﻿1
00:00:01,254 --> 00:00:03,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:06,473 --> 00:00:09,042
.حسنًا، تمهلي، لا ترمي السهم

3
00:00:10,485 --> 00:00:12,030
هل ترين هدفكِ؟

4
00:00:12,200 --> 00:00:15,278
.حسنًا، لنحدد هدفكِ جيّدًا

5
00:00:16,197 --> 00:00:19,355
.وجهي اصبع قدمكِ إلى هناك
.واصبع القدم الأخرى

6
00:00:20,030 --> 00:00:22,747
الحوض هكذا، إتفقنا؟

7
00:00:22,771 --> 00:00:24,444
ـ هل يمكنكِ رؤيته؟
ـ أجل

8
00:00:24,688 --> 00:00:25,743
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

9
00:00:25,767 --> 00:00:27,865
ماذا الآن؟ هل ترأينه الآن؟

10
00:00:27,867 --> 00:00:28,925
ـ لا
ـ ماذا عن الآن؟

11
00:00:30,559 --> 00:00:31,560
.حسنًا

12
00:00:32,912 --> 00:00:34,718
جاهزة؟
.استخدمي ثلاثة اصابع

13
00:00:35,102 --> 00:00:36,103
!رائع

14
00:00:37,725 --> 00:00:40,516
ـ رمية موفقة، يا فتى
ـ هيّا

15
00:00:40,984 --> 00:00:44,456
هل تريدان مايونيز
أم خردل أم كلاهما؟

16
00:00:44,900 --> 00:00:46,980
مَن يريد مايونيز على الشطيرة؟

17
00:00:47,113 --> 00:00:50,404
أخوتكِ. شطيرتان عليهما خردل
.من فضلكِ! شكرًا، عزيزتي

18
00:00:50,452 --> 00:00:51,624
.لك ذلك

19
00:00:51,710 --> 00:00:53,985
نايت)، هل تريد مايونيز أم خردل؟)

20
00:00:54,075 --> 00:00:57,404
.ـ أريد كاتشب
.ـ كاتشب؟ تريد كاتشب ايضًا

21
00:00:58,226 --> 00:00:59,795
.انتبهي لمرفقكِ

22
00:01:01,893 --> 00:01:04,928
.(احسنتِ صنعًا، (هوكا
.اجلبي السهم

23
00:01:07,952 --> 00:01:10,907
.يا رفاق، كفى تمرين
.الحساء جاهز

24
00:01:11,580 --> 00:01:14,402
.حسنًا، اننا قادمون
.اننا نشعر بالجوع

25
00:01:14,777 --> 00:01:16,473
.ليلى)، هيّا بنا)

26
00:01:19,299 --> 00:01:20,573
ليلى)؟)

27
00:01:24,109 --> 00:01:25,110
عزيزتي؟

28
00:01:28,676 --> 00:01:29,942
عزيزتي؟

29
00:01:39,490 --> 00:01:40,491
عزيزتي؟

30
00:01:42,477 --> 00:01:43,478
عزيزتي؟

31
00:01:46,083 --> 00:01:47,083
!يا رفاق

32
00:01:49,342 --> 00:01:50,342
يا رفاق؟

33
00:01:52,455 --> 00:01:53,557
!(لورا)

34
00:02:22,679 --> 00:02:30,242
: استوديوهات مارفل تقدم

35
00:02:37,677 --> 00:02:39,240
،لستِ بحاجة أن تفعلي هذا

36
00:02:39,303 --> 00:02:41,719
.لأنك فقط تلزمي موقعكِ

37
00:02:43,142 --> 00:02:44,142
.هيّا

38
00:02:44,563 --> 00:02:45,688
.كان ذلك وشيكًا

39
00:02:46,978 --> 00:02:48,839
.أنّكِ حققتِ هدف
.الآن النتيجة متعادلة

40
00:02:48,908 --> 00:02:50,565
.أود المحاولة مجددًا

41
00:02:52,547 --> 00:02:53,548
.أننا متعادلان

42
00:02:53,572 --> 00:02:55,745
ـ هل تشعري بالتوتر؟
ـ هذا ممتع

43
00:02:56,559 --> 00:02:59,529
.كان ذلك فظيعًا
.الآن لديكِ فرصة للفوز عليّ

44
00:02:59,943 --> 00:03:02,781
.ولقد فزتِ، تهانينا

45
00:03:03,862 --> 00:03:05,355
.لعبة عادلة

46
00:03:06,177 --> 00:03:07,568
.مباراة جيّدة

47
00:03:08,825 --> 00:03:10,110
هل استمتعت؟

48
00:03:12,098 --> 00:03:13,288
.كان ممتعًا

49
00:03:36,652 --> 00:03:37,817
هل هذا الشيء مشتغل؟

50
00:03:40,320 --> 00:03:42,461
.مرحبًا، آنسة (بوتس) .. (بيب)

51
00:03:44,361 --> 00:03:46,253
،إذا وجدتِ هذا التسجيل

52
00:03:46,605 --> 00:03:50,865
لا تنشريه على وسائل التواصل
.الاجتماعي. سيكون عاطفي جدًا

53
00:03:51,944 --> 00:03:53,922
لا أعرف ما إذا كنتِ سترين
.هذا التسجيل

54
00:03:53,930 --> 00:03:56,331
..لا أعرف ما إذا كنتِ لا تزالين

55
00:03:56,987 --> 00:03:58,495
<i>.رباه، آمل ذلك</i>

56
00:03:58,786 --> 00:04:03,104
<i>.اليوم هو الـ 21 .. بل الـ 22</i>

57
00:04:05,070 --> 00:04:09,862
<i>تعرفين، إذا لم يكن من الرعب الوجودي
،للتحديق في فراغ الهائل للفضاء</i>

58
00:04:09,886 --> 00:04:12,051
<i>أود القول أنّي أشعر
.بتحسن أكثر الآن</i>

59
00:04:12,242 --> 00:04:16,299
<i>العدوى لن تتمكن من الأنتشار
.وهذا بفضل الفتاة الزرقاء الموجودة معي</i>

60
00:04:16,440 --> 00:04:19,215
<i>.سوف تحبيها
.انها فتاة عملية جدًا</i>

61
00:04:19,606 --> 00:04:21,637
<i>.فقط تتمتع بقليل من السادية</i>

62
00:04:26,652 --> 00:04:30,569
<i>بعض من خلايا الوقود تصدعت خلال المعركة
لكننا اكتشفنا طريقة لعكس الشحنة الآيونية</i>

63
00:04:30,594 --> 00:04:33,452
<i>.لنوفر لأنفسنا 48 ساعة من الوقت</i>

64
00:04:37,293 --> 00:04:39,020
<i>.لكن الآن المركبة لا تعمل</i>

65
00:04:39,045 --> 00:04:42,047
<i>أننا على بعد ألف سنة ضوئية
."عن اقرب مركبة "7 - 11</i>

66
00:04:44,073 --> 00:04:46,566
<i>.الأوكسجين سينفذ غدًا صباحًا</i>

67
00:04:47,592 --> 00:04:49,319
<i>.هذه ستكون النهاية</i>

68
00:04:53,346 --> 00:04:56,787
<i>و(بيب)، أعرف أنّي لا أحب
..المفاجئات لكن</i>

69
00:04:56,812 --> 00:05:00,048
<i>يجب أن أقول أنّي آمل
.بأن تكون هناك فرصة آخرى</i>

70
00:05:00,073 --> 00:05:01,407
<i>..لكن يبدو</i>

71
00:05:01,432 --> 00:05:03,441
<i>.حسنًا، تعرفين كيف يبدو الأمر</i>

72
00:05:05,718 --> 00:05:07,286
.لا تشعري بالأسى حيال هذا

73
00:05:07,311 --> 00:05:10,398
أعني، في الواقع إذا حزنتِ
،لبضعة أسابيع

74
00:05:11,173 --> 00:05:13,708
.وثم ستعيشي بذنب كبير

75
00:05:19,237 --> 00:05:22,566
.يجب أن استلقي الآن
.يجب أن اريح عيناي

76
00:05:26,343 --> 00:05:28,196
..أرجوكِ أعرفي أن

77
00:05:28,986 --> 00:05:32,308
عندما أنام، سيكون كل شيء
،كما كان مؤخرًا

78
00:05:32,333 --> 00:05:36,718
.لكني بخير تمامًا

79
00:05:36,993 --> 00:05:38,673
.سأفكر بكِ دومًا

80
00:05:40,399 --> 00:05:41,486
.لأنكِ معي دومًا

81
00:09:03,439 --> 00:09:05,940
ـ لا يمكنني منعه
ـ ولا أنا ايضًا

82
00:09:09,403 --> 00:09:10,668
."لقد فقدت الفتى "سبايدرمان

83
00:09:13,405 --> 00:09:15,342
.توني)، نحن فقدنا)

84
00:09:17,525 --> 00:09:19,088
..إنه

85
00:09:19,855 --> 00:09:21,301
.رباه. أنت بخير

86
00:09:28,468 --> 00:09:29,643
.لا بأس

87
00:09:36,447 --> 00:09:39,096
لقد مر 23 يومًا منذ وصول
.ثانوس) إلى الأرض)

88
00:09:40,592 --> 00:09:43,786
.حكومات العالم مدمرة

89
00:09:43,811 --> 00:09:47,438
والحكومات السليمة تحاول
،أن تتفقد تعدادها السكاني

90
00:09:47,446 --> 00:09:49,360
..ويبدو أنه قد

91
00:09:52,401 --> 00:09:55,958
.إنه قد فعل ما قال سيفعله بالضبط
..قام (ثانوس) بإبادة

92
00:09:57,799 --> 00:10:00,547
.نصف المخلوقات الحية

93
00:10:05,017 --> 00:10:06,713
أين هو الآن؟ أين؟

94
00:10:07,369 --> 00:10:08,597
.لا نعرف

95
00:10:09,182 --> 00:10:12,051
.إنه فقط فتح بوابة ودخل خلالها

96
00:10:14,671 --> 00:10:16,139
ما خطبه؟

97
00:10:16,679 --> 00:10:18,095
.إنه غاضب

98
00:10:19,233 --> 00:10:20,734
.يظن إنه أخفق

99
00:10:21,749 --> 00:10:24,985
بالطبع إنه كذلك، لكن هناك الكثير
من الأمور تجري الآن، صحيح؟

100
00:10:25,158 --> 00:10:28,367
بصراحة، في تلك اللحظة، ظننت
.أنّك كنت مجرد دمية

101
00:10:28,392 --> 00:10:29,356
.ربما أنّي كذلك

102
00:10:29,381 --> 00:10:31,319
.كنا نطارد (ثانوس) لثلاث أسابيع

103
00:10:31,450 --> 00:10:35,046
اجرينا مسح في الفضاء والأقمار
.الصناعية، لكننا لم نجد شيئًا

104
00:10:37,222 --> 00:10:39,692
ـ (توني)، أنّك حاربته
ـ مَن قال لك ذلك؟

105
00:10:39,832 --> 00:10:40,833
لم تقاتله؟

106
00:10:40,911 --> 00:10:45,524
لا، أنه كان يضرب وجهي بالكوكب بينما
.ساحر شارع "بليكر" تخلى عن حجره

107
00:10:45,602 --> 00:10:47,392
ـ هذا ما حدث. لم يكن هناك قتال
ـ حسنًا

108
00:10:47,416 --> 00:10:48,166
.إنه لا يقهر

109
00:10:48,192 --> 00:10:50,880
هل أعطيته أيّ أدلة؟
أيّ احداثيات، ايّ شيء؟

110
00:10:53,570 --> 00:10:57,103
.لقد توقعت حدوث هذا قبل بضع أعوام
.راودتني رؤية لكنني لم اصدقها

111
00:10:57,681 --> 00:10:59,119
.ظننت انّي كنت أحلم

112
00:10:59,144 --> 00:11:01,988
ـ (توني)، أريدك أن تركّز
..ـ وأنا كنت بحاجة لك

113
00:11:02,286 --> 00:11:06,405
كما في الماضي. هذا التفوق ..
.ما تحتاجه. لكن فات الآوان يا رفيقي

114
00:11:06,773 --> 00:11:07,774
.آسف

115
00:11:08,891 --> 00:11:11,494
هل تعرف ما أحتاجه؟
.أحتاج للحلاقة

116
00:11:12,301 --> 00:11:15,794
..ـ وأظن انّي أتذكّر
(ـ (توني)، (توني

117
00:11:15,857 --> 00:11:22,224
لم خلاف ذلك، أننا ما احتجناه كان بدلة
مدرعة حول العالم، هل تتذكّر ذلك؟

118
00:11:22,249 --> 00:11:26,697
سواء أنها اثرت على حرياتنا
.الثمينة أم لا. هذا ما احتجناه

119
00:11:26,722 --> 00:11:29,263
ـ حسنًا، وذلك لم ينجح، صحيح؟
ـ قلت أننا خسرنا

120
00:11:29,376 --> 00:11:32,253
."وأنت قلت "أننا سنخسر معًا ايضًا

121
00:11:32,309 --> 00:11:34,942
حسنًا، خمن ماذا يا كابتن؟
.أننا خسرنا

122
00:11:34,981 --> 00:11:37,382
.لم تكن هناك

123
00:11:37,975 --> 00:11:40,797
لكن هذا ما نفعله، صحيح؟
نبذل قصاري جهدنا بالمقارنة للحقيقة؟

124
00:11:40,822 --> 00:11:44,065
نحن "المنتقمون"؟
ليس "المنحرفون"؟

125
00:11:44,089 --> 00:11:46,787
.حسنًا، أنّك وضحت وجهة نظرك
اجلس وحسب، إتفقنا؟

126
00:11:46,889 --> 00:11:49,460
ـ لا، إليك .. أنها رائعة بالمناسبة
ـ (توني)، اجلس

127
00:11:49,508 --> 00:11:51,916
.أننا نحتاجك. أنت مصدر طاقة
ـ حفنة من العاجزين

128
00:11:51,954 --> 00:11:55,436
.ليس لدي أيّ شيء لك يا كابتن
،ليس لديّ أي إحداثيات

129
00:11:55,461 --> 00:11:58,372
لا أدلة، لا استراتيجيات، لا خيارات

130
00:11:58,397 --> 00:12:02,356
.لا شيء تمامًا
.لا ثقة، ايها الكاذب

131
00:12:06,719 --> 00:12:09,728
خذ هذا وحاول أن تجده
.وشغل هذا

132
00:12:10,606 --> 00:12:11,871
.حاول اخفائه

133
00:12:13,437 --> 00:12:16,414
(ـ (توني
ـ أنا بخير

134
00:12:23,749 --> 00:12:27,533
اعطاءه (بروس) مهدئات. سيكون
.مخدرًا لبقية اليوم

135
00:12:27,861 --> 00:12:31,254
اعتنوا به يا رفاق وأنا سأجلب
.بزوريان ألكسير" عندما اعود"

136
00:12:31,903 --> 00:12:34,380
ـ إلى أين تذهبين؟
(ـ لاقتل (ثانوس

137
00:12:37,727 --> 00:12:38,367
.اسمعي

138
00:12:39,031 --> 00:12:43,112
تعرفين، أننا أعتدنا أن نعمل كفريق هنا
.وبيننا الأمر، أننا ضعفاء قليلاً

139
00:12:43,152 --> 00:12:46,740
ندرك أن الفضاء منطقتكِ لكن
.هذه معركتنا ايضًا

140
00:12:46,772 --> 00:12:49,288
ـ هل تعرفين مكانه حتى؟
ـ أعرف اشخاص يمكنهم أن يعرفوا مكانه

141
00:12:49,334 --> 00:12:51,086
.لا تزعجي نفسكِ

142
00:12:51,672 --> 00:12:54,008
.يمكنني ادلكِ بمكان (ثانوس)

143
00:12:56,183 --> 00:12:58,927
قضى (ثانوس) وقت طويل
.يحاول حمايتي

144
00:12:59,660 --> 00:13:03,428
،وثم عندما كان يعمل
.تحدث عن خطته العظيمة

145
00:13:03,811 --> 00:13:06,407
،حتى عندما تلاشت
.أردت ارضائه

146
00:13:06,962 --> 00:13:11,160
تساءلت، إلى أين سنذهب
بمجرد أن تكتمل خطته؟

147
00:13:12,278 --> 00:13:14,346
.جوابه كان نفسه دومًا

148
00:13:18,518 --> 00:13:19,644
."إلى "غاردن

149
00:13:19,902 --> 00:13:22,935
.هذا لطيف. (ثانوس) لديه خطة تقاعد

150
00:13:22,960 --> 00:13:24,609
إذًا، اين هو؟

151
00:13:24,672 --> 00:13:26,421
،عندما (ثانوس) طقطق اصابعه

152
00:13:26,446 --> 00:13:30,980
اصبحت الأرض مركز لتدفق الطاقة
.ذات الابعاد الكونية الساخرة

153
00:13:31,027 --> 00:13:35,311
لا أحد رأى شيء كهذا
.حتى قبل يومين

154
00:13:36,445 --> 00:13:38,742
.على هذا الكوكب

155
00:13:39,072 --> 00:13:40,415
.ثانوس) هناك)

156
00:13:42,198 --> 00:13:43,730
.استخدم الحجارة مجددًا

157
00:13:44,066 --> 00:13:45,134
.مهلاً، مهلاً

158
00:13:45,935 --> 00:13:48,189
أننا نفتقد للطاقة، تعرفون ذلك؟

159
00:13:48,214 --> 00:13:50,668
..ـ لا تزال الحجارة بحوزته، لذا
ـ لذا، لنتمكن منه

160
00:13:51,146 --> 00:13:53,841
ـ ونستخدمهم لإعادة كل شيء
ـ بهذه البساطة؟

161
00:13:54,004 --> 00:13:55,833
.أجل، بهذه البساطة

162
00:13:55,858 --> 00:13:59,015
حتى لو كانت لدينا فرصة
،صغيرة لإلغاء هذا

163
00:13:59,040 --> 00:14:01,798
فأننا مدينون إلى كل شحص
.ليس بهذه الغرفة حاول فعل ذلك

164
00:14:01,823 --> 00:14:06,068
إذا فعلنا هذا، كيف نعرف أنه سينتهي
بشكل مختلف عما كان عليه من قبل؟

165
00:14:06,113 --> 00:14:08,254
.لأن من قبل لم أكن معكم

166
00:14:08,582 --> 00:14:12,803
ايتها الوافدة الجديدة، الجميع في
.هذه الغرفة يتمتع بحياة خارقة

167
00:14:13,059 --> 00:14:15,762
وإذا لا تمانعي بسؤالي، أين كنتِ
كل هذا الوقت بحق الجحيم؟

168
00:14:15,787 --> 00:14:18,335
هناك الكثير من الكواكب
.الآخرى في هذا الكون

169
00:14:18,360 --> 00:14:21,182
.ولسوء الحظ، ليس لديها اشخاص مثلكم

170
00:14:40,650 --> 00:14:41,931
.تعجبني هذه

171
00:14:47,278 --> 00:14:49,897
.لنذهب وننال من هذا الداعر

172
00:14:50,378 --> 00:14:57,697
<font color="#ffff00">|| المنتقمون : نهاية اللعبة ||</font>

173
00:15:12,103 --> 00:15:15,894
حسنًا، مَن منكم لم يحظى
بالتواجد في الفضاء؟

174
00:15:18,293 --> 00:15:20,521
.يفضل ألا تتقيئوا على مركبتي

175
00:15:20,654 --> 00:15:24,117
الأقتراب من القفز خلال
.واحد، اثنان، ثلاثة

176
00:15:37,685 --> 00:15:39,968
.سأنزل أولاً لأستطلع المكان

177
00:15:57,882 --> 00:16:00,727
(ـ هذا سينجح، يا (ستيف
ـ أعرف ذلك

178
00:16:04,712 --> 00:16:07,339
لأنّي لا اعرف ما الذي سأفعله
.إذا لم ينجح

179
00:16:07,581 --> 00:16:13,186
،لا أقمار صناعية، لا سفن
.لا جيوش، لا دفاعات برية

180
00:16:14,749 --> 00:16:16,062
.أنه بمفرده

181
00:16:17,071 --> 00:16:18,822
.إذاً، هذا يكفي

182
00:17:48,306 --> 00:17:49,579
.لا

183
00:17:59,419 --> 00:18:00,755
أين الحجارة؟

184
00:18:00,998 --> 00:18:03,437
.اجب على السؤال

185
00:18:04,938 --> 00:18:07,743
.الكون بحاجة للتصليح

186
00:18:07,839 --> 00:18:13,111
بعد ذلك، الحجارة ستكون عديمة
.الفائدة عدا كونها مغرية

187
00:18:13,182 --> 00:18:14,956
.لقد قتلت تريليونات

188
00:18:16,229 --> 00:18:17,917
.يجب أن تكون ممتنًا

189
00:18:21,819 --> 00:18:24,875
ـ أين الحجارة؟
ـ تلاشت

190
00:18:25,458 --> 00:18:28,961
ـ اختزلت إلى ذرات
ـ أنّك استخدمتهم منذ يومين

191
00:18:29,039 --> 00:18:32,166
.استخدمتهم لكي ادمرهم

192
00:18:32,932 --> 00:18:35,652
.كادت تقتلني

193
00:18:35,848 --> 00:18:39,983
.لكن مهمتي انتهت
.ستكون هكذا دومًا

194
00:18:42,527 --> 00:18:45,911
.أنا محتوم

195
00:18:47,959 --> 00:18:50,500
.يجب أن نفتش هذا المكان
.لا بد أنه يكذب

196
00:18:50,524 --> 00:18:52,191
.يتمتع والدي بكثير من الخصال

197
00:18:52,626 --> 00:18:55,190
.لكن الكذب ليس منهم

198
00:18:58,710 --> 00:19:01,195
.شكرًا، ابنتي

199
00:19:02,757 --> 00:19:05,339
..ربما أنّي عاملتكِ بقسوة

200
00:19:11,500 --> 00:19:14,689
ماذا فعلت؟

201
00:19:16,463 --> 00:19:18,504
.ضربت رأسه

202
00:20:29,226 --> 00:20:30,547
..لذا، أنّي

203
00:20:01,936 --> 00:20:08,369
"بعد 5 أعوام"

204
00:20:32,236 --> 00:20:34,369
.خرجت في موعد باليوم الآخر

205
00:20:32,236 --> 00:20:34,369
{\an8}"إلى أين سنذهب الآن عندما يرحلون؟"

206
00:20:35,312 --> 00:20:39,316
،انها المرة الأولى منذ 5 أعوام
كما تعرفون، جلسنا هناك وتناولنا العشاء

