7 00:00:58,270 --> 00:00:59,437 نخبنا ♪ 8 00:00:59,521 --> 00:01:00,647 نخبٌ لعموم المدينة ♪ 9 00:01:00,731 --> 00:01:02,732 من المؤسف أن شبح الأوبرا لا يستطيع التواجد هنا ♪ 10 00:01:37,020 --> 00:01:39,230 حفلٌ تنكري ♪ 11 00:01:39,356 --> 00:01:41,524 وجوهٌ مخفية في الموكب ♪ 12 00:01:41,608 --> 00:01:43,025 حفل تنكري ♪ 13 00:01:43,151 --> 00:01:47,072 أخفِ وجهك كي لا يعثر أحد عليك ♪ 14 00:01:48,324 --> 00:01:50,575 حفل تنكري ♪ 15 00:01:50,660 --> 00:01:52,995 لكل وجهٍ صِبغة مختلفة ♪ 16 00:01:53,079 --> 00:01:54,454 حفل تنكري ♪ 17 00:01:54,539 --> 00:01:58,542 انظر حولك، فقناع آخر يقبع خلفك ♪ 18 00:01:58,919 --> 00:02:00,461 لمعان بنفسجي ♪ لطخة من الأحمر الداكن 19 00:02:00,546 --> 00:02:01,963 مغفلٌ وملِك ♪ بعبع وإوز 20 00:02:02,047 --> 00:02:03,589 أخضر وأسود ♪ ملكة وكاهن 21 00:02:03,716 --> 00:02:05,633 صِبغة حمراء ♪ وجه لوحش 22 00:02:05,718 --> 00:02:07,010 وجوه ♪ 23 00:02:07,094 --> 00:02:08,594 لتأخذ دورك ♪ لتأخذ جولة 24 00:02:08,721 --> 00:02:12,558 على متن لعبة الخيل الخشبية ♪ في سباق همجي 25 00:02:12,642 --> 00:02:14,309 فخذ أزرق - ♪ ما هو صحيح خاطئ - ♪ 26 00:02:14,394 --> 00:02:15,894 مَن هو مَن - ♪ شفاه مجعدة - ♪ 27 00:02:15,979 --> 00:02:17,438 أزياء الإحتفال - ♪ وجوه بطاقات اللعب - ♪ 28 00:02:17,522 --> 00:02:18,564 وجه مهرج ♪ 29 00:02:18,648 --> 00:02:19,815 وجوه ♪ 30 00:02:19,899 --> 00:02:21,567 استمتع بالشراب ♪ تجرَّعه كله 31 00:02:21,651 --> 00:02:23,361 حتى تغرق في النور ♪ 32 00:02:23,446 --> 00:02:25,655 تغرق في النَغَم ♪ مَن يستطيع معرفة أي وجه ♪ 33 00:02:25,740 --> 00:02:28,074 حفل تنكري ♪ 34 00:02:28,159 --> 00:02:30,493 ابتسامةٌ صفراء ♪ مائلةٌ للإحمرار 35 00:02:30,578 --> 00:02:31,995 حفل تنكري ♪ 36 00:02:32,079 --> 00:02:33,329 أشبِع نفسك ♪ 37 00:02:33,414 --> 00:02:35,916 دع المشهد يسحرك ♪ 38 00:02:37,169 --> 00:02:39,587 حفل تنكري ♪ 39 00:02:39,713 --> 00:02:41,922 نظرات متأججة ♪ تجذب الاهتمام 40 00:02:42,007 --> 00:02:43,340 حفل تنكري ♪ 41 00:02:43,425 --> 00:02:44,884 قف وتمعن ♪ 42 00:02:44,968 --> 00:02:47,554 بحر الابتسامات من حولك ♪ 43 00:02:48,765 --> 00:02:50,265 حفل تنكري ♪ 44 00:02:51,100 --> 00:02:53,268 ظلالٌ حانقة ♪ تتنفس الأكاذيب 45 00:02:53,394 --> 00:02:55,854 حفلٌ تنكري ♪ يمكنك خداع 46 00:02:55,938 --> 00:02:58,648 أي صديق يعرفك ♪ 47 00:03:00,027 --> 00:03:02,320 حفل تنكري ♪ 48 00:03:02,404 --> 00:03:04,655 هجاء شهواني ♪ ونظراتٌ غاضبة 49 00:03:04,740 --> 00:03:07,325 حفلٌ تنكري ♪ لتركض ولتختبئ 50 00:03:07,409 --> 00:03:10,244 لكن لن تنفك الوجوه عن مطاردتك ♪ 51 00:03:10,537 --> 00:03:12,081 يا لها من ليلة - ♪ يا له من حشد - ♪ 52 00:03:12,165 --> 00:03:13,707 يُشعرك بالفرح - ♪ يُشعرك بالفخر - ♪ 53 00:03:13,792 --> 00:03:15,918 أفضل الأفضل - ♪ راقبنا - ♪ 54 00:03:16,002 --> 00:03:17,795 وراقبهم - ♪ جميع مخاوفنا وراءنا - ♪ 55 00:03:17,879 --> 00:03:19,254 ستة أشهر ♪ من الهناء ♪ 56 00:03:19,339 --> 00:03:22,466 من السرور ♪ من السكينة ♪ 57 00:03:22,592 --> 00:03:23,718 يمكننا تنفس الصعداء أخيراً ♪ 58 00:03:23,803 --> 00:03:25,136 لا مزيد من الأوامر - ♪ لا مزيد من الأشباح - ♪ 59 00:03:25,221 --> 00:03:26,638 نخب صحتكم - ♪ ..وهذا نخب - ♪ 60 00:03:26,722 --> 00:03:29,474 سنةٍ مزدهرة - ♪ نخب الثريا الجديدة - ♪ 61 00:03:29,558 --> 00:03:32,060 عسى أن لا يتلاشى سناه ♪ 62 00:03:32,144 --> 00:03:34,896 يا له من تغيير - ♪ يا له من إعلان ميمون - ♪ 63 00:03:34,980 --> 00:03:36,732 ويا لها من حفلة ♪ 64 00:03:36,817 --> 00:03:39,819 فكر بالأمر ♪ خِطبة سرية 65 00:03:39,903 --> 00:03:42,571 انظر إلى عروسك المستقبلية ♪ 66 00:03:42,656 --> 00:03:44,281 فكر بالأمر وحسب ♪ 67 00:03:44,366 --> 00:03:48,620 لكن لم نبقيه سراً؟ ♪ ما الذي لدينا لنخفيه؟ 68 00:03:49,163 --> 00:03:50,539 لقد وعدتني - ♪ لقد وعدتني - ♪ 69 00:03:50,623 --> 00:03:51,957 كلا يا راؤول ♪ من فضلك لا تفعل، فسيلاحظون 70 00:03:52,041 --> 00:03:55,127 دعيهم يلاحظون ♪ فهي خِطبة وليست جريمة 71 00:03:55,211 --> 00:03:58,880 ممَ أنتِ خائفة يا كريستين؟ ♪ 72 00:03:58,965 --> 00:04:02,426 دعنا لا نتجادل - ♪ دعينا لا نتجادل - ♪ 73 00:04:02,511 --> 00:04:04,846 تظاهر بالأمر من فضلك - ♪ ..إني آملٌ فقط - ♪ 74 00:04:04,930 --> 00:04:09,183 ستفهم الأمر حينما يحين الوقت - ♪ بأني سأفهم الأمر حينها - ♪ 75 00:05:22,472 --> 00:05:26,059 حفل تنكري ♪ 76 00:05:26,143 --> 00:05:28,895 وجوهٌ مخفية في موكب ♪ 77 00:05:28,979 --> 00:05:32,106 حفلٌ تنكري ♪ لتخف وجهك 78 00:05:32,191 --> 00:05:35,235 كي لا يتعرف العالم عليك ♪ 79 00:05:37,113 --> 00:05:40,032 حفل تنكري ♪ 80 00:05:40,116 --> 00:05:42,409 لكل وجهٍ صِبغة مختلفة ♪ 81 00:05:42,869 --> 00:05:44,370 حفل تنكري ♪ 82 00:05:44,454 --> 00:05:49,125 انظر حولك، فقناع آخر يقبع خلفك ♪ 83 00:05:50,628 --> 00:05:53,338 حفل تنكري ♪ 84 00:05:53,422 --> 00:05:56,007 نظرات متأججة ♪ تجذب الاهتمام 85 00:05:56,092 --> 00:05:57,884 حفل تنكري ♪ 86 00:05:57,969 --> 00:05:59,302 قف وتمعن ♪ 87 00:05:59,428 --> 00:06:02,473 بحر الابتسامات من حولك ♪ 88 00:06:03,850 --> 00:06:06,727 حفل تنكري ♪ 89 00:06:06,812 --> 00:06:09,313 ابتسامةٌ صفراء ♪ مائلةٌ للإحمرار 90 00:06:09,439 --> 00:06:11,274 حفل تنكري ♪ 91 00:06:11,358 --> 00:06:12,566 أشبِع نفسك ♪ 92 00:06:12,651 --> 00:06:16,488 ♪ دع المشهد يسحرك ♪ 93 00:06:39,681 --> 00:06:43,350 لم أنتم صامتون هكذا يا أصدقائي ؟ ♪ 94 00:06:45,312 --> 00:06:50,692 هل ظننتم أني ودعتُكم للأبد؟ ♪ 95 00:06:52,862 --> 00:06:56,489 هل اشتقتم إلي يا أصدقائي؟ ♪ 96 00:06:56,574 --> 00:07:00,368 لقد ألَّفتُ لكم أوبرا ♪ 97 00:07:04,291 --> 00:07:07,918 ها قد أتيتُ بالمسودة النهائية ♪ 98 00:07:08,587 --> 00:07:11,422 المنتصر دون خوان ♪ 99 00:07:15,386 --> 00:07:19,014 أنصحكم بالإذعان ♪ 100 00:07:19,098 --> 00:07:22,726 فتعليماتي واضحةُ المعالم ♪ 101 00:07:23,227 --> 00:07:29,817 تذكروا بأن هنالك أموراً أسوأ من ثريا مهشمة ♪ 102 00:07:44,376 --> 00:07:48,754 لا تزال أصفادك ملكاً لي ♪ ♪ ستغنين لأجلي 103 00:07:55,096 --> 00:07:58,431 سيدة جيري؟ 104 00:07:59,100 --> 00:08:02,019 ! يا سيدة جيري - لا تسألني يا سيدي - 105 00:08:02,104 --> 00:08:04,063 فلست أعلم أكثر من أي شخص آخر 106 00:08:04,147 --> 00:08:06,190 هذا كذب، فأنت تعلمين أمراً، أليس كذلك؟ 107 00:08:06,274 --> 00:08:08,692 لا أعلم أي شيء 108 00:08:09,236 --> 00:08:12,446 من فضلك يا سيدي لا تسألني 109 00:08:13,281 --> 00:08:15,575 سيدتي، من أجل مصلحتنا جميعاً 110 00:08:21,416 --> 00:08:22,707 حسناً 111 00:08:26,296 --> 00:08:27,713 حدث هذا منذ زمن طويل 112 00:08:29,007 --> 00:08:31,801 كان هنالك كرنفالٌ مُتنقلٌ في المدينة 113 00:08:32,886 --> 00:08:37,932 بهلوانيون وسَحرَة وبشرٌ ذوي خِلقة غريبة 114 00:08:38,016 --> 00:08:40,227 أكملي - ...كان هنالك - 115 00:08:41,521 --> 00:08:43,897 لن أنساه ما حييت 116 00:08:43,982 --> 00:08:47,359 رجلٌ محبوسٌ داخل قفص 117 00:08:48,111 --> 00:08:50,447 داخل قفص؟ - كان آيةً يا سيدي - 118 00:08:50,906 --> 00:08:54,367 عالِمٌ ومُهندس وموسيقيْ 119 00:08:54,493 --> 00:08:57,162 مؤلف - ومُخترع أيضاً يا سيدي - 120 00:08:57,955 --> 00:09:01,624 تباهوا مرةً بقولهم أنه شيَّد لشاه فارس 121 00:09:02,252 --> 00:09:05,463 متاهةً من المرايا - مَن يكون هذا الرجل؟ - 122 00:09:05,547 --> 00:09:07,673 دمامة الطبيعة ♪ 123 00:09:07,799 --> 00:09:10,426 هو مسخٌ أكثرَ من كونه رجل ♪ 124 00:09:10,510 --> 00:09:12,595 ممسوخ؟ - وُلِد هكذا كما يبدو - 125 00:09:12,679 --> 00:09:15,056 يا إلهي - واختفى بعد ذلك - 126 00:09:16,350 --> 00:09:17,934 لقد هرب - أكملي - 127 00:09:18,019 --> 00:09:22,105 لم يجدوه قط ♪ قيل أنه فارق الحياة 128 00:09:22,190 --> 00:09:23,773 لكنه لم يمت، أليس كذلك؟ 129 00:09:23,858 --> 00:09:27,612 نساه العالَم ♪ لكنني لم أستطع نسيانه قط 130 00:09:28,405 --> 00:09:30,156 وفي هذه الظلمة ♪ 131 00:09:30,240 --> 00:09:33,201 رأيته مجدداً - ♪ ♪ إذن شبحنا هو هذا الرجل؟ - ♪ 132 00:09:33,911 --> 00:09:35,953 لقد تفوهت بالكثير يا سيدي، تفوهت بالكثير 133 00:09:36,038 --> 00:09:38,122 !كلا! تمهلي - وقد وقعت حوادث كثيرة - 134 00:09:38,207 --> 00:09:40,292 !حوادث؟ يا سيدة جيري 135 00:09:43,254 --> 00:09:44,463 مهزلة ♪ 136 00:09:44,547 --> 00:09:45,631 أرأيت إلى ما آلت إليه الأمور؟ ♪ 137 00:09:45,715 --> 00:09:46,840 مهزلةٌ بكل بساطة ♪ 138 00:09:46,925 --> 00:09:48,133 إنها القشة الاخيرة ♪ 139 00:09:48,218 --> 00:09:49,343 هذه بلاهة ♪ 140 00:09:49,427 --> 00:09:50,678 حسنٌ، تعرف كيف أشعر حيال ذلك ♪ 141 00:09:50,763 --> 00:09:52,013 مهزلة بمعنى الكلمة ♪ 142 00:09:52,097 --> 00:09:53,556 لن نجرؤ على الرفض ♪ 143 00:09:53,641 --> 00:09:55,850 لن نخاطر بثريا جديدة ♪ 144 00:09:55,935 --> 00:09:59,145 لتلق نظرة يا صديقي على هذا ♪ 145 00:10:01,857 --> 00:10:05,444 بشأن معزوفتي يا عزيزي أندرييه " ♪ 146 00:10:05,570 --> 00:10:08,072 نحن بحاجة إلى آلة موسيقية جديدة " ♪ 147 00:10:08,198 --> 00:10:09,615 فكل نوتة موسيقية عُزفت بتَكلُّف " ♪ 148 00:10:09,699 --> 00:10:12,576 وعازف الترومبون يجب أن يُطرد " ♪ 149 00:10:12,661 --> 00:10:13,827 فلا يمكن لهذا الرجل أن يزداد صماً " ♪ 150 00:10:13,912 --> 00:10:15,830 " لذا من فضلك اختر من يعزف النوتة الصحيحة " ♪ 151 00:10:15,915 --> 00:10:18,792 فيما يخص الأوبرا التي ألفتها يا عزيزي فيرمين " ♪ 152 00:10:18,876 --> 00:10:21,253 فيجب أن يُطرد بعض أعضاء الجوقة " ♪ 153 00:10:21,337 --> 00:10:24,673 إن تمكنتَ من إيجاد مَن يستشعر الطبقة الصحيحة " ♪ 154 00:10:24,757 --> 00:10:25,924 اختر بحكمة " ♪ 155 00:10:26,050 --> 00:10:28,135 فقد خصصتُ أدواراً هامشية " ♪ 156 00:10:28,220 --> 00:10:30,388 " لمن لا يُجيدون التمثيل" - ♪ ! هذه إهانة - ♪ 157 00:10:30,472 --> 00:10:31,931 ما الخطب هذه المرة؟ - ♪ هذه المسألة برمتها - ♪ 158 00:10:32,015 --> 00:10:33,975 إهانة - ♪ من فضلك يا سيدتي - ♪ 159 00:10:34,059 --> 00:10:36,602 ما المشكلة هذه المرة؟ - ♪ هل رأيت حجم جزئيتي؟ - ♪ 160 00:10:36,728 --> 00:10:38,813 استمعي يا سيدتي - ♪ هذا إزدراء - ♪ 161 00:10:38,939 --> 00:10:40,274 لا تفعل هذا أنت أيضاً - ♪ أنظر لهذا وحسب - ♪ 162 00:10:40,400 --> 00:10:41,733 هذه إهانة ♪ 163 00:10:41,818 --> 00:10:43,443 لتتفهم الأمر من فضلك - ♪ سيدي، سيدتي - ♪ 164 00:10:43,570 --> 00:10:45,070 كل تلك الأمور التي عليّ فعلها من أجل فني ♪ 165 00:10:46,281 --> 00:10:49,783 !" إن كان بإمكانك تسمية هذا الكلام الفارغ بـ "الفن ♪ 166 00:10:50,243 --> 00:10:53,955 آه، ها هي زهرتنا الصغيرة ♪ 167 00:10:54,039 --> 00:10:56,958 آه، الآنسة داييه ♪ سيدة اللحظة بالفعل 168 00:10:57,042 --> 00:10:59,961 لقد نلتِ الدور الأكبر في مسرحية دون خوان ♪ 169 00:11:00,296 --> 00:11:02,714 لا تمتلك كريستين داييه النبرة المناسبة ♪ 170 00:11:02,881 --> 00:11:04,466 من فضلك يا سيدتي ♪ 171 00:11:04,718 --> 00:11:06,885 سأعتبر أنك قبلت بالأمر - ♪ هي مَن خططت لهذا - ♪ 172 00:11:06,970 --> 00:11:08,512 يبدو أن لا خيار أمامنا ♪ 173 00:11:08,597 --> 00:11:11,307 كريستين داييه خططت لهذا ♪ 174 00:11:11,391 --> 00:11:13,142 كيف تجرؤين؟ - ♪ لستُ حمقاء - ♪ 175 00:11:13,226 --> 00:11:15,352 أيتها الخبيثة، كيف تجرؤين؟ ♪ 176 00:11:15,438 --> 00:11:17,105 أتظنين أنني عمياء؟ - ♪ هذا ليس خطئي - ♪ 177 00:11:17,189 --> 00:11:19,024 لا أريد أي دور في هذه المكيدة ♪ 178 00:11:19,108 --> 00:11:21,151 ...يا آنسه داييه، بالطبع - ♪ ولكن لمَ لا؟ - ♪ 179 00:11:21,235 --> 00:11:22,611 ما الذي تقوله؟ - ♪ القرار قرارك - ♪ 180 00:11:22,695 --> 00:11:24,446 ولكن لمَ لا ؟ - ♪ إنها تتراجع - ♪ 181 00:11:24,530 --> 00:11:25,655 هذا واجبكِ ♪ 182 00:11:25,740 --> 00:11:28,034 لا أقدر على غناءه، سواء كان ذلك واجباً أم لا ♪ 183 00:11:28,869 --> 00:11:31,495 كريستين، كريستين ♪ 184 00:11:31,830 --> 00:11:35,666 لستِ مُجبرةً على فعله ♪ ♪ لن يستطيعوا إجبارك 185 00:11:36,001 --> 00:11:38,586 . من فضلكم أيها السادة، لدي رسالة جديدة 186 00:11:42,342 --> 00:11:46,094 أُرسل أعمق تحياتي إليكم " ♪ 187 00:11:46,846 --> 00:11:52,018 لدي بضع تعليماتٍ قبل أن يبدأ التدريب " ♪ 188 00:11:53,312 --> 00:11:56,564 لا بد أن تُعلَّم كارلوتا التمثيل ♪ 189 00:11:56,982 --> 00:11:59,192 " ...لا يمكنها متابعة حيلتها تلك " ♪ لا يمكنها متابعة حيلة ♪ 190 00:11:59,276 --> 00:12:01,569 والتي تتمثل في التبختر حول المسرح ♪ 191 00:12:03,572 --> 00:12:06,659 وصاحبنا دون خوان عليه أن يفقد بعض الوزن ♪ 192 00:12:06,743 --> 00:12:11,705 فهذا ليس صحيَّاً لرجل في عُمر بيانجي ♪ 193 00:12:13,375 --> 00:12:16,461 وعلى مدرائي أن يتعلموا ♪ 194 00:12:16,545 --> 00:12:22,217 أن مكانهم هو المكتب، ليس دُوَر الفن ♪ 195 00:12:24,220 --> 00:12:28,349 أما بالنسبة للآنسه كريستين داييه ♪ 196 00:12:29,059 --> 00:12:32,853 فلا شك يعتريني أنها ستبذل ما في وسعها ♪ 197 00:12:32,938 --> 00:12:37,858 صحيح أن صوتها عذب ♪ هي تعلم بذلك 198 00:12:37,943 --> 00:12:42,239 بالرغم من أنها يجب أن تروم التفوق ♪ 199 00:12:42,365 --> 00:12:45,951 فما زال هنالك الكثير لتتعلمه ♪ 200 00:12:46,035 --> 00:12:52,082 إن كان الكبرياء مَن يمكِّنها من العودة إلي ♪ 201 00:12:52,209 --> 00:12:56,921 ♪ لمعلمها، لمعلمها ♪ 202 00:13:00,551 --> 00:13:04,430 .صديقكم المطيع - " وملاككم... "- 203 00:13:06,057 --> 00:13:09,309 .لا أستطيع، بل لن أفعله 204 00:13:10,103 --> 00:13:12,688 جميعنا التبس علينا الأمر ♪ 205 00:13:13,356 --> 00:13:16,526 بالرغم من أن الإجابة أمام أعيننا ♪ 206 00:13:16,610 --> 00:13:19,446 قد تكون هذه هي الفرصة ♪ 207 00:13:20,030 --> 00:13:22,615 لنوقِع بصديقنا الذكي ♪ 208 00:13:22,950 --> 00:13:24,200 نحن مستمعون ♪ أكمل ♪ 209 00:13:24,285 --> 00:13:26,703 سنلعب لعبته ♪ 210 00:13:26,787 --> 00:13:29,290 سنؤدي معزوفته ♪ لكن تذكروا أننا نمتلك الجوهرة 211 00:13:29,958 --> 00:13:32,752 إن غنت الآنسة داييه ♪ 212 00:13:32,836 --> 00:13:34,587 فسيحضر هو بكل تأكيد ♪ 213 00:13:34,671 --> 00:13:36,088 سنتأكد من إحكام الأبواب ♪ 214 00:13:36,173 --> 00:13:37,465 سنضع رجالنا هناك ♪ 215 00:13:37,549 --> 00:13:39,049 وسنتأكد من حملهم للسلاح ♪ 216 00:13:39,134 --> 00:13:40,886 سيُسدل الستار ♪ 217 00:13:40,970 --> 00:13:42,721 وسينتهي عهده ♪ 218 00:13:42,805 --> 00:13:44,347 ! جنون - ♪ لستُ متأكداً من هذا - ♪ 219 00:13:44,432 --> 00:13:46,099 ليس إذا تأكدنا من نجاحه - ♪ هذا جنون - ♪ 220 00:13:46,184 --> 00:13:47,309 سيتغير المد ♪ 221 00:13:47,393 --> 00:13:49,853 صدقوني أيها السادة ♪ محال أن يتغير المد 222 00:13:49,979 --> 00:13:52,105 لتهتمي بالباليه فقط - ♪ ساعدينا إذن - ♪ 223 00:13:52,190 --> 00:13:53,733 لا أستطيع يا سيدي - ♪ بدلاً من تحذيرنا - ♪ 224 00:13:53,817 --> 00:13:54,859 ! لتساعدينا ♪ 225 00:13:54,985 --> 00:13:56,486 أتمنى أن أستطيع فعل ذلك - ♪ لا تتعذري - ♪ 226 00:13:56,570 --> 00:13:58,279 أو ربما أنتِ في صفه؟ ♪ 227 00:13:58,363 --> 00:13:59,489 إنها شريكته ♪ 228 00:13:59,615 --> 00:14:01,866 صدقوني أيها السادة ♪ فأنا لا أقصد شراً 229 00:14:01,992 --> 00:14:04,035 لكن توخوا الحذر يا سادة ♪ فقد رأيناه يقتل من قبل 230 00:14:04,119 --> 00:14:05,496 سنقول أنه سيسقط ♪ وسيسقط بكل تأكيد 231 00:14:05,622 --> 00:14:07,414 هي مَن وراء هذا ♪ كريستين 232 00:14:07,499 --> 00:14:09,041 هذه هي الحقيقة - ♪ هذا كله من فعلها - ♪ 233 00:14:09,125 --> 00:14:10,709 كريستين داييه - ♪ ستكون هذه لحظه سقوطه - ♪ 234 00:14:10,794 --> 00:14:13,504 إن نجحتِ فستكونين سبب خلاصنا جميعاً - ♪ يا ملاك الموسيقى، لتخف من غضبي - ♪ 235 00:14:13,588 --> 00:14:16,131 هذا المدعو بـ"الملاك" يجب أن يتردَّى - ♪ أنصتوا لتحذيري - ♪ 236 00:14:16,216 --> 00:14:18,343 أنصتوا لغضبه ♪ 237 00:14:19,678 --> 00:14:21,721 من فضلكم ♪ 238 00:14:21,806 --> 00:14:24,557 ! إن لم توقفوا هذا فسأجن ♪ 239 00:14:24,642 --> 00:14:27,560 أنا خائفة يا راؤول ♪ لا تجبرني على فعل هذا 240 00:14:28,145 --> 00:14:32,358 هذا الأمر يخيفني يا راؤول ♪ لا تجعلني أخوض هذه التجربة المؤلمة 241 00:14:32,442 --> 00:14:34,068 سيأخذني، أنا أعلم هذا ♪ 242 00:14:34,194 --> 00:14:38,447 سنفترق إلى الأبد ♪ ولن يدعني أذهب 243 00:14:39,533 --> 00:14:42,869 ما كنتُ أحلم به سابقاً، أشعر بالفزع منه الآن ♪ 244 00:14:43,746 --> 00:14:46,706 إن وجدني، فلن ينتهي هذا أبداً ♪ 245 00:14:46,791 --> 00:14:51,628 وسيتواجد هنالك دوماً ♪ يغني أغانيَ داخل ذهني 246 00:14:52,547 --> 00:14:55,049 سيتواجد هنالك دوماً ♪ 247 00:14:55,133 --> 00:14:59,887 يغني أغانيَ داخل ذهني ♪ 248 00:15:02,432 --> 00:15:03,891 إنها مجنونة ♪ 249 00:15:05,227 --> 00:15:09,523 أنتِ مَن قلتِ ♪ 250 00:15:10,441 --> 00:15:15,737 أنه لم يكن سوى رجلٍ وحسب ♪ 251 00:15:18,742 --> 00:15:23,121 لكن ما دام على قيد الحياة ♪ 252 00:15:23,205 --> 00:15:30,170 فسيطاردنا حتى آخر نَفَس لنا ♪ 253 00:15:35,427 --> 00:15:40,472 مجبورةٌ بكل الطرق ♪ أي جواب أقدر على إعطائه؟ 254 00:15:41,016 --> 00:15:46,021 هل أخاطر بحياتي كي أحظى بفرصة العيش؟ ♪ 255 00:15:46,606 --> 00:15:51,651 هل أقدر على خيانة الرجل ♪ الذي ألهم مرةً صوتي؟ 