﻿1
00:00:01,254 --> 00:00:03,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:07,162 --> 00:00:09,731
.حسنًا، تمهلي، لا ترمي السهم

3
00:00:11,174 --> 00:00:12,719
هل ترين هدفكِ؟

4
00:00:12,889 --> 00:00:15,967
.حسنًا، لنحدد هدفكِ جيّدًا

5
00:00:16,886 --> 00:00:20,044
.وجهي اصبع قدمكِ إلى هناك
.واصبع القدم الأخرى

6
00:00:20,719 --> 00:00:23,436
الحوض هكذا، إتفقنا؟

7
00:00:23,460 --> 00:00:25,133
ـ هل يمكنكِ رؤيته؟
ـ أجل

8
00:00:25,377 --> 00:00:26,432
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

9
00:00:26,456 --> 00:00:28,554
ماذا الآن؟ هل ترأينه الآن؟

10
00:00:28,556 --> 00:00:29,614
ـ لا
ـ ماذا عن الآن؟

11
00:00:31,248 --> 00:00:32,249
.حسنًا

12
00:00:33,601 --> 00:00:35,407
جاهزة؟
.استخدمي ثلاثة اصابع

13
00:00:35,791 --> 00:00:36,792
!رائع

14
00:00:38,414 --> 00:00:41,205
ـ رمية موفقة، يا فتى
ـ هيّا

15
00:00:41,673 --> 00:00:45,145
هل تريدان مايونيز
أم خردل أم كلاهما؟

16
00:00:45,589 --> 00:00:47,669
مَن يريد مايونيز على الشطيرة؟

17
00:00:47,802 --> 00:00:51,093
أخوتكِ. شطيرتان عليهما خردل
.من فضلكِ! شكرًا، عزيزتي

18
00:00:51,141 --> 00:00:52,313
.لك ذلك

19
00:00:52,399 --> 00:00:54,674
نايت)، هل تريد مايونيز أم خردل؟)

20
00:00:54,764 --> 00:00:58,093
.ـ أريد كاتشب
.ـ كاتشب؟ تريد كاتشب ايضًا

21
00:00:58,915 --> 00:01:00,484
.انتبهي لمرفقكِ

22
00:01:02,582 --> 00:01:05,617
.(احسنتِ صنعًا، (هوكا
.اجلبي السهم

23
00:01:08,641 --> 00:01:11,596
.يا رفاق، كفى تمرين
.الحساء جاهز

24
00:01:12,269 --> 00:01:15,091
.حسنًا، اننا قادمون
.اننا نشعر بالجوع

25
00:01:15,466 --> 00:01:17,162
.ليلى)، هيّا بنا)

26
00:01:19,988 --> 00:01:21,262
ليلى)؟)

27
00:01:24,798 --> 00:01:25,799
عزيزتي؟

28
00:01:29,365 --> 00:01:30,631
عزيزتي؟

29
00:01:40,179 --> 00:01:41,180
عزيزتي؟

30
00:01:43,166 --> 00:01:44,167
عزيزتي؟

31
00:01:46,772 --> 00:01:47,772
!يا رفاق

32
00:01:50,031 --> 00:01:51,031
يا رفاق؟

33
00:01:53,144 --> 00:01:54,246
!(لورا)

34
00:02:23,368 --> 00:02:30,931
: استوديوهات مارفل تقدم

35
00:02:38,366 --> 00:02:39,929
،لستِ بحاجة أن تفعلي هذا

36
00:02:39,992 --> 00:02:42,408
.لأنك فقط تلزمي موقعكِ

37
00:02:43,831 --> 00:02:44,831
.هيّا

38
00:02:45,252 --> 00:02:46,377
.كان ذلك وشيكًا

39
00:02:47,667 --> 00:02:49,528
.أنّكِ حققتِ هدف
.الآن النتيجة متعادلة

40
00:02:49,597 --> 00:02:51,254
.أود المحاولة مجددًا

41
00:02:53,236 --> 00:02:54,237
.أننا متعادلان

42
00:02:54,261 --> 00:02:56,434
ـ هل تشعري بالتوتر؟
ـ هذا ممتع

43
00:02:57,248 --> 00:03:00,218
.كان ذلك فظيعًا
.الآن لديكِ فرصة للفوز عليّ

44
00:03:00,632 --> 00:03:03,470
.ولقد فزتِ، تهانينا

45
00:03:04,551 --> 00:03:06,044
.لعبة عادلة

46
00:03:06,866 --> 00:03:08,257
.مباراة جيّدة

47
00:03:09,514 --> 00:03:10,799
هل استمتعت؟

48
00:03:12,787 --> 00:03:13,977
.كان ممتعًا

49
00:03:37,341 --> 00:03:38,506
هل هذا الشيء مشتغل؟

50
00:03:41,009 --> 00:03:43,150
.مرحبًا، آنسة (بوتس) .. (بيب)

51
00:03:45,050 --> 00:03:46,942
،إذا وجدتِ هذا التسجيل

52
00:03:47,294 --> 00:03:51,554
لا تنشريه على وسائل التواصل
.الاجتماعي. سيكون عاطفي جدًا

53
00:03:52,633 --> 00:03:54,611
لا أعرف ما إذا كنتِ سترين
.هذا التسجيل

54
00:03:54,619 --> 00:03:57,020
..لا أعرف ما إذا كنتِ لا تزالين

55
00:03:57,676 --> 00:03:59,184
<i>.رباه، آمل ذلك</i>

56
00:03:59,475 --> 00:04:03,793
<i>.اليوم هو الـ 21 .. بل الـ 22</i>

57
00:04:05,759 --> 00:04:10,551
<i>تعرفين، إذا لم يكن من الرعب الوجودي
،للتحديق في فراغ الهائل للفضاء</i>

58
00:04:10,575 --> 00:04:12,740
<i>أود القول أنّي أشعر
.بتحسن أكثر الآن</i>

59
00:04:12,931 --> 00:04:16,988
<i>العدوى لن تتمكن من الأنتشار
.وهذا بفضل الفتاة الزرقاء الموجودة معي</i>

60
00:04:17,129 --> 00:04:19,904
<i>.سوف تحبيها
.انها فتاة عملية جدًا</i>

61
00:04:20,295 --> 00:04:22,326
<i>.فقط تتمتع بقليل من السادية</i>

62
00:04:27,341 --> 00:04:31,258
<i>بعض من خلايا الوقود تصدعت خلال المعركة
لكننا اكتشفنا طريقة لعكس الشحنة الآيونية</i>

63
00:04:31,283 --> 00:04:34,141
<i>.لنوفر لأنفسنا 48 ساعة من الوقت</i>

64
00:04:37,982 --> 00:04:39,709
<i>.لكن الآن المركبة لا تعمل</i>

65
00:04:39,734 --> 00:04:42,736
<i>أننا على بعد ألف سنة ضوئية
."عن اقرب مركبة "7 - 11</i>

66
00:04:44,762 --> 00:04:47,255
<i>.الأوكسجين سينفذ غدًا صباحًا</i>

67
00:04:48,281 --> 00:04:50,008
<i>.هذه ستكون النهاية</i>

68
00:04:54,035 --> 00:04:57,476
<i>و(بيب)، أعرف أنّي لا أحب
..المفاجئات لكن</i>

69
00:04:57,501 --> 00:05:00,737
<i>يجب أن أقول أنّي آمل
.بأن تكون هناك فرصة آخرى</i>

70
00:05:00,762 --> 00:05:02,096
<i>..لكن يبدو</i>

71
00:05:02,121 --> 00:05:04,130
<i>.حسنًا، تعرفين كيف يبدو الأمر</i>

72
00:05:06,407 --> 00:05:07,975
.لا تشعري بالأسى حيال هذا

73
00:05:08,000 --> 00:05:11,087
أعني، في الواقع إذا حزنتِ
،لبضعة أسابيع

74
00:05:11,862 --> 00:05:14,397
.وثم ستعيشي بذنب كبير

75
00:05:19,926 --> 00:05:23,255
.يجب أن استلقي الآن
.يجب أن اريح عيناي

76
00:05:27,032 --> 00:05:28,885
..أرجوكِ أعرفي أن

77
00:05:29,675 --> 00:05:32,997
عندما أنام، سيكون كل شيء
،كما كان مؤخرًا

78
00:05:33,022 --> 00:05:37,407
.لكني بخير تمامًا

79
00:05:37,682 --> 00:05:39,362
.سأفكر بكِ دومًا

80
00:05:41,088 --> 00:05:42,175
.لأنكِ معي دومًا

81
00:09:04,128 --> 00:09:06,629
ـ لا يمكنني منعه
ـ ولا أنا ايضًا

82
00:09:10,092 --> 00:09:11,357
."لقد فقدت الفتى "سبايدرمان

83
00:09:14,094 --> 00:09:16,031
.توني)، نحن فقدنا)

84
00:09:18,214 --> 00:09:19,777
..إنه

85
00:09:20,544 --> 00:09:21,990
.رباه. أنت بخير

86
00:09:29,157 --> 00:09:30,332
.لا بأس

87
00:09:37,136 --> 00:09:39,785
لقد مر 23 يومًا منذ وصول
.ثانوس) إلى الأرض)

88
00:09:41,281 --> 00:09:44,475
.حكومات العالم مدمرة

89
00:09:44,500 --> 00:09:48,127
والحكومات السليمة تحاول
،أن تتفقد تعدادها السكاني

90
00:09:48,135 --> 00:09:50,049
..ويبدو أنه قد

91
00:09:53,090 --> 00:09:56,647
.إنه قد فعل ما قال سيفعله بالضبط
..قام (ثانوس) بإبادة

92
00:09:58,488 --> 00:10:01,236
.نصف المخلوقات الحية

93
00:10:05,706 --> 00:10:07,402
أين هو الآن؟ أين؟

94
00:10:08,058 --> 00:10:09,286
.لا نعرف

95
00:10:09,871 --> 00:10:12,740
.إنه فقط فتح بوابة ودخل خلالها

96
00:10:15,360 --> 00:10:16,828
ما خطبه؟

97
00:10:17,368 --> 00:10:18,784
.إنه غاضب

98
00:10:19,922 --> 00:10:21,423
.يظن إنه أخفق

99
00:10:22,438 --> 00:10:25,674
بالطبع إنه كذلك، لكن هناك الكثير
من الأمور تجري الآن، صحيح؟

100
00:10:25,847 --> 00:10:29,056
بصراحة، في تلك اللحظة، ظننت
.أنّك كنت مجرد دمية

101
00:10:29,081 --> 00:10:30,045
.ربما أنّي كذلك

102
00:10:30,070 --> 00:10:32,008
.كنا نطارد (ثانوس) لثلاث أسابيع

103
00:10:32,139 --> 00:10:35,735
اجرينا مسح في الفضاء والأقمار
.الصناعية، لكننا لم نجد شيئًا

104
00:10:37,911 --> 00:10:40,381
ـ (توني)، أنّك حاربته
ـ مَن قال لك ذلك؟

105
00:10:40,521 --> 00:10:41,522
لم تقاتله؟

106
00:10:41,600 --> 00:10:46,213
لا، أنه كان يضرب وجهي بالكوكب بينما
.ساحر شارع "بليكر" تخلى عن حجره

107
00:10:46,291 --> 00:10:48,081
ـ هذا ما حدث. لم يكن هناك قتال
ـ حسنًا

108
00:10:48,105 --> 00:10:48,855
.إنه لا يقهر

109
00:10:48,881 --> 00:10:51,569
هل أعطيته أيّ أدلة؟
أيّ احداثيات، ايّ شيء؟

110
00:10:54,259 --> 00:10:57,792
.لقد توقعت حدوث هذا قبل بضع أعوام
.راودتني رؤية لكنني لم اصدقها

111
00:10:58,370 --> 00:10:59,808
.ظننت انّي كنت أحلم

112
00:10:59,833 --> 00:11:02,677
ـ (توني)، أريدك أن تركّز
..ـ وأنا كنت بحاجة لك

113
00:11:02,975 --> 00:11:07,094
كما في الماضي. هذا التفوق ..
.ما تحتاجه. لكن فات الآوان يا رفيقي

114
00:11:07,462 --> 00:11:08,463
.آسف

115
00:11:09,580 --> 00:11:12,183
هل تعرف ما أحتاجه؟
.أحتاج للحلاقة

116
00:11:12,990 --> 00:11:16,483
..ـ وأظن انّي أتذكّر
(ـ (توني)، (توني

117
00:11:16,546 --> 00:11:22,913
لم خلاف ذلك، أننا ما احتجناه كان بدلة
مدرعة حول العالم، هل تتذكّر ذلك؟

118
00:11:22,938 --> 00:11:27,386
سواء أنها اثرت على حرياتنا
.الثمينة أم لا. هذا ما احتجناه

119
00:11:27,411 --> 00:11:29,952
ـ حسنًا، وذلك لم ينجح، صحيح؟
ـ قلت أننا خسرنا

120
00:11:30,065 --> 00:11:32,942
."وأنت قلت "أننا سنخسر معًا ايضًا

121
00:11:32,998 --> 00:11:35,631
حسنًا، خمن ماذا يا كابتن؟
.أننا خسرنا

122
00:11:35,670 --> 00:11:38,071
.لم تكن هناك

123
00:11:38,664 --> 00:11:41,486
لكن هذا ما نفعله، صحيح؟
نبذل قصاري جهدنا بالمقارنة للحقيقة؟

124
00:11:41,511 --> 00:11:44,754
نحن "المنتقمون"؟
ليس "المنحرفون"؟

125
00:11:44,778 --> 00:11:47,476
.حسنًا، أنّك وضحت وجهة نظرك
اجلس وحسب، إتفقنا؟

126
00:11:47,578 --> 00:11:50,149
ـ لا، إليك .. أنها رائعة بالمناسبة
ـ (توني)، اجلس

127
00:11:50,197 --> 00:11:52,605
.أننا نحتاجك. أنت مصدر طاقة
ـ حفنة من العاجزين

128
00:11:52,643 --> 00:11:56,125
.ليس لدي أيّ شيء لك يا كابتن
،ليس لديّ أي إحداثيات

129
00:11:56,150 --> 00:11:59,061
لا أدلة، لا استراتيجيات، لا خيارات

130
00:11:59,086 --> 00:12:03,045
.لا شيء تمامًا
.لا ثقة، ايها الكاذب

131
00:12:07,408 --> 00:12:10,417
خذ هذا وحاول أن تجده
.وشغل هذا

132
00:12:11,295 --> 00:12:12,560
.حاول اخفائه

133
00:12:14,126 --> 00:12:17,103
(ـ (توني
ـ أنا بخير

134
00:12:24,438 --> 00:12:28,222
اعطاءه (بروس) مهدئات. سيكون
.مخدرًا لبقية اليوم

135
00:12:28,550 --> 00:12:31,943
اعتنوا به يا رفاق وأنا سأجلب
.بزوريان ألكسير" عندما اعود"

136
00:12:32,592 --> 00:12:35,069
ـ إلى أين تذهبين؟
(ـ لاقتل (ثانوس

137
00:12:38,416 --> 00:12:39,056
.اسمعي

138
00:12:39,720 --> 00:12:43,801
تعرفين، أننا أعتدنا أن نعمل كفريق هنا
.وبيننا الأمر، أننا ضعفاء قليلاً

139
00:12:43,841 --> 00:12:47,429
ندرك أن الفضاء منطقتكِ لكن
.هذه معركتنا ايضًا

140
00:12:47,461 --> 00:12:49,977
ـ هل تعرفين مكانه حتى؟
ـ أعرف اشخاص يمكنهم أن يعرفوا مكانه

141
00:12:50,023 --> 00:12:51,775
.لا تزعجي نفسكِ

142
00:12:52,361 --> 00:12:54,697
.يمكنني ادلكِ بمكان (ثانوس)

143
00:12:56,872 --> 00:12:59,616
قضى (ثانوس) وقت طويل
.يحاول حمايتي

144
00:13:00,349 --> 00:13:04,117
،وثم عندما كان يعمل
.تحدث عن خطته العظيمة

145
00:13:04,500 --> 00:13:07,096
،حتى عندما تلاشت
.أردت ارضائه

146
00:13:07,651 --> 00:13:11,849
تساءلت، إلى أين سنذهب
بمجرد أن تكتمل خطته؟

147
00:13:12,967 --> 00:13:15,035
.جوابه كان نفسه دومًا

148
00:13:19,207 --> 00:13:20,333
."إلى "غاردن

149
00:13:20,591 --> 00:13:23,624
.هذا لطيف. (ثانوس) لديه خطة تقاعد

150
00:13:23,649 --> 00:13:25,298
إذًا، اين هو؟

151
00:13:25,361 --> 00:13:27,110
،عندما (ثانوس) طقطق اصابعه

152
00:13:27,135 --> 00:13:31,669
اصبحت الأرض مركز لتدفق الطاقة
.ذات الابعاد الكونية الساخرة

153
00:13:31,716 --> 00:13:36,000
لا أحد رأى شيء كهذا
.حتى قبل يومين

154
00:13:37,134 --> 00:13:39,431
.على هذا الكوكب

155
00:13:39,761 --> 00:13:41,104
.ثانوس) هناك)

156
00:13:42,887 --> 00:13:44,419
.استخدم الحجارة مجددًا

157
00:13:44,755 --> 00:13:45,823
.مهلاً، مهلاً

158
00:13:46,624 --> 00:13:48,878
أننا نفتقد للطاقة، تعرفون ذلك؟

159
00:13:48,903 --> 00:13:51,357
..ـ لا تزال الحجارة بحوزته، لذا
ـ لذا، لنتمكن منه

160
00:13:51,835 --> 00:13:54,530
ـ ونستخدمهم لإعادة كل شيء
ـ بهذه البساطة؟

161
00:13:54,693 --> 00:13:56,522
.أجل، بهذه البساطة

162
00:13:56,547 --> 00:13:59,704
حتى لو كانت لدينا فرصة
،صغيرة لإلغاء هذا

163
00:13:59,729 --> 00:14:02,487
فأننا مدينون إلى كل شحص
.ليس بهذه الغرفة حاول فعل ذلك

164
00:14:02,512 --> 00:14:06,757
إذا فعلنا هذا، كيف نعرف أنه سينتهي
بشكل مختلف عما كان عليه من قبل؟

165
00:14:06,802 --> 00:14:08,943
.لأن من قبل لم أكن معكم

166
00:14:09,271 --> 00:14:13,492
ايتها الوافدة الجديدة، الجميع في
.هذه الغرفة يتمتع بحياة خارقة

167
00:14:13,748 --> 00:14:16,451
وإذا لا تمانعي بسؤالي، أين كنتِ
كل هذا الوقت بحق الجحيم؟

168
00:14:16,476 --> 00:14:19,024
هناك الكثير من الكواكب
.الآخرى في هذا الكون

169
00:14:19,049 --> 00:14:21,871
.ولسوء الحظ، ليس لديها اشخاص مثلكم

170
00:14:41,339 --> 00:14:42,620
.تعجبني هذه

171
00:14:47,967 --> 00:14:50,586
.لنذهب وننال من هذا الداعر

172
00:14:51,067 --> 00:14:58,386
<font color="#ffff00">|| المنتقمون : نهاية اللعبة ||</font>

173
00:15:12,792 --> 00:15:16,583
حسنًا، مَن منكم لم يحظى
بالتواجد في الفضاء؟

174
00:15:18,982 --> 00:15:21,210
.يفضل ألا تتقيئوا على مركبتي

175
00:15:21,343 --> 00:15:24,806
الأقتراب من القفز خلال
.واحد، اثنان، ثلاثة

176
00:15:38,374 --> 00:15:40,657
.سأنزل أولاً لأستطلع المكان

177
00:15:58,571 --> 00:16:01,416
(ـ هذا سينجح، يا (ستيف
ـ أعرف ذلك

178
00:16:05,401 --> 00:16:08,028
لأنّي لا اعرف ما الذي سأفعله
.إذا لم ينجح

179
00:16:08,270 --> 00:16:13,875
،لا أقمار صناعية، لا سفن
.لا جيوش، لا دفاعات برية

180
00:16:15,438 --> 00:16:16,751
.أنه بمفرده

181
00:16:17,760 --> 00:16:19,511
.إذاً، هذا يكفي

182
00:17:48,995 --> 00:17:50,268
.لا

183
00:18:00,108 --> 00:18:01,444
أين الحجارة؟

184
00:18:01,687 --> 00:18:04,126
.اجب على السؤال

185
00:18:05,627 --> 00:18:08,432
.الكون بحاجة للتصليح

186
00:18:08,528 --> 00:18:13,800
بعد ذلك، الحجارة ستكون عديمة
.الفائدة عدا كونها مغرية

187
00:18:13,871 --> 00:18:15,645
.لقد قتلت تريليونات

188
00:18:16,918 --> 00:18:18,606
.يجب أن تكون ممتنًا

189
00:18:22,508 --> 00:18:25,564
ـ أين الحجارة؟
ـ تلاشت

190
00:18:26,147 --> 00:18:29,650
ـ اختزلت إلى ذرات
ـ أنّك استخدمتهم منذ يومين

191
00:18:29,728 --> 00:18:32,855
.استخدمتهم لكي ادمرهم

192
00:18:33,621 --> 00:18:36,341
.كادت تقتلني

193
00:18:36,537 --> 00:18:40,672
.لكن مهمتي انتهت
.ستكون هكذا دومًا

194
00:18:43,216 --> 00:18:46,600
.أنا محتوم

195
00:18:48,648 --> 00:18:51,189
.يجب أن نفتش هذا المكان
.لا بد أنه يكذب

196
00:18:51,213 --> 00:18:52,880
.يتمتع والدي بكثير من الخصال

197
00:18:53,315 --> 00:18:55,879
.لكن الكذب ليس منهم

198
00:18:59,399 --> 00:19:01,884
.شكرًا، ابنتي

199
00:19:03,446 --> 00:19:06,028
..ربما أنّي عاملتكِ بقسوة

200
00:19:12,189 --> 00:19:15,378
ماذا فعلت؟

201
00:19:17,152 --> 00:19:19,193
.ضربت رأسه

202
00:20:29,915 --> 00:20:31,236
..لذا، أنّي

203
00:20:02,625 --> 00:20:09,058
"بعد 5 أعوام"

204
00:20:32,925 --> 00:20:35,058
.خرجت في موعد باليوم الآخر

205
00:20:32,925 --> 00:20:35,058
{\an8}"إلى أين سنذهب الآن عندما يرحلون؟"

206
00:20:36,001 --> 00:20:40,005
،انها المرة الأولى منذ 5 أعوام
كما تعرفون، جلسنا هناك وتناولنا العشاء

