1
00:01:02,449 --> 00:01:11,049
ترجمة
محمد جودة   (Mido_Mg)

2
00:03:24,549 --> 00:03:26,341
. ارسل الأحداثيات

3
00:03:26,841 --> 00:03:29,799
18°28'37"
شمالاً

4
00:03:30,841 --> 00:03:33,716
123°19'3"
شرقاً

5
00:03:33,966 --> 00:03:35,091
. حسناً يا سيدى

6
00:03:37,841 --> 00:03:40,007
18°28'37"
شمالاً

7
00:03:40,132 --> 00:03:43,216
123°19'3"
شرقاً

8
00:04:13,341 --> 00:04:14,174
. اسحب

9
00:05:03,924 --> 00:05:06,841
أخبرني طبيبي أن أوقف الإبحار
. بسبب حالة قلبي

10
00:05:07,841 --> 00:05:10,674
, من الان فصاعداً
. سأعطيكم الإحداثيات عن طريق الهاتف

11
00:05:12,507 --> 00:05:14,299
... حالما تنهيا خلافتكما

12
00:05:15,132 --> 00:05:17,466
الزعيم (كوى) سيرسل الأحداثيات
. (مباشرة الى (تشينج

13
00:05:18,382 --> 00:05:21,466
, يمكنني بعد ذلك التقاعد للأبد

14
00:05:23,632 --> 00:05:25,132
, قم برعاية ابنى

15
00:05:25,966 --> 00:05:26,966
... سوف اتقاعد

16
00:05:26,966 --> 00:05:28,382
. من العمل لديه

17
00:05:41,007 --> 00:05:41,841
. جيد

18
00:05:42,716 --> 00:05:44,466
. أنت مثل ابن لي

19
00:05:44,757 --> 00:05:46,882
, سأعطيك نصيب اكبر

20
00:05:51,424 --> 00:05:52,341
(تشينج)

21
00:06:22,966 --> 00:06:26,507
. ضابط متهم بقتل زميل له

22
00:06:35,882 --> 00:06:36,924
... الخدمة بالعمل

23
00:06:38,007 --> 00:06:39,632
. لن تعيد الميت الى الحياة

24
00:06:45,174 --> 00:06:46,132
... الندم

25
00:06:47,382 --> 00:06:48,924
. لن يساعد أسر الضحايا

26
00:06:51,882 --> 00:06:52,924
. عندما اخرج من هنا

27
00:06:53,757 --> 00:06:56,382
, سأطارد المجرمين كالكلاب

28
00:06:57,216 --> 00:06:58,799
... ستنقذ الأرواح

29
00:07:21,466 --> 00:07:24,799
, ونظراً لعدم وجود ادلة على المتهم
. سيتم تبرئة (تشانج هو دونج) من جميع التهم

30
00:07:25,091 --> 00:07:30,091
, بعد ستة شهور

31
00:07:45,049 --> 00:07:46,091
. بريدك

32
00:07:51,841 --> 00:07:52,966
... لقد بلغتِ سن الثامنة عشر

33
00:07:53,966 --> 00:07:57,257
. وصايتى القانونيه عليكِ انتهت

34
00:07:58,549 --> 00:07:59,799
... سيتم إيداع نفقات المعيشة

35
00:08:00,757 --> 00:08:01,799
, فى حسابك

36
00:08:04,924 --> 00:08:06,591
... لستِ بحاجه ان تحضرى شهرياً لرؤيتى

37
00:08:26,466 --> 00:08:27,716
... هل اصبحت الواصى علي

38
00:08:29,174 --> 00:08:30,424
لأنك قتلت والدى ؟

39
00:08:31,841 --> 00:08:33,174
, كان اباكِ مجرماً

40
00:08:33,882 --> 00:08:35,882
, قاوم الاعتقال ومات من اثر السقوط

41
00:08:36,382 --> 00:08:37,507
, كانت حادثه

42
00:08:38,591 --> 00:08:39,674
, لم افعل اى شىء خاطىء

43
00:08:40,216 --> 00:08:42,216
, لكني أردت مساعدة عائلتك

44
00:08:43,007 --> 00:08:44,424
. ما فعله والدك كان خطأ

45
00:08:45,007 --> 00:08:46,507
. لم اعتبره أباً أبداً

46
00:08:47,716 --> 00:08:49,257
. هذا لا يهمنى

47
00:08:54,257 --> 00:08:54,924
. مرحباً

48
00:08:55,341 --> 00:08:57,341
ساى جاو) , , اى عناء هذا)

