﻿1
00:00:03,869 --> 00:00:38,869
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد طالب التميمي & أحمد عباس & م.حسين هليبص||

2
00:00:43,072 --> 00:00:45,039
!(أندرو)

3
00:00:43,072 --> 00:00:45,039
{\an4}"سان فرانسيسكو - عام 2014"

4
00:00:48,009 --> 00:00:51,112
!(أندرو)

5
00:00:54,850 --> 00:00:57,951
!(أندرو)

6
00:00:57,953 --> 00:01:00,789
!لا

7
00:01:02,590 --> 00:01:06,826
!(أندرو)

8
00:01:11,366 --> 00:01:13,102
!لا

9
00:01:37,125 --> 00:01:39,858
<i>تجمع الآلاف في منطقة
الخليج ليلة أمس</i>

10
00:01:39,860 --> 00:01:43,161
<i>.لتكريم ضحايا هجمات عام 2014</i>

11
00:01:43,163 --> 00:01:45,864
<i>جزء من موجة الحفل التأبيني والاحتجاجات</i>

12
00:01:45,866 --> 00:01:51,736
<i>يطالبون تحالف صيد الوحوش السرّي
.المعروف بـ "مونارك" بتحمل المسؤولية</i>

13
00:01:51,738 --> 00:01:55,807
<i>الارتفاع الأخير في عمليات القتل
الجماعي في محيطات العالم</i>

14
00:01:55,809 --> 00:01:58,343
<i>يمكن أن يكون بسبب جهود
،"تحديد وتعقب "غودزيلا</i>

15
00:01:58,345 --> 00:02:00,914
<i>.الذي فقد أثره لأكثر من 5 اعوام</i>

16
00:02:00,916 --> 00:02:05,317
<i>كبار منظمة "مونارك" الغامضة سيواجهون
..استجواب مكثف آخر</i>

17
00:02:05,319 --> 00:02:09,622
<i>مع استمرار الحكومة في الضغط
."على إبادة فصيلة "تايتنس</i>

18
00:02:09,624 --> 00:02:11,992
<i>ولا تزال الشائعات مستمرة حول
..قيام "مونارك" بأخفاء</i>

19
00:02:11,994 --> 00:02:15,862
<i>مخلوقات اكثر حتى من التي
.تم اكتشافها في هجمات 2014</i>

20
00:02:15,864 --> 00:02:19,732
<i>المأساة التاريخية التي غيرت العالم
.كما نعرفه إلى الأبد</i>

21
00:02:19,734 --> 00:02:24,072
<i>اليوم الذي اكتشف فيه العالم
.بأن الوحوش حقيقية</i>

22
00:02:31,034 --> 00:02:32,032
"أبي"

23
00:02:33,034 --> 00:02:34,032
"المرسل أبي : كيف الأحول"

24
00:02:46,034 --> 00:02:47,232
مرحبًا أبي. آسفة لعدم مراسلتك
.لفترة طويلة. أني مشتاقة لك

25
00:02:47,234 --> 00:02:49,072
..لكن هناك شيء أود اخبارك به

26
00:02:52,034 --> 00:02:54,072
.أنّي قلقة بشأن أمي

27
00:02:55,837 --> 00:02:58,237
!سحقًا

28
00:02:58,239 --> 00:03:01,975
!سحقًا، سحقًا

29
00:03:01,977 --> 00:03:04,376
مادي)؟)
!صباح الخير

30
00:03:04,378 --> 00:03:06,379
ـ صباح الخير، أمي
ـ يا إلهي

31
00:03:06,381 --> 00:03:07,679
.حسنًا

32
00:03:09,518 --> 00:03:12,152
.أنّي أعددت الفطور

33
00:03:12,154 --> 00:03:17,292
أنه بيض وخبز محمص
.ولحم خنزير مقدد قديم

34
00:03:18,460 --> 00:03:22,196
ـ وأيهما تنصحي؟
ـ الخبز المحمص والبيض

35
00:03:23,198 --> 00:03:24,667
.شكرًا لكِ

36
00:03:27,568 --> 00:03:29,203
هل تريدين قهوة؟

37
00:03:32,406 --> 00:03:36,344
ـ علام كنتِ تعملين؟
ـ كنت أتفقد الوصفات

38
00:03:36,912 --> 00:03:38,414
للخبز المحمص؟

39
00:03:41,182 --> 00:03:43,683
.أبي كان يراسلني

40
00:03:43,685 --> 00:03:46,287
.لكنه يبدو بخير
.سليم

41
00:03:48,656 --> 00:03:51,291
ـ وهل رديتِ عليه؟
ـ ليس بعد

42
00:03:51,293 --> 00:03:53,025
ماديسون)، أنّي فقط لا أريد)
.أن يصابكِ أيّ أذى

43
00:03:53,027 --> 00:03:54,626
.أعرف

44
00:03:54,628 --> 00:03:57,499
ـ بالأخص ما يجري الآن
ـ أعرف، امي

45
00:04:01,636 --> 00:04:05,171
.أسمعي، أعرف أنّكِ تواجهين وقت عصيب

46
00:04:05,173 --> 00:04:07,540
.لكننا سنتجاوز هذا

47
00:04:07,542 --> 00:04:09,075
.معًا

48
00:04:09,077 --> 00:04:11,410
أأنتِ واثقة أنه سيكون بخير؟

49
00:04:11,412 --> 00:04:15,216
أنه في أمن مكان يمكن
.أن يكون فيه الآن

50
00:04:16,852 --> 00:04:18,686
هل تودين سماع بعض الأخبار الجيّدة؟

51
00:04:20,254 --> 00:04:23,559
ـ لقد انهيته
ـ حقًا؟

52
00:04:25,826 --> 00:04:30,028
ـ هل تظنين أنه سيجدي نفعًا
ـ أجل

53
00:04:51,720 --> 00:04:53,589
.كل شيء سيكون بخير

54
00:04:55,222 --> 00:04:58,092
<i>دكتورة (راسل)، نريدكِ
.في قسم الأحتواء</i>

55
00:04:59,193 --> 00:05:01,160
.أنا قادمة

56
00:05:08,074 --> 00:05:12,807
موقع "مونارك" - 61
________________
"يونان، الغبابات المطيرة بالصين"

57
00:05:12,974 --> 00:05:15,240
ـ ماذا حدث بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم

58
00:05:15,242 --> 00:05:17,977
أنها كانت تنعم بنوم هادئ حتى
.قبل ساعة وثم انهارت

59
00:05:17,979 --> 00:05:21,081
.مستويات الأشعاع عالية جدًا
.كما لو هناك شيء حفزها

60
00:05:21,083 --> 00:05:22,614
.(شكرًا، (تيم

61
00:05:22,616 --> 00:05:24,217
.يمكنني تولي الأمر من هنا
لمَ لا تنال قسطًا من الراحة؟

62
00:05:24,219 --> 00:05:27,756
محال. أنام أو لا أنام
.فأنّي لن افوت هذا

63
00:05:41,302 --> 00:05:44,636
<i>.فريق الأحتواء، تحركوا إلى الموقع الرئيسي</i>

64
00:05:45,974 --> 00:05:47,874
ـ هل اعطيتوها مهدئات؟
ـ أجل دون أيّ تأثير

65
00:05:47,876 --> 00:05:50,212
.هذا المخلوق يريد أن يولد

66
00:05:52,513 --> 00:05:55,013
<i>.بروتوكول الطوارئ قيد التنفيذ</i>

67
00:05:55,015 --> 00:05:57,016
<i>.عشر ثوانِ حتى الاحتواء الحيوي</i>

68
00:05:57,018 --> 00:05:59,087
.حان وقت ولادتها

69
00:06:26,948 --> 00:06:29,247
."اعرفك بـ "تايتنوس موسيرا

70
00:06:29,249 --> 00:06:30,749
..أو كما نلقبها

71
00:06:30,751 --> 00:06:32,184
."موثرا"

72
00:06:32,186 --> 00:06:33,953
.رائع

73
00:06:33,955 --> 00:06:36,523
<i>.تفعيل شبكة الأحتواء</i>

74
00:06:44,965 --> 00:06:46,434
ـ تحذير
ـ ماذا يجري؟

75
00:06:49,571 --> 00:06:50,903
<i>.تحذير</i>

76
00:06:50,905 --> 00:06:53,773
.ثمة خطب ما هنا
.انظمة احتواء الوحش لا تعمل

77
00:06:53,775 --> 00:06:56,708
،اجهزة أنذار المحيطية ستتوقف
.الشبكة بأكملها ستتضرر

78
00:06:56,710 --> 00:06:59,781
ـ ماذا تعني؟ كيف يمكن أن يكون هذا؟
ـ (إيما)، أظن ان احدهم يفعل هذا

79
00:07:04,085 --> 00:07:05,751
<i>.فريق الأحتواء، تراجعوا</i>

80
00:07:05,753 --> 00:07:07,823
.اكرر، تراجعوا
.انّكم تخيفونها

81
00:07:33,948 --> 00:07:35,514
!لا

82
00:07:35,516 --> 00:07:36,482
.دكتورة (راسل)، آسف
.لكنكِ تعرفين البروتوكول

83
00:07:36,484 --> 00:07:38,753
ـ يجب ان نقضي عليها
ـ سأتولى الأمر

84
00:07:40,854 --> 00:07:41,955
!أمي! لا

85
00:07:41,957 --> 00:07:43,926
.ماديسون)، ابقي هنا)
.سيجدي نفعًا

86
00:07:48,429 --> 00:07:49,898
<i>.ابتعدوا</i>

87
00:07:56,905 --> 00:07:58,707
.لا بأس

88
00:08:26,077 --> 00:08:27,945
"تحليل العينة الصوتية الحيوية"

89
00:08:36,677 --> 00:08:37,745
!أمي

90
00:08:44,219 --> 00:08:46,319
!أمي

91
00:08:46,321 --> 00:08:47,886
!مادي)، انتظري)

92
00:08:47,888 --> 00:08:49,955
!(مادي)

93
00:08:49,957 --> 00:08:51,292
!عودي هنا

94
00:08:53,360 --> 00:08:54,795
!مادي)! عودي)

95
00:08:56,263 --> 00:08:57,499
!أمي! لنذهب

96
00:09:00,668 --> 00:09:01,669
!أمي

97
00:09:12,970 --> 00:09:14,004
"ايجاد التردد ألفا"

98
00:09:36,970 --> 00:09:39,204
.ايتها الوغدة

99
00:09:39,206 --> 00:09:41,542
.لقد نجح

100
00:10:37,865 --> 00:10:39,100
أمي؟

101
00:10:53,447 --> 00:10:56,381
ما نشاهده هنا يا اعضاء مجلس الشيوخ

102
00:10:56,383 --> 00:11:01,286
.هو عودة أنواع خارقة قديمة ومنسية

103
00:11:01,288 --> 00:11:04,891
."غودزيلا"، "موتوس"، "كونغ"

104
00:11:03,088 --> 00:11:05,191
{\an4}"جلسة استماع اعضاء مونارك"
"العاصمة واشنطن"

105
00:11:04,893 --> 00:11:09,093
نظن ان هذه "تايتنس" والوحوش
الأخرى المشابه لها

106
00:11:09,095 --> 00:11:11,631
.توفر توازن أساسي لعالمنا

107
00:11:11,633 --> 00:11:13,632
،وبينما البعض منها قد يشكل تهديدًا

108
00:11:13,634 --> 00:11:17,002
مونارك" مستعدة تمامًا لتحديد"

109
00:11:17,004 --> 00:11:22,875
أيّ من تلك "تايتنس" قد تهددنا
.ومن التي قد تحمينا

110
00:11:22,877 --> 00:11:25,343
شكرًا لدرس التاريخ الصف
.(الخامس يا سيّد (كولمان

111
00:11:25,345 --> 00:11:28,247
لكننا ما زلنا لم نسمع سبب وجيه واحد

112
00:11:28,249 --> 00:11:31,250
لم "مونارك" لا تخضع للسطلة
.القضائية العسكرية

113
00:11:31,252 --> 00:11:34,285
.أو لم لا يجب ابادة هذه المخلوقات

114
00:11:34,287 --> 00:11:39,092
كُلفت "مونارك" لإيجاد وتدمير
.هذه الوحوش المشعة

115
00:11:39,094 --> 00:11:44,897
لكن أما لا يمكنكم أو لن تخبرونا
.عن اعدادها أو سبب اختفائها

116
00:11:44,899 --> 00:11:47,867
لذا، ربما حان الوقت
.للجيش أن يقضي عليها

117
00:11:47,869 --> 00:11:49,934
.قتلهم سيكون خطأ

118
00:11:49,936 --> 00:11:52,104
.انهم عادوا بسببنا

119
00:11:52,106 --> 00:11:56,409
اختبارنا الذري كان السبب
."في ايقاظ "كوجرا

120
00:11:56,411 --> 00:12:01,646
مخلوقات آخرى مثل "موتوس" استيقظت
.بسبب التعدين والدراسات الزلزالية

121
00:12:01,648 --> 00:12:04,016
.لكن هذه ليست وحوش

122
00:12:04,018 --> 00:12:07,685
انها حيوانات تنهض للمطالبة
.بعالم كان لهم فيما مضى

123
00:12:07,687 --> 00:12:11,156
يبدو تقريبًا أنّك تحاول حمايتهم
.(يا دكتور (سيريزاوا

124
00:12:11,158 --> 00:12:12,657
.كما لو أنّك معجب بهم

125
00:12:12,659 --> 00:12:15,761
.انّي معجب بكل أشكال الحياة

126
00:12:15,763 --> 00:12:18,897
،يا اعضاء مجلس الشيوخ
،إن كنا نأمل أن نبقى أحياء

127
00:12:18,899 --> 00:12:22,601
يجب ان نجد حلاً للتعايش
."مع "تايتنس

128
00:12:22,603 --> 00:12:24,870
."مع "كوجرا

129
00:12:24,872 --> 00:12:29,341
نوع من العلاقات التكافئية
.إن شئتِ

130
00:12:29,343 --> 00:12:30,977
.مثل الأسد والفأر

131
00:12:30,979 --> 00:12:33,578
.أو العقرب والضفدع

132
00:12:33,580 --> 00:12:36,314
"لذا، تريدون أن تجعلوا "غودزيلا
حيواننا الأليف؟

133
00:12:36,316 --> 00:12:37,782
.لا

134
00:12:37,784 --> 00:12:39,550
.بل سنكون حيوانه الأليف

135
00:12:45,159 --> 00:12:46,925
..لا، في الواقع

136
00:12:46,927 --> 00:12:49,694
.(ـ هذا ليس ما يقصده الدكتور (سيريزاوا
.ـ يجب أن نذهب

137
00:12:49,696 --> 00:12:51,229
..لا أحد يعني بأننا سنكون

138
00:12:51,231 --> 00:12:52,865
ـ حيوان أليف "غودزيلا" أو ايّ أحد
ـ (سام)، يجب ان نذهب

139
00:12:52,867 --> 00:12:54,434
،)دكتور (سيريزاوا
،)دكتورة (غراهام

140
00:12:54,436 --> 00:12:55,767
.لم تنتهي هذه الجلسة بعد

141
00:12:55,769 --> 00:13:01,806
د.(سيريزاوا)، آمل أن تفهم  عواقب
.خروجك من هذه الجلسة

142
00:13:01,808 --> 00:13:04,609
،أتعرفون امرًا يا أعضاء مجلس الشيوخ
،بينما كنت أتباحث مع زملائي هنا

143
00:13:04,611 --> 00:13:07,612
سأعرض عليكم وثائقي
وجيز وومتع جدًا

144
00:13:07,614 --> 00:13:09,348
."عن انتاج "تايتن

145
00:13:09,350 --> 00:13:11,150
أظن أن هذا المقطع حيث
.الاعضاء التناسلية غير واضحة

146
00:13:11,152 --> 00:13:14,786
لكن إذا لا تودون، فيمكنكم ترك
.اقتراحاتكم عند مساعدي

147
00:13:17,052 --> 00:13:19,086
"كولورادو"

148
00:14:16,216 --> 00:14:18,449
.البث انقطع هناك

149
00:14:18,451 --> 00:14:23,088
لم يتمكنوا الناجين من اعطائنا
.معلومات أكثر من هذه اللقطات

150
00:14:23,090 --> 00:14:26,828
فقط (إيما) و(ماديسون) من
.قاموا بأختطافهما

151
00:14:27,628 --> 00:14:29,194
.(آسف، (مارك

152
00:14:29,196 --> 00:14:31,733
.كان يجب ان اكون بقربها هناك

153
00:14:33,534 --> 00:14:35,970
ـ مَن هم؟
ـ لم نحدد هويتهم بعد

154
00:14:37,806 --> 00:14:40,307
.نظن انهم كانوا يسعون وراء هذا

155
00:14:43,310 --> 00:14:45,910
ـ ليس كذلك
"ـ أنه "أوركا

156
00:14:45,912 --> 00:14:47,512
.(لهذا السبب نظن انهم بحاجة لـ (إيما

157
00:14:47,514 --> 00:14:50,049
ظنت إذا تمكنا بطريقة ما من تقليد

158
00:14:50,051 --> 00:14:52,083
السونار الحيوي الذي تستخدموه
..تايتنس" في التواصل"

159
00:14:52,085 --> 00:14:54,254
.اعرف ماذا يكون
.لقد ساعدت في صنع نموذج أولي

160
00:14:55,523 --> 00:14:56,955
مَن هذا؟

161
00:14:56,957 --> 00:14:59,290
.(سام كولمان)
.رئيس قسم التكنولوجيا

162
00:14:59,292 --> 00:15:01,961
انضممت إلى "مونارك" بعد
.رحيلك بفترة قصيرة

163
00:15:01,963 --> 00:15:04,764
.أنا معجب كبير بعمل زوجتك وبك

164
00:15:04,766 --> 00:15:06,431
.آسف لزلة اللسان

165
00:15:06,433 --> 00:15:08,299
.إيما) وأنا دمرنا النموذج)

166
00:15:08,301 --> 00:15:11,237
.وثم قررت (إيما) أعادة بناءه

167
00:15:11,239 --> 00:15:13,671
،"بعد حادثة "سان فرانسيسكو
،"عادت إلى "بوسطن

168
00:15:13,673 --> 00:15:15,140
.قضت أعوام في تطوير الجهاز

169
00:15:15,142 --> 00:15:17,943
..ـ ظنت أنه يمكن أن يساعد في
ـ يساعد في ماذا؟ يلعب دور الرب؟

170
00:15:17,945 --> 00:15:21,545
.ـ لا، يساعد في منع هجمات آخرى
.ـ "أوركا" هو مشروع تخرج علمي

