﻿1
00:01:41,434 --> 00:01:42,435
‏"جينتان".

2
00:01:45,313 --> 00:01:48,608
‏أرجوك حقق لي أمنيتي.

3
00:01:48,691 --> 00:01:50,860
‏الأمر أشبه بالأفلام!

4
00:01:52,112 --> 00:01:56,324
‏عادت "مينما" لتحقيق أمنيتها! هذا مدهش!

5
00:01:56,407 --> 00:01:58,451
‏"مدافعو السلام الخارقون"

6
00:01:58,535 --> 00:02:01,079
‏أنا متأكد أنني أهلوس فحسب.

7
00:02:01,162 --> 00:02:03,873
‏تهلوس؟ مثل الخيال؟

8
00:02:03,957 --> 00:02:07,210
‏هذا رائع جداً! أهي هنا الآن؟

9
00:02:07,293 --> 00:02:08,837
‏كلا، ليس الآن.

10
00:02:08,920 --> 00:02:11,381
‏"مينما"، هذا أنا!

11
00:02:11,673 --> 00:02:13,508
‏هنا؟ أو ربما هنا؟

12
00:02:14,217 --> 00:02:17,387
‏أين تختبئين يا "مينما"؟ أظهري نفسك!

13
00:02:17,929 --> 00:02:20,557
‏أخبرته عن "مينما" دون التفكير بالأمر حقاً.

14
00:02:21,432 --> 00:02:24,394
‏لم تكن لدي أدنى فكرة
‏عن مدى استعداده لتقبل الأمر.

15
00:02:25,103 --> 00:02:28,148
‏اللعنة... لا أستطيع رؤيتها.

16
00:02:28,314 --> 00:02:29,691
‏كما قلت، إنها مجرد...

17
00:02:29,774 --> 00:02:32,193
‏أنت قوي حقاً يا "جينتان".

18
00:02:34,696 --> 00:02:37,532
‏لا شيء.

19
00:02:37,615 --> 00:02:40,201
‏إذاً كنت تستخدم المقر السري، صحيح؟

20
00:02:40,285 --> 00:02:43,288
‏نعم، فقط عندما أكون في "اليابان".

21
00:02:43,538 --> 00:02:44,330
‏في "اليابان"؟

22
00:02:44,414 --> 00:02:47,917
‏نعم! الدوائر الحمراء تشير
‏إلى جميع الأماكن التي زرتها!

23
00:02:48,126 --> 00:02:50,628
‏أريد أن أرى أماكن في كل أنحاء العالم.

24
00:02:50,712 --> 00:02:53,590
‏كلما وفرت مبلغاً من عملي الجزئي،
‏أنطلق مسافراً.

25
00:02:53,965 --> 00:02:54,883
‏ماذا عن المدرسة؟

26
00:02:55,174 --> 00:02:57,719
‏وكأن لدي وقت لذلك!

27
00:02:57,802 --> 00:02:59,846
‏كنت في جنوب شرق "آسيا" مؤخراً.

28
00:03:00,722 --> 00:03:03,308
‏إن الفتيات الفيتناميات لطيفات بالفعل!

29
00:03:03,766 --> 00:03:06,185
‏أنت قوي جداً يا "جينتا"!

30
00:03:06,269 --> 00:03:07,770
‏كان صغير الحجم.

31
00:03:07,896 --> 00:03:09,272
‏والآن، انظروا إليه.

32
00:03:09,355 --> 00:03:10,356
‏يفعلون هذا وذاك.

33
00:03:10,440 --> 00:03:11,274
‏مع ذلك...

34
00:03:11,357 --> 00:03:12,859
‏إنهن لطيفات بالفعل!

35
00:03:12,942 --> 00:03:14,652
‏أنت لم تتغير مطلقاً.

36
00:03:15,278 --> 00:03:16,446
‏من، أنا؟

37
00:03:17,906 --> 00:03:21,576
‏لقد تغيرت كثيراً.
‏أتريد تفقد سروال مغامراتي؟

38
00:03:21,659 --> 00:03:23,578
‏- أتساءل ماذا سنجد داخله؟
‏- لا، شكراً.

