﻿1
00:00:15,840 --> 00:00:58,300
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

2
00:01:05,240 --> 00:01:09,338
"عائلة براير"

3
00:01:13,887 --> 00:01:14,985
كتاب العقم الطبي الشامل"
"والدليل العاطفي

4
00:01:15,587 --> 00:01:18,985
.حسنًا، يعجبني هذا

5
00:01:19,240 --> 00:01:21,711
ربما هذه المرة سنكون
محظوظين مثل الطفل؟

6
00:01:21,839 --> 00:01:23,342
.دعنا نستمتع قليلاً

7
00:01:23,706 --> 00:01:24,845
.أحب المرح

8
00:01:25,102 --> 00:01:26,752
.فقط اخرس وقبّلني

9
00:01:31,364 --> 00:01:33,942
ـ تمهل
ـ آسف

10
00:01:34,493 --> 00:01:36,538
.هذه الساعة اللعينة

11
00:01:39,052 --> 00:01:40,309
.هيّا

12
00:01:47,294 --> 00:01:48,555
ما الخطب؟

13
00:01:53,195 --> 00:01:54,358
هل تشعر بهذا؟

14
00:01:55,530 --> 00:01:56,589
.لا

15
00:02:01,552 --> 00:02:04,571
ـ لقد توقف
ـ هذا غريب. لم اسمع أيّ شيء

16
00:02:07,398 --> 00:02:10,075
ـ أأنتِ بخير، يا عزيزتي؟
ـ أجل، أنا بخير

17
00:02:11,433 --> 00:02:12,833
ما كان هذا؟

18
00:02:13,696 --> 00:02:16,563
.يا إلهي، هناك

19
00:02:18,348 --> 00:02:19,474
ما هذا؟

20
00:02:21,686 --> 00:02:25,738
<i>مرحبًا، كيف حال ابننا
الصغير هذا الصباح؟</i>

21
00:02:26,538 --> 00:02:29,005
<i>مرحبًا، كيف حالك؟</i>

22
00:02:29,472 --> 00:02:32,041
<i>!تأمل نفسك
!أنّك تتمكن من الجلوس فعلاً</i>

23
00:02:32,631 --> 00:02:34,626
<i>.اجل، اركلها</i>

24
00:02:41,629 --> 00:02:45,515
<i>!انظر إلى تلك الابتسامة الكبيرة
!سعيد جدًا</i>

25
00:02:51,118 --> 00:02:55,034
<i>!أنّك تزحف، انظر إلى هذا</i>

26
00:02:55,514 --> 00:02:57,787
<i>،انظر إلى هذا القرد الصغير
.انه نسختك المصغرة</i>

27
00:03:01,336 --> 00:03:03,689
<i>انظر إلى مؤخرتك التي
.ترفعها للأعلى</i>

28
00:03:03,745 --> 00:03:07,004
<i>أجل، أنّك تعمل في المزرعة
.مثل والدك</i>

29
00:03:07,005 --> 00:03:08,777
<i>.(أجل، مثل (براير</i>

30
00:03:15,318 --> 00:03:18,112
<i>ـ قل وداعًا
ـ وداعًا</i>

31
00:03:22,818 --> 00:03:24,812
"بعد 10 أعوام"

32
00:03:36,135 --> 00:03:37,228
.(براندون)

33
00:03:43,065 --> 00:03:45,376
حان وقت الاستعداد للذهاب
.إلى المدرسة

34
00:03:51,338 --> 00:03:52,349
!وجدتك

35
00:04:05,634 --> 00:04:07,180
!لستِ قريبة حتى

36
00:04:09,774 --> 00:04:11,531
.سأجدك

37
00:04:12,717 --> 00:04:14,480
.من الأفضل ألا تكون في الحظيرة

38
00:05:12,164 --> 00:05:14,283
!تمكنت مني تمامًا

39
00:05:14,653 --> 00:05:16,808
.اصبحت كبيرًا على هذه الألعاب

40
00:05:19,359 --> 00:05:21,444
.لكنك ستكون دومًا طفلي الصغير

41
00:05:23,736 --> 00:05:24,815
.حسنًا، لنذهب

42
00:05:24,987 --> 00:05:26,278
.استغرقتِ وقتًا طويلاً لتعثري عليّ

43
00:05:30,503 --> 00:05:31,734
.صباح الخير، يا رفاق

44
00:05:32,071 --> 00:05:33,613
ماذا كنتما تفعلان هناك؟

45
00:05:33,620 --> 00:05:35,277
..ـ كنت فقط
ـ ألعب الغميضة

46
00:05:35,386 --> 00:05:38,706
ـ تعرف أن هناك قواعد في الحظيرة، صحيح؟
..ـ أجل، أعني

47
00:05:38,709 --> 00:05:42,187
،هيّا، كل تلك الألواح والأشياء الأخرى
.لا أريدك أن تكسر عنقك بسببها

48
00:05:42,360 --> 00:05:44,536
.كان هناك فقط لدقيقتين

49
00:05:45,629 --> 00:05:47,837
ـ هل تناولتما الفطور؟
ـ ليس بعد

50
00:05:47,957 --> 00:05:49,471
ـ هل تريدان بعض الفطائر؟
ـ أجل، يبدو جيّدًا

51
00:05:49,472 --> 00:05:50,567
أجل، هل تعد الفطائر؟

52
00:05:50,568 --> 00:05:52,616
ـ أجل، أنّي أعد الفطائر
ـ ماذا عن بعض لحم المقدد؟

53
00:05:55,275 --> 00:05:58,600
.وهذه نسميها خلية النحل

54
00:06:00,245 --> 00:06:04,698
الدبابير والنحل كلاهما ينتميان
،إلى عائلة الحشرات نفسها

55
00:06:04,699 --> 00:06:07,749
،كلاهما لديهما زوج من الأجنحة
.وكلاهما يلدغان

56
00:06:07,777 --> 00:06:10,452
هل يمكن لأحد أن يخبرني
ما الفرق بينهما؟

57
00:06:16,702 --> 00:06:17,713
سيّد (براير)؟

58
00:06:19,921 --> 00:06:24,241
حسنًا، النحل مُلحقات
.والدبابير مفترسات

59
00:06:24,525 --> 00:06:26,182
جيّد، ايّ أحد آخر؟

60
00:06:26,183 --> 00:06:29,717
والدبابير أكثر عدوانية وخطورة

61
00:06:29,994 --> 00:06:33,928
"أحد الأنواعد تدعى "بولستس سولسفير
،"أيّ ما يسمى بـ "الطفيل الحاضن

62
00:06:34,080 --> 00:06:37,239
يفتقدون القدرة على صنع الأعشاش
..لذا يستخدمون القوة الوحشية

63
00:06:37,240 --> 00:06:40,030
ليجعلوا الأنواع الأخرى من الدبابير
..على تربية صغارهم

64
00:06:40,127 --> 00:06:43,950
ويطعموا صغارهم بأشياء مثل
.يرقات الخنفساء والديدان

65
00:06:44,981 --> 00:06:47,673
لمَ تتحدث دومًا عن الديدان؟
.لا بد أنّك واحد منها

66
00:06:49,665 --> 00:06:50,911
.حسنًا

67
00:06:51,475 --> 00:06:54,568
لا تقلق، دومًا الاذكياء ينتهي بهم
.الأمر في حكم الكوكب

68
00:09:28,562 --> 00:09:29,573
براندون)؟)

69
00:09:36,097 --> 00:09:37,128
.(براندون)

70
00:09:50,604 --> 00:09:51,615
براندون)؟)

71
00:10:04,551 --> 00:10:05,562
.(براندون)

72
00:10:30,816 --> 00:10:31,827
.(براندون)

73
00:10:37,731 --> 00:10:38,748
.(براندون)

74
00:10:42,597 --> 00:10:43,629
.(براندون)

75
00:10:45,853 --> 00:10:46,864
.(براندون)

76
00:10:50,181 --> 00:10:51,192
.(براندون)

77
00:10:54,566 --> 00:10:57,138
...(براندون)

78
00:11:00,528 --> 00:11:02,440
ـ هذه أنا، أنا أمك
ـ ما الذي يجري؟ أين أنا؟

79
00:11:02,453 --> 00:11:04,813
.أنا امك، انظر إليّ

80
00:11:04,991 --> 00:11:07,849
.أنت بخير

81
00:11:09,789 --> 00:11:10,800
.أنت بخير

82
00:11:13,186 --> 00:11:15,213
.أنت بخير
.أظن كنت تسير أثناء نومك

83
00:11:15,490 --> 00:11:20,133
أجل كنت .. كانت هناك
.أصوات وما شابة

84
00:11:21,073 --> 00:11:24,723
.حسنًا، أنّك بخير الآن

85
00:11:31,631 --> 00:11:35,732
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

86
00:11:36,610 --> 00:11:41,635
"كل شيء سيكون بخير"

87
00:11:43,284 --> 00:11:49,253
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

88
00:11:50,945 --> 00:11:56,027
"كل شيء سيكون بخير"

89
00:11:57,637 --> 00:12:02,926
"أرجوك، لا تقلق حول أيّ شيء"