171
00:15:21,547 --> 00:15:23,649
كان يفترض ان يبقي الحيتان
.بعيدة عن خط الساحل

172
00:15:23,651 --> 00:15:25,883
.وليس التحدث مع مخلوقات كهذه

173
00:15:25,885 --> 00:15:29,054
استمعوا إليّ، سيظنون
.انه واحد منهم

174
00:15:29,056 --> 00:15:32,024
إذا استخدمت التردد الخاطئ على أحدهم

175
00:15:32,026 --> 00:15:35,828
ستكون مسؤولاً على قتل ألف
."شخص في "سان فرانسيسكو

176
00:15:35,830 --> 00:15:38,264
.ولهذا السبب نريد استعادته

177
00:15:38,266 --> 00:15:41,833
إيما) كانت تقول دومًا أن لا احد)
.يعرف جهاز "أوركا" افضل منك

178
00:15:41,835 --> 00:15:44,035
.ما كان يجب ان يكون موجودًا

179
00:15:44,037 --> 00:15:47,338
.(قد يكون كذلك، يا (مارك
.لكنه بحوزة الأيادي الخاطئة

180
00:15:47,340 --> 00:15:52,612
والآن أن "أوركا" هو الشيء الوحيد
.الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) أحياء

181
00:15:52,614 --> 00:15:54,613
.مارك)، نعرف أنّك تعاني)

182
00:15:54,615 --> 00:15:58,152
،"لكن إذا وجدنا "أوركا
.سنجد عائلتك

183
00:15:59,486 --> 00:16:01,155
.أعدك

184
00:16:10,398 --> 00:16:12,901
متى آخر مرة تحدثت إلى (إيما)؟

185
00:16:13,801 --> 00:16:15,470
.منذ 3 اعوام

186
00:16:16,537 --> 00:16:18,002
،"بعد حادثة "سان فرانسيسكو

187
00:16:18,004 --> 00:16:20,008
."عدنا إلى "بوسطن

188
00:16:22,109 --> 00:16:24,642
.حاولنا ان نتعافى من الصدمة

189
00:16:24,644 --> 00:16:30,785
ركزت (إيما) مجهوداتها على حماية
.العالم بينما أنا بدأت أشرب

190
00:16:32,519 --> 00:16:37,358
لا يمكنني ان اصف لك كم كرهت
.نفسي لجعل (مادي) تراني هكذا

191
00:16:39,793 --> 00:16:41,260
هل تمانعا اذا قاطعناكما؟

192
00:16:41,262 --> 00:16:44,465
.أنه فقط ستود رؤية هذا

193
00:16:45,899 --> 00:16:51,270
جمعت (إيما) الصوتيات الحيوية لمختلف
."أنواع "تايتن" لخلق أشارة جهاز "اوركا

194
00:16:51,272 --> 00:16:55,174
وهناك نوع من تردد أساسي
.تستجيب له كل المخلوقات

195
00:16:55,176 --> 00:16:57,142
.جذبهم، صدّهم

196
00:16:57,144 --> 00:17:00,111
.حتى في بعض الأحيان تهدئتهم

197
00:17:00,113 --> 00:17:02,114
.انه جهاز مذهل حقًا

198
00:17:02,116 --> 00:17:04,649
المشكلة هي لا نعرف أيّ
.تايتنس" قامت بجمعهم"

199
00:17:04,651 --> 00:17:07,185
لكن إذا تمكنا من تحديد
،هذه الترددات

200
00:17:07,187 --> 00:17:11,924
"سنتمكن من تعقب أثر "اوركا
.(وإيجاد (إيما) و(ماديسون

201
00:17:11,926 --> 00:17:13,992
!يا إلهي

202
00:17:13,994 --> 00:17:19,264
ـ كم عدد هذه المخلوقات بالخارج؟
"ـ 17 والعدد مستمر بعد "كوجرا

203
00:17:19,266 --> 00:17:22,200
ـ 17؟
ـ أكُتشف معضمهم في سبات عميق

204
00:17:22,202 --> 00:17:26,071
بينما الآخرى قمنا بأحتوائها في
.مواقع سرّية للغاية حول العالم

205
00:17:26,073 --> 00:17:29,040
."كمبوديا"، "المكسيك"، جزيرة "الجمجمة"

206
00:17:29,042 --> 00:17:31,476
."حتى وجدنا مخلوق في "وايومنغ

207
00:17:31,478 --> 00:17:32,744
.انهم في كل مكان

208
00:17:32,746 --> 00:17:35,713
ـ لمَ لا تقتلوهم؟
ـ الحكومة تريد ذلك

209
00:17:35,715 --> 00:17:40,287
لكن (إيما) وأنا نظن أن
.هناك مخلوقات ودودة

210
00:17:42,723 --> 00:17:44,259
.لا تضحك على نفسك

211
00:17:46,927 --> 00:17:49,296
.انظروا إلى هذا
.لقد وصلنا

212
00:17:59,873 --> 00:18:01,405
،"كاسل برافو"

213
00:18:01,407 --> 00:18:03,343
<i>."هذه طائرة "رابتور 1
.أننا نقترب</i>

214
00:18:06,048 --> 00:18:08,049
"كاسل برافو"
"موقع مونارك 54 - برمودا"

215
00:18:09,148 --> 00:18:13,353
<i>رابتور 1"، لديك الإذن في الهبوط"
.في المدرج رقم 4</i>

216
00:18:22,361 --> 00:18:24,163
<i>.ضبط اجهزة الاستشعار على 3 امتار</i>

217
00:18:24,165 --> 00:18:25,567
<i>.البدء في عملية الهبوط</i>

218
00:18:28,601 --> 00:18:31,002
.هذا جديد

219
00:18:31,004 --> 00:18:33,004
."أجل، اننا نسميه "كاسل برافو

220
00:18:33,006 --> 00:18:38,210
منشأتنا الرئيسية الجديدة التي شيدت
.لتعقب ودراسة "غودزيلا" في مناطقه

221
00:18:38,212 --> 00:18:40,044
.ظننت أنه مفقود

222
00:18:40,046 --> 00:18:42,583
حسنًا، فقط إن كنت لا تعرف
.اين تبحث عنه

223
00:18:52,626 --> 00:18:55,961
كما تعرفون، قرابة الساعة 7 صباحًا

224
00:18:55,963 --> 00:19:00,098
تعرض موقعنا الاحتواء في غابات
.يونان" الصينية لعملية مداهمة"

225
00:19:00,100 --> 00:19:03,536
العينة باسم "موثرا" تمكنت
.من الهروب

226
00:19:03,538 --> 00:19:07,905
التي شرنقت نفسها لاحقًا
.تحت شلال قريب

227
00:19:07,907 --> 00:19:11,476
بينما دكتورة (إيما راسل) وابنتها
.ماديسون) تم خطفهما كرهائن)

228
00:19:11,478 --> 00:19:15,513
.(هذا الرجل المسؤول (آلان جوناه

229
00:19:15,515 --> 00:19:18,651
عقيد سابق بالجيش البريطاني
.تحول إلى إرهابي بيئي

230
00:19:18,653 --> 00:19:21,819
.مهووس بأستعادة النظام الطبيعي

231
00:19:21,821 --> 00:19:23,388
،ولتمويل عملياته

232
00:19:23,390 --> 00:19:26,625
إنه بدأ بالتجارة في السوق
.الجديد والخطير

233
00:19:26,627 --> 00:19:28,393
.سوق احماض "تايتن" نووية

234
00:19:28,395 --> 00:19:30,361
ماذا سيستفاد احدهم
من دودة عملاقة؟

235
00:19:30,363 --> 00:19:33,432
أتمزح، يا (مارتينيز)؟
ماذا يمكنك ان تفعل بها؟

236
00:19:33,434 --> 00:19:35,501
،في الأدوية، الاسلحة البيولوجية
..الأغذية

237
00:19:35,503 --> 00:19:38,604
ليس هناك بلد أو شركة في العالم

238
00:19:38,606 --> 00:19:40,504
لا تريد الحصول على واحد
.من هذه المخلوقات اللعينة

239
00:19:40,506 --> 00:19:43,742
.وللتذكير انها مجرد يرقة

240
00:19:43,744 --> 00:19:44,976
.أنه طفل

241
00:19:44,978 --> 00:19:48,413
،بعد وضع الشرانق
.سيولد مخلوق آخر

242
00:19:48,415 --> 00:19:51,183
..مخلوق أضخم وأبشع

243
00:19:51,185 --> 00:19:52,885
(ـ لسنا متأكدين من هذا، (ريك
ـ حقًا؟

244
00:19:52,887 --> 00:19:54,921
.فقط انتظريه يا (تشين)

245
00:19:54,923 --> 00:19:58,790
تشير معلوماتنا بأن (جوناه) يريد
.الأستحواذ على تلك العينة

246
00:19:58,792 --> 00:20:00,358
.حية

247
00:20:00,360 --> 00:20:02,528
مما يعني هو ومرتزقته لن
.يكونوا بعيدين

248
00:20:02,530 --> 00:20:05,896
..في الساعة 5 سنطلق عملياتنا المشتركة

249
00:20:05,898 --> 00:20:07,433
.لن أشترك

250
00:20:07,435 --> 00:20:08,567
عفوًا؟

251
00:20:08,569 --> 00:20:10,269
.تبدو كأنها مكيدة بالنسبة ليّ

252
00:20:10,271 --> 00:20:11,802
مارك)، لمَ لا ندع العقيد)
..فوستر) ينهي)

253
00:20:11,804 --> 00:20:14,339
.طعم. تموية

254
00:20:14,341 --> 00:20:16,107
.إيما) و"أوركا" بحوزتهم فعلاً)

255
00:20:16,109 --> 00:20:18,476
لمَ لا يريدون هذا المخلوق
..عندما بحوزتهم مفاتيح

256
00:20:18,478 --> 00:20:22,013
مملكتكم السحرية المرعبة هنا؟

257
00:20:22,015 --> 00:20:24,683
أظن أنهم يريدونكم أن تسعوا
.."وراء "موثرا

258
00:20:24,685 --> 00:20:26,918
لكي يتمكنوا من السعي وراء
.الجائزة الكبرى

259
00:20:26,920 --> 00:20:28,753
.مخلوق أكبر

260
00:20:28,755 --> 00:20:30,454
.صحيح

261
00:20:30,456 --> 00:20:34,092
مارك)، هذه ليست العينة الأولى)
.التي استحوذوا عليها

262
00:20:34,094 --> 00:20:35,327
.انهم يعرفون ما يفعلون

263
00:20:35,329 --> 00:20:36,761
.انها ليست مجرد عينة

264
00:20:36,763 --> 00:20:39,731
لديّ زوجة سابقة وابنتها في
.الخارج في حال إذا نسيت

265
00:20:39,733 --> 00:20:43,335
لا، لا أحد نسى هذا يا (مارك)
،لكن لتذكّيرك

266
00:20:43,337 --> 00:20:46,404
أنّك استدعيت هنا لمساعدة تعقب
..أوركا" وتقدم لنا النصائح"

267
00:20:46,406 --> 00:20:49,808
.انصحكم في قتل هذه المخلوقات
.جميعها

268
00:20:49,810 --> 00:20:51,444
.بالأخص هذا

269
00:20:51,446 --> 00:20:54,280
هل تريدون أن تحرصوا ألّا تقع هذه
المخلوقات في الأيادي الخاطئة؟

270
00:20:54,282 --> 00:20:56,114
.أقتلوهم وسيكون "اوركا" عديمة الفائدة

271
00:20:56,116 --> 00:20:58,783
.ما كانت (إيما) لتريد هذا

272
00:20:58,785 --> 00:21:00,219
.حتى لو كان على حساب حياتها

273
00:21:00,221 --> 00:21:05,759
حسنًا، لن تكون هذه المرّة الأولى لـ (إيما)
أن تضحي بحياتها أو بعائلتها، صحيح؟

274
00:21:10,731 --> 00:21:12,764
."إنه يكره "تايتنس

275
00:21:12,766 --> 00:21:15,102
.حسنًا وأنت كذلك لو كنت مكانه

276
00:21:20,507 --> 00:21:22,607
<i>،"موقع 32، معكم "رابتور 5</i>

277
00:21:22,609 --> 00:21:24,542
<i>.أننا نقترب مع التعزيزات والأمدادات</i>

278
00:21:24,544 --> 00:21:26,212
<i>.نطلب الإذن في الهبوط</i>

279
00:21:26,214 --> 00:21:31,049
<i>،سيريزاوا) حذر جميع المواقع)
.لذا، سأرسل رموز الطوارئ الآن</i>

280
00:21:31,051 --> 00:21:33,350
<i>."مفهوم، "رابتور 5</i>

281
00:21:33,352 --> 00:21:35,523
<i>.الرموز سليمة
.سعداء بعودتكم</i>

282
00:21:37,129 --> 00:21:39,630
"أنتاركتيكا"
__________
"موقع مونارك 32"

283
00:21:42,629 --> 00:21:43,630
.تحركوا

284
00:21:50,236 --> 00:21:51,604
.من الجيّد رؤيتكم

285
00:21:51,606 --> 00:21:53,541
ـ هل تحتاجون مساعدة في التفريغ؟
ـ لا، نحن بخير

286
00:21:57,311 --> 00:21:58,909
.سنضعها في الخليج 5

287
00:21:58,911 --> 00:22:01,480
!ـ اتبعوني
!ـ تراجعوا

288
00:22:01,482 --> 00:22:03,651
!اتركهم، هيّا

289
00:22:11,358 --> 00:22:12,890
.أنا خائفة

290
00:22:12,892 --> 00:22:14,628
.اعرف وأنا ايضًا

291
00:22:19,065 --> 00:22:20,999
.حسنًا

292
00:22:21,001 --> 00:22:23,402
.هيّا بنا

293
00:22:32,913 --> 00:22:34,348
.انظري للامام

294
00:22:35,782 --> 00:22:37,215
.خذي نفس عميق

295
00:22:37,217 --> 00:22:38,753
.كما تحدثنا عن ذلك

296
00:23:19,092 --> 00:23:21,426
.ياللهول

297
00:23:21,428 --> 00:23:24,131
.لم يكن لها علاقة بهذا

298
00:23:32,706 --> 00:23:34,441
."الوحش "زيرو

299
00:23:57,296 --> 00:23:58,931
أيّ ناجين؟

300
00:23:58,933 --> 00:24:02,901
لا، لقد حاولوا إرسال إشارة طارئة
.لكننا أعترضناها بالوقت المناسب

301
00:24:02,903 --> 00:24:04,502
.سيكتشفون الأمر

302
00:24:04,504 --> 00:24:06,437
.تخلص من كل شيء

303
00:24:07,840 --> 00:24:09,476
هل لديكِ كل ما تحتاجينه؟

304
00:24:10,676 --> 00:24:12,043
.جيّد

305
00:24:12,045 --> 00:24:13,713
.حسنًا، لنبدأ

306
00:24:14,380 --> 00:24:15,649
.أكثر

307
00:24:25,180 --> 00:24:26,449
"تحليل أوركا لعينة الصوتيات الحيوية"

308
00:24:39,639 --> 00:24:43,508
<i>.لدينا حالة طارئة في العلية</i>

309
00:24:43,510 --> 00:24:44,909
<i>.(هيّا، (أندرو
.(أندرو)</i>

310
00:24:44,911 --> 00:24:46,511
<i>.لقد جئت لتناول خيولك</i>

311
00:24:46,513 --> 00:24:48,011
<i>..لا، لا يمكنك تناول خيولي</i>

312
00:24:48,013 --> 00:24:49,317
<i>..هذا ليس</i>

313
00:24:49,860 --> 00:24:51,190
<i>.توقفوا</i>

314
00:24:51,190 --> 00:24:52,390
<i>.انظروا</i>

315
00:24:52,390 --> 00:24:54,420
<i>!مُتسللة! امسكوا بها</i>

316
00:24:54,430 --> 00:24:56,760
<i>امسكوها</i> -
<i>!كلا، لا تمسكوا بي</i> -

317
00:24:56,760 --> 00:24:58,890
<i>!يا (اندرو)، (ماديسون) امسكوا بها</i>

318
00:24:58,890 --> 00:25:00,820
<i>!امسكوا بها</i> -
<i>.قُبَلّ الدُب</i> -

319
00:25:03,360 --> 00:25:05,090
<i>.قُبَلّ الدُب</i>

320
00:25:12,760 --> 00:25:17,420
<i>الى كل الموظفين، اذهبوا
للمحطة الخلفية، انذار بالخطر</i>

321
00:25:17,430 --> 00:25:20,120
<i>الى كل الموظفين، اذهبوا للمحطة الخلفية</i>

322
00:25:20,130 --> 00:25:22,260
<i>.انذار بالخطر</i> -
.هزة بدرجة 60 على الاقل -

323
00:25:22,260 --> 00:25:23,790
<i>.هذا ليس تدريباً</i>

324
00:25:23,790 --> 00:25:25,720
<i>الى كل الموظفين، اذهبوا
للمحطة الخلفية، انذار بالخطر</i>

325
00:25:25,720 --> 00:25:27,560
<i>.انذار بالخطر</i>

326
00:25:30,160 --> 00:25:31,390
ماذا يحدث؟

327
00:25:31,390 --> 00:25:32,690
.هناك خطبٌ ما

328
00:25:32,690 --> 00:25:34,590
.لم يكن بهذا القرب من قبل ابداً

329
00:25:34,590 --> 00:25:36,560
من هو؟ -
ماذا تعتقد؟ -

330
00:25:38,330 --> 00:25:41,020
.إنهُ يقضي على طائرات الاستطلاع بدون طيار الخاصة بنا

331
00:25:41,030 --> 00:25:42,190
ما مساره؟

332
00:25:42,190 --> 00:25:45,320
.بأتجاهنا مباشرةً! 1200 متر ويقترب

333
00:25:45,330 --> 00:25:47,660
فريق "جي"، (بارنز)، (مارتينز) و(هندريكس)

334
00:25:47,660 --> 00:25:49,060
!اريدكم على متن تلك الطائرات الان

335
00:25:49,060 --> 00:25:51,260
!سمعتم الرئيسة، هيّا لنتحرك

336
00:26:01,190 --> 00:26:03,690
ايها دكتور (ستانتون)، هل لديك مؤشراتهُ الصوتية؟