39
00:03:23,661 --> 00:03:25,455
‏لقد خرج عن مساره!

40
00:03:25,663 --> 00:03:29,167
‏بالعودة إلى الحديث عن أمنية "مينما".
‏هل وعدتها أو شيئاً من هذا القبيل؟

41
00:03:29,459 --> 00:03:31,169
‏كلا حسب ما أتذكر...

42
00:03:33,504 --> 00:03:37,008
‏هل أرادت ذلك التوقيع الذي حصلت عليه
‏من ذاك الكوميدي؟

43
00:03:37,383 --> 00:03:40,094
‏لم تعد من أجل مجرد توقيع.

44
00:03:42,055 --> 00:03:44,057
‏ربما أعرف ما هي!

45
00:04:05,161 --> 00:04:07,747
‏ما الأمر يا "كونيمارو"؟

46
00:04:08,081 --> 00:04:12,001
‏سأعطيك بعض اللبن عند عودتنا إلى المنزل.

47
00:04:12,502 --> 00:04:13,962
‏المنزل...

48
00:04:21,636 --> 00:04:24,722
‏"ناروكو"، هل ذهبت حقاً إلى منزل "يادومي"؟

49
00:04:24,806 --> 00:04:27,475
‏نعم.

50
00:04:27,558 --> 00:04:31,020
‏من المؤسف أن عليك التعامل
‏مع ذلك المنغلق على نفسه.

51
00:04:32,063 --> 00:04:34,524
‏ولكن... ألا تنتابك تلك الحالة أحياناً؟

52
00:04:36,442 --> 00:04:40,613
‏بأن تشعري بعدم رغبتك في فعل أي شيء،
‏أو أن تشعري بالخمول في الصباح.

53
00:04:40,697 --> 00:04:42,740
‏أعلم أنني أمر بذلك.

54
00:04:42,824 --> 00:04:44,284
‏هذا يحدث أحياناً.

55
00:04:44,742 --> 00:04:48,246
‏نعم ربما، لكنني لا أريد أن تكون نظرة
‏الناس إلي بالطريقة نفسها.

56
00:04:48,746 --> 00:04:52,125
‏أراهن بأن شتى أنواع الأفكار المقززة
‏المتعلقة بك تراوده الآن.

57
00:04:53,459 --> 00:04:54,961
‏نعم، بالطبع.

58
00:04:55,044 --> 00:04:56,045
‏هذا مقزز!

59
00:05:04,220 --> 00:05:05,471
‏ما مشكلتها؟

60
00:05:05,555 --> 00:05:08,099
‏تباً لفتيات مدرسة التحضير للجامعة.
‏أكره تلك الفاجرات!

61
00:05:08,182 --> 00:05:09,392
‏"تسوروكو"؟

62
00:05:12,729 --> 00:05:13,896
‏ما الأمر؟

63
00:05:13,980 --> 00:05:15,398
‏لحظة واحدة.

64
00:05:15,982 --> 00:05:17,900
‏شكراً على قدومك.

65
00:05:20,403 --> 00:05:23,114
‏"تسورو"... "تسورومي"!

66
00:05:24,032 --> 00:05:26,451
‏مهلاً! لقد نسيت شيئاً ما!

67
00:05:32,290 --> 00:05:33,416
‏أنا...

68
00:05:36,127 --> 00:05:38,588
‏في حالات مماثلة، بإمكانك تجاهلي فحسب.

69
00:05:39,380 --> 00:05:43,509
‏سأشعر بالحرج إن رآني أحد وأنا أتكلم
‏إلى فتاة من ثانوية "ميدوري".

70
00:05:43,968 --> 00:05:46,345
‏ماذا يُفترض أن يعني هذا؟

71
00:05:47,096 --> 00:05:48,014
‏أنت!

72
00:05:49,348 --> 00:05:51,309
‏كنت لطيفة بما يكفي لجلب أغراضك!

73
00:05:51,392 --> 00:05:52,727
‏لم أطلب منك ذلك.

74
00:05:54,312 --> 00:05:57,565
‏- منذ متى بدأت بالتصرف باستعلاء؟
‏- لا، لا توقفا! "أنارو"! "تسوروكو"!

