:32:29,643
- مهلا! - بابا!

520
00:32:29,686 --> 00:32:32,080
ها هي ذا! ها!

521
00:32:32,124 --> 00:32:33,473
هيا!

522
00:32:33,516 --> 00:32:35,301
و اوه و اوه

523
00:32:35,344 --> 00:32:37,520
قف! أوه.

524
00:32:37,564 --> 00:32:38,869
مهلا!

525
00:32:38,913 --> 00:32:40,959
تعال الى هنا، أنت الوغد الصغير.

526
00:32:41,002 --> 00:32:43,135
آه...

527
00:32:43,178 --> 00:32:45,920
لذلك ، أي نوع من الزحام حصلت على الذهاب

528
00:32:45,964 --> 00:32:47,661
معهم أناس لامعة؟

529
00:32:47,704 --> 00:32:50,272
لا صخب. حصلت على أصدقاء على الجانب الآخر.

530
00:32:50,316 --> 00:32:53,536
آه ، أسمعك ، أسمعك.

531
00:32:54,973 --> 00:32:56,670
نحن في مهمة.

532
00:32:56,713 --> 00:32:59,064
أنا من اللاعبين الرئيسيين ، وبالتالي...

533
00:32:59,107 --> 00:33:01,327
لهذا السبب لا أستطيع البقاء لفترة طويلة.

534
00:33:01,370 --> 00:33:03,982
تأكد من حصولك قطع الخاص بك.

535
00:33:11,859 --> 00:33:14,775
تنبيهات من نوبة النوم استمر في الدخول لأنه ينتشر

536
00:33:14,818 --> 00:33:15,994
في جميع أنحاء اوردان.

537
00:33:16,037 --> 00:33:18,126
اه يا شباب تعال وانظر في هذا.

538
00:33:18,170 --> 00:33:20,389
هناك شائعات ذلك ابنة الجمال النائم ،

539
00:33:20,433 --> 00:33:22,130
أودري ، وراء تعويذة.

540
00:33:22,174 --> 00:33:23,740
نحن نحاول اكتشاف من المسؤول

541
00:33:23,784 --> 00:33:25,307
لهذه الأكاذيب الشريرة

542
00:33:25,351 --> 00:33:28,049
والتي الشرير لقد ارتكب هذا الشر.

543
00:33:28,093 --> 00:33:30,182
لدينا تحديث. ما هذا؟

544
00:33:30,225 --> 00:33:31,792
انها تتحرك بهذه الطريقة؟

545
00:33:31,835 --> 00:33:33,141
انها تتحرك بهذه الطريقة!

546
00:33:35,274 --> 00:33:36,536
قف ، الصاعد خطأ؟

547
00:33:36,579 --> 00:33:39,278
منذ وقت طويل ترى!

548
00:33:39,321 --> 00:33:40,627
النزول دراجتي ، هوك!

549
00:33:40,670 --> 00:33:45,197
امسكني اذا استطعت يا جاي!

550
00:33:45,240 --> 00:33:47,199
- فوق الأسطح! قطع 'م قبالة. - بلى.

551
00:33:47,242 --> 00:33:49,984
مهلا ، مهلا ، مهلا ، ليس أنت. لقد حصلوا على هذا.

552
00:33:50,028 --> 00:33:51,507
أنت وأنا يجب أن أذهب العثور على الامبر.

553
00:33:51,551 --> 00:33:53,596
تزامن جيد، إنه على حق في وقت قيلولة له.

554
00:33:56,599 --> 00:33:58,601
آه!

555
00:34:08,655 --> 00:34:10,265
مهلا.

556
00:34:11,440 --> 00:34:13,355
ما حجم هذا الكلب؟

557
00:34:16,054 --> 00:34:17,098
سوف ترى.

558
00:34:24,932 --> 00:34:28,588
حسنًا ، ابق هادئًا ، انها أصداء مثل مجنون هنا.

559
00:34:41,079 --> 00:34:42,863
تأتي. تأتي.

560
00:36:33,365 --> 00:36:35,410
ما الذي تفعله هنا؟

561
00:36:38,587 --> 00:36:42,548
لقد لاحظت أنك كنت منخفضة على الذرة المعلبة.

562
00:36:56,605 --> 00:36:58,390
مرحبا أبي.

563
00:37:05,048 --> 00:37:08,443
تماما عرض كنت وضعت على اليوم الآخر.

564
00:37:08,487 --> 00:37:10,140
الحق مرة أخرى في يا.

565
00:37:10,184 --> 00:37:11,794
هم.

566
00:37:11,838 --> 00:37:15,189
كنت فقط قادم لرؤيتك.

567
00:37:15,233 --> 00:37:18,366
هل حقا؟ أتسائل لماذا.

568
00:37:18,410 --> 00:37:19,802
هل هذا بسبب سأكون ملكة؟

569
00:37:19,846 --> 00:37:24,067
الآن ، مال ، لا تكن مريرة.

570
00:37:25,591 --> 00:37:28,028
أنت تخليت عني عندما كنت طفلا.

571
00:37:28,071 --> 00:37:31,423
لا ، لقد تركت والدتك.

572
00:37:32,424 --> 00:37:34,643
انها..

573
00:37:34,687 --> 00:37:37,559
انها ليست أسهل شخص للحصول على جنبا إلى جنب مع.

574
00:37:37,603 --> 00:37:39,953
- انت تفكر؟ - اوه نرى؟

575
00:37:39,996 --> 00:37:41,868
نحن نشترك في شيء ما سابقا.

576
00:37:41,911 --> 00:37:43,261
كلانا يكره أمك.

577
00:37:43,304 --> 00:37:47,526
لا. أنا لا أكره أمي.

578
00:37:47,569 --> 00:37:51,051
انها قد تكون مجنونة الشر ، لكنها على الأقل عالقة حولها.

579
00:37:51,094 --> 00:37:54,010
أرامل والأيتام. بو-هوو.

580
00:37:54,054 --> 00:37:56,578
استيقظ وشم الرائحة الكريهة.

581
00:37:56,622 --> 00:37:58,493
كنت تعتقد أنك قد خضعت لها؟

582
00:37:58,537 --> 00:38:01,017
اعتدت أن أكون إلهًا!

583
00:38:01,061 --> 00:38:04,412
كان لدي عالم كامل التي تحمل اسمي ،

584
00:38:04,456 --> 00:38:07,633
والآن ليس لدي شيء!

585
00:38:07,676 --> 00:38:09,548
ليس لديك فكرة ما الذي يشعر به.

586
00:38:09,591 --> 00:38:10,984
هل حقا؟!

587
00:38:11,027 --> 00:38:14,553
لأنه لمدة 16 سنة ، لم يكن لدي شيء!

588
00:38:15,858 --> 00:38:19,645
والآن ، لدي عالم كامل.

589
00:38:19,688 --> 00:38:23,170
ولكن ما لم أحصل على هذا الامبر ، لقد انتهت اللعبة.

590
00:38:29,829 --> 00:38:31,309
انتظر لو سمحت.

591
00:38:37,967 --> 00:38:39,708
اسمع يا فتاة صغيرة

592
00:38:39,752 --> 00:38:41,449
أنت تتحدث إلى الله

593
00:38:41,493 --> 00:38:45,148
وأنا لا أريد أن أسمع الدراما

594
00:38:45,192 --> 00:38:46,585
اللطف ليس علامتي التجارية

595
00:38:46,628 --> 00:38:48,500
أوه ، أعتقد أن هذا هو السبب ركضت.

596
00:38:48,543 --> 00:38:52,112
حاول أن تكون متزوجًا لأمك

597
00:38:52,155 --> 00:38:53,896
 أنت نتن في كونك أبي

598
00:38:53,940 --> 00:38:55,594
 مسكين مالي ، هل أنت حزين؟

599
00:38:55,637 --> 00:38:59,075
ليس بالحزن مثلك بدون صلاحياتك

600
00:38:59,119 --> 00:39:00,903
لم آت للقتال

601
00:39:00,947 --> 00:39:02,862
 لمرة واحدة ، افعل شيئًا صحيحًا

602
00:39:02,905 --> 00:39:04,472
أنا أسرق النفوس.

603
00:39:04,516 --> 00:39:06,866
هل كنت تتوقع الزهور؟

604
00:39:06,909 --> 00:39:10,086
 أنا فقط بحاجة لك السبب جئت الى هنا لشيء

605
00:39:10,130 --> 00:39:11,697
 لقد أعطيتك كل شيء

606
00:39:11,740 --> 00:39:14,308
- عن طريق إعطائك أي شيء - من خلال إعطائي أي شيء

607
00:39:14,352 --> 00:39:17,485
-  لقد فعلت ما كان علي فعله - وو أوه

608
00:39:17,529 --> 00:39:20,488
لا ، أنت فعلت فقط ما هو الأفضل بالنسبة لك

609
00:39:20,532 --> 00:39:23,926
حسنًا ، يمكنك التعلم شيء أو اثنين

610
00:39:23,970 --> 00:39:28,453
 عندما يأتي الضغط إلى الدفع أنت تفعل ما يجب فعله

611
00:39:31,412 --> 00:39:33,066
لم تكن أبدًا هناك

612
00:39:33,109 --> 00:39:34,763
أعتقد أنك لا تملك هاتفًا

613
00:39:34,807 --> 00:39:37,766
 أنت لم تدع لتقول "اشتقت لك"

614
00:39:37,810 --> 00:39:40,203
هل تمزح؟ هل هذه مزحه؟

615
00:39:40,247 --> 00:39:41,901
 تحتاج إلى السماح لها بالرحيل

616
00:39:41,944 --> 00:39:44,512
أنت أقوى مع تلك القضايا بابا

617
00:39:44,556 --> 00:39:45,992
اوه شكرا لك.

618
00:39:46,035 --> 00:39:48,777
أرني بعض الاحترام ، ليس من السهل إهمال

619
00:39:48,821 --> 00:39:51,519
انتباهي سيكون جعلك أكثر ليونة

620
00:39:51,563 --> 00:39:54,435
يا! هل يجب أن أكون فخوراً؟

621
00:39:54,479 --> 00:39:56,219
 لا تقلب هذا الشيء

622
00:39:56,263 --> 00:39:58,700
 أعتقد أنك كذلك ابنة والدك

623
00:40:00,354 --> 00:40:03,357
لا أعتقد أنني بحاجة إليك ، لقد جئت هنا للتو من أجل شيء

624
00:40:03,401 --> 00:40:05,011
 لقد أعطيتك كل شيء

625
00:40:05,054 --> 00:40:07,579
- عن طريق إعطائك أي شيء - من خلال إعطائي أي شيء

626
00:40:07,622 --> 00:40:10,538
-  لقد فعلت ما كان علي فعله - أوه ، أوه

627
00:40:10,582 --> 00:40:13,541
 لقد صنعتها بمفردي لا شكرا لك

628
00:40:13,585 --> 00:40:17,197
حسنًا ، يمكنك أن تتعلم شيء أو اثنين

629
00:40:17,240 --> 00:40:21,549
 عندما يتعلق الأمر بالدفع ، أنت تفعل ما يجب فعله

630
00:40:21,593 --> 00:40:24,944
ماذا عن أذهب معك ونحن سوف نقضي بعض الوقت؟

631
00:40:24,987 --> 00:40:28,600
ماذا عنك البقاء هنا لأنك كنت خارج عقلك

632
00:40:28,643 --> 00:40:31,603
 لنصنع ذكريات جديدة ، يمكنك أن تريني المدينة

633
00:40:31,646 --> 00:40:34,562
لا ، يمكنك الاحتفاظ بها ذكرياتك الآن

634
00:40:34,606 --> 00:40:37,565
- تخلص منه. - أنا أكثر من ذلك.

635
00:40:37,609 --> 00:40:40,350
أنا فوقك يجري أكثر من ذلك.

636
00:40:40,394 --> 00:40:41,787
 دعنا نرقص

637
00:40:54,756 --> 00:40:58,412
لقد فعلت ما كان علي فعله

638
00:40:58,456 --> 00:41:01,633
لا ، أنت فعلت فقط ما هو الأفضل بالنسبة لك

639
00:41:01,676 --> 00:41:05,158
حسنًا ، يمكنك أن تتعلم شيء أو اثنين

640
00:41:05,201 --> 00:41:08,640
 عندما يتعلق الأمر بالدفع ، أنت تفعل

641
00:41:08,683 --> 00:41:12,382
 عندما يأتي الضغط ليشق ، أنت تفعل

642
00:41:12,426 --> 00:41:16,822
 عندما يتعلق الأمر بالدفع ، أنت تفعل

643
00:41:16,865 --> 00:41:19,825
ماذا يجب أن تفعل

644
00:41:19,868 --> 00:41:21,174
نعم

645
00:41:21,217 --> 00:41:24,003
- ها! - بو الإيجار.

646
00:41:27,702 --> 00:41:30,052
هل تريد المكياج لكونه أبي رديء؟

647
00:41:32,533 --> 00:41:33,839
أعطني الامبر.

648
00:41:33,882 --> 00:41:35,318
الامبر يعمل فقط لي.