207
00:20:40,287 --> 00:20:42,890
.لم أكن اعرف عما سأتحدث

208
00:20:44,814 --> 00:20:46,415
وماذا تحدثت؟

209
00:20:46,456 --> 00:20:49,692
الهراء القديم نفسه؟
..كيف الأمور تغيرت و

210
00:20:50,489 --> 00:20:51,990
،عملي وعمله

211
00:20:52,475 --> 00:20:54,937
."كما افتقدنا فريق "ذا متس

212
00:20:57,376 --> 00:20:58,910
.وثم اصبحت الأمور هادئة

213
00:21:00,856 --> 00:21:04,170
.لقد بكى بينما كانوا يقدمون السلطة

214
00:21:04,764 --> 00:21:06,124
وماذا عنك؟

215
00:21:07,469 --> 00:21:10,463
.بكيت قبل تقديم الحلوى

216
00:21:14,051 --> 00:21:17,053
..لكني سأراه مجددًا غدًا، لذا

217
00:21:17,053 --> 00:21:18,272
.هذا رائع

218
00:21:18,304 --> 00:21:20,259
.أنّك انجزت الجزء الأصعب
،لقد قمت بالمبادرة

219
00:21:20,284 --> 00:21:22,377
.ولا تعرف إلى أين ستقودك

220
00:21:22,861 --> 00:21:27,331
وهذه هي الخطوات الجريئة
.الصغيرة التي يجب أن تتأخذها

221
00:21:27,341 --> 00:21:30,929
.تحاول أن تكون كامل مجددًا
.تحاول أن تجد هدفك

222
00:21:33,001 --> 00:21:36,534
لقد تجمدت في عام 1945
.بعد مقابلة حب حياتي

223
00:21:37,972 --> 00:21:39,896
.واستيقظت بعد 70 عام

224
00:21:42,632 --> 00:21:43,937
.يجب أن تمضي قدمًا في حياتك

225
00:21:47,456 --> 00:21:48,762
.يجب أن تمضي قدمًا في حياتك

226
00:21:54,063 --> 00:21:56,017
.العالم بين ايدينا

227
00:21:56,338 --> 00:21:58,292
.انه يعتمد علينا يا رفاق

228
00:21:58,456 --> 00:22:01,083
.ويجب ان نفعل شيئًا في هذا العالم

229
00:22:01,732 --> 00:22:03,052
،وإلّا

230
00:22:04,324 --> 00:22:07,013
.ثانوس) سيقتلنا جميعًا)

231
00:22:10,724 --> 00:22:13,413
"سان فرانسيسكو"

232
00:22:17,724 --> 00:22:19,413
"مخازن شخصية"

233
00:23:08,429 --> 00:23:10,406
ما هذا بحق الجحيم؟

234
00:23:22,221 --> 00:23:23,269
هوب)؟)

235
00:23:33,621 --> 00:23:34,869
"النجدة"

236
00:23:45,621 --> 00:23:47,269
"مفقود"

237
00:23:56,847 --> 00:23:59,185
!مهلاً يا فتى

238
00:24:03,331 --> 00:24:05,645
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

239
00:24:25,731 --> 00:24:26,845
"قائمة المختفين"

240
00:24:37,551 --> 00:24:38,630
.رباه

241
00:24:41,984 --> 00:24:46,361
.لا، ارجوك، لا

242
00:24:52,411 --> 00:24:55,100
.عفوًا
.لا اسم (كاسي)، لا

243
00:24:55,654 --> 00:24:56,655
.لا

244
00:24:57,680 --> 00:24:58,680
.لا، لا

245
00:25:00,414 --> 00:25:02,330
.ارجوك، ارجوك

246
00:25:02,355 --> 00:25:03,355
.(لا، (كاسي

247
00:25:04,602 --> 00:25:06,603
"(سكوت لانغ)"

248
00:25:10,602 --> 00:25:11,603
ماذا؟

249
00:25:41,736 --> 00:25:43,026
كاسي)؟)

250
00:25:44,324 --> 00:25:45,324
أبي؟

251
00:26:11,758 --> 00:26:13,196
.اصبحتِ كبيرة

252
00:26:14,758 --> 00:26:16,196
"منطقة محظورة، ممنوع الدخول"

253
00:26:27,659 --> 00:26:32,193
أجل، لقد صعدنا على متن سفينة
.حربية "دانفرز" مشبوهة

254
00:26:32,218 --> 00:26:34,274
.كانت تحتوي على قمامة ملوثة

255
00:26:34,299 --> 00:26:35,806
.لذا، شكرًا للنصيحة

256
00:26:35,940 --> 00:26:38,667
ـ كنت أقرب
ـ أجل. والآن تفوح منا رائحة القمامة

257
00:26:38,692 --> 00:26:40,565
هل لديك قراءة لتلك الاهتزازات؟

258
00:26:40,590 --> 00:26:43,084
أنه كان انجراف طفيف
.تحت الطبقة الأفريقية

259
00:26:43,203 --> 00:26:45,618
هل لديكِ رؤية لها؟
كيف نتعامل معها؟

260
00:26:45,649 --> 00:26:48,886
.نات)، انها هزة أرضية تحت المحيط)

261
00:26:48,918 --> 00:26:51,887
.أننا نتعامل معها من خلال تفاديها

262
00:26:52,669 --> 00:26:55,069
كارول)، هل يمكننا مقابلتك)
هنا في الشهر القادم؟

263
00:26:55,098 --> 00:26:58,149
ـ ليس محتمل
ـ ماذا، هل ستعملين قصة شعر آخرى؟

264
00:26:58,194 --> 00:27:01,812
اسمع يا وجه الفرو، أنّي اغطي
.الكثير من المناطق

265
00:27:01,837 --> 00:27:06,606
الأشياء التي تحدث على الأرض تحدث
.في كل مكان وعلى آلاف الكواكب

266
00:27:07,335 --> 00:27:09,304
.هذه صحيح
.هذه نقطة جيّدة

267
00:27:09,977 --> 00:27:12,659
.لذا، ربما لن تروني لفترة طويلة

268
00:27:12,881 --> 00:27:14,823
.حسنًا

269
00:27:15,463 --> 00:27:19,770
.هذه القناة نشطة دومًا
،لذا، إذا حدث أيّ شيء

270
00:27:19,841 --> 00:27:22,264
أيّ أحد تسبب بمشاكل
حيث لا يجب أن يفعلها

271
00:27:22,530 --> 00:27:25,414
ـ اتصلوا بّي
ـ حسنًا

272
00:27:25,430 --> 00:27:26,431
.حسنًا

273
00:27:27,553 --> 00:27:28,854
.حظًا موفقًا

274
00:27:37,199 --> 00:27:39,544
ـ أين أنت؟
"ـ في "المكسيك

275
00:27:39,597 --> 00:27:42,554
.وجد الفيدراليون غرفة مليئة بالجثث

276
00:27:42,797 --> 00:27:46,384
.يبدو أنهم حفنة من رجال العصابات
.لم تتح لهم الفرصة لأستخدام اسلحتهم

277
00:27:46,455 --> 00:27:49,824
ـ ربما عصابة منافسة فعلت ذلك
ـ عدا إنه ليس كذلك

278
00:27:49,849 --> 00:27:52,231
.(بالتأكيد (بارتون

279
00:27:52,374 --> 00:27:56,744
ما يفعله هنا، ما كان يفعله
،في الأعوام القليلة الماضية

280
00:27:58,337 --> 00:28:00,400
،أعني، مسرح الجريمة الذي خلفه

281
00:28:00,971 --> 00:28:04,278
يجب أخباركِ أنّي متردد في رغبتي
.في البحث عنه حتى

282
00:28:10,114 --> 00:28:12,450
هل يمكنك أن تعرف مكان
تواجده القادم؟

283
00:28:16,415 --> 00:28:17,416
..(نات)

284
00:28:18,977 --> 00:28:20,182
.أرجوك

285
00:28:22,815 --> 00:28:23,816
.حسنًا

286
00:28:32,635 --> 00:28:36,707
تعرفين أنّي أود أن اعد لك عشاء
.لكنكِ تبدين بائسة جدًا

287
00:28:40,477 --> 00:28:43,814
ـ أأنت هنا لتقوم بغسيلك؟
ـ لمقابلة صديقتي

288
00:28:44,699 --> 00:28:46,637
.بوضوح، صديقتك بخير

289
00:28:49,972 --> 00:28:52,597
تعرفين أنّي رأيت مجموعة من
.الحيتان عندما عبرت الجسر

290
00:28:52,622 --> 00:28:55,741
ـ في "هدسون"؟
ـ هناك سفن قليلة ومياه نظيفة

291
00:28:55,749 --> 00:28:59,806
أتعرف، إن كنت على وشك اخباري
.. أن انظر إلى الجانب المشرق

292
00:29:02,462 --> 00:29:06,222
فأنّي على وشك ان اضرب رأسك
.بشطيرة زبدة الفول السوداني

293
00:29:08,122 --> 00:29:10,959
.آسف، العادة تغلبني

294
00:29:24,822 --> 00:29:29,034
تعرفين انّي أخبر الجميع أن يمضوا
.قدمًا في حياتهم وينموا

295
00:29:31,184 --> 00:29:32,317
.البعض يفعل ذلك

296
00:29:35,890 --> 00:29:37,062
.لكن ليس نحن

297
00:29:37,928 --> 00:29:42,251
ـ إذا امضيت قدمًا، مَن يفعل ذلك؟
ـ ربما لا يحتاج أن ينجز

298
00:29:46,841 --> 00:29:48,858
.لم يكن لديّ أيّ شيء

299
00:29:50,007 --> 00:29:52,087
.وثم حصلت هذا

300
00:29:54,385 --> 00:29:55,675
.هذا العمل

301
00:29:58,538 --> 00:29:59,834
.هذه العائلة

302
00:30:04,019 --> 00:30:07,700
.وكنت أفضل حال بسبب هذا

303
00:30:14,214 --> 00:30:15,526
،ومع ذلك

304
00:30:16,592 --> 00:30:18,061
.انهم رحلوا

305
00:30:21,713 --> 00:30:23,995
الآن، أنّي لا أزال أن أحاول
.ان أكون افضل

306
00:30:27,313 --> 00:30:29,361
أظن ان كلانا بحاجة
.أن نحظى بحياة

307
00:30:32,208 --> 00:30:33,449
.أنت الأول

308
00:30:38,641 --> 00:30:40,063
.مرحبًا

309
00:30:40,087 --> 00:30:43,031
هل يوجد أيّ أحد هنا؟
.(أنا (سكوت لانغ

310
00:30:43,056 --> 00:30:47,707
لقد تقابلنا منذ بضع أعوام
في المطار، في "ألمانيا"؟

311
00:30:47,739 --> 00:30:50,600
.كنت كبير بالحجم ومرتديًا قناعًا

312
00:30:50,625 --> 00:30:52,546
ـ قد لا تميزوني الآن
ـ هل هذه رسالة قديمة؟

313
00:30:52,571 --> 00:30:55,503
رجل النملة"؟"
.أعرف أنّكم تعرفون هذا

314
00:30:55,589 --> 00:30:56,613
.انها البوابة الأمامية

315
00:30:56,644 --> 00:30:58,445
.أريد التحدث معكم يا رفاق

316
00:31:04,313 --> 00:31:05,314
.(سكوت)

317
00:31:06,658 --> 00:31:08,666
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

318
00:31:10,331 --> 00:31:12,888
هل سبق لأيّ منكما أن درس
على الفيزياء الكمية؟

319
00:31:13,217 --> 00:31:15,334
.فقط خلال المحادثة

320
00:31:15,522 --> 00:31:16,523
..حسنًا، إذا

321
00:31:17,627 --> 00:31:22,285
قبل 5 أعوام، قبل ظهور (ثانوس)

322
00:31:22,388 --> 00:31:24,624
."كنت في مكان يدعى "العالم الكمي

323
00:31:24,796 --> 00:31:27,665
.و"العالم الكمي" اشبه بكون مجهري

324
00:31:27,690 --> 00:31:31,231
.للدخول إليه، يجب أن تكون صغير جدًا
..كانت (هوب)

325
00:31:33,068 --> 00:31:34,585
..كانت

326
00:31:36,626 --> 00:31:40,330
.كانت من المفترض أن تسحبني
..وثم (ثانوس) هجم

327
00:31:40,355 --> 00:31:44,028
ـ علقت هناك
ـ عذرًا، لا بد أنها كانت 5 أعوام طويلة

328
00:31:44,054 --> 00:31:46,726
.اجل، لكن إن كانت كذلك حقًا
.انها لم تكن كذلك

329
00:31:46,734 --> 00:31:48,469
.بالنسبة ليّ كانت 5 ساعات

330
00:31:48,494 --> 00:31:51,059
"كما ترون، أن قواعد "العالم الكمي
.تختلف عما هي عليه هنا

331
00:31:51,105 --> 00:31:55,537
.لا يمكن التنبؤ بكل شيء
.هل لديكما شطيرة؟ انا جائع

332
00:31:55,850 --> 00:31:56,851
.(سكوت)

333
00:31:56,937 --> 00:31:58,828
عمّ أنت تتحدث؟

334
00:31:58,920 --> 00:31:59,921
،إذًا

335
00:32:01,039 --> 00:32:02,821
..ما أقوله هو

336
00:32:03,539 --> 00:32:05,891
الوقت يعمل بشكل مختلف
."في "العالم الكمي

337
00:32:05,979 --> 00:32:08,159
المشكلة الوحيدة هي الآن
.ليس لدينا وسيلة لتوجيه

338
00:32:08,200 --> 00:32:09,544
لكن ماذا لو امكننا؟

339
00:32:09,592 --> 00:32:13,319
لا يمكنني التوقف عن التفكير بهذا، ماذا لو
لتمكنا من السيطرة على الفوضى بطريقة ما

340
00:32:13,344 --> 00:32:16,828
وتمكنا من توجيه؟ ماذا لو كانت
..هناك طريقة تمكننا من دخول

341
00:32:16,853 --> 00:32:19,300
العالم الكمي" في نقطة معينة"
..من الزمن وثم

342
00:32:19,325 --> 00:32:22,427
الخروج منه في نقطة آخرى
..من الزمن؟ مثل

343
00:32:23,707 --> 00:32:25,309
.(مثل قبل هجوم (ثانوس

344
00:32:25,512 --> 00:32:27,800
مهلاً، هل تتحدث عن آلة الزمن؟

345
00:32:27,825 --> 00:32:30,947
.لا، بالطبع لا
.لا، ليست آلة الزمن

346
00:32:31,096 --> 00:32:33,152
..أنها اقرب إلى ما تكون

347
00:32:34,385 --> 00:32:37,894
.أجل، انها آلة الزمن
.أعرف أن هذا جنوني

348
00:32:38,458 --> 00:32:41,827
.لكن لا أتوقف عن التفكير عنها
..لا بد ان هناك

349
00:32:42,202 --> 00:32:45,043
.طريقة ما .. أنه جنوني

350
00:32:45,068 --> 00:32:49,016
.سكوت)، أنّي أتلقي بريد إلكتروني من الراكون)
.لا شيء يبدو جنوني بعد الآن

351
00:32:49,821 --> 00:32:51,901
إذًا، لمَن نتحدث عن هذا؟

352
00:33:11,893 --> 00:33:12,893
!حان وقت الأكل

353
00:33:15,357 --> 00:33:16,358
."مورغونا"

354
00:33:20,853 --> 00:33:23,065
.(مورغات أتش ستارك)
هل تريد بعض الغداء؟

355
00:33:23,245 --> 00:33:26,145
ـ عرّف الغداء وإلّا ستدمر
ـ حسنًا

356
00:33:27,154 --> 00:33:28,505
لا يجب أن ترتدي هذه، إتفقنا؟

357
00:33:28,530 --> 00:33:31,413
إنها جزء من هدية ذكرى زواج
.مميزة اصنعها لأمك

358
00:33:34,806 --> 00:33:37,010
.ها أنتِ ذا
هل تفكرين بالغداء؟

359
00:33:37,526 --> 00:33:39,683
هل تريدين بعض من البسكويت؟

360
00:33:39,746 --> 00:33:41,590
ـ لا
ـ هذا ما تريدينه

361
00:33:41,615 --> 00:33:45,031
ـ كيف وجدتِ هذه؟
ـ في المرآب

362
00:33:45,067 --> 00:33:45,840
حقًا؟

363
00:33:45,865 --> 00:33:48,225
ـ هل كنت تبحثين عنها؟
ـ لا

364
00:33:48,748 --> 00:33:50,421
.وجدتها

365
00:33:50,710 --> 00:33:53,938
تودين الذهاب إلى المرآب؟
.وكذلك والدكِ

366
00:33:54,971 --> 00:33:57,921
.لا بأس بالواقع
.والدتكِ لا ترتدي ما ارتديه

367
00:34:19,380 --> 00:34:21,714
،الآن نعرف كيف يبدو هذا

368
00:34:21,787 --> 00:34:23,741
،توني)، بعد كل شيء رأيته)
..هل من الممكن حقًا

369
00:34:23,765 --> 00:34:26,155
فوضى التقلب الكمية مع
،"مقياس "بلانك

370
00:34:26,180 --> 00:34:29,190
.تطرح المقترح الألماني
هل يمكننا الاتفاق على هذا؟

371
00:34:29,347 --> 00:34:30,347
.شكرًا

372
00:34:30,386 --> 00:34:33,044
في شروط (ليمان)، تعني
.أنّك لن تعود إلى المنزل

373
00:34:33,069 --> 00:34:34,070
ـ لكني فعلت
ـ لا

374
00:34:34,108 --> 00:34:36,105
.لقد نجوت بالصدفة
..إنه

375
00:34:36,152 --> 00:34:38,662
.انه مليار إلى واحد حظ كوني

376
00:34:38,730 --> 00:34:42,122
..والآن أنّك تريد أن تسحب
ماذا تسميه؟

377
00:34:43,841 --> 00:34:46,553
ـ سرقة الوقت؟
ـ أجل، سرقة الوقت

378
00:34:46,827 --> 00:34:48,996
بالطبع. لماذا لم نفكر بهذا من قبل؟

379
00:34:49,021 --> 00:34:51,514
لأنه مثير للضحك؟
لأنه خيالي؟

380
00:34:51,538 --> 00:34:54,986
الحجارة اصبحت في الماضي، لذا
.يمكننا العودة واستعادتهم

381
00:34:55,011 --> 00:34:57,518
.يمكننا أن نطقطق أصابعنا
.يمكننا استعادة الجميع

382
00:34:57,543 --> 00:34:59,686
أو نفسد الأمر أكثر مما
هو عليه، صحيح؟

383
00:34:59,726 --> 00:35:00,952
.لا أظن اننا سنفسد الأمر

384
00:35:01,077 --> 00:35:04,391
يجب ان اعترف، أحيانًا أفتقد
.تفاؤلك الطائش

385
00:35:04,671 --> 00:35:07,688
مع ذلك الآمال الكبيرة لن تجدي
نفعًا إذا لم تكن هناك طريقة

386
00:35:07,713 --> 00:35:12,012
منطقية وملموسة بالنسبة ليّ
.لتنفيذ "سرقة الوقت" بسلامة

387
00:35:12,505 --> 00:35:15,134
أظن ان النتيجة الأكثر احتمالاً
.هو تدمير انفسنا

388
00:35:15,159 --> 00:35:18,168
ليس إذا اتبعنا بشكل صارم
.قواعد السفر عبر الزمن

389
00:35:18,395 --> 00:35:22,343
هذا لا يعني التحدث إلى انفسنا في
..الماضي، ليس المراهنة على احداث رياضية

390
00:35:22,375 --> 00:35:24,907
.(سأقاطعك هنا، (سكوت

391
00:35:25,463 --> 00:35:30,660
هل تخبرني حقًا أن خطتك لإنقاذ
العالم تعتمد على "العودة إلى المستقبل"؟

392
00:35:32,605 --> 00:35:34,684
ـ لا
ـ جيّد، لقد أقلقتني

393
00:35:34,706 --> 00:35:37,981
.لأن هذا سيكون هراء
.ليس هكذا تعمل الفيزياء الكمية

394
00:35:38,234 --> 00:35:39,235
،)توني)

395
00:35:41,236 --> 00:35:43,128
.يجب أن نتأخذ موقف

396
00:35:43,527 --> 00:35:46,279
.لقد اتأخذنا موقف
.ومع ذلك، ها نحن ذا

397
00:35:47,717 --> 00:35:51,485
.أعرف ان لديك الكثير على المحك
.لديك زوجة، ابنة

398
00:35:52,322 --> 00:35:56,575
.لكني فقدت شخص عزيز عليّ
.وكذلك الكثير من الناس

399
00:35:56,668 --> 00:36:01,052
.والآن لدينا فرصة لأستعادتها
.لاستعادة الجميع

400
00:36:01,077 --> 00:36:04,712
..ـ وتخبرني أنّك حتى لن
ـ هذا صحيح (سكوت). لن افعلها. انسى الأمر

401
00:36:06,330 --> 00:36:07,940
.لأن لديّ طفلة

402
00:36:09,786 --> 00:36:12,037
.اخبرتني امي أن أتي لأنقاذك

403
00:36:12,062 --> 00:36:14,710
.احسنتِ صنعًا
.لقد انقذتني

404
00:36:15,303 --> 00:36:17,454
اتمنى لو أنك جئت هنا
.لأخباري شيء آخر

405
00:36:17,470 --> 00:36:20,385
.أيّ شيء آخر
..بصراحة، اشتقت لكم، لقد كانت

406
00:36:20,464 --> 00:36:23,575
ـ ومائدة الطعام تسع لستة اشخاص
ـ (توني)، افهم هذا

407
00:36:23,692 --> 00:36:26,083
.وأنا سعيد لأجلك حقًا

408
00:36:26,702 --> 00:36:28,663
.لكن هذه فرصة ثانية

409
00:36:28,961 --> 00:36:31,400
لقد حصلت على فرصتي الثانية
.هنا، يا كابتن

410
00:36:31,499 --> 00:36:33,617
.لا يمكنني المجازفة مرة آخرى

411
00:36:35,107 --> 00:36:37,812
،إذا لا تتحدثوا عن العمل
.فيمكنكم البقاء لتناول الغداء

412
00:36:40,565 --> 00:36:43,138
ـ أنه خائف
ـ ليس مخطئ

413
00:36:43,356 --> 00:36:45,583
أجل، لكن أعني ما الذي سنفعله؟

414
00:36:45,717 --> 00:36:47,850
.أننا بحاجة له
ماذا، هل سنتوقف؟

415
00:36:47,875 --> 00:36:49,782
.لا، أريد ان افعلها بشكل صحيح

416
00:36:53,055 --> 00:36:55,237
.سنحتاج إلى عقل مدبر كبير

417
00:36:55,588 --> 00:36:57,315
أكبر من عقله؟

418
00:36:57,666 --> 00:37:00,496
هيا، أشعر انّي الوحيد الذي
.يأكل. هيّا جربوا بعض من هذا

419
00:37:00,521 --> 00:37:01,755
.تناولوا بعض البيض

420
00:37:02,021 --> 00:37:03,303
.أنّي مرتبك جدًا

421
00:37:03,331 --> 00:37:05,981
ـ انها أوقات مربكة
..ـ صحيح. لا

422
00:37:06,005 --> 00:37:08,889
..ـ هذا ما اقصده. أنّي
ـ لا، أفهم ذلك

423
00:37:08,914 --> 00:37:12,322
.أنّي امزح! اعرف. هذا جنوني

424
00:37:12,447 --> 00:37:16,720
ـ انّي ارتدي قميص الآن
ـ أجل! كيف؟ لماذا؟

425
00:37:16,860 --> 00:37:19,410
.لقد تعرضنا لهزيمة قبل 5 أعوام

426
00:37:19,879 --> 00:37:22,788
.عدا أنها كانت الأسوأ بالنسبة ليّ
.لأنّي خسرت مرتين