49
00:08:57,382 --> 00:08:58,591
, رئيسى يشك بي

50
00:08:58,757 --> 00:08:59,924
. هذه اخر مرة

51
00:09:00,091 --> 00:09:02,591
. ستصل شحنه مهربه الى قرية (ما وان) الليله

52
00:09:02,591 --> 00:09:04,132
. اذهب وتحقق من ذلك

53
00:09:20,799 --> 00:09:21,674
, سيدى

54
00:09:22,091 --> 00:09:22,966
. انا استقيل

55
00:09:28,966 --> 00:09:30,049
هل كنت أعاملك بقسوة ؟

56
00:09:32,424 --> 00:09:33,549
هل تريد النقل بدلاً من ذلك ؟

57
00:09:35,466 --> 00:09:38,257
, اردت دوماً الذهاب الى اوروبا

58
00:09:40,924 --> 00:09:41,882
هل (ساى جاو) يعرف ؟

59
00:09:42,757 --> 00:09:43,966
... حسناً

60
00:09:44,799 --> 00:09:45,882
. سأخبره لاحقاً

61
00:09:46,174 --> 00:09:47,591
. لا احد يريد ان يكون شريكه بالعمل

62
00:09:48,882 --> 00:09:50,341
. ادا) , هيا بنا)

63
00:09:50,674 --> 00:09:51,882
اين عاداتك المحترمه ؟

64
00:09:56,507 --> 00:09:57,507
, لقد صبغت شعرك

65
00:09:59,924 --> 00:10:00,966
هل انت رجل عصابات الأن ؟

66
00:10:02,299 --> 00:10:03,466
... وماذا يهمك فى ذلك

67
00:10:04,841 --> 00:10:06,507
طالما أقوم بعملي ؟

68
00:10:07,299 --> 00:10:09,507
... تم ترقيتك فقط لأن لديك شهادة

69
00:10:09,966 --> 00:10:11,174
... هل سبق لك

70
00:10:12,216 --> 00:10:13,049
حل قضيه ؟

71
00:10:15,299 --> 00:10:16,966
. ماذا تفعل ؟ هيا تحرك

72
00:10:17,216 --> 00:10:18,466
. لقد استقلت

73
00:10:19,674 --> 00:10:20,716
استقلت ؟

74
00:10:21,174 --> 00:10:21,966
متى ؟

75
00:10:22,341 --> 00:10:23,257
. الأن

76
00:10:24,966 --> 00:10:28,049
, اليوم هو اخر يوم لي
. بالنظر الى اجازاتى السنويه غير المستخدمه