649
00:41:35,362 --> 00:41:37,669
لا ، سوف يعمل من أجلي. نحن دم.

650
00:41:37,712 --> 00:41:41,542
انت فقط نصف الهاوية.

651
00:41:41,586 --> 00:41:43,979
سوف الامبر لا تفعل كل شيء بالنسبة لك أن يفعل ذلك بالنسبة لي.

652
00:41:44,023 --> 00:41:45,503
سآخذ فرصتي.

653
00:41:54,642 --> 00:41:57,253
إذا أصبح مبللا ، لقد انتهت اللعبة.

654
00:42:04,870 --> 00:42:07,655
هذي هي فتاتي.

655
00:42:12,573 --> 00:42:15,750
أعتقد أن هذا هو السبب وراء ذلك إنه يسأل دائمًا عنك.

656
00:42:20,625 --> 00:42:25,760
إيفي هو الوحيد من يدري أنه والدي.

657
00:42:27,806 --> 00:42:32,114
وبقدر ما أنا قلق ، انه لا وجود له.

658
00:42:42,690 --> 00:42:46,346
لا ، لا ، أريد اوردان حارس يوزع أقنعة الغاز.

659
00:42:46,389 --> 00:42:48,087
حسنًا ، ليس الجميع نائمًا!

660
00:42:49,958 --> 00:42:51,960
معرفة ما إذا كان أي شخص رأيت أودري.

661
00:42:52,004 --> 00:42:54,136
ومعرفة ما إذا كانت لديها قائمة المطالب.

662
00:43:06,540 --> 00:43:08,977
واحد فقط.

663
00:43:09,021 --> 00:43:10,979
أطلب حياتي مرة أخرى.

664
00:43:12,981 --> 00:43:14,592
لدي اقتراح.

665
00:43:15,897 --> 00:43:17,638
سوف استيقظ الجميع الآن.

666
00:43:19,248 --> 00:43:24,079
تحت واحد ... حالة بيتي ،

667
00:43:24,123 --> 00:43:25,298
بيني بوو.

668
00:43:28,954 --> 00:43:31,826
اجعلني ملكتك ونحن سوف نحكم جنبا إلى جنب.

669
00:43:37,136 --> 00:43:38,877
هل وضع شخص ما تعويذة عليك؟

670
00:43:40,922 --> 00:43:44,447
- أخبرني فقط من سأكون - - انت ماذا؟ الزواج منهم؟

671
00:43:47,189 --> 00:43:50,976
معظم الناس تتخلص لأنها ليست جيدة بما فيه الكفاية.

672
00:43:51,019 --> 00:43:52,630
لم أكن سيئة بما فيه الكفاية.

673
00:43:54,501 --> 00:43:56,416
ما رأيك بي الآن، بيني بوو؟

674
00:43:58,200 --> 00:44:00,289
أنا أحب أودري القديم أفضل.

675
00:44:01,987 --> 00:44:04,076
انها لن تريد أن تؤذي اوردان.

676
00:44:07,296 --> 00:44:10,473
فقط ... أعطني الصولجان وانا اغفر لك

677
00:44:11,779 --> 00:44:12,954
سوف تسامحني؟

678
00:44:15,087 --> 00:44:16,828
لا أعتقد ذلك.

679
00:44:17,872 --> 00:44:18,960
النوم جيد جدا بالنسبة لك!

680
00:44:21,267 --> 00:44:23,356
النوم جيد جدا لأورادون.

681
00:44:37,283 --> 00:44:40,155
حسنا. اركب انزل. جاي ، أنت جيد؟

682
00:44:40,199 --> 00:44:42,505
- بلى. - حسنا. انتظر.

683
00:44:51,079 --> 00:44:52,994
قف ، حصلت قليلا شيء هاديس يحدث.

684
00:44:53,038 --> 00:44:54,300
- رائع. - هذا الشيء حزم لكمة ، هاه؟

685
00:44:54,343 --> 00:44:55,954
ها.

686
00:44:59,218 --> 00:45:01,002
- لقد حققنا ذلك ، وإخوانه. - لقد فعلناها.

687
00:45:03,091 --> 00:45:05,615
يا شباب ، لقد جئنا للتو لزيارة ... وي.

688
00:45:08,009 --> 00:45:09,663
مهلا! مهلا! مهلا!

689
00:45:13,885 --> 00:45:15,234
لا!

690
00:45:25,157 --> 00:45:26,854
اسقاط شيء ما؟

691
00:45:26,898 --> 00:45:29,204
لا يمكن الرطب! يعيدها قبل أن يخرج!

692
00:45:31,250 --> 00:45:32,338
أوما!

693
00:45:32,381 --> 00:45:34,819
هذا اسمي.

694
00:45:39,127 --> 00:45:40,476
لا!

695
00:45:53,881 --> 00:45:54,969
أهلا يا أولاد.

696
00:45:59,321 --> 00:46:01,541
مرحبا بعودتك!

697
00:46:01,584 --> 00:46:04,370
أوما. لقد سبحت ونسيت كل شيء عنا.

698
00:46:04,413 --> 00:46:06,285
نعم ، تخطط للانتقام لها ، بدون شك.

699
00:46:06,328 --> 00:46:09,070
الأمر لا يتعلق بك ، يا مال.

700
00:46:09,114 --> 00:46:11,159
كنت أبحث عن ثقب في الحاجز ،

701
00:46:11,203 --> 00:46:12,465
للسماح للجميع بالخروج.

702
00:46:12,508 --> 00:46:14,075
وأنت تعرف ماذا وجدت يا أولاد؟

703
00:46:14,119 --> 00:46:16,991
إنها طريقة أفضل هناك مما كنا نظن.

704
00:46:17,035 --> 00:46:18,993
هناك هذا الشيء الذي يبدو مثل صخرة فروي

705
00:46:19,037 --> 00:46:20,299
دعا جوز الهند.

706
00:46:20,342 --> 00:46:24,390
والسمك كبير جدا هل يمكن الرقص على ظهورهم.

707
00:46:24,433 --> 00:46:26,958
وقد تم الاحتفاظ بها كل شيء لأنفسهم.

708
00:46:27,001 --> 00:46:30,135
ايا كان. أوما ، أحتاج ذلك لكسر تعويذة.

709
00:46:30,178 --> 00:46:32,485
يلقيها أودري ، ابنة الجمال النائم.

710
00:46:32,528 --> 00:46:35,575
حسنًا ، إذن الرجل الجيد الشخص السئ؟

711
00:46:35,618 --> 00:46:39,013
حسنا، أنا قد لا يعيدها.

712
00:46:39,057 --> 00:46:40,101
انظر ماذا يحدث.

713
00:46:40,145 --> 00:46:41,363
أوما ، ليس كذلك وقت الألعاب!

714
00:46:41,407 --> 00:46:43,365
حياة الناس في خطر!

715
00:46:45,541 --> 00:46:49,545
ضمان لي أن كل واحد طفل شرير يريد

716
00:46:49,589 --> 00:46:50,982
يمكن النزول من الجزيرة.

717
00:46:51,025 --> 00:46:52,984
لا أستطيع فعل ذلك.

718
00:46:53,027 --> 00:46:54,159
لا تستطيع فعل ذلك

719
00:46:54,202 --> 00:46:56,161
- حسنا ، ماذا عن الآن؟! - صفقة!

720
00:46:56,204 --> 00:46:57,162
صفقة.

721
00:46:57,205 --> 00:46:58,946
أوما!

722
00:47:02,080 --> 00:47:02,950
كلمتها جيدة.

723
00:47:07,389 --> 00:47:10,131
سأظل أحتفظ بهذا ...

724
00:47:10,175 --> 00:47:12,568
في الوقت الحاضر.

725
00:47:12,612 --> 00:47:16,050
لأنه إذا كنت أعتقد أنني أثق بك لإنقاذ العالم لوحدك ،

726
00:47:16,094 --> 00:47:17,138
فكر مرة اخرى.

727
00:47:18,879 --> 00:47:20,141
هذه وظيفة للقراصنة!

728
00:47:22,013 --> 00:47:24,145
يمكننا دائما العودة لكره بعضنا البعض

729
00:47:24,189 --> 00:47:25,799
عندما ينتهي هذا.

730
00:47:28,976 --> 00:47:30,195
غرامة.

731
00:47:32,240 --> 00:47:33,198
أين دراجاتنا؟

732
00:47:33,241 --> 00:47:36,070
آه أجل. لقد تحطمت لهم.

733
00:47:41,032 --> 00:47:45,166
- انظر الى وجهه. - ها هي فكرة.

734
00:47:45,210 --> 00:47:47,081
يمكن أن نحاول أن نكون أصدقاء.

735
00:47:47,125 --> 00:47:50,128
ضع تاريخنا وراءنا ونحتفل باختلافاتنا.

736
00:47:52,086 --> 00:47:53,174
بلى؟

737
00:47:55,046 --> 00:47:57,222
من يريد اللثة؟

738
00:47:57,265 --> 00:47:58,832
لنذهب.

739
00:47:58,876 --> 00:48:00,051
لا؟

740
00:48:00,094 --> 00:48:05,143
آه! لا. انا المسؤول. لنذهب.

741
00:48:20,767 --> 00:48:23,248
انهم نائمون.

742
00:48:23,291 --> 00:48:25,032
كل واحد.

743
00:48:25,076 --> 00:48:28,122
لا أستطيع الحصول على بن. أو بالدوار أو دوغ.

744
00:48:28,166 --> 00:48:29,907
أو جين ، إشارة الخروج.

745
00:48:31,125 --> 00:48:33,127
هل هذا ارادون الإعدادية؟

746
00:48:33,171 --> 00:48:36,087
نعم ، وعندما يستيقظ الجميع يصل ، أنت ستحبه.

747
00:48:36,130 --> 00:48:38,132
نعم فعلا!

748
00:48:38,176 --> 00:48:41,092
- كل شيء هكذا ... - فظيع.

749
00:48:41,135 --> 00:48:42,745
...أخضر.

750
00:48:42,789 --> 00:48:45,052
لديك أوراق على الأشجار الخاصة بك!

751
00:48:45,096 --> 00:48:47,098
وما هي تلك الأشياء الملونة في الادغال؟

752
00:48:47,141 --> 00:48:49,100
اه ... الزهور؟

753
00:48:49,143 --> 00:48:51,058
الزهور جميلة.

754
00:48:51,102 --> 00:48:52,973
الشمام؟!

755
00:48:55,193 --> 00:48:58,283
ليس لدينا أي جديد الفاكهة على جزيرة ، تذكر؟

756
00:48:58,326 --> 00:49:00,763
 شكرا لكم.

757
00:49:00,807 --> 00:49:02,765
انهم العنب.

758
00:49:02,809 --> 00:49:04,071
العنب.

759
00:49:05,333 --> 00:49:06,944
حب العنب.

760
00:49:06,987 --> 00:49:08,119
أوه.

761
00:49:09,947 --> 00:49:13,124
أؤمن أني أستحق بعض التعويض

762
00:49:13,167 --> 00:49:16,083
لعضلاتي ، بلدي الحيلة ،

763
00:49:16,127 --> 00:49:18,303
ودوري في هذا المسعى.

764
00:49:20,131 --> 00:49:21,132
أنت تفعل.

765
00:49:21,175 --> 00:49:23,047
أنا لا سحق لك مثل علة.

766
00:49:25,136 --> 00:49:27,051
مثل أنا خائف منك يا جاي.

767
00:49:27,094 --> 00:49:28,139
رفاق.

768
00:49:30,271 --> 00:49:32,186
- ! - يا صديق!

769
00:49:32,230 --> 00:49:35,015
لذيذ. .

770
00:49:35,059 --> 00:49:36,364
المتأنق ، حقا؟

771
00:49:36,408 --> 00:49:39,237
ماذا؟! لم يكن لي ، أقسم! حسنًا ، لقد كنت أنا.

772
00:49:39,280 --> 00:49:41,152
أوه ، هل تعرف ماذا حدث هنا؟

773
00:49:41,195 --> 00:49:44,198
نعم ، ظهر أودري ، وضعت الجميع للنوم ،

774
00:49:44,242 --> 00:49:46,200
ثم تحولت بعض منهم ل--

775
00:49:46,244 --> 00:49:47,767
رفاق.

776
00:49:47,810 --> 00:49:49,116
تحولت هانا إلى الحجر.

777
00:49:53,338 --> 00:49:55,340
حسنا ، الجميع البقاء على أصابع قدميه.

778
00:49:55,383 --> 00:49:57,342
انظر ، بما أننا هنا ، دعنا نتحقق من المدرسة.

779
00:49:57,385 --> 00:50:00,301
ذهب رقم أودري مباشرة للتاج ،

780
00:50:00,345 --> 00:50:02,216
لذلك أعتقد أنه من الآمن الافتراض انها ستذهب

781
00:50:02,260 --> 00:50:03,913
لبن وقلعته القادمة.

782
00:50:03,957 --> 00:50:05,219
هذا هو المكان الذي سنذهب إليه.

783
00:50:05,263 --> 00:50:08,309
- من تكلم؟ - يقول لي.