427
00:37:23,031 --> 00:37:27,133
.اولاً (هالك) خسر وثم (بانر) خسر
.إذًا، خسرنا جميعًا

428
00:37:27,158 --> 00:37:30,004
(ـ لا أحد يلومك، يا (بروس
ـ أنّي ألوم نفسي

429
00:37:31,571 --> 00:37:35,903
لأعوام كنت اعامل (هالك) كما لو أنه
.مرض يجب التخلص منه

430
00:37:36,678 --> 00:37:39,561
.لكن ثم بدأت انظر إليه كعلاج

431
00:37:39,629 --> 00:37:44,686
."ثمانية عشر شهر في مختبر "غاما
.دمجت العقل والعضلات معًا

432
00:37:44,827 --> 00:37:48,602
.والآن انظروا إليّ
.افضل كلا العالمين

433
00:37:48,809 --> 00:37:50,888
ـ عفوً، سيّد (هالك)؟
ـ أجل؟

434
00:37:50,913 --> 00:37:54,524
ـ هل يمكننا أن نلتقط صورة؟
ـ بالتأكيد، ايتها الصغيرة

435
00:37:54,572 --> 00:37:57,370
.هيّا، اقتربوا
هل تمانع؟

436
00:37:59,077 --> 00:38:01,704
"ـ قولوا "اخضر
"ـ "أخضر

437
00:38:01,729 --> 00:38:03,384
."اخضر"

438
00:38:03,409 --> 00:38:06,114
ـ هل ألتقطتها؟
ـ هذا جيّد

439
00:38:06,442 --> 00:38:09,452
ألّا تودون أن تلتقطوا صورة معي؟
."أنا "رجل النملة

440
00:38:12,227 --> 00:38:13,882
.(أنهم معجبين (هالك
."لا يعرفون "رجل النملة

441
00:38:13,907 --> 00:38:16,095
ـ لا أحد يعرف
..ـ مهلاً، لا، أنه يريد

442
00:38:16,120 --> 00:38:18,644
تريد أن تلتقط صورة معه، صحيح؟

443
00:38:18,669 --> 00:38:20,787
.انه لا يقول إنه لا يريد
.أفهم هذا

444
00:38:20,812 --> 00:38:23,773
.لا اريد التقاط صورة معهم ايضاً

445
00:38:23,775 --> 00:38:25,682
.سيشعر بالسوء -
.اعتذر -

446
00:38:25,713 --> 00:38:28,059
.يقولون إنهم يرغبون بذلك -
.لا ارغب بذلك بعد الان -

447
00:38:28,084 --> 00:38:30,592
.خذي الهاتف اللعين

448
00:38:31,709 --> 00:38:32,643
.شكراً لك يا سيد (هالك)

449
00:38:32,668 --> 00:38:34,946
.كلا، شكراً لكم ايها الاطفال كثيراً

450
00:38:35,260 --> 00:38:37,417
!(هالك) في الميدان -
.(بروس) -

451
00:38:38,193 --> 00:38:39,645
.سيروا ببطئ -
.(بروس) -

452
00:38:39,670 --> 00:38:42,374
.اصغوا لوالدتكم، فهي تعلم الافضل لصالحكم

453
00:38:42,399 --> 00:38:45,368
...عمّا كنا نقولهُ -
.صحيح -

454
00:38:47,281 --> 00:38:49,985
مسألة الزمن عبر الزمن وتكرار الحدث؟

455
00:38:51,399 --> 00:38:54,582
.يا رفاق، هذا يفوق قدراتي وخبراتي

456
00:38:55,661 --> 00:38:57,544
.حسناً، انت نجحت في تكويّن شخصيّتك

457
00:38:57,897 --> 00:39:01,352
.أتذكر وقتاً بدا فيه ذلك مستحيلًا جدًا

458
00:39:34,879 --> 00:39:37,584
.لننظر الى نموذج تخيّلي، لنرى ان كان الامر سينجح

459
00:39:37,870 --> 00:39:41,740
لذا، لنقم بمحاكاة اخيرة قبل ان نُنهي الليلة؟

460
00:39:41,764 --> 00:39:46,368
هذه المرة  على شكل شريط
موبيوس" مقلوب، من فضلك؟"

461
00:39:46,393 --> 00:39:48,026
،جاري العمل

462
00:39:51,192 --> 00:39:55,528
أعطني تلك الاحصائيات، والعوامل
.الجسيميّة، والنفكك الطيفي

463
00:39:55,553 --> 00:39:58,251
.سيستغرق ذلك ثانية -
.لحظة فحسب -

464
00:39:58,672 --> 00:40:01,900
...ولا تقلقي إن لم ينجح، نوعا ما انا

465
00:40:03,064 --> 00:40:05,175
.اكتمل النموذج

466
00:40:16,427 --> 00:40:17,428
!تباً

467
00:40:17,778 --> 00:40:18,779
!تبًا

468
00:40:22,997 --> 00:40:24,904
ماذا تفعلين هنا ايتها الانسة الصغيرة؟

469
00:40:24,959 --> 00:40:26,764
.تباً -
.كلا، نحن لا نقول ذلك -

470
00:40:26,804 --> 00:40:30,032
.والدتكِ فقط من تقول هذهِ الكلمة، هذهِ مُلكها

471
00:40:30,040 --> 00:40:31,082
لماذا انت مستيقظ؟

472
00:40:31,107 --> 00:40:33,734
لأني لديّ اعمال مهمة افعلها، ماذا تعتقدين؟

473
00:40:33,759 --> 00:40:36,898
.كلا، لديّ شيء يجول بخاطري

474
00:40:36,923 --> 00:40:40,910
أكانت المثلجات؟ -
.بالطبع -

475
00:40:42,649 --> 00:40:44,790
.هذا ابتزاز

476
00:40:45,807 --> 00:40:49,660
...العقول العظيمة تفكر بنفس الطريقة، المثلجات كانت

477
00:40:51,185 --> 00:40:52,537
.تجول بخاطري

478
00:40:53,359 --> 00:40:56,532
هل انتهيت؟ حقاً؟
.الان انتِ اكملتِ المثلحات

479
00:41:01,887 --> 00:41:04,975
.نامي -
.احكي لي بقصة -

480
00:41:05,242 --> 00:41:06,844
.قصة

481
00:41:07,118 --> 00:41:09,651
.كان يا مكان، كانت هناك فتاة خلدت للنوم، النهاية

482
00:41:09,690 --> 00:41:11,021
.هذهِ ليست القصة الكاملة

483
00:41:11,046 --> 00:41:13,297
.بحقك، هذهِ قصتكِ المفضلة

484
00:41:13,381 --> 00:41:14,850
.احبكِ اطناناً

485
00:41:16,571 --> 00:41:19,095
.احبك 3 الاف مرة

486
00:41:28,144 --> 00:41:31,169
.تحبيني 3 الاف مرة، هذا جنون

487
00:41:32,007 --> 00:41:34,541
.اخلدي للنوم، وإلا سأبيع جميع دُميّاتك

488
00:41:34,875 --> 00:41:36,071
.تصبحين على خير

489
00:41:36,845 --> 00:41:40,519
.كلا، هذهِ ليست منافسة لكنها تحبني 3 الاف مرة

490
00:41:41,317 --> 00:41:45,217
.انتِ تحبيني اقل منها بنطاق 600 الى 900 مرة

491
00:41:50,858 --> 00:41:54,900
ماذا تقرأين؟ -
.مجرد كتاب عن السَمَاد -

492
00:41:54,925 --> 00:41:57,143
ما الجديد في السماد؟

493
00:41:58,410 --> 00:42:00,044
...فقط -
...اكتشفت الحل -

494
00:42:01,053 --> 00:42:02,522
.بالمناسبة

495
00:42:03,733 --> 00:42:06,304
...نحن نتحدث عن نفس الشيء

496
00:42:06,751 --> 00:42:08,134
.السفر عبر الزمن

497
00:42:09,267 --> 00:42:10,268
ماذا؟

498
00:42:17,032 --> 00:42:18,032
...هذا

499
00:42:18,806 --> 00:42:22,535
.رائع ومرعب

500
00:42:22,598 --> 00:42:23,778
.هذا صحيح

501
00:42:31,488 --> 00:42:35,687
.حالفنا الحظ -
.اجل، اعلم -

502
00:42:35,757 --> 00:42:38,884
.الكثير من الناس لم يحالفهم الحظ -
.كلا، لا يُمكنني مساعدة الجميع -

503
00:42:40,170 --> 00:42:43,125
.يبدو وكأنهُ بإمكانك -
.ليس ان توقفت -

504
00:42:44,673 --> 00:42:47,870
.يمكنني وضع دبوس فيه الآن واتوقف

505
00:42:48,229 --> 00:42:49,496
...(توني)

506
00:42:49,982 --> 00:42:55,117
كانت محاولة إقناعك بالتوقف، واحدة من
.الإخفاقات القليلة في حياتي كلها

507
00:42:58,990 --> 00:43:04,610
أشعر أحيانًا أنني يجب أن أضعها في
...صندوق مغلق والقائها في قاع البحيرة

508
00:43:05,361 --> 00:43:07,205
...اخلديّ للنوم

509
00:43:12,938 --> 00:43:15,448
ولكن هل ستكون قادرًا على الراحة؟

510
00:43:19,950 --> 00:43:23,037
حسناً ها نحن ذا، محاولة السفر
.عبر الزمن، التجربة الاولى

511
00:43:23,257 --> 00:43:27,955
.يا (سكوت)، شَغّل الشاحنة

512
00:43:29,864 --> 00:43:33,360
.تم تجهيز القواطع، ومولدات الطوارئ بوضع الاستعداد

513
00:43:33,391 --> 00:43:38,238
جيد، إذا تسببنا في تفجير الشبكة ، فأنا لا
.اريد أن أخسر القصير هنا في الخمسينيات

514
00:43:38,332 --> 00:43:40,653
معذرةً؟ -
.إنهُ يمزح -

515
00:43:40,919 --> 00:43:42,739
.لا يُمكنك قول اي شيء مثل هذا

516
00:43:42,764 --> 00:43:45,867
.كانت مزحة سيئة فحسب

517
00:43:47,220 --> 00:43:49,494
كنت تمزح صحيح؟ -
.لا اعلم -

518
00:43:49,571 --> 00:43:53,714
نحن نتحدث على السفر عبر الزمن
.هنا، اما كان كل هذا مزحة او لا

519
00:43:54,073 --> 00:43:56,887
.نحن مستعدين! ارتدي خوذتك

520
00:43:57,599 --> 00:44:00,327
يا (سكوت)، سأعود بك بالزمن
...للأسبوع الماضي، لكن ستسير

521
00:44:00,352 --> 00:44:03,353
.لمدة ساعة، ثم ارجعك هنا خلال 10 ثواني

522
00:44:03,533 --> 00:44:05,980
أيبدو منطقياً؟ -
.غير محيّر تماماً -

523
00:44:06,005 --> 00:44:08,608
.حظاً موفقاً يا (سكوت)، انت ستكمل ذلك على اتم وجه

524
00:44:09,584 --> 00:44:13,363
."انت محق يا "كابتن امريكا

525
00:44:15,020 --> 00:44:20,867
.عند العد للثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

526
00:44:24,625 --> 00:44:27,908
.يا رفاق؟ هذا لا يبدو صحيحاً

527
00:44:28,048 --> 00:44:29,917
.ماذا يحدث؟ انتظر -
من ذلك؟ -

528
00:44:29,942 --> 00:44:31,951
أهذا (سكوت)؟ -
.اجل -

529
00:44:35,027 --> 00:44:36,739
!ظهري

530
00:44:39,307 --> 00:44:41,750
أيمكنك إعادتهُ؟ -
.اعمل على ذلك -

531
00:44:48,692 --> 00:44:49,692
.طفل

532
00:44:49,718 --> 00:44:51,304
.إنهُ (سكوت) -
!وهو طفل -

533
00:44:51,974 --> 00:44:53,031
.قم بإعادة (سكوت)

534
00:44:53,056 --> 00:44:55,352
.عندما اقول افصلي الطاقة، قومي بفصلها

535
00:44:56,564 --> 00:44:58,635
!افصليها

536
00:45:02,087 --> 00:45:04,478
.شخصٌ ما تبولّ في بنطالي

537
00:45:05,737 --> 00:45:08,746
"لا اعلم إن كنت انا "كطفل" او "كمُسِن

538
00:45:12,110 --> 00:45:14,120
.او انا فحسب

539
00:45:14,175 --> 00:45:16,004
!السفر عبر الزمن

540
00:45:19,530 --> 00:45:20,531
ماذا؟

541
00:45:21,875 --> 00:45:24,673
.ارى ذلك على إنهُ إنتصارٌ مؤكد

542
00:46:09,903 --> 00:46:11,107
لماذا وجهك شاحب؟

543
00:46:11,170 --> 00:46:13,100
.دعني احزر، لقد تحول لطفل

544
00:46:14,127 --> 00:46:16,315
بجانب اشياء اخرى، اجل ما الذي تفعلهُ هنا؟

545
00:46:16,378 --> 00:46:18,340
"إنها  ظاهرة "الرنين المغناطيسي الإلكتروني

546
00:46:18,536 --> 00:46:22,187
بدلاً من دفع (لانغ) عبر الزمن، ربما
.تكون قد دفعت الوقت عبر (لانغ)

547
00:46:22,212 --> 00:46:25,165
،انها ظاهرة صعبة وخطيرة
.لقد حذرك أحدهم من فعل ذلك

548
00:46:25,175 --> 00:46:27,598
.انت فعلت ذلك -
حقاً؟ -

549
00:46:28,321 --> 00:46:32,902
شكراً للرب انني هنا، بغض
النظر عن ذلك أنا اصلحت الامر

550
00:46:32,927 --> 00:46:35,349
.نظام تحديد المواقع تعمل بشكل كامل في الزمكان

551
00:46:37,371 --> 00:46:39,439
.اريد السلام فحسب

552
00:46:39,982 --> 00:46:43,273
.تبيّن الامر إن الضغينة تأكل المرء، وانا اكره ذلك

553
00:46:43,788 --> 00:46:45,109
.انا ايضاً

554
00:46:46,374 --> 00:46:48,209
لدينا فرصة للحصول على
..تلك الاحجار، لكنني

555
00:46:48,234 --> 00:46:49,986
أخبرك بأن أولويتي هي استعادة

556
00:46:50,016 --> 00:46:52,406
.ما خسرناه؟ اجل، آمل ذلك

557
00:46:52,431 --> 00:46:55,300
.الاحتفاظ بما املكهُ؟ عليّ ذلك، وبأي كُلّفة

558
00:46:56,528 --> 00:47:00,374
.وربما لا تموت عندما تحاول

559
00:47:02,766 --> 00:47:04,666
.يبدو وكأننا اتفقنا

560
00:47:27,729 --> 00:47:31,778
...(توني)، لا اعلم -
.لماذا؟ لقد صنعهُ من اجلك -

561
00:47:32,427 --> 00:47:36,836
بالإضافة إلى ذلك، بصراحة ، يجب أن أخرجها
.من المرآب قبل أن تتزلج بها (مورغان)

562
00:47:41,571 --> 00:47:42,947
.شكراً (توني)

563
00:47:43,690 --> 00:47:47,840
هلا تخفي هذهِ؟
.لم اجلب شيء اخر للطاقم اجمع

564
00:47:48,964 --> 00:47:54,444
نحن نجمع الفريق بأكملهِ، صحيح؟ -
.نحن نعمل على ذلك الان -

565
00:48:12,554 --> 00:48:18,970
ايها الأنسان! اين الاخضر الضخم؟ -
.في المطبخ على ما اعتقد -

566
00:48:19,364 --> 00:48:23,632
.هذا رائع -
.ايها القارض، احذر اثناء الهبوط -

567
00:48:23,648 --> 00:48:26,251
.هناك احمق عند منطقة الهبوط

568
00:48:26,772 --> 00:48:27,773
.ربّاه

569
00:48:28,672 --> 00:48:31,157
ما الاخبار، ايها الانسان بالحجم العادي؟

570
00:49:22,116 --> 00:49:26,556
"الوضع يتندى للأسوأ بالنسبة للـ"منتقمون

571
00:49:26,581 --> 00:49:29,074
"تعاطف قليلاً يا صاح، اولاً لقد فقدوا "آسغارد

572
00:49:29,099 --> 00:49:31,991
ثم خسروا نصف السُكان، ربما
.إنهم مسرورين إن لديهم منزل

573
00:49:32,017 --> 00:49:34,135
!لم يكن عليك القدوم

574
00:49:35,628 --> 00:49:36,629
!(فالكيري)

575
00:49:37,171 --> 00:49:39,508
.مسرورٌ برؤيتكِ ايتها الفتاة الغاضبة

576
00:49:39,805 --> 00:49:42,939
.أعتقد أنني أحببتك بطريقة أفضل من الطرق الأخرى

577
00:49:43,384 --> 00:49:45,565
.هذا (روكيت) -
كيف حالك؟ -

578
00:49:47,629 --> 00:49:49,755
.لن يقبل بلقائك -
الوضع بذلك السوء؟ -

579
00:49:01,856 --> 00:49:04,846
"مرحبًا بكم في أسغارد الجديدة"
________________________
"الرجاء قّد ببطء"

580
00:49:50,156 --> 00:49:52,446
...نحن نراهُ مرة واحدة في الشهر عندما يأتي ليأخذ

581
00:49:53,697 --> 00:49:55,088
.المعونات

582
00:49:55,642 --> 00:49:57,644
.الوضع بذلك السوء إذن -
.اجل -

583
00:50:10,349 --> 00:50:11,475
...ما هذا

584
00:50:14,026 --> 00:50:17,090
.شيء مات هنا

585
00:50:17,731 --> 00:50:19,951
مرحباً؟ (ثور)؟

586
00:50:20,420 --> 00:50:22,553
هل انتم هنا لأصلاح التلفاز؟

587
00:50:22,796 --> 00:50:28,386
قناة "سينماكس" توقفت، كما ان
 قنوات الرياضة مشوشة نوعاً ما

588
00:50:38,106 --> 00:50:40,888
!ربّاه

589
00:50:42,429 --> 00:50:44,727
.كيف حالكم؟ مسرورٌ بلقائكم

590
00:50:44,930 --> 00:50:46,932
!تعال هنا، ايها الوغد الصغير

591
00:50:47,416 --> 00:50:48,956
.كلا، انا بخير هنا

592
00:50:49,331 --> 00:50:51,090
!هذا ليس ضرورياً

593
00:50:51,134 --> 00:50:53,948
يا (هالك)، انت تعرف اصدقائي (ميك) و(كورغ)، صحيح؟

594
00:50:53,980 --> 00:50:56,345
.مرحباً ايها الفتيّة -
.مرحباً يا رفاق لم اركم منذ فترة -

595
00:50:56,370 --> 00:50:59,241
"البيرة في الدلو، ويُمكنكم الدخول الى شبكة "الوايفاي

596
00:50:59,266 --> 00:51:00,976
.لا تحوي كلمة سر

597
00:51:01,920 --> 00:51:05,984
يا (ثور) لقد عاد، الفتى الذي اطلق
 عليّ كلمة "الاحمق" قبل قليل

598
00:51:06,821 --> 00:51:10,050
"نوب ماستر"
"اجل، "نوب ماستر 69 -

599
00:51:12,685 --> 00:51:15,687
إنهُ انا (ثور) مجدداً، "إله الرعد"؟

600
00:51:15,718 --> 00:51:18,759
اصغ يا صاح، إن لم تغلق
..اللعبة حالاً سأطير

601
00:51:18,784 --> 00:51:21,605
الى منزلك، وآتي لقبوكَ المختبأ بهِ

602
00:51:21,630 --> 00:51:24,067
!واقتلع ذراعيك واضعهما بمؤخرتك

603
00:51:24,484 --> 00:51:27,580
!هذا صحيح، إذهب وابكي إلى والدك ايها الصغير الوقح

604
00:51:27,884 --> 00:51:29,034
.شكراً لك (ثور)

605
00:51:29,059 --> 00:51:30,646
.دعني أعلم إن ازعجك ثانية

606
00:51:30,671 --> 00:51:32,168
.شكراً جزيلاً لك، سأفعل

607
00:51:32,722 --> 00:51:34,395
اذاً يا رفاق، تريدين شرب شيء؟ ماذا تشربون؟

608
00:51:34,420 --> 00:51:36,890
.لدينا، بيرة و"تاكيلا" وكل شيء تقريباً

609
00:51:39,931 --> 00:51:42,488
يا صاح، هل انت بخير؟

610
00:51:42,535 --> 00:51:45,348
اجل انا بخير! لماذا؟
هل لا ابدو إنني بخير؟

611
00:51:45,474 --> 00:51:47,522
.انت تبدو وكأنك المثلجات الذائبة

612
00:51:48,946 --> 00:51:51,393
إذاً، ما الخطب؟

613
00:51:51,425 --> 00:51:55,872
نحن نحتاج لمساعدتك، قد تكون
 هناك فرصة لإصلاح كل شيء

614
00:51:55,928 --> 00:51:59,679
مثل إصلاح التلفاز؟
 لأن ذلك يقودني للجنون منذ اسابيع

615
00:51:59,726 --> 00:52:01,118
.مثل (ثانوس)

616
00:52:19,841 --> 00:52:22,899
.لا تقل ذلك الأسم

617
00:52:23,444 --> 00:52:26,509
.اجل، نحن لا ننطق هذا الاسم هنا في الواقع

618
00:52:31,329 --> 00:52:33,354
.من فضلك ابعد يديك عني

619
00:52:36,301 --> 00:52:37,302
...الان، انا اعلم

620
00:52:38,817 --> 00:52:41,662
.ان ذلك الرجل ربما يخيفك

621
00:52:41,921 --> 00:52:46,205
لماذا عسايَّ ان اخاف من ذلك الرجل؟

622
00:52:46,792 --> 00:52:49,122
انا من قتلت ذلك الرجل، أتتذكر؟

623
00:52:49,864 --> 00:52:52,303
اي احدٍ هنا قتل ذلك الرجل؟

624
00:52:55,246 --> 00:52:58,341
.كلا، لم اعتقد ذلك

625
00:52:58,952 --> 00:53:03,079
يا (كورغ)، لماذا لا تخبر الجميع
 بمن نحر عنق ذلك الرجل؟

626
00:53:03,104 --> 00:53:04,870
فأس "مدمر العاصفة"؟

627
00:53:04,895 --> 00:53:07,418
ومن كان يحمل الفأس؟

628
00:53:10,592 --> 00:53:14,167
.أتفهم الامر، انت تمر بوقتٍ صعب كنت بمكانك مسبقاً