90
00:12:12,691 --> 00:12:13,717
هل كل شيء بخير؟

91
00:12:14,953 --> 00:12:18,850
أجل، أظن انه كان يسير
أثناء النوم؟

92
00:12:20,076 --> 00:12:21,197
أين؟

93
00:12:22,610 --> 00:12:25,913
.لا .. أنه كان في الأسفل
.أنه بخير الآن

94
00:12:27,098 --> 00:12:30,331
يجب أن نخلد للنوم، أجل؟
.الوقت متأخر جدًا

95
00:12:31,955 --> 00:12:33,384
.امسك هذه بقوة
.ها نحن ذا

96
00:12:36,826 --> 00:12:38,600
.حسنًا، أظن انه سيتحمل

97
00:12:41,256 --> 00:12:43,075
ـ هل تريد واحدة من هذه؟
ـ بالطبع

98
00:12:45,825 --> 00:12:47,990
،في أول عامين بعد أن تبنيناك

99
00:12:49,052 --> 00:12:51,218
لم أكن أعرف كيف
.سأكون والدًا

100
00:12:51,586 --> 00:12:54,873
،وأمك كانت بعيدة في أحد الأيام
،وأنت كنت تبكي بشدة

101
00:12:55,359 --> 00:12:56,606
.لكن كان لديّ سلاح سرّي

102
00:12:57,217 --> 00:12:59,489
لذا، اعطيتني قطعة من الحلوى؟

103
00:13:00,578 --> 00:13:01,867
.أجل

104
00:13:03,737 --> 00:13:04,878
وهل نجح الأمر؟

105
00:13:05,315 --> 00:13:08,646
أظن ذلك. فأنّك لم تسيء
التصرف، صحيح؟

106
00:13:11,511 --> 00:13:14,325
حسنًا، ستقطع هذا العشب لأن
.يجب عليّ اخذ هذا إلى متجر البذور

107
00:13:14,338 --> 00:13:15,959
.أجل، لا تقلق
.سأتولى أمره

108
00:13:18,215 --> 00:13:19,226
.اللعنة

109
00:13:22,236 --> 00:13:23,248
.هيّا

110
00:13:27,548 --> 00:13:29,025
.ماكنة غبية

111
00:14:31,387 --> 00:14:33,837
.أنّك لا تضربني، احب هذا

112
00:14:34,416 --> 00:14:36,195
.هكذا تطلقين

113
00:14:36,246 --> 00:14:38,506
ماذا عن هذا البني؟
.أظن إنه من السهل إلتقاطه

114
00:14:38,655 --> 00:14:39,746
.هناك، هناك

115
00:14:39,855 --> 00:14:41,746
.كنت وشيكًا، يا عزيزي
.لقد اخفقت

116
00:14:41,955 --> 00:14:43,746
.هذا جيّد

117
00:14:49,152 --> 00:14:57,021
.(عيد ميلاد سعيد، (براندون
.عيد ميلاد سعيد لك

118
00:14:57,351 --> 00:15:00,161
ـ تهانينا
ـ ها انت ذا

119
00:15:01,483 --> 00:15:02,724
.هذا للأطفال الصغار

120
00:15:02,725 --> 00:15:05,401
.هيّا، تمنى شيئًا
.(شكرًا، (إريكا

121
00:15:05,402 --> 00:15:07,310
لم أكن أظن انهم سيجلبون
.هذه. انها جميلة حقًا

122
00:15:07,311 --> 00:15:11,462
أجل، إذا لا تريدها، حركها
.إلى هنا وسأخذها

123
00:15:15,365 --> 00:15:17,248
ـ ها نحن ذلك
ـ (براندون)، سمعت أنّك متفوق بالمدرسة

124
00:15:17,258 --> 00:15:18,690
.أنه أختبر في افضل 1 بالمئة

125
00:15:18,852 --> 00:15:21,986
لا، أنه اختبر في افضل
.عُشر من واحد بالمئة

126
00:15:22,115 --> 00:15:24,146
.اجل، المدرسة كلها تتحدث عنه

127
00:15:24,306 --> 00:15:25,847
.انه عبقرينا السري

128
00:15:26,468 --> 00:15:30,611
لذا، الرجل مميز يستحق
،هدية مميزة جدًا

129
00:15:30,744 --> 00:15:34,537
.(هذا مني ومن خالتك (ميريل

130
00:15:36,008 --> 00:15:37,406
!هيّا، افتحها

131
00:15:38,128 --> 00:15:40,983
اصطدت أول أيل ليّ
.بهذا السلاح نفسه

132
00:15:42,783 --> 00:15:45,463
!مهلاً، لا، لا للاسلحة

133
00:15:45,472 --> 00:15:47,283
ـ لقد تحدثنا عن هذا، (توري)
..ـ اعرف، لكن

134
00:15:47,356 --> 00:15:49,379
.لا بحقك، انه لا يزال صغيرًا

135
00:15:49,968 --> 00:15:50,776
.أنّي بسن 12 عام

136
00:15:50,789 --> 00:15:53,394
.أعرف تمامًا، لكنك لا تزال طفلاً

137
00:15:54,678 --> 00:15:55,689
.اعطني إياها

138
00:15:56,562 --> 00:15:58,121
عفوًا، ماذا قلت ليّ؟

139
00:15:58,392 --> 00:16:00,395
!قلت اعطني إياها

140
00:16:01,802 --> 00:16:02,813
.(براندون)

141
00:16:02,889 --> 00:16:06,925
حسنًا، لقد انتهينا هنا. أننا لا نتناول
.الطعام المكسيكي. شكرًا. هيّا (براندون)

142
00:16:07,443 --> 00:16:09,404
!براندون)، هيّا، لنذهب)
!(براندون)

143
00:16:10,112 --> 00:16:11,256
!انهض! الآن

144
00:16:11,458 --> 00:16:14,245
.براندون)، استمع إلى والدك)

145
00:16:16,135 --> 00:16:17,947
.سنرحل. هيّا بنا

146
00:16:18,121 --> 00:16:21,147
.شكرًا يا رفاق. كانت أمسية ممتعة
.شكرًا جزيلاً

147
00:16:21,315 --> 00:16:25,098
ـ حسنًا، آسفة
ـ لا تقلقي بشأن هذا

148
00:16:27,785 --> 00:16:29,140
.احبكما، يا رفاق

149
00:16:30,611 --> 00:16:33,866
ـ لقد اخبرتك يا عزيزي
ـ أأنتِ واثقة أنكِ تريدين أطفال؟

150
00:16:34,276 --> 00:16:36,041
.لا أفهم هذا الطفل

151
00:16:36,269 --> 00:16:38,596
اصبح بسن 12 وفجأة بدأ
يتفوه بكل هذا الكلام؟

152
00:16:38,597 --> 00:16:40,988
.هذا غريب جدًا
.لقد كان مختلفًا

153
00:16:42,482 --> 00:16:44,159
.لا تقلقي بشأنه

154
00:16:45,044 --> 00:16:46,941
.أنه يكبر
.أنه يتغير

155
00:16:47,622 --> 00:16:50,351
لقد كنا أسوأ بكثير
.عندما كنا بعمره

156
00:16:50,630 --> 00:16:53,961
هل تتذكّر كل تلك الأمور التي
،كنا نفعلها، نتسلل بالخلسة

157
00:16:54,169 --> 00:16:56,966
ـ نعبث في قبو والديّ
ـ أجل

158
00:16:57,107 --> 00:16:59,607
تعرف أن والدايّ كانا يعلمان ما كنا
.نفعله وقتها

159
00:16:59,620 --> 00:17:02,631
لم يكونا يهتمان ابدًا. لم يكونا
.يوبخاني في تلك المرحلة

160
00:17:02,725 --> 00:17:04,080
.عزيزتي

161
00:17:05,123 --> 00:17:07,709
.(لا يمكننا فعل هذا لـ (براندون

162
00:17:08,863 --> 00:17:13,104
ـ أنه بحاجة أن يعرف اننا مهتمان
ـ سيعرف ذلك

163
00:17:16,047 --> 00:17:17,832
لمَ لا نذهب للتخييم
في عطلة هذا الأسبوع؟

164
00:17:18,467 --> 00:17:20,805
."ثلاثتنا، نذهب إلى "درايفوود

165
00:17:21,158 --> 00:17:23,023
.لم نفعل هذا منذ وقت طويل

166
00:17:23,212 --> 00:17:25,608
تعرفين ما الذي لم نفعله
منذ وقت طويل ايضًا؟

167
00:17:26,755 --> 00:17:30,453
.اعرف ما الذي تفكر به
.الذهاب إلى الكنيسة

168
00:17:30,454 --> 00:17:32,676
لم نذهب إلى الكنيسة
.منذ فترة

169
00:17:32,677 --> 00:17:35,562
.أجل، هذا ليس كل ما كنت أفكر بشأنه

170
00:17:36,789 --> 00:17:39,640
،يجب أن ننظف الخزانة
.هذا ما كنت تفكر به

171
00:17:39,641 --> 00:17:40,652
.لا، لا

172
00:17:41,572 --> 00:17:44,123
ـ حسنًا، لكن يجب أن تكون هادئًا
ـ سأكون هادئًا، أنّي هادئ دومًا