337
00:26:03,690 --> 00:26:05,390
!موشراتهُ قادمة

338
00:26:06,790 --> 00:26:08,990
.حسناً إنهُ يقترب، نحن على بعد 800 متر

339
00:26:08,990 --> 00:26:10,620
.تحركاته غير مُنظمة

340
00:26:10,630 --> 00:26:12,190
.نبضات قلبهُ وتنفسهُ مرتفعة

341
00:26:12,190 --> 00:26:14,660
.اجل، إنهُ بالطبع غير مسرور حول شيءٍ ما

342
00:26:14,660 --> 00:26:16,160
كيف يحصلون على كل ذلك؟

343
00:26:16,160 --> 00:26:18,760
"عزت (إيما) المؤشرات الصوتية لـ"غودزيلا

344
00:26:19,630 --> 00:26:21,590
.انها تسمح لنا يتعقبهِ

345
00:26:21,590 --> 00:26:23,220
,حتى لمعرفة اعضاءهُ الحيّوية

346
00:26:26,990 --> 00:26:29,390
.إنهُ يدور الان ويقترب على بعد 200 متر

347
00:26:29,390 --> 00:26:30,820
!ايتها العقيد

348
00:26:30,830 --> 00:26:32,590
كل الفرق في موقعها، جهزوا الاسلحة

349
00:26:32,590 --> 00:26:34,030
.استعدوا للأشتباك عند إشارتي

350
00:26:36,290 --> 00:26:37,690
!هيّا

351
00:26:38,360 --> 00:26:39,690
.اوقفوا نيرانكم

352
00:26:39,690 --> 00:26:41,290
.نحن لا نعرف إن كان سيُهاجم

353
00:26:41,290 --> 00:26:43,890
.سيُهاجم إن ابقيتم اسلحتكم موجهه إليّهِ

354
00:26:43,890 --> 00:26:45,620
.الان اريدهُ ميتاً اكثر من اي شخص اخر

355
00:26:45,630 --> 00:26:47,920
.لكن ما لم تكن هذهِ المعركة بأنهُ يُمكنك الفوز بها

356
00:26:47,920 --> 00:26:49,160
.بحق الرب، تراجع

357
00:26:56,530 --> 00:26:57,960
.تراجعوا

358
00:26:57,960 --> 00:26:59,460
.لا يُمكنك ان تكون جدياً

359
00:26:59,460 --> 00:27:00,830
.انا جاد

360
00:27:01,630 --> 00:27:03,260
.تراجعوا

361
00:27:05,360 --> 00:27:06,620
.تراجعوا

362
00:27:06,620 --> 00:27:07,820
.اقولها مجدداً، اخفضوا اسلحتكم

363
00:27:07,830 --> 00:27:09,130
.لا تشتبكوا

364
00:27:13,690 --> 00:27:14,890
.اصغوا

365
00:27:16,630 --> 00:27:19,560
.معدل نبضات قلبه، ينخفض

366
00:27:26,530 --> 00:27:29,160
.افتح الدروع

367
00:27:29,160 --> 00:27:31,090
.بالطبع، دعنّا ندعوه لتناول الجعّة

368
00:27:31,090 --> 00:27:33,720
هل فقدت صوابك؟

369
00:27:33,730 --> 00:27:35,590
.دعهُ يعلم بأننا لسنا تهديداً

370
00:27:36,760 --> 00:27:38,490
.افتح الدروع

371
00:27:44,060 --> 00:27:45,060
.افعل ذلك

372
00:28:19,590 --> 00:28:21,890
ما خطب الاضواء؟

373
00:28:21,890 --> 00:28:24,960
.من اجل التخويف

374
00:28:24,960 --> 00:28:27,590
.مثلما تفعل الغوريلا عندما تضرب على صدرها

375
00:28:27,590 --> 00:28:29,620
يعتبرنا

376
00:28:29,630 --> 00:28:31,160
.مُرعبون للغاية

377
00:28:32,830 --> 00:28:35,030
.لا اعتقد إن ذلك من اجلنا

378
00:28:43,660 --> 00:28:45,190
ماذا تفعل يا صاح؟

379
00:29:13,190 --> 00:29:14,690
.حسناً، كان ذلك مشوقاً

380
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
!ربّاه

381
00:29:26,730 --> 00:29:28,890
هلاّ يُمكننا غلق الدروع الان؟

382
00:29:30,030 --> 00:29:32,620
.ارني طريقهُ الاقليمي

383
00:29:32,620 --> 00:29:34,160
ماذا؟ لماذا؟

384
00:29:34,160 --> 00:29:36,060
.لأنني اريد الذهاب في رحلة بالقارب، أرني فحسب

385
00:29:36,060 --> 00:29:38,220
.حسناً

386
00:29:38,220 --> 00:29:40,260
هلاّ تخبرنا عمّا تبحث عنهُ؟

387
00:29:40,260 --> 00:29:42,190
،عندما يرحل الحيوان عن منطقة صيدهُ

388
00:29:42,190 --> 00:29:44,220
.عادة يكون السبب بوجود تهديد بواسطة شيئاً ما

389
00:29:44,230 --> 00:29:45,690
.اشبه بالمسار المخطط

390
00:29:45,690 --> 00:29:47,190
.علينا ملاحقتهُ

391
00:29:47,190 --> 00:29:49,260
.إنهُ يبحث عن شيء ما هناك

392
00:29:50,230 --> 00:29:51,660
"قد يكون "اوركا

393
00:29:54,220 --> 00:29:56,960
دكتور (ستانتون)، ما هو مسارك؟

394
00:29:56,960 --> 00:30:00,030
.جميع المسارات قادتهُ الى نفس المكان

395
00:30:01,760 --> 00:30:03,020
.القارة القطبية الجنوبية

396
00:30:03,030 --> 00:30:04,390
.جيد إذن

397
00:30:04,390 --> 00:30:07,130
...اعني لنذهب، لنجدهُ

398
00:30:08,460 --> 00:30:11,420
تمهلوا، ماذا يوجد في القارة القطبية الجنوبية؟

399
00:30:11,430 --> 00:30:12,520
،)بارنز)

400
00:30:12,520 --> 00:30:14,720
."اتصل بـ"أرغو

401
00:30:14,720 --> 00:30:15,960
.اجل سيدتي

402
00:30:19,020 --> 00:30:22,160
"أنتاركتيكا"
__________
"موقع مونارك 32"

403
00:30:25,020 --> 00:30:27,160
"يو أس أس ارغو"
_____________
"سفينة مونارك القيادية"

404
00:30:27,190 --> 00:30:29,260
<i>العينة في الموقع</i>

405
00:30:29,260 --> 00:30:31,160
.ابقيت بالكامل مخفية

406
00:30:31,160 --> 00:30:33,460
،وبما أنه اكتشاف أكثر حداثة

407
00:30:33,460 --> 00:30:35,720
.بياناتنا محدودة

408
00:30:35,730 --> 00:30:38,460
.ولكن يبدو إنهُ مُفترس آخر

409
00:30:38,460 --> 00:30:41,020
"اطلقت عليهِ (إيما)، الوحش "زيرو

410
00:30:41,030 --> 00:30:43,390
"قد يكون منافسا لـ"غودزيلا

411
00:30:43,390 --> 00:30:46,220
تُقاتل من أجل الهيمنة على
فصيلة الوحوش "تايتنس" الأخرى

412
00:30:46,220 --> 00:30:47,690
دكتورة (تشين)؟

413
00:30:47,690 --> 00:30:51,790
بحثت خلال الالاف السنوات
.عن الاساطير والخرافات

414
00:30:51,790 --> 00:30:54,390
لكن يبدو إن الناس كانوا مرتعبين

415
00:30:54,390 --> 00:30:55,960
.حتى من الكتابة بشأن ذلك

416
00:30:55,960 --> 00:30:58,560
.كما لو كان من المفترض أن يكون منسياً

417
00:30:58,560 --> 00:31:01,020
معذرةً، اكره ان اقاطع الحفلة
.لكن لديّ اخبار سيئة

418
00:31:01,030 --> 00:31:02,660
،بإمكانك ان تقولها فحسب
.الاخبار دائماً ما تكون سيئة

419
00:31:02,660 --> 00:31:04,060
."اضعنا "غودزيلا

420
00:31:04,060 --> 00:31:06,090
"خرج من تتبعنا بالقرب من "فنزويلاً

421
00:31:06,090 --> 00:31:07,190
خرج؟

422
00:31:07,190 --> 00:31:09,820
.اخبركم ان الدكتور (بروكس) كان محقاً
.إنها أرض مجوفة

423
00:31:09,830 --> 00:31:11,720
.هكذا يتحرك بسرعة فائقة

424
00:31:11,730 --> 00:31:14,890
.يستخدم هذه الأنفاق تحت الماء مثل الثقوب

425
00:31:14,890 --> 00:31:16,820
.للتحرك بحرية

426
00:31:16,830 --> 00:31:18,420
.لينتبه الجميع

427
00:31:18,430 --> 00:31:20,260
.سنصل إلى القاعدة

428
00:31:30,160 --> 00:31:33,060
.إنهم هنا -
.ابقهم مشغولين -

429
00:31:33,060 --> 00:31:35,120
!فريق الدفاع، هيّا بنا

430
00:31:35,120 --> 00:31:37,160
.حسناً! استعودا

431
00:31:58,090 --> 00:31:59,360
إذا كان (جوناه) يتطلع

432
00:31:59,360 --> 00:32:00,690
إلى استخراج العينات الجينية

433
00:32:00,690 --> 00:32:03,520
.فسيكون هنا في المختبرات الحيوية

434
00:32:03,530 --> 00:32:05,020
!حسناً، دقيقتين

435
00:32:05,030 --> 00:32:07,030
.تفقدوا معداتكم، قفوا بجوار الباب

436
00:32:25,460 --> 00:32:27,730
.هيّا (آش)، بسرعة

437
00:32:29,560 --> 00:32:31,520
.المفجر جاهز -
.لنذهب -

438
00:32:31,530 --> 00:32:32,860
.هيّا (مادري)

439
00:32:32,860 --> 00:32:34,060
!تحركوا

440
00:32:52,160 --> 00:32:54,930
.تذكروا، افتحوا عيونكم جيداً لدينا اصدقاء هنا

441
00:32:57,130 --> 00:32:58,890
<i>.التحرك للنفق 2</i>

442
00:32:58,890 --> 00:33:00,560
<i>.ابقوا متيقظين</i>

443
00:33:00,560 --> 00:33:01,930
<i>.عُلِمْ ايها الرئيس</i>

444
00:33:19,960 --> 00:33:21,660
<i>!كمين</i>

445
00:33:25,890 --> 00:33:27,990
!الفريق تحت اطلاق النيران! إنهُ كمين

446
00:33:27,990 --> 00:33:29,760
<i>!نحن نستقبل خسار فادحة</i>

447
00:33:30,420 --> 00:33:31,660
!تراجعوا

448
00:33:33,930 --> 00:33:35,220
<i>!اوقفوا اطلاق النار</i>

449
00:33:35,230 --> 00:33:36,290
<i>!لدينا اصدقاء</i>

450
00:33:36,290 --> 00:33:37,490
<i>!كلا</i>

451
00:33:38,330 --> 00:33:39,530
(مارك)؟

452
00:33:41,360 --> 00:33:43,360
.اذهب لهناك وساعد (بارنز)، انا سأطاردهم

453
00:33:43,360 --> 00:33:44,560
.عُلِمْ

454
00:33:57,690 --> 00:34:01,630
.يا رفاق، انا احصل على مؤشرات تخطيط نبضات القلب

455
00:34:06,430 --> 00:34:08,360
(إيما)؟

456
00:34:08,360 --> 00:34:09,890
!(مادي)

457
00:34:09,890 --> 00:34:11,530
.رقم 1"، لنذهب"

458
00:34:17,860 --> 00:34:19,520
.يا (بارنز)، هذهِ (فوستر)

459
00:34:19,530 --> 00:34:23,490
الهدف امام انظاري، اكرر
.الهدف امام انظاري

460
00:34:29,060 --> 00:34:30,190
!دعهم يذهبون

461
00:34:32,790 --> 00:34:34,730
.(آش) -
.ابي -

462
00:34:36,630 --> 00:34:39,420
.(مارك) -
.(إيما)، (ماديسون)، لنذهب -

463
00:34:39,430 --> 00:34:40,620
.ابي

464
00:34:40,630 --> 00:34:41,990
.لنذهب

465
00:34:41,990 --> 00:34:43,160
.(إيما)، (مادي)، هيّا -
ابي؟ -

466
00:34:43,160 --> 00:34:44,790
.(ماديسون)، سيري إليّ

467
00:34:44,790 --> 00:34:47,420
.سيري إليّ الان، هيّا عزيزتي

468
00:34:47,420 --> 00:34:49,360
.يا (بارنز)، لديّ رهينتين وهدف واحد سقط

469
00:34:49,360 --> 00:34:51,490
.الان! هيّا (مادي) -
<i>.ليست لديّ طلقة</i> -

470
00:34:51,490 --> 00:34:52,890
<i>.اكرر، ليست لديّ طلقة</i>

471
00:34:52,890 --> 00:34:54,590
.(إيما) ماذا تفعلين؟ لنذهب تحركي

472
00:34:54,590 --> 00:34:56,090
.ابي -
.(مادي) -

473
00:34:57,290 --> 00:34:58,490
ابي

474
00:35:01,290 --> 00:35:02,660
.(ماديسون)

475
00:35:28,730 --> 00:35:30,260
ماذا بحق الجحيم؟

476
00:35:38,630 --> 00:35:39,990
.اسفة

477
00:35:42,530 --> 00:35:44,090
.اهرب

478
00:35:58,790 --> 00:35:59,990
!(مادي)

479
00:36:01,430 --> 00:36:02,630
!ابي

480
00:36:05,020 --> 00:36:06,030
!تحركوا

481
00:36:22,320 --> 00:36:24,630
.(فوستر) -
.ابتعد عن الطريق -

482
00:36:25,790 --> 00:36:27,220
.لنذهب -
.تمسكوا! تحركوا -

483
00:36:27,230 --> 00:36:28,890
!(هندريكس)، على المنعطف

484
00:36:28,890 --> 00:36:30,560
.امسكتكِ ايتها العقيد -
.امسكوا ساقيّها -

485
00:36:32,460 --> 00:36:33,760
.علينا الذهاب

486
00:36:39,290 --> 00:36:40,490
.تباً

487
00:36:47,960 --> 00:36:50,260
.(مارتينز)، (فوستر) لنذهب

488
00:36:50,260 --> 00:36:51,590
!تحركوا! هيّا

489
00:36:54,390 --> 00:36:56,690
!هيّا لنذهب! ادخلوا

490
00:36:58,290 --> 00:37:00,590
.لا توجد قائمة تحقق هذهِ المرة

491
00:37:01,380 --> 00:37:02,810
.تم التحقق تماماً

492
00:37:02,820 --> 00:37:04,510
ماذا يفعل ابي هنا؟ -
.لا اعلم يا عزيزتي -

493
00:37:04,520 --> 00:37:06,480
.لنذهب

494
00:37:08,720 --> 00:37:10,280
.لا يُمكننا تركهُ

495
00:37:10,280 --> 00:37:11,510
ما الذي تنتظريهِ؟

496
00:37:11,520 --> 00:37:13,020
.افيقيهِ

497
00:37:27,380 --> 00:37:28,950
!لنذهب! تحركوا

498
00:38:54,180 --> 00:38:56,350
.لابد إنكم تمزحون

499
00:39:08,750 --> 00:39:10,810
!تراجعوا

500
00:39:10,820 --> 00:39:13,820
!اذهبوا الى الطائرة

501
00:39:14,580 --> 00:39:15,750
!اذهبوا

502
00:39:26,250 --> 00:39:27,710
!اطلق النار

503
00:39:37,380 --> 00:39:40,450
.سنقلع اضطرارياً بالقوة القصوى

504
00:39:40,450 --> 00:39:41,750
.رقم 2" لازال يسخن"

505
00:39:55,350 --> 00:39:56,950
.تباً

506
00:40:20,680 --> 00:40:22,450
"هنا "رابتر 1" الى "ارغو

507
00:40:22,450 --> 00:40:24,510
.اطلب استخراج فوري طارئ

508
00:40:24,510 --> 00:40:26,380
.اكرر، استخراج طارئ

509
00:40:26,380 --> 00:40:27,580
.يا (غريفن)، اخرجنا من هنا

510
00:40:30,280 --> 00:40:31,880
.(ماديسون)

511
00:40:31,880 --> 00:40:33,010
.(ماديسون)، كلا

512
00:40:42,420 --> 00:40:44,410
.عليكِ ترك الامر -
!كلا -

513
00:40:44,420 --> 00:40:46,310
.(ماديسون) -
.(مادي)، اتركيهِ -

514
00:40:46,320 --> 00:40:47,820
!كلا

515
00:41:19,150 --> 00:41:21,380
.يا "ارغو" هنا "رابتر 1" لقد تم ضربنا

516
00:41:21,380 --> 00:41:22,750
.كل الانظمة معطلة

517
00:41:25,350 --> 00:41:26,680
!احترسوا

518
00:42:47,110 --> 00:42:48,750
!على الجميع التمسك

519
00:43:09,410 --> 00:43:10,620
!(مارك)

520
00:43:13,980 --> 00:43:16,540
!على الجميع الاخلاء، لنذهب

521
00:43:16,550 --> 00:43:17,880
!اذهبوا

522
00:43:17,880 --> 00:43:19,580
!(مارك) -
.انا عالق -

523
00:43:37,550 --> 00:43:38,750
هل انت بخير؟

524
00:43:38,750 --> 00:43:40,780
!حللت الامر! اذهبي

525
00:45:31,380 --> 00:45:32,850
اي شيء على الاقمار الصناعية؟

526
00:45:32,850 --> 00:45:34,750
."الاقمار الصناعية توضح ان "غودزيلا" فوق "الارجنتين

527
00:45:34,750 --> 00:45:38,010
."فقدنا الوحش "زيرو" في عاصفة استوائية فوق "البرازيل

528
00:45:38,020 --> 00:45:40,180
قمنا بمسح ضوئي لنصف القارة الجنوبية بالكامل

529
00:45:40,180 --> 00:45:41,410
.حتى الان لا شيء

530
00:45:41,420 --> 00:45:42,650
.اذاً قم بمسخ ضوئي للقارة الشمالية

531
00:45:42,650 --> 00:45:43,880
.اجل

532
00:45:43,880 --> 00:45:45,480
.اعلم ما رأيتهُ يا (سام)

533
00:45:45,480 --> 00:45:47,710
.وانا اخبرك بأنها هي من ضغطت على الزر

534
00:45:47,710 --> 00:45:49,550
.مع كل الاحترام ايتها الكولونيل، ما رأيتهِ كان خطئاً