784
00:50:08,353 --> 00:50:10,137
يقول لك هذا من المفترض يعني شيئا بالنسبة لي؟

785
00:50:10,181 --> 00:50:11,182
رفاق.

786
00:50:15,186 --> 00:50:17,231
إلى القلعة.

787
00:50:28,677 --> 00:50:32,203
- كيف كسر مال تعويضي؟! - لا أدري، لا أعرف.

788
00:50:32,246 --> 00:50:34,335
وماذا أوما تفعل هنا؟!

789
00:50:34,379 --> 00:50:35,467
لا لا لا لا!

790
00:50:35,510 --> 00:50:37,860
تعال نظيفة ، تشاد!

791
00:50:37,904 --> 00:50:40,037
مهلا ، مهلا.

792
00:50:40,080 --> 00:50:41,647
- أين ذهبوا؟ - لا أدري، لا أعرف!

793
00:50:41,690 --> 00:50:43,127
أنا لا أعرف ، حسنا؟

794
00:50:43,170 --> 00:50:45,390
- أستطيع أن أذهب للتحقق لك - - البقاء!

795
00:50:52,136 --> 00:50:53,180
انها على وشك الحصول عليها قبيح قليلا.

796
00:50:59,273 --> 00:51:01,362
بن!

797
00:51:01,406 --> 00:51:02,885
ها! من هنا.

798
00:51:02,929 --> 00:51:05,975
قرف. بن يمكن أن يكون نائما في أي مكان.

799
00:51:06,019 --> 00:51:09,022
- أو تحول إلى الحجر. - حسنا.

800
00:51:09,066 --> 00:51:10,197
بن!

801
00:51:10,241 --> 00:51:12,112
حصلت على رائحة ، كولونيا لاذع للغاية ،

802
00:51:12,156 --> 00:51:13,113
من السهل تتبع.

803
00:51:13,157 --> 00:51:14,332
اتبعني ، الناس.

804
00:51:14,375 --> 00:51:15,550
هذا رائع يا صاح

805
00:51:15,594 --> 00:51:18,249
لمعلوماتك ، أعطي عظيم الحضن ، أيضا.

806
00:51:18,292 --> 00:51:20,642
هل حقا؟ لم يكن لدي حيوان أليف يكبر.

807
00:51:20,686 --> 00:51:22,470
باستثناء رئيس الأيائل في كهف رجل أبي ،

808
00:51:22,514 --> 00:51:25,212
- ولكن هذا ليس حقا - - أصمد.

809
00:51:25,256 --> 00:51:26,692
ما هذا؟

810
00:51:28,302 --> 00:51:29,347
اه ...

811
00:51:29,390 --> 00:51:31,436
أي فرصة كان هذا هناك بالفعل؟

812
00:51:32,828 --> 00:51:34,439
واتبعني!

813
00:51:37,398 --> 00:51:39,226
بن!

814
00:51:40,358 --> 00:51:41,402
بن!

815
00:51:45,189 --> 00:51:47,713
بن؟ بن؟

816
00:51:49,410 --> 00:51:51,282
ابق هنا. حسنا؟

817
00:51:56,113 --> 00:51:58,158
أستطيع أن أشعر أنك الكامنة.

818
00:51:59,290 --> 00:52:01,161
حسن.

819
00:52:01,205 --> 00:52:03,642
حتى تتمكن من تتبع ، احتضان ، والتحدث.

820
00:52:03,685 --> 00:52:06,210
مهلا ، هل تعتقد أن كلابه سوف تكون قادرة على التحدث أيضا؟

821
00:52:06,253 --> 00:52:08,473
حسنا يا رجل. انه اتخذ.

822
00:52:08,516 --> 00:52:10,257
تريد كلب؟ اعتماد الانقاذ.

823
00:52:10,301 --> 00:52:14,174
الحديث الجراء. هذا جنون.

824
00:52:14,218 --> 00:52:16,263
- تعال الى هنا. - يبدو لطيفا.

825
00:52:18,526 --> 00:52:20,354
أراهن أنك فقدت بعض النوم

826
00:52:20,398 --> 00:52:22,487
تفكر في - التفكير في على فضفاضة ، هاه؟

827
00:52:22,530 --> 00:52:26,447
رقم التنين لا حقا النوم تفقد.

828
00:52:26,491 --> 00:52:28,493
تساءلت ماذا الأخطبوط المقلي الأذواق مثل.

829
00:52:28,536 --> 00:52:30,190
حسنًا ، لماذا لا نفعل؟

830
00:52:30,234 --> 00:52:31,844
نحن نحتفل خلافاتنا.

831
00:52:37,241 --> 00:52:39,068
أعتقد أننا يجري تحدى.

832
00:52:39,112 --> 00:52:40,418
دعونا تقسيم وابحث عن أودري.

833
00:52:40,461 --> 00:52:42,071
هذا يجعل تماما لا احساس،

834
00:52:42,115 --> 00:52:44,248
إلا إذا كنت تعطيني الامبر بلدي ، انها ستعمل تهجئة لك.

835
00:52:44,291 --> 00:52:46,293
الفتيات!

836
00:52:46,337 --> 00:52:48,339
لدينا موقف هنا.

837
00:52:49,557 --> 00:52:51,516
أنت تحب الأمير ، مال؟

838
00:52:51,559 --> 00:52:53,996
ماذا عن فارس في ساطع الدروع؟

839
00:52:54,040 --> 00:52:55,389
أم فرسان؟

840
00:53:03,789 --> 00:53:05,530
راقب ظهرك ، مشاهدة ظهرك

841
00:53:05,573 --> 00:53:07,227
راقب ظهرك ، مشاهدة ظهرك

842
00:53:07,271 --> 00:53:08,315
يمكننا مواجهة هجومهم

843
00:53:08,359 --> 00:53:10,187
ضرب 'م' سمسم الشقوق درع

844
00:53:10,230 --> 00:53:12,580
 هذا يمكن أن يحصل قليلا لزجة

845
00:53:12,624 --> 00:53:15,366
 كيف تكسب هذه المعركة يمكن أن تكون صعبة

846
00:53:15,409 --> 00:53:18,543
لكنني أعرف أفضل طريقة ، التراجع ، اسمحوا لي أن يؤدي

847
00:53:18,586 --> 00:53:20,153
 أنت تحمل الخط

848
00:53:20,197 --> 00:53:21,546
وسوف نأتي 'م إلى ركبهم

849
00:53:21,589 --> 00:53:24,331
 السيوف في الهواء إذا كنت معي

850
00:53:24,375 --> 00:53:25,506
بلى!

851
00:53:25,550 --> 00:53:27,813
 فاق عددهم لنا واحد إلى خمسون!

852
00:53:27,856 --> 00:53:30,946
 النصر لنا لأن لدي إستراتيجية

853
00:53:30,990 --> 00:53:33,949
 تأخذ اليسار والباقي من أنت يمكن أن يتبعني

854
00:53:33,993 --> 00:53:35,777
- اه اه - is هذا هو طاقمي

855
00:53:35,821 --> 00:53:37,388
 هذا هو فريقي

856
00:53:37,431 --> 00:53:40,391
- هذا العشب بلدي - يا الهي.

857
00:53:40,434 --> 00:53:42,480
انظر يا شباب لقد حصلنا على سمكة أكبر للقلي

858
00:53:42,523 --> 00:53:44,177
ضع خلافاتك جانبا

859
00:53:44,221 --> 00:53:46,223
 'السبب نحن جميعا الآن على نفس الجانب

860
00:53:46,266 --> 00:53:47,920
حتى يسقط الفارس

861
00:53:47,963 --> 00:53:49,226
الجميع

862
00:53:49,269 --> 00:53:52,229
سنبقى معًا 'سمسم يتم المعركة

863
00:53:52,272 --> 00:53:53,578
راقب ظهرك ، مشاهدة ظهرك

864
00:53:53,621 --> 00:53:55,232
راقب ظهرك ، مشاهدة ظهرك

865
00:53:55,275 --> 00:53:56,842
يمكننا مواجهة هجومهم

866
00:53:56,885 --> 00:53:58,496
 '  الشقوق درع

867
00:53:58,539 --> 00:54:01,238
حتى الفارس السقوط، ونحن الانحياز

868
00:54:01,281 --> 00:54:03,979
هذا لا يعني أننا على نفس الجانب

869
00:54:04,023 --> 00:54:05,720
راقب ظهرك ، مشاهدة ظهرك

870
00:54:05,764 --> 00:54:07,331
راقب ظهرك ، مشاهدة ظهرك

871
00:54:07,374 --> 00:54:10,159
"ضرب" بشدة "، ضرب" بسرعة ، انهم ثقيلة جدا للرد

872
00:54:10,203 --> 00:54:13,162
 الوضع يحصل كيندا الثقيلة

873
00:54:13,206 --> 00:54:16,296
امسك أسلحتك بإحكام تبقيم ثابتن!

874
00:54:16,340 --> 00:54:19,299
 'السبب إذا كنا نلتزم ببعضنا البعض يمكننا أن نجعلها حية

875
00:54:19,343 --> 00:54:22,171
سوف تسبب الهاء ، أنت تهاجمهم من الجانب

876
00:54:22,215 --> 00:54:25,044
كل جندي قف على أهبة الاستعداد

877
00:54:25,087 --> 00:54:28,395
يمكننا قطع مثل النثار

878
00:54:28,439 --> 00:54:31,268
سنضربهم من الأمام ، لقد حصلت من الخلف

879
00:54:31,311 --> 00:54:34,009
لا تنسى المصير من اوردان على خط

880
00:54:34,053 --> 00:54:35,576
هذه حرب شاملة

881
00:54:35,620 --> 00:54:37,274
 فاق عددهم لنا

882
00:54:37,317 --> 00:54:40,059
 الطريقة التي يصطدم بها السيوف هو صوت الرعد

883
00:54:40,102 --> 00:54:43,280
ونحن لا نذهب ، لن نركض أبداً للتغطية!

884
00:54:43,323 --> 00:54:46,631
 نحن نحارب من أجل النصر وركوب لبعضهم البعض

885
00:54:46,674 --> 00:54:48,241
حتى يسقط الفارس

886
00:54:48,285 --> 00:54:49,634
الجميع

887
00:54:49,677 --> 00:54:52,201
سنبقى معًا 'سمسم يتم المعركة

888
00:54:52,245 --> 00:54:55,030
حصلت على ظهرك حصلت على ظهرك ، حصلت على ظهرك ، وحصلت على ظهرك

889
00:54:55,074 --> 00:54:56,684
يمكننا مواجهة هجومهم

890
00:54:56,728 --> 00:54:58,643
ضربم سمسم الشقوق الدروع

891
00:54:58,686 --> 00:55:01,428
حتى يسقط الفارس ، نحن الانحياز

892
00:55:01,472 --> 00:55:04,083
هذا لا يعني نحن على نفس الجانب

893
00:55:04,126 --> 00:55:07,304
حصلت على ظهرك ، حصلت على ظهرك حصلت على ظهرك ، وحصلت على ظهرك

894
00:55:07,347 --> 00:55:10,219
"ضرب" بشدة "و" ضربة سريعة ، انهم ثقيلة جدا للرد

895
00:55:29,717 --> 00:55:31,676
بدلة الدروع ، قوي وصحيح ،

896
00:55:31,719 --> 00:55:34,069
اصنع هذا المعدن تمثال نصفي خطوة.

897
00:55:39,684 --> 00:55:45,559
آه آه آه ، آه آه ، آه

898
00:55:45,603 --> 00:55:47,648
آه آه آه

899
00:55:47,692 --> 00:55:51,478
- لا! - آه آه ، آه

900
00:55:51,522 --> 00:55:57,702
آه آه آه ، آه آه ، آه آه

901
00:55:57,745 --> 00:56:03,490
آه آه آه ، آه آه ، آه

902
00:56:03,534 --> 00:56:07,494
- آه آه آه - وو هوو!

903
00:56:10,584 --> 00:56:13,152
حتى يسقط الفارس ، يمكنك الثقة

904
00:56:13,195 --> 00:56:16,111
 سأعمل على مساعدتك الفوز في هذه المعركة ، لأن

905
00:56:16,155 --> 00:56:17,548
حصلت على ظهرك ، حصلت على ظهرك

906
00:56:17,591 --> 00:56:19,201
حصلت على ظهرك ، حصلت ظهرك

907
00:56:19,245 --> 00:56:22,553
الكل من أجل واحد وهذه حقيقة ، فرسان الخريف ، الملعب الأسود

908
00:56:29,560 --> 00:56:31,170
بلى!

909
00:56:31,213 --> 00:56:32,737
لقد فعلنا ذلك!

910
00:56:32,780 --> 00:56:33,781
هذا ما أتحدث

911
00:56:33,825 --> 00:56:36,697
- قرف! - مهلا ، وظيفة جيدة!

912
00:56:38,743 --> 00:56:40,222
لا لا.

913
00:56:48,579 --> 00:56:53,192
الرجال ، هيا. كان هذا رائعا!

914
00:56:53,235 --> 00:56:54,889
كنا فريق.