173
00:17:44,124 --> 00:17:45,674
.أنه لم ينم بعد

174
00:17:49,486 --> 00:17:50,497
.امسك

175
00:17:52,213 --> 00:17:55,242
ـ كم واحدة، 3 أم 4؟
ـ لدينا 3، سنكون بخير

176
00:17:55,323 --> 00:17:57,450
.احضري المصباح

177
00:18:01,074 --> 00:18:02,545
.هذه البطاريات

178
00:18:02,721 --> 00:18:05,968
،براندون)، الجو سيكون باردًا)
ستحتاج لمعطفك الدافئ، إتفقنا؟

179
00:18:14,119 --> 00:18:16,006
هل سمعت أمك، يا صاح؟

180
00:18:27,852 --> 00:18:28,971
.(براندون)

181
00:18:53,111 --> 00:18:55,683
..ـ عزيزتي
ـ انظر ماذا وجدت

182
00:18:57,317 --> 00:18:58,328
ما هذا؟

183
00:18:59,840 --> 00:19:02,687
ـ هل هذه افكاره عن الأباحية؟
ـ أظن ذلك

184
00:19:02,688 --> 00:19:04,771
ـ ياللروعة
ـ حمالات الصدر

185
00:19:04,885 --> 00:19:06,856
.أظن كنت أعرف قدوم هذا اليوةم

186
00:19:07,835 --> 00:19:09,206
ما هذا؟

187
00:19:10,298 --> 00:19:12,184
هل يبدو عضو رجل؟

188
00:19:12,333 --> 00:19:14,414
.لا، هذا ليس عضو رجل، أعرف

189
00:19:17,306 --> 00:19:19,548
.ربما يجب أن نتحدث معه

190
00:19:30,746 --> 00:19:31,827
،)براندون)

191
00:19:33,033 --> 00:19:35,104
،تعرف أنّك حظيت بعيد ميلاد مؤخرًا

192
00:19:36,113 --> 00:19:39,354
بما يعني أنّك اصبحت شابًا

193
00:19:40,112 --> 00:19:41,793
.جسدك يتغير

194
00:19:42,675 --> 00:19:43,621
.حسنًا

195
00:19:43,634 --> 00:19:46,357
،حسنًا، أننا نبدأ بالتطور، كما تعرف

196
00:19:47,566 --> 00:19:50,430
،مشاعرنا حول النساء
،اجساد النساء

197
00:19:50,849 --> 00:19:53,735
،كنت مثلك عندما كنت بعمرك

198
00:19:54,577 --> 00:19:56,920
.كنت ايضًا افكر بالفتيات طوال الوقت

199
00:19:58,506 --> 00:20:00,839
كما تعرف، لم يكن هناك
،أحد يخبرني عن هذا

200
00:20:01,876 --> 00:20:07,057
انه كان لا بأس إذا قمت
بلمسه او مداعبته

201
00:20:08,582 --> 00:20:09,593
ما هو؟

202
00:20:12,054 --> 00:20:16,674
.كما تعرف، قضيبك

203
00:20:19,112 --> 00:20:20,267
.حسنًا

204
00:20:20,843 --> 00:20:24,510
كما تعرف، الأمر يتعلق بالجنس
..إنه ليس

205
00:20:24,511 --> 00:20:27,575
أنه لا يتعلق بالأعضاء، أو اطراف الجسم

206
00:20:27,757 --> 00:20:30,497
أعني، كما تعرف، هذا ايضًا لكن

207
00:20:32,047 --> 00:20:35,363
كما تعرف، أنه يتعلق بأيجاد الشخص
.المناسب وثم الوقوع في حبه

208
00:20:38,325 --> 00:20:41,512
اسمع، كل ما أقصده هو
،أنّك اصبحت رجلاً

209
00:20:41,641 --> 00:20:44,183
وستكون لديك حوافز معينة، كما تعرف

210
00:20:44,339 --> 00:20:49,327
حول الفتيات التي تشاهدها في
،الأفلام أو في الصف أو أيًا كان

211
00:20:49,811 --> 00:20:53,334
أنّي فقط أقول لا بأس أن تهتم
.بهن من فترة إلى اخرى

212
00:20:54,724 --> 00:20:56,135
مثل الآن؟

213
00:20:57,351 --> 00:20:58,362
ماذا؟

214
00:21:00,290 --> 00:21:01,609
.مثل الآن

215
00:21:02,918 --> 00:21:06,743
.لا، لا، ليس الآن

216
00:21:10,445 --> 00:21:11,670
.حديث جيّد

217
00:21:32,805 --> 00:21:33,816
.(براندون)

218
00:23:03,158 --> 00:23:04,205
.أمي

219
00:23:14,115 --> 00:23:16,636
ما الخطب؟

220
00:23:17,212 --> 00:23:18,997
.ثمة أحد بالقرب من الستار

221
00:23:41,250 --> 00:23:42,775
.عزيزتي، لا يوجد أحد هنا

222
00:23:42,928 --> 00:23:45,578
!يجب أن تصدقيني لقد كان هنا

223
00:23:46,166 --> 00:23:47,395
مَن كان؟

224
00:23:48,524 --> 00:23:50,797
.(براندون براير)

225
00:23:52,428 --> 00:23:53,613
براندون)؟)

226
00:23:58,763 --> 00:23:59,774
!(براندون)

227
00:24:01,454 --> 00:24:02,988
براندون)، أين أنت يا عزيزي؟)

228
00:24:03,603 --> 00:24:04,791
هل يمكنك سماعي؟

229
00:24:05,247 --> 00:24:06,297
.(براندون)

230
00:24:07,816 --> 00:24:08,861
.(براندون)

231
00:24:12,064 --> 00:24:15,053
.(يا إلهي، (براندون

232
00:24:15,054 --> 00:24:16,996
.والدك وأنا مرعوبان عليك

233
00:24:16,997 --> 00:24:18,972
.لم أكن اقصد، كنت أتبول

234
00:24:28,504 --> 00:24:33,914
لذا، لا تظنين إنه يجب أن اخذه
..إلى طبيب مختص؟ هناك

235
00:24:33,915 --> 00:24:36,815
لا، لماذا؟
..للتحدث عن والده و

236
00:24:36,816 --> 00:24:39,792
وأخفاء مواد تتعلق بالاستمناء
تحت فراشه؟

237
00:24:39,851 --> 00:24:46,124
كما تعرفين، إنه كان دومًا
..طفلي الصغير اللطيف والآن

238
00:24:47,237 --> 00:24:49,270
ـ إنه مختلف جدًا
ـ انه يسمى البلوغ

239
00:24:50,952 --> 00:24:52,764
،لذا، أنّي مبالغة برد الفعل
.وهذا واضح عليّ

240
00:24:52,765 --> 00:24:54,216
.قليلاً

241
00:24:54,217 --> 00:24:56,322
ـ أحبّكِ
ـ شكرًا لكِ

242
00:24:56,323 --> 00:24:58,581
ـ سأتصل بكِ، (مير)
ـ حسنًا، اتصلي بيّ لاحقًا، وداعًا

243
00:25:03,922 --> 00:25:05,010
"براندون براير"

244
00:25:06,622 --> 00:25:08,010
ما هذا؟

245
00:25:08,956 --> 00:25:10,102
ماذا؟

246
00:25:10,299 --> 00:25:12,160
.لم أكن أتطفل أو ما شابة

247
00:25:12,934 --> 00:25:15,885
أنه تمامًا عمل جيّد
.من التظليل

248
00:25:46,971 --> 00:25:48,289
.اللعنة على الذئب

249
00:26:00,425 --> 00:26:03,053
براندون)، ما الذي تفعله هنا يا عزيزي؟)

250
00:26:12,881 --> 00:26:14,888
.عزيزي، انها الساعة 10:30 ليلاً

251
00:26:18,919 --> 00:26:20,101
أأنت بخير، يا صاح؟

252
00:26:27,426 --> 00:26:28,562
.أظن ذلك

253
00:26:32,418 --> 00:26:33,772
.هيّا يا رجل، لندخل

254
00:27:03,667 --> 00:27:05,009
.يا إلهي

255
00:27:05,399 --> 00:27:08,244
!(توري)، (توري)

256
00:27:08,742 --> 00:27:11,528
ـ استيقظي، اريدكِ أن تأتي للخارج
ـ ما الأمر؟ حسنًا

257
00:27:11,740 --> 00:27:14,120
ـ هل ترين؟
ـ سحقًا

258
00:27:17,433 --> 00:27:18,961
.لذا، الذئب عاد

259
00:27:18,962 --> 00:27:22,068
،لا يا عزيزتي، هذا ليس ذئب
..أعني

260
00:27:22,069 --> 00:27:24,254
..هذا ليس حيوان، أظن

261
00:27:25,660 --> 00:27:27,217
.(أظن انه قد يكون (براندون

262
00:27:28,007 --> 00:27:31,078
لقد كان هنا الليلة مسبقًا
،يحدق عليهم

263
00:27:31,278 --> 00:27:33,402
.والدجاج كان مرتعب جدًا

264
00:27:35,604 --> 00:27:40,095
،عزيزتي، لا يمكن للذئب ان يفعل هذا
.لا يمكنكه ان يهشم الباب ويكسر القفل