535
00:45:49,550 --> 00:45:51,210
.حسناً؟ هي لا تفعل ذلك

536
00:45:51,210 --> 00:45:53,610
ربّاه، لقد جندت إلى حد كبير
الجميع من في هذه الغرفة

537
00:45:53,620 --> 00:45:55,750
ربما (جوناه) اجبرها، صحيح؟

538
00:45:55,750 --> 00:45:57,680
.ربما استخدم (ماديسون) كتأثير

539
00:45:57,680 --> 00:45:59,280
.كلا، لابد إنهُ كان شخصاً اخر

540
00:45:59,280 --> 00:46:00,480
.(إيما)

541
00:46:02,910 --> 00:46:04,580
.كانت (إيما)

542
00:46:05,450 --> 00:46:08,010
.ما رأتهُ (فوستر) كان صحيحاً

543
00:46:08,010 --> 00:46:09,880
.كانت هي، لم يُجبرها احد على فعل ذلك

544
00:46:09,880 --> 00:46:11,050
هل انت متأكد؟

545
00:46:12,810 --> 00:46:14,980
"اولاً، اطلقت سراح "موثرا

546
00:46:14,980 --> 00:46:16,680
"والان الوحش "زيرو

547
00:46:16,680 --> 00:46:19,850
اي احد يشعر بنمطٍ هنا؟

548
00:46:19,850 --> 00:46:21,550
.اجل، ليس نمط جيد

549
00:46:21,550 --> 00:46:23,650
.يبدو الأمر كما لو أنها تحاول بدأ صحوة جماعية

550
00:46:23,650 --> 00:46:25,980
حسنًا ، إنه أمر سيء للغاية حيث لم يحاول أحد

551
00:46:25,980 --> 00:46:27,650
.أن يحذركِ من أن هذا سيحدث

552
00:46:27,650 --> 00:46:29,110
.تمهلوا يا رفاق

553
00:46:29,110 --> 00:46:31,310
لماذا تريد تحريرهم بحق الجحيم؟

554
00:46:31,320 --> 00:46:32,950
ولماذا تجتمع مع (جوناه)

555
00:46:32,950 --> 00:46:34,950
من بين كل الناس لفعل ذلك؟

556
00:46:34,950 --> 00:46:36,050
سنسألها

557
00:46:36,050 --> 00:46:37,950
.عندما نجدها

558
00:46:39,080 --> 00:46:42,410
.لذا، لنستمر بالبحث

559
00:46:56,780 --> 00:46:58,610
<i>يبدو أن "غودزيلا" يتبع</i>

560
00:46:58,610 --> 00:47:00,210
.نفس مسار (إيما)

561
00:47:00,210 --> 00:47:02,980
.يتجه شمالا فوق أمريكا الجنوبية وصولاً إلى هنا

562
00:47:02,980 --> 00:47:05,710
"الموقع 56 في جزيرة "دي مارا، المكسيك

563
00:47:05,720 --> 00:47:07,880
.سنهبط هناك خلال 10 دقائق

564
00:47:07,880 --> 00:47:09,250
ماذا بشأن الناس؟

565
00:47:09,250 --> 00:47:10,780
معذرةً؟

566
00:47:10,780 --> 00:47:13,380
الناس في تلك القرية

567
00:47:13,380 --> 00:47:16,380
الذين لا يُدركون بأنهم سيكونوا
.الطبق المميز للوحش

568
00:47:16,380 --> 00:47:18,280
.لقد أرسلنا الفريق "جي" لبدء الإخلاء

569
00:47:18,280 --> 00:47:19,580
،دكتور (سيريزاوا)

570
00:47:19,580 --> 00:47:21,150
لدينا مكالمة على قناة الطوارئ

571
00:47:21,150 --> 00:47:22,250
"من جزيرة "دي مارا

572
00:47:22,250 --> 00:47:23,680
.اجيبي

573
00:47:31,850 --> 00:47:33,310
<i>.يُفترض ان ابدأ اولاً</i>

574
00:47:33,310 --> 00:47:35,250
اين (ماديسون)؟

575
00:47:35,250 --> 00:47:37,550
<i>.إنها هنا معي</i> -
<i>ابي، هل انت بخير؟</i> -

576
00:47:37,550 --> 00:47:39,880
(ماديسون)، انتِ بخير يا حبيبتي؟

577
00:47:39,880 --> 00:47:40,880
<i>...ابي</i>

578
00:47:42,220 --> 00:47:44,350
<i>.انا اسفة</i>

579
00:47:44,350 --> 00:47:45,550
...ليس عليكِ ان تكوني

580
00:47:45,550 --> 00:47:46,910
<i>.لا بأس</i>

581
00:47:46,910 --> 00:47:48,180
<i>.اسفة يا ابي</i>

582
00:47:48,180 --> 00:47:49,780
.إنها بخير يا (مارك)، ثق بي

583
00:47:49,780 --> 00:47:51,280
<i>الثقة من الصعب</i>

584
00:47:51,280 --> 00:47:52,610
<i>.الحصول عليها، دكتورة (راسل)</i>

585
00:47:52,610 --> 00:47:54,210
.بالتحديد بعدما قمتِ بضغطهِ

586
00:47:54,210 --> 00:47:55,680
<i>.اعلم</i>

587
00:47:55,680 --> 00:48:00,180
.وأستطيع أن أتخيل فقط ما تفكرون فيه جميعًا

588
00:48:00,180 --> 00:48:03,980
<i>ولكن إن كانت هناك أي طريقة
أخرى للقيام بذلك، اود فعلها</i>

589
00:48:03,980 --> 00:48:05,620
القيام بماذا يا (إيما)؟

590
00:48:06,480 --> 00:48:08,110
<i>.انا انقذ العالم</i>

591
00:48:08,110 --> 00:48:10,780
.لكن بأطلاق سراح هؤلاء؟ هذا لا يبدو منطقياً

592
00:48:10,780 --> 00:48:14,210
<i>.مستحيل كما يبدو ، إنهُ كذلك</i>

593
00:48:14,210 --> 00:48:16,180
<i>.إصغ إليّ يا (مارك)</i>

594
00:48:16,180 --> 00:48:17,880
<i>.بعدما فقدنا (اندرو)</i>

595
00:48:17,880 --> 00:48:20,810
<i>.أقسمت أن وفاته لن تذهب سُدى</i>

596
00:48:20,810 --> 00:48:23,180
<i>.أن أجد إجابة</i>

597
00:48:23,180 --> 00:48:25,550
<i>"حل لسبب نهوض فصائل "تايتنس</i>

598
00:48:25,550 --> 00:48:27,080
<i>،لكن كلما بحثتُ اعمق</i>

599
00:48:27,080 --> 00:48:31,350
<i>.أدركت أنهم كانوا هنا لسبب ما</i>

600
00:48:31,350 --> 00:48:32,780
<i>وعلى الرغم من كل السنوات</i>

601
00:48:32,780 --> 00:48:36,150
<i>،التي قضيناها في محاولة إيقافهم</i>

602
00:48:36,150 --> 00:48:38,510
<i>.لم نتجرأ مطلقًا على مواجهة الحقيقة</i>

603
00:48:38,510 --> 00:48:40,350
اي حقيقة؟

604
00:48:40,350 --> 00:48:43,610
.كان البشر النوع السائد منذ آلاف السنين

605
00:48:43,610 --> 00:48:45,210
.وانظر ماذا حدث

606
00:48:45,210 --> 00:48:47,480
،إكتظاظ سكاني

607
00:48:47,480 --> 00:48:50,710
<i>تلوث، حرب</i>

608
00:48:50,710 --> 00:48:55,210
<i>.الانقراض الجماعي الذي كنا نخشاه قد بدأ بالفعل</i>

609
00:48:55,210 --> 00:48:58,350
<i>.ونحن السبب</i>

610
00:48:58,350 --> 00:49:01,050
<i>.نحن العدوى</i>

611
00:49:01,050 --> 00:49:03,110
<i>،ولكن مثل كل الكائنات الحية</i>

612
00:49:03,110 --> 00:49:06,510
<i>.أطلقت الأرض حمى لمحاربة هذه العدوى</i>

613
00:49:06,520 --> 00:49:10,550
<i>.حُكامها الأصليين والشرعيين</i>

614
00:49:10,550 --> 00:49:12,210
<i>"تايتنس"</i>

615
00:49:12,210 --> 00:49:15,380
<i>.هم جزء من نظام الدفاع الطبيعي للأرض</i>

616
00:49:15,380 --> 00:49:19,650
<i>.طريقة لحماية الكوكب ، للحفاظ على توازنه</i>

617
00:49:19,650 --> 00:49:23,780
<i>.لكن إذا سُمحت للحكومات باحتوائها، قامت بتدميرها</i>

618
00:49:23,780 --> 00:49:25,780
<i>.او يستخدمونها في الحرب</i>

619
00:49:25,780 --> 00:49:28,910
<i>.العدوى البشرية سوف تستمر فقط في الانتشار</i>

620
00:49:28,910 --> 00:49:34,980
<i>،وخلال حياتنا، سوف يهلك كوكبنا</i>

621
00:49:34,980 --> 00:49:36,680
<i>.وكذلك نحن سنهلك</i>

622
00:49:36,680 --> 00:49:39,680
.ما لم نستعيد التوازن

623
00:49:39,680 --> 00:49:42,210
<i>وما الذي سيتبقى، إذا قمت بذلك؟</i>

624
00:49:42,210 --> 00:49:45,950
<i>عالَمْ ميّت، مُتَفحّم، تغلب عليه الوحوش؟</i>

625
00:49:45,950 --> 00:49:47,310
،كلا دكتور (ستانتون)

626
00:49:47,310 --> 00:49:48,980
<i>.العكس تماما</i>

627
00:49:48,980 --> 00:49:51,880
<i>،تماما كيف ان حرائق الغابات تغذي التربة</i>

628
00:49:51,880 --> 00:49:54,480
<i>،أو كيف يخلق البركان أرضاً جديدة</i>

629
00:49:54,480 --> 00:49:57,210
<i>لقد رأينا علامات على أن هذه
المخلوقات ستفعل الشيء نفسه</i>

630
00:49:57,210 --> 00:50:01,050
<i>"سان فرانسيسكو" ،"لاس فيغاس" ، أينما ذهب "التايتنس"</i>

631
00:50:01,050 --> 00:50:04,750
<i>.الحياة تتبعهم، ناجمة عن اشعاعهم</i>

632
00:50:04,750 --> 00:50:06,910
<i>إنهم الشيء الوحيد الذي يمكنه عكس</i>

633
00:50:06,910 --> 00:50:08,780
<i>.الدمار الذي بدأناه</i>

634
00:50:08,780 --> 00:50:12,910
<i>.إنهم الضمان الوحيد إن الحياة ستستمر</i>

635
00:50:12,910 --> 00:50:16,140
<i>.ولكن لكي يحدث ذلك ، يجب أن نطلق سراحهم</i>

636
00:50:16,150 --> 00:50:17,910
.انتي تقتلين العالم

637
00:50:17,910 --> 00:50:19,150
<i>.كلا</i>

638
00:50:19,150 --> 00:50:21,240
<i>،بقدر صعوبة هذا</i>

639
00:50:21,250 --> 00:50:24,150
<i>.أعدكم أن الإنسانية لن تنقرض</i>

640
00:50:24,150 --> 00:50:28,750
<i>.باستخدام "اوركا"، سوف نعود إلى النظام الطبيعي</i>

641
00:50:28,750 --> 00:50:31,280
<i>نظام منسي حيث تعايشنا</i>

642
00:50:31,280 --> 00:50:33,050
<i>"بتوازن مع "تايتنس</i>

643
00:50:33,050 --> 00:50:34,980
<i>.اول الآلهة</i>

644
00:50:34,980 --> 00:50:37,610
.هذا مسارٌ خطِر

645
00:50:37,610 --> 00:50:40,850
.انتي تتدخلين بقوى تفوق فهمنا

646
00:50:40,850 --> 00:50:42,880
.تقامرين بحياة البلايين

647
00:50:42,880 --> 00:50:45,210
<i>وبماذا انت تقامر يا (سيريزاوا)؟</i>

648
00:50:45,210 --> 00:50:46,910
<i>مونارك" مُدمَرة"</i>

649
00:50:46,910 --> 00:50:48,880
<i>إنها على وشك أن تغلقها حكومة</i>

650
00:50:48,880 --> 00:50:51,310
<i>.هدفها الوحيد هو القضاء على المخلوقات</i>

651
00:50:51,310 --> 00:50:54,350
<i>وإذا حدث ذلك ، فما هي فرصنا؟</i>

652
00:50:54,350 --> 00:50:56,110
!انتي فقدتي صوابكِ اللعين

653
00:50:56,110 --> 00:50:57,980
<i>.أولًا، عرضتِ حياة ابنتنا للخطر</i>

654
00:50:57,980 --> 00:50:59,710
<i>!والان تقررين مصير العالم</i>

655
00:50:59,710 --> 00:51:02,210
.هذا كثير يا (إيما) -
،لن أكون أكثر عقلانية -

656
00:51:02,210 --> 00:51:04,410
<i>.و(ماديسون) لن تكون اقوى</i>

657
00:51:04,420 --> 00:51:07,380
<i>.بعد أن فقدنا (أندرو)، قمت بتدريبها على النجاة</i>

658
00:51:07,380 --> 00:51:10,610
<i>.والان على الأقل، ستتاح لها فرصة القتال</i>

659
00:51:10,620 --> 00:51:12,780
فرصة قتال؟ لماذا لا تستمعين لنفسك؟

660
00:51:12,780 --> 00:51:14,950
<i>.ليس الامر كلهُ رياضياً يا (إيما)</i>

661
00:51:14,950 --> 00:51:16,780
<i>.بعض الاشياء لا يُمكنكِ السيطرة عليها</i>

662
00:51:16,780 --> 00:51:19,410
<i>.وهناك بعض الأشياء التي لا يمكنك الهروب منها</i>

663
00:51:20,850 --> 00:51:23,280
.هذا لن يعيدهُ لنا

664
00:51:37,650 --> 00:51:40,520
<i>.يمكنني فقط أن أحثكم جميعًا بالذهاب للجوء</i>

665
00:51:41,510 --> 00:51:43,110
<i>،على مدى السنوات الـ60 الماضية</i>

666
00:51:43,110 --> 00:51:45,780
<i>وقد أعدت "مونارك" الملاجئ في جميع أنحاء العالم</i>

667
00:51:45,780 --> 00:51:48,410
<i>.لإنقاذ وإعادة بدأ الحضارة</i>

668
00:51:48,410 --> 00:51:50,380
<i>.اقترح عليكم ان تجدوهم</i>

669
00:51:58,000 --> 00:51:59,330
.تلك الساقطة

670
00:51:59,330 --> 00:52:01,830
كم من الوقت حتى يهبط هذا الشيء؟

671
00:52:01,830 --> 00:52:03,170
.ثلاثة دقائق

672
00:52:03,170 --> 00:52:04,730
ربما عليك اعادة التفكير بذلك؟

673
00:52:04,740 --> 00:52:06,100
لماذا؟

674
00:52:06,100 --> 00:52:08,000
.شيء ليس صحيحاً، تفقدي هذا

675
00:52:08,000 --> 00:52:10,300
"(إيما) ليس في جزيرة "دي مارا

676
00:52:10,300 --> 00:52:12,970
.اعني، الاشارة ضعيفة جداً لتكون محلية

677
00:52:12,970 --> 00:52:14,730
.انها تجعلها وكأنها تبدو امام اقمارنا الصناعية

678
00:52:14,730 --> 00:52:17,130
.لابد أنهم يختبئوا في أحد ملاجئنا القديمة

679
00:52:17,130 --> 00:52:18,930
.بإمكانها ان تكون بأي مكان

680
00:52:18,930 --> 00:52:22,470
ما ذلك؟

681
00:52:22,470 --> 00:52:26,500
.ربّاه! لقد أغلقت نظام الاحتواء

682
00:52:26,670 --> 00:52:28,000
كم امامنا من الوقت؟

683
00:52:29,300 --> 00:52:30,770
تم تجاوز نظام الاحتواء

684
00:52:30,770 --> 00:52:32,570
"مستعدون لبث "اوركا

685
00:52:34,810 --> 00:52:36,240
دكتورة؟

686
00:52:49,790 --> 00:52:51,390
!أمي ، أياك

687
00:52:51,390 --> 00:52:54,490
اسف ، هل طفلة اخبرتك للتوا ما يجب القيام به؟

688
00:52:54,490 --> 00:52:56,230
.ربما كان ابي محقاً ، ربما هذه ليست الطريقة

689
00:52:56,230 --> 00:52:57,930
،)بكل الطرق دكتورة (راسل

690
00:52:57,930 --> 00:52:59,500
.لنضع بعين الاعتبار كامل خطتنا

691
00:52:59,500 --> 00:53:01,200
.خصوصاً بعد اخبار اصدقائك حول الامر

692
00:53:01,200 --> 00:53:03,040
.ماديسون) ، ناقشنا هذا)

693
00:53:03,040 --> 00:53:04,500
.لا، قلتِ ستساعدين الناس

694
00:53:04,500 --> 00:53:05,940
.بأنكِ ستدعينهم يجدون مأوى

695
00:53:05,940 --> 00:53:09,270
!ليس لدينا وقت لمناقشة هذا

696
00:53:09,280 --> 00:53:11,210
هل اعتقدتِ حقاً ان هذا سيكون سهلاً؟

697
00:53:11,210 --> 00:53:12,810
غير مؤلم؟
.هل ذلك ما اخبرتي اياها

698
00:53:12,810 --> 00:53:14,310
.اتركها خارج الموضوع

699
00:53:14,310 --> 00:53:15,980
لمَ؟
انتِ من جذبها لهذا الامر

700
00:53:15,980 --> 00:53:20,020
.ماديسون)، اخبريني)
بماذا بالضبط اقنعتك امك؟

701
00:53:20,020 --> 00:53:21,520
مجتمع مثالي؟

702
00:53:21,520 --> 00:53:23,390
.البشر والوحوش يعيشوا سوية

703
00:53:23,390 --> 00:53:24,920
بتناغم سعيد؟

704
00:53:24,920 --> 00:53:27,230
.سيدي انهم يحاولون حجبنا

705
00:53:27,230 --> 00:53:28,630
.إما الآن أو ابداً

706
00:53:28,630 --> 00:53:33,300
.أيما)، لجأت ألي ، هذه خطتك)