629
00:53:14,175 --> 00:53:16,418
أتريد ان تعرف من ساعدني في تخطي ذلك؟

630
00:53:16,442 --> 00:53:19,396
لا اعلم، هل كانت (ناتاشا)؟

631
00:53:19,420 --> 00:53:20,585
.بل انت

632
00:53:21,500 --> 00:53:23,149
.انت من ساعدني

633
00:53:24,806 --> 00:53:29,473
،لماذا لا تسأل سكان "آسغارد" هناك

634
00:53:29,497 --> 00:53:32,030
.كم كانت مساعدتي ذو قيمة

635
00:53:36,913 --> 00:53:38,879
.من تبقى منهم على اي حال

636
00:53:39,128 --> 00:53:40,912
.اعتقد إن بإمكاننا استعادتهم

637
00:53:41,404 --> 00:53:44,632
.توقف فحسب

638
00:53:45,558 --> 00:53:50,584
أعلم أنك تظن أنني هنا غارق في الشفقة
.على نفسي، في انتظار أن يتم إنقاذي

639
00:53:50,609 --> 00:53:53,425
لكنني بخير حسناً؟
 نحن بخير، أليس كذلك؟

640
00:53:53,450 --> 00:53:54,699
.اجل، بخير بخير يا صاح

641
00:53:54,724 --> 00:53:56,583
لذا، اياً كان ما تعرضهُ

642
00:53:56,608 --> 00:53:58,960
.لستُ مهتماً بهِ ابداً

643
00:53:58,992 --> 00:54:00,116
.وداعاً

644
00:54:03,501 --> 00:54:04,776
.نحن بحاجتك يا صاح

645
00:54:14,564 --> 00:54:16,550
.هناك "بيرة" على السفينة

646
00:54:20,781 --> 00:54:21,915
اية نوع؟

647
00:54:25,798 --> 00:54:27,950
"طوكيو"

648
00:54:34,598 --> 00:54:36,950
!إنهُ هو من يسعى خلف (اكيكو)

649
00:55:07,823 --> 00:55:09,605
.لم نفعل اي شيء لك

650
00:55:22,041 --> 00:55:24,490
.انتهيت من اذية الناس

651
00:55:30,638 --> 00:55:31,818
!انت مجنون

652
00:55:59,060 --> 00:56:02,819
!انتظر! ساعدني

653
00:56:08,503 --> 00:56:09,973
...ما اريدهُ

654
00:56:10,695 --> 00:56:12,140
.لا يُمكنك اعطائي اياه

655
00:56:35,667 --> 00:56:37,347
.لم يكن عليكِ التواجد هنا

656
00:56:39,349 --> 00:56:40,905
.ولا حتى انت

657
00:56:46,957 --> 00:56:48,606
.لديّ وظيفة لأقوم بها

658
00:56:50,208 --> 00:56:52,287
أتطلق على هذهِ وظيفة؟

659
00:56:52,898 --> 00:56:56,102
.قتل كل هؤلاء الناس لن يُرجع عائلتك

660
00:57:01,220 --> 00:57:02,814
.وجدنا شيئاً

661
00:57:04,042 --> 00:57:06,145
...فرصة، ربما

662
00:57:09,555 --> 00:57:10,641
.لا تفعلي ذلك

663
00:57:11,806 --> 00:57:13,174
لا افعل ماذا؟

664
00:57:15,879 --> 00:57:17,677
.لا تعطني املاً

665
00:57:20,996 --> 00:57:23,662
.اسفة لم استطع اعطائك اياهُ مسبقاً

666
00:57:45,118 --> 00:57:48,745
.سِر بإتجاه اليسار

667
00:57:51,873 --> 00:57:54,064
يا (روتشيت)، كيف يسير الامر؟ -
.اسمي (روكيت) -

668
00:57:54,089 --> 00:57:57,184
.تمهل، انت عبقري على الارض فحسب يا صاح

669
00:57:57,239 --> 00:57:58,239
.اجل

670
00:58:01,743 --> 00:58:04,259
.بدلة السفر عبر الزمن؟ ليست سيئة

671
00:58:04,688 --> 00:58:06,330
!برويّة، برويّة

672
00:58:06,361 --> 00:58:09,120
.انا بغاية الحذر -
.كلا، انت تفعلها بإتسعجال مثل (هالك) -

673
00:58:09,129 --> 00:58:11,705
.انا بغاية الحذر -
هذهِ جسيمات (بيم)، حسناً؟ -

674
00:58:11,730 --> 00:58:14,483
وبما إن (هانك بيم)، اختفى
من الوجود بلمح البصر

675
00:58:14,508 --> 00:58:16,563
.هذهِ كل ما نملكهُ، ولا نستطيع صنع المزيد منها

676
00:58:16,588 --> 00:58:18,334
.(سكوت)، إهدأ -
.اسف -

677
00:58:18,373 --> 00:58:20,739
.لدينا ما يكفي لرحلة واحدة ذهاباً واياباً لكلٍ منّا

678
00:58:20,764 --> 00:58:24,720
.هذا كل ما في الامر، لا فرص اخرى بالأضافة لتجربتين

679
00:58:29,276 --> 00:58:30,558
.نفذت تجربة

680
00:58:31,355 --> 00:58:33,154
.حسناً، لستُ مستعداً لذلك

681
00:58:33,179 --> 00:58:34,263
.انا مستعد

682
00:58:36,820 --> 00:58:37,907
.انا سأفعلها

683
00:58:38,946 --> 00:58:41,229
يا (كلينت)، أنت الآن ستشعر بأنك غير مفعم بالحيوية

684
00:58:41,254 --> 00:58:42,988
.بسبب التغييّر الزمني، لا تقلق بشأن ذلك

685
00:58:42,996 --> 00:58:44,323
.تمهل، دعني أسألك شيئاً

686
00:58:44,348 --> 00:58:47,170
إن كان بإمكاننا السفر عبر الزمن، لِمّ لا يُمكننا

687
00:58:47,195 --> 00:58:50,383
...إيجاد (ثانوس) عندما كان طفلاً، و

688
00:58:53,691 --> 00:58:55,934
.اولاً، هذا امرٌ فضيع -
.إنهُ (ثانوس) -

689
00:58:55,959 --> 00:59:00,501
وثانيا، الوقت لا يعمل بهذه الطريقة
.تغيير الماضي لا يغير المستقبل

690
00:59:00,526 --> 00:59:03,395
انظر، نعود بالزمن ونحصل على الاحجار
..قبل ان يحصل عليها (ثانوس)

691
00:59:03,420 --> 00:59:06,320
.وإن لم يملك (ثانوس) الاحجار، فالمشكلة تم حلها

692
00:59:06,345 --> 00:59:08,203
.اصبت -
.ليس هكذا تسير الامور -

693
00:59:08,228 --> 00:59:10,642
.حسناً، هذا ما سمعتهُ -
ماذا؟ من قِبَلِ من؟ من قال لك هذا؟ -

694
00:59:10,675 --> 00:59:13,489
"ستار تريك"، "المُدمر"، تايم كيوب"، "تايم افتر تايم"

695
00:59:10,675 --> 00:59:13,489
{\an8}{\fad(1000,1000)\fnSakkal Majalla\fs35\b1\c&H0000FF&\3c&H00C6FF&\bord1}"جميعها افلام تتحدث عن السفر عبر الزمن"

696
00:59:13,514 --> 00:59:14,839
"كوانتم ليب" -
"رينكل ان تايم" -

697
00:59:14,864 --> 00:59:17,364
.مكانٍ ما عبر الزمن -
"آلة الزمن" -

698
00:59:17,389 --> 00:59:21,649
مغامرة (بيل) و(تيد) الممتازة، في الأساس
.أي فيلم يتعامل مع السفر عبر الزمن

699
00:59:21,674 --> 00:59:23,519
"داي هارد؟"
.كلا، لا اعتقد ذلك

700
00:59:23,543 --> 00:59:24,583
.هذا معروف

701
00:59:24,608 --> 00:59:26,952
.لا أعرف لماذا يُصدّق الجميع ذلك، لكن هذا ليس صحيحًا

702
00:59:27,006 --> 00:59:31,297
،فكر في الأمر، إذا سافرت إلى الماضي
.يصبح هذا الماضي مستقبلك

703
00:59:31,447 --> 00:59:34,670
.وحاضرك السابق يصبح ماضيك

704
00:59:34,756 --> 00:59:37,578
..والذي لا يمكن تغييرهُ الآن بمستقبلك الجديد

705
00:59:37,622 --> 00:59:38,703
.بالضبط

706
00:59:39,023 --> 00:59:41,680
إذاً فيلم "العود للمتسقبل" مجرد هُراء؟

707
00:59:46,506 --> 00:59:52,603
حسناً (كلينت)، سنبدأ العد التنازلي
.ثلاثة، اثنان، واحد

708
01:01:05,069 --> 01:01:06,218
(كوبر)؟

709
01:01:06,422 --> 01:01:09,260
اين سماعاتي؟ -
(ليلى)؟ -

710
01:01:14,567 --> 01:01:16,178
!(ليلى)! كلا

711
01:01:21,417 --> 01:01:22,418
أبي؟

712
01:01:26,326 --> 01:01:27,405
أبي؟

713
01:01:37,916 --> 01:01:40,441
انظر إليَّ، هل انت بخير؟

714
01:01:41,293 --> 01:01:42,294
.اجل

715
01:01:45,193 --> 01:01:49,492
.نجح الامر

716
01:01:52,695 --> 01:01:54,617
.حسناً، "كيف" تعمل

717
01:01:55,126 --> 01:01:58,418
.الان علينا معرفة الزمان والمكان

718
01:01:59,344 --> 01:02:01,079
واجه الجميع تقريبًا في هذه الغرفة

719
01:02:01,104 --> 01:02:02,932
.حجراً واحدًا على الأقل من "الاحجار الابدية" الـ6

720
01:02:02,972 --> 01:02:04,737
"حسناً، سأبدل كلمة "مواجهة

721
01:02:04,762 --> 01:02:07,224
بكلمة اقرب لكاد ان يتم قتلهُ عن
طريق احد "الاحجار الابدية" الـ6

722
01:02:07,420 --> 01:02:10,843
انا لم اواجه ذلك، انا حتى لا اعرف
.عمّا تتكلمون عنهُ جميعاً

723
01:02:10,968 --> 01:02:15,963
بغض النظر، لدينا فقط ما يكفي من جزيئات
.(بيم) لرحلة واحدة ذهابا وإيابا لكل منّا

724
01:02:16,010 --> 01:02:19,372
وكانت هذهِ الاحجار في اماكن
كثيرة ومختلفة على مر التاريخ

725
01:02:19,397 --> 01:02:23,569
تاريخنا، لذا لا توجد الكثير من المواقع
المناسبة لنذهب إليها، حسناً؟

726
01:02:23,758 --> 01:02:27,322
.وهذا يعني إن علينا إختيار اهدافنا -
.صحيح -

727
01:02:27,416 --> 01:02:30,589
."لذا لنبدأ بـ"الإيثر

728
01:02:30,753 --> 01:02:32,691
(ثور)، ماذا تعلم؟

729
01:02:37,672 --> 01:02:38,891
أهو نائم؟

730
01:02:41,811 --> 01:02:42,848
"حجر الواقع"

731
01:02:44,411 --> 01:02:46,748
من اين ابدأ؟

732
01:02:47,891 --> 01:02:50,728
.الإيثر" اولاً هو ليس حجراً"

733
01:02:50,908 --> 01:02:54,301
..احدهم دعاهُ بالحجر مُسبقاً

734
01:02:54,363 --> 01:02:58,068
...كأنهُ وحلٌ لزج، غاضب او ما شابه

735
01:02:58,093 --> 01:03:01,236
.على احدهم تعديل ذلك والتوقف عن دعوتهِ بالحجر

736
01:03:01,443 --> 01:03:03,377
..اليكم قصة مشوقة

737
01:03:03,458 --> 01:03:05,908
..عن "الإيثر"، جدتي قبل

738
01:03:05,933 --> 01:03:09,938
عدة اعوام، اضطرت لتخفي
"الحجر عن "الجان المظلمة

739
01:03:11,966 --> 01:03:13,748
...مخلوقات مخيفة، لذا

740
01:03:15,093 --> 01:03:20,893
.تلك هي، (جاين) إنها حبيبة قديمة لي

741
01:03:21,493 --> 01:03:24,901
...لقد عَلِقت يدها داخل صخرة ذات مرة

742
01:03:24,937 --> 01:03:28,263
.ومن ثم عَلَقَ "الإيثر" داخلها

743
01:03:28,284 --> 01:03:31,489
ومن ثم اصبحت مريضة للغاية
..مما اضطررت اخذها

744
01:03:31,514 --> 01:03:35,250
الى "آسغارد" التي تعتبر
.مسقط رأسي، وحاولنا معالجتها

745
01:03:35,305 --> 01:03:40,926
...كنا نتواعد بتلك الفترة، وعرّفتها الى والدتي

746
01:03:42,343 --> 01:03:44,579
...التي ماتت

747
01:03:45,592 --> 01:03:49,392
...انا و(جاين) لا نتواعد بعد الان

748
01:03:49,727 --> 01:03:52,268
.هذهِ الاشياء تحدث، لا شيء يدوم للأبد

749
01:03:52,293 --> 01:03:53,525
...الشيء الوحيد الذي -
.لِمَ لا تجلس -

750
01:03:53,550 --> 01:03:57,952
لم انته بعد، الشيء الوحيد الذي
هو دائم في الحياة هو عدم الثبات

751
01:03:58,711 --> 01:03:59,820
.رائع

752
01:03:59,845 --> 01:04:01,016
أترغب بالبيض للفطور؟

753
01:04:01,041 --> 01:04:02,981
"كلا، ارغب بالـ"فودكا

754
01:04:03,040 --> 01:04:05,895
.قال (كويل) إنهُ سرق حجر "القوة" من (موراغ)

755
01:04:06,138 --> 01:04:09,452
هل "موراغ" شخص؟ -
."كوكب "موراغ -

756
01:04:09,731 --> 01:04:11,427
.(كويل) كان شخصاً

757
01:04:12,029 --> 01:04:14,600
كوكب؟ في الفضاء الخارجي؟

758
01:04:14,726 --> 01:04:18,533
.انظر، إنهُ اشبه الجرو الصغير تملأهُ السعادة

759
01:04:18,665 --> 01:04:22,191
أتريد الذهاب الى الفضاء ايها الجرو؟

760
01:04:22,256 --> 01:04:24,440
.سأخذك للفضاء

761
01:04:24,556 --> 01:04:25,640
{\an6}"حجر الروح"

762
01:04:24,730 --> 01:04:28,365
"وجد (ثانوس) حجر "الروح" في "فورمير -
ما هو "فورمير"؟ -

763
01:04:28,936 --> 01:04:33,431
.هيمنة الموت، في منتصف الوجود السماوي

764
01:04:34,825 --> 01:04:38,617
.إنهُ المكان الذي قتل فيهِ (ثانوس) اختي

765
01:04:45,033 --> 01:04:46,033
.لوحظ

766
01:04:47,856 --> 01:04:48,840
{\an6}"حجر الزمن"

767
01:04:47,894 --> 01:04:49,996
..."هذا حجر "الزمن -
.دكتور (سترينج) -

768
01:04:50,036 --> 01:04:51,583
اجل، اي نوعٍ من الاطباء كان؟

769
01:04:51,591 --> 01:04:55,250
.طبيب اعصاب ذو مهارات بخفة اليد -
.لكنهُ يسكن في القرية بمكانٍ لطيف -

770
01:04:55,282 --> 01:04:57,734
"اجل في شارع "سولفيان -
"شارع "بليكر -

771
01:04:57,759 --> 01:04:59,369
مهلاً، عاش في "نيويورك"؟

772
01:04:59,635 --> 01:05:02,613
"كلا، عاش في "تورنتو -
"اجل، لم يسكن في شارع "بليكر" بل في شارع "سولفيان -

773
01:05:02,985 --> 01:05:07,870
يا رفاق، إن اخترتم السنة المناسبة
"فهناك ثلاثة أحجار في "نيويورك

774
01:05:10,154 --> 01:05:11,592
!اصمتي

775
01:05:14,539 --> 01:05:17,079
.حسناً، لدينا خطة

776
01:05:17,157 --> 01:05:21,792
.ستة احجار، ثلاث فرق، محاولة واحدة

777
01:05:31,125 --> 01:05:33,228
.قبل 5 سنوات، خسرنا

778
01:05:34,237 --> 01:05:35,416
.جميعنا

779
01:05:37,505 --> 01:05:38,553
،خسرنا اصدقاءاً

780
01:05:39,950 --> 01:05:41,045
،خسرنا عائلة

781
01:05:43,427 --> 01:05:45,240
.خسرنا جزءاً من انفسنا

782
01:05:46,468 --> 01:05:48,930
.اليوم، لدينا فرصة لأستعادة كل ذلك

783
01:05:50,148 --> 01:05:53,329
.تعرفون فريقكم، تعرفون مهمتكم

784
01:05:53,744 --> 01:05:56,574
.اجلبوا الاحجار، واستعيدوا كل ذلك

785
01:05:56,629 --> 01:06:00,991
رحلة ذهاب وإياب واحدة لكلٍ منا بدون
.اخطاء ولا تتوفر فرصة إعادة المحاولة

786
01:06:01,414 --> 01:06:03,631
.معظمنا سيذهب الى مكانٍ يعرفهُ

787
01:06:03,685 --> 01:06:06,374
.لكن هذا لا يعني إننا نعرف ما قد ينتظرنا

788
01:06:06,593 --> 01:06:09,798
.توخوا الحذر، احترسوا واعتنوا ببعضكم البعض

789
01:06:10,878 --> 01:06:15,029
.هذا صراعٌ من اجل حياتنا، ونحن سنفوز بهِ

790
01:06:17,302 --> 01:06:18,758
.اياً كان ما يتطلبهُ الامر

791
01:06:21,455 --> 01:06:22,753
.حظاً موفقاً

792
01:06:23,432 --> 01:06:25,224
.إنهُ جيد جداً بفعل ذلك -
صحيح؟ -

793
01:06:25,302 --> 01:06:28,241
حسناً، لقد سمعت الرجل، اضغط
على الازرار الخضراء الهُلامية

794
01:06:28,951 --> 01:06:31,062
.اجهزة التعقب تم تشغيلها

795
01:06:31,439 --> 01:06:33,477
قطعت وعداً بأنك سُتعيد تلك بسلامة، صحيح؟

796
01:06:33,502 --> 01:06:35,495
.اجل، حسناً

797
01:06:35,520 --> 01:06:39,280
.سأبذل قصارى جهدي -
.بالنسبة للوعد، لم يكن ذلك مقنعاً -

798
01:06:41,839 --> 01:06:43,322
.اراكم بعد قليل

799
01:07:12,875 --> 01:07:14,891
"نيويورك، عام 2012"

800
01:07:37,475 --> 01:07:40,891
حسناً، لكٍ منا مهمتهِ، حجران في القسم
.العلوي من المدينة وحجر بالقسم السُفلي

801
01:07:41,313 --> 01:07:43,697
.ابقوا متخفيّن، وانتبهوا على الوقت

802
01:07:58,539 --> 01:08:00,875
لك الحُرية لتحطيم الاشياء
.إن لم تسر الامور لمصلحتك

803
01:08:01,666 --> 01:08:03,846
!أعتقد أنه أمر غير مبرر ، ولكن أياً كان

804
01:08:31,297 --> 01:08:34,752
لأكون حذرة للمرور بهذا الطريق
.لقد قمنا بتلميع الأرضية للتو

805
01:08:39,270 --> 01:08:41,912
.سيدتي، انا ابحث عن دكتور (سترينج)

806
01:08:43,202 --> 01:08:46,126
.انت مبُكر بـ5 سنوات

807
01:08:46,516 --> 01:08:50,855
يقوم (ستيفان سترينج) حالياً بإجراء عملية
.جراحية على بعد 20 بناية من هذا الطريق

808
01:08:52,157 --> 01:08:53,927
ماذا تريد منهُ؟

809
01:08:54,298 --> 01:08:55,830
.اريد هذا منهُ بالواقع

810
01:08:58,458 --> 01:09:01,631
.اخشى إنهُ لا يُمكنك ذلك -
.معذرةً، لكن لم اكن اطلب منك -

811
01:09:02,155 --> 01:09:04,085
.لا تريد فعل ذلك -
.انتِ محقة -

812
01:09:04,110 --> 01:09:07,346
...لكني احتاج ذلك الحجر وليس لديّ الوقت

813
01:09:15,373 --> 01:09:17,351
لنبدأ مجدداً، هلاّ فعلنا ذلك؟

814
01:09:20,873 --> 01:09:22,851
"أسغارد، عام 2013"

815
01:09:36,663 --> 01:09:37,820
.هذهِ (جاين)

816
01:09:39,462 --> 01:09:40,541
.حسناً

817
01:09:42,142 --> 01:09:43,721
،إليّك الخطة ايها البدين

818
01:09:43,730 --> 01:09:45,821
ستسحرها بجمالك وانا سأصعقها بهذا الشيء

819
01:09:45,846 --> 01:09:49,077
.واخذ منها حجر "الواقع"، ونذهب بسرعة وبسهولة

820
01:09:50,125 --> 01:09:53,432
سأعود بسرعة حسناً؟
 هناك مخزن للنبيذ بالأسفل

821
01:09:53,457 --> 01:09:56,254
.اعتاد والدي ان يصطاد ومعهُ برميلٌ ضخم من البيرة

822
01:09:56,310 --> 01:10:00,515
...سأذهب لأرى إن كان المخزن -
ألست ثملاً بما يكفي بالفعل؟ -

823
01:10:19,331 --> 01:10:21,222
من هي هذهِ صاحبة الجلالة؟

824
01:10:22,084 --> 01:10:25,750
.إنها والدتي، ستموت اليوم

825
01:10:26,836 --> 01:10:28,704
اليوم؟

826
01:10:34,844 --> 01:10:37,908
.لا يُمكنني فعل ذلك

827
01:10:37,933 --> 01:10:41,270
لا ينبغي أن أكون هنا، لم يكن ينبغي لي
.آتي الى هنا، كانت هذه فكرة سيئة

828
01:10:41,380 --> 01:10:43,615
.تعال هنا -
...كلا، اعتقد إنني -

829
01:10:43,654 --> 01:10:47,101
.اعتقد إنني احضى بنوبة هلع -
.تعال هنا -

830
01:10:47,634 --> 01:10:51,518
أتعتقد أنك الشخص الوحيد الذي فقد اشخاصاً؟
ما رأيك بما نفعلهُ نحن هنا؟

831
01:10:51,543 --> 01:10:53,715
.خسرتُ عائلتي الوحيدة التي حضيتُ بها

832
01:10:53,740 --> 01:10:57,922
(كويل)، (كروت)، (دراكس) وكذلك الفتاة
ذو قرنيّ الاستشعار، كلهم رحلوا

833
01:10:58,524 --> 01:11:02,972
.الان، أنا أففهم إن تفتقد أمك لكنها رحلت حقا

834
01:11:03,285 --> 01:11:06,115
.وهناك العديد من الاشخاص قد رحلوا بصورة مؤقتة

835
01:11:06,154 --> 01:11:07,968
.لكن بإمكانك مساعدتهم

836
01:11:08,397 --> 01:11:11,778
لذا هل اطلب منك الكثير إن قمت بتعديل لِحيَتُكَ

837
01:11:11,803 --> 01:11:15,759
وتغازل الفتاة الجميلة، وعندما لا تنتبه

838
01:11:15,986 --> 01:11:19,894
قم بأخذ "الحجر الابدي"، حينها
تساعدني لأستعادة عائلتي؟