265
00:27:40,588 --> 00:27:42,370
وابنك ذي 12 عام يمكنه فعل هذا؟

266
00:27:42,875 --> 00:27:44,309
.لذا، لا يمكنك تفسير هذا ايضًا

267
00:27:46,337 --> 00:27:50,244
.توقف يا (كايل)، لقد كان الذئب
.سأخلد للنوم

268
00:27:52,819 --> 00:27:55,293
حسنًا يا رفاق، هذه اللعبة
."تسمى "الصفصاف في الريح

269
00:27:55,472 --> 00:27:57,852
.أنها تتعلق بالسير معًا وبناء الثقة

270
00:27:58,141 --> 00:28:00,666
.تستند وتعتمد على زملائك في الصف

271
00:28:02,757 --> 00:28:04,305
.هيا الآن، ركّزوا

272
00:28:07,803 --> 00:28:12,686
حسنًا، رائع يا رفاق. عندما نثق ببعضنا
.الآخر، ستتحقق اشياء جيّدة

273
00:28:12,944 --> 00:28:15,355
.حسنًا، أنت التالي، أيها الكبير
.(لنصفق لـ (براندون

274
00:28:16,765 --> 00:28:19,240
لا شيء تخاف منه، زملائك
.في الصف سيدعمونك

275
00:28:26,446 --> 00:28:27,457
.احسنت صنعًا

276
00:28:29,553 --> 00:28:30,590
.سحقًا

277
00:28:31,721 --> 00:28:33,273
يالها من ثقة في السقوط
.(يا (براير

278
00:28:33,274 --> 00:28:34,669
!توقفوا

279
00:28:34,965 --> 00:28:38,285
أأنت بخير، يا صاح؟
.سحقًا (كايتلين)، ساعديه بالنهوض

280
00:28:40,119 --> 00:28:42,663
.مهلاً، أننا في الفريق نفسه هنا

281
00:28:42,664 --> 00:28:43,682
!أنه منحرف

282
00:28:44,897 --> 00:28:45,792
.كاذبة

283
00:28:45,805 --> 00:28:49,612
كاتيلين) ساعديه في النهوض)
.وإلّا ستخفقي بهذا الصف

284
00:28:59,966 --> 00:29:02,208
ـ ما الذي تفعله؟
(ـ (براندون

285
00:29:02,215 --> 00:29:05,320
ـ اتركها، توقف
ـ (براندون)، توقف

286
00:29:07,895 --> 00:29:12,446
إريكا)، قال أنه آسف، انها)
.كانت حادثة، انهم مجرد أطفال

287
00:29:12,616 --> 00:29:14,737
هل رأيت يد ابنتي؟

288
00:29:15,047 --> 00:29:17,118
.إنه حيوان لعين

289
00:29:17,274 --> 00:29:19,490
هل يمكننا الهدوء هنا، لو سمحتِ
يا (إريكا)؟

290
00:29:19,639 --> 00:29:21,370
.أريده يدخل السجن ويرحل

291
00:29:21,507 --> 00:29:24,198
سنتصرف بشأن هذا. (براندون)
.سيعاقب لمدوة يومين

292
00:29:24,314 --> 00:29:26,700
!معاقبة؟
.قم بعملك وأعتقله

293
00:29:26,701 --> 00:29:28,612
.عذرًا سيّدتي، هذا ليس قراركِ

294
00:29:28,677 --> 00:29:32,525
وبعد المعاقبة، سيخضع إلى جلسات
.منتظمة مع مستشارة مدرستنا (ميريل)

295
00:29:32,672 --> 00:29:37,267
ـ خالته؟ يا إلهي
ـ الآن، أنها مستشارة فقط

296
00:29:37,872 --> 00:29:40,767
أتعرفين أمرًا، ابنك تسلل
.إلى غرفة ابنتي

297
00:29:40,872 --> 00:29:43,567
.ـ ماذا؟ لقد كان معنا في المخيم
.ـ لقد كان في منزلنا

298
00:29:43,872 --> 00:29:45,867
لقد كان على بعد 50
.كلم من منزلكم

299
00:29:45,872 --> 00:29:49,767
ـ حسنًا، (إريكا)؟
ـ إنه دخل غرف ابنتي وأخافها

300
00:29:50,138 --> 00:29:51,826
هل تعرف من والدته الحقيقية؟

301
00:29:52,261 --> 00:29:53,264
.أنا امه الحقيقية

302
00:29:53,265 --> 00:29:55,411
.أقصد المختلة التي انجبته

303
00:29:55,651 --> 00:29:58,201
،أعرف بالضبط ما تقصدينه

304
00:29:59,463 --> 00:30:03,593
إذا تكلمتِ هراء عن طفل عمره 12
ويجعلكِ تنامي أفضل بالليل، (إريكا)

305
00:30:04,295 --> 00:30:06,112
.ربما أنت بحاجة إلى مساعدة

306
00:30:08,941 --> 00:30:10,379
.آسف بشأن ابنتكِ

307
00:30:13,010 --> 00:30:14,378
.انهض، لنذهب

308
00:30:29,459 --> 00:30:32,851
،لم أفعل شيء كهذا ابدًا
.كسر يد فتاة؟ اللعنة

309
00:30:34,264 --> 00:30:35,733
.وإلّا والدتي سيبرحني ضربًا

310
00:30:37,188 --> 00:30:40,145
أجل، إنه ليس شيء يمكننا
.أزالته بالضرب

311
00:30:40,888 --> 00:30:42,145
..أني فقط

312
00:30:42,757 --> 00:30:47,816
أريد أن أخبرك شيئًا، في تلك الليلة
عندما وجدته يسير أثناء النوم

313
00:30:47,961 --> 00:30:51,481
،لم يكن في الأسفل
.لقد كان في الحظيرة

314
00:30:55,063 --> 00:30:56,162
هل وجده؟

315
00:30:56,325 --> 00:31:01,356
لا، لكنه كان يتحدث
.إلى باب القبو

316
00:31:01,953 --> 00:31:04,725
ـ كيف يعرف ما يوجد بداخله حتى؟
ـ لا أعتقد إنه يعرف

317
00:31:05,480 --> 00:31:06,965
.كان منجذب نحوه

318
00:31:07,100 --> 00:31:10,141
عزيزتي، قد يبدو إنه مثلنا ويشبهنا

319
00:31:10,302 --> 00:31:14,961
،لكنه لم ينزف أبدًا طوال حياته
،لم يتعرض للجرح ابدًا

320
00:31:15,580 --> 00:31:19,074
.أو كسر عظمه او تعرض لكدمة
.والآن انه يأذي الناس

321
00:31:42,622 --> 00:31:43,633
..خذ

322
00:31:45,887 --> 00:31:47,005
..خذ

323
00:32:58,836 --> 00:32:59,847
!(براندون)

324
00:33:03,372 --> 00:33:04,595
.رباه

325
00:33:15,810 --> 00:33:16,821
..خذ

326
00:33:18,441 --> 00:33:19,535
..خذ

327
00:33:21,216 --> 00:33:22,886
..خذ

328
00:33:23,376 --> 00:33:26,305
.(رباه، (براندون

329
00:33:26,494 --> 00:33:28,317
..خذ

330
00:33:30,591 --> 00:33:32,405
..خذ

331
00:33:35,321 --> 00:33:36,332
!(براندون)

332
00:33:36,736 --> 00:33:38,026
!(براندون)

333
00:33:42,738 --> 00:33:43,797
!(براندون)

334
00:33:48,084 --> 00:33:50,358
أأنت بخير، يا عزيزي؟

335
00:33:56,902 --> 00:33:57,913
،يا عزيزي

336
00:34:01,755 --> 00:34:03,119
.إنه جرحني

337
00:34:07,910 --> 00:34:14,422
.ستكون بخير

338
00:34:14,707 --> 00:34:19,024
.ستكون بخير

339
00:34:20,983 --> 00:34:22,257
مَن أنا؟

340
00:34:32,511 --> 00:34:34,020
.أنت ابننا

341
00:34:35,882 --> 00:34:39,794
ما هذا؟
من أين جئت؟

342
00:34:41,451 --> 00:34:44,343
اسمع يا عزيزي، اعرف أنك كنت تواجه
وقت عصيب مؤخرًا

343
00:34:44,344 --> 00:34:47,981
الذي يجعلك تشعر أنّك
كختلف عن الصغار الآخرين

344
00:34:50,009 --> 00:34:51,463
.أنت مختلف

345
00:34:52,638 --> 00:34:57,588
بعد أن تزوجنا أنا ووالدك، دعينا
كثيرًا لكي ننجب طفلاً

346
00:34:58,871 --> 00:35:02,635
دعينا إلى الله والكون وإلى أيّ
أحد كان يستمع وثم

347
00:35:02,848 --> 00:35:09,514
.في ليلة مميزة، احدهم استمع لنا

348
00:35:12,657 --> 00:35:16,717
.لقد لم نتبناك من الوكالة

349
00:35:18,515 --> 00:35:23,722
.لقد جئت هنا، وصلت هنا بهذا

350
00:35:27,231 --> 00:35:32,413
،لقد وجدناك في الغابة
،كنت طقل صغير بمفردك

351
00:35:33,129 --> 00:35:36,634
كنت بالكاد تتنفس ولذا
نحن قمنا برعايتك

352
00:35:37,603 --> 00:35:41,948
.انت كنت هدية يا طفلي الصغير

353
00:35:43,500 --> 00:35:47,678
لا أستطيع حتى أن أتخيل
...مدى شعورك بالإرهاق الآن

