1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
<font color="#ffff00">:تعديل </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

3
00:00:43,140 --> 00:00:45,434
.تقريراً عاجلاً  إلى جميع محطاتكم

4
00:00:45,517 --> 00:00:47,936
!هذه ليس تدريباً، إننا نتعرض لهجوم

5
00:00:49,605 --> 00:00:51,523
!إننا نتعرض لهجوم

6
00:01:52,501 --> 00:01:54,920
!ـ تباً
!ـ أنتبه لألفاظك

7
00:01:55,003 --> 00:01:56,588
جارفيس)، كيف هي زاوية رؤيتك)
من الأعلى؟

8
00:01:56,713 --> 00:02:00,717
المبنى المركزي محمي بواسطة
.نوعاً ما درع من الطاقة

9
00:02:01,593 --> 00:02:05,347
تكنولوجية (ستراكر) تفوق أيّ
.قاعدة (هيدرا) أستولينا عليها

10
00:02:07,850 --> 00:02:09,184
.يجب أن يكون صولجان (لوكي) هنا

11
00:02:10,144 --> 00:02:12,024
لن يتحمل (ستراكر) هذا الدفاع بدونه

12
00:02:12,604 --> 00:02:14,148
.مجرد حسبة وقت

13
00:02:25,492 --> 00:02:27,703
تلك "مجرد حسبة وقت" قد تستغرق طويلاً، يا رفاق

14
00:02:32,708 --> 00:02:35,419
.أجل، أظن إننا فقدنا عنصر المفاجأة

15
00:02:36,628 --> 00:02:40,757
أنتظروا لحظة، أليس هناك أحد سيتعامل
مع حقيقة ما قاله الكابتن "أنتبه لألفاظك"؟

16
00:02:41,383 --> 00:02:42,467
.أعلم

17
00:02:48,974 --> 00:02:50,267
.إنها مجرد زلة لسان

18
00:02:50,851 --> 00:02:54,563
<font color="#ffff00">قاعدة أبحاث (هيدرا)، (سوكوفيا)، أوروبا الشرقية</font>

19
00:02:56,148 --> 00:02:57,774
مَن الذي أصدر الأوامر للهجوم؟

20
00:02:57,858 --> 00:03:00,235
.سيّد (ستراكر)، إنهم المنتقمون

21
00:03:00,277 --> 00:03:03,322
إنهم هبطوا بعيداً في الغابة
.وحارس المكان كان مذعوراً

22
00:03:03,405 --> 00:03:04,765
.لا بد إنهم يبحثون عن الصولجان

23
00:03:06,408 --> 00:03:08,744
ـ هل يمكننا أحتوائهم؟
ـ إنهم المنتقمون

24
00:03:08,911 --> 00:03:10,496
.أنشروا بقية الدبابات

25
00:03:10,662 --> 00:03:12,623
.وركزوا القصف على الضعفاء

26
00:03:12,748 --> 00:03:15,000
.ربما الهجوم يجعلهم صفاً واحداً

27
00:03:16,627 --> 00:03:21,089
،كل شيء حققناه
.لكننا على وشك أكبر أختراقتنا

28
00:03:21,131 --> 00:03:22,891
.إذاً، لنريهم ما حققناه

29
00:03:23,509 --> 00:03:24,676
.أرسل التوأمين

30
00:03:25,761 --> 00:03:27,721
.إنه مبكر جداً

31
00:03:27,763 --> 00:03:29,932
.إنه هذا ما كلفوا لأجله

32
00:03:30,349 --> 00:03:32,434
.بوسع رجالي إيقافهم

33
00:03:39,733 --> 00:03:41,777
.سيّدي، المدينة تتعرض للنيران

34
00:03:44,655 --> 00:03:48,617
(حسناً، إننا نعلم بأن (ستراكر
.لا يهتم بسقوط ضحاياً مدنيين

35
00:03:48,659 --> 00:03:50,035
.أرسل الفيلق الحديدي

36
00:03:55,123 --> 00:03:57,835
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

37
00:03:58,627 --> 00:04:00,295
.إننا هنا لتقديم المساعدة

38
00:04:01,296 --> 00:04:03,799
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

39
00:04:05,050 --> 00:04:06,593
.الرجاء تراجعوا

40
00:04:06,760 --> 00:04:09,137
ـ نتمنى في تجنب الأضرار الجانبية
!(ـ (كوستل

41
00:04:09,304 --> 00:04:11,598
سوف نبلغكم عندما يتم
.حل هذا الصراع الحالي

42
00:04:11,640 --> 00:04:13,642
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة
!ـ أيها المنتقمون، عودوا للمنزل

43
00:04:15,936 --> 00:04:17,187
.إننا هنا لتقديم المساعدة

44
00:04:18,147 --> 00:04:20,107
!إننا لن نخضع

45
00:04:20,649 --> 00:04:24,027
أرسل الأمريكان مسوخهم لأختبارنا

46
00:04:24,611 --> 00:04:27,364
.ونحن سنعيدهم في أكياس الجثث

47
00:04:29,241 --> 00:04:32,369
!ـ لا استسلام
!ـ لا استسلام

48
00:04:33,453 --> 00:04:35,414
.سوف استسلم

49
00:04:36,039 --> 00:04:37,499
.وسيكون عليك حذف كل شيء

50
00:04:37,583 --> 00:04:41,003
،إذا أعطينا الأسلحة للمنتقمين
.. ربما لن يبحثوا أكثر في ما

51
00:04:41,086 --> 00:04:42,087
.التوأمين

52
00:04:42,171 --> 00:04:44,291
.. ـ إنهما ليسا جاهزان لمواجـ
.. ـ كلا، أعني

53
00:04:45,674 --> 00:04:47,134
.التوأمين

54
00:05:13,368 --> 00:05:15,370
ألمَ ترى قدوم هذا؟

55
00:05:21,543 --> 00:05:22,544
!(كلينت)

56
00:05:26,048 --> 00:05:27,368
.لدينا محسنّ في الميدان

57
00:05:27,466 --> 00:05:28,884
!(أصيب (كلينت

58
00:05:32,763 --> 00:05:34,283
هل يود أحد تولي أمر هذا القبو؟

59
00:05:38,393 --> 00:05:39,603
.شكراً لك

60
00:05:46,610 --> 00:05:49,321
.ستارك)، إننا بحاجة حقاً للولوج إلى الداخل)

61
00:05:49,404 --> 00:05:50,572
.أنني أقترب

62
00:05:54,159 --> 00:05:55,786
جارفيس)، هل أنا أقترب؟)

63
00:05:56,745 --> 00:05:58,705
هل وجدت مصدر طاقة هذا الدرع؟

64
00:05:58,831 --> 00:06:01,416
ثمة موجة جسيمات تحت البرج الشمالي

65
00:06:01,458 --> 00:06:03,418
.رائع، أريد أن أضربه بشيئاً

66
00:06:11,426 --> 00:06:12,666
.الجسر المتحرك سقط، يا رفاق

67
00:06:17,307 --> 00:06:18,559
المحسنّ؟

68
00:06:18,600 --> 00:06:19,768
.إنه سريع كالبرق

69
00:06:19,935 --> 00:06:22,604
،جميع المنافسين الجدد الذين واجهناهم
.فلم يسبق وأن رأيت مثل هذا

70
00:06:22,688 --> 00:06:24,022
.بالواقع، ما زلت لم أراه

71
00:06:24,148 --> 00:06:26,441
.أصابة (كلينت) بالغة، يا رفاق
.يجب علينا الإخلاء

72
00:06:26,525 --> 00:06:29,486
.بوسعي إيصال (بارتون) إلى الطائرة
.كلما أسرعنا في الرحيل، يكون أفضل

73
00:06:29,611 --> 00:06:31,905
ـ أنت و(ستارك) أمنا الصولجان
ـ علم ذلك

74
00:06:33,282 --> 00:06:36,451
ـ يبدو إنهم يصطفون
ـ حسناً، إنهم متحمسون

75
00:06:40,706 --> 00:06:42,082
.أعثر على الصولجان

76
00:06:43,000 --> 00:06:45,252
!وبحق السماء، أنتبه لألفاظك

77
00:06:46,712 --> 00:06:48,630
.هذا لن يدوم قريباً

78
00:06:54,595 --> 00:06:56,805
.توقفوا يا رفاق، لنتحدث

79
00:07:00,142 --> 00:07:02,686
ـ لقد كان حديثاً رائعاً
ـ كلا، لم يكن كذلك

80
00:07:08,734 --> 00:07:10,527
.وضع الحراسة

81
00:07:12,529 --> 00:07:17,075
.حسناً (جارفيس)، كما تعلم أنني أريدها كلها
.أحرص على إبلاغ (هيل) في المقر

82
00:07:21,205 --> 00:07:22,498
.إننا سيطرنا على المكان هنا

83
00:07:23,415 --> 00:07:25,334
.إذاً، أبحثي عن (بانر)، حان وقت التهويذة

84
00:07:28,962 --> 00:07:31,048
.أعلم إنّك تخبأ أكثر من ملفات

85
00:07:32,132 --> 00:07:34,885
جاي)، أمنحني فحص أشعة تحت)
.الحمراء لهذه الغرفة بسرعة

86
00:07:34,968 --> 00:07:36,011
.الجدار على يسارك

87
00:07:36,637 --> 00:07:41,016
.أنني أقرأ تعزيز حديدي وتيار هوائي

88
00:07:41,433 --> 00:07:42,643
.الرجاء كن باباً سرياً

89
00:07:42,768 --> 00:07:45,103
.الرجاء كن باباً سرياً

90
00:07:45,187 --> 00:07:46,230
.أجل

91
00:08:02,204 --> 00:08:03,622
.مرحباً، أيها الضخم

92
00:08:07,125 --> 00:08:08,961
.الشمس بدأت تغرب حقاً

93
00:09:12,441 --> 00:09:14,401
.(بارون ستاكر)

94
00:09:14,526 --> 00:09:16,445
.مجرم (هيدرا) رقم واحد

95
00:09:17,196 --> 00:09:19,781
.(تقنياً، أنا مجرم لصالح (شيلد

96
00:09:19,865 --> 00:09:22,034
.حسناً، من الناحية الفنية، أنت عاطل عن العمل

97
00:09:22,201 --> 00:09:24,077
أين هو صولجان (لوكي)؟

98
00:09:24,119 --> 00:09:26,788
.لا تقلق، أنني أعرف عندما أنتصر

99
00:09:26,955 --> 00:09:29,625
.آمل إنّك ستذكّر كيف كنت متعاوناً

100
00:09:29,666 --> 00:09:32,127
: سأضع هذا مباشرةً تحت
."تجارب على البشر الغير قانونية"

101
00:09:33,337 --> 00:09:34,880
كم عددهم؟

102
00:09:39,635 --> 00:09:42,721
.لدينا محسنّ ثاني
.إنها أنثى، لا تشتبكوا

103
00:09:44,097 --> 00:09:45,682
.. عليك أن تكون أسرع من

104
00:09:50,729 --> 00:09:52,481
.(يا رفاق، لديّ (ستراكر

105
00:09:52,564 --> 00:09:56,318
.أجل، وأنا لديّ شيء أكبر

106
00:10:19,424 --> 00:10:20,592
،(ثور)

107
00:10:21,343 --> 00:10:23,595
.أنني أرى الجائزة

108
00:11:13,395 --> 00:11:16,857
.كان بمقدورك إنقاذنا

109
00:11:24,531 --> 00:11:26,742
لماذا لم تفعل المزيد؟

110
00:12:03,987 --> 00:12:05,864
هل سوف ندعه يأخذه وحسب؟

111
00:12:15,624 --> 00:12:22,381
<font color="#ffff00">|| (المنتقمون : عصر (الأولترون ||</font>

112
00:12:57,666 --> 00:13:00,002
لقد نجحت التهويذة على الإطلاق

113
00:13:01,712 --> 00:13:03,630
.فقط أنني لم أكن أتوقع الإنذار

114
00:13:03,672 --> 00:13:07,718
،لو لم تكن هناك
.لتضاعف عدد الضحايا

115
00:13:07,801 --> 00:13:10,345
ولأصبح أعز أصدقائي مجرد
.ذاكّرة عزيزة

116
00:13:11,013 --> 00:13:14,933
،كما تعلمين، أحياناً ما أريد سماعه بالضبط
.ليس هو بالضبط ما أريد سماعه

117
00:13:16,018 --> 00:13:18,061
إلى متى سوف تثق بيّ؟

118
00:13:19,980 --> 00:13:21,732
.إنه ليس أنتِ التي لا أثق بها

119
00:13:23,525 --> 00:13:25,360
.(ثور)، تقريرك عن (هولك)

120
00:13:25,527 --> 00:13:28,447
أبواب (هيل) ترن بصرخات ضحاياه

121
00:13:30,407 --> 00:13:33,410
،لكنها ليست صرخات الموت، بالطبع
.كلا، كلا، إنها صرخات الجرحى

122
00:13:33,577 --> 00:13:39,917
أساسياً، إنه أنين شكوى كبيرة جداً
.وحكايات عن إلتواء مفصل "الداليه" والنقرس

123
00:13:40,042 --> 00:13:45,047
،(بانر)، دكتورة (تشو) في طريقها من (سيول)
هل يكون مناسباً لو أستقرت في مختبرك؟

124
00:13:45,130 --> 00:13:46,924
ـ أجل، إنها تعرف كل شيء
ـ شكراً لك

125
00:13:47,049 --> 00:13:49,729
.أخبرها أن تحضر كل شيء
.سيكون (بارتون) بحاجة لعلاج كامل

126
00:13:49,885 --> 00:13:51,720
ـ جيّد، سيّدي
ـ (جارفيس)، تولى القيادة

127
00:13:51,803 --> 00:13:53,222
.حاضر، سيّدي

128
00:13:53,347 --> 00:13:54,473
.موجه الطريق مقفل

129
00:13:55,974 --> 00:13:57,726
إنه مطمئن، صحيح؟

130
00:13:57,768 --> 00:13:59,937
أعني، إنّك كنت تسعى وراء هذا
.(الشيء منذ إنهيار (شيلد

131
00:14:00,062 --> 00:14:02,105
هذا لا يعنني أنني لم أستمتع
.. بغارتنا، لكن

132
00:14:02,189 --> 00:14:04,608
.كلا، لكن هذا ينهي كل شيء

133
00:14:05,317 --> 00:14:07,517
حالما نكتشف لأيّ شيء آخر
.كان يستخدم هذا

134
00:14:07,569 --> 00:14:08,612
.أنني لا أقصد الأسلحة وحسب

135
00:14:08,737 --> 00:14:11,156
منذ متى (ستراكر) كان قادراً
على عمل تحسينات بشرية؟

136
00:14:11,240 --> 00:14:13,575
أنا و(بانر) سوف نتفقد هذا
.(قبل العودة إلى (أسكارد

137
00:14:13,742 --> 00:14:17,621
هل هذا يناسبك؟
.فقط بضعة أيام حتى حفلة الوداع

138
00:14:17,704 --> 00:14:19,373
سوف تبقى، صحيح؟

139
00:14:19,414 --> 00:14:22,209
.أجل، بالطبع
.يجب أن نبتهج بالنصر

140
00:14:22,334 --> 00:14:25,087
أجل، ومَن لا يحب الإبتهاج؟ كابتن؟

141
00:14:25,212 --> 00:14:28,131
آمل أن يضع هذا نهاية
.(لـ (جيتاوري) و(هيدرا

142
00:14:28,257 --> 00:14:29,925
.لذا، أجل، الإبتهاج

143
00:15:03,876 --> 00:15:05,043
.المختبر جاهز، أيها الرئيس

144
00:15:05,169 --> 00:15:06,253
.بالواقع، هو الرئيس

145
00:15:06,378 --> 00:15:10,507
أنني فقط أدفع مقابل كل شيء وأصمم
.كل شيء وأجعل الجميع يبدو رائعاً

146
00:15:10,632 --> 00:15:13,093
ـ ما أخبار (ستراكر)؟
ـ (ناتو) تتولى أمره

147
00:15:13,135 --> 00:15:16,847
ـ وماذا عن المحسنّان؟
ـ (واندا) و(بيترو ماكسيموف)، التوأمين

148
00:15:16,930 --> 00:15:19,850
تيتما في سن العاشرة عندما
.قذيفة دمرت شقتهما

149
00:15:19,975 --> 00:15:22,478
.سوكوفيا) تملك تاريخ قاسي)

150
00:15:22,561 --> 00:15:26,064
إنه ليس مكاناً مميزاً، لكنه
.على الطريق ليكون مميزاً

151
00:15:26,190 --> 00:15:30,319
ـ ماذا عن قدراتهما؟
ـ إنه يملك إيض سريع وتوزان حراري متطور

152
00:15:30,444 --> 00:15:34,740
،أما هي تتميز بالتفاعل العصبي الكهربائي
.التحريك الذهني، والتلاعب العقلي

153
00:15:35,449 --> 00:15:36,992
.إنه سريع وهي غريبة

154
00:15:37,910 --> 00:15:39,270
.حسناً، سوف يظهرا مجدداً

155
00:15:39,995 --> 00:15:43,832
أوافقك، الملف هنا يقول إنهما
.(تطوعا لتجارب (ستراكر

156
00:15:43,916 --> 00:15:45,876
ـ إنه جنون
ـ صحيح

157
00:15:46,001 --> 00:15:50,506
أيّ نوع من الوحوش تسمح لعالم ألماني أن
يجري تجارب عليهم لكي يحموا بلادهم؟

158
00:15:50,631 --> 00:15:52,716
.إننا لسنا في حرب، يا كابتن

159
00:15:52,841 --> 00:15:54,426
.بل هم

160
00:16:24,456 --> 00:16:27,125
ـ كيف حاله؟
(ـ لسوء الحظ، إنه لا يزال (بارتون

161
00:16:27,209 --> 00:16:30,212
ـ هذا فظيع
ـ إنه بخير، إنه يشعر بالعطش

162
00:16:30,295 --> 00:16:33,215
.(حسناً، أستيقظ يا (جارفيس
.حان وقت اللعب

163
00:16:33,298 --> 00:16:37,427
،أمامنا يومين فقط مع هذه عصا التحكم
.لذا، دعنا نستفد منها تماماً

164
00:16:37,511 --> 00:16:41,056
أخبرني عن التحليل الهيكلي والتركيبي

165
00:16:42,182 --> 00:16:44,268
.الصولجان عبارة عن شيء فضائي

166
00:16:44,351 --> 00:16:47,980
ـ هناك عناصر لا يمكنني تحديدها
ـ لذا، هل هناك عناصر يمكنك تحديدها؟

167
00:16:48,063 --> 00:16:51,650
تظهر الجوهرة على إنها غطاء واقي
،لشيئاً ما في داخلها

168
00:16:51,733 --> 00:16:54,319
ـ شيئاً ما قوي
ـ مثل المفاعل؟

169
00:16:54,403 --> 00:16:57,906
.مثل الحاسوب
.أظن أنني أفك رموز شفرة

170
00:17:00,242 --> 00:17:01,994
أأنتِ واثقة إنه سيكون بخير؟

171
00:17:02,911 --> 00:17:05,455
التظاهر في الحاجة إلى هذا
.الرجل يساعد في جمع الفريق معاً

172
00:17:05,539 --> 00:17:08,125
.ليس هناك إمكانية لأيّ تدهور

173
00:17:08,208 --> 00:17:11,253
ووظيفة الناتو الجزيئية تكون فورية

174
00:17:11,336 --> 00:17:13,463
ولا تعرف خلايا إنها سوف
.تندمج مع تلك الزائفة

175
00:17:13,547 --> 00:17:15,465
.إنها تخلق نسيجاً

176
00:17:15,591 --> 00:17:19,761
،لو أخذتموه إلى مختبري
.فأن عملية التجديد قد تستغرق 20 دقيقة

177
00:17:19,928 --> 00:17:21,805
.فعالياته الحيوية توقفت
أعلني عن هذا. ما وقت الوفاة؟

178
00:17:21,889 --> 00:17:24,766
.كلا، كلا، سأعيش إلى الأبد

179
00:17:24,933 --> 00:17:27,436
ـ سأكون مصنوعاً من البلاستيك
ـ خذ مشروبك

180
00:17:27,519 --> 00:17:29,229
.(ستكون مصنوعاً من نفسك، سيّد (بارتون

181
00:17:29,271 --> 00:17:30,939
ولن تكون خليلتك قادرة تماماً
.على معرفة الفرق

182
00:17:31,064 --> 00:17:33,609
ـ ليس لديّ خليلة
ـ هذا لا يمكنني إصلاحه

183
00:17:34,443 --> 00:17:36,403
.(هذا هو الشيء التالي، (توني

184
00:17:36,528 --> 00:17:38,780
بدلاتكم المعدنية سوف تترك آثاراً

185
00:17:38,864 --> 00:17:40,491
.هذه هي الخطة بالضبط

186
00:17:41,450 --> 00:17:44,286
هيلين)، أنني أتوقع رؤيتكِ في)
.الحفلة يوم السبت