915
00:56:54,933 --> 00:56:57,239
عملنا معا. هيا.

916
00:56:59,590 --> 00:57:01,853
- هيا. - مم.

917
00:57:06,248 --> 00:57:08,033
أنت تعرف ماذا يجب أن نحاول؟

918
00:57:08,816 --> 00:57:10,296
كاسحة الجليد.

919
00:57:12,777 --> 00:57:15,170
أنت تقول شيئا أنت حقا مثل عن الشخص الآخر.

920
00:57:15,214 --> 00:57:17,216
حسنا؟ سوف ابدأ.

921
00:57:22,047 --> 00:57:23,222
هاري.

922
00:57:24,789 --> 00:57:27,139
لهجة كبيرة.

923
00:57:27,182 --> 00:57:28,532
الآن تذهب.

924
00:57:28,575 --> 00:57:30,534
هل هي دائما هذا مرح؟

925
00:57:30,577 --> 00:57:31,970
لم يكن حقا دورك ، ولكن شكرا لك.

926
00:57:32,013 --> 00:57:34,189
- حسنا ، إيفي؟ تعال الى هنا. - بلى.

927
00:57:34,233 --> 00:57:36,191
- انا احبك. - انا احبك.

928
00:57:36,235 --> 00:57:38,977
أنا أحب هذه الطاقة ، لكننا قصيرة جدا في الوقت المحدد.

929
00:57:39,020 --> 00:57:40,761
أودري يعرف بوضوح أننا هنا ،

930
00:57:40,805 --> 00:57:42,067
نحن نحتاج الحصول من هنا في اسرع وقت ممكن.

931
00:57:42,110 --> 00:57:43,982
حسنا ، أين هذا المشجع مرتفع؟

932
00:57:44,025 --> 00:57:46,680
حتى لو لم تكن هناك ، قد نجد نوعا من الأدلة.

933
00:57:46,724 --> 00:57:48,160
في الواقع ، إنها لا تزال في مساكن الطلبة.

934
00:57:48,203 --> 00:57:50,031
أنت على حق، بسبب المدرسة الصيفية.

935
00:57:50,075 --> 00:57:52,991
ماذا؟ مدرسة صيفية؟

936
00:57:53,034 --> 00:57:56,864
الصيف؟ مدرسة؟ لا عجب أنها تريد الانتقام.

937
00:57:56,908 --> 00:57:59,780
حسنًا ، أحتاجك يا رفاق للذهاب تجد بن.

938
00:57:59,824 --> 00:58:03,001
سنلتقي مرة أخرى في إيفي في ساعتين ، حسنا؟

939
00:58:03,044 --> 00:58:05,177
يبدو أننا نذهب مع خطتي. أنا فقط أقول.

940
00:58:05,220 --> 00:58:06,787
كان نوعا من الخطة الواضحة.

941
00:58:06,831 --> 00:58:08,702
- قال أوما ذلك أولا. - صحيح ، لذلك خطتي.

942
00:58:08,746 --> 00:58:09,660
ايا كان.

943
00:58:23,587 --> 00:58:25,458
انها في أي مكان في الحرم الجامعي.

944
00:58:25,502 --> 00:58:27,025
وجدت مذكراتها.

945
00:58:27,068 --> 00:58:28,896
و ، دانغ ، هل الخراب حياة أودري.

946
00:58:28,940 --> 00:58:30,507
حسنا ، هل وجدت أي شيء هناك

947
00:58:30,550 --> 00:58:32,770
أننا لا نعرف بالفعل ، أو؟

948
00:58:32,813 --> 00:58:34,511
انها معلقة في الجنية المنزلية.

949
00:58:34,554 --> 00:58:36,077
أنت تعرف ، أين فلورا ، الحيوانات و Merrywear

950
00:58:36,121 --> 00:58:37,862
اختبأ والدتها من والدتك.

951
00:58:37,905 --> 00:58:40,255
نعم ، ها ، ها ، ها ، لا تضيع والمفارقة على لي.

952
00:58:40,299 --> 00:58:44,129
كيف يمكن لأي شخص مع هذا السرير يكون أبدا غير سعيد؟

953
00:58:44,172 --> 00:58:46,523
حسنًا ، كيف أبدو؟

954
00:58:49,961 --> 00:58:51,440
حسنا ، يبقى bling هنا.

955
00:58:51,484 --> 00:58:52,833
لكنها سيئة.

956
00:58:52,877 --> 00:58:54,966
ونحن لسنا كذلك.

957
00:58:58,099 --> 00:59:00,362
بن!

958
00:59:00,406 --> 00:59:02,190
بن.

959
00:59:03,757 --> 00:59:07,674
يا صديق. هيا. لا شيئ؟

960
00:59:07,718 --> 00:59:10,111
هذه الأشياء فقط تنمو في كل مكان.

961
00:59:15,943 --> 00:59:18,293
مهلا ، يجب أن نلعب أن الكسارة الجليد.

962
00:59:18,337 --> 00:59:22,123
أم ... جاي ، أنا أحب الطريقة ذلك ما تستطيع...

963
00:59:22,167 --> 00:59:25,170
ترتد حول والقفز من الأشياء.

964
00:59:25,213 --> 00:59:26,911
هذه هي حرة ، أليس كذلك؟

965
00:59:28,347 --> 00:59:30,175
نعم ، أم ...

966
00:59:33,918 --> 00:59:36,921
أنا أحب كيف تحصل على ركلة من شجيرة التوت.

967
00:59:38,400 --> 00:59:41,708
أعتقد أنك ربما رأيت كل شيء الآن ، هاه؟

968
00:59:41,752 --> 00:59:44,276
فروي الصخور والأسماك العملاقة ،

969
00:59:44,319 --> 00:59:46,147
ربما كنت تستخدم للاستيلاء على الغداء

970
00:59:46,191 --> 00:59:47,279
الخروج من الأدغال.

971
00:59:47,322 --> 00:59:49,498
لا ، أقصد ، عادة لا ، ليس صحيحا.

972
00:59:49,542 --> 00:59:52,066
أنا أساسا مجرد استخدام البيع الآلات في الممارسة العملية.

973
00:59:52,110 --> 00:59:54,199
تورني كيندا يأكل معظم وقتي ، لذلك ...

974
00:59:54,242 --> 00:59:59,073
مسابقة؟ هذه هي لعبة الصبي وي.

975
00:59:59,117 --> 01:00:01,293
حق. أنت تعرف ماذا سيكون متعة؟

976
01:00:01,336 --> 01:00:03,730
للذهاب تجمع في نهر الغاب.

977
01:00:03,774 --> 01:00:06,211
- البحث عن الحضارة المفقودة. - أوه ، ربما البطريق.

978
01:00:06,254 --> 01:00:07,952
حسنا ، تجد هؤلاء أكثر على مثل الجبال الجليدية ،

979
01:00:07,995 --> 01:00:10,389
ولكن ، أنا أحب أن أرى أحدهما.

980
01:00:10,432 --> 01:00:12,739
انت تقتلوني.

981
01:00:21,966 --> 01:00:23,532
PS ، ذهب المغفل الخاص بك بهذه الطريقة.

982
01:00:23,576 --> 01:00:25,143
كارلوس!

983
01:00:25,186 --> 01:00:27,014
- المتأنق ، ماذا ترى؟ - من هنا.

984
01:00:36,284 --> 01:00:39,940
آمل حقاً أنهم وجدوا بن.

985
01:00:39,984 --> 01:00:41,986
الحفريات لطيفة.

986
01:00:42,029 --> 01:00:44,249
لقد حصلت على صفقة جيدة حقا.

987
01:00:58,306 --> 01:01:00,482
حسنًا ، هذا جيد.

988
01:01:18,239 --> 01:01:19,893
لا تقلق ، بالدوار.

989
01:01:21,025 --> 01:01:22,853
يمكننا إصلاح هذا.

990
01:01:24,028 --> 01:01:26,073
وبمجرد القيام بذلك ، إنهم سيدعون جميع الأطفال

991
01:01:26,117 --> 01:01:28,293
تأتي من الجزيرة.

992
01:01:28,336 --> 01:01:30,991
لذلك ... أحلام سعيدة.

993
01:01:40,218 --> 01:01:42,742
- اه ، من هو المتأنق؟ - دوغ.

994
01:01:45,223 --> 01:01:46,964
دوغ.

995
01:01:47,921 --> 01:01:49,009
استيقظ.

996
01:01:49,967 --> 01:01:50,837
استيقظ.

997
01:01:50,881 --> 01:01:52,883
انه مكتوبة.

998
01:01:52,926 --> 01:01:54,014
أليست متعلمة سريعة؟

999
01:01:54,058 --> 01:01:56,321
انها تشارك عاطفيا ، حسنا؟

1000
01:01:58,453 --> 01:01:59,498
كذلك في هذه الحالة،

1001
01:01:59,541 --> 01:02:01,152
يجب أن تكون قادرة لإيقاظه.

1002
01:02:03,154 --> 01:02:06,331
قبلة الحب الحقيقي؟ يعمل في كل مرة؟

1003
01:02:08,159 --> 01:02:10,248
حسنًا ، ليس لدينا فعلاً تستخدم كلمة لام حتى الان.

1004
01:02:16,080 --> 01:02:17,690
ممكن نكون وحدنا

1005
01:02:31,095 --> 01:02:32,574
لا تفزع ، فلا بأس!

1006
01:02:32,618 --> 01:02:34,272
 سبب الحب الحقيقي يمكن أن ينقذ اليوم

1007
01:02:34,315 --> 01:02:38,102
 وأعتقد أننا نشعر بنفس الشيء ، لكنني لا أعرف

1008
01:02:38,145 --> 01:02:41,061
عندما التقينا كان حلوًا ، كان يا إلهي

1009
01:02:41,105 --> 01:02:44,543
 يبدو أن الأشياء تعني أن أكون ولكني لا أعرف

1010
01:02:44,586 --> 01:02:47,894
هل يحبني ، أم أنه لا يحبني؟

1011
01:02:47,938 --> 01:02:51,942
هل أحبه؟ وهل هي قوية بما فيه الكفاية؟

1012
01:02:51,985 --> 01:02:53,944
- قبلة واحدة - قبلة واحدة

1013
01:02:53,987 --> 01:02:56,033
 كل هذا يأتي إلى هذا قبلة واحدة

1014
01:02:56,076 --> 01:02:59,123
- قبلة واحدة - أوه ، أوه

1015
01:02:59,166 --> 01:03:00,951
قبلة واحدة ، قبلة واحدة

1016
01:03:00,994 --> 01:03:02,126
 هذه اللحظة يمكن أن تكون عليه

1017
01:03:02,169 --> 01:03:05,912
أنا ، أريد أن أعرف ، حتى هنا أذهب

1018
01:03:05,956 --> 01:03:08,610
أوه ، أوه!

1019
01:03:08,654 --> 01:03:10,264
اجعلها باردة ، ابقائها هادئة

1020
01:03:10,308 --> 01:03:12,136
أعتقد أنه أحبني طوال الوقت

1021
01:03:12,179 --> 01:03:15,400
لكن ربما أخطأت لذلك أنا لا أعرف

1022
01:03:15,443 --> 01:03:16,967
 انه جيد جدا ، حصلت ظهري

1023
01:03:17,010 --> 01:03:18,969
لكن ربما أكون سيئة للغاية

1024
01:03:19,012 --> 01:03:22,146
هل يمكن أن نكون مباراة مثالية؟ أوه ، أنا لا أعرف

1025
01:03:22,189 --> 01:03:25,976
هل يحبني ، أم أنه لا يحبني؟

1026
01:03:26,019 --> 01:03:30,067
هل أحبه؟ وهل هي قوية بما فيه الكفاية؟

1027
01:03:30,110 --> 01:03:31,372
أوه ، أوه ، أوه

1028
01:03:31,416 --> 01:03:33,157
قبلة واحدة ، قبلة واحدة

1029
01:03:33,200 --> 01:03:35,028
 كل هذا يأتي إلى هذا

1030
01:03:35,072 --> 01:03:36,595
قبلة واحدة ، قبلة واحدة

1031
01:03:36,638 --> 01:03:37,944
أوه ، أوه

1032
01:03:37,988 --> 01:03:40,120
قبلة واحدة ، قبلة واحدة

1033
01:03:40,164 --> 01:03:41,513
 هذه اللحظة يمكن أن تكون عليه

1034
01:03:41,556 --> 01:03:46,431
أنا ، أريد أن أعرف ، حتى هنا أذهب

1035
01:03:46,474 --> 01:03:50,130
- آه أوه ، أوه ، آه أوه ، أوه - إيفي:  نعم ، ها أنا ذا

1036
01:03:51,784 --> 01:03:55,005
 أشعر بنبض قلبي ينبض ، قائلا انها ستعمل

1037
01:03:55,048 --> 01:03:56,397
 لكن إذا أنا حلم الحلم

1038
01:03:56,441 --> 01:03:59,183
هذا سيؤذي

1039
01:03:59,226 --> 01:04:01,141
 إما سأفعل أو لا

1040
01:04:01,185 --> 01:04:02,577
 ماذا لو فعلت ولم يفعل؟

1041
01:04:02,621 --> 01:04:04,231
هل هو روميو الخاص بي؟

1042
01:04:04,275 --> 01:04:09,149
أوه ، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة حقا

1043
01:04:23,033 --> 01:04:24,469
 مهلا!