75
00:05:57,648 --> 00:05:59,984
‏- اعتدت أن تكوني خجولة...
‏- لا تتشاجرا!

76
00:06:00,276 --> 00:06:01,944
‏لم تتغيري قط.

77
00:06:03,196 --> 00:06:06,157
‏تغيرين نفسك وفقاً للأشخاص من حولك.

78
00:06:06,240 --> 00:06:09,869
‏أنت كالفتيات المستعدات
‏لفرج سياقانهن بعد مجرد نظرة واحدة.

79
00:06:09,952 --> 00:06:10,787
‏سيقان؟

80
00:06:11,037 --> 00:06:14,624
‏اعتدت على فعل كل ما تفعله "ميكو هونما".

81
00:06:15,708 --> 00:06:16,834
‏لا تتفوهي...

82
00:06:16,918 --> 00:06:20,254
‏لا تتفوهي باسم فتاة ميتة
‏بهذا الشكل العرضي.

83
00:06:22,924 --> 00:06:24,133
‏"أنارو"...

84
00:06:25,718 --> 00:06:28,471
‏تنزعجين جداً بسبب شيء قلته بنفسك...

85
00:06:28,554 --> 00:06:31,265
‏يا لتعاستك. أنت و...

86
00:06:32,183 --> 00:06:33,101
‏"يوكياتسو" أيضاً...

87
00:06:36,979 --> 00:06:37,897
‏وداعاً إذاً.

88
00:06:38,481 --> 00:06:39,357
‏"تسوروكو"!

89
00:06:45,321 --> 00:06:46,322
‏"مينما"...

90
00:06:49,117 --> 00:06:50,535
‏لطالما أردت أن...

91
00:06:51,494 --> 00:06:52,745
‏أن أكون مثل "مينما".

92
00:06:54,664 --> 00:06:55,873
‏في ذلك اليوم...

93
00:06:55,957 --> 00:06:58,709
‏"جينتا".

94
00:07:00,294 --> 00:07:03,381
‏هل تحب... "مينما"؟

95
00:07:04,882 --> 00:07:08,177
‏لو لم أثر الأمر...

96
00:07:08,261 --> 00:07:11,013
‏من يحب فتاة قبيحة مثل...

97
00:07:24,986 --> 00:07:26,487
‏"جينتان"، انتظر!

98
00:07:26,946 --> 00:07:28,322
‏"جينتان"!

99
00:07:29,282 --> 00:07:32,785
‏لربما كانت لن تقدم على...

100
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
‏اللعنة!

101
00:07:52,180 --> 00:07:53,306
‏"أنارو"...

102
00:08:00,021 --> 00:08:05,985
‏"حين تسمع نقيق الضفادع،
‏يكون الوقت قد حان للعودة إلى المنزل.

103
00:08:06,402 --> 00:08:09,530
‏عند سماع الضفادع..."

104
00:08:12,575 --> 00:08:16,579
‏إلى أي منزل حري بي الذهاب؟

105
00:08:23,044 --> 00:08:24,504
‏هل أساعدك بالعثور على شيء ما؟

106
00:08:27,048 --> 00:08:29,467
‏أنا...

107
00:08:31,302 --> 00:08:32,595
‏آسفة على تأخري!

108
00:08:37,350 --> 00:08:38,726
‏مرحباً.

109
00:08:39,268 --> 00:08:41,812
‏حقاً؟ "نوكيمون"؟

110
00:08:42,021 --> 00:08:44,690
‏لا يجب أن تحكمي على زبائنك.

111
00:08:45,691 --> 00:08:49,612
‏إذاً أي "نوكيمون" تفضل؟
‏"أوبال" أم "إيميرالد"؟

112
00:08:50,530 --> 00:08:51,614
‏الذهبي.

113
00:08:53,241 --> 00:08:57,286
‏الـ "نوكيمون الذهبي"؟ منذ متى لم يكن
‏هناك إصدار جديد منه؟

114
00:08:58,371 --> 00:09:01,916
‏على أي حال، إن كان موجوداً لديك،
‏هلا بعتني إياه فحسب؟ هيا أسرعي.