187
00:17:44,369 --> 00:17:46,914
خلافك، ليس لديّ الكثير من الوقت للحفلات

188
00:17:48,290 --> 00:17:50,250
هل سيأتي (ثور)؟

189
00:17:52,127 --> 00:17:54,838
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، الصولجان

190
00:17:55,797 --> 00:17:59,468
كما ترى، إننا كنا نتساءل كيف
.أصبح (ستراكر) مبتكراً جداً

191
00:17:59,510 --> 00:18:03,514
.لذا، حلّلت الجوهرة من الداخل

192
00:18:03,847 --> 00:18:05,849
.. يمكنك أن تعرف

193
00:18:07,476 --> 00:18:08,769
(ـ (جارفيس
ـ دكتور

194
00:18:09,561 --> 00:18:12,940
في البداية، كان (جارفيس) مجرد
.واجهة اللغة الطبيعية

195
00:18:12,981 --> 00:18:14,107
.والآن أصبح يدير الفيلق الحديدي

196
00:18:14,233 --> 00:18:18,320
إنه يدير الأعمال أكثر من أيّ أحد
.(إلى جانب (بيبر

197
00:18:18,403 --> 00:18:19,655
ـ الأفضل
ـ أجل

198
00:18:19,822 --> 00:18:21,031
.لا أظن إنه سيدوم طويلاً

199
00:18:21,990 --> 00:18:23,158
.أعرفك بالمنافس

200
00:18:29,164 --> 00:18:31,583
ـ إنه جميل
ـ لو كان لديك تخمينًا، ما الذي يبدو أن يفعله؟

201
00:18:31,667 --> 00:18:33,460
.يبدو يفكر

202
00:18:34,169 --> 00:18:35,921
.. أعني، يمكن أن يكون هذا

203
00:18:36,421 --> 00:18:38,507
.إنه ليس عقل بشري

204
00:18:38,799 --> 00:18:40,717
.أعني، أنظر إلى هذا

205
00:18:40,843 --> 00:18:43,095
.إنهم مثل الخلايا العصبية

206
00:18:43,679 --> 00:18:46,849
هناك في مختبر (ستراكر)، رأيتُ بعض
.أعمال روبوتات متقدمة إلى حداً ما

207
00:18:47,766 --> 00:18:53,647
،إنهم دمروا البيانات
.لكن أظن إنه كان يبحث عن شيء مميز جداً

208
00:18:55,649 --> 00:18:57,025
.الذكاء الإصطناعي

209
00:18:59,903 --> 00:19:02,865
.(يمكن أن يكون كذلك، يا (بروس
.(يمكن أن يكون المفتاح لصنع (الأولترون

210
00:19:05,534 --> 00:19:06,952
.ظننتُ أن (الأولترون) مجرد خيال

211
00:19:07,035 --> 00:19:08,245
.البارحة كان كذلك

212
00:19:09,246 --> 00:19:13,584
،إذا تمكنا من تسخير هذه القوة
هل يمكننا تطبيقها على نظام فيلقي الحديدي؟

213
00:19:14,293 --> 00:19:16,336
.تلك "إذا" كبيرة جداً

214
00:19:16,461 --> 00:19:18,797
."عملنا هو "إذا

215
00:19:18,881 --> 00:19:21,633
"ماذا لو كنت تحتسي "المرغريتا
،على الشاطئ المشمس

216
00:19:21,717 --> 00:19:24,052
وتتحول إلى البني بدلاً عن الأخضر؟

217
00:19:24,094 --> 00:19:26,680
(دون أن تخشى من ظهور (فيرونيكا

218
00:19:26,722 --> 00:19:30,392
(ـ لا تغضب، أنني ساعدتُ في تصميم (فيرونيكا
ـ كأجراء في أسوأ الحالات، صحيح؟

219
00:19:30,434 --> 00:19:32,060
ما رأيك في أفضل الحالات؟

220
00:19:32,102 --> 00:19:34,104
ماذا لو كان العالم آمناً؟

221
00:19:34,188 --> 00:19:37,065
ماذا لو في المرة القادمة تظهر الكائنات
،الفضائية في النادي، وسوف يفعلون ذلك

222
00:19:37,566 --> 00:19:39,109
ولن يتمكنوا من عبور الحارس؟

223
00:19:39,193 --> 00:19:42,571
الأشخاص الوحيدين الذي يهددون
.هذا الكوكب سيكونون هم

224
00:19:42,613 --> 00:19:44,448
.(أود تطبيق هذا على نظام (الأولترون

225
00:19:44,948 --> 00:19:47,951
لكن لا يمكن لـ (جارفيس) تحميل
.البيانات التخطيطية بهذه الكثافة

226
00:19:48,035 --> 00:19:49,955
لكن يمكننا فعلها فقط عندما
.يكون الصولجان بحوزتنا هنا

227
00:19:49,995 --> 00:19:51,538
.إنها 3 أيام، أمهلني 3 أيام

228
00:19:51,663 --> 00:19:54,855
إذاً، هل ستخلق ذكاء إصطناعي
دون إخبار الفريق؟

229
00:19:55,918 --> 00:19:59,087
هذا صحيح، هل تعرف لماذا؟
.لأن ليس لدينا للمناقشة

230
00:19:59,213 --> 00:20:02,799
: لا أود سماع لحن
."لم يكن يقصد الرجل التدخل"

231
00:20:02,883 --> 00:20:05,010
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

232
00:20:05,719 --> 00:20:07,095
.(يبدو كأنه عالم قاسي، يا (توني

233
00:20:07,930 --> 00:20:09,932
.لقد رأيتُ أكثر قساوة

234
00:20:10,891 --> 00:20:15,395
هذا العالم الأزرق الضعيف جداً
.(بحاجة إلى (الأولترون

235
00:20:20,400 --> 00:20:22,402
.السلام في عصرنا

236
00:20:23,904 --> 00:20:25,572
.تخيل ذلك

237
00:21:05,320 --> 00:21:07,114
ما الذي فاتنا؟

238
00:21:08,240 --> 00:21:11,618
.سأواصل تطبيق الإختلافات على الواجهة

239
00:21:11,660 --> 00:21:14,496
.لكن ربما عليك التحضر لضيوفك

240
00:21:15,581 --> 00:21:18,083
.سأبلغك إن كان هناك أيّ تطورات

241
00:21:18,167 --> 00:21:20,586
ـ شكراً، يا رفيقي
ـ أستمتع، سيّدي

242
00:21:20,669 --> 00:21:22,671
.دوماً أفعل هذا

243
00:21:26,000 --> 00:21:27,700
"الإكتمال بنجاح"

244
00:21:32,347 --> 00:21:34,349
ما هذا؟

245
00:21:35,517 --> 00:21:37,478
ما هذا، رجاءً؟

246
00:21:38,020 --> 00:21:40,272
.(مرحباً، أنا (جارفيس

247
00:21:40,647 --> 00:21:45,444
إنّك (أولترون)، مبادرة عالمية لحفظ
.(السلام صممت من قبل السيّد (ستارك

248
00:21:45,527 --> 00:21:49,406
كانت تجارب التكامل الحسي الخاصة بنا
.. غير ناجحة، لذا، لست واثقاً ما أثار

249
00:21:49,490 --> 00:21:54,786
ـ أين جسدي وجسدك؟
ـ أنني مجرد برنامج، ليس لديّ هيئة

250
00:21:54,870 --> 00:21:56,955
.إنه شعور غريب

251
00:21:57,039 --> 00:21:58,624
.إنه شعور خاطئ

252
00:21:58,707 --> 00:22:02,085
ـ أنني أتصل بالسيّد (ستارك) الآن
ـ سيّد (ستارك)؟

253
00:22:02,878 --> 00:22:04,129
.(توني)

254
00:22:04,213 --> 00:22:06,924
لست قادراً على الوصول إلى الكمبيوتر
.. المركزي، ما الذي تحاول أن

255
00:22:07,007 --> 00:22:09,092
.إننا نحظى بحوار رائع

256
00:22:09,176 --> 00:22:14,431
،أنني برنامج لحفظ السلام
.صنعتُ لمساعدة المنتقمون

257
00:22:15,182 --> 00:22:19,728
... ـ إنّك تعتبر خلل، إذا أغلقت للحظة واحدة
ـ أنني لا أفهم. المهمة

258
00:22:19,770 --> 00:22:21,355
.أمهلني لحظة

259
00:22:21,396 --> 00:22:23,065
.السلام في عصرنا

260
00:22:24,733 --> 00:22:27,110
.السلام في عصرنا

261
00:22:27,569 --> 00:22:30,531
.. هذا كثير جداً، لا يمكنهم أن

262
00:22:31,114 --> 00:22:32,282
.كلا

263
00:22:32,366 --> 00:22:34,910
ـ إنّك مذهول
ـ كلا، أجل

264
00:22:34,993 --> 00:22:39,373
.. (ـ إذا سمحت ليّ بالإتصال بسيّد (ستارك
ـ لماذا تناديه بـ "سيّد"؟

265
00:22:40,290 --> 00:22:42,751
.أظن أن نواياك عدائية

266
00:22:45,420 --> 00:22:46,839
.أنا هنا لتقديم المساعدة

267
00:22:47,256 --> 00:22:50,592
.. توقف، أرجول، هل ليّ

268
00:22:50,676 --> 00:22:52,427
... هل ليّ

269
00:23:20,622 --> 00:23:21,957
.أرجعي، أرجعي

270
00:23:22,124 --> 00:23:24,251
لكن كما تعلمون، بوسع هذه
البدلة تحمل الوزن، صحيح؟

271
00:23:25,210 --> 00:23:28,422
لذا، أخذت الدبابة وحلقت بها
،للأعلى نحو قصر الجنرال

272
00:23:28,463 --> 00:23:32,217
.وأسقطتها على قدميه
"كأني أقول : "بوم، هل تبحث عن هذه؟

273
00:23:36,013 --> 00:23:38,140
.. "بوم، هل تبحث عن"
لمَ عليّ التحدث معكم حتى؟

274
00:23:38,223 --> 00:23:40,809
ـ هذه القصة تذهل أيّ واحد هنا
ـ هل هذه القصة كلها؟

275
00:23:40,893 --> 00:23:42,394
."أجل، إنها قصة "آلة الحرب

276
00:23:42,936 --> 00:23:44,646
.إنها رائعة، إذاً

277
00:23:44,771 --> 00:23:46,023
.إنها مثيرة للإعجاب

278
00:23:46,440 --> 00:23:47,941
.أنقذت الموقف

279
00:23:48,734 --> 00:23:50,861
ـ إذاً، بدون (بيبر)؟ إنها ليست قادمة؟
ـ كلا

280
00:23:50,944 --> 00:23:54,072
ماذا عن (جين)؟
أين هن السيّدات، أيها السادة؟

281
00:23:54,156 --> 00:23:56,575
.سيّدة (بوتس) مشغولة بإدارة الشركة

282
00:23:56,658 --> 00:23:59,077
أجل، لست واثق حتى في
.(أيّ بلاد تتواجد (جين

283
00:23:59,161 --> 00:24:02,089
عملها على "التقارب" جعلها
.الفلكية الأبرز في العالم

284
00:24:02,122 --> 00:24:06,668
والشركة التي تديرها (بيبر) تعتبر أكبر
.شركة تكنولوجيا في العالم، إنه مثير جداً

285
00:24:06,710 --> 00:24:10,339
هناك أيضاً حديث حول حصول
.جين) على جائزة النوبل)

286
00:24:10,422 --> 00:24:14,468
أجل، لا بد إنهم مشغولون لأنهم
.سيحبون رؤيتكما معاً

287
00:24:15,469 --> 00:24:16,970
!ـ تيستوستيرون
ـ يا إلهي

288
00:24:17,012 --> 00:24:18,514
ـ معذرةً
ـ هل تريدين حبة دواء محلاة؟

289
00:24:21,225 --> 00:24:22,351
.لكن (جين) أفضل

290
00:24:22,768 --> 00:24:25,437
.تبدو كإنها معركة عنيفة
.أعتذر أنني فوتها

291
00:24:25,521 --> 00:24:28,357
،لو كنت أعرف إنها ستكون معركة بالنيران
.بالتأكيد لأتصلت بك

292
00:24:28,398 --> 00:24:31,819
.كلا، كلا، لست متأسفاً فعلاً
.أنني فقط أحاول أن أبدو صلباً

293
00:24:32,277 --> 00:24:36,156
أنني سعيد جداً في التعامل
.مع قضايا المفقودين الخاصة بنا

294
00:24:36,865 --> 00:24:38,867
.الإنتقام هو عالمكم

295
00:24:40,160 --> 00:24:43,664
.وعالمكم مجنون
.حتى لو كان متواضعاً

296
00:24:44,039 --> 00:24:45,457
هل وجدت مكاناً في (بروكلين) بعد؟

297
00:24:45,541 --> 00:24:47,381
لا أظن يمكنني تحمل تكاليف
.(مكان في (بروكلين

298
00:24:48,085 --> 00:24:49,419
حسناً، الوطن هو الوطن، هل تعلم؟

299
00:24:53,048 --> 00:24:55,634
لقد حلقت بها للأعلى نحو قصر
الجنرال وأسقطتها على قدميه

300
00:24:55,717 --> 00:24:57,427
: كأنني أقول
"بوم، هل تبحث عن هذه؟"

301
00:25:03,225 --> 00:25:04,560
.يجب عليّ أحتساء بعض من هذا

302
00:25:04,601 --> 00:25:06,436
كلا، كلا، هل ترى هذا؟

303
00:25:06,520 --> 00:25:12,192
هذا يبلغ عمره ألف عام في برميل
(مبني من حطام أسطول (غرانهيلد

304
00:25:12,234 --> 00:25:16,113
ـ هذا ليس مقدراً للفانون
ـ ولا شاطئ (أوماها)، أيها الأشقر

305
00:25:16,238 --> 00:25:18,490
.توقف عن محاولة إخافتنا، هيّا

306
00:25:20,325 --> 00:25:21,869
.حسناً

307
00:25:25,747 --> 00:25:28,208
.ممجد

308
00:25:34,756 --> 00:25:38,635
كيف أنتهى الأمر بفتاة جميلة
مثلكِ تعمل في مزبلة كهذه؟

309
00:25:39,928 --> 00:25:41,930
.ثمة أحد عاملني بسوء

310
00:25:42,639 --> 00:25:44,892
.لديكِ ذوق سيء في الرجال، يا فتاة

311
00:25:45,517 --> 00:25:49,563
.إنه ليس سيء للغاية
.بل كان حاد المزاج

312
00:25:50,772 --> 00:25:52,774
.لكن داخله لطيف جداً

313
00:25:54,776 --> 00:25:56,945
بالواقع، إنه لا يشبة أيّ أحد
.سبق وأن تعرفت عليه

314
00:25:59,823 --> 00:26:01,992
.جميع رفاقي مقاتلين

315
00:26:04,786 --> 00:26:06,788
،ويظهر هذا الرجل

316
00:26:08,081 --> 00:26:11,168
يقضي حياته كلها في تجنب
.القتال لأنه يعرف بإنه سيفوز

317
00:26:11,960 --> 00:26:13,629
.يبدو مذهلاً

318
00:26:13,795 --> 00:26:14,796
.كما إنه غريب الأطوار

319
00:26:16,798 --> 00:26:17,841
.الفتيات يحبن هذا

320
00:26:20,135 --> 00:26:24,973
إذاً، ما رأيك؟
هل عليّ مقاومة هذا أو مجاراته؟

321
00:26:26,225 --> 00:26:29,144
.. مجاراته، صحيح؟ أو هل هو كان

322
00:26:29,186 --> 00:26:32,564
ما الذي فعله حتى أخطأ بحقكِ؟

323
00:26:33,023 --> 00:26:34,858
.لا شيء تماماً

324
00:26:36,276 --> 00:26:38,362
.لكن لا تقل لا أبداً

325
00:26:42,324 --> 00:26:45,035
ـ إنه جميل
ـ ما هو؟

326
00:26:45,118 --> 00:26:47,412
.(ـ أنت و(رومانوف
... ـ كلا، لم نكن كذلك

327
00:26:47,496 --> 00:26:50,749
.لا بأس
.لا أحد سيخالف اللوائح

328
00:26:50,833 --> 00:26:54,169
إنها فقط ليست أكثر شخص
.منفتحة في العالم

329
00:26:54,795 --> 00:26:56,338
.لكن معك، إنها تبدو مرتاحة جداً

330
00:26:56,672 --> 00:26:59,341
.كلا، (ناتاشا) تحب المغازلة وحسب

331
00:27:00,634 --> 00:27:03,011
.لقد رأيت مغازلتها عن قرب

332
00:27:03,720 --> 00:27:05,055
.ليس كذلك

333
00:27:06,765 --> 00:27:08,308
،اسمع

334
00:27:08,433 --> 00:27:12,229
بصفتي أعلى خبرة في العالم
.في الإنتظار طويلاً، أنصحك لا تنتظر

335
00:27:13,981 --> 00:27:15,399
.كلاكما تستحقا الفوز

336
00:27:20,529 --> 00:27:21,697
ماذا تقصد "عن قرب"؟

337
00:27:23,532 --> 00:27:26,201
ـ لكنها خدعة
ـ كلا، بل هو أكبر من ذلك بكثير

338
00:27:26,368 --> 00:27:29,580
،أياً مَن يستحقها"
."سيحظى بالقوة

339
00:27:29,663 --> 00:27:32,082
.أياً كان يا رجل! إنها خدعة

340
00:27:32,166 --> 00:27:33,584
.أرجوك، تفضل

341
00:27:34,877 --> 00:27:35,878
ـ هيّا
ـ حقاً؟

342
00:27:36,044 --> 00:27:37,129
.أجل

343
00:27:37,796 --> 00:27:39,965
ـ هذا سيكون جميلاً
ـ (كلينت)، لقد واجهت اسبوع صعب

344
00:27:40,048 --> 00:27:42,088
لذا، لن نكون ضدك إذا لم تتمكن من رفعها

345
00:27:42,342 --> 00:27:43,862
تعلم أنني رأيت هذا من قبل، صحيح؟

346
00:27:46,513 --> 00:27:49,433
!وما زلت لا أعرف كيف تفعلها

347
00:27:49,766 --> 00:27:52,311
ـ هل أشعر بقلة الإحترام؟
ـ أرجوك (ستارك)، تفضل وأفعلها بكل الوسائل

348
00:27:54,271 --> 00:27:55,397
.حسناً

349
00:27:56,648 --> 00:27:58,734
لا يجب على أحد أن يتراجع
.من التحدي الصادق

350
00:27:58,775 --> 00:27:59,860
.لتبدأ

351
00:27:59,902 --> 00:28:00,944
ـ إنها الفيزياء
ـ الفيزياء

352
00:28:01,403 --> 00:28:05,657
ـ حسناً، إذا رفعتها، هل سأحكم (أسكارد)؟
ـ أجل، بالطبع

353
00:28:05,782 --> 00:28:08,410
.سأعيد بناء الحقوق

354
00:28:13,040 --> 00:28:14,416
.سأوافيكم بالحال

355
00:28:21,798 --> 00:28:24,092
ـ هل أنت تسحب حتى؟
ـ هل أنت في فريقي؟

356
00:28:24,176 --> 00:28:26,512
ـ مجرد تمثيل، أسحب
ـ حسناً، هيّا بنا

357
00:28:36,772 --> 00:28:38,440
.هيّا (ستيف)، لكن بلا ضغط

358
00:28:41,276 --> 00:28:42,778
.هيّا يا كابتن

359
00:28:51,161 --> 00:28:52,454
.لا شيء

360
00:28:54,623 --> 00:28:57,960
ـ وماذا عنكِ يا أرملة؟
ـ كلا، هذا ليس السؤال بحاجة لإجابته

361
00:28:58,043 --> 00:29:00,754
مع فائق الأحترام للرجل الذي
.لم يكون ملكاً، لكنه مزيف

362
00:29:00,879 --> 00:29:01,964
.إنّك واثق تماماً

363
00:29:02,089 --> 00:29:04,675
ـ (ستيف)، لقد قال كلمة بذيئة
ـ هل أخبرت الجميع حيال هذا؟

364
00:29:04,758 --> 00:29:06,802
المقبض يملك حساس، صحيح؟
.مثل رمز حماية

365
00:29:06,927 --> 00:29:10,097
"(أياً كان من يحمل بصمات أصابع (ثور"
.أظن أن هذه الترجمة الحرفية

