﻿1
00:00:16,140 --> 00:00:59,160
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

2
00:01:05,540 --> 00:01:10,198
"عائلة براير"

3
00:01:14,187 --> 00:01:15,845
كتاب العقم الطبي الشامل"
"والدليل العاطفي

4
00:01:15,887 --> 00:01:19,536
.حسنًا، يعجبني هذا

5
00:01:19,540 --> 00:01:22,135
ربما هذه المرة سنكون
محظوظين مثل الطفل؟

6
00:01:22,139 --> 00:01:24,002
.دعنا نستمتع قليلاً

7
00:01:24,006 --> 00:01:25,398
.أحب المرح

8
00:01:25,402 --> 00:01:27,612
.فقط اخرس وقبّلني

9
00:01:31,664 --> 00:01:34,792
ـ تمهل
ـ آسف

10
00:01:34,793 --> 00:01:37,398
.هذه الساعة اللعينة

11
00:01:39,352 --> 00:01:41,169
.هيّا

12
00:01:47,594 --> 00:01:49,415
ما الخطب؟

13
00:01:53,495 --> 00:01:55,218
هل تشعر بهذا؟

14
00:01:55,830 --> 00:01:57,449
.لا

15
00:02:01,852 --> 00:02:05,431
ـ لقد توقف
ـ هذا غريب. لم اسمع أيّ شيء

16
00:02:07,698 --> 00:02:10,935
ـ أأنتِ بخير، يا عزيزتي؟
ـ أجل، أنا بخير

17
00:02:11,733 --> 00:02:13,693
ما كان هذا؟

18
00:02:13,996 --> 00:02:17,423
.يا إلهي، هناك

19
00:02:18,648 --> 00:02:20,334
ما هذا؟

20
00:02:21,986 --> 00:02:26,598
<i>مرحبًا، كيف حال ابننا
الصغير هذا الصباح؟</i>

21
00:02:26,838 --> 00:02:29,765
<i>مرحبًا، كيف حالك؟</i>

22
00:02:29,772 --> 00:02:32,901
<i>!تأمل نفسك
!أنّك تتمكن من الجلوس فعلاً</i>

23
00:02:32,931 --> 00:02:35,486
<i>.اجل، اركلها</i>

24
00:02:41,929 --> 00:02:46,375
<i>!انظر إلى تلك الابتسامة الكبيرة
!سعيد جدًا</i>

25
00:02:51,418 --> 00:02:55,810
<i>!أنّك تزحف، انظر إلى هذا</i>

26
00:02:55,814 --> 00:02:58,647
<i>،انظر إلى هذا القرد الصغير
.انه نسختك المصغرة</i>

27
00:03:01,636 --> 00:03:04,041
<i>انظر إلى مؤخرتك التي
.ترفعها للأعلى</i>

28
00:03:04,045 --> 00:03:07,304
<i>أجل، أنّك تعمل في المزرعة
.مثل والدك</i>

29
00:03:07,305 --> 00:03:09,637
<i>.(أجل، مثل (براير</i>

30
00:03:15,618 --> 00:03:18,972
<i>ـ قل وداعًا
ـ وداعًا</i>

31
00:03:23,118 --> 00:03:25,672
"بعد 10 أعوام"

32
00:03:36,435 --> 00:03:38,088
.(براندون)

33
00:03:43,365 --> 00:03:46,236
حان وقت الاستعداد للذهاب
.إلى المدرسة

34
00:03:51,638 --> 00:03:53,209
!وجدتك

35
00:04:05,934 --> 00:04:08,040
!لستِ قريبة حتى

36
00:04:10,074 --> 00:04:12,391
.سأجدك

37
00:04:13,017 --> 00:04:15,340
.من الأفضل ألا تكون في الحظيرة

38
00:05:12,464 --> 00:05:14,953
!تمكنت مني تمامًا

39
00:05:14,953 --> 00:05:17,668
.اصبحت كبيرًا على هذه الألعاب

40
00:05:19,659 --> 00:05:22,304
.لكنك ستكون دومًا طفلي الصغير

41
00:05:24,036 --> 00:05:25,283
.حسنًا، لنذهب

42
00:05:25,287 --> 00:05:27,138
.استغرقتِ وقتًا طويلاً لتعثري عليّ

43
00:05:30,803 --> 00:05:32,367
.صباح الخير، يا رفاق

44
00:05:32,371 --> 00:05:33,913
ماذا كنتما تفعلان هناك؟

45
00:05:33,920 --> 00:05:35,682
..ـ كنت فقط
ـ ألعب الغميضة

46
00:05:35,686 --> 00:05:39,006
ـ تعرف أن هناك قواعد في الحظيرة، صحيح؟
..ـ أجل، أعني

47
00:05:39,009 --> 00:05:42,656
،هيّا، كل تلك الألواح والأشياء الأخرى
.لا أريدك أن تكسر عنقك بسببها

48
00:05:42,660 --> 00:05:45,396
.كان هناك فقط لدقيقتين

49
00:05:45,929 --> 00:05:48,253
ـ هل تناولتما الفطور؟
ـ ليس بعد

50
00:05:48,257 --> 00:05:49,771
ـ هل تريدان بعض الفطائر؟
ـ أجل، يبدو جيّدًا

51
00:05:49,772 --> 00:05:50,867
أجل، هل تعد الفطائر؟

52
00:05:50,868 --> 00:05:53,476
ـ أجل، أنّي أعد الفطائر
ـ ماذا عن بعض لحم المقدد؟

53
00:05:55,575 --> 00:05:59,460
.وهذه نسميها خلية النحل

54
00:06:00,545 --> 00:06:04,998
الدبابير والنحل كلاهما ينتميان
،إلى عائلة الحشرات نفسها

55
00:06:04,999 --> 00:06:08,073
،كلاهما لديهما زوج من الأجنحة
.وكلاهما يلدغان

56
00:06:08,077 --> 00:06:11,312
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الفرق بينهما؟

57
00:06:17,002 --> 00:06:18,573
سيّد (براير)؟

58
00:06:20,221 --> 00:06:24,821
حسنًا، النحل مُلحقات
.والدبابير مفترسات

59
00:06:24,825 --> 00:06:26,482
جيّد، ايّ أحد آخر؟

60
00:06:26,483 --> 00:06:30,290
والدبابير أكثر عدوانية وخطورة

61
00:06:30,294 --> 00:06:34,376
"أحد الأنواعد تدعى "بولستس سولسفير
،"أيّ ما يسمى بـ "الطفيل الحاضن

62
00:06:34,380 --> 00:06:37,539
يفتقدون القدرة على صنع الأعشاش
..لذا يستخدمون القوة الوحشية

63
00:06:37,540 --> 00:06:40,423
ليجعلوا الأنواع الأخرى من الدبابير
..على تربية صغارهم

64
00:06:40,427 --> 00:06:44,810
ويطعموا صغارهم بأشياء مثل
.يرقات الخنفساء والديدان

65
00:06:45,281 --> 00:06:48,533
لمَ تتحدث دومًا عن الديدان؟
.لا بد أنّك واحد منها

66
00:06:49,965 --> 00:06:51,771
.حسنًا

67
00:06:51,775 --> 00:06:55,428
لا تقلق، دومًا الاذكياء ينتهي بهم
.الأمر في حكم الكوكب

68
00:09:28,862 --> 00:09:30,433
براندون)؟)

69
00:09:36,397 --> 00:09:37,988
.(براندون)

70
00:09:50,904 --> 00:09:52,475
براندون)؟)

71
00:10:04,851 --> 00:10:06,422
.(براندون)

72
00:10:31,116 --> 00:10:32,687
.(براندون)

73
00:10:38,031 --> 00:10:39,608
.(براندون)

74
00:10:42,897 --> 00:10:44,489
.(براندون)

75
00:10:46,153 --> 00:10:47,724
.(براندون)

76
00:10:50,481 --> 00:10:52,052
.(براندون)

77
00:10:54,866 --> 00:10:57,998
...(براندون)

78
00:11:00,828 --> 00:11:02,750
ـ هذه أنا، أنا أمك
ـ ما الذي يجري؟ أين أنا؟

79
00:11:02,753 --> 00:11:05,287
.أنا امك، انظر إليّ

80
00:11:05,291 --> 00:11:08,709
.أنت بخير

81
00:11:10,089 --> 00:11:11,660
.أنت بخير

82
00:11:13,486 --> 00:11:15,786
.أنت بخير
.أظن كنت تسير أثناء نومك

83
00:11:15,790 --> 00:11:20,993
أجل كنت .. كانت هناك
.أصوات وما شابة

84
00:11:21,373 --> 00:11:25,583
.حسنًا، أنّك بخير الآن

85
00:11:31,931 --> 00:11:36,592
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

86
00:11:36,910 --> 00:11:42,495
"كل شيء سيكون بخير"

87
00:11:43,584 --> 00:11:50,113
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

88
00:11:51,245 --> 00:11:56,887
"كل شيء سيكون بخير"

89
00:11:57,937 --> 00:12:03,786
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