1044
01:04:24,512 --> 01:04:26,123
قبلة واحدة ، قبلة واحدة

1045
01:04:26,166 --> 01:04:28,038
 كل هذا يأتي إلى هذا

1046
01:04:28,081 --> 01:04:29,953
قبلة واحدة ، قبلة واحدة

1047
01:04:29,996 --> 01:04:30,997
أوه

1048
01:04:31,041 --> 01:04:33,173
قبلة واحدة ، قبلة واحدة

1049
01:04:33,217 --> 01:04:34,435
 هذه اللحظة يمكن أن تكون عليه

1050
01:04:34,479 --> 01:04:38,613
أنا ، أريد أن أعرف ، حتى هنا أذهب

1051
01:04:40,615 --> 01:04:44,097
اذهب هنا

1052
01:04:44,141 --> 01:04:47,405
اذهب هنا

1053
01:04:47,448 --> 01:04:50,103
اذهب هنا

1054
01:05:26,313 --> 01:05:28,098
بن!

1055
01:05:31,231 --> 01:05:34,234
يا صبي ، شيء ينتن ولم يكن لي هذه المرة.

1056
01:05:41,111 --> 01:05:43,069
- لا! - قف!

1057
01:05:50,076 --> 01:05:51,295
احترس!

1058
01:05:57,562 --> 01:05:59,129
تحتاج إلى بعض خطيرة تعديلات الأنف.

1059
01:05:59,172 --> 01:06:01,087
لست متأكدا جدا.

1060
01:06:04,090 --> 01:06:06,049
بن؟ هل قام أودري بذلك؟

1061
01:06:06,092 --> 01:06:08,094
آه. اعتقدت أنني أدركت تلك السراويل.

1062
01:06:09,574 --> 01:06:13,186
عفوًا ، لديه بوو بوو ، هذا هو السبب في أنه غريب الأطوار.

1063
01:06:13,230 --> 01:06:14,579
أنت تعلم، قال والدي أن والده

1064
01:06:14,622 --> 01:06:17,277
لم يعالج الألم جيدا على الإطلاق.

1065
01:06:20,106 --> 01:06:21,934
أنت جيد مع الحيوانات. قم بعمل ما.

1066
01:06:21,978 --> 01:06:24,110
لكن-- حسنا. حسنا.

1067
01:06:26,417 --> 01:06:29,333
حسنا ، بن.

1068
01:06:29,376 --> 01:06:32,336
هذا أنا. كارلوس. حسنا؟

1069
01:06:32,379 --> 01:06:34,338
قف! بن ، بن ، إنه كارلوس.

1070
01:06:34,381 --> 01:06:36,166
حسنا؟ أنت تعرفني.

1071
01:06:37,384 --> 01:06:39,473
لقد ساعدتني مرة واحدة.

1072
01:06:39,517 --> 01:06:42,563
تذكر مع المتأنق؟ حق؟ دعني اساعدك.

1073
01:06:44,217 --> 01:06:46,045
هيا، اسمحوا لي أن أرى يدك.

1074
01:06:46,089 --> 01:06:47,177
ها أنت ذا. حسنا.

1075
01:06:47,220 --> 01:06:52,573
عطا الفتى أه الوحش الملك ايا كان.

1076
01:06:52,617 --> 01:06:54,358
أوه ، نعم ، إنها كبيرة.

1077
01:06:56,273 --> 01:06:57,404
أنا سأعمل ، حسناً؟

1078
01:06:57,448 --> 01:06:59,493
واحدة.

1079
01:06:59,537 --> 01:07:02,105
اثنين.

1080
01:07:04,150 --> 01:07:06,283
ذلك هو! أنت فعلت ذلك!

1081
01:07:16,249 --> 01:07:17,163
مهلا!

1082
01:07:19,296 --> 01:07:21,211
يا الهي.

1083
01:07:21,254 --> 01:07:22,342
- نسيت الاتصال.

1084
01:07:22,386 --> 01:07:24,083
أنا سعيد للغاية لأنك بخير!

1085
01:07:28,261 --> 01:07:30,220
- حسنا. انت جيد؟ - بلى.

1086
01:07:30,263 --> 01:07:32,135
- شغل مقعد هناك. - بلى.

1087
01:07:32,178 --> 01:07:33,571
ها أنت ذا.

1088
01:07:37,270 --> 01:07:42,232
- أوه ، هذا كان ... غير تقليدي. - كان. هو.

1089
01:07:42,275 --> 01:07:44,147
- هاه؟ أوه ، واو. - نعم نعم.

1090
01:07:47,324 --> 01:07:50,240
- أنت بحاجة إلى انفجار آخر. - اه من فضلك -

1091
01:07:52,416 --> 01:07:54,070
رجاء. توقف.

1092
01:07:54,113 --> 01:07:55,245
هوه.

1093
01:07:55,288 --> 01:07:56,333
إنها مياه البحيرة المسحورة ،

1094
01:07:56,376 --> 01:07:59,336
لكنني أعتقد أنه يمكن فقط تفعل الكثير.

1095
01:07:59,379 --> 01:08:02,121
حسنا حسنا حسنا.

1096
01:08:03,470 --> 01:08:09,085
هاري هوك ، وأنت ، بلدي البطيطة قليلا ، هي ...

1097
01:08:09,128 --> 01:08:10,216
ساحر.

1098
01:08:12,479 --> 01:08:15,395
حسنًا ، أه ساحر واتخذت.

1099
01:08:15,439 --> 01:08:17,441
فقط في حالة أي شخص كان الخلط.

1100
01:08:17,484 --> 01:08:18,703
انتظر.

1101
01:08:20,313 --> 01:08:21,706
الجانب الذي هم عليه؟

1102
01:08:23,099 --> 01:08:24,361
هربوا وانضموا إلينا.

1103
01:08:24,404 --> 01:08:26,189
مال لديه الامبر ، وهو أملنا الوحيد

1104
01:08:26,232 --> 01:08:28,191
لوقف أودري ، تفاصيل للمتابعة.

1105
01:08:28,234 --> 01:08:30,367
هيمس الامبر؟ هل عاد مال إلى الجزيرة؟

1106
01:08:30,410 --> 01:08:32,238
قلت "تفاصيل لمتابعة" نحن نلتقي

1107
01:08:32,282 --> 01:08:33,935
- مال ، إيفي وأوما ، دعنا نذهب. - أوما؟!

1108
01:08:33,979 --> 01:08:36,068
تفاصيل للمتابعة.

1109
01:08:42,205 --> 01:08:44,337
يا جاي ، أم ...

1110
01:08:44,381 --> 01:08:47,253
نعم ، شكرا على الادخار لي وجه رائع.

1111
01:08:54,304 --> 01:08:56,306
كانت تلك فكرة جيدة حقًا.

1112
01:08:56,349 --> 01:08:58,221
للتحقق من غرفة أودري.

1113
01:08:59,352 --> 01:09:01,311
الآن نحن نعرف ذلك نحن على الطريق الصحيح.

1114
01:09:01,354 --> 01:09:03,400
هل هناك اهانة هناك أن فاتني؟

1115
01:09:05,141 --> 01:09:08,318
فقط ... أردت أن أشكرك.

1116
01:09:12,670 --> 01:09:15,455
قرف! اعتقد انك على الطريق الصحيح؟

1117
01:09:15,499 --> 01:09:17,370
نحن لا نذهب إلى أي مكان.

1118
01:09:19,285 --> 01:09:20,460
دعنا نخطئهم قليلاً.

1119
01:09:20,504 --> 01:09:22,114
أنا أقول إننا نعود إلى مكاني

1120
01:09:22,158 --> 01:09:23,463
وربما بنهم مشاهدة بعض التلفزيون. هاه؟

1121
01:09:23,507 --> 01:09:26,292
أو ربما طلب بعض الاشياء على الانترنت. بلى؟ بلى.

1122
01:09:26,336 --> 01:09:29,208
يا. ماذا عن البيتزا؟ هاه؟

1123
01:09:29,252 --> 01:09:32,124
أنت لا تحب البيتزا. سلطة.

1124
01:09:35,519 --> 01:09:38,870
لا لا لا. أودري.

1125
01:09:38,913 --> 01:09:44,180
أودري!

1126
01:09:44,223 --> 01:09:45,181
أودري!

1127
01:09:48,445 --> 01:09:50,838
أنا لا أعرف من هو عيد ميلادها هو ، ولكن أريد هذه الكعكة.

1128
01:09:53,189 --> 01:09:56,017
لذلك ، أنا ... ربما غاب كيندا القارب قليلا

1129
01:09:56,061 --> 01:09:59,456
على الاتصال بك شرمبي وليس مما يتيح لك الانضمام إلى العصابة.

1130
01:10:01,066 --> 01:10:02,937
بلى.

1131
01:10:02,981 --> 01:10:04,765
نحن حقا يمكن أن تمزق الجزيرة معا.

1132
01:10:24,045 --> 01:10:26,831
- سيليا! - حوصر!

1133
01:10:26,874 --> 01:10:29,747
- هل انت بخير؟ - ماذا يحدث هنا؟

1134
01:10:29,790 --> 01:10:31,618
لقد تسببت أصدقائي الألم والخوف ،

1135
01:10:31,662 --> 01:10:33,968
لدينا ما يكفي ، تختفي الآن!

1136
01:10:36,754 --> 01:10:38,712
يا رفاق ، أنا آسف ، تعويذاتي لا تعمل.

1137
01:10:38,756 --> 01:10:41,149
سحر أودري يزداد قوة.

1138
01:10:43,804 --> 01:10:45,719
لقد تسبب لنا أصدقاء الألم والخوف ،

1139
01:10:45,763 --> 01:10:47,982
كان لدينا ما يكفي ، والآن تختفي!

1140
01:10:56,382 --> 01:10:57,383
أنت فعلت ذلك.

1141
01:10:58,428 --> 01:10:59,907
سويا.

1142
01:11:01,039 --> 01:11:03,259
هذا ما كنت عليه نتحدث عنه.

1143
01:11:04,434 --> 01:11:05,870
أعتقد أن صدفي يحبك.

1144
01:11:12,224 --> 01:11:14,226
لماذا لا تتمسك بهذا؟

1145
01:11:21,451 --> 01:11:24,410
مهلا ، هذا هو باي الخاص بك.

1146
01:11:29,894 --> 01:11:31,678
مرحبا! مرحبا!

1147
01:11:33,811 --> 01:11:35,203
- هل انت بخير؟ هل انت بخير؟ - بلى.

1148
01:11:35,247 --> 01:11:37,380
أنا أفضل بكثير الآن. انت بخير؟

1149
01:11:37,423 --> 01:11:38,642
بلى.

1150
01:11:42,646 --> 01:11:44,604
كنت أعرف دائما أنك سوف تكون جزء من الحل.

1151
01:11:47,868 --> 01:11:50,131
- ما هذا؟ - آه أجل.

1152
01:11:50,175 --> 01:11:52,264
- بإمكاني التعود على هذا. - هل أحببت ذلك؟

1153
01:11:52,308 --> 01:11:54,484
- احب هذا. - ماذا عن هؤلاء؟

1154
01:11:54,527 --> 01:11:56,660
- اوه - لا.

1155
01:11:56,703 --> 01:11:59,140
أنا أحب 'م.

1156
01:11:59,184 --> 01:12:01,534
حسنا ، لذلك نحن جميعا نفكر أن أودري

1157
01:12:01,578 --> 01:12:02,970
يمكن أن يكون في الجنية المنزلية.

1158
01:12:03,014 --> 01:12:04,711
ليس لدينا فكرة عن مكانه ، هل أخذتك إلى هناك؟

1159
01:12:04,755 --> 01:12:06,626
كل يوم العرابة الجنية.

1160
01:12:06,670 --> 01:12:09,325
أين هي العرابة الجنية عندما تحتاجها؟

1161
01:12:09,368 --> 01:12:10,717
يا ليتني علمت.

1162
01:12:12,415 --> 01:12:17,681
مهلا ، أم ، هذا قد يكون وقت سيء ، ولكن ، اه ...

1163
01:12:17,724 --> 01:12:18,856
عيد مولد سعيد.

1164
01:12:18,899 --> 01:12:20,466
أنا صنعتها مع طابعة .

1165
01:12:22,729 --> 01:12:25,471
انها اه وضعت أسماءنا معا.

1166
01:12:25,515 --> 01:12:27,125
- لا ، صحيح ، أنا أفهم ذلك. - بلى.

1167
01:12:27,168 --> 01:12:29,301
لأنك تعرف، نحن معا ، أنت وأنا ،

1168
01:12:29,345 --> 01:12:30,476
أنت تعرف ، مثل زوجين.

1169
01:12:30,520 --> 01:12:32,391
الحق ، 'سبب جين وكارلوس يصنعان "جارلوس".