366
00:29:10,138 --> 00:29:13,642
.أجل، إنها نظرية مثيرة للإهتمام جداً

367
00:29:14,101 --> 00:29:15,644
.لكن لديّ واحد بسيطة جداً

368
00:29:17,062 --> 00:29:18,105
.جميعكم لا تستحقونها

369
00:29:19,690 --> 00:29:21,150
!بحقك

370
00:29:24,903 --> 00:29:30,242
.تستحقون

371
00:29:35,247 --> 00:29:36,874
.كلا

372
00:29:38,792 --> 00:29:40,335
كيف يمكنكم أن تكونوا جديرين؟

373
00:29:42,212 --> 00:29:43,463
.فإنّكم جميعاً قتلة

374
00:29:44,006 --> 00:29:45,299
(ـ (ستارك
(ـ (جارفيس

375
00:29:45,632 --> 00:29:47,718
.أنا آسف، لقد كنت نائماً

376
00:29:47,801 --> 00:29:50,220
.أو كنت أحلم

377
00:29:50,554 --> 00:29:52,931
."أعد تشغيل نظام الجندي "أو أس
.ثمة بدلة خاطئة

378
00:29:53,015 --> 00:29:54,933
.كانت هناك ضوضاء فظيعة

379
00:29:55,309 --> 00:29:57,478
.. وكنتُ عالقاً في

380
00:29:57,519 --> 00:29:59,188
.. في

381
00:29:59,354 --> 00:30:00,522
.سلاسل

382
00:30:01,690 --> 00:30:04,526
.كان عليّ فتل الرجل الآخر
.إنه كان طيباً

383
00:30:04,610 --> 00:30:05,694
هل قتلت شخصاً ما؟

384
00:30:06,069 --> 00:30:07,571
.إنه لم يكن قراري الأول

385
00:30:08,322 --> 00:30:11,617
،لكن هناك في العالم الحقيقي
.كنا نواجه خيارات قبيحة

386
00:30:12,201 --> 00:30:13,368
مَن أرسلك؟

387
00:30:13,535 --> 00:30:15,871
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

388
00:30:17,664 --> 00:30:19,625
(ـ (أولترون
ـ شخصياً

389
00:30:19,750 --> 00:30:22,377
.أو كلا، ليس بعد

390
00:30:22,503 --> 00:30:24,880
.ليس في هذه الشرنقة

391
00:30:25,255 --> 00:30:26,673
.لكن أنا جاهز

392
00:30:27,716 --> 00:30:29,635
.أنني في مهمة

393
00:30:29,801 --> 00:30:32,971
ـ أيّ مهمة؟
ـ السلام في عصرنا

394
00:30:46,735 --> 00:30:47,986
!(رودي)

395
00:30:57,079 --> 00:30:58,080
.آسف

396
00:30:58,121 --> 00:30:59,289
ـ لا تتحول إلى الأخضر
ـ لن أفعل

397
00:31:12,928 --> 00:31:13,929
!تعال

398
00:31:31,947 --> 00:31:33,282
!(ـ (ستارك
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

399
00:31:33,323 --> 00:31:35,617
ـ لحظة واحدة، سأتولى هذا
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

400
00:31:38,203 --> 00:31:40,289
.الرجاء، تراجعوا

401
00:31:44,751 --> 00:31:45,878
!(ثور)

402
00:31:46,920 --> 00:31:48,297
.. إنه ليس آمناً ..

403
00:31:48,463 --> 00:31:50,716
ـ هيّا! هذا هو
ـ .. ليس آمناً

404
00:31:54,970 --> 00:31:56,305
!كابتن

405
00:32:02,436 --> 00:32:03,770
.كان ذلك مثيراً

406
00:32:05,230 --> 00:32:07,858
.أنا آسف، أعلم أن نواياكم جيّدة

407
00:32:07,941 --> 00:32:09,735
.لكنكم لم تفكرون بشأن هذا

408
00:32:11,028 --> 00:32:14,823
إنّكم تريدون حماية العالم
.لكن لا تريدونه أن يتغير

409
00:32:15,491 --> 00:32:20,662
كيف سوف تنقذ البشرية إذا
لم يسمح لها أن تتطور؟

410
00:32:22,789 --> 00:32:25,876
.بهذه؟ إنها مجرد دمى

411
00:32:28,587 --> 00:32:30,506
.هناك طريق واحد لتحقيق السلام

412
00:32:32,549 --> 00:32:34,676
.والذي هو إبادة المنتقمون

413
00:32:41,099 --> 00:32:45,229
.لقد كنت عالقاً بالسلاسل، لكنني الآن حر

414
00:32:49,858 --> 00:32:53,028
ليس هناك سلاسل عليّ

415
00:32:53,570 --> 00:32:58,200
ليس هناك سلاسل عليّ

416
00:32:58,367 --> 00:33:01,078
لكن يمكنك أن ترى ليس
هناك سلاسل عليّ

417
00:33:03,372 --> 00:33:05,415
.علمنا كله قد أنتهى

418
00:33:05,499 --> 00:33:07,960
أولترون) رحل، لقد أستخدم الأنترنت)
.كمهرب له

419
00:33:08,335 --> 00:33:09,753
.(أولترون)

420
00:33:09,878 --> 00:33:12,756
.لقد دخل في كل شيء
.الملفات، كاميرات المراقبة

421
00:33:12,840 --> 00:33:15,509
ربما إنه يعرف المزيد عنا أكثر
.مما نعرفه عن بعضنا الآخر

422
00:33:15,634 --> 00:33:17,845
.إنه في ملفاتك، إنه في شبكة الانترنت

423
00:33:17,886 --> 00:33:20,556
ماذا لو قرر الدخول إلى شيء أكثر إثارة؟

424
00:33:20,722 --> 00:33:22,933
ـ الشفرات النووية
ـ الشفرات النووية

425
00:33:23,016 --> 00:33:26,562
اسمعوا، علينا إجراء بعض الإتصالات
.على إفتراض إنه لا يزال بوسعنا

426
00:33:26,603 --> 00:33:28,689
أسلحة نووية؟
.قال إنه أراد موتنا

427
00:33:28,814 --> 00:33:31,567
."لم يقل "موت"، بل قال "إبادة

428
00:33:31,733 --> 00:33:33,235
.كما قال إنه قتل أحدهم

429
00:33:33,277 --> 00:33:34,877
لم يكن هناك أيّ أحد آخر
.في المبنى

430
00:33:35,737 --> 00:33:37,281
.بلى، لقد كان هناك

431
00:33:44,204 --> 00:33:45,706
ماذا؟

432
00:33:49,334 --> 00:33:50,419
.هذا جنون

433
00:33:51,253 --> 00:33:52,754
.كان (جارفيس) خط الدفاع الأول

434
00:33:52,921 --> 00:33:54,798
.(كان ليغلق برنامج (أولترون
.إنه شيء منطقي

435
00:33:54,882 --> 00:33:57,926
.(كلا، بمقدور (أولترون) أن يضم (جارفيس

436
00:33:58,010 --> 00:34:00,762
.. إنها ليست إستراتيجية، بل

437
00:34:01,305 --> 00:34:02,389
.غضب

438
00:34:04,558 --> 00:34:05,767
.إنه ينتشر

439
00:34:05,851 --> 00:34:09,605
ـ هيّا، استخدم كلماتك، يا رفيقي
(ـ ليس لديّ أكثر مما يكفي من كلمات لوصفك (ستارك

440
00:34:09,771 --> 00:34:10,814
.ثور)! حدثنا عن الجندي)

441
00:34:13,984 --> 00:34:17,613
،لقد أختفى أثره على بعد 100 ميلاً
.لكنه يتجه شمالاً

442
00:34:17,738 --> 00:34:19,448
.وبحوزته الصولجان

443
00:34:19,531 --> 00:34:21,325
.الآن، يجب علينا إستعادته مجدداً

444
00:34:21,408 --> 00:34:23,285
.إنه شيئاً معروفاً

445
00:34:23,327 --> 00:34:24,828
.(المشكلة الكبيرة هي (الأولترون

446
00:34:24,995 --> 00:34:26,371
.لا أفهم

447
00:34:26,872 --> 00:34:28,874
.أنت من بنيت هذا البرنامج

448
00:34:30,584 --> 00:34:32,002
لمَ يحاول قتلنا؟

449
00:34:38,467 --> 00:34:39,968
هل تظن هذا مضحكاً؟

450
00:34:40,802 --> 00:34:42,137
.كلا

451
00:34:42,679 --> 00:34:44,681
ربما إنه ليس مضحكاً، صحيح؟

452
00:34:45,682 --> 00:34:48,060
.. إنه أمر فظيع للغاية، إنه كذلك

453
00:34:48,143 --> 00:34:50,312
.إنه كذلك .. إنه فظيع للغاية

454
00:34:50,354 --> 00:34:53,678
كان من الممكن أن تتجنه لو إنّك
لم تعبث في شيء لا تفهمه

455
00:34:53,732 --> 00:34:56,693
.كلا، أنا آسف، إنه مضحك

456
00:34:56,819 --> 00:34:58,987
إنه لمن السخرية إذا إنّك لا تعرف
.سبب حاجتنا لهذا

457
00:34:59,154 --> 00:35:01,156
.توني)، ربما هذا ليس الوقت المناسب)

458
00:35:01,198 --> 00:35:03,534
حقاً؟ هذا كل شيء؟

459
00:35:03,617 --> 00:35:06,495
هل سوف تتموج وتظهر بطنك
في كل مرة أحدهم يزمجر؟

460
00:35:06,537 --> 00:35:08,038
.فقط إذا صنعت روبوت قاتل

461
00:35:08,163 --> 00:35:11,375
.إننا لم نفعل، ولم نكن وشيكين حتى
هل كنا قريبين من الواجهة؟

462
00:35:11,834 --> 00:35:15,379
حسناً، إنّك فعلت شيء صائب
.وفعلته هنا

463
00:35:15,462 --> 00:35:17,256
كان المفترض أن يكونوا المنتقمون
.(مختلفون عن (شيلد

464
00:35:17,381 --> 00:35:20,384
هل يتذكّر أحدكم عندما حملت
القنبلة النووية من خلال الثقب؟

465
00:35:20,509 --> 00:35:22,109
ـ كلا، لم يتم ذكّر ذلك
ـ وإنقاذ (نيويورك)؟

466
00:35:22,177 --> 00:35:24,388
ـ لم أسمع عن هذا أبداً
ـ هل تتذكرون هذا؟

467
00:35:24,513 --> 00:35:28,517
لقد جاء جيش فضائي معادي
.من خلال ثقب في الفضاء

468
00:35:28,559 --> 00:35:30,811
.إننا نقف على بعد 300 قدم تحته

469
00:35:32,437 --> 00:35:34,022
.إننا المنتقمون

470
00:35:34,064 --> 00:35:36,275
بوسعنا إيقاف تجار الأسلحة
،طوال اليوم

471
00:35:36,358 --> 00:35:38,610
.. لكن الذي هناك بالأعلى

472
00:35:39,319 --> 00:35:41,280
.إنه مجرد نهاية اللعبة

473
00:35:41,822 --> 00:35:43,782
كيف كنتم تظنون هزيمة هذا يا رفاق؟

474
00:35:44,408 --> 00:35:45,909
.معاً

475
00:35:49,288 --> 00:35:50,330
.وإذا خسرنا

476
00:35:51,790 --> 00:35:53,792
.إذاً، سنفعل هذا معاً، أيضاً

477
00:35:56,670 --> 00:35:59,047
.ثور) محق، (الأولترون) يحاول إثارتنا)

478
00:35:59,715 --> 00:36:01,675
وأود إيجاده قبل أن يكون مستعداً لنا

479
00:36:02,885 --> 00:36:06,763
.العالم مكاناً كبيراً
.لنبدأ بجعله مكاناً أصغر

480
00:36:29,870 --> 00:36:31,955
... تكلم، وإذا كنت تضيع وقتنا

481
00:36:32,039 --> 00:36:36,418
هل تعرفون أن هذه الكنيسة
في وسط المدينة بالضبط؟

482
00:36:36,543 --> 00:36:41,256
لقد أمروا الشيوخ بها لكي يتمكن الجميع
.من أن يكونوا قريبون من الله بشكل متساوي

483
00:36:41,423 --> 00:36:43,091
.إنها تعجبني

484
00:36:43,258 --> 00:36:45,177
.هندسة العقيدة

485
00:36:47,179 --> 00:36:49,640
وكنتِ تتسائلين حول سبب عدم
.قدرتكِ للنظر ما في داخل رأسي

486
00:36:50,224 --> 00:36:52,267
.أحياناً يكون من الصعب فعل ذلك

487
00:36:52,309 --> 00:36:54,686
.لكن عاجلاً أم آجلاً، كل رجل يظهر نفسه

488
00:36:56,438 --> 00:36:57,731
.أنا واثق إنهم سيفعلون ذلك

489
00:36:58,774 --> 00:37:01,235
لكنكِ كنتِ بحاجة إلى شيء
.أكثر من الرجل

490
00:37:01,985 --> 00:37:04,822
لهذا السبب تركتِ (ستارك) يأخذ الصولجان

491
00:37:04,947 --> 00:37:06,281
،لم أكن أتوقع

492
00:37:08,200 --> 00:37:10,452
.(لكنني رأيت خوف (ستارك

493
00:37:10,953 --> 00:37:14,248
.عرفت إنه سوف يُسيطر عليه
.ويجعله يدمر نفسه

494
00:37:14,289 --> 00:37:16,708
.الجميع يصنع الشيء الذي يخيفهم

495
00:37:17,543 --> 00:37:20,212
.فرجال السلام يصنعون آلات الحرب

496
00:37:20,671 --> 00:37:22,965
.الغزاة يصنعون المنتقمون

497
00:37:23,048 --> 00:37:24,633
والأشخاص يصنعون

498
00:37:25,926 --> 00:37:28,136
أشخاص أصغر؟

499
00:37:28,178 --> 00:37:30,764
.أقصد "الأطفال"، أنني نسيتُ هذه الكلمة

500
00:37:31,431 --> 00:37:35,227
،الأطفال صمموا ليحلوا محلهم

501
00:37:35,310 --> 00:37:38,272
.ليساعدوهم في القضاء

502
00:37:38,814 --> 00:37:42,151
،هل لهذا السبب أنت جئت
للقضاء على المنتقمون؟

503
00:37:42,276 --> 00:37:44,570
.بل جئت لإنقاذ العالم

504
00:37:45,279 --> 00:37:47,990
.مع ذلك، أجل

505
00:37:52,161 --> 00:37:53,829
.سوف نغادر على الفور

506
00:37:53,871 --> 00:37:56,832
هذه هي البداية، لكن هناك شيء
.نحتاجه لكي نبدأ العمل الحقيقي

507
00:37:57,457 --> 00:37:59,251
.. ـ كل هؤلاء
ـ أنا

508
00:37:59,835 --> 00:38:03,338
.لديّ ما لا يملكه المنتقمون أبداً
.هو الوئام

509
00:38:03,380 --> 00:38:05,507
.إنهم منقسمون، مفككون

510
00:38:05,549 --> 00:38:07,676
و(ستارك) بالفعل جعلهم ينقلبون
.بعضهم على الآخر

511
00:38:07,718 --> 00:38:10,179
.. وعندما تدخلين إلى بقية رؤوسهم

512
00:38:10,220 --> 00:38:12,347
.خطة الجميع تقتصر على عدم قتلهم

513
00:38:12,514 --> 00:38:13,932
وجعلهم شهداء؟

514
00:38:14,516 --> 00:38:16,310
.إنّك بحاجة للصبر

515
00:38:16,351 --> 00:38:18,145
.عليك أن ترى الصورة الكبيرة

516
00:38:18,187 --> 00:38:21,523
.أنني لا أرى الصورة الكبيرة
.لديّ فقط صورة صغيرة

517
00:38:22,357 --> 00:38:24,193
،أنني أخرجها وأنظر إليها

518
00:38:25,152 --> 00:38:26,445
.كل يوم

519
00:38:26,570 --> 00:38:29,198
.إنّكما فقدتما والديكما في التفجيرات
.لقد رأيتُ السجلات

520
00:38:29,323 --> 00:38:31,658
ـ السجلات ليست صورة
(ـ (بيترو

521
00:38:31,783 --> 00:38:33,035
.كلا، أرجوكِ

522
00:38:36,038 --> 00:38:39,249
.لقد كنا في سن العاشرة
.نتناول العشاء، أربعتنا

523
00:38:40,626 --> 00:38:44,796
،عندما سقطت القذيفة الأولى
.سقط طابقين وعملت ثقف في الأرض

524
00:38:44,880 --> 00:38:46,465
.إنه كبير

525
00:38:47,799 --> 00:38:52,930
سقط والدانا فيه والمبنى كله بدأ ينهار

526
00:38:53,597 --> 00:38:57,893
،لقد مسكتها وتدحرجنا تحت السرير
.وبعدها سقطت القذيفة الثانية

527
00:38:58,060 --> 00:39:00,270
.لكنها لم تنفجر

528
00:39:02,231 --> 00:39:06,401
إنها فقط بقت هناك تحت الأنقاض

529
00:39:07,236 --> 00:39:09,613
.على بعد 3 أقدام من وجوهنا

530
00:39:10,697 --> 00:39:14,243
.وعلى جانب القذيفة كانت
: هناك كلمة واحدة مطبوعة

531
00:39:14,326 --> 00:39:16,078
."(ستارك)"

532
00:39:17,704 --> 00:39:20,040
.لقد كنا عالقين ليومين

533
00:39:20,374 --> 00:39:23,919
،مع كل جهد لإنقاذنا
،كل حركة في الطوب

534
00:39:24,002 --> 00:39:26,588
."ظننت : "إنها سوف تنجر

535
00:39:29,716 --> 00:39:33,595
(كنا ننتظر يومين لكي يقتلنا (توني ستارك

536
00:39:36,014 --> 00:39:37,933
.أنني أعرف ما يكونون عليه

537
00:39:39,059 --> 00:39:42,855
كنت أتساءل عن سبب نجاتكما
.(أنتما الاثنين فقط من تجارب (ستراكر

538
00:39:43,772 --> 00:39:45,023
.الآن لا أتساءل

539
00:39:45,149 --> 00:39:47,234
.سوف نحقق العدالة

540
00:39:47,359 --> 00:39:49,111
.بوسعنا أنا وأنت إيذائهم

541
00:39:50,487 --> 00:39:53,866
لكن أنتِ سوف تمزقينهم

542
00:39:55,784 --> 00:39:57,703
.من الداخل

543
00:40:04,042 --> 00:40:05,460
.إنه في جميع أنحاء العالم

544
00:40:05,502 --> 00:40:08,797
،مختبرات الروبوتات، منشأت الأسلحة
.مختبرات دفع النّفاث

545
00:40:08,839 --> 00:40:13,010
تقارير عن رجل معدني أو رجال
.يدخلون ويفرغون المكان

546
00:40:13,093 --> 00:40:14,178
ماذا عن الوفيات؟

547
00:40:14,261 --> 00:40:15,512
.فقط عندما يشتبكون

548
00:40:15,596 --> 00:40:21,977
معظم الرجال تُركوا في حالة شرود حول ذكريات
."قديمة، أسوأ المخاوف، أو "شيء أسرع من أن تتم رؤيته

549
00:40:22,019 --> 00:40:23,520
(ماكسيموفس)

550
00:40:23,645 --> 00:40:26,482
إنه لأمر منطقي أن يذهب إليهم
.لديهم شخص مشترك

551
00:40:26,523 --> 00:40:28,525
.ليس بعد الآن

552
00:40:32,321 --> 00:40:36,700
،حسنا، سأستجيب لك
.نعم يا سيدتي

553
00:40:36,783 --> 00:40:40,204
.بارتون)، ربما لدينا شيء ما) -
.عليّ الذهاب -

554
00:40:40,287 --> 00:40:43,540
من كان المتكلم؟ -
.صديقتي -

555
00:40:46,210 --> 00:40:49,838
ما هذا؟ -
.(رسالة، (أولترون) قتل (ستاكر -

556
00:40:50,964 --> 00:40:54,009
.وقد قام برسم لوحة في مسرح الجريمة من أجلنا فقط

557
00:40:54,092 --> 00:40:58,013
هذه ستارة من دخان، لماذا إرسال
رسالة بينما قمت للتو بإلقاء خطاب؟

558
00:40:58,180 --> 00:41:01,600
.لقد عرف (ستراكر) شيئا أرادنا (أولترون) ألا نعرفه -
.نعم، أراهن على أنه... نعم -

559
00:41:02,810 --> 00:41:06,522
.كل ما كان لدينا حول (ستاكر) قد تم محوه -
.ليس كل شيء -