77
00:10:31,591 --> 00:10:33,799
... هذا يعني حتى منتصف ليل الليلة

78
00:10:33,966 --> 00:10:35,049
. فأنك مازلت شرطياً

79
00:10:35,091 --> 00:10:35,632
. نعم

80
00:10:35,716 --> 00:10:36,591
. هيا اذاً

81
00:10:36,757 --> 00:10:37,382
الى اين ؟

82
00:10:38,299 --> 00:10:39,841
لنحتسى الشاى ؟

83
00:10:39,966 --> 00:10:41,799
. حسنا ، فقط لا تسبب المشاكل

84
00:10:41,924 --> 00:10:43,299
. لن استطيع حمايتك ثانية

85
00:10:58,299 --> 00:11:00,091
. حسناً , لقد سمعتك

86
00:11:00,382 --> 00:11:02,966
, هناك رجال شرطة على الرصيف
. لا يمكنك الرسو

87
00:11:04,549 --> 00:11:06,174
. ابي قال ذلك

88
00:11:10,132 --> 00:11:11,007
. نعم

89
00:11:17,507 --> 00:11:19,132
مرحباً ؟

90
00:11:21,757 --> 00:11:22,674
. (اذهب الى قرية (ما وان

91
00:11:25,091 --> 00:11:26,466
. (قلت الى قرية (ما وان

92
00:11:27,049 --> 00:11:27,966
هل انت اصم ؟

93
00:12:12,174 --> 00:12:14,299
هل تتذكر الوقت الذى وقع فيه
كلانا فى البحر ؟

94
00:12:15,132 --> 00:12:19,049
. لقد انقذنى ابى ولكنه تركك تغرق

95
00:12:20,007 --> 00:12:21,591
... لقد قال

96
00:12:22,007 --> 00:12:24,091
. ان الدماء اكثر كثافة من الماء

97
00:12:25,716 --> 00:12:27,341
... ولكن أعتقد أنه كان يعلم

98
00:12:27,757 --> 00:12:29,841
. انه كان بأمكانك انقاذ نفسك

99
00:12:31,466 --> 00:12:33,549
... ربما أكون قد ورثت العمل

100
00:12:34,591 --> 00:12:36,132
... لكن مازلت أعتقد

101
00:12:37,049 --> 00:12:38,632
... اذا لم تختفي

102
00:12:39,591 --> 00:12:41,341
. فلن يعاملنى احد كرئيس

103
00:12:45,757 --> 00:12:47,716
هل والدك يريدنى ميتاً ؟

104
00:13:03,966 --> 00:13:04,591
(ساى جاو)

105
00:13:18,466 --> 00:13:20,799
هل أنت متأكد من أنهم رجالك ؟

106
00:13:24,674 --> 00:13:25,716
ماذا تفعل ؟

107
00:13:26,257 --> 00:13:27,132
. لا تكن غبياً

108
00:13:28,007 --> 00:13:29,632
. كان رجالك تحت المراقبة

109
00:13:32,299 --> 00:13:34,091
. لقد قتلتهم جميعاً

110
00:13:34,466 --> 00:13:35,591
, لدي جيش من الرجال

111
00:13:35,632 --> 00:13:36,716
. سيصلوا هنا قريباً

112
00:13:39,882 --> 00:13:40,924
. (موقعنا هو قرية (ما وان

113
00:13:40,966 --> 00:13:43,299
, هناك العديد من الجثث
. ارسلوا الدعم

114
00:13:48,382 --> 00:13:50,007
, لو لم تتصرف من تلقاء نفسك

115
00:13:50,799 --> 00:13:52,257
. ما كنت لأعلن الحرب

116
00:13:54,674 --> 00:13:57,091
. لأننا جميعا نعبد آلهة البحر

117
00:13:58,091 --> 00:13:59,799
, فى ذلك الوقت الذى سقطت فيه فى البحر

118
00:14:01,382 --> 00:14:02,507
, ظننت أنني ميت

119
00:14:03,341 --> 00:14:05,216
... لقد نظرت الى السماء

120
00:14:07,216 --> 00:14:08,716
, وشهدت آلهة البحر

121
00:14:09,466 --> 00:14:11,174
... أدركت فجأة

122
00:14:11,799 --> 00:14:12,882
... انها تحميني

123
00:14:28,424 --> 00:14:30,007
, أنت تريدني ميتاً

124
00:14:31,007 --> 00:14:33,174
, لكنها أرادتني أن انهض

125
00:14:33,591 --> 00:14:34,716
. انت مجنون

126
00:14:39,924 --> 00:14:42,132
جوى تشينج) , نحن اخوة)

127
00:14:42,341 --> 00:14:44,049
, لا يهمني المال

128
00:14:45,007 --> 00:14:46,882
, استطيع التخلي عن العمل أيضا

129
00:14:48,007 --> 00:14:48,632
, انه لك بأكمله

130
00:14:48,716 --> 00:14:49,966
... سأخبر ابى

131
00:14:50,841 --> 00:14:51,882
, انني مجرد صياد

132
00:14:51,924 --> 00:14:52,632
... انا مثلك

133
00:14:52,632 --> 00:14:53,757
, أعبد آلهة البحر

134
00:14:54,841 --> 00:14:56,424
. انت لست مثلى

135
00:14:59,549 --> 00:15:00,841
, لقد كبرنا سوياً

136
00:15:00,966 --> 00:15:02,174
. نحن اخوة

137
00:17:42,299 --> 00:17:43,549
... جميعها مجهوله

138
00:17:43,924 --> 00:17:45,257
, من المحتمل انها من سوق الذهب الأسود

139
00:17:46,966 --> 00:17:48,466
, يتم تهريبه من قبل الصيادين

140
00:17:48,507 --> 00:17:49,799
. المصدر لا ينبغي أن يكون بعيداً

141
00:17:54,299 --> 00:17:56,424
, مايزال قرار حظر الصيادين سارياً
. لن يخرج اى قارب الى البحر