1170
01:12:32,435 --> 01:12:34,045
نعم نعم! أنا يمكن أن ذهبت مع قصب ،

1171
01:12:34,088 --> 01:12:37,527
ولكن ... ذهبت مع جارلوس ، إلا إذا كنت تفضل قصب ،

1172
01:12:37,570 --> 01:12:39,659
- هل تفضل قصب؟ - لا لا. لا أنا أحبه.

1173
01:12:39,703 --> 01:12:41,966
نعم ، أنت بخير ، أنت تعرف ماذا؟ أنا يمكن أن يعيد صنعه.

1174
01:12:42,009 --> 01:12:45,491
- إنه رائع ، إنه جيد. - لا ، كارلوس. انها مثالية.

1175
01:12:50,540 --> 01:12:52,106
دوغ.

1176
01:12:52,150 --> 01:12:53,281
اذهب مع جين.

1177
01:12:53,325 --> 01:12:54,544
تحتاج لتجد جنية العرابة.

1178
01:12:54,587 --> 01:12:56,937
- قد يحتاجون إلى بعض العضلات. - مهلا.

1179
01:12:56,981 --> 01:12:58,417
حسنا ، سأذهب.

1180
01:12:58,461 --> 01:13:00,288
نعم فعلا سوف أشعر بتحسن.

1181
01:13:00,332 --> 01:13:02,421
نعم فعلا سأشعر بالتحسن أيضًا.

1182
01:13:02,465 --> 01:13:03,944
نفسه.

1183
01:13:03,988 --> 01:13:05,903
في الواقع ، أود أيضا.

1184
01:13:05,946 --> 01:13:07,644
حسنا ، رجل ، دعونا نفعل ذلك!

1185
01:13:07,687 --> 01:13:09,559
- دعنا نذهب ، جين. - حسنا.

1186
01:13:09,602 --> 01:13:11,735
- كن حذرا ، حسنا؟ - انا سوف.

1187
01:13:23,486 --> 01:13:24,574
تعال يا صاحبي.

1188
01:14:09,401 --> 01:14:10,663
انها ليست الطابق العلوي.

1189
01:14:24,547 --> 01:14:26,636
تشاد؟

1190
01:14:26,679 --> 01:14:28,289
اريد امي

1191
01:14:28,333 --> 01:14:30,553
ماذا حدث--

1192
01:14:30,596 --> 01:14:31,815
انه بخير.

1193
01:14:33,817 --> 01:14:35,296
ماذا حدث يا صديقي؟

1194
01:14:40,040 --> 01:14:41,215
هم.

1195
01:14:42,739 --> 01:14:46,220
بن. بن! يا!

1196
01:14:46,264 --> 01:14:47,483
وجهك.

1197
01:14:49,485 --> 01:14:52,270
لقد ذهبت ، هاه؟

1198
01:14:52,313 --> 01:14:53,532
الباب مفتوح.

1199
01:14:53,576 --> 01:14:57,667
أنا حر. حر!

1200
01:14:57,710 --> 01:14:59,407
حرية!

1201
01:15:09,853 --> 01:15:10,810
يا الهي.

1202
01:15:15,946 --> 01:15:17,861
مرحبا أمي.

1203
01:15:17,904 --> 01:15:20,777
أم ، أنا لا أعرف إذا كنت تستطيع أن تسمعني ،

1204
01:15:20,820 --> 01:15:24,258
لكنه كان حقا يوم مجنون.

1205
01:15:24,302 --> 01:15:26,434
على الجانب الإيجابي، لقد كان أطول عيد ميلاد

1206
01:15:26,478 --> 01:15:28,088
لقد مضى.

1207
01:15:28,132 --> 01:15:31,091
على جانب ناقص ، الجميع تحت تعويذة شريرة.

1208
01:15:31,135 --> 01:15:33,877
أم. ولكن على الجانب الإيجابي ، كارلوس يتذكر عيد ميلادي.

1209
01:15:33,920 --> 01:15:35,879
نرى؟

1210
01:15:35,922 --> 01:15:38,011
نحن ذاهبون لمعرفة ذلك كيفية التراجع عن هذا.

1211
01:15:38,055 --> 01:15:40,100
سوف نجد طريقة لجعل هذا الحق يا أمي.

1212
01:15:42,538 --> 01:15:44,235
عوف ، حسنا ، دعونا الحصول على هذا الفرخ أودري

1213
01:15:44,278 --> 01:15:45,671
اعتنى بالفعل.

1214
01:15:45,715 --> 01:15:47,368
ماذا تقول يا فتاة؟

1215
01:15:47,412 --> 01:15:50,371
هل حان الوقت لتغليف الأشياء؟

1216
01:15:50,415 --> 01:15:52,504
انت تعرف يوما ما أنت ستخبرني

1217
01:15:52,548 --> 01:15:54,332
كيف حصلت يا رفاق جميعا تعاونت.

1218
01:15:54,375 --> 01:15:57,553
في الواقع ، وعدت مال للسماح لجميع الأطفال

1219
01:15:57,596 --> 01:15:59,685
قبالة الجزيرة بمجرد هذا انتهى.

1220
01:15:59,729 --> 01:16:00,904
المال؟

1221
01:16:00,947 --> 01:16:02,558
يجب أن أقول لك يا رفاق شيئا ما.

1222
01:16:07,998 --> 01:16:09,173
أم ...

1223
01:16:12,306 --> 01:16:14,221
لقد كذبت عليك.

1224
01:16:18,138 --> 01:16:21,315
لن يكون الأطفال قادمة من الجزيرة.

1225
01:16:21,359 --> 01:16:22,708
ماذا تعني؟

1226
01:16:22,752 --> 01:16:24,449
البرنامج مغلق.

1227
01:16:26,103 --> 01:16:29,759
والجدار سوف تكون مغلقة من أجل الخير.

1228
01:16:30,803 --> 01:16:32,370
لسلامة اوردان.

1229
01:16:33,937 --> 01:16:35,025
أصمد.

1230
01:16:36,592 --> 01:16:38,898
لذلك نحن إنقاذ شعبك الغالي ،

1231
01:16:38,942 --> 01:16:41,248
و خلفك ، لكذب؟

1232
01:16:44,121 --> 01:16:46,210
كنت أعرف أنه كان خطأ أن أثق بك.

1233
01:16:47,167 --> 01:16:49,213
كنت دائما خارج لنفسك.

1234
01:16:50,344 --> 01:16:53,217
وأنت ، الملك بيني.

1235
01:16:58,135 --> 01:17:00,877
ربما كنت فقط ستعمل ألقونا جميعا في الداخل ، إيه؟

1236
01:17:05,011 --> 01:17:07,100
أتعلم؟

1237
01:17:07,144 --> 01:17:09,407
اعتقدت فعلا كنت شجاعا ،

1238
01:17:09,450 --> 01:17:11,322
لكن انت لا شيء سوى الدجاج.

1239
01:17:11,365 --> 01:17:14,020
خائف جدا ليقول لي أنني كنت لن ترى والدي مرة أخرى.

1240
01:17:14,064 --> 01:17:15,195
سيليا.

1241
01:17:15,239 --> 01:17:16,457
سيليا ، سيليا! لا!

1242
01:17:16,501 --> 01:17:21,462
سيليا ، لا! لا! قرف!

1243
01:17:21,506 --> 01:17:24,204
استعد قوتك وأشعل!

1244
01:17:24,248 --> 01:17:26,163
لا.

1245
01:17:26,206 --> 01:17:28,382
استعد قوتك وأشعل!

1246
01:17:33,083 --> 01:17:34,824
المشكله.

1247
01:17:36,434 --> 01:17:39,176
دعنا نذهب تجد جيل واتركهم جميعا للتعفن.

1248
01:17:39,219 --> 01:17:40,177
لا.

1249
01:17:41,482 --> 01:17:43,267
اه.

1250
01:17:43,310 --> 01:17:45,182
أوما!

1251
01:17:51,754 --> 01:17:55,801
ايفي. انا اسف جدا.

1252
01:17:55,845 --> 01:17:59,022
أنا آسف ، أنا فقط ... وأعتقد أن...

1253
01:17:59,065 --> 01:18:00,458
كنت أخاف أن أخبرك ،

1254
01:18:00,501 --> 01:18:02,852
اعتقدت أنني سأعمل تفقد أعز صديق لي.

1255
01:18:02,895 --> 01:18:07,465
ولكن كان علي أن أفعل شيئًا ، اضطررت إلى ... حماية اوردان.

1256
01:18:07,508 --> 01:18:09,685
إغلاق الحاجز كانت فكرتك؟

1257
01:18:09,728 --> 01:18:11,121
أنا فعلت هذا لنا!

1258
01:18:12,775 --> 01:18:17,083
أنا فعلت هذا من أجل ... حياتنا أن لدينا هنا الآن.

1259
01:18:17,127 --> 01:18:19,695
لحياتنا؟!

1260
01:18:19,738 --> 01:18:23,611
ماذا عن الاطفال اننا تركت وراءها في تلك الجزيرة؟!

1261
01:18:23,655 --> 01:18:26,397
الأطفال الذين وعدناهم.

1262
01:18:26,440 --> 01:18:28,051
كنا أملهم الوحيد.

1263
01:18:30,488 --> 01:18:33,230
اعتقدت أنك ستعمل الوقوف ل VKs.

1264
01:18:36,146 --> 01:18:37,843
لكن بدلاً من ذلك كذبت عليهم.

1265
01:18:41,064 --> 01:18:42,152
وأنت كذبت على جاي.

1266
01:18:43,762 --> 01:18:45,329
وأنت كذبت على كارلوس.

1267
01:18:46,765 --> 01:18:48,288
لقد كذبت علي.

1268
01:18:51,074 --> 01:18:52,684
نحن عائلتك

1269
01:18:54,773 --> 01:18:55,905
ايفي.

1270
01:18:58,690 --> 01:19:01,780
إيفي ، هيا! لم يكن لدي اي خيار!

1271
01:19:06,089 --> 01:19:07,873
لا.

1272
01:19:14,967 --> 01:19:19,929
أنت وحدك ، وأنت تستحق ذلك

1273
01:19:19,972 --> 01:19:22,148
 لقد تحول أصدقائك إلى الحجر

1274
01:19:22,192 --> 01:19:24,890
 وهذا عليك

1275
01:19:24,934 --> 01:19:29,677
كان لديك سبب للخدمة ، لكن هل خدمته؟

1276
01:19:29,721 --> 01:19:34,073
 هل رأيت نفسك بطريقة لم تكن صحيحة؟

1277
01:19:38,121 --> 01:19:42,778
tell لماذا أخبر كل تلك الأكاذيب؟ تشعر أنك لا يستحق

1278
01:19:42,821 --> 01:19:48,087
مثل عدم وجود أرضية صلبة بالنسبة لك للوقوف

1279
01:19:48,131 --> 01:19:52,788
لكن كومة من الأكاذيب ليس أساسًا ثابتًا

1280
01:19:52,831 --> 01:19:58,097
 لا يمكنك بناء قلعة على جبل مصنوع من الرمال

1281
01:19:58,141 --> 01:20:03,146
هذا ليس والدك رواية

1282
01:20:03,189 --> 01:20:06,540
ولا ، ليس كذلك خطأ والدتك

1283
01:20:06,584 --> 01:20:09,500
 أنت تفشل

1284
01:20:09,543 --> 01:20:14,592
لذلك عندما قصتك يأتي إلى النور

1285
01:20:14,635 --> 01:20:19,379
تأكد من القصة أن يكتبوا يذهب

1286
01:20:19,423 --> 01:20:24,732
ذات مرة ، قاتلت التنين

1287
01:20:24,776 --> 01:20:29,650
ذات مرة ، هذا الوحش كان لي

1288
01:20:29,694 --> 01:20:32,088
ذات مرة شاب يائس

1289
01:20:32,131 --> 01:20:36,614
واجهت نفسها ، تحدثت الحقيقة

1290
01:20:36,657 --> 01:20:42,315
هذا ما أراه بلدي ذات مرة

1291
01:20:42,359 --> 01:20:46,015
هذه المرة

1292
01:20:49,409 --> 01:20:50,628
أوما!

1293
01:20:51,716 --> 01:20:54,023
أوما. توقف، من فضلك! توقف!

1294
01:20:54,066 --> 01:20:55,372
انا بحاجة الى مساعدتكم!

1295
01:20:55,415 --> 01:20:57,548
لدينا فرصة إذا فعلنا ذلك معا.

1296
01:20:57,591 --> 01:20:59,071
أصدقائك ركلة لك لكبح؟

1297
01:21:00,638 --> 01:21:02,031
حسن.

1298
01:21:02,074 --> 01:21:03,032
رأى بن شيئًا فيك ،

1299
01:21:03,075 --> 01:21:05,121
واليوم ، أوما ، رأيته أيضًا.

1300
01:21:05,164 --> 01:21:08,211
أنت تهتم ، أوما ، يهمك الجميع ،

1301
01:21:08,254 --> 01:21:11,257
و اوردان يستحق الادخار.