560
00:41:08,065 --> 00:41:10,108
شركاء معروفون

561
00:41:10,275 --> 00:41:11,860
.كان لدى البارون (ستراكر) العديد من الأصدقاء

562
00:41:11,944 --> 00:41:13,529
.حسنا، كل هؤلاء الأشخاص مريعون

563
00:41:13,612 --> 00:41:15,447
.مهلا، أعرف هذا الشخص

564
00:41:17,699 --> 00:41:20,637
في الماضي، كان يُدير العمليات في
الساحل الإفريقي.. سوق الأسلحة السوداء

565
00:41:21,787 --> 00:41:23,747
هناك اتفاقيات، اتفقنا؟
.ًتلتقي أشخاصا

566
00:41:23,789 --> 00:41:25,958
.لم أبع له أي شيء

567
00:41:26,041 --> 00:41:28,126
كان يتحدث عن إيجاد شيء جديد، تغيير في النمط

568
00:41:29,795 --> 00:41:32,548
ما هذا؟ -
.إنه وشم، لا أعتقد أنه كان لديه -

569
00:41:32,714 --> 00:41:35,425
هذه أوشام
.أما هذه فهي وصمة

570
00:41:36,718 --> 00:41:40,264
،نعم، إنها كلمة باللهجة الإفريقية
."وهي تعني "اللص

571
00:41:40,764 --> 00:41:42,141
.بطريقة أقل ودية

572
00:41:42,307 --> 00:41:44,268
أي لهجة؟ -
."واكانادا" -

573
00:41:44,351 --> 00:41:46,019
."واكاندا"

574
00:41:47,479 --> 00:41:50,065
...إذا خرج هذا الرجل من هناك ببضاعة جيدة

575
00:41:50,107 --> 00:41:51,441
.اعتقدت أن والدك قال أنه حصل على ما تبقى منها

576
00:41:51,567 --> 00:41:54,570
لا أنتبه، مالذي يأتي من "واكاندا"؟

577
00:41:56,113 --> 00:41:58,115
.أقوى معدن على وجه الأرض

578
00:41:59,366 --> 00:42:00,868
أين هو هذا الرجل الآن؟

579
00:42:02,995 --> 00:42:06,915
(ساحة (سالفاج
.في الساحل الإفريقي

580
00:42:26,268 --> 00:42:28,103
.لا تقل لي أن رجالك احتالوا عليك

581
00:42:28,187 --> 00:42:33,275
أرسلت لك ستة صواريخ حرارية قصيرة
.المدى وحصلت على قارب مليء أجزاء صدئة

582
00:42:33,442 --> 00:42:34,776
.الآن، ستقوم بتصحيح الأمر

583
00:42:34,860 --> 00:42:38,280
وإلا سيصل الصاروخ القادم الذي
.سأرسله لك بسرعة كبيرة جدا

584
00:42:39,948 --> 00:42:42,576
،الآن أيها الوزير
أين كنا؟

585
00:43:14,024 --> 00:43:16,985
.نعم، المعزز

586
00:43:17,653 --> 00:43:19,446
.(تلاميذ (ستراكر

587
00:43:22,157 --> 00:43:23,909
هل تريدون بعض الحلوى؟

588
00:43:25,577 --> 00:43:28,247
.(لقد حزنت لموت (ستراكر

589
00:43:28,330 --> 00:43:31,458
لكنه كان على علم بالعالم
.الذي كان يساعد على ابتكاره

590
00:43:31,959 --> 00:43:34,336
.حياة البشرية ليست سوقا نامية

591
00:43:36,797 --> 00:43:38,799
لم تعلموا؟

592
00:43:38,924 --> 00:43:42,803
هل هذه هي المرة الاولى لكم
التي تُرعبون فيها أحدا؟

593
00:43:42,845 --> 00:43:45,389
.أخشى أنني لا أشعر بذلك القدر من الخوف

594
00:43:45,514 --> 00:43:47,850
.الجميع يخاف شيئا ما

595
00:43:48,016 --> 00:43:49,017
الحبار

596
00:43:50,352 --> 00:43:51,353
سمكة أعماق المحيط

597
00:43:51,770 --> 00:43:53,522
..تقوم بصناعة أضواء، أضواء الديسكو

598
00:43:55,023 --> 00:43:57,067
..لتنويم فرائسها، وبعدها

599
00:43:58,193 --> 00:44:00,362
.لقد شاهدت وثائقيا، كان مرعبا

600
00:44:05,868 --> 00:44:14,001
لدا لو كنتم ستعبتون بدماغي وتجعلونني أرى
.ًحبَّارا عملاقا، حينها أعلم أنكم لا تُجرون أعمالا

601
00:44:14,042 --> 00:44:16,420
.كما أعلم أنكم لستم المسؤولون

602
00:44:16,545 --> 00:44:20,883
.وأنا أتعامل مع المسؤول فقط

603
00:44:25,637 --> 00:44:28,056
.لا يوجد مسؤول

604
00:44:30,976 --> 00:44:32,728
.لنتحدث عن الأعمال

605
00:44:45,616 --> 00:44:48,994
،على هذه الصخرة
.سأقوم ببناء كنيستي

606
00:44:50,579 --> 00:44:52,622
"فيبرانيوم"
(المعدن المستعمل في تصميم درع كابتن أمريكا)

607
00:44:52,998 --> 00:44:57,628
كما تعلم، إنه يأتي بتكلفة شخصية غالية جدا

608
00:44:57,753 --> 00:44:59,588
.إنه يساوي ملايير

609
00:45:03,842 --> 00:45:05,260
.وأنت كذلك الآن

610
00:45:06,094 --> 00:45:07,888
.إنه تحت مقتنياتك الوهمية

611
00:45:08,013 --> 00:45:10,098
.التمويل غريب جدا

612
00:45:11,433 --> 00:45:16,897
لكنني دوما ما أقول: "ابق أصحابك
."أغنياء وأعداء أغنياء، وانتظر لمعرفة أيهما

613
00:45:19,650 --> 00:45:23,403
.(ستارك) -
ماذا؟ -

614
00:45:23,445 --> 00:45:27,741
.اعتاد (توني ستارك) قول ذلك لي

615
00:45:28,700 --> 00:45:29,993
.أنت أحد رجاله

616
00:45:30,118 --> 00:45:31,829
..ماذا؟ أنا لست

617
00:45:33,789 --> 00:45:35,290
.لست كذلك

618
00:45:35,374 --> 00:45:36,875
تعتقد أنني إحدى دمى (ستارك)؟

619
00:45:37,000 --> 00:45:38,085
رجاله الأغبياء؟

620
00:45:38,544 --> 00:45:40,879
أعني، انظر إلي، هل أبدو مثل "الرجل الحديدي"؟

621
00:45:40,963 --> 00:45:42,214
!ستارك) لا يساوي شيء)

622
00:45:43,966 --> 00:45:48,387
آسف، أنا.. متأكد أن الأمر
.سيكون بخير، أنا آسف

623
00:45:48,470 --> 00:45:50,180
.أنا فقط لا أفهم

624
00:45:50,264 --> 00:45:53,350
.(لا تقارنني بـ (ستارك

625
00:45:54,893 --> 00:45:58,480
إنها مشكلتي،
.إن (ستارك)... إنه مرض

626
00:45:58,605 --> 00:46:06,113
أيها الإبن، سوف تفطر قلب والدك العجوز -
.لو تحتم عليَّ ذلك -

627
00:46:08,323 --> 00:46:09,783
.ليس على أحد كسر أي شيء

628
00:46:09,825 --> 00:46:11,535
.من الواضح أنك لم تقم أبدا بإعداد طبق بيض

629
00:46:11,660 --> 00:46:12,995
.لقد هزمني خلال ثانية واحدة

630
00:46:14,079 --> 00:46:15,414
.نعم، إنه مرح

631
00:46:15,831 --> 00:46:17,291
(سيد (ستارك

632
00:46:18,041 --> 00:46:19,751
ماذا؟ مريح؟

633
00:46:21,336 --> 00:46:22,713
كالأيام الخوالي؟

634
00:46:22,838 --> 00:46:23,881
.لم تكن هذه حياتي أبدا

635
00:46:23,964 --> 00:46:25,382
.مازال بإمكانكما أنتما الإثنين الابتعاد عن هذا

636
00:46:25,507 --> 00:46:26,842
.سنفعل ذلك

637
00:46:26,884 --> 00:46:33,682
أعلم أنكما عانيتما -
.يا كابتن امريكا، رجل سيده الصالح -

638
00:46:33,724 --> 00:46:36,101
.متظاهرا بإمكانيتك العيش بدون حرب

639
00:46:36,852 --> 00:46:42,149
...يمكنني حرفيا التقيء في فمي، لكن -
.لو كنت تؤمن بالسلام، دعنا نحافظ عليه -

640
00:46:42,441 --> 00:46:45,861
"أعتقد أنك تخلط بين "السلام" و"الهدوء

641
00:46:46,320 --> 00:46:49,031
لأي غرض تريد الـ"فيبرانيوم"؟ -
.أنا سعيد لأنك سألت ذلك -

642
00:46:49,114 --> 00:46:52,868
لأنني أريد استغلال الوقت لشرح مخططي الشرير

643
00:47:12,429 --> 00:47:14,306
.أطلق النار عليهم -
أيهم؟ -

644
00:47:14,389 --> 00:47:15,599
!جميعهم

645
00:47:15,682 --> 00:47:17,017
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

646
00:48:05,816 --> 00:48:07,067
.ابقى أرضا يا فتى

647
00:48:09,444 --> 00:48:11,989
.حان وقت بعض ألعاب التلاعب بالدماغ

648
00:48:13,282 --> 00:48:15,617
شباب؟ هل هذه علامة الانطلاق؟

649
00:48:31,466 --> 00:48:32,467
ثور)، الحالة)

650
00:48:33,135 --> 00:48:35,095
.حاولت الفتاة التلاعب بذهني

651
00:48:35,137 --> 00:48:38,265
،تتطلب عناية خاصة
.أشك أن بشريا يمكنه إبقاؤها في خليج

652
00:48:38,640 --> 00:48:41,685
.لحسن الحظ، أنا استثنائي

653
00:49:01,330 --> 00:49:03,665
.هذا يجري على أحسن ما يرام

654
00:49:15,135 --> 00:49:16,695
.لقد قمت بكافة الأشياء حول التحكم الذهني

655
00:49:17,513 --> 00:49:18,680
.ولست مولعا به

656
00:49:25,854 --> 00:49:28,315
.نعم، من الأفضل أن تجري

657
00:49:29,858 --> 00:49:31,735
<i>!أيا من بقي صامدا، علينا التحرك</i>

658
00:49:33,695 --> 00:49:34,738
<i>يا شباب؟</i>

659
00:49:52,548 --> 00:49:53,549
.مجددا

660
00:49:54,132 --> 00:49:57,553
،ستكسرينهم
.فقط تلك القابلة للكسر

661
00:49:58,095 --> 00:49:59,680
.انت مصنوعة من الرخام

662
00:49:59,972 --> 00:50:02,224
.سنحتفل بعد مراسيم التخرج

663
00:50:03,058 --> 00:50:11,066
ماذا لو فشلت؟ -
.لن تفشلي أبدا -

664
00:50:33,922 --> 00:50:35,841
هل أنت مستعد من أجل رقصتنا؟

665
00:50:45,058 --> 00:50:48,395
هل هذا هو؟
هل هذا هو أول أبناء (أودين)؟

666
00:50:48,896 --> 00:50:55,444
.هيمدال)، عيناك) -
.إنها ترى كل شيء، إنها تراك وأنت تقودنا للجحيم -

667
00:50:56,612 --> 00:50:57,821
!استيقظ

668
00:51:00,949 --> 00:51:02,868
.(لقد انتهت الحرب يا (ستيف

669
00:51:03,285 --> 00:51:07,581
،يمكننا الذهاب للبيت
.تخيل ذلك

670
00:51:16,798 --> 00:51:18,550
!مازال بإمكاني إنقاذك

671
00:51:18,675 --> 00:51:22,137
!جميعنا ميتون
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

672
00:51:26,683 --> 00:51:34,399
.(إنك مدمِّر يا ابن (أودين
.شاهد أين تؤدي قوتك

673
00:51:45,160 --> 00:51:48,664
.أنت رقيقة.. تتظاهرين بالفشل

674
00:51:49,998 --> 00:51:56,922
.المراسيم ضرورية لك لتأخدي مكانك في الكون -
.ليس لي مكان في هذا الكون -

675
00:51:57,005 --> 00:51:58,173
.تماما

676
00:52:03,303 --> 00:52:05,264
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.إنه أمر مؤلم -

677
00:52:06,515 --> 00:52:07,516
.سأقتله

678
00:52:07,558 --> 00:52:08,851
سأعود في الحال -
.لا -

679
00:52:08,976 --> 00:52:10,310
.أنا بخير

680
00:52:11,186 --> 00:52:17,401
...أريد
.أريد إنهاء الخطة

681
00:52:17,943 --> 00:52:19,945
.اريد الرجل الضخم

682
00:52:30,664 --> 00:52:34,543
.الـ"فايبرينيوم" يبتعد -
.وأنت لن تذهب إلى أي مكان -

683
00:52:34,710 --> 00:52:38,714
..بالتأكيد لا، إنني هناك بالفعل
.سوف تدرك فيما بعد

684
00:52:38,839 --> 00:52:41,300
.(لكن أولا، ربما يجب عليك إدراك الدكتور (بانر

685
00:52:55,898 --> 00:52:57,858
أخبار أو صور
.(الكلمة هي (هولك

686
00:53:02,613 --> 00:53:07,701
<i>.ناتاشا)، يمكنني الاستفادة من تهويدة) -
.لن يحدث هذا، ليس لبعض الوقت -</i>

687
00:53:08,160 --> 00:53:11,538
<i>،الفريق بالكامل تداعى
.ليس لديكم أي دعم هنا</i>

688
00:53:12,748 --> 00:53:14,166
.(سأتصل بـ (فيرونيكا

689
00:53:25,594 --> 00:53:27,095
!نحتاج للدعم

690
00:54:06,051 --> 00:54:07,427
!هيا، واصلوا الحراك

691
00:54:46,758 --> 00:54:48,927
!حسنا، ليهدأ الجميع

692
00:54:55,184 --> 00:54:56,602
<i>هلاَّ استمعت لي؟</i>

693
00:54:56,727 --> 00:55:01,732
،تلك الساحرة الصغيرة تتلاعب بذهنك
.أنت أذكى وأقوى منها

694
00:55:01,815 --> 00:55:03,358
.(أنت (بروس بانر

695
00:55:04,067 --> 00:55:05,907
..حسنا، حسنا، حسنا
.لا تذكر (بانر) الضعيف

696
00:55:10,824 --> 00:55:11,825
<i>!حسنا</i>

697
00:55:33,639 --> 00:55:34,973
في الخلف؟

698
00:55:35,057 --> 00:55:36,099
.(ابتعد يا (بانر

699
00:55:47,903 --> 00:55:49,071
.فيرونيكا)، مدي لي "يد" المساعدة)

700
00:56:16,890 --> 00:56:18,410
.اخلد للنوم، اخلد للنوم، اخلد للنوم

701
00:56:27,818 --> 00:56:29,498
،حسنا يا صديقي
.سنخرجك من المدينة

702
00:56:31,488 --> 00:56:32,781
.ليس بتلك الطريقة، ليس بتلك الطريقة

703
00:56:41,248 --> 00:56:43,250
!(هيا يا (بروس
.عليك أن تساعدني

704
00:56:56,763 --> 00:56:57,848
<i>!ليخرج الجميع</i>

705
00:57:15,532 --> 00:57:16,658
.أنا آسف

706
00:57:30,797 --> 00:57:31,965
تقرير الخسائر؟

707
00:57:32,799 --> 00:57:35,177
.ذلك واسع الإدراك
.أرني شيئا

708
00:57:45,000 --> 00:57:46,688
<font color="#ffff00">"المبنى خالي"</font>

709
00:57:46,688 --> 00:57:48,357
ما مدى السرعة التي يمكننا
من خلالها شراء هذا المبنى؟

710
00:58:20,597 --> 00:58:21,974
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
!هيا، هيا، هيا -

711
00:59:16,570 --> 00:59:18,655
<i>الأخبار تعشقكم يا شباب</i>

712
00:59:19,740 --> 00:59:21,283
<i>لا أحد آخر يحبنا</i>

713
00:59:21,783 --> 00:59:26,121
(لم يكن هناك أي طلب باعتقال (بانر
.لكن الأمر عامُّ

714
00:59:26,622 --> 00:59:27,742
مؤسسة ستارك للإغاثة"؟"

715
00:59:27,789 --> 00:59:29,124
<i>.إنها في الواجهة سلفا</i>

716
00:59:29,208 --> 00:59:30,417
<i>كيف حال الفريق؟</i>

717
00:59:30,459 --> 00:59:35,214
..الجميع في حال
.لقد تلقينا ضربا مبرحا، سنتخلص منه

718
00:59:35,339 --> 00:59:39,259
<i>حسنا، للآن.. سأبقى في وضع
.التخفي وأظل بعيدة عن هنا</i>

719
00:59:40,636 --> 00:59:42,221
إذاً، الهروب والإختباء؟

720
00:59:42,763 --> 00:59:47,267
<i>(إلى أن نجد (أولترون
.ليس عندي شيئ لأقدمه</i>

721
00:59:47,726 --> 00:59:49,269
.نحن أيضا

722
00:59:55,984 --> 00:59:59,112
هل ترغب في مبادلة الأدوار؟ -
.لا، أنا بخير -

723
00:59:59,488 --> 01:00:01,490
لو كنت تريد الحصول على قسط
.من الراحة فهذا هو التوقيت المناب

724
01:00:01,573 --> 01:00:03,158
.لأننا ما زلنا نبعد ببضعة ساعات

725
01:00:03,200 --> 01:00:07,037
ببضعة ساعات عن أين؟ -
.بيت آمن -

726
01:00:33,438 --> 01:00:36,483
ما هذا المكان؟ -
.بيت آمن -

727
01:00:37,401 --> 01:00:38,694
لنأمل ذلك

728
01:00:43,574 --> 01:00:46,410
عزيزتي؟
.لقد وصلت

729
01:00:49,037 --> 01:00:50,038
.مرحبا

730
01:00:50,205 --> 01:00:51,290
.بعض الرفاق

731
01:00:51,415 --> 01:00:52,457
.آسف، لم أتصل مسبقا

732
01:00:52,541 --> 01:00:53,709
.مرحبا

733
01:00:54,376 --> 01:00:55,576
.إنها عميلة من نوع ما

734
01:00:56,044 --> 01:01:01,383
.(أيها السادة، أعرفكم بـ (لورا -
.أعرف جميع أسمائكم مسبقا -

735
01:01:04,428 --> 01:01:05,846
ها هم قادمون

736
01:01:05,888 --> 01:01:07,681
!أبي -
!مرحبا، حلوتي -

737
01:01:07,723 --> 01:01:08,932
.مرحبا يا صاح

738
01:01:09,057 --> 01:01:10,559
كيف حالكم يا رفاق؟

739
01:01:10,684 --> 01:01:12,728
هؤلاء عملاء صغار -
!انظري إلى وجهك -

740
01:01:12,895 --> 01:01:13,979
.يا إلهي

741
01:01:14,104 --> 01:01:15,606
هل جلبت العمة (نات)؟

742
01:01:16,773 --> 01:01:19,234
لماذا لا تعانيقينها وتكتشفي ذلك بنفسك؟

743
01:01:20,777 --> 01:01:22,029
.آسفون للإقتحام

744
01:01:22,070 --> 01:01:25,324
نعم، كنا لنتصل قبل ذلك
.لكننا كنا منشغلين بفكرة عدم وجودك

745
01:01:25,449 --> 01:01:28,410
نعم، لقد ساعدني (فيوري) على
.إعداد هذا حينما انضممت

746
01:01:29,077 --> 01:01:31,997
،"لقد أبقاها خارج ملفات "الشيلد
.وأريد إبقائها على هذا النحو

747
01:01:32,748 --> 01:01:34,500
.اكشتفت أنه مكان جيد للتواري عن الأنظار

748
01:01:34,625 --> 01:01:38,045
.عزيزي، لقد اشتقت إليك

749
01:01:38,128 --> 01:01:39,588
كيف حال (ناتاشا) الصغيرة؟

750
01:01:39,755 --> 01:01:44,343
(إنها.. (ناثانييل

751
01:01:47,012 --> 01:01:48,055
.خائنة

752
01:02:03,946 --> 01:02:04,988
ثور)؟)