354
00:35:48,486 --> 00:35:54,180
ولكن عليك أن تعرف أن والدك وانا
نعتقد أنك أتيت إلى هنا لسبب ما

355
00:35:54,575 --> 00:35:59,079
...أنك مميز وأنك ستقوم بعمل رائع

356
00:35:59,080 --> 00:36:02,220
.كذبتم عليّ -
...اردنا الاعتناء بك فحسب -

357
00:36:02,221 --> 00:36:05,159
.كذبتم عليّ -
...وخططنا دائمًا كيف -

358
00:36:07,533 --> 00:36:12,493
!اكرهكم! لقد كذبتم عليّ! انتم كاذبين
!كل شيء عبارة عن اكذوبة

359
00:36:13,167 --> 00:36:16,287
!اكرهكم! اكره هذا المكان -
...ما الذي يحدث هنا -

360
00:36:17,138 --> 00:36:22,783
.اكتشف الامر

361
00:36:27,089 --> 00:36:42,623
.خذ العالم

362
00:37:02,663 --> 00:37:06,824
.لا تصرخي -
ماذا تفعل هنا؟ -

363
00:37:08,100 --> 00:37:13,108
.جلبت لك أزهاراً -
.لا يُمكنك التواجد هنا -

364
00:37:14,445 --> 00:37:17,824
.لا تخافي، اريد التحدث معك

365
00:37:20,289 --> 00:37:22,500
.اريد ان اخبركِ بما تعلمتهُ الليلة

366
00:37:24,259 --> 00:37:29,275
.تعلمتُ إنني مُميز للغاية

367
00:37:31,668 --> 00:37:36,047
انتي واحدة من الناس الوحيدين في
.العالم الذين يعرفون كم أنا مميز

368
00:37:37,360 --> 00:37:41,466
.لكن يوماً ما العالم اجمع سيعلم

369
00:37:44,802 --> 00:37:46,904
.أخبرتني أمي بعدم التحدث معك

370
00:37:49,958 --> 00:37:51,618
.سأعتني بذلك

371
00:38:06,955 --> 00:38:08,452
.احظ بليلة هانئة يا (غاري)

372
00:39:04,572 --> 00:39:06,444
من يعبث معي؟

373
00:39:10,203 --> 00:39:11,662
أهذا انت يا (غاري)؟

374
00:40:29,844 --> 00:40:30,965
!اخرج من هنا

375
00:40:36,762 --> 00:40:38,240
!اتركني وشأني

376
00:41:34,033 --> 00:41:35,044
هل هو مستيقظ؟

377
00:41:35,168 --> 00:41:38,449
.لقد استدعيتهُ مرتين بالفعل، سمعتهُ يتجول

378
00:41:38,450 --> 00:41:40,419
هل يجب على احدٍ ما ان يذهب ويجلبهُ؟

379
00:41:41,135 --> 00:41:44,268
.صباح الخير -
.مرحباً يا صاح -

380
00:41:45,596 --> 00:41:47,429
انت تعلم بأنك ستتأخر على المدرسة، صحيح؟

381
00:41:47,442 --> 00:41:50,659
.اجل اعلم، كنت في غرفتي افكّر

382
00:41:52,228 --> 00:41:53,341
تفكر بماذا؟

383
00:41:55,647 --> 00:41:59,101
.حول كل شيء، وكل شيء لا بأس بهِ

384
00:42:02,670 --> 00:42:03,739
.اشعر بخير

385
00:42:06,249 --> 00:42:09,172
.حسناً، انا مسرور انك هكذا يا صاح -
.انا ايضاً -

386
00:42:09,686 --> 00:42:13,446
.لما لا تجلس؟ التأخير لبعض الوقت لن يقتل احداً

387
00:42:18,718 --> 00:42:22,959
.يقولون إنها لم ترد على أي مكالمات أو نصوص

388
00:42:23,547 --> 00:42:27,553
.هذا صحيح، هذا هو آخر مكان شوهدت فيه

389
00:42:30,312 --> 00:42:32,135
.لا تبدو وكأنها عملية سطو

390
00:42:42,592 --> 00:42:43,724
.ربّاه

391
00:42:45,909 --> 00:42:47,290
هل تحدثتِ مع ابنتها؟

392
00:42:48,448 --> 00:42:52,174
.إنها في حالة فوضى الان، مرتعبة جداً

393
00:42:53,349 --> 00:42:54,800
.لم استطع اخراج كلمتين منها

394
00:42:56,388 --> 00:42:57,399
ما ذلك؟

395
00:43:11,760 --> 00:43:16,715
،أعلم أن هذا غريب بعض الشيء
أنا عمتك وأنا أيضًا مستشارك

396
00:43:16,854 --> 00:43:20,397
.لكن أنا الوحيدة الموجودة في المنطقة، لذا فأنت عالق معي

397
00:43:21,942 --> 00:43:24,571
لذا  (براندون)، اخبرتني والدتك أنك

398
00:43:24,572 --> 00:43:27,271
.واجهت بعض المشاكل مؤخرًا حول التبني

399
00:43:29,227 --> 00:43:33,245
.ليست افكاراً سيئة، جيدة فحسب -
حقاً؟ كيف؟ -

400
00:43:34,496 --> 00:43:37,256
لقد أدركت أنني مميز ، لأن والداي

401
00:43:37,257 --> 00:43:40,222
.الحقيقيين ليسا من مكان غبي كما هو الحال هنا

402
00:43:40,305 --> 00:43:43,401
يا (براندون) أنت لا تفكر في أمك وأبيك كوالديك الحقيقيين؟

403
00:43:43,537 --> 00:43:48,496
.كلا، أنا أعلم انني شيء آخر ، شيء خارق

404
00:43:53,192 --> 00:43:57,736
يا (براندون) هل تشعر بالسوء حيال ما فعلته بـ(كايتلين)؟

405
00:44:01,464 --> 00:44:08,408
في بعض الأحيان عندما تحدث أشياء
.سيئة للناس فهذا لسبب وجيه

406
00:44:12,909 --> 00:44:18,060
يا (براندون) جزء من وظيفتي هو اخبار
المدرسة واخبار أمك على تقدمك المحرز

407
00:44:18,188 --> 00:44:21,769
...وإعلامهم إذا كنت تظهر أي علامات ندم وأنا

408
00:44:22,236 --> 00:44:26,869
.لا يُمكنني ان اتهاون معك لأنك من عائلتي

409
00:44:28,877 --> 00:44:31,584
.يا (براندون) أنا أعطيك فرصة للتحدث معي

410
00:44:31,954 --> 00:44:35,799
من المفترض أن أقوم بأخبار مدير الشرطة
.غدًا وعلي أن أكون صادقة معه

411
00:44:48,316 --> 00:44:50,867
اجل، رفيقي قال ان طاولة الطعام كانت

412
00:44:50,868 --> 00:44:53,669
.محطمة، والنادلة (إيريكا) قد اختفت

413
00:44:53,776 --> 00:44:55,153
.مرت 24 ساعة

414
00:44:56,148 --> 00:44:57,879
يا (كايل) هل تعتقد أن ابنك قد فعل ذلك؟

415
00:44:59,004 --> 00:45:01,956
.يا صاح -
.ماذا؟ لقد حطم يد ابنتها -

416
00:45:02,065 --> 00:45:03,433
هذا ليس مضحكاً الان، حسناً؟

417
00:45:04,182 --> 00:45:05,193
.حسناً، اعتذر

418
00:45:05,260 --> 00:45:08,106
لذا، ماذا سيحدث بعد ذلك؟

419
00:45:08,201 --> 00:45:11,800
لا أعرف، لقد تم توقيفهُ عن المدرسة لعدة أيام
وأنا متأكد من أنني سأحصل على مكالمة

420
00:45:11,949 --> 00:45:13,975
من بعض المحامين يخبرني أن ابني

421
00:45:13,976 --> 00:45:16,291
.وحش، لا أعرف بعد الآن ، ربما هو كذلك

422
00:45:16,436 --> 00:45:18,422
.اجل، جميعهم وحوش، انا ذاهب للمنزل

423
00:45:18,582 --> 00:45:21,416
.بحقك! مرة اخرى -
.هيّا! مرةً اخرى -

424
00:45:21,557 --> 00:45:23,565
.كلا، عليّ الذهاب للمنزل او (ميريل) ستقتلني

425
00:45:23,578 --> 00:45:25,337
.اجل، هيّا انا سأقود -
.المنزل على مقربة اميال من الطريق -

426
00:45:25,350 --> 00:45:28,885
.اجل، انتظر انا سأقود -
.امي انا بخير -

427
00:45:30,914 --> 00:45:32,005
.(براندون)