115
00:09:02,166 --> 00:09:04,210
‏ماذا؟ "نوكيمون" نادر؟

116
00:09:04,293 --> 00:09:08,923
‏نعم، أرادت "مينما" أحدهم حقاً،
‏لكننا لم نتمكن من إيجاد أي منهم.

117
00:09:09,507 --> 00:09:12,802
‏الآن وقد ذكرت الأمر،
‏قالت شيئاً بخصوص "ليكاتشو".

118
00:09:12,885 --> 00:09:14,845
‏لا بد أن يكون هو المنشود!

119
00:09:14,929 --> 00:09:15,888
‏"(نوكيمون ذهبي) مُستعمل"

120
00:09:15,972 --> 00:09:17,640
‏سعره 4.571 ين.

121
00:09:18,057 --> 00:09:21,602
‏ألا يعتبر من النهب طلب سعر كامل
‏للعبة قديمة عمرها 5 سنوات؟

122
00:09:21,936 --> 00:09:24,939
‏لمعلوماتك، السعر عادل تماماً.

123
00:09:25,189 --> 00:09:28,150
‏إنها لعبة نادرة جداً الآن،
‏لذا يدفع الناس سعراً عالياً لقاءها.

124
00:09:30,987 --> 00:09:32,071
‏شكراً.

125
00:09:33,406 --> 00:09:35,157
‏ماذا تفعلين؟

126
00:09:36,534 --> 00:09:37,910
‏"يادومي"...

127
00:09:41,080 --> 00:09:43,708
‏انس الأمر! شكراً جزيلاً لك!

128
00:09:53,634 --> 00:09:56,053
‏أهلاً بعودتك يا "جينتا"!

129
00:09:56,137 --> 00:09:57,221
‏مرحباً يا أبي.

130
00:09:57,513 --> 00:10:02,435
‏حصلت على أطباق رائعة من عملي اليوم،
‏لذا عشاء الليلة هو الشواء!

131
00:10:03,436 --> 00:10:04,937
‏آسف، لكنني لست جائعاً!

132
00:10:05,271 --> 00:10:08,733
‏ماذا؟ بحقك! هذا ليس لطيفاً.

133
00:10:10,651 --> 00:10:16,532
‏كيف تعمل هذه اللعبة ثانية؟
‏علي اختيار واحد من 3...

134
00:10:22,580 --> 00:10:25,207
‏لم تعد "مينما" بعد.

135
00:10:26,042 --> 00:10:29,045
‏وهمي، وتجلي توتري.

136
00:10:30,171 --> 00:10:32,840
‏إنها حتى غير موجودة على أي حال.

137
00:10:34,050 --> 00:10:34,967
‏ومع ذلك...

138
00:10:36,677 --> 00:10:37,553
‏ومع ذلك...

139
00:11:12,004 --> 00:11:13,464
‏شكراً لك.

140
00:11:14,799 --> 00:11:15,841
‏"جينتان"...

141
00:11:25,226 --> 00:11:26,811
‏"يوكياتسو"!

142
00:11:28,771 --> 00:11:29,730
‏"مينما"...

143
00:11:33,109 --> 00:11:34,777
‏مرحباً "يوكياتسو"!

144
00:11:35,820 --> 00:11:36,821
‏"بو"...

145
00:11:37,446 --> 00:11:38,614
‏"هيساكاوا".

146
00:11:38,697 --> 00:11:43,577
‏نادني "بوبو" فحسب، كما في الأيام الخوالي.
‏أنت تتصرف ببرود يا "يوكي"!

147
00:11:44,245 --> 00:11:46,122
‏لا أحد يناديني بهذا الاسم مطلقاً.

148
00:11:46,539 --> 00:11:49,375
‏دعك من ذلك الآن.
‏بالمناسبة يا "ياكياتسو"...

149
00:11:49,458 --> 00:11:54,130
‏هل سمعت بأن "مينما" تجلت أمام "جينتا"؟

150
00:11:54,880 --> 00:11:56,799
‏اللعنة عليه. لماذا الآن؟

151
00:11:57,842 --> 00:11:58,759
‏لا شيء.