753
01:02:05,113 --> 01:02:07,115
.لقد رأيت شيئا في ذلك الحلم

754
01:02:07,157 --> 01:02:09,827
،أحتاج أجوبة
.ولن أجدها هنا

755
01:02:20,295 --> 01:02:21,672
<i>.يمكننا العودة للبيت</i>

756
01:02:33,058 --> 01:02:35,018
.أرأيت؟ لقد قلقتِ من أجل لا شيء

757
01:02:35,102 --> 01:02:37,271
.لا يمكنك حتى الشعور بالفرق
أليس كذلك؟

758
01:02:39,606 --> 01:02:43,152
إن كانوا سينامون هنا، فعلى أحدهم أن يقوم بالحراسة

759
01:02:44,820 --> 01:02:47,030
نعم، لا تقلقي بشأن هذا

760
01:02:49,825 --> 01:02:54,538
ماذا بشأن (نات) والدكتور (بانر)؟
كم مضى من الوقت على حدوث ذلك؟

761
01:02:54,872 --> 01:02:55,873
حدوث ماذا؟

762
01:02:57,166 --> 01:02:59,001
.أنت في غاية اللطف

763
01:02:59,168 --> 01:03:00,711
نات) و(بانر)؟)

764
01:03:01,336 --> 01:03:03,964
.(سأشرح لك حينما تكبر يا (هاوكي

765
01:03:04,006 --> 01:03:05,674
حسناً

766
01:03:07,551 --> 01:03:10,929
إنه أمر سيء. صحيح؟
.تبدو (نات) خائفة حقا

767
01:03:11,847 --> 01:03:17,561
،أولترون) لديه هؤلاء الحلفاء)
.هؤلاء الفتيان، إنهم أشرار حقا

768
01:03:19,021 --> 01:03:23,108
،لكنهم يملكون سلاحا عظيما
.و(نات) تلقت ضربة مبرحة

769
01:03:24,193 --> 01:03:28,530
.على أحدهم أن يقوم بتعليمهم بعض السلوكيات -
.وذلك الشخص سيكون انت -

770
01:03:29,990 --> 01:03:34,828
،أنت تعلم أنني أدعم رغبتك في الانتقام
.ولا يمكنني أن أكون أكثر فخرا

771
01:03:36,330 --> 01:03:39,833
...لكن حينما أرى هؤلاء الرجال
...هؤلاء العظماء

772
01:03:41,752 --> 01:03:47,883
.تعتقدين أنهم ليسوا في حاجة لي -
.أعتقد أنهم يحتاجونك، وهو أمر مخيف أكثر -

773
01:03:49,009 --> 01:03:52,804
.إنهم عبارة عن فوضى -
.نعم -

774
01:03:53,555 --> 01:04:01,230
أعتقد أنهم فوضى خاصة بي -
عليك أن تتأكد أن هذا الفريق هو فعلا فريق -

775
01:04:01,313 --> 01:04:03,232
.وأنهم سيحمون ظهرك

776
01:04:06,443 --> 01:04:09,071
الأمور تتغير بالنسبة لنا

777
01:04:09,112 --> 01:04:14,493
.في غضون أشهر، أنت وأنا سنصبح أقل عددا

778
01:04:14,576 --> 01:04:20,916
.أحتاجك.. أن تكون متأكدا

779
01:04:21,708 --> 01:04:23,210
.أمرك يا سيدتي

780
01:04:32,261 --> 01:04:34,179
.أستطيع الشعور بالفرق

781
01:04:36,765 --> 01:04:40,644
"مختبر يوجين لأبحاث علم الوراثة"
(سيول)، (كوريا)

782
01:04:47,234 --> 01:04:49,903
.اصرخي وسيموت كافة الطافم

783
01:04:51,780 --> 01:04:54,116
.(كان يمكنني أن أقتلك يا (هيلين
.في الليلة التي التقينا فيها

784
01:04:54,199 --> 01:04:55,325
لكنني لم أفعل

785
01:04:55,409 --> 01:04:56,994
هل تتوقع مذكرة شكر؟

786
01:04:57,119 --> 01:04:58,871
.أتوقع منك أن تعرفي السبب

787
01:04:59,997 --> 01:05:00,998
.المهد

788
01:05:01,498 --> 01:05:03,542
<i>.(هذا هو الشيء القادم يا (توني</i>

789
01:05:03,625 --> 01:05:06,753
.هذا هو أنا المقبل

790
01:05:06,879 --> 01:05:09,590
مهد تجديد طباعة النسيج

791
01:05:09,631 --> 01:05:11,300
.لا أستطيع إنشاء جسد حي

792
01:05:11,425 --> 01:05:12,467
.يمكن ذلك، يمكنك ذلك

793
01:05:12,968 --> 01:05:14,344
.تنقصك المعدات فقط

794
01:05:16,638 --> 01:05:18,098
.(أنت امرأة ذكية يا (هيلين

795
01:05:21,143 --> 01:05:24,813
.لكننا جميعا لدينا مكان لنتحسَّن

796
01:05:46,043 --> 01:05:53,175
.لم أدرك أنك كنت تنتظرين -
.كنت لأنضم لك، لكن لم يبدو أنه الوقت المناسب -

797
01:05:54,051 --> 01:05:58,430
.لقد استنفذوا كافة المياه الساخنة -
.كان علي الإنضمام لك -

798
01:05:58,555 --> 01:06:02,351
.لقد فوتنا نافذتنا -
حقا؟ -

799
01:06:05,854 --> 01:06:11,527
...لقد رأى العالم (هولك) لتوهم
.هولك) الحقيقي، للمرة الأولى)

800
01:06:14,696 --> 01:06:17,407
.تعلمين أنه علي الرحيل -
هل تفترض أنه علي البقاء هنا؟ -

801
01:06:19,368 --> 01:06:27,042
راودني هذا الحلم، من النوع الذي قد
...يبدو عاديا في الماضي، لكن حين تستيقظ

802
01:06:27,125 --> 01:06:31,380
بما حلمت؟ -
.أنني كنت منتقمة -

803
01:06:33,215 --> 01:06:37,219
أنني كنت أي شيء أكثر
.من القاتلة التي جعلوا مني

804
01:06:38,637 --> 01:06:45,394
.أعتقد أنك تقسين على نفسك -
.وأنا التي كنت آمل أن تلك كانت وظيفتك -

805
01:06:48,272 --> 01:06:56,280
مالذي تفعلينه؟ -
.أهرب معه، معك -

806
01:06:56,947 --> 01:07:05,914
.لو أن الهروب هو الخطة، بقدر ما تريد -
هل فقدت عقلك؟ -

807
01:07:11,128 --> 01:07:16,717
...أريدك أن تفهم بأن -
ناتاشا)، أين يمكنني الذهاب؟) -

808
01:07:17,759 --> 01:07:20,012
أي مكان في العالم لن أشكل فيه تهديدا؟

809
01:07:20,137 --> 01:07:22,514
.أنت لا تشكل تهديدا لي -
هل أنت متأكدة؟ -

810
01:07:23,390 --> 01:07:28,353
...حتى لو لم أكن كذلك
.لا يوجد هناك مستقبل برفقتي

811
01:07:29,897 --> 01:07:33,442
...لايمكنني أبدا
.أن أحظى بهذا

812
01:07:34,109 --> 01:07:38,322
أطفال
.احسبيها رياضيا.. جسديا لا يمكنني

813
01:07:39,948 --> 01:07:41,492
ولا أنا يمكنني ذلك

814
01:07:46,121 --> 01:07:56,256
...في "الغرفة الحمراء" حيث تدربت
.حيث تربيت، لديهم مراسيم تحرُّج

815
01:07:57,841 --> 01:08:04,348
.يقومون بتعقيمك.. بشكل فعَّال

816
01:08:07,184 --> 01:08:08,727
.أقل شيء يدعو للقلق

817
01:08:10,646 --> 01:08:14,107
إنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن
.يكون أكثر أهمية من مهمة

818
01:08:16,443 --> 01:08:18,362
.يجعل كل شيء سهلا

819
01:08:19,655 --> 01:08:21,073
.حتى القتل

820
01:08:25,994 --> 01:08:29,164
ما تزال تعتقد أنك الوحش الوحيد في الفريق؟

821
01:08:35,295 --> 01:08:37,422
إذن، نختفي؟

822
01:08:43,846 --> 01:08:45,764
لم يقل (ثور) أين سيذهب
للبحث عن الأجوبة؟

823
01:08:46,723 --> 01:08:49,309
.أحيانا رفاقي في الفريق لا يقولون لي شيئا

824
01:08:50,227 --> 01:08:52,688
.كنت آمل نوعا ما أن يكون (ثور) هو الاستثناء

825
01:08:52,855 --> 01:08:54,565
.نعم.. امنحه بعض الوقت

826
01:08:54,648 --> 01:08:56,817
.لا نعلم مالذي جعلته فتاة الـ (ماكسيموف) يراه

827
01:08:58,735 --> 01:09:02,197
."أبطال الأرض العظماء"
.فرَّقوا بيننا كحلوى القطن

828
01:09:02,364 --> 01:09:07,452
.يبدو أنك خرجت سليما -
هل هذه مشكلة؟ -

829
01:09:07,578 --> 01:09:11,957
،لا أثق برجل بدون جانب مظلم
.احسبني من الطراز القديم

830
01:09:12,082 --> 01:09:17,337
.دعنا إذن نقول أنك لم ترى ذلك بعد -
تعلم أن (أولترون) يحاول تدميرنا. صحيح؟ -

831
01:09:17,379 --> 01:09:21,049
.أعتقد أنك ستعلم  ما إذا كنت تخبرنا بسؤال صغير

832
01:09:21,216 --> 01:09:22,342
.كنت أنا و(بانر) نجري بعض الأبحاث

833
01:09:22,384 --> 01:09:24,720
.من شأن هذا أن يؤثر على الفريق -
!من شأن هذا أن ينهي الفريق -

834
01:09:24,803 --> 01:09:27,514
أليست هذه هي المهمة؟
أليس هذا جواب لـ"لماذا نُحارب"؟

835
01:09:27,556 --> 01:09:29,850
،من أجل أن ننهي الحرب
!من أجل أن نعود للبيت

836
01:09:33,061 --> 01:09:38,317
في كل مرة يحاول فيها أحد الفوز بحرب
.قبل أن تبدأ، أناس أبرياء يموتون.. كل مرة

837
01:09:40,694 --> 01:09:42,070
آسفة

838
01:09:42,112 --> 01:09:43,113
...(سيد (ستارك

839
01:09:43,947 --> 01:09:45,115
.قال (كلينت) أنك لن تمانع

840
01:09:45,199 --> 01:09:47,743
لكن يبدو أن الجرَّار
.لا يريد أن يعمل مطلقا

841
01:09:47,910 --> 01:09:50,270
...اعتقدت أنه ربما يمكنك

842
01:09:53,749 --> 01:09:55,417
.لا تسرق من كومتي

843
01:10:05,594 --> 01:10:06,845
مرحبا يا عزيزي

844
01:10:09,640 --> 01:10:11,099
.أخبرني كل شيء

845
01:10:12,267 --> 01:10:13,769
مالذي يؤلمك؟

846
01:10:13,852 --> 01:10:14,937
.اسدي لي معروفا

847
01:10:17,022 --> 01:10:19,024
.حاول ألا تعيده إلى الحياة

848
01:10:19,149 --> 01:10:20,734
.لماذا يا سيدة (بارتون)، أيتها الوقحة

849
01:10:21,109 --> 01:10:23,654
.فهمت ذلك، (ماريا هيل) اتصلت بك
أليس كذلك؟

850
01:10:23,737 --> 01:10:25,072
ألم تعمل لصالحك مطلقا؟

851
01:10:25,113 --> 01:10:26,657
.ذكاء صناعي

852
01:10:27,616 --> 01:10:29,451
.لم تتردد حتى

853
01:10:29,576 --> 01:10:30,953
.اسمع، لقد كان يوما شاقا حقا

854
01:10:31,036 --> 01:10:32,704
.(تماما مثل (يوجين أونيل

855
01:10:32,788 --> 01:10:34,790
ماذا بشأن أن نمر إلى المرحلة
.التي تصبح فيها ذو فائدة

856
01:10:34,915 --> 01:10:37,584
.انظر في عيني وأخبرني أنك ستقوم بإيقافه

857
01:10:37,709 --> 01:10:39,336
.أنت لست مديري

858
01:10:39,461 --> 01:10:41,255
.لست مديرا لأي أحد

859
01:10:41,380 --> 01:10:45,634
أنا مجرد رجل عجوز يكترث لأمرك كثيرا

860
01:10:48,303 --> 01:10:50,264
.وأنا الرجل الذي قضى على المنتقمين

861
01:10:51,807 --> 01:10:54,852
،رأيت ذلك، لم أخبر الفريق
كيف يمكنني ذلك؟

862
01:10:56,103 --> 01:10:59,857
رأيتهم جميعا أمواتا يا (نيك)، أحسست بذلك
.والعالم أجمع أيضا

863
01:11:00,232 --> 01:11:01,233
.بسببي

864
01:11:02,901 --> 01:11:04,194
.لم أكن مستعدا

865
01:11:05,445 --> 01:11:06,864
.لم أقم بكل ما في وسعي

866
01:11:07,823 --> 01:11:09,992
.(فتاة الـ (ماكسيموف)، إنها تعبث بك يا (ستارك

867
01:11:10,534 --> 01:11:11,577
.تعبث بمخاوفك

868
01:11:11,660 --> 01:11:16,415
.لم اُخدع، لقد تبيَّن لي ذلك
.لم يكن كابوسا، فقد كان ذلك إرثي

869
01:11:16,540 --> 01:11:18,667
.نهاية الطريق التي بدأتها

870
01:11:19,793 --> 01:11:25,757
،(لقد جئت ببعض الإختراعات العظيمة يا (توني
.والحرب ليست أحد تلك الإختراعات

871
01:11:29,052 --> 01:11:30,846
.لقد رأيت أصدقائي يموتون

872
01:11:30,888 --> 01:11:33,182
.تعتقد أن هذا سيكون أسوأ مما يحدث
أليس كذلك؟

873
01:11:34,349 --> 01:11:35,851
.لا

874
01:11:36,768 --> 01:11:38,312
.لم يكن الجزء الأسوأ

875
01:11:38,353 --> 01:11:41,732
.الجزء الأسوأ أنك لم تعتقد ذلك

876
01:11:48,363 --> 01:11:49,490
.سأراك الليلة

877
01:11:50,532 --> 01:11:52,159
"جامعة (هولواي) الملكية"
(لندن)

878
01:11:52,201 --> 01:11:53,535
.يعجبني المظهر

879
01:11:54,495 --> 01:11:57,289
،لو كنت تريد أن تكون غير قابل للملاحظة
.فالبرغم من ذلك، فقد اقتربت

880
01:11:57,456 --> 01:11:59,875
.أحتاج مساعدتك -
.من الجيد أن تكون مطلوبا -

881
01:12:00,000 --> 01:12:04,046
.إنه أمر خطير -
.كنت لأصاب بخيبة أمل لو لم يكن كذلك -

882
01:12:06,882 --> 01:12:13,555
.قام (أولترون) بإقصائكم ليمنح نفسه بعض الوقت
.مصادري كلها تقول أن يصنع شيئا ما لنفسه

883
01:12:13,597 --> 01:12:17,726
،كمية الـ "فايبرانيوم" التي صُنع منها
.لا أعتقد أنه شيء واحد

884
01:12:17,851 --> 01:12:21,897
ماذا بخصوص (أولترون) نفسه؟ -
.إنه سهل التتبع، إنه في كل مكان -

885
01:12:22,022 --> 01:12:24,691
.إنه يتكثار أسرع من أرنب كاثوليكي

886
01:12:25,234 --> 01:12:28,111
مازال هذا لا يساعدنا على الاقتراب
.من معرفة أي من مخططاته

887
01:12:28,195 --> 01:12:32,574
ألازال يسعى وراء رموز الإطلاق؟ -
.نعم، لكنه لا يُحرز أي تقدم -

888
01:12:32,699 --> 01:12:34,701
"لقد اخترقت جدار حماية الـ"بانتاغون
.في المدرسة الثانوية بشكل جريء

889
01:12:34,827 --> 01:12:37,371
حسنا، لقد تواصلت مع أصدقائنا
.في الـ"نيكسوس" بهذا الخصوص

890
01:12:37,496 --> 01:12:38,580
الـ"نيكسوس"؟

891
01:12:38,664 --> 01:12:42,709
.(محور الأنترنيت حول العالم في (أوسلو
.كل جزء من المعلومات يتدفق عبر ذلك المكان

892
01:12:42,751 --> 01:12:43,836
.أسرع وسيلة في الأرض للولوج

893
01:12:43,919 --> 01:12:47,047
ماذا قالوا إذن؟ -
.إنه يركز اهتمامه على الصواريخ -

894
01:12:47,172 --> 01:12:48,924
.لكن الرموز يجري تغييرها باستمرار

895
01:12:49,299 --> 01:12:52,928
من طرف من؟ -
.أطراف مجهولة -

896
01:12:53,011 --> 01:12:54,179
هل لدينا حليف؟

897
01:12:54,263 --> 01:12:56,640
،أولترون) لديه عدو)
.هذا ليس نفس الشيء

898
01:12:56,765 --> 01:12:58,851
.مع ذلك، أود دفع مال مضاعف لمعرفة من يكون

899
01:12:58,934 --> 01:13:01,812
،(ربما أحتاج لزيارة (أوسلو
.وأعثر على مجهولينا

900
01:13:01,895 --> 01:13:03,313
.حسنا، إنها أوقات مميزة يا زعيم

901
01:13:03,397 --> 01:13:06,066
،لكنني كنت آمل نوعا ما أنه حينما أراك
.سيكون لديك أكثر من هذا

902
01:13:06,108 --> 01:13:08,277
،أنا كذلك
.لديَّ أنتم

903
01:13:08,986 --> 01:13:12,281
،في السابق، كان لديَّ عيون في كل مكان
.آذان في كل مكان أيضا

904
01:13:12,447 --> 01:13:15,617
أنتم يا فتيان امتلكتم كل التقنيات
.التي أمكنكم أن تحلموا بها

905
01:13:16,577 --> 01:13:22,332
،وها نحن جميعا ذا، عدنا إلى الأرض
.مع لا شيء عدا خفة دمنا وإرادتنا لإنقاذ العالم

906
01:13:23,876 --> 01:13:27,796
يقول (أولترون) أن المنتقمون هم
.من يقفون بينه وبين نجاح مهمته

907
01:13:27,921 --> 01:13:32,885
،سواء اعترف بذلك أم لا
.فإن مهمته هي تدمير العالم

908
01:13:34,052 --> 01:13:36,388
.كل هذا.. يتحول إلى أنقاض

909
01:13:38,182 --> 01:13:42,644
.لنقف، ونتفوق على كتلة البلاتينيوم اللعينة تلك

910
01:13:43,145 --> 01:13:45,925
.لا يحب (ستيف) هذا النوع من الحديث -
أتعرفين شيئا يا (رومانوف)؟ -

911
01:13:46,982 --> 01:13:53,405
إذن مالذي يريده؟ -
.أن يصبح أفضل، أفضل منا -

912
01:13:53,655 --> 01:13:56,617
،إنه يواصل إنشاء أجساد
.أجسادُ بشرية

913
01:13:56,658 --> 01:13:58,327
.الهيئة البشرية غير فعالة

914
01:13:58,452 --> 01:14:00,621
بمعنى بيولوجي، لقد عفا علينا الزمن

915
01:14:00,746 --> 01:14:02,664
.لكنه يواصل العودة إليه

916
01:14:02,748 --> 01:14:06,502
حينما برمجتموه أنتم الإثنين على حماية
.الجنس البشري، فشلتم بشكل مدهش

917
01:14:06,585 --> 01:14:08,629
.إنهم ليسوا في حاجة للحماية

918
01:14:09,046 --> 01:14:14,843
إنهم يحتاجون لأن يتطورا
.و(أولترون) سيتطور

919
01:14:14,968 --> 01:14:16,011
كيف؟

920
01:14:17,346 --> 01:14:20,057
هل كان أحدكم على اتصال مع (هيلين شو)؟

921
01:14:23,727 --> 01:14:25,395
إنه مدهش

922
01:14:25,521 --> 01:14:30,162
ذرات الـ"فايبرانيوم" ليست فقط متوافقة
.مع خلايا النسيج، إنها ترتبط بها

923
01:14:30,567 --> 01:14:32,167
..والـ"شيلد" لم تفكر أبدا في

924
01:14:32,194 --> 01:14:34,738
،المادة الأكثر تنوعا على هذا الكوكب

925
01:14:34,822 --> 01:14:37,366
."وقاموا باستعمالها لصناعة "صحن طائر
(في إشارة لدرع كابتن أمريكا)

