1
00:00:00,100 --> 00:00:08,000
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:08,100 --> 00:00:14,000
زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs

3
00:00:14,100 --> 00:00:21,000
ترجمة وتعديل
| شهد الخالدي ! ضي جابر ! زينب علي جابر |

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,340
كورسيكانا، تكساس

5
00:00:39,190 --> 00:00:42,000
الثالث والعشرون من ديسمبر
عــــ(1991)ـــام

6
00:00:43,000 --> 00:00:45,310
الـ(9:04) صباحاً

7
00:00:56,230 --> 00:00:59,050
!أبي

8
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
أطفالي

9
00:01:08,500 --> 00:01:11,070
!أُمي؟ أُمي -
أطفالي، النجدة -

10
00:01:14,500 --> 00:01:16,110
أُمي، تعاليّ إلى هنا
هنالك حريق

11
00:01:16,160 --> 00:01:17,380
يوجد حريق هناك!

12
00:01:20,770 --> 00:01:22,430
إتصلوا بالإطفائية

13
00:01:26,600 --> 00:01:28,610
أجل،مرحباً
أُريد أن أُبلغ عن حريق

14
00:01:30,260 --> 00:01:33,090
أجل،إنه 1213 الشارع 11 الغربي

15
00:01:37,180 --> 00:01:38,960
أجل

16
00:01:39,010 --> 00:01:40,970
إنه منزل جيراني

17
00:01:44,620 --> 00:01:47,710
أجل، هناك أطفال في الداخل

18
00:01:49,100 --> 00:01:50,110
لا أعلم

19
00:01:56,020 --> 00:01:57,550
هناك إنفجار

20
00:02:00,990 --> 00:02:02,160
ياإلهي

21
00:02:06,950 --> 00:02:08,210
رجاءً ياإلهي

22
00:02:09,120 --> 00:02:11,300
رجاءً، ليكونوا بخير

23
00:02:11,560 --> 00:02:13,690
رجاءً يا إلهي

24
00:02:14,780 --> 00:02:16,130
أنا آسف

25
00:02:17,130 --> 00:02:19,500
محاكمة بالنار

26
00:02:19,500 --> 00:02:21,000
محاكمة بالنار

27
00:02:48,300 --> 00:02:51,900
(آمبر ويلينغهام)
"قسم الإطفاء"

28
00:03:15,060 --> 00:03:16,410
لم يبدأ هنا

29
00:03:20,670 --> 00:03:22,110
يا له من مريض

30
00:03:30,770 --> 00:03:32,030
حسناً، أنظر هنا

31
00:03:33,120 --> 00:03:34,640
لم يخاطر

32
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
تفقد هذا

33
00:03:47,400 --> 00:03:48,830
زجاج مُصدع

34
00:03:53,360 --> 00:03:54,450
غرفة الأطفال

35
00:03:57,100 --> 00:03:59,450
الوغد
إنتظر حتى ناموا

36
00:04:05,150 --> 00:04:07,590
فسكب الوقود هنا

37
00:04:08,460 --> 00:04:12,680
فاشتعل -
وخرجت النار مباشرةً من الباب -

38
00:04:13,640 --> 00:04:15,770
وبمحاذاة الأزارة الخشبية تلك -
أجل -

39
00:04:16,900 --> 00:04:18,170
و إلى الشُرفة

40
00:04:19,950 --> 00:04:21,080
السافل

41
00:04:21,780 --> 00:04:22,820
سوف نمسكه

42
00:04:27,480 --> 00:04:29,350
شكراً لقدومكم يارفاق

43
00:04:29,740 --> 00:04:31,660
أعلم كم يبدو هذا صعباً

44
00:04:32,180 --> 00:04:35,790
(هذا السيد(فوغ) والسيد (فاسكيز
هما يحققان بأمر الحريق

45
00:04:37,660 --> 00:04:38,880
تعازينا

46
00:04:39,670 --> 00:04:40,970
هل وجدتم أي شيء؟

47
00:04:41,230 --> 00:04:42,760
حسناً، ما زلنا نحاول إيجاد طريقنا

48
00:04:43,280 --> 00:04:45,890
أعتقد إنه يمكنكم مساعدتنا
لمعرفة عدة أمور

49
00:04:46,150 --> 00:04:47,150
بالطبع

50
00:04:48,980 --> 00:04:50,290
أنتِ (ستايسي)،صحيح؟

51
00:04:52,200 --> 00:04:54,460
الآن،لم تكوني في المنزل
في وقت الحريق

52
00:04:54,510 --> 00:04:55,510
هذا صحيح

53
00:04:56,680 --> 00:04:58,290
تعمل ليلاً أحياناً

54
00:04:58,340 --> 00:04:59,990
مرت في الطريق للمنزل
من العمل

55
00:05:02,910 --> 00:05:04,560
في أي مكان توقفتِ
عزيزتي؟

56
00:05:09,740 --> 00:05:13,090
(توقفت عند "جيش الخلاص" (مؤسسة خيرية
لأحضر للأطفال هدايا

57
00:05:16,700 --> 00:05:19,310
في التاسعة صباحاً؟ -
حسناً، عيد الميلاد قادم -

58
00:05:19,360 --> 00:05:21,660
،ونحن مفلسون لذا -
بالطبع -

59
00:05:23,060 --> 00:05:24,320
ماذا عن اليوم قبل ذلك؟

60
00:05:25,710 --> 00:05:27,370
هل حدث أي شيء غير إعتيادي؟

61
00:05:29,670 --> 00:05:30,670
لا، سيدي

62
00:05:45,300 --> 00:05:46,380
مرحباً

63
00:05:47,250 --> 00:05:48,870
كيف حال سيداتي الغاليات؟

64
00:05:49,470 --> 00:05:51,170
لماذا يبكون؟

65
00:05:52,520 --> 00:05:54,130
كانوا يبكون منذ الصباح؟

66
00:05:54,170 --> 00:05:55,350
أنتن محظوظات

67
00:05:56,960 --> 00:05:58,400
إن لم تكن أمكم جميلة جداً
ثلاثتكم لن تكونوا هنا

68
00:05:58,440 --> 00:05:59,960
أيها الحثالة

69
00:06:00,220 --> 00:06:01,970
أتعتقد إنه يمكنك
السهر طوال الليل

70
00:06:02,010 --> 00:06:03,270
وبعدها تعود للمنزل
وتقول لي كلام معسول؟

71
00:06:03,310 --> 00:06:04,750
عزيزتي، إحتسيت مشروبين

72
00:06:05,270 --> 00:06:07,710
حصلت على مخالفة قيادة تحت تأثير الكحول
لذا،توقفت عند منزل (مايكي)

73
00:06:10,630 --> 00:06:12,410
ماذا؟ -
لاشيء -

74
00:06:15,890 --> 00:06:16,980
تولّى أمرهم

75
00:06:20,550 --> 00:06:22,330
إذاً، تلك الليلة
ذهبتِ للعمل؟

76
00:06:24,340 --> 00:06:26,560
أجل، أعمل ليلاً
نحتاج للمال

77
00:06:26,950 --> 00:06:28,600
وبقيت في المنزل
مع الأولاد؟

78
00:06:28,640 --> 00:06:30,560
تفعل ذلك كثيراً؟ -
ذلك صحيح -

79
00:06:31,910 --> 00:06:34,130
أعتقد أنني أحد
الآباء الذين يبقون في المنزل

80
00:06:34,170 --> 00:06:35,560
الذين يتحدث عنهم الجميع

81
00:06:40,260 --> 00:06:42,400
هناك عشاء آخر
في الفرن إن كنتِ جائعة

82
00:06:44,270 --> 00:06:45,440
من كانت هذه المرة يا (تود)؟

83
00:06:45,490 --> 00:06:46,400
مَن تقصدين؟

84
00:06:48,190 --> 00:06:49,450
لقد أخبرتكِ بالفعل؟

85
00:06:49,490 --> 00:06:51,540
أين كنت الأمس -
لم تخبرني شيء -

86
00:06:51,580 --> 00:06:53,500
تعتقد أنني غبية؟
ماهذا؟

87
00:06:53,930 --> 00:06:55,240
عزيزتي،أنتِ التي قلتِ

88
00:06:55,280 --> 00:06:56,630
لا ترغبين إنجاب المزيد من الأولاد

89
00:06:56,670 --> 00:06:58,890
إذا، ماذا يفعل
في محفظتك أيها الوغد؟

90
00:06:58,940 --> 00:06:59,810
لا أعلم

91
00:06:59,870 --> 00:07:02,980
إعتقدت ربما هناك جنس مفاجئ -
أنت كاذب لعين -

92
00:07:03,030 --> 00:07:05,200
يمكنني أن أشُم رائحة السافلة عليك
عندما دخلت هذا الصباح

93
00:07:05,250 --> 00:07:08,210
لا أكذب عليكِ ياعزيزتي -
لا تساوي شيء -

94
00:07:08,250 --> 00:07:09,820
لزوج -
سافلة -

95
00:07:10,640 --> 00:07:13,040
أنا هنا كل يوم
أعتني بالأولاد

96
00:07:13,080 --> 00:07:14,340
،حقاً
ولماذا؟

97
00:07:16,000 --> 00:07:17,390
لمَ أنت هنا كل يوم
تعتني بالأولاد؟

98
00:07:16,630 --> 00:07:20,220
لأنه ليس لديك عمل
ذلك السبب

99
00:07:20,260 --> 00:07:21,960
لأنك فاشل لعين

100
00:07:22,000 --> 00:07:23,740
من الأفضل أن تصمتي
الآن

101
00:07:23,790 --> 00:07:25,140
أو ماذا؟

102
00:07:25,180 --> 00:07:26,750
أقسم يا امرأة -
ستضربني ثانيةً؟ هيا -

103
00:07:27,490 --> 00:07:29,100
أجل،ذلك صحيح
لايمكنك ضربي

104
00:07:29,140 --> 00:07:30,880
لأنه إن فعلت
لايمكنني الذهاب للعمل

105
00:07:30,920 --> 00:07:33,230
ولايمكن أن أجني لك المال
...لتخرج تشرب وتضاجع

106
00:07:33,270 --> 00:07:34,800
أو أيّاً كانت الأمور التي تفعلها

107
00:07:39,320 --> 00:07:41,670
إذاً، (ستايسي) ذهبت للعمل
تلك الليلة وأنت فقط؟

108
00:07:41,980 --> 00:07:42,980
بقيت في السرير؟

109
00:07:47,240 --> 00:07:48,250
اجل،سيدي

110
00:07:48,590 --> 00:07:49,900
إحتسيت بضع كؤوس من البيرة ربما؟

111
00:07:52,860 --> 00:07:53,860
لا

112
00:07:55,300 --> 00:07:56,210
أعتقد أن أطفالك
ناموا جيداً؟

113
00:07:57,380 --> 00:07:58,340
عادةً

114
00:08:01,210 --> 00:08:02,430
وبعد ذلك،تلك الليلة؟

115
00:08:03,570 --> 00:08:04,740
حل الصباح

116
00:08:06,220 --> 00:08:08,270
كنت نائماً، لذا إعتقدت
كنت أحلم في البداية

117
00:08:08,310 --> 00:08:09,570
أبي! -
ثم أدركت -

118
00:08:09,610 --> 00:08:12,010
يمكنني سماع (آمبر) تصرخ
أبي،أبي

119
00:08:13,310 --> 00:08:14,580
!أبي

120
00:08:17,840 --> 00:08:19,360
كل شيء كان مليء بالدخان

121
00:08:19,410 --> 00:08:21,410
لم أستطع رؤية شيء ماعدا السواد

122
00:08:21,450 --> 00:08:22,670
كانت رائحته مثل

123
00:08:22,710 --> 00:08:24,500
رائحة المايكرويف المنفجر
الشهر الماضي

124
00:08:24,540 --> 00:08:26,540
نيران،أضواء تفرقع -
!أبي -

125
00:08:26,590 --> 00:08:27,630
!يافتيات

126
00:08:27,980 --> 00:08:29,900
لذا،نجحت بالوصول لغرفتهم

127
00:08:31,810 --> 00:08:33,770
كان عليّ ركل الباب

128
00:08:37,120 --> 00:08:39,560
لم أشعر بأي شيء
حار جداً في حياتي

129
00:08:42,210 --> 00:08:44,650
إعتقدت أنني سأجد (آمبر)
لكنها أختفت

130
00:08:44,690 --> 00:08:45,740
(آمبر)

131
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
يافتيات

132
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
!(آمبر)

133
00:08:52,660 --> 00:08:53,750
يافتيات!

134
00:08:54,750 --> 00:08:56,440
لم أستطع تحمل الحرارة
،لذا

135
00:08:57,270 --> 00:08:59,580
كان عليّ الخروج
لألتقاط أنفاسي

136
00:09:03,890 --> 00:09:05,020
عندما صرخت

137
00:09:05,060 --> 00:09:07,020
لجارتي
لتتصل بالطوارئ

138
00:09:16,420 --> 00:09:18,640
هل يمكنك التفكير
لم قد يود شخص أن يؤذي عائلتك؟

139
00:09:18,940 --> 00:09:19,950
لا، سيدي

140
00:09:26,210 --> 00:09:27,690
كان لدينا ثلاثة
من أجمل الأطفال

141
00:09:27,740 --> 00:09:29,220
الذين يطلبهم أي شخص

142
00:09:30,610 --> 00:09:33,390
بين فترة وأخرى نتشاجر
وننفصل لفترة

143
00:09:33,440 --> 00:09:36,010
لكن كانوا دائماً الأطفال
الذين أعادونا سويةً

144
00:09:36,830 --> 00:09:39,050
لا أحد منا
يمكنه العيش بدون الأطفال

145
00:09:42,270 --> 00:09:44,930
أحياناً، أتمنى لو أن (آمبر)
لم توقظني

146
00:09:49,670 --> 00:09:51,850
أتعلم يا(تود)
لقد كنت في مشكلة من قبل

147
00:09:53,200 --> 00:09:54,940
أجل،سيدي -
بضع من هذه المرات -

148
00:09:54,980 --> 00:09:56,590
عندما سألناك ماذا حدث؟

149
00:09:56,630 --> 00:09:59,250
لم تقل الحقيقة تماماً
أليس كذلك؟

150
00:10:00,550 --> 00:10:01,600
لا،سيدي

151
00:10:03,210 --> 00:10:04,730
لكنك تقول الحقيقة الآن؟

152
00:10:04,770 --> 00:10:05,690
اجل، سيدي

153
00:10:10,780 --> 00:10:14,170
"تماماً مثل "حمل الرب
كانت تستغرق طويلاً

154
00:10:14,220 --> 00:10:16,520
وكذلك الأبرياء الثلاثة

155
00:10:16,570 --> 00:10:18,700
عادوا للرب

156
00:10:19,610 --> 00:10:21,700
وإلّا كيف لنا أن نفهم

157
00:10:21,750 --> 00:10:25,530
خسارة(آمبر)،(كارمين)
و(كاميرون)

158
00:10:31,280 --> 00:10:34,110
تريظين التوقف في مكان ما
... ربما نحصل على

159
00:10:35,060 --> 00:10:36,760
على بعض الطعام؟ -
كاميرون تود ويلينهام)؟) -

160
00:10:36,810 --> 00:10:38,630
لا أُريد سماع صوتك

161
00:10:39,070 --> 00:10:40,500
ورُبما لا أُريد سماعه أبداً ثانيةً

162
00:10:41,900 --> 00:10:45,200
أنا اتألم أيضاً عزيزتي -
هل سمعت كلمة مما قلت؟ -

163
00:10:45,250 --> 00:10:47,160
إن بدأتِ
بتشويه سمعتي

164
00:10:47,210 --> 00:10:48,560
...تحدثي معي مثل -
سأتحدث معك -

165
00:10:48,600 --> 00:10:50,470
بأي طريقة -
لن تفعلي أيضاً -

166
00:10:50,730 --> 00:10:52,390
عزيزتي، إن كنا
سنتجاوز هذا

167
00:10:52,430 --> 00:10:54,340
...علينا العمل سوياً على -
أوقف السيارة -

168
00:10:54,780 --> 00:10:56,430
،أوقف السيارة
أخرجني من السيارة

169
00:10:56,480 --> 00:10:58,700
لماذا؟ ماالخطب؟ -
أوقف السيارة -

170
00:10:58,740 --> 00:11:01,260
لن أوقف السيارة -
أوقف السيارة،(تود) -

171
00:11:01,310 --> 00:11:03,660
أخبريني السبب -
أخرجني من السيارة -

172
00:11:03,700 --> 00:11:06,100
أوقف السيارة اللعينة يا(تود)؟

173
00:11:06,140 --> 00:11:08,450
أخرجني من السيارة! -

174
00:11:08,490 --> 00:11:10,010
أوقف السيارة اللعينة! -

175
00:11:10,060 --> 00:11:11,670
أولئك كانوا أطفالي

176
00:11:11,880 --> 00:11:15,190
أولئك كانوا أطفالي
ولم تنقذهم

177
00:11:15,230 --> 00:11:17,320
أولئك كانوا أطفالي

178
00:11:17,760 --> 00:11:19,410
!(أطفالي يا (تود

179
00:11:32,900 --> 00:11:33,780
!يا مَن تقود

180
00:11:34,250 --> 00:11:36,870
أخرج من السيارة وأرفع يديك
حيث يمكنني رؤيتهم

181
00:11:36,910 --> 00:11:38,000
!الآن

182
00:11:41,570 --> 00:11:43,310
أستدر، وجهك بعيداً عني

183
00:11:43,350 --> 00:11:45,350
شابك يديك
خلف رأسك

184
00:11:46,790 --> 00:11:48,090
لاتنظر للخلف

185
00:11:54,100 --> 00:11:55,490
(كاميرون تود ويلينغهام)

186
00:11:57,100 --> 00:11:58,630
أنت رهن الإعتقال بتهمة القتل

187
00:11:58,670 --> 00:12:00,240
القتل؟ -
تعال معي -

188
00:12:00,280 --> 00:12:02,020
من قتلت؟ -
هيا -

189
00:12:02,060 --> 00:12:03,670
سنتحدث عنه
في مركز الشرطة

190
00:12:05,810 --> 00:12:07,590
لنذهب(تود)
أنت تعرف الطريق

191
00:12:08,900 --> 00:12:10,770
دفنتهم للتو يا(مارتي)

192
00:12:12,730 --> 00:12:14,600
هذا هراء فاسد

193
00:12:15,470 --> 00:12:16,560
قف هناك

194
00:12:24,300 --> 00:12:25,350
لنذهب

195
00:12:32,880 --> 00:12:35,050
أنت حقير
تعلم ذلك؟

196
00:12:35,100 --> 00:12:36,400
أولادك؟

197
00:12:36,930 --> 00:12:39,190
إلهي يارجل -
لم أفعلها يا(مارتي) -

198
00:12:39,230 --> 00:12:40,540
تباً لك!

199
00:12:40,580 --> 00:12:42,020
تباً لك!

200
00:12:46,020 --> 00:12:47,980
يارجل،هل لك أن تخرج من هنا؟

201
00:12:48,020 --> 00:12:49,290
هذه ليست حديقة حيوانات!

202
00:12:50,330 --> 00:12:51,940
ياإلهي

203
00:12:52,590 --> 00:12:54,990
تُريد موزة؟
ستجعلك تهدأ؟

204
00:12:55,940 --> 00:12:57,510
لن يرموا لك الفستق

205
00:12:57,550 --> 00:12:58,640
تعرف ذلك،صحيح؟

206
00:12:59,300 --> 00:13:00,820
لمن تتحدث يافتى؟

207
00:13:01,860 --> 00:13:03,340
كنت أتحدث لذلك العمود

208
00:13:03,390 --> 00:13:04,470
أتعلم
إنها جميلة جداً

209
00:13:04,520 --> 00:13:06,170
غمزتني
أتعلم

210
00:13:08,700 --> 00:13:10,650
هذا لك؟ -
مهلاً -

211
00:13:15,220 --> 00:13:16,140
هذا لك؟

212
00:13:29,930 --> 00:13:30,940
أنهض

213
00:13:32,240 --> 00:13:33,550
أنظر،أنا جيد يارجل
كنت أعبث فقط

214
00:13:35,370 --> 00:13:37,120
ليس عليك تقبل الهراء
بشكل شخصي جداً

215
00:13:38,600 --> 00:13:40,860
تبدو وكأنك تُريد البقاء بمفردك

216
00:13:46,860 --> 00:13:48,870
إذا أعترفت بالتهمة
قد تعيش

217
00:13:48,910 --> 00:13:51,090
لن أعترف
بشيء لم أفعله

218
00:13:52,090 --> 00:13:53,740
سأقول أي شي تريده
،لكن

219
00:13:53,780 --> 00:13:55,660
لكن، لن أقول
أنني قتلت أولادي

220
00:13:55,700 --> 00:13:56,920
،بالدليل الذي بحوزتهم

221
00:13:56,960 --> 00:13:58,530
...سيقومون بـ -
سأقف على منصة الشهود -

222
00:13:58,570 --> 00:14:00,660
وسأتحدث مع القاضي حوله

223
00:14:00,700 --> 00:14:02,450
أيها الأحمق
سيمزقونك على منصة الشهود

224
00:14:02,490 --> 00:14:03,400
من الأفضل أن يفعلوا

225
00:14:04,580 --> 00:14:05,670
يافتى،أنت غبي كما تبدو

226
00:14:05,710 --> 00:14:06,800
ماخطبك؟

227
00:14:06,840 --> 00:14:08,020
مهلاً يا(تود)
إهدأ

228
00:14:08,060 --> 00:14:09,450
إستمعي إليه

229
00:14:12,320 --> 00:14:14,150
يريدون قتلي؟
جيد

230
00:14:14,850 --> 00:14:16,630
من الأفضل أن يبدؤوا بحفر
قبري الآن

231
00:14:16,680 --> 00:14:19,460
لأنني سأموت
قبل أن أقول أنني قتلت أولادي

232
00:14:19,510 --> 00:14:23,550
يافتى،أنا الشيء الوحيد
بينك وبين الأبرة الآن

233
00:14:24,340 --> 00:14:26,210
لا محال
أن أضعك على منصة الشهود

234
00:14:28,080 --> 00:14:31,820
صباح الخير "تكساس"
هنا إذاعة "ك.ز.ي.ز"

235
00:14:31,870 --> 00:14:34,560
خطوط الهاتف تضطرم ناراً
دعونا نسمع منكم

236
00:14:34,610 --> 00:14:36,520
لم أحبه
إعتقدت دائماً

237
00:14:36,570 --> 00:14:37,830
،إن هناك شيء غريب حوله

238
00:14:37,870 --> 00:14:39,180
ولا يُفاجئني
نوعاً ما

239
00:14:39,220 --> 00:14:40,880
يجب أن يقلوه

240
00:14:40,920 --> 00:14:42,090
يحب أن يحترق بالجحيم -
أي نوع من الآباء -

241
00:14:42,140 --> 00:14:43,570
يقتل أطفاله
هكذا؟

242
00:14:43,620 --> 00:14:44,660
أشياء كهذه
لاتحدث هنا

243
00:14:44,700 --> 00:14:45,660
سأقتله بنفسي

244
00:14:45,710 --> 00:14:46,880
الفتى قتل ثلاثة أبرياء

245
00:14:46,920 --> 00:14:48,320
الشيء الوحيد الذي أندم عليه هو

246
00:14:48,360 --> 00:14:50,320
،لايمكنني قتله ثلاث مرات

247
00:14:50,750 --> 00:14:52,100
،أعضاء هيئة المحلفيين

248
00:14:52,150 --> 00:14:54,020
أُريدكم أن تلقوا نظرة

249
00:14:54,060 --> 00:14:57,460
في الوجوه الجميلة
...لهؤلاء الأطفال الجميلون

250
00:14:56,460 --> 00:15:00,000
الـ(18) من أغسطس، عــ(1992)ــام

251
00:14:58,110 --> 00:15:00,680
كارمين) و (كاميرون) )
بالكاد بعمر السنة

252
00:15:01,070 --> 00:15:03,590
ومفعمون بالحياة

253
00:15:04,420 --> 00:15:08,160
آمبر) الصغيرة)
مُتلهفة لزيارة (سانتا)

254
00:15:08,470 --> 00:15:10,120
في يومان فقط

255
00:15:11,910 --> 00:15:15,300
الآن، أُريدكم
...أن تتخيلوا الملائكة الصغيرة

256
00:15:15,340 --> 00:15:17,820
...يحترقون في أسرّتهم

257
00:15:19,000 --> 00:15:20,920
هذا لم يكن حريق

258
00:15:22,530 --> 00:15:23,740
هذا كان قتل

259
00:15:25,140 --> 00:15:28,440
حسناً، بالكاد أخرجت رأسي
من الباب عندما

260
00:15:30,190 --> 00:15:33,580
وقف هناك
...بنظرة غريبة في عيونه

261
00:15:33,620 --> 00:15:35,840
ذلك هراء بالكامل -
أصمت -

262
00:15:36,580 --> 00:15:39,500
حسب معرفتكِ
هل حاول (تود ويلنغهام)