207
00:20:39,598 --> 00:20:42,201
.لم أكن اعرف عما سأتحدث

208
00:20:44,125 --> 00:20:45,726
وماذا تحدثت؟

209
00:20:45,767 --> 00:20:49,003
الهراء القديم نفسه؟
..كيف الأمور تغيرت و

210
00:20:49,800 --> 00:20:51,301
،عملي وعمله

211
00:20:51,786 --> 00:20:54,248
."كما افتقدنا فريق "ذا متس

212
00:20:56,687 --> 00:20:58,221
.وثم اصبحت الأمور هادئة

213
00:21:00,167 --> 00:21:03,481
.لقد بكى بينما كانوا يقدمون السلطة

214
00:21:04,075 --> 00:21:05,435
وماذا عنك؟

215
00:21:06,780 --> 00:21:09,774
.بكيت قبل تقديم الحلوى

216
00:21:13,362 --> 00:21:16,364
..لكني سأراه مجددًا غدًا، لذا

217
00:21:16,364 --> 00:21:17,583
.هذا رائع

218
00:21:17,615 --> 00:21:19,570
.أنّك انجزت الجزء الأصعب
،لقد قمت بالمبادرة

219
00:21:19,595 --> 00:21:21,688
.ولا تعرف إلى أين ستقودك

220
00:21:22,172 --> 00:21:26,642
وهذه هي الخطوات الجريئة
.الصغيرة التي يجب أن تتأخذها

221
00:21:26,652 --> 00:21:30,240
.تحاول أن تكون كامل مجددًا
.تحاول أن تجد هدفك

222
00:21:32,312 --> 00:21:35,845
لقد تجمدت في عام 1945
.بعد مقابلة حب حياتي

223
00:21:37,283 --> 00:21:39,207
.واستيقظت بعد 70 عام

224
00:21:41,943 --> 00:21:43,248
.يجب أن تمضي قدمًا في حياتك

225
00:21:46,767 --> 00:21:48,073
.يجب أن تمضي قدمًا في حياتك

226
00:21:53,374 --> 00:21:55,328
.العالم بين ايدينا

227
00:21:55,649 --> 00:21:57,603
.انه يعتمد علينا يا رفاق

228
00:21:57,767 --> 00:22:00,394
.ويجب ان نفعل شيئًا في هذا العالم

229
00:22:01,043 --> 00:22:02,363
،وإلّا

230
00:22:03,635 --> 00:22:06,324
.ثانوس) سيقتلنا جميعًا)

231
00:22:10,035 --> 00:22:12,724
"سان فرانسيسكو"

232
00:22:17,035 --> 00:22:18,724
"مخازن شخصية"

233
00:23:07,740 --> 00:23:09,717
ما هذا بحق الجحيم؟

234
00:23:21,532 --> 00:23:22,580
هوب)؟)

235
00:23:32,932 --> 00:23:34,180
"النجدة"

236
00:23:44,932 --> 00:23:46,580
"مفقود"

237
00:23:56,158 --> 00:23:58,496
!مهلاً يا فتى

238
00:24:02,642 --> 00:24:04,956
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

239
00:24:25,042 --> 00:24:26,156
"قائمة المختفين"

240
00:24:36,862 --> 00:24:37,941
.رباه

241
00:24:41,295 --> 00:24:45,672
.لا، ارجوك، لا

242
00:24:51,722 --> 00:24:54,411
.عفوًا
.لا اسم (كاسي)، لا

243
00:24:54,965 --> 00:24:55,966
.لا

244
00:24:56,991 --> 00:24:57,991
.لا، لا

245
00:24:59,725 --> 00:25:01,641
.ارجوك، ارجوك

246
00:25:01,666 --> 00:25:02,666
.(لا، (كاسي

247
00:25:03,913 --> 00:25:05,914
"(سكوت لانغ)"

248
00:25:09,913 --> 00:25:10,914
ماذا؟

249
00:25:41,047 --> 00:25:42,337
كاسي)؟)

250
00:25:43,635 --> 00:25:44,635
أبي؟

251
00:26:11,069 --> 00:26:12,507
.اصبحتِ كبيرة

252
00:26:14,069 --> 00:26:15,507
"منطقة محظورة، ممنوع الدخول"

253
00:26:26,970 --> 00:26:31,504
أجل، لقد صعدنا على متن سفينة
.حربية "دانفرز" مشبوهة

254
00:26:31,529 --> 00:26:33,585
.كانت تحتوي على قمامة ملوثة

255
00:26:33,610 --> 00:26:35,117
.لذا، شكرًا للنصيحة

256
00:26:35,251 --> 00:26:37,978
ـ كنت أقرب
ـ أجل. والآن تفوح منا رائحة القمامة

257
00:26:38,003 --> 00:26:39,876
هل لديك قراءة لتلك الاهتزازات؟

258
00:26:39,901 --> 00:26:42,395
أنه كان انجراف طفيف
.تحت الطبقة الأفريقية

259
00:26:42,514 --> 00:26:44,929
هل لديكِ رؤية لها؟
كيف نتعامل معها؟

260
00:26:44,960 --> 00:26:48,197
.نات)، انها هزة أرضية تحت المحيط)

261
00:26:48,229 --> 00:26:51,198
.أننا نتعامل معها من خلال تفاديها

262
00:26:51,980 --> 00:26:54,380
كارول)، هل يمكننا مقابلتك)
هنا في الشهر القادم؟

263
00:26:54,409 --> 00:26:57,460
ـ ليس محتمل
ـ ماذا، هل ستعملين قصة شعر آخرى؟

264
00:26:57,505 --> 00:27:01,123
اسمع يا وجه الفرو، أنّي اغطي
.الكثير من المناطق

265
00:27:01,148 --> 00:27:05,917
الأشياء التي تحدث على الأرض تحدث
.في كل مكان وعلى آلاف الكواكب

266
00:27:06,646 --> 00:27:08,615
.هذه صحيح
.هذه نقطة جيّدة

267
00:27:09,288 --> 00:27:11,970
.لذا، ربما لن تروني لفترة طويلة

268
00:27:12,192 --> 00:27:14,134
.حسنًا

269
00:27:14,774 --> 00:27:19,081
.هذه القناة نشطة دومًا
،لذا، إذا حدث أيّ شيء

270
00:27:19,152 --> 00:27:21,575
أيّ أحد تسبب بمشاكل
حيث لا يجب أن يفعلها

271
00:27:21,841 --> 00:27:24,725
ـ اتصلوا بّي
ـ حسنًا

272
00:27:24,741 --> 00:27:25,742
.حسنًا

273
00:27:26,864 --> 00:27:28,165
.حظًا موفقًا

274
00:27:36,510 --> 00:27:38,855
ـ أين أنت؟
"ـ في "المكسيك

275
00:27:38,908 --> 00:27:41,865
.وجد الفيدراليون غرفة مليئة بالجثث

276
00:27:42,108 --> 00:27:45,695
.يبدو أنهم حفنة من رجال العصابات
.لم تتح لهم الفرصة لأستخدام اسلحتهم

277
00:27:45,766 --> 00:27:49,135
ـ ربما عصابة منافسة فعلت ذلك
ـ عدا إنه ليس كذلك

278
00:27:49,160 --> 00:27:51,542
.(بالتأكيد (بارتون

279
00:27:51,685 --> 00:27:56,055
ما يفعله هنا، ما كان يفعله
،في الأعوام القليلة الماضية

280
00:27:57,648 --> 00:27:59,711
،أعني، مسرح الجريمة الذي خلفه

281
00:28:00,282 --> 00:28:03,589
يجب أخباركِ أنّي متردد في رغبتي
.في البحث عنه حتى

282
00:28:09,425 --> 00:28:11,761
هل يمكنك أن تعرف مكان
تواجده القادم؟

283
00:28:15,726 --> 00:28:16,727
..(نات)

284
00:28:18,288 --> 00:28:19,493
.أرجوك

285
00:28:22,126 --> 00:28:23,127
.حسنًا

286
00:28:31,946 --> 00:28:36,018
تعرفين أنّي أود أن اعد لك عشاء
.لكنكِ تبدين بائسة جدًا

287
00:28:39,788 --> 00:28:43,125
ـ أأنت هنا لتقوم بغسيلك؟
ـ لمقابلة صديقتي

288
00:28:44,010 --> 00:28:45,948
.بوضوح، صديقتك بخير

289
00:28:49,283 --> 00:28:51,908
تعرفين أنّي رأيت مجموعة من
.الحيتان عندما عبرت الجسر

290
00:28:51,933 --> 00:28:55,052
ـ في "هدسون"؟
ـ هناك سفن قليلة ومياه نظيفة

291
00:28:55,060 --> 00:28:59,117
أتعرف، إن كنت على وشك اخباري
.. أن انظر إلى الجانب المشرق

292
00:29:01,773 --> 00:29:05,533
فأنّي على وشك ان اضرب رأسك
.بشطيرة زبدة الفول السوداني

293
00:29:07,433 --> 00:29:10,270
.آسف، العادة تغلبني

294
00:29:24,133 --> 00:29:28,345
تعرفين انّي أخبر الجميع أن يمضوا
.قدمًا في حياتهم وينموا

295
00:29:30,495 --> 00:29:31,628
.البعض يفعل ذلك

296
00:29:35,201 --> 00:29:36,373
.لكن ليس نحن

297
00:29:37,239 --> 00:29:41,562
ـ إذا امضيت قدمًا، مَن يفعل ذلك؟
ـ ربما لا يحتاج أن ينجز

298
00:29:46,152 --> 00:29:48,169
.لم يكن لديّ أيّ شيء

299
00:29:49,318 --> 00:29:51,398
.وثم حصلت هذا

300
00:29:53,696 --> 00:29:54,986
.هذا العمل

301
00:29:57,849 --> 00:29:59,145
.هذه العائلة

302
00:30:03,330 --> 00:30:07,011
.وكنت أفضل حال بسبب هذا

303
00:30:13,525 --> 00:30:14,837
،ومع ذلك

304
00:30:15,903 --> 00:30:17,372
.انهم رحلوا

305
00:30:21,024 --> 00:30:23,306
الآن، أنّي لا أزال أن أحاول
.ان أكون افضل

306
00:30:26,624 --> 00:30:28,672
أظن ان كلانا بحاجة
.أن نحظى بحياة

307
00:30:31,519 --> 00:30:32,760
.أنت الأول

308
00:30:37,952 --> 00:30:39,374
.مرحبًا

309
00:30:39,398 --> 00:30:42,342
هل يوجد أيّ أحد هنا؟
.(أنا (سكوت لانغ

310
00:30:42,367 --> 00:30:47,018
لقد تقابلنا منذ بضع أعوام
في المطار، في "ألمانيا"؟

311
00:30:47,050 --> 00:30:49,911
.كنت كبير بالحجم ومرتديًا قناعًا

312
00:30:49,936 --> 00:30:51,857
ـ قد لا تميزوني الآن
ـ هل هذه رسالة قديمة؟

313
00:30:51,882 --> 00:30:54,814
رجل النملة"؟"
.أعرف أنّكم تعرفون هذا

314
00:30:54,900 --> 00:30:55,924
.انها البوابة الأمامية

315
00:30:55,955 --> 00:30:57,756
.أريد التحدث معكم يا رفاق

316
00:31:03,624 --> 00:31:04,625
.(سكوت)

317
00:31:05,969 --> 00:31:07,977
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

318
00:31:09,642 --> 00:31:12,199
هل سبق لأيّ منكما أن درس
على الفيزياء الكمية؟

319
00:31:12,528 --> 00:31:14,645
.فقط خلال المحادثة

320
00:31:14,833 --> 00:31:15,834
..حسنًا، إذا

321
00:31:16,938 --> 00:31:21,596
قبل 5 أعوام، قبل ظهور (ثانوس)

322
00:31:21,699 --> 00:31:23,935
."كنت في مكان يدعى "العالم الكمي

323
00:31:24,107 --> 00:31:26,976
.و"العالم الكمي" اشبه بكون مجهري

324
00:31:27,001 --> 00:31:30,542
.للدخول إليه، يجب أن تكون صغير جدًا
..كانت (هوب)

325
00:31:32,379 --> 00:31:33,896
..كانت

326
00:31:35,937 --> 00:31:39,641
.كانت من المفترض أن تسحبني
..وثم (ثانوس) هجم

327
00:31:39,666 --> 00:31:43,339
ـ علقت هناك
ـ عذرًا، لا بد أنها كانت 5 أعوام طويلة

328
00:31:43,365 --> 00:31:46,037
.اجل، لكن إن كانت كذلك حقًا
.انها لم تكن كذلك

329
00:31:46,045 --> 00:31:47,780
.بالنسبة ليّ كانت 5 ساعات

330
00:31:47,805 --> 00:31:50,370
"كما ترون، أن قواعد "العالم الكمي
.تختلف عما هي عليه هنا

331
00:31:50,416 --> 00:31:54,848
.لا يمكن التنبؤ بكل شيء
.هل لديكما شطيرة؟ انا جائع

332
00:31:55,161 --> 00:31:56,162
.(سكوت)

333
00:31:56,248 --> 00:31:58,139
عمّ أنت تتحدث؟

334
00:31:58,231 --> 00:31:59,232
،إذًا

335
00:32:00,350 --> 00:32:02,132
..ما أقوله هو

336
00:32:02,850 --> 00:32:05,202
الوقت يعمل بشكل مختلف
."في "العالم الكمي

337
00:32:05,290 --> 00:32:07,470
المشكلة الوحيدة هي الآن
.ليس لدينا وسيلة لتوجيه

338
00:32:07,511 --> 00:32:08,855
لكن ماذا لو امكننا؟

339
00:32:08,903 --> 00:32:12,630
لا يمكنني التوقف عن التفكير بهذا، ماذا لو
لتمكنا من السيطرة على الفوضى بطريقة ما

340
00:32:12,655 --> 00:32:16,139
وتمكنا من توجيه؟ ماذا لو كانت
..هناك طريقة تمكننا من دخول

341
00:32:16,164 --> 00:32:18,611
العالم الكمي" في نقطة معينة"
..من الزمن وثم

342
00:32:18,636 --> 00:32:21,738
الخروج منه في نقطة آخرى
..من الزمن؟ مثل

343
00:32:23,018 --> 00:32:24,620
.(مثل قبل هجوم (ثانوس

344
00:32:24,823 --> 00:32:27,111
مهلاً، هل تتحدث عن آلة الزمن؟

345
00:32:27,136 --> 00:32:30,258
.لا، بالطبع لا
.لا، ليست آلة الزمن

346
00:32:30,407 --> 00:32:32,463
..أنها اقرب إلى ما تكون

347
00:32:33,696 --> 00:32:37,205
.أجل، انها آلة الزمن
.أعرف أن هذا جنوني

348
00:32:37,769 --> 00:32:41,138
.لكن لا أتوقف عن التفكير عنها
..لا بد ان هناك

349
00:32:41,513 --> 00:32:44,354
.طريقة ما .. أنه جنوني

350
00:32:44,379 --> 00:32:48,327
.سكوت)، أنّي أتلقي بريد إلكتروني من الراكون)
.لا شيء يبدو جنوني بعد الآن

351
00:32:49,132 --> 00:32:51,212
إذًا، لمَن نتحدث عن هذا؟

352
00:33:11,204 --> 00:33:12,204
!حان وقت الأكل

353
00:33:14,668 --> 00:33:15,669
."مورغونا"

354
00:33:20,164 --> 00:33:22,376
.(مورغات أتش ستارك)
هل تريد بعض الغداء؟

355
00:33:22,556 --> 00:33:25,456
ـ عرّف الغداء وإلّا ستدمر
ـ حسنًا

356
00:33:26,465 --> 00:33:27,816
لا يجب أن ترتدي هذه، إتفقنا؟

357
00:33:27,841 --> 00:33:30,724
إنها جزء من هدية ذكرى زواج
.مميزة اصنعها لأمك

358
00:33:34,117 --> 00:33:36,321
.ها أنتِ ذا
هل تفكرين بالغداء؟

359
00:33:36,837 --> 00:33:38,994
هل تريدين بعض من البسكويت؟

360
00:33:39,057 --> 00:33:40,901
ـ لا
ـ هذا ما تريدينه

361
00:33:40,926 --> 00:33:44,342
ـ كيف وجدتِ هذه؟
ـ في المرآب

362
00:33:44,378 --> 00:33:45,151
حقًا؟

363
00:33:45,176 --> 00:33:47,536
ـ هل كنت تبحثين عنها؟
ـ لا

364
00:33:48,059 --> 00:33:49,732
.وجدتها

365
00:33:50,021 --> 00:33:53,249
تودين الذهاب إلى المرآب؟
.وكذلك والدكِ

366
00:33:54,282 --> 00:33:57,232
.لا بأس بالواقع
.والدتكِ لا ترتدي ما ارتديه

367
00:34:18,691 --> 00:34:21,025
،الآن نعرف كيف يبدو هذا

368
00:34:21,098 --> 00:34:23,052
،توني)، بعد كل شيء رأيته)
..هل من الممكن حقًا

369
00:34:23,076 --> 00:34:25,466
فوضى التقلب الكمية مع
،"مقياس "بلانك

370
00:34:25,491 --> 00:34:28,501
.تطرح المقترح الألماني
هل يمكننا الاتفاق على هذا؟

371
00:34:28,658 --> 00:34:29,658
.شكرًا

372
00:34:29,697 --> 00:34:32,355
في شروط (ليمان)، تعني
.أنّك لن تعود إلى المنزل

373
00:34:32,380 --> 00:34:33,381
ـ لكني فعلت
ـ لا

374
00:34:33,419 --> 00:34:35,416
.لقد نجوت بالصدفة
..إنه

375
00:34:35,463 --> 00:34:37,973
.انه مليار إلى واحد حظ كوني

376
00:34:38,041 --> 00:34:41,433
..والآن أنّك تريد أن تسحب
ماذا تسميه؟

377
00:34:43,152 --> 00:34:45,864
ـ سرقة الوقت؟
ـ أجل، سرقة الوقت

378
00:34:46,138 --> 00:34:48,307
بالطبع. لماذا لم نفكر بهذا من قبل؟

379
00:34:48,332 --> 00:34:50,825
لأنه مثير للضحك؟
لأنه خيالي؟

380
00:34:50,849 --> 00:34:54,297
الحجارة اصبحت في الماضي، لذا
.يمكننا العودة واستعادتهم

381
00:34:54,322 --> 00:34:56,829
.يمكننا أن نطقطق أصابعنا
.يمكننا استعادة الجميع

382
00:34:56,854 --> 00:34:58,997
أو نفسد الأمر أكثر مما
هو عليه، صحيح؟

383
00:34:59,037 --> 00:35:00,263
.لا أظن اننا سنفسد الأمر

384
00:35:00,388 --> 00:35:03,702
يجب ان اعترف، أحيانًا أفتقد
.تفاؤلك الطائش

385
00:35:03,982 --> 00:35:06,999
مع ذلك الآمال الكبيرة لن تجدي
نفعًا إذا لم تكن هناك طريقة

386
00:35:07,024 --> 00:35:11,323
منطقية وملموسة بالنسبة ليّ
.لتنفيذ "سرقة الوقت" بسلامة

387
00:35:11,816 --> 00:35:14,445
أظن ان النتيجة الأكثر احتمالاً
.هو تدمير انفسنا

388
00:35:14,470 --> 00:35:17,479
ليس إذا اتبعنا بشكل صارم
.قواعد السفر عبر الزمن

389
00:35:17,706 --> 00:35:21,654
هذا لا يعني التحدث إلى انفسنا في
..الماضي، ليس المراهنة على احداث رياضية

390
00:35:21,686 --> 00:35:24,218
.(سأقاطعك هنا، (سكوت

391
00:35:24,774 --> 00:35:29,971
هل تخبرني حقًا أن خطتك لإنقاذ
العالم تعتمد على "العودة إلى المستقبل"؟

392
00:35:31,916 --> 00:35:33,995
ـ لا
ـ جيّد، لقد أقلقتني

393
00:35:34,017 --> 00:35:37,292
.لأن هذا سيكون هراء
.ليس هكذا تعمل الفيزياء الكمية

394
00:35:37,545 --> 00:35:38,546
،)توني)

395
00:35:40,547 --> 00:35:42,439
.يجب أن نتأخذ موقف

396
00:35:42,838 --> 00:35:45,590
.لقد اتأخذنا موقف
.ومع ذلك، ها نحن ذا

397
00:35:47,028 --> 00:35:50,796
.أعرف ان لديك الكثير على المحك
.لديك زوجة، ابنة

398
00:35:51,633 --> 00:35:55,886
.لكني فقدت شخص عزيز عليّ
.وكذلك الكثير من الناس

399
00:35:55,979 --> 00:36:00,363
.والآن لدينا فرصة لأستعادتها
.لاستعادة الجميع

400
00:36:00,388 --> 00:36:04,023
..ـ وتخبرني أنّك حتى لن
ـ هذا صحيح (سكوت). لن افعلها. انسى الأمر

401
00:36:05,641 --> 00:36:07,251
.لأن لديّ طفلة

402
00:36:09,097 --> 00:36:11,348
.اخبرتني امي أن أتي لأنقاذك

403
00:36:11,373 --> 00:36:14,021
.احسنتِ صنعًا
.لقد انقذتني

404
00:36:14,614 --> 00:36:16,765
اتمنى لو أنك جئت هنا
.لأخباري شيء آخر

405
00:36:16,781 --> 00:36:19,696
.أيّ شيء آخر
..بصراحة، اشتقت لكم، لقد كانت

406
00:36:19,775 --> 00:36:22,886
ـ ومائدة الطعام تسع لستة اشخاص
ـ (توني)، افهم هذا

407
00:36:23,003 --> 00:36:25,394
.وأنا سعيد لأجلك حقًا

408
00:36:26,013 --> 00:36:27,974
.لكن هذه فرصة ثانية

409
00:36:28,272 --> 00:36:30,711
لقد حصلت على فرصتي الثانية
.هنا، يا كابتن

410
00:36:30,810 --> 00:36:32,928
.لا يمكنني المجازفة مرة آخرى

411
00:36:34,418 --> 00:36:37,123
،إذا لا تتحدثوا عن العمل
.فيمكنكم البقاء لتناول الغداء

412
00:36:39,876 --> 00:36:42,449
ـ أنه خائف
ـ ليس مخطئ

413
00:36:42,667 --> 00:36:44,894
أجل، لكن أعني ما الذي سنفعله؟

414
00:36:45,028 --> 00:36:47,161
.أننا بحاجة له
ماذا، هل سنتوقف؟

415
00:36:47,186 --> 00:36:49,093
.لا، أريد ان افعلها بشكل صحيح

416
00:36:52,366 --> 00:36:54,548
.سنحتاج إلى عقل مدبر كبير

417
00:36:54,899 --> 00:36:56,626
أكبر من عقله؟

418
00:36:56,977 --> 00:36:59,807
هيا، أشعر انّي الوحيد الذي
.يأكل. هيّا جربوا بعض من هذا

419
00:36:59,832 --> 00:37:01,066
.تناولوا بعض البيض

420
00:37:01,332 --> 00:37:02,614
.أنّي مرتبك جدًا

421
00:37:02,642 --> 00:37:05,292
ـ انها أوقات مربكة
..ـ صحيح. لا

422
00:37:05,316 --> 00:37:08,200
..ـ هذا ما اقصده. أنّي
ـ لا، أفهم ذلك

423
00:37:08,225 --> 00:37:11,633
.أنّي امزح! اعرف. هذا جنوني

424
00:37:11,758 --> 00:37:16,031
ـ انّي ارتدي قميص الآن
ـ أجل! كيف؟ لماذا؟

425
00:37:16,171 --> 00:37:18,721
.لقد تعرضنا لهزيمة قبل 5 أعوام

426
00:37:19,190 --> 00:37:22,099
.عدا أنها كانت الأسوأ بالنسبة ليّ
.لأنّي خسرت مرتين