90
00:12:12,991 --> 00:12:14,577
هل كل شيء بخير؟

91
00:12:15,253 --> 00:12:19,710
أجل، أظن انه كان يسير
أثناء النوم؟

92
00:12:20,376 --> 00:12:22,057
أين؟

93
00:12:22,910 --> 00:12:26,773
.لا .. أنه كان في الأسفل
.أنه بخير الآن

94
00:12:27,398 --> 00:12:31,191
يجب أن نخلد للنوم، أجل؟
.الوقت متأخر جدًا

95
00:12:32,255 --> 00:12:34,244
.امسك هذه بقوة
.ها نحن ذا

96
00:12:37,126 --> 00:12:39,460
.حسنًا، أظن انه سيتحمل

97
00:12:41,556 --> 00:12:43,935
ـ هل تريد واحدة من هذه؟
ـ بالطبع

98
00:12:46,125 --> 00:12:48,850
،في أول عامين بعد أن تبنيناك

99
00:12:49,352 --> 00:12:51,878
لم أكن أعرف كيف
.سأكون والدًا

100
00:12:51,886 --> 00:12:55,655
،وأمك كانت بعيدة في أحد الأيام
،وأنت كنت تبكي بشدة

101
00:12:55,659 --> 00:12:57,466
.لكن كان لديّ سلاح سرّي

102
00:12:57,517 --> 00:13:00,349
لذا، اعطيتني قطعة من الحلوى؟

103
00:13:00,878 --> 00:13:02,727
.أجل

104
00:13:04,037 --> 00:13:05,611
وهل نجح الأمر؟

105
00:13:05,615 --> 00:13:09,506
أظن ذلك. فأنّك لم تسيء
التصرف، صحيح؟

106
00:13:11,811 --> 00:13:14,635
حسنًا، ستقطع هذا العشب لأن
.يجب عليّ اخذ هذا إلى متجر البذور

107
00:13:14,638 --> 00:13:16,819
.أجل، لا تقلق
.سأتولى أمره

108
00:13:18,515 --> 00:13:20,086
.اللعنة

109
00:13:22,536 --> 00:13:24,108
.هيّا

110
00:13:27,848 --> 00:13:29,885
.ماكنة غبية

111
00:14:31,687 --> 00:14:34,697
.أنّك لا تضربني، احب هذا

112
00:14:34,716 --> 00:14:36,542
.هكذا تطلقين

113
00:14:36,546 --> 00:14:38,951
ماذا عن هذا البني؟
.أظن إنه من السهل إلتقاطه

114
00:14:38,955 --> 00:14:40,151
.هناك، هناك

115
00:14:40,155 --> 00:14:42,246
.كنت وشيكًا، يا عزيزي
.لقد اخفقت

116
00:14:42,255 --> 00:14:44,606
.هذا جيّد

117
00:14:49,452 --> 00:14:57,647
.(عيد ميلاد سعيد، (براندون
.عيد ميلاد سعيد لك

118
00:14:57,651 --> 00:15:01,021
ـ تهانينا
ـ ها انت ذا

119
00:15:01,783 --> 00:15:03,024
.هذا للأطفال الصغار

120
00:15:03,025 --> 00:15:05,701
.هيّا، تمنى شيئًا
.(شكرًا، (إريكا

121
00:15:05,702 --> 00:15:07,610
لم أكن أظن انهم سيجلبون
.هذه. انها جميلة حقًا

122
00:15:07,611 --> 00:15:12,322
أجل، إذا لا تريدها، حركها
.إلى هنا وسأخذها

123
00:15:15,665 --> 00:15:17,558
ـ ها نحن ذلك
ـ (براندون)، سمعت أنّك متفوق بالمدرسة

124
00:15:17,558 --> 00:15:19,148
.أنه أختبر في افضل 1 بالمئة

125
00:15:19,152 --> 00:15:22,411
لا، أنه اختبر في افضل
.عُشر من واحد بالمئة

126
00:15:22,415 --> 00:15:24,602
.اجل، المدرسة كلها تتحدث عنه

127
00:15:24,606 --> 00:15:26,707
.انه عبقرينا السري

128
00:15:26,768 --> 00:15:31,040
لذا، الرجل مميز يستحق
،هدية مميزة جدًا

129
00:15:31,044 --> 00:15:35,397
.(هذا مني ومن خالتك (ميريل

130
00:15:36,308 --> 00:15:38,266
!هيّا، افتحها

131
00:15:38,428 --> 00:15:41,843
اصطدت أول أيل ليّ
.بهذا السلاح نفسه

132
00:15:43,083 --> 00:15:45,763
!مهلاً، لا، لا للاسلحة

133
00:15:45,772 --> 00:15:47,652
ـ لقد تحدثنا عن هذا، (توري)
..ـ اعرف، لكن

134
00:15:47,656 --> 00:15:50,239
.لا بحقك، انه لا يزال صغيرًا

135
00:15:50,268 --> 00:15:51,086
.أنّي بسن 12 عام

136
00:15:51,089 --> 00:15:54,254
.أعرف تمامًا، لكنك لا تزال طفلاً

137
00:15:54,978 --> 00:15:56,549
.اعطني إياها

138
00:15:56,862 --> 00:15:58,688
عفوًا، ماذا قلت ليّ؟

139
00:15:58,692 --> 00:16:01,255
!قلت اعطني إياها

140
00:16:02,102 --> 00:16:03,185
.(براندون)

141
00:16:03,189 --> 00:16:07,735
حسنًا، لقد انتهينا هنا. أننا لا نتناول
.الطعام المكسيكي. شكرًا. هيّا (براندون)

142
00:16:07,743 --> 00:16:10,264
!براندون)، هيّا، لنذهب)
!(براندون)

143
00:16:10,412 --> 00:16:11,756
!انهض! الآن

144
00:16:11,758 --> 00:16:15,105
.براندون)، استمع إلى والدك)

145
00:16:16,435 --> 00:16:18,417
.سنرحل. هيّا بنا

146
00:16:18,421 --> 00:16:21,611
.شكرًا يا رفاق. كانت أمسية ممتعة
.شكرًا جزيلاً

147
00:16:21,615 --> 00:16:25,958
ـ حسنًا، آسفة
ـ لا تقلقي بشأن هذا

148
00:16:28,085 --> 00:16:30,000
.احبكما، يا رفاق

149
00:16:30,911 --> 00:16:34,572
ـ لقد اخبرتك يا عزيزي
ـ أأنتِ واثقة أنكِ تريدين أطفال؟

150
00:16:34,576 --> 00:16:36,565
.لا أفهم هذا الطفل

151
00:16:36,569 --> 00:16:38,896
اصبح بسن 12 وفجأة بدأ
يتفوه بكل هذا الكلام؟

152
00:16:38,897 --> 00:16:41,848
.هذا غريب جدًا
.لقد كان مختلفًا

153
00:16:42,782 --> 00:16:45,019
.لا تقلقي بشأنه

154
00:16:45,344 --> 00:16:47,801
.أنه يكبر
.أنه يتغير

155
00:16:47,922 --> 00:16:50,926
لقد كنا أسوأ بكثير
.عندما كنا بعمره

156
00:16:50,930 --> 00:16:54,461
هل تتذكّر كل تلك الأمور التي
،كنا نفعلها، نتسلل بالخلسة

157
00:16:54,469 --> 00:16:57,403
ـ نعبث في قبو والديّ
ـ أجل

158
00:16:57,407 --> 00:16:59,917
تعرف أن والدايّ كانا يعلمان ما كنا
.نفعله وقتها

159
00:16:59,920 --> 00:17:03,021
لم يكونا يهتمان ابدًا. لم يكونا
.يوبخاني في تلك المرحلة

160
00:17:03,025 --> 00:17:04,940
.عزيزتي

161
00:17:05,423 --> 00:17:08,569
.(لا يمكننا فعل هذا لـ (براندون

162
00:17:09,163 --> 00:17:13,964
ـ أنه بحاجة أن يعرف اننا مهتمان
ـ سيعرف ذلك

163
00:17:16,347 --> 00:17:18,692
لمَ لا نذهب للتخييم
في عطلة هذا الأسبوع؟

164
00:17:18,767 --> 00:17:21,455
."ثلاثتنا، نذهب إلى "درايفوود

165
00:17:21,458 --> 00:17:23,508
.لم نفعل هذا منذ وقت طويل

166
00:17:23,512 --> 00:17:26,468
تعرفين ما الذي لم نفعله
منذ وقت طويل ايضًا؟

167
00:17:27,055 --> 00:17:30,753
.اعرف ما الذي تفكر به
.الذهاب إلى الكنيسة

168
00:17:30,754 --> 00:17:32,976
لم نذهب إلى الكنيسة
.منذ فترة

169
00:17:32,977 --> 00:17:36,422
.أجل، هذا ليس كل ما كنت أفكر بشأنه

170
00:17:37,089 --> 00:17:39,940
،يجب أن ننظف الخزانة
.هذا ما كنت تفكر به

171
00:17:39,941 --> 00:17:41,512
.لا، لا

172
00:17:41,872 --> 00:17:44,423
ـ حسنًا، لكن يجب أن تكون هادئًا
ـ سأكون هادئًا، أنّي هادئ دومًا