263
00:15:39,540 --> 00:15:42,940
العودة لذلك المنزل؟

264
00:15:44,420 --> 00:15:46,510
كان قلق جداً
حول تلك السيارة

265
00:15:47,550 --> 00:15:50,510
لم يحاول إنقاذ الأولاد
حتى ظهرت الشرطة

266
00:15:51,380 --> 00:15:54,510
...كما لو إنه
في عرض

267
00:15:55,560 --> 00:15:58,740
،النار تتحدث معك
لاتكذب

268
00:15:58,780 --> 00:16:00,780
وماذا أخبرتك النار؟

269
00:16:00,820 --> 00:16:04,050
إنها أُشعلت عمداً
بأيدي بشرية

270
00:16:06,220 --> 00:16:07,530
هل يمكن أن تكون أكثر تحديداً؟

271
00:16:09,010 --> 00:16:11,140
شخص ما سكب الوقود
في غرفة الأطفال

272
00:16:11,180 --> 00:16:14,400
حتى تحت أسرتهم
في شكل نجم خماسي

273
00:16:14,450 --> 00:16:15,840
رمز الشيطان

274
00:16:17,100 --> 00:16:18,930
واصل بسكبه للمدخل
عبر الباب الأمامي

275
00:16:19,150 --> 00:16:21,980
يوجد مانع ناري
لمنع أي هروب

276
00:16:24,850 --> 00:16:27,160
تلك النار كانت شديدة الحرارة

277
00:16:27,890 --> 00:16:30,250
وجدنا دليل
،لما ندعوه زجاج مُصدع

278
00:16:30,290 --> 00:16:32,900
إشارة أُخرى
إنه حرق بإضافة سائل

279
00:16:33,250 --> 00:16:36,730
الأسوأ بينه،الثلاجة
نُقلت لمنع الباب الخلفي

280
00:16:37,380 --> 00:16:39,300
شخص ما حول ذلك المنزل
لفخ موت

281
00:16:39,690 --> 00:16:43,870
المحقق(فاسكيز)
كم قضية حريق عملت عليها؟

282
00:16:43,910 --> 00:16:45,910
أعتقد أكثر مــ1200ــن حريق

283
00:16:45,960 --> 00:16:47,480
وحسب معرفتك

284
00:16:48,050 --> 00:16:49,740
هل سبق وكنت مخطئ؟

285
00:16:50,130 --> 00:16:53,010
سيدي، النار لاتُحطم الدليل
بل تخلقه

286
00:16:53,270 --> 00:16:55,880
،إن كنت مخطئ
لم يُشار لذلك

287
00:16:57,880 --> 00:16:59,140
سيد(هورتن)؟

288
00:16:59,840 --> 00:17:00,970
لا اسئلة،حضرتك

289
00:17:03,800 --> 00:17:07,930
سيد (ويب)، تشاركت زنزانة
مع(تود ويلينغهام)

290
00:17:07,980 --> 00:17:11,030
"في سجن مقاطعة "نافارو
هل ذلك صحيح؟

291
00:17:11,590 --> 00:17:12,640
أجل، سيدي

292
00:17:12,940 --> 00:17:15,810
وماذا أخبرك في ذلك الوقت؟

293
00:17:17,940 --> 00:17:18,820
...حسناً، هو

294
00:17:19,640 --> 00:17:20,950
...قال أنه

295
00:17:21,910 --> 00:17:26,130
عاد للمنزل وأحد أولاده

296
00:17:26,170 --> 00:17:29,130
كان مُصاباً أو ميتاً حتى
أو مهما كان

297
00:17:29,170 --> 00:17:31,780
ماذا؟ -
وبعد ذلك بدأ -

298
00:17:31,830 --> 00:17:35,140
قرر إنه كان سيغطيه
بأشعال حريق

299
00:17:35,180 --> 00:17:36,530
سحقاً لا

300
00:17:37,310 --> 00:17:40,530
هل أخبرك من الذي جرح ذلك الطفل؟

301
00:17:41,400 --> 00:17:43,010
لقد فعل
قال إنها زوجته

302
00:17:43,450 --> 00:17:44,490
ماذا؟ -
اجل -

303
00:17:44,540 --> 00:17:46,320
قال إنها كانت تبكي
أجل

304
00:17:46,360 --> 00:17:48,190
وإستمرت بعاطفة

305
00:17:48,240 --> 00:17:52,200
هو فقط قرر
أخذ بعض الورق ولفه

306
00:17:52,240 --> 00:17:55,200
وبعدها أحرقه بطريقة
جعله يبدو

307
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
إن الأطفال يلعبون به
وماشابه

308
00:17:57,200 --> 00:18:00,860
وهل هددك (ويلينغهام)
حول إخبار أي شخص

309
00:18:00,900 --> 00:18:02,900
ما أخبرك به؟ -
أجل -

310
00:18:03,770 --> 00:18:05,910
أشار بأصبعه لي
وفعل هذا

311
00:18:05,950 --> 00:18:07,080
سأقتلكَ

312
00:18:08,560 --> 00:18:09,820
شكراً لك سيد(ويب) -
كلكم بحاحة للبدأ بقول -

313
00:18:09,870 --> 00:18:11,300
بعض الحقيقة هنا

314
00:18:11,350 --> 00:18:12,740
إهدأ، أجلس فقط -
...أنا -

315
00:18:12,780 --> 00:18:13,870
لا،لا هذا فاسد

316
00:18:13,910 --> 00:18:15,130
لا تصدقوا ذلك الهراء

317
00:18:15,180 --> 00:18:16,530
ذلك الهراء لم يحدث
القاضي

318
00:18:16,570 --> 00:18:17,790
سيطر على موكلك

319
00:18:17,830 --> 00:18:19,050
أيها المستشار -
ذلك الهراء لم يحدث -

320
00:18:19,090 --> 00:18:21,920
أيها المستشار -
أخذت القسم أليس كذلك؟ -

321
00:18:21,970 --> 00:18:23,710
إبدأ بقول الحقيقة إذاً، يافتى

322
00:18:23,750 --> 00:18:26,400
،هذه قاعة محكمتي ياسيدي

323
00:18:26,450 --> 00:18:28,930
سيد(جاكسون)
إستدعي شاهدك التالي

324
00:18:29,410 --> 00:18:33,060
سيد (إيفانس)
لديك معرفة مباشرة

325
00:18:33,110 --> 00:18:36,890
لتاريخ (تود ويلينغهام) العنيف
أليس كذلك؟

326
00:18:36,940 --> 00:18:38,020
أجل،سيدي

327
00:18:38,070 --> 00:18:39,160
هل يمكنك أن توضح لنا

328
00:18:39,200 --> 00:18:40,810
ما حدث بينكما؟

329
00:18:41,330 --> 00:18:44,810
أعني، ربما أنا و(ستايسي)
كنا نتغازل قليلاً

330
00:18:45,210 --> 00:18:46,420
لكن لم يعني شيئاً

331
00:18:47,990 --> 00:18:51,390
ستايسي)، إنها هكذا)
و(تود)،نوعاً ما مُعجب بها

332
00:18:51,780 --> 00:18:54,300
لم يكن هناك سبب
لضربي بشدة

333
00:18:54,690 --> 00:18:55,830
آسف،حضرتك

334
00:18:57,040 --> 00:18:58,700
ضربني حتى أوشكت الموت

335
00:18:59,700 --> 00:19:01,920
لكن نزعة السيد (ويلينغهام)

336
00:19:01,960 --> 00:19:04,920
للعنف شقّت طريقها لمنزله أيضاً

337
00:19:05,230 --> 00:19:07,530
شفة مجروحة
...عينان سوداوتان

338
00:19:09,010 --> 00:19:10,490
كدمات على سيقانها

339
00:19:12,670 --> 00:19:15,450
وعلامة حمراء على معدتها
حيث ركلها

340
00:19:15,500 --> 00:19:17,110
الآن، سيدة (كينغ)

341
00:19:18,240 --> 00:19:20,330
هل قالت ما إعتقدت

342
00:19:20,370 --> 00:19:23,460
إنه سبب
ذلك الضرب؟

343
00:19:23,510 --> 00:19:24,510
أجل،سيدي

344
00:19:25,510 --> 00:19:26,860
ستايسي)، كانت حبلى)

345
00:19:26,900 --> 00:19:28,860
و(تود)، أراد جعلها تجهض

346
00:19:39,480 --> 00:19:42,050
هل شهادة (كاثي كينغ)
صحيحة؟

347
00:19:43,260 --> 00:19:45,350
لا، سيدي -
إذن، (تود) لم يضربكِ -

348
00:19:45,400 --> 00:19:47,220
عندما إكتشف إنكِ حبلى

349
00:19:47,270 --> 00:19:48,490
وحاول إجباركِ
للإجهاض؟

350
00:19:48,880 --> 00:19:49,970
لا،سيدي

351
00:19:50,530 --> 00:19:51,920
هو حتى جاء معي للطبيب

352
00:19:51,970 --> 00:19:53,360
عندما كنت حبلى بالتوأم

353
00:19:53,400 --> 00:19:55,190
كان مُتحمس
قد يكون ولد

354
00:19:56,150 --> 00:19:59,980
لذا، الشهادة
التي سمعناها حول الضرب

355
00:20:00,020 --> 00:20:00,890
المُجون؟

356
00:20:02,110 --> 00:20:03,500
أنا لا أقول أنني و(تود)
لم نتشاجر

357
00:20:03,550 --> 00:20:05,200
لكن تسببت بكدمات له
كما سببها لي

358
00:20:08,640 --> 00:20:10,250
هل صحيح أنه
تم إستدعاء

359
00:20:10,290 --> 00:20:13,290
الشرطة لمنزلكِ
للسيطرة على حالة

360
00:20:13,340 --> 00:20:16,340
حيث كان (تود ويلينغهام)،ثملاً

361
00:20:16,380 --> 00:20:21,520
،ويدعوك كما قيل
عاهرة، سافلة وساقطة؟

362
00:20:23,090 --> 00:20:25,260
أجل، كنا دائماً نتشاجر
لم يعني شيء

363
00:20:25,310 --> 00:20:26,350
الناس يتشاجرون

364
00:20:27,220 --> 00:20:29,790
بالرغم من مناسبات عديدة

365
00:20:30,090 --> 00:20:32,790
إنه تصرف
بأسلوب عنيف

366
00:20:32,840 --> 00:20:34,620
كيف تكوني واثقة جداً

367
00:20:35,050 --> 00:20:36,530
إنه لم يرتكب هذه الجريمة؟

368
00:20:36,580 --> 00:20:38,840
لأنه أحب أولئك الأطفال

369
00:20:40,320 --> 00:20:41,540
ويحبني

370
00:20:41,930 --> 00:20:43,240
سيدة(ويلينغهام)

371
00:20:44,410 --> 00:20:48,070
هل تخبرينا
إن جميع الشهود

372
00:20:48,110 --> 00:20:52,250
الذين شهدوا إعتداء زوجك عليكِ

373
00:20:53,030 --> 00:20:54,340
يكذبون فحسب؟

374
00:20:57,120 --> 00:20:58,160
لا أعلم

375
00:20:58,430 --> 00:21:00,950
لديكِ أي فكرة لمَ يكذبون؟

376
00:21:03,260 --> 00:21:04,390
لا

377
00:21:06,090 --> 00:21:09,830
لقد تربيتِ على يد جدتكِ

378
00:21:12,220 --> 00:21:15,270
والدتكِ كانت ضحية
عنف عائلي، أليس كذلك؟

379
00:21:23,360 --> 00:21:24,280
أجل

380
00:21:25,410 --> 00:21:26,280
هل يمكنك إخبارنا
ماحدث لها؟

381
00:21:26,580 --> 00:21:27,630
إعتراض

382
00:21:27,670 --> 00:21:29,850
غير ذي صلة ،حضرتك -
مرفوض -

383
00:21:29,890 --> 00:21:31,850
الشاهدة سَتُجيب
على السؤال

384
00:21:32,500 --> 00:21:33,770
سيدة(ويلينغهام)؟

385
00:21:35,810 --> 00:21:36,900
...كانت

386
00:21:38,640 --> 00:21:40,510
معذرةً
هل يمكنكِ رفع صوتك رجاءً؟

387
00:21:46,340 --> 00:21:47,210
هي قُتلت

388
00:21:47,910 --> 00:21:49,000
بواسطة والدكِ؟

389
00:21:53,660 --> 00:21:54,610
أجل

390
00:22:01,100 --> 00:22:02,400
لا أسئلة أُخرى

391
00:22:03,620 --> 00:22:05,710
أنت لا تفهم
تود) ليس هكذا)

392
00:22:06,230 --> 00:22:08,710
تود) لايفعل أي شيء)
ليؤذي الأطفال

393
00:22:08,760 --> 00:22:10,670
يحب الأطفال من صميم قلبه

394
00:22:10,720 --> 00:22:12,980
عامل الأطفال أفضل
من أي شخصٍ آخر

395
00:22:13,020 --> 00:22:15,330
يطعمهم
ويغير حفاظاتهم

396
00:22:15,370 --> 00:22:18,460
وهو دربهم
وأنت لا تصغِ

397
00:22:18,510 --> 00:22:20,380
الشاهدة ستنزل -
جميع الحاضرين -

398
00:22:20,420 --> 00:22:22,510
يختلقون الأكاذيب ولا يُبالون للحقيقة

399
00:22:22,550 --> 00:22:24,380
لا أحد يقول الحقيقة

400
00:22:24,430 --> 00:22:26,380
يمكن للشاهدة أن تنصرف -
لا أحد يقبل الحقيقة -

401
00:22:26,430 --> 00:22:27,950
أو يستمع لأي مما نقول

402
00:22:27,990 --> 00:22:29,560
...أيتها الشابة -
متى نحصل على فرصة -

403
00:22:29,600 --> 00:22:30,470
لقول الحقيقة؟

404
00:22:32,040 --> 00:22:33,260
ستنزلين -
آسفة يا (تود)، آسفة -

405
00:22:37,440 --> 00:22:39,660
سيد (هورتن)
إستدعي شاهدك التالي

406
00:22:39,700 --> 00:22:42,620
حضرتك، ليرتاح الدفاع -
كلنا واضحين -

407
00:22:42,660 --> 00:22:44,310
على ماقيل إذاً؟ -
(تود) -

408
00:22:44,360 --> 00:22:45,530
الآن، تمهل دقيقة

409
00:22:45,580 --> 00:22:47,010
قبل أن يبدؤوا
بالبحث عن ماضيها

410
00:22:47,060 --> 00:22:48,970
كلكم واضحين

411
00:22:49,010 --> 00:22:51,500
هذه أسوأ جريمة
موجودة

412
00:22:51,540 --> 00:22:53,580
وأُستدعي ناس
لمنصة الشهود

413
00:22:53,630 --> 00:22:56,500
للكذب حولي
ناس لايحبوني على أية حال

414
00:22:56,540 --> 00:22:58,720
فقط أُريد الحرص
إنني أحصل على محاكمة عادلة،أيها القاضي

415
00:22:58,760 --> 00:23:00,500
أنا أتبرأ من هذا
حضرتك

416
00:23:00,550 --> 00:23:02,380
ألا يسير هذا الهراء هكذا؟

417
00:23:02,420 --> 00:23:04,860
أجلس هنا
وأبقى هادئ

418
00:23:04,900 --> 00:23:06,470
بينما ترسمون
أسوأ صورة مُمكنة لي

419
00:23:06,730 --> 00:23:08,600
أليس لدي الحق
لأستجيب،القاضي؟

420
00:23:08,640 --> 00:23:10,080
أحسنت، بُني، أحسنت

421
00:23:10,120 --> 00:23:11,560
أجلس -
أين أصدقائي؟ -

422
00:23:11,600 --> 00:23:13,430
سيد(جاكسون) -
أين عائلتي؟ -

423
00:23:13,470 --> 00:23:15,870
إدعُ شاهدك التالي -
الناس الذين يشفعون لي -

424
00:23:15,910 --> 00:23:17,350
سيدي، يجب أن تهدأ

425
00:23:17,390 --> 00:23:21,180
هيئة المحلفين ستتجاهل
ماشاهدته وسمعته للتو

426
00:23:21,220 --> 00:23:23,880
سيد (جاكسون)
أكمل ملخصك

427
00:23:32,490 --> 00:23:36,760
،الذي سيؤذي أحد أطفالي"

428
00:23:37,930 --> 00:23:42,420
من الأفضل له يشنق نفسه بحجر رحّى

429
00:23:43,110 --> 00:23:45,850
"ويُغرق نفسه في البحر

430
00:23:48,290 --> 00:23:49,640
...أعضاء هيئة المحلفين

431
00:23:50,600 --> 00:23:54,470
أرجو أن كلمات
"مارك 9:42"

432
00:23:54,520 --> 00:23:57,170
تذكركم بمسؤوليتكم

433
00:23:58,260 --> 00:24:00,040
كما تذكرني بمسؤوليتي

434
00:24:01,090 --> 00:24:03,090
قبل يومان من عيد الميلاد

435
00:24:04,000 --> 00:24:06,530
ويلينغهام)، إرتكب)
الجريمة النهائية

436
00:24:08,400 --> 00:24:11,230
هل يمكن أن يكون هناك
حالة مستقيمة أكثر

437
00:24:11,620 --> 00:24:14,580
لفرض العقوبة النهائية؟

438
00:24:17,280 --> 00:24:20,450
الآن، سواء حكم الإعدام

439
00:24:20,500 --> 00:24:23,240
في هذه الحالة، سيردع الآخرين، لا أعرف

440
00:24:23,280 --> 00:24:28,070
لكن أعرف أنه سيردع
(كاميرون تود ويلينغهام)

441
00:24:28,330 --> 00:24:30,030
"وهذا ماتطلبه منكم ولاية "تكساس

442
00:24:30,070 --> 00:24:32,120
لفعله اليوم

443
00:24:33,030 --> 00:24:34,860
ويلنغهام)، كتب حكم إعدامه)

444
00:24:34,900 --> 00:24:36,560
عندما قتل أولئك الأطفال

445
00:24:39,080 --> 00:24:42,780
إنه واجبكم لتنفيذه

446
00:24:55,450 --> 00:24:56,580
إجلس يافتى

447
00:24:57,670 --> 00:24:59,230
مضت 40 دقيقة فقط

448
00:25:00,280 --> 00:25:02,190
التحرير يمكن أن يتطلب أيام

449
00:25:07,020 --> 00:25:08,500
لتدخل هيئة المحلفين

450
00:25:14,030 --> 00:25:16,510
هل وصلت لجنة هيئة المحلفين
لقرار؟

451
00:25:18,030 --> 00:25:18,950
أجل يا سيدي

452
00:25:19,470 --> 00:25:20,900
هلّا مررته؟

453
00:25:32,830 --> 00:25:34,440
هل يمكن للمتهم أن ينهض؟

454
00:25:41,620 --> 00:25:44,410
بحكمك في هذه الحالة
أنتم هيئة المحلفين

455
00:25:44,450 --> 00:25:48,540
وجدتم المتهم
(كاميرون تود ويلينغهام)

456
00:25:49,150 --> 00:25:51,940
مذنب بجريمة قتل متعمد

457
00:25:51,980 --> 00:25:54,420
كما أُتهم

458
00:25:57,120 --> 00:25:59,380
(كاميرون تود ويلينغهام)

459
00:25:59,990 --> 00:26:02,290
"بأمر من ولاية "تكساس

460
00:26:03,600 --> 00:26:06,390
حُكم عليك بالموت

461
00:26:09,740 --> 00:26:13,090
هنا البرج 4، أرى
فتانا في ممشى الكلاب

462
00:26:18,270 --> 00:26:19,830
كيف الحال ياعزيزي؟

463
00:26:32,410 --> 00:26:35,410
تباً لك، جميعكم للداخل -
قاتل الأطفال -

464
00:26:36,010 --> 00:26:39,410
كاميرا 26

465
00:26:36,010 --> 00:26:39,410
11:26صباحاً

466
00:26:36,010 --> 00:26:39,410
المحتجَز

467
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
هذا السجن عام

468
00:26:53,040 --> 00:26:54,650
ألقي نظرة جيدة لك

469
00:26:54,700 --> 00:26:56,740
لأنك لن ترى أناساً
مرةً أخرى يافتى

470
00:26:56,780 --> 00:26:58,180
قاتل الأطفال

471
00:26:58,520 --> 00:27:01,480
تحب قتل الأطفال؟
...سافل أنت

472
00:27:01,530 --> 00:27:02,620
تراجع

473
00:27:03,230 --> 00:27:04,710
أنت جميل

474
00:27:04,750 --> 00:27:06,450
ستحصل على ماتستحق
يا قاتل الأطفال

475
00:27:11,710 --> 00:27:12,930
لابأس، حسناً

476
00:27:13,540 --> 00:27:15,760
الممر الطويل
لغرفة الإعدام

477
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
المُدان،ذلك أنت
قاتل الأطفال

478
00:27:20,290 --> 00:27:21,810
يمكن أن تحصل على العائلة هناك

479
00:27:22,160 --> 00:27:23,680
على الأقل ماتبقى منهم
في حالتك

480
00:27:30,770 --> 00:27:32,650
أجل، أعلم إنك تستمع
ياقاتل الإطفال

481
00:27:33,040 --> 00:27:34,950
تُريد معرفة ما يأتي
جميعكم تعلمون

482
00:27:35,870 --> 00:27:37,040
يُمكن أن تمر أيام

483
00:27:37,610 --> 00:27:39,300
تباً، يمكن أن تمر سنوات
لكن بطريقةٍ ما أنتم يارفاق

484
00:27:39,350 --> 00:27:41,000
دائماً متفاجئين جداً -
حركتك -

485
00:27:41,050 --> 00:27:43,270
يحدث
بعد وجبة طعامك الأخيرة

486
00:27:43,310 --> 00:27:44,830
يمكنك طلب أي شي تريده

487
00:27:44,880 --> 00:27:46,790
رأيت رجل مسكين
يطلب الحلوى

488
00:27:47,360 --> 00:27:50,360
ماذا عنك،قاتل الأطفال؟
ماهو سمك؟

489
00:27:50,400 --> 00:27:53,490
السم
الحقن

490
00:27:53,540 --> 00:27:55,360
تفهم ذلك؟ إدخل هناك

491
00:27:57,110 --> 00:27:58,580
فك وثاقه -
لنذهب -

492
00:27:59,020 --> 00:28:01,280
أولاً، نقيدك
لتلك الطاولة

493
00:28:01,760 --> 00:28:04,200
وبعد ذلك
أحدنا يضعه في المحلول الوريدي

494
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
بالطبع
لا نفعله دائماً بشكل صحيح

495
00:28:05,770 --> 00:28:06,810
أحياناً هناك رجل

496
00:28:06,850 --> 00:28:09,030
يصرخ ويعاني لساعات

497
00:28:09,070 --> 00:28:10,600
يتوسل لتخليصه من بؤسه

498
00:28:10,640 --> 00:28:11,690
ماذا لو أنا بريء؟

499
00:28:13,990 --> 00:28:15,340
لم يَفعل أحد فعلتك
"يا "قاتل الأطفال

500
00:28:15,690 --> 00:28:17,870
كلا، كان صديقهم المفضل
...الذي فعلها أو

501
00:28:19,040 --> 00:28:20,780
...لم يعرف أن المسدس محشواً، أو

502
00:28:21,520 --> 00:28:23,000
كان يحاول إخافتهم فحسب

503
00:28:23,870 --> 00:28:26,400
...لكن، سحقاً
أنت وقفت هناك فقط

504
00:28:26,440 --> 00:28:28,050
وشاهدت الأطفال يحترقون

505
00:28:28,090 --> 00:28:29,790
الآن، ذلك برود

506
00:28:35,230 --> 00:28:37,190
ذلك ماسأفعله لك
ياقاتل الأطفال

507
00:28:38,020 --> 00:28:39,280
سأبقى هناك وأُراقب

508
00:28:40,670 --> 00:28:42,800
وعندما يضخون ذلك الهراء
داخلك

509
00:28:44,890 --> 00:28:47,590
ستحترق
من الداخل للخارج

510
00:28:47,980 --> 00:28:49,030
أ-107

511
00:29:08,920 --> 00:29:09,870
مهلاً

512
00:29:10,180 --> 00:29:11,920
أنت المدعو (ويلينغهام)؟

513
00:29:14,570 --> 00:29:17,190
أنت الفتى الذي أحرقت أطفالكَ؟

514
00:29:20,320 --> 00:29:23,320
لدينا شيء مميز من أجلكَ

515
00:29:33,550 --> 00:29:34,550
من هنا

516
00:29:36,550 --> 00:29:38,420
هذا قاتل الأطفال

517
00:29:39,770 --> 00:29:42,120
كيف الحال، ياعاهر؟

518
00:29:42,170 --> 00:29:43,430
توقف، أستدر الى الحائط

519
00:29:44,950 --> 00:29:46,820
يُمكنك الأستحمام مرة كل يومين
هذا هو

520
00:29:52,660 --> 00:29:54,660
ليدنا نزاع في الحمامات

521
00:29:58,880 --> 00:30:01,800
تعال الى هنا يافتى-
أقض عليه-

522
00:30:09,190 --> 00:30:10,540
لا تتحرك

523
00:30:10,590 --> 00:30:11,890
أأمسكتهُ؟ هل الأمر على مايرام؟

524
00:30:15,720 --> 00:30:17,810
لنرى كيف يُمكنك ان تحظى
بوقت بمفردكَ، يافتى

525
00:30:19,250 --> 00:30:20,600
أبن العاهرة يُمكنه النزيف

526
00:30:20,900 --> 00:30:22,600
ليس جميلاً بعد الآن

527
00:30:24,510 --> 00:30:27,120
أجعلهُ عاهرتكَ

528
00:30:28,470 --> 00:30:29,610
أرفعهُ

529
00:30:30,740 --> 00:30:32,960
يا كومة القذارة-
هيا، انهض-

530
00:30:34,130 --> 00:30:36,050
"أعتذر يا رئيس"
قُلها

531
00:30:37,050 --> 00:30:37,960
قُلها

532
00:30:47,580 --> 00:30:48,840
"أعتذر يارئيس"