427
00:37:22,342 --> 00:37:26,444
.اولاً (هالك) خسر وثم (بانر) خسر
.إذًا، خسرنا جميعًا

428
00:37:26,469 --> 00:37:29,315
(ـ لا أحد يلومك، يا (بروس
ـ أنّي ألوم نفسي

429
00:37:30,882 --> 00:37:35,214
لأعوام كنت اعامل (هالك) كما لو أنه
.مرض يجب التخلص منه

430
00:37:35,989 --> 00:37:38,872
.لكن ثم بدأت انظر إليه كعلاج

431
00:37:38,940 --> 00:37:43,997
."ثمانية عشر شهر في مختبر "غاما
.دمجت العقل والعضلات معًا

432
00:37:44,138 --> 00:37:47,913
.والآن انظروا إليّ
.افضل كلا العالمين

433
00:37:48,120 --> 00:37:50,199
ـ عفوً، سيّد (هالك)؟
ـ أجل؟

434
00:37:50,224 --> 00:37:53,835
ـ هل يمكننا أن نلتقط صورة؟
ـ بالتأكيد، ايتها الصغيرة

435
00:37:53,883 --> 00:37:56,681
.هيّا، اقتربوا
هل تمانع؟

436
00:37:58,388 --> 00:38:01,015
"ـ قولوا "اخضر
"ـ "أخضر

437
00:38:01,040 --> 00:38:02,695
."اخضر"

438
00:38:02,720 --> 00:38:05,425
ـ هل ألتقطتها؟
ـ هذا جيّد

439
00:38:05,753 --> 00:38:08,763
ألّا تودون أن تلتقطوا صورة معي؟
."أنا "رجل النملة

440
00:38:11,538 --> 00:38:13,193
.(أنهم معجبين (هالك
."لا يعرفون "رجل النملة

441
00:38:13,218 --> 00:38:15,406
ـ لا أحد يعرف
..ـ مهلاً، لا، أنه يريد

442
00:38:15,431 --> 00:38:17,955
تريد أن تلتقط صورة معه، صحيح؟

443
00:38:17,980 --> 00:38:20,098
.انه لا يقول إنه لا يريد
.أفهم هذا

444
00:38:20,123 --> 00:38:23,084
.لا اريد التقاط صورة معهم ايضاً

445
00:38:23,086 --> 00:38:24,993
.سيشعر بالسوء -
.اعتذر -

446
00:38:25,024 --> 00:38:27,370
.يقولون إنهم يرغبون بذلك -
.لا ارغب بذلك بعد الان -

447
00:38:27,395 --> 00:38:29,903
.خذي الهاتف اللعين

448
00:38:31,020 --> 00:38:31,954
.شكراً لك يا سيد (هالك)

449
00:38:31,979 --> 00:38:34,257
.كلا، شكراً لكم ايها الاطفال كثيراً

450
00:38:34,571 --> 00:38:36,728
!(هالك) في الميدان -
.(بروس) -

451
00:38:37,504 --> 00:38:38,956
.سيروا ببطئ -
.(بروس) -

452
00:38:38,981 --> 00:38:41,685
.اصغوا لوالدتكم، فهي تعلم الافضل لصالحكم

453
00:38:41,710 --> 00:38:44,679
...عمّا كنا نقولهُ -
.صحيح -

454
00:38:46,592 --> 00:38:49,296
مسألة الزمن عبر الزمن وتكرار الحدث؟

455
00:38:50,710 --> 00:38:53,893
.يا رفاق، هذا يفوق قدراتي وخبراتي

456
00:38:54,972 --> 00:38:56,855
.حسناً، انت نجحت في تكويّن شخصيّتك

457
00:38:57,208 --> 00:39:00,663
.أتذكر وقتاً بدا فيه ذلك مستحيلًا جدًا

458
00:39:34,190 --> 00:39:36,895
.لننظر الى نموذج تخيّلي، لنرى ان كان الامر سينجح

459
00:39:37,181 --> 00:39:41,051
لذا، لنقم بمحاكاة اخيرة قبل ان نُنهي الليلة؟

460
00:39:41,075 --> 00:39:45,679
هذه المرة  على شكل شريط
موبيوس" مقلوب، من فضلك؟"

461
00:39:45,704 --> 00:39:47,337
،جاري العمل

462
00:39:50,503 --> 00:39:54,839
أعطني تلك الاحصائيات، والعوامل
.الجسيميّة، والنفكك الطيفي

463
00:39:54,864 --> 00:39:57,562
.سيستغرق ذلك ثانية -
.لحظة فحسب -

464
00:39:57,983 --> 00:40:01,211
...ولا تقلقي إن لم ينجح، نوعا ما انا

465
00:40:02,375 --> 00:40:04,486
.اكتمل النموذج

466
00:40:15,738 --> 00:40:16,739
!تباً

467
00:40:17,089 --> 00:40:18,090
!تبًا

468
00:40:22,308 --> 00:40:24,215
ماذا تفعلين هنا ايتها الانسة الصغيرة؟

469
00:40:24,270 --> 00:40:26,075
.تباً -
.كلا، نحن لا نقول ذلك -

470
00:40:26,115 --> 00:40:29,343
.والدتكِ فقط من تقول هذهِ الكلمة، هذهِ مُلكها

471
00:40:29,351 --> 00:40:30,393
لماذا انت مستيقظ؟

472
00:40:30,418 --> 00:40:33,045
لأني لديّ اعمال مهمة افعلها، ماذا تعتقدين؟

473
00:40:33,070 --> 00:40:36,209
.كلا، لديّ شيء يجول بخاطري

474
00:40:36,234 --> 00:40:40,221
أكانت المثلجات؟ -
.بالطبع -

475
00:40:41,960 --> 00:40:44,101
.هذا ابتزاز

476
00:40:45,118 --> 00:40:48,971
...العقول العظيمة تفكر بنفس الطريقة، المثلجات كانت

477
00:40:50,496 --> 00:40:51,848
.تجول بخاطري

478
00:40:52,670 --> 00:40:55,843
هل انتهيت؟ حقاً؟
.الان انتِ اكملتِ المثلحات

479
00:41:01,198 --> 00:41:04,286
.نامي -
.احكي لي بقصة -

480
00:41:04,553 --> 00:41:06,155
.قصة

481
00:41:06,429 --> 00:41:08,962
.كان يا مكان، كانت هناك فتاة خلدت للنوم، النهاية

482
00:41:09,001 --> 00:41:10,332
.هذهِ ليست القصة الكاملة

483
00:41:10,357 --> 00:41:12,608
.بحقك، هذهِ قصتكِ المفضلة

484
00:41:12,692 --> 00:41:14,161
.احبكِ اطناناً

485
00:41:15,882 --> 00:41:18,406
.احبك 3 الاف مرة

486
00:41:27,455 --> 00:41:30,480
.تحبيني 3 الاف مرة، هذا جنون

487
00:41:31,318 --> 00:41:33,852
.اخلدي للنوم، وإلا سأبيع جميع دُميّاتك

488
00:41:34,186 --> 00:41:35,382
.تصبحين على خير

489
00:41:36,156 --> 00:41:39,830
.كلا، هذهِ ليست منافسة لكنها تحبني 3 الاف مرة

490
00:41:40,628 --> 00:41:44,528
.انتِ تحبيني اقل منها بنطاق 600 الى 900 مرة

491
00:41:50,169 --> 00:41:54,211
ماذا تقرأين؟ -
.مجرد كتاب عن السَمَاد -

492
00:41:54,236 --> 00:41:56,454
ما الجديد في السماد؟

493
00:41:57,721 --> 00:41:59,355
...فقط -
...اكتشفت الحل -

494
00:42:00,364 --> 00:42:01,833
.بالمناسبة

495
00:42:03,044 --> 00:42:05,615
...نحن نتحدث عن نفس الشيء

496
00:42:06,062 --> 00:42:07,445
.السفر عبر الزمن

497
00:42:08,578 --> 00:42:09,579
ماذا؟

498
00:42:16,343 --> 00:42:17,343
...هذا

499
00:42:18,117 --> 00:42:21,846
.رائع ومرعب

500
00:42:21,909 --> 00:42:23,089
.هذا صحيح

501
00:42:30,799 --> 00:42:34,998
.حالفنا الحظ -
.اجل، اعلم -

502
00:42:35,068 --> 00:42:38,195
.الكثير من الناس لم يحالفهم الحظ -
.كلا، لا يُمكنني مساعدة الجميع -

503
00:42:39,481 --> 00:42:42,436
.يبدو وكأنهُ بإمكانك -
.ليس ان توقفت -

504
00:42:43,984 --> 00:42:47,181
.يمكنني وضع دبوس فيه الآن واتوقف

505
00:42:47,540 --> 00:42:48,807
...(توني)

506
00:42:49,293 --> 00:42:54,428
كانت محاولة إقناعك بالتوقف، واحدة من
.الإخفاقات القليلة في حياتي كلها

507
00:42:58,301 --> 00:43:03,921
أشعر أحيانًا أنني يجب أن أضعها في
...صندوق مغلق والقائها في قاع البحيرة

508
00:43:04,672 --> 00:43:06,516
...اخلديّ للنوم

509
00:43:12,249 --> 00:43:14,759
ولكن هل ستكون قادرًا على الراحة؟

510
00:43:19,261 --> 00:43:22,348
حسناً ها نحن ذا، محاولة السفر
.عبر الزمن، التجربة الاولى

511
00:43:22,568 --> 00:43:27,266
.يا (سكوت)، شَغّل الشاحنة

512
00:43:29,175 --> 00:43:32,671
.تم تجهيز القواطع، ومولدات الطوارئ بوضع الاستعداد

513
00:43:32,702 --> 00:43:37,549
جيد، إذا تسببنا في تفجير الشبكة ، فأنا لا
.اريد أن أخسر القصير هنا في الخمسينيات

514
00:43:37,643 --> 00:43:39,964
معذرةً؟ -
.إنهُ يمزح -

515
00:43:40,230 --> 00:43:42,050
.لا يُمكنك قول اي شيء مثل هذا

516
00:43:42,075 --> 00:43:45,178
.كانت مزحة سيئة فحسب

517
00:43:46,531 --> 00:43:48,805
كنت تمزح صحيح؟ -
.لا اعلم -

518
00:43:48,882 --> 00:43:53,025
نحن نتحدث على السفر عبر الزمن
.هنا، اما كان كل هذا مزحة او لا

519
00:43:53,384 --> 00:43:56,198
.نحن مستعدين! ارتدي خوذتك

520
00:43:56,910 --> 00:43:59,638
يا (سكوت)، سأعود بك بالزمن
...للأسبوع الماضي، لكن ستسير

521
00:43:59,663 --> 00:44:02,664
.لمدة ساعة، ثم ارجعك هنا خلال 10 ثواني

522
00:44:02,844 --> 00:44:05,291
أيبدو منطقياً؟ -
.غير محيّر تماماً -

523
00:44:05,316 --> 00:44:07,919
.حظاً موفقاً يا (سكوت)، انت ستكمل ذلك على اتم وجه

524
00:44:08,895 --> 00:44:12,674
."انت محق يا "كابتن امريكا

525
00:44:14,331 --> 00:44:20,178
.عند العد للثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

526
00:44:23,936 --> 00:44:27,219
.يا رفاق؟ هذا لا يبدو صحيحاً

527
00:44:27,359 --> 00:44:29,228
.ماذا يحدث؟ انتظر -
من ذلك؟ -

528
00:44:29,253 --> 00:44:31,262
أهذا (سكوت)؟ -
.اجل -

529
00:44:34,338 --> 00:44:36,050
!ظهري

530
00:44:38,618 --> 00:44:41,061
أيمكنك إعادتهُ؟ -
.اعمل على ذلك -

531
00:44:48,003 --> 00:44:49,003
.طفل

532
00:44:49,029 --> 00:44:50,615
.إنهُ (سكوت) -
!وهو طفل -

533
00:44:51,285 --> 00:44:52,342
.قم بإعادة (سكوت)

534
00:44:52,367 --> 00:44:54,663
.عندما اقول افصلي الطاقة، قومي بفصلها

535
00:44:55,875 --> 00:44:57,946
!افصليها

536
00:45:01,398 --> 00:45:03,789
.شخصٌ ما تبولّ في بنطالي

537
00:45:05,048 --> 00:45:08,057
"لا اعلم إن كنت انا "كطفل" او "كمُسِن

538
00:45:11,421 --> 00:45:13,431
.او انا فحسب

539
00:45:13,486 --> 00:45:15,315
!السفر عبر الزمن

540
00:45:18,841 --> 00:45:19,842
ماذا؟

541
00:45:21,186 --> 00:45:23,984
.ارى ذلك على إنهُ إنتصارٌ مؤكد

542
00:46:09,214 --> 00:46:10,418
لماذا وجهك شاحب؟

543
00:46:10,481 --> 00:46:12,411
.دعني احزر، لقد تحول لطفل

544
00:46:13,438 --> 00:46:15,626
بجانب اشياء اخرى، اجل ما الذي تفعلهُ هنا؟

545
00:46:15,689 --> 00:46:17,651
"إنها  ظاهرة "الرنين المغناطيسي الإلكتروني

546
00:46:17,847 --> 00:46:21,498
بدلاً من دفع (لانغ) عبر الزمن، ربما
.تكون قد دفعت الوقت عبر (لانغ)

547
00:46:21,523 --> 00:46:24,476
،انها ظاهرة صعبة وخطيرة
.لقد حذرك أحدهم من فعل ذلك

548
00:46:24,486 --> 00:46:26,909
.انت فعلت ذلك -
حقاً؟ -

549
00:46:27,632 --> 00:46:32,213
شكراً للرب انني هنا، بغض
النظر عن ذلك أنا اصلحت الامر

550
00:46:32,238 --> 00:46:34,660
.نظام تحديد المواقع تعمل بشكل كامل في الزمكان

551
00:46:36,682 --> 00:46:38,750
.اريد السلام فحسب

552
00:46:39,293 --> 00:46:42,584
.تبيّن الامر إن الضغينة تأكل المرء، وانا اكره ذلك

553
00:46:43,099 --> 00:46:44,420
.انا ايضاً

554
00:46:45,685 --> 00:46:47,520
لدينا فرصة للحصول على
..تلك الاحجار، لكنني

555
00:46:47,545 --> 00:46:49,297
أخبرك بأن أولويتي هي استعادة

556
00:46:49,327 --> 00:46:51,717
.ما خسرناه؟ اجل، آمل ذلك

557
00:46:51,742 --> 00:46:54,611
.الاحتفاظ بما املكهُ؟ عليّ ذلك، وبأي كُلّفة

558
00:46:55,839 --> 00:46:59,685
.وربما لا تموت عندما تحاول

559
00:47:02,077 --> 00:47:03,977
.يبدو وكأننا اتفقنا

560
00:47:27,040 --> 00:47:31,089
...(توني)، لا اعلم -
.لماذا؟ لقد صنعهُ من اجلك -

561
00:47:31,738 --> 00:47:36,147
بالإضافة إلى ذلك، بصراحة ، يجب أن أخرجها
.من المرآب قبل أن تتزلج بها (مورغان)

562
00:47:40,882 --> 00:47:42,258
.شكراً (توني)

563
00:47:43,001 --> 00:47:47,151
هلا تخفي هذهِ؟
.لم اجلب شيء اخر للطاقم اجمع

564
00:47:48,275 --> 00:47:53,755
نحن نجمع الفريق بأكملهِ، صحيح؟ -
.نحن نعمل على ذلك الان -

565
00:48:11,865 --> 00:48:18,281
ايها الأنسان! اين الاخضر الضخم؟ -
.في المطبخ على ما اعتقد -

566
00:48:18,675 --> 00:48:22,943
.هذا رائع -
.ايها القارض، احذر اثناء الهبوط -

567
00:48:22,959 --> 00:48:25,562
.هناك احمق عند منطقة الهبوط

568
00:48:26,083 --> 00:48:27,084
.ربّاه

569
00:48:27,983 --> 00:48:30,468
ما الاخبار، ايها الانسان بالحجم العادي؟

570
00:49:21,427 --> 00:49:25,867
"الوضع يتندى للأسوأ بالنسبة للـ"منتقمون

571
00:49:25,892 --> 00:49:28,385
"تعاطف قليلاً يا صاح، اولاً لقد فقدوا "آسغارد

572
00:49:28,410 --> 00:49:31,302
ثم خسروا نصف السُكان، ربما
.إنهم مسرورين إن لديهم منزل

573
00:49:31,328 --> 00:49:33,446
!لم يكن عليك القدوم

574
00:49:34,939 --> 00:49:35,940
!(فالكيري)

575
00:49:36,482 --> 00:49:38,819
.مسرورٌ برؤيتكِ ايتها الفتاة الغاضبة

576
00:49:39,116 --> 00:49:42,250
.أعتقد أنني أحببتك بطريقة أفضل من الطرق الأخرى

577
00:49:42,695 --> 00:49:44,876
.هذا (روكيت) -
كيف حالك؟ -

578
00:49:46,940 --> 00:49:49,066
.لن يقبل بلقائك -
الوضع بذلك السوء؟ -

579
00:49:01,167 --> 00:49:04,157
"مرحبًا بكم في أسغارد الجديدة"
________________________
"الرجاء قّد ببطء"

580
00:49:49,467 --> 00:49:51,757
...نحن نراهُ مرة واحدة في الشهر عندما يأتي ليأخذ

581
00:49:53,008 --> 00:49:54,399
.المعونات

582
00:49:54,953 --> 00:49:56,955
.الوضع بذلك السوء إذن -
.اجل -

583
00:50:09,660 --> 00:50:10,786
...ما هذا

584
00:50:13,337 --> 00:50:16,401
.شيء مات هنا

585
00:50:17,042 --> 00:50:19,262
مرحباً؟ (ثور)؟

586
00:50:19,731 --> 00:50:21,864
هل انتم هنا لأصلاح التلفاز؟

587
00:50:22,107 --> 00:50:27,697
قناة "سينماكس" توقفت، كما ان
 قنوات الرياضة مشوشة نوعاً ما

588
00:50:37,417 --> 00:50:40,199
!ربّاه

589
00:50:41,740 --> 00:50:44,038
.كيف حالكم؟ مسرورٌ بلقائكم

590
00:50:44,241 --> 00:50:46,243
!تعال هنا، ايها الوغد الصغير

591
00:50:46,727 --> 00:50:48,267
.كلا، انا بخير هنا

592
00:50:48,642 --> 00:50:50,401
!هذا ليس ضرورياً

593
00:50:50,445 --> 00:50:53,259
يا (هالك)، انت تعرف اصدقائي (ميك) و(كورغ)، صحيح؟

594
00:50:53,291 --> 00:50:55,656
.مرحباً ايها الفتيّة -
.مرحباً يا رفاق لم اركم منذ فترة -

595
00:50:55,681 --> 00:50:58,552
"البيرة في الدلو، ويُمكنكم الدخول الى شبكة "الوايفاي

596
00:50:58,577 --> 00:51:00,287
.لا تحوي كلمة سر

597
00:51:01,231 --> 00:51:05,295
يا (ثور) لقد عاد، الفتى الذي اطلق
 عليّ كلمة "الاحمق" قبل قليل

598
00:51:06,132 --> 00:51:09,361
"نوب ماستر"
"اجل، "نوب ماستر 69 -

599
00:51:11,996 --> 00:51:14,998
إنهُ انا (ثور) مجدداً، "إله الرعد"؟

600
00:51:15,029 --> 00:51:18,070
اصغ يا صاح، إن لم تغلق
..اللعبة حالاً سأطير

601
00:51:18,095 --> 00:51:20,916
الى منزلك، وآتي لقبوكَ المختبأ بهِ

602
00:51:20,941 --> 00:51:23,378
!واقتلع ذراعيك واضعهما بمؤخرتك

603
00:51:23,795 --> 00:51:26,891
!هذا صحيح، إذهب وابكي إلى والدك ايها الصغير الوقح

604
00:51:27,195 --> 00:51:28,345
.شكراً لك (ثور)

605
00:51:28,370 --> 00:51:29,957
.دعني أعلم إن ازعجك ثانية

606
00:51:29,982 --> 00:51:31,479
.شكراً جزيلاً لك، سأفعل

607
00:51:32,033 --> 00:51:33,706
اذاً يا رفاق، تريدين شرب شيء؟ ماذا تشربون؟

608
00:51:33,731 --> 00:51:36,201
.لدينا، بيرة و"تاكيلا" وكل شيء تقريباً

609
00:51:39,242 --> 00:51:41,799
يا صاح، هل انت بخير؟

610
00:51:41,846 --> 00:51:44,659
اجل انا بخير! لماذا؟
هل لا ابدو إنني بخير؟

611
00:51:44,785 --> 00:51:46,833
.انت تبدو وكأنك المثلجات الذائبة

612
00:51:48,257 --> 00:51:50,704
إذاً، ما الخطب؟

613
00:51:50,736 --> 00:51:55,183
نحن نحتاج لمساعدتك، قد تكون
 هناك فرصة لإصلاح كل شيء

614
00:51:55,239 --> 00:51:58,990
مثل إصلاح التلفاز؟
 لأن ذلك يقودني للجنون منذ اسابيع

615
00:51:59,037 --> 00:52:00,429
.مثل (ثانوس)

616
00:52:19,152 --> 00:52:22,210
.لا تقل ذلك الأسم

617
00:52:22,755 --> 00:52:25,820
.اجل، نحن لا ننطق هذا الاسم هنا في الواقع

618
00:52:30,640 --> 00:52:32,665
.من فضلك ابعد يديك عني

619
00:52:35,612 --> 00:52:36,613
...الان، انا اعلم

620
00:52:38,128 --> 00:52:40,973
.ان ذلك الرجل ربما يخيفك

621
00:52:41,232 --> 00:52:45,516
لماذا عسايَّ ان اخاف من ذلك الرجل؟

622
00:52:46,103 --> 00:52:48,433
انا من قتلت ذلك الرجل، أتتذكر؟

623
00:52:49,175 --> 00:52:51,614
اي احدٍ هنا قتل ذلك الرجل؟

624
00:52:54,557 --> 00:52:57,652
.كلا، لم اعتقد ذلك

625
00:52:58,263 --> 00:53:02,390
يا (كورغ)، لماذا لا تخبر الجميع
 بمن نحر عنق ذلك الرجل؟

626
00:53:02,415 --> 00:53:04,181
فأس "مدمر العاصفة"؟

627
00:53:04,206 --> 00:53:06,729
ومن كان يحمل الفأس؟

628
00:53:09,903 --> 00:53:13,478
.أتفهم الامر، انت تمر بوقتٍ صعب كنت بمكانك مسبقاً