173
00:17:44,424 --> 00:17:46,534
.أنه لم ينم بعد

174
00:17:49,786 --> 00:17:51,357
.امسك

175
00:17:52,513 --> 00:17:55,619
ـ كم واحدة، 3 أم 4؟
ـ لدينا 3، سنكون بخير

176
00:17:55,623 --> 00:17:58,310
.احضري المصباح

177
00:18:01,374 --> 00:18:03,017
.هذه البطاريات

178
00:18:03,021 --> 00:18:06,828
،براندون)، الجو سيكون باردًا)
ستحتاج لمعطفك الدافئ، إتفقنا؟

179
00:18:14,419 --> 00:18:16,866
هل سمعت أمك، يا صاح؟

180
00:18:28,152 --> 00:18:29,831
.(براندون)

181
00:18:53,411 --> 00:18:56,543
..ـ عزيزتي
ـ انظر ماذا وجدت

182
00:18:57,617 --> 00:18:59,188
ما هذا؟

183
00:19:00,140 --> 00:19:02,987
ـ هل هذه افكاره عن الأباحية؟
ـ أظن ذلك

184
00:19:02,988 --> 00:19:05,181
ـ ياللروعة
ـ حمالات الصدر

185
00:19:05,185 --> 00:19:07,716
.أظن كنت أعرف قدوم هذا اليوةم

186
00:19:08,135 --> 00:19:10,066
ما هذا؟

187
00:19:10,598 --> 00:19:12,629
هل يبدو عضو رجل؟

188
00:19:12,633 --> 00:19:15,274
.لا، هذا ليس عضو رجل، أعرف

189
00:19:17,606 --> 00:19:20,408
.ربما يجب أن نتحدث معه

190
00:19:31,046 --> 00:19:32,687
،)براندون)

191
00:19:33,333 --> 00:19:35,964
،تعرف أنّك حظيت بعيد ميلاد مؤخرًا

192
00:19:36,413 --> 00:19:40,214
بما يعني أنّك اصبحت شابًا

193
00:19:40,412 --> 00:19:42,653
.جسدك يتغير

194
00:19:42,975 --> 00:19:43,931
.حسنًا

195
00:19:43,934 --> 00:19:47,217
،حسنًا، أننا نبدأ بالتطور، كما تعرف

196
00:19:47,866 --> 00:19:51,145
،مشاعرنا حول النساء
،اجساد النساء

197
00:19:51,149 --> 00:19:54,595
،كنت مثلك عندما كنت بعمرك

198
00:19:54,877 --> 00:19:57,780
.كنت ايضًا افكر بالفتيات طوال الوقت

199
00:19:58,806 --> 00:20:01,699
كما تعرف، لم يكن هناك
،أحد يخبرني عن هذا

200
00:20:02,176 --> 00:20:07,917
انه كان لا بأس إذا قمت
بلمسه او مداعبته

201
00:20:08,882 --> 00:20:10,453
ما هو؟

202
00:20:12,354 --> 00:20:17,534
.كما تعرف، قضيبك

203
00:20:19,412 --> 00:20:21,127
.حسنًا

204
00:20:21,143 --> 00:20:24,810
كما تعرف، الأمر يتعلق بالجنس
..إنه ليس

205
00:20:24,811 --> 00:20:28,053
أنه لا يتعلق بالأعضاء، أو اطراف الجسم

206
00:20:28,057 --> 00:20:31,357
أعني، كما تعرف، هذا ايضًا لكن

207
00:20:32,347 --> 00:20:36,223
كما تعرف، أنه يتعلق بأيجاد الشخص
.المناسب وثم الوقوع في حبه

208
00:20:38,625 --> 00:20:41,937
اسمع، كل ما أقصده هو
،أنّك اصبحت رجلاً

209
00:20:41,941 --> 00:20:44,635
وستكون لديك حوافز معينة، كما تعرف

210
00:20:44,639 --> 00:20:50,107
حول الفتيات التي تشاهدها في
،الأفلام أو في الصف أو أيًا كان

211
00:20:50,111 --> 00:20:54,194
أنّي فقط أقول لا بأس أن تهتم
.بهن من فترة إلى اخرى

212
00:20:55,024 --> 00:20:56,995
مثل الآن؟

213
00:20:57,651 --> 00:20:59,222
ماذا؟

214
00:21:00,590 --> 00:21:02,469
.مثل الآن

215
00:21:03,218 --> 00:21:07,603
.لا، لا، ليس الآن

216
00:21:10,745 --> 00:21:12,530
.حديث جيّد

217
00:21:33,105 --> 00:21:34,676
.(براندون)

218
00:23:03,458 --> 00:23:05,065
.أمي

219
00:23:14,415 --> 00:23:17,496
ما الخطب؟

220
00:23:17,512 --> 00:23:19,857
.ثمة أحد بالقرب من الستار

221
00:23:41,550 --> 00:23:43,224
.عزيزتي، لا يوجد أحد هنا

222
00:23:43,228 --> 00:23:46,438
!يجب أن تصدقيني لقد كان هنا

223
00:23:46,466 --> 00:23:48,255
مَن كان؟

224
00:23:48,824 --> 00:23:51,657
.(براندون براير)

225
00:23:52,728 --> 00:23:54,473
براندون)؟)

226
00:23:59,063 --> 00:24:00,634
!(براندون)

227
00:24:01,754 --> 00:24:03,848
براندون)، أين أنت يا عزيزي؟)

228
00:24:03,903 --> 00:24:05,541
هل يمكنك سماعي؟

229
00:24:05,547 --> 00:24:07,157
.(براندون)

230
00:24:08,116 --> 00:24:09,721
.(براندون)

231
00:24:12,364 --> 00:24:15,353
.(يا إلهي، (براندون

232
00:24:15,354 --> 00:24:17,296
.والدك وأنا مرعوبان عليك

233
00:24:17,297 --> 00:24:19,832
.لم أكن اقصد، كنت أتبول

234
00:24:28,804 --> 00:24:34,214
لذا، لا تظنين إنه يجب أن اخذه
..إلى طبيب مختص؟ هناك

235
00:24:34,215 --> 00:24:37,115
لا، لماذا؟
..للتحدث عن والده و

236
00:24:37,116 --> 00:24:40,147
وأخفاء مواد تتعلق بالاستمناء
تحت فراشه؟

237
00:24:40,151 --> 00:24:46,984
كما تعرفين، إنه كان دومًا
..طفلي الصغير اللطيف والآن

238
00:24:47,537 --> 00:24:50,130
ـ إنه مختلف جدًا
ـ انه يسمى البلوغ

239
00:24:51,252 --> 00:24:53,064
،لذا، أنّي مبالغة برد الفعل
.وهذا واضح عليّ

240
00:24:53,065 --> 00:24:54,516
.قليلاً

241
00:24:54,517 --> 00:24:56,622
ـ أحبّكِ
ـ شكرًا لكِ

242
00:24:56,623 --> 00:24:59,441
ـ سأتصل بكِ، (مير)
ـ حسنًا، اتصلي بيّ لاحقًا، وداعًا

243
00:25:04,222 --> 00:25:05,870
"براندون براير"

244
00:25:06,922 --> 00:25:08,870
ما هذا؟

245
00:25:09,256 --> 00:25:10,595
ماذا؟

246
00:25:10,599 --> 00:25:13,020
.لم أكن أتطفل أو ما شابة

247
00:25:13,234 --> 00:25:16,745
أنه تمامًا عمل جيّد
.من التظليل

248
00:25:47,271 --> 00:25:49,149
.اللعنة على الذئب

249
00:26:00,725 --> 00:26:03,913
براندون)، ما الذي تفعله هنا يا عزيزي؟)

250
00:26:13,181 --> 00:26:15,748
.عزيزي، انها الساعة 10:30 ليلاً

251
00:26:19,219 --> 00:26:20,961
أأنت بخير، يا صاح؟

252
00:26:27,726 --> 00:26:29,422
.أظن ذلك

253
00:26:32,718 --> 00:26:34,632
.هيّا يا رجل، لندخل

254
00:27:03,967 --> 00:27:05,695
.يا إلهي

255
00:27:05,699 --> 00:27:09,038
!(توري)، (توري)

256
00:27:09,042 --> 00:27:12,038
ـ استيقظي، اريدكِ أن تأتي للخارج
ـ ما الأمر؟ حسنًا

257
00:27:12,040 --> 00:27:14,980
ـ هل ترين؟
ـ سحقًا

258
00:27:17,733 --> 00:27:19,261
.لذا، الذئب عاد

259
00:27:19,262 --> 00:27:22,368
،لا يا عزيزتي، هذا ليس ذئب
..أعني

260
00:27:22,369 --> 00:27:25,114
..هذا ليس حيوان، أظن

261
00:27:25,960 --> 00:27:28,077
.(أظن انه قد يكون (براندون

262
00:27:28,307 --> 00:27:31,578
لقد كان هنا الليلة مسبقًا
،يحدق عليهم

263
00:27:31,578 --> 00:27:34,262
.والدجاج كان مرتعب جدًا

264
00:27:35,904 --> 00:27:40,884
،عزيزتي، لا يمكن للذئب ان يفعل هذا
.لا يمكنكه ان يهشم الباب ويكسر القفل