533
00:30:51,370 --> 00:30:52,240
قُلها

534
00:31:45,940 --> 00:31:47,470
لما هذا؟

535
00:32:04,960 --> 00:32:08,570
أنتم تعاملونني أسوأ من معاملتكم
لحيوان ما

536
00:32:09,010 --> 00:32:11,710
حتى كلبي لن أعامله بهذهِ الطريقة

537
00:32:13,100 --> 00:32:14,540
أخرج من هنا (تود)

538
00:32:14,580 --> 00:32:15,890
أرجع الى الحانة وجد

539
00:32:15,930 --> 00:32:16,840
فتاة ما لتلعق قضيبكَ

540
00:32:16,890 --> 00:32:18,110
أخرج من هنا

541
00:32:18,580 --> 00:32:20,320
أخرج من هنا (تود)

542
00:32:20,670 --> 00:32:22,760
من التي تخونني معه يا عاهرة؟

543
00:32:22,810 --> 00:32:25,070
جميع من في المدينة

544
00:32:25,370 --> 00:32:27,200
ما أسمهُ؟-
أصمت-

545
00:32:27,240 --> 00:32:28,720
أيتها العاهرة

546
00:32:28,770 --> 00:32:30,330
هيا، كفى يا (تود)

547
00:32:31,290 --> 00:32:34,120
هيا عزيزي. أحبكَ كثيراً
تعلم هذا

548
00:32:35,990 --> 00:32:37,820
أترى، أنتَ لست بهذا السوء

549
00:32:38,340 --> 00:32:40,870
هيا عزيزي لا بأس-
لا تتحركي-

550
00:32:49,700 --> 00:32:52,530
تعال هنا عزيزي
تعال

551
00:32:54,230 --> 00:32:56,320
...كلانا أخفق

552
00:32:57,140 --> 00:32:58,670
!أنتِ أخفقت أيضاً

553
00:33:02,320 --> 00:33:03,630
!أبي

554
00:33:08,330 --> 00:33:10,200
!أبي

555
00:33:19,170 --> 00:33:21,300
النجدة! ساعدوني

556
00:33:38,190 --> 00:33:40,060
أخرجوني من هنا

557
00:33:44,670 --> 00:33:47,590
أعدكم، لن أفعل أمراً سيئاً بعد الآن

558
00:33:50,550 --> 00:33:52,110
أعدكم أنني سأتصرف بشكل جيد

559
00:34:05,010 --> 00:34:09,290
"بعد 12 أسبوع"

560
00:34:30,280 --> 00:34:33,370
يا (سيد دانيالز)، هل لي
بقلم وورقة؟

561
00:34:33,410 --> 00:34:34,500
قل من فضلكَ

562
00:34:35,290 --> 00:34:37,160
هل لي بقلم وورقة، من فضلكَ؟

563
00:34:40,640 --> 00:34:42,770
هل لي بقلم وورقة، من فضلك سيدي؟

564
00:35:02,180 --> 00:35:06,580
عزيزتي (ستايسي)، لا أفهم
لما لا تأتين لزيارتي

565
00:35:07,230 --> 00:35:09,970
لقد حظيت بالكثير من الوقت
للتفكير بحياتنا معاً

566
00:35:10,760 --> 00:35:13,240
"يبدو منذ أمد بعيد جداً"

567
00:35:13,930 --> 00:35:15,760
هو مجدداً، ماذا يُريد الآن؟

568
00:35:15,800 --> 00:35:16,890
جدتي، توقفي عن فعل هذا

569
00:35:21,770 --> 00:35:23,590
لم أكن بخير"

570
00:35:24,200 --> 00:35:26,990
أفترض أنني سأدفع
ثمن هذا الآن

571
00:35:28,730 --> 00:35:29,730
...لكن لما

572
00:35:31,080 --> 00:35:33,600
لم يجب عليّ أن أُعاقب على
أمر لم أفعله؟

573
00:35:35,820 --> 00:35:38,170
تعلمي أنه لا يُمكنني أيذاء
"هؤلاء الصغار

574
00:35:38,220 --> 00:35:39,920
أخبريه أن يترككِ وشأنكِ

575
00:35:40,480 --> 00:35:43,270
كان طفل شرير والذي
أصبح فيما بعد رجل شرير

576
00:35:43,310 --> 00:35:45,090
،ولو أكتشفتِ هذا مبكراً

577
00:35:45,140 --> 00:35:46,990
كُنت لازلت جدة

578
00:35:46,880 --> 00:35:48,690
لو قتل أحد ما، لكان قتلني

579
00:35:50,140 --> 00:35:51,140
أتعلمي أمراً

580
00:35:51,340 --> 00:35:53,890
سأكتب خطاب الى المحافظة
(آن ريتشارد)

581
00:35:53,930 --> 00:35:55,020
وأخبرها كم أحبب بناته الصغار

582
00:35:55,060 --> 00:35:57,150
حسناً، هذا رائع فحسب (ستايسي)

583
00:35:57,850 --> 00:35:59,500
سأذهب لكتابة جواب الى (سانتا)

584
00:36:13,210 --> 00:36:14,950
هذا المفضل لدي، (ستايسي)

585
00:36:15,430 --> 00:36:17,300
أصحيح؟ يا لها من مفاجأة

586
00:36:20,740 --> 00:36:21,910
من كان هذا؟

587
00:36:23,390 --> 00:36:25,870
تبدين جميلة في هذا الوقت من اليوم

588
00:36:26,700 --> 00:36:27,960
شكراً (تود)

589
00:36:29,360 --> 00:36:30,530
كتبت أغنية لكِ

590
00:36:31,270 --> 00:36:32,620
أصحيح؟ كيف جرى الأمر؟

591
00:36:32,660 --> 00:36:35,490
أتريدين سماعها؟-
بالطبع، لما لا؟-

592
00:36:37,970 --> 00:36:39,500
♪ لا تذهبي للعمل

593
00:36:40,540 --> 00:36:42,060
♪ لا تلبسي قميصكِ

594
00:36:43,980 --> 00:36:46,630
♪ أتركي هذه التنورة وشأنها♪

595
00:36:48,290 --> 00:36:49,810
♪ عودي الى الفراش

596
00:36:50,860 --> 00:36:52,250
♪ مارسي الجنس معي

597
00:36:54,770 --> 00:36:57,780
♪يمكننا تمضية حياتنا بأكملها
نتمرغل في الوحل♪

598
00:36:59,730 --> 00:37:01,910
أتعجبكِ؟-
تعجبني أجزاء فيها-

599
00:37:01,950 --> 00:37:04,300
ما الجزء الذي أعجبكِ؟-
خمن تخمين عشوائي-

600
00:37:04,910 --> 00:37:06,260
التمرغل بالوحل؟

601
00:37:07,050 --> 00:37:08,220
قبل هذا

602
00:37:08,870 --> 00:37:10,140
--الجزء المتضمن كم أنت رائعة وجميلة

603
00:37:10,180 --> 00:37:11,490
ما الذي تفعله يا (تود)؟

604
00:37:12,490 --> 00:37:13,920
هيا، أنت تحاول التباهي فحسب

605
00:37:13,970 --> 00:37:15,270
مرة أخرى، هيا

606
00:37:15,320 --> 00:37:17,060
يجب عليّ الذهاب-
هيا-

607
00:37:20,450 --> 00:37:22,240
تبدو وكأنك مراهق ذو 12 عاماً

608
00:37:32,110 --> 00:37:33,250
أستسلم

609
00:37:38,430 --> 00:37:39,560
عزيزتي (ستايسي)

610
00:37:41,120 --> 00:37:42,910
لا أفهم لما لا تجيبي رسائلي

611
00:37:44,080 --> 00:37:46,000
أعلم أنكِ لن تستطيعي
تجاوز ما حصل أبداً

612
00:37:46,040 --> 00:37:47,870
لكنني خسرت كل شيء أيضاً

613
00:37:48,480 --> 00:37:52,610
،ليس فقط الأطفال وأنت ومنزلنا

614
00:37:52,960 --> 00:37:55,050
ولكن قريباً جداً، حياتي

615
00:37:58,840 --> 00:38:01,190
حسناً، أمش-
لقد تم أعطاءهم الأبرة-

616
00:38:01,230 --> 00:38:04,190
لواحد منا على الأقل كل شهر
منذ وجودي هنا

617
00:38:04,710 --> 00:38:06,060
بارككَ الرب أخي

618
00:38:06,100 --> 00:38:07,320
تماسك يا أخي

619
00:38:08,630 --> 00:38:09,890
سنصلي من أجلكَ

620
00:38:12,070 --> 00:38:13,330
كن قوياً

621
00:38:19,120 --> 00:38:20,090
أؤمن

622
00:38:20,210 --> 00:38:22,210
أنه حتى في مكان سيء كهذا

623
00:38:22,250 --> 00:38:23,170
ربما هنالك شيء جيد

624
00:38:24,470 --> 00:38:26,520
لكن جل ما أراه هو
القسوة والمعاناة

625
00:38:26,860 --> 00:38:28,910
الجميع يكرههُ بنفس القدر

626
00:38:30,390 --> 00:38:33,610
وسنصعد على شكل أزواج

627
00:38:33,870 --> 00:38:36,310
وسيبتلع الموت في النصر

628
00:38:36,920 --> 00:38:39,180
تعال هنا-
أين نصرُكَ؟-

629
00:38:39,400 --> 00:38:42,490
الموت، أين... أستدعني أمشي؟

630
00:38:42,750 --> 00:38:44,800
أستدعني أمشي؟-
أهدأ-

631
00:38:44,840 --> 00:38:46,140
دعني أمشي كرجل لعين

632
00:38:47,450 --> 00:38:48,710
قف بشموخ، أخي

633
00:38:48,760 --> 00:38:51,410
! يا إلهي! يا إلهي

634
00:38:51,450 --> 00:38:53,590
!دعني أمشي أيها اللقيط

635
00:38:54,200 --> 00:38:58,070
!قاتل الأطفال! قاتل الأطفال

636
00:39:00,460 --> 00:39:01,680
أيها الفتى الأبيض

637
00:39:04,290 --> 00:39:05,820
يا لعين

638
00:39:05,860 --> 00:39:07,730
ما مشكلتكَ يارجل؟
أنا أتحدث أليك

639
00:39:07,780 --> 00:39:09,390
أتظنني غبي أو ما شابه يافتى؟

640
00:39:09,430 --> 00:39:10,390
فتى؟

641
00:39:11,560 --> 00:39:13,080
قلها مرة أخرى؟-
لو قلت لكَ شيئاً-

642
00:39:13,130 --> 00:39:14,960
،ستبدأ القول أعترف ببعض الأشياء

643
00:39:15,000 --> 00:39:16,960
!لتحظى بحكم مخفف، تباً لهذا

644
00:39:17,000 --> 00:39:18,660
أستمع جيداً، عزيزي

645
00:39:20,050 --> 00:39:24,140
وضعوكَ هنا، لقد نالوا منكَ

646
00:39:25,660 --> 00:39:27,360
أيجعلك الأعتراف تشعر بتحسن؟

647
00:39:27,970 --> 00:39:29,060
أيها الشيء الجميل؟

648
00:39:30,450 --> 00:39:31,450
حسناً

649
00:39:33,540 --> 00:39:35,280
لقد سرقتُ متجر مجوهرات

650
00:39:35,490 --> 00:39:37,280
kind of Hit a leak

651
00:39:38,810 --> 00:39:41,160
رجل مسن، مد يده تحت الطاولة
لجلب قطعة

652
00:39:41,200 --> 00:39:43,770
وأطلقت النار على رأسه

653
00:39:46,900 --> 00:39:47,990
كُنت منتشياً

654
00:39:49,730 --> 00:39:53,210
وانا مُتهم، لكن جريمة واحدة

655
00:39:53,860 --> 00:39:56,560
هذا قتل في الغالب

656
00:39:57,260 --> 00:39:58,520
لكن هذه (تكساس)

657
00:40:00,130 --> 00:40:03,050
أتعلم لما يدعونها بعاصمة
العقاب؟

658
00:40:03,700 --> 00:40:06,270
ليس لديك أي رأسمال
فستعاقب

659
00:40:06,310 --> 00:40:08,050
هذا صحيح-
تباً-

660
00:40:08,530 --> 00:40:10,320
الآن، لا تخبرني أن هذه ليست
،قصتكَ ايضاً

661
00:40:10,360 --> 00:40:13,320
لأنني أعرف هذه القصة البائسة
محاميك المعينين من قبل الولاية

662
00:40:14,370 --> 00:40:16,840
لا يختلف السمكريون عن المحامين

663
00:40:16,890 --> 00:40:18,320
هنالك الأخيار وهنالك الأشرار

664
00:40:18,370 --> 00:40:21,680
لكن أتعلم أمراً، يحصل الفقراء
دائماً على السيئين

665
00:40:22,370 --> 00:40:23,850
،كما أعتاد ان يقول جدي دائماً

666
00:40:23,890 --> 00:40:26,550
يحصل الجميع على نفس الكمية
،من الرز

667
00:40:26,590 --> 00:40:28,770
ما عدا الأغنياء يحصوا عليها في الصيف

668
00:40:29,070 --> 00:40:32,340
بالطبع، يمكنك محاولة أن
تُصبح قضية مثيرة للجدل

669
00:40:32,380 --> 00:40:33,340
أو أمور مماثلة

670
00:40:33,560 --> 00:40:35,910
ربما تستحق بعض النشر

671
00:40:35,950 --> 00:40:38,560
يُمكنك الحصول على واحد من
البناطيل الفاخرة، فتيان ذو حذاء ابيض

672
00:40:38,610 --> 00:40:39,820
مستعدين لفعلها مجاناً

673
00:40:39,870 --> 00:40:40,740
،في النهاية

674
00:40:40,860 --> 00:40:43,090
من يعلم لو كان لديكَ الوقت
الكافي لصنع فرق

675
00:40:43,130 --> 00:40:44,790
تمهل-
ماذا؟-

676
00:40:44,830 --> 00:40:47,310
تقول انه يُمكنني الحصول على
محامي جديد بلا مال؟

677
00:40:47,350 --> 00:40:50,310
نعم، يافتى
الآن، تكتب رسالة فحسب

678
00:40:50,360 --> 00:40:54,320
بشأن وضعكَ وتُرسلها الى
(عدل المساواة لتكساس)

679
00:40:54,360 --> 00:40:56,800
ستتكفل بمنحكَ المحامي
هذه مبادرة

680
00:40:56,840 --> 00:41:01,110
م ب ا د ر الى ة

681
00:41:01,150 --> 00:41:03,460
ا د ر الى ة

682
00:41:05,460 --> 00:41:07,330
،لذا، تقول أن المستشار السابق

683
00:41:07,370 --> 00:41:10,250
فشل في الاستفادة من
العديد من الفرص

684
00:41:10,290 --> 00:41:12,200
للوصول الى شهود الملاحقات
القضائية؟

685
00:41:12,860 --> 00:41:15,380
أو لتقديم أي بديل قابل للتطبيق

686
00:41:15,900 --> 00:41:17,990
لنظرياتهم حول الملومية خاصتكَ؟

687
00:41:20,600 --> 00:41:21,910
لقد قام بعمل مؤسف

688
00:41:22,650 --> 00:41:23,690
لقد باعكَ

689
00:41:25,740 --> 00:41:27,350
هذه النسخة لمحاكمتكَ

690
00:41:27,830 --> 00:41:31,610
وبعض الكتب، ربما تكون مفيدة

691
00:41:32,350 --> 00:41:33,400
واجب منزلي

692
00:41:34,660 --> 00:41:36,360
،أنا أحضّر أمر للمثول أمام القضاء

693
00:41:36,400 --> 00:41:38,060
"معروف أيضاً بـ"الأمر العظيم

694
00:41:38,930 --> 00:41:40,580
،مسموح لنا بتقديم أدلة جديدة

695
00:41:40,620 --> 00:41:42,360
لو تمكننا من أيجاد البعض

696
00:41:43,020 --> 00:41:46,930
هل لديكَ مصادر لمساعدتنا؟

697
00:41:47,370 --> 00:41:49,630
شخص سيقوم بالدفع لمحقق خاص؟

698
00:41:49,680 --> 00:41:52,110
زوجتكَ او عائلتكَ؟

699
00:41:52,160 --> 00:41:53,980
كلا، سيدي-
حسناً-

700
00:41:54,810 --> 00:41:56,250
حسناً، سنفكر بشيء ما

701
00:41:57,900 --> 00:41:59,560
نحتاج الى أيجاد شيء في محاكمتكَ

702
00:41:59,600 --> 00:42:00,950
الذي يدل على الأهمال

703
00:42:01,430 --> 00:42:03,300
هذا الأصعب فعله حالما
يتم أدانتكَ

704
00:42:03,910 --> 00:42:05,520
أطلب منكَ الخوض في النسخة
طبق الأصل

705
00:42:06,000 --> 00:42:07,520
وأيجاد أي شيء مثير للتساؤلات

706
00:42:07,780 --> 00:42:09,090
حسناً، أيُمكنكَ فعل هذا؟

707
00:42:10,570 --> 00:42:12,920
أظن أنني سأدسهُ في جدولي
المزدحم كلياً

708
00:42:14,700 --> 00:42:17,530
يُمكن لهذا الأمر أن يكون
فرصتكَ الوحيدة

709
00:42:18,230 --> 00:42:19,580
وفرصة ضئيلة جداً

710
00:42:26,630 --> 00:42:30,540
(ميتاليكا). أستطيع سماعكَ
تقرأ

711
00:42:31,200 --> 00:42:33,810
خذ أستراحة، دعني أغلبكَ
في (الثمانية المجانين)

712
00:42:33,850 --> 00:42:35,460
هذا يجعل رأسي يؤلمني

713
00:42:35,500 --> 00:42:36,850
لقد جعلوها هكذا عن عمد

714
00:42:36,900 --> 00:42:38,250
لأبعاد الأغبياء أمثالنا

715
00:42:38,290 --> 00:42:40,070
هنالك بعض الأحاديث الغبية
هنا يارفقي

716
00:42:40,600 --> 00:42:43,900
ازدراء ، العامية-
تهجئ هذه الكلمات-

717
00:42:43,950 --> 00:42:45,510
من دون النظر-
متطابق-

718
00:42:45,560 --> 00:42:47,690
أقلته بشكل صحيح؟

719
00:42:48,080 --> 00:42:49,780
دقيق

720
00:42:49,820 --> 00:42:50,910
محبوك

721
00:42:52,170 --> 00:42:53,000
الآن، سأخبركَ بعض الأمور

722
00:42:54,220 --> 00:42:56,700
الأستئناف الأول
من الممكن أن لا يأتي بنتيجة

723
00:42:57,090 --> 00:42:58,180
لن ينقلبوا

724
00:42:58,220 --> 00:42:59,620
بإدانة رفيق الصيد خاصتهم

725
00:42:59,660 --> 00:43:01,840
ربما لديكَ فرصة مع (الدائرة
(الخامسة

726
00:43:01,880 --> 00:43:03,620
ماذا عن المحكمة العليا؟

727
00:43:03,660 --> 00:43:05,880
أتمزح؟
لو مال قليلاً الى اليمين

728
00:43:05,930 --> 00:43:06,930
سيُغلب عليك

729
00:43:08,100 --> 00:43:09,100
هذه الكتب تتحدث عن العدالة

730
00:43:09,150 --> 00:43:10,230
وكأنها شيء حقيقي

731
00:43:11,710 --> 00:43:12,190
يارجل، لا يوجد هنالك عدالة
في النظام

732
00:43:13,460 --> 00:43:15,020
وليس هنالك أمر مماثل في الحياة
الواقعية أيضاً

733
00:43:17,150 --> 00:43:19,110
تعلم، لما وُلدتُ أسود؟

734
00:43:21,720 --> 00:43:23,070
نعم، أسود جداً

735
00:43:23,640 --> 00:43:25,770
ولما وُلدتوا فقراء وأغبياء؟

736
00:43:26,030 --> 00:43:27,640
لما لا يمكنني أن أُخلق
فقير وذكي؟

737
00:43:27,690 --> 00:43:29,600
كلا يارجل، إنها أكذوبة يارفيقي

738
00:43:30,690 --> 00:43:32,520
ماذا لو أن أحداً بريء في الحقيقة؟

739
00:43:32,560 --> 00:43:34,000
لا علاقة لهذا بهذا

740
00:43:35,830 --> 00:43:37,960
سياسة عقوبة الإعدام الجيدة

741
00:43:39,180 --> 00:43:40,920
،في الحقيقة، في السنة الأنتخابية

742
00:43:40,960 --> 00:43:42,790
دائماً ما يقتلون ضعفنا

743
00:43:43,350 --> 00:43:44,830
هذه سياسة لمؤخرتكَ

744
00:43:44,880 --> 00:43:46,440
أحقاً؟-
نعم-

745
00:43:46,490 --> 00:43:49,880
يشعر السياسيين خاصتكَ
كأنهم رجال حقيقيين عندما يقوموا بالقتل

746
00:43:49,930 --> 00:43:51,280
خذ أوراقكَ ياصديقي

747
00:44:00,370 --> 00:44:02,900
على الوقت ياأخي

748
00:44:07,510 --> 00:44:08,680
أبق قوياً

749
00:44:08,730 --> 00:44:10,080
،الثاني وخامس

750
00:44:10,120 --> 00:44:12,040
كرة في الثامن والثلاثين
تسليمها الى (سميث)

751
00:44:12,080 --> 00:44:14,260
أذهب-
هيا عزيزي هيا-

752
00:44:14,300 --> 00:44:15,690
أذهب-
نعم، أفعلها-

753
00:44:15,740 --> 00:44:18,000
أجري أجري يافتى-
أذهب هناك-

754
00:44:18,040 --> 00:44:20,260
أجري يافتى-
أختفى هذا، هناك-

755
00:44:20,300 --> 00:44:21,310
!نعم

756
00:44:23,610 --> 00:44:26,400
كاوبويز" دالاس، هبوط"

757
00:44:26,440 --> 00:44:28,920
ويتولون (رعاة البقر) القيادة
للمرة الأولى

758
00:44:28,970 --> 00:44:31,100
!نعم

759
00:44:31,140 --> 00:44:32,800
لا يعلموا بشأن هذه الأرض الجنوبية
عزيزي

760
00:44:32,840 --> 00:44:35,840
هيا، لنذهب-
أمسكت يدكَ-

761
00:44:35,890 --> 00:44:37,020
ماذا عنهم؟

762
00:44:43,200 --> 00:44:45,770
شكراً لك على تغطية دوريتي

763
00:44:46,070 --> 00:44:47,810
نعم، تُدين لي ياعاهر-
يارجل-

764
00:44:47,850 --> 00:44:50,120
لكنت جلدت مؤخرتي وانا على قيد
الحياة في حفلة (بيكي)

765
00:44:50,160 --> 00:44:52,730
كان عندنا مهرج، كعكة
جميع الساحات التسع

766
00:44:52,770 --> 00:44:54,730
كُنت أقدم المثلجات
للأميرات الصغار

767
00:44:54,770 --> 00:44:57,300
كان الأمر جيداً-
أخرج من هنا، (ويلينغهام)-

768
00:44:57,340 --> 00:44:59,210
نعم يارئيس-
أسرع-

769
00:44:59,260 --> 00:45:00,480
أنا أسرع يارئيس

770
00:45:01,350 --> 00:45:02,830
أنا في عجلة من أمري

771
00:45:04,170 --> 00:45:05,920
على عجلة لفعل لا شيء

772
00:45:07,610 --> 00:45:09,570
أتتنصت عليّ، يا حارق الأطفال

773
00:45:10,490 --> 00:45:12,400
ماذا؟ كلا-

774
00:45:13,230 --> 00:45:14,790
نعم يارئيس، كُنت أتنصت

775
00:45:14,840 --> 00:45:17,320
أيها المنحرف اللعين-
تمهل، أنا أراقبه-

776
00:45:17,360 --> 00:45:19,970
لا أهتم. لا أريده أن يستمع
الى حديثي عن أطفالي

777
00:45:20,020 --> 00:45:22,930
أنظر لي، لما إنك مهتم
بحياتي للغاية؟

778
00:45:24,410 --> 00:45:25,720
هيا يارجل. لنذهب

779
00:45:32,200 --> 00:45:34,420
كان عيد ميلاد أبنتي يوم
الأحد أيضاً

780
00:45:42,470 --> 00:45:44,080
لكُنت قتلت اللعين

781
00:45:45,130 --> 00:45:47,390
ماذا سيفعلون، سيحكمون عليكَ
بالأعدام

782
00:45:47,440 --> 00:45:49,180
إنه مُجرد مُخفق، (بونش)

783
00:45:50,130 --> 00:45:51,960
على الأرجح كانوا يتنمرون عليه
في المدرسة

784
00:45:54,050 --> 00:45:55,490
يقول أن كان لديه إبنة

785
00:45:59,270 --> 00:46:00,270
(بونش)

786
00:46:02,150 --> 00:46:03,150
(بونشاي)

787
00:46:08,280 --> 00:46:09,460
ما الأمر (بونش)؟

788
00:46:13,420 --> 00:46:14,460
...انا

789
00:46:17,030 --> 00:46:18,380
حان موعدي اليوم

790
00:46:19,080 --> 00:46:21,430
سينقلونني الى زنزانة المراقبة

791
00:46:22,910 --> 00:46:24,780
يخشون أن أقوم بالأنتحار

792
00:46:25,730 --> 00:46:26,950
تباً، (بونش)

793
00:46:29,830 --> 00:46:31,040
هذا هو الأمر

794
00:46:34,790 --> 00:46:36,700
...أنا أفكر

795
00:46:38,620 --> 00:46:41,790
طلبان من حلقات البصل
مع قطع الدجاج المقلية خاصتي