707
00:53:33,300 --> 00:53:35,230
.كلانا يريد انقاذ هذا الكوكب

708
00:53:35,240 --> 00:53:36,470
.لكن ، سيموت كل شيء

709
00:53:36,470 --> 00:53:38,500
.أن لم نُنهي الامر

710
00:53:38,500 --> 00:53:42,410
.ارجوك ، على الاقل دعيهم يصلوا بِر الامان

711
00:53:44,110 --> 00:53:47,280
.سيدتي ، الوقت ينفذ منا

712
00:53:48,920 --> 00:53:50,420
...امي

713
00:53:53,320 --> 00:53:55,090
.(انا اسفة (ماديسون

714
00:53:55,090 --> 00:53:57,090
.هذا الامر اكبر منكِ ومني

715
00:54:08,120 --> 00:54:11,220
"جزيرة دي مارا، المكسيك"
____________________
"موقع مونارك 56"

716
00:54:22,620 --> 00:54:24,220
!قل لهم ان يُبطئوا

717
00:54:24,220 --> 00:54:25,720
!قل لهم ان يتراجعوا

718
00:54:33,760 --> 00:54:36,130
!تحرك ، ابتعد عن طريقي

719
00:55:40,260 --> 00:55:42,360
لديك اسم جذاب لهذا الوحش؟

720
00:55:42,360 --> 00:55:44,060
.الاساطير المحلية تُسميه

721
00:55:44,060 --> 00:55:46,770
.رودان"، شيطان النار"

722
00:55:46,770 --> 00:55:49,000
.هذا مريح

723
00:55:49,000 --> 00:55:50,370
يا رفاق؟

724
00:55:50,370 --> 00:55:52,140
.أتتذكرون تلك العاصفة الاستوائية

725
00:55:52,140 --> 00:55:53,400
حيث فقدنا الوحش "زيرو"؟

726
00:55:53,410 --> 00:55:56,240
..انها تُغير اتجاهها و

727
00:55:56,240 --> 00:55:57,740
.احزر الى اين متجهة الان

728
00:55:57,750 --> 00:55:59,780
.هذا غير ممكن

729
00:55:59,780 --> 00:56:01,610
.لا عاصفة تتحرك بتلك السرعة

730
00:56:01,610 --> 00:56:04,320
.ما لم تكن عاصفة

731
00:56:06,420 --> 00:56:08,020
.يا الهي
.نحتاح وقت

732
00:56:08,020 --> 00:56:09,290
.لأنهاء الاخلاء

733
00:56:09,290 --> 00:56:10,460
.حسناً ، من الافضل ان تُسرع

734
00:56:10,460 --> 00:56:11,660
.لأنها تنغلق بسرعة

735
00:56:11,660 --> 00:56:13,860
.سيريزاوا) انها ليست مصادفة)

736
00:56:13,860 --> 00:56:15,860
.بأن الوحش "زيرو" متجه الى هناك

737
00:56:15,860 --> 00:56:17,590
.انه يستجيب لصرخات الطائر الكبير

738
00:56:17,600 --> 00:56:19,700
....هذا يعني انه قادم لأجل الطعام او القتال او

739
00:56:19,700 --> 00:56:22,100
.الى شيء حميمي اكثر

740
00:56:22,100 --> 00:56:24,110
ماذا تقترح؟

741
00:56:25,610 --> 00:56:27,110
<i>،الى كل المقاتلات</i>

742
00:56:27,110 --> 00:56:28,840
<i>.اطلقوا الصواريخ</i>

743
00:56:51,800 --> 00:56:53,430
اعتقد اننا لفتنا انتباهه

744
00:56:53,430 --> 00:56:55,130
ليربط الجميع الاحزمة

745
00:56:55,130 --> 00:56:57,370
كل المقاتلات ، احذوا حذوي

746
00:57:32,310 --> 00:57:33,940
!لا

747
00:57:35,170 --> 00:57:36,470
.ارجوك ، تمهل

748
00:57:36,480 --> 00:57:38,240
!سيكون الامر على ما يرام

749
00:57:38,250 --> 00:57:39,850
!تشبث يا فتى

750
00:57:56,230 --> 00:57:57,730
"من "ارغو
.الى السرب الذهبي

751
00:57:57,730 --> 00:58:00,060
.لنستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن اليابسة

752
00:58:00,070 --> 00:58:01,200
."مباشرة الى الوحش "زيرو

753
00:58:01,200 --> 00:58:02,470
.!الوقت المقدر للوصول دقيقتان

754
00:58:02,470 --> 00:58:04,300
<i>."السرب الذهبي ، اشتباك من الخلف"</i>

755
00:58:04,300 --> 00:58:05,910
<i>."عُلِم ، أبدأ العد"</i>

756
00:58:23,990 --> 00:58:26,260
<i>.بوغي"، اتجاه الساعة التاسعة"</i>

757
00:58:33,400 --> 00:58:35,170
<i>."داستر 223"</i>

758
00:58:35,170 --> 00:58:37,040
<i>"اخرج من هناك ، انه في اثرك ، اخرج من هناك"</i>

759
00:58:45,650 --> 00:58:47,280
<i>"!كوبرا رابتور خارج الفريق"</i>

760
00:58:47,280 --> 00:58:49,750
!الوقت المقدر للوصول الى الوحش "زيرو" ستون ثانية

761
00:58:51,980 --> 00:58:53,220
<i>"رابتور 37"</i>

762
00:58:53,220 --> 00:58:55,460
<i>.بوغي"، قادم خلفك"</i>

763
00:59:06,530 --> 00:59:07,670
<i>."انا افقد السيطرة"</i>

764
00:59:07,670 --> 00:59:08,930
<i>."انا افقد السيطرة"</i>

765
00:59:14,370 --> 00:59:16,270
!فقدنا السرب الذهبي

766
00:59:16,280 --> 00:59:18,510
!وقت الوصول المقدر الى الوحش "زيرو" ثلاثون ثانية

767
00:59:36,160 --> 00:59:37,360
!عشر ثوانٍ

768
00:59:58,620 --> 01:00:01,020
!أغطس ، أغطس

769
01:00:25,410 --> 01:00:27,180
!بحق المسيح ، انهما يقتلان بعضهما البعض

770
01:00:27,180 --> 01:00:28,410
<i> ."النجدة النجدة ، من "رابتور 1 ارغو</i>

771
01:00:28,420 --> 01:00:30,150
<i> أرغو"، هل تتلقاني؟"</i>

772
01:00:30,150 --> 01:00:31,820
<i>عُلِم "رابتور 1"، ما هي حالتك؟</i>

773
01:00:31,820 --> 01:00:33,550
<i>.قُضي علينا ، هذا ما في الامر</i>

774
01:00:33,550 --> 01:00:34,950
<i>."ولدينا اطفال على متن الطائرة</i>

775
01:00:34,960 --> 01:00:36,690
<i>.سنحتاج الى استرداد جوي فوري</i>

776
01:00:36,690 --> 01:00:38,090
.حافظوا على موقعهم
.وجهزوا الطائرة

777
01:00:38,090 --> 01:00:39,720
.لهبوط طارئ

778
01:00:39,730 --> 01:00:40,960
.ابواب الطائرة لا تستجيب

779
01:00:40,960 --> 01:00:43,360
.التحكم اليدوي؟
.انها عالقة

780
01:00:44,930 --> 01:00:46,230
.حسناً
.أي طريق يؤدي الى الحظيرة؟

781
01:00:46,230 --> 01:00:47,360
.استطيع ان أريك

782
01:00:47,370 --> 01:00:49,000
.اي احد اخر؟

783
01:00:49,000 --> 01:00:51,570
.اعرف الطريق
.انا....هيا

784
01:00:51,570 --> 01:00:53,010
.امل ان يكون لدينا مفتاح كبير

785
01:01:02,350 --> 01:01:04,220
ما المشكلة؟

786
01:01:04,220 --> 01:01:05,620
.انظمة الهيدروكلوريك عالقة

787
01:01:05,620 --> 01:01:07,380
.أنّي أحاول تحويل الطاقة

788
01:01:07,390 --> 01:01:08,520
.لا يبدو الامر جيداً

789
01:01:17,160 --> 01:01:19,500
.(انه الادميرال (ستينز

790
01:01:20,330 --> 01:01:22,000
.ادميرال

791
01:01:22,000 --> 01:01:23,840
."(الدكتور (سيريزاوا)، العقيد (فوستر"

792
01:01:23,840 --> 01:01:25,600
"اريدك انتِ وقواتك ان تفضي الاشتباك"

793
01:01:25,610 --> 01:01:27,370
."والأنسحاب الى منطقة آمنة"

794
01:01:27,370 --> 01:01:29,510
.أدميرال ، لا أفهم

795
01:01:29,510 --> 01:01:33,340
."كنا نطوِر نموذج سلاح جديد"

796
01:01:33,350 --> 01:01:35,050
" مدمِر أوكسجين "

797
01:01:35,050 --> 01:01:38,250
."مصمم لأبادة كل أشكال الحياة"

798
01:01:38,250 --> 01:01:39,780
."ضمن نطاق ميلين"

799
01:01:39,790 --> 01:01:41,750
." لو حالفنا الحظ ، فسيقتل هذه الوحوش"

800
01:01:41,750 --> 01:01:44,120
"وهذا الكابوس سينتهي أخيراً"

801
01:01:44,120 --> 01:01:45,920
."أدميرال ، علينا ان نحافظ على ايماننا في "غودزيلا

802
01:01:45,920 --> 01:01:48,590
.أسف ايها الدكتور ، فقد حظيت بفرصتك

803
01:01:48,600 --> 01:01:49,960
.الصاروخ بالفعل في طريقه

804
01:01:49,960 --> 01:01:52,200
"ليرحمنا الرب جميعاً"

805
01:01:55,730 --> 01:01:57,540
.انه لا يكذب

806
01:01:57,540 --> 01:01:59,340
.انه قادم بسرعة فائقة

807
01:01:59,340 --> 01:02:01,710
.ارغو" عليك ان تفتح هذه الابواب فوراً"

808
01:02:01,710 --> 01:02:03,370
.جهز طاقم الحريق والسقوط

809
01:02:09,880 --> 01:02:11,750
ماذا تعتقد انك فاعل بحق الجحيم؟

810
01:02:15,090 --> 01:02:17,460
!احترسوا

811
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
!تشبثوا

812
01:02:24,930 --> 01:02:26,960
!هيا (غريف)، هيا

813
01:02:26,970 --> 01:02:30,470
!أرتطمي بها، أرتطمي بها

814
01:02:46,190 --> 01:02:48,020
!(هذا ما اتحدث عنه (غريف

815
01:02:48,020 --> 01:02:50,020
هل الجميع بخير؟

816
01:02:51,290 --> 01:02:53,060
.اذهبوا خلفها

817
01:02:53,060 --> 01:02:54,730
.سنتجه جميعنا من هذا الطريق
.من هنا، من هنا

818
01:02:54,730 --> 01:02:56,560
!شكراً على التوصيلة

819
01:02:58,560 --> 01:02:59,970
!هيا، هيا

820
01:03:02,200 --> 01:03:03,800
!رباه

821
01:03:28,730 --> 01:03:29,960
.نحن خارجون من هنا

822
01:03:29,960 --> 01:03:31,560
.القوات العسكرية اطلقت الصاروخ

823
01:03:31,560 --> 01:03:32,760
.سيقتل كلاهما

824
01:03:32,770 --> 01:03:34,670
.حسناً، تلك ليست الفكرة الأسوء

825
01:03:42,410 --> 01:03:43,980
.عشرة

826
01:03:43,980 --> 01:03:45,210
.تسعة

827
01:03:46,410 --> 01:03:47,980
.ثمانية

828
01:03:47,980 --> 01:03:49,650
،سبعة

829
01:04:00,630 --> 01:04:04,030
..ثلاثة، اثنان..

830
01:04:48,380 --> 01:04:50,240
.بحق المسيح

831
01:04:50,240 --> 01:04:53,540
دكتور (ستانتون)، ايمكنك تحديد موقع "غودزيلا"؟

832
01:04:55,520 --> 01:04:58,320
.اجل، لدي شيء

833
01:05:00,050 --> 01:05:05,160
.مؤشراته الحيوية تضمحل
.مستويات الاشعاع تنخفض

834
01:05:06,830 --> 01:05:09,100
.هيا ، ايها الوحش ، قاوم

835
01:05:19,370 --> 01:05:20,770
.لقد مات

836
01:05:24,140 --> 01:05:27,110
.(يبدو ان أمنيتك تحققت (مارك

837
01:06:13,460 --> 01:06:17,460
" مـوقع مـونارك 55 "
_______________
"سيـدونا ، أريزونا"

838
01:06:27,460 --> 01:06:31,160
" مـوقع مـونارك ، 67 "
_________________
" مـيونـخ ، ألمـانيـا "

839
01:06:44,160 --> 01:06:46,160
" مـوقع مـونارك ، 91 "
_________________
" اليابان "

840
01:06:47,460 --> 01:06:49,460
" مـوقع مـونارك 75 "
________________
" جبل البركـل ، السـودان "

841
01:06:51,460 --> 01:06:54,500
.ظننت اننا سنطلقهم تدريجياً

842
01:06:54,500 --> 01:06:56,940
.واحد تلو الاخر

843
01:06:57,870 --> 01:07:00,340
.لست من افعل هذا

844
01:07:06,010 --> 01:07:08,050
.يحيا الملك

845
01:07:19,590 --> 01:07:21,460
.انتِ وحش

846
01:07:32,170 --> 01:07:34,010
{\an4}"موقع شرنقة موثرا"
_______________
"يونان، الغبابات المطيرة بالصين"

847
01:07:33,270 --> 01:07:35,010
.كاسل برافو"، معك"

848
01:07:35,010 --> 01:07:37,010
."معك فريق "ميسورا"، هل تتلقاني؟ حول

849
01:07:37,010 --> 01:07:38,540
.كاسل برافو"، معك فريق الاحتواء"

850
01:07:38,540 --> 01:07:39,610
أي شيء؟

851
01:07:39,610 --> 01:07:40,980
.(دكتور (بروكس

852
01:07:40,980 --> 01:07:42,550
."فقدن الاتصال مع "أرغو

853
01:07:42,550 --> 01:07:44,550
.كاسل برافو" ومواقع الاحتواء الاخرى"

854
01:07:44,550 --> 01:07:47,850
."انغور وات، جزيرة الجمجمة ، ستون ماونتن"

855
01:07:47,850 --> 01:07:50,520
.كل وحوش "التايتنس" تهرب

856
01:07:50,520 --> 01:07:53,060
"..اكرر قد يكون هذا الاتصـ"

857
01:07:54,690 --> 01:07:56,430
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

858
01:07:56,430 --> 01:07:58,000
.أنه....انه هو

859
01:07:58,000 --> 01:07:59,830
.انه هو من يفعل ذلك

860
01:07:59,830 --> 01:08:03,370
.انهم يستجيبون لنداءه

861
01:08:04,300 --> 01:08:06,570
رباه ، اين دكتورة (لينغ)؟

862
01:08:07,770 --> 01:08:09,380
.انها في الخارج

863
01:08:10,780 --> 01:08:14,950
."دكتورة (لينغ) ، فقدنا الاتصال بـ "مونارك

864
01:08:16,450 --> 01:08:18,050
دكتورة (لينغ)؟

865
01:09:28,620 --> 01:09:30,620
!ـ (ماديسون) ، انتظري
.ـ ابتعدي عني

866
01:09:30,620 --> 01:09:32,320
،أسمعي، اعرف ان الامور لم تُسِر

867
01:09:32,320 --> 01:09:34,790
.تماماً وفق الخطة ، لكن بوسعي اصلاح الامر

868
01:09:34,790 --> 01:09:36,130
وفق الخطة؟

869
01:09:36,130 --> 01:09:37,500
.قلت انكِ ستكوني حذرة

870
01:09:37,500 --> 01:09:38,860
، بأنكِ ستطلقينهم واحد تلو الاخر

871
01:09:38,860 --> 01:09:40,100
.من شأن ذلك ان يعيد التوازن

872
01:09:40,100 --> 01:09:41,570
كانوا سيستولون على  الحكم

873
01:09:41,570 --> 01:09:43,100
."ويقتلون كل "التايتنس
.ولم يكن لدي خيار

874
01:09:43,100 --> 01:09:44,940
!هُـراء

875
01:09:48,240 --> 01:09:51,580
.(قلت انكِ كنت تفعلي هذا لأجل (أندرو

876
01:09:56,050 --> 01:09:59,390
هل حقاً تعتقدي انه كان ليريد هذا؟

877
01:10:06,330 --> 01:10:07,990
.بالضبط

878
01:10:12,330 --> 01:10:13,600
!(ماديسون)

879
01:10:16,440 --> 01:10:17,600
!(ماديسون)

880
01:10:30,350 --> 01:10:31,990
هل حالفك الحظ؟

881
01:10:32,750 --> 01:10:34,650
.كلا

882
01:10:34,650 --> 01:10:38,220
."أياً ما استخدمته (ايما) لأنشاء اشارة "اوركا

883
01:10:38,220 --> 01:10:39,820
.فلم اسمع بها من قبل

884
01:10:39,820 --> 01:10:40,990
كيف احوالك؟

885
01:10:42,790 --> 01:10:44,100
كيف ذلك؟

886
01:10:44,100 --> 01:10:46,630
"الخرافة بوصلتنا"