1302
01:21:11,301 --> 01:21:13,999
ساعدنا ... من فضلك.

1303
01:21:16,654 --> 01:21:20,614
تتحدث جميلة ، ولكن ... انها بالفعل اتخذت قرارها.

1304
01:21:22,616 --> 01:21:24,488
لقد جلبت هذا على نفسك ، مال.

1305
01:21:24,531 --> 01:21:27,143
يمكنك معرفة كيفية اصلاحها.

1306
01:21:27,186 --> 01:21:28,274
لنذهب.

1307
01:21:34,237 --> 01:21:36,195
الحياة ليست قصة قصيرة

1308
01:21:36,239 --> 01:21:39,111
لكن الحياة تتكشف في الفصول

1309
01:21:39,155 --> 01:21:44,116
اقلب الصفحة والبدء في جعل يعدل

1310
01:21:44,160 --> 01:21:46,510
 لا يوجد ضمان مكتوب مسبقا

1311
01:21:46,553 --> 01:21:49,252
من سعادة دائمة

1312
01:21:49,295 --> 01:21:52,211
خطوة في عظمتك

1313
01:21:52,255 --> 01:21:57,216
قبل انتهاء قصتك!

1314
01:21:57,260 --> 01:22:00,828
لذلك عندما تنتهي قصتك

1315
01:22:00,872 --> 01:22:02,308
' سيقولون

1316
01:22:02,352 --> 01:22:07,400
ذات مرة ، فتاة حلقت أعلى

1317
01:22:07,444 --> 01:22:12,623
ذات مرة ، انها جعلت الأمور في نصابها الصحيح

1318
01:22:12,666 --> 01:22:15,234
مرة واحدة على التعادل الذي يربط

1319
01:22:15,278 --> 01:22:19,325
لقد غيرت قلبها لتغيير عقولهم

1320
01:22:19,369 --> 01:22:21,110
هذا يجب أن يكون

1321
01:22:21,153 --> 01:22:26,071
بلدي ذات مرة

1322
01:22:26,115 --> 01:22:30,249
هذا ذات مرة

1323
01:22:30,293 --> 01:22:36,255
سأرى في النهاية بلدي ذات مرة

1324
01:22:37,822 --> 01:22:43,784
هذه المرة

1325
01:22:50,226 --> 01:22:51,575
ساعدني يا مال!

1326
01:22:51,618 --> 01:22:53,490
بلى! حفظ صديقك الصغير ، مال!

1327
01:23:17,296 --> 01:23:20,299
ساعدني يا مال!

1328
01:23:21,561 --> 01:23:24,173
احرص على ألا تقلى لديك القليل من VK الأصدقاء.

1329
01:23:26,218 --> 01:23:27,132
قف!

1330
01:23:35,140 --> 01:23:37,534
انها لا تقف فرصة بدون الامبر.

1331
01:23:37,577 --> 01:23:39,362
ساعدني يا مال!

1332
01:23:42,365 --> 01:23:43,235
هيا!

1333
01:23:46,325 --> 01:23:48,153
تمسك ، أنت شقي قليلا!

1334
01:24:01,166 --> 01:24:02,602
نحن أقوى معا.

1335
01:24:02,646 --> 01:24:05,388
معا أقوى، أنا هنا ، مال.

1336
01:24:05,431 --> 01:24:07,042
استعد قوتك وأشعله.

1337
01:24:07,085 --> 01:24:09,131
أنا هنا ، فتاة ، أنا هنا.

1338
01:24:09,174 --> 01:24:12,003
استعد قوتك وأشعل!

1339
01:24:19,054 --> 01:24:20,229
نعم فعلا!

1340
01:24:24,102 --> 01:24:25,843
تريد قطعة من هذا؟ هاه ؟!

1341
01:24:25,886 --> 01:24:27,366
لا! لا!

1342
01:24:45,036 --> 01:24:46,211
هيا يا مال!

1343
01:24:46,255 --> 01:24:48,431
- احصل عليها ، مال! - حصلت على هذا ، فتاة!

1344
01:24:58,310 --> 01:24:59,920
- بلى! هيا! - بلى!

1345
01:25:11,976 --> 01:25:15,066
- مال! - أوه ، سيليا.

1346
01:25:15,980 --> 01:25:18,635
انه بخير. لقد حصلت لك.

1347
01:25:30,516 --> 01:25:31,865
أودري؟

1348
01:25:32,910 --> 01:25:34,346
لا لا

1349
01:25:38,872 --> 01:25:41,179
أنت نصف الهاوية فقط.

1350
01:25:41,223 --> 01:25:43,747
سوف الامبر لا تفعل كل شيء بالنسبة لك أن يفعل ذلك بالنسبة لي.

1351
01:26:02,200 --> 01:26:04,115
إنني جائع أنا جوعان.

1352
01:26:04,159 --> 01:26:05,464
نفسه.

1353
01:26:15,779 --> 01:26:17,520
يا!

1354
01:26:17,563 --> 01:26:19,086
أمي! أمي!

1355
01:26:19,130 --> 01:26:21,306
بيبتى بوبتى، ماذا حدث؟

1356
01:26:21,350 --> 01:26:24,875
تم كسر الإملائي. انه بخير.

1357
01:26:31,490 --> 01:26:34,101
هيا. لنذهب.

1358
01:26:34,145 --> 01:26:35,929
- انت جيد؟ - بلى.

1359
01:26:40,456 --> 01:26:42,197
انها تنزلق بعيدا.

1360
01:26:49,029 --> 01:26:51,902
هناك شخص واحد فقط في العالم الذين قد تكون قادرة

1361
01:26:51,945 --> 01:26:54,121
لفعل شيء حيال ذلك ، وهذا هاديس.

1362
01:26:54,165 --> 01:26:56,733
حادس؟ وقال انه لن يفعل ذلك.

1363
01:26:56,776 --> 01:26:58,169
ولن أخاطر به.

1364
01:26:58,213 --> 01:26:59,997
فعلا، قد يفعل ذلك من أجلي.

1365
01:27:01,955 --> 01:27:03,435
إنه أبي.

1366
01:27:07,352 --> 01:27:08,353
حسنا.

1367
01:27:10,442 --> 01:27:13,010
حسنًا ، سأضطر إلى إرسال الحراس للحصول عليه.

1368
01:27:13,619 --> 01:27:15,055
ربما أستطيع أن عقبة ركوب.

1369
01:27:17,841 --> 01:27:19,451
الجزيرة هي بيتي.

1370
01:27:20,800 --> 01:27:22,411
شخص ما يحتاج إلى أن يكون هناك لحمايته.

1371
01:27:23,847 --> 01:27:26,458
حسنا اذن، ستحتاج رفيقك الأول.

1372
01:27:28,460 --> 01:27:30,506
سوف تكون الجزيرة في أيد أمينة

1373
01:27:33,378 --> 01:27:34,684
يمكن أن أذهب أيضا؟

1374
01:27:37,774 --> 01:27:39,863
أتمنى لو باستطاعتي ان اكون في كلا المكانين.

1375
01:27:51,614 --> 01:27:54,181
أعتقد حقا أن إيفي كان على حق.

1376
01:27:54,225 --> 01:27:58,098
و ... أعتقد ذلك يمكن أن نكون أصدقاء.

1377
01:28:01,885 --> 01:28:05,236
وانا اسف حقا أنني كذبت على جميعكم يا رفاق.

1378
01:28:05,280 --> 01:28:06,672
أنت تستحق أفضل بكثير من ذلك.

1379
01:28:06,716 --> 01:28:08,979
أنت فقط تحاول القيام به الشيء الصحيح.

1380
01:28:09,022 --> 01:28:10,241
بلى.

1381
01:28:18,858 --> 01:28:20,295
فهمتها.

1382
01:28:50,063 --> 01:28:51,935
شكرا لقدومك.

1383
01:28:51,978 --> 01:28:54,154
لم يكن لديك الكثير من الخيارات.

1384
01:28:55,852 --> 01:28:57,680
هل تستطيع إيقاظها؟

1385
01:28:57,723 --> 01:29:00,596
منذ متى تفعل الأبطال يهتم الأشرار؟

1386
01:29:00,639 --> 01:29:02,772
- هي - - واحدة خاصة بك؟

1387
01:29:04,687 --> 01:29:05,992
حق.

1388
01:29:08,560 --> 01:29:13,043
عندما تحاول يا رفاق لتدمير العالم ،

1389
01:29:13,086 --> 01:29:14,784
إنه خطأ في الحكم.

1390
01:29:16,176 --> 01:29:18,614
ولكن عندما يكون أحدنا ،

1391
01:29:18,657 --> 01:29:20,659
قفل حتى ، رمي بعيدا المفتاح.

1392
01:29:22,574 --> 01:29:24,576
الحق ، الوحش؟

1393
01:29:30,539 --> 01:29:32,584
نعم ، أنا بحاجة إلى استخدام يداي.

1394
01:29:56,565 --> 01:29:59,045
لم تفقد ملامسي.

1395
01:30:06,792 --> 01:30:07,967
أبي.

1396
01:30:34,254 --> 01:30:37,997
أوه ، أودري. أنت بخير.

1397
01:30:41,784 --> 01:30:43,699
قل لي كان كل شيء حلم سيء.

1398
01:30:43,742 --> 01:30:47,964
أتمنى لو أستطيع. لكنها انتهت الآن.

1399
01:30:54,013 --> 01:30:55,798
أنا آسف.

1400
01:30:57,843 --> 01:30:59,105
أردت أن يؤذيكما على حد سواء.

1401
01:31:01,064 --> 01:31:03,022
أردت أن تؤذي جميعكم.

1402
01:31:10,639 --> 01:31:12,815
أنا مدين لك بالاعتذار

1403
01:31:12,858 --> 01:31:16,209
لفترة طويلة جدا الآن.

1404
01:31:19,212 --> 01:31:20,823
وكذلك لدي

1405
01:31:23,826 --> 01:31:27,003
وربما ... أنا ...

1406
01:31:27,046 --> 01:31:29,832
لقد مدين لك واحد أيضا.

1407
01:31:39,058 --> 01:31:41,539
آه أجل.

1408
01:32:01,124 --> 01:32:02,734
يا أبي!

1409
01:32:08,827 --> 01:32:11,787
سوف أفتقدك كله من جديد.

1410
01:32:13,745 --> 01:32:16,052
شكرا على لمحة من الشمس.

1411
01:33:06,755 --> 01:33:08,104
هناك هم.

1412
01:33:14,197 --> 01:33:15,894
مهلا.

1413
01:33:31,997 --> 01:33:33,303
سيدة مال وأنا اريد ان اشكرك

1414
01:33:33,346 --> 01:33:35,697
للاحتفال مشاركتنا معنا اليوم.

1415
01:33:35,740 --> 01:33:39,135
لا أستطيع أن أكون أكثر فخرا أو أكثر سعادة للاتصال بك ملكة بلدي.

1416
01:33:40,963 --> 01:33:42,834
وبالتالي...

1417
01:33:42,878 --> 01:33:44,923
ارفع نظارتك

1418
01:33:44,967 --> 01:33:46,316
لملكة المستقبل لدينا لأورادون.

1419
01:33:46,359 --> 01:33:48,971
إلى ملكة أورادون.

1420
01:33:50,233 --> 01:33:51,756
خطاب ، تخصصك.

1421
01:33:51,800 --> 01:33:53,802
الكلام ، أوه ، يتوهم واحد.

1422
01:34:08,730 --> 01:34:09,818
لا استطيع

1423
01:34:12,777 --> 01:34:15,127
لا أستطيع أن أكون ملكة اوردان.

1424
01:34:15,171 --> 01:34:17,739
- مال؟ - لا أستطيع أن أدر ظهري

1425
01:34:17,782 --> 01:34:19,044
على الجزيرة.

1426
01:34:24,963 --> 01:34:29,968
لقد اتخذنا قرارًا بالإغلاق الحاجز إلى الأبد.

1427
01:34:34,103 --> 01:34:36,105
وكانت فكرتي.

1428
01:34:38,847 --> 01:34:40,022
لكن هذا خطأ.

1429
01:34:43,286 --> 01:34:48,247
لقد تعلمت أنك لا تستطيع ذلك يعيشون في خوف.

1430
01:34:50,119 --> 01:34:52,861
لأنه لا في الواقع حمايتك من أي شيء.

1431
01:34:55,864 --> 01:35:00,172
أنت لا تعرف أبدا أين سيأتي سيء من.

1432
01:35:00,216 --> 01:35:01,826
وأنت لا تعرف أبدا أين الأبطال

1433
01:35:01,870 --> 01:35:03,262
سوف تأتي من أي منهما.

1434
01:35:03,306 --> 01:35:06,875
بدون أوما وقراصنةها ، سوف يكون ذهب اوردان.

1435
01:35:09,442 --> 01:35:13,098
وبدون الهاوية ... والدى--

1436
01:35:21,541 --> 01:35:23,021
أودري قد ذهب.

1437
01:35:28,157 --> 01:35:31,421
نحن جميعا قادرون الخير والشر

1438
01:35:31,464 --> 01:35:34,903
بغض النظر عن أي جانب من الحاجز نأتي منه.