152
00:11:59,969 --> 00:12:02,138
‏إذاً ما الذي قاله "يادومي" عنها؟

153
00:12:02,221 --> 00:12:07,852
‏يا لـ"جينتان" هذا! لم أره منذ وقت طويل،
‏لكنه لا يزال قوياً كما عهدته.

154
00:12:07,935 --> 00:12:11,063
‏ماذا قال عن "مينما"؟

155
00:12:12,523 --> 00:12:17,278
‏هلوسة ووهم؟

156
00:12:17,361 --> 00:12:22,450
‏لم أفهمه تماماً، لكن بشكل أساسي
‏لدى "مينما" رغبة تود تحقيقها.

157
00:12:31,000 --> 00:12:32,668
‏اللعنة! لقد غفوت!

158
00:12:32,751 --> 00:12:35,171
‏صباح الخير يا "جينتا"!

159
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
‏"مينما"، لقد عدت...

160
00:12:44,388 --> 00:12:45,806
‏أنت...

161
00:12:46,348 --> 00:12:50,186
‏لماذا استحممت؟ فأبي ما زال في البيت.

162
00:12:50,561 --> 00:12:52,396
‏مرحباً يا "جينتان"...

163
00:12:52,480 --> 00:12:56,525
‏كل ما لديك هو الصابون
‏الذي يجعلك تشعر بالوخز في جلدك.

164
00:12:56,609 --> 00:12:59,653
‏لا أحب هذا. "جينتان"؟

165
00:13:00,404 --> 00:13:04,492
‏عليك أن تدركي أنك أكثر نضجاً الآن...

166
00:13:05,367 --> 00:13:09,371
‏أظن أن بعض أعضائك لم تكبر بهذا القدر.

167
00:13:09,455 --> 00:13:10,998
‏بعض أعضائي؟

168
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
‏أنا قادمة!

169
00:13:13,751 --> 00:13:15,961
‏أنت! ارتدي بعض الثياب أولاً!

170
00:13:16,670 --> 00:13:18,380
‏نعم.

171
00:13:18,881 --> 00:13:22,718
‏ماذا؟ رأيت هذا الفتى من قبل.

172
00:13:23,052 --> 00:13:25,179
‏تحياتي! لم أرك منذ وقت طويل!

173
00:13:25,471 --> 00:13:29,975
‏عجباً! أهذا أنت يا "بوبو"؟
‏لقد أصبحت ضخماً جداً.

174
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
‏- سن البلوغ لطيفة!
‏- "بوبو"!

175
00:13:32,394 --> 00:13:33,229
‏مرحباً!

176
00:13:35,231 --> 00:13:37,191
‏عليك أن تقايض مع أحد أصدقائك؟

177
00:13:37,483 --> 00:13:42,571
‏نعم. تحصل عليها من خلال ربط لعبتين
‏بسلك وتقايض الـ"نوكيمون".

178
00:13:46,283 --> 00:13:48,744
‏أنت أيها الأب! هذا اللحم شهي!

179
00:13:48,827 --> 00:13:53,457
‏إنها بقايا الطعام من الليلة الماضية.
‏حسناً، سأتوجه إلى عملي.

180
00:13:54,667 --> 00:13:56,043
‏استمتع بوقتك.

181
00:13:57,086 --> 00:13:59,672
‏صحيح، لقد نسيت أمر ذلك كلياً!

182
00:13:59,755 --> 00:14:04,218
‏هذا صحيح. قالت "مينما"
‏إنها تريد من الجميع تحقيق أمنيتها.

183
00:14:04,468 --> 00:14:05,719
‏أهذا صحيح؟

184
00:14:06,136 --> 00:14:08,973
‏أحسنت صنعاً يا "بوبو". كيف تذكرت ذلك؟

185
00:14:09,348 --> 00:14:10,766
‏حسناً، "يوكيا"...

186
00:14:12,601 --> 00:14:15,312
‏سمعت بعض الهلوسة أيضاً.

187
00:14:15,396 --> 00:14:17,147
‏الهلوسة لا تُسمع.