629
00:53:13,486 --> 00:53:15,729
أتريد ان تعرف من ساعدني في تخطي ذلك؟

630
00:53:15,753 --> 00:53:18,707
لا اعلم، هل كانت (ناتاشا)؟

631
00:53:18,731 --> 00:53:19,896
.بل انت

632
00:53:20,811 --> 00:53:22,460
.انت من ساعدني

633
00:53:24,117 --> 00:53:28,784
،لماذا لا تسأل سكان "آسغارد" هناك

634
00:53:28,808 --> 00:53:31,341
.كم كانت مساعدتي ذو قيمة

635
00:53:36,224 --> 00:53:38,190
.من تبقى منهم على اي حال

636
00:53:38,439 --> 00:53:40,223
.اعتقد إن بإمكاننا استعادتهم

637
00:53:40,715 --> 00:53:43,943
.توقف فحسب

638
00:53:44,869 --> 00:53:49,895
أعلم أنك تظن أنني هنا غارق في الشفقة
.على نفسي، في انتظار أن يتم إنقاذي

639
00:53:49,920 --> 00:53:52,736
لكنني بخير حسناً؟
 نحن بخير، أليس كذلك؟

640
00:53:52,761 --> 00:53:54,010
.اجل، بخير بخير يا صاح

641
00:53:54,035 --> 00:53:55,894
لذا، اياً كان ما تعرضهُ

642
00:53:55,919 --> 00:53:58,271
.لستُ مهتماً بهِ ابداً

643
00:53:58,303 --> 00:53:59,427
.وداعاً

644
00:54:02,812 --> 00:54:04,087
.نحن بحاجتك يا صاح

645
00:54:13,875 --> 00:54:15,861
.هناك "بيرة" على السفينة

646
00:54:20,092 --> 00:54:21,226
اية نوع؟

647
00:54:25,109 --> 00:54:27,261
"طوكيو"

648
00:54:33,909 --> 00:54:36,261
!إنهُ هو من يسعى خلف (اكيكو)

649
00:55:07,134 --> 00:55:08,916
.لم نفعل اي شيء لك

650
00:55:21,352 --> 00:55:23,801
.انتهيت من اذية الناس

651
00:55:29,949 --> 00:55:31,129
!انت مجنون

652
00:55:58,371 --> 00:56:02,130
!انتظر! ساعدني

653
00:56:07,814 --> 00:56:09,284
...ما اريدهُ

654
00:56:10,006 --> 00:56:11,451
.لا يُمكنك اعطائي اياه

655
00:56:34,978 --> 00:56:36,658
.لم يكن عليكِ التواجد هنا

656
00:56:38,660 --> 00:56:40,216
.ولا حتى انت

657
00:56:46,268 --> 00:56:47,917
.لديّ وظيفة لأقوم بها

658
00:56:49,519 --> 00:56:51,598
أتطلق على هذهِ وظيفة؟

659
00:56:52,209 --> 00:56:55,413
.قتل كل هؤلاء الناس لن يُرجع عائلتك

660
00:57:00,531 --> 00:57:02,125
.وجدنا شيئاً

661
00:57:03,353 --> 00:57:05,456
...فرصة، ربما

662
00:57:08,866 --> 00:57:09,952
.لا تفعلي ذلك

663
00:57:11,117 --> 00:57:12,485
لا افعل ماذا؟

664
00:57:15,190 --> 00:57:16,988
.لا تعطني املاً

665
00:57:20,307 --> 00:57:22,973
.اسفة لم استطع اعطائك اياهُ مسبقاً

666
00:57:44,429 --> 00:57:48,056
.سِر بإتجاه اليسار

667
00:57:51,184 --> 00:57:53,375
يا (روتشيت)، كيف يسير الامر؟ -
.اسمي (روكيت) -

668
00:57:53,400 --> 00:57:56,495
.تمهل، انت عبقري على الارض فحسب يا صاح

669
00:57:56,550 --> 00:57:57,550
.اجل

670
00:58:01,054 --> 00:58:03,570
.بدلة السفر عبر الزمن؟ ليست سيئة

671
00:58:03,999 --> 00:58:05,641
!برويّة، برويّة

672
00:58:05,672 --> 00:58:08,431
.انا بغاية الحذر -
.كلا، انت تفعلها بإتسعجال مثل (هالك) -

673
00:58:08,440 --> 00:58:11,016
.انا بغاية الحذر -
هذهِ جسيمات (بيم)، حسناً؟ -

674
00:58:11,041 --> 00:58:13,794
وبما إن (هانك بيم)، اختفى
من الوجود بلمح البصر

675
00:58:13,819 --> 00:58:15,874
.هذهِ كل ما نملكهُ، ولا نستطيع صنع المزيد منها

676
00:58:15,899 --> 00:58:17,645
.(سكوت)، إهدأ -
.اسف -

677
00:58:17,684 --> 00:58:20,050
.لدينا ما يكفي لرحلة واحدة ذهاباً واياباً لكلٍ منّا

678
00:58:20,075 --> 00:58:24,031
.هذا كل ما في الامر، لا فرص اخرى بالأضافة لتجربتين

679
00:58:28,587 --> 00:58:29,869
.نفذت تجربة

680
00:58:30,666 --> 00:58:32,465
.حسناً، لستُ مستعداً لذلك

681
00:58:32,490 --> 00:58:33,574
.انا مستعد

682
00:58:36,131 --> 00:58:37,218
.انا سأفعلها

683
00:58:38,257 --> 00:58:40,540
يا (كلينت)، أنت الآن ستشعر بأنك غير مفعم بالحيوية

684
00:58:40,565 --> 00:58:42,299
.بسبب التغييّر الزمني، لا تقلق بشأن ذلك

685
00:58:42,307 --> 00:58:43,634
.تمهل، دعني أسألك شيئاً

686
00:58:43,659 --> 00:58:46,481
إن كان بإمكاننا السفر عبر الزمن، لِمّ لا يُمكننا

687
00:58:46,506 --> 00:58:49,694
...إيجاد (ثانوس) عندما كان طفلاً، و

688
00:58:53,002 --> 00:58:55,245
.اولاً، هذا امرٌ فضيع -
.إنهُ (ثانوس) -

689
00:58:55,270 --> 00:58:59,812
وثانيا، الوقت لا يعمل بهذه الطريقة
.تغيير الماضي لا يغير المستقبل

690
00:58:59,837 --> 00:59:02,706
انظر، نعود بالزمن ونحصل على الاحجار
..قبل ان يحصل عليها (ثانوس)

691
00:59:02,731 --> 00:59:05,631
.وإن لم يملك (ثانوس) الاحجار، فالمشكلة تم حلها

692
00:59:05,656 --> 00:59:07,514
.اصبت -
.ليس هكذا تسير الامور -

693
00:59:07,539 --> 00:59:09,953
.حسناً، هذا ما سمعتهُ -
ماذا؟ من قِبَلِ من؟ من قال لك هذا؟ -

694
00:59:09,986 --> 00:59:12,800
"ستار تريك"، "المُدمر"، تايم كيوب"، "تايم افتر تايم"

695
00:59:09,986 --> 00:59:12,800
{\an8}{\fad(1000,1000)\fnSakkal Majalla\fs35\b1\c&H0000FF&\3c&H00C6FF&\bord1}"جميعها افلام تتحدث عن السفر عبر الزمن"

696
00:59:12,825 --> 00:59:14,150
"كوانتم ليب" -
"رينكل ان تايم" -

697
00:59:14,175 --> 00:59:16,675
.مكانٍ ما عبر الزمن -
"آلة الزمن" -

698
00:59:16,700 --> 00:59:20,960
مغامرة (بيل) و(تيد) الممتازة، في الأساس
.أي فيلم يتعامل مع السفر عبر الزمن

699
00:59:20,985 --> 00:59:22,830
"داي هارد؟"
.كلا، لا اعتقد ذلك

700
00:59:22,854 --> 00:59:23,894
.هذا معروف

701
00:59:23,919 --> 00:59:26,263
.لا أعرف لماذا يُصدّق الجميع ذلك، لكن هذا ليس صحيحًا

702
00:59:26,317 --> 00:59:30,608
،فكر في الأمر، إذا سافرت إلى الماضي
.يصبح هذا الماضي مستقبلك

703
00:59:30,758 --> 00:59:33,981
.وحاضرك السابق يصبح ماضيك

704
00:59:34,067 --> 00:59:36,889
..والذي لا يمكن تغييرهُ الآن بمستقبلك الجديد

705
00:59:36,933 --> 00:59:38,014
.بالضبط

706
00:59:38,334 --> 00:59:40,991
إذاً فيلم "العود للمتسقبل" مجرد هُراء؟

707
00:59:45,817 --> 00:59:51,914
حسناً (كلينت)، سنبدأ العد التنازلي
.ثلاثة، اثنان، واحد

708
01:01:04,380 --> 01:01:05,529
(كوبر)؟

709
01:01:05,733 --> 01:01:08,571
اين سماعاتي؟ -
(ليلى)؟ -

710
01:01:13,878 --> 01:01:15,489
!(ليلى)! كلا

711
01:01:20,728 --> 01:01:21,729
أبي؟

712
01:01:25,637 --> 01:01:26,716
أبي؟

713
01:01:37,227 --> 01:01:39,752
انظر إليَّ، هل انت بخير؟

714
01:01:40,604 --> 01:01:41,605
.اجل

715
01:01:44,504 --> 01:01:48,803
.نجح الامر

716
01:01:52,006 --> 01:01:53,928
.حسناً، "كيف" تعمل

717
01:01:54,437 --> 01:01:57,729
.الان علينا معرفة الزمان والمكان

718
01:01:58,655 --> 01:02:00,390
واجه الجميع تقريبًا في هذه الغرفة

719
01:02:00,415 --> 01:02:02,243
.حجراً واحدًا على الأقل من "الاحجار الابدية" الـ6

720
01:02:02,283 --> 01:02:04,048
"حسناً، سأبدل كلمة "مواجهة

721
01:02:04,073 --> 01:02:06,535
بكلمة اقرب لكاد ان يتم قتلهُ عن
طريق احد "الاحجار الابدية" الـ6

722
01:02:06,731 --> 01:02:10,154
انا لم اواجه ذلك، انا حتى لا اعرف
.عمّا تتكلمون عنهُ جميعاً

723
01:02:10,279 --> 01:02:15,274
بغض النظر، لدينا فقط ما يكفي من جزيئات
.(بيم) لرحلة واحدة ذهابا وإيابا لكل منّا

724
01:02:15,321 --> 01:02:18,683
وكانت هذهِ الاحجار في اماكن
كثيرة ومختلفة على مر التاريخ

725
01:02:18,708 --> 01:02:22,880
تاريخنا، لذا لا توجد الكثير من المواقع
المناسبة لنذهب إليها، حسناً؟

726
01:02:23,069 --> 01:02:26,633
.وهذا يعني إن علينا إختيار اهدافنا -
.صحيح -

727
01:02:26,727 --> 01:02:29,900
."لذا لنبدأ بـ"الإيثر

728
01:02:30,064 --> 01:02:32,002
(ثور)، ماذا تعلم؟

729
01:02:36,983 --> 01:02:38,202
أهو نائم؟

730
01:02:41,122 --> 01:02:42,159
"حجر الواقع"

731
01:02:43,722 --> 01:02:46,059
من اين ابدأ؟

732
01:02:47,202 --> 01:02:50,039
.الإيثر" اولاً هو ليس حجراً"

733
01:02:50,219 --> 01:02:53,612
..احدهم دعاهُ بالحجر مُسبقاً

734
01:02:53,674 --> 01:02:57,379
...كأنهُ وحلٌ لزج، غاضب او ما شابه

735
01:02:57,404 --> 01:03:00,547
.على احدهم تعديل ذلك والتوقف عن دعوتهِ بالحجر

736
01:03:00,754 --> 01:03:02,688
..اليكم قصة مشوقة

737
01:03:02,769 --> 01:03:05,219
..عن "الإيثر"، جدتي قبل

738
01:03:05,244 --> 01:03:09,249
عدة اعوام، اضطرت لتخفي
"الحجر عن "الجان المظلمة

739
01:03:11,277 --> 01:03:13,059
...مخلوقات مخيفة، لذا

740
01:03:14,404 --> 01:03:20,204
.تلك هي، (جاين) إنها حبيبة قديمة لي

741
01:03:20,804 --> 01:03:24,212
...لقد عَلِقت يدها داخل صخرة ذات مرة

742
01:03:24,248 --> 01:03:27,574
.ومن ثم عَلَقَ "الإيثر" داخلها

743
01:03:27,595 --> 01:03:30,800
ومن ثم اصبحت مريضة للغاية
..مما اضطررت اخذها

744
01:03:30,825 --> 01:03:34,561
الى "آسغارد" التي تعتبر
.مسقط رأسي، وحاولنا معالجتها

745
01:03:34,616 --> 01:03:40,237
...كنا نتواعد بتلك الفترة، وعرّفتها الى والدتي

746
01:03:41,654 --> 01:03:43,890
...التي ماتت

747
01:03:44,903 --> 01:03:48,703
...انا و(جاين) لا نتواعد بعد الان

748
01:03:49,038 --> 01:03:51,579
.هذهِ الاشياء تحدث، لا شيء يدوم للأبد

749
01:03:51,604 --> 01:03:52,836
...الشيء الوحيد الذي -
.لِمَ لا تجلس -

750
01:03:52,861 --> 01:03:57,263
لم انته بعد، الشيء الوحيد الذي
هو دائم في الحياة هو عدم الثبات

751
01:03:58,022 --> 01:03:59,131
.رائع

752
01:03:59,156 --> 01:04:00,327
أترغب بالبيض للفطور؟

753
01:04:00,352 --> 01:04:02,292
"كلا، ارغب بالـ"فودكا

754
01:04:02,351 --> 01:04:05,206
.قال (كويل) إنهُ سرق حجر "القوة" من (موراغ)

755
01:04:05,449 --> 01:04:08,763
هل "موراغ" شخص؟ -
."كوكب "موراغ -

756
01:04:09,042 --> 01:04:10,738
.(كويل) كان شخصاً

757
01:04:11,340 --> 01:04:13,911
كوكب؟ في الفضاء الخارجي؟

758
01:04:14,037 --> 01:04:17,844
.انظر، إنهُ اشبه الجرو الصغير تملأهُ السعادة

759
01:04:17,976 --> 01:04:21,502
أتريد الذهاب الى الفضاء ايها الجرو؟

760
01:04:21,567 --> 01:04:23,751
.سأخذك للفضاء

761
01:04:23,867 --> 01:04:24,951
{\an6}"حجر الروح"

762
01:04:24,041 --> 01:04:27,676
"وجد (ثانوس) حجر "الروح" في "فورمير -
ما هو "فورمير"؟ -

763
01:04:28,247 --> 01:04:32,742
.هيمنة الموت، في منتصف الوجود السماوي

764
01:04:34,136 --> 01:04:37,928
.إنهُ المكان الذي قتل فيهِ (ثانوس) اختي

765
01:04:44,344 --> 01:04:45,344
.لوحظ

766
01:04:47,167 --> 01:04:48,151
{\an6}"حجر الزمن"

767
01:04:47,205 --> 01:04:49,307
..."هذا حجر "الزمن -
.دكتور (سترينج) -

768
01:04:49,347 --> 01:04:50,894
اجل، اي نوعٍ من الاطباء كان؟

769
01:04:50,902 --> 01:04:54,561
.طبيب اعصاب ذو مهارات بخفة اليد -
.لكنهُ يسكن في القرية بمكانٍ لطيف -

770
01:04:54,593 --> 01:04:57,045
"اجل في شارع "سولفيان -
"شارع "بليكر -

771
01:04:57,070 --> 01:04:58,680
مهلاً، عاش في "نيويورك"؟

772
01:04:58,946 --> 01:05:01,924
"كلا، عاش في "تورنتو -
"اجل، لم يسكن في شارع "بليكر" بل في شارع "سولفيان -

773
01:05:02,296 --> 01:05:07,181
يا رفاق، إن اخترتم السنة المناسبة
"فهناك ثلاثة أحجار في "نيويورك

774
01:05:09,465 --> 01:05:10,903
!اصمتي

775
01:05:13,850 --> 01:05:16,390
.حسناً، لدينا خطة

776
01:05:16,468 --> 01:05:21,103
.ستة احجار، ثلاث فرق، محاولة واحدة

777
01:05:30,436 --> 01:05:32,539
.قبل 5 سنوات، خسرنا

778
01:05:33,548 --> 01:05:34,727
.جميعنا

779
01:05:36,816 --> 01:05:37,864
،خسرنا اصدقاءاً

780
01:05:39,261 --> 01:05:40,356
،خسرنا عائلة

781
01:05:42,738 --> 01:05:44,551
.خسرنا جزءاً من انفسنا

782
01:05:45,779 --> 01:05:48,241
.اليوم، لدينا فرصة لأستعادة كل ذلك

783
01:05:49,459 --> 01:05:52,640
.تعرفون فريقكم، تعرفون مهمتكم

784
01:05:53,055 --> 01:05:55,885
.اجلبوا الاحجار، واستعيدوا كل ذلك

785
01:05:55,940 --> 01:06:00,302
رحلة ذهاب وإياب واحدة لكلٍ منا بدون
.اخطاء ولا تتوفر فرصة إعادة المحاولة

786
01:06:00,725 --> 01:06:02,942
.معظمنا سيذهب الى مكانٍ يعرفهُ

787
01:06:02,996 --> 01:06:05,685
.لكن هذا لا يعني إننا نعرف ما قد ينتظرنا

788
01:06:05,904 --> 01:06:09,109
.توخوا الحذر، احترسوا واعتنوا ببعضكم البعض

789
01:06:10,189 --> 01:06:14,340
.هذا صراعٌ من اجل حياتنا، ونحن سنفوز بهِ

790
01:06:16,613 --> 01:06:18,069
.اياً كان ما يتطلبهُ الامر

791
01:06:20,766 --> 01:06:22,064
.حظاً موفقاً

792
01:06:22,743 --> 01:06:24,535
.إنهُ جيد جداً بفعل ذلك -
صحيح؟ -

793
01:06:24,613 --> 01:06:27,552
حسناً، لقد سمعت الرجل، اضغط
على الازرار الخضراء الهُلامية

794
01:06:28,262 --> 01:06:30,373
.اجهزة التعقب تم تشغيلها

795
01:06:30,750 --> 01:06:32,788
قطعت وعداً بأنك سُتعيد تلك بسلامة، صحيح؟

796
01:06:32,813 --> 01:06:34,806
.اجل، حسناً

797
01:06:34,831 --> 01:06:38,591
.سأبذل قصارى جهدي -
.بالنسبة للوعد، لم يكن ذلك مقنعاً -

798
01:06:41,150 --> 01:06:42,633
.اراكم بعد قليل

799
01:07:12,186 --> 01:07:14,202
"نيويورك، عام 2012"

800
01:07:36,786 --> 01:07:40,202
حسناً، لكٍ منا مهمتهِ، حجران في القسم
.العلوي من المدينة وحجر بالقسم السُفلي

801
01:07:40,624 --> 01:07:43,008
.ابقوا متخفيّن، وانتبهوا على الوقت

802
01:07:57,850 --> 01:08:00,186
لك الحُرية لتحطيم الاشياء
.إن لم تسر الامور لمصلحتك

803
01:08:00,977 --> 01:08:03,157
!أعتقد أنه أمر غير مبرر ، ولكن أياً كان

804
01:08:30,608 --> 01:08:34,063
لأكون حذرة للمرور بهذا الطريق
.لقد قمنا بتلميع الأرضية للتو

805
01:08:38,581 --> 01:08:41,223
.سيدتي، انا ابحث عن دكتور (سترينج)

806
01:08:42,513 --> 01:08:45,437
.انت مبُكر بـ5 سنوات

807
01:08:45,827 --> 01:08:50,166
يقوم (ستيفان سترينج) حالياً بإجراء عملية
.جراحية على بعد 20 بناية من هذا الطريق

808
01:08:51,468 --> 01:08:53,238
ماذا تريد منهُ؟

809
01:08:53,609 --> 01:08:55,141
.اريد هذا منهُ بالواقع

810
01:08:57,769 --> 01:09:00,942
.اخشى إنهُ لا يُمكنك ذلك -
.معذرةً، لكن لم اكن اطلب منك -

811
01:09:01,466 --> 01:09:03,396
.لا تريد فعل ذلك -
.انتِ محقة -

812
01:09:03,421 --> 01:09:06,657
...لكني احتاج ذلك الحجر وليس لديّ الوقت

813
01:09:14,684 --> 01:09:16,662
لنبدأ مجدداً، هلاّ فعلنا ذلك؟

814
01:09:20,184 --> 01:09:22,162
"أسغارد، عام 2013"

815
01:09:35,974 --> 01:09:37,131
.هذهِ (جاين)

816
01:09:38,773 --> 01:09:39,852
.حسناً

817
01:09:41,453 --> 01:09:43,032
،إليّك الخطة ايها البدين

818
01:09:43,041 --> 01:09:45,132
ستسحرها بجمالك وانا سأصعقها بهذا الشيء

819
01:09:45,157 --> 01:09:48,388
.واخذ منها حجر "الواقع"، ونذهب بسرعة وبسهولة

820
01:09:49,436 --> 01:09:52,743
سأعود بسرعة حسناً؟
 هناك مخزن للنبيذ بالأسفل

821
01:09:52,768 --> 01:09:55,565
.اعتاد والدي ان يصطاد ومعهُ برميلٌ ضخم من البيرة

822
01:09:55,621 --> 01:09:59,826
...سأذهب لأرى إن كان المخزن -
ألست ثملاً بما يكفي بالفعل؟ -

823
01:10:18,642 --> 01:10:20,533
من هي هذهِ صاحبة الجلالة؟

824
01:10:21,395 --> 01:10:25,061
.إنها والدتي، ستموت اليوم

825
01:10:26,147 --> 01:10:28,015
اليوم؟

826
01:10:34,155 --> 01:10:37,219
.لا يُمكنني فعل ذلك

827
01:10:37,244 --> 01:10:40,581
لا ينبغي أن أكون هنا، لم يكن ينبغي لي
.آتي الى هنا، كانت هذه فكرة سيئة

828
01:10:40,691 --> 01:10:42,926
.تعال هنا -
...كلا، اعتقد إنني -

829
01:10:42,965 --> 01:10:46,412
.اعتقد إنني احضى بنوبة هلع -
.تعال هنا -

830
01:10:46,945 --> 01:10:50,829
أتعتقد أنك الشخص الوحيد الذي فقد اشخاصاً؟
ما رأيك بما نفعلهُ نحن هنا؟

831
01:10:50,854 --> 01:10:53,026
.خسرتُ عائلتي الوحيدة التي حضيتُ بها

832
01:10:53,051 --> 01:10:57,233
(كويل)، (كروت)، (دراكس) وكذلك الفتاة
ذو قرنيّ الاستشعار، كلهم رحلوا

833
01:10:57,835 --> 01:11:02,283
.الان، أنا أففهم إن تفتقد أمك لكنها رحلت حقا

834
01:11:02,596 --> 01:11:05,426
.وهناك العديد من الاشخاص قد رحلوا بصورة مؤقتة

835
01:11:05,465 --> 01:11:07,279
.لكن بإمكانك مساعدتهم

836
01:11:07,708 --> 01:11:11,089
لذا هل اطلب منك الكثير إن قمت بتعديل لِحيَتُكَ

837
01:11:11,114 --> 01:11:15,070
وتغازل الفتاة الجميلة، وعندما لا تنتبه

838
01:11:15,297 --> 01:11:19,205
قم بأخذ "الحجر الابدي"، حينها
تساعدني لأستعادة عائلتي؟