428
00:45:35,478 --> 00:45:37,801
.أنا في المنزل ، لقد جلبت دجاج بالسمسم

429
00:45:41,000 --> 00:45:42,011
(براندون)؟

430
00:46:11,242 --> 00:46:12,373
ماذا؟

431
00:46:32,080 --> 00:46:34,801
<i>.تحذير: حركة في الفناء الخلفي</i>

432
00:46:36,718 --> 00:46:37,789
ماذا؟

433
00:46:59,556 --> 00:47:01,002
...بحق الجحيم

434
00:47:17,614 --> 00:47:22,112
(براندون) ربّاه ما الذي تفعلهُ هنا؟

435
00:47:22,467 --> 00:47:27,150
أحتاج لأن أتحدث إليك. أعلم أن الوقت متأخر
.ولكنني أعدكِ بأني لن أستغرق وقتًا طويلاً

436
00:47:27,268 --> 00:47:28,318
.حسناً

437
00:47:28,749 --> 00:47:32,927
في مكتبكِ، ذكرت شيئًا عن
التحدث إلى مدير الشرطة غدًا؟

438
00:47:33,427 --> 00:47:37,116
.اجل -
...الشيء هو -

439
00:47:37,274 --> 00:47:43,175
.هذا لا يمكن أن يحدث ابداً، انهُ ليس جيداً لأي أحد

440
00:47:43,314 --> 00:47:51,314
ليس جيداً بالنسبة لي، وليس جيداً لوالدي وهو
.في الحقيقة ليس جيدًا بالنسبة لكِ على الاطلاق

441
00:47:55,575 --> 00:47:59,745
(براندون)، اسمعني، حسناً؟
.. يجب أن أقوم بعملي

442
00:47:59,955 --> 00:48:03,945
ولكي أكون صادقة فالظهور في بيتي هذا
.في وقت متأخر، فهو من غير المناسب للغاية

443
00:48:04,075 --> 00:48:06,023
سأطلب منك ان تعود الى المنزل حالاً، حسناً؟

444
00:48:07,878 --> 00:48:10,304
.حسناً، سأتراجع

445
00:48:13,042 --> 00:48:16,892
.حسناً عزيزي، كن بأمان -
.انتِ ايضاً -

446
00:48:25,627 --> 00:48:27,821
<i>.تحذير : حركة في الفناء الخلفي</i>

447
00:48:28,040 --> 00:48:31,003
بحق الجحيم؟ حقاً؟

448
00:48:31,457 --> 00:48:33,990
<i>.تحذير: حركة في الفناء الخلفي</i>

449
00:48:37,913 --> 00:48:39,433
(براندون) أهذا انت؟

450
00:48:46,889 --> 00:48:50,215
<i>.تحذير</i>

451
00:48:52,473 --> 00:48:55,261
.عظيم، المنزل بأكلمهُ يتساقط

452
00:50:48,722 --> 00:50:50,013
!تباً

453
00:51:01,397 --> 00:51:02,408
(براندون)؟

454
00:51:02,527 --> 00:51:03,704
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

455
00:51:03,705 --> 00:51:05,566
.كانت الخالة (ميريل) تساعدني في واجبي

456
00:51:05,567 --> 00:51:08,173
كلا ماذا تفعله بحق اللعنة في خزانة
.ملابسي وانت ترتدي هذا القناع المخيف

457
00:51:08,174 --> 00:51:08,888
.إنهُ ليس مخيفاً

458
00:51:08,889 --> 00:51:10,755
.لقد اخفتني كثيراً يا غريب الاطوار

459
00:51:10,756 --> 00:51:11,927
.هيّا، سأخذك للمنزل

460
00:51:14,410 --> 00:51:16,550
.هذا جنون لعين -
.لم افعل شيئاً -

461
00:51:16,980 --> 00:51:19,712
هل ستخبر والدايّ؟ -
.ستكون محظوظاً ان فعلت هذا فحسب -

462
00:51:22,779 --> 00:51:25,530
.اركب الشاحنة -
.يجب  الا تخبر والدي -

463
00:51:31,029 --> 00:51:32,519
.اركب الشاحنة يا (براندون)

464
00:51:51,792 --> 00:51:52,803
.تباً

465
00:52:02,515 --> 00:52:03,837
ما هذا بحق اللعنة؟

466
00:52:30,741 --> 00:52:34,614
.كلا

467
00:52:46,550 --> 00:52:51,435
!هيّا! اللعنة

468
00:52:52,060 --> 00:53:00,060
.ايتها الخردة! حسناً حان وقت الرحيل

469
00:53:05,697 --> 00:53:13,697
.كلا، هيّا! علينا الرحيل

470
00:53:24,976 --> 00:53:26,092
.حسناً

471
00:53:36,780 --> 00:53:41,973
!توقف! تباً

472
00:53:41,974 --> 00:53:49,974
!تباً! اللعنة

473
00:55:15,468 --> 00:55:18,159
حسناً، (ميريل) أعلم أنني سأترك الكثير من الرسائل

474
00:55:18,202 --> 00:55:20,389
،بعد عشر رسائل الآن ، ولم نرهُ بعدها

475
00:55:20,390 --> 00:55:22,093
هل قالت له أي شيء في المدرسة؟

476
00:55:22,236 --> 00:55:24,420
...ربما قال لك شيئا في المدرسة اليوم ، أو

477
00:55:24,421 --> 00:55:26,577
...إذا كان شخص ما سوف يوصلهُ المنزل أو

478
00:55:26,715 --> 00:55:29,936
.اخرس! اين يريد ان يذهب بعد المدرسة

479
00:55:29,937 --> 00:55:32,969
.من الواضح إنني مرتعبة

480
00:55:33,122 --> 00:55:36,832
لذا، هلا تجيبيني من فضلك؟
هلاّ تتوقف من فضلك؟

481
00:55:36,967 --> 00:55:38,393
.لم اقل شيئاً

482
00:55:40,413 --> 00:55:44,570
ربّاه عزيزي، اين كنت؟

483
00:55:45,334 --> 00:55:47,745
أين كنت ، ماذا حدث لقميصك؟

484
00:55:48,141 --> 00:55:49,102
.كنت العب كرة القدم

485
00:55:49,103 --> 00:55:51,162
كنت تلعب كرة القدم طوال هذا الوقت؟

486
00:55:51,369 --> 00:55:54,919
حسنًا  بعد المدرسة ، سألني (رويس) إن أردت

487
00:55:54,920 --> 00:55:58,557
...اللعب ، وبمجرد بدء اللعبة

488
00:55:58,698 --> 00:56:02,880
...كانوا يعيقونني، ويدفعونني، و

489
00:56:02,881 --> 00:56:06,709
.كانوا يضحكون جميعًا لأن قميصي قد تمزق

490
00:56:07,587 --> 00:56:12,770
وقررت فقط السير طوال الطريق وصولاً
للمنزل، أعرف انهُ كان عليّ أن اتصل

491
00:56:12,947 --> 00:56:13,859
.اجل

492
00:56:13,860 --> 00:56:16,610
.في الواقع أنا متعب للغاية، سأذهب إلى السرير

493
00:56:17,117 --> 00:56:18,638
.حسناً، دعني اخذ هذا -
.كلا -

494
00:56:21,490 --> 00:56:24,452
.لا تقلقي بشأن ذلك، لا بأس

495
00:56:30,098 --> 00:56:31,889
.سأصعد بعد دقيقتين

496
00:56:35,457 --> 00:56:37,121
.إنهُ يكذب -
.اجل من الواضح ذلك -

497
00:56:37,287 --> 00:56:39,111
.لقد أخبرتكِ إذا لم نفعل شيئًا فسيصبح هذا أسوأ

498
00:56:39,124 --> 00:56:40,735
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -
.لا اعلم -

499
00:56:40,804 --> 00:56:43,643
ربما نحتاج إلى التحدث مع شخص
.ما يحتاج إليه .. مثل أخصائي

500
00:56:43,868 --> 00:56:45,599
ماذا؟ وماذا نقول لهُ؟ -
.لا اعلم -

501
00:56:45,698 --> 00:56:49,633
مرحبا هذا هو ابننا وجدناه في سفينة"
"فضائية سخيفة في الغابة، والآن ماذا؟

502
00:56:49,768 --> 00:56:52,491
كلا، كان ينبغي علينا فعل شيء ما
 منذ وقت طويل، هذا بسببنا

503
00:57:01,489 --> 00:57:04,338
<i>ربما هذه المرة يحالفنا الحظ، ونحصل على طفل؟</i>

504
00:57:19,382 --> 00:57:21,001
<i>.اخرس فحسب وقبلني</i>

505
00:57:37,215 --> 00:57:38,406
<i>ماذا؟</i>

506
00:57:41,688 --> 00:58:11,699
<i>(توري)؟</i>

507
00:58:16,875 --> 00:58:19,999
<i>عزيزتي، ماذا تفعلين؟</i>

508
00:58:27,709 --> 00:58:29,082
<i>.إنهُ صبي</i>

509
00:58:38,834 --> 00:58:42,655
<i>.حاولنا ان نحصل على طفل منذ وقتٍ طويل وها هو ذا</i>

510
00:58:46,794 --> 00:58:49,600
<i>.إنهُ هنا، هديتنا</i>

511
00:59:11,497 --> 00:59:12,654
مرحباً؟

512
00:59:18,851 --> 00:59:19,862
.(ميري)

513
00:59:27,774 --> 00:59:33,517
...لم يدعوني اراه، يقولون ان وجههُ

514
00:59:33,746 --> 00:59:35,257
هل يعرفون ماذا حدث؟

515
00:59:35,760 --> 00:59:40,827
وجدوهُ على الشارع 18، ويعتقدون
...أنه انحرف لكيلا يضرب غزالاً