188
00:14:17,231 --> 00:14:18,524
‏حقاً؟

189
00:14:18,607 --> 00:14:23,112
‏ولكن حسناً، إن تمكنا من الحصول
‏على نسخة أخرى من لعبة "نوكيمون"...

190
00:14:24,029 --> 00:14:26,907
‏الشخص الوحيد الذي أعرفه
‏ويمكن أن يحوز عليها هو...

191
00:14:31,078 --> 00:14:34,498
‏كانت لطيفة جداً.

192
00:14:39,128 --> 00:14:40,504
‏في ذلك الوقت...

193
00:14:40,671 --> 00:14:43,465
‏كرهت شعري المجعد ونظاراتي كثيراً.

194
00:14:44,133 --> 00:14:46,176
‏أما "مينما" فكان شعرها حريرياً...

195
00:14:46,677 --> 00:14:48,762
‏"مينما" التي أحبها "جينتا"...

196
00:14:50,556 --> 00:14:53,225
‏"أنارو"! لنطابق ملصقاتنا.

197
00:14:54,268 --> 00:14:58,314
‏انظري! أليس لطيفاً؟
‏تفضلي، يمكنك الحصول على ملصق أيضاً.

198
00:15:02,443 --> 00:15:03,402
‏هاك!

199
00:15:07,531 --> 00:15:11,410
‏لقد أحببت "مينما"، لكنني كرهتها أيضاً.

200
00:15:18,500 --> 00:15:19,835
‏"ناروكو"!

201
00:15:20,127 --> 00:15:22,046
‏ألديك بعض الوقت؟

202
00:15:24,298 --> 00:15:26,508
‏رباه! وكأنني جاريتها أو شيئاً كهذا.

203
00:15:26,592 --> 00:15:27,760
‏من هنا!

204
00:15:27,927 --> 00:15:28,677
‏في مكان ما هنا؟

205
00:15:28,761 --> 00:15:30,387
‏أظن ذلك.

206
00:15:31,597 --> 00:15:33,057
‏أنت، "أنارو"!

207
00:15:37,227 --> 00:15:38,312
‏لماذا؟

208
00:15:40,814 --> 00:15:41,815
‏هل أنت جاد؟

209
00:15:42,358 --> 00:15:45,152
‏تريدني أن ألعب "نوكيمون" معك؟ محال!

210
00:15:45,444 --> 00:15:49,823
‏لن تضرك إعادة عيش
‏بعض من ذكريات الطفولة الثمينة.

211
00:15:49,907 --> 00:15:51,617
‏أليس كذلك يا "جينتان"؟

212
00:15:52,618 --> 00:15:53,702
‏أين اختفت نظاراتك؟

213
00:15:53,786 --> 00:15:56,163
‏اصمت! من يهتم لأمر نظاراتي؟

214
00:15:56,747 --> 00:15:59,333
‏- من يرغب بتناول الشاي؟
‏- شكراً.

215
00:15:59,416 --> 00:16:03,337
‏حتماً مضى وقت طويل منذ قمتما بزيارتنا.

216
00:16:03,420 --> 00:16:06,340
‏أتريدان أيها الشابان تجربة الحلوى الهلامية
‏التي صنعتها "ناروكو" الليلة الماضية؟

217
00:16:06,423 --> 00:16:08,509
‏رائع! حلوى "أنارو" الهلامية!

218
00:16:08,842 --> 00:16:10,469
‏توقف عن مناداتي بذلك الاسم!

219
00:16:10,886 --> 00:16:14,014
‏على أي حال، الـ"نوكيمون" النادر
‏هو ما ترغب فيه "مينما".

220
00:16:14,098 --> 00:16:15,975
‏اصمت أيها الغبي!

221
00:16:16,058 --> 00:16:16,892
‏"مينما"؟

222
00:16:17,393 --> 00:16:18,394
‏"أنارو"؟

223
00:16:18,686 --> 00:16:21,480
‏ماذا عن "مينما"؟

224
00:16:22,731 --> 00:16:27,111
‏لقد تجلت في أحد أحلامي نوعاً ما.