887
01:10:46,630 --> 01:10:48,730
.انها عبارة اعتادت امي ان تقولها

888
01:10:48,730 --> 01:10:51,430
.آمنت بقصصنا حول الوحوش والتنانين

889
01:10:51,440 --> 01:10:54,540
."قد تساعدنا بأيجاد "التايتنس

890
01:10:54,540 --> 01:10:56,410
.وأستعادة اتصالنا بالطبيعة

891
01:10:56,410 --> 01:10:57,910
مهلاً، أمك؟

892
01:10:57,910 --> 01:10:59,510
انتِ من الجيل الثاني الحاكم؟

893
01:10:59,510 --> 01:11:01,140
.الثالث

894
01:11:01,150 --> 01:11:03,410
.أنه يسري في العائلة

895
01:11:03,420 --> 01:11:05,180
.هذا رائع

896
01:11:05,180 --> 01:11:06,480
.لا افترض ان عائلتك لديها اية نصائح

897
01:11:06,490 --> 01:11:07,850
حول ذبح التنانين ، أليس كذلك؟

898
01:11:07,850 --> 01:11:10,590
.ذبح التنانين مفهوم غربي

899
01:11:10,590 --> 01:11:12,590
.في الشرق، انه مقدس

900
01:11:12,590 --> 01:11:16,530
.مخلوقات مقدسة ، جلبت الحكمة ، القوة

901
01:11:17,530 --> 01:11:19,130
.حتى التوبة

902
01:11:21,930 --> 01:11:23,200
، مدمر الاوكسجين هذا

903
01:11:23,200 --> 01:11:24,500
لمَ لم يتأثر به الوحش "زيرو"؟

904
01:11:24,500 --> 01:11:25,800
،اعني انني لستُ عالماً

905
01:11:25,810 --> 01:11:27,340
.لكني اعتقد ان للأمر علاقة

906
01:11:27,340 --> 01:11:28,670
.بأعادة نمو رأسه

907
01:11:28,670 --> 01:11:30,440
.حسناً، لم أرَ امراً مماثلاً من قبل

908
01:11:30,440 --> 01:11:32,940
.انه ينتهك كل شيء يتعلق بالنظام الطبيعي

909
01:11:32,950 --> 01:11:35,850
.أن لم يكن جزءاً من النظام الطبيعي

910
01:11:35,850 --> 01:11:37,150
ماذا تعنين؟

911
01:11:37,150 --> 01:11:40,790
.كنت قادرة على جمع هذه

912
01:11:40,790 --> 01:11:43,690
.حسناً، يبدو مألوف بشكل غامض

913
01:11:43,690 --> 01:11:45,760
.انها تحكي قصة تنين هائل

914
01:11:45,760 --> 01:11:47,360
.الذي سقط من النجوم

915
01:11:47,360 --> 01:11:51,900
هايدرا " عاصفتها ابتلعت الرجال والالهة على حد سواء "

916
01:11:51,900 --> 01:11:53,400
ماذا ، أتقصدين كائن فضائي؟

917
01:11:53,400 --> 01:11:56,000
.اجل ، انه ليس جزءاً من النظام الطبيعي

918
01:11:56,000 --> 01:11:57,870
.وليس من المفترض ان يكون هناك

919
01:11:57,870 --> 01:11:59,470
.ملك مزيف

920
01:11:59,470 --> 01:12:01,170
.فصيلة غازية

921
01:12:01,170 --> 01:12:03,740
.هذا قد يُفسر كيفية خلق هذه العواصف الهائلة

922
01:12:03,740 --> 01:12:06,440
،التأثير الذي لديه على "التايتنس" الاخرين

923
01:12:06,450 --> 01:12:08,210
أنه تقريباً يعيد تشكيل الكوكب

924
01:12:08,210 --> 01:12:09,580
على ميوله الخاص

925
01:12:09,580 --> 01:12:11,220
هذه الاساطير ، ماذا بماذا دعته؟

926
01:12:11,220 --> 01:12:14,620
.(كيدورا)
" الـواحد المـتعدد "

927
01:12:15,190 --> 01:12:16,250
كـي ماذا؟

928
01:12:16,250 --> 01:12:17,460
."قالت "كونورا

929
01:12:17,460 --> 01:12:18,920
ماذا؟
."كيدورا"

930
01:12:18,920 --> 01:12:21,660
."دكتور (سيريزاوا)، نحن نقترب من "كاسل برافو

931
01:12:21,660 --> 01:12:24,190
.لكن هناك شيء يجب ان تراه

932
01:12:28,630 --> 01:12:32,400
.انا اعتقد انكِ لم تتوقعي هؤلاؤ الرفاق

933
01:12:32,410 --> 01:12:36,770
."موسكو"، "لندن"، العاصمة "واشنطن"

934
01:12:36,780 --> 01:12:38,540
.كلها تتعرض لهجوم

935
01:12:38,540 --> 01:12:40,780
..في كل قارة ، وحوش "التايتنس" تُسبب

936
01:12:40,780 --> 01:12:43,750
.زلازل ، حرائق غابات ، أمواج مدية

937
01:12:43,750 --> 01:12:47,320
.وكوارث ليس لدينا اسماء لها بعد

938
01:12:47,320 --> 01:12:49,850
.الان مثلما قبل ، كنا نحاول استدراج

939
01:12:49,860 --> 01:12:51,520
.المخلوقات مواد نووية

940
01:12:51,520 --> 01:12:54,190
.لكنهم لا يبتلعوا الطعم هذه المرة

941
01:12:54,190 --> 01:12:56,930
.سلوكهم اصبح عشوائي

942
01:12:56,930 --> 01:12:58,400
.غير منظم

943
01:12:58,400 --> 01:13:00,860
.ومع انتشار قواتنا بشكل ضئيل

944
01:13:00,870 --> 01:13:03,970
.وهذه المخلوقات تجوب العالم دون رادع

945
01:13:03,970 --> 01:13:06,170
.فالخيارات تنفذ منا

946
01:13:06,170 --> 01:13:07,570
.والوقت

947
01:13:07,570 --> 01:13:10,110
من فضلك ، هل لديك شيء لتضيفيه؟

948
01:13:10,110 --> 01:13:12,240
.اجل، انت مخطئ

949
01:13:12,240 --> 01:13:15,880
.سلوكهم ليس عشوائي وغير منظم

950
01:13:15,880 --> 01:13:16,980
.لو سمحت لي سيدي

951
01:13:16,980 --> 01:13:19,480
، كما يبدو هذه رائعاً

952
01:13:19,490 --> 01:13:21,720
.انهم يتحركون كقطيع
.يصطادون

953
01:13:21,720 --> 01:13:25,460
.كل القطعان ، من الذئاب الى الحيتان القاتلة

954
01:13:25,460 --> 01:13:28,060
."انهم يستجيبون مباشرة الى "ألفا

955
01:13:28,060 --> 01:13:29,730
.وهذا "كيدورا" هو "الفا" الجديد

956
01:13:29,730 --> 01:13:32,260
.وكل المخلوقات الاخرى تُنفذ أوامره

957
01:13:32,260 --> 01:13:34,700
.انه امتداد له

958
01:13:34,700 --> 01:13:38,230
.نوقفه ، نوقفهم جميعهم

959
01:13:38,240 --> 01:13:39,570
، هل هناك مخلوق اخر

960
01:13:39,570 --> 01:13:40,970
قد يملك فرصة ضده؟

961
01:13:40,970 --> 01:13:42,710
.كلا

962
01:13:42,710 --> 01:13:46,540
منافسة "كديورا" و"غودزيلا"  قديمة وفريدة

963
01:13:46,550 --> 01:13:48,510
.صحيح ، لذا القتل افضل فرصة لنا

964
01:13:48,510 --> 01:13:50,310
لهزيمة هذا المخلوق؟

965
01:13:50,320 --> 01:13:53,280
.جوناه)، انتَ لا تعي الامر ، هذا قد يغير كل شيء)

966
01:13:53,290 --> 01:13:54,720
."مع موت "غودزيلا

967
01:13:54,720 --> 01:13:55,890
.الوحش "زيرو" لا يستغل التايتانز

968
01:13:55,890 --> 01:13:57,690
لأستعادة الكوكب

969
01:13:57,690 --> 01:14:00,420
.بل يستغلهم لتدميره

970
01:14:00,430 --> 01:14:02,730
.هذا ليس تعايش ، هذا انقراض

971
01:14:02,730 --> 01:14:05,060
.اسمعي ، بينما كنت تجلسين بأرتياح

972
01:14:05,060 --> 01:14:06,330
.في مختبر ما

973
01:14:06,330 --> 01:14:08,330
.كنا نقاتل لعقود

974
01:14:08,330 --> 01:14:10,840
.في حرب قذرة تلو الاخرى

975
01:14:10,840 --> 01:14:12,870
.رأيت الطبيعة البشرية بنفسي

976
01:14:12,870 --> 01:14:13,940
.وأنا هنا لأقول لكِ

977
01:14:13,940 --> 01:14:15,070
.ذلك الامر لا يتحسن

978
01:14:15,070 --> 01:14:16,410
.بل يزداد سوءاً

979
01:14:16,410 --> 01:14:18,810
"لذا ، انا اسف ان الوحش "زيرو

980
01:14:18,810 --> 01:14:21,750
.لم يكن كما نتوقع

981
01:14:21,750 --> 01:14:27,450
.لكننا فتحنا صندوق باندورا ، ولا يوجد اغلاق الان

982
01:14:29,390 --> 01:14:30,750
.ربما هناك

983
01:14:30,760 --> 01:14:32,490
.لا تكوني غبية

984
01:14:32,490 --> 01:14:35,690
.تقومي بالبث مرة اخرى
.وستكشفي مكاننا كلنا

985
01:14:35,690 --> 01:14:38,060
هذه المخلوقات تتواصل مثل الحيتان ،أفهمت؟

986
01:14:38,060 --> 01:14:40,600
.يمكنهم سماع السونار على بعد أميال

987
01:14:40,600 --> 01:14:42,870
.اذاً ، لنرسل فريق

988
01:14:42,870 --> 01:14:45,000
."لنقوم ببث "اوركا" من "فينواي

989
01:14:45,000 --> 01:14:46,700
.انها على بعد بضعة اميال من هنا

990
01:14:46,710 --> 01:14:49,510
.يمكنني استخدام الملعب لتضخيم الاشارة

991
01:14:49,510 --> 01:14:51,210
.التي من شأنها ان توقف الهجوم

992
01:14:51,210 --> 01:14:54,080
.المدينة بالفعل يتم اخلائها ، لذا سنكون بأمان

993
01:14:54,080 --> 01:14:55,680
.وثم ماذا؟

994
01:14:55,680 --> 01:14:57,250
.وثم سنعرف من يكون

995
01:14:57,250 --> 01:14:59,320
.الوحش "زيرو" ونحاول ايقافه

996
01:14:59,320 --> 01:15:00,620
قبل ان يجدنا "مونارك"؟

997
01:15:00,620 --> 01:15:02,120
.انا واثق انا اصدقائك

998
01:15:02,120 --> 01:15:03,520
.سيسعدون برؤيتك مرة اخرى

999
01:15:03,520 --> 01:15:05,320
.لا يمكننا الجلوس هنا ببساطة

1000
01:15:05,320 --> 01:15:08,160
.هذا ، ليس العالم الذي أردناه

1001
01:15:08,160 --> 01:15:12,660
اتذكر انكِ قلت لي
.بأن العالم دوماً يعود اليهم

1002
01:15:12,660 --> 01:15:15,970
.حسناً، ربما حان الوقت لنعيده اليهم

1003
01:15:18,800 --> 01:15:20,710
!(مارك)

1004
01:15:20,710 --> 01:15:23,110
.مارك)، انتظر)
ما الذي تفعله؟

1005
01:15:23,110 --> 01:15:25,940
.لا يمكنني الجلوس ببساطة هناك
.على فعل أمر ما

1006
01:15:25,950 --> 01:15:27,280
مثل ماذا؟

1007
01:15:27,280 --> 01:15:29,210
.ـ مثل الذهاب و أيجاد ابنتي
ـ كيف؟

1008
01:15:29,210 --> 01:15:30,620
إلى أين ستذهب؟

1009
01:15:32,380 --> 01:15:34,850
.(انها الشيء الوحيد الذي تبقى لي (سام

1010
01:15:37,090 --> 01:15:38,460
.لم أكن حاضراً لأجلها

1011
01:15:38,460 --> 01:15:40,890
.لن ادع ذلك يحصل مرة أخرى

1012
01:15:42,790 --> 01:15:43,930
.بالتوفيق

1013
01:16:55,970 --> 01:16:57,470
.جميل

1014
01:16:58,670 --> 01:16:59,800
."موذرا"

1015
01:16:59,810 --> 01:17:03,470
.ملكة الوحوش

1016
01:17:03,480 --> 01:17:05,880
هل تُسجل هذا (ستانتون)؟

1017
01:17:07,680 --> 01:17:10,950
.أنا أسجل كل شيء الان

1018
01:17:10,950 --> 01:17:12,650
.كل شيء

1019
01:17:13,950 --> 01:17:16,450
.انها مثل أغنية

1020
01:17:16,450 --> 01:17:18,190
.اراهن ان هناك شيء واحد

1021
01:17:18,190 --> 01:17:19,890
.يستطيع فهم هذا

1022
01:17:21,290 --> 01:17:22,730
."غودزيلا"

1023
01:17:26,600 --> 01:17:28,730
.اجل، سأتولى الامر

1024
01:17:28,730 --> 01:17:31,000
.التقط أشارة
.سأحضرها

1025
01:17:36,440 --> 01:17:38,540
.لا يزال حياً

1026
01:17:40,710 --> 01:17:44,580
...اذاً ، هي و"غودزيلا" مثل

1027
01:17:44,580 --> 01:17:45,950
تربطهم مثل العلاقة؟

1028
01:17:45,950 --> 01:17:47,890
ذلك يبدو أمر ملخبط ، أليس كذلك؟

1029
01:17:47,890 --> 01:17:50,620
.العلاقات التكافلية بين جنسين مختلفين

1030
01:17:50,620 --> 01:17:53,560
.ليست كلها مألوفة

1031
01:17:53,560 --> 01:17:55,090
أيمكنك تعقبه؟

1032
01:17:55,090 --> 01:17:58,060
.كلا، الاشارة ضعيفة

1033
01:17:59,660 --> 01:18:01,130
.لكن هي ربما تستطيع

1034
01:18:05,340 --> 01:18:07,410
كم رأس نووي لديك؟

1035
01:18:08,170 --> 01:18:10,110
لماذ؟

1036
01:18:10,110 --> 01:18:11,710
.بوسعنا مساعدته

1037
01:18:17,880 --> 01:18:19,920
.هذه الفئة فيها ستة اعاصير فوق العاصمة

1038
01:18:19,920 --> 01:18:21,950
.حيث الملك "كيدورا" يعشعش

1039
01:18:21,950 --> 01:18:24,020
، بالعمل مع الفروع العسكرية الاربعة

1040
01:18:24,020 --> 01:18:25,620
.ستكون هذه عملية مشتركة

1041
01:18:25,620 --> 01:18:28,020
.لأستدراجه بعيداً عن اليابسة

1042
01:18:28,030 --> 01:18:30,690
.لكي نستمر بالأخلاء لفترة كافية

1043
01:18:30,700 --> 01:18:33,430
.لفريق الغوص الخاص بنا لأستكمال المهمة

1044
01:18:36,900 --> 01:18:40,900
اذاً، هذه الخطة تسمونها ، فرصة ضئيلة صحيح؟

1045
01:18:40,910 --> 01:18:42,640
.ماذا تعتقد سيفعل اولئك الحمقى

1046
01:18:42,640 --> 01:18:44,340
في الاسفل ، بتلك الرؤوس النووية؟

1047
01:18:44,340 --> 01:18:45,940
الم تسمعيه (غريفن)؟

1048
01:18:45,940 --> 01:18:48,480
.سيعيدوا "غودزيلا" من الموت

1049
01:18:55,090 --> 01:18:57,490
.سنكون خارج النطاق هناك بالأسفل

1050
01:18:57,490 --> 01:18:59,060
.لكن السرب سيبقى خلفكم

1051
01:18:59,060 --> 01:19:00,320
.ليراقبكم

1052
01:19:00,320 --> 01:19:01,690
اقدر ذلك

1053
01:19:01,690 --> 01:19:02,990
.(حسناً (بومان

1054
01:19:02,990 --> 01:19:04,430
.لنغوص بها

1055
01:19:04,430 --> 01:19:07,030
.لنغوص بها
.اجعل العمق 150

1056
01:19:07,030 --> 01:19:08,300
<i>حظاً موفقاً</i>

1057
01:19:08,300 --> 01:19:09,770
‫شكراً يا (سام)

1058
01:19:09,770 --> 01:19:11,040
<i>سنحتاج اِلَى الحظ حقاً</i>

1059
01:19:36,830 --> 01:19:38,730
بأي توقيت هي؟

1060
01:19:41,270 --> 01:19:43,570
وقت الحصول على ساعة جديدة

1061
01:19:44,870 --> 01:19:48,040
مزحة "أندروا" المفضلة

1062
01:19:48,040 --> 01:19:50,070
أنت لم تخرج تلك الساعة من جيبك مطلقاً

1063
01:19:50,080 --> 01:19:52,110
بدون أن يسألك نفس هذا السؤال

1064
01:19:55,650 --> 01:19:58,850
أنت أخبرتني قبل خمس سنوات مضت

1065
01:19:58,850 --> 01:20:02,190
بأنني سأحاول إنقاذ الكائن الذي أخذ إبني

1066
01:20:03,020 --> 01:20:04,290
وبأنها ستكون الطريقة الوحيدة

1067
01:20:04,290 --> 01:20:05,590
..لإنقاذ ما تبقى من عائلتي

1068
01:20:05,590 --> 01:20:07,820
في بعض الأوقات

1069
01:20:07,830 --> 01:20:10,930
الطريقة الوحيدة لشفاء الجروح هي بعقد السلام

1070
01:20:10,930 --> 01:20:14,230
مع الشياطين التي سببت تلك الجروح

1071
01:20:14,230 --> 01:20:15,770
هل أنت حقاً تؤمن بهذا؟

1072
01:20:15,770 --> 01:20:17,300
الا تؤمن أنت؟

1073
01:20:18,370 --> 01:20:19,870
أليس هذا سبب تواجدك هُنَا؟

1074
01:20:23,140 --> 01:20:27,310
‫هُنَاك أشياء تفوق حدود تفكيرنا يا (مارك)

1075
01:20:27,310 --> 01:20:31,220
علينا تقبل ذلك بصدر رحب
 وتعلم الدروس منها

1076
01:20:31,220 --> 01:20:33,180
لأنه هذه أوقات المحن والأزمات

1077
01:20:33,190 --> 01:20:36,120
وكذلك لحظات ممكنة للإيمان

1078
01:20:37,220 --> 01:20:38,460
سيأتي وقت

1079
01:20:38,460 --> 01:20:41,960
بالإتحاد قوة وبالتفرقة ضعف

1080
01:20:43,960 --> 01:20:47,270
فالطبيعة دائماً لها طريقتها
 الخاصة لموازنة نفسها