516
00:59:41,244 --> 00:59:43,850
وهم يقومون بتحليل دمهِ ليتأكدوا

517
00:59:43,851 --> 00:59:46,192
بأنهُ لم يكن مخموراً، أكان مخموراً؟

518
00:59:47,088 --> 00:59:51,116
.كلا، لقد حضيّ بمشروبين او ثلاثة لكنهُ لم يكن مخموراً

519
00:59:53,528 --> 00:59:54,879
كيف حال (براندون)؟

520
00:59:55,150 --> 00:59:56,991
.إنهُ بخير، لم نخبرهُ بشيء

521
00:59:57,119 --> 00:59:58,608
اجل، لكن هل وصل للمنزل بأمان؟

522
00:59:59,020 --> 01:00:02,171
.اجل -
.حسناً، شكراً للرب -

523
01:00:02,303 --> 01:00:06,899
لقد جاء لمنزلي وما زلت أتذكر عندما
.غادر، لذلك أنا سعيدة لأنه على ما يرام

524
01:00:08,445 --> 01:00:09,853
غادر منزلك؟

525
01:00:22,820 --> 01:00:24,065
.صباح الخير يا عزيزي

526
01:00:31,676 --> 01:00:34,239
..اسمع هناك شيء نحتاج إلى مناقشتهُ معك

527
01:00:34,568 --> 01:00:37,195
..وسيكون شيئاً على الارجح من الصعب سماعهُ

528
01:00:39,397 --> 01:00:47,123
...الليلة الماضية عمك (نوح) -
.مات الليلة الماضية -

529
01:00:49,769 --> 01:00:50,780
.حسناً

530
01:00:54,413 --> 01:01:00,172
.(براندون) أتفهم؟ عمك (نوح) توفيَّ

531
01:01:04,055 --> 01:01:06,083
أشعر وكأنك تريديني أن
أبكي أو شيء من هذا القبيل

532
01:01:06,465 --> 01:01:07,879
أتريد البكاء؟

533
01:01:09,411 --> 01:01:12,548
.(براندون) نعلم أنك كنت الليلة الماضية عند منزل (ميريل)

534
01:01:16,625 --> 01:01:20,887
.عزيزي انا والدتك، سأدافع عنك دوماً

535
01:01:21,258 --> 01:01:25,845
ولكن إذا كنت تعرف شيئًا عما
 حدث لـ(نوح)، فعليك إخبارنا

536
01:01:32,724 --> 01:01:34,272
.لا اعرف ماذا حدث لهُ

537
01:01:34,933 --> 01:01:38,792
.لكن لن اؤذي العم (نوح) ابداً، انا احبهُ

538
01:01:40,235 --> 01:01:41,908
.هذا هراء، إنهُ يكذب

539
01:01:42,732 --> 01:01:44,829
...(كايل) -
...انظر، نعلم إنك كنت هناك -

540
01:01:45,248 --> 01:01:46,919
ماذا ايضاً انت تكذب علينا بشأنهِ؟

541
01:01:47,230 --> 01:01:48,178
أيمكنك ان تهدأ؟

542
01:01:48,191 --> 01:01:50,483
هل كنت في غرفة (كايتلين)؟ -
.كان يخيم معنا -

543
01:01:50,620 --> 01:01:52,539
اين كنت ليلة الأربعاء عندما فقدت أم (كايتلين)؟

544
01:01:52,552 --> 01:01:54,803
.هذا لا يُساعد -
.إنهُ يكذب امام وجهنا -

545
01:01:55,680 --> 01:01:56,931
.سأصعد للأعلى

546
01:01:57,721 --> 01:02:00,716
.كلا، لن ترحل حتى تخبرنا بكل شيء

547
01:02:00,729 --> 01:02:02,688
.(كايل)، سأتولى الامر -
.حالاً -

548
01:02:02,815 --> 01:02:06,524
هل آذيت (نوح)؟ ماذا فعلت له؟
..كان صديقي وأنت فقط

549
01:02:06,635 --> 01:02:07,700
!اتركني وشأني

550
01:02:14,699 --> 01:02:15,710
.(براندون)

551
01:02:19,576 --> 01:02:22,587
.عليك ان تذهب لغرفتك، اذهب فحسب

552
01:02:23,177 --> 01:02:24,188
هل انت بخير؟

553
01:02:27,430 --> 01:02:28,441
عزيزي؟

554
01:02:29,136 --> 01:02:31,109
.إنهُ يخفي ذلك القميص اللعين لسببٍ ما

555
01:02:31,893 --> 01:02:32,904
.عزيزي

556
01:03:11,085 --> 01:03:12,214
.تباً

557
01:03:18,021 --> 01:03:19,032
ابي؟

558
01:03:21,375 --> 01:03:26,033
.اردت الاعتذار

559
01:03:28,543 --> 01:03:34,748
لقد مررنا بالكثير مؤخرًا ولم يكن
 ينبغي عليّ أن أقول ما قلته لك

560
01:03:36,333 --> 01:03:37,344
.حسناً

561
01:03:39,253 --> 01:03:40,902
.تعاليّ هنا -
ماذا؟ -

562
01:03:43,646 --> 01:03:45,814
.إنهُ هنا -
.هذا بإمكانهُ ان يكون كل شيء -

563
01:03:45,945 --> 01:03:49,509
كلا، هذا هو السبب في أنه كان يخفي
.هذا عنا الليلة الماضية، هذا دم (نوح)

564
01:03:49,949 --> 01:03:51,070
كيف؟

565
01:03:51,233 --> 01:03:54,978
كيف يمكن لـ(براندون) قتل (نوح) ثم
 جعل الامر يبدو وكأنه حادث سيارة

566
01:03:55,082 --> 01:03:56,348
.من يعلم كم غريب الاطوار يُمكن ان يكون

567
01:03:56,361 --> 01:04:01,885
...كان (نوح) مخموراً وحطم السيارة لأنك تركته يقود

568
01:04:02,028 --> 01:04:03,697
...كلا، هذا ليس -
...والان انت -

569
01:04:03,710 --> 01:04:06,983
تحاول التخلص من ذنبك على
 ابننا البالغ من العمر 12 عامًا؟

570
01:04:07,153 --> 01:04:11,735
.انت تجعل الموقف صعباً ومستحيلاً

571
01:04:11,862 --> 01:04:14,163
...حبيبتي علينا فعل شيء

572
01:04:14,592 --> 01:04:16,761
إلّم نفعل فالمزيد من الناس سيتأذون، او

573
01:04:16,762 --> 01:04:18,989
أُناسٌ سيموتون، يجب ان
تقفي معي في هذهِ المسألة

574
01:04:19,207 --> 01:04:21,601
.لن اقف ابداً ضد ابننا

575
01:04:21,718 --> 01:04:25,499
!إنهُ ليس ابننا! إنهُ شيءٌ ما وجدناهُ في الغابة

576
01:04:25,665 --> 01:04:30,753
كيف تجرؤ على قول ذلك لي؟

577
01:04:30,901 --> 01:04:33,034
!حبيبتي بحقكِ! إنهُ يقتلنا

578
01:04:33,228 --> 01:04:35,377
<i>ننتقل الآن إلى المزيد من الأخبار الكئيبة الليلة</i>

579
01:04:35,378 --> 01:04:37,639
<i>.حيث تواصل السلطات التواصل مع عامة الشعب</i>

580
01:04:37,763 --> 01:04:41,610
<i>للحصول على معلومات في بحثهم عن
نادلة "داربو" المفقودة (إريكا كونور)</i>

581
01:06:04,496 --> 01:06:05,571
هل انتِ بخير؟

582
01:06:13,903 --> 01:06:19,966
.ربما سأخذهُ بعيداً هذهِ العطلة، انا وهو فحسب

583
01:06:21,721 --> 01:06:29,414
.اخذهُ في رحلة للغابة، اكون والدهُ، اخبرهُ إنني احبهُ

584
01:06:48,250 --> 01:06:49,466
.لا تنسى هذهِ

585
01:06:50,848 --> 01:06:53,082
.ارتديهم لأجلي -
.حسناً -

586
01:07:01,838 --> 01:07:03,772
.ستكون دوماً بُنيّ

587
01:07:07,277 --> 01:07:09,433
.ربّاه طولك يزداد

588
01:07:11,154 --> 01:07:12,712
اذهب وامرح مع والدك، حسناً؟

589
01:07:15,017 --> 01:07:16,044
...حسناً

590
01:07:19,065 --> 01:07:20,346
.حزام الامان -
.حسناً -

591
01:07:24,306 --> 01:07:25,652
.اراك يوم الاحد

592
01:08:28,687 --> 01:08:30,796
.مساء الخير (توري)

593
01:08:33,341 --> 01:08:34,822
هل فتاكِ بالجوار؟

594
01:08:35,916 --> 01:08:37,760
.ذهب (براندون) للصيد مع والدهِ

595
01:08:38,334 --> 01:08:39,656
أهناك خطبٌ ما؟

596
01:08:39,964 --> 01:08:42,602
.ربما بإمكانكِ ان تجيبِ على سؤالٍ ما

597
01:08:44,277 --> 01:08:45,943
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