796
00:46:43,450 --> 00:46:45,360
مغطس ببازلاء تكساس

797
00:46:46,320 --> 00:46:48,630
واحد منهم، مخفوق فراولة

798
00:46:48,670 --> 00:46:51,630
سأتقيأ حوالي المكان

799
00:47:13,090 --> 00:47:15,440
...يا الله، أعطني الشجاعة لأخذ

800
00:47:22,490 --> 00:47:26,710
كلا، كلا، كلا، أتركني
أبتعد عني، أبتعدوا عني

801
00:47:26,750 --> 00:47:28,060
!هيا

802
00:47:28,100 --> 00:47:30,840
لم يحن وقتي بعد يارجل
لم يحن وقتي

803
00:47:31,100 --> 00:47:33,760
كلا! كلا

804
00:47:33,800 --> 00:47:34,890
!ليس بعد

805
00:47:34,930 --> 00:47:36,590
لنذهب يا أخي
لنذهب يا أخي

806
00:47:36,630 --> 00:47:39,070
لا يُمكنني فعلها. كلا يارجل-
نعم تستطيع، (بونش) تستطيع-

807
00:47:39,110 --> 00:47:40,590
كلا لا يُمكنني-
نعم، تستطيع يا أخي-

808
00:47:40,640 --> 00:47:41,680
قف بشموخ الآن يا أخي

809
00:47:41,720 --> 00:47:43,250
كلا-
لنذهب، (بونش)-

810
00:47:43,290 --> 00:47:45,470
لا يفهموا هذا العمل
هذا أثنان منكم عزيزي

811
00:47:45,510 --> 00:47:47,340
مرحباً، انا (بونشاي)-
(بونشاي جيمس)-

812
00:47:47,380 --> 00:47:49,730
هذا بسببك بالكامل أخي-
...بونشاي جي)-

813
00:47:49,770 --> 00:47:51,390
(بونشاي جيمس)

814
00:47:51,430 --> 00:47:52,470
!هذا هو الرجل

815
00:47:52,520 --> 00:47:53,740
لنذهب (بونش)

816
00:47:53,780 --> 00:47:55,170
لنذهب أخي-
(بونشاي جيمس)-

817
00:47:55,220 --> 00:47:56,350
حسناً-
هيا، عزيزي-

818
00:47:56,390 --> 00:47:58,570
(بونشاي جيمس)

819
00:47:58,610 --> 00:48:00,660
سيتذكرونكَ (بونش)

820
00:48:00,700 --> 00:48:02,000
!(بونش)

821
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
العــ(1999)ــام
بعد سبعة سنوات

822
00:48:32,860 --> 00:48:36,000
♪كنت أتجول حوالي الحي
مرة او أثنتان♪

823
00:48:36,780 --> 00:48:39,960
♪فعلت ما يستطيع فعله أي فتى♪

824
00:48:40,610 --> 00:48:43,610
♪ لقد عشت القليل
نعم، لقد حظيت بالمتعة♪

825
00:48:43,960 --> 00:48:48,180
♪لكن هنالك شيء معين لم أفعله♪

826
00:48:50,010 --> 00:48:54,060
♪ ...أريد معرفة كيف تكون الأبدية♪

827
00:48:59,630 --> 00:49:00,630
مرحباً

828
00:49:01,890 --> 00:49:03,110
أتحتاجين بعض المساعدة؟

829
00:49:05,550 --> 00:49:06,980
إذاً، أأنتِ من المنطقة؟

830
00:49:11,070 --> 00:49:12,550
لما توقفتِ هناك؟

831
00:49:14,560 --> 00:49:16,510
لم أعتقد إنكِ كُنت خطيرة

832
00:49:17,120 --> 00:49:19,260
فكرت أنه يُمكنني مقاتلتكَ

833
00:49:22,000 --> 00:49:23,220
لم تكوني خائفة؟

834
00:49:23,830 --> 00:49:26,130
ماذا؟-
لم تكوني خائفة؟-

835
00:49:27,000 --> 00:49:28,790
منكِ؟ لما؟

836
00:49:29,140 --> 00:49:30,140
لما لا؟

837
00:49:32,660 --> 00:49:34,530
أظن أنني لم أفكر بالأمر

838
00:49:35,660 --> 00:49:37,100
شكراً جزيلاً

839
00:49:37,140 --> 00:49:38,580
شكراً

840
00:49:38,620 --> 00:49:40,100
ألا يُمكنكِ البقاء قليلاً بعد؟

841
00:49:41,020 --> 00:49:43,540
ربما تكوني الشخص الذي
نبحث عنه

842
00:49:44,500 --> 00:49:47,540
أنتِ خائفة الآن؟

843
00:49:48,940 --> 00:49:52,850
حسناً، أنا مرتبكة قليلاً
بصراحة

844
00:49:53,770 --> 00:49:55,770
ماذا تريدين مني؟-
عنوانكِ-

845
00:49:56,470 --> 00:49:58,820
لما؟-
أريد أرسال شيء لكِ-

846
00:49:58,860 --> 00:50:00,560
لست مظطرة لأرسال شيء ما لي

847
00:50:00,600 --> 00:50:02,340
حسناً، أريد أعادة الفضل

848
00:50:02,820 --> 00:50:05,000
أظن أنه كان مقدّر لنا أن نلتقي

849
00:50:06,260 --> 00:50:09,040
...إذاً، أكانت، شخص مجنون او

850
00:50:09,090 --> 00:50:10,960
لما أرادت عنوانكِ؟

851
00:50:11,310 --> 00:50:15,440
حسناً، قالت أنه ربما يريد
أحد ما كتابة رسالة لي

852
00:50:15,700 --> 00:50:17,360
من؟-
سجين-

853
00:50:18,790 --> 00:50:20,490
ماذا؟-
لا شيء-

854
00:50:20,530 --> 00:50:23,060
ماذا؟-
ليز)، كالمعتاد)-

855
00:50:23,100 --> 00:50:25,800
ها نحن ذا-
القطط المتروكة-

856
00:50:26,060 --> 00:50:28,150
العائلة المشرّدة في موقف الشاحنات

857
00:50:28,190 --> 00:50:29,500
إلهي

858
00:50:29,540 --> 00:50:31,410
الأطفال الأفارقة الجياع
على التلفاز

859
00:50:31,460 --> 00:50:34,420
حسناً، (غوليبل)، القلب النازف-
أنا لا أقول هذا-

860
00:50:34,460 --> 00:50:35,850
أطلقت عليّ أسم (القديسة ليز)
لمدة عقد

861
00:50:35,900 --> 00:50:37,730
حسناً، هذا ليس ما أعتقد

862
00:50:39,120 --> 00:50:41,600
لقد تجاوزنا مرحلة الكذب
يا (جورج)، أليس كذلك؟

863
00:50:43,600 --> 00:50:46,560
لذا، البارحة، أستلمت رسالة

864
00:50:46,600 --> 00:50:49,300
مرحباً أمي-
مرحباً يا فتاة، كيف كان اليوم الدراسي؟-

865
00:50:50,560 --> 00:50:51,910
(الأرض لجولي)

866
00:50:52,780 --> 00:50:55,050
عفواً؟-
لا تهتمي-

867
00:50:55,090 --> 00:50:56,610
أحبكِ-
أحبكِ أيضاً-

868
00:50:58,350 --> 00:51:04,060
وكان فيها، "عزيزتي السيدة (غيلبيرت)
لقد حصلت على عنوانكَ من (ت ت إ ع إ)

869
00:51:04,100 --> 00:51:07,800
قيل لي أنك ربما ستمتثلين للأستجابة

870
00:51:08,360 --> 00:51:10,450
"لشخص مثلي

871
00:51:10,500 --> 00:51:12,800
ما هذا، (ت ت إ...) شيء ما؟

872
00:51:12,850 --> 00:51:13,980
(ت ت إ ع إ)

873
00:51:15,280 --> 00:51:17,030
تحالف تكساس لإلغاء عقوبة الإعدام

874
00:51:17,070 --> 00:51:18,290
كيف تورطت بهذا؟

875
00:51:18,330 --> 00:51:20,720
السيدة التي سألت عن عنواني

876
00:51:21,380 --> 00:51:23,680
أنت لا تستمع لي-
كلا، كُنت أستمع-

877
00:51:23,730 --> 00:51:25,430
ماذا فعل؟-
لا تهتم-

878
00:51:25,470 --> 00:51:27,640
هيا يا (ليز)، هيا

879
00:51:27,690 --> 00:51:29,080
لما محكوم عليه بالأعدام؟

880
00:51:29,470 --> 00:51:30,600
...هو

881
00:51:32,040 --> 00:51:34,260
لقد أحرق منزله بوجود أطفاله بالداخل

882
00:51:34,300 --> 00:51:36,130
هذا ساحر

883
00:51:36,700 --> 00:51:39,270
حسناً، هنا

884
00:51:45,140 --> 00:51:47,660
إذاً، لما تفعلي هذا بالضبط؟

885
00:51:47,710 --> 00:51:49,280
لم أقل أنني كُنت أفعله

886
00:51:49,320 --> 00:51:50,800
لكنكِ تُفكرين بفعله

887
00:51:51,190 --> 00:51:55,280
حسناً، ألا يُمكنني عدم المعرفة؟
لا أعلم

888
00:51:55,320 --> 00:51:58,590
أليس الإعتناء بشخص واحد يواجه
حكم الإعدام كافياً؟

889
00:52:02,290 --> 00:52:04,250
انا آسف

890
00:52:06,120 --> 00:52:10,600
لذا، أأنت والأطفال بخير؟
النقود وجميع الأشياء

891
00:52:11,600 --> 00:52:13,080
نعم-
حسناً، لو احتجت أي شيء-

892
00:52:13,130 --> 00:52:15,390
فقط-
وصل الشيك في الوقت المضبوط-

893
00:52:16,910 --> 00:52:18,570
وتحدثنا بشأن هذا الأمر

894
00:52:20,780 --> 00:52:22,740
لقد خذلتكِ (ليز)

895
00:52:23,830 --> 00:52:25,350
ومع هذا، أنتِ هنا لمساندتي

896
00:52:26,570 --> 00:52:28,440
،لو كانت الأمور غير ما هي عليه

897
00:52:29,100 --> 00:52:30,620
أكنتُ سأكون هناك لمساندتكِ؟

898
00:52:32,840 --> 00:52:34,800
أنتخلص من هذا؟
أو نعترف بالحقيقة فحسب؟

899
00:52:38,850 --> 00:52:39,890
...كيف حالكِ

900
00:52:41,330 --> 00:52:42,240
حقاً

901
00:52:49,550 --> 00:52:51,550
ماما، نسيتي الحليب-

902
00:52:51,600 --> 00:52:53,690
سأذهب للأسواق لاحقاً-
حسناً-

903
00:52:53,730 --> 00:52:55,990
أمي، ما الذي تقرأينه هناك؟-
رسالة من الرجل الذي في السجن-

904
00:52:56,040 --> 00:52:57,170
الذي يقوم بقتل الأطفال-
(جولي)-

905
00:52:58,650 --> 00:52:59,910
ماذا، أتقومين بتأليف مسرحية عنه
أو شيء من هذا القبيل؟

906
00:52:59,950 --> 00:53:02,520
...كلا، عزيزي، هنالك رجل في السجن

907
00:53:02,570 --> 00:53:04,610
يريد أن تزوره أمي-
أحقاً؟-

908
00:53:05,260 --> 00:53:07,790
الكثير من الناس يقومون بزيارة المساجين
...ولا أقول أنني

909
00:53:07,830 --> 00:53:09,920
تعلمين أنهم سيسمونه حد الموت
صحيح؟

910
00:53:09,960 --> 00:53:12,050
يستحقهُ-
ألديكِ مكان للذهاب إليه-

911
00:53:12,100 --> 00:53:13,880
الى المدرسة، وربما تنظيف
الفوضى خاصتكِ؟

912
00:53:13,920 --> 00:53:15,320
...ماما، أعلم ما هي عقوبة الأعدام

913
00:53:15,360 --> 00:53:16,970
لا أصدق أنكِ تُفكرين في
فعل هذا جدياً

914
00:53:17,010 --> 00:53:18,020
زيارة قاتل

915
00:53:18,060 --> 00:53:19,150
...لا أقول-
هذا مقرف جداً-

916
00:53:19,190 --> 00:53:20,150
لم أقل إنه كان بريئاً

917
00:53:20,580 --> 00:53:22,630
حسناً، إذاً ما الذي تقولينه؟-
إنه إنسان-

918
00:53:23,850 --> 00:53:25,460
حسناً، أنا متأخرة
سيوصلني (ديف)

919
00:53:25,500 --> 00:53:27,020
إذاً، أستلتقين بوالدكِ لاحقاً؟

920
00:53:27,370 --> 00:53:28,550
كلا، ستكون (الأشباح) هناك

921
00:53:28,590 --> 00:53:30,770
حسناً، إنهم شقيقكِ وشقيقتكِ

922
00:53:32,290 --> 00:53:33,250
ماذا؟

923
00:53:33,770 --> 00:53:34,990
حسناً، سأذهب

924
00:53:35,420 --> 00:53:36,820
حسناً. أترغبين أن أقلكِ لاحقاً؟

925
00:53:36,860 --> 00:53:38,250
كلا، سيوصلني (ديف)

926
00:53:38,300 --> 00:53:39,860
حسناً، هل ستتصلي بي
رجاءاً، يا آنسة؟

927
00:53:39,910 --> 00:53:41,170
أمي، لدي تدريب كرة قدم
حتى الساعة السادسة

928
00:53:41,210 --> 00:53:42,780
وسأستقل الحافلة-
حسناً، أعتقدتُ-

929
00:53:42,820 --> 00:53:44,000
كُنت سأقلكَ-
وداعاً-

930
00:53:44,040 --> 00:53:45,220
ماذا عن وجبة الشوفان؟

931
00:53:48,920 --> 00:53:51,490
السجناء المحكوم عليهم بالأعدام
لا يحق لهم الأختلاط

932
00:53:51,530 --> 00:53:53,140
مع بقية المساجين

933
00:53:54,060 --> 00:53:56,800
لا يوجد لدينا أي أتصال
بالعالم الخارجي

934
00:53:56,840 --> 00:53:59,240
لا أحد في العالم يعلم بوجودي

935
00:53:59,800 --> 00:54:02,240
أشعر أنني أُمحى ببطء

936
00:54:04,280 --> 00:54:05,680
،أرجو أن تعذري كتابتي

937
00:54:06,680 --> 00:54:08,720
أنا أتعلم التعبير عن نفسي أفضل

938
00:54:09,900 --> 00:54:11,900
لقد أضفت أسمكِ الى لائحة الزوار

939
00:54:11,940 --> 00:54:13,470
في حال قررتِ المجيء

940
00:54:14,120 --> 00:54:16,990
في الوقت الحالي، آمل أن تتقدم
حياتك الى الأمام دوماً

941
00:54:17,600 --> 00:54:19,650
المخلص، (كاميرون تود ويلينغهام)

942
00:54:40,230 --> 00:54:42,970
مرحباً سيدي، أنا هنا لزيارة
(كاميرون تود ويلينغهام)

943
00:54:49,890 --> 00:54:50,980
تفضلي يا سيدة

944
00:55:15,310 --> 00:55:17,220
شكراً لكِ على المجيء
سيدة (غيلبيرت)

945
00:55:17,870 --> 00:55:19,090
من الجيد رؤيتكِ

946
00:55:19,140 --> 00:55:21,010
سعدت بلقائكَ (كاميرون)

947
00:55:21,400 --> 00:55:22,750
الرجال يدعونني (تود)

948
00:55:23,490 --> 00:55:25,360
أحقاً؟ (تود)

949
00:55:25,710 --> 00:55:28,060
أقدر مجيئكِ كل هذه المسافة

950
00:55:29,930 --> 00:55:31,890
أنتِ في (هيوستن) صحيح؟-
نعم-

951
00:55:32,720 --> 00:55:35,150
كيف كانت الرحلة؟-
كانت جيدة-

952
00:55:35,200 --> 00:55:39,510
حسناً، بعض الأزدحام، تعلم
...لقد أصبح الطريق السريع (لهيوستن)

953
00:55:41,590 --> 00:55:42,730
مزدحم

954
00:55:44,730 --> 00:55:48,170
تعلمي، أنكِ أول زائرة لي منذ
مدة طويلة

955
00:55:48,780 --> 00:55:49,780
أأنا كذلك؟

956
00:55:51,130 --> 00:55:52,210
حسناً، جيد

957
00:55:53,130 --> 00:55:55,910
أعتقد. ولما هذا؟

958
00:55:58,130 --> 00:56:02,480
...أنا-
أعني، أتأتي زوجتكَ؟-

959
00:56:03,270 --> 00:56:05,180
كلا، أنا (وستايسي) لم نعد
سوية بعد الآن

960
00:56:07,010 --> 00:56:09,140
...أعتقد انني أتفهم، الأمر فحسب

961
00:56:11,890 --> 00:56:13,370
أنا أفتقدها، هذا هو

962
00:56:15,020 --> 00:56:16,110
آسفة

963
00:56:17,630 --> 00:56:19,110
ماذا عن اهلكَ؟

964
00:56:20,020 --> 00:56:21,460
إنهم في (أكلاهوما)، سيدتي

965
00:56:22,720 --> 00:56:24,200
تُبعد 200 ميلاً في جميع الطرق

966
00:56:26,420 --> 00:56:27,770
ووالداي مسنين

967
00:56:28,080 --> 00:56:29,820
...ووالدتي مريضة، لذا

968
00:56:31,990 --> 00:56:33,250
يأتون عندما يُمكنهم ذلك

969
00:56:35,470 --> 00:56:38,170
...حسناً، ماذا لو أخبرتني عن

970
00:56:39,480 --> 00:56:42,310
...عن حياتكَ هنا، كيف حالها أو

971
00:56:42,350 --> 00:56:45,350
ليس هنالك الكثير لأخباركِ أياه-
صحيح-

972
00:56:47,140 --> 00:56:49,790
أي وسائل راحة أو لا أعلم؟

973
00:56:50,530 --> 00:56:51,580
في السجن؟

974
00:56:52,670 --> 00:56:53,750
كلا، سيدتي

975
00:56:56,840 --> 00:57:00,410
أنا متأسفة (تود)
لا أعلم... لا أعلم

976
00:57:01,110 --> 00:57:03,370
...ماذا عليّ أن اسأل أو كيف

977
00:57:04,980 --> 00:57:10,070
لو أنا... لو أنني
لو أنني جعلته صعب التكلم عنه

978
00:57:10,120 --> 00:57:15,120
كلا سيدتي. ماذا عنكِ؟
أخبريني عن العالم الخارجي؟

979
00:57:16,560 --> 00:57:18,600
ربما يُمكنني الخروج من هذا المكان
لبعض الوقت

980
00:57:19,260 --> 00:57:22,480
حسناً، بالطبع

981
00:57:22,520 --> 00:57:25,790
لكن ربما تدعونني (أليزابيث)
لأنك عندما تقول سيدتي

982
00:57:25,830 --> 00:57:28,090
هذا يجعلني أشعر أنكَ تتكلم
مع والدتي

983
00:57:31,010 --> 00:57:32,530
(أليزابيث)-
حسناً-

984
00:57:33,010 --> 00:57:36,580
حسناً، لنرى

985
00:57:37,620 --> 00:57:40,760
أأنتِ متزوجة؟-
أنا؟ مطلقة، في الحقيقة-

986
00:57:41,240 --> 00:57:42,670
أي أطفال؟-
أثنان-

987
00:57:43,850 --> 00:57:45,330
(أندرو وجولي)

988
00:57:45,810 --> 00:57:47,500
فتى وبنت-
نعم-

989
00:57:47,550 --> 00:57:49,980
هذا جميل-
نعم، نعم-

990
00:57:52,460 --> 00:57:55,380
أبنتي الكبيرة (آمبر)
كان ليكون عمرها 11 الآن

991
00:57:58,560 --> 00:58:00,860
و(كارمن وكاميرون)، سيكون عمرهم 9

992
00:58:01,560 --> 00:58:02,780
كانوا توأم

993
00:58:04,300 --> 00:58:06,390
توأم؟

994
00:58:06,830 --> 00:58:09,180
هذا شيء جيد؟-
نعم، سيدتي-

995
00:58:09,220 --> 00:58:10,220
(أليزابيث)

996
00:58:11,440 --> 00:58:14,010
أحاولتِ ألباس الحفاظة
لأثنين في نفس الوقت مسبقاً؟

997
00:58:14,050 --> 00:58:15,230
كلا

998
00:58:15,880 --> 00:58:17,920
أعتادت (ستايسي) على القول
إنه كمحاولة

999
00:58:17,970 --> 00:58:19,930
الأستيلاء على خنزيرين صغيرين
مدهونين

1000
00:58:19,970 --> 00:58:21,450
في معرض الولاية

1001
00:58:31,070 --> 00:58:33,770
كانوا أجمل طفلين في العالم أكمله

1002
00:58:39,510 --> 00:58:42,950
جميعهم مُختلفين
لكنهم مقصوصين من القماش عينه

1003
00:58:44,950 --> 00:58:46,950
الآن، (كاميرون)، كانت ذكية

1004
00:58:47,000 --> 00:58:49,520
كان لديها روتين ملتزمة بهِ

1005
00:58:50,430 --> 00:58:52,870
،ولو أربكهُ شخص ما، ولم يُعجبها

1006
00:58:52,920 --> 00:58:54,870
كانت ستُخبر (تكساس) بأكملها عن الأمر

1007
00:58:54,920 --> 00:58:57,400
كانت (كارمن)... كانت تشبهني

1008
00:58:57,960 --> 00:59:00,310
(وآمبر)، كانت شقيقة كبيرة رائعة

1009
00:58:57,960 --> 00:59:00,310
و ( أمبر ) , كانت الاخت الكبرى الرائعة

1010
00:59:00,360 --> 00:59:03,710
فقد عادت من  تجديد غرفة أختيها

1011
00:59:04,930 --> 00:59:07,450
و أستدارت الي و قالت
"أبي

1012
00:59:07,710 --> 00:59:11,110
أحب ألاطفال الجدد , متى سيذهبون للمنزل؟

1013
00:59:22,900 --> 00:59:25,030
يالهي, قد أخبرتكِ بأنني اريد أن
اسمع عن العالم الخارجي

1014
00:59:25,080 --> 00:59:26,730
و أنتهى بي المطاف بأجراء
الحديث كلهُ

1015
00:59:27,120 --> 00:59:28,470
لا بأس بذلك

1016
00:59:29,870 --> 00:59:32,300
حسناً, أسف , اعتقد
أنهُ قد مضى على ألامرة فترة

1017
00:59:33,350 --> 00:59:34,830
كم مضى على ذلك؟

1018
00:59:35,520 --> 00:59:38,740
تسع سنين -
حسناً -

1019
00:59:41,310 --> 00:59:43,360
و ها قد شارفنا على أنتهاء المدة الاّن

1020
00:59:46,230 --> 00:59:47,540
هل أنت خائف يا ( تود )؟

1021
00:59:48,280 --> 00:59:50,710
لم أقم بقتل أطفالي يا  ( اليزبيث )

1022
00:59:52,410 --> 00:59:53,450
أقسم بذلك

1023
00:59:54,760 --> 00:59:57,110
أحبهم أكثر مما أحب الحياة بعينها

1024
00:59:57,590 --> 00:59:59,460
أنتهى الوقت -

1025
01:00:20,180 --> 01:00:23,750
هذا غريب , فقد كان محترماً و لبقاً بالكلام

1026
01:00:23,790 --> 01:00:25,970
هذا لأنهُ يرغب بمعاشرتكِ

1027
01:00:26,010 --> 01:00:27,750
تعلمين بأن كلامي صحيح -
هذهِ وقاحة -

1028
01:00:27,790 --> 01:00:30,530
و قد كان  يعبد الشيطان حتى النخاع

1029
01:00:30,580 --> 01:00:31,670
!لا

1030
01:00:31,710 --> 01:00:34,360
كلا -
لقد سمعتها مباشرةَ من التلفاز -

1031
01:00:34,760 --> 01:00:38,760
بأنهُ قد قام بحرق اولائك ألاطفال
كتضحية للشيطان نفسهُ

1032
01:00:39,110 --> 01:00:41,200
بحقكن ؟ يا فتيات , انتن تخرجن عن السيطرة

1033
01:00:41,240 --> 01:00:43,290
أذا حاول أحدهم ألاقتراب من أطفالي

1034
01:00:43,330 --> 01:00:46,030
فلدي سلاح عيار 38 بجانب فراشي
و أسمائهم مكتوبة عليهِ

1035
01:00:46,070 --> 01:00:48,340
فكرة كونكِ تمتلكين سلاح 38
محشو بالرصاص

1036
01:00:48,380 --> 01:00:50,250
تجعلني أرغب بالانتقال من الحي

1037
01:00:51,990 --> 01:00:53,300
لنبدأ

1038
01:00:54,910 --> 01:00:56,430
هل ستقومين بأستخدام بعض من هذا
...في مسرحيتكِ الجديدة , كما لو

1039
01:00:56,470 --> 01:00:58,690
لا أعلم -
رائع -

1040
01:00:58,740 --> 01:01:02,520
يا (ليز) , ما..ماذا لو كان شخصُ
ما يحاول أذية أطفالكِ؟

1041
01:01:02,570 --> 01:01:03,740
لفعلتُ أي شيء

1042
01:01:03,790 --> 01:01:05,400
أرأيتِ؟-
ليس هذا المغزى -

1043
01:01:05,440 --> 01:01:07,960
بالطبع أنهُ كذلك -
لا يزال  الامر متعلق بأخذ حياة -