839
01:11:20,830 --> 01:11:21,831
.حسناً

840
01:11:22,299 --> 01:11:25,020
هل تبكي؟ -
...كلا -

841
01:11:27,166 --> 01:11:28,167
!اجل

842
01:11:28,307 --> 01:11:30,856
.لملم شتات نفسك! بإمكانك فعل ذلك

843
01:11:31,450 --> 01:11:33,107
.بإمكانك فعل ذلك

844
01:11:36,180 --> 01:11:37,360
حسناً؟

845
01:11:37,689 --> 01:11:39,878
.اجل، بإمكاني -
.جيد -

846
01:11:41,684 --> 01:11:44,106
.بإمكاني فعل ذلك

847
01:11:45,107 --> 01:11:46,350
.لا يُمكنني فعل ذلك

848
01:11:46,530 --> 01:11:50,117
.حسناً يا قاهر القلوب، إنها لوحدها هذهِ فرصتنا

849
01:11:50,173 --> 01:11:53,173
(ثور)؟

850
01:11:58,873 --> 01:12:01,173
"موراغ، عام 2014"

851
01:12:04,817 --> 01:12:06,474
.حسناً، قوموا بإنزالها للأسفل

852
01:12:06,499 --> 01:12:09,044
.على الخط تماماً

853
01:12:13,890 --> 01:12:14,894
أيمكننا الاسراع؟

854
01:12:14,919 --> 01:12:17,126
.يا رفاق، إسرعوا لدينا وقتٌ محدد

855
01:12:17,271 --> 01:12:20,135
.كل ذلك مُساعد للغاية

856
01:12:21,400 --> 01:12:23,095
اعتني بنفسك، حسناً؟ -
.اجل -

857
01:12:23,215 --> 01:12:25,715
.خذي الحجر وعُدي، بدون عبث

858
01:12:25,964 --> 01:12:27,777
!انت لها

859
01:12:27,875 --> 01:12:29,124
.لننهي الامر -
.اجل سيدي -

860
01:12:29,184 --> 01:12:30,797
.اراك عندما تعود

861
01:12:31,313 --> 01:12:33,237
.ليرعى احدكم الاخر

862
01:12:33,245 --> 01:12:34,246
.اجل

863
01:12:43,166 --> 01:12:45,581
"تم وضع الاحداثيات لـ"فورمير

864
01:12:46,369 --> 01:12:48,878
.كل ما عليهم فعلهُ هو الا يقعوا

865
01:12:54,285 --> 01:12:56,919
"نحن بعيدين جداً عن "بودابست

866
01:13:01,209 --> 01:13:02,592
...حسناً

867
01:13:04,279 --> 01:13:07,225
ننتظر ان يظهر الرجل الذي يُدعى (كويل)

868
01:13:07,250 --> 01:13:09,924
ثم يقودنا الى حجر "القوة"، هذا كل شيء؟

869
01:13:10,385 --> 01:13:12,011
.لنحتمي

870
01:13:12,965 --> 01:13:15,998
.نحن لسنا الوحيدين في عام 2014 نبحث عن الاحجار

871
01:13:16,123 --> 01:13:17,538
تمهلي، عمّاذا تتكلمين عنهُ

872
01:13:17,563 --> 01:13:19,507
الان؟ من يبحث عن الاحجار غيرنا؟

873
01:13:22,576 --> 01:13:25,110
...ابي، اختي

874
01:13:26,090 --> 01:13:28,576
.وانا -
وانتِ؟ -

875
01:13:30,255 --> 01:13:32,216
اين انتِ الان؟

876
01:14:00,796 --> 01:14:04,064
.على الرحب والسعة -
.لم اطلب مساعدتك -

877
01:14:04,790 --> 01:14:07,401
.وعلى الرغم من ذلك، لطالما احتجتها

878
01:14:10,506 --> 01:14:11,624
.انهضي

879
01:14:11,710 --> 01:14:14,070
.يريد والدنا ان نعود الى السفينة -
لماذا؟ -

880
01:14:14,125 --> 01:14:16,611
.لقد وجد الحجر الأبدي

881
01:14:20,318 --> 01:14:24,054
اين؟ -
"على كوكب يُدعى "موراغ -

882
01:14:25,418 --> 01:14:27,709
.خطة والدي بدأت تتحقق اخيراً

883
01:14:27,734 --> 01:14:31,095
.وجد حجر واحد وليس ستة احجار يا (نيبولا) -
.إنها البداية -

884
01:14:31,256 --> 01:14:33,765
...إن حصل على جميع الاحجار

885
01:14:45,714 --> 01:14:49,435
."قام (رونان) بتحديد مكان حجر "القوة
.سأقوم بإرسالكِ الى سفينتهِ

886
01:14:49,460 --> 01:14:52,820
لن يعجبه ذلك -
بديله هو الموت إذن -

887
01:14:54,526 --> 01:14:59,420
هوس (رونان) يحجب حكمه

888
01:15:03,696 --> 01:15:05,768
لن نخذلك يا أبي

889
01:15:06,871 --> 01:15:08,700
كلا، لن تفعلا

890
01:15:11,235 --> 01:15:12,563
...أقسم لك

891
01:15:14,058 --> 01:15:16,238
سأجعلك فخوراً

892
01:15:24,357 --> 01:15:27,544
هل علينا فحسب ان
(ننتظر ظهور هذا المدعو (كويل

893
01:15:27,569 --> 01:15:30,165
حيث سيقودنا بعدها
إلى حجر "القوة"، صحيح؟

894
01:15:30,549 --> 01:15:32,026
لنختبئ

895
01:15:32,925 --> 01:15:36,466
لسنا لوحدنا نبحث عن
الأحجار في عام 2014

896
01:15:38,343 --> 01:15:40,539
من كان ذلك؟ -
لست أدري -

897
01:15:40,601 --> 01:15:43,681
...رأسي ينشطر
...لا أدري

898
01:15:44,869 --> 01:15:48,204
على الأرجح أن محركها
العصبي قد تضرر في المعركة

899
01:15:57,940 --> 01:15:59,839
أحضريها إلى سفينتي

900
01:16:07,824 --> 01:16:10,381
عليك ان تسرع كابتن، يبدو
أن الأمور على وشك الانتهاء هنا

901
01:16:10,406 --> 01:16:12,993
فهمت، سأقترب
من المصعد الآن

902
01:16:18,916 --> 01:16:20,917
إن كان الأمر
...سيان بالنسبة لك

903
01:16:23,058 --> 01:16:24,727
سأتناول هذا الشراب الآن

904
01:16:24,998 --> 01:16:29,422
حسناً جيد، لنتحرك
سأغلق هذا الباب لوقت لاحق

905
01:16:29,461 --> 01:16:31,407
بالمناسبة، لا تتردد في التنظيف

906
01:16:31,454 --> 01:16:34,065
سيد (روجرز) كدت أنسى
..أن تلك البدلة

907
01:16:34,111 --> 01:16:37,551
لم تفعل شيئاً لمؤخرتك -
لم يطلب منك أحد النظر -

908
01:16:37,610 --> 01:16:39,619
أعتقد أنك تبدو رائعاً كابتن

909
01:16:39,644 --> 01:16:43,337
"بالنسبة لي، تلك مؤخرة "امريكا

910
01:16:43,450 --> 01:16:46,558
العصى السحرية؟ -
فريق الاقتحام قادم لتأمينه -

911
01:16:56,708 --> 01:16:58,622
يمكننا اخذها منك

912
01:16:58,724 --> 01:16:59,951
بلا ريب

913
01:17:01,774 --> 01:17:05,370
كن حذراً مع هذا الشيء -
الا اذا كنت تريد مسح عقلك -

914
01:17:05,395 --> 01:17:07,567
وليس بطريقة ممتعة -
نعدكم أن نكون حذرين -

915
01:17:07,602 --> 01:17:10,424
من هؤلاء الرجال؟ -
"انهم اعضاء "شيلد -

916
01:17:10,463 --> 01:17:13,324
"حسناً، في الواقع "هيدرا
لكن لم نعرف ذلك بعد

917
01:17:13,374 --> 01:17:17,361
...حقاً لم تعرفوا! أعني
يبدون كأشرار

918
01:17:17,408 --> 01:17:19,262
أنت صغير، لكنك تتكلم بصوت عال

919
01:17:19,287 --> 01:17:20,901
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

920
01:17:20,926 --> 01:17:23,054
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

921
01:17:23,079 --> 01:17:25,850
!أعني، بصراحة
...كيف برأيك ستكون

922
01:17:25,875 --> 01:17:27,096
اصمت

923
01:17:28,527 --> 01:17:31,435
حسناً، حان دورك أيها الصغير
ذاك هو حجرنا

924
01:17:31,607 --> 01:17:34,101
حسناً ارمني

925
01:17:49,248 --> 01:17:50,847
!اسمع يا صديقي

926
01:17:50,882 --> 01:17:53,281
فيم تفكر؟ لقد
بلغ السعة القصوى

927
01:17:53,306 --> 01:17:56,143
استقل السلالم -
نعم، توقف، توقف -

928
01:17:58,937 --> 01:18:02,049
!استقل السلالم
!استقل السلالم

929
01:18:05,387 --> 01:18:10,155
حسناً يا كابتن حددت موقع
الصولجان بالمصعد وقد مر بالطابق الـ80

930
01:18:10,757 --> 01:18:11,774
سأعمل على ذلك

931
01:18:12,461 --> 01:18:14,947
سأتوجه إلى الردهه -
حسناً، سأقابلك هناك -

932
01:18:14,972 --> 01:18:17,949
الدليل مؤمن، نحن في
(طريقنا إلى الدكتور (ليست

933
01:18:18,513 --> 01:18:21,882
كلا، ليست هناك عقبات
اطلاقاً سيدي الوزير

934
01:18:27,049 --> 01:18:30,028
كابتن، حسبتك ستنسق
عملية البحث والإنقاذ؟

935
01:18:30,114 --> 01:18:31,763
ثمة تغيير في الخطط

936
01:18:35,280 --> 01:18:36,367
أهلاً كابتن

937
01:18:37,716 --> 01:18:38,955
(روملو)

938
01:18:45,495 --> 01:18:49,528
لقد تلقيت مكالمة من
الوزير، سوف آخذ الصولجان

939
01:18:51,701 --> 01:18:54,452
سيدي؟ لستُ افهم

940
01:18:56,400 --> 01:18:58,518
وردتنا معلومة عن
محاولة قد تحدث لسرقته

941
01:18:58,543 --> 01:18:59,793
آسف يا كابتن

942
01:19:00,222 --> 01:19:02,112
لا أستطيع أن أعطيك الصولجان

943
01:19:02,246 --> 01:19:06,584
يجب أن أتصل بالمدير -
لا بأس، ثق بي -

944
01:19:10,101 --> 01:19:11,648
"تحيا "هيدرا

945
01:19:25,639 --> 01:19:27,735
!الكثير من السلالم

946
01:19:39,240 --> 01:19:42,023
عقلة الإصبع"، هل تسمعني؟"
لقد رأيت الجائزة

947
01:19:42,047 --> 01:19:44,541
حان وقت العمل -
في طريقي -

948
01:19:51,872 --> 01:19:53,990
هل هذا رذاذ الجسم "اكس"؟

949
01:19:54,015 --> 01:19:56,790
نعم، حملت علبة للحالات
الطارئة وحسب، استرح

950
01:19:56,860 --> 01:20:00,933
هل يمكننا التركيز رجاءً؟ -
سأذهب لداخلك الآن -

951
01:20:06,286 --> 01:20:08,033
هل لي أن أسأل
إلى أين تذهبون؟

952
01:20:08,058 --> 01:20:10,564
"للغداء ثم لـ"أسغارد
معذرة، ومن انت؟

953
01:20:10,589 --> 01:20:14,225
ألكسندر بيرس) المسؤول)
(أحد أفراد (نيك فيوري

954
01:20:14,250 --> 01:20:15,717
أصدقائي يدعونني
السيد الوزير

955
01:20:15,751 --> 01:20:18,220
سأطلب تسليم ذلك السجين لي

956
01:20:18,291 --> 01:20:21,347
لوكي) سيجيب أمام (أودين) شخصياً) -
بل سيجيب أمامنا -

957
01:20:21,373 --> 01:20:24,099
يمكن لـ (أودين) أن يحصل على
ما سيتبقى، وسأحتاج تلك الحقيبة

958
01:20:24,256 --> 01:20:26,258
"تلك كانت ملكية "شيلد
لأكثر من 70 عاماً

959
01:20:26,283 --> 01:20:27,501
(سلم الحقيبة يا (ستارك

960
01:20:27,526 --> 01:20:30,168
"حسناً تحرك يا"ستيوارت ليتل
فالأجواء اصبحت مشبوهه هنا، هيّا بنا

961
01:20:30,193 --> 01:20:32,362
لن أتجادل فيمن لديه
السلطة العليا هنا، حسناً؟

962
01:20:32,387 --> 01:20:33,779
أتعدني بأنك لن تموت؟

963
01:20:33,804 --> 01:20:36,787
ستحدث لي خللاً
بسيطاً في القلب وحسب

964
01:20:36,842 --> 01:20:38,546
لايبدو ذلك بسيطاً

965
01:20:38,571 --> 01:20:39,190
أريد الحقيبة

966
01:20:39,215 --> 01:20:41,050
أدرك انك ذو نفوذ
...ما أقوله

967
01:20:41,075 --> 01:20:42,865
إذن أعطني الحقيبة

968
01:20:44,788 --> 01:20:45,789
!(هيّا يا (لانغ

969
01:20:45,812 --> 01:20:48,541
!ابعد يديك -
النافذة ستغلق، اسحب المثبت -

970
01:20:48,704 --> 01:20:49,823
!الآن

971
01:20:53,083 --> 01:20:54,959
ستارك)؟) -
ستارك)؟) -

972
01:20:54,998 --> 01:20:57,006
انظر إليه انه يتشنج
!افسح له ليتنفس

973
01:20:57,031 --> 01:20:59,040
!المسعف -
!المسعف -

974
01:20:59,298 --> 01:21:01,283
!اطلبوا المساعدة

975
01:21:02,527 --> 01:21:05,114
ستارك)، أهي آلة صدرك؟)

976
01:21:06,896 --> 01:21:08,147
!تنفس!، تنفس

977
01:21:13,434 --> 01:21:16,381
أحسنت، قابلني في الزقاق
سأسلك درباً مختصراً

978
01:21:21,822 --> 01:21:23,917
!لا للسلالم

979
01:21:31,474 --> 01:21:32,984
(ستكون بخير يا (ستارك
ابق معنا

980
01:21:33,015 --> 01:21:36,048
سأجرب أمراً حسناً؟
ولا فكرة لدي إن كان سينجح

981
01:21:37,611 --> 01:21:38,284
!نعم

982
01:21:38,309 --> 01:21:40,567
لقد نجح ذلك
كان ذلك جنونياً جداً

983
01:21:40,583 --> 01:21:42,600
لم يكن لدي أي فكرة عما
إذا كان هذا سينجح

984
01:21:42,625 --> 01:21:44,467
...الحقيبة -
...الحقيبة انها -

985
01:21:44,508 --> 01:21:46,978
أين الحقيبة؟ أين (لوكي)؟

986
01:21:47,251 --> 01:21:48,251
!(لوكي)

987
01:21:48,284 --> 01:21:51,395
لم يكن من المفترض حدوث ذلك، صحيح؟  -
لقد أفسدنا الأمر -

988
01:21:51,442 --> 01:21:52,849
لوكي)؟)

989
01:21:54,928 --> 01:21:56,624
توني) ماذا يحدث؟)

990
01:21:57,109 --> 01:21:59,259
أخبرني أنك
وجدت ذلك المكعب

991
01:22:01,159 --> 01:22:03,222
لابد أنك تمازحني

992
01:22:07,069 --> 01:22:09,470
انا أرى (لوكي)، بالطابق الرابع عشر

993
01:22:09,580 --> 01:22:10,893
(لست (لوكي

994
01:22:14,264 --> 01:22:16,249
ولا أريد أن أؤذيك

995
01:22:25,083 --> 01:22:26,365
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

996
01:22:26,390 --> 01:22:28,774
أجل، أعلم، أعلم

997
01:23:01,300 --> 01:23:03,160
من أين حصلت على هذا؟

998
01:23:13,695 --> 01:23:17,263
!باكي) على قيد الحياة)

999
01:23:20,108 --> 01:23:21,108
ماذا؟

1000
01:23:36,114 --> 01:23:38,209
"هذه هي مؤخرة "أمريكا

1001
01:23:42,236 --> 01:23:45,143
!أرجوك! أرجوك -
(آسفه لا أستطيع مساعدتك، (بروس -

1002
01:23:46,043 --> 01:23:49,670
"إن تخليتُ عن حجر "الزمن
لمساعدة عالمك، فسوف افسد عالمي

1003
01:23:49,718 --> 01:23:54,572
مع كامل الإحترام، لا أعتقد
ان حقائق العلم تدعم هذا

1004
01:24:00,197 --> 01:24:04,339
الأحجار الأبدية تخلق
ما تخاله تدفق الزمن

1005
01:24:04,578 --> 01:24:08,300
قم بإزالة أحدى الأحجار
حتى ينفطر ذلك التدفق

1006
01:24:08,558 --> 01:24:13,624
ذلك قد ينفع واقعك
ولكنه لن ينفع كثيراً واقعي الجديد

1007
01:24:13,664 --> 01:24:18,909
في ذلك الواقع المتفرع الجديد
وبدون السلاح الرئيسي ضد قوى الظلام

1008
01:24:19,132 --> 01:24:23,010
سيتم إجتياح عالمنا
وسيعاني الملايين

1009
01:24:23,127 --> 01:24:27,223
أخبرني دكتور هل
يستطيع علمك منع كل ذلك؟

1010
01:24:27,325 --> 01:24:30,623
كلا، ولكن يمكننا محوه

1011
01:24:30,647 --> 01:24:34,555
لأنه بمجرد أن ننتهي من الأحجار
يمكننا إعادة كل واحد إلى مساره الزمني

1012
01:24:34,580 --> 01:24:38,941
في اللحظة التي اُخذ فيها
...لذا، زمنياً

1013
01:24:39,958 --> 01:24:45,141
...وفي ذلك الواقع
لم يغادر مطلقاً

1014
01:24:47,528 --> 01:24:50,694
نعم، لكنك تتخطى
الجزء الأكثر أهمية

1015
01:24:54,142 --> 01:24:56,978
من أجل إعادة
الأحجار يجب أن تنجو

1016
01:24:57,025 --> 01:24:59,840
سننجو، سأنجو
أعدك بذلك

1017
01:25:00,498 --> 01:25:03,251
لا أستطيع المخاطرة
بهذا الواقع على وعد

1018
01:25:03,587 --> 01:25:08,371
إنه واجب الساحرة العظمى
أن تحمي حجر الزمن

1019
01:25:09,107 --> 01:25:11,967
إذن لماذا تخلى عنه (سترينج)؟

1020
01:25:12,765 --> 01:25:14,984
ماذا قلت؟ -
سترينج)، لقد تخلى عنه) -

1021
01:25:15,023 --> 01:25:16,807
(لقد أعطاه لـ(ثانوس

1022
01:25:17,087 --> 01:25:18,979
طواعية؟ -
نعم -

1023
01:25:22,735 --> 01:25:25,909
لماذا؟ -
لا فكرة لديّ، لعله أخطأ -

1024
01:25:36,369 --> 01:25:37,651
أو أني من فعل ذلك

1025
01:25:57,791 --> 01:26:00,480
كان من المفترض أن
يكون (سترينج) أفضلنا

1026
01:26:00,504 --> 01:26:03,373
إذن لابد أنه
فعل ذلك لسبب ما

1027
01:26:03,770 --> 01:26:06,115
أخشى أنك قد
تكون على حق

1028
01:26:10,227 --> 01:26:11,462
شكراً لك

1029
01:26:17,636 --> 01:26:19,552
(أنا أعتمد عليك يا (بروس

1030
01:26:21,491 --> 01:26:22,850
كلنا كذلك

1031
01:26:43,002 --> 01:26:44,574
اجري التشخيص

1032
01:26:45,403 --> 01:26:47,240
أرني ملف ذاكرتها

1033
01:26:48,975 --> 01:26:51,500
سيدي الملف يبدو مرتبطاً

1034
01:26:52,650 --> 01:26:54,932
لقد كانت ذاكرة
ولكن لا تخصها

1035
01:26:55,753 --> 01:26:58,864
هناك ادراك آخر يشارك شبكتها

1036
01:26:59,200 --> 01:27:00,615
نابيولا) أخرى)

1037
01:27:02,757 --> 01:27:04,047
مستحيل

1038
01:27:04,501 --> 01:27:09,910
...هذه النسخة تحمل بصمة زمنية
من تسع سنوات في المستقبل

1039
01:27:14,682 --> 01:27:16,738
أين هي (نابيولا) الأخرى؟

1040
01:27:17,637 --> 01:27:20,404
في نظامنا الشمسي
"على كوكب "موراغ

1041
01:27:21,320 --> 01:27:24,861
هل يمكنك الوصول إليها؟ -
أجل، الإثنتان مرتبطتان -

1042
01:27:24,892 --> 01:27:29,309
إبحث في ذاكرة النسخة
عن الأحجار اللانهائية

1043
01:27:32,957 --> 01:27:36,108
وهذه الأحجار كانت في
أماكن كثيرة عديدة عبر التاريخ

1044
01:27:36,124 --> 01:27:40,133
تاريخنا، لذا ليس هناك الكثير
من الأماكن لقصدها

1045
01:27:40,157 --> 01:27:42,971
ما يعني أننا يجب أن نختار أهدافنا -
صحيح -

1046
01:27:42,996 --> 01:27:44,332
أوقف الصورة

1047
01:27:46,021 --> 01:27:47,350
أرضيون

1048
01:27:48,108 --> 01:27:49,813
المنتقمون

1049
01:27:50,900 --> 01:27:55,066
مشاكسون أنذال
ما هذا الإنعكاس؟

1050
01:27:55,895 --> 01:27:58,452
(ضخم هذه يا (ماو

1051
01:28:00,445 --> 01:28:02,102
أنا لا أفهم

1052
01:28:06,511 --> 01:28:10,998
(اثنتان من (نابيولا -
كلا، بل (نابيولا) ذاتها -

1053
01:28:11,442 --> 01:28:13,326
من زمنان مختلفان

1054
01:28:14,350 --> 01:28:18,485
"حدد المسار إلى "موراغ
اجري مسحاً لذكريات النسخة

1055
01:28:19,385 --> 01:28:21,925
أريد أن أرى كل شيء

1056
01:28:31,645 --> 01:28:33,632
سيداتي، سأوافيكن لاحقاً، تقدمن

1057
01:28:49,483 --> 01:28:51,999
ما الذي تفعله؟

1058
01:28:53,414 --> 01:28:56,057
من الأفضل أن تترك الإختلاس لأخيك

1059
01:28:56,089 --> 01:28:58,324
نعم، لقد كنت في طريقي لأتنزه وحسب

1060
01:28:58,349 --> 01:28:59,748
ما الذي ترتديه؟

1061
01:28:59,773 --> 01:29:02,116
دوماً أرتدي هذه
إنها احدى المفضلات لديّ

1062
01:29:06,186 --> 01:29:07,647
ما خطب عينك؟

1063
01:29:07,672 --> 01:29:10,822
عيني... ذلك من... هل تتذكرين
معركة "هاروكوين"؟