598
01:08:47,201 --> 01:08:52,777
.تُرِكَ توقيعاً ما في مكان حادثة موت (نوح)

599
01:08:52,877 --> 01:08:53,909
.كلا

600
01:08:55,300 --> 01:09:01,697
ألا يبدو وكأنه "بي بي" ربما؟
 كما هو الحال في (براندون براير)؟

601
01:09:02,903 --> 01:09:04,169
.لا اعتقد ذلك

602
01:09:07,584 --> 01:09:09,274
هل تمانعين إن دخلت، والقيت نظرة؟

603
01:09:09,287 --> 01:09:12,322
.اجل امانع، اعتقد ان عليك الرحيل

604
01:09:13,313 --> 01:09:17,889
.حسناً، لكن تعلمين بأنني سأعود

605
01:09:37,247 --> 01:09:38,527
.هذهِ آثار غزلان

606
01:09:54,673 --> 01:09:56,578
.يبدو ان هناك الكثير من اثار الغزلان

607
01:11:11,380 --> 01:11:12,682
(براندون)؟

608
01:11:13,918 --> 01:11:14,978
.يا رجل

609
01:11:47,556 --> 01:11:49,310
.من فضلك

610
01:11:55,597 --> 01:11:58,566
.(براندون)، توقف من فضلك لا تؤذيني

611
01:12:00,993 --> 01:12:02,674
.كلا، انا اسف

612
01:12:19,238 --> 01:12:20,271
!ارفع السماعة

613
01:12:22,680 --> 01:12:27,758
...(كايل) انا اسفة انت محق، (براندون) قتل (نوح)

614
01:12:27,878 --> 01:12:35,746
(براندون) قد قتل (نوح)، يا (كايل)؟

615
01:12:39,268 --> 01:12:40,366
.امي

616
01:12:47,004 --> 01:12:48,421
اين والدك؟

617
01:12:50,583 --> 01:12:51,731
.لقد رحل

618
01:12:53,671 --> 01:12:55,021
رحل اين؟

619
01:12:57,819 --> 01:12:58,830
.انتِ تعلمين

620
01:13:00,191 --> 01:13:05,232
.كلا، لا اعلم اين

621
01:13:05,855 --> 01:13:08,197
اين انت؟

622
01:13:09,046 --> 01:13:10,779
.انا في المنزل يا امي

623
01:13:25,957 --> 01:13:26,968
(براندون)؟

624
01:14:07,491 --> 01:14:09,271
!ارفع السماعة من فضلك

625
01:14:13,699 --> 01:14:14,992
.ساعدني من فضلك

626
01:14:19,950 --> 01:14:21,166
<i>.الطوارئ</i>

627
01:14:44,333 --> 01:14:47,624
تلقيت مكالمة من سكن (براير)
 كانت (توري) تصرخ ثم أنقطع الخط

628
01:14:47,815 --> 01:14:49,418
.تباً، انا في طريقي

629
01:15:15,549 --> 01:15:16,669
ما هذا بحق الجحيم؟

630
01:15:19,990 --> 01:15:21,001
.اجل

631
01:15:28,608 --> 01:15:29,779
!(توري)

632
01:15:30,276 --> 01:15:33,534
نحن هنا، اين انتِ؟

633
01:15:33,625 --> 01:15:35,790
.اتبعي صوتي يا (توري)

634
01:15:38,075 --> 01:15:39,413
.انا هنا

635
01:15:42,899 --> 01:15:44,800
ربّاه، ما كان ذلك؟

636
01:15:46,100 --> 01:15:47,111
!(توري)

637
01:15:47,934 --> 01:15:48,945
!انا هنا

638
01:15:49,615 --> 01:15:51,543
.انتِ بأمان الان ،لقد امسكنا بكِ

639
01:15:53,795 --> 01:15:55,324
!لنذهب! احتمي

640
01:15:55,477 --> 01:15:58,004
...كلا، انت لا تفهمين -
!اذهبي -

641
01:16:05,792 --> 01:16:09,913
(اطالب بدعم حالاً في سكن (براير

642
01:16:10,197 --> 01:16:12,957
.لدينا حالة غريبة جارية

643
01:16:13,388 --> 01:16:14,561
.اطلبُ دعماً

644
01:16:14,781 --> 01:16:17,419
.اكرر: بحاجة لدعم

645
01:16:17,786 --> 01:16:20,655
<i>..اتلقى</i>

646
01:16:20,844 --> 01:16:23,492
...اكرر لدينا حالة غريبة جارية

647
01:16:23,493 --> 01:16:26,412
.في سكن "براير" اطلب دعماً حالاً

648
01:16:58,855 --> 01:17:02,259
.ان كان يسمعني احد، انا ارى المشتبه بهِ إنهُ في الخارج

649
01:18:46,942 --> 01:18:50,699
.السفينة، إنها توقفهُ

650
01:19:41,821 --> 01:19:42,966
...(إريكا)

651
01:19:58,494 --> 01:19:59,913
.(براندون)

652
01:20:02,202 --> 01:20:03,551
اين انت يا حبيبي؟

653
01:20:05,815 --> 01:20:06,947
.(براندون)

654
01:20:07,843 --> 01:20:09,140
اين انت يا حبيبي؟

655
01:20:13,598 --> 01:20:14,656
.(براندون)

656
01:20:26,727 --> 01:20:28,113
اين انت يا حبيبي؟

657
01:20:33,798 --> 01:20:34,839
.(براندون)

658
01:20:59,740 --> 01:21:00,751
امي؟

659
01:21:02,698 --> 01:21:04,198
.(براندون)

660
01:21:04,928 --> 01:21:06,116
..اصغ إليّ

661
01:21:07,248 --> 01:21:10,584
.لم اتوقف عن حبك ابداً

662
01:21:11,148 --> 01:21:19,148
.انا لا زلت اؤمن بأنك نعمة نزلت على هذا الكوكب

663
01:21:32,401 --> 01:21:34,148
.عندما وجدناك

664
01:21:34,427 --> 01:21:40,745
كنت صغيرًا وهش للغاية ، وكل ما كان بإمكاننا
...فعله هو الحفاظ على سلامتك

665
01:21:42,070 --> 01:21:50,070
.أيا كان ما قمت به، أنا أعلم أن هناك خيرٌ بداخلك

666
01:21:53,341 --> 01:21:55,086
.اردتُ ان افعل خيراً يا امي

667
01:21:55,812 --> 01:21:56,990
.اردتُ ذلك حقاً

668
01:21:58,731 --> 01:22:00,261
.وستفعل ذلك

669
01:22:05,315 --> 01:22:08,906
...ستكون دوماً

670
01:22:13,361 --> 01:22:15,173
.صغيري

671
01:22:23,792 --> 01:22:26,308
...(براندون)، انا اسفة

672
01:24:00,207 --> 01:24:03,141
<i>...الأخبار العاجلة في هذه الساعة، تحطمت طائرة ركاب</i>

673
01:24:03,268 --> 01:24:05,532
..."في بلدة "برايتبورن" الصغيرة داخل "كانساس

674
01:24:05,643 --> 01:24:08,461
<i>...التفاصيل لا تزال قادمة، ولكن يعتقد أن هناك</i>

675
01:24:08,570 --> 01:24:12,791
<i>.لا يوجد ناجون بين 268 راكبًا كانوا على متنها</i>

676
01:24:12,959 --> 01:24:17,513
<i>المحققون ليسوا متأكدين بعد من
...سبب هبوط الطائرة فجأة من السماء</i>

677
01:24:17,647 --> 01:24:19,791
<i>.وتحطمت في هذه المزرعة العائلية الصغيرة</i>

678
01:24:20,156 --> 01:24:23,131
<i>...من بين القتلى المبلغ عنها ، هم سكان المزرعة</i>

679
01:24:23,565 --> 01:24:28,352
<i>(كايل) (وتوري براير) قد نجوا من قبل
.ابنهما البالغ من العمر 12 سنة (براندون)</i>

680
01:24:53,873 --> 01:24:58,591
<i>حاولت وسائل الإعلام الرئيسية كالمعتاد
 أن تقول اي شيء ليس ذو قيمة</i>

681
01:25:08,453 --> 01:25:10,935
<i>.تماما مثل ذلك ، نصف رجل نصف مخلوق البحر</i>

682
01:25:10,936 --> 01:25:13,769
<i>.انقلاب سفن الصيد في بحر الصين الجنوبي</i>

683
01:25:14,018 --> 01:25:15,829
<i>....مثل ما كنا نتحدث عنه الأسبوع الماضي</i>

684
01:25:15,971 --> 01:25:19,661
<i>.ساحرة من نوعٍ ما تخنق النساء بالحِبال</i>

685
01:25:19,775 --> 01:25:24,182
<i>.إنهم جميعاً هناك ينتظرون</i>

686
01:25:24,332 --> 01:25:26,935
<i>،وهم جميعا سيأكلوننا لتناول الافطار اللعين</i>

687
01:25:26,936 --> 01:25:29,403
<i>.ما لم نلَملِم شتات بعضنا ونفعل شيئاً</i>

688
01:25:29,936 --> 01:25:32,403
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

689
01:25:32,936 --> 01:26:32,403
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