1044
01:01:08,010 --> 01:01:09,970
وحشاً لا يستحق الحياة

1045
01:01:10,230 --> 01:01:11,840
أنهُ مجرد أنتقام

1046
01:01:11,880 --> 01:01:15,230
أعني, هل حقاً مازلنا بتلك الفترة؟
اليست هذهِ بفكرة بدائية؟

1047
01:01:15,540 --> 01:01:18,450
كلا, يطلق عليهِ التعويض

1048
01:01:18,500 --> 01:01:20,060
دع العقاب يطابق الجريمة

1049
01:01:20,410 --> 01:01:22,670
حسنأ , في تلك الحالة
فعليكِ قتل زوجكِ السابق

1050
01:01:22,720 --> 01:01:24,330
ألن يكن ذلك رائعاً ؟

1051
01:01:26,200 --> 01:01:29,640
يا (ليز)، لا تصبحي إحدى تلك النساء
الحزينات، اللواتي نسمع عنهن

1052
01:01:29,680 --> 01:01:32,680
و اللواتي يقعن في الحب -
أنا؟ -

1053
01:01:32,730 --> 01:01:33,770
أنا قط اقول ذلك

1054
01:01:35,250 --> 01:01:37,820
شكراً جزيلاً لكِ , لأهتمامكِ بحياتي العاطفية

1055
01:01:38,080 --> 01:01:40,430
لكن لا تقلقي, حتى بالنسبة لشخص
يائس بقدري

1056
01:01:40,470 --> 01:01:42,910
يعلم بأن  العلاقة مع شخص محكوم بالاعدام
ليس لها مستقبل

1057
01:01:47,740 --> 01:01:48,740
مرحباً

1058
01:02:02,100 --> 01:02:03,190
لقد توفي والدنا

1059
01:02:22,430 --> 01:02:23,650
عزيزتي ( أليزبيث)

1060
01:02:25,170 --> 01:02:26,520
لم تسنح لي الفرصة بالتعبير
لكِ عن أمتناني الكبير

1061
01:02:26,560 --> 01:02:27,560
لزيارتكِ أياي

1062
01:02:28,260 --> 01:02:30,390
فقد رفعت من معنوياتي لايام

1063
01:02:35,830 --> 01:02:36,700
سيدي؟

1064
01:02:49,980 --> 01:02:51,550
كنتُ مليئاً بالكراهية

1065
01:02:51,890 --> 01:02:54,290
كراهية للقاضي , و لهيئة المُحلفين

1066
01:02:54,590 --> 01:02:56,070
كراهية لكل شخص أساء مُعاملتي

1067
01:02:56,120 --> 01:02:57,550
و أرادني ميتاً

1068
01:02:58,730 --> 01:03:00,290
أعتقد أن بعد كل هذا الوقت

1069
01:03:00,340 --> 01:03:02,600
فقد أنتهت الكراهية بداخلي

1070
01:03:03,380 --> 01:03:06,470
فقد كنت أعمل بأجتهاد على قضيتي و

1071
01:03:06,870 --> 01:03:08,130
و هذا ظريف

1072
01:03:08,170 --> 01:03:10,430
فأنا لم أعد نفس ذلك ألاخرق ذو 24 عاماً

1073
01:03:10,480 --> 01:03:12,220
الذي فقد مكانتهُ في العالم

1074
01:03:14,790 --> 01:03:16,880
و حقق الكثير من المعرفة بين هذهِ الجدران

1075
01:03:16,920 --> 01:03:18,400
أكثر من ما تعلمتهُ في المدرسة

1076
01:03:22,010 --> 01:03:24,450
لازلتُ أتذكر كل كلمة من محادثتنا

1077
01:03:25,360 --> 01:03:27,800
فأنتِ ذلك النوع من الأشخاص
.الذي لم أحظ بفرصة للقائهِ

1078
01:03:28,280 --> 01:03:29,320
فنانة

1079
01:03:30,850 --> 01:03:33,020
مليئة بالافكار العقلانية , و الحكمة الدنيوية

1080
01:03:34,020 --> 01:03:37,370
بالنسبة لي, فقد كنتِ أكثر من مجرد
وسيلة للعالم الخارجي

1081
01:03:37,420 --> 01:03:38,980
فقد جلبتِ لقلبي الضحك

1082
01:03:39,030 --> 01:03:42,420
و خلقتِ ذلك الوهج الجبار حول جودي

1083
01:03:43,340 --> 01:03:45,160
يبدو و كأنهُ يستعد للأختبارت النهائية

1084
01:03:45,210 --> 01:03:47,600
اولاً ,  الكلمة ( قدرة)

1085
01:03:48,040 --> 01:03:51,130
ثانياً , ربما كل ما يحاول القيام بهِ
هو التطوير من نفسهُ

1086
01:03:52,040 --> 01:03:55,040
أعني , هناك بعض الناس الذين نعرفهم
ربما سيرغبون مثلاَ

1087
01:03:55,350 --> 01:03:58,090
بالدراسة للاختبارات النهائية-
أنا ادرس -

1088
01:04:02,440 --> 01:04:03,790
هل تريدين زيارتهُ مجدداً؟

1089
01:04:04,790 --> 01:04:07,230
هل هذا.. بشيء تفعليهِ؟

1090
01:04:08,750 --> 01:04:09,750
ربما

1091
01:04:10,580 --> 01:04:11,450
لماذا؟

1092
01:04:13,800 --> 01:04:15,060
لا أعلم عزيزتي

1093
01:04:18,410 --> 01:04:21,850
تعلمين, احياناً ترغبين بالقيام بشيء ما

1094
01:04:25,640 --> 01:04:26,640
...كمساعدة

1095
01:04:28,210 --> 01:04:29,990
...شخصاً ما يشعر

1096
01:04:31,730 --> 01:04:33,340
بالكثير , تعلمين؟

1097
01:04:35,870 --> 01:04:39,000
لا أعلم حتى ما أقول؟
هل كلامي منطقي؟

1098
01:04:39,040 --> 01:04:40,050
...بصراحة

1099
01:04:41,440 --> 01:04:42,400
ليس حقاً

1100
01:05:07,900 --> 01:05:09,990
لا أستطع أن اصدق بأنكِ عدتِ

1101
01:05:10,030 --> 01:05:11,080
بالطبع  فعلت

1102
01:05:12,080 --> 01:05:13,250
أنظري لحالك

1103
01:05:14,040 --> 01:05:15,040
جميلةُ جداً

1104
01:05:15,300 --> 01:05:17,000
ليس عليكَ قول ذلك
يا (تود)

1105
01:05:17,040 --> 01:05:18,170
هل تمزحين

1106
01:05:18,820 --> 01:05:21,350
أنظري لشعركِ و عيناكِ و ثوبكِ
...كل شيء

1107
01:05:21,390 --> 01:05:23,700
يُغني لي

1108
01:05:24,000 --> 01:05:25,050
حسناً

1109
01:05:26,050 --> 01:05:28,570
قفي لأجلي , فقط قومي بلفة بسيطة

1110
01:05:28,880 --> 01:05:30,920
ماذا؟-
هيا , الاّن , فقط لمرة -

1111
01:05:32,180 --> 01:05:33,270
ألاّن , هيا

1112
01:05:33,620 --> 01:05:34,620
كلا

1113
01:05:37,190 --> 01:05:38,230
كيف حالك؟

1114
01:05:39,020 --> 01:05:41,890
يا ( ليز) , أخر مرة أتيتي بها

1115
01:05:41,930 --> 01:05:43,670
كنت أنا لشخص الذي ادار الحديث

1116
01:05:43,980 --> 01:05:46,110
كيف حال ألاطفال؟
جولي) و ( أندرو) , اليس كذلك؟)

1117
01:05:46,150 --> 01:05:47,160
أجل

1118
01:05:48,030 --> 01:05:49,160
أنهما بخير

1119
01:05:49,850 --> 01:05:51,460
هل أخبرتكَ بأعمارهم؟

1120
01:05:51,510 --> 01:05:52,550
كلا

1121
01:05:52,600 --> 01:05:54,680
جولي) عمرها 17)

1122
01:05:54,730 --> 01:05:55,730
ذكيةً جداً

1123
01:05:56,030 --> 01:05:58,250
...أنها طفلة رائعة, لكن

1124
01:05:58,860 --> 01:06:00,780
لكنها تزعجني  في بعض ألاحيان

1125
01:06:00,820 --> 01:06:03,260
با الهي

1126
01:06:03,650 --> 01:06:06,040
ما كنتِ لترغبين بمعرفتي
عندما  كان عمري 17

1127
01:06:06,090 --> 01:06:08,660
صدقيني -
بلا مزاح؟ -

1128
01:06:10,180 --> 01:06:12,830
و ( أندرو )؟
لديهَ أفضل وجه بالنمش عرفهُ أنسان

1129
01:06:12,880 --> 01:06:14,920
هل بدأ بتحطيم القلوب؟ -
على أعتاب ذلك -

1130
01:06:14,970 --> 01:06:16,140
هل يتسنى لهما رؤية والدهما كثيراً؟

1131
01:06:19,580 --> 01:06:20,620
ما الخطب؟

1132
01:06:21,890 --> 01:06:23,670
لقد توفي والدهما قبل عدة أسابيع

1133
01:06:24,320 --> 01:06:25,500
أنا أسف

1134
01:06:26,800 --> 01:06:28,810
أسف للسماع بخصوص خسارتكِ

1135
01:06:30,160 --> 01:06:33,070
أعتقد, أن كلانا يعرف ألان ماهية الشعور
بخسارة شخصاً ما

1136
01:06:38,470 --> 01:06:40,950
لقد كتبتُ قصيدة عن أطفالي
لكنها سيئة جداً

1137
01:06:41,170 --> 01:06:42,470
هل ترغبين في سماعها؟

1138
01:06:42,520 --> 01:06:43,650
أكيد , بالطبع

1139
01:06:47,390 --> 01:06:48,390
أنها سيئة

1140
01:06:50,830 --> 01:06:53,700
أعرف بأن جمالهم يتدفق بعمق الداخل"

1141
01:06:54,830 --> 01:06:57,400
و كل ما تحطم, فحبهم سيصلحهُ

1142
01:06:58,180 --> 01:07:00,660
الجمال الذي يحملهُ مميزٌ جداً

1143
01:07:01,490 --> 01:07:04,320
"و قيمتهُ أغلى من  أي قطعة أثرية ثمينة

1144
01:07:05,630 --> 01:07:06,630
لطيف

1145
01:07:07,840 --> 01:07:10,890
أنهُ مريعُ جداً , اليس كذلك؟

1146
01:07:11,200 --> 01:07:14,110
مريع

1147
01:07:16,850 --> 01:07:19,380
كل الاقسام,  وقت المكالمة , خمسة دقائق

1148
01:07:19,420 --> 01:07:20,940
أخلوا صفوفكم, أخلو الزنزانات

1149
01:07:25,600 --> 01:07:27,260
أنتَ من معجبي الـ"كاوبويز"، اليس كذلك؟

1150
01:07:28,080 --> 01:07:29,040
أجل

1151
01:07:30,390 --> 01:07:32,260
هل تضن بأن ( أيكمن ) و (أيفرن ) لا يزالان ماهران؟

1152
01:07:32,780 --> 01:07:34,920
هل أنتهيت؟ فالجو شديد البرودة هنا

1153
01:07:35,520 --> 01:07:37,440
لقد عرفتُ لما أنت دائماً غاضب

1154
01:07:38,010 --> 01:07:39,270
حقاً؟ ولما يا ترى؟

1155
01:07:39,310 --> 01:07:41,660
لأنكَ سجينُ هنا أيضاً , مثلي

1156
01:07:41,700 --> 01:07:43,320
فلا أنت بقاع الكومة

1157
01:07:43,970 --> 01:07:45,710
و لا انت بأعلاها

1158
01:07:46,360 --> 01:07:47,670
لكنكَ نوعاً ما بمنتصف الكومة

1159
01:07:47,710 --> 01:07:50,500
و الاَن , لكي تشعر

1160
01:07:50,540 --> 01:07:51,890
بأنكَ متجه صوب مكاناٍ ما في هذا العالم

1161
01:07:51,930 --> 01:07:53,930
فعليكَ أن تقف على أمثالي

1162
01:07:55,890 --> 01:07:57,200
لكن هذا لا يوصلك لأي مكان

1163
01:07:57,240 --> 01:07:58,680
فأنت سوف تبقى في المنتصف

1164
01:07:58,720 --> 01:07:59,810
أحقاً؟

1165
01:07:59,850 --> 01:08:01,330
و هل أصبحت معالجي النفسي الاّن؟

1166
01:08:04,080 --> 01:08:06,290
أنا فقط لدي الكثير من الوقت بين يدي
هذا كل ما  في ألامر

1167
01:08:10,040 --> 01:08:12,870
هل قرأتَ كتاب بعنوان ( الأنسان الذي يبحث عن معنى)؟

1168
01:08:14,610 --> 01:08:15,870
لقد كنتُ غائباً ذلك اليوم

1169
01:08:16,300 --> 01:08:17,870
للكاتب ( فيكتور أ.فرانكل)

1170
01:08:20,180 --> 01:08:22,440
حسناً -
الرجل يقول أساساً -

1171
01:08:23,180 --> 01:08:25,530
" لكي تحيا عليكَ أن تعاني

1172
01:08:27,450 --> 01:08:30,190
."و لكي تنجو, عليكَ أن تجد معنى للمعاناة

1173
01:08:33,540 --> 01:08:35,190
لقد قطعتُ وعداً لأبنتي

1174
01:08:37,060 --> 01:08:38,630
فهي تزورني أحياناً

1175
01:08:41,980 --> 01:08:43,460
و أنت لديكَ ابنة أيضاً, اليس كذلك؟

1176
01:08:46,640 --> 01:08:47,860
ما اسمها مجدداً؟

1177
01:08:49,030 --> 01:08:50,030
( بيكي )

1178
01:08:51,030 --> 01:08:52,120
لنذهب للداخل

1179
01:08:57,350 --> 01:08:58,690
لستُ بحاجة لتكبيلك

1180
01:08:58,740 --> 01:09:00,480
هل أنت متأكد , فأنا اشعر بأنني خطرا جداً يا اخي

1181
01:09:00,520 --> 01:09:02,520
أجل , أنت كذلك

1182
01:09:04,140 --> 01:09:05,270
كيف حالكِ؟

1183
01:09:07,920 --> 01:09:08,920
أجل؟

1184
01:09:11,360 --> 01:09:12,710
هل تفعلين الكثير؟

1185
01:09:17,190 --> 01:09:18,320
هذهِ أنتِ

1186
01:09:20,930 --> 01:09:22,850
لكنها لا تشبهكِ تماماً , اليس كذلك؟

1187
01:09:25,290 --> 01:09:27,110
ربما علي أن اعطيكِ قصة شعر جديدة

1188
01:09:28,330 --> 01:09:29,730
هل ترين أختيكِ؟

1189
01:09:30,680 --> 01:09:31,680
هل هن بخير؟

1190
01:09:33,430 --> 01:09:34,730
هل أنتِ غاضبةُ مني؟

1191
01:09:37,260 --> 01:09:38,520
هل أنتِ غاضبةُ مني؟

1192
01:09:43,520 --> 01:09:44,650
أما زلتِ تريهن؟

1193
01:09:45,830 --> 01:09:47,480
أجل , وتعتنين بهن

1194
01:09:48,310 --> 01:09:49,310
أجل؟

1195
01:09:51,090 --> 01:09:52,750
هل ستخبرهما بأنكِ رأيتي والدكِ؟

1196
01:09:54,230 --> 01:09:55,750
و هل ستخبريهما بأنني أسف؟

1197
01:10:02,980 --> 01:10:04,980
تعلمين بأنني لم أقتلكن, اليس كذلك؟

1198
01:10:14,680 --> 01:10:16,080
حسناً , يا ( تود)

1199
01:10:16,120 --> 01:10:18,430
أردت َ أن تسمع عن حياتي , ها هي ذا

1200
01:10:19,120 --> 01:10:20,860
ربما لا ترغب بهذا القدر من التفصيل

1201
01:10:20,910 --> 01:10:23,300
لكنكَ قلت بأنكَ ترغب بمعرفة كل شيء

1202
01:10:25,870 --> 01:10:27,000
الصباح وقتُ صعب

1203
01:10:27,700 --> 01:10:28,700
صباح الخير

1204
01:10:30,130 --> 01:10:30,870
يعتقد المراهقون بأن بأمكانهم البقاء
مستيقظين طوال الليل

1205
01:10:31,270 --> 01:10:32,610
ثم يبدون

1206
01:10:32,660 --> 01:10:34,010
متفاجئين عندما يكن عليهم ألاستيقاظ للمدرسة

1207
01:10:37,010 --> 01:10:38,840
من المحتمل أنني أدللهم كثيراً

1208
01:10:38,880 --> 01:10:41,140
لكن هذا من حقي كأم

1209
01:10:42,840 --> 01:10:44,240
حسناً , انا كل ما تبقى لديهم

1210
01:10:44,670 --> 01:10:46,760
و أعتقد بأنني أريدهم أن يعرفون
بأنني هنا لأجلهم

1211
01:10:48,720 --> 01:10:52,420
مهلا. مهلا , الا تريدني أن أوقع

1212
01:10:52,460 --> 01:10:54,510
تلك الصفحة المخصصة للتوقيع؟

1213
01:10:54,770 --> 01:10:55,900
...لكنن أخبرك

1214
01:10:56,460 --> 01:10:58,550
أحياناً تلك الساعة ما بين

1215
01:10:58,600 --> 01:11:00,640
السادسة و السابعة صباحاً

1216
01:11:01,030 --> 01:11:02,640
احسها و كأنها خمس دقائق

1217
01:11:02,950 --> 01:11:05,300
الغداء، هل هذا كافٍ ؟ -
أجل -

1218
01:11:05,340 --> 01:11:07,300
عانقيني -
وداعاً أمي، احبكِ -

1219
01:11:07,350 --> 01:11:08,390
أحبك

1220
01:11:08,430 --> 01:11:10,000
أحبك-
تناول  طعامك اليوم, الى اللقاء-

1221
01:11:10,040 --> 01:11:13,440
أغلب ألايام أوحاول الكتابة
لكن مؤخرا, ليس كثيراً

1222
01:11:20,050 --> 01:11:21,920
و بالرغم من كون حياتي جيدة

1223
01:11:22,620 --> 01:11:24,320
لا أستطع التوقف عن التفكير بتلك الخطط

1224
01:11:24,360 --> 01:11:25,710
التي لم تحدث ابداَ

1225
01:11:27,890 --> 01:11:30,890
أعلم بأن هذا يبدوا تافهاً بالنسبة لشخص
بمثل حالتك

1226
01:11:31,370 --> 01:11:33,850
لكنكَ قلت َ بانكَ ترغب بالحقيقة

1227
01:11:34,980 --> 01:11:37,680
عزيزتي ( أليزبيث) و لايمكنني
ان اشكرك بما فيهِ الكفاية

1228
01:11:37,720 --> 01:11:40,290
لمشطارتكِ أياي أفكاركِ و احاسيسكِ

1229
01:11:40,810 --> 01:11:42,600
فأنا لم انظر بعمق لنفيس من قبل

1230
01:11:42,640 --> 01:11:43,990
...قبل أن نتبادل الكتابات

1231
01:11:44,030 --> 01:11:45,300
عزيزي ( تود ) و لقد وصلتني رسمتك

1232
01:11:46,120 --> 01:11:47,650
و أنها جميلةُ جداً

1233
01:11:47,690 --> 01:11:49,210
و قد قلتِ بأنكِ ترغبين بمعرفة
كيف هي حياتي

1234
01:11:49,260 --> 01:11:53,130
حسناً, حاولي البقاء بمطبخكِ ليوم كامل

1235
01:11:53,830 --> 01:11:55,830
ثم تخيلي كيف سيكون شعوركِ

1236
01:11:55,870 --> 01:11:57,570
أن تكوني هناك لبقية حياتكِ

1237
01:11:59,920 --> 01:12:01,960
السجناء الاعتيادين يتحدثون عن قضاء  وقت العقوبة

1238
01:12:02,010 --> 01:12:04,320
لكن بالنسبة للمحكوم بالاعدام. لا يوجد وقت

1239
01:12:06,010 --> 01:12:08,670
و توقفت الساعة عن العمل لحظة اعلان حكم الاعدام بحقنا

1240
01:12:23,990 --> 01:12:25,600
يقول الناس بأن علينا أن نعيش حياتنا

1241
01:12:25,640 --> 01:12:27,900
و كأنها ستؤخد في أية لحظة

1242
01:12:29,690 --> 01:12:32,080
فالموت يصيب بعض الناس غفلة

1243
01:12:32,430 --> 01:12:34,390
فتكون نائماً و فجأه يتوقف جسمك بالكامل

1244
01:12:34,430 --> 01:12:35,870
أو يقع حادث ُ ما

1245
01:12:35,910 --> 01:12:38,780
لكن أن نعيش حياتنا منتظرين و مترقبين

1246
01:12:38,830 --> 01:12:41,920
بأن بامكانهم ان يقرروا قتلك باية لحظة

1247
01:12:43,440 --> 01:12:45,310
لاي مكننا أن نمنع أنفسنا من التفكير بالخدوش على الباب

1248
01:12:45,360 --> 01:12:47,840
حيث  قام الاخرون بالركل و القتال في طريق دخولهم للاعدام

1249
01:12:59,850 --> 01:13:01,370
هل أنتِ متأكدة من أنكِ تريدين هذهِ القضية؟

1250
01:13:01,420 --> 01:13:03,980
ألامر أشبة بالغفوة
و هيئة المحلفين كانت خارجة فقط لحوالي ساعة

1251
01:13:04,030 --> 01:13:05,070
لدي افضل منها

1252
01:13:05,110 --> 01:13:06,590
فقط هذهِ , لو سمحت-
حسناًة -

1253
01:13:06,640 --> 01:13:09,080
شكرا ً سيدي -
على الرحب و السعة, التالي -

1254
01:13:09,900 --> 01:13:10,820
مرحباً

1255
01:13:15,820 --> 01:13:17,820
مقابلة الشرطة - (مارجريت هايز)

1256
01:13:15,950 --> 01:13:17,390
أراد الدخول الى المنزل بشدة

1257
01:13:17,430 --> 01:13:19,780
* و قد كسر النافذة بحديد الاطارات *

1258
01:13:20,090 --> 01:13:22,570
لكن النيران فجرت ذلك الزجاج عليهِ

1259
01:13:24,480 --> 01:13:26,180
لم أر في حياتي رجلا يبكي بشدة

1260
01:13:28,990 --> 01:13:30,340
(مارجريت هايز)
محضر جلسة المحكمة

1261
01:13:30,490 --> 01:13:33,100
لم يحاول أنقاذ اولائك الاطفال
الى ان اتت الشرطة

1262
01:13:33,400 --> 01:13:36,450
و بدا كأنهُ يمثل الوضع

1263
01:13:38,890 --> 01:13:41,190
لم يفاجئني الامر, اذا كان هو من افتعل الحريق

1264
01:13:42,850 --> 01:13:44,890
و هذا الشيء المدعو بالفن

1265
01:13:45,150 --> 01:13:47,720
كان مُعلقاً فوق فراش ( تود ويلينغهام )

1266
01:13:47,980 --> 01:13:50,380
دكتور ( كريكسون )
ما الذي تستطع أن تخبرنا بخصوص هذهِ اللوحة؟

1267
01:13:51,330 --> 01:13:54,690
حسب خبرتي, مثل هكذا لوحات متعلقة
بالموت و العنف

1268
01:13:54,730 --> 01:13:57,780
غالباً ما تكون مرتبطة
بنوع من الانشطة العبادية

1269
01:13:58,120 --> 01:14:00,740
و حسب إستنتاجي , فأن ( تود ويلينغهام)

1270
01:14:00,780 --> 01:14:04,260
هو مختل بشدة مع ميول عنيفة

1271
01:14:05,040 --> 01:14:07,220
هل صحيح بأنهُ تم طلب الشرطة

1272
01:14:07,260 --> 01:14:09,570
لمنزلكِ لأحتواء الموقف

1273
01:14:09,610 --> 01:14:12,310
حيث كان ( تود ويلينغهام) في حالة سُكر

1274
01:14:12,360 --> 01:14:16,230
"و قد كان يناديكِ " بالعاهرة و السافلة و الساقطة

1275
01:14:16,530 --> 01:14:19,150
ما كان ( تود) ليفعل أي شيء
قد يتسبب بأذية اولائك ألاطفال

1276
01:14:19,190 --> 01:14:21,100
فقد احبهم من صميم قلبه

1277
01:14:21,150 --> 01:14:23,060
فقد عامل أولائك ألاطفال
أفضل من أي شخص أخر

1278
01:14:23,410 --> 01:14:24,410
سيد ( هورتن)؟

1279
01:14:24,720 --> 01:14:26,200
لأ أسئلة , سيادتك

1280
01:14:29,200 --> 01:14:30,200
"نقابة محاميّ "تكساس

1281
01:14:36,470 --> 01:14:38,990
شكراً لمقابلتي سيد ( هورتن)

1282
01:14:39,030 --> 01:14:40,780
حسناً , عليكِ شكر فتاتي ( روندا)

1283
01:14:40,820 --> 01:14:42,560
أحقاً؟ -
فقد أخبرتني بأن علي أن أراكِ -

1284
01:14:42,600 --> 01:14:44,130
لكي تتوقفي عن مضايقتها

1285
01:14:44,170 --> 01:14:46,520
حسناً و فقط أردتُ أن أسمع أرائك

1286
01:14:46,560 --> 01:14:47,960
عن ( تود ويلينغهام )