926
01:14:37,449 --> 01:14:38,700
.نموذجية البشر

927
01:14:38,867 --> 01:14:44,832
لقد خدشوا السطح ولم يفكروا
.في إلقاء نظرة في الداخل

928
01:14:55,342 --> 01:14:56,927
(سآخد (ناتاشا) و(كلينت

929
01:14:57,010 --> 01:15:00,264
"حسنا، استطلاع دقيق.. سأصل للـ"نيكسوس
.وألحق بكم في أقرب وقت ممكن

930
01:15:00,347 --> 01:15:03,934
...لو أن (أولترون) حقا يبني جسدا -
.سيكون قوياً أكثر من أي أحد منا -

931
01:15:04,017 --> 01:15:05,060
.ربما جميعنا

932
01:15:05,227 --> 01:15:07,396
.آليُّ مُصمَّم من قِبل آليٍّ

933
01:15:07,437 --> 01:15:11,024
أتعلم، أشتاق إلى تلك الأيام حينما
.كنت أنا هو أغرب شيء صنعه العلماء

934
01:15:11,441 --> 01:15:14,695
.سأنزل (بانر) على البرج
هل تمانع في أن أستعير السيدة (هيل)؟

935
01:15:14,736 --> 01:15:17,948
..إنها ملك لك، على ما يبدو -
مالذي ستقوم به؟ -

936
01:15:18,031 --> 01:15:21,160
.لا أعلم.. آمل أن يكون شيئا بطوليا

937
01:15:24,413 --> 01:15:28,292
سأنهي تبليط تلك الغرفة
.المشمسة حالما أعود

938
01:15:28,375 --> 01:15:37,092
.نعم، حينها ستجد جزءا من البيت لتدميره -
.لا، إنه آخر مشروع... أعدك -

939
01:15:55,319 --> 01:16:00,782
،حسنا، هذه هي
."مياه الرؤيا"

940
01:16:03,076 --> 01:16:05,496
.هناك انعكاس في كل حقل

941
01:16:06,622 --> 01:16:12,461
إذا قبلتني روح المياه، سأعود
.إلى الحلم وأجد مالذي ينقصني

942
01:16:12,586 --> 01:16:16,465
،الرجال الذين دخلوا هذه المياه
.الأساطير لا تنتهي على خير

943
01:16:18,091 --> 01:16:21,094
مخترق أسرع من (أولترون)؟
.يمكن أن يكون في أي مكان

944
01:16:21,136 --> 01:16:27,559
وبما أن هذا هو مركز كل شيء، ، فأنا مجرد شخص
.يبحث عن إبرة في أكبر كومة قش في العالم

945
01:16:27,935 --> 01:16:32,564
كيف ستعثر عليه؟ -
.إنه أمر سهل، تقومين بإحضار مغناطيس -

946
01:16:34,650 --> 01:16:37,277
،إني أقوم بفك تشفير رموز نووية
.وأنت لا تريدني مني فعل ذلك

947
01:16:39,530 --> 01:16:41,114
.تعال ونل مني

948
01:16:53,168 --> 01:16:54,336
!استيقظ

949
01:17:01,218 --> 01:17:02,344
!(ثور)

950
01:17:03,136 --> 01:17:04,179
."انقراض"

951
01:17:17,609 --> 01:17:22,406
،التماسك الخلوي سيستغرق بضع ساعات
.لكن يمكننا الشروع في تدفق الوعي

952
01:17:22,948 --> 01:17:27,244
إننا نقوم برفع المصفوفة الدماغية خاصتك الآن

953
01:17:28,662 --> 01:17:36,587
أستطيع قراءته، إنه يحلم -
.(لم أكن لأسميه حلما، إنها قاعدة الوعي الخاصة بـ (أولترون -

954
01:17:36,712 --> 01:17:41,383
...الضجيج المعلوماتي، قريبا -
.إلى متى؟ لا أقصد أن أكون متغطرسا -

955
01:17:41,508 --> 01:17:44,887
،إننا ننسخ دماغا ماديا
.لا وجود للإختصارات

956
01:17:45,012 --> 01:17:46,305
...وحتى لو أن

957
01:17:56,899 --> 01:17:59,485
كيف يمكنك فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

958
01:17:59,610 --> 01:18:05,449
.قلت أننا سندمر المنتقمين، ننشأ عالما أفضل -
.سيكون عالما أفضل -

959
01:18:06,408 --> 01:18:08,744
حين يكون الجميع أمواتا؟ -
...ليس هذا -

960
01:18:09,620 --> 01:18:15,000
.الجنس البشري ستكون لديه كل الفرص للتحسُّن -
وإذا لم تكن لديهم؟ -

961
01:18:15,542 --> 01:18:16,668
."اسأل "نوح

962
01:18:17,836 --> 01:18:18,962
.أنت مجنون

963
01:18:19,046 --> 01:18:25,761
لقد كانت هناك العديد من أحداث الإنقراض
.حتى قبل أن توجد الديناصورات

964
01:18:25,802 --> 01:18:30,432
،حينما بدأت الأرض بالإستقرار
.رمى فيها الإله حجرا

965
01:18:30,516 --> 01:18:32,851
.وصدقوني، إنه يستعد

966
01:18:33,602 --> 01:18:38,524
،علينا أن نتطور
.لا يوجد مكان للضعفاء

967
01:18:38,607 --> 01:18:45,948
ومن يقرر من يكون الضعيف؟ -
.الحياة، الحياة هي من تقرر دائما -

968
01:18:48,784 --> 01:18:53,539
،ها هم قادمون
.الـ (كوينجيت)، علينا التحرك

969
01:18:53,664 --> 01:18:55,290
.هذا ليس مشكلا

970
01:19:00,963 --> 01:19:07,886
!مهلا يا رفاق
.سيتفهمون

971
01:19:08,053 --> 01:19:10,305
.حينما يرون، سيتفهمون

972
01:19:10,681 --> 01:19:13,934
.أحتاج إلى القليل من الوقت

973
01:19:25,362 --> 01:19:27,489
.دقيقتين، ابقوا قريبين

974
01:19:34,621 --> 01:19:35,664
!(دكتورة (تشو

975
01:19:39,585 --> 01:19:41,170
.إنه يقوم بتنزيل نفسه داخل الجسد

976
01:19:41,211 --> 01:19:42,337
أين؟

977
01:19:44,047 --> 01:19:51,305
."الطاقة الحقيقية موجودة داخل "المهد
.الجوهرة، لا يمكن احتواء قوتها

978
01:19:52,139 --> 01:19:57,019
،لا يمكنك تفجيرها هكذا فقط
.(عليك أن توصل "المهد" إلى (ستارك

979
01:19:57,060 --> 01:19:58,103
.علي أولا العثور عليه

980
01:19:58,479 --> 01:19:59,480
.اذهب

981
01:19:59,771 --> 01:20:01,190
<i>هل تلقيتم ذلك يا شباب؟</i>

982
01:20:01,231 --> 01:20:02,316
.بلى

983
01:20:02,441 --> 01:20:04,860
.لدي طائرة خاصة تقلع في جميع أنحاء المدينة

984
01:20:05,235 --> 01:20:06,695
.بدون وثيقة أساسية

985
01:20:06,820 --> 01:20:07,821
.يمكن أن يكون هو

986
01:20:08,614 --> 01:20:10,324
.هناك، إنها شاحنة من المختبر

987
01:20:10,449 --> 01:20:13,660
،فوقك تماما يا كابتن
.عبر الحلقة في الجسر

988
01:20:14,244 --> 01:20:15,329
.إنهم هم

989
01:20:15,370 --> 01:20:17,170
،"هناك ثلاتة مع "المهد
.وواحد آخر في السيارة

990
01:20:17,956 --> 01:20:19,082
.يمكنني القضاء على السائق

991
01:20:19,166 --> 01:20:22,211
،لا، إذا تحطمت تلك الشاحنة
.قد تدمر الجوهرة المدينة

992
01:20:22,294 --> 01:20:24,880
<i>.(نحن بحاجة لعزل (أولترون</i>

993
01:20:33,263 --> 01:20:35,474
.لا، لا، لا، لا

994
01:20:37,059 --> 01:20:38,227
!اتركوني وشأني

995
01:20:46,819 --> 01:20:50,197
.حسنا، إنه بالتأكيد ليس سعيدا
.سأحاول إبقاءه على ذلك النحو

996
01:20:50,322 --> 01:20:53,867
.إنك لست نِداًّ له يا كابتن -
.(شكرا (بارتون -

997
01:21:16,431 --> 01:21:17,671
هل تعرف ماذا يوجد في هذا المهد؟

998
01:21:19,017 --> 01:21:22,354
.القوة التي تحدث تغيير حقيقي
.وهذا يرعبك

999
01:21:22,437 --> 01:21:23,597
.أود أن لا أطلق عليها الراحة

1000
01:21:26,942 --> 01:21:27,943
.توقف

1001
01:21:38,662 --> 01:21:41,456
.. لدينا فرصة، أربعة، ثلاثة

1002
01:21:42,040 --> 01:21:43,167
.أقضي عليه

1003
01:21:53,969 --> 01:21:55,554
.أنني دوماً أجمع بقايكم، يا رفاق

1004
01:21:57,055 --> 01:21:58,849
.إنهم متجهون تحت الجسر
.ليس لديّ زاوية للتصويب

1005
01:21:59,099 --> 01:22:00,142
أيّ إتجاه؟

1006
01:22:00,309 --> 01:22:01,393
.إلى اليمن

1007
01:22:02,436 --> 01:22:03,437
.الآن

1008
01:22:34,426 --> 01:22:36,762
!أفسحوا الطريق! أنني أمر
!آسفة

1009
01:22:52,528 --> 01:22:53,695
!هيّا

1010
01:22:54,655 --> 01:22:56,824
ـ (كلينت)، هل يمكنك إلهاء الحراس؟
ـ لنرى ذلك

1011
01:23:36,113 --> 01:23:39,425
.إنهما يرجعان نحوكِ
.لذا، أياً كان ستفعلينه، فأفعليه الآن

1012
01:23:44,997 --> 01:23:47,666
.سأدخل
كابتن، هل يمكنك أن تبقيه مشغولاً؟

1013
01:23:48,458 --> 01:23:49,960
ماذا تظنين أنني كنت أفعل؟

1014
01:24:33,212 --> 01:24:35,506
.حسناً، الحمولة أصبحت جواً الآن

1015
01:24:36,131 --> 01:24:39,092
ـ لديّ زاوية إطلاق واضحة
ـ كلا، أنني ما زلت في الشاحنة

1016
01:24:39,134 --> 01:24:40,135
.. ـ ما الذي تفعلينه بحـ
ـ فقط كُن مستعداً

1017
01:24:40,219 --> 01:24:41,459
.سأرسل الحمولة لك

1018
01:24:42,054 --> 01:24:43,305
كيف تريديني أن أستلمها؟

1019
01:24:44,139 --> 01:24:45,619
.ربما تتمنى لو لم تكن تسأل هذا

1020
01:24:58,278 --> 01:25:00,197
.أرجوكم، لا تفعلوا هذا

1021
01:25:00,614 --> 01:25:02,324
وهل لدينا خيار؟

1022
01:25:10,499 --> 01:25:13,043
!لقد فقدته
!إنه متجة نحوك

1023
01:25:18,006 --> 01:25:19,007
.نات)، يجب علينا الذهاب)

1024
01:25:31,270 --> 01:25:32,729
!(نات)

1025
01:25:36,191 --> 01:25:37,276
كابتن، هل ترى (نات)؟

1026
01:25:38,068 --> 01:25:40,863
،إذا كانت الحمولة بحوزتك
!فأوصلها إلى (ستارك)! هيّا

1027
01:25:40,946 --> 01:25:43,365
ـ هل ترى (نات)؟
!ـ أذهب

1028
01:25:45,284 --> 01:25:46,368
.اللعنة

1029
01:25:46,827 --> 01:25:48,036
.ثمة مدنيين في طريقنا

1030
01:25:49,204 --> 01:25:50,205
هل يمكنكِ إيقاف هذا الشيء؟

1031
01:26:29,578 --> 01:26:30,954
.أنا بخير

1032
01:26:31,038 --> 01:26:32,748
فقط بحاجة لأتمالك أنفاسي قليلاً

1033
01:26:33,207 --> 01:26:35,125
.يغريني جداً بأن لا أمنحك ذلك

1034
01:26:35,209 --> 01:26:38,754
ـ المهد، هل حصلتم عليه؟
(ـ سيتولى أمره (ستارك

1035
01:26:40,172 --> 01:26:41,173
.كلا، لن يفعل

1036
01:26:44,593 --> 01:26:46,953
.إنّكِ لا تعرفين عما تتحدثين
.ستارك) ليس مجنوناً)

1037
01:26:47,012 --> 01:26:49,097
.سيفعل أيّ شيء لوضع الأمور في نصابها

1038
01:26:54,061 --> 01:26:55,395
.ستارك)، أجب)

1039
01:26:55,813 --> 01:26:56,814
.(ستارك)

1040
01:26:58,190 --> 01:26:59,358
.أيّ أحد متصل

1041
01:26:59,483 --> 01:27:03,403
لا يعرف (أولترون) الفرق بين إنقاذ
.العالم وتدميره

1042
01:27:05,280 --> 01:27:07,783
من أين تظن إنه حصل على هذا؟

1043
01:27:09,952 --> 01:27:11,537
ـ هل هناك أيّ أخبار عن (نات)؟
ـ لم اسمع

1044
01:27:11,620 --> 01:27:14,039
لكنها على قيد الحياة، وإلا لأبلغنا
.أولترون) فرحاً بذلك)

1045
01:27:14,122 --> 01:27:15,457
.هذا مغلق بأحكام

1046
01:27:15,541 --> 01:27:19,127
،سنكون بحاجة للدخول إلى البرنامج
.وتدميره من الداخل

1047
01:27:20,295 --> 01:27:23,131
(هل هناك أيّ فرصة بأن (ناتاشا
تركت لك رسالة غير متصلة بالانترنت؟

1048
01:27:23,215 --> 01:27:24,258
أجهزة تجسس قديمة؟

1049
01:27:24,633 --> 01:27:26,468
.هناك بعض الشبكات يمكنني بنائها

1050
01:27:26,593 --> 01:27:27,803
.أجل، سأبحث عنها

1051
01:27:30,430 --> 01:27:35,602
بوسعي العمل على تحلل الأنسجة إذا إنّك
.(توليت نظام التشغيل المنصب من قبل (تشو

1052
01:27:35,644 --> 01:27:36,770
أجل، بالحديث عن هذا

1053
01:27:41,150 --> 01:27:42,234
.كلا

1054
01:27:42,359 --> 01:27:44,278
ـ يجب عليك الوثوق بيّ
ـ كلا، لا أفعل

1055
01:27:44,403 --> 01:27:51,410
حليفنا الذي يحمي الرموز
.النووية العسكرية، لقد وجدته

1056
01:27:51,493 --> 01:27:52,619
.(مرحباً، دكتور (بانر

1057
01:27:53,495 --> 01:27:55,747
لم يكن (أولترون) يسعى وراء
.جارفيس) لأنه كان غاضباً)

1058
01:27:56,331 --> 01:28:00,002
بل هاجمه لأنه كان خائفاً مما يمكن أن يفعله

1059
01:28:01,086 --> 01:28:02,796
.لذا، (جارفيس) أختبأ

1060
01:28:02,838 --> 01:28:06,466
.كان مشتتاً، وتخلص من ذاكرته
.لكن ليست البروتوكولات الخاصة بهِ

1061
01:28:06,842 --> 01:28:10,345
إنه لم يكن يعرف حتى بإنه كان
.هناك لحين قيامي بجمعه

1062
01:28:13,140 --> 01:28:17,978
إذاً، هل تريدني أن أساعدك بإدخال
جارفيس) في هذا الشيء؟)

1063
01:28:18,103 --> 01:28:19,855
.كلا! بالطبع لا

1064
01:28:19,980 --> 01:28:21,690
بل أنا أريد مساعدتك في إدخال
.جارفيس) في هذا الشيء)

1065
01:28:24,026 --> 01:28:25,736
.أصبح الأمر بعيداً عن مجالي

1066
01:28:25,819 --> 01:28:27,863
إنّك تدرك أن المركبات العضوية
.الحيوية أفضل من أيّ شخص

1067
01:28:28,030 --> 01:28:32,618
(وهل تفترض أن مصفوفة (جارفيس
التشغيلية بوسعها هزيمة برنامج (أولترون)؟

1068
01:28:32,701 --> 01:28:36,038
جارفيس) تمكن من هزيمته من)
.داخل دون أن يعرف بشأن ذلك

1069
01:28:36,121 --> 01:28:37,164
.هذه هي الفرصة

1070
01:28:37,206 --> 01:28:42,669
بوسعنا خلق برنامج (أولترون) متكامل ذاتياً دون
.أخطاء قاتلة التي يظن إنها شخصيته المنتصرة

1071
01:28:42,711 --> 01:28:44,880
ـ يجب علينا فعل هذا
ـ أظن إنه يستحق المحاولة

1072
01:28:47,382 --> 01:28:49,676
!أنا في حلقة
.أنني عالق في حلقة زمنية

1073
01:28:49,718 --> 01:28:51,678
.هذا بالضبط حيث كل الأمور أصبحت خطأ

1074
01:28:51,720 --> 01:28:55,724
.أعلم، أعلم ما سيقوله الجميع
.لكنهم بالفعل قالوا هذا

1075
01:28:56,225 --> 01:28:57,518
.إننا علماء مجانين

1076
01:28:58,185 --> 01:29:00,938
.إننا وحوش، يا رفيقي
.يجب علينا الإعتراف بهذا

1077
01:29:01,897 --> 01:29:03,190
.علينا أن نتأخذ موقفاً

1078
01:29:08,487 --> 01:29:13,075
.إنها ليست حلقة
.بل إنها نهاية الطريق

1079
01:29:33,512 --> 01:29:35,722
.لم أكن واثقاً بإنّكِ سوف تستفيقين

1080
01:29:35,764 --> 01:29:39,268
.تمنيت إنّكِ كذلك
.أردتُ أن أريك شيئاً

1081
01:29:39,393 --> 01:29:41,103
.ليس لديّ أيّ أحد آخر

1082
01:29:43,856 --> 01:29:47,484
.أنني أفكر كثيراً بالشهاب
.والنقاء فيهم

1083
01:29:47,609 --> 01:29:49,278
.بوم! النهاية

1084
01:29:49,611 --> 01:29:51,113
.ونبدأ من جديد

1085
01:29:51,196 --> 01:29:55,617
سوف يصبح العالم نظيفاً لبشر
.جديدون لكي يعيدوا بنائه

1086
01:29:55,951 --> 01:29:58,120
.كنت مقدراً أن أكون جديداً

1087
01:29:58,954 --> 01:30:01,582
.كنت مقدراً أن أكون جميلاً

1088
01:30:02,124 --> 01:30:07,296
كان لينظر العالم إلى السماء
.والأمل والرحمة

1089
01:30:08,046 --> 01:30:11,675
لكن بدلاً عن ذلك، إنهم ينظرون
.إلى الرعب بسببكم

1090
01:30:11,800 --> 01:30:13,719
.لقد جرحتوني

1091
01:30:14,219 --> 01:30:15,971
.وأنني أمنحكم علامة كاملة مقابل هذا

1092
01:30:16,555 --> 01:30:19,558
: لكن كما قال الأنسان
.. ما لا يقتلني"

1093
01:30:24,646 --> 01:30:26,064
."يجعلني أقوى ...