1064
01:29:10,838 --> 01:29:14,027
عندما ضربت في
وجهي بسيف عريض؟

1065
01:29:17,629 --> 01:29:20,677
لستَ اطلاقاً (ثور) الذي
اعرفه، أليس كذلك؟

1066
01:29:20,686 --> 01:29:22,406
بلى أنا هو

1067
01:29:22,634 --> 01:29:25,440
لم يرحمك المستقبل، صحيح؟

1068
01:29:25,604 --> 01:29:27,938
لم أقل أنني من المستقبل

1069
01:29:28,017 --> 01:29:30,449
لقد تربيت على
يد ساحرات يا فتى

1070
01:29:31,356 --> 01:29:34,537
أرى بما هو أكثر من عيون
مجردة، وأنت تعرف ذلك

1071
01:29:35,998 --> 01:29:38,584
أنا من المستقبل كلياً

1072
01:29:38,610 --> 01:29:39,651
أجل إنك كذلك

1073
01:29:40,313 --> 01:29:43,119
حقاً أريد التحدث معك -
يمكننا التحدث -

1074
01:30:07,272 --> 01:30:09,054
،رأسه كان هناك

1075
01:30:09,766 --> 01:30:11,431
،جثته هناك

1076
01:30:13,285 --> 01:30:15,526
أين القصد؟ فقد تأخرت كثيراً

1077
01:30:16,582 --> 01:30:18,160
...كنت واقفاً هناك

1078
01:30:19,482 --> 01:30:22,437
مجرد أحمق بفأس -
أنت لست أحمقاً -

1079
01:30:23,900 --> 01:30:28,410
جئت تطلب النصح من
أعقل أهل "اسغارد" صحيح؟

1080
01:30:28,707 --> 01:30:31,272
نعم كما أخمن -
انما أحمق؟ كلا -

1081
01:30:31,389 --> 01:30:35,570
وفاشل؟ حتماً -
هذه قسوة بعض الشيء -

1082
01:30:35,625 --> 01:30:38,322
هل تعرف ماذا يجعلك هذا؟

1083
01:30:38,473 --> 01:30:40,786
تماماً مثل أي شخص آخر

1084
01:30:40,927 --> 01:30:43,968
ليس من المفترض أن أكون مثل
أي شخص آخر ، أليس كذلك؟

1085
01:30:44,327 --> 01:30:47,641
الجميع يفشل في ما يفترض
(أن يكون عليه يا (ثور

1086
01:30:48,318 --> 01:30:51,425
مقياس الشخص البطل

1087
01:30:51,509 --> 01:30:54,870
هو مدى نجاحه في ما هو عليه

1088
01:31:00,052 --> 01:31:01,873
لقد افتقدتك حقاً يا أمي

1089
01:31:07,532 --> 01:31:09,493
!ثور)، حصلت عليه)

1090
01:31:10,047 --> 01:31:11,822
!امسكوا ذلك الأرنب

1091
01:31:14,582 --> 01:31:17,983
أمي يجب أن أخبرك بأمر -
كلا، ليس عليك ذلك -

1092
01:31:18,383 --> 01:31:21,212
أنت هنا لإصلاح مستقبلك
وليس مستقبلي

1093
01:31:21,244 --> 01:31:25,011
لكنه  حول مستقبلك -
هذا ليس من شأني -

1094
01:31:28,335 --> 01:31:29,335
أهلاً

1095
01:31:29,490 --> 01:31:31,022
لابد انك الأم

1096
01:31:31,828 --> 01:31:33,773
حصلت على الغرض
هيّا، علينا التحرك

1097
01:31:33,798 --> 01:31:37,293
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت -
هذه كانت هبة -

1098
01:31:37,347 --> 01:31:40,074
وستصبح الرجل المقدر لك أن تكون

1099
01:31:41,122 --> 01:31:44,069
أحبك أمي -
أحبك -

1100
01:31:47,313 --> 01:31:48,845
كما عليك تناول السلطة

1101
01:31:50,417 --> 01:31:52,262
هيّا علينا الذهاب -
وداعاً -

1102
01:31:52,278 --> 01:31:55,060
ثلاثة، اثنان -
كلا، انتظر -

1103
01:31:58,078 --> 01:31:59,211
ما الذي أنظر إليه؟

1104
01:31:59,236 --> 01:32:01,557
أحياناً تأخذ وقتاً

1105
01:32:10,564 --> 01:32:12,065
ما زلت ذو قيمة

1106
01:32:13,457 --> 01:32:14,731
!ويلاه

1107
01:32:16,310 --> 01:32:18,295
وداعاً أمي

1108
01:32:57,464 --> 01:32:58,957
أهو أحمق إذن؟

1109
01:33:10,355 --> 01:33:11,542
ما هذه؟

1110
01:33:11,583 --> 01:33:13,200
عدة اللص

1111
01:33:23,303 --> 01:33:27,010
هذه هي اللقطة حيث تُقذف الأوتاد
...مع هياكل في الأخير وكل شيء

1112
01:33:27,035 --> 01:33:27,948
ما الذي تتحدث عنه؟

1113
01:33:27,973 --> 01:33:30,601
عندما تقتحمين مكاناً يدعى
"معبد حجر "القوه

1114
01:33:30,626 --> 01:33:34,441
ستكون هناك مجموعة من
الأفخاخ، حسناً إمضي قدماً

1115
01:34:07,610 --> 01:34:09,384
لم أكن هكذا دائماً

1116
01:34:10,288 --> 01:34:11,494
ولا أنا كذلك

1117
01:34:12,820 --> 01:34:15,029
لكننا نعمل بما لدينا، صحيح؟

1118
01:34:18,257 --> 01:34:19,360
اجري المزامنه

1119
01:34:21,564 --> 01:34:23,980
ثلاثة، اثنان، واحد

1120
01:34:36,913 --> 01:34:38,390
!قتلت اعداد هائلة

1121
01:34:38,415 --> 01:34:40,152
يجب ان تكون ممتنّاً

1122
01:34:41,817 --> 01:34:44,827
أين الاحجار؟ -
تلاشت -

1123
01:34:45,217 --> 01:34:48,899
تقلصت إلى ذرات -
لقد استخدمتها قبل يومين -

1124
01:34:48,990 --> 01:34:53,984
استخدمت الأحجار لتدمير الأحجار
كاد ذلك ان يقتلني

1125
01:34:54,141 --> 01:34:58,206
لكن العمل انتهى
كذلك سيكون دائماً

1126
01:34:59,386 --> 01:35:03,170
لا مناص مني

1127
01:35:04,148 --> 01:35:10,019
ماذا فعلت بها؟ -
لاشيء حتى الآن -

1128
01:35:11,267 --> 01:35:15,152
إنهم لا يحاولون إيقاف شيء
سأفعله في زمننا

1129
01:35:15,627 --> 01:35:19,169
إنهم يحاولون إلغاء
شيء فعلته في زمنهم

1130
01:35:19,419 --> 01:35:20,974
...الأحجار

1131
01:35:21,919 --> 01:35:23,718
لقد وجدتها جميعاً

1132
01:35:25,405 --> 01:35:26,656
لقد انتصرت

1133
01:35:27,719 --> 01:35:30,693
قلبت المعايير الكونية لتحقيق التوازن

1134
01:35:34,852 --> 01:35:36,259
هذا هو مستقبلك

1135
01:35:36,822 --> 01:35:38,307
إنه قدري

1136
01:35:40,470 --> 01:35:44,448
أبي يمثل صفات عديدة
والكذب ليس من بينها

1137
01:35:48,133 --> 01:35:49,479
شكراً لك يا ابنتي

1138
01:35:49,838 --> 01:35:52,934
...ربما عاملتك بقسوة

1139
01:35:56,940 --> 01:35:59,707
وهذا هو القدر

1140
01:36:00,419 --> 01:36:03,710
...سيدي، ابنتك

1141
01:36:05,319 --> 01:36:06,320
لا

1142
01:36:06,773 --> 01:36:08,062
خائنة

1143
01:36:08,087 --> 01:36:12,746
...كلا، ليست تلك أنا، ماكنت أبداً
!لن أخونك أبداً أبداً

1144
01:36:19,804 --> 01:36:21,015
اعلم

1145
01:36:21,842 --> 01:36:24,563
وستتاح لك الفرصة لإثبات ذلك

1146
01:36:31,455 --> 01:36:32,455
لا

1147
01:36:33,018 --> 01:36:34,347
!انه يعلم

1148
01:36:38,630 --> 01:36:41,389
!بارتون)، (بارتون)، أجب)

1149
01:36:41,452 --> 01:36:45,681
رومانوف) أجيبي)
!لدينا مشكلة

1150
01:36:46,081 --> 01:36:47,464
...أجيبوا، لدينا مشكلة

1151
01:36:47,691 --> 01:36:49,544
ثانوس) يعلم)

1152
01:36:49,654 --> 01:36:50,960
،)ثانوس)

1153
01:37:05,011 --> 01:37:06,012
،كابتن

1154
01:37:07,599 --> 01:37:09,666
آسف يا صديقي
لدينا مشكلة

1155
01:37:09,709 --> 01:37:12,203
نعم صحيح

1156
01:37:12,469 --> 01:37:14,751
حسناً، ما الذي سنفعله الآن؟ -
(إليك الأمر، أمهلني يا (ستيف -

1157
01:37:14,777 --> 01:37:16,465
(لقد تلقيت ضربة بالرأس مع (هوك

1158
01:37:16,599 --> 01:37:19,545
قلت أن لدينا فرصة واحدة
هذه كانت فرصتنا

1159
01:37:19,570 --> 01:37:22,238
لقد اهدرناها، انتهى الامر
ستة أحجار أو لاشيء، ستة أحجار أو لاشيء

1160
01:37:22,264 --> 01:37:24,350
تقوم بتكرار حديثك، أتعلم هذا؟
انك تكرر حديثك

1161
01:37:24,375 --> 01:37:26,156
انك تكرر حديثك
انك تكرر حديثك

1162
01:37:26,181 --> 01:37:27,065
كلا -
هيّا -

1163
01:37:27,090 --> 01:37:29,387
لم توافق أبداً على السلب الزمني
انما انضمامك كان بسلبك للزمن

1164
01:37:29,412 --> 01:37:30,779
لقد أخطأت -
لقد أفسدت السلب الزمني -

1165
01:37:30,804 --> 01:37:32,021
أهذا مافعلته أنا؟ -
أجل -

1166
01:37:32,046 --> 01:37:33,959
هل هناك أي خيارات
أخرى مع "التراسوركت"؟

1167
01:37:33,968 --> 01:37:35,703
لا، لا، ليس هناك خيارات أخرى

1168
01:37:35,751 --> 01:37:37,877
لن يكون هناك تكرار
لن نذهب إلى أي مكان آخر

1169
01:37:37,908 --> 01:37:40,354
تبقى لدينا جزيء، لكل واحد

1170
01:37:40,379 --> 01:37:44,045
...تماماً أليس كذلك، نستعمله
وينتهي الأمر، ولن تعودوا لدياركم

1171
01:37:44,088 --> 01:37:46,278
...صحيح، وإن لن نحاول

1172
01:37:46,335 --> 01:37:48,123
حينها لا أحد آخر
سيذهب إلى موطنه كذلك

1173
01:37:48,148 --> 01:37:49,304
وجدتها

1174
01:37:49,702 --> 01:37:54,064
هناك طريقة أخرى لإستعادة
التراسوركت" والحصول على جزبئات جديدة"

1175
01:37:54,838 --> 01:37:58,638
سنتجول في طريق الذكريات
"المنشأة العسكرية، "ستيت غاردن

1176
01:38:02,311 --> 01:38:03,702
لماذا كانا هناك؟

1177
01:38:03,727 --> 01:38:06,939
...كانا هناك في
لديّ فكرة مبهمة

1178
01:38:06,963 --> 01:38:07,760
إلى أي درجة؟

1179
01:38:07,816 --> 01:38:09,215
ما الذي تتحدث عنه؟
إلى أين نحن ذاهبون؟

1180
01:38:09,240 --> 01:38:10,444
...أعلم انهم كانوا هناك -
من هم؟ -

1181
01:38:10,467 --> 01:38:13,193
ما الذي نفعله؟ -
وأدرك كيفية معرفتي -

1182
01:38:14,092 --> 01:38:16,155
ما الأمر يا رفاق؟ ماذا هناك؟

1183
01:38:16,321 --> 01:38:18,109
يبدو أننا نرتجل

1184
01:38:18,134 --> 01:38:19,633
صحيح -
فيم نرتجل؟ -

1185
01:38:19,658 --> 01:38:21,753
سكوت)، أعد هذا للقاعدة)

1186
01:38:21,778 --> 01:38:22,489
استعد

1187
01:38:22,521 --> 01:38:23,668
ماذا يوجد في "نيو جيرسي"؟

1188
01:38:23,694 --> 01:38:25,569
صفر - اربعة، صفر - اربعة -
صفر- سبعة -

1189
01:38:25,594 --> 01:38:26,663
صفر-سبعة -
معذرة -

1190
01:38:26,689 --> 01:38:28,173
واحد - تسعة - سبعة - صفر

1191
01:38:28,729 --> 01:38:33,083
هل أنت متأكد؟ -
كابتن، كابتن، (ستيف)، آسف -

1192
01:38:33,447 --> 01:38:36,347
أمريكا"، (روجرز)، انظر"
إن اقدمتم على ذلك

1193
01:38:36,382 --> 01:38:39,399
ولم ينجح، فلن تعودوا

1194
01:38:40,244 --> 01:38:42,445
شكراً لخطابك الحماسي ايها الضئيل

1195
01:38:43,058 --> 01:38:44,324
أتثق بي؟

1196
01:38:44,840 --> 01:38:45,966
نعم

1197
01:38:47,444 --> 01:38:48,702
القرار لك

1198
01:38:49,617 --> 01:38:50,993
ها نحن ذا

1199
01:38:57,279 --> 01:38:59,856
"نيوجيرسي، 1970"

1200
01:39:06,135 --> 01:39:10,039
!مرحبًا يا رجل
.نعم للحب، لا للحرب

1201
01:39:10,892 --> 01:39:13,797
"الجيش الامريكي - قاعدة كامبليه العسكرية"

1202
01:39:13,997 --> 01:39:16,137
"قسم انفنيتي - مقر كابتن امريكا"

1203
01:39:17,106 --> 01:39:19,750
من الواضح أنك لم
تولد هنا، صحيح؟

1204
01:39:19,775 --> 01:39:21,390
فكرتي وُلدت هنا

1205
01:39:22,141 --> 01:39:24,704
حسناً، تخيل نفسك
واحداً من "شيلد" وتدير

1206
01:39:24,729 --> 01:39:27,620
منظمة استخباراتية شبة قاشية

1207
01:39:28,669 --> 01:39:29,809
فأين ستخفيه؟

1208
01:39:30,269 --> 01:39:31,483
أمام العيان

1209
01:40:00,474 --> 01:40:01,949
حظاً موفقاً في مهمتك ياكابتن

1210
01:40:01,974 --> 01:40:04,219
حظاً موفقاً في مشروعك يا دكتور

1211
01:40:07,878 --> 01:40:09,222
هل أنت جديد هنا؟

1212
01:40:11,442 --> 01:40:12,646
ليس تماماً

1213
01:40:28,128 --> 01:40:29,338
وجدتك

1214
01:40:47,157 --> 01:40:48,541
لقد عدنا إلى اللعبة

1215
01:40:51,551 --> 01:40:53,310
أرنيم) ، هل أنت هنا؟)

1216
01:40:53,623 --> 01:40:54,771
أرنيم)؟)

1217
01:41:00,002 --> 01:41:01,002
أهلاً

1218
01:41:01,378 --> 01:41:03,300
الباب من هنا يا صاح

1219
01:41:04,364 --> 01:41:05,419
!نعم

1220
01:41:05,687 --> 01:41:07,460
(أنا أبحث عن الدكتور (زولا
هل رأيته؟

1221
01:41:07,485 --> 01:41:11,322
كلا، دكتور (زول)...لا
لم أرى اي شخص

1222
01:41:12,552 --> 01:41:13,740
عفواً

1223
01:41:14,655 --> 01:41:16,156
هل أعرفك؟

1224
01:41:17,602 --> 01:41:19,649
...كلا سيدي، أنا

1225
01:41:20,072 --> 01:41:21,565
زائر من معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

1226
01:41:21,705 --> 01:41:23,425
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

1227
01:41:24,035 --> 01:41:25,341
هل لديك اسم؟

1228
01:41:25,732 --> 01:41:26,796
(هاورد)

1229
01:41:26,821 --> 01:41:28,437
سيكون من السهل تذكره

1230
01:41:28,453 --> 01:41:29,930
...(هاورد)

1231
01:41:30,594 --> 01:41:31,806
(بوتس)

1232
01:41:31,831 --> 01:41:33,791
(أنا (هاورد ستارك

1233
01:41:34,424 --> 01:41:35,261
أهلاً

1234
01:41:35,269 --> 01:41:36,605
ويلاه، لا تخلعها

1235
01:41:36,661 --> 01:41:37,662
...اجل

1236
01:41:39,373 --> 01:41:41,524
(تبدو مخضراً قليلا حول انفك (بوتس

1237
01:41:41,579 --> 01:41:43,454
انا بخير، انما امضيت
ساعات طويلة وحسب

1238
01:41:43,986 --> 01:41:45,682
هل تريد تنشق هواء طلق؟

1239
01:41:48,192 --> 01:41:50,936
(مرحباً، (بوتس -
أجل، سيكون ذلك رائعاً -

1240
01:41:51,006 --> 01:41:52,390
من هنا -
حسناً -

1241
01:41:52,609 --> 01:41:54,188
هل تحتاج حقيبتك؟

1242
01:41:58,941 --> 01:42:01,302
أولست واحداً من أولئك (بوتس)؟

1243
01:42:07,157 --> 01:42:08,900
مرحباً -
دكتور (بيم)؟ -

1244
01:42:08,925 --> 01:42:11,568
انه الرقم الذي اتصلت عليه، أجل

1245
01:42:11,593 --> 01:42:13,991
انا النقيب (ستيفنز) من الشحن

1246
01:42:14,016 --> 01:42:16,570
لدينا طرد لأجلك -
أحضره إلى فوق -

1247
01:42:16,595 --> 01:42:19,011
إليك الأمر سيدي، لا نستطيع ذلك

1248
01:42:19,877 --> 01:42:22,504
انا في حيره
ظننتها مهمتك انت

1249
01:42:22,652 --> 01:42:25,935
الأمر وما فيه يا سيدي
...أن الصندوق يتوهج

1250
01:42:25,960 --> 01:42:28,649
وبصراحه، بعض سعاة البريد
يشعرون بتوعك قليل

1251
01:42:28,674 --> 01:42:30,423
لم يفتحوه، أليس كذلك؟

1252
01:42:30,448 --> 01:42:33,035
نعم فتحوه، من الأفضل
أن تنزل إلى هنا

1253
01:42:33,630 --> 01:42:36,163
معذرة، تنحوا عن الطريق

1254
01:43:02,752 --> 01:43:06,199
أزهار ومخلل، ألديك
موعد غرامي مهم الليلة؟

1255
01:43:06,883 --> 01:43:08,549
زوجتي حامل

1256
01:43:08,823 --> 01:43:11,419
وأنا أمضي الكثير من
الأوقات في المكتب

1257
01:43:13,326 --> 01:43:15,661
تهانيناً -
هلاّ امسكت هذا؟ -

1258
01:43:15,686 --> 01:43:17,296
أجل حتماً

1259
01:43:18,059 --> 01:43:20,357
كم مر على حملها؟ -
...لا أدري -

1260
01:43:21,958 --> 01:43:24,999
وصلت لمرحلة حيث
لا تحتمل صوت مضغي

1261
01:43:25,069 --> 01:43:28,063
أعتقد أنني سأتناول العشاء
في مخزن المؤن مرة أخرى

1262
01:43:29,077 --> 01:43:30,416
لدي فتاة صغيرة

1263
01:43:30,441 --> 01:43:34,264
انجاب فتاة سيكون أمراً لطيفاً
حيث ان الفرصة اقل ان تتحول مثلي

1264
01:43:34,812 --> 01:43:36,388
ما الأمر الفظيع في ذلك؟

1265
01:43:36,413 --> 01:43:39,744
لنقل وحسب ان الصالح العام

1266
01:43:40,501 --> 01:43:42,689
نادراً ما طغى على
مصالحي الخاصة

1267
01:43:45,590 --> 01:43:47,982
ولم تري هذين أبداً؟ -
نظرتي لا تسهو -

1268
01:43:48,007 --> 01:43:49,900
كلاهما بديا مريبين -
هل يمكنك أن تصفيهما؟ -

1269
01:43:49,925 --> 01:43:53,278
حسناً، أحدهم كانت لحيتة هيبية -
هيبية؟ مثل (بي جيز) أو (مونغو جيري)؟ -

1270
01:43:53,303 --> 01:43:54,368
(بالتأكيد (مونغو جيري

1271
01:43:54,393 --> 01:43:56,574
(نعم, هذا (شيسلر
أحتاج كل الافراد المتاحين

1272
01:43:56,599 --> 01:43:58,849
في الطابق السادس السلبي
لدينا حالة خرق امني محتمل

1273
01:45:00,683 --> 01:45:02,387
أين وصلتما  بإختيار الأسماء؟

1274
01:45:02,412 --> 01:45:05,468
حسناً، إذا كان صبياً
(زوجتي تحب (ألمانزو

1275
01:45:06,414 --> 01:45:08,696
من الأفضل ألا تتسرعا
لديكما متسع من الوقت

1276
01:45:10,527 --> 01:45:12,508
دعني أسألك سؤالاً

1277
01:45:12,963 --> 01:45:15,128
عندما وُلدت طفلتك

1278
01:45:15,414 --> 01:45:18,481
هل كنت متوتراً؟ -
وبشدة -

1279
01:45:18,505 --> 01:45:19,888
هل شعرت بأنك مؤهل؟

1280
01:45:19,913 --> 01:45:23,469
كما لو كانت لديك فكرة عن
!كيفية تسير تلك الأمور بنجاح

1281
01:45:23,662 --> 01:45:26,742
حرفياً عالجت الأمور
بينما كنت امضي قدماً

1282
01:45:26,797 --> 01:45:29,400
...فكرت بما فعله والدي

1283
01:45:29,603 --> 01:45:32,503
والدي لم يواجه مشكلة
لم يستطع حلها

1284
01:45:32,628 --> 01:45:34,723
ظننت أن أبي كان قاسياً معي

1285
01:45:34,766 --> 01:45:37,755
والآن بتذكر الماضي
فقط ارى الأمور الجيدة

1286
01:45:37,811 --> 01:45:40,944
كانت لديه أقوالاً مأثوره -
حقاً! مثل ماذا؟ -

1287
01:45:41,855 --> 01:45:44,607
"لا مال يكفي لشراء لمحة"

1288
01:45:45,670 --> 01:45:47,062
رجل ذكي

1289
01:45:47,086 --> 01:45:48,507
لقد بذل قصارى جهده

1290
01:45:49,945 --> 01:45:51,712
دعني أخبرك. ذلك
الفتى لم يأت بعد

1291
01:45:51,738 --> 01:45:54,066
ولا يوجد شيء لن أفعله من أجله

1292
01:46:02,363 --> 01:46:03,801
(سررت بلقائك يا (بوتس

1293
01:46:04,763 --> 01:46:06,991
...(نعم، (هاورد

1294
01:46:07,886 --> 01:46:09,895
كل شيء سيكون على ما يرام

1295
01:46:12,101 --> 01:46:15,611
...شكرا لك على كل شيء

1296
01:46:15,870 --> 01:46:18,456
فقد قدمت لأجل هذه البلاد...