1287
01:14:48,000 --> 01:14:49,570
أذا , هل كنت تعرفهُ من قبل؟

1288
01:14:50,180 --> 01:14:51,180
أجل

1289
01:14:52,400 --> 01:14:54,310
أعتقد أن كل أهل البلدة كان يعرفونهُ
اليس كذلك؟

1290
01:14:54,700 --> 01:14:56,570
بل بضع الناس فقط للبقاء
بعيدين عنهُ لا أكثر

1291
01:14:57,010 --> 01:14:58,530
لم يكن يسبب سوى المشاكل, ذلك الفتى

1292
01:14:59,320 --> 01:15:00,530
دعيني أخبركِ قصة

1293
01:15:01,840 --> 01:15:03,890
بعد ليلة واحدة من  مقتل أطفال ( تود)

1294
01:15:04,840 --> 01:15:07,020
قامت البلدة بأكملها بعقد تجمع
لجمع بعض المال

1295
01:15:07,410 --> 01:15:08,320
لجنازة ألاطفال

1296
01:15:09,590 --> 01:15:11,070
أما هو , فقد كان يتصرف وكأنهُ
قد ربح اليانصيب للتو

1297
01:15:11,110 --> 01:15:13,370
يحتسي الخمر و يلعب لعبة السهام

1298
01:15:13,420 --> 01:15:15,070
يلعب و يصيح بالارجاء

1299
01:15:15,110 --> 01:15:17,550
و ليس لمجرد تصرف شخص بطريق غير لائقة

1300
01:15:17,600 --> 01:15:20,120
هذا لا يعني ان نجعل منهم قتلة, اليس كذلك؟

1301
01:15:21,600 --> 01:15:22,600
أنتِ على صواب

1302
01:15:24,250 --> 01:15:27,040
و ماهو غير الملائم , لانهُ لم يقم بدورهُ

1303
01:15:27,870 --> 01:15:29,910
الاّن , أنتِ تبدين كأمرأه مثقفة

1304
01:15:29,960 --> 01:15:34,310
فقد كان لديهِ الدافع , و الوسائل, و العلم دعم النظرية

1305
01:15:34,870 --> 01:15:37,180
ما الذي يجعلكِ شبه متأكدة من أنهُ بريء؟

1306
01:15:38,620 --> 01:15:40,970
بصراحة و أنا لا أعرف أذا كان بريئاً ام لا

1307
01:15:41,400 --> 01:15:43,620
السؤال هو , هل حصل على محاكمة عادلة؟

1308
01:15:43,660 --> 01:15:44,930
دعيني أخمن

1309
01:15:44,970 --> 01:15:46,360
أنتِ تزورين ( تود) , وقد سحركِ

1310
01:15:47,190 --> 01:15:49,580
فقد كان معشوق النساء هناك في ( كورسيكانا)

1311
01:15:49,630 --> 01:15:51,110
لم أكن اعلم أي شيء بهذا الخصوص

1312
01:15:51,930 --> 01:15:54,280
لكن ما أعرفهُ هو بأنكَ قد فشلت

1313
01:15:54,330 --> 01:15:56,760
فشلت بمواجة الشهود الدين غيروا قصصهم

1314
01:15:56,810 --> 01:15:58,810
فشلت بأن تتواصل مع أصدقاء ( تود )

1315
01:15:58,850 --> 01:16:01,770
و فشلت بأيجاد ولو خبير علمي واحد

1316
01:16:02,340 --> 01:16:05,430
...أنا اسفة يا سيدي, لكن
يبدو بأنك بالكاد حاولت

1317
01:16:05,470 --> 01:16:07,430
بخلق الشك المقبول في تفكير هيئة المحلفين

1318
01:16:07,470 --> 01:16:08,780
و من أين حصلتي عل شهادتكِ القانونية , يا جميلة؟

1319
01:16:09,210 --> 01:16:10,600
الولاية لم توفر لي ما يكفي من المال

1320
01:16:10,650 --> 01:16:12,260
لاطعام  هذهِ الاحصنه , فما بالك بالفتى

1321
01:16:12,300 --> 01:16:13,870
لكنني فعلت أفضل ما استطيع عليهِ -
أحقاً -

1322
01:16:13,910 --> 01:16:16,000
حقاً , وبغض النظر عن وجهة نظرك

1323
01:16:16,040 --> 01:16:17,660
حول قدراتي المهنية

1324
01:16:18,530 --> 01:16:19,790
الحقيقة تبقى

1325
01:16:20,830 --> 01:16:23,790
ذلك الفتى عبارة عن وحش , وسوف يموت

1326
01:16:27,530 --> 01:16:29,010
اقلقي  بخصوص ألاحياء , سيدة ( جيلبرت)

1327
01:16:29,360 --> 01:16:31,320
أجل , حسناً , ربما عليك القيام بالمثل

1328
01:16:33,930 --> 01:16:35,110
من الواضح أن لدينا ما يكفي

1329
01:16:35,150 --> 01:16:36,590
لتقديم بطلب أستئناف في محكمة الدائرة الخامسة

1330
01:16:36,630 --> 01:16:37,890
ألاّن , أنا  أسفة يا سيدي

1331
01:16:37,940 --> 01:16:40,160
لكن  ( هورتن ) يبدو لي فاشل كلياً

1332
01:16:40,200 --> 01:16:43,420
أعني , أنهُ قررَ بأن ( تود ) مذنب منذ البداية

1333
01:16:43,460 --> 01:16:45,290
أجل , فقد جعل من محاكمة ( تود ) أشبة بفلم رعب

1334
01:16:45,330 --> 01:16:47,030
لكن هذا لا يعني بأنهُ بريء

1335
01:16:47,080 --> 01:16:48,990
لكن , أذاً , ماذا بخصوص الاستئناف؟

1336
01:16:49,030 --> 01:16:52,210
سيدة (جيلبرت)
أقدر حماسكِ

1337
01:16:52,470 --> 01:16:54,650
لقد عملتُ على هذهِ القضية لستة سنوات ,
و لم أصل لأي مكان

1338
01:16:54,690 --> 01:16:57,090
هناك الكثير ممن هم بحاجة لمساعدتي
و الذين أستطيع مساعدتهم

1339
01:16:57,390 --> 01:17:00,700
...لكن , ماذا لو -
لقد رفضوا أمر مثولهُ امام القاضي -

1340
01:17:00,740 --> 01:17:02,790
أنتِ تطلبين من الولاية لأعادة فتح التحقيق

1341
01:17:02,830 --> 01:17:03,960
أستناداً على شخصية الشهود

1342
01:17:04,310 --> 01:17:06,360
بينما كان العامل ألاساسي
لهذهِ ألادانه

1343
01:17:06,400 --> 01:17:07,970
كان تحقيق افتعال الحرائق

1344
01:17:08,880 --> 01:17:12,190
ألاّن , علي الاتفاق مع االخبراء هنا , سيدة (جيلبرت)

1345
01:17:12,840 --> 01:17:13,930
فالنيران لا تكذب

1346
01:17:15,320 --> 01:17:18,590
أسمعي, لقد كنتِ لطيفة معهُ
و أنا اقدر هذا

1347
01:17:19,110 --> 01:17:21,500
الارتباط الشخصي قد يعميكِ عن الحقيقة

1348
01:17:21,760 --> 01:17:22,890
فقد كنتُ محلكِ

1349
01:17:24,330 --> 01:17:25,770
فقط, لا تدعي مشاعركِ تسيطر عليكِ

1350
01:17:26,640 --> 01:17:29,940
مشاعري؟ ماذا؟
لأنني إمرأة؟

1351
01:17:30,420 --> 01:17:32,860
ليس هذا ما قصدتهُ

1352
01:17:32,900 --> 01:17:34,510
حسناً , اذا , لم لا تنورني؟

1353
01:17:36,520 --> 01:17:38,300
فقد تعاطفتِ مع الرجل الذي أصبح عليهِ

1354
01:17:38,740 --> 01:17:40,740
لكن لا تنسي ما كان عليهِ

1355
01:17:40,780 --> 01:17:42,910
رائع , اذا ً ساقوم بأنهاء عملك بدالك

1356
01:17:43,350 --> 01:17:44,480
تمهلي للحظة

1357
01:17:47,220 --> 01:17:48,960
أسمعي , أنا اسف
لا أقصد التصرف بوقاحة

1358
01:17:49,010 --> 01:17:51,100
لكن مافي الامر , أن طريقي كان طويلاً
في هذهِ القضية

1359
01:17:51,140 --> 01:17:52,400
و علي أن اتخلى عنها بمرحلة ما

1360
01:17:52,450 --> 01:17:53,490
لكن , اتعلم ماذا؟

1361
01:17:53,530 --> 01:17:54,970
لقد كنتُ أقرأ هذا  الملف

1362
01:17:55,010 --> 01:17:57,280
هذا الشخص ( جوني ويب) و شهادتهُ

1363
01:17:57,320 --> 01:17:58,970
تبدو و كأنها كذبه كلياً

1364
01:17:59,020 --> 01:18:00,850
أعني , أمن وسيلة ما للتواصل معهُ؟

1365
01:18:14,950 --> 01:18:15,950
مرحباً

1366
01:18:17,560 --> 01:18:18,560
مرحباً

1367
01:18:23,560 --> 01:18:25,040
اهلاً , كيف الحال؟

1368
01:18:25,390 --> 01:18:27,130
هل أنتِ  من أحد تلك المجموعات بالكنيسة؟

1369
01:18:27,180 --> 01:18:30,000
كلا , اتصل بكَ القاضي ( باول) , اليس كذلك؟

1370
01:18:31,010 --> 01:18:32,010
أجل

1371
01:18:32,400 --> 01:18:33,700
أجل , لقد كنتُ

1372
01:18:34,400 --> 01:18:37,490
أتحدث مع بعض الناس بخصوص
( تود ويلينغهام)

1373
01:18:39,060 --> 01:18:40,060
يبدو مألوفاً

1374
01:18:40,410 --> 01:18:43,020
أجل , فقد تحدثت مع المحكمة

1375
01:18:43,500 --> 01:18:45,800
...حول كيف قام بألاعتراف لكَ

1376
01:18:46,720 --> 01:18:49,110
بخصوص أفتعالهُ الحريق الذي قتل بناتهُ

1377
01:18:51,810 --> 01:18:54,810
صحيح , أجل، الآن اتذكر

1378
01:18:55,070 --> 01:18:57,600
لقد كان ألامر محزناً, محزناً جداً

1379
01:18:58,340 --> 01:19:01,640
أجل , فقد كنتُ أقرأ شهادتكَ بتمعُن

1380
01:19:02,250 --> 01:19:04,170
و كنتُ أتساءل كيف حدث كل ذلك

1381
01:19:04,690 --> 01:19:06,260
لقد حدث منذ وقت طويل، تعلمين

1382
01:19:07,130 --> 01:19:09,220
أجل , فأنا لا استطيع تذكر الاسبوع الماضي

1383
01:19:11,050 --> 01:19:12,130
لكنني متأكدة من أنهُ سيساعد

1384
01:19:13,000 --> 01:19:15,090
لو كان هناك أي شيء ترغب بأخباري عنهُ

1385
01:19:15,750 --> 01:19:18,570
...حسناً

1386
01:19:19,660 --> 01:19:21,190
كنتُ جالساً بزنزانتي

1387
01:19:21,880 --> 01:19:25,540
تعلمين؟ ... وهذا الشخص قد تم ادخالهُ معي

1388
01:19:27,280 --> 01:19:29,850
لقد تحدث لفترة ثم

1389
01:19:30,720 --> 01:19:32,410
إعترف ألي هناك

1390
01:19:33,150 --> 01:19:35,110
هذا كل ما في الامر-
بهذهِ البساطة -

1391
01:19:38,680 --> 01:19:41,860
...هل بدا و كأنك تعرف ( تود ) جيداً

1392
01:19:42,160 --> 01:19:44,690
كما قلتُ لكِ لقد تشاطرنا الزنزانة معاً, لذا

1393
01:19:47,910 --> 01:19:49,650
لماذا برأيك أنهُ إعترف لكَ؟

1394
01:19:52,610 --> 01:19:54,830
أعتقد أنهُ كان بحاجة الاخبار أحد ما

1395
01:19:55,310 --> 01:19:57,830
تعلمين؟ أحياناً الشخص الغريب قد يفي بالغرض

1396
01:19:57,880 --> 01:19:59,220
كيف هذا يتم؟

1397
01:20:00,880 --> 01:20:03,750
عندما تشهد بقضية شخص أخر

1398
01:20:04,450 --> 01:20:08,150
...فهم .. يقومون ,, بتقليص الحكم أو

1399
01:20:09,100 --> 01:20:10,320
هل تتغير الامور؟

1400
01:20:11,890 --> 01:20:13,240
أنتَ حداد , اليس كذلك؟

1401
01:20:14,150 --> 01:20:16,330
أعتقد ذلك  -
والدي كا حداداً ايضاً -

1402
01:20:17,240 --> 01:20:18,420
هل هذا ما أردتَ القيام بهِ؟

1403
01:20:21,070 --> 01:20:22,810
الحدادة تحت الماء , في الواقع

1404
01:20:22,860 --> 01:20:24,640
أروع عمل -

1405
01:20:25,770 --> 01:20:27,950
هل هذا ما  أنت عليهِ الاّن؟ -
أتمنى -

1406
01:20:28,990 --> 01:20:31,260
لقد أخذتُ بعض الصفوف, كنتُ ادرس و من هذا الهراء

1407
01:20:31,300 --> 01:20:32,870
...لقد أخذت الصفوف هناك في

1408
01:20:32,910 --> 01:20:34,040
لا تقل لي في ( هيوستن)؟

1409
01:20:35,700 --> 01:20:37,920
( هيوستن ) أجل-
في شركة المحيط-

1410
01:20:37,960 --> 01:20:40,310
اجل , هذا صحيح -
لديهم كل شيئاً هناك -

1411
01:20:40,350 --> 01:20:42,440
أنها  مكلفة هناك -
اجل , بلا مزاح -

1412
01:20:42,700 --> 01:20:45,360
و هي بعيدة عن هنا ايضاً -
اجل و اتعلمين -

1413
01:20:45,660 --> 01:20:47,400
أقود شاحنتي الى هناك -
هذهِ -

1414
01:20:47,450 --> 01:20:50,230
أجل , أجل , أنها عزيزتي -
الاّن هذا .. هذا لطيف -

1415
01:20:50,620 --> 01:20:52,060
,اشتريتها جديدة تقريباً

1416
01:20:52,450 --> 01:20:54,370
لماذا تسألينني حول كل هذا؟

1417
01:20:54,410 --> 01:20:55,800
كيف تمكنت من  دفع ثمنها؟

1418
01:20:57,940 --> 01:20:59,810
أجل , أعلم ما كنتُ أرغب بسؤالك

1419
01:21:00,420 --> 01:21:02,810
هل قام ( جاكسون) محامي المقاطعة

1420
01:21:03,940 --> 01:21:06,160
بوعدكَ بتقليص الحكم

1421
01:21:06,200 --> 01:21:07,420
مقابل القصة الصغيرة التي كان عليكَ قولها؟

1422
01:21:07,470 --> 01:21:09,820
...لا أعلم أنا
هل هو من فعل هذا بك؟

1423
01:21:09,860 --> 01:21:10,990
لا أعلم-
كوعدهُ لك -

1424
01:21:11,040 --> 01:21:12,300
بانهُ سيهتم بكَ؟

1425
01:21:12,340 --> 01:21:13,300
فهم يقومن بمثل هكذا أمور؟

1426
01:21:13,560 --> 01:21:15,820
أتعلمين, لا أرغب بالتحدث معكِ اكثر من هذا.. لذا

1427
01:21:15,870 --> 01:21:17,910
أسفة يا ( جوني ) .. لكن هل هذه هي الصفقة؟

1428
01:21:17,960 --> 01:21:19,910
أجل , لكن ليس من المفترض أن أتحدث بخصوص تلك الامور لذا

1429
01:21:19,960 --> 01:21:21,920
من طلب منك أن لا تتحدث بخصوصها, هل هو محامي المقاطعة

1430
01:21:21,960 --> 01:21:24,400
هل هو مَن طلب منكَ ألّا تتكلم، لأنهُ يستغلك

1431
01:21:24,440 --> 01:21:25,880
حان الوقت بأن تغادري يا سيدة

1432
01:21:25,920 --> 01:21:27,920
أصغ الي, سيقومون بقتل رجل بريء

1433
01:21:27,970 --> 01:21:29,580
و بعدها عليكَ أن تعيش مع ما فعلت

1434
01:21:29,620 --> 01:21:30,880
لقد أنتهيت هنا-
سيقومون بقتل-

1435
01:21:30,920 --> 01:21:32,530
رجل بريء و أنت عليك أن تتحمل عاقبة ما فعلت؟

1436
01:21:32,580 --> 01:21:34,150
تعلمين, لدي سلاح

1437
01:21:38,280 --> 01:21:41,720
حسناَ , نحن نتحدث فقط-
لقد أنتهيتُ من التحدث-

1438
01:21:41,760 --> 01:21:43,680
حسناً , لا باس , أنا لستُ بشرطية

1439
01:21:46,590 --> 01:21:48,380
أخرجي من هنا حالاً-
حسناً -

1440
01:21:54,250 --> 01:21:55,380
يمكنكَ أن تساعد

1441
01:21:56,730 --> 01:21:57,820
ارجوك

1442
01:22:03,300 --> 01:22:04,520
لقد هددكِ؟

1443
01:22:04,740 --> 01:22:06,660
ذلك اللعين , لقد هددكِ؟

1444
01:22:06,700 --> 01:22:09,920
أجل , أصغ الي , قصتهُ هراء , أتعلم لماذا؟

1445
01:22:10,490 --> 01:22:12,230
ذلك الشخص واشي

1446
01:22:13,230 --> 01:22:15,970
أعتقد أن المدعي العام دفع لشخص ما ليدفع لهُ

1447
01:22:16,010 --> 01:22:17,710
لقد أخذ رشوة؟-
أجل-

1448
01:22:18,100 --> 01:22:19,760
ذلك التافه الحقير

1449
01:22:19,800 --> 01:22:21,840
لكن أتفهم ما معنى ذلك؟

1450
01:22:22,240 --> 01:22:25,850
لديك هذا الواشي, وأمور اخرى لم تكتشف

1451
01:22:26,110 --> 01:22:28,240
و شهادة ( ستيسي) -
أجل -

1452
01:22:28,290 --> 01:22:29,500
انظر لكل هذه الادلة

1453
01:22:30,980 --> 01:22:32,940
يقول ( ريفي) بأنهُ لاتوجد مشكلة,
فلدينا الكثير لنذهب

1454
01:22:32,990 --> 01:22:34,680
و نقدم طلب استئناف مع المحكمة الخامسة

1455
01:22:34,730 --> 01:22:37,860
المحكمة الخامسة, لقد استهلكت مسبقاً خمس من الاستئنافات يا ( ليز)

1456
01:22:38,470 --> 01:22:40,950
لدي واحد فقط متبقي-
اجل لديك واحد متبقي-

1457
01:22:40,990 --> 01:22:42,910
لكن الامر سيسير كما حصل مع باقي الاستئنافات السابقة

1458
01:22:42,950 --> 01:22:45,520
يا ( تود ) لديك واحد متبقي

1459
01:22:53,920 --> 01:22:55,530
هل تعتقدين بأن الحياة عادلة يا (ليز)؟

1460
01:22:58,060 --> 01:22:59,100
طبعاً لا

1461
01:23:01,620 --> 01:23:03,320
هل تعتقدين بأن الرب راضي بكل ما يحصل؟

1462
01:23:03,580 --> 01:23:05,500
لا أعتقد أننا نعرف ماهي خطتهُ

1463
01:23:05,540 --> 01:23:07,930
لا اريد حتى أن أبدأ بتخيل ألامر

1464
01:23:13,980 --> 01:23:14,990
أريد أن أحيا

1465
01:23:15,380 --> 01:23:18,470
و لهذا لن نستسلم ولو للحظة

1466
01:23:19,640 --> 01:23:20,860
أتفقنا؟

1467
01:23:23,300 --> 01:23:24,730
أذاً , الحياة ليست عادلة

1468
01:23:27,350 --> 01:23:28,910
ما الذي سنفعلهُ بهذا الخصوص؟

1469
01:23:34,700 --> 01:23:38,180
أعني, ربما , في هذهِ اللحظة

1470
01:23:40,490 --> 01:23:42,140
هو أفضل ما قد نحصل عليهِ

1471
01:23:43,970 --> 01:23:45,710
كوننا هنا موجودان لبعضنا للاخر

1472
01:23:47,840 --> 01:23:49,720
و نعلم كم هو خاطئ ما يحصل

1473
01:23:53,330 --> 01:23:54,810
ربما هذا الجزء الخاص بالرب

1474
01:23:58,810 --> 01:24:02,900
جميعنا هنا , نحاول   فهم ألامر

1475
01:24:21,960 --> 01:24:23,580
هذا جميل يا صغيرتي

1476
01:24:26,580 --> 01:24:27,880
هل هذا منزلنا؟

1477
01:24:31,630 --> 01:24:34,020
هل هذهِ والدتكِ ؟ هل هي تبكي؟

1478
01:24:36,110 --> 01:24:37,890
هل هي تبكي لأني كنتُ لئيماً معها؟

1479
01:24:42,940 --> 01:24:44,070
هل هذا أنا؟

1480
01:24:46,730 --> 01:24:48,210
و الدكِ كان سيئاً , اليس كذلك؟

1481
01:24:54,040 --> 01:24:55,430
آسف يا صغيرتي

1482
01:24:59,870 --> 01:25:03,620
الطبيب الذي شهدَ بأن ( تود) مُختل

1483
01:25:03,660 --> 01:25:05,310
لم يقابلهُ حتى

1484
01:25:06,050 --> 01:25:07,400
هذا يبدو غير عادل

1485
01:25:07,710 --> 01:25:08,880
بالضبظ

1486
01:25:10,360 --> 01:25:11,450
أجل

1487
01:25:11,490 --> 01:25:14,020
فهم يحضرون هذا الدكتور كلما أرادوا

1488
01:25:14,060 --> 01:25:15,710
عقوبة إعدام مضمونة

1489
01:25:16,630 --> 01:25:19,110
حتى لقبهُ الدكتور ( موت)

1490
01:25:19,460 --> 01:25:20,980
دكتور ( موت) ؟ -
... أنهُ-

1491
01:25:21,330 --> 01:25:22,500
لقد تم فصلهُ

1492
01:25:22,550 --> 01:25:24,770
من الجمعية ألامريكية للطب النفسي

1493
01:25:24,810 --> 01:25:28,900
".لإفتعاله إتهامات بدون أن يقابل المدعى عليهم"

1494
01:25:29,820 --> 01:25:31,380
لهذا يجب عليك قراءة كل شيء

1495
01:25:33,650 --> 01:25:35,910
أقسم بانني سأطهو لكَ غداََ مساءً

1496
01:25:35,950 --> 01:25:38,000
هذهِ حالة يرثى لها-
لابأس أحب البيتزا الباردة -

1497
01:25:38,390 --> 01:25:40,570
أنا كذلك, لكن على الاقل ضعها في طبق

1498
01:25:42,040 --> 01:25:45,740
مهلاً , ( جولز) , هل اتصل بي دكتولا (هوتس)
عندما كنتُ خارجة

1499
01:25:45,790 --> 01:25:47,140
كلا , الى اللقاء

1500
01:25:47,180 --> 01:25:48,880
الى أين أنتِ ذاهبة؟ -
للدراسة-

1501
01:25:48,920 --> 01:25:50,140
مع ( ديف)؟

1502
01:25:53,060 --> 01:25:54,620
هل حقاً أنتِ تعرفين اسمهُ؟

1503
01:25:57,190 --> 01:25:58,150
ماذا؟

1504
01:26:01,190 --> 01:26:02,150
...أنظري

1505
01:26:03,980 --> 01:26:04,980
ماذا؟

1506
01:26:05,850 --> 01:26:07,510
أعلم كم من الرائع هو

1507
01:26:07,550 --> 01:26:09,550
ان تكوني صداقة بالرسائل مع قاتل

1508
01:26:11,160 --> 01:26:12,250
ولكن ألامر وكأنكِ تعتقدين

1509
01:26:12,290 --> 01:26:13,600
بأنكِ  نوعاً ما بطلة أو شيئا ما

1510
01:26:14,770 --> 01:26:16,210
هل تعلمين بأن ( أندرو)

1511
01:26:16,250 --> 01:26:17,690
يبكي الى أن ينام كل ليلة

1512
01:26:17,730 --> 01:26:19,040
لأنهُ يفتقد والدهُ؟

1513
01:26:21,350 --> 01:26:23,560
أنت لا تعرفين شيئاً عمّا يجري هنا

1514
01:26:26,700 --> 01:26:27,870
بلى

1515
01:26:28,270 --> 01:26:29,270
كلّا

1516
01:26:29,920 --> 01:26:31,310
هذا ليس صحيحاً

1517
01:26:36,490 --> 01:26:37,840
أنا آسفة

1518
01:26:41,930 --> 01:26:43,630
أنا آسفة يا حلوتي

1519
01:26:46,370 --> 01:26:47,940
دالاس) الآن داخل الملعب)

1520
01:26:47,980 --> 01:26:49,980
مرمى الهدف على أريزونا 37،

1521
01:26:50,030 --> 01:26:51,240
.إنها المحاولة الثانية
...وثمانية

1522
01:26:51,290 --> 01:26:52,850
الـ"كاوبويز" سيخرجون

1523
01:26:52,900 --> 01:26:54,120
هناك مفاجأة

1524
01:26:54,160 --> 01:26:55,250
"هجمة خاطفة لصالح "كاردينالز

1525
01:26:55,290 --> 01:26:56,770
هنتنغتون) يتدافع يساراً)

1526
01:26:56,820 --> 01:26:58,990
- تم إلتقاطها مجدداً
!بحقك -

1527
01:26:59,030 --> 01:27:00,600
.(هذه المرة من قبل (أدريان ويلسون

1528
01:27:01,120 --> 01:27:03,080
ما هو العذر السخيف للاعب الوسط

1529
01:27:03,130 --> 01:27:05,080
يلقي ثلاثة اعتراض
في الربع الأول؟

1530
01:27:05,130 --> 01:27:07,650
يا (ويلينغهام)؟
الـ"كاوبويز" سيئون

1531
01:27:07,700 --> 01:27:09,650
إخرس أنت -
"مَن كان يعتقد أن ال"كاوبويز -

1532
01:27:09,700 --> 01:27:10,790
لن يتخطوا التصفيات

1533
01:27:10,830 --> 01:27:12,220
لثلاث سنوات متتالية -
أجل -

1534
01:27:12,870 --> 01:27:14,180
الأمر فظيع

1535
01:27:14,220 --> 01:27:15,090
لا يُصدّق

1536
01:27:16,530 --> 01:27:17,270
حسناً، أولاً
نحن نتحدث

1537
01:27:17,310 --> 01:27:18,450
عن حياة رجل

1538
01:27:18,490 --> 01:27:19,530
لذا، الآن أنت تقودين محاولة

1539
01:27:19,580 --> 01:27:21,100
لإثبات براءة (تود)؟

1540
01:27:21,140 --> 01:27:23,060
"حسناً، لن أقول
"أقود

1541
01:27:23,100 --> 01:27:24,630
ولكن أنا أساعد
محاميه

1542
01:27:25,150 --> 01:27:27,320
محاكمة (تود) كانت
مهزلة بالكامل

1543
01:27:27,370 --> 01:27:28,800
...يا لها من مباراة كرة رائعة

1544
01:27:28,850 --> 01:27:31,850
مرحباً يا (ويلينغهام) إنهم يتحدثون
عنك على الراديو

1545
01:27:31,890 --> 01:27:34,240
تود)، غيّر المحطّة يا رجل)

1546
01:27:35,810 --> 01:27:37,460
على أي تردد؟

1547
01:27:37,510 --> 01:27:38,510
إنه
1060.