142
00:17:57,841 --> 00:17:59,757
, دعنا نتحدث الى الأشرار
. ربما يعرفون شيئاً

143
00:18:36,549 --> 00:18:37,757
. اصطحبيها الى الخارج

144
00:19:09,966 --> 00:19:11,007
. توقف

145
00:21:02,216 --> 00:21:03,757
من يهرب الذهب ؟

146
00:21:04,674 --> 00:21:06,049
من يهرب الذهب ؟

147
00:21:06,091 --> 00:21:07,091
. لا اعرف

148
00:21:11,257 --> 00:21:14,341
. كل ما اعرفه ان طاقم (تشوى) يبحر ليلاً

149
00:21:40,132 --> 00:21:41,132
. انقذه

150
00:21:53,799 --> 00:21:54,424
(تشينج)

151
00:21:54,841 --> 00:21:55,507
(تشينج)

152
00:21:55,966 --> 00:21:58,841
. اجلب منشفه , انه يتجمد

153
00:22:07,132 --> 00:22:08,549
. اقتله

154
00:22:10,174 --> 00:22:11,174
هل تجرأ ؟

155
00:22:13,174 --> 00:22:14,007
(جيانغ جى تشينج)

156
00:22:14,716 --> 00:22:16,007
. أنا لم أقتلك

157
00:22:16,341 --> 00:22:17,507
. لقد فشلت

158
00:22:18,216 --> 00:22:19,132
. العمل كله ملكك

159
00:22:19,382 --> 00:22:20,674
. لا تؤذى ابنى

160
00:22:22,966 --> 00:22:24,632
. اقتله

161
00:22:36,382 --> 00:22:37,132
. هيا

162
00:22:38,757 --> 00:22:40,716
. جيانج) , توقف)