256 00:15:52,278 --> 00:15:54,655 هل أغدو فريسته؟ ♪ 257 00:15:55,115 --> 00:15:57,366 هل لدي أي خيار؟ ♪ 258 00:15:57,451 --> 00:15:59,994 إنه يقتل من دون تفكير ♪ 259 00:16:00,120 --> 00:16:02,872 جل ما يُجيدُه هو القتل ♪ 260 00:16:02,956 --> 00:16:05,708 أعرف أنه ليس بإمكاني الرفض ♪ 261 00:16:05,792 --> 00:16:08,545 ومع ذلك أتمنى لو أستطيع ♪ 262 00:16:08,630 --> 00:16:11,548 أواه يا إلهي، إن وافقتُ على فعل هذا ♪ 263 00:16:11,633 --> 00:16:14,259 أي هولٍ ينتظرني؟ ♪ 264 00:16:14,802 --> 00:16:21,309 داخل أوبرا الشبح ♪ 265 00:16:22,645 --> 00:16:26,230 كريستين، كريستين ♪ 266 00:16:26,315 --> 00:16:29,984 لا يخطرن ببالك أنني لا أهتم ♪ 267 00:16:30,111 --> 00:16:33,906 لكن كل أملٍ، وكل دعاء ♪ 268 00:16:33,990 --> 00:16:38,118 ♪ يقعان على عاتقك الآن ♪ 269 00:16:47,672 --> 00:16:48,880 ! لا أستطيع 270 00:16:49,298 --> 00:16:50,590 ! كريستين 271 00:16:56,014 --> 00:16:58,975 ! هي الحرب بيننا إذن 272 00:16:59,518 --> 00:17:01,727 ولكن يا صديقي الذكي، هذه المرة 273 00:17:01,853 --> 00:17:04,689 ! ستقع الكارثة عليك 274 00:17:12,949 --> 00:17:15,617 أخفِ سيفك حالاً، أيها الفارس الجريح ♪ 275 00:17:15,994 --> 00:17:19,247 فتبجُّحك وزَهوك ♪ 276 00:17:19,373 --> 00:17:21,499 قد أتيا بك إلى معركتك الأخيرة ♪ 277 00:17:21,709 --> 00:17:25,586 دفعتَ ثمناً غالياً من أجل كبريائك ♪ 278 00:17:28,048 --> 00:17:31,844 سواءٌ أكانت أريكةً حريريةً أو حظيرةً مليئة بالقش ♪ 279 00:17:32,470 --> 00:17:35,055 فكلاهما كانا ميدان معركته ♪ 280 00:17:36,766 --> 00:17:38,934 أولئك الذين يشتبكون مع دون خوان ♪ 281 00:17:39,019 --> 00:17:40,769 ! كلا، كلا، كلا 282 00:17:40,895 --> 00:17:42,479 أعضاء الجوقة، خذوا قسطاً من الراحة من فضلكم 283 00:17:42,564 --> 00:17:44,899 دون خوان يا سيد بيانجي 284 00:17:45,401 --> 00:17:48,194 نعم - :هذا هو المقطع - 285 00:17:50,448 --> 00:17:53,324 أولئك الذين يشتبكون مع دون خوان ♪ 286 00:17:53,409 --> 00:17:54,492 إذا سمحت 287 00:17:54,577 --> 00:17:56,912 أولئك الذين يشتبكون مع دون خوان ♪ 288 00:18:00,751 --> 00:18:02,710 اقتربت ولكن كلا ليست صحيحة 289 00:18:03,795 --> 00:18:06,380 !أولئك الذين يشتبكون! يشتبكون! يشتبكون ♪ !أولئك الذين يشتبكون! يشتبكون! يشتبكون ♪ 290 00:18:06,465 --> 00:18:11,595 طريقته هي الأفضل فهو على الأقل يجعلها تبدو كالموسيقى 291 00:18:12,847 --> 00:18:18,018 سيدتي، هل ستتحدثين بهذه الطريقة في حضور المؤلف؟ 292 00:18:18,102 --> 00:18:20,313 المؤلف ليس متواجداً هنا 293 00:18:20,981 --> 00:18:24,776 ...إن كان متواجداً هنا، فسوف - هل يمكنك التيقن من هذا - 294 00:18:25,611 --> 00:18:27,612 يا سيدتي؟ 295 00:18:35,872 --> 00:18:39,625 مرةً أخرى، إذا سمحت يا سيد بيانجي بعد الرقم سبعة 296 00:18:43,255 --> 00:18:45,256 ...خمسة، ستة، سبعة 297 00:18:47,635 --> 00:18:50,303 أولئك الذين يشتبكون مع دون خوان ♪ 298 00:18:50,805 --> 00:18:52,972 ما أهمية إن غنينا بأي نوتة؟ 299 00:18:53,099 --> 00:18:56,143 فلا أحد يعرف إن كانت صحيحة أم خاطئة 300 00:18:56,561 --> 00:18:58,646 لا أحد سيتهم 301 00:19:13,329 --> 00:19:14,996 العذراء الشابة المسكينة ♪ 302 00:19:15,081 --> 00:19:18,542 بسبب ارتعاش لسانك من الحلويات المسروقة ♪ 303 00:19:18,876 --> 00:19:21,295 سيتوجب عليك دفع الثمن ♪ 304 00:19:21,380 --> 00:19:24,006 متلبدةً بكفن ♪ 305 00:19:43,486 --> 00:19:47,657 غنى لي في منامي ♪ 306 00:19:48,367 --> 00:19:52,203 وظهر في أحلامي ♪ 307 00:19:53,497 --> 00:19:57,668 ذاك الصوت الذي ينده لي ♪ 308 00:19:58,545 --> 00:20:02,923 وينطق باسمي ♪ 309 00:20:34,375 --> 00:20:38,629 فكرتْ لوتي الصغيرة في كل شيء وفي اللاشيء ♪ 310 00:20:40,423 --> 00:20:45,261 وعدَها والدها بأن يُرسل لها ملاك الموسيقى ♪ 311 00:20:47,473 --> 00:20:49,807 وعدَها والدها ♪ 312 00:20:51,227 --> 00:20:54,103 ♪ وعدَها والدها ♪ 313 00:21:00,820 --> 00:21:03,280 كنتَ لي مرةً ♪ 314 00:21:04,324 --> 00:21:07,493 أنيسي الوحيد ♪ 315 00:21:08,328 --> 00:21:13,375 أنت مَن كان أهمَّ شخص عندي ♪ 316 00:21:15,711 --> 00:21:21,634 كنتَ لي صديقاً وأباً ♪ 317 00:21:23,929 --> 00:21:28,182 ثم تهشم عالمي ♪ 318 00:21:31,311 --> 00:21:36,149 لكَم أتمنى وجودك هنا بأي طريقة ♪ 319 00:21:37,318 --> 00:21:41,989 لكَم أتمنى وجودك بقربي ♪ 320 00:21:43,700 --> 00:21:49,372 يتراءى لي تارةً بأني إن أغمضت عيني ♪ 321 00:21:50,207 --> 00:21:56,170 فستكون هنا بطريقة ما ♪ 322 00:21:57,007 --> 00:22:01,802 لكَم أتمنى بأن أسمع صوتك مرةً أخرى ♪ 323 00:22:02,929 --> 00:22:07,641 مع علمي باستحالة ذلك ♪ 324 00:22:08,978 --> 00:22:14,274 لن يعينني الحلم بك في تحقيق ♪ 325 00:22:15,067 --> 00:22:21,198 كل ما حلمتَ أن أحققه ♪ 326 00:22:22,034 --> 00:22:27,705 أجراسٌ عابرة وملائكةٌ منحوتة ♪ 327 00:22:28,165 --> 00:22:33,002 باردةٌ وأثرية ♪ 328 00:22:34,255 --> 00:22:39,885 بدَوا لك رفقةً سيئة ♪ 329 00:22:41,679 --> 00:22:46,726 كنتَ عطوفًا وطيبا ♪ 330 00:23:00,533 --> 00:23:05,871 كبتُّ دموعي لسنوات طويلة ♪ 331 00:23:06,581 --> 00:23:12,796 لماذا لا يخبو الماضي وحسب؟ ♪ 332 00:23:12,922 --> 00:23:19,094 لكَم أتمنى وجودك هنا بأي طريقة ♪ 333 00:23:19,762 --> 00:23:26,227 مع علمنا بوجوب الفراق ♪ 334 00:23:26,686 --> 00:23:31,941 حاول أن تغفر لي، علمني كيفَ أعيش ♪ 335 00:23:32,401 --> 00:23:38,073 لتمنحني القوة كي أحاول ♪ 336 00:23:38,282 --> 00:23:41,743 لا مزيد من الذكريات ♪ 337 00:23:41,828 --> 00:23:45,205 لا مزيد من الدموع المكتومة ♪ 338 00:23:45,289 --> 00:23:49,460 لا مزيد من التفكير ♪ 339 00:23:49,545 --> 00:23:55,800 في السنوات المهدورة ♪ 340 00:23:57,469 --> 00:24:00,889 أعنِّي على قول ♪ 341 00:24:01,224 --> 00:24:05,352 الوداع ♪ 342 00:24:07,272 --> 00:24:10,817 أعنِّي على قول ♪ 343 00:24:11,402 --> 00:24:18,324 ♪ الوداع ♪ 344 00:25:24,648 --> 00:25:30,319 الطفلة التائهة ♪ المتخبطة والعاجزة 345 00:25:31,112 --> 00:25:37,452 التي تتوق لتوجيهي ♪ 346 00:25:38,913 --> 00:25:44,084 ملاكٌ أم أبا ♪ صديقٌ أم شبحاً 347 00:25:44,961 --> 00:25:48,172 مَن الذي يُحدِّق هناك؟ ♪ 348 00:25:48,257 --> 00:25:53,135 أنسيتِ ملاككِ؟ ♪ 349 00:25:53,220 --> 00:25:57,014 لتتحدث أيها الملاك ♪ يا لهذا الحنين الأبدي 350 00:25:57,099 --> 00:26:02,938 الصادح في هذا الهمس ♪ 351 00:26:03,439 --> 00:26:06,692 لفترة طويلة ضللتِ طريقك في الشتاء ♪ 352 00:26:06,776 --> 00:26:08,694 ها هي مجدداً معه ♪ 353 00:26:08,778 --> 00:26:11,781 بعيداً عن نظرتي الأبوية ♪ 354 00:26:11,865 --> 00:26:13,783 ها قد عادت مجدداً ♪ 355 00:26:13,867 --> 00:26:16,911 على الرغم من أن روحي تكافح ضدك بشدة ♪ 356 00:26:16,996 --> 00:26:22,166 أنتِ تقاومين ولكن روحك تُذعن - ♪ لكن روحي تُذعن - ♪ 357 00:26:22,251 --> 00:26:25,129 ...في أحضانها ♪ 358 00:26:25,213 --> 00:26:28,924 سبق وأن أنكَرْتك يا ملاك الموسيقى - ♪ سبق وأن أنكَرْتِ ملاك الموسيقى - ♪ 359 00:26:29,009 --> 00:26:31,051 ملاكٌ أم شيطان، فلا يزال ينادي عليها ♪ 360 00:26:31,136 --> 00:26:36,182 تنأين عن الجمال الحقيقي - ♪ أنأى عن الجمال الحقيقي - ♪ 361 00:26:36,267 --> 00:26:37,892 يستدرجها من القبر ♪ 362 00:26:37,977 --> 00:26:43,231 ملاك الموسيقى يا حاميَّ - ♪ لا تجافيني يا ملاك الموسيقى - ♪ 363 00:26:43,316 --> 00:26:45,317 ملاكٌ أم ساحر الظلام ♪ من تكون أيها الملاك الغريب؟ 364 00:26:45,401 --> 00:26:49,071 لتأتي إلي أيها الملاك الغريب ♪ لتأتي إلي أيها الملاك الغريب ♪ 365 00:26:49,156 --> 00:26:54,201 أنا ملاك الموسيقى الخاص بك ♪ 366 00:26:54,661 --> 00:27:00,167 لتأتي إلي يا ملاك الموسيقى ♪ 367 00:27:00,251 --> 00:27:01,668 ! أوقف هذا العذاب يا ملاك الظلام 368 00:27:01,753 --> 00:27:03,211 أنا ملاك الموسيقى الخاص بك ♪ 369 00:27:03,296 --> 00:27:05,047 ! كريستين! كريستين 370 00:27:05,632 --> 00:27:08,759 ...استمعي إلي، أياً كان ما تؤمنين به، هذا الرجل 371 00:27:08,843 --> 00:27:10,344 .هذا... هذا الشيء ليس بأبيك 372 00:27:10,428 --> 00:27:13,014 أنا ملاك الموسيقى الخاص بك ♪ 373 00:27:13,098 --> 00:27:14,641 دعها تذهب ! بحق الله دعها وشأنها 374 00:27:14,725 --> 00:27:15,850 ♪ لتأتي إلي يا ملاك الموسيقى ♪ 375 00:27:15,934 --> 00:27:18,019 ! كريستين - ! راؤول - 376 00:27:20,522 --> 00:27:23,901 أحسنت يا سيدي، يا لها من كلمات رنانة 377 00:27:24,903 --> 00:27:28,697 أهنالك المزيد من المكائد؟ - لنر إلى أي مدى تجرؤ على الذهاب - 378 00:27:29,157 --> 00:27:32,576 مزيداً من الحيل والبطش؟ - هذا صحيح، هذا صحيح - 379 00:27:32,661 --> 00:27:34,036 استمر بالمشي في هذا الطريق 380 00:27:34,162 --> 00:27:37,040 لا يمكنك الفوز بحبها بسجنها 381 00:27:37,875 --> 00:27:40,919 ها أنا ذا، أنا هنا ملاك الموت 382 00:27:42,046 --> 00:27:45,507 استمر، استمر لا تتوقف، لا تتوقف 383 00:27:46,217 --> 00:27:47,634 ليكن كذلك إذن 384 00:27:48,720 --> 00:27:51,889 ! فليكن الحرب الآن عليكما إذن 385 00:28:00,900 --> 00:28:03,443 هل فهمتم التعليمات؟ 386 00:28:03,736 --> 00:28:06,029 حينما تسمعون الصافرة خذوا أماكنكم 387 00:28:06,114 --> 00:28:08,323 سأعطيكم الإشارة لتؤمِّنوا الأبواب 388 00:28:08,408 --> 00:28:12,370 .فمن المهم أن تؤمَّن جميع الأبواب بشكل صحيح 389 00:28:12,454 --> 00:28:14,664 أنحن نقوم بالشيء الصحيح يا أندرييه؟ 390 00:28:14,748 --> 00:28:16,791 حسناً، هل لديك فكرةٌ أفضل؟ 391 00:28:17,084 --> 00:28:19,794 هل أعطي الأوامر يا سيد فيكونت؟ 392 00:28:20,629 --> 00:28:22,130 .أعط الأمر 393 00:28:27,512 --> 00:28:31,515 أنت هناك، أترى تلك المقصورة بصورة جلية؟ 394 00:28:31,599 --> 00:28:32,683 نعم سيدي 395 00:28:32,767 --> 00:28:35,185 تذكر، حينما يحين الوقت، أطلق النار 396 00:28:35,270 --> 00:28:38,231 فقط عندما تضطر إلى فعل ذلك لكن أطلق بنية القتل 397 00:28:38,357 --> 00:28:40,775 كيف سأعرف يا سيدي؟ - ستعرف - 398 00:28:40,860 --> 00:28:42,819 هل أنت واثق من نجاح هذا العمل؟ 399 00:28:42,945 --> 00:28:46,489 هل ستغني الآنسة داييه؟ - لا تقلقا يا فيرمين وأندرييه - 400 00:28:46,615 --> 00:28:48,617 مصيرنا بيدك يا سيدي 401 00:28:48,994 --> 00:28:50,828 أخذ رجالي مواقعهم يا سيدي 402 00:28:51,913 --> 00:28:53,664 لتمض قدما إذن 403 00:28:56,668 --> 00:29:01,131 هل الأبواب مؤمَّنة؟ 404 00:29:01,257 --> 00:29:03,175 ! مؤمَّنة 405 00:29:03,801 --> 00:29:06,011 ! مؤمَّنة ! مؤمَّنة 406 00:29:07,138 --> 00:29:09,347 ! مؤمَّنة ! مؤمَّنة 407 00:29:10,475 --> 00:29:16,647 ها أنا ذا ♪ شبح الأوبرا 408 00:29:18,484 --> 00:29:24,113 ها أنا ذا، شبح الأوبرا ♪ 409 00:29:24,991 --> 00:29:28,827 أنا هنا، أنا هنا ! ها أنا ذا 410 00:29:29,204 --> 00:29:32,164 ! مغفل! قلتُ حينما يحين الوقت 411 00:29:32,332 --> 00:29:34,958 لكن يا سيد فيكونت - ! " من دون " لكن - 412 00:29:35,251 --> 00:29:39,339 لقد أصاب السيد فيكونت لمرة واحدة 413 00:29:40,424 --> 00:29:43,301 سيتضح مصيري الليلة ♪ 414 00:29:43,385 --> 00:29:48,264 أكره أن أُخِلَّ بالمتعة ♪ 415 00:29:48,349 --> 00:29:51,393 لكن هذه الدعابة لم تعد ممتعة ♪ 416 00:29:51,478 --> 00:29:58,234 ♪ ليبدأ عرضي ♪ 417 00:30:13,544 --> 00:30:16,462 ها هو الفحل يخدم الفرس ♪ 418 00:30:16,547 --> 00:30:19,841 ها هو السيد يظفرُ بلحمه ♪ 419 00:30:20,217 --> 00:30:23,261 ها هي الأُضحية ♪ 420 00:30:23,387 --> 00:30:26,223 قانطةً تلفظ ثغائها ♪ 421 00:30:26,432 --> 00:30:28,475 العذراء الشابة المسكينة ♪ 422 00:30:28,685 --> 