1439
01:35:36,295 --> 01:35:39,864
وهذا هو السبب في أنني لا يمكن أن يكون ملكة عرادون فقط.

1440
01:35:39,908 --> 01:35:43,128
يجب أن أكون ملكة من جزيرة ، أيضا ،

1441
01:35:43,172 --> 01:35:48,264
وحان الوقت الذي نأخذه الحاجز أسفل إلى الأبد.

1442
01:35:48,307 --> 01:35:50,135
لا يمكننا فعل ذلك.

1443
01:35:50,179 --> 01:35:51,963
الأمر متروك لنا يا أبي.

1444
01:35:59,188 --> 01:36:01,146
اخترت أن أكون ملكًا الذي يتحرك إلى الأمام.

1445
01:36:02,626 --> 01:36:05,107
حان الوقت للتسامح.

1446
01:36:05,150 --> 01:36:06,978
حان الوقت لبداية جديدة.

1447
01:36:09,285 --> 01:36:11,461
سوف ينزل الحاجز.

1448
01:36:11,504 --> 01:36:13,158
نعم فعلا!

1449
01:36:16,945 --> 01:36:18,903
اسقاطها ، مال.

1450
01:36:53,111 --> 01:36:55,070
لجعل العالم مكان افضل ...

1451
01:36:55,113 --> 01:36:57,942
...يجب علينا تفعل ذلك وجها لوجه.

1452
01:37:44,902 --> 01:37:47,209
خطتي.

1453
01:37:47,252 --> 01:37:49,167
ها!

1454
01:37:49,211 --> 01:37:50,908
نعم فعلا!

1455
01:38:05,140 --> 01:38:09,013
 لقد حان الوقت لإحضاره معا

1456
01:38:09,057 --> 01:38:12,060
الوقت لبداية جديدة تمامًا

1457
01:38:13,409 --> 01:38:16,586
نحن سنضعها في مو 

1458
01:38:16,629 --> 01:38:20,503
انهار ما يبقي بيننا

1459
01:38:20,546 --> 01:38:22,244
 لا أكثر ولا قسمة ، نحن لأسفل

1460
01:38:22,287 --> 01:38:24,072
فريق جديد ، حصلت على الرؤية ، توحد

1461
01:38:24,115 --> 01:38:26,422
المتحدة نقف ، الآن نحن نعيش مسيرة

1462
01:38:26,465 --> 01:38:29,120
 في النور ، واحد اثنين ، واحد اثنين ، مثل

1463
01:38:29,164 --> 01:38:30,905
- أراك - تراني

1464
01:38:30,948 --> 01:38:32,907
- ناقص - تماما

1465
01:38:32,950 --> 01:38:36,911
وجها لوجه يمكننا أن نرى بوضوح أوجه التشابه لدينا ، مثل

1466
01:38:36,954 --> 01:38:38,825
ليلا ونهارا

1467
01:38:38,869 --> 01:38:40,697
خطأ أو صحيح

1468
01:38:40,740 --> 01:38:43,743
نأتي معا لوقت جيد

1469
01:38:43,787 --> 01:38:47,704
 سوف نكسر هذا أسفل

1470
01:38:47,747 --> 01:38:51,186
 نحن سنفجر المدينة

1471
01:38:51,229 --> 01:38:54,841
الجميع في كل مكان

1472
01:38:56,452 --> 01:38:58,454
لنكن من مثل هذا

1473
01:38:58,497 --> 01:39:00,412
 أقوى معا مثل هذا

1474
01:39:00,456 --> 01:39:04,329
الإيمان في الفرص الثانية

1475
01:39:04,373 --> 01:39:08,290
 وبدأنا جميعًا اليوم!

1476
01:39:08,333 --> 01:39:12,294
زحف على في أرض جديدة

1477
01:39:12,337 --> 01:39:16,167
عالمنا أفضل ، مكان أفضل

1478
01:39:16,211 --> 01:39:18,169
نرحب بالإضافة ، حب جديد

1479
01:39:18,213 --> 01:39:20,171
الوحدة ، بداية جديدة بالنسبة لنا

1480
01:39:20,215 --> 01:39:22,130
الانسجام ، هذه هي المهمة ، مسيرة

1481
01:39:22,173 --> 01:39:24,045
 في النور ، واحد اثنين ، واحد اثنين ، مثل

1482
01:39:24,088 --> 01:39:25,046
 أراك

1483
01:39:25,089 --> 01:39:26,003
 انت تراني

1484
01:39:26,047 --> 01:39:27,918
الكمال ، تماما

1485
01:39:27,962 --> 01:39:31,791
وجها لوجه يمكننا أن نرى بوضوح أوجه التشابه لدينا ، مثل

1486
01:39:31,835 --> 01:39:33,793
ليلا ونهارا

1487
01:39:33,837 --> 01:39:35,708
خطأ أو صحيح

1488
01:39:35,752 --> 01:39:38,755
نأتي معا لوقت جيد

1489
01:39:38,798 --> 01:39:42,585
 سنعمل على كسر هذا

1490
01:39:42,628 --> 01:39:46,502
 نحن سنفجر المدينة

1491
01:39:46,545 --> 01:39:49,505
الجميع في كل مكان

1492
01:39:49,548 --> 01:39:51,333
 فقط كن مثل هذا

1493
01:39:51,376 --> 01:39:53,335
 أقوى معا مثل هذا

1494
01:39:53,378 --> 01:39:55,337
جمع شملنا من هذا القبيل

1495
01:39:55,380 --> 01:39:59,123
أحضرها ، أحضرها ، ب-إحضاره

1496
01:39:59,167 --> 01:40:03,084
أحضرها ، أحضرها ، ب-إحضاره

1497
01:40:03,127 --> 01:40:07,001
أحضرها ، أحضرها ، ب-إحضاره

1498
01:40:07,044 --> 01:40:10,221
أحضرها ، أحضرها ، ب-إحضاره

1499
01:40:10,265 --> 01:40:13,137
أسفل

1500
01:40:57,703 --> 01:41:00,184
 سوف نكسر هذا أسفل

1501
01:41:00,228 --> 01:41:01,794
كسر هذا إلى أسفل

1502
01:41:01,838 --> 01:41:04,232
 نحن سنفجر المدينة

1503
01:41:04,275 --> 01:41:05,668
 أوه ، نحن ذاهبون الصخور

1504
01:41:05,711 --> 01:41:08,149
الجميع في كل مكان

1505
01:41:08,192 --> 01:41:10,107
 فقط كن مثل هذا

1506
01:41:10,151 --> 01:41:12,153
 أقوى معا مثل هذا

1507
01:41:12,196 --> 01:41:13,632
نحن جمع شمل مثل هذا

1508
01:41:13,676 --> 01:41:16,287
 سنعمل على كسر هذا

1509
01:41:16,331 --> 01:41:18,115
هيا ، ونحن يجب كسرها

1510
01:41:18,159 --> 01:41:19,812
نحن صخرة المدينة

1511
01:41:19,856 --> 01:41:21,423
- هيا! - الجميع

1512
01:41:21,466 --> 01:41:24,121
الجميع في كل مكان

1513
01:41:24,165 --> 01:41:26,080
 فقط كن مثل هذا

1514
01:41:26,123 --> 01:41:28,082
 أقوى معا مثل هذا

1515
01:41:28,125 --> 01:41:29,692
نحن جمع شمل مثل هذا

1516
01:41:29,735 --> 01:41:33,304
أحضرها ، أحضرها ، ب-إحضاره

1517
01:42:11,777 --> 01:42:12,691
الجدة!

1518
01:42:15,520 --> 01:42:16,521
هيا!

1519
01:42:18,219 --> 01:42:19,655
- كارلوس. - بلى.

1520
01:42:19,698 --> 01:42:21,309
أنا فعلا عصبية حقا لتلبية والدتك.

1521
01:42:21,352 --> 01:42:24,312
أنت عصبي؟! والدته هي كرويلا دي فيل!

1522
01:42:24,355 --> 01:42:26,966
أنا متحجرة!

1523
01:42:27,010 --> 01:42:28,838
انتظر حتى تسمع أريد أن أكون طبيب بيطري.

1524
01:42:28,881 --> 01:42:31,275
ماذا تقول أنت وأنا أذهب لاستكشاف؟ سأفعل سنة الفجوة.

1525
01:42:31,319 --> 01:42:33,103
الأدغال أو الجبال الجليدية؟

1526
01:42:33,147 --> 01:42:35,149
على حد سواء؟

1527
01:42:35,192 --> 01:42:36,541
بلى. عثرة الصدر!

1528
01:42:39,675 --> 01:42:41,111
- مهلا! - ووه!

1529
01:42:41,155 --> 01:42:42,504
هيا يا فتاة.

1530
01:42:42,547 --> 01:42:45,071
أتعلم؟ جاء مال من خلال.

1531
01:42:45,115 --> 01:42:46,464
هي دائما تفعل.

1532
01:42:46,508 --> 01:42:48,423
إنها كذلك بالتأكيد اتخذت؟

1533
01:42:48,466 --> 01:42:50,381
قطعا.

1534
01:42:50,425 --> 01:42:52,383
وكذلك إيفي.

1535
01:42:52,427 --> 01:42:54,298
- آه! - ما هو اسمي؟

1536
01:42:54,342 --> 01:42:55,734
أوما.

1537
01:42:57,301 --> 01:42:58,737
لا.

1538
01:43:02,132 --> 01:43:03,438
- مرحبا. - مرحبا.

1539
01:43:06,397 --> 01:43:07,485
قف!

1540
01:43:09,313 --> 01:43:12,229
هل دعيت لحضور حفل الزفاف؟

1541
01:43:12,273 --> 01:43:13,448
مرحبا أبي.

1542
01:43:13,491 --> 01:43:16,277
اه ... اه ...

1543
01:43:25,373 --> 01:43:28,289
أنا متأكد أنك اثنين سوف يكون سعيد جدا معا.

1544
01:43:42,085 --> 01:43:43,565
مرحبا بكم في اوردان.

1545
01:43:45,871 --> 01:43:49,223
 سوف نكسر هذا أسفل

1546
01:43:49,266 --> 01:43:53,052
 نحن سنفجر المدينة

1547
01:43:53,096 --> 01:43:56,273
الجميع في كل مكان

1548
01:43:56,317 --> 01:43:58,188
 فقط كن مثل هذا

1549
01:43:58,232 --> 01:43:59,755
 أقوى معا مثل هذا

1550
01:43:59,798 --> 01:44:02,018
نحن جمع شمل مثل هذا

1551
01:44:02,061 --> 01:44:06,065
 سوف نكسر هذا أسفل

1552
01:44:06,109 --> 01:44:09,591
 نحن سنفجر المدينة

1553
01:44:09,634 --> 01:44:12,246
الجميع في كل مكان

1554
01:44:12,289 --> 01:44:14,073
 فقط كن مثل هذا

1555
01:44:14,117 --> 01:44:16,075
 أقوى معا مثل هذا

1556
01:44:16,119 --> 01:44:17,512
نحن جمع شمل مثل هذا

1557
01:44:53,678 --> 01:44:57,160
أحضرها ، أحضرها ، ب-إحضاره

1558
01:45:14,090 --> 01:45:15,700
هل فقدت أي وقت مضى؟

1559
01:45:17,398 --> 01:45:18,355
بلى.

1560
01:45:21,315 --> 01:45:23,055
هل تعتقد أنهم افتقدنا؟

1561
01:45:23,099 --> 01:45:26,363
بلى. بالطبع بكل تأكيد.

1562
01:45:28,322 --> 01:45:29,366
لأننا فاسدون.

1563
01:45:31,150 --> 01:45:34,023
حتى النخاع

1564
01:45:34,066 --> 01:45:35,720
مهلا ، آخر واحد على الجسر...

1565
01:45:35,764 --> 01:45:37,940
... تفاحة فاسدة!

1566
01:45:52,476 --> 01:45:54,435
لا يهم كيف تبدو

1567
01:45:54,478 --> 01:45:56,350
لا يهم ما ترتديه

1568
01:45:56,393 --> 01:45:58,526
 كم عدد الحلقات حصلت على إصبعك

1569
01:45:58,569 --> 01:46:00,658
نحن لا نهتم ، لا ، نحن لا نهتم

1570
01:46:00,702 --> 01:46:02,747
 انت يجب حفر أعمق قليلا

1571
01:46:02,791 --> 01:46:05,446
أوه ، إنها ستكون صعبة

1572
01:46:05,489 --> 01:46:07,665
 انت يجب حفر أعمق قليلا

1573
01:46:07,709 --> 01:46:10,364
 لم تحفر بالقرب منك بما فيه الكفاية

1574
01:46:10,407 --> 01:46:12,583
حفر عميقا داخل نفسك

1575
01:46:12,627 --> 01:46:15,499
سوف تكتشف ذلك ما تحتاجه

1576
01:46:15,543 --> 01:46:18,502
السماء الزرقاء والشمس المشرقة مضمونة

1577
01:46:18,546 --> 01:46:20,330
أوه ، أوه