1548
01:27:40,470 --> 01:27:41,900
عرفتُ أنني كنتُ ذاهبة

1549
01:27:42,210 --> 01:27:44,910
...لمقابلة قاتل، لكن

1550
01:27:45,990 --> 01:27:49,960
وجدتُ نفسي أتحدّث إلى رجل ضعيف وحسّاس

1551
01:27:50,390 --> 01:27:52,170
كان من السهل التحدّث إليه

1552
01:27:52,220 --> 01:27:53,870
كيف تتوقعين أنه سيتغير فكر الناس؟

1553
01:27:53,920 --> 01:27:56,050
(الذين يعرفون ماضي (تود

1554
01:27:56,090 --> 01:27:59,880
إنه ضرب زوجته أمام عدّة شهود
...لكن

1555
01:27:59,920 --> 01:28:01,790
..أعني
هل كنتَ قاسياً تجاه شخص

1556
01:28:01,840 --> 01:28:03,840
في حياتك؟
هل ذلك يجعل منك قاتلاً؟

1557
01:28:04,140 --> 01:28:05,010
كلّا

1558
01:28:06,280 --> 01:28:09,710
كان واضحاً جداً أن شهادة الشاهد

1559
01:28:09,760 --> 01:28:11,890
تغيّرت منذ أن تحدّثوا إلى الشرطة

1560
01:28:11,930 --> 01:28:13,760
إلى أن وصلوا إلى قاعة المحكمة

1561
01:28:13,810 --> 01:28:15,760
There's new DNA evidence in this case.

1562
01:28:15,810 --> 01:28:17,720
There may be new fire evidence.

1563
01:28:17,770 --> 01:28:20,420
هنالك المزيد من الأسئلة لتُجاب هنا

1564
01:28:20,460 --> 01:28:22,120
لذا، ما تخبريني به هو

1565
01:28:22,160 --> 01:28:24,820
أنتِ تعتقدين أن (تود) بريء؟

1566
01:28:27,560 --> 01:28:28,650
أجل، أنا كذلك

1567
01:28:29,780 --> 01:28:31,000
"أنا أعتقد أن ولاية "تكساس

1568
01:28:31,040 --> 01:28:32,910
على مقربة من أن يقتلوا رجلاً بريئاً

1569
01:28:34,520 --> 01:28:36,390
هل ستودّ قتل رجل بريء؟

1570
01:28:37,350 --> 01:28:39,920
هناك أكثر من دليل كافٍ

1571
01:28:39,960 --> 01:28:42,090
لمنح (تود) الإستئناف

1572
01:28:42,140 --> 01:28:43,790
... إذا يوجد أي سؤال

1573
01:28:45,050 --> 01:28:47,360
أنت

1574
01:28:47,400 --> 01:28:48,710
تم تحديد موعدك

1575
01:28:50,020 --> 01:28:51,410
السابع عشر من فبراير

1576
01:28:56,010 --> 01:28:59,410
موعد الإعدام سيكون 16 فبراير عــ2004ــام

1577
01:29:18,480 --> 01:29:19,700
الآن أشعرُ بالحماس

1578
01:29:21,260 --> 01:29:23,310
قرأتُ شيئاً بخصوص شخص
...من المفترض أن يكون

1579
01:29:23,350 --> 01:29:26,400
.خبير العالم في النيران
(إسمه كان (هورست

1580
01:29:26,970 --> 01:29:28,140
تلقيتُ رسالةً منه

1581
01:29:28,180 --> 01:29:30,100
"وإكتشفتُ أنه يعيش في "أوستن

1582
01:29:30,580 --> 01:29:32,580
.وأنا أشعر بأن هذا ما نحتاجه

1583
01:29:32,620 --> 01:29:35,150
أنت تعرف، نحن بحاجة إلى خبير يمكن أن يأتي

1584
01:29:35,190 --> 01:29:37,800
ويتحدّى هذه السخافة

1585
01:29:37,850 --> 01:29:39,540
يا (ليز)، أنا لستُ هنا ليتمّ إنقاذي

1586
01:29:40,810 --> 01:29:42,550
...حسناً، أنا لا -
أنا لستُ شخصية -

1587
01:29:42,590 --> 01:29:45,510
،في إحدى مسرحياتك اللعينة أو حبيب مزعوم

1588
01:29:45,550 --> 01:29:48,860
أو شخص ليختلق إثارة

1589
01:29:48,900 --> 01:29:52,080
في حياتك المملة، السابقة كربة منزل

1590
01:29:54,210 --> 01:29:55,780
أنا هنا لأموت

1591
01:30:01,870 --> 01:30:05,350
هذه آخر أيامي يا (ليز)، وليست أيامك

1592
01:30:07,010 --> 01:30:09,620
ولا أريدهم أن يملؤوكِ بأمل الزائف

1593
01:30:11,660 --> 01:30:15,410
الآن، أنا ممتن لكل الإيمان الذي كان لديك فيّ

1594
01:30:17,020 --> 01:30:18,890
والجهد، كل شيء

1595
01:30:18,930 --> 01:30:21,410
لكن لا يهم ما هي الحقيقة التي تجديها الآن

1596
01:30:21,450 --> 01:30:23,060
إنها لن تحدث فرقاً

1597
01:30:30,720 --> 01:30:31,730
لقد كذبتُ يا (ليز)

1598
01:30:34,340 --> 01:30:35,470
كذبتُ عليكِ

1599
01:30:40,260 --> 01:30:41,390
كذبتُ على الجميع

1600
01:30:47,520 --> 01:30:50,220
قلت أنني ذهبت مباشرة إلى
غرفة الفتيات، وهذا ما فعلته

1601
01:30:51,050 --> 01:30:53,920
زحفتُ إليهنّ، كان اللهيب يتساقط عليَّ

1602
01:30:53,970 --> 01:30:56,360
الدخان في كل مكان
وكل شيء يحترق

1603
01:30:59,540 --> 01:31:01,280
حاولتُ أن أدخل
لكني لم أستطع

1604
01:31:01,320 --> 01:31:02,500
لأنّها كانت ساخنة جداً

1605
01:31:04,320 --> 01:31:05,410
!(آمبر)

1606
01:31:11,940 --> 01:31:13,460
...كنت أعرف بالفعل أنهنّ

1607
01:31:54,550 --> 01:31:56,680
...كنت خائفاً جدا ً من

1608
01:32:00,340 --> 01:32:03,340
كنت خائفاً جداً من أن أرى
أطفالي يحترقون حتى الموت

1609
01:32:12,390 --> 01:32:14,440
،أردت العودة للدخول
ولكن لم أستطع

1610
01:32:14,480 --> 01:32:15,700
لأنني كنتُ خائفاً

1611
01:32:20,790 --> 01:32:22,270
لذا، أنا مذنب

1612
01:32:29,970 --> 01:32:32,980
أي رجل لا يستطيع إنقاذ أبناءه لا يستحق أن يعيش

1613
01:32:51,340 --> 01:32:52,820
إنه يريد أن يتوقف

1614
01:32:55,740 --> 01:32:59,130
ربما هو محق
ربما نحن فقط نعذبه

1615
01:33:01,140 --> 01:33:03,570
أعني، ما هي الفرصة التي لدينا بصراحة؟

1616
01:33:06,660 --> 01:33:09,670
...لا يهم. كم يعتقد

1617
01:33:10,840 --> 01:33:12,580
تعتقدين أن الأمر يتعلق بـ(تود) فحسب؟

1618
01:33:14,020 --> 01:33:16,370
،النظام لا يعمل
.إنه مُحطَّم

1619
01:33:17,940 --> 01:33:20,370
كم عدد الآخرين الذين تعتقدين قد قُضي عليهم؟

1620
01:33:26,250 --> 01:33:27,290
أجل

1621
01:33:28,510 --> 01:33:30,900
.لفترة من الوقت، كنا مجنونين مغرمين

1622
01:33:32,820 --> 01:33:35,870
...ثم تزوجنا بعد ولادة التوأمين و

1623
01:33:37,520 --> 01:33:40,740
،خلتُ هذا كان يعني أنه أحبني حقاً
...لكن

1624
01:33:42,610 --> 01:33:44,920
.الآن أعتقد أنه كان يفعل ذلك فقط بالنسبة لهم

1625
01:33:45,220 --> 01:33:48,010
حسناً يا (ستايسي)، إذا كان هناك أي شيء يمكنكِ تذكره

1626
01:33:48,050 --> 01:33:49,660
...يمكن أن نستخدمه لإنقاذه

1627
01:33:51,060 --> 01:33:52,230
هذا فحسب

1628
01:33:53,320 --> 01:33:54,670
إنهم على وشك قتله

1629
01:33:58,110 --> 01:33:59,320
أعرف ذلك، أجل

1630
01:33:59,630 --> 01:34:01,070
أرجوكِ ساعدينا

1631
01:34:06,370 --> 01:34:09,250
أخي، إنه شرطي

1632
01:34:12,340 --> 01:34:15,910
يقول، إن خرج (تود)، فإنهم سيلاحقوني

1633
01:34:15,950 --> 01:34:18,000
ويضطهدوني، وخروج (تود) سيساعدهم على ذلك

1634
01:34:18,040 --> 01:34:19,910
لا أريد دخول السجن عوضاً عنه

1635
01:34:21,690 --> 01:34:23,000
ذلك جنون

1636
01:34:25,350 --> 01:34:26,870
إن (تود) يحبكِ

1637
01:34:27,740 --> 01:34:31,230
،إنه يتحدث عنك طوال الوقت
يجب أن تذهبي لرؤيته

1638
01:34:34,010 --> 01:34:35,670
لا يمكنني فعل ذلك

1639
01:34:35,930 --> 01:34:40,150
ستايسي)، لقد كان والد أطفالك)

1640
01:34:41,110 --> 01:34:46,020
،وقد تغير
أرجوكِ، فقط اذهبي لرؤيته

1641
01:34:56,510 --> 01:34:57,900
مرحباً عزيزي -
مرحباً أمي -

1642
01:34:58,210 --> 01:34:59,950
طبيب ما ترك رسالة لكِ

1643
01:34:59,990 --> 01:35:01,600
...د. هو -
(هورست) -

1644
01:35:01,650 --> 01:35:02,780
أجل -
يا إلهي -

1645
01:35:02,820 --> 01:35:04,130
مهلاً، هل كل شيء بخير؟

1646
01:35:05,130 --> 01:35:06,830
.أجل، عزيزي
ليس ذلك النوع من الأطباء

1647
01:35:06,870 --> 01:35:08,220
حسناً -
إمضي يوم جيد -

1648
01:35:08,260 --> 01:35:09,660
حسناً -
حسناً -

1649
01:35:14,060 --> 01:35:17,060
السادس من فبراير، تبقّى 11 يوماً

1650
01:35:23,840 --> 01:35:26,850
نحن ممتنون جداً
إنك مُستعد للمشاركة

1651
01:35:26,890 --> 01:35:28,280
...هكذا، أعني

1652
01:35:28,330 --> 01:35:30,720
ماهو برجكِ؟

1653
01:35:32,200 --> 01:35:34,640
معذرةً؟ -
تحت إي إشارة؟ -

1654
01:35:34,680 --> 01:35:36,900
البرج حيث ولدتِ؟

1655
01:35:38,340 --> 01:35:40,120
الحمل -
وطالعكِ -

1656
01:35:40,160 --> 01:35:41,210
هل تقرأيه؟

1657
01:35:42,470 --> 01:35:44,430
أحياناً أعتقد -
أحياناً إنه صحيح -

1658
01:35:44,470 --> 01:35:47,430
وأحياناً خاطئ -
حسناً، كل تلك الأمور -

1659
01:35:47,820 --> 01:35:51,650
الناس كانوا دائماً مسحورين

1660
01:35:52,050 --> 01:35:55,270
بالنجوم أجروا حركتهم

1661
01:35:55,310 --> 01:35:59,490
ليمكنهم إخباركِ
متى يكون "عطارد" في حالة تراجع

1662
01:35:59,530 --> 01:36:02,530
"أو متى يتوافق "المريخ" مع "الزهرة

1663
01:36:03,490 --> 01:36:08,800
عملوا تنبؤات تستند
على هذه الملاحظات

1664
01:36:08,850 --> 01:36:11,890
هؤلاء الناس
دعوا بالمنجمون

1665
01:36:12,940 --> 01:36:15,770
كانوا الخبراء بالنظام الشمسي

1666
01:36:16,330 --> 01:36:18,900
حتى جاء علم الفلك

1667
01:36:18,940 --> 01:36:22,030
وأثبت إن أفكارهم
لاشيء ماعدا هراء

1668
01:36:22,340 --> 01:36:27,300
درست تقرير الذي كتبه الخبراء

1669
01:36:39,140 --> 01:36:40,140
إتبعاني

1670
01:36:42,180 --> 01:36:44,620
تحركا

1671
01:37:06,160 --> 01:37:07,250
ماذا تشاهدان؟

1672
01:37:10,300 --> 01:37:11,890
لا شيء -
بالضبط -

1673
01:37:12,040 --> 01:37:13,590
ما من إمضاء حروق

1674
01:37:13,910 --> 01:37:18,260
وما من شيء كزجاج متصدع أيضاً

1675
01:37:24,360 --> 01:37:26,140
...نمط العنكبوت يحدث

1676
01:37:27,710 --> 01:37:30,450
عندما تمسّه مياه باردة من خراطيم المياه

1677
01:37:35,050 --> 01:37:39,320
قضيتُ يومين في مراجعة كل تفصيل في القضية

1678
01:37:40,410 --> 01:37:43,760
معلومة عن المحققين: هم يميلون إلى العثور على

1679
01:37:43,810 --> 01:37:46,120
ما يبحثون عنه
حتى إن لم يكُن موجوداً

1680
01:37:47,250 --> 01:37:49,770
هم قرروا أن (تود)
كان مذنباً

1681
01:37:49,820 --> 01:37:51,820
قبل الدخول لذلك المنزل

1682
01:37:52,990 --> 01:37:55,210
،كانوا واثقين جداً إنه كان حريق

1683
01:37:55,260 --> 01:37:57,780
لم يزعجوا أنفسهم حتى لتفقد المدفأة

1684
01:37:59,610 --> 01:38:01,910
أياً كان مَن ركَّب الأسلاك الكهربائية

1685
01:38:01,960 --> 01:38:04,310
لم يسمع برمز الأمان حتى

1686
01:38:06,610 --> 01:38:08,010
- !يا فتيات
تلك النيران -

1687
01:38:08,050 --> 01:38:09,570
صعدت للسقف

1688
01:38:09,620 --> 01:38:12,530
حرقت الجدران قبل الإنتقال للأسفل

1689
01:38:12,580 --> 01:38:13,620
!أبي

1690
01:38:15,190 --> 01:38:16,190
"الحريق كان ماندعوه "ومضة كهربائية

1691
01:38:17,670 --> 01:38:19,320
إحتراق فوري لكل شيء
قابل للإشتعال

1692
01:38:19,370 --> 01:38:22,070
...في نمط "ف" الخبراء وجدوا

1693
01:38:22,370 --> 01:38:24,550
"أيضاً إشارة لـ"الومضة الكهربائية

1694
01:38:25,000 --> 01:38:26,950
الـ31 من ديسمبر
1991

1695
01:38:28,720 --> 01:38:30,510
الوقود على الشُرفة

1696
01:38:31,340 --> 01:38:33,510
شواية الفحم وسائل الإستعال

1697
01:38:33,550 --> 01:38:35,990
تجاهلها الخبير بطريقةٍ ما،للذكر

1698
01:38:38,430 --> 01:38:40,910
صغاري يحترقون

1699
01:38:41,480 --> 01:38:43,910
والثلاجة التي تمنع الباب الخلفي؟

1700
01:38:46,000 --> 01:38:48,480
الشمع على الأرضية سليم

1701
01:38:48,530 --> 01:38:50,400
كانت دائماً هناك لم تتحرك

1702
01:38:53,400 --> 01:38:55,970
تقريري يستند لمئات من ساعات التجارب

1703
01:38:56,010 --> 01:38:57,970
بواسطة العلماء الأكثر صرامة في الميدان

1704
01:38:58,010 --> 01:38:59,930
المدعون خبراء لديهم

1705
01:38:59,970 --> 01:39:01,370
ربما شاهدوا الكثير من الحرائق

1706
01:39:01,410 --> 01:39:03,930
لكن في النهاية هم منجمون فقط

1707
01:39:06,330 --> 01:39:09,420
شكراً لك سيد(هورست) -
شكراً -

1708
01:39:09,460 --> 01:39:11,290
...هناك أمرٌ آخر ايضاً

1709
01:39:11,330 --> 01:39:14,510
...يجب أن -
نحن مدينون لك -

1710
01:39:14,550 --> 01:39:16,990
لا أؤمن بالتنجيم آنسة (جيلبرت)

1711
01:39:18,030 --> 01:39:19,730
لكن أؤمن بالعاقبة الأخلاقية

1712
01:39:20,170 --> 01:39:23,040
ويمكن أن أستفيد من كل المساعدة
المُمكنة، السرور لي

1713
01:39:25,300 --> 01:39:27,520
يا (تود)، وصلنا لـ(هورست)
إستمع لي

1714
01:39:27,910 --> 01:39:30,960
وصلنا لـ(هورست)
وصلنا له

1715
01:39:31,000 --> 01:39:33,090
قال محال أن ذلك الحريق كان عن عمد

1716
01:39:33,140 --> 01:39:34,270
تعرف مايعنيه ذلك؟

1717
01:39:34,310 --> 01:39:35,920
،إن لم يكن هناك حريق
ليس هناك جريمة

1718
01:39:36,140 --> 01:39:38,530
هل يمكنك تصديقه؟ -
لا، لا أستطيع -

1719
01:39:38,580 --> 01:39:40,490
ياإلهي -
إنه مثلما -

1720
01:39:40,530 --> 01:39:41,970
كنت أقول طوال الوقت

1721
01:39:42,010 --> 01:39:44,100
حسناً، (ريفز) في طريقه
لـ"مجلس الإفراج المشروط" الآن

1722
01:39:44,500 --> 01:39:46,110
قال محال ألّا يعتبروا هذا

1723
01:39:46,150 --> 01:39:47,240
دليلاً تبريئيّ

1724
01:39:49,630 --> 01:39:52,420
تود)، لدينا فرصة حقيقية)

1725
01:39:55,160 --> 01:39:57,120
لا أعلم يا (ليز)

1726
01:39:59,420 --> 01:40:01,470
لا أحصل على أمل ثانيةً

1727
01:40:02,430 --> 01:40:03,510
الأمل سيء

1728
01:40:03,860 --> 01:40:05,600
لديّ 10 أيام متبقية

1729
01:40:05,650 --> 01:40:07,780
إن بدأت بالتأمل ثانيةً
الـ10 أيام ستمر هكذا

1730
01:40:07,820 --> 01:40:11,780
هكذا -
أفهم، لكن آمل -

1731
01:40:19,530 --> 01:40:21,050
تعرفين ما أتأمل به الآن

1732
01:40:21,100 --> 01:40:22,530
بينما كنت أنتظركِ؟

1733
01:40:22,580 --> 01:40:26,190
ماذا؟ -
بعد كل الأمور الفظيعة -

1734
01:40:26,230 --> 01:40:28,230
التي قلتها لكِ
إعتقدت أنكِ تخليتِ عني

1735
01:40:30,890 --> 01:40:31,760
أبداً

1736
01:40:47,300 --> 01:40:48,390
أبداً

1737
01:40:57,790 --> 01:40:59,920
إيرين)؟) -
أجل -

1738
01:40:59,960 --> 01:41:01,570
أحتاج لإرسال نسخة
تقرير (هورست)

1739
01:41:01,620 --> 01:41:03,700
"لـ"مجلس الإفراج المشروط

1740
01:41:03,750 --> 01:41:04,750
حسناً؟

1741
01:41:06,060 --> 01:41:08,060
غيّرت رأيي، سأتولى هذا، آسف

1742
01:41:11,230 --> 01:41:12,840
مرحباً (سيندي) -
مرحباً (سكيب) -

1743
01:41:12,890 --> 01:41:15,280
كنت أتساءل
إن كان يمكنك إخراج هذا بأسرع مايمكن؟

1744
01:41:15,330 --> 01:41:17,150
بالتأكيد -
شكراً جزيلاً -

1745
01:41:17,200 --> 01:41:19,020
أمضي يوم جيد -
أنت أيضاً -

1746
01:41:36,650 --> 01:41:39,700
هذا الفاكس وصل للتو
من مجلس إطلاق السراح، سيدي

1747
01:41:44,000 --> 01:41:45,130
مرفوض

1748
01:41:45,140 --> 01:41:46,880
كيف يرفضونه
بدون قراءته؟

1749
01:41:46,080 --> 01:41:50,000
الـ10 من فبراير، باقي 7 أيام

1750
01:41:48,100 --> 01:41:49,710
لاحاجة، لا، لا، لا

1751
01:41:49,750 --> 01:41:51,880
إنه تفسير جديد
لإيجاد الدليل

1752
01:41:51,930 --> 01:41:54,450
بأستعمال طرق علمية
لم تكن متوفرة حينها

1753
01:41:55,230 --> 01:41:57,410
ذلك يُعتبر دليل جديد

1754
01:41:59,330 --> 01:42:01,280
كيف لهم أن لا يتقابلوا حتى؟

1755
01:42:01,720 --> 01:42:03,900
مرحباً؟
مرحباً؟

1756
01:42:08,120 --> 01:42:10,600
يا (إيرين)، أريد مسودة

1757
01:42:10,640 --> 01:42:12,560
مرافعة 30 يوم
وقف تنفيذ إعدام

1758
01:42:13,080 --> 01:42:15,560
ليس عليك الصراخ
هناك نظام إتصال داخلي كما تعلم

1759
01:42:20,960 --> 01:42:24,000
وإكتشفي إلى متى
يبقى مكتب الحاكم مفتوحاً

1760
01:42:33,230 --> 01:42:34,140
مرحباً

1761
01:42:35,270 --> 01:42:36,230
مرحباً

1762
01:42:38,230 --> 01:42:39,150
شكراً لقدومكِ

1763
01:42:41,720 --> 01:42:42,850
كيف حالكِ؟

1764
01:42:46,070 --> 01:42:47,330
جيدة -
جيد -

1765
01:42:49,030 --> 01:42:50,120
تبدين جيدة

1766
01:42:51,250 --> 01:42:52,940
لا -
بلى -

1767
01:42:53,600 --> 01:42:54,900
عيونكِ الآن

1768
01:43:00,780 --> 01:43:02,780
أردتني أن آتي طوال السنوات

1769
01:43:02,820 --> 01:43:04,170
ماالذي تفكر به؟

1770
01:43:06,780 --> 01:43:09,130
آنسة(جيلبرت) تقول
فرصتي الوحيدة الآن

1771
01:43:09,180 --> 01:43:11,010
لوقف تنفيذ الإعدام
بواسطة الحاكم

1772
01:43:12,310 --> 01:43:13,970
فقط أحتاج لبيان منكِ

1773
01:43:15,490 --> 01:43:16,790
لا أعتقد

1774
01:43:16,840 --> 01:43:18,490
إنه يمكنني فعل ذلك يا( تود) -
لمَ لا؟ -

1775
01:43:18,540 --> 01:43:19,750
تعرف أنني كتبت رسالة

1776
01:43:19,800 --> 01:43:21,020
إلى الحاكمة (آنا ريتشاردز)