1297
01:46:21,216 --> 01:46:22,381
(جارفيس)

1298
01:46:26,079 --> 01:46:27,751
هل قابلنا ذلك الرجل من قبل؟

1299
01:46:28,904 --> 01:46:30,506
.أنّك تقابل الكثير من الناس، سيّدي

1300
01:46:34,007 --> 01:46:35,835
يبدو مألوفاً جداً

1301
01:46:36,625 --> 01:46:38,172
لحية غريبة، مع ذلك

1302
01:46:46,308 --> 01:46:49,046
انت ضعيفة -
وهذه انت -

1303
01:47:06,497 --> 01:47:07,958
يمكنك إيقاف ذلك

1304
01:47:08,709 --> 01:47:10,515
تعلمين أنك تريدين ذلك

1305
01:47:11,586 --> 01:47:14,188
هل رأيت ما سيحدث في المستقبل؟

1306
01:47:14,862 --> 01:47:17,348
"ثانوس) سيجد حجر "الروح)

1307
01:47:18,763 --> 01:47:20,897
أتريدين أن تعرفي
كيف سيفعل ذلك؟

1308
01:47:21,992 --> 01:47:26,752
أتريدين أن تعرفي
ماذا سيفعل بك؟

1309
01:47:26,900 --> 01:47:28,269
يكفي

1310
01:47:40,406 --> 01:47:41,852
أنك تثيرين اشمئزازي

1311
01:47:43,314 --> 01:47:47,965
لكن هذا لا يعني
أنك بلا فائدة

1312
01:48:10,056 --> 01:48:11,596
كيف أبدو؟

1313
01:48:12,684 --> 01:48:14,898
"فورمير، 2014"

1314
01:48:20,157 --> 01:48:22,501
تحت ظروف مغايرة

1315
01:48:23,359 --> 01:48:25,597
كان هذا ليكون رائعاً جداً

1316
01:48:37,522 --> 01:48:40,649
أراهن أن الراكون لم
يكن مضطراً لتسلق جبل

1317
01:48:40,780 --> 01:48:42,766
تقنياً فهو ليس راكون

1318
01:48:42,791 --> 01:48:44,410
لايهم، فهو يتناول قمامة

1319
01:48:44,704 --> 01:48:45,705
مرحباً

1320
01:48:49,059 --> 01:48:51,779
(ناتاشا)، ابنة (إيفان)

1321
01:48:52,778 --> 01:48:55,710
(كلينت)، ابن (إيديث)

1322
01:49:01,897 --> 01:49:03,014
من أنت؟

1323
01:49:04,031 --> 01:49:06,227
اعتبروني مرشداً

1324
01:49:06,569 --> 01:49:10,176
لكم ولكل من
"يبحث عن حجر "الروح

1325
01:49:10,282 --> 01:49:13,713
حسناً أخبرنا بمكانه
وسنمضي في طريقنا

1326
01:49:17,482 --> 01:49:19,435
لو كان الأمر بهذه السهولة

1327
01:49:31,967 --> 01:49:34,891
...ما تبحثان عنه يقبع أمامكما

1328
01:49:36,901 --> 01:49:38,722
وكذلك ما تخشيانه

1329
01:49:44,401 --> 01:49:46,002
الحجر بالأسفل هناك

1330
01:49:46,793 --> 01:49:47,950
لواحد منكما

1331
01:49:49,139 --> 01:49:50,335
...وللآخر

1332
01:49:53,345 --> 01:49:57,801
من أجل أخذ الحجر
يجب أن تفقد ما تحب

1333
01:49:59,769 --> 01:50:01,950
مقايضة أبدية

1334
01:50:04,022 --> 01:50:07,047
روح مقابل روح

1335
01:50:10,526 --> 01:50:11,933
كيف تسير الأمور؟

1336
01:50:15,569 --> 01:50:16,569
ويلاه

1337
01:50:17,210 --> 01:50:19,352
ربما يدّعي ذلك

1338
01:50:19,579 --> 01:50:22,988
كلا، لا أعتقد هذا

1339
01:50:23,777 --> 01:50:25,825
لماذا؟ هل لكونه يعرف
اسم ابيك؟

1340
01:50:27,468 --> 01:50:28,584
انا لم أكن اعرف

1341
01:50:29,780 --> 01:50:31,907
ثانوس) غادر من هنا مع الحجر)

1342
01:50:33,002 --> 01:50:36,489
بدون ابنته
تلك ليست مصادفة

1343
01:50:37,880 --> 01:50:38,881
اجل

1344
01:50:40,936 --> 01:50:43,009
مهما كلف الأمر

1345
01:50:47,551 --> 01:50:48,833
مهما كلف الأمر

1346
01:50:53,359 --> 01:50:57,307
إن لم نحصل على ذلك الحجر
المليارات من الناس سيظلون أمواتاً

1347
01:51:01,040 --> 01:51:03,588
إذاً أعتقد أن كلانا
يعرف من يجب أن يكون

1348
01:51:03,949 --> 01:51:05,402
اظننا كذلك

1349
01:51:13,995 --> 01:51:18,420
أفكر، اننا اصبحنا مختلفين هنا

1350
01:51:18,835 --> 01:51:22,243
امر واحد حاولت فعله طيلة الأعوام
الخمسة الماضية، الحضور إلى هنا

1351
01:51:22,321 --> 01:51:24,595
هذا ماكان همي
ارجاع الجميع

1352
01:51:24,620 --> 01:51:29,169
لا تتصرفي بإحترام معي الآن -
ماذا، هل تعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك؟ -

1353
01:51:29,577 --> 01:51:31,582
أنا أحاول إنقاذ حياتك أيها الأحمق

1354
01:51:31,607 --> 01:51:33,756
حسناً، لا أريدك
ان تفعلي ذلك، لأنني

1355
01:51:34,747 --> 01:51:36,949
ناتاشا)، تعرفين ما فعلت)

1356
01:51:38,422 --> 01:51:40,688
تعرفين ما أصبحت عليه

1357
01:51:42,494 --> 01:51:45,175
أنا لا أحكم على
الناس بأفظع أخطائهم

1358
01:51:49,366 --> 01:51:50,703
ربما يجب عليك ذلك

1359
01:51:51,578 --> 01:51:52,673
انت لم تفعل ذلك

1360
01:51:59,077 --> 01:52:01,500
أنت مصدر إزعاج لي، أتعلمين هذا؟

1361
01:52:12,391 --> 01:52:13,532
حسناً

1362
01:52:15,518 --> 01:52:16,753
انت تفوزين

1363
01:52:23,417 --> 01:52:25,218
أخبري عائلتي أنني أحبهم

1364
01:52:28,183 --> 01:52:29,739
اخبرهم بنفسك

1365
01:53:02,514 --> 01:53:03,640
تباً لك

1366
01:53:19,856 --> 01:53:21,100
افلتني

1367
01:53:22,996 --> 01:53:23,997
لا

1368
01:53:26,059 --> 01:53:27,186
أرجوكِ، لا

1369
01:53:30,084 --> 01:53:31,678
لا بأس

1370
01:53:34,367 --> 01:53:35,404
...أرجوكِ

1371
01:55:19,370 --> 01:55:20,668
هل حصلنا عليها كلها؟

1372
01:55:21,285 --> 01:55:23,685
هل تعني انه سينجح حقاً؟

1373
01:55:28,405 --> 01:55:29,968
كلينت)، أين (نات)؟)

1374
01:55:59,173 --> 01:56:01,107
هل نعرف إذا كان لديها عائلة؟

1375
01:56:01,206 --> 01:56:03,371
أجل، نحن

1376
01:56:04,943 --> 01:56:06,091
ماذا؟

1377
01:56:08,367 --> 01:56:09,649
طرحت عليه سؤالاً وحسب

1378
01:56:09,674 --> 01:56:11,798
نعم، تتصرف وكأنها ميتة
لماذا نتصرف وكأنها ميتة؟

1379
01:56:11,823 --> 01:56:13,731
لدينا الأحجار صحيح؟
طالما لدينا الأحجار

1380
01:56:13,756 --> 01:56:16,092
،نستطيع ارجاعها كابتن
أليس كذلك؟

1381
01:56:16,117 --> 01:56:18,462
اقطعوا هذا الهراء، نحن
المنتقمون، استجمعوا قواكم

1382
01:56:18,487 --> 01:56:20,298
لا يمكننا ارجاعها

1383
01:56:23,027 --> 01:56:27,093
ماذا؟ -
لا يمكن حدوث ذلك، لا يمكن -

1384
01:56:29,699 --> 01:56:33,564
آسف لا أقصد اهانتك
ولكنك كائن دنيوي بحت

1385
01:56:33,589 --> 01:56:36,982
نحن نتحدث عن سحر فضائي
و"لايمكن" تبدو خاوية، ألاتوافقني؟

1386
01:56:37,013 --> 01:56:40,015
أدرك أن حديثي يفوق مستواي

1387
01:56:40,023 --> 01:56:41,586
ولكن لم تزل غير
موجودة هنا، أليس كذلك؟

1388
01:56:41,611 --> 01:56:45,542
هذا ما أقصده -
لا يمكن التراجع عن ذلك -

1389
01:56:46,050 --> 01:56:49,403
أو هكذا تعين أن يقول
الرجل العائم العظيم

1390
01:56:49,427 --> 01:56:51,075
لعلك تود أن تذهب
وتكلمه، حسناً؟

1391
01:56:51,100 --> 01:56:54,540
أمسك مطرقتك
وحلق إليه وتحدث معه

1392
01:57:02,556 --> 01:57:04,556
كان من المفترض ان أكون انا

1393
01:57:07,215 --> 01:57:11,265
ضحت بحياتها من أجل ذلك الحجر
اللعين، لقد راهنت بحياتها عليه

1394
01:57:15,818 --> 01:57:17,725
انها لن ترجع

1395
01:57:20,047 --> 01:57:22,877
علينا أن نجعل الأمر
يستحق ذلك، يجب ان نفعل ذلك

1396
01:57:24,907 --> 01:57:26,025
سنفعل

1397
01:57:57,894 --> 01:57:59,832
حسنًاً، القفاز جاهز

1398
01:58:00,269 --> 01:58:03,005
السؤال هنا، من سيطقطق الأصابع؟

1399
01:58:03,419 --> 01:58:04,419
أنا سأقوم بذلك

1400
01:58:05,007 --> 01:58:06,007
لا بأس

1401
01:58:06,031 --> 01:58:07,805
لا، لا، لا، توقف

1402
01:58:07,822 --> 01:58:08,798
ثور) تريث وحسب)

1403
01:58:08,823 --> 01:58:11,035
لم نقرر بعد من سيرتدي هذا

1404
01:58:11,528 --> 01:58:14,436
معذرة ماذا؟ أكنت تجلس
منتظراً الفرصة السانحة؟

1405
01:58:14,483 --> 01:58:15,796
يجب أن نناقش ذلك على الأقل

1406
01:58:15,805 --> 01:58:19,650
حسناً، جلوسنا هنا وتحديقنا
 في ذلك الشيء لن يعيد الجميع

1407
01:58:20,679 --> 01:58:23,856
أنا أقوى منتقم، مفهوم؟
لذا هذه المسؤولية تقع على عاتقي

1408
01:58:23,881 --> 01:58:29,049
...من واجبي، كلا ليس ذلك
توقف! اسمح لي وحسب

1409
01:58:31,548 --> 01:58:35,207
دعني وحسب أفعلها
دعني أفعل شيئاً جيداً

1410
01:58:35,232 --> 01:58:36,051
شيئاً عظيماً -
انظر -

1411
01:58:36,067 --> 01:58:38,006
ليس فقط حقيقة
أن ذلك القفاز يوجه

1412
01:58:38,031 --> 01:58:40,734
طاقة كافية لإضاءة قارة
...أقولها لك

1413
01:58:40,758 --> 01:58:41,759
لست في حالة جيدة

1414
01:58:41,798 --> 01:58:45,089
ما الذي تظنه يجري
في عروقي الآن؟

1415
01:58:45,114 --> 01:58:46,332
تشيز ويز"؟"

1416
01:58:49,016 --> 01:58:50,686
برق -
نعم -

1417
01:58:50,744 --> 01:58:52,658
البرق لن يساعدك يا صاح

1418
01:58:52,722 --> 01:58:54,097
محتم ان اكون أنا

1419
01:58:55,810 --> 01:58:59,296
لقد رأيتم ما فعلته تلك الأحجار
بـ (ثانوس)، كادت أن تقتله

1420
01:59:01,274 --> 01:59:03,095
لا أحد منكم يمكنه
البقاء على قيد الحياة

1421
01:59:03,547 --> 01:59:05,493
كيف نعرف أنك ستنجو؟

1422
01:59:05,509 --> 01:59:09,262
لا أعرف، لكنه
اشعاع "غاما" في مجمله

1423
01:59:12,660 --> 01:59:14,013
...وكأن الأمر

1424
01:59:16,318 --> 01:59:18,054
أنني خُلقت لهذا

1425
01:59:37,097 --> 01:59:38,927
جاهز، أليس كذلك؟

1426
01:59:40,694 --> 01:59:42,116
لنقم بهذا

1427
01:59:42,258 --> 01:59:44,336
تذكر كل شخص قام
ثانوس) بمحوه قبل)

1428
01:59:44,361 --> 01:59:47,199
خمسة أعوام، أحضرهم
إلى الحاضر، اليوم

1429
01:59:47,908 --> 01:59:50,300
لا تغير أي شيء من
السنوات الخمس الماضية

1430
01:59:50,449 --> 01:59:51,450
فهمت

1431
02:00:08,304 --> 02:00:11,079
فرايدي) قدمي لي معروفاً)
وقومي بتفعيل البروتوكول الثامن

1432
02:00:11,119 --> 02:00:12,267
نعم يا زعيم

1433
02:00:20,937 --> 02:00:22,578
سيعود الجميع إلى الديار

1434
02:00:45,972 --> 02:00:49,341
!انزعه، انزعه -
كلا انتظر، (بروس)، هل أنت بخير؟ -

1435
02:00:49,967 --> 02:00:51,311
(تحدث معي (بانر

1436
02:00:54,877 --> 02:00:57,379
انا بخير، انا بخير

1437
02:01:28,839 --> 02:01:29,860
!(بروس)

1438
02:01:31,337 --> 02:01:33,050
!لا تحركه

1439
02:01:40,138 --> 02:01:42,913
هل نجح ذلك؟ -
لقد استحق المحاولة، انتهى الأمر، لابأس -

1440
02:02:28,486 --> 02:02:29,432
عزيزتي

1441
02:02:30,676 --> 02:02:31,677
عزيزتي

1442
02:02:32,982 --> 02:02:33,983
رفاق

1443
02:02:36,784 --> 02:02:38,503
اعتقد انه قد نجح

1444
02:03:19,927 --> 02:03:22,224
!لا أستطيع ان اتنفس
!لا أستطيع ان اتنفس

1445
02:03:23,451 --> 02:03:25,804
"كانوبي" ، "كانوبي"، "كانوبي"

1446
02:03:32,231 --> 02:03:34,507
رودي)، (روكيت)، اخرجا من هنا)

1447
02:03:35,082 --> 02:03:36,614
!بسرعة، بسرعة

1448
02:03:36,926 --> 02:03:38,022
!هيّا

1449
02:03:48,114 --> 02:03:49,505
!(رودي)

1450
02:03:57,699 --> 02:04:01,506
النجدة، النجدة، نحن
في الطابق السفلي، بدأ ينغمر

1451
02:04:01,538 --> 02:04:05,073
ماذا؟ -
!نحن نغرق، هل يسمعني أحد، النجدة -

1452
02:04:05,192 --> 02:04:09,156
مهلاً، أنا هنا
هل يمكنك ان تسمعني؟

1453
02:04:28,740 --> 02:04:29,740
كابتن؟

1454
02:05:14,371 --> 02:05:15,372
ابنتي

1455
02:05:15,435 --> 02:05:16,748
نعم، يا أبي

1456
02:05:18,679 --> 02:05:21,931
هذا هو المستقبل إذن، أحسنت

1457
02:05:22,440 --> 02:05:25,988
شكراً لك أبي، لم يرتابوا بشيء

1458
02:05:28,076 --> 02:05:30,296
المغرور لا يرتاب

1459
02:05:32,376 --> 02:05:33,377
اذهبي

1460
02:05:34,337 --> 02:05:36,885
اعثري على الأحجار
وأجلبيها إليّ

1461
02:05:37,151 --> 02:05:38,543
ماذا ستفعل؟

1462
02:05:40,013 --> 02:05:41,139
سأنتظر

1463
02:06:07,140 --> 02:06:09,032
أخبريني أمراً

1464
02:06:09,688 --> 02:06:14,073
في المستقبل، ماذا سيحدث لنا؟

1465
02:06:16,616 --> 02:06:18,093
حاولت أن أقتلك

1466
02:06:19,977 --> 02:06:21,149
لعدة مرات

1467
02:06:22,612 --> 02:06:25,871
ولكننا في النهاية
اصبحنا صديقتين

1468
02:06:28,107 --> 02:06:29,819
سنصبح أختين

1469
02:06:37,344 --> 02:06:38,577
هيّا

1470
02:06:40,471 --> 02:06:41,941
نستطيع ان نوقفه

1471
02:06:50,543 --> 02:06:52,144
هيّا، أفق يا صديقي

1472
02:06:52,342 --> 02:06:53,740
نعم، هكذا

1473
02:06:54,835 --> 02:06:57,321
سأحتفظ به إن فقدته مرة أخرى

1474
02:07:00,261 --> 02:07:01,629
ماذا حدث؟

1475
02:07:01,814 --> 02:07:03,963
عبثناً بالزمن
فردّ الكرّة إلينا

1476
02:07:03,988 --> 02:07:04,989
سترى

1477
02:07:26,781 --> 02:07:28,633
ماذا كان يفعل؟

1478
02:07:30,149 --> 02:07:31,736
لا شيء على الاطلاق

1479
02:07:33,441 --> 02:07:34,957
أين الأحجار؟

1480
02:07:35,480 --> 02:07:37,443
مفقودة أسفل كل هذا

1481
02:07:38,663 --> 02:07:40,969
كل ما أعرفه أنه لايملكها

1482
02:07:41,297 --> 02:07:42,891
لنبقي الأمر هكذا إذن

1483
02:07:42,916 --> 02:07:45,371
تدركون انه فخ صحيح؟ -
نعم -

1484
02:07:46,066 --> 02:07:47,543
أنا لا أهتم كثيراً

1485
02:07:48,107 --> 02:07:49,107
جيد

1486
02:07:51,024 --> 02:07:53,626
طالما نحن جميعا متفقين

1487
02:08:03,298 --> 02:08:05,567
لنقتله بشكل صحيح هذه المرة

1488
02:08:14,596 --> 02:08:17,331
لا يمكنكم العيش مع فشلكم

1489
02:08:19,052 --> 02:08:20,819
إلى أين أوصلكم ذلك؟

1490
02:08:23,955 --> 02:08:25,277
أعادكم إليّ

1491
02:08:29,209 --> 02:08:31,812
فكرت انه بالقضاء على نصف الحياة

1492
02:08:32,632 --> 02:08:34,898
سيتنامى النصف الآخر

1493
02:08:35,267 --> 02:08:39,778
لكن جعلتموني أرى، أنه امر مستحيل

1494
02:08:41,408 --> 02:08:44,793
طالما ان هناك من
يتذكرون كيف كان عليه الوضع

1495
02:08:44,818 --> 02:08:50,064
سيكون هناك دوماً أولئك العاجزين
عن تقبل  كيف ليصبح عليه الوضع

1496
02:08:50,759 --> 02:08:52,174
سوف يقاومون

1497
02:08:52,471 --> 02:08:54,673
نعم، كلنا عنيدون بعض الشيء

1498
02:08:55,403 --> 02:08:57,029
أنا ممتن

1499
02:08:59,195 --> 02:09:03,103
لأنني الآن أعلم
مايتحتم بي فعله

1500
02:09:03,776 --> 02:09:09,036
سأمزق هذا الكون
إلى آخر ذرة له

1501
02:09:09,819 --> 02:09:11,234
....وبعدها

1502
02:09:11,559 --> 02:09:16,452
بالأحجار التي جمعتموها لي
سأنشيء كوناً جديداً

1503
02:09:16,985 --> 02:09:18,783
يعج بالحياة

1504
02:09:19,144 --> 02:09:23,803
لكن لا يعرف ما فقده
بل ما اُعطي وحسب

1505
02:09:26,569 --> 02:09:28,179
كون شاكر للجميل

1506
02:09:28,701 --> 02:09:30,172
مولود من بين الدماء

1507
02:09:30,329 --> 02:09:32,002
لن يعرفوا ذلك أبداً

1508
02:09:33,033 --> 02:09:35,702
لأنكم لن تكونوا على
قيد الحياة لإخبارهم

1509
02:09:50,942 --> 02:09:52,552
إلى اللقاء في الجهة
الأخرى يارجل

1510
02:09:54,179 --> 02:09:56,414
تمسكوا، أنا قادم

1511
02:10:42,362 --> 02:10:43,848
أهلاً

1512
02:10:43,903 --> 02:10:45,607
أنا اعرفك

1513
02:10:48,843 --> 02:10:52,079
أبي، الأحجار بحوزتي

1514
02:10:52,158 --> 02:10:53,159
ماذا؟

1515
02:10:54,386 --> 02:10:55,495
توقفي

1516
02:11:00,451 --> 02:11:02,272
هل تقومين بخيانتنا؟

1517
02:11:07,980 --> 02:11:09,848
لست مضطرة لفعل ذلك

1518
02:11:12,115 --> 02:11:15,038
هذا ما أنا عليه

1519
02:11:15,070 --> 02:11:16,923
كلا لستِ كذلك

1520
02:11:17,087 --> 02:11:19,135
لقد رأيت ما أصبحنا عليه

1521
02:11:25,182 --> 02:11:26,637
نابيولا) أستمعي لها)