265
00:27:40,888 --> 00:27:43,170
وابنك ذي 12 عام يمكنه فعل هذا؟

266
00:27:43,175 --> 00:27:45,169
.لذا، لا يمكنك تفسير هذا ايضًا

267
00:27:46,637 --> 00:27:51,104
.توقف يا (كايل)، لقد كان الذئب
.سأخلد للنوم

268
00:27:53,119 --> 00:27:55,768
حسنًا يا رفاق، هذه اللعبة
."تسمى "الصفصاف في الريح

269
00:27:55,772 --> 00:27:58,437
.أنها تتعلق بالسير معًا وبناء الثقة

270
00:27:58,441 --> 00:28:01,526
.تستند وتعتمد على زملائك في الصف

271
00:28:03,057 --> 00:28:05,165
.هيا الآن، ركّزوا

272
00:28:08,103 --> 00:28:13,240
حسنًا، رائع يا رفاق. عندما نثق ببعضنا
.الآخر، ستتحقق اشياء جيّدة

273
00:28:13,244 --> 00:28:16,215
.حسنًا، أنت التالي، أيها الكبير
.(لنصفق لـ (براندون

274
00:28:17,065 --> 00:28:20,100
لا شيء تخاف منه، زملائك
.في الصف سيدعمونك

275
00:28:26,746 --> 00:28:28,317
.احسنت صنعًا

276
00:28:29,853 --> 00:28:31,450
.سحقًا

277
00:28:32,021 --> 00:28:33,573
يالها من ثقة في السقوط
.(يا (براير

278
00:28:33,574 --> 00:28:35,261
!توقفوا

279
00:28:35,265 --> 00:28:39,145
أأنت بخير، يا صاح؟
.سحقًا (كايتلين)، ساعديه بالنهوض

280
00:28:40,419 --> 00:28:42,963
.مهلاً، أننا في الفريق نفسه هنا

281
00:28:42,964 --> 00:28:44,542
!أنه منحرف

282
00:28:45,197 --> 00:28:46,102
.كاذبة

283
00:28:46,105 --> 00:28:50,472
كاتيلين) ساعديه في النهوض)
.وإلّا ستخفقي بهذا الصف

284
00:29:00,266 --> 00:29:02,508
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ (براندون

285
00:29:02,515 --> 00:29:06,180
ـ اتركها، توقف
ـ (براندون)، توقف

286
00:29:08,195 --> 00:29:12,912
إريكا)، قال أنه آسف، انها)
.كانت حادثة، انهم مجرد أطفال

287
00:29:12,916 --> 00:29:15,343
هل رأيت يد ابنتي؟

288
00:29:15,347 --> 00:29:17,570
.إنه حيوان لعين

289
00:29:17,574 --> 00:29:19,935
هل يمكننا الهدوء هنا، لو سمحتِ
يا (إريكا)؟

290
00:29:19,939 --> 00:29:21,803
.أريده يدخل السجن ويرحل

291
00:29:21,807 --> 00:29:24,610
سنتصرف بشأن هذا. (براندون)
.سيعاقب لمدوة يومين

292
00:29:24,614 --> 00:29:27,000
!معاقبة؟
.قم بعملك وأعتقله

293
00:29:27,001 --> 00:29:28,973
.عذرًا سيّدتي، هذا ليس قراركِ

294
00:29:28,977 --> 00:29:32,968
وبعد المعاقبة، سيخضع إلى جلسات
.منتظمة مع مستشارة مدرستنا (ميريل)

295
00:29:32,972 --> 00:29:38,127
ـ خالته؟ يا إلهي
ـ الآن، أنها مستشارة فقط

296
00:29:38,172 --> 00:29:41,168
أتعرفين أمرًا، ابنك تسلل
.إلى غرفة ابنتي

297
00:29:41,172 --> 00:29:44,168
.ـ ماذا؟ لقد كان معنا في المخيم
.ـ لقد كان في منزلنا

298
00:29:44,172 --> 00:29:46,167
لقد كان على بعد 50
.كلم من منزلكم

299
00:29:46,172 --> 00:29:50,437
ـ حسنًا، (إريكا)؟
ـ إنه دخل غرف ابنتي وأخافها

300
00:29:50,438 --> 00:29:52,557
هل تعرف من والدته الحقيقية؟

301
00:29:52,561 --> 00:29:53,564
.أنا امه الحقيقية

302
00:29:53,565 --> 00:29:55,947
.أقصد المختلة التي انجبته

303
00:29:55,951 --> 00:29:59,061
،أعرف بالضبط ما تقصدينه

304
00:29:59,763 --> 00:30:04,453
إذا تكلمتِ هراء عن طفل عمره 12
ويجعلكِ تنامي أفضل بالليل، (إريكا)

305
00:30:04,595 --> 00:30:06,972
.ربما أنت بحاجة إلى مساعدة

306
00:30:09,241 --> 00:30:11,239
.آسف بشأن ابنتكِ

307
00:30:13,310 --> 00:30:15,238
.انهض، لنذهب

308
00:30:29,759 --> 00:30:33,711
،لم أفعل شيء كهذا ابدًا
.كسر يد فتاة؟ اللعنة

309
00:30:34,564 --> 00:30:36,593
.وإلّا والدتي سيبرحني ضربًا

310
00:30:37,488 --> 00:30:41,005
أجل، إنه ليس شيء يمكننا
.أزالته بالضرب

311
00:30:41,188 --> 00:30:43,005
..أني فقط

312
00:30:43,057 --> 00:30:48,257
أريد أن أخبرك شيئًا، في تلك الليلة
عندما وجدته يسير أثناء النوم

313
00:30:48,261 --> 00:30:52,341
،لم يكن في الأسفل
.لقد كان في الحظيرة

314
00:30:55,363 --> 00:30:56,621
هل وجده؟

315
00:30:56,625 --> 00:31:02,216
لا، لكنه كان يتحدث
.إلى باب القبو

316
00:31:02,253 --> 00:31:05,585
ـ كيف يعرف ما يوجد بداخله حتى؟
ـ لا أعتقد إنه يعرف

317
00:31:05,780 --> 00:31:07,396
.كان منجذب نحوه

318
00:31:07,400 --> 00:31:10,598
عزيزتي، قد يبدو إنه مثلنا ويشبهنا

319
00:31:10,602 --> 00:31:15,821
،لكنه لم ينزف أبدًا طوال حياته
،لم يتعرض للجرح ابدًا

320
00:31:15,880 --> 00:31:19,934
.أو كسر عظمه او تعرض لكدمة
.والآن انه يأذي الناس

321
00:31:42,922 --> 00:31:44,493
..خذ

322
00:31:46,187 --> 00:31:47,865
..خذ

323
00:32:59,136 --> 00:33:00,707
!(براندون)

324
00:33:03,672 --> 00:33:05,455
.رباه

325
00:33:16,110 --> 00:33:17,681
..خذ

326
00:33:18,741 --> 00:33:20,395
..خذ

327
00:33:21,516 --> 00:33:23,672
..خذ

328
00:33:23,676 --> 00:33:26,790
.(رباه، (براندون

329
00:33:26,794 --> 00:33:29,177
..خذ

330
00:33:30,891 --> 00:33:33,265
..خذ

331
00:33:35,621 --> 00:33:37,032
!(براندون)

332
00:33:37,036 --> 00:33:38,886
!(براندون)

333
00:33:43,038 --> 00:33:44,657
!(براندون)

334
00:33:48,384 --> 00:33:51,218
أأنت بخير، يا عزيزي؟

335
00:33:57,202 --> 00:33:58,773
،يا عزيزي

336
00:34:02,055 --> 00:34:03,979
.إنه جرحني

337
00:34:08,210 --> 00:34:15,003
.ستكون بخير

338
00:34:15,007 --> 00:34:19,884
.ستكون بخير

339
00:34:21,283 --> 00:34:23,117
مَن أنا؟

340
00:34:32,811 --> 00:34:34,880
.أنت ابننا

341
00:34:36,182 --> 00:34:40,654
ما هذا؟
من أين جئت؟

342
00:34:41,751 --> 00:34:44,643
اسمع يا عزيزي، اعرف أنك كنت تواجه
وقت عصيب مؤخرًا

343
00:34:44,644 --> 00:34:48,841
الذي يجعلك تشعر أنّك
كختلف عن الصغار الآخرين

344
00:34:50,309 --> 00:34:52,323
.أنت مختلف

345
00:34:52,938 --> 00:34:58,448
بعد أن تزوجنا أنا ووالدك، دعينا
كثيرًا لكي ننجب طفلاً

346
00:34:59,171 --> 00:35:03,145
دعينا إلى الله والكون وإلى أيّ
أحد كان يستمع وثم

347
00:35:03,148 --> 00:35:10,374
.في ليلة مميزة، احدهم استمع لنا

348
00:35:12,957 --> 00:35:17,577
.لقد لم نتبناك من الوكالة

349
00:35:18,815 --> 00:35:24,582
.لقد جئت هنا، وصلت هنا بهذا

350
00:35:27,531 --> 00:35:33,273
،لقد وجدناك في الغابة
،كنت طقل صغير بمفردك

351
00:35:33,429 --> 00:35:37,494
كنت بالكاد تتنفس ولذا
نحن قمنا برعايتك

352
00:35:37,903 --> 00:35:42,808
.انت كنت هدية يا طفلي الصغير

353
00:35:43,800 --> 00:35:48,538
لا أستطيع حتى أن أتخيل
...مدى شعورك بالإرهاق الآن