839
01:11:20,141 --> 01:11:21,142
.حسناً

840
01:11:21,610 --> 01:11:24,331
هل تبكي؟ -
...كلا -

841
01:11:26,477 --> 01:11:27,478
!اجل

842
01:11:27,618 --> 01:11:30,167
.لملم شتات نفسك! بإمكانك فعل ذلك

843
01:11:30,761 --> 01:11:32,418
.بإمكانك فعل ذلك

844
01:11:35,491 --> 01:11:36,671
حسناً؟

845
01:11:37,000 --> 01:11:39,189
.اجل، بإمكاني -
.جيد -

846
01:11:40,995 --> 01:11:43,417
.بإمكاني فعل ذلك

847
01:11:44,418 --> 01:11:45,661
.لا يُمكنني فعل ذلك

848
01:11:45,841 --> 01:11:49,428
.حسناً يا قاهر القلوب، إنها لوحدها هذهِ فرصتنا

849
01:11:49,484 --> 01:11:52,484
(ثور)؟

850
01:11:58,184 --> 01:12:00,484
"موراغ، عام 2014"

851
01:12:04,128 --> 01:12:05,785
.حسناً، قوموا بإنزالها للأسفل

852
01:12:05,810 --> 01:12:08,355
.على الخط تماماً

853
01:12:13,201 --> 01:12:14,205
أيمكننا الاسراع؟

854
01:12:14,230 --> 01:12:16,437
.يا رفاق، إسرعوا لدينا وقتٌ محدد

855
01:12:16,582 --> 01:12:19,446
.كل ذلك مُساعد للغاية

856
01:12:20,711 --> 01:12:22,406
اعتني بنفسك، حسناً؟ -
.اجل -

857
01:12:22,526 --> 01:12:25,026
.خذي الحجر وعُدي، بدون عبث

858
01:12:25,275 --> 01:12:27,088
!انت لها

859
01:12:27,186 --> 01:12:28,435
.لننهي الامر -
.اجل سيدي -

860
01:12:28,495 --> 01:12:30,108
.اراك عندما تعود

861
01:12:30,624 --> 01:12:32,548
.ليرعى احدكم الاخر

862
01:12:32,556 --> 01:12:33,557
.اجل

863
01:12:42,477 --> 01:12:44,892
"تم وضع الاحداثيات لـ"فورمير

864
01:12:45,680 --> 01:12:48,189
.كل ما عليهم فعلهُ هو الا يقعوا

865
01:12:53,596 --> 01:12:56,230
"نحن بعيدين جداً عن "بودابست

866
01:13:00,520 --> 01:13:01,903
...حسناً

867
01:13:03,590 --> 01:13:06,536
ننتظر ان يظهر الرجل الذي يُدعى (كويل)

868
01:13:06,561 --> 01:13:09,235
ثم يقودنا الى حجر "القوة"، هذا كل شيء؟

869
01:13:09,696 --> 01:13:11,322
.لنحتمي

870
01:13:12,276 --> 01:13:15,309
.نحن لسنا الوحيدين في عام 2014 نبحث عن الاحجار

871
01:13:15,434 --> 01:13:16,849
تمهلي، عمّاذا تتكلمين عنهُ

872
01:13:16,874 --> 01:13:18,818
الان؟ من يبحث عن الاحجار غيرنا؟

873
01:13:21,887 --> 01:13:24,421
...ابي، اختي

874
01:13:25,401 --> 01:13:27,887
.وانا -
وانتِ؟ -

875
01:13:29,566 --> 01:13:31,527
اين انتِ الان؟

876
01:14:00,107 --> 01:14:03,375
.على الرحب والسعة -
.لم اطلب مساعدتك -

877
01:14:04,101 --> 01:14:06,712
.وعلى الرغم من ذلك، لطالما احتجتها

878
01:14:09,817 --> 01:14:10,935
.انهضي

879
01:14:11,021 --> 01:14:13,381
.يريد والدنا ان نعود الى السفينة -
لماذا؟ -

880
01:14:13,436 --> 01:14:15,922
.لقد وجد الحجر الأبدي

881
01:14:19,629 --> 01:14:23,365
اين؟ -
"على كوكب يُدعى "موراغ -

882
01:14:24,729 --> 01:14:27,020
.خطة والدي بدأت تتحقق اخيراً

883
01:14:27,045 --> 01:14:30,406
.وجد حجر واحد وليس ستة احجار يا (نيبولا) -
.إنها البداية -

884
01:14:30,567 --> 01:14:33,076
...إن حصل على جميع الاحجار

885
01:14:45,025 --> 01:14:48,746
."قام (رونان) بتحديد مكان حجر "القوة
.سأقوم بإرسالكِ الى سفينتهِ

886
01:14:48,771 --> 01:14:52,131
لن يعجبه ذلك -
بديله هو الموت إذن -

887
01:14:53,837 --> 01:14:58,731
هوس (رونان) يحجب حكمه

888
01:15:03,007 --> 01:15:05,079
لن نخذلك يا أبي

889
01:15:06,182 --> 01:15:08,011
كلا، لن تفعلا

890
01:15:10,546 --> 01:15:11,874
...أقسم لك

891
01:15:13,369 --> 01:15:15,549
سأجعلك فخوراً

892
01:15:23,668 --> 01:15:26,855
هل علينا فحسب ان
(ننتظر ظهور هذا المدعو (كويل

893
01:15:26,880 --> 01:15:29,476
حيث سيقودنا بعدها
إلى حجر "القوة"، صحيح؟

894
01:15:29,860 --> 01:15:31,337
لنختبئ

895
01:15:32,236 --> 01:15:35,777
لسنا لوحدنا نبحث عن
الأحجار في عام 2014

896
01:15:37,654 --> 01:15:39,850
من كان ذلك؟ -
لست أدري -

897
01:15:39,912 --> 01:15:42,992
...رأسي ينشطر
...لا أدري

898
01:15:44,180 --> 01:15:47,515
على الأرجح أن محركها
العصبي قد تضرر في المعركة

899
01:15:57,251 --> 01:15:59,150
أحضريها إلى سفينتي

900
01:16:07,135 --> 01:16:09,692
عليك ان تسرع كابتن، يبدو
أن الأمور على وشك الانتهاء هنا

901
01:16:09,717 --> 01:16:12,304
فهمت، سأقترب
من المصعد الآن

902
01:16:18,227 --> 01:16:20,228
إن كان الأمر
...سيان بالنسبة لك

903
01:16:22,369 --> 01:16:24,038
سأتناول هذا الشراب الآن

904
01:16:24,309 --> 01:16:28,733
حسناً جيد، لنتحرك
سأغلق هذا الباب لوقت لاحق

905
01:16:28,772 --> 01:16:30,718
بالمناسبة، لا تتردد في التنظيف

906
01:16:30,765 --> 01:16:33,376
سيد (روجرز) كدت أنسى
..أن تلك البدلة

907
01:16:33,422 --> 01:16:36,862
لم تفعل شيئاً لمؤخرتك -
لم يطلب منك أحد النظر -

908
01:16:36,921 --> 01:16:38,930
أعتقد أنك تبدو رائعاً كابتن

909
01:16:38,955 --> 01:16:42,648
"بالنسبة لي، تلك مؤخرة "امريكا

910
01:16:42,761 --> 01:16:45,869
العصى السحرية؟ -
فريق الاقتحام قادم لتأمينه -

911
01:16:56,019 --> 01:16:57,933
يمكننا اخذها منك

912
01:16:58,035 --> 01:16:59,262
بلا ريب

913
01:17:01,085 --> 01:17:04,681
كن حذراً مع هذا الشيء -
الا اذا كنت تريد مسح عقلك -

914
01:17:04,706 --> 01:17:06,878
وليس بطريقة ممتعة -
نعدكم أن نكون حذرين -

915
01:17:06,913 --> 01:17:09,735
من هؤلاء الرجال؟ -
"انهم اعضاء "شيلد -

916
01:17:09,774 --> 01:17:12,635
"حسناً، في الواقع "هيدرا
لكن لم نعرف ذلك بعد

917
01:17:12,685 --> 01:17:16,672
...حقاً لم تعرفوا! أعني
يبدون كأشرار

918
01:17:16,719 --> 01:17:18,573
أنت صغير، لكنك تتكلم بصوت عال

919
01:17:18,598 --> 01:17:20,212
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

920
01:17:20,237 --> 01:17:22,365
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

921
01:17:22,390 --> 01:17:25,161
!أعني، بصراحة
...كيف برأيك ستكون

922
01:17:25,186 --> 01:17:26,407
اصمت

923
01:17:27,838 --> 01:17:30,746
حسناً، حان دورك أيها الصغير
ذاك هو حجرنا

924
01:17:30,918 --> 01:17:33,412
حسناً ارمني

925
01:17:48,559 --> 01:17:50,158
!اسمع يا صديقي

926
01:17:50,193 --> 01:17:52,592
فيم تفكر؟ لقد
بلغ السعة القصوى

927
01:17:52,617 --> 01:17:55,454
استقل السلالم -
نعم، توقف، توقف -

928
01:17:58,248 --> 01:18:01,360
!استقل السلالم
!استقل السلالم

929
01:18:04,698 --> 01:18:09,466
حسناً يا كابتن حددت موقع
الصولجان بالمصعد وقد مر بالطابق الـ80

930
01:18:10,068 --> 01:18:11,085
سأعمل على ذلك

931
01:18:11,772 --> 01:18:14,258
سأتوجه إلى الردهه -
حسناً، سأقابلك هناك -

932
01:18:14,283 --> 01:18:17,260
الدليل مؤمن، نحن في
(طريقنا إلى الدكتور (ليست

933
01:18:17,824 --> 01:18:21,193
كلا، ليست هناك عقبات
اطلاقاً سيدي الوزير

934
01:18:26,360 --> 01:18:29,339
كابتن، حسبتك ستنسق
عملية البحث والإنقاذ؟

935
01:18:29,425 --> 01:18:31,074
ثمة تغيير في الخطط

936
01:18:34,591 --> 01:18:35,678
أهلاً كابتن

937
01:18:37,027 --> 01:18:38,266
(روملو)

938
01:18:44,806 --> 01:18:48,839
لقد تلقيت مكالمة من
الوزير، سوف آخذ الصولجان

939
01:18:51,012 --> 01:18:53,763
سيدي؟ لستُ افهم

940
01:18:55,711 --> 01:18:57,829
وردتنا معلومة عن
محاولة قد تحدث لسرقته

941
01:18:57,854 --> 01:18:59,104
آسف يا كابتن

942
01:18:59,533 --> 01:19:01,423
لا أستطيع أن أعطيك الصولجان

943
01:19:01,557 --> 01:19:05,895
يجب أن أتصل بالمدير -
لا بأس، ثق بي -

944
01:19:09,412 --> 01:19:10,959
"تحيا "هيدرا

945
01:19:24,950 --> 01:19:27,046
!الكثير من السلالم

946
01:19:38,551 --> 01:19:41,334
عقلة الإصبع"، هل تسمعني؟"
لقد رأيت الجائزة

947
01:19:41,358 --> 01:19:43,852
حان وقت العمل -
في طريقي -

948
01:19:51,183 --> 01:19:53,301
هل هذا رذاذ الجسم "اكس"؟

949
01:19:53,326 --> 01:19:56,101
نعم، حملت علبة للحالات
الطارئة وحسب، استرح

950
01:19:56,171 --> 01:20:00,244
هل يمكننا التركيز رجاءً؟ -
سأذهب لداخلك الآن -

951
01:20:05,597 --> 01:20:07,344
هل لي أن أسأل
إلى أين تذهبون؟

952
01:20:07,369 --> 01:20:09,875
"للغداء ثم لـ"أسغارد
معذرة، ومن انت؟

953
01:20:09,900 --> 01:20:13,536
ألكسندر بيرس) المسؤول)
(أحد أفراد (نيك فيوري

954
01:20:13,561 --> 01:20:15,028
أصدقائي يدعونني
السيد الوزير

955
01:20:15,062 --> 01:20:17,531
سأطلب تسليم ذلك السجين لي

956
01:20:17,602 --> 01:20:20,658
لوكي) سيجيب أمام (أودين) شخصياً) -
بل سيجيب أمامنا -

957
01:20:20,684 --> 01:20:23,410
يمكن لـ (أودين) أن يحصل على
ما سيتبقى، وسأحتاج تلك الحقيبة

958
01:20:23,567 --> 01:20:25,569
"تلك كانت ملكية "شيلد
لأكثر من 70 عاماً

959
01:20:25,594 --> 01:20:26,812
(سلم الحقيبة يا (ستارك

960
01:20:26,837 --> 01:20:29,479
"حسناً تحرك يا"ستيوارت ليتل
فالأجواء اصبحت مشبوهه هنا، هيّا بنا

961
01:20:29,504 --> 01:20:31,673
لن أتجادل فيمن لديه
السلطة العليا هنا، حسناً؟

962
01:20:31,698 --> 01:20:33,090
أتعدني بأنك لن تموت؟

963
01:20:33,115 --> 01:20:36,098
ستحدث لي خللاً
بسيطاً في القلب وحسب

964
01:20:36,153 --> 01:20:37,857
لايبدو ذلك بسيطاً

965
01:20:37,882 --> 01:20:38,501
أريد الحقيبة

966
01:20:38,526 --> 01:20:40,361
أدرك انك ذو نفوذ
...ما أقوله

967
01:20:40,386 --> 01:20:42,176
إذن أعطني الحقيبة

968
01:20:44,099 --> 01:20:45,100
!(هيّا يا (لانغ

969
01:20:45,123 --> 01:20:47,852
!ابعد يديك -
النافذة ستغلق، اسحب المثبت -

970
01:20:48,015 --> 01:20:49,134
!الآن

971
01:20:52,394 --> 01:20:54,270
ستارك)؟) -
ستارك)؟) -

972
01:20:54,309 --> 01:20:56,317
انظر إليه انه يتشنج
!افسح له ليتنفس

973
01:20:56,342 --> 01:20:58,351
!المسعف -
!المسعف -

974
01:20:58,609 --> 01:21:00,594
!اطلبوا المساعدة

975
01:21:01,838 --> 01:21:04,425
ستارك)، أهي آلة صدرك؟)

976
01:21:06,207 --> 01:21:07,458
!تنفس!، تنفس

977
01:21:12,745 --> 01:21:15,692
أحسنت، قابلني في الزقاق
سأسلك درباً مختصراً

978
01:21:21,133 --> 01:21:23,228
!لا للسلالم

979
01:21:30,785 --> 01:21:32,295
(ستكون بخير يا (ستارك
ابق معنا

980
01:21:32,326 --> 01:21:35,359
سأجرب أمراً حسناً؟
ولا فكرة لدي إن كان سينجح

981
01:21:36,922 --> 01:21:37,595
!نعم

982
01:21:37,620 --> 01:21:39,878
لقد نجح ذلك
كان ذلك جنونياً جداً

983
01:21:39,894 --> 01:21:41,911
لم يكن لدي أي فكرة عما
إذا كان هذا سينجح

984
01:21:41,936 --> 01:21:43,778
...الحقيبة -
...الحقيبة انها -

985
01:21:43,819 --> 01:21:46,289
أين الحقيبة؟ أين (لوكي)؟

986
01:21:46,562 --> 01:21:47,562
!(لوكي)

987
01:21:47,595 --> 01:21:50,706
لم يكن من المفترض حدوث ذلك، صحيح؟  -
لقد أفسدنا الأمر -

988
01:21:50,753 --> 01:21:52,160
لوكي)؟)

989
01:21:54,239 --> 01:21:55,935
توني) ماذا يحدث؟)

990
01:21:56,420 --> 01:21:58,570
أخبرني أنك
وجدت ذلك المكعب

991
01:22:00,470 --> 01:22:02,533
لابد أنك تمازحني

992
01:22:06,380 --> 01:22:08,781
انا أرى (لوكي)، بالطابق الرابع عشر

993
01:22:08,891 --> 01:22:10,204
(لست (لوكي

994
01:22:13,575 --> 01:22:15,560
ولا أريد أن أؤذيك

995
01:22:24,394 --> 01:22:25,676
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

996
01:22:25,701 --> 01:22:28,085
أجل، أعلم، أعلم

997
01:23:00,611 --> 01:23:02,471
من أين حصلت على هذا؟

998
01:23:13,006 --> 01:23:16,574
!باكي) على قيد الحياة)

999
01:23:19,419 --> 01:23:20,419
ماذا؟

1000
01:23:35,425 --> 01:23:37,520
"هذه هي مؤخرة "أمريكا

1001
01:23:41,547 --> 01:23:44,454
!أرجوك! أرجوك -
(آسفه لا أستطيع مساعدتك، (بروس -

1002
01:23:45,354 --> 01:23:48,981
"إن تخليتُ عن حجر "الزمن
لمساعدة عالمك، فسوف افسد عالمي

1003
01:23:49,029 --> 01:23:53,883
مع كامل الإحترام، لا أعتقد
ان حقائق العلم تدعم هذا

1004
01:23:59,508 --> 01:24:03,650
الأحجار الأبدية تخلق
ما تخاله تدفق الزمن

1005
01:24:03,889 --> 01:24:07,611
قم بإزالة أحدى الأحجار
حتى ينفطر ذلك التدفق

1006
01:24:07,869 --> 01:24:12,935
ذلك قد ينفع واقعك
ولكنه لن ينفع كثيراً واقعي الجديد

1007
01:24:12,975 --> 01:24:18,220
في ذلك الواقع المتفرع الجديد
وبدون السلاح الرئيسي ضد قوى الظلام

1008
01:24:18,443 --> 01:24:22,321
سيتم إجتياح عالمنا
وسيعاني الملايين

1009
01:24:22,438 --> 01:24:26,534
أخبرني دكتور هل
يستطيع علمك منع كل ذلك؟

1010
01:24:26,636 --> 01:24:29,934
كلا، ولكن يمكننا محوه

1011
01:24:29,958 --> 01:24:33,866
لأنه بمجرد أن ننتهي من الأحجار
يمكننا إعادة كل واحد إلى مساره الزمني

1012
01:24:33,891 --> 01:24:38,252
في اللحظة التي اُخذ فيها
...لذا، زمنياً

1013
01:24:39,269 --> 01:24:44,452
...وفي ذلك الواقع
لم يغادر مطلقاً

1014
01:24:46,839 --> 01:24:50,005
نعم، لكنك تتخطى
الجزء الأكثر أهمية

1015
01:24:53,453 --> 01:24:56,289
من أجل إعادة
الأحجار يجب أن تنجو

1016
01:24:56,336 --> 01:24:59,151
سننجو، سأنجو
أعدك بذلك

1017
01:24:59,809 --> 01:25:02,562
لا أستطيع المخاطرة
بهذا الواقع على وعد

1018
01:25:02,898 --> 01:25:07,682
إنه واجب الساحرة العظمى
أن تحمي حجر الزمن

1019
01:25:08,418 --> 01:25:11,278
إذن لماذا تخلى عنه (سترينج)؟

1020
01:25:12,076 --> 01:25:14,295
ماذا قلت؟ -
سترينج)، لقد تخلى عنه) -

1021
01:25:14,334 --> 01:25:16,118
(لقد أعطاه لـ(ثانوس

1022
01:25:16,398 --> 01:25:18,290
طواعية؟ -
نعم -

1023
01:25:22,046 --> 01:25:25,220
لماذا؟ -
لا فكرة لديّ، لعله أخطأ -

1024
01:25:35,680 --> 01:25:36,962
أو أني من فعل ذلك

1025
01:25:57,102 --> 01:25:59,791
كان من المفترض أن
يكون (سترينج) أفضلنا

1026
01:25:59,815 --> 01:26:02,684
إذن لابد أنه
فعل ذلك لسبب ما

1027
01:26:03,081 --> 01:26:05,426
أخشى أنك قد
تكون على حق

1028
01:26:09,538 --> 01:26:10,773
شكراً لك

1029
01:26:16,947 --> 01:26:18,863
(أنا أعتمد عليك يا (بروس

1030
01:26:20,802 --> 01:26:22,161
كلنا كذلك

1031
01:26:42,313 --> 01:26:43,885
اجري التشخيص

1032
01:26:44,714 --> 01:26:46,551
أرني ملف ذاكرتها

1033
01:26:48,286 --> 01:26:50,811
سيدي الملف يبدو مرتبطاً

1034
01:26:51,961 --> 01:26:54,243
لقد كانت ذاكرة
ولكن لا تخصها

1035
01:26:55,064 --> 01:26:58,175
هناك ادراك آخر يشارك شبكتها

1036
01:26:58,511 --> 01:26:59,926
نابيولا) أخرى)

1037
01:27:02,068 --> 01:27:03,358
مستحيل

1038
01:27:03,812 --> 01:27:09,221
...هذه النسخة تحمل بصمة زمنية
من تسع سنوات في المستقبل

1039
01:27:13,993 --> 01:27:16,049
أين هي (نابيولا) الأخرى؟

1040
01:27:16,948 --> 01:27:19,715
في نظامنا الشمسي
"على كوكب "موراغ

1041
01:27:20,631 --> 01:27:24,172
هل يمكنك الوصول إليها؟ -
أجل، الإثنتان مرتبطتان -

1042
01:27:24,203 --> 01:27:28,620
إبحث في ذاكرة النسخة
عن الأحجار اللانهائية

1043
01:27:32,268 --> 01:27:35,419
وهذه الأحجار كانت في
أماكن كثيرة عديدة عبر التاريخ

1044
01:27:35,435 --> 01:27:39,444
تاريخنا، لذا ليس هناك الكثير
من الأماكن لقصدها

1045
01:27:39,468 --> 01:27:42,282
ما يعني أننا يجب أن نختار أهدافنا -
صحيح -

1046
01:27:42,307 --> 01:27:43,643
أوقف الصورة

1047
01:27:45,332 --> 01:27:46,661
أرضيون

1048
01:27:47,419 --> 01:27:49,124
المنتقمون

1049
01:27:50,211 --> 01:27:54,377
مشاكسون أنذال
ما هذا الإنعكاس؟

1050
01:27:55,206 --> 01:27:57,763
(ضخم هذه يا (ماو

1051
01:27:59,756 --> 01:28:01,413
أنا لا أفهم

1052
01:28:05,822 --> 01:28:10,309
(اثنتان من (نابيولا -
كلا، بل (نابيولا) ذاتها -

1053
01:28:10,753 --> 01:28:12,637
من زمنان مختلفان

1054
01:28:13,661 --> 01:28:17,796
"حدد المسار إلى "موراغ
اجري مسحاً لذكريات النسخة

1055
01:28:18,696 --> 01:28:21,236
أريد أن أرى كل شيء

1056
01:28:30,956 --> 01:28:32,943
سيداتي، سأوافيكن لاحقاً، تقدمن

1057
01:28:48,794 --> 01:28:51,310
ما الذي تفعله؟

1058
01:28:52,725 --> 01:28:55,368
من الأفضل أن تترك الإختلاس لأخيك

1059
01:28:55,400 --> 01:28:57,635
نعم، لقد كنت في طريقي لأتنزه وحسب

1060
01:28:57,660 --> 01:28:59,059
ما الذي ترتديه؟

1061
01:28:59,084 --> 01:29:01,427
دوماً أرتدي هذه
إنها احدى المفضلات لديّ

1062
01:29:05,497 --> 01:29:06,958
ما خطب عينك؟

1063
01:29:06,983 --> 01:29:10,133
عيني... ذلك من... هل تتذكرين
معركة "هاروكوين"؟