00:30:31,979 بسبب ارتعاش لسانك من الحلويات المسروقة ♪ 423 00:30:32,272 --> 00:30:34,690 سيتوجب عليك دفع الثمن ♪ 424 00:30:34,774 --> 00:30:38,152 متلبدةً بكفن ♪ 425 00:30:38,654 --> 00:30:41,823 قدِّموا الطعام وهيئوا الفتاة ♪ قدِّموا الطعام وهيئوا الفتاة ♪ 426 00:30:41,907 --> 00:30:43,700 اخدموا السيد لكي يتسنى ♪ 427 00:30:45,077 --> 00:30:47,579 تجهيز الطاولات والخُطط والفتيات ♪ 428 00:30:47,663 --> 00:30:50,374 المُنتصر دون خوان ♪ 429 00:30:50,584 --> 00:30:55,796 مجدداً ♪ 430 00:31:07,268 --> 00:31:09,978 صديقي الصدوق باسارينو ♪ 431 00:31:10,062 --> 00:31:12,647 لتُعد على مسامعي الخطة ♪ 432 00:31:12,732 --> 00:31:15,568 ضيفتك الشابة تظنني أنت ♪ 433 00:31:15,652 --> 00:31:18,529 أنا السيد وأنت الخادم ♪ 434 00:31:19,072 --> 00:31:21,073 ارتديتَ ثوبي حينما تقابلتُما ♪ 435 00:31:21,158 --> 00:31:23,242 لم تستطع رؤية وجهك ♪ 436 00:31:23,327 --> 00:31:25,286 هي تعتقد بأنها ستتناول العشاء معي ♪ 437 00:31:25,370 --> 00:31:27,623 في بيت سيدها المستعار ♪ 438 00:31:27,999 --> 00:31:29,708 بمكر سنسخر وسنتجرع ♪ 439 00:31:29,792 --> 00:31:31,793 أسرق ما هو في الأصل ملكي ♪ 440 00:31:31,878 --> 00:31:33,795 وحينما يتأخر الوقت ويسكن الليل ♪ 441 00:31:33,880 --> 00:31:36,048 باشر بالخمر لتلطف الأجواء ♪ 442 00:31:36,132 --> 00:31:37,884 سترجع إلى المنزل ♪ وسأستخدم صوتك 443 00:31:37,968 --> 00:31:39,886 سأغلق الباب بقوة ♪ 444 00:31:39,970 --> 00:31:41,846 سأقول" تعالي واختبئي معي ♪ 445 00:31:41,972 --> 00:31:44,474 " أين، أوه أين؟ في حجرتي بالطبع " ♪ 446 00:31:44,808 --> 00:31:46,893 يا للمسكينة، ليس أمامها فرصة ♪ 447 00:31:46,977 --> 00:31:48,770 إليك قبعتي، ثوبي وسيفي ♪ 448 00:31:48,854 --> 00:31:53,984 الغزوةُ مضمونة ♪ إن لم أنسَ نفسي وأضحك 449 00:31:54,319 --> 00:31:55,986 !ها! ها! ها 450 00:31:56,988 --> 00:32:00,449 لا خواطر تدور في بالها ♪ 451 00:32:00,533 --> 00:32:03,536 سوى خواطر الطَرَب ♪ 452 00:32:04,330 --> 00:32:08,375 لا تحمل حلماً بقلبها ♪ 453 00:32:08,459 --> 00:32:14,382 سوى أحلام الحب ♪ 454 00:32:17,844 --> 00:32:21,347 سيدي؟ - ♪ باسارينو - ♪ 455 00:32:21,890 --> 00:32:27,312 لتذهب بعيداً، فالفِخاخُ قد نُصبت ♪ 456 00:32:27,605 --> 00:32:34,528 والآن تترقب فريستها ♪ 457 00:32:37,198 --> 00:32:41,202 أتيتِ إلى هنا ♪ 458 00:32:42,162 --> 00:32:46,374 ساعيةً لإشباع توقك العميق ♪ 459 00:32:47,042 --> 00:32:49,544 ساعيةً لتحقيق بُغيتك ♪ 460 00:32:49,628 --> 00:32:55,843 التي ظلت ساكنة حتى الآن، ساكنة ♪ 461 00:32:57,053 --> 00:33:01,223 أحضرتك إلى هنا ♪ 462 00:33:01,725 --> 00:33:05,937 كي تتحد عاطفتنا وتتآلف ♪ 463 00:33:06,814 --> 00:33:11,568 سبق وأن استكننتِ إليّ داخل عقلك ♪ 464 00:33:11,652 --> 00:33:17,575 طارحةً حذرك استكننت إليّ كلياً ♪ 465 00:33:18,201 --> 00:33:21,037 الآن وأنتِ هنا معي ♪ 466 00:33:21,413 --> 00:33:24,457 لن تترددين ♪ 467 00:33:24,541 --> 00:33:30,088 فقد عزمتِ أمرك ♪ 468 00:33:31,549 --> 00:33:37,262 عزمتِ أمرك ♪ 469 00:33:40,601 --> 00:33:46,397 عبرنا نقطة اللا عودة ♪ 470 00:33:49,318 --> 00:33:52,112 دون النظر إلى الوراء ♪ 471 00:33:52,197 --> 00:33:56,992 مُزاحنا ونحن نتظاهر ♪ 472 00:33:57,077 --> 00:34:01,246 قد وصل إلى نهايته ♪ 473 00:34:05,002 --> 00:34:09,464 " عبرنا نقطة التفكير في " لو" أو " متى ♪ 474 00:34:12,134 --> 00:34:15,137 لن تجدي المقاومة ♪ 475 00:34:15,222 --> 00:34:17,640 تخلَّيْ عن التفكير ♪ 476 00:34:17,724 --> 00:34:23,395 ودعي الحلم يميل ♪ 477 00:34:23,647 --> 00:34:28,610 ما يُهيِّج اللهب سيَغمُر الروح ♪ 478 00:34:28,694 --> 00:34:32,781 ما يثير الرغبة يفتَح بابه ♪ 479 00:34:33,324 --> 00:34:40,331 أي إغراء فاتن ينتظرنا ♪ 480 00:34:43,836 --> 00:34:49,215 عبرنا نقطة اللا رجعة ♪ 481 00:34:51,343 --> 00:34:54,263 عبرنا العتبة الأخيرة ♪ 482 00:34:54,556 --> 00:34:59,977 أي أسرار دافئة ومكتومة ♪ 483 00:35:00,061 --> 00:35:03,438 سنتعلمها؟ ♪ 484 00:35:04,525 --> 00:35:07,694 وراء نقطة ♪ 485 00:35:07,820 --> 00:35:14,242 اللا عودة ♪ 486 00:35:17,956 --> 00:35:21,750 قد أحضرتني ♪ 487 00:35:22,919 --> 00:35:26,630 لتلك اللحظة التي تجف فيها الكلمات ♪ 488 00:35:27,717 --> 00:35:30,051 لتلك اللحظة التي يتبدد فيها ♪ 489 00:35:30,136 --> 00:35:33,555 الحديث إلى سكون ♪ 490 00:35:34,223 --> 00:35:36,057 إلى سكون ♪ 491 00:35:36,809 --> 00:35:41,022 أتيتُ إلى هنا ♪ 492 00:35:41,440 --> 00:35:45,401 بالكاد أعرف السبب ♪ 493 00:35:46,528 --> 00:35:53,243 لقد تصورتُ سلفاً أجسادنا تتعانق ♪ 494 00:35:53,578 --> 00:35:56,705 بامتثالٍ وسكون ♪ 495 00:35:57,290 --> 00:36:00,626 والآن أنا هنا برفقتك ♪ 496 00:36:01,169 --> 00:36:03,837 لن أتردد ♪ 497 00:36:04,465 --> 00:36:08,593 عزمتُ أمري ♪ 498 00:36:10,888 --> 00:36:15,433 عزمتُ أمري ♪ 499 00:36:18,772 --> 00:36:23,234 عبرنا نقطة اللا عودة ♪ 500 00:36:24,736 --> 00:36:27,404 لا مجال للتراجع الآن ♪ 501 00:36:27,656 --> 00:36:31,868 عرضُ غرامنا ♪ 502 00:36:31,953 --> 00:36:35,956 قد بدأ أخيراً ♪ 503 00:36:38,501 --> 00:36:42,296 عبرنا جميع معتقدات الصواب والخطأ ♪ 504 00:36:44,424 --> 00:36:47,009 والسؤال الأخير ♪ 505 00:36:47,094 --> 00:36:51,389 حتام يجب أن ننتظر ♪ 506 00:36:51,473 --> 00:36:55,143 قبل أن نتحد؟ ♪ 507 00:36:55,520 --> 00:37:00,065 متى سيبدأ الدم بالتسارع؟ ♪ 508 00:37:00,149 --> 00:37:04,069 متى سينفلق البرعم النائم ويُزهر؟ ♪ 509 00:37:04,153 --> 00:37:07,365 متى سيلتهمنا ♪ 510 00:37:07,825 --> 00:37:12,328 اللهيب أخيراً؟ ♪ 511 00:37:13,706 --> 00:37:18,043 عبرنا نقطة اللا عودة ♪ 512 00:37:19,379 --> 00:37:22,047 العتبة الأخيرة ♪ 513 00:37:22,132 --> 00:37:25,217 عُبر الجسر ♪ 514 00:37:25,302 --> 00:37:30,974 لذا قف وراقبه يحترق ♪ 515 00:37:31,350 --> 00:37:34,728 فنحن قد عبرنا نقطة ♪ 516 00:37:34,854 --> 00:37:39,816 ♪ اللا عودة ♪ 517 00:37:58,588 --> 00:38:03,884 أخبريني بأنك ستقاسمينني ♪ 518 00:38:03,968 --> 00:38:09,057 حباً واحداً وحياةً واحدة ♪ 519 00:38:10,726 --> 00:38:15,188 أرشديني، أنقذيني ♪ 520 00:38:15,272 --> 00:38:18,442 من وحدتي ♪ 521 00:38:22,947 --> 00:38:27,743 قولي بأنك بحاجة إلي ♪ 522 00:38:27,827 --> 00:38:30,622 برفقتك ♪ 523 00:38:31,791 --> 00:38:33,333 بجانبك ♪ 524 00:38:35,086 --> 00:38:39,047 أينما تذهبين ♪ 525 00:38:39,131 --> 00:38:43,344 دعيني أذهب معك أيضاً ♪ 526 00:38:43,845 --> 00:38:45,763 كريستين ♪ 527 00:38:45,889 --> 00:38:51,894 ♪ ...ذاك كل ما أطلبه ♪ 528 00:38:51,978 --> 00:38:53,522 ! كلا 529 00:38:55,608 --> 00:38:57,192 ! لا! لا تطلق 530 00:38:57,527 --> 00:38:59,444 كلا! ما الذي تفعله هناك؟ 531 00:39:10,457 --> 00:39:13,126 أعطني هذا ! لتحضر الماء يا سيدي 532 00:39:13,252 --> 00:39:14,877 ! في الطابق العلوي يا سيدي! أقبِل 533 00:39:14,962 --> 00:39:18,132 ! هيا يا سيد فيرمين ! افتح الأبواب يا سيدي 534 00:39:18,341 --> 00:39:21,552 ! تعال معي يا سيد فيكونت ! أنا أعلم مكانهما 535 00:39:21,636 --> 00:39:22,970 أيمكنني الوثوق بك؟ - لا بد أن تثق بي - 536 00:39:23,096 --> 00:39:25,514 لكن تذكر، أبقِ يدك على مرأى ناظريك 537 00:39:25,598 --> 00:39:27,766 ولكن لماذا؟ - بسبب حبل المشنقة يا سيدي - 538 00:39:27,851 --> 00:39:29,811 أولاً بوكيه، والآن بيانجي 539 00:39:29,937 --> 00:39:31,771 هكذا يا سيدي سأذهب معك 540 00:39:31,856 --> 00:39:34,232 ! كلا يا ميغ ستبقين هنا 541 00:39:34,316 --> 00:39:36,067 تعال معي يا سيدي، وافعل كما أقول 542 00:39:36,152 --> 00:39:38,153 ولكن عجِّل، أو سيفوت الآوان 543 00:39:43,994 --> 00:39:46,412 نهوي مرةً أخرى ♪ 544 00:39:46,496 --> 00:39:50,916 إلى زنزانة يأسي السوداء ♪ 545 00:39:51,001 --> 00:39:56,298 نغرق في سجن عقلي ♪ 546 00:39:57,008 --> 00:40:00,886 نهوي إلى طريق الظلام هذا ♪ 547 00:40:00,970 --> 00:40:07,435 ! الذي هو سحيق كالجحيم ♪ 548 00:40:08,353 --> 00:40:10,855 تسائلتِ لمَ قُيِّدتُ وكُبِّلتْ ♪ 549 00:40:10,981 --> 00:40:12,815 في هذا المكان البارد والموحش؟ ♪ 550 00:40:12,900 --> 00:40:15,318 ليس لأنني ارتكبت أي خطيئةً عظيمة ♪ 551 00:40:15,402 --> 00:40:17,528 ! بل بسبب شؤم وجهي الممقوت ♪ 552 00:40:17,654 --> 00:40:18,947 تعقبوا هذا القاتل ♪ 553 00:40:19,032 --> 00:40:20,365 يجب أن يُعثر عليه ♪ 554 00:40:20,450 --> 00:40:22,367 مطاردٌ من قِبل الجميع ♪ 555 00:40:22,494 --> 00:40:24,286 قوبلت بالكراهية أينما حللتْ ♪ 556 00:40:24,370 --> 00:40:26,455 لم أسمع كلمةً طيبةً من أي شخص ♪ 557 00:40:26,539 --> 00:40:28,665 ولم ألق تعاطفاً في أي مكان ♪ 558 00:40:28,750 --> 00:40:30,668 كريستين 559 00:40:30,753 --> 00:40:33,713 لماذا يا كريستين؟ لماذا؟ 560 00:40:38,719 --> 00:40:41,137 يدك على مرأى ناظريك ♪ 561 00:40:41,222 --> 00:40:43,349 على مرأى ناظريك ♪ 562 00:40:43,433 --> 00:40:45,893 على مرأى ناظريك ♪ 563 00:40:46,019 --> 00:40:48,354 مرأى ناظريك ♪ 564 00:40:48,438 --> 00:40:50,898 إنه يعيش قبالة البحيرة يا سيدي 565 00:40:51,691 --> 00:40:53,651 هذه أبعد مسافة أتجرأ على خطوتها 566 00:40:54,654 --> 00:40:55,987 سيدة جيري 567 00:40:57,573 --> 00:40:58,740 شكراً لك 568 00:41:00,201 --> 00:41:02,494 تعقبوا هذا القاتل ♪ فلا بد أن يُعثر عليه 569 00:41:02,578 --> 00:41:04,871 تعقبوا هذا القاتل ♪ فلا بد أن يُعثر عليه 570 00:41:04,956 --> 00:41:07,875 تعقبوا هذا الحيوان الذي يهرب إلى معقله ♪ 571 00:41:07,960 --> 00:41:09,961 كنَّا فريستَه لمدة طويلة ♪ 572 00:41:10,045 --> 00:41:12,129 لكننا الآن نعلم ♪ 573 00:41:12,214 --> 00:41:17,843 أن شبح الأوبرا موجود في هذا المكان السحيق ♪ 574 00:41:17,928 --> 00:41:26,436 شبح الأوبرا، إنه هنا ♪ 575 00:41:34,280 --> 00:41:39,951 هل أنت مُتخمٌ من شهيتك للدم أخيراً؟ ♪ 576 00:41:41,120 --> 00:41:47,293 أأمسي الآن فريسة شهيتك للجسد؟ ♪ 577 00:41:47,627 --> 00:41:51,880 ذلك القدر الذي يُدينني كي أتمرغ في الدم ♪ 578 00:41:52,882 --> 00:41:59,264 قد حرمني متعة الجسد أيضاً ♪ 579 00:42:05,062 --> 00:42:06,396 هذا الوجه ♪ 580 00:42:07,107 --> 00:42:11,527 العفن الذي يُسمِّم حبنا ♪ 581 00:42:18,744 --> 00:42:20,996 هذا الوجه ♪ 582 00:42:22,248 --> 00:42:29,171 الذي استدعى خوف أمي واشمئزازها ♪ 583 00:42:30,298 --> 00:42:33,718 ارتديتُ قناعاً في بدايتي ♪ 584 00:42:35,012 --> 00:42:40,308 قصاصة من قماش غليظ ♪ 585 00:42:41,185 --> 00:42:43,896 فات اوآن الشفقة ♪ 586 00:42:43,980 --> 00:42:47,232 استديري وواجهي مصيرك ♪ 587 00:42:47,359 --> 00:42:50,861 زمناً أبدياً من هذا ♪ 588 00:42:50,987 --> 00:42:54,031 أمام ناظريك ♪ 589 00:42:55,283 --> 00:42:58,620 هذا الوجه المشوَّه ♪ 590 00:42:59,038 --> 00:43:05,168 لم يعد يخيفني الآن ♪ 591 00:43:06,420 --> 00:43:09,215 ففي داخل روحك ♪ 592 00:43:10,092 --> 00:43:16,514 يقبع التشوه الحقيقي ♪ 593 00:43:17,432 --> 00:43:21,353 مهلاً، أعتقد أن لدينا زائرٌ يا عزيزتي 594 00:43:22,939 --> 00:43:27,567 ! راؤول - هذه بحق متعةٌ فريدة يا سيدي - 595 00:43:28,611 --> 00:43:31,906 تمنيت أن تأتي ♪ 596 00:43:32,199 --> 00:43:33,157 ! كلا 597 00:43:33,242 --> 00:43:35,660 والآن، تحققت أمنيتي ♪ 598 00:43:36,662 --> 00:43:39,664 لقد جملت ليلتي بحق ♪ 599 00:43:39,748 --> 00:43:41,374 ! أطلق سراحها ♪ 600 00:43:41,458 --> 00:43:43,961 ! افعل ما تريده، لكن أطلق سراحها ♪ 601 00:43:44,087 --> 00:43:45,045 ألا تحمل أي شفقة؟ 