163
00:22:42,341 --> 00:22:43,424
. افعلها

164
00:23:09,841 --> 00:23:11,424
... إذا كنت تحب ابنك

165
00:23:12,466 --> 00:23:14,341
. ما كان يجب ان تأمره بقتلى

166
00:23:15,841 --> 00:23:17,424
... لقد كنت

167
00:23:17,757 --> 00:23:19,424
. انانى للغايه

168
00:23:33,382 --> 00:23:35,007
اين جهاز الأرسال ؟

169
00:23:35,466 --> 00:23:38,049
. انت وحش , اذهب الى الجحيم

170
00:23:51,132 --> 00:23:53,299
اريد فقط القيام ببعض الأعمال
. (مع الزعيم (كوى

171
00:24:29,757 --> 00:24:31,091
, انا مجرد صياد عادى

172
00:24:31,466 --> 00:24:33,507
. لا أعرف أي شيء عن التهريب

173
00:24:33,591 --> 00:24:36,632
... مهما يكن عدد المرات التى تسألنى بها

174
00:24:37,341 --> 00:24:38,591
. ستكون اجابتى هى نفسها

175
00:24:46,591 --> 00:24:48,716
هل تعرف كيف مات ابنك ؟

176
00:24:50,799 --> 00:24:52,132
. من فقدان الدماء المفرط

177
00:24:54,049 --> 00:24:55,466
... هذا يعني أنه كان واعياً

178
00:24:55,757 --> 00:24:57,966
. بينما كان يتعرض للتعذيب

179
00:24:59,382 --> 00:25:01,674
.. شعر بألم كل جرح

180
00:25:02,424 --> 00:25:04,049
ما الخطأ الذي فعله ؟

181
00:25:04,632 --> 00:25:05,924
كيف يمكن لأي شخص أن يكون قاسياً جداً ؟

182
00:25:09,549 --> 00:25:11,257
... ربما أنت مسؤول

183
00:25:11,716 --> 00:25:13,341
عن موته ؟

184
00:25:17,841 --> 00:25:19,299
... لو كنت مكانك

185
00:25:20,716 --> 00:25:22,507
... سأستخدم كل الوسائل الممكنة

186
00:25:22,799 --> 00:25:24,632
. للأنتقام لوفاة ابنى

187
00:25:26,549 --> 00:25:27,466
.(ضابط (تشينج

188
00:25:28,341 --> 00:25:29,132
. اذهب للخارج

189
00:25:34,257 --> 00:25:35,966
. قلت اذهب للخارج

190
00:25:45,216 --> 00:25:46,841
... يمكنني مساعدتك في القبض عليه

191
00:25:47,007 --> 00:25:47,882
, او حتى قتله

192
00:25:49,132 --> 00:25:49,882
. كفى

193
00:25:51,216 --> 00:25:52,549
. الم اخبركم ممنوع الزيارة

194
00:25:53,507 --> 00:25:54,591
. اسف يا سيدى

195
00:25:55,549 --> 00:25:56,924
هل نقم بعمل شكوى ؟

196
00:26:08,966 --> 00:26:10,382
. لن يحل التهور هذا

197
00:26:11,049 --> 00:26:12,174
... انا احذرك

198
00:26:12,382 --> 00:26:13,507
. لا تلمس الشاهد

199
00:26:13,632 --> 00:26:16,174
. ساعدني التهور في القبض على الشاهد

200
00:26:16,424 --> 00:26:18,341
. أنت لا تعرف شيئاً عن العمل الميدانى

201
00:26:18,674 --> 00:26:20,257
... أنت تجلس في مكتبك الدافئ

202
00:26:20,341 --> 00:26:22,341
, تملىء الأوراق طوال اليوم

203
00:26:22,674 --> 00:26:24,882
, بينما نقوم نحن بالعمل القذر

204
00:26:26,924 --> 00:26:28,049
... انا ابقى فى المكتب

205
00:26:28,299 --> 00:26:30,174
, ابتكر افضل الأستراتيجيات

206
00:26:31,007 --> 00:26:32,382
... أفعالك

207
00:26:34,091 --> 00:26:35,382
. تسببت فى قتل شخصين

208
00:26:36,257 --> 00:26:37,132
. كانت حادثة

209
00:26:37,174 --> 00:26:38,216
من يصدقك ؟

210
00:26:39,299 --> 00:26:42,216
. تهورك يعرض حياة زملائك للخطر

211
00:26:47,174 --> 00:26:48,299
... افعلها ثانية

212
00:26:49,757 --> 00:26:51,216
. وسأتقدم بشكوى بنفسى

213
00:26:52,924 --> 00:26:54,382
. انا اؤدى عملى

214
00:26:54,716 --> 00:26:56,049
. لا يمكنك ايقافى

215
00:26:57,549 --> 00:26:58,716
. حسناً

216
00:26:59,257 --> 00:27:00,716
. راقبنى وانا احاول ايقافك

217
00:27:03,632 --> 00:27:04,716
... بدلاً من ايقاف المجرمين

218
00:27:04,757 --> 00:27:06,132
, انت تستهدف زملائك

219
00:27:07,299 --> 00:27:09,341
اتعرف ما يلقبونك به من وراء ظهرك ؟

220
00:27:10,966 --> 00:27:12,549
. شرطى المكتب

221
00:27:26,007 --> 00:27:26,924
. تأخر الوقت

222
00:27:27,132 --> 00:27:27,757
ما الأمر ؟

223
00:27:28,591 --> 00:27:30,216
, دعنا نشرب فقط حتى نسقط

224
00:27:32,299 --> 00:27:34,591
. لا أستطيع ، صديقتي هنا

225
00:27:34,757 --> 00:27:35,966
(سو)