1064
01:29:10,149 --> 01:29:13,338
عندما ضربت في
وجهي بسيف عريض؟

1065
01:29:16,940 --> 01:29:19,988
لستَ اطلاقاً (ثور) الذي
اعرفه، أليس كذلك؟

1066
01:29:19,997 --> 01:29:21,717
بلى أنا هو

1067
01:29:21,945 --> 01:29:24,751
لم يرحمك المستقبل، صحيح؟

1068
01:29:24,915 --> 01:29:27,249
لم أقل أنني من المستقبل

1069
01:29:27,328 --> 01:29:29,760
لقد تربيت على
يد ساحرات يا فتى

1070
01:29:30,667 --> 01:29:33,848
أرى بما هو أكثر من عيون
مجردة، وأنت تعرف ذلك

1071
01:29:35,309 --> 01:29:37,895
أنا من المستقبل كلياً

1072
01:29:37,921 --> 01:29:38,962
أجل إنك كذلك

1073
01:29:39,624 --> 01:29:42,430
حقاً أريد التحدث معك -
يمكننا التحدث -

1074
01:30:06,583 --> 01:30:08,365
،رأسه كان هناك

1075
01:30:09,077 --> 01:30:10,742
،جثته هناك

1076
01:30:12,596 --> 01:30:14,837
أين القصد؟ فقد تأخرت كثيراً

1077
01:30:15,893 --> 01:30:17,471
...كنت واقفاً هناك

1078
01:30:18,793 --> 01:30:21,748
مجرد أحمق بفأس -
أنت لست أحمقاً -

1079
01:30:23,211 --> 01:30:27,721
جئت تطلب النصح من
أعقل أهل "اسغارد" صحيح؟

1080
01:30:28,018 --> 01:30:30,583
نعم كما أخمن -
انما أحمق؟ كلا -

1081
01:30:30,700 --> 01:30:34,881
وفاشل؟ حتماً -
هذه قسوة بعض الشيء -

1082
01:30:34,936 --> 01:30:37,633
هل تعرف ماذا يجعلك هذا؟

1083
01:30:37,784 --> 01:30:40,097
تماماً مثل أي شخص آخر

1084
01:30:40,238 --> 01:30:43,279
ليس من المفترض أن أكون مثل
أي شخص آخر ، أليس كذلك؟

1085
01:30:43,638 --> 01:30:46,952
الجميع يفشل في ما يفترض
(أن يكون عليه يا (ثور

1086
01:30:47,629 --> 01:30:50,736
مقياس الشخص البطل

1087
01:30:50,820 --> 01:30:54,181
هو مدى نجاحه في ما هو عليه

1088
01:30:59,363 --> 01:31:01,184
لقد افتقدتك حقاً يا أمي

1089
01:31:06,843 --> 01:31:08,804
!ثور)، حصلت عليه)

1090
01:31:09,358 --> 01:31:11,133
!امسكوا ذلك الأرنب

1091
01:31:13,893 --> 01:31:17,294
أمي يجب أن أخبرك بأمر -
كلا، ليس عليك ذلك -

1092
01:31:17,694 --> 01:31:20,523
أنت هنا لإصلاح مستقبلك
وليس مستقبلي

1093
01:31:20,555 --> 01:31:24,322
لكنه  حول مستقبلك -
هذا ليس من شأني -

1094
01:31:27,646 --> 01:31:28,646
أهلاً

1095
01:31:28,801 --> 01:31:30,333
لابد انك الأم

1096
01:31:31,139 --> 01:31:33,084
حصلت على الغرض
هيّا، علينا التحرك

1097
01:31:33,109 --> 01:31:36,604
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت -
هذه كانت هبة -

1098
01:31:36,658 --> 01:31:39,385
وستصبح الرجل المقدر لك أن تكون

1099
01:31:40,433 --> 01:31:43,380
أحبك أمي -
أحبك -

1100
01:31:46,624 --> 01:31:48,156
كما عليك تناول السلطة

1101
01:31:49,728 --> 01:31:51,573
هيّا علينا الذهاب -
وداعاً -

1102
01:31:51,589 --> 01:31:54,371
ثلاثة، اثنان -
كلا، انتظر -

1103
01:31:57,389 --> 01:31:58,522
ما الذي أنظر إليه؟

1104
01:31:58,547 --> 01:32:00,868
أحياناً تأخذ وقتاً

1105
01:32:09,875 --> 01:32:11,376
ما زلت ذو قيمة

1106
01:32:12,768 --> 01:32:14,042
!ويلاه

1107
01:32:15,621 --> 01:32:17,606
وداعاً أمي

1108
01:32:56,775 --> 01:32:58,268
أهو أحمق إذن؟

1109
01:33:09,666 --> 01:33:10,853
ما هذه؟

1110
01:33:10,894 --> 01:33:12,511
عدة اللص

1111
01:33:22,614 --> 01:33:26,321
هذه هي اللقطة حيث تُقذف الأوتاد
...مع هياكل في الأخير وكل شيء

1112
01:33:26,346 --> 01:33:27,259
ما الذي تتحدث عنه؟

1113
01:33:27,284 --> 01:33:29,912
عندما تقتحمين مكاناً يدعى
"معبد حجر "القوه

1114
01:33:29,937 --> 01:33:33,752
ستكون هناك مجموعة من
الأفخاخ، حسناً إمضي قدماً

1115
01:34:06,921 --> 01:34:08,695
لم أكن هكذا دائماً

1116
01:34:09,599 --> 01:34:10,805
ولا أنا كذلك

1117
01:34:12,131 --> 01:34:14,340
لكننا نعمل بما لدينا، صحيح؟

1118
01:34:17,568 --> 01:34:18,671
اجري المزامنه

1119
01:34:20,875 --> 01:34:23,291
ثلاثة، اثنان، واحد

1120
01:34:36,224 --> 01:34:37,701
!قتلت اعداد هائلة

1121
01:34:37,726 --> 01:34:39,463
يجب ان تكون ممتنّاً

1122
01:34:41,128 --> 01:34:44,138
أين الاحجار؟ -
تلاشت -

1123
01:34:44,528 --> 01:34:48,210
تقلصت إلى ذرات -
لقد استخدمتها قبل يومين -

1124
01:34:48,301 --> 01:34:53,295
استخدمت الأحجار لتدمير الأحجار
كاد ذلك ان يقتلني

1125
01:34:53,452 --> 01:34:57,517
لكن العمل انتهى
كذلك سيكون دائماً

1126
01:34:58,697 --> 01:35:02,481
لا مناص مني

1127
01:35:03,459 --> 01:35:09,330
ماذا فعلت بها؟ -
لاشيء حتى الآن -

1128
01:35:10,578 --> 01:35:14,463
إنهم لا يحاولون إيقاف شيء
سأفعله في زمننا

1129
01:35:14,938 --> 01:35:18,480
إنهم يحاولون إلغاء
شيء فعلته في زمنهم

1130
01:35:18,730 --> 01:35:20,285
...الأحجار

1131
01:35:21,230 --> 01:35:23,029
لقد وجدتها جميعاً

1132
01:35:24,716 --> 01:35:25,967
لقد انتصرت

1133
01:35:27,030 --> 01:35:30,004
قلبت المعايير الكونية لتحقيق التوازن

1134
01:35:34,163 --> 01:35:35,570
هذا هو مستقبلك

1135
01:35:36,133 --> 01:35:37,618
إنه قدري

1136
01:35:39,781 --> 01:35:43,759
أبي يمثل صفات عديدة
والكذب ليس من بينها

1137
01:35:47,444 --> 01:35:48,790
شكراً لك يا ابنتي

1138
01:35:49,149 --> 01:35:52,245
...ربما عاملتك بقسوة

1139
01:35:56,251 --> 01:35:59,018
وهذا هو القدر

1140
01:35:59,730 --> 01:36:03,021
...سيدي، ابنتك

1141
01:36:04,630 --> 01:36:05,631
لا

1142
01:36:06,084 --> 01:36:07,373
خائنة

1143
01:36:07,398 --> 01:36:12,057
...كلا، ليست تلك أنا، ماكنت أبداً
!لن أخونك أبداً أبداً

1144
01:36:19,115 --> 01:36:20,326
اعلم

1145
01:36:21,153 --> 01:36:23,874
وستتاح لك الفرصة لإثبات ذلك

1146
01:36:30,766 --> 01:36:31,766
لا

1147
01:36:32,329 --> 01:36:33,658
!انه يعلم

1148
01:36:37,941 --> 01:36:40,700
!بارتون)، (بارتون)، أجب)

1149
01:36:40,763 --> 01:36:44,992
رومانوف) أجيبي)
!لدينا مشكلة

1150
01:36:45,392 --> 01:36:46,775
...أجيبوا، لدينا مشكلة

1151
01:36:47,002 --> 01:36:48,855
ثانوس) يعلم)

1152
01:36:48,965 --> 01:36:50,271
،)ثانوس)

1153
01:37:04,322 --> 01:37:05,323
،كابتن

1154
01:37:06,910 --> 01:37:08,977
آسف يا صديقي
لدينا مشكلة

1155
01:37:09,020 --> 01:37:11,514
نعم صحيح

1156
01:37:11,780 --> 01:37:14,062
حسناً، ما الذي سنفعله الآن؟ -
(إليك الأمر، أمهلني يا (ستيف -

1157
01:37:14,088 --> 01:37:15,776
(لقد تلقيت ضربة بالرأس مع (هوك

1158
01:37:15,910 --> 01:37:18,856
قلت أن لدينا فرصة واحدة
هذه كانت فرصتنا

1159
01:37:18,881 --> 01:37:21,549
لقد اهدرناها، انتهى الامر
ستة أحجار أو لاشيء، ستة أحجار أو لاشيء

1160
01:37:21,575 --> 01:37:23,661
تقوم بتكرار حديثك، أتعلم هذا؟
انك تكرر حديثك

1161
01:37:23,686 --> 01:37:25,467
انك تكرر حديثك
انك تكرر حديثك

1162
01:37:25,492 --> 01:37:26,376
كلا -
هيّا -

1163
01:37:26,401 --> 01:37:28,698
لم توافق أبداً على السلب الزمني
انما انضمامك كان بسلبك للزمن

1164
01:37:28,723 --> 01:37:30,090
لقد أخطأت -
لقد أفسدت السلب الزمني -

1165
01:37:30,115 --> 01:37:31,332
أهذا مافعلته أنا؟ -
أجل -

1166
01:37:31,357 --> 01:37:33,270
هل هناك أي خيارات
أخرى مع "التراسوركت"؟

1167
01:37:33,279 --> 01:37:35,014
لا، لا، ليس هناك خيارات أخرى

1168
01:37:35,062 --> 01:37:37,188
لن يكون هناك تكرار
لن نذهب إلى أي مكان آخر

1169
01:37:37,219 --> 01:37:39,665
تبقى لدينا جزيء، لكل واحد

1170
01:37:39,690 --> 01:37:43,356
...تماماً أليس كذلك، نستعمله
وينتهي الأمر، ولن تعودوا لدياركم

1171
01:37:43,399 --> 01:37:45,589
...صحيح، وإن لن نحاول

1172
01:37:45,646 --> 01:37:47,434
حينها لا أحد آخر
سيذهب إلى موطنه كذلك

1173
01:37:47,459 --> 01:37:48,615
وجدتها

1174
01:37:49,013 --> 01:37:53,375
هناك طريقة أخرى لإستعادة
التراسوركت" والحصول على جزبئات جديدة"

1175
01:37:54,149 --> 01:37:57,949
سنتجول في طريق الذكريات
"المنشأة العسكرية، "ستيت غاردن

1176
01:38:01,622 --> 01:38:03,013
لماذا كانا هناك؟

1177
01:38:03,038 --> 01:38:06,250
...كانا هناك في
لديّ فكرة مبهمة

1178
01:38:06,274 --> 01:38:07,071
إلى أي درجة؟

1179
01:38:07,127 --> 01:38:08,526
ما الذي تتحدث عنه؟
إلى أين نحن ذاهبون؟

1180
01:38:08,551 --> 01:38:09,755
...أعلم انهم كانوا هناك -
من هم؟ -

1181
01:38:09,778 --> 01:38:12,504
ما الذي نفعله؟ -
وأدرك كيفية معرفتي -

1182
01:38:13,403 --> 01:38:15,466
ما الأمر يا رفاق؟ ماذا هناك؟

1183
01:38:15,632 --> 01:38:17,420
يبدو أننا نرتجل

1184
01:38:17,445 --> 01:38:18,944
صحيح -
فيم نرتجل؟ -

1185
01:38:18,969 --> 01:38:21,064
سكوت)، أعد هذا للقاعدة)

1186
01:38:21,089 --> 01:38:21,800
استعد

1187
01:38:21,832 --> 01:38:22,979
ماذا يوجد في "نيو جيرسي"؟

1188
01:38:23,005 --> 01:38:24,880
صفر - اربعة، صفر - اربعة -
صفر- سبعة -

1189
01:38:24,905 --> 01:38:25,974
صفر-سبعة -
معذرة -

1190
01:38:26,000 --> 01:38:27,484
واحد - تسعة - سبعة - صفر

1191
01:38:28,040 --> 01:38:32,394
هل أنت متأكد؟ -
كابتن، كابتن، (ستيف)، آسف -

1192
01:38:32,758 --> 01:38:35,658
أمريكا"، (روجرز)، انظر"
إن اقدمتم على ذلك

1193
01:38:35,693 --> 01:38:38,710
ولم ينجح، فلن تعودوا

1194
01:38:39,555 --> 01:38:41,756
شكراً لخطابك الحماسي ايها الضئيل

1195
01:38:42,369 --> 01:38:43,635
أتثق بي؟

1196
01:38:44,151 --> 01:38:45,277
نعم

1197
01:38:46,755 --> 01:38:48,013
القرار لك

1198
01:38:48,928 --> 01:38:50,304
ها نحن ذا

1199
01:38:56,590 --> 01:38:59,167
"نيوجيرسي، 1970"

1200
01:39:05,446 --> 01:39:09,350
!مرحبًا يا رجل
.نعم للحب، لا للحرب

1201
01:39:10,203 --> 01:39:13,108
"الجيش الامريكي - قاعدة كامبليه العسكرية"

1202
01:39:13,308 --> 01:39:15,448
"قسم انفنيتي - مقر كابتن امريكا"

1203
01:39:16,417 --> 01:39:19,061
من الواضح أنك لم
تولد هنا، صحيح؟

1204
01:39:19,086 --> 01:39:20,701
فكرتي وُلدت هنا

1205
01:39:21,452 --> 01:39:24,015
حسناً، تخيل نفسك
واحداً من "شيلد" وتدير

1206
01:39:24,040 --> 01:39:26,931
منظمة استخباراتية شبة قاشية

1207
01:39:27,980 --> 01:39:29,120
فأين ستخفيه؟

1208
01:39:29,580 --> 01:39:30,794
أمام العيان

1209
01:39:59,785 --> 01:40:01,260
حظاً موفقاً في مهمتك ياكابتن

1210
01:40:01,285 --> 01:40:03,530
حظاً موفقاً في مشروعك يا دكتور

1211
01:40:07,189 --> 01:40:08,533
هل أنت جديد هنا؟

1212
01:40:10,753 --> 01:40:11,957
ليس تماماً

1213
01:40:27,439 --> 01:40:28,649
وجدتك

1214
01:40:46,468 --> 01:40:47,852
لقد عدنا إلى اللعبة

1215
01:40:50,862 --> 01:40:52,621
أرنيم) ، هل أنت هنا؟)

1216
01:40:52,934 --> 01:40:54,082
أرنيم)؟)

1217
01:40:59,313 --> 01:41:00,313
أهلاً

1218
01:41:00,689 --> 01:41:02,611
الباب من هنا يا صاح

1219
01:41:03,675 --> 01:41:04,730
!نعم

1220
01:41:04,998 --> 01:41:06,771
(أنا أبحث عن الدكتور (زولا
هل رأيته؟

1221
01:41:06,796 --> 01:41:10,633
كلا، دكتور (زول)...لا
لم أرى اي شخص

1222
01:41:11,863 --> 01:41:13,051
عفواً

1223
01:41:13,966 --> 01:41:15,467
هل أعرفك؟

1224
01:41:16,913 --> 01:41:18,960
...كلا سيدي، أنا

1225
01:41:19,383 --> 01:41:20,876
زائر من معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

1226
01:41:21,016 --> 01:41:22,736
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

1227
01:41:23,346 --> 01:41:24,652
هل لديك اسم؟

1228
01:41:25,043 --> 01:41:26,107
(هاورد)

1229
01:41:26,132 --> 01:41:27,748
سيكون من السهل تذكره

1230
01:41:27,764 --> 01:41:29,241
...(هاورد)

1231
01:41:29,905 --> 01:41:31,117
(بوتس)

1232
01:41:31,142 --> 01:41:33,102
(أنا (هاورد ستارك

1233
01:41:33,735 --> 01:41:34,572
أهلاً

1234
01:41:34,580 --> 01:41:35,916
ويلاه، لا تخلعها

1235
01:41:35,972 --> 01:41:36,973
...اجل

1236
01:41:38,684 --> 01:41:40,835
(تبدو مخضراً قليلا حول انفك (بوتس

1237
01:41:40,890 --> 01:41:42,765
انا بخير، انما امضيت
ساعات طويلة وحسب

1238
01:41:43,297 --> 01:41:44,993
هل تريد تنشق هواء طلق؟

1239
01:41:47,503 --> 01:41:50,247
(مرحباً، (بوتس -
أجل، سيكون ذلك رائعاً -

1240
01:41:50,317 --> 01:41:51,701
من هنا -
حسناً -

1241
01:41:51,920 --> 01:41:53,499
هل تحتاج حقيبتك؟

1242
01:41:58,252 --> 01:42:00,613
أولست واحداً من أولئك (بوتس)؟

1243
01:42:06,468 --> 01:42:08,211
مرحباً -
دكتور (بيم)؟ -

1244
01:42:08,236 --> 01:42:10,879
انه الرقم الذي اتصلت عليه، أجل

1245
01:42:10,904 --> 01:42:13,302
انا النقيب (ستيفنز) من الشحن

1246
01:42:13,327 --> 01:42:15,881
لدينا طرد لأجلك -
أحضره إلى فوق -

1247
01:42:15,906 --> 01:42:18,322
إليك الأمر سيدي، لا نستطيع ذلك

1248
01:42:19,188 --> 01:42:21,815
انا في حيره
ظننتها مهمتك انت

1249
01:42:21,963 --> 01:42:25,246
الأمر وما فيه يا سيدي
...أن الصندوق يتوهج

1250
01:42:25,271 --> 01:42:27,960
وبصراحه، بعض سعاة البريد
يشعرون بتوعك قليل

1251
01:42:27,985 --> 01:42:29,734
لم يفتحوه، أليس كذلك؟

1252
01:42:29,759 --> 01:42:32,346
نعم فتحوه، من الأفضل
أن تنزل إلى هنا

1253
01:42:32,941 --> 01:42:35,474
معذرة، تنحوا عن الطريق

1254
01:43:02,063 --> 01:43:05,510
أزهار ومخلل، ألديك
موعد غرامي مهم الليلة؟

1255
01:43:06,194 --> 01:43:07,860
زوجتي حامل

1256
01:43:08,134 --> 01:43:10,730
وأنا أمضي الكثير من
الأوقات في المكتب

1257
01:43:12,637 --> 01:43:14,972
تهانيناً -
هلاّ امسكت هذا؟ -

1258
01:43:14,997 --> 01:43:16,607
أجل حتماً

1259
01:43:17,370 --> 01:43:19,668
كم مر على حملها؟ -
...لا أدري -

1260
01:43:21,269 --> 01:43:24,310
وصلت لمرحلة حيث
لا تحتمل صوت مضغي

1261
01:43:24,380 --> 01:43:27,374
أعتقد أنني سأتناول العشاء
في مخزن المؤن مرة أخرى

1262
01:43:28,388 --> 01:43:29,727
لدي فتاة صغيرة

1263
01:43:29,752 --> 01:43:33,575
انجاب فتاة سيكون أمراً لطيفاً
حيث ان الفرصة اقل ان تتحول مثلي

1264
01:43:34,123 --> 01:43:35,699
ما الأمر الفظيع في ذلك؟

1265
01:43:35,724 --> 01:43:39,055
لنقل وحسب ان الصالح العام

1266
01:43:39,812 --> 01:43:42,000
نادراً ما طغى على
مصالحي الخاصة

1267
01:43:44,901 --> 01:43:47,293
ولم تري هذين أبداً؟ -
نظرتي لا تسهو -

1268
01:43:47,318 --> 01:43:49,211
كلاهما بديا مريبين -
هل يمكنك أن تصفيهما؟ -

1269
01:43:49,236 --> 01:43:52,589
حسناً، أحدهم كانت لحيتة هيبية -
هيبية؟ مثل (بي جيز) أو (مونغو جيري)؟ -

1270
01:43:52,614 --> 01:43:53,679
(بالتأكيد (مونغو جيري

1271
01:43:53,704 --> 01:43:55,885
(نعم, هذا (شيسلر
أحتاج كل الافراد المتاحين

1272
01:43:55,910 --> 01:43:58,160
في الطابق السادس السلبي
لدينا حالة خرق امني محتمل

1273
01:44:59,994 --> 01:45:01,698
أين وصلتما  بإختيار الأسماء؟

1274
01:45:01,723 --> 01:45:04,779
حسناً، إذا كان صبياً
(زوجتي تحب (ألمانزو

1275
01:45:05,725 --> 01:45:08,007
من الأفضل ألا تتسرعا
لديكما متسع من الوقت

1276
01:45:09,838 --> 01:45:11,819
دعني أسألك سؤالاً

1277
01:45:12,274 --> 01:45:14,439
عندما وُلدت طفلتك

1278
01:45:14,725 --> 01:45:17,792
هل كنت متوتراً؟ -
وبشدة -

1279
01:45:17,816 --> 01:45:19,199
هل شعرت بأنك مؤهل؟

1280
01:45:19,224 --> 01:45:22,780
كما لو كانت لديك فكرة عن
!كيفية تسير تلك الأمور بنجاح

1281
01:45:22,973 --> 01:45:26,053
حرفياً عالجت الأمور
بينما كنت امضي قدماً

1282
01:45:26,108 --> 01:45:28,711
...فكرت بما فعله والدي

1283
01:45:28,914 --> 01:45:31,814
والدي لم يواجه مشكلة
لم يستطع حلها

1284
01:45:31,939 --> 01:45:34,034
ظننت أن أبي كان قاسياً معي

1285
01:45:34,077 --> 01:45:37,066
والآن بتذكر الماضي
فقط ارى الأمور الجيدة

1286
01:45:37,122 --> 01:45:40,255
كانت لديه أقوالاً مأثوره -
حقاً! مثل ماذا؟ -

1287
01:45:41,166 --> 01:45:43,918
"لا مال يكفي لشراء لمحة"

1288
01:45:44,981 --> 01:45:46,373
رجل ذكي

1289
01:45:46,397 --> 01:45:47,818
لقد بذل قصارى جهده

1290
01:45:49,256 --> 01:45:51,023
دعني أخبرك. ذلك
الفتى لم يأت بعد

1291
01:45:51,049 --> 01:45:53,377
ولا يوجد شيء لن أفعله من أجله

1292
01:46:01,674 --> 01:46:03,112
(سررت بلقائك يا (بوتس

1293
01:46:04,074 --> 01:46:06,302
...(نعم، (هاورد

1294
01:46:07,197 --> 01:46:09,206
كل شيء سيكون على ما يرام

1295
01:46:11,412 --> 01:46:14,922
...شكرا لك على كل شيء

1296
01:46:15,181 --> 01:46:17,767
فقد قدمت لأجل هذه البلاد...