225
00:16:27,861 --> 00:16:28,988
‏تجلت لك "مينما"...

226
00:16:31,323 --> 00:16:34,034
‏لنرى، يجب أن يكون الـ"نوكيمون"...

227
00:16:34,118 --> 00:16:35,452
‏هنا ربما؟

228
00:16:35,536 --> 00:16:38,288
‏لا! هنا أحتفظ ببطاقات لعبة "لاف آند باري".

229
00:16:38,372 --> 00:16:39,999
‏وهذه لعبة "بوفين كينغ"!

230
00:16:40,082 --> 00:16:41,875
‏إذاً لديك لعبة "بوفين كينغ"؟

231
00:16:42,543 --> 00:16:45,629
‏لماذا تقفين في الخارج؟

232
00:16:45,713 --> 00:16:52,177
‏لأنني إن كنت إلى جوار أمي
‏و"أنارو"، فإنهما تشعران بالحزن.

233
00:17:01,895 --> 00:17:03,022
‏تعالي واجلسي فحسب.

234
00:17:06,025 --> 00:17:07,943
‏ماذا؟ إنها قصة "بوبو بو" المصورة!

235
00:17:08,235 --> 00:17:09,028
‏عثرت عليها!

236
00:17:09,111 --> 00:17:10,863
‏"(نوكيزوري مونستر)"

237
00:17:11,363 --> 00:17:14,241
‏ولكن... وضعت اسمك على شيء صغير جداً؟

238
00:17:14,324 --> 00:17:16,326
‏من المؤكد أنك كنت تهتمين بأدق التفاصيل.

239
00:17:16,410 --> 00:17:17,494
‏أغلق فمك!

240
00:17:29,381 --> 00:17:31,800
‏رباه! حتى الآن فإن "بوبو بو" مضحك جداً!

241
00:17:32,384 --> 00:17:35,179
‏لا بد أنك تمزح.
‏كيف لا يكون عندك "بيدجيديوت"؟

242
00:17:35,471 --> 00:17:39,475
‏علينا مقايضة "بويزيان" و"غانغرينغر"
‏للحصول على "نوكيمون" نادر، صحيح؟

243
00:17:39,975 --> 00:17:43,729
‏لا يوجد "بويزيان" في الطبيعة.
‏عليك أن تطوره من "بيدجيدوت".

244
00:17:44,313 --> 00:17:45,189
‏أعطني، دعني أر.

245
00:17:49,193 --> 00:17:50,611
‏"أنارو"...

246
00:17:51,779 --> 00:17:52,696
‏ما المشكلة؟

247
00:17:53,197 --> 00:17:55,449
‏لم تتغير "أنارو" قط.

248
00:17:56,241 --> 00:17:59,620
‏إنها لطيفة، ولديها الكثير
‏من الألعاب والقصص المصورة.

249
00:17:59,912 --> 00:18:01,413
‏لا تزال على حالها تماماً.

250
00:18:02,873 --> 00:18:04,041
‏أظن أنك محقة.

251
00:18:04,416 --> 00:18:08,670
‏مضى وقت طويل منذ قضيت وقتاً مع الجميع هكذا.

252
00:18:10,089 --> 00:18:11,590
‏أنا سعيدة جداً.

253
00:18:26,772 --> 00:18:27,731
‏"مينما"...

254
00:18:38,909 --> 00:18:40,702
‏حصلت على "بويزيان".

255
00:18:40,786 --> 00:18:43,122
‏أحسنت صنعاً يا "جينتان"!

256
00:18:49,628 --> 00:18:52,256
‏شكراً يا "أنجو".

257
00:18:52,673 --> 00:18:55,717
‏لا داعي للشكر.
‏كانت طريقة مسلية لقضاء بعض الوقت.

258
00:18:57,219 --> 00:18:59,721
‏إذاً على ماذا أحصل لقاء مساعدتك؟

259
00:19:00,097 --> 00:19:01,223
‏أتريدين المال؟

260
00:19:01,306 --> 00:19:02,641
‏ليس هذا ما قصدته!

261
00:19:05,936 --> 00:19:07,855
‏عد إلى المدرسة.