354
00:35:48,786 --> 00:35:54,871
ولكن عليك أن تعرف أن والدك وانا
نعتقد أنك أتيت إلى هنا لسبب ما

355
00:35:54,875 --> 00:35:59,379
...أنك مميز وأنك ستقوم بعمل رائع

356
00:35:59,380 --> 00:36:02,520
.كذبتم عليّ -
...اردنا الاعتناء بك فحسب -

357
00:36:02,521 --> 00:36:06,019
.كذبتم عليّ -
...وخططنا دائمًا كيف -

358
00:36:07,833 --> 00:36:13,353
!اكرهكم! لقد كذبتم عليّ! انتم كاذبين
!كل شيء عبارة عن اكذوبة

359
00:36:13,467 --> 00:36:17,147
!اكرهكم! اكره هذا المكان -
...ما الذي يحدث هنا -

360
00:36:17,438 --> 00:36:23,643
.اكتشف الامر

361
00:36:27,389 --> 00:36:43,483
.خذ العالم

362
00:37:02,963 --> 00:37:07,684
.لا تصرخي -
ماذا تفعل هنا؟ -

363
00:37:08,400 --> 00:37:13,968
.جلبت لك أزهاراً -
.لا يُمكنك التواجد هنا -

364
00:37:14,745 --> 00:37:18,684
.لا تخافي، اريد التحدث معك

365
00:37:20,589 --> 00:37:23,360
.اريد ان اخبركِ بما تعلمتهُ الليلة

366
00:37:24,559 --> 00:37:30,135
.تعلمتُ إنني مُميز للغاية

367
00:37:31,968 --> 00:37:36,907
انتي واحدة من الناس الوحيدين في
.العالم الذين يعرفون كم أنا مميز

368
00:37:37,660 --> 00:37:42,326
.لكن يوماً ما العالم اجمع سيعلم

369
00:37:45,102 --> 00:37:47,764
.أخبرتني أمي بعدم التحدث معك

370
00:37:50,258 --> 00:37:52,478
.سأعتني بذلك

371
00:38:07,255 --> 00:38:09,312
.احظ بليلة هانئة يا (غاري)

372
00:39:04,872 --> 00:39:07,304
من يعبث معي؟

373
00:39:10,503 --> 00:39:12,522
أهذا انت يا (غاري)؟

374
00:40:30,144 --> 00:40:31,825
!اخرج من هنا

375
00:40:37,062 --> 00:40:39,100
!اتركني وشأني

376
00:41:34,333 --> 00:41:35,464
هل هو مستيقظ؟

377
00:41:35,468 --> 00:41:38,749
لقد استدعيتهُ مرتين بالفعل،
. سمعتهُ يتجول

378
00:41:38,750 --> 00:41:41,279
هل يجب على احدٍ ما ان يذهب ويجلبهُ؟

379
00:41:41,435 --> 00:41:45,128
.صباح الخير -
.مرحباً يا صاح -

380
00:41:45,896 --> 00:41:47,739
انت تعلم بأنك ستتأخر على المدرسة، صحيح؟

381
00:41:47,742 --> 00:41:51,519
.اجل اعلم، كنت في غرفتي افكّر

382
00:41:52,528 --> 00:41:54,201
تفكر بماذا؟

383
00:41:55,947 --> 00:41:59,961
.حول كل شيء، وكل شيء لا بأس بهِ

384
00:42:02,970 --> 00:42:04,599
.اشعر بخير

385
00:42:06,549 --> 00:42:09,982
.حسناً، انا مسرور انك هكذا يا صاح -
.انا ايضاً -

386
00:42:09,986 --> 00:42:14,306
لما لا تجلس؟
.التأخير لبعض الوقت لن يقتل احداً

387
00:42:19,018 --> 00:42:23,819
.يقولون إنها لم ترد على أي مكالمات أو نصوص

388
00:42:23,847 --> 00:42:28,413
.هذا صحيح، هذا هو آخر مكان شوهدت فيه

389
00:42:30,612 --> 00:42:32,995
.لا تبدو وكأنها عملية سطو

390
00:42:42,892 --> 00:42:44,584
.ربّاه

391
00:42:46,209 --> 00:42:48,150
هل تحدثتِ مع ابنتها؟

392
00:42:48,748 --> 00:42:53,034
.إنها في حالة فوضى الان، مرتعبة جداً

393
00:42:53,649 --> 00:42:55,660
.لم استطع اخراج كلمتين منها

394
00:42:56,688 --> 00:42:58,259
ما ذلك؟

395
00:43:12,060 --> 00:43:17,150
،أعلم أن هذا غريب بعض الشيء
أنا عمتك وأنا أيضًا مستشارك

396
00:43:17,154 --> 00:43:21,257
لكن أنا الوحيدة الموجودة في المنطقة،
 .لذا فأنت عالق معي

397
00:43:22,242 --> 00:43:24,871
لذا  (براندون)، اخبرتني والدتك أنك

398
00:43:24,872 --> 00:43:28,131
.واجهت بعض المشاكل مؤخرًا حول التبني

399
00:43:29,527 --> 00:43:34,105
.ليست افكاراً سيئة، جيدة فحسب -
حقاً؟ كيف؟ -

400
00:43:34,796 --> 00:43:40,601
لقد أدركت أنني مميز ، لأن والداي الحقيقيين
ليسا من مكان غبي كما هو الحال هنا

401
00:43:40,605 --> 00:43:43,833
يا (براندون) أنت لا تفكر في أمك وأبيك
 كوالديك الحقيقيين؟

402
00:43:43,837 --> 00:43:49,356
.كلا، أنا أعلم انني شيء آخر ، شيء خارق

403
00:43:53,492 --> 00:43:58,596
يا (براندون) هل تشعر بالسوء 
حيال ما فعلته بـ(كايتلين)؟

404
00:44:01,764 --> 00:44:09,268
في بعض الأحيان عندما تحدث أشياء
.سيئة للناس فهذا لسبب وجيه

405
00:44:13,209 --> 00:44:18,484
يا (براندون) جزء من وظيفتي هو اخبار
المدرسة واخبار أمك على تقدمك المحرز

406
00:44:18,488 --> 00:44:22,529
...وإعلامهم إذا كنت تظهر أي علامات ندم وأنا

407
00:44:22,536 --> 00:44:27,729
.لا يُمكنني ان اتهاون معك لأنك من عائلتي

408
00:44:29,177 --> 00:44:32,254
.يا (براندون) أنا أعطيك فرصة للتحدث معي

409
00:44:32,254 --> 00:44:36,659
من المفترض أن أقوم بأخبار مدير الشرطة
.غدًا وعلي أن أكون صادقة معه

410
00:44:48,616 --> 00:44:51,167
اجل، رفيقي قال ان طاولة الطعام كانت

411
00:44:51,168 --> 00:44:54,072
.محطمة، والنادلة (إيريكا) قد اختفت

412
00:44:54,076 --> 00:44:56,013
.مرت 24 ساعة

413
00:44:56,448 --> 00:44:58,739
يا (كايل) هل تعتقد أن ابنك قد فعل ذلك؟

414
00:44:59,304 --> 00:45:02,361
.يا صاح -
.ماذا؟ لقد حطم يد ابنتها -

415
00:45:02,365 --> 00:45:04,293
هذا ليس مضحكاً الان، حسناً؟

416
00:45:04,482 --> 00:45:05,556
.حسناً، اعتذر

417
00:45:05,560 --> 00:45:08,497
لذا، ماذا سيحدث بعد ذلك؟

418
00:45:08,501 --> 00:45:12,245
لا أعرف، لقد تم توقيفهُ عن المدرسة لعدة أيام
وأنا متأكد من أنني سأحصل على مكالمة

419
00:45:12,249 --> 00:45:14,275
من بعض المحامين يخبرني أن ابني

420
00:45:14,276 --> 00:45:16,732
.وحش، لا أعرف بعد الآن ، ربما هو كذلك

421
00:45:16,736 --> 00:45:18,878
.اجل، جميعهم وحوش، انا ذاهب للمنزل

422
00:45:18,882 --> 00:45:21,853
.بحقك! مرة اخرى -
.هيّا! مرةً اخرى -

423
00:45:21,857 --> 00:45:23,875
.كلا، عليّ الذهاب للمنزل او (ميريل) ستقتلني

424
00:45:23,878 --> 00:45:25,647
.اجل، هيّا انا سأقود -
.المنزل على مقربة اميال من الطريق -

425
00:45:25,650 --> 00:45:29,745
.اجل، انتظر انا سأقود -
.امي انا بخير -

426
00:45:31,214 --> 00:45:32,865
.(براندون)

427
00:45:35,778 --> 00:45:38,661
.أنا في المنزل ، لقد جلبت دجاج بالسمسم

428
00:45:41,300 --> 00:45:42,871
(براندون)؟

429
00:46:11,542 --> 00:46:13,233
ماذا؟

430
00:46:32,380 --> 00:46:35,661
<i>.تحذير: حركة في الفناء الخلفي</i>

431
00:46:37,018 --> 00:46:38,649
ماذا؟

432
00:46:59,856 --> 00:47:01,862
...بحق الجحيم

433
00:47:17,914 --> 00:47:22,762
(براندون) ربّاه ما الذي تفعلهُ هنا؟

434
00:47:22,767 --> 00:47:27,564
أحتاج لأن أتحدث إليك. أعلم أن الوقت متأخر
.ولكنني أعدكِ بأني لن أستغرق وقتًا طويلاً