1297
01:46:20,527 --> 01:46:21,692
(جارفيس)

1298
01:46:25,390 --> 01:46:27,062
هل قابلنا ذلك الرجل من قبل؟

1299
01:46:28,215 --> 01:46:29,817
.أنّك تقابل الكثير من الناس، سيّدي

1300
01:46:33,318 --> 01:46:35,146
يبدو مألوفاً جداً

1301
01:46:35,936 --> 01:46:37,483
لحية غريبة، مع ذلك

1302
01:46:45,619 --> 01:46:48,357
انت ضعيفة -
وهذه انت -

1303
01:47:05,808 --> 01:47:07,269
يمكنك إيقاف ذلك

1304
01:47:08,020 --> 01:47:09,826
تعلمين أنك تريدين ذلك

1305
01:47:10,897 --> 01:47:13,499
هل رأيت ما سيحدث في المستقبل؟

1306
01:47:14,173 --> 01:47:16,659
"ثانوس) سيجد حجر "الروح)

1307
01:47:18,074 --> 01:47:20,208
أتريدين أن تعرفي
كيف سيفعل ذلك؟

1308
01:47:21,303 --> 01:47:26,063
أتريدين أن تعرفي
ماذا سيفعل بك؟

1309
01:47:26,211 --> 01:47:27,580
يكفي

1310
01:47:39,717 --> 01:47:41,163
أنك تثيرين اشمئزازي

1311
01:47:42,625 --> 01:47:47,276
لكن هذا لا يعني
أنك بلا فائدة

1312
01:48:09,367 --> 01:48:10,907
كيف أبدو؟

1313
01:48:11,995 --> 01:48:14,209
"فورمير، 2014"

1314
01:48:19,468 --> 01:48:21,812
تحت ظروف مغايرة

1315
01:48:22,670 --> 01:48:24,908
كان هذا ليكون رائعاً جداً

1316
01:48:36,833 --> 01:48:39,960
أراهن أن الراكون لم
يكن مضطراً لتسلق جبل

1317
01:48:40,091 --> 01:48:42,077
تقنياً فهو ليس راكون

1318
01:48:42,102 --> 01:48:43,721
لايهم، فهو يتناول قمامة

1319
01:48:44,015 --> 01:48:45,016
مرحباً

1320
01:48:48,370 --> 01:48:51,090
(ناتاشا)، ابنة (إيفان)

1321
01:48:52,089 --> 01:48:55,021
(كلينت)، ابن (إيديث)

1322
01:49:01,208 --> 01:49:02,325
من أنت؟

1323
01:49:03,342 --> 01:49:05,538
اعتبروني مرشداً

1324
01:49:05,880 --> 01:49:09,487
لكم ولكل من
"يبحث عن حجر "الروح

1325
01:49:09,593 --> 01:49:13,024
حسناً أخبرنا بمكانه
وسنمضي في طريقنا

1326
01:49:16,793 --> 01:49:18,746
لو كان الأمر بهذه السهولة

1327
01:49:31,278 --> 01:49:34,202
...ما تبحثان عنه يقبع أمامكما

1328
01:49:36,212 --> 01:49:38,033
وكذلك ما تخشيانه

1329
01:49:43,712 --> 01:49:45,313
الحجر بالأسفل هناك

1330
01:49:46,104 --> 01:49:47,261
لواحد منكما

1331
01:49:48,450 --> 01:49:49,646
...وللآخر

1332
01:49:52,656 --> 01:49:57,112
من أجل أخذ الحجر
يجب أن تفقد ما تحب

1333
01:49:59,080 --> 01:50:01,261
مقايضة أبدية

1334
01:50:03,333 --> 01:50:06,358
روح مقابل روح

1335
01:50:09,837 --> 01:50:11,244
كيف تسير الأمور؟

1336
01:50:14,880 --> 01:50:15,880
ويلاه

1337
01:50:16,521 --> 01:50:18,663
ربما يدّعي ذلك

1338
01:50:18,890 --> 01:50:22,299
كلا، لا أعتقد هذا

1339
01:50:23,088 --> 01:50:25,136
لماذا؟ هل لكونه يعرف
اسم ابيك؟

1340
01:50:26,779 --> 01:50:27,895
انا لم أكن اعرف

1341
01:50:29,091 --> 01:50:31,218
ثانوس) غادر من هنا مع الحجر)

1342
01:50:32,313 --> 01:50:35,800
بدون ابنته
تلك ليست مصادفة

1343
01:50:37,191 --> 01:50:38,192
اجل

1344
01:50:40,247 --> 01:50:42,320
مهما كلف الأمر

1345
01:50:46,862 --> 01:50:48,144
مهما كلف الأمر

1346
01:50:52,670 --> 01:50:56,618
إن لم نحصل على ذلك الحجر
المليارات من الناس سيظلون أمواتاً

1347
01:51:00,351 --> 01:51:02,899
إذاً أعتقد أن كلانا
يعرف من يجب أن يكون

1348
01:51:03,260 --> 01:51:04,713
اظننا كذلك

1349
01:51:13,306 --> 01:51:17,731
أفكر، اننا اصبحنا مختلفين هنا

1350
01:51:18,146 --> 01:51:21,554
امر واحد حاولت فعله طيلة الأعوام
الخمسة الماضية، الحضور إلى هنا

1351
01:51:21,632 --> 01:51:23,906
هذا ماكان همي
ارجاع الجميع

1352
01:51:23,931 --> 01:51:28,480
لا تتصرفي بإحترام معي الآن -
ماذا، هل تعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك؟ -

1353
01:51:28,888 --> 01:51:30,893
أنا أحاول إنقاذ حياتك أيها الأحمق

1354
01:51:30,918 --> 01:51:33,067
حسناً، لا أريدك
ان تفعلي ذلك، لأنني

1355
01:51:34,058 --> 01:51:36,260
ناتاشا)، تعرفين ما فعلت)

1356
01:51:37,733 --> 01:51:39,999
تعرفين ما أصبحت عليه

1357
01:51:41,805 --> 01:51:44,486
أنا لا أحكم على
الناس بأفظع أخطائهم

1358
01:51:48,677 --> 01:51:50,014
ربما يجب عليك ذلك

1359
01:51:50,889 --> 01:51:51,984
انت لم تفعل ذلك

1360
01:51:58,388 --> 01:52:00,811
أنت مصدر إزعاج لي، أتعلمين هذا؟

1361
01:52:11,702 --> 01:52:12,843
حسناً

1362
01:52:14,829 --> 01:52:16,064
انت تفوزين

1363
01:52:22,728 --> 01:52:24,529
أخبري عائلتي أنني أحبهم

1364
01:52:27,494 --> 01:52:29,050
اخبرهم بنفسك

1365
01:53:01,825 --> 01:53:02,951
تباً لك

1366
01:53:19,167 --> 01:53:20,411
افلتني

1367
01:53:22,307 --> 01:53:23,308
لا

1368
01:53:25,370 --> 01:53:26,497
أرجوكِ، لا

1369
01:53:29,395 --> 01:53:30,989
لا بأس

1370
01:53:33,678 --> 01:53:34,715
...أرجوكِ

1371
01:55:18,681 --> 01:55:19,979
هل حصلنا عليها كلها؟

1372
01:55:20,596 --> 01:55:22,996
هل تعني انه سينجح حقاً؟

1373
01:55:27,716 --> 01:55:29,279
كلينت)، أين (نات)؟)

1374
01:55:58,484 --> 01:56:00,418
هل نعرف إذا كان لديها عائلة؟

1375
01:56:00,517 --> 01:56:02,682
أجل، نحن

1376
01:56:04,254 --> 01:56:05,402
ماذا؟

1377
01:56:07,678 --> 01:56:08,960
طرحت عليه سؤالاً وحسب

1378
01:56:08,985 --> 01:56:11,109
نعم، تتصرف وكأنها ميتة
لماذا نتصرف وكأنها ميتة؟

1379
01:56:11,134 --> 01:56:13,042
لدينا الأحجار صحيح؟
طالما لدينا الأحجار

1380
01:56:13,067 --> 01:56:15,403
،نستطيع ارجاعها كابتن
أليس كذلك؟

1381
01:56:15,428 --> 01:56:17,773
اقطعوا هذا الهراء، نحن
المنتقمون، استجمعوا قواكم

1382
01:56:17,798 --> 01:56:19,609
لا يمكننا ارجاعها

1383
01:56:22,338 --> 01:56:26,404
ماذا؟ -
لا يمكن حدوث ذلك، لا يمكن -

1384
01:56:29,010 --> 01:56:32,875
آسف لا أقصد اهانتك
ولكنك كائن دنيوي بحت

1385
01:56:32,900 --> 01:56:36,293
نحن نتحدث عن سحر فضائي
و"لايمكن" تبدو خاوية، ألاتوافقني؟

1386
01:56:36,324 --> 01:56:39,326
أدرك أن حديثي يفوق مستواي

1387
01:56:39,334 --> 01:56:40,897
ولكن لم تزل غير
موجودة هنا، أليس كذلك؟

1388
01:56:40,922 --> 01:56:44,853
هذا ما أقصده -
لا يمكن التراجع عن ذلك -

1389
01:56:45,361 --> 01:56:48,714
أو هكذا تعين أن يقول
الرجل العائم العظيم

1390
01:56:48,738 --> 01:56:50,386
لعلك تود أن تذهب
وتكلمه، حسناً؟

1391
01:56:50,411 --> 01:56:53,851
أمسك مطرقتك
وحلق إليه وتحدث معه

1392
01:57:01,867 --> 01:57:03,867
كان من المفترض ان أكون انا

1393
01:57:06,526 --> 01:57:10,576
ضحت بحياتها من أجل ذلك الحجر
اللعين، لقد راهنت بحياتها عليه

1394
01:57:15,129 --> 01:57:17,036
انها لن ترجع

1395
01:57:19,358 --> 01:57:22,188
علينا أن نجعل الأمر
يستحق ذلك، يجب ان نفعل ذلك

1396
01:57:24,218 --> 01:57:25,336
سنفعل

1397
01:57:57,205 --> 01:57:59,143
حسنًاً، القفاز جاهز

1398
01:57:59,580 --> 01:58:02,316
السؤال هنا، من سيطقطق الأصابع؟

1399
01:58:02,730 --> 01:58:03,730
أنا سأقوم بذلك

1400
01:58:04,318 --> 01:58:05,318
لا بأس

1401
01:58:05,342 --> 01:58:07,116
لا، لا، لا، توقف

1402
01:58:07,133 --> 01:58:08,109
ثور) تريث وحسب)

1403
01:58:08,134 --> 01:58:10,346
لم نقرر بعد من سيرتدي هذا

1404
01:58:10,839 --> 01:58:13,747
معذرة ماذا؟ أكنت تجلس
منتظراً الفرصة السانحة؟

1405
01:58:13,794 --> 01:58:15,107
يجب أن نناقش ذلك على الأقل

1406
01:58:15,116 --> 01:58:18,961
حسناً، جلوسنا هنا وتحديقنا
 في ذلك الشيء لن يعيد الجميع

1407
01:58:19,990 --> 01:58:23,167
أنا أقوى منتقم، مفهوم؟
لذا هذه المسؤولية تقع على عاتقي

1408
01:58:23,192 --> 01:58:28,360
...من واجبي، كلا ليس ذلك
توقف! اسمح لي وحسب

1409
01:58:30,859 --> 01:58:34,518
دعني وحسب أفعلها
دعني أفعل شيئاً جيداً

1410
01:58:34,543 --> 01:58:35,362
شيئاً عظيماً -
انظر -

1411
01:58:35,378 --> 01:58:37,317
ليس فقط حقيقة
أن ذلك القفاز يوجه

1412
01:58:37,342 --> 01:58:40,045
طاقة كافية لإضاءة قارة
...أقولها لك

1413
01:58:40,069 --> 01:58:41,070
لست في حالة جيدة

1414
01:58:41,109 --> 01:58:44,400
ما الذي تظنه يجري
في عروقي الآن؟

1415
01:58:44,425 --> 01:58:45,643
تشيز ويز"؟"

1416
01:58:48,327 --> 01:58:49,997
برق -
نعم -

1417
01:58:50,055 --> 01:58:51,969
البرق لن يساعدك يا صاح

1418
01:58:52,033 --> 01:58:53,408
محتم ان اكون أنا

1419
01:58:55,121 --> 01:58:58,607
لقد رأيتم ما فعلته تلك الأحجار
بـ (ثانوس)، كادت أن تقتله

1420
01:59:00,585 --> 01:59:02,406
لا أحد منكم يمكنه
البقاء على قيد الحياة

1421
01:59:02,858 --> 01:59:04,804
كيف نعرف أنك ستنجو؟

1422
01:59:04,820 --> 01:59:08,573
لا أعرف، لكنه
اشعاع "غاما" في مجمله

1423
01:59:11,971 --> 01:59:13,324
...وكأن الأمر

1424
01:59:15,629 --> 01:59:17,365
أنني خُلقت لهذا

1425
01:59:36,408 --> 01:59:38,238
جاهز، أليس كذلك؟

1426
01:59:40,005 --> 01:59:41,427
لنقم بهذا

1427
01:59:41,569 --> 01:59:43,647
تذكر كل شخص قام
ثانوس) بمحوه قبل)

1428
01:59:43,672 --> 01:59:46,510
خمسة أعوام، أحضرهم
إلى الحاضر، اليوم

1429
01:59:47,219 --> 01:59:49,611
لا تغير أي شيء من
السنوات الخمس الماضية

1430
01:59:49,760 --> 01:59:50,761
فهمت

1431
02:00:07,615 --> 02:00:10,390
فرايدي) قدمي لي معروفاً)
وقومي بتفعيل البروتوكول الثامن

1432
02:00:10,430 --> 02:00:11,578
نعم يا زعيم

1433
02:00:20,248 --> 02:00:21,889
سيعود الجميع إلى الديار

1434
02:00:45,283 --> 02:00:48,652
!انزعه، انزعه -
كلا انتظر، (بروس)، هل أنت بخير؟ -

1435
02:00:49,278 --> 02:00:50,622
(تحدث معي (بانر

1436
02:00:54,188 --> 02:00:56,690
انا بخير، انا بخير

1437
02:01:28,150 --> 02:01:29,171
!(بروس)

1438
02:01:30,648 --> 02:01:32,361
!لا تحركه

1439
02:01:39,449 --> 02:01:42,224
هل نجح ذلك؟ -
لقد استحق المحاولة، انتهى الأمر، لابأس -

1440
02:02:27,797 --> 02:02:28,743
عزيزتي

1441
02:02:29,987 --> 02:02:30,988
عزيزتي

1442
02:02:32,293 --> 02:02:33,294
رفاق

1443
02:02:36,095 --> 02:02:37,814
اعتقد انه قد نجح

1444
02:03:19,238 --> 02:03:21,535
!لا أستطيع ان اتنفس
!لا أستطيع ان اتنفس

1445
02:03:22,762 --> 02:03:25,115
"كانوبي" ، "كانوبي"، "كانوبي"

1446
02:03:31,542 --> 02:03:33,818
رودي)، (روكيت)، اخرجا من هنا)

1447
02:03:34,393 --> 02:03:35,925
!بسرعة، بسرعة

1448
02:03:36,237 --> 02:03:37,333
!هيّا

1449
02:03:47,425 --> 02:03:48,816
!(رودي)

1450
02:03:57,010 --> 02:04:00,817
النجدة، النجدة، نحن
في الطابق السفلي، بدأ ينغمر

1451
02:04:00,849 --> 02:04:04,384
ماذا؟ -
!نحن نغرق، هل يسمعني أحد، النجدة -

1452
02:04:04,503 --> 02:04:08,467
مهلاً، أنا هنا
هل يمكنك ان تسمعني؟

1453
02:04:28,051 --> 02:04:29,051
كابتن؟

1454
02:05:13,682 --> 02:05:14,683
ابنتي

1455
02:05:14,746 --> 02:05:16,059
نعم، يا أبي

1456
02:05:17,990 --> 02:05:21,242
هذا هو المستقبل إذن، أحسنت

1457
02:05:21,751 --> 02:05:25,299
شكراً لك أبي، لم يرتابوا بشيء

1458
02:05:27,387 --> 02:05:29,607
المغرور لا يرتاب

1459
02:05:31,687 --> 02:05:32,688
اذهبي

1460
02:05:33,648 --> 02:05:36,196
اعثري على الأحجار
وأجلبيها إليّ

1461
02:05:36,462 --> 02:05:37,854
ماذا ستفعل؟

1462
02:05:39,324 --> 02:05:40,450
سأنتظر

1463
02:06:06,451 --> 02:06:08,343
أخبريني أمراً

1464
02:06:08,999 --> 02:06:13,384
في المستقبل، ماذا سيحدث لنا؟

1465
02:06:15,927 --> 02:06:17,404
حاولت أن أقتلك

1466
02:06:19,288 --> 02:06:20,460
لعدة مرات

1467
02:06:21,923 --> 02:06:25,182
ولكننا في النهاية
اصبحنا صديقتين

1468
02:06:27,418 --> 02:06:29,130
سنصبح أختين

1469
02:06:36,655 --> 02:06:37,888
هيّا

1470
02:06:39,782 --> 02:06:41,252
نستطيع ان نوقفه

1471
02:06:49,854 --> 02:06:51,455
هيّا، أفق يا صديقي

1472
02:06:51,653 --> 02:06:53,051
نعم، هكذا

1473
02:06:54,146 --> 02:06:56,632
سأحتفظ به إن فقدته مرة أخرى

1474
02:06:59,572 --> 02:07:00,940
ماذا حدث؟

1475
02:07:01,125 --> 02:07:03,274
عبثناً بالزمن
فردّ الكرّة إلينا

1476
02:07:03,299 --> 02:07:04,300
سترى

1477
02:07:26,092 --> 02:07:27,944
ماذا كان يفعل؟

1478
02:07:29,460 --> 02:07:31,047
لا شيء على الاطلاق

1479
02:07:32,752 --> 02:07:34,268
أين الأحجار؟

1480
02:07:34,791 --> 02:07:36,754
مفقودة أسفل كل هذا

1481
02:07:37,974 --> 02:07:40,280
كل ما أعرفه أنه لايملكها

1482
02:07:40,608 --> 02:07:42,202
لنبقي الأمر هكذا إذن

1483
02:07:42,227 --> 02:07:44,682
تدركون انه فخ صحيح؟ -
نعم -

1484
02:07:45,377 --> 02:07:46,854
أنا لا أهتم كثيراً

1485
02:07:47,418 --> 02:07:48,418
جيد

1486
02:07:50,335 --> 02:07:52,937
طالما نحن جميعا متفقين

1487
02:08:02,609 --> 02:08:04,878
لنقتله بشكل صحيح هذه المرة

1488
02:08:13,907 --> 02:08:16,642
لا يمكنكم العيش مع فشلكم

1489
02:08:18,363 --> 02:08:20,130
إلى أين أوصلكم ذلك؟

1490
02:08:23,266 --> 02:08:24,588
أعادكم إليّ

1491
02:08:28,520 --> 02:08:31,123
فكرت انه بالقضاء على نصف الحياة

1492
02:08:31,943 --> 02:08:34,209
سيتنامى النصف الآخر

1493
02:08:34,578 --> 02:08:39,089
لكن جعلتموني أرى، أنه امر مستحيل

1494
02:08:40,719 --> 02:08:44,104
طالما ان هناك من
يتذكرون كيف كان عليه الوضع

1495
02:08:44,129 --> 02:08:49,375
سيكون هناك دوماً أولئك العاجزين
عن تقبل  كيف ليصبح عليه الوضع

1496
02:08:50,070 --> 02:08:51,485
سوف يقاومون

1497
02:08:51,782 --> 02:08:53,984
نعم، كلنا عنيدون بعض الشيء

1498
02:08:54,714 --> 02:08:56,340
أنا ممتن

1499
02:08:58,506 --> 02:09:02,414
لأنني الآن أعلم
مايتحتم بي فعله

1500
02:09:03,087 --> 02:09:08,347
سأمزق هذا الكون
إلى آخر ذرة له

1501
02:09:09,130 --> 02:09:10,545
....وبعدها

1502
02:09:10,870 --> 02:09:15,763
بالأحجار التي جمعتموها لي
سأنشيء كوناً جديداً

1503
02:09:16,296 --> 02:09:18,094
يعج بالحياة

1504
02:09:18,455 --> 02:09:23,114
لكن لا يعرف ما فقده
بل ما اُعطي وحسب

1505
02:09:25,880 --> 02:09:27,490
كون شاكر للجميل

1506
02:09:28,012 --> 02:09:29,483
مولود من بين الدماء

1507
02:09:29,640 --> 02:09:31,313
لن يعرفوا ذلك أبداً

1508
02:09:32,344 --> 02:09:35,013
لأنكم لن تكونوا على
قيد الحياة لإخبارهم

1509
02:09:50,253 --> 02:09:51,863
إلى اللقاء في الجهة
الأخرى يارجل

1510
02:09:53,490 --> 02:09:55,725
تمسكوا، أنا قادم

1511
02:10:41,673 --> 02:10:43,159
أهلاً

1512
02:10:43,214 --> 02:10:44,918
أنا اعرفك

1513
02:10:48,154 --> 02:10:51,390
أبي، الأحجار بحوزتي

1514
02:10:51,469 --> 02:10:52,470
ماذا؟

1515
02:10:53,697 --> 02:10:54,806
توقفي

1516
02:10:59,762 --> 02:11:01,583
هل تقومين بخيانتنا؟

1517
02:11:07,291 --> 02:11:09,159
لست مضطرة لفعل ذلك

1518
02:11:11,426 --> 02:11:14,349
هذا ما أنا عليه

1519
02:11:14,381 --> 02:11:16,234
كلا لستِ كذلك

1520
02:11:16,398 --> 02:11:18,446
لقد رأيت ما أصبحنا عليه

1521
02:11:24,493 --> 02:11:25,948
نابيولا) أستمعي لها)