226
00:27:38,882 --> 00:27:39,966
هل تمارس الجنس ؟

227
00:27:41,216 --> 00:27:42,549
. خذ راحه

228
00:27:42,591 --> 00:27:44,007
... لا

229
00:27:44,049 --> 00:27:44,882
ماذا ؟

230
00:27:48,882 --> 00:27:49,799
. اخى

231
00:27:50,466 --> 00:27:53,757
. سأسافر إلى أوروبا صباح الغد

232
00:27:54,132 --> 00:27:55,424
اوروبا ؟

233
00:27:55,757 --> 00:27:58,341
وهل انتهيت من التحقيق في تهريب الذهب ؟

234
00:28:01,507 --> 00:28:02,674
. اصمت

235
00:28:02,966 --> 00:28:05,132
. لقد سلمت شارتى

236
00:28:05,382 --> 00:28:07,049
الا تسمعنى ؟

237
00:28:07,507 --> 00:28:08,466
هل اصابك الخرف ؟

238
00:28:09,049 --> 00:28:11,007
. الأمس كان آخر يوم لي

239
00:28:11,466 --> 00:28:12,882
. لقد تقاعدت

240
00:28:17,757 --> 00:28:19,049
. لا استطيع مساعدتك

241
00:28:30,966 --> 00:28:32,716
, هذا صحيح ، لقد نسيت

242
00:28:35,549 --> 00:28:36,424
. سأكون على مايرام

243
00:28:37,882 --> 00:28:38,674
. تمتع بوقتك

244
00:28:41,466 --> 00:28:42,966
. ترفق بنفسك

245
00:28:44,591 --> 00:28:46,341
. سأشتري لكما العشاء عند العودة

246
00:28:48,299 --> 00:28:49,466
(ساى جاو)

247
00:29:01,674 --> 00:29:03,174
, اخبر ذلك الشرطى الأشقر

248
00:29:03,257 --> 00:29:05,799
, انني سأذهب الى المرحاض فى الرابعة صباحاً

249
00:29:10,341 --> 00:29:11,966
. (أنا محامي (تشن شوي شنج

250
00:29:12,091 --> 00:29:12,841
... سوف يلتقى بك موكلى

251
00:29:12,882 --> 00:29:14,591
فى مرحاض جناح الحراسة
. فى الساعه الرابعة صباحاً