435
00:47:27,568 --> 00:47:29,045
.حسناً

436
00:47:29,049 --> 00:47:33,727
في مكتبكِ، ذكرت شيئًا عن
التحدث إلى مدير الشرطة غدًا؟

437
00:47:33,727 --> 00:47:37,570
.اجل -
...الشيء هو -

438
00:47:37,574 --> 00:47:43,610
،هذا لا يمكن أن يحدث ابداً
.انهُ ليس جيداً لأي أحد

439
00:47:43,614 --> 00:47:52,174
ليس جيداً بالنسبة لي، وليس جيداً لوالدي وهو
.في الحقيقة ليس جيدًا بالنسبة لكِ على الاطلاق

440
00:47:55,875 --> 00:48:00,255
(براندون)، اسمعني، حسناً؟
.. يجب أن أقوم بعملي

441
00:48:00,255 --> 00:48:04,371
ولكي أكون صادقة فالظهور في بيتي هذا
.في وقت متأخر، فهو من غير المناسب للغاية

442
00:48:04,375 --> 00:48:06,883
سأطلب منك ان تعود الى المنزل حالاً، حسناً؟

443
00:48:08,178 --> 00:48:11,164
.حسناً، سأتراجع

444
00:48:13,342 --> 00:48:17,752
.حسناً عزيزي، كن بأمان -
.انتِ ايضاً -

445
00:48:25,927 --> 00:48:28,331
<i>.تحذير : حركة في الفناء الخلفي</i>

446
00:48:28,340 --> 00:48:31,753
بحق الجحيم؟ حقاً؟

447
00:48:31,757 --> 00:48:34,850
<i>.تحذير: حركة في الفناء الخلفي</i>

448
00:48:38,213 --> 00:48:40,293
(براندون) أهذا انت؟

449
00:48:47,189 --> 00:48:51,075
<i>.تحذير</i>

450
00:48:52,773 --> 00:48:56,121
.عظيم، المنزل بأكلمهُ يتساقط

451
00:50:49,022 --> 00:50:50,873
!تباً

452
00:51:01,697 --> 00:51:02,823
(براندون)؟

453
00:51:02,827 --> 00:51:04,004
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

454
00:51:04,005 --> 00:51:05,866
.كانت الخالة (ميريل) تساعدني في واجبي

455
00:51:05,867 --> 00:51:08,473
كلا ماذا تفعله بحق اللعنة في خزانة
.ملابسي وانت ترتدي هذا القناع المخيف

456
00:51:08,474 --> 00:51:09,188
.إنهُ ليس مخيفاً

457
00:51:09,189 --> 00:51:11,055
.لقد اخفتني كثيراً يا غريب الاطوار

458
00:51:11,056 --> 00:51:12,787
.هيّا، سأخذك للمنزل

459
00:51:14,710 --> 00:51:17,276
.هذا جنون لعين -
.لم افعل شيئاً -

460
00:51:17,280 --> 00:51:20,572
هل ستخبر والدايّ؟ -
.ستكون محظوظاً ان فعلت هذا فحسب -

461
00:51:23,079 --> 00:51:26,390
.اركب الشاحنة -
.يجب  الا تخبر والدي -

462
00:51:31,329 --> 00:51:33,379
.اركب الشاحنة يا (براندون)

463
00:51:52,092 --> 00:51:53,663
.تباً

464
00:52:02,815 --> 00:52:04,697
ما هذا بحق اللعنة؟

465
00:52:31,041 --> 00:52:35,474
.كلا

466
00:52:46,850 --> 00:52:52,295
!هيّا! اللعنة

467
00:52:52,360 --> 00:53:00,920
.ايتها الخردة! حسناً حان وقت الرحيل

468
00:53:05,997 --> 00:53:14,557
.كلا، هيّا! علينا الرحيل

469
00:53:25,276 --> 00:53:26,952
.حسناً

470
00:53:37,080 --> 00:53:42,273
!توقف! تباً

471
00:53:42,274 --> 00:53:50,834
!تباً! اللعنة

472
00:55:15,768 --> 00:55:18,498
حسناً، (ميريل) أعلم أنني سأترك الكثير من الرسائل

473
00:55:18,502 --> 00:55:20,689
،بعد عشر رسائل الآن ، ولم نرهُ بعدها

474
00:55:20,690 --> 00:55:22,532
هل قالت له أي شيء في المدرسة؟

475
00:55:22,536 --> 00:55:24,720
...ربما قال لك شيئا في المدرسة اليوم ، أو

476
00:55:24,721 --> 00:55:27,011
...إذا كان شخص ما سوف يوصلهُ المنزل أو

477
00:55:27,015 --> 00:55:30,236
.اخرس! اين يريد ان يذهب بعد المدرسة

478
00:55:30,237 --> 00:55:33,418
.من الواضح إنني مرتعبة

479
00:55:33,422 --> 00:55:37,263
لذا، هلا تجيبيني من فضلك؟
هلاّ تتوقف من فضلك؟

480
00:55:37,267 --> 00:55:39,253
.لم اقل شيئاً

481
00:55:40,713 --> 00:55:45,430
ربّاه عزيزي، اين كنت؟

482
00:55:45,634 --> 00:55:48,437
أين كنت ، ماذا حدث لقميصك؟

483
00:55:48,441 --> 00:55:49,402
.كنت العب كرة القدم

484
00:55:49,403 --> 00:55:51,662
كنت تلعب كرة القدم طوال هذا الوقت؟

485
00:55:51,669 --> 00:55:55,219
حسنًا  بعد المدرسة ، سألني (رويس) إن أردت

486
00:55:55,220 --> 00:55:58,994
...اللعب ، وبمجرد بدء اللعبة

487
00:55:58,998 --> 00:56:03,180
...كانوا يعيقونني، ويدفعونني، و

488
00:56:03,181 --> 00:56:07,569
.كانوا يضحكون جميعًا لأن قميصي قد تمزق

489
00:56:07,887 --> 00:56:13,243
وقررت فقط السير طوال الطريق وصولاً
للمنزل، أعرف انهُ كان عليّ أن اتصل

490
00:56:13,247 --> 00:56:14,159
.اجل

491
00:56:14,160 --> 00:56:17,410
.في الواقع أنا متعب للغاية، سأذهب إلى السرير

492
00:56:17,417 --> 00:56:19,498
.حسناً، دعني اخذ هذا -
.كلا -

493
00:56:21,790 --> 00:56:25,312
.لا تقلقي بشأن ذلك، لا بأس

494
00:56:30,398 --> 00:56:32,749
.سأصعد بعد دقيقتين

495
00:56:35,757 --> 00:56:37,583
.إنهُ يكذب -
.اجل من الواضح ذلك -

496
00:56:37,587 --> 00:56:39,421
.لقد أخبرتكِ إذا لم نفعل شيئًا فسيصبح هذا أسوأ

497
00:56:39,424 --> 00:56:41,100
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -
.لا اعلم -

498
00:56:41,104 --> 00:56:44,164
ربما نحتاج إلى التحدث مع شخص
.ما يحتاج إليه .. مثل أخصائي

499
00:56:44,168 --> 00:56:45,994
ماذا؟ وماذا نقول لهُ؟ -
.لا اعلم -

500
00:56:45,998 --> 00:56:50,064
مرحبا هذا هو ابننا وجدناه في سفينة"
"فضائية سخيفة في الغابة، والآن ماذا؟

501
00:56:50,068 --> 00:56:53,351
كلا، كان ينبغي علينا فعل شيء ما
 منذ وقت طويل، هذا بسببنا

502
00:57:01,789 --> 00:57:05,198
<i>ربما هذه المرة يحالفنا الحظ، ونحصل على طفل؟</i>

503
00:57:19,682 --> 00:57:21,861
<i>.اخرس فحسب وقبلني</i>

504
00:57:37,515 --> 00:57:39,266
<i>ماذا؟</i>

505
00:57:41,988 --> 00:58:12,559
<i>(توري)؟</i>

506
00:58:17,175 --> 00:58:20,859
<i>عزيزتي، ماذا تفعلين؟</i>

507
00:58:28,009 --> 00:58:29,942
<i>.إنهُ صبي</i>

508
00:58:39,134 --> 00:58:43,515
<i>.حاولنا ان نحصل على طفل منذ وقتٍ طويل وها هو ذا</i>

509
00:58:47,094 --> 00:58:50,460
<i>.إنهُ هنا، هديتنا</i>

510
00:59:11,797 --> 00:59:13,514
مرحباً؟

511
00:59:19,151 --> 00:59:20,722
.(ميري)

512
00:59:28,074 --> 00:59:34,042
...لم يدعوني اراه، يقولون ان وجههُ

513
00:59:34,046 --> 00:59:36,057
هل يعرفون ماذا حدث؟

514
00:59:36,060 --> 00:59:41,540
وجدوهُ على الشارع 18، ويعتقدون
...أنه انحرف لكيلا يضرب غزالاً