1777
01:43:21,060 --> 01:43:22,320
لمحاولة الدفاع عنك
لم ترد

1778
01:43:22,370 --> 01:43:23,630
فقط لم تذهبي
للحاكم (بيري)

1779
01:43:23,670 --> 01:43:24,800
عدا ذلك
لا أحصل على عفوي

1780
01:43:24,850 --> 01:43:26,330
كنت الوحيدة
التي تدافع عنك

1781
01:43:26,370 --> 01:43:28,240
طوال الوقت -
ماالذي يوقفكِ الآن، إذاً؟ -

1782
01:43:28,280 --> 01:43:30,240
الكثير من الأمور
الجدة، لديك أي فكرة

1783
01:43:30,290 --> 01:43:31,720
كم شخص
لايريدونني أن أفعل هذا؟

1784
01:43:31,770 --> 01:43:33,030
حسناً، هناك أنتِ فقط

1785
01:43:35,940 --> 01:43:37,680
فقط لا أعتقد
إنه يمكنني فعل ذلك

1786
01:43:37,730 --> 01:43:39,730
لم جئتِ هنا؟ -
نحن متزوجين -

1787
01:43:39,770 --> 01:43:41,780
ألم نكن؟فكرت أن -
ذلك ليس السبب -

1788
01:43:42,040 --> 01:43:44,390
أعتقد إنكِ تشعرين بالذنب
لم تساعديني بقضيتي

1789
01:43:44,430 --> 01:43:47,170
تمهل لحظة -
أين ذهب كل المال؟ -

1790
01:43:47,390 --> 01:43:48,650
ماذا؟ -
مال التأمين -

1791
01:43:48,700 --> 01:43:50,040
كان يمكن أن أستخدمه
للحصول على محامي

1792
01:43:50,090 --> 01:43:51,350
لي، محاولة البقاء

1793
01:43:51,390 --> 01:43:52,610
وإعادة بناء حياتي -
لكِ -

1794
01:43:52,660 --> 01:43:53,660
جعل شعركِ يبدو جميلاً؟

1795
01:43:55,220 --> 01:43:57,270
أظافركِ تبدو غالية -
أجل، هذا حيث ذهبت -

1796
01:43:57,310 --> 01:43:58,710
تجعلين نفسكِ جميلة
في المدينة

1797
01:43:58,750 --> 01:44:00,660
بينما تبعديني

1798
01:44:00,710 --> 01:44:03,360
ضاجعتِ كل الحمقى -
عليك التحدث -

1799
01:44:03,410 --> 01:44:05,020
لديك أي فكرة عن القصص

1800
01:44:05,060 --> 01:44:06,710
التي كان عليّ الجلوس والإستماع
حول كل البنات الذين يتفاخرون

1801
01:44:06,760 --> 01:44:08,110
مضاجعة الرجل في حكم الإعدام؟

1802
01:44:08,150 --> 01:44:09,280
كله صحيح

1803
01:44:09,330 --> 01:44:10,940
كله صحيح -
أجل، أنا أعلم -

1804
01:44:10,980 --> 01:44:14,330
جميعهم ضاجعوا قاتل الأطفال -
لم تتغير قليلاً -

1805
01:44:14,370 --> 01:44:16,200
كيف تعرفين؟

1806
01:44:17,070 --> 01:44:18,860
كيف تعرفين؟

1807
01:44:18,900 --> 01:44:20,600
لأنني عرفتك(تود ويلينغهام)

1808
01:44:20,640 --> 01:44:22,030
إثنتا عشرة سنة، سافلة

1809
01:44:22,080 --> 01:44:24,080
إثنتا عشرة سنة تطلب منكِ
لإستجماع الشجاعة

1810
01:44:24,120 --> 01:44:25,080
للقدوم لرؤيتي

1811
01:44:25,340 --> 01:44:26,650
لماذا لم تأتي لرؤيتي مرة؟

1812
01:44:26,690 --> 01:44:29,130
لأنهم أخبروني إنكَ قتلت أطفالي

1813
01:44:29,170 --> 01:44:31,300
هذا يكفي

1814
01:44:42,400 --> 01:44:43,790
لكن تعرفين إنني لم أفعل ذلك

1815
01:44:45,320 --> 01:44:48,360
تعرفين أنني لا أؤذي الأولاد
يا (ستايسي) تعرفين

1816
01:44:50,450 --> 01:44:53,980
أمضيت 12 سنة أُفكر حوله
أتذكر كل شيء

1817
01:44:54,760 --> 01:44:58,030
أتذكر كل شيء(ستايسي)
وآسف، أعتذر

1818
01:44:58,070 --> 01:45:00,940
إن آذيتك لكن،أحببتكِ (ستايسي)

1819
01:45:00,990 --> 01:45:02,730
)تود)،رجاءً توقف -
أُحببتكِ -

1820
01:45:02,770 --> 01:45:04,640
الآن، حصلنا على ثلاث أطفال جميلون

1821
01:45:04,680 --> 01:45:05,900
لقد ذهبوا -
لا، رجاءً توقف -

1822
01:45:05,950 --> 01:45:07,340
...وأدفع الثمن الآن

1823
01:45:07,380 --> 01:45:09,390
لكن فقط أطلب
شيء أكثر، رجاءً

1824
01:45:09,430 --> 01:45:10,730
لا

1825
01:45:10,780 --> 01:45:12,210
أتوسل إليكِ -
يا إلهي -

1826
01:45:12,260 --> 01:45:14,480
فقط، إفعلي هذا، رجاءً -
آسفة، عليّ الذهاب -

1827
01:45:31,000 --> 01:45:36,000
الـ12 من فبراير، باقي 5 أيام

1828
01:45:36,720 --> 01:45:37,720
مرحباً

1829
01:45:38,410 --> 01:45:39,370
...انهم

1830
01:45:41,330 --> 01:45:42,980
ينقلونك لغرفة أقرب

1831
01:45:51,950 --> 01:45:55,080
إنتهيت أيها الوغد -
إحذر الرياح خلفك -

1832
01:45:59,440 --> 01:46:00,740
إذهب بلطف، ياصديقي

1833
01:46:06,050 --> 01:46:07,570
أبق رأسك مرفوعاً يا(تود)

1834
01:46:08,880 --> 01:46:11,010
كن قوياً يا اخي -
كن قوياً -

1835
01:46:11,880 --> 01:46:14,540
هل تذكر "هيل ماري"؟
عبارة عن تمريرة طويلة جدًا في كرة القدم الأمريكية ، يتم لعبها عادة في حالة من اليأس ، مع وجود فرصة ضئيلة للنجاح.

1836
01:46:14,580 --> 01:46:17,410
(روجر ستاوباخ)
خلال في التصفيات

1837
01:46:17,450 --> 01:46:19,410
"ضد "الفايكنج
في75؟

1838
01:46:19,460 --> 01:46:20,460
أجل،سيدي

1839
01:46:22,940 --> 01:46:23,940
هيا

1840
01:46:27,770 --> 01:46:29,600
نهاية10-14

1841
01:46:31,550 --> 01:46:33,470
تبقى 24 ثانية

1842
01:46:34,170 --> 01:46:36,040
...هو يعود للوراء

1843
01:46:36,690 --> 01:46:38,430
ويترك الكرة تطير

1844
01:46:40,950 --> 01:46:45,220
وبطريقةٍ ما ترتد قبالة الظهير الدفاعي

1845
01:46:46,920 --> 01:46:50,880
ولأيدي (درو بيرسون)

1846
01:46:52,620 --> 01:46:54,270
"هدف لـ"كاوبويز

1847
01:46:55,230 --> 01:46:56,670
لا يصدق

1848
01:47:01,280 --> 01:47:02,590
إنه ماتحتاج له ياأخي

1849
01:47:04,720 --> 01:47:05,850
"هيل ماري"

1850
01:47:10,770 --> 01:47:12,250
أتمنى أن أفعله لك

1851
01:47:20,730 --> 01:47:22,390
ياإلهي

1852
01:47:23,210 --> 01:47:25,040
(مريم العذراء)
أُم الرب

1853
01:47:26,650 --> 01:47:28,220
صلي من أجلنا نحن المذنبين الآن

1854
01:47:29,740 --> 01:47:32,750
وفي ساعة موتنا آمين

1855
01:47:32,790 --> 01:47:35,840
لـ(تود ويلينغهام)، المقرر إعدامه

1856
01:47:35,880 --> 01:47:36,920
في خمسة أيام فقط

1857
01:47:38,320 --> 01:47:41,060
...هذا يُمثل نهاية الـ12 سنة

1858
01:47:41,100 --> 01:47:44,800
لديك قلم وورقة أو ماشابه؟

1859
01:47:46,540 --> 01:47:47,630
تفضل

1860
01:47:55,900 --> 01:47:57,680
إلى من يهمه الأمر

1861
01:47:58,550 --> 01:48:01,470
إسمي (جوني ويب)

1862
01:48:02,470 --> 01:48:06,080
أُجبرت للشهادة
ضد السيد (ويلينغهام)

1863
01:48:06,130 --> 01:48:09,780
بواسطة مكتب المدعي العام للمنطقة
ومسؤولين آخرين

1864
01:48:10,170 --> 01:48:11,960
لم أحظ بخيار آخر

1865
01:48:12,310 --> 01:48:15,310
لكن للتراجع عن شهادتي هذهِ المرة

1866
01:48:16,180 --> 01:48:19,750
السيد ( ويلينغهام) بريء من الكل التهم

1867
01:48:31,020 --> 01:48:33,200
سيأخذون والدكِ بعيداً ألاّن يا عزيزتي

1868
01:48:38,200 --> 01:48:40,330
لا أعلم
فقد قالوا لي بأنهُ قد حان وقتي

1869
01:48:47,080 --> 01:48:48,780
سوف أشتاق اليكِ كثيراً

1870
01:48:50,650 --> 01:48:52,260
سوف اشتاق اليكِ حقاً

1871
01:48:59,140 --> 01:49:01,010
...في ذلك اليوم في الحريق , أتمنى لو

1872
01:49:03,490 --> 01:49:05,100
لو أنني أستطعتُ أن أنقذكم

1873
01:49:11,370 --> 01:49:12,370
( أمبر)

1874
01:49:22,200 --> 01:49:23,510
هيا , يا عزيزتي

1875
01:49:23,550 --> 01:49:24,550
سيكون ألامر بخير

1876
01:49:25,250 --> 01:49:27,120
فقط دعي أخاكِ يجري الحديث

1877
01:49:30,600 --> 01:49:32,870
سيد ( كينكدال)
مالذي لديكَ لتشاركهُ معنا؟

1878
01:49:32,910 --> 01:49:34,690
هل يمكنكَ أن تخبرنا بالذي الحدث؟

1879
01:49:34,740 --> 01:49:36,570
هل يمكنكَ ان تخبرنا ماذا حدث , رجاءاً؟

1880
01:49:36,610 --> 01:49:37,780
ما الذي ترغب بقولهُ لنا؟

1881
01:49:39,870 --> 01:49:42,140
بغض النظر عن ما حصل في الماضي

1882
01:49:42,660 --> 01:49:44,570
لدي هنا شهادتي الخطية

1883
01:49:46,660 --> 01:49:49,010
و التي تقول بأن ( تود ) قد أعترف لها
حين زارتهُ في السجن

1884
01:49:49,970 --> 01:49:51,620
و لاية ( تكساس) تقوم بالصواب

1885
01:49:51,670 --> 01:49:53,320
بجعل ذلك الوحش يدفع ثمن فعلتةُ

1886
01:49:53,360 --> 01:49:55,450
هيا بنا
هذا كل ما لدينا لنقولهُ

1887
01:50:06,680 --> 01:50:10,290
هل تعلمين بأن جدها
قد أخذ تأمين على ألاطفال؟

1888
01:50:10,290 --> 01:50:14,990
الـ16 من فبراير، باقي يوم واحد

1889
01:50:12,510 --> 01:50:14,430
و قد قام بصرفها بعد الحريق مباشرة

1890
01:50:17,520 --> 01:50:18,610
إنها مرعوبة

1891
01:50:21,000 --> 01:50:23,570
الجميع يتملكهُ الخوف
بعد تقرير ( هورتس )هذا

1892
01:50:28,360 --> 01:50:30,440
طلبتُ من أمي و ابي
ألّا يأتوا

1893
01:50:31,450 --> 01:50:33,190
فسيكون ذلك كثيراً عليهما

1894
01:50:34,670 --> 01:50:35,620
اجل

1895
01:50:39,280 --> 01:50:42,410
تعلم, بأن التقارير على مكتب
المحافظ الآن

1896
01:50:42,460 --> 01:50:43,630
المحافظ ( بيري)؟

1897
01:50:45,020 --> 01:50:46,030
أجل

1898
01:51:01,260 --> 01:51:03,040
أشعر بالخوف ألاّن يا ( ليز)

1899
01:51:06,740 --> 01:51:08,130
ليس من الموت

1900
01:51:09,270 --> 01:51:12,400
لقد قالوا أنها تؤلم , تؤلم كثيراً

1901
01:51:22,060 --> 01:51:23,580
ستكونين هناك , اليس كذلك؟

1902
01:51:27,630 --> 01:51:28,500
أعدكَ

1903
01:51:30,240 --> 01:51:31,110
جيد

1904
01:51:34,600 --> 01:51:36,340
لا اريد أن اموت وحيداً

1905
01:51:42,430 --> 01:51:45,560
أمي , هل أنتِ بخير؟

1906
01:51:50,390 --> 01:51:52,140
سيقتلونهُ غداً

1907
01:51:57,620 --> 01:51:58,710
لقد فشلت

1908
01:51:59,660 --> 01:52:00,670
كلا

1909
01:52:06,450 --> 01:52:10,070
لقد خذلتهُ
...لو أنني وجدتُ ( هورتس) مبكراً

1910
01:52:10,760 --> 01:52:13,200
كلا يا امي
كلا يا أمي , لم تخذليهِ؟

1911
01:52:14,510 --> 01:52:16,160
لقد فعلتِ الكثير لأجلهُ

1912
01:52:18,470 --> 01:52:20,690
أعتقد أنني ظننتُ بأن الحق سينتصر

1913
01:52:23,250 --> 01:52:25,650
طننتُ بأن الحق سينتصر

1914
01:52:29,650 --> 01:52:30,610
أنا اسفة

1915
01:52:32,000 --> 01:52:35,530
أنا اسفة شديد الأسف -
كلا , أنا أسفة -

1916
01:52:36,440 --> 01:52:39,620
لأنكِ عرفتي تلك الحقائق المؤسفة عن العالم

1917
01:52:41,840 --> 01:52:42,750
كلا

1918
01:53:05,380 --> 01:53:08,430
بول)، أضمن لك أن المحافظ لم يقرأ هذا الى الآن)

1919
01:53:10,260 --> 01:53:12,690
لأنه أثبات

1920
01:53:13,560 --> 01:53:16,790
أرجوك , فقط جد الشخص
الذي سيجعلهُ يقرأ التقرير

1921
01:53:29,410 --> 01:53:30,970
أنت -
أجل -

1922
01:53:31,020 --> 01:53:32,060
كم تبقى؟

1923
01:53:32,100 --> 01:53:33,540
ربما ساعة ونصف

1924
01:53:34,890 --> 01:53:36,240
ولم يتصل أحد؟

1925
01:53:37,460 --> 01:53:38,680
أسف يا أخي

1926
01:53:38,980 --> 01:53:41,160
أنا أنتظر مكالمة هاتفية حتمية , يا رئيس

1927
01:53:41,200 --> 01:53:43,160
أعلم-
(أليزابيث جيلبرت) -

1928
01:53:43,200 --> 01:53:45,120
ستعلمني باللحظة التي تتصل بها , اليس كذلك؟

1929
01:53:45,160 --> 01:53:46,160
أعدك

1930
01:53:53,300 --> 01:53:54,390
هل أنت بخير؟

1931
01:53:57,780 --> 01:53:58,870
أجل , أعلم

1932
01:54:03,050 --> 01:54:04,090
تباً

1933
01:54:09,320 --> 01:54:10,930
حالتها حرجة، لكن مستقرة

1934
01:54:10,970 --> 01:54:12,620
نحن واثقون من أنها ستتخطى هذهِ المحنه

1935
01:54:13,490 --> 01:54:15,630
لكن للأسف
رقبتها قد كُسرت

1936
01:54:16,060 --> 01:54:18,280
و لسنا متأكدين
من أنها ستكون قادرة على السير مجدداً

1937
01:54:21,240 --> 01:54:23,200
سينقلونها للجراحة الآن

1938
01:54:56,670 --> 01:54:57,670
تباً

1939
01:55:03,590 --> 01:55:04,590
حان الوقت

1940
01:55:07,070 --> 01:55:08,510
هيا الاّن , أنهض

1941
01:55:11,600 --> 01:55:12,990
حسناً، لنقم بذلك

1942
01:55:18,210 --> 01:55:20,870
مستعدون؟ واحد , أثنان , ثلاثة

1943
01:55:20,910 --> 01:55:22,480
لا

1944
01:55:23,740 --> 01:55:24,740
لا

1945
01:55:25,520 --> 01:55:26,520
لا

1946
01:55:27,610 --> 01:55:28,870
لا

1947
01:56:04,260 --> 01:56:05,910
ليس عليها أن تكون هنا , اليس كذلك؟

1948
01:56:05,950 --> 01:56:07,560
لا يهم يا أخي -
زوجتي السابقة -

1949
01:56:07,610 --> 01:56:08,610
لا يمكنني فعل ذلك

1950
01:56:13,700 --> 01:56:15,960
أتمنى أن تتعفني بالجحيم يا سافلة

1951
01:56:18,440 --> 01:56:20,230
هل لديكَ أية كلمات أخيرة , يا بُني؟

1952
01:56:20,530 --> 01:56:21,670
أجل , سيدي

1953
01:56:26,980 --> 01:56:28,760
أنا رجلُ بريء

1954
01:56:30,370 --> 01:56:33,980
تمت ادانتي بتلك الجريمة الشنيعة التي لا توصف
و التي لم أرتكبها

1955
01:56:35,850 --> 01:56:38,380
أثنا عشر عاماً
أتهمتُ ظلماً

1956
01:56:41,080 --> 01:56:43,600
رغم أنني اصريتُ على برائتي

1957
01:56:47,210 --> 01:56:50,040
أمنيتي الاخيرة
بأن يتم حرق جسدي

1958
01:56:53,440 --> 01:56:56,920
و بعدها يتم نشر رمادي على قبور بناتي

1959
01:57:03,790 --> 01:57:05,580
من  غبار الرب قد خُلقت

1960
01:57:08,060 --> 01:57:11,580
الآن، الى غبار الرب، اعود بسلام

1961
01:57:16,550 --> 01:57:18,680
و عندها ستكون الارض هي عرشي

1962
01:57:23,120 --> 01:57:24,380
حسناً، جميعاً

1963
01:59:53,050 --> 01:59:54,050
شكراً

1964
02:00:12,190 --> 02:00:13,850
مرحباً، أيتها السيدة الرائعة

1965
02:00:13,990 --> 02:00:15,750
أتساءل أين أنتِ

1966
02:00:16,900 --> 02:00:19,030
لا بد من أن شيئا ما قد طرأ

1967
02:00:20,950 --> 02:00:22,950
عندما تقرأين هذهِ , سأكون قد رحلتُ

1968
02:00:23,820 --> 02:00:26,430
لكنني أردتُ أن أخبركِ
عن هذا الحلم الذي راودني

1969
02:00:28,830 --> 02:00:31,480
أنا و بناتي كنا خارجين للتجول
او شيئاً من هذا القبيل

1970
02:00:31,920 --> 02:00:34,050
هلا أحضرتي لي واحدة؟ -
لا ليس هذهِ -

1971
02:00:34,090 --> 02:00:35,960
لا , لا اريد هذهِ , أريد هذهِ

1972
02:00:36,750 --> 02:00:38,490
جيد -
لدي اثنان-

1973
02:00:38,530 --> 02:00:40,750
كان أحد ايام الخريف الرائعة

1974
02:00:41,930 --> 02:00:43,970
جو لعب كرة القدم ,
هذا ما كان يدعوهُ والدي

1975
02:00:44,010 --> 02:00:45,020
هل هذهِ لي؟

1976
02:00:47,060 --> 02:00:50,240
اليوم سنقوم بالامر , هذا الاسبوع , الاسبوع القادم

1977
02:00:50,280 --> 02:00:52,410
الظريف في الامر , أنكِ كنتِ هناكَ كذلك

1978
02:00:53,630 --> 02:00:55,460
خارجة للتنزه أعتقد

1979
02:01:25,010 --> 02:01:25,930
حسناً

1980
02:01:30,000 --> 02:01:32,000
ويلينغهام

1981
02:01:35,590 --> 02:01:37,330
أعتقد بأن هناك الكثير من ألاسباب

1982
02:01:37,370 --> 02:01:38,680
للشعور بلأسى على نفسي

1983
02:01:40,110 --> 02:01:41,900
ندمي الاكبر , هو بأنهم لم يسمحوا لي

1984
02:01:41,940 --> 02:01:43,550
بأن أدفن بجانب بناتي

1985
02:01:45,250 --> 02:01:49,380
ولكن بفضلكِ
فقد أستطعتُ أن احظى بسلامي

1986
02:01:57,220 --> 02:01:59,570
لقد أريتني بأن الحب موجود دائماً

1987
02:01:59,610 --> 02:02:01,310
لو أننا فقد فتحنا أنفسنا لتقبلهُ

1988
02:02:02,010 --> 02:02:04,920
فقد ساعدتني بتعلم كم هي مباركة
تلك ألامور الصغيرة

1989
02:02:04,960 --> 02:02:05,880
بكوننا أحياء

1990
02:02:07,400 --> 02:02:09,580
أتمنى فقط , لو لدي
شيء أعطيهِ اياكِ بالمقابل

1991
02:02:10,450 --> 02:02:12,890
بجانب حبي دائماً

1992
02:02:14,280 --> 02:02:16,890
المخلص دوماً ( تود)

1993
02:02:18,720 --> 02:02:20,240
حسناً , لنذهب

1994
02:02:38,040 --> 02:02:50,000
على الرغم من الشلل، لم تتوقف (أليزابيث جيلبرت) عن القتال لأجل (تود)
إستمر "مشروع البراءة" إلى جانب عائلة (تود) بالضغط على
.ولاية "تكساس" للإعتراف بأنهم قاموا بإعدام رجل بريء

1995
02:02:51,000 --> 02:03:02,240
في عام 2011: رداً على أدلة من خمسة من أبرز العلماء
"في البلاد، أيَّدت "لجنة علوم الطب الشرعي" في "تكساس
.إستنتاج الدكتور (هورست) بأن أدلة الحرق العمد باطلة

1996
02:03:03,140 --> 02:03:11,940
منذ عام 1980، هناك 158 رجلاً وامرأة كانوا ينتظرون
تنفيذ حكم الإعدام بهم وقُبيل أيام من تنفيذ الاعدام
.ظهرت أدلة جديدة تكشف عن براءتهم

1997
02:03:12,470 --> 02:03:14,470
أيها المحافظ ( بيري)
"لدي سؤال بخصوص "تكساس

1998
02:03:15,340 --> 02:03:19,210
ولايتكم قد نفذت حكم الاعدام
بحق 234 سجين محكوم بالاعدام

1999
02:03:19,260 --> 02:03:21,610
أكثر من أي محافظ في الوقت الحاضر

2000
02:03:22,090 --> 02:03:26,740
...هل تواجه
هل تواجه صعوبة بنومكَ ليلاً

2001
02:03:26,790 --> 02:03:30,140
بسبب فكرة ان اي أحد من المحكومين

2002
02:03:30,180 --> 02:03:32,310
قد يكون بريئاً؟

2003
02:03:32,360 --> 02:03:34,580
كلا , سيدي , فلم اعاني من ذلك ابداً

2004
02:03:34,880 --> 02:03:39,490
فولاية "تكساس" لديها
...الرصانة

2005
02:03:40,230 --> 02:03:42,630
...و الوضوح

2006
02:03:44,190 --> 02:03:46,850
بمعالجة و متابعة تلك الاماكن
حيث أرتكب أي شخص

2007
02:03:46,890 --> 02:03:49,680
أكثر الجرائم شناعةً بحق المواطنين

2008
02:03:50,070 --> 02:03:53,770
فهم يحصلون على جلسة استماع عادلة
و كذلك حق الاستئناف

2009
02:03:54,250 --> 02:03:56,820
و يذهبون الى المحمة العليا في
الولايات المتحدة ألامريكية

2010
02:03:56,860 --> 02:03:58,340
اذا تطلب ألامر

2011
02:03:58,380 --> 02:04:02,210
لكن في ولاية ( تكساس)
أذا أتيت الى ( تكساس)

2012
02:04:02,650 --> 02:04:04,300
و قمت بقتل أحد اطفالنا

2013
02:04:04,690 --> 02:04:06,220
أو قتلت ضابط شرطة

2014
02:04:06,260 --> 02:04:08,040
أو تورط بأي جريمة قتل أخرى

2015
02:04:08,090 --> 02:04:09,740
و قتلتَ احد مواطنينا

2016
02:04:10,610 --> 02:04:14,920
فستواجه العدالة المطلقة
في ولاية ( تكساس)

2017
02:04:14,960 --> 02:04:17,140
و التي هي بأنك ستحكم بالإعدام

2018
02:04:17,180 --> 02:04:18,840
...و ما رايكَ في

2019
02:04:19,840 --> 02:04:29,840
تَـقـبّـلـوا تـحـيّـات
"تـجـمـع أفـلام الـعـراق"
| شهد الخالدي ! ضي جابر ! زينب علي جابر |