252
00:29:57,216 --> 00:29:59,132
. (الرجل الذي تريده هو (جيانج جى تشينج

253
00:29:59,341 --> 00:30:01,216
... يجتمع طاقمه معه ظهر كل يوم

254
00:30:01,507 --> 00:30:03,716
. لتسليم اموال الابتزاز في سوق الأردن

255
00:30:11,382 --> 00:30:11,924
. (مرحباً , هنا (ادا

256
00:30:11,966 --> 00:30:13,799
, لا أستطيع تلقي مكالمتك الآن

257
00:30:15,966 --> 00:30:17,424
. (اسم الصياد هو (جيانج جى تشينج

258
00:30:17,466 --> 00:30:19,424
. ومقره فى سوق الأردن

259
00:30:19,591 --> 00:30:21,007
. انا فى طريقى

260
00:30:21,132 --> 00:30:22,841
, الحشود هناك سوف تخلق الفوضى

261
00:30:23,549 --> 00:30:24,799
. ساعدني للمرة الأخيرة

262
00:30:32,174 --> 00:30:33,216
. هيا بنا

263
00:30:39,549 --> 00:30:40,174
. سيدى

264
00:30:40,299 --> 00:30:41,799
هل يستحق خرق البروتوكول ؟

265
00:30:43,674 --> 00:30:45,216
... إنه مشاكس

266
00:30:46,049 --> 00:30:48,007
. ولكنه اكثر شرطى سينجح

267
00:31:23,757 --> 00:31:24,924
. اتبعهم

268
00:31:28,424 --> 00:31:29,341
, تحركوا

269
00:32:04,007 --> 00:32:05,257
. ليخرج الجميع

270
00:32:08,216 --> 00:32:09,049
. اهدء

271
00:32:25,424 --> 00:32:26,841
هل انت بخير  ؟

272
00:33:35,716 --> 00:33:37,341
. اتصل به

273
00:33:48,424 --> 00:33:49,716
... غداً عند الظهيرة

274
00:33:50,174 --> 00:33:52,882
, اجلب (تشن شوي شنج ) بالسيارة وانتظر مكالمتي

275
00:33:53,049 --> 00:33:55,132
. او سأقتل زميلك

276
00:34:18,549 --> 00:34:19,757
. لا تتحامق

277
00:34:20,424 --> 00:34:21,674
. ارغب فى انقاذ (ادا) ايضاً

278
00:34:26,049 --> 00:34:27,216
, سأقود هذه العملية

279
00:34:32,382 --> 00:34:33,507
هل عثرتِ على الموقع ؟

280
00:34:34,382 --> 00:34:35,216
. هذا هو المكان

281
00:34:35,257 --> 00:34:37,257
, المنطقة مفتوحة وأقل فى العوائق

282
00:34:37,841 --> 00:34:39,882
. طالما (شون) سيجلب جهاز الأرسال

283
00:34:40,091 --> 00:34:41,466
, عندما يتم ارسال الأشارة

284
00:34:41,757 --> 00:34:44,174
سأتمكن من تثليث موقع
. الزعيم (كوى) فى خمس دقائق