515
00:59:41,544 --> 00:59:44,150
وهم يقومون بتحليل دمهِ ليتأكدوا

516
00:59:44,151 --> 00:59:47,052
بأنهُ لم يكن مخموراً، أكان مخموراً؟

517
00:59:47,388 --> 00:59:51,976
.كلا، لقد حضيّ بمشروبين او ثلاثة لكنهُ لم يكن مخموراً

518
00:59:53,828 --> 00:59:55,446
كيف حال (براندون)؟

519
00:59:55,450 --> 00:59:57,415
.إنهُ بخير، لم نخبرهُ بشيء

520
00:59:57,419 --> 00:59:59,316
اجل، لكن هل وصل للمنزل بأمان؟

521
00:59:59,320 --> 01:00:02,599
.اجل -
.حسناً، شكراً للرب -

522
01:00:02,603 --> 01:00:07,759
لقد جاء لمنزلي وما زلت أتذكر عندما
.غادر، لذلك أنا سعيدة لأنه على ما يرام

523
01:00:08,745 --> 01:00:10,713
غادر منزلك؟

524
01:00:23,120 --> 01:00:24,925
.صباح الخير يا عزيزي

525
01:00:31,976 --> 01:00:34,864
..اسمع هناك شيء نحتاج إلى مناقشتهُ معك

526
01:00:34,868 --> 01:00:38,055
..وسيكون شيئاً على الارجح من الصعب سماعهُ

527
01:00:39,697 --> 01:00:47,983
...الليلة الماضية عمك (نوح) -
.مات الليلة الماضية -

528
01:00:50,069 --> 01:00:51,640
.حسناً

529
01:00:54,713 --> 01:01:01,032
.(براندون) أتفهم؟ عمك (نوح) توفيَّ

530
01:01:04,355 --> 01:01:06,761
أشعر وكأنك تريديني أن
أبكي أو شيء من هذا القبيل

531
01:01:06,765 --> 01:01:08,739
أتريد البكاء؟

532
01:01:09,711 --> 01:01:13,408
.(براندون) نعلم أنك كنت الليلة الماضية عند منزل (ميريل)

533
01:01:16,925 --> 01:01:21,557
.عزيزي انا والدتك، سأدافع عنك دوماً

534
01:01:21,558 --> 01:01:26,705
ولكن إذا كنت تعرف شيئًا عما
 حدث لـ(نوح)، فعليك إخبارنا

535
01:01:33,024 --> 01:01:35,132
.لا اعرف ماذا حدث لهُ

536
01:01:35,233 --> 01:01:39,652
.لكن لن اؤذي العم (نوح) ابداً، انا احبهُ

537
01:01:40,535 --> 01:01:42,768
.هذا هراء، إنهُ يكذب

538
01:01:43,032 --> 01:01:45,544
...(كايل) -
...انظر، نعلم إنك كنت هناك -

539
01:01:45,548 --> 01:01:47,526
ماذا ايضاً انت تكذب علينا بشأنهِ؟

540
01:01:47,530 --> 01:01:48,488
أيمكنك ان تهدأ؟

541
01:01:48,491 --> 01:01:50,916
هل كنت في غرفة (كايتلين)؟ -
.كان يخيم معنا -

542
01:01:50,920 --> 01:01:52,849
اين كنت ليلة الأربعاء عندما فقدت أم (كايتلين)؟

543
01:01:52,852 --> 01:01:55,663
.هذا لا يُساعد -
.إنهُ يكذب امام وجهنا -

544
01:01:55,980 --> 01:01:57,791
.سأصعد للأعلى

545
01:01:58,021 --> 01:02:01,026
.كلا، لن ترحل حتى تخبرنا بكل شيء

546
01:02:01,029 --> 01:02:03,111
.(كايل)، سأتولى الامر -
.حالاً -

547
01:02:03,115 --> 01:02:06,931
هل آذيت (نوح)؟ ماذا فعلت له؟
..كان صديقي وأنت فقط

548
01:02:06,935 --> 01:02:08,560
!اتركني وشأني

549
01:02:14,999 --> 01:02:16,570
.(براندون)

550
01:02:19,876 --> 01:02:23,447
.عليك ان تذهب لغرفتك، اذهب فحسب

551
01:02:23,477 --> 01:02:25,048
هل انت بخير؟

552
01:02:27,730 --> 01:02:29,301
عزيزي؟

553
01:02:29,436 --> 01:02:31,969
.إنهُ يخفي ذلك القميص اللعين لسببٍ ما

554
01:02:32,193 --> 01:02:33,764
.عزيزي

555
01:03:11,385 --> 01:03:13,074
.تباً

556
01:03:18,321 --> 01:03:19,892
ابي؟

557
01:03:21,675 --> 01:03:26,893
.اردت الاعتذار

558
01:03:28,843 --> 01:03:35,608
لقد مررنا بالكثير مؤخرًا ولم يكن
 ينبغي عليّ أن أقول ما قلته لك

559
01:03:36,633 --> 01:03:38,204
.حسناً

560
01:03:39,553 --> 01:03:41,762
.تعاليّ هنا -
ماذا؟ -

561
01:03:43,946 --> 01:03:46,241
.إنهُ هنا -
.هذا بإمكانهُ ان يكون كل شيء -

562
01:03:46,245 --> 01:03:50,245
كلا، هذا هو السبب في أنه كان يخفي
.هذا عنا الليلة الماضية، هذا دم (نوح)

563
01:03:50,249 --> 01:03:51,529
كيف؟

564
01:03:51,533 --> 01:03:55,378
كيف يمكن لـ(براندون) قتل (نوح) ثم
 جعل الامر يبدو وكأنه حادث سيارة

565
01:03:55,382 --> 01:03:56,658
.من يعلم كم غريب الاطوار يُمكن ان يكون

566
01:03:56,661 --> 01:04:02,324
...كان (نوح) مخموراً وحطم السيارة لأنك تركته يقود

567
01:04:02,328 --> 01:04:04,007
...كلا، هذا ليس -
...والان انت -

568
01:04:04,010 --> 01:04:07,449
تحاول التخلص من ذنبك على
 ابننا البالغ من العمر 12 عامًا؟

569
01:04:07,453 --> 01:04:12,158
.انت تجعل الموقف صعباً ومستحيلاً

570
01:04:12,162 --> 01:04:14,888
...حبيبتي علينا فعل شيء

571
01:04:14,892 --> 01:04:17,061
إلّم نفعل فالمزيد من الناس سيتأذون، او

572
01:04:17,062 --> 01:04:19,499
أُناسٌ سيموتون، يجب ان
تقفي معي في هذهِ المسألة

573
01:04:19,507 --> 01:04:22,014
.لن اقف ابداً ضد ابننا

574
01:04:22,018 --> 01:04:25,961
!إنهُ ليس ابننا! إنهُ شيءٌ ما وجدناهُ في الغابة

575
01:04:25,965 --> 01:04:31,197
كيف تجرؤ على قول ذلك لي؟

576
01:04:31,201 --> 01:04:33,524
!حبيبتي بحقكِ! إنهُ يقتلنا

577
01:04:33,528 --> 01:04:35,677
<i>ننتقل الآن إلى المزيد من الأخبار الكئيبة الليلة</i>

578
01:04:35,678 --> 01:04:38,059
<i>.حيث تواصل السلطات التواصل مع عامة الشعب</i>

579
01:04:38,063 --> 01:04:42,470
<i>للحصول على معلومات في بحثهم عن
نادلة "داربو" المفقودة (إريكا كونور)</i>

580
01:06:04,796 --> 01:06:06,431
هل انتِ بخير؟

581
01:06:14,203 --> 01:06:20,826
.ربما سأخذهُ بعيداً هذهِ العطلة، انا وهو فحسب

582
01:06:22,021 --> 01:06:30,274
.اخذهُ في رحلة للغابة، اكون والدهُ، اخبرهُ إنني احبهُ

583
01:06:48,550 --> 01:06:50,326
.لا تنسى هذهِ

584
01:06:51,148 --> 01:06:53,942
.ارتديهم لأجلي -
.حسناً -

585
01:07:02,138 --> 01:07:04,632
.ستكون دوماً بُنيّ

586
01:07:07,577 --> 01:07:10,293
.ربّاه طولك يزداد

587
01:07:11,454 --> 01:07:13,572
اذهب وامرح مع والدك، حسناً؟

588
01:07:15,317 --> 01:07:16,904
...حسناً

589
01:07:19,365 --> 01:07:21,206
.حزام الامان -
.حسناً -

590
01:07:24,606 --> 01:07:26,512
.اراك يوم الاحد

591
01:08:28,987 --> 01:08:31,656
.مساء الخير (توري)

592
01:08:33,641 --> 01:08:35,682
هل فتاكِ بالجوار؟

593
01:08:36,216 --> 01:08:38,620
.ذهب (براندون) للصيد مع والدهِ

594
01:08:38,634 --> 01:08:40,260
أهناك خطبٌ ما؟

595
01:08:40,264 --> 01:08:43,462
.ربما بإمكانكِ ان تجيبِ على سؤالٍ ما

596
01:08:44,577 --> 01:08:46,803
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