1522
02:11:28,991 --> 02:11:30,264
يمكنك ان تتغيري

1523
02:11:36,447 --> 02:11:37,800
لن يسمح لي

1524
02:11:39,574 --> 02:11:40,574
!لا

1525
02:11:59,833 --> 02:12:01,835
حسناً، (ثور) اصعقني

1526
02:12:17,806 --> 02:12:19,315
افق يا زعيم

1527
02:13:10,431 --> 02:13:11,666
!كنت أعلم

1528
02:14:34,525 --> 02:14:36,863
على مر سنوات غزواتي

1529
02:14:38,130 --> 02:14:39,373
،من العنف

1530
02:14:41,085 --> 02:14:42,273
،والذبح

1531
02:14:44,173 --> 02:14:45,807
لم يكن أمراً شخصياً ابداً

1532
02:14:49,247 --> 02:14:50,974
ولكن أقولها لكم الآن

1533
02:14:53,417 --> 02:14:58,991
ما أنا موشك على فعله لكوكبكم
...الصغير المزعج والعنيد

1534
02:15:01,234 --> 02:15:06,041
وأنني سوف أستمتع بذلك كثيراً جداً

1535
02:16:10,502 --> 02:16:12,010
كابتن، هل تسمعني؟

1536
02:16:17,502 --> 02:16:19,863
كابتن، هذا انا (سام)، هل تسمعني؟

1537
02:16:24,104 --> 02:16:25,355
على يسارك

1538
02:17:50,974 --> 02:17:52,341
هل هم جميعهم؟

1539
02:17:52,639 --> 02:17:54,171
ماذا؟ أكنت ترغب بالمزيد؟

1540
02:18:21,292 --> 02:18:22,738
ايها المنتقمون

1541
02:18:28,215 --> 02:18:29,473
تجمعوا

1542
02:19:26,267 --> 02:19:27,783
لا، اعطنيها

1543
02:19:27,821 --> 02:19:29,394
إليك الصغيرة

1544
02:19:42,931 --> 02:19:43,932
أهلاً

1545
02:19:44,847 --> 02:19:45,878
سحقاً

1546
02:19:45,926 --> 02:19:49,146
لن تصدق ما كان يحدث
هل تتذكر عندما كنا في الفضاء؟

1547
02:19:49,171 --> 02:19:52,883
وكانت الأتربة قد غمرتني، لابد اني فقدت وعيّ
لأنه عندما أفقت، كنت أنت قد رحلت

1548
02:19:52,908 --> 02:19:54,877
لكن الدكتور (سترينج) كان
هناك، صحيح، حيث قال

1549
02:19:54,902 --> 02:19:56,781
لقد مرت خمسة أعوام
هيّا، إنهم بحاجتنا

1550
02:19:56,806 --> 02:19:59,313
بعدها بدأ ينشئ ذلك الصفار البراق
الذي اعتاد عليه طيلة الوقت

1551
02:19:59,338 --> 02:20:01,049
ماذا تفعل؟

1552
02:20:05,662 --> 02:20:06,819
هذا جميل

1553
02:20:29,003 --> 02:20:30,262
غامورا)؟)

1554
02:20:39,277 --> 02:20:40,872
ظننت أنني فقدتك

1555
02:20:45,664 --> 02:20:48,400
لا تلمسني

1556
02:20:51,557 --> 02:20:53,143
لقد أخطأت المرة الأولى

1557
02:20:53,715 --> 02:20:56,247
ثم اصبت كلا الخصيتان في المرة الثانية

1558
02:20:57,843 --> 02:21:00,117
أهو هذا؟ جدياً؟

1559
02:21:00,186 --> 02:21:02,367
الخيارات كانت إما أقم علاقة معه
 أو مع الشجرة

1560
02:21:13,024 --> 02:21:16,346
كابتن، ماذا تريدني
أن أفعل بهذا الشيء اللعين؟

1561
02:21:18,317 --> 02:21:20,677
خذوا تلك الأحجار إلى أبعد مايمكن

1562
02:21:20,694 --> 02:21:21,811
!لا

1563
02:21:22,820 --> 02:21:25,119
علينا أن نعيدها إلى أماكنها

1564
02:21:25,144 --> 02:21:27,785
لا توجد طريقة لإعادتها مرة أخرى
فقد دمر (ثانوس) النفق الكمي

1565
02:21:27,848 --> 02:21:28,950
مهلاً

1566
02:21:30,232 --> 02:21:32,561
لم تكن تلك آلة الزمن الوحيدة لدينا

1567
02:21:38,506 --> 02:21:40,751
هل رأى أحدكم عربة بنية هنا؟

1568
02:21:41,001 --> 02:21:41,782
!نعم

1569
02:21:41,829 --> 02:21:44,095
لكن لن يروق لك أين رُكنت

1570
02:21:44,120 --> 02:21:47,371
سكوت)، كم من الوقت تحتاج)
لجعل هذا الشيء يعمل؟

1571
02:21:47,747 --> 02:21:48,947
ربما عشرة دقائق

1572
02:21:48,951 --> 02:21:50,757
عليك بتشغيلها وسنأتيك بالأحجار

1573
02:21:50,782 --> 02:21:52,290
نحن نقوم بذلك  كابتن

1574
02:22:03,337 --> 02:22:06,315
أقلت ان نسبة فوزنا 1 من 14 مليون؟

1575
02:22:07,362 --> 02:22:08,362
قل لي انها هي هذه

1576
02:22:08,747 --> 02:22:12,014
إذا أخبرتك بما يحدث فلن يحدث

1577
02:22:15,679 --> 02:22:17,242
من الأفضل أن تكون محقاً

1578
02:22:25,036 --> 02:22:26,504
انها فوضى عارمة هنا

1579
02:22:26,914 --> 02:22:29,329
انها منتهية

1580
02:22:29,516 --> 02:22:30,977
ماذا؟ -
انها لا تعمل -

1581
02:22:31,260 --> 02:22:32,886
ينبغي ان اشغلها مباشرة

1582
02:22:35,559 --> 02:22:37,061
أين (نابيولا)؟

1583
02:22:37,710 --> 02:22:39,583
انها لا تستجيب

1584
02:22:39,659 --> 02:22:40,660
!سيدي

1585
02:22:50,672 --> 02:22:51,796
!(كلينت)

1586
02:22:54,035 --> 02:22:55,230
ناولني إياه

1587
02:23:17,551 --> 02:23:21,078
اخذت مني كل شئ

1588
02:23:21,203 --> 02:23:23,352
وحتى لا اعرف من انت

1589
02:23:23,744 --> 02:23:24,970
سوف تعرف

1590
02:23:47,535 --> 02:23:48,535
حصلت عليها

1591
02:23:51,170 --> 02:23:52,834
فعّل القتل الفوري

1592
02:24:16,245 --> 02:24:17,535
!إطلاق

1593
02:24:17,832 --> 02:24:20,082
!ولكن يا سيدي، قواتنا

1594
02:24:20,130 --> 02:24:21,388
!نفذ وحسب

1595
02:24:42,541 --> 02:24:44,159
هل من احد اخر يرى هذا؟

1596
02:24:58,012 --> 02:24:59,090
توليت هذا

1597
02:24:59,293 --> 02:25:00,294
!توليت هذا

1598
02:25:00,349 --> 02:25:01,662
حسناً لم أنل ذلك

1599
02:25:01,670 --> 02:25:05,039
النجدة، ليساعدني أحدكم -
كوينز) ارفع رأسك) -

1600
02:25:14,805 --> 02:25:16,673
اصمد، سأتولى امرك يافتى

1601
02:25:19,596 --> 02:25:20,715
...سررت بلقائك

1602
02:25:20,737 --> 02:25:21,816
!رباه

1603
02:25:59,248 --> 02:26:00,671
!ما هذا

1604
02:26:01,062 --> 02:26:02,452
فرايدي) على ماذا يطلقون النار؟)

1605
02:26:02,477 --> 02:26:04,939
شيء ما دخل الغلاف
الجوي العلوي

1606
02:26:17,745 --> 02:26:19,309
!نعم

1607
02:26:39,773 --> 02:26:42,205
دانفرز) ، نحتاج إلى مساعدة هنا)

1608
02:26:50,852 --> 02:26:53,220
(مرحباً أنا (بيتر باركر

1609
02:26:54,036 --> 02:26:57,224
(أهلاً (بيتر باركر
ألديك شيء لأجلي؟

1610
02:27:02,863 --> 02:27:06,177
لا أعرف كيف ستتخطين كل هذا

1611
02:27:06,826 --> 02:27:08,006
لا تقلق

1612
02:27:08,984 --> 02:27:10,477
انا محظية بمساعدة

1613
02:29:58,233 --> 02:30:01,562
لا مناص مني

1614
02:30:21,977 --> 02:30:23,055
...و

1615
02:30:25,222 --> 02:30:26,433
...انا

1616
02:30:30,099 --> 02:30:31,397
...ايرون مان

1617
02:32:30,313 --> 02:32:31,657
سيد (ستارك)؟

1618
02:32:32,532 --> 02:32:33,533
أهلاً

1619
02:32:34,690 --> 02:32:37,677
سيد (ستارك) هل تسمعني؟

1620
02:32:37,722 --> 02:32:39,066
(أنا (بيتر

1621
02:32:43,219 --> 02:32:44,680
لقد انتصرنا

1622
02:32:45,056 --> 02:32:46,056
(سيد (ستارك

1623
02:32:48,081 --> 02:32:50,066
(لقد انتصرنا، سيد (ستارك

1624
02:32:51,605 --> 02:32:54,295
انتصرنا، وانت
فعلتها، لقد فعلتها

1625
02:32:55,897 --> 02:32:58,235
(آسف (توني

1626
02:33:11,817 --> 02:33:14,427
أهلاً -
(أهلاً (بيب -

1627
02:33:19,068 --> 02:33:22,616
فرايدي)؟) -
الوظائف الحيوية حرجة -

1628
02:33:31,708 --> 02:33:32,795
(توني)

1629
02:33:34,108 --> 02:33:35,225
انظر إليّ

1630
02:33:37,751 --> 02:33:39,314
سنكون بخير

1631
02:33:44,395 --> 02:33:46,187
يمكنك أن ترتاح الآن

1632
02:35:31,572 --> 02:35:34,113
الجميع يريد نهاية
سعيدة، أليس كذلك؟

1633
02:35:34,769 --> 02:35:37,171
ولكنها لا تنتهي دوماً كذلك

1634
02:35:38,944 --> 02:35:40,304
<i>ربما تكون هذه المرة</i>

1635
02:35:42,227 --> 02:35:44,822
<i>أتمنى لو أعدتم تشغيل هذا</i>

1636
02:35:46,417 --> 02:35:48,160
<i>ان يكون في احتفال</i>

1637
02:35:49,036 --> 02:35:51,242
<i>أتمنى أن يكون قد
تم لم شمل العائلات</i>

1638
02:35:51,313 --> 02:35:53,549
<i>أتمنى أن نكون
قد اعدناه إلى مساره</i>

1639
02:35:53,574 --> 02:35:56,056
<i>وأن نسخة طبيعية
من الكوكب قد اُعيدت</i>

1640
02:35:56,887 --> 02:35:59,270
<i>إذا ماكان هناك شيء كهذا</i>

1641
02:35:59,537 --> 02:36:01,015
<i>رباه، ياله من عالم</i>

1642
02:36:01,281 --> 02:36:02,992
<i>كون، الآن</i>

1643
02:36:03,649 --> 02:36:05,768
<i>إن اخبرتموني قبل
عشرة اعوام أننا لم نكن لوحدنا</i>

1644
02:36:05,793 --> 02:36:07,292
<i>أو تُركنا لوحدنا إلى هذا الحد</i>

1645
02:36:07,316 --> 02:36:10,919
<i>لم أكن لأتفاجأ
ولكن بربكم</i>

1646
02:36:11,248 --> 02:36:15,751
<i>تلك القوى الملحمية
للشر والخير التي بدأت في اللعمل</i>

1647
02:36:16,283 --> 02:36:17,951
<i>وفي السراء والضراء</i>

1648
02:36:18,115 --> 02:36:21,868
<i>ذلك الواقع الذي يتعين
بـ(مورغان) سلوكه للنضوج فيه</i>

1649
02:36:25,764 --> 02:36:28,148
<i>لذا وجدت الوقت
وسجلت تحية صغيرة</i>

1650
02:36:28,236 --> 02:36:31,260
<i>في حال ألم موت
مفاجئ، لي انا</i>

1651
02:36:31,581 --> 02:36:35,099
<i>فالموت غير مناسب في كل وقت</i>

1652
02:36:35,661 --> 02:36:38,050
<i>أمر السفر عبر الزمن
الذي سنقوم به غداً</i>

1653
02:36:38,075 --> 02:36:40,303
<i>جعلني ذلك أتعمق في التفكير</i>

1654
02:36:44,746 --> 02:36:48,131
<i>ولكن مجدداً، هذا هو عمل البطل
ففي الرحلة تكمن النهاية</i>

1655
02:36:51,062 --> 02:36:55,221
<i>كل شيء سيسير تماماً
كما يفترض له</i>

1656
02:36:58,516 --> 02:37:00,025
<i>أحبك ثلاثة آلاف مرّة</i>

1657
02:39:15,264 --> 02:39:17,383
...أتمنى لو كانت هناك طريقة

1658
02:39:17,477 --> 02:39:19,290
أن أجعلها تعلم

1659
02:39:21,275 --> 02:39:22,675
بأننا انتصرنا

1660
02:39:24,895 --> 02:39:26,137
لقد حققنا ذلك

1661
02:39:30,156 --> 02:39:31,234
انها تعلم

1662
02:39:36,904 --> 02:39:38,184
كلاهما يعلمان

1663
02:39:47,857 --> 02:39:49,325
كيف حالك؟

1664
02:39:49,327 --> 02:39:51,414
بخير؟ -
هل انت على ما يرام؟ -

1665
02:39:51,539 --> 02:39:54,275
حسناً، هل أنت جائعة؟

1666
02:39:54,823 --> 02:39:58,027
ماذا تودين؟ -
شطيرة جبن -

1667
02:40:02,722 --> 02:40:05,669
أتعلمين أن أباك كان
يحب شطيرة الجبن؟

1668
02:40:09,226 --> 02:40:11,837
سأجلب لك الكمية التي
ستطلبينها من شطائر الجبن

1669
02:40:11,853 --> 02:40:12,854
حسناً

1670
02:40:29,574 --> 02:40:33,311
حسناً، متى نتوقع عودتك؟

1671
02:40:35,626 --> 02:40:39,518
...حول ذلك -
ثور)، شعبك بحاجة إلى ملك) -

1672
02:40:39,634 --> 02:40:41,845
كلا، لديهم ملك مسبقاً

1673
02:40:43,667 --> 02:40:44,957
هذا مضحك

1674
02:40:50,031 --> 02:40:51,492
هل أنت جاد؟

1675
02:40:55,582 --> 02:40:57,866
لقد حان الوقت لأظهر كما أنا

1676
02:40:58,451 --> 02:41:00,710
وليس كما يفترض أن أكون

1677
02:41:02,142 --> 02:41:06,049
ولكن أنت قائدة
تلك هي شخصيتك

1678
02:41:08,704 --> 02:41:10,986
سأقوم بالكثير من التغييرات هنا

1679
02:41:11,011 --> 02:41:14,193
أعتمد على ذلك، ياصاحبة الجلالة

1680
02:41:24,258 --> 02:41:25,595
ماذا ستفعل؟

1681
02:41:25,978 --> 02:41:27,197
لست متأكداً

1682
02:41:27,839 --> 02:41:30,293
لأول مرة منذ ألف سنة

1683
02:41:30,465 --> 02:41:33,115
لدي مطية ولكني بلا درب

1684
02:41:33,209 --> 02:41:35,437
هيّا، عجل ايها المشعر

1685
02:41:39,392 --> 02:41:40,924
حسناً، ها نحن ذا

1686
02:41:41,395 --> 02:41:43,583
ايها الشجرة! سعيد لرؤيتك

1687
02:41:45,819 --> 02:41:46,819
حسناً

1688
02:41:47,678 --> 02:41:50,510
حراس المجرة
عادوا معاً مجدداً

1689
02:41:51,553 --> 02:41:53,059
إلى أين أولاً؟

1690
02:41:56,099 --> 02:41:59,335
لعلمك، ما زالت سفينتي
انا المسؤول

1691
02:41:59,678 --> 02:42:02,235
أعلم ذلك، بالطبع أنت كذلك

1692
02:42:02,501 --> 02:42:03,713
بالطبع

1693
02:42:06,285 --> 02:42:09,302
"اترى، تقول "بالطبع
ولكن من ثم تمس الخريطة

1694
02:42:09,327 --> 02:42:12,211
يجعلك تعتقد لربما أنت
لم تدرك بأنني المسؤول

1695
02:42:12,313 --> 02:42:15,558
كويل) ذلك بدافع نقص الامان حسناً؟)

1696
02:42:15,574 --> 02:42:17,769
أحاول فحسب تقديم الخدمة، كمساعد

1697
02:42:17,794 --> 02:42:20,111
(كويل) -
هذا ما قلته -

1698
02:42:20,136 --> 02:42:22,402
يجب ان تتقاتلا
لنيل شرف القيادة

1699
02:42:22,543 --> 02:42:23,973
يبدو منصفاً

1700
02:42:26,570 --> 02:42:28,258
ليس ضرورياً -
كلا ليس كذلك -

1701
02:42:28,274 --> 02:42:28,883
حسناً؟

1702
02:42:28,908 --> 02:42:31,550
لديّ متفجرات
إلا اذا اردتما استعمال سكاكين

1703
02:42:31,580 --> 02:42:34,074
أجل رجاءً
أن تستعملوا السكاكين

1704
02:42:34,957 --> 02:42:36,215
(انا (غروت

1705
02:42:42,987 --> 02:42:43,988
ليس بالضرورة

1706
02:42:44,035 --> 02:42:45,933
لايجب استعمال السكاكين

1707
02:42:45,958 --> 02:42:48,569
الجميع يعرف من هو المسؤول

1708
02:42:52,235 --> 02:42:53,369
انه أنا

1709
02:42:56,761 --> 02:42:59,662
!أجل أنت! بالطبع

1710
02:43:00,029 --> 02:43:02,531
بالطبع، بالطبع

1711
02:43:04,939 --> 02:43:06,025
...تذكر

1712
02:43:07,407 --> 02:43:09,768
عليك أن تعيد الأحجار في
اللحظة التي حصلت عليها

1713
02:43:09,792 --> 02:43:13,458
وإلا ستخلق مجموعة
من الحقائق السيئة البديلة

1714
02:43:13,520 --> 02:43:15,623
لا تقلق (بروس) سأرتب الأمور

1715
02:43:16,992 --> 02:43:18,477
لقد حاولت

1716
02:43:20,135 --> 02:43:23,855
عندما كان القفاز بحوزتي والأحجار
حينها حاولت حقاً ارجاعها

1717
02:43:27,714 --> 02:43:30,958
انني افتقدها يارجل -
وأنا كذلك -

1718
02:43:34,538 --> 02:43:37,509
يمكنني مرافقتك إذا اردت ذلك

1719
02:43:39,794 --> 02:43:41,537
(انت رجل طيب يا (سام

1720
02:43:41,660 --> 02:43:43,707
لكن هذه تقع على عاتقي مع ذلك

1721
02:43:47,625 --> 02:43:50,142
لا تقدم على أمر غبي، حتى أعود

1722
02:43:51,578 --> 02:43:54,775
كيف يمكنني ذلك؟
وأنت تأخذ كل الغباء معك

1723
02:44:02,281 --> 02:44:03,812
سأفتقدك يا صديقي

1724
02:44:04,046 --> 02:44:05,907
(ستكون الأمور على ما يرام يا (باك

1725
02:44:13,174 --> 02:44:15,268
كم سيستغرق هذا؟

1726
02:44:15,394 --> 02:44:18,191
بالنسبة له!، قدر مايحتاج
بالنسبة لنا خمسة ثواني

1727
02:44:23,295 --> 02:44:24,546
مستعد كابتن؟

1728
02:44:24,843 --> 02:44:27,438
حسناً، سنقابلك هناً، مفهوم؟

1729
02:44:27,603 --> 02:44:28,852
يمكنك المراهنة

1730
02:44:29,916 --> 02:44:34,802
الذهاب للكم
ثلاثة، اثنان، واحد

1731
02:44:36,546 --> 02:44:43,526
والعودة في خمسة، اربعة
ثلاثة، اثنان، واحد

1732
02:44:50,887 --> 02:44:52,138
أين هو؟

1733
02:44:52,185 --> 02:44:55,483
لا أدري، لقد مرّ ببصمته
الزمنية، يجب أن يكون هنا

1734
02:45:01,086 --> 02:45:02,451
حسناً قم بإرجاعه -
أنا أحاول -

1735
02:45:02,476 --> 02:45:04,962
عليك أن تعيده -
قلت انني أحاول -

1736
02:45:05,032 --> 02:45:06,118
(سام)

1737
02:45:29,324 --> 02:45:30,502
امضي

1738
02:45:48,949 --> 02:45:49,950
كابتن؟

1739
02:45:51,873 --> 02:45:53,311
(أهلاً (سام

1740
02:45:56,769 --> 02:45:59,716
هل وقع خطأ ما
أم ان أمراً قد تصحح؟

1741
02:46:01,764 --> 02:46:05,392
حسناً، بعد أن أعدت
...الأحجار، فكرت

1742
02:46:06,893 --> 02:46:10,833
ربما ساجرب قليلاً من
(تلك الحياة التي كان (توني

1743
02:46:11,529 --> 02:46:13,389
يخبرني أن أعيشها..

1744
02:46:15,509 --> 02:46:17,681
وكيف سار ذلك معك؟

1745
02:46:20,066 --> 02:46:21,457
بشكل رائع

1746
02:46:22,981 --> 02:46:25,497
انا سعيد لأجلك، حقاً

1747
02:46:26,461 --> 02:46:27,586
شكراً لك

1748
02:46:29,127 --> 02:46:31,260
الشيء الوحيد الذي
يزعجني هو حقيقة

1749
02:46:31,285 --> 02:46:33,770
 أنني يجب أن أعيش في
"عالم بدون "كابتن أمريكا

1750
02:46:37,914 --> 02:46:39,226
جعلني أتذكر

1751
02:46:49,102 --> 02:46:50,298
عليك بتجربته

1752
02:47:15,811 --> 02:47:17,202
كيف احساسه؟

1753
02:47:19,680 --> 02:47:21,681
كما لو كان لشخص آخر

1754
02:47:24,613 --> 02:47:25,779
ليس كذلك

1755
02:47:39,125 --> 02:47:40,336
شكراً لك

1756
02:47:42,501 --> 02:47:43,947
سأبذل قصارى جهدي

1757
02:47:49,262 --> 02:47:50,858
لهذا السبب هو لك

1758
02:47:52,907 --> 02:47:54,775
أتريد أن تخبرني عنها؟

1759
02:48:00,697 --> 02:48:01,698
لا

1760
02:48:02,697 --> 02:48:04,425
لا اعتقد أني سأفعل

1761
02:48:54,697 --> 02:48:58,425
لأول مرّة منذ عام 2008 لن يكون"
"هناك مشهد إضافي في النهاية

1762
02:49:05,697 --> 02:49:09,425
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1763
02:49:09,697 --> 02:50:09,425
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