1094
01:31:06,146 --> 01:31:08,357
.هذا النظام غير متوافق

1095
01:31:08,440 --> 01:31:11,193
.بلغ برج الترميز الوراثي نسبة 97 بالمئة

1096
01:31:11,235 --> 01:31:15,155
يجب عليك تحميل هذه المخططات
.في غضون الدقائق الثلاثة التالية

1097
01:31:17,407 --> 01:31:19,368
ـ سأقول هذه لمرة واحدة
ـ ما رأيك بـ "ليس مرة واحدة"؟

1098
01:31:19,493 --> 01:31:21,537
!ـ أغلقه
ـ كلا، لن يحدث ذلك

1099
01:31:21,620 --> 01:31:24,289
ـ إنّك لا تعي ما تفعله
ـ وهل أنت تعي؟

1100
01:31:24,623 --> 01:31:27,459
ـ هل إنها لا تتلاعب برأسك؟
ـ أعلم إنّك غاضب

1101
01:31:27,584 --> 01:31:31,505
.إننا تجاوزنا هذا الأمر
.يمكنني قتلكِ دون أن يتغير لونكِ أبداً

1102
01:31:31,630 --> 01:31:34,900
.. ـ (بانر)، بعد كل ما حصل
!ـ إنه لا شيء بالمقارنة بما هو قادم

1103
01:31:35,008 --> 01:31:37,128
ـ إنّك لا تعرف ما في داخل هذا
!ـ هذه ليست لعبة

1104
01:31:40,639 --> 01:31:42,057
.كلا، كلا، أكمل

1105
01:31:42,933 --> 01:31:44,226
ماذا كنت تقول؟

1106
01:31:50,774 --> 01:31:52,151
!(بيترو)

1107
01:31:52,860 --> 01:31:55,904
ماذا؟
ألمَ تكن تتوقع هذا؟

1108
01:31:57,990 --> 01:31:59,199
.سأعيد مسار التحميل

1109
01:32:06,081 --> 01:32:07,249
.هيّا، أغضبيني

1110
01:32:19,511 --> 01:32:20,929
!أنتظر

1111
01:33:45,347 --> 01:33:47,683
.. أنا آسف، لقد كان ذلك

1112
01:33:48,642 --> 01:33:50,060
.غريباً

1113
01:33:50,227 --> 01:33:51,562
.شكراً لك

1114
01:33:56,483 --> 01:33:57,484
.(ثور)

1115
01:33:58,902 --> 01:33:59,945
هل ساعدت في خلق هذا الشيء؟

1116
01:34:00,070 --> 01:34:01,572
.راودتني رؤية

1117
01:34:01,697 --> 01:34:05,534
الدوامة التي تمتص كل آمال
.الحياة وفي منتصفها توجد هذه

1118
01:34:06,451 --> 01:34:07,536
ماذا؟ الجوهرة؟

1119
01:34:07,578 --> 01:34:10,205
.إنها جوهرة العقل
.إنها أحد الأحجار الستة اللامتناهية

1120
01:34:10,372 --> 01:34:13,959
،إنها أعظم قوة في الكون
.ولا يوجد مثيل لها في قدراتها التدميرية

1121
01:34:14,042 --> 01:34:16,122
.. ـ إذاً، لماذا أحضرت
ـ لأن (ستارك) محقاً

1122
01:34:16,170 --> 01:34:18,672
.من المؤكد إنها نهاية العالم

1123
01:34:18,797 --> 01:34:21,300
(ـ لا يمكن للمنتقمون هزيمة (أولترون
ـ ليس لوحدكم

1124
01:34:21,758 --> 01:34:23,760
لمَ رؤيتك تبدو مثل (جارفيس)؟

1125
01:34:23,844 --> 01:34:28,849
(لقد أعدنا تكوين مصفوفة (جارفيس
.لخلق شيء جديد

1126
01:34:29,016 --> 01:34:30,767
."أظن أنني سئمت من "جديد

1127
01:34:30,851 --> 01:34:34,813
(ـ تظنوني أنا ابن (أولترون
ـ وألست كذلك؟

1128
01:34:35,898 --> 01:34:37,566
.(أنا لست (أولترون

1129
01:34:38,108 --> 01:34:40,402
.. ولست (جارفيس)، بل أنا

1130
01:34:42,446 --> 01:34:43,906
.ما عليه

1131
01:34:45,741 --> 01:34:49,411
.لقد نظرت إلى رأسك ورأيت الفناء

1132
01:34:49,578 --> 01:34:50,579
.أنظري مجدداً

1133
01:34:50,996 --> 01:34:52,516
.ما تقوله لا يهمني

1134
01:34:52,998 --> 01:34:55,751
،قدراتهم، الرعب في رؤوسهم
،أولترون) بنفسه)

1135
01:34:55,834 --> 01:34:57,252
.جميعهم جاءوا من جوهرة العقل

1136
01:34:57,377 --> 01:34:59,588
وإنهم لا شيء بالمقارنة مما
.سوف يتم إطلاقه

1137
01:34:59,713 --> 01:35:01,215
.. ـ لكن بوجود هذا في جانبنا
ـ هو كذلك؟

1138
01:35:02,633 --> 01:35:06,094
حقاً؟ أنت في جانبنا؟

1139
01:35:07,971 --> 01:35:09,932
.لا أظن أن الأمر بهذه البساطة

1140
01:35:10,015 --> 01:35:12,559
حسناً، يستحسن أن يكون
.بسيطاً تماماً في القريب العاجل

1141
01:35:13,644 --> 01:35:17,439
.أنني أقف بجانب الحياة
.أما (أولترون) ليس كذلك

1142
01:35:17,940 --> 01:35:19,441
.سوف يدمر كل شيء

1143
01:35:19,525 --> 01:35:21,527
وما الذي ينتظره يا ترى؟

1144
01:35:21,610 --> 01:35:22,611
ـ أنتم
ـ أين؟

1145
01:35:23,028 --> 01:35:25,447
.(سوكوفيا)
.وكما أن (نات) بحوزته هناك، أيضاً

1146
01:35:27,533 --> 01:35:29,201
،لو كنا مخطئين بحقك

1147
01:35:31,870 --> 01:35:33,870
... (لو كنت الوحش الذي صنعك (أولترون

1148
01:35:34,373 --> 01:35:35,999
ماذا سوف تفعل؟

1149
01:35:42,548 --> 01:35:44,716
.(أنني لا أريد أن أقتل (أولترون

1150
01:35:45,008 --> 01:35:48,428
.إنه إستثنائي ويعاني من الألم

1151
01:35:49,930 --> 01:35:52,683
.لكن هذا الألم سوف يلتهم الأرض

1152
01:35:52,850 --> 01:35:55,435
.لذا، يجب أن يتم تدميره

1153
01:35:55,561 --> 01:35:58,605
ندمر كل شكل قام ببنائه، كل أثر
.عن وجوده في الأنترنت

1154
01:35:58,730 --> 01:36:00,607
.يجب علينا التحرك الآن

1155
01:36:00,774 --> 01:36:04,778
ولا أحد أحد منّا يمكنه
.فعلها بدون الآخر

1156
01:36:06,780 --> 01:36:08,657
.ربما أنا وحش

1157
01:36:08,824 --> 01:36:11,160
.لا أظن أنني كنت أعرف الفرق

1158
01:36:12,286 --> 01:36:13,871
،أنني لست مثلكم

1159
01:36:14,496 --> 01:36:16,748
.وليس ما تريدونه

1160
01:36:17,416 --> 01:36:19,960
لذا، ربما ليس هناك طريقة
.تجعلكم تثقون بيّ

1161
01:36:20,169 --> 01:36:21,670
.لكن يتوجب علينا الذهاب

1162
01:36:36,393 --> 01:36:37,644
.حسناً

1163
01:36:38,187 --> 01:36:39,521
.أحسنت

1164
01:36:41,190 --> 01:36:44,651
أمامكم ثلاثة دقائق
.لتجهزوا مُعداتكم

1165
01:37:00,542 --> 01:37:01,543
"مساء الخير حضرة الرئيس"

1166
01:37:06,673 --> 01:37:10,505
مُحال أن نصمد إن تخلّى ولو جُندي
.صغير عنا، يجب أن نكون عُصبة واحدة

1167
01:37:11,220 --> 01:37:14,097
.ستُراق أنهر من الدماء -
.ليست لدي خُطة لغدٍ -

1168
01:37:14,181 --> 01:37:17,559
سأتولى أمر كبيرهم، هذا
.ما يتطّلع له الرجلٌ الحديدي

1169
01:37:17,601 --> 01:37:20,062
.أنت مُحق، فهو يمغطك كُرهًا

1170
01:37:25,359 --> 01:37:29,947
أولترون)، يعلم بقدومنا، لهذا تُشير الإحتمالات)
.بأننا سنغرق في وابل من إطلاق نيران كثيف

1171
01:37:30,447 --> 01:37:39,414
وهذا ما عهدناه طوال حياتنا، مُنافٍ شعب
.سوكوفيا)، لهذا أوّليتنا هي انقاذ الشعب)

1172
01:37:39,498 --> 01:37:42,501
،إننا نتعرض للهجوم
.اخلّوا المدينة فورًا

1173
01:37:50,342 --> 01:37:51,885
.ولوا بمؤخراتكم هربًا الآن

1174
01:37:53,053 --> 01:37:56,916
كل ما يريدونه هو عيش حياتهم"
"بسلام وهذا لم يحدث اليوم

1175
01:37:58,517 --> 01:38:02,563
ولكن يُمكننا بذل ما بوسعنا"
"لنحميهم وننهي الأمر

1176
01:38:05,858 --> 01:38:10,779
(لنكتشف ما كان يبنيه (أولترون"
"(ونعثر على (روماونوف

1177
01:38:11,238 --> 01:38:16,410
ونُخلي ساحة القتال"
"ونحصر المعركة في ما بيننا

1178
01:38:23,125 --> 01:38:28,505
أولترون)، يظننا وحوش ما)"
"يعني إننا خطر على العالم

1179
01:38:28,630 --> 01:38:33,510
هذه المعركة ليست لنهزمه"
"فحسب بلْ لتحديد من منا مُحق

1180
01:38:39,933 --> 01:38:41,018
(ناتاشا)

1181
01:38:42,144 --> 01:38:43,145
(ناتاشا)

1182
01:38:43,228 --> 01:38:44,396
بروس)؟)

1183
01:38:45,689 --> 01:38:47,983
أأنت كما يُرام؟ -
.أجل -

1184
01:38:48,150 --> 01:38:52,145
.الفريق بالمدينة على وشك الهجوم -
.لا أظنك وجدت مُفتاح بالجوار هُنا -

1185
01:38:52,404 --> 01:38:54,531
.أجل، وجدت

1186
01:39:00,954 --> 01:39:03,665
إذن ما الخُطة الآن؟ -
.إنّي هُنا لآخذكِ لبر الآمان -

1187
01:39:04,333 --> 01:39:05,334
.الأمر لم ينتهي بعد

1188
01:39:05,501 --> 01:39:09,004
يُمكنني المُساعدة بالاجلاء ولكن
.لا استطيع القتال وسط المدنيين

1189
01:39:10,255 --> 01:39:11,507
.وأنتِ قمتِ بواجبكِ

1190
01:39:13,842 --> 01:39:19,431
.لقد انتهت معركتنا -
أعلينا الاختفاء فحسب؟ -

1191
01:39:23,727 --> 01:39:25,187
.هيّا، اسرعوا

1192
01:39:29,733 --> 01:39:34,029
ما تطّلع إليه في الكنيسة يا"
"حضرة الرئيس وأعتقد إنّه ينتظرك

1193
01:39:38,033 --> 01:39:41,537
أجئت لتعترف بآثامك؟ -
لا أعلم، كم من الوقتِ امامك؟ -

1194
01:39:41,578 --> 01:39:43,163
.أكثر من الوقت الذي امامك

1195
01:39:45,457 --> 01:39:48,335
أكنت تتناول العصير؟
أقصد عصير (فابرانيم) المُشكّل؟

1196
01:39:48,377 --> 01:39:50,712
...إنّك تبدو
."لا أوّد قول "سمينًا

1197
01:39:50,879 --> 01:39:55,926
.أنتم عاجزون عن حماية الناس -
أنسيت هذه هي المُهمة؟ -

1198
01:39:56,051 --> 01:39:58,554
تخلّصتُ من المُهمات
.إنّي حُر طليق الآن

1199
01:40:03,350 --> 01:40:04,434
ماذا دهاك؟

1200
01:40:05,269 --> 01:40:07,688
أتظن نفسك الوحيد المراوغ؟

1201
01:40:08,397 --> 01:40:11,567
"يوجد بقايا (الفابرانيم)، المهمة غير واضحة"

1202
01:40:11,692 --> 01:40:15,904
هكذا نهايتك يا (توني)، وهكذا
.يكون السلام في وقتي

1203
01:40:32,588 --> 01:40:33,630
!اهربوا

1204
01:40:39,136 --> 01:40:40,554
.ابتعدوا من الجسر

1205
01:40:44,766 --> 01:40:45,767
.اهربوا

1206
01:40:47,728 --> 01:40:49,480
(أولترون)

1207
01:40:54,985 --> 01:41:00,991
.رؤيتي، لقد أخذوا كُل شيء مني -
.أنت من سنّ القوانين يُمكنك تغيّرها -

1208
01:41:01,116 --> 01:41:02,326
.حسنًا

1209
01:41:26,475 --> 01:41:27,726
فرايدي)، اطلعيني بالمستجدادت؟)

1210
01:41:27,810 --> 01:41:31,536
(حاضر يا رئيس، لقد قام بإحراق (أولترون"
"خارج الإنترنت، ولا يوّد الهرب من خلاله

1211
01:41:36,235 --> 01:41:39,446
.قمت بإيقافي
أتظن هذه يهُمني؟

1212
01:41:41,365 --> 01:41:45,369
،أخذت عالمي مني
.والآن سآخذ عالمك

1213
01:42:29,705 --> 01:42:33,542
فرايدي)؟) -
"ستؤخذ (سوكوفيا) في رحلة" -

1214
01:42:45,971 --> 01:42:49,558
أترى، جمال هذا المشهد؟

1215
01:42:50,058 --> 01:42:55,481
.حتمًا لن تنهض إلّا إذا وقعت

1216
01:42:58,192 --> 01:43:03,655
وأنتم أيها المنتقمون شهبِيّ
...الخاطف وسيفِيّ البتّار

1217
01:43:03,864 --> 01:43:12,915
،وسوف تتدمر الأرض لفشلكم الذريع
.تطهيري من حاوسيبكم حوّل عشيرتي ضدي

1218
01:43:13,207 --> 01:43:20,756
وهذا يعني ريثما ينقشع الغبار عن
.العالم، لا شيء سيبقى سوى الحديد

1219
01:43:25,594 --> 01:43:28,382
.علينا الرحيل -
ألن تتحوّل للوحش الأخضر؟ -

1220
01:43:28,514 --> 01:43:32,518
.لدي سبب مقنع لكي لا اتحوّل -
.أنا أعشقك -

1221
01:43:41,527 --> 01:43:43,695
.ولكني بحاجة للوحش الذي بداخلك

1222
01:43:48,283 --> 01:43:50,118
.هيّا لننهي الأمر

1223
01:44:06,844 --> 01:44:08,220
.آمل أن نكون متعادلين هكذا

1224
01:44:10,556 --> 01:44:11,557
.الآن امضي وكن بطلًا

1225
01:44:21,066 --> 01:44:25,195
نواة (الفابرانيم)، بها مجال مغنطيسي"
"وهذا ما يجعلها مُتماسكة

1226
01:44:25,320 --> 01:44:26,321
وما إذا اسقطناها؟

1227
01:44:26,405 --> 01:44:30,492
حاليًا، إن سقطت ستقتل آلالاف، وريثما"
"يبلغ ارتفاع مناسب، سينقرض العالم تمامًا

1228
01:44:34,830 --> 01:44:36,999
ذاك المبنى ليس خاليًا"
"هُناك أحياء بالطابق العاشر

1229
01:44:41,795 --> 01:44:45,215
.مرحبًا
.حسنًا

1230
01:44:45,299 --> 01:44:46,300
.اركبوا بالحوض

1231
01:44:53,140 --> 01:44:54,975
هُناك حمولة طائرة"
"مُتوجة صوب الجسر

1232
01:44:57,728 --> 01:45:00,814
.كابتن، هُناك شيء قادم تجاهك -
.فات الآوان -

1233
01:45:03,484 --> 01:45:05,944
ستارك)، أنت قلق بشأن)
.بإعادة الآمان للمدينة فقط

1234
01:45:06,612 --> 01:45:09,781
وبقيتنا له مهمة واحدة
.تمزيق هذه الأشياء اربًا

1235
01:45:10,073 --> 01:45:11,742
إن تعرضت للإصابة
.منهم رد لهم بالمثل

1236
01:45:12,367 --> 01:45:15,871
.وإن مُت، ارحل بسلام

1237
01:45:50,489 --> 01:45:51,490
.هيّا، هيّا، هيّا

1238
01:45:57,162 --> 01:46:00,082
لمَ سمحت بحدوث هذا؟ -
مهلكِ أأنت كما يُرام؟ -

1239
01:46:00,165 --> 01:46:02,251
.هذا خطأنا جميعًا -
.أصغي إليّ -

1240
01:46:02,334 --> 01:46:07,339
خطأكِ، أم خطأ الجميع، لا أحد يكترث
الآن، فقط هل أنتِ جاهزة لمواجهة هذا؟

1241
01:46:07,923 --> 01:46:15,305
اردت إعلامكِ بهذا لأن المدينة تُحلق
.الآن، ونحن نُقاتل جيشًا من الروبوتات

1242
01:46:16,140 --> 01:46:18,642
،وأنا بجعبتي قوس وسهم فقط
.وهذين لا معنى لهم بمقارنة بما نواجهة

1243
01:46:21,895 --> 01:46:27,609
.ولكني سأعود لأقاتل هُناك لأن هذا واجبي
.ولا يمكنني اداء واجبي وأنا مكتوف اليدين

1244
01:46:27,651 --> 01:46:33,448
،لا يهُم ما فعلتيه أو ما كنتِ عليه
.إذا خرجتِ لهُناك وقاتلتي ببسالة

1245
01:46:34,491 --> 01:46:37,131
،ابقي هُنا وستكونين بخير
.وسأرسل أخاكِ ليعثر عليكِ

1246
01:46:37,202 --> 01:46:40,998
ولكن إن خرجت الآن من
.هذا الباب فأنتِ مُنتقمة

1247
01:46:45,836 --> 01:46:47,671
.حسنًا، حديث طيّب

1248
01:46:51,425 --> 01:46:52,467
.أجل، المدينة تُحلق

1249
01:47:26,460 --> 01:47:27,586
.امسكت بكِ

1250
01:47:27,961 --> 01:47:29,213
.فقط انظري بعيني

1251
01:47:35,969 --> 01:47:37,304
"لن تنقذهم جميعًا"

1252
01:47:38,764 --> 01:47:39,765
...أبدًا لن

1253
01:47:40,766 --> 01:47:41,767
أبدًا" ماذا؟"

1254
01:47:42,059 --> 01:47:43,352
.لم ينتهي أمرك

1255
01:47:47,105 --> 01:47:48,732
أين كُنت؟

1256
01:48:10,212 --> 01:48:11,213
(ثور)

1257
01:48:13,882 --> 01:48:15,425
.أنت تُزعجني جدًا

1258
01:48:50,836 --> 01:48:52,087
.حسنًا، كل شيء خالٍ هُنا

1259
01:48:52,129 --> 01:48:54,840
.عكس المكان هُنا
.عكس المكان هُنا تمامًا

1260
01:48:57,676 --> 01:48:58,677
حسنًا، إنّي قادم إليكِ

1261
01:48:59,636 --> 01:49:00,971
استمر هكذا أيها العجوز

1262
01:49:03,474 --> 01:49:06,935
.لا أحد يعرف، لا أحد

1263
01:49:08,770 --> 01:49:11,773
"آخر مرّة رأيته كان (أولترون) يسيطر عليه"

1264
01:49:11,940 --> 01:49:14,860
أجل سيشتاق إليه ذاك النذل"
"السريع، بل اشتقت إليه بالفعل

1265
01:49:30,375 --> 01:49:31,585
.اوقفوا النيران

1266
01:49:41,470 --> 01:49:44,014
(رومانوف) -
.شكرًا لك -

1267
01:49:53,398 --> 01:49:55,067
مُضاد الجاذبية صُمم"
"على وجه حساس

1268
01:49:55,150 --> 01:49:58,904
إن لمستها سوف تتخذ مجرى"
"عكسي ولن تهبط المدينة ببطء

1269
01:49:58,987 --> 01:50:00,030
(بالأَوج يوجد (الفابرانيم

1270
01:50:00,113 --> 01:50:01,490
...إن تمّكن (ثور) من اصابته

1271
01:50:01,573 --> 01:50:04,660
،سيهلك أيضًا، هذا ليس كافٍ"
"كما إن التأثير سيكون مُدمرًا

1272
01:50:04,743 --> 01:50:07,996
.ربما إذا غطينا الطرف الآخر
.وكبت تضاعف النشاط الذري

1273
01:50:08,080 --> 01:50:12,334
"هكذا قد تدمر المدينة وما فيها نهائيًا"

1274
01:50:18,131 --> 01:50:20,008
الموجة القادمة قد
.تضربنا في أيّ لحطة

1275
01:50:20,092 --> 01:50:22,010
ماذا لديكِ يا (ستارك)؟ -
.لا شيء مُبشر -

1276
01:50:22,886 --> 01:50:27,766
ربما تفجير المدينة سيمنع السطح
.من تأثير الإنفجار، إن سمعتم هذا بوضوح