262
00:19:15,737 --> 00:19:17,156
‏كيف تسير الأمور؟

263
00:19:18,198 --> 00:19:22,703
‏كدنا ننتهي. كل ما علينا هو وصل السلك...

264
00:19:33,380 --> 00:19:36,466
‏"حسناً الآن، قايض مع أحد الأصدقاء."

265
00:19:38,594 --> 00:19:39,553
‏"أنجو"؟

266
00:19:40,721 --> 00:19:42,055
‏نعم، لحظة من فضلك.

267
00:19:45,100 --> 00:19:47,519
‏"جاري النقل. لا تنزع السلك."

268
00:19:48,604 --> 00:19:50,147
‏"تهانينا! (نوكيمون) نادر.
‏لقد ولد (باديكينغ)"

269
00:19:51,190 --> 00:19:52,608
‏لقد نجحنا!

270
00:19:52,691 --> 00:19:53,817
‏هذا رائع!

271
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
‏"نوكيمون"...

272
00:19:55,194 --> 00:19:57,112
‏أمسكنا به!

273
00:20:00,032 --> 00:20:01,825
‏أحسنت صنعاً يا "جينتان"!

274
00:20:01,909 --> 00:20:03,744
‏شكراً. ماذا؟

275
00:20:09,416 --> 00:20:10,500
‏ما المشكلة؟

276
00:20:11,543 --> 00:20:14,713
‏أحسنتما صنعاً! ستحب "مينما" هذا!

277
00:20:14,796 --> 00:20:16,215
‏نعم.

278
00:20:21,887 --> 00:20:22,971
‏نعم.

279
00:20:24,389 --> 00:20:26,683
‏أظن أن تلك لم تكن أمنيتي.

280
00:20:27,017 --> 00:20:27,976
‏تباً.

281
00:20:28,143 --> 00:20:30,520
‏رغم ذلك، حدثت الكثير من الأشياء اللطيفة!

282
00:20:30,729 --> 00:20:34,191
‏أصبحت صديق "أنارو" و"بوبو" ثانية!

283
00:20:34,650 --> 00:20:37,569
‏يجب أن يقلقك ذلك أكثر من أي شيء آخر.

284
00:20:41,615 --> 00:20:42,532
‏مهلاً! كوني حذرة!

285
00:20:45,869 --> 00:20:48,080
‏لا تقلق!

286
00:20:48,205 --> 00:20:52,459
‏تقوم "مينما" مؤخراً بكافة الأشياء الممتعة.

287
00:20:52,542 --> 00:20:54,336
‏هل أنت جادة؟

288
00:20:54,544 --> 00:20:56,338
‏أنا بمنتهى الجدية!

289
00:20:56,421 --> 00:20:57,589
‏يا للغباء...

290
00:20:57,673 --> 00:20:59,299
‏حقاً؟

291
00:20:59,383 --> 00:21:03,095
‏تقوم "مينما" مؤخراً بكافة الأشياء
‏الممتعة. صحيح؟

292
00:21:03,470 --> 00:21:05,389
‏حظيت بالمتعة لأول مرة منذ وقت طويل.

293
00:21:05,472 --> 00:21:07,808
‏ماذا؟ ماذا قلت؟

294
00:21:08,684 --> 00:21:10,435
‏لا شيء!

295
00:21:10,727 --> 00:21:11,979
‏كان اليوم لطيفاً جداً!

296
00:21:12,062 --> 00:21:13,355
‏صدمتي...

297
00:21:13,438 --> 00:21:14,231
‏وغد "مينما"...

298
00:21:14,314 --> 00:21:15,899
‏لن ينتهي، ولكن...

299
00:21:15,983 --> 00:21:17,192
‏ستحظى بمتعة فائقة أيضاً!

300
00:21:17,276 --> 00:21:18,860
‏إن حصلت على يوم غد آخر...

301
00:21:19,319 --> 00:21:26,118
‏أظن أن لا بأس بالنسبة إلي
‏بأن آخذ وقتي للاعتذار.

302
00:22:47,949 --> 00:22:49,826
‏ترجمة "ريان كحل"