1522
02:11:28,302 --> 02:11:29,575
يمكنك ان تتغيري

1523
02:11:35,758 --> 02:11:37,111
لن يسمح لي

1524
02:11:38,885 --> 02:11:39,885
!لا

1525
02:11:59,144 --> 02:12:01,146
حسناً، (ثور) اصعقني

1526
02:12:17,117 --> 02:12:18,626
افق يا زعيم

1527
02:13:09,742 --> 02:13:10,977
!كنت أعلم

1528
02:14:33,836 --> 02:14:36,174
على مر سنوات غزواتي

1529
02:14:37,441 --> 02:14:38,684
،من العنف

1530
02:14:40,396 --> 02:14:41,584
،والذبح

1531
02:14:43,484 --> 02:14:45,118
لم يكن أمراً شخصياً ابداً

1532
02:14:48,558 --> 02:14:50,285
ولكن أقولها لكم الآن

1533
02:14:52,728 --> 02:14:58,302
ما أنا موشك على فعله لكوكبكم
...الصغير المزعج والعنيد

1534
02:15:00,545 --> 02:15:05,352
وأنني سوف أستمتع بذلك كثيراً جداً

1535
02:16:09,813 --> 02:16:11,321
كابتن، هل تسمعني؟

1536
02:16:16,813 --> 02:16:19,174
كابتن، هذا انا (سام)، هل تسمعني؟

1537
02:16:23,415 --> 02:16:24,666
على يسارك

1538
02:17:50,285 --> 02:17:51,652
هل هم جميعهم؟

1539
02:17:51,950 --> 02:17:53,482
ماذا؟ أكنت ترغب بالمزيد؟

1540
02:18:20,603 --> 02:18:22,049
ايها المنتقمون

1541
02:18:27,526 --> 02:18:28,784
تجمعوا

1542
02:19:25,578 --> 02:19:27,094
لا، اعطنيها

1543
02:19:27,132 --> 02:19:28,705
إليك الصغيرة

1544
02:19:42,242 --> 02:19:43,243
أهلاً

1545
02:19:44,158 --> 02:19:45,189
سحقاً

1546
02:19:45,237 --> 02:19:48,457
لن تصدق ما كان يحدث
هل تتذكر عندما كنا في الفضاء؟

1547
02:19:48,482 --> 02:19:52,194
وكانت الأتربة قد غمرتني، لابد اني فقدت وعيّ
لأنه عندما أفقت، كنت أنت قد رحلت

1548
02:19:52,219 --> 02:19:54,188
لكن الدكتور (سترينج) كان
هناك، صحيح، حيث قال

1549
02:19:54,213 --> 02:19:56,092
لقد مرت خمسة أعوام
هيّا، إنهم بحاجتنا

1550
02:19:56,117 --> 02:19:58,624
بعدها بدأ ينشئ ذلك الصفار البراق
الذي اعتاد عليه طيلة الوقت

1551
02:19:58,649 --> 02:20:00,360
ماذا تفعل؟

1552
02:20:04,973 --> 02:20:06,130
هذا جميل

1553
02:20:28,314 --> 02:20:29,573
غامورا)؟)

1554
02:20:38,588 --> 02:20:40,183
ظننت أنني فقدتك

1555
02:20:44,975 --> 02:20:47,711
لا تلمسني

1556
02:20:50,868 --> 02:20:52,454
لقد أخطأت المرة الأولى

1557
02:20:53,026 --> 02:20:55,558
ثم اصبت كلا الخصيتان في المرة الثانية

1558
02:20:57,154 --> 02:20:59,428
أهو هذا؟ جدياً؟

1559
02:20:59,497 --> 02:21:01,678
الخيارات كانت إما أقم علاقة معه
 أو مع الشجرة

1560
02:21:12,335 --> 02:21:15,657
كابتن، ماذا تريدني
أن أفعل بهذا الشيء اللعين؟

1561
02:21:17,628 --> 02:21:19,988
خذوا تلك الأحجار إلى أبعد مايمكن

1562
02:21:20,005 --> 02:21:21,122
!لا

1563
02:21:22,131 --> 02:21:24,430
علينا أن نعيدها إلى أماكنها

1564
02:21:24,455 --> 02:21:27,096
لا توجد طريقة لإعادتها مرة أخرى
فقد دمر (ثانوس) النفق الكمي

1565
02:21:27,159 --> 02:21:28,261
مهلاً

1566
02:21:29,543 --> 02:21:31,872
لم تكن تلك آلة الزمن الوحيدة لدينا

1567
02:21:37,817 --> 02:21:40,062
هل رأى أحدكم عربة بنية هنا؟

1568
02:21:40,312 --> 02:21:41,093
!نعم

1569
02:21:41,140 --> 02:21:43,406
لكن لن يروق لك أين رُكنت

1570
02:21:43,431 --> 02:21:46,682
سكوت)، كم من الوقت تحتاج)
لجعل هذا الشيء يعمل؟

1571
02:21:47,058 --> 02:21:48,258
ربما عشرة دقائق

1572
02:21:48,262 --> 02:21:50,068
عليك بتشغيلها وسنأتيك بالأحجار

1573
02:21:50,093 --> 02:21:51,601
نحن نقوم بذلك  كابتن

1574
02:22:02,648 --> 02:22:05,626
أقلت ان نسبة فوزنا 1 من 14 مليون؟

1575
02:22:06,673 --> 02:22:07,673
قل لي انها هي هذه

1576
02:22:08,058 --> 02:22:11,325
إذا أخبرتك بما يحدث فلن يحدث

1577
02:22:14,990 --> 02:22:16,553
من الأفضل أن تكون محقاً

1578
02:22:24,347 --> 02:22:25,815
انها فوضى عارمة هنا

1579
02:22:26,225 --> 02:22:28,640
انها منتهية

1580
02:22:28,827 --> 02:22:30,288
ماذا؟ -
انها لا تعمل -

1581
02:22:30,571 --> 02:22:32,197
ينبغي ان اشغلها مباشرة

1582
02:22:34,870 --> 02:22:36,372
أين (نابيولا)؟

1583
02:22:37,021 --> 02:22:38,894
انها لا تستجيب

1584
02:22:38,970 --> 02:22:39,971
!سيدي

1585
02:22:49,983 --> 02:22:51,107
!(كلينت)

1586
02:22:53,346 --> 02:22:54,541
ناولني إياه

1587
02:23:16,862 --> 02:23:20,389
اخذت مني كل شئ

1588
02:23:20,514 --> 02:23:22,663
وحتى لا اعرف من انت

1589
02:23:23,055 --> 02:23:24,281
سوف تعرف

1590
02:23:46,846 --> 02:23:47,846
حصلت عليها

1591
02:23:50,481 --> 02:23:52,145
فعّل القتل الفوري

1592
02:24:15,556 --> 02:24:16,846
!إطلاق

1593
02:24:17,143 --> 02:24:19,393
!ولكن يا سيدي، قواتنا

1594
02:24:19,441 --> 02:24:20,699
!نفذ وحسب

1595
02:24:41,852 --> 02:24:43,470
هل من احد اخر يرى هذا؟

1596
02:24:57,323 --> 02:24:58,401
توليت هذا

1597
02:24:58,604 --> 02:24:59,605
!توليت هذا

1598
02:24:59,660 --> 02:25:00,973
حسناً لم أنل ذلك

1599
02:25:00,981 --> 02:25:04,350
النجدة، ليساعدني أحدكم -
كوينز) ارفع رأسك) -

1600
02:25:14,116 --> 02:25:15,984
اصمد، سأتولى امرك يافتى

1601
02:25:18,907 --> 02:25:20,026
...سررت بلقائك

1602
02:25:20,048 --> 02:25:21,127
!رباه

1603
02:25:58,559 --> 02:25:59,982
!ما هذا

1604
02:26:00,373 --> 02:26:01,763
فرايدي) على ماذا يطلقون النار؟)

1605
02:26:01,788 --> 02:26:04,250
شيء ما دخل الغلاف
الجوي العلوي

1606
02:26:17,056 --> 02:26:18,620
!نعم

1607
02:26:39,084 --> 02:26:41,516
دانفرز) ، نحتاج إلى مساعدة هنا)

1608
02:26:50,163 --> 02:26:52,531
(مرحباً أنا (بيتر باركر

1609
02:26:53,347 --> 02:26:56,535
(أهلاً (بيتر باركر
ألديك شيء لأجلي؟

1610
02:27:02,174 --> 02:27:05,488
لا أعرف كيف ستتخطين كل هذا

1611
02:27:06,137 --> 02:27:07,317
لا تقلق

1612
02:27:08,295 --> 02:27:09,788
انا محظية بمساعدة

1613
02:29:57,544 --> 02:30:00,873
لا مناص مني

1614
02:30:21,288 --> 02:30:22,366
...و

1615
02:30:24,533 --> 02:30:25,744
...انا

1616
02:30:29,410 --> 02:30:30,708
...ايرون مان

1617
02:32:29,624 --> 02:32:30,968
سيد (ستارك)؟

1618
02:32:31,843 --> 02:32:32,844
أهلاً

1619
02:32:34,001 --> 02:32:36,988
سيد (ستارك) هل تسمعني؟

1620
02:32:37,033 --> 02:32:38,377
(أنا (بيتر

1621
02:32:42,530 --> 02:32:43,991
لقد انتصرنا

1622
02:32:44,367 --> 02:32:45,367
(سيد (ستارك

1623
02:32:47,392 --> 02:32:49,377
(لقد انتصرنا، سيد (ستارك

1624
02:32:50,916 --> 02:32:53,606
انتصرنا، وانت
فعلتها، لقد فعلتها

1625
02:32:55,208 --> 02:32:57,546
(آسف (توني

1626
02:33:11,128 --> 02:33:13,738
أهلاً -
(أهلاً (بيب -

1627
02:33:18,379 --> 02:33:21,927
فرايدي)؟) -
الوظائف الحيوية حرجة -

1628
02:33:31,019 --> 02:33:32,106
(توني)

1629
02:33:33,419 --> 02:33:34,536
انظر إليّ

1630
02:33:37,062 --> 02:33:38,625
سنكون بخير

1631
02:33:43,706 --> 02:33:45,498
يمكنك أن ترتاح الآن

1632
02:35:30,883 --> 02:35:33,424
الجميع يريد نهاية
سعيدة، أليس كذلك؟

1633
02:35:34,080 --> 02:35:36,482
ولكنها لا تنتهي دوماً كذلك

1634
02:35:38,255 --> 02:35:39,615
<i>ربما تكون هذه المرة</i>

1635
02:35:41,538 --> 02:35:44,133
<i>أتمنى لو أعدتم تشغيل هذا</i>

1636
02:35:45,728 --> 02:35:47,471
<i>ان يكون في احتفال</i>

1637
02:35:48,347 --> 02:35:50,553
<i>أتمنى أن يكون قد
تم لم شمل العائلات</i>

1638
02:35:50,624 --> 02:35:52,860
<i>أتمنى أن نكون
قد اعدناه إلى مساره</i>

1639
02:35:52,885 --> 02:35:55,367
<i>وأن نسخة طبيعية
من الكوكب قد اُعيدت</i>

1640
02:35:56,198 --> 02:35:58,581
<i>إذا ماكان هناك شيء كهذا</i>

1641
02:35:58,848 --> 02:36:00,326
<i>رباه، ياله من عالم</i>

1642
02:36:00,592 --> 02:36:02,303
<i>كون، الآن</i>

1643
02:36:02,960 --> 02:36:05,079
<i>إن اخبرتموني قبل
عشرة اعوام أننا لم نكن لوحدنا</i>

1644
02:36:05,104 --> 02:36:06,603
<i>أو تُركنا لوحدنا إلى هذا الحد</i>

1645
02:36:06,627 --> 02:36:10,230
<i>لم أكن لأتفاجأ
ولكن بربكم</i>

1646
02:36:10,559 --> 02:36:15,062
<i>تلك القوى الملحمية
للشر والخير التي بدأت في اللعمل</i>

1647
02:36:15,594 --> 02:36:17,262
<i>وفي السراء والضراء</i>

1648
02:36:17,426 --> 02:36:21,179
<i>ذلك الواقع الذي يتعين
بـ(مورغان) سلوكه للنضوج فيه</i>

1649
02:36:25,075 --> 02:36:27,459
<i>لذا وجدت الوقت
وسجلت تحية صغيرة</i>

1650
02:36:27,547 --> 02:36:30,571
<i>في حال ألم موت
مفاجئ، لي انا</i>

1651
02:36:30,892 --> 02:36:34,410
<i>فالموت غير مناسب في كل وقت</i>

1652
02:36:34,972 --> 02:36:37,361
<i>أمر السفر عبر الزمن
الذي سنقوم به غداً</i>

1653
02:36:37,386 --> 02:36:39,614
<i>جعلني ذلك أتعمق في التفكير</i>

1654
02:36:44,057 --> 02:36:47,442
<i>ولكن مجدداً، هذا هو عمل البطل
ففي الرحلة تكمن النهاية</i>

1655
02:36:50,373 --> 02:36:54,532
<i>كل شيء سيسير تماماً
كما يفترض له</i>

1656
02:36:57,827 --> 02:36:59,336
<i>أحبك ثلاثة آلاف مرّة</i>

1657
02:39:14,575 --> 02:39:16,694
...أتمنى لو كانت هناك طريقة

1658
02:39:16,788 --> 02:39:18,601
أن أجعلها تعلم

1659
02:39:20,586 --> 02:39:21,986
بأننا انتصرنا

1660
02:39:24,206 --> 02:39:25,448
لقد حققنا ذلك

1661
02:39:29,467 --> 02:39:30,545
انها تعلم

1662
02:39:36,215 --> 02:39:37,495
كلاهما يعلمان

1663
02:39:47,168 --> 02:39:48,636
كيف حالك؟

1664
02:39:48,638 --> 02:39:50,725
بخير؟ -
هل انت على ما يرام؟ -

1665
02:39:50,850 --> 02:39:53,586
حسناً، هل أنت جائعة؟

1666
02:39:54,134 --> 02:39:57,338
ماذا تودين؟ -
شطيرة جبن -

1667
02:40:02,033 --> 02:40:04,980
أتعلمين أن أباك كان
يحب شطيرة الجبن؟

1668
02:40:08,537 --> 02:40:11,148
سأجلب لك الكمية التي
ستطلبينها من شطائر الجبن

1669
02:40:11,164 --> 02:40:12,165
حسناً

1670
02:40:28,885 --> 02:40:32,622
حسناً، متى نتوقع عودتك؟

1671
02:40:34,937 --> 02:40:38,829
...حول ذلك -
ثور)، شعبك بحاجة إلى ملك) -

1672
02:40:38,945 --> 02:40:41,156
كلا، لديهم ملك مسبقاً

1673
02:40:42,978 --> 02:40:44,268
هذا مضحك

1674
02:40:49,342 --> 02:40:50,803
هل أنت جاد؟

1675
02:40:54,893 --> 02:40:57,177
لقد حان الوقت لأظهر كما أنا

1676
02:40:57,762 --> 02:41:00,021
وليس كما يفترض أن أكون

1677
02:41:01,453 --> 02:41:05,360
ولكن أنت قائدة
تلك هي شخصيتك

1678
02:41:08,015 --> 02:41:10,297
سأقوم بالكثير من التغييرات هنا

1679
02:41:10,322 --> 02:41:13,504
أعتمد على ذلك، ياصاحبة الجلالة

1680
02:41:23,569 --> 02:41:24,906
ماذا ستفعل؟

1681
02:41:25,289 --> 02:41:26,508
لست متأكداً

1682
02:41:27,150 --> 02:41:29,604
لأول مرة منذ ألف سنة

1683
02:41:29,776 --> 02:41:32,426
لدي مطية ولكني بلا درب

1684
02:41:32,520 --> 02:41:34,748
هيّا، عجل ايها المشعر

1685
02:41:38,703 --> 02:41:40,235
حسناً، ها نحن ذا

1686
02:41:40,706 --> 02:41:42,894
ايها الشجرة! سعيد لرؤيتك

1687
02:41:45,130 --> 02:41:46,130
حسناً

1688
02:41:46,989 --> 02:41:49,821
حراس المجرة
عادوا معاً مجدداً

1689
02:41:50,864 --> 02:41:52,370
إلى أين أولاً؟

1690
02:41:55,410 --> 02:41:58,646
لعلمك، ما زالت سفينتي
انا المسؤول

1691
02:41:58,989 --> 02:42:01,546
أعلم ذلك، بالطبع أنت كذلك

1692
02:42:01,812 --> 02:42:03,024
بالطبع

1693
02:42:05,596 --> 02:42:08,613
"اترى، تقول "بالطبع
ولكن من ثم تمس الخريطة

1694
02:42:08,638 --> 02:42:11,522
يجعلك تعتقد لربما أنت
لم تدرك بأنني المسؤول

1695
02:42:11,624 --> 02:42:14,869
كويل) ذلك بدافع نقص الامان حسناً؟)

1696
02:42:14,885 --> 02:42:17,080
أحاول فحسب تقديم الخدمة، كمساعد

1697
02:42:17,105 --> 02:42:19,422
(كويل) -
هذا ما قلته -

1698
02:42:19,447 --> 02:42:21,713
يجب ان تتقاتلا
لنيل شرف القيادة

1699
02:42:21,854 --> 02:42:23,284
يبدو منصفاً

1700
02:42:25,881 --> 02:42:27,569
ليس ضرورياً -
كلا ليس كذلك -

1701
02:42:27,585 --> 02:42:28,194
حسناً؟

1702
02:42:28,219 --> 02:42:30,861
لديّ متفجرات
إلا اذا اردتما استعمال سكاكين

1703
02:42:30,891 --> 02:42:33,385
أجل رجاءً
أن تستعملوا السكاكين

1704
02:42:34,268 --> 02:42:35,526
(انا (غروت

1705
02:42:42,298 --> 02:42:43,299
ليس بالضرورة

1706
02:42:43,346 --> 02:42:45,244
لايجب استعمال السكاكين

1707
02:42:45,269 --> 02:42:47,880
الجميع يعرف من هو المسؤول

1708
02:42:51,546 --> 02:42:52,680
انه أنا

1709
02:42:56,072 --> 02:42:58,973
!أجل أنت! بالطبع

1710
02:42:59,340 --> 02:43:01,842
بالطبع، بالطبع

1711
02:43:04,250 --> 02:43:05,336
...تذكر

1712
02:43:06,718 --> 02:43:09,079
عليك أن تعيد الأحجار في
اللحظة التي حصلت عليها

1713
02:43:09,103 --> 02:43:12,769
وإلا ستخلق مجموعة
من الحقائق السيئة البديلة

1714
02:43:12,831 --> 02:43:14,934
لا تقلق (بروس) سأرتب الأمور

1715
02:43:16,303 --> 02:43:17,788
لقد حاولت

1716
02:43:19,446 --> 02:43:23,166
عندما كان القفاز بحوزتي والأحجار
حينها حاولت حقاً ارجاعها

1717
02:43:27,025 --> 02:43:30,269
انني افتقدها يارجل -
وأنا كذلك -

1718
02:43:33,849 --> 02:43:36,820
يمكنني مرافقتك إذا اردت ذلك

1719
02:43:39,105 --> 02:43:40,848
(انت رجل طيب يا (سام

1720
02:43:40,971 --> 02:43:43,018
لكن هذه تقع على عاتقي مع ذلك

1721
02:43:46,936 --> 02:43:49,453
لا تقدم على أمر غبي، حتى أعود

1722
02:43:50,889 --> 02:43:54,086
كيف يمكنني ذلك؟
وأنت تأخذ كل الغباء معك

1723
02:44:01,592 --> 02:44:03,123
سأفتقدك يا صديقي

1724
02:44:03,357 --> 02:44:05,218
(ستكون الأمور على ما يرام يا (باك

1725
02:44:12,485 --> 02:44:14,579
كم سيستغرق هذا؟

1726
02:44:14,705 --> 02:44:17,502
بالنسبة له!، قدر مايحتاج
بالنسبة لنا خمسة ثواني

1727
02:44:22,606 --> 02:44:23,857
مستعد كابتن؟

1728
02:44:24,154 --> 02:44:26,749
حسناً، سنقابلك هناً، مفهوم؟

1729
02:44:26,914 --> 02:44:28,163
يمكنك المراهنة

1730
02:44:29,227 --> 02:44:34,113
الذهاب للكم
ثلاثة، اثنان، واحد

1731
02:44:35,857 --> 02:44:42,837
والعودة في خمسة، اربعة
ثلاثة، اثنان، واحد

1732
02:44:50,198 --> 02:44:51,449
أين هو؟

1733
02:44:51,496 --> 02:44:54,794
لا أدري، لقد مرّ ببصمته
الزمنية، يجب أن يكون هنا

1734
02:45:00,397 --> 02:45:01,762
حسناً قم بإرجاعه -
أنا أحاول -

1735
02:45:01,787 --> 02:45:04,273
عليك أن تعيده -
قلت انني أحاول -

1736
02:45:04,343 --> 02:45:05,429
(سام)

1737
02:45:28,635 --> 02:45:29,813
امضي

1738
02:45:48,260 --> 02:45:49,261
كابتن؟

1739
02:45:51,184 --> 02:45:52,622
(أهلاً (سام

1740
02:45:56,080 --> 02:45:59,027
هل وقع خطأ ما
أم ان أمراً قد تصحح؟

1741
02:46:01,075 --> 02:46:04,703
حسناً، بعد أن أعدت
...الأحجار، فكرت

1742
02:46:06,204 --> 02:46:10,144
ربما ساجرب قليلاً من
(تلك الحياة التي كان (توني

1743
02:46:10,840 --> 02:46:12,700
يخبرني أن أعيشها..

1744
02:46:14,820 --> 02:46:16,992
وكيف سار ذلك معك؟

1745
02:46:19,377 --> 02:46:20,768
بشكل رائع

1746
02:46:22,292 --> 02:46:24,808
انا سعيد لأجلك، حقاً

1747
02:46:25,772 --> 02:46:26,897
شكراً لك

1748
02:46:28,438 --> 02:46:30,571
الشيء الوحيد الذي
يزعجني هو حقيقة

1749
02:46:30,596 --> 02:46:33,081
 أنني يجب أن أعيش في
"عالم بدون "كابتن أمريكا

1750
02:46:37,225 --> 02:46:38,537
جعلني أتذكر

1751
02:46:48,413 --> 02:46:49,609
عليك بتجربته

1752
02:47:15,122 --> 02:47:16,513
كيف احساسه؟

1753
02:47:18,991 --> 02:47:20,992
كما لو كان لشخص آخر

1754
02:47:23,924 --> 02:47:25,090
ليس كذلك

1755
02:47:38,436 --> 02:47:39,647
شكراً لك

1756
02:47:41,812 --> 02:47:43,258
سأبذل قصارى جهدي

1757
02:47:48,573 --> 02:47:50,169
لهذا السبب هو لك

1758
02:47:52,218 --> 02:47:54,086
أتريد أن تخبرني عنها؟

1759
02:48:00,008 --> 02:48:01,009
لا

1760
02:48:02,008 --> 02:48:03,736
لا اعتقد أني سأفعل

1761
02:48:54,008 --> 02:48:57,736
لأول مرّة منذ عام 2008 لن يكون"
"هناك مشهد إضافي في النهاية

1762
02:49:05,008 --> 02:49:08,736
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1763
02:49:09,008 --> 02:50:08,736
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