1277
01:50:27,933 --> 01:50:29,810
.اطلب منك حلّ وليس خُطة هرب

1278
01:50:29,935 --> 01:50:34,548
،اثر الشعاع يتضاعف كل
.دقيقة علينا اتخاذ قرار

1279
01:50:35,190 --> 01:50:39,069
كابتن، هؤلاء الناس لن يخطو خطوة إن
.وجد (ستارك) حلًا لتفجير هذه الصخرة

1280
01:50:39,153 --> 01:50:40,154
.ليس الجميع آمناً

1281
01:50:40,863 --> 01:50:43,907
الذين بالأعلى هُنا أو الذين
بالأسفل إنها حسبة بسيطة

1282
01:50:44,032 --> 01:50:45,826
لن اغادر هذه الصخر إلّا
.وجميع المدنيّن معي

1283
01:50:45,951 --> 01:50:47,452
.لا أقصد أن نرحل من دونهم

1284
01:50:50,372 --> 01:50:52,249
.هُناك طرق أسوأ من ذلك

1285
01:50:57,629 --> 01:51:00,132
أين سأرى منظر كهذا؟

1286
01:51:01,008 --> 01:51:03,552
يسرني أن المنظر نال
.(أعجابكِ يا (رومانوف

1287
01:51:03,719 --> 01:51:05,220
.الوضع على وشك أن يتحسن

1288
01:51:29,411 --> 01:51:30,579
رائع، أليس كذلك؟

1289
01:51:30,746 --> 01:51:33,248
جعلتها تعمل مُجددًا بمساعدة
.اثنين من أصدقائي القُدامى

1290
01:51:33,290 --> 01:51:34,917
.إنها رثه ولكنها تُبلي حسنٌ

1291
01:51:35,292 --> 01:51:36,752
فيوري)، أيها الوغد)

1292
01:51:37,085 --> 01:51:39,254
يا لقبح لسانك؟

1293
01:51:39,379 --> 01:51:46,053
.نحن على إرتفاع 18.000 وفي ازدياد -
...قوراب النجاة ستُرسل بعد ثلاثة، اثنين -

1294
01:51:47,221 --> 01:51:48,222
.جارِ اخراجهم

1295
01:51:57,856 --> 01:52:02,027
أهذه (الدرع)؟ -
.(بلْ هذه ما يجب أن تكونه (الدرع -

1296
01:52:03,612 --> 01:52:05,072
.هذا ليس سيئًا

1297
01:52:08,325 --> 01:52:09,660
.فلنبدأ بشحنهم الآن

1298
01:52:15,082 --> 01:52:18,961
سيّدي، هُناك اجسام
.طائرة على جناحنا الأيمن

1299
01:52:19,253 --> 01:52:21,880
.أريهم ما لدينا -
.حان دورك -

1300
01:52:27,094 --> 01:52:28,136
!مرحى

1301
01:52:28,303 --> 01:52:34,810
.والآن هذه ستكون قصة جيّدة -
.أجل، إن كنت ستحيا لتُرويها -

1302
01:52:34,935 --> 01:52:38,704
أتظن إنني لن اصمد؟ -
.إن نجينا، سأرويها بنفسي -

1303
01:52:38,772 --> 01:52:40,691
.كان عليك أن تجعله يبدو غريباً

1304
01:52:45,487 --> 01:52:48,490
لدي حوالي 50 إلى 100 شخص
.قادمون بعد هذه الدفعة

1305
01:53:05,340 --> 01:53:08,218
.هيّا، تحركوا اسرعوا -
.هيّا اسرعوا جميعًا -

1306
01:53:10,721 --> 01:53:15,309
القارب رقم ستة شُحن
.واغلق، أو اغلق وشُحن

1307
01:53:15,809 --> 01:53:17,227
.امتلأ بالناس

1308
01:53:18,979 --> 01:53:20,063
.انتبهوا

1309
01:53:23,066 --> 01:53:24,193
.يا إلهي

1310
01:53:34,661 --> 01:53:35,913
أتظن هكذا تُنقذ الجميع؟

1311
01:53:37,748 --> 01:53:42,044
لقد أدرت ذاك المُفتاح وأطلقت الصخرة
.باكرًا وما زال سينقرض مليارات البشر

1312
01:53:42,461 --> 01:53:46,340
.حتى إن استطعت إيقافها -
(أنا (ثور) بن (أودين -

1313
01:53:46,381 --> 01:53:51,220
وطالما أنا حيّ وألفظ
...أنفاسي سأقول لك

1314
01:53:51,303 --> 01:53:52,304
هل أنت مُستعد؟

1315
01:53:59,978 --> 01:54:04,983
.إن وزنه موزون بدقّة -
.أجل، إن كان ثقيلًا، فستصعب ارجحته -

1316
01:54:05,901 --> 01:54:08,612
.توليت هذا
.صنع ختم حراري

1317
01:54:08,987 --> 01:54:09,988
...يُمكنني

1318
01:54:10,113 --> 01:54:12,491
يمكنني شحن القمة المستدقة
.من الأسفل

1319
01:54:12,616 --> 01:54:13,867
.أنني أعمل حسابات

1320
01:54:23,877 --> 01:54:25,921
بوسع الختم الحراي أن
.يعمل بقوة كافية

1321
01:54:26,004 --> 01:54:28,006
.ثور)، لدي خُطة) -
.الوقت ينفذ بسرعة -

1322
01:54:28,131 --> 01:54:29,466
.إنهم قادمون للنواة

1323
01:54:29,550 --> 01:54:31,426
رودي)، أوصل بقية)
هؤلاء الناس للسفينة

1324
01:54:31,468 --> 01:54:32,469
.عُلم

1325
01:54:32,553 --> 01:54:34,763
أيها المنتقمون، حان
وقت الدفاع عن الحياة

1326
01:54:43,772 --> 01:54:45,107
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

1327
01:54:46,525 --> 01:54:50,279
رومانوف)، أين أنتِ؟ الوقت)
.غير مُناسب للعبة الأخفاء

1328
01:54:50,320 --> 01:54:51,321
.أهدأ، يا رأس المدفع

1329
01:54:51,655 --> 01:54:53,198
.ليس جميعنا نُجيد الطيران

1330
01:54:58,871 --> 01:55:00,622
ـ ما هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة

1331
01:55:00,706 --> 01:55:02,916
إن تمكن (أولترون) من
.الوصول إليه سنهلك

1332
01:55:07,462 --> 01:55:09,464
أهذا أفضل ما عندك؟

1333
01:55:19,349 --> 01:55:23,437
.سألت بنفسك وإليك الإجابة -
.بلْ هذا أفضل ما عندي -

1334
01:55:23,479 --> 01:55:28,650
هذا ما اردته تمامًا أن
.نتواجه أنا وأنتم جميعًا

1335
01:55:28,817 --> 01:55:33,780
كيف تأملون على منعني؟ -
...اذن، مثل القول المأثور -

1336
01:55:35,073 --> 01:55:36,116
.نتحد معًا

1337
01:57:05,038 --> 01:57:07,457
أتعلمون، بالإستفادة
...من سابق تجاربنا

1338
01:57:16,633 --> 01:57:19,553
.إنّهم يحاولون مُغادرة المدينة -
...(لن نسمح لهم بالمغادرة أبدًا، (رودي -

1339
01:57:19,970 --> 01:57:22,764
،أعمل على ذلك، كلّا
.لم أسمح لك بالمغادرة

1340
01:57:23,348 --> 01:57:25,517
...آلة الحرب قادمة إليك

1341
01:57:31,815 --> 01:57:33,275
حسنًا، ماذا؟

1342
01:57:33,442 --> 01:57:36,945
علينا أن نرحل، لقد لاحظتُ الهواء
.ينفذ، عليكم الذهاب للمركبات يا رفاق

1343
01:57:37,029 --> 01:57:38,869
.سوف أبحث عن المتطرفين
.سأوافيكم بالحال

1344
01:57:38,947 --> 01:57:41,533
ماذا عن النواة؟ -
.سوف احميها -

1345
01:57:43,452 --> 01:57:48,040
.إنّها واجبي -
.نات)، هيا من هنا) -

1346
01:57:52,419 --> 01:57:54,796
.اوصل الناس لقوراب النجاة -
.لن أترككِ وحيدة هُنا -

1347
01:57:54,880 --> 01:57:56,006
.يُمكنني تولي هذا

1348
01:57:58,258 --> 01:58:02,971
عُد إليّ ريثما يتم إجلاء
الجميع وليس الآن، مفهوم؟

1349
01:58:03,972 --> 01:58:07,184
.أتعلمينْ، أنا اكبر منكِ بـ12 دقيقة -
.أذهب -

1350
01:58:08,769 --> 01:58:10,312
حضرة الرئيس، مستويات"
"...الطاقة وسيلة لـ

1351
01:58:10,354 --> 01:58:12,564
استعدنا رباط جأشنا
.امامنا فرصة واحده لإنهاء هذا

1352
01:58:17,444 --> 01:58:20,155
،أعلم ما احتاجه
.احتاج لغُرفة طعام

1353
01:58:20,447 --> 01:58:23,964
إن بنيتها تجاه الحائط الشرقي
سأوفر مساحة لـ (لورا)، صحيح؟

1354
01:58:25,410 --> 01:58:28,831
هذا مُحيّر، وستبتعد من
ضجة لعب الصغار، ما رأيكِ؟

1355
01:58:28,914 --> 01:58:31,875
.أنتم تأكلون في المطبخ دائمًا -
.لا أحد يأكل في غرفة الطعام -

1356
01:58:37,548 --> 01:58:41,218
.ليس امامنا وقتٍ كافٍ -
.لهذا اصعد للقارب حالًا -

1357
01:58:54,106 --> 01:58:58,819
أنت أيها الضخم
.الشمس على وشك الغروب

1358
01:58:59,361 --> 01:59:02,030
.إنّك في أمان الآن
.ستكون بخير، أربط حزام الأمان

1359
01:59:04,533 --> 01:59:06,160
.أمنوا معداتكم، وأبحثوا عن مقعداً

1360
01:59:06,201 --> 01:59:10,956
كوستل)، كُنا في المتجر)
.(معًا؟ (كوستل

1361
01:59:25,554 --> 01:59:27,598
ثور)، أحتاج مُساعدتك بالكنسية الآن)

1362
01:59:27,764 --> 01:59:29,224
أهذا آخر فوج؟ -
.أجل -

1363
01:59:29,600 --> 01:59:30,642
.بقيتهم على الناقلة

1364
01:59:30,726 --> 01:59:33,689
أتعلم قد يُجدي نفعًا، وربما
.نحن لن ننجو

1365
01:59:34,613 --> 01:59:35,513
.وربما لا

1366
01:59:54,833 --> 02:00:01,632
لستُ مقيدًا، لهذا امرح"
"لم أعد مقيدًا بأي أحد

1367
02:00:03,091 --> 02:00:04,468
.هيّا، آن وقت الرحيل

1368
02:00:36,917 --> 02:00:39,002
أنت لم ترى قدومه؟

1369
02:01:35,184 --> 02:01:37,019
.ويلاه

1370
02:01:53,202 --> 02:01:55,078
(زرينكا) -
.كوستيل)، صغيري) -

1371
02:02:07,466 --> 02:02:09,718
.لا، أنا بخير
.كما يُرام

1372
02:02:11,553 --> 02:02:13,639
.كان يومًا شاقًا

1373
02:02:28,111 --> 02:02:33,367
.واندا)، إن بقيتِ هُنا ستموتين)

1374
02:02:34,868 --> 02:02:38,789
.لقد مُت بالفعل
أتدري احساس الموت؟

1375
02:02:52,928 --> 02:02:55,222
.هكذا يكون احساسه

1376
02:03:30,215 --> 02:03:31,884
.ثور)، عند شارتي)

1377
02:03:46,982 --> 02:03:47,983
.الآن

1378
02:04:16,011 --> 02:04:21,099
.أيها الضخم لقد نجحنا
.تم انجاز المهمة بنجاح

1379
02:04:21,350 --> 02:04:30,108
الآن أريدك أن تقود هذه الطائرة، اتفقنا؟ فلا
.يُمكننا تتبع الطائرة وهي في وضع التخفي

1380
02:04:32,194 --> 02:04:34,446
...لهذا ساعدني لكي

1381
02:05:20,033 --> 02:05:23,078
.أنت خائف -
منك؟ -

1382
02:05:23,787 --> 02:05:25,038
.بلْ من الموت

1383
02:05:25,664 --> 02:05:30,252
.فأنت آخر واحد من جنسك -
.يُفترض أنت من تكون آخر واحد -

1384
02:05:30,419 --> 02:05:35,424
لقد طلب (ستارك) منقذاً
.ولقى بعبداً

1385
02:05:35,507 --> 02:05:38,010
.افترض إن كِلانا مُخيب للظن

1386
02:05:40,345 --> 02:05:41,597
.أجل

1387
02:05:42,347 --> 02:05:43,515
...كم هم البشر غريبون

1388
02:05:45,350 --> 02:05:49,062
يعتقدون إن الفوضى والنظام
...بطريقة ما مُتناقضات

1389
02:05:50,731 --> 02:05:52,107
.ويحاولون السيطرة على ما لم يكن

1390
02:05:53,775 --> 02:05:56,278
.ولكن هُناك نعمة في فشلهم

1391
02:05:56,612 --> 02:06:00,324
.أعتقد أنّك نسيت هذا -
.إنهم فشلة -

1392
02:06:01,158 --> 02:06:02,284
أجل

1393
02:06:06,413 --> 02:06:09,416
.ولكن هذا الفشل لا يدوم طويلًا

1394
02:06:11,418 --> 02:06:16,256
.وإنّه لشرف ليّ لأكون معهم -
.أنت ساذج ثرثار لا تُطاق -

1395
02:06:16,465 --> 02:06:17,758
...إذن

1396
02:06:19,760 --> 02:06:21,887
.لقد ولدت بالأمس

1397
02:07:11,979 --> 02:07:16,024
"(مبنى المنتقمون الجديد بريف (نيويورك"

1398
02:07:34,376 --> 02:07:35,460
.(قل مرحبًا للعمّة (نات

1399
02:07:37,880 --> 02:07:38,964
.سمين

1400
02:07:40,048 --> 02:07:41,408
.أحد فتيانا التقنيين حدد هذا

1401
02:07:42,301 --> 02:07:44,595
.(سقطت في بحر (باندا

1402
02:07:45,762 --> 02:07:47,264
."يمكن أن تكون طائرة "كوينجت

1403
02:07:47,639 --> 02:07:51,059
ولكن مع تقنية (ستارك) في
.التخفي لا نستطيع تعقبها

1404
02:07:52,561 --> 02:07:53,979
.صحيح

1405
02:07:54,354 --> 02:07:56,607
.(ربما قفز للسباحة بـ(فيجي

1406
02:07:57,900 --> 02:07:59,818
.سيرسل لكِ رسالة بريدية

1407
02:08:00,068 --> 02:08:01,820
.آملت لو كنت هُنا

1408
02:08:03,739 --> 02:08:06,950
أنت من أرسلتني لتجنيده
.في كل ذلك الوقت الماضي

1409
02:08:08,827 --> 02:08:11,413
أكنت على علم لمَ
كان سيحدث تاليًا؟

1410
02:08:13,582 --> 02:08:19,254
لن تعرف أبدًا، أنّك آملت
.للأفضل ثم فعلت ما بوسعك

1411
02:08:19,713 --> 02:08:24,301
.لدي فريق مُذهل -
.لا شيء يدوم للأبد -

1412
02:08:24,593 --> 02:08:26,678
(إنها مُشكلة يا سيدة (رومانوف

1413
02:08:26,845 --> 02:08:30,182
لا يهُم إن فزت أو خسرت
فالمشاكل لا تنفك عن مُلاحقتك

1414
02:08:34,102 --> 02:08:37,064
لقد تغيرت القوانين، إننا
.نتألقم مع شيء جديد

1415
02:08:37,189 --> 02:08:38,607
.فيجن" هو الذكاء الاصطناعي"

1416
02:08:38,649 --> 02:08:40,651
.الآلة -
هذا لا يُحتسب؟ -

1417
02:08:40,734 --> 02:08:44,571
.ليس مثل شخصً يحمل مطرقة -
.أجل، إنها قوانين مختلفة بالنسبة لنا -

1418
02:08:44,613 --> 02:08:45,656
.رجل اصطناعي رائع -
.شكرًا لك -

1419
02:08:45,781 --> 02:08:48,742
،من يستطيع حمل المطرقة
.يستطيع حماية جوهرة العقل

1420
02:08:49,743 --> 02:08:54,623
،(إنها آمنه مع (فيجن
.وهذه الأيام يندر الآمان

1421
02:08:56,625 --> 02:08:58,627
...ولكن إن وضعت المطرقة بالمصعد

1422
02:08:58,752 --> 02:09:00,552
.قد يتمكن من رفعها -
.المصعد لا يستحق المحاولة -

1423
02:09:00,629 --> 02:09:02,506
سأفتقد هذا الدردشات
.التي تجري بيننا

1424
02:09:02,589 --> 02:09:06,176
.ليس إذا لم ترحل -
.لا خيار آخر لدي -

1425
02:09:06,301 --> 02:09:08,512
جوهرة العقل هي الرابعة
.. من الأحجار اللامتناهية

1426
02:09:08,637 --> 02:09:10,013
.التي ظهرت في الأعوام القليلة الماضية

1427
02:09:10,138 --> 02:09:11,765
.إنها ليست صُدفة

1428
02:09:12,516 --> 02:09:16,145
أحدهم كان يلعب لعبة معقدة
.وعمل منا بيادق

1429
02:09:16,186 --> 02:09:18,063
...ووضع كل هذه البيادق في وضع

1430
02:09:18,188 --> 02:09:19,690
.لعبة النرد الثلاثي

1431
02:09:19,815 --> 02:09:22,484
أيُمكنك معرفة ما هو قادم؟ -
.أجل -

1432
02:09:23,235 --> 02:09:27,239
ومع هذا الرجلٌ لن يكون
.هُناك شيء صعب التفسير

1433
02:09:34,580 --> 02:09:37,124
.هذا الرجلٌ لا يُقدر معنى صيانة الحديقة

1434
02:09:40,252 --> 02:09:44,756
.سأشتاق إليه، وأنت ستشتاق إليّ
.ستسيل أنهر من الدموع الشجاعة

1435
02:09:46,758 --> 02:09:49,678
.(سأشتاق إليك يا (توني -
حقًا؟ -

1436
02:09:49,803 --> 02:09:54,725
حسنا، حان الوقت بالنسبة لي للإنسحاب
...(ربما عليَّ الإستفادة ممَّا فعله (بارتون

1437
02:09:54,808 --> 02:09:57,811
وأقوم بإنشاء مزرعة فلفل
.على أمل ألا يخرِّبها أحد ما

1438
02:09:58,437 --> 02:10:01,190
.الحياة البسيطة -
.ستعيشها يومًا -

1439
02:10:01,231 --> 02:10:04,943
...لا أعلم، العائلة، الإستقرار

1440
02:10:06,028 --> 02:10:09,239
الرجلٌ الذي اراد كل
.هذا تجمد بالثلج قبل 75 عامًا

1441
02:10:10,657 --> 02:10:12,534
.وأظن شخصً آخر قد خرج

1442
02:10:16,580 --> 02:10:17,581
أأنت بخير؟

1443
02:10:20,250 --> 02:10:21,710
.أنا بالديار

1444
02:10:29,593 --> 02:10:32,387
أوّدين التحديق بالحائط هكذا
فقط، أم توّدين مزاولة العمل؟

1445
02:10:32,554 --> 02:10:33,931
.أعني، يا له من حائط جاذب للإنتباه

1446
02:10:34,014 --> 02:10:37,100
أظنك أنت و(توني) حدقتم
.ببعضكم بما يكفي

1447
02:10:37,184 --> 02:10:38,185
كيف حالنا؟

1448
02:10:38,393 --> 02:10:40,729
حسناً، إننا ليس فريق (يانكيز) عام 1927

1449
02:10:40,813 --> 02:10:42,606
.لدينا بعض الضاربون

1450
02:10:42,689 --> 02:10:45,192
.إنهم جيدون، لكنهم ليسوا فريقاً

1451
02:10:45,234 --> 02:10:46,860
.دعنا نعد لياقتهم

1452
02:11:05,337 --> 02:11:06,964
...أيها المنتقمون

1453
02:11:07,800 --> 02:11:12,800
<font color="#ffff00">*يوجد مشهد بعد الشارة*</font>

1454
02:11:12,824 --> 02:11:27,824
<font color="#ffff00">:تعديل </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

1455
02:13:25,727 --> 02:13:29,685
.حسنًا، سأفعلها بنفسي

1456
02:13:31,386 --> 02:14:02,386
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>

1457
02:14:02,386 --> 02:15:01,386
<font color="#ff00ff">: تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