602 00:43:45,130 --> 00:43:46,755 عشيقك يتوسل بعاطفة متقدة ♪ 603 00:43:46,881 --> 00:43:48,215 ! راؤول أرجوك، هذا لا يجدي 604 00:43:48,299 --> 00:43:49,717 أنا أحبها ♪ 605 00:43:49,801 --> 00:43:50,843 ألا يعني ذلك شيئاً؟ ♪ 606 00:43:50,927 --> 00:43:52,344 أنا أحبها ♪ 607 00:43:52,429 --> 00:43:53,554 ! أبدِ قليلاً من الرحمة 608 00:43:53,638 --> 00:43:55,931 ! لم يبدِ العالم رحمةً لي 609 00:43:56,016 --> 00:43:58,435 ♪ كريستين، كريستين ♪ 610 00:43:58,561 --> 00:43:59,602 ! دعني أراها 611 00:43:59,687 --> 00:44:01,104 تفضل 612 00:44:03,774 --> 00:44:04,858 يا سيدي 613 00:44:08,280 --> 00:44:09,613 كريستين 614 00:44:13,535 --> 00:44:18,456 أنا أرحب بك يا سيدي ♪ 615 00:44:19,166 --> 00:44:23,712 هل ظننتَ أنني سأُلحق أذىً بها؟ ♪ 616 00:44:23,796 --> 00:44:27,549 لمَ أجبرها على دفع ثمن ♪ 617 00:44:27,633 --> 00:44:31,344 الخطايا التي ارتكبتها أنت؟ ♪ 618 00:44:31,429 --> 00:44:32,972 ! لا 619 00:44:33,307 --> 00:44:35,850 لتأمر بتجهيز جيادك الآن ♪ 620 00:44:35,976 --> 00:44:38,561 ارفع يدك لمرأى ناظريك ♪ 621 00:44:38,645 --> 00:44:40,521 لن ينقذك شيءٌ الآن ♪ 622 00:44:40,647 --> 00:44:43,483 عدا كريستين، ربما ♪ 623 00:44:44,736 --> 00:44:47,696 لتبدأي حياةً جديدةً معي ♪ 624 00:44:47,781 --> 00:44:50,407 قايضي حريتَه بحبك ♪ 625 00:44:50,492 --> 00:44:53,660 أعرضي عني وستقودين حبيبك إلى حتفه ♪ 626 00:44:53,745 --> 00:44:56,079 هذا هو الخيار ♪ 627 00:44:56,164 --> 00:45:02,962 ! هذه هي نقطة اللا عودة ♪ 628 00:45:07,551 --> 00:45:12,181 تلك الدموع التي ذرفتُها ♪ 629 00:45:12,265 --> 00:45:15,935 على قدركَ القاتم ♪ 630 00:45:16,019 --> 00:45:19,271 قد فترت ♪ 631 00:45:19,356 --> 00:45:25,612 وأضحت دموع كره ♪ 632 00:45:28,324 --> 00:45:30,992 سامحيني يا كريستين ♪ سامحيني أرجوك 633 00:45:32,788 --> 00:45:36,415 فقد فعلت كل هذا لأجلك لكن دون جدوى ♪ 634 00:45:36,542 --> 00:45:38,626 وداعاً يا من كنتُ أحترمه ♪ ويا صديقي الكاذب 635 00:45:38,710 --> 00:45:40,294 فات اوآن العودة - ♪ كان لدينا آمال جميلة - ♪ 636 00:45:40,379 --> 00:45:42,964 فات اوآن الدعوات، لن تجدي الشفقة الآن - ♪ وها هي الآمال قد حُطِّمت - ♪ 637 00:45:43,048 --> 00:45:47,427 تلفظي بالحب له وستنتهي حياتي - ♪ انتهت كل آمال طلب المساعدة - ♪ 638 00:45:47,512 --> 00:45:50,222 لا جدوى من القتال ♪ 639 00:45:50,306 --> 00:45:56,186 مهما كان خيارك فهو الظافر - ♪ مهما كان خيارك فلن تفوز - ♪ 640 00:45:56,521 --> 00:46:00,316 الآن، هل ستمضين حياتك برفقتي ♪ 641 00:46:00,401 --> 00:46:03,319 أم سترسلينه إلى قبره؟ ♪ 642 00:46:03,404 --> 00:46:08,950 لماذا تجبرها على الكذب عليك لتنقذني؟ ♪ 643 00:46:10,579 --> 00:46:14,290 عبرنا نقطة اللا عودة - ♪ ملاك الموسيقى - ♪ 644 00:46:14,416 --> 00:46:17,001 من يستحق هذا؟ - ♪ العتبة الأخيرة - ♪ 645 00:46:17,085 --> 00:46:18,794 ! لترفضي يا كريستين بحق الجحيم ♪ 646 00:46:18,879 --> 00:46:22,716 حياته هي المكافأة التي يتوجب عليك كسبها ♪ 647 00:46:22,800 --> 00:46:24,175 لماذا لا تتسم بالرحمة؟ ♪ 648 00:46:24,260 --> 00:46:26,761 قاتلت بضراوة كي أحررك ♪ 649 00:46:26,888 --> 00:46:32,225 عبرت نقطة اللا عودة - ♪ ملاك الموسيقى - ♪ 650 00:46:32,310 --> 00:46:34,729 لقد خدعتني ♪ 651 00:46:34,813 --> 00:46:40,067 وهبتُ روحي بدون تفكير ♪ 652 00:46:45,282 --> 00:46:46,658 دون تفكير 653 00:47:01,592 --> 00:47:06,304 أنتِ تختبرين صبري 654 00:47:13,647 --> 00:47:15,272 اعزمي أمرك 655 00:47:22,281 --> 00:47:28,411 البائس المخلوق من الظلام ♪ 656 00:47:31,248 --> 00:47:36,712 أيُّ حياةٍ عشتها؟ ♪ 657 00:47:39,716 --> 00:47:45,346 امنحني القوة يا إلهي كي أبيِّن لك ♪ 658 00:47:46,182 --> 00:47:53,021 بأنك لستَ وحيداً ♪ 659 00:49:39,888 --> 00:49:42,973 تعقبوا هذا القاتل ♪ 660 00:49:43,058 --> 00:49:44,141 لا بد أن يُعثر عليه ♪ 661 00:49:44,226 --> 00:49:46,978 خذها وانساني ! انسيا كل هذا 662 00:49:47,063 --> 00:49:48,814 من هذا الوحش؟ ♪ 663 00:49:48,898 --> 00:49:52,901 دعوني وشأني! انسيا كل ما رأيتماه 664 00:49:52,985 --> 00:49:55,070 ! اذهبا الآن، لا تسمحا لهم بإيجادكما 665 00:49:55,154 --> 00:49:56,655 الإنتقام من أجل بيانجي ♪ الإنتقام من أجل بوكيه 666 00:49:56,739 --> 00:49:58,490 خذا القارب 667 00:49:58,574 --> 00:50:02,870 ...أقسما لي بأنكما لن تفشيا السر الذي تعلمانه 668 00:50:02,996 --> 00:50:05,414 هذا المخلوق يجب أن يحبس ♪ 669 00:50:05,499 --> 00:50:08,584 شبح الأوبرا ♪ 670 00:50:08,669 --> 00:50:12,297 ! ملاك الجحيم هذا 671 00:50:13,466 --> 00:50:14,466 ! اذهبا 672 00:50:18,263 --> 00:50:24,519 ! اذهبا حالاً واتركاني 673 00:50:46,877 --> 00:50:48,628 حفلٌ تنكري ♪ 674 00:50:51,048 --> 00:50:53,967 وجوهٌ مخفية في موكب ♪ 675 00:50:55,386 --> 00:50:57,012 حفلٌ تنكري ♪ 676 00:50:59,140 --> 00:51:00,892 أخفِ وجهك ♪ 677 00:51:00,976 --> 00:51:02,435 كي لا يتعرف ♪ 678 00:51:06,231 --> 00:51:08,024 العالم عليك ♪ 679 00:51:30,758 --> 00:51:32,800 كريستين ♪ 680 00:51:34,553 --> 00:51:40,976 إني ♪ 681 00:51:43,480 --> 00:51:46,482 ♪ لأحبك ♪ 682 00:52:21,145 --> 00:52:26,109 قل بأنك ستقاسمني ♪ 683 00:52:26,860 --> 00:52:32,198 حباً واحداً وحياةً واحدة ♪ 684 00:52:33,951 --> 00:52:38,163 لتندهي بهذه الكلمات ♪ 685 00:52:38,248 --> 00:52:42,501 وسأتبعك ♪ 686 00:52:46,756 --> 00:52:52,178 قاسمني كل يوم ♪ 687 00:52:52,263 --> 00:52:57,517 كل ليلةً وكل صباح ♪ 688 00:52:59,353 --> 00:53:03,607 أنتِ وحدك مَن يمكنه ♪ 689 00:53:03,692 --> 00:53:08,195 تمكين أغنيتي من التحليق ♪ 690 00:53:09,531 --> 00:53:13,118 ها قد انتهت الآن ♪ 691 00:53:13,202 --> 00:53:16,705 موسيقى ♪ 692 00:53:16,789 --> 00:53:23,712 ♪ الليل ♪