597
01:08:47,501 --> 01:08:53,173
.تُرِكَ توقيعاً ما في مكان حادثة موت (نوح)

598
01:08:53,177 --> 01:08:54,769
.كلا

599
01:08:55,600 --> 01:09:02,557
ألا يبدو وكأنه "بي بي" ربما؟
 كما هو الحال في (براندون براير)؟

600
01:09:03,203 --> 01:09:05,029
.لا اعتقد ذلك

601
01:09:07,884 --> 01:09:09,584
هل تمانعين إن دخلت، والقيت نظرة؟

602
01:09:09,587 --> 01:09:13,182
.اجل امانع، اعتقد ان عليك الرحيل

603
01:09:13,613 --> 01:09:18,749
.حسناً، لكن تعلمين بأنني سأعود

604
01:09:37,547 --> 01:09:39,387
.هذهِ آثار غزلان

605
01:09:54,973 --> 01:09:57,438
.يبدو ان هناك الكثير من اثار الغزلان

606
01:11:11,680 --> 01:11:13,542
(براندون)؟

607
01:11:14,218 --> 01:11:15,838
.يا رجل

608
01:11:47,856 --> 01:11:50,170
.من فضلك

609
01:11:55,897 --> 01:11:59,426
.(براندون)، توقف من فضلك لا تؤذيني

610
01:12:01,293 --> 01:12:03,534
.كلا، انا اسف

611
01:12:19,538 --> 01:12:21,131
!ارفع السماعة

612
01:12:22,980 --> 01:12:28,174
...(كايل) انا اسفة انت محق، (براندون) قتل (نوح)

613
01:12:28,178 --> 01:12:36,606
(براندون) قد قتل (نوح)، يا (كايل)؟

614
01:12:39,568 --> 01:12:41,226
.امي

615
01:12:47,304 --> 01:12:49,281
اين والدك؟

616
01:12:50,883 --> 01:12:52,591
.لقد رحل

617
01:12:53,971 --> 01:12:55,881
رحل اين؟

618
01:12:58,119 --> 01:12:59,690
.انتِ تعلمين

619
01:13:00,491 --> 01:13:06,092
.كلا، لا اعلم اين

620
01:13:06,155 --> 01:13:09,057
اين انت؟

621
01:13:09,346 --> 01:13:11,639
.انا في المنزل يا امي

622
01:13:26,257 --> 01:13:27,828
(براندون)؟

623
01:14:07,791 --> 01:14:10,131
!ارفع السماعة من فضلك

624
01:14:13,999 --> 01:14:15,852
.ساعدني من فضلك

625
01:14:20,250 --> 01:14:22,026
<i>.الطوارئ</i>

626
01:14:44,633 --> 01:14:48,111
تلقيت مكالمة من سكن (براير)
 كانت (توري) تصرخ ثم أنقطع الخط

627
01:14:48,115 --> 01:14:50,278
.تباً، انا في طريقي

628
01:15:15,849 --> 01:15:17,529
ما هذا بحق الجحيم؟

629
01:15:20,290 --> 01:15:21,861
.اجل

630
01:15:28,908 --> 01:15:30,572
!(توري)

631
01:15:30,576 --> 01:15:33,921
نحن هنا، اين انتِ؟

632
01:15:33,925 --> 01:15:36,650
.اتبعي صوتي يا (توري)

633
01:15:38,375 --> 01:15:40,273
.انا هنا

634
01:15:43,199 --> 01:15:45,660
ربّاه، ما كان ذلك؟

635
01:15:46,400 --> 01:15:47,971
!(توري)

636
01:15:48,234 --> 01:15:49,805
!انا هنا

637
01:15:49,915 --> 01:15:52,403
.انتِ بأمان الان ،لقد امسكنا بكِ

638
01:15:54,095 --> 01:15:55,773
!لنذهب! احتمي

639
01:15:55,777 --> 01:15:58,864
...كلا، انت لا تفهمين -
!اذهبي -

640
01:16:06,092 --> 01:16:10,493
(اطالب بدعم حالاً في سكن (براير

641
01:16:10,497 --> 01:16:13,684
.لدينا حالة غريبة جارية

642
01:16:13,688 --> 01:16:15,081
.اطلبُ دعماً

643
01:16:15,081 --> 01:16:18,079
.اكرر: بحاجة لدعم

644
01:16:18,086 --> 01:16:21,140
<i>..اتلقى</i>

645
01:16:21,144 --> 01:16:23,792
...اكرر لدينا حالة غريبة جارية

646
01:16:23,793 --> 01:16:27,272
.في سكن "براير" اطلب دعماً حالاً

647
01:16:59,155 --> 01:17:03,119
.ان كان يسمعني احد، انا ارى المشتبه بهِ إنهُ في الخارج

648
01:18:47,242 --> 01:18:51,559
.السفينة، إنها توقفهُ

649
01:19:42,121 --> 01:19:43,826
...(إريكا)

650
01:19:58,794 --> 01:20:00,773
.(براندون)

651
01:20:02,502 --> 01:20:04,411
اين انت يا حبيبي؟

652
01:20:06,115 --> 01:20:07,807
.(براندون)

653
01:20:08,143 --> 01:20:10,000
اين انت يا حبيبي؟

654
01:20:13,898 --> 01:20:15,516
.(براندون)

655
01:20:27,027 --> 01:20:28,973
اين انت يا حبيبي؟

656
01:20:34,098 --> 01:20:35,699
.(براندون)

657
01:21:00,040 --> 01:21:01,611
امي؟

658
01:21:02,998 --> 01:21:05,058
.(براندون)

659
01:21:05,228 --> 01:21:06,976
..اصغ إليّ

660
01:21:07,548 --> 01:21:11,444
.لم اتوقف عن حبك ابداً

661
01:21:11,448 --> 01:21:20,008
.انا لا زلت اؤمن بأنك نعمة نزلت على هذا الكوكب

662
01:21:32,701 --> 01:21:34,723
.عندما وجدناك

663
01:21:34,727 --> 01:21:41,605
كنت صغيرًا وهش للغاية ، وكل ما كان بإمكاننا
...فعله هو الحفاظ على سلامتك

664
01:21:42,370 --> 01:21:50,930
.أيا كان ما قمت به، أنا أعلم أن هناك خيرٌ بداخلك

665
01:21:53,641 --> 01:21:55,946
.اردتُ ان افعل خيراً يا امي

666
01:21:56,112 --> 01:21:57,850
.اردتُ ذلك حقاً

667
01:21:59,031 --> 01:22:01,121
.وستفعل ذلك

668
01:22:05,615 --> 01:22:09,766
...ستكون دوماً

669
01:22:13,661 --> 01:22:16,033
.صغيري

670
01:22:24,092 --> 01:22:27,168
...(براندون)، انا اسفة

671
01:24:00,507 --> 01:24:03,564
<i>...الأخبار العاجلة في هذه الساعة، تحطمت طائرة ركاب</i>

672
01:24:03,568 --> 01:24:05,939
..."في بلدة "برايتبورن" الصغيرة داخل "كانساس

673
01:24:05,943 --> 01:24:08,866
<i>...التفاصيل لا تزال قادمة، ولكن يعتقد أن هناك</i>

674
01:24:08,870 --> 01:24:13,255
<i>.لا يوجد ناجون بين 268 راكبًا كانوا على متنها</i>

675
01:24:13,259 --> 01:24:17,943
<i>المحققون ليسوا متأكدين بعد من
...سبب هبوط الطائرة فجأة من السماء</i>

676
01:24:17,947 --> 01:24:20,451
<i>.وتحطمت في هذه المزرعة العائلية الصغيرة</i>

677
01:24:20,456 --> 01:24:23,861
<i>...من بين القتلى المبلغ عنها ، هم سكان المزرعة</i>

678
01:24:23,865 --> 01:24:29,212
<i>(كايل) (وتوري براير) قد نجوا من قبل
.ابنهما البالغ من العمر 12 سنة (براندون)</i>

679
01:24:54,173 --> 01:24:59,451
<i>حاولت وسائل الإعلام الرئيسية كالمعتاد
 أن تقول اي شيء ليس ذو قيمة</i>

680
01:25:08,753 --> 01:25:11,235
<i>.تماما مثل ذلك ، نصف رجل نصف مخلوق البحر</i>

681
01:25:11,236 --> 01:25:14,314
<i>.انقلاب سفن الصيد في بحر الصين الجنوبي</i>

682
01:25:14,318 --> 01:25:16,267
<i>....مثل ما كنا نتحدث عنه الأسبوع الماضي</i>

683
01:25:16,271 --> 01:25:20,071
<i>.ساحرة من نوعٍ ما تخنق النساء بالحِبال</i>

684
01:25:20,075 --> 01:25:24,628
<i>.إنهم جميعاً هناك ينتظرون</i>

685
01:25:24,632 --> 01:25:27,235
<i>،وهم جميعا سيأكلوننا لتناول الافطار اللعين</i>

686
01:25:27,236 --> 01:25:30,233
<i>.ما لم نلَملِم شتات بعضنا ونفعل شيئاً</i>

687
01:25:30,236 --> 01:25:33,233
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

688
01:25:33,236 --> 01:26:33,263
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