1081
01:20:48,700 --> 01:20:50,700
..السؤال الوحيد المطروح هو

1082
01:20:52,470 --> 01:20:55,710
في أي طرف سنكون؟

1083
01:20:57,040 --> 01:20:59,110
هل إختلقت هذا للتو؟

1084
01:20:59,110 --> 01:21:00,110
لا

1085
01:21:00,110 --> 01:21:02,910
قرأته في ورقه الحظ التي في داخل الكعكة

1086
01:21:04,680 --> 01:21:06,850
ورقة حظ طويلة جداً

1087
01:21:12,020 --> 01:21:13,360
ما حالة السفينة؟

1088
01:21:13,360 --> 01:21:14,890
يبدو إنها دُوّامَة أو شيء كهذا

1089
01:21:14,890 --> 01:21:17,130
إنها تسحبنا
1600 قدم للإصطدام

1090
01:21:21,570 --> 01:21:24,430
‫800 قدم

1091
01:21:24,440 --> 01:21:25,870
‫200 قدم للتفجير الإضطراري

1092
01:21:25,870 --> 01:21:27,570
‫100 قدم

1093
01:21:27,570 --> 01:21:29,270
‫25 قدم

1094
01:21:29,280 --> 01:21:31,340
إستعدوا للإصطدام

1095
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
.مياة شرب للحالات الطارئة

1096
01:22:00,600 --> 01:22:01,100
"مونارك"

1097
01:22:20,800 --> 01:22:22,800
‫خطر إشعاعات
_____________
‫ممنوع الدخول الحكومة الأمريكية

1098
01:22:41,900 --> 01:22:44,900
"بوسطن"

1099
01:22:49,790 --> 01:22:51,960
‫"آرغو" هذه السفينة يو إس إس (برودي)

1100
01:22:49,790 --> 01:22:54,960
{\an4}‫العاصمة "واشنطن"

1101
01:22:51,960 --> 01:22:53,790
في الطريق اِلَى محيط الإجْلاء

1102
01:22:53,790 --> 01:22:57,800
<i>مستعدون للإشتباك مع الـ"تايتنس" بإنتظار الأوامر</i>

1103
01:22:59,230 --> 01:23:00,360
يا إلهي

1104
01:23:00,370 --> 01:23:03,030
كأن السماء كلها حية

1105
01:23:04,640 --> 01:23:06,110
لأنها حية حقاً

1106
01:23:08,770 --> 01:23:10,780
لقد بدأ الأمر

1107
01:23:14,050 --> 01:23:15,410
تقرير عن الأضرار

1108
01:23:15,410 --> 01:23:17,210
لا يمكنني تحديد موقعنا
جهاز تحديد المواقع معطل

1109
01:23:17,220 --> 01:23:19,520
..لكن نظام التوجيه يقول

1110
01:23:19,520 --> 01:23:21,390
نحن على بعد 600 ميل من منطقة المغادرة

1111
01:23:21,390 --> 01:23:22,520
هذا مستحيل

1112
01:23:22,520 --> 01:23:24,020
علمتُ ذلك

1113
01:23:24,020 --> 01:23:27,190
الدوامة كانت نفق اِلَى جوف الأرض

1114
01:23:27,190 --> 01:23:29,430
إنه نظام أنفاق تحت الأرض

1115
01:23:29,430 --> 01:23:30,960
والذي يربط الكوكب كله

1116
01:23:30,960 --> 01:23:32,260
لا يهم علمت بأنني محق

1117
01:23:32,260 --> 01:23:35,100
‫- قلت لكِ يا (تشين)
‫- أصمت يا (ريك)

1118
01:23:35,100 --> 01:23:37,200
لحظة واحدة وسنصعد للأعلى

1119
01:23:46,810 --> 01:23:48,750
دكتور؟

1120
01:23:48,750 --> 01:23:50,820
أطلق المسابير

1121
01:24:03,930 --> 01:24:06,460
المدى 1000 متر

1122
01:24:07,600 --> 01:24:09,370
الكاميرا بحالة جيدة

1123
01:24:10,000 --> 01:24:12,370
مدى الإنتظار

1124
01:24:12,370 --> 01:24:14,410
ثابت

1125
01:24:17,780 --> 01:24:19,480
ياإلهي

1126
01:24:19,480 --> 01:24:20,880
‫(بان) محق

1127
01:24:45,500 --> 01:24:46,940
تبدو كأنها أشكال مصرية

1128
01:24:46,940 --> 01:24:48,310
أو رومانية

1129
01:24:48,310 --> 01:24:49,910
لا بل هذا شيء مختلف

1130
01:24:49,910 --> 01:24:52,480
هذا أقدم بكثير

1131
01:25:02,390 --> 01:25:03,860
يا إلهي

1132
01:25:13,430 --> 01:25:16,030
كل الأساطير

1133
01:25:16,030 --> 01:25:18,100
القصص

1134
01:25:18,100 --> 01:25:19,340
إنها حقيقية

1135
01:25:19,340 --> 01:25:21,510
هم بالفعل كانوا أول الآلهة

1136
01:25:21,510 --> 01:25:23,440
لو كانت بمقدر الحجارة والأرض أن تكلمنا

1137
01:25:23,440 --> 01:25:25,770
عن القصص التي يستطيعون إخبارنا بها

1138
01:25:25,780 --> 01:25:27,240
‫د.(ستانتون)

1139
01:25:27,250 --> 01:25:28,850
‫أي علامة عن "غودزيلا"

1140
01:25:28,850 --> 01:25:32,780
المسبار يلتقط فقاعات إشعاعية

1141
01:25:32,780 --> 01:25:34,850
عبر هذا الممر

1142
01:25:35,650 --> 01:25:38,150
حدد المسار

1143
01:25:44,600 --> 01:25:46,460
<i>أرجوا الإنتباه</i>

1144
01:25:46,460 --> 01:25:48,700
<i>الحكم العرفي قد فعل الآن</i>

1145
01:25:48,700 --> 01:25:50,230
<i>بأوامر من الرئيس</i>

1146
01:25:50,240 --> 01:25:51,800
<i>ساحة "بوسطن" الكبرى</i>

1147
01:25:51,800 --> 01:25:54,140
<i>الآن تحت تصرف الجيش الأمريكي</i>

1148
01:25:54,140 --> 01:25:57,370
<i>على كل المواطنين التوجه لأقرب مركز إجلاء</i>

1149
01:25:57,380 --> 01:25:59,240
<i>من أجل النقل الفوري</i>

1150
01:25:59,240 --> 01:26:01,610
<i>أكرر على كل المواطنين</i>

1151
01:26:01,610 --> 01:26:03,480
<i>التوجه لأقرب مركز إجلاء</i>

1152
01:26:03,480 --> 01:26:05,310
<i>عواصف شَعْواء وكوارث آخرى</i>

1153
01:26:05,320 --> 01:26:06,880
‫<i>سببها الـ"تايتنس"</i>

1154
01:26:06,880 --> 01:26:08,790
<i>مما أجبر الملايين على
النزوح من المدن الرئيسية</i>

1155
01:26:08,790 --> 01:26:12,320
<i>مع تعرض العاصمة لإعصار
مدمر من الدرجة السادسة</i>

1156
01:26:12,320 --> 01:26:14,690
<i>والذي ترك المدينة غارقة بالكامل</i>

1157
01:26:14,690 --> 01:26:18,690
<i>وهذه إشارة لأعظم الكوارث في تأريخ البشرية</i>

1158
01:26:18,700 --> 01:26:22,230
<i>البحث المضني مستمر
مثل حال الناس حول العالم</i>

1159
01:26:22,230 --> 01:26:23,800
<i>وهم يبحثون من خلال أطلال بيوتهم المتروكة</i>

1160
01:26:23,800 --> 01:26:25,870
<i>من أجل إيجاد أحبائهم</i>

1161
01:26:25,870 --> 01:26:27,740
<i>وهذه المناظر تحبس الأنفاس</i>

1162
01:26:27,740 --> 01:26:30,070
<i>للأسف لا يوجد شيء كهذا</i>

1163
01:26:30,070 --> 01:26:32,270
<i>مدن في كل العالم إنهارت</i>

1164
01:26:32,280 --> 01:26:33,980
<i>تحت يقظة ما يسميه الكثيرون</i>

1165
01:26:32,280 --> 01:26:33,980
{\an6}.تردد "ألفا" جاهز

1166
01:26:33,980 --> 01:26:36,380
"نهوض الـ"تايتنس

1167
01:26:41,950 --> 01:26:43,890
أعتقد إنه علينا التوقف

1168
01:26:43,890 --> 01:26:45,390
لمَاذَا؟

1169
01:26:45,390 --> 01:26:47,390
لأنني أريد إنجاب الأطفال في يوم ما

1170
01:26:47,390 --> 01:26:50,160
‫وأن يكونوا بلا زعانف!

1171
01:26:50,160 --> 01:26:52,360
أوقف كل شيء وأصعد بالسفينة

1172
01:27:01,670 --> 01:27:03,010


1173
01:27:03,940 --> 01:27:06,580
‫لدينا غازات الأوكسجين
‫وثنائي أوكسيد الكاربون والميثان

1174
01:27:06,580 --> 01:27:09,280
يبدو كأنه هُنَاك جيب هوائي أو شيء كهذا

1175
01:27:21,860 --> 01:27:23,060
يا إلهي

1176
01:27:23,060 --> 01:27:24,460
"غودزيلا"

1177
01:27:25,730 --> 01:27:28,130
‫- وليلة سعيدة
‫- شغل آخر مقطع

1178
01:27:28,130 --> 01:27:29,500
‫- أجل
‫- هُنَاك

1179
01:27:29,500 --> 01:27:31,270
مصدر الإشعاعات

1180
01:27:31,270 --> 01:27:33,140
لهذا عاد اِلَى هُنَا

1181
01:27:33,140 --> 01:27:35,010
هو يتغذى

1182
01:27:35,010 --> 01:27:36,640
يقوم بتجديد نفسه

1183
01:27:37,710 --> 01:27:39,680
هذا موطنه

1184
01:27:40,780 --> 01:27:43,880
إذاً هذا سبب نجاته كل هذا الوقت الطويل

1185
01:27:43,880 --> 01:27:47,150
دائم التطور والتكيف

1186
01:27:47,150 --> 01:27:48,380
إنه مذهل

1187
01:27:48,390 --> 01:27:51,050
إذاً هو قام بهذا

1188
01:27:51,060 --> 01:27:52,820
صحيح؟
لأنه يحتاج لقيلولة صغيرة

1189
01:27:52,820 --> 01:27:53,920
لا

1190
01:27:53,930 --> 01:27:55,930
هذا العملية يمكن أن تستمر لسنوات

1191
01:27:55,930 --> 01:27:57,560
علينا الأستمرار بالخطة

1192
01:27:57,560 --> 01:27:58,630
إنتظر لحظة

1193
01:27:58,630 --> 01:28:01,060
نحن سنطلق طوربيد نووي

1194
01:28:01,070 --> 01:28:03,500
لإنعاش وحش عملاق

1195
01:28:03,500 --> 01:28:05,300
هذا لا يبدو مثل

1196
01:28:05,300 --> 01:28:06,900
مثل تشغيل سيارة

1197
01:28:06,910 --> 01:28:08,600
لدينا مشكلة آخرى

1198
01:28:08,610 --> 01:28:11,170
نظام الأسلحة تضرر أثناء الإصطدام

1199
01:28:11,170 --> 01:28:12,240
لا يمكننا إطلاق طوربيد

1200
01:28:12,240 --> 01:28:14,110
وهل يمكن إصلاحه؟

1201
01:28:14,110 --> 01:28:15,810
لا يمكن ذلك

1202
01:28:15,810 --> 01:28:19,380
مَاذَا لو دخلنا للداخل ووضعنا قنبلة بمؤقت

1203
01:28:19,380 --> 01:28:21,050
وفجرنا الرأس النووي يدوياً؟

1204
01:28:21,050 --> 01:28:24,920
إذا الحرارة لم تحرقكِ فالإشعاعات ستفعل

1205
01:28:28,430 --> 01:28:29,630
أنا سأذهب

1206
01:28:29,630 --> 01:28:31,230
مَاذَا تعني بقولك هذا؟

1207
01:28:31,230 --> 01:28:33,000
لابد من طريقة آخرى

1208
01:28:33,000 --> 01:28:34,570
لا وقت للنقاش

1209
01:28:35,970 --> 01:28:37,540
أنا سأذهب

1210
01:28:55,550 --> 01:28:57,420
‫"آرغو" لقد نفذت منا الذخيرة

1211
01:28:57,420 --> 01:28:59,090
<i>ولدينا وقود قليل لا يمكننا
الإستمرار أكثر من هذا</i>

1212
01:28:59,090 --> 01:29:02,090
تلقيت ذلك فقط قوموا بتأخيرهم قدر المستطاع

1213
01:29:02,090 --> 01:29:03,190
أيها العَقِيِد إلقي نظرة على هذه

1214
01:29:03,190 --> 01:29:04,290
كل الـ"تايتنس" توقفت

1215
01:29:09,370 --> 01:29:11,800
ما الذي أصابهم الآن؟

1216
01:29:18,040 --> 01:29:20,240
<i>يبدو كأنه هجوم</i>

1217
01:29:20,240 --> 01:29:21,910
<i>يحدث بالوقت الحالي</i>

1218
01:29:21,910 --> 01:29:24,910
<i>مع تحول الكائنات من التَدْمِير اِلَى الخضِوع</i>

1219
01:29:23,110 --> 01:29:24,910
{\an4}هجوم الـ"تايتنس" توقف

1220
01:29:24,920 --> 01:29:26,320
<i>خلال دقائق</i>

1221
01:29:26,320 --> 01:29:28,420
<i>والآن لا أحد متأكد متى و لمَاذَا حدث ذلك</i>

1222
01:29:28,420 --> 01:29:30,990
<i>والذي يبدو إنه يحدث فِي وَقْتٍ وَاحِد</i>

1223
01:29:30,990 --> 01:29:32,850
<i>حول العالم</i>

1224
01:29:34,760 --> 01:29:36,630
ما الذي يحدث؟

1225
01:29:36,630 --> 01:29:38,160
‫جهاز الـ"أوركا"

1226
01:29:38,760 --> 01:29:40,630
مَاذَا؟

1227
01:29:40,630 --> 01:29:43,400
وأنا أتسائل مَن قد يفعل هذا

1228
01:29:47,840 --> 01:29:49,610
‫(مادي)؟

1229
01:29:57,280 --> 01:29:59,150
(مادي)

1230
01:30:02,990 --> 01:30:05,150
في أول إتصال ستبدأ

1231
01:30:05,160 --> 01:30:07,090
بفقدان الرؤية للمدى الطويل

1232
01:30:07,090 --> 01:30:08,390
عندما تطفو للسطح

1233
01:30:08,390 --> 01:30:09,790
مؤشراتك الحيوية ستبدأ بالإنخفاض

1234
01:30:09,790 --> 01:30:12,000
لكنني وضعت مزيج من الهيلوكس في الخزان

1235
01:30:12,000 --> 01:30:15,830
والذي سيساعدك للبقاء مستمراً لفترة أطول

1236
01:30:17,300 --> 01:30:19,870
كان لي شرف مقابلتك

1237
01:30:34,150 --> 01:30:35,890
شكراً لك

1238
01:30:40,320 --> 01:30:42,190
ملاحظاتي

1239
01:30:44,760 --> 01:30:46,430
هل أنت متأكد من هذا؟

1240
01:30:48,100 --> 01:30:50,830
لقد قاتل من أجلنا ومات من أجلنا

1241
01:30:50,840 --> 01:30:54,940
هو ليس الدليل الوحيد على
 أن التَعَايُش ممكن بيننا

1242
01:30:56,410 --> 01:30:59,710
هو كان المفتاح لذلك

1243
01:31:02,480 --> 01:31:05,580
‫إعتني بهم يا (مارك)

1244
01:32:08,050 --> 01:32:10,980
‫(بومان) أخرجنا بسرعة

1245
01:32:10,980 --> 01:32:12,620
حَسَنًا أيها القائد

1246
01:32:14,990 --> 01:32:17,290
الطريق سالك

1247
01:35:09,760 --> 01:35:11,390
هل أنتِ بخير؟

1248
01:35:11,400 --> 01:35:14,700
‫أرسل نداء إستغاثة اِلَى "آرغو"

1249
01:35:14,700 --> 01:35:16,740
حَسَنًا أيها القائد

1250
01:35:34,150 --> 01:35:36,190
هل ترى شيئاً؟

1251
01:36:43,390 --> 01:36:44,990
لا يتحرك أحد

1252
01:37:21,890 --> 01:37:24,290
هل أنت بخير؟

1253
01:37:24,300 --> 01:37:25,890
أعرف كيف أجدهم

1254
01:37:31,470 --> 01:37:34,800
أعرف كيف أجدهم

1255
01:37:34,810 --> 01:37:37,110
لنجعله فخوراً و لا نضيع تضحيته هباءاً

1256
01:37:39,310 --> 01:37:40,440
..كيف

1257
01:37:40,450 --> 01:37:41,750
من أجل إنقاذنا

1258
01:37:44,880 --> 01:37:46,250
‫(سام) ما الذي يجري؟

1259
01:37:46,250 --> 01:37:48,280
‫نعتقد بأن (إيما) فعلت جهاز الـ"أوركا"

1260
01:37:48,290 --> 01:37:49,350
‫بمكان ما قرب "بوسطن"

1261
01:37:49,350 --> 01:37:50,750
‫حيث "غيدورا" و"غودزيلا"

1262
01:37:50,750 --> 01:37:52,420
كلاهما يتوجهان اِلَى هُنَاك الآن

1263
01:37:52,420 --> 01:37:54,320
لكننا لم نحدد المكان بالتحديد

1264
01:37:54,320 --> 01:37:56,430
‫بدون الجزء المفقود من إشارة جهاز الـ"أوركا"

1265
01:37:56,430 --> 01:37:58,090
لدي الجزء المفقود

1266
01:37:58,100 --> 01:38:00,130
إنه "غودزيلا" صحيح

1267
01:38:00,130 --> 01:38:01,970
‫- أعلم بأننا حاولنا من قبل
‫- إنه ليس "غودزيلا"

1268
01:38:02,730 --> 01:38:03,870
بل نحن

1269
01:38:03,870 --> 01:38:05,570
مَاذَا تعني بـ"نحن"؟

1270
01:38:05,570 --> 01:38:07,840
‫(إيما) قامت بدمج أصوات
‫ومستقبلات "غودزيلا" مع أصوات البشر

1271
01:38:07,840 --> 01:38:09,640
‫هكذا صنعت الإشارة لجهاز الـ"أوركا"

1272
01:38:09,640 --> 01:38:11,740
والوحوش يعتقدون بأنه مفترس آخر

1273
01:38:11,740 --> 01:38:13,310
حَسَنًا هذا يبدو منطقياً

1274
01:38:13,310 --> 01:38:14,780
أعني نحن مجموعة من القتلة آكلي لحوم البشر

1275
01:38:14,780 --> 01:38:16,410
أجل هذا شاعري جداً والآن نفعل مَاذَا؟

1276
01:38:16,410 --> 01:38:19,550
نتعقبه و نجده و نرجع إبنتي

1277
01:38:19,550 --> 01:38:22,980
ومَاذَا عن "مو" و"لاري" و"كاري"؟

1278
01:38:22,990 --> 01:38:24,950
‫"غودزيلا" سيوازن المعركة

1279
01:38:24,960 --> 01:38:28,760
لقد فهمت الأمر (سيريزاوا) قام بإرجاعه للقتال

1280
01:38:28,760 --> 01:38:30,930
كنت أحبه عندما يقول هذا

1281
01:38:30,930 --> 01:38:33,760
لا هذا وقت مشاركتنا بالقتال

1282
01:38:37,600 --> 01:38:39,030
مَاذَا تظنين نفسكِ فاعلة؟

1283
01:38:39,040 --> 01:38:40,570
‫ليس لدي وقت لإجادلك بهذا يا (جون)

1284
01:38:40,570 --> 01:38:41,640
(سأرجع (مادي

1285
01:38:41,640 --> 01:38:43,610
ولكن لن تأخذي رجالي

1286
01:38:43,610 --> 01:38:46,110
‫(إيما) قلتِ بأن هذا هو لمصلحة الجميع

1287
01:38:46,110 --> 01:38:49,510
وبأن الكوكب يستحق عملية تنظيف

1288
01:38:49,510 --> 01:38:50,750
لكنكِ الآن تتحضرين

1289
01:38:50,750 --> 01:38:52,010
لتضعي حياتنا جميعاً بخطر

1290
01:38:52,020 --> 01:38:53,050
لأن إبنتكِ مفقودة

1291
01:38:53,050 --> 01:38:54,280
...أوركا" مع"

1292
01:38:54,280 --> 01:38:55,890
الـ"أوركا" لم يعد مهماً

1293
01:38:55,890 --> 01:38:58,720
البشر لا يتحكمون بقوانين الطبيعة

1294
01:38:59,690 --> 01:39:01,390
ولا أنتِ ايضاً

1295
01:39:11,000 --> 01:39:16,370
لقد فقدت طفلاً بالفعل ولن أفقد طفلة ثانية

1296
01:39:16,370 --> 01:39:18,380
عليّ إصلاح هذا

1297
01:39:19,380 --> 01:39:20,850
دعوها ترحل

1298
01:39:22,680 --> 01:39:24,880
لدينا كل ما نحتاج

1299
01:41:26,540 --> 01:41:28,170
تباً

1300
01:42:58,030 --> 01:43:00,330
‫حددنا آخر مكان لجهاز الـ"أوركا"

1301
01:43:00,330 --> 01:43:02,000
‫في ملعب "فانواي"

1302
01:43:02,000 --> 01:43:03,300
<i>سنقوم بإطلاق نيران للتغطية من أجل
إبقاء "غيدورا" مشتت</i>

1303
01:43:03,300 --> 01:43:05,000
تلقيت ذلك

1304
01:43:07,240 --> 01:43:09,510
كل أسراب الطائرات وجهت نحو الهدف

1305
01:43:10,480 --> 01:43:12,680
‫من أجل (سيريزاوا)

1306
01:43:46,610 --> 01:43:49,280
هل أنا من شعر بذلك فقط؟
أم أنه بدأ يتمرن؟

1307
01:43:49,280 --> 01:43:51,450
هل تمزح معي؟

1308
01:43:51,450 --> 01:43:52,910
‫(سيريزاوا) ترك تلك السحلية تُشحن بالطاقة

1309
01:43:52,920 --> 01:43:54,480
أنت محق

1310
01:43:55,750 --> 01:43:58,190
يا ويحي مستوى "غودزيلا" الإشعاعي

1311
01:43:58,190 --> 01:43:59,820
مرتفع جداً

1312
01:43:59,820 --> 01:44:02,360
لدينا حوال 12 دقيقة حتى يتحول اِلَى إشعاع نووي

1313
01:44:02,360 --> 01:44:03,960
مَاذَا تعني؟

1314
01:44:05,430 --> 01:44:06,900
أقول بعد 12 دقيقة

1315
01:44:06,900 --> 01:44:09,200
‫سيكون يوماً سيئاً لمعجبي فريق "ريد ساكس"

1316
01:44:10,600 --> 01:44:12,370
‫حَسَنًا علينا إيجاد جهاو الـ"أوركا"

1317
01:44:12,370 --> 01:44:14,200
ونجلب (مادسون) ونخرج من هُنَا

1318
01:44:14,200 --> 01:44:15,840
‫<i>مهما فعل (سيريزاوا) لـ"غودزيلا"</i>

1319
01:44:15,840 --> 01:44:17,470
<i>فيبدو إنه نجح قليلاً</i>

1320
01:44:17,480 --> 01:44:19,210
<i>لأنه على وشك الإنفجار مثل القُنْبُلَةٍ الذَرِّيَّة </i>

1321
01:44:19,210 --> 01:44:20,410
تلقيت ذلك

1322
01:44:20,410 --> 01:44:22,080
نستعد للإنزال

1323
01:44:43,170 --> 01:44:45,370
تحركوا تحركوا

1324
01:44:45,370 --> 01:44:47,800
إنتشروا

1325
01:44:47,810 --> 01:44:49,010
أتبعوني

1326
01:44:58,920 --> 01:45:01,320
(ماديسون)

1327
01:45:03,290 --> 01:45:05,760
وجدت شيئاً هُنَا

1328
01:45:06,760 --> 01:45:08,090
تعال وتفقد هذا

1329
01:45:10,790 --> 01:45:12,460
هل أنت بخير؟

1330
01:45:12,460 --> 01:45:16,230
لقد وجدت جهاز الـ"أوركا" لكن يبدو إنه تضرر

1331
01:45:16,230 --> 01:45:18,040
لا يوجد أثر لإبنتك

1332
01:45:24,340 --> 01:45:25,810
هي ليست هُنَا

1333
01:45:25,810 --> 01:45:27,110
علينا أن نخرج من هُنَا

1334
01:45:27,110 --> 01:45:28,310
هَيَّا بنا

1335
01:46:43,720 --> 01:46:44,720
إصعدوا

1336
01:46:47,220 --> 01:46:48,920
‫ضربة قادمة!

1337
01:46:51,330 --> 01:46:52,390
إصعدوا

1338
01:46:52,400 --> 01:46:54,630
‫(غريفن) هل أنت بخير؟

1339
01:46:54,630 --> 01:46:56,100
‫(مارتينيز) هَيَّا لنقوم برفعها

1340
01:47:05,040 --> 01:47:06,340
أين (ماديسون)؟

1341
01:47:06,340 --> 01:47:07,380
لا أعلم أعتقدت بأنها متواجدة هُنَاك

1342
01:47:07,380 --> 01:47:08,610
والآن تبين إنها ليست موجودة

1343
01:47:11,120 --> 01:47:12,310
على مهلكِ

1344
01:47:12,320 --> 01:47:14,380
‫- خذي ذلك الإتجاه
‫- حَسَنًا

1345
01:47:16,420 --> 01:47:17,790
إنتبهي

1346
01:47:19,890 --> 01:47:21,220
أتمنى بأنك بارعة بإيجادها

1347
01:47:21,230 --> 01:47:22,490
بنفس براعتكِ بفقدانها

1348
01:47:22,490 --> 01:47:24,190
أنا لم أضيعها بل هي هربت مني

1349
01:47:24,200 --> 01:47:25,260
حَسَنًا يا (جيّ) أتسائل لمَاذَا

1350
01:47:25,260 --> 01:47:26,500
أنا لا ألوم تلك الطفلة

1351
01:47:26,500 --> 01:47:28,160
فلو كان لي والدين مثلهما

1352
01:47:28,160 --> 01:47:29,630
لهربت من المنزل أيضاً

1353
01:47:33,140 --> 01:47:34,470
مَاذَا قلت؟

1354
01:47:34,470 --> 01:47:36,270
فلو كان لي والدين مثلكما

1355
01:47:36,270 --> 01:47:37,940
لهربت من المنزل أيضاً

1356
01:47:39,210 --> 01:47:40,270
المنزل

1357
01:48:52,880 --> 01:48:55,650
مستوى "غودزيلا" الإشعاعي وصل اِلَى مستوى حرج

1358
01:48:55,650 --> 01:48:57,590
‫ستة دقائق حتى ينفجر!

1359
01:48:57,590 --> 01:48:59,520
أعطي أوامر لكل الطائرات بالتراجع

1360
01:50:10,760 --> 01:50:12,560
(مادي)

1361
01:50:13,400 --> 01:50:14,830
(ماديسون)

1362
01:50:14,830 --> 01:50:17,030
(مادي)

1363
01:50:17,030 --> 01:50:18,800
(ماديسون)

1364
01:50:18,800 --> 01:50:21,000
(ماديسون)

1365
01:50:21,000 --> 01:50:23,410
(ماديسون)

1366
01:50:27,010 --> 01:50:28,080
(إيما)

1367
01:50:29,280 --> 01:50:30,350
(مادي)

1368
01:50:30,350 --> 01:50:31,410
(مارتينيز)

1369
01:50:31,410 --> 01:50:33,510
لقد وجدناها
عند العد لثلاثة

1370
01:50:33,520 --> 01:50:35,450
..واحد إثنان ثلاثة

1371
01:50:37,450 --> 01:50:38,820
لنرفعها معاً

1372
01:50:54,040 --> 01:50:55,770
عزيزتي

1373
01:50:56,610 --> 01:50:58,240
هل تتنفس؟

1374
01:50:58,240 --> 01:50:59,610
‫(مارك) هل تتنفس؟

1375
01:50:59,610 --> 01:51:00,810
(مادي)

1376
01:51:05,580 --> 01:51:06,920
(مادي)

1377
01:51:09,420 --> 01:51:10,620
(مادي)

1378
01:51:10,620 --> 01:51:12,220
أمي

1379
01:51:12,220 --> 01:51:14,460
أبي

1380
01:51:14,460 --> 01:51:16,760
‫- أمي
‫- نحن هُنَا معكِ عزيزتي

1381
01:53:08,570 --> 01:53:09,870
تلقيت ذلك

1382
01:53:09,870 --> 01:53:11,370
العقاب قادم خلال دقيقتين

1383
01:53:11,370 --> 01:53:13,670
علينا التصرف بسرعة

1384
01:53:13,680 --> 01:53:15,080
للقيام بمَاذَا؟

1385
01:53:17,880 --> 01:53:19,150
هل أنت واثق إنه سينجح؟

1386
01:53:19,150 --> 01:53:20,880
إنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه

1387
01:53:20,880 --> 01:53:22,580
نقوم بإصلاح الجهاز ونوجهه على العقاب

1388
01:53:22,590 --> 01:53:24,190
‫وبذلك نبعد ذلك الكائن عن "غودزيلا"

1389
01:53:24,190 --> 01:53:26,220
نمنحه وقت لكي يقف على قدميه

1390
01:53:37,630 --> 01:53:39,300
‫(مارك) رأيت ما بمقدور ذلك الكائن فعله

1391
01:53:39,300 --> 01:53:42,110
أعلم بأنه صعب ولكن علينا إغتنام هذه الفرصة

1392
01:53:48,980 --> 01:53:50,250
هل أنتِ مستعده؟

1393
01:53:50,250 --> 01:53:51,310
أجل

1394
01:53:51,320 --> 01:53:53,150
حَسَنًا واحد إثنان

1395
01:53:53,150 --> 01:53:54,220
ثلاثة

1396
01:53:58,190 --> 01:53:59,390
لقد نجح

1397
01:53:59,390 --> 01:54:00,560
لقد نجح

1398
01:54:06,430 --> 01:54:08,030
هَيَّا يا (غريفن) أمسكت بك

1399
01:54:10,700 --> 01:54:12,370
هَيَّا يا (إيما) لنذهب

1400
01:54:12,370 --> 01:54:13,700
حَسَنًا خذها

1401
01:54:13,700 --> 01:54:15,140
لا يزال عليّ أن أقوم بتفعيله

1402
01:54:15,140 --> 01:54:16,000
مَاذَا؟

1403
01:54:16,010 --> 01:54:17,640
سآتي بعدكم مباشرة إذهبا

1404
01:54:30,450 --> 01:54:31,890
هَيَّا بنا هيا

1405
01:54:31,890 --> 01:54:33,090
أماه

1406
01:54:34,360 --> 01:54:35,420
يا أماه

1407
01:54:35,420 --> 01:54:36,860
‫تعالي يا (مادي)

1408
01:54:36,860 --> 01:54:38,860
تحركوا بسرعة

1409
01:54:42,900 --> 01:54:44,600
هل لديك ألم آخر بجانب الذي بساقك؟

1410
01:54:51,570 --> 01:54:52,670
علينا أن نقلع الآن

1411
01:54:52,670 --> 01:54:54,110
إنتظر

1412
01:55:03,750 --> 01:55:05,690
‫(إيما) لنذهب هَيَّا تعالي

1413
01:55:05,690 --> 01:55:07,060
أمي

1414
01:55:15,700 --> 01:55:17,030
أمي

1415
01:55:17,870 --> 01:55:19,530
أنا أحبكِ

1416
01:55:19,540 --> 01:55:21,640
لا

1417
01:55:22,740 --> 01:55:24,640
‫- لا يا أمي
‫- (إيما)

1418
01:55:24,640 --> 01:55:26,940
أمي لا

1419
01:56:03,510 --> 01:56:04,710
لا

1420
01:56:06,550 --> 01:56:07,750
لا

1421
01:56:25,370 --> 01:56:27,910
أمي

1422
01:56:53,900 --> 01:56:57,430
عاش الملك

1423
01:59:15,540 --> 01:59:17,840
يا إلهي

1424
01:59:17,840 --> 01:59:20,010
من الجيد إنه بجانبنا

1425
01:59:20,010 --> 01:59:21,950
للوقت الحالي

1426
01:59:23,480 --> 01:59:24,650
إنظروا

1427
02:00:30,000 --> 02:00:36,500
"يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم"

1428
02:00:37,000 --> 02:00:42,500
"غودزيلا"
مَلِك ٱلْوُحُوشُ

1429
02:00:46,900 --> 02:00:48,900
الـ"تايتنس" يرجعون اِلَى البيئة الطبيعية

1430
02:00:51,410 --> 02:00:53,410
‫"مونارك" تطلق إستوديو الـ"تايتنس" اِلَى العامة
‫"مونارك" تَرْخِيص من المستوى 6 مطلوب

1431
02:00:59,700 --> 02:01:01,700
‫(رودن) يعشعش في بركان في شمال دولة "فيجي"
الالآف من الرحلات للجزيرة من اجل المشاهدة

1432
02:01:01,900 --> 02:01:03,900
‫إزدهار غابات إستوائية غامضة في
‫الصحراء الكبرى

1433
02:01:08,000 --> 02:01:10,000
‫"مونارك" عقود من إِسْرار تكشف

1434
02:01:13,700 --> 02:01:16,200
مسار "غودزيلا" من خلال المحيط الهادئ أرْجَع الحياة
اِلَى الشعب المرجانية و أعاد تجمعات الأسماك

1435
02:01:23,000 --> 02:01:25,000
‫"مونارك" تؤكد بوجود "تايتنس" على شكل حبار
‫من الأساطير اليونانية معروف باسم "سيلا"

1436
02:01:25,000 --> 02:01:27,270
‫""غودزيلا" يتفقد الـ"تايتنس
‫سيد الوحوش يحمي المدن من الهجمات
‫ويحافظ على نظام الطبيعة

1437
02:01:36,900 --> 02:01:38,900
‫الـ"تايتنس" المعروف بـ"بيهموث" يعيد
‫المناطق مقطوعة الأشجار في "آمازون"

1438
02:01:38,910 --> 02:01:40,810
‫"سيلا" توقف ذوبان الثلوج في القارة القطبية
‫ الجنوبية ممن ساعد بإستقرار مستوى البحار

1439
02:01:40,811 --> 02:01:42,811
في إطار تعافي النظام البيئي 14 فصيلة
تحذف من قائمة المهددة بالإنقراض

1440
02:01:42,812 --> 02:01:44,812
‫توقعات بمنافسة قديمة بين الـ"تايتنس"

1441
02:01:59,000 --> 02:02:01,000
مخلفات الـ(تايتنس) يمكن أن تكون مصدراً للطاقة

1442
02:02:01,600 --> 02:02:03,600
هل عصر ما قبل التاريخ سيجلب طعام مثالي؟

1443
02:02:10,100 --> 02:02:12,100
‫تقرير عن اضطرابات متكررة بـ"سكول أيلند"

1444
02:02:14,900 --> 02:02:18,900
‫"تايتنس" جديد يؤخذ اِلَى "سكول أيلند"
‫"مونارك" تقوم بزيادة قوات حول "سكول أيلند"

1445
02:02:20,100 --> 02:02:22,100
‫"مونارك" تجد بيضة هائِلة

1446
02:02:26,400 --> 02:02:28,400
‫حكاية "جوف الأرض" تبين تعايش البشر مع الـ"تايتنس"

1447
02:02:29,200 --> 02:02:31,072
‫"مونارك" ستقوم بإستكشاف
"جوف الأرض" ‫

1448
02:02:31,097 --> 02:02:33,224
‫صائدي الوحوش يبحثون عن أصل
‫الـ"تايتنس" تحت "سكول أيلند"

1449
02:02:42,000 --> 02:02:44,000
ما هو ملك لآله؟
رسوم بكهف لـ"تايتنس" "كونغ" و"غودزيلا" قد أكتشفت

1450
02:02:49,600 --> 02:02:51,600
"مونارك"
ترخيص من المستوى ال6 مطلوب

1451
02:10:33,000 --> 02:10:36,000
‫جَزِيرَة "دي مارا"

1452
02:10:39,320 --> 02:10:41,760
يا صديقي إنه عالم جديد شجاع

1453
02:10:41,760 --> 02:10:43,320
أشياء مثل هذه

1454
02:10:43,330 --> 02:10:46,790
أصبحت لها قيمة أكثر
منذ قيام الملك

1455
02:10:46,800 --> 02:10:48,560
رجالي لا يطالبون بالكثير

1456
02:10:48,560 --> 02:10:50,560
لا نستطيع صيد الأسماك هُنَا

1457
02:10:50,570 --> 02:10:52,300
لأن كل شيء ميت

1458
02:11:25,700 --> 02:11:27,900
سنأخذها

1459
02:11:28,900 --> 02:11:30,930
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1460
02:11:31,900 --> 02:11:35,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||د.علي طـلال & محمد طالب التميمي & أحمد عباس & م.حسين هليبص||