285
00:34:45,382 --> 00:34:46,882
هل انت متأكد انه سيرسل الى الزعيم (كوى) ؟

286
00:34:47,174 --> 00:34:49,341
, سمحت له بالذهاب حتى امنحه الأمل

287
00:34:50,257 --> 00:34:51,591
... إنه خائف من الموت

288
00:34:51,882 --> 00:34:55,290
. سوف يرسل للزعيم (كوى) طلباً للمساعدة

289
00:34:57,549 --> 00:35:00,591
. لقد اتصل بي بالتأكيد من اجل المساعدة

290
00:35:02,299 --> 00:35:05,341
. تتبع موقعه بسرعة وإنقذه

291
00:35:10,507 --> 00:35:11,674
. اجرى الأختبار

292
00:35:11,841 --> 00:35:12,757
. حسناً

293
00:35:15,091 --> 00:35:16,632
. يغادر القارب الساعة التاسعة مساءاً

294
00:35:18,507 --> 00:35:19,507
. هيا

295
00:35:20,049 --> 00:35:20,882
. متتبع

296
00:35:20,924 --> 00:35:22,007
. (اعثر على طريقه لوضعه على (جيانج

297
00:35:23,966 --> 00:35:25,507
, حتى يمكننا تتبع تحركاته

298
00:35:25,966 --> 00:35:27,174
هل تستطيع التعامل مع هذا ؟

299
00:35:31,341 --> 00:35:32,966
... إذا ظهر العديد من رجال الشرطة

300
00:35:33,299 --> 00:35:34,382
. فأنا الوحيده التى بأمكانها مساعدتك

301
00:35:36,966 --> 00:35:38,632
... لا يمكننى تحمل المزيد

302
00:35:38,674 --> 00:35:40,216
. اقتلنى فقط

303
00:36:18,966 --> 00:36:20,549
, أحضر (شوي) إلى السيارة المجاورة لك

304
00:36:20,716 --> 00:36:23,507
. (ارقام لوحاتها (جا اكس 9293

305
00:36:27,716 --> 00:36:28,716
, تأكد من لوحة الترخيص

306
00:36:33,257 --> 00:36:34,382
من اين يتصل ؟

307
00:36:34,882 --> 00:36:36,591
. مازلنا نتتبع المكالمه

308
00:36:45,882 --> 00:36:47,424
, اذا حاولت فعل اى شىء

309
00:36:47,549 --> 00:36:49,174
. سوف اقطع يد شريكك

310
00:36:49,424 --> 00:36:52,091
. العنوان فى لوحة حجب الشمس

311
00:36:54,924 --> 00:36:56,216
. لديك 15 دقيقة

312
00:36:56,382 --> 00:36:58,466
. تخلص من هاتفك وسماعة الأذن

313
00:36:59,841 --> 00:37:00,591
هل تتبعته ؟

314
00:37:00,632 --> 00:37:02,382
. لقد قطع الأتصال , لقد فقدناه

315
00:37:05,716 --> 00:37:06,299
. شغل السيارة

316
00:37:29,341 --> 00:37:30,757
. اتبعه

317
00:37:30,966 --> 00:37:32,299
. بسرعه , اتبعه

318
00:37:32,549 --> 00:37:34,299
. لا يجب ان نفقده

319
00:38:27,007 --> 00:38:29,257
. ستكون بخير

320
00:38:31,382 --> 00:38:32,174
. ستكون بخير

321
00:39:41,549 --> 00:39:42,924
اين (ادا) ؟

322
00:39:44,341 --> 00:39:45,091
اين هو ؟

323
00:39:45,466 --> 00:39:46,174
. اخبرنى

324
00:39:46,757 --> 00:39:47,507
. اخبرنى

325
00:39:49,091 --> 00:39:50,466
. سيارة فضية اللون

326
00:39:50,549 --> 00:39:51,799
اعثر عليها بنفسك

327
00:39:52,507 --> 00:39:53,674
. اللعنه عليك

328
00:39:54,466 --> 00:39:55,174
اللعنه

329
00:39:56,091 --> 00:39:58,924
... أنت تضيع وقتًا ثميناً

330
00:39:59,966 --> 00:40:02,882
. من المقرر أن تنفجر القنبلة خلال 5 دقائق

331
00:40:14,507 --> 00:40:15,466
(ادا)

332
00:40:16,257 --> 00:40:17,216
(ادا)

333
00:40:17,799 --> 00:40:19,049
(ادا)

334
00:42:32,716 --> 00:42:33,757
(ادا)

335
00:44:45,424 --> 00:44:47,591
. نعم , انتظر من فضلك

336
00:44:48,716 --> 00:44:50,466
. سيدى , انه المراقب

337
00:44:55,799 --> 00:44:56,841
هل وجدت (جيانج) ؟

338
00:44:58,591 --> 00:44:59,549
. نعم

339
00:44:59,591 --> 00:45:00,799
... انه في البحر

340
00:45:02,507 --> 00:45:04,132
. جنوب هونغ كونغ

341
00:45:04,341 --> 00:45:05,591
متى نتحرك ؟

342
00:45:05,966 --> 00:45:06,799
. لا اعرف

343
00:45:09,049 --> 00:45:10,341
. انه فى عرض البحر

344
00:45:10,924 --> 00:45:12,091
. خارج نطاق سلطتنا

345
00:45:12,174 --> 00:45:13,716
. ليس لدي سلطه هناك

346
00:45:17,466 --> 00:45:18,632
. امسكوا به

347
00:45:20,632 --> 00:45:21,674
. امنحنى بعض الوقت

348
00:45:21,841 --> 00:45:23,091
. ادا) ليس لديه وقت)

349
00:45:25,132 --> 00:45:27,049
انت لم تشك به لحظة واحدة ؟

350
00:45:33,507 --> 00:45:35,257
. اقترض 10 ملايين دولار

351
00:45:38,174 --> 00:45:39,424
. جيانج) انقلب)

352
00:45:39,591 --> 00:45:41,924
... بغض النظر -
. لابد اذاً ان يكون (ادا) على قيد الحياة -

353
00:45:46,507 --> 00:45:48,091
... إذا كان قد خرق القانون

354
00:45:50,049 --> 00:45:52,049
. سأعتقله بنفسى

355
00:46:40,716 --> 00:46:42,507
(سوى ديونك)

356
00:47:47,716 --> 00:47:49,299
. لقد ارسلت لكِ الرقم السرى

357
00:47:50,424 --> 00:47:53,091
هناك ما يكفي من المال به
. ليكفيكِ بضع سنوات

358
00:47:55,382 --> 00:47:57,091
هل انت واقع بالمشاكل ؟

359
00:48:15,466 --> 00:48:16,757
. انا راحل

360
00:48:18,382 --> 00:48:20,091
. انا حامل

361
00:48:29,632 --> 00:48:31,716
هل يمكننى الحصول على المزيد
من مصاريف المعيشه ؟

362
00:48:41,216 --> 00:48:42,632
. هناك ما يكفى

363
00:48:43,799 --> 00:48:45,549
. الأمر متروك لكِ فى كيفية انفاق المال

364
00:48:47,799 --> 00:48:48,966
, اذا احتفظتِ بالطفل

365
00:48:50,466 --> 00:48:52,257
. سيكون مسئوليتك

366
00:49:01,299 --> 00:49:03,174
, اذا كنتِ تعتقدين ان هذا هو القرار الصحيح

367
00:49:05,591 --> 00:49:06,507
. فتمسكى به

368
00:49:39,174 --> 00:49:40,966
. انتقلى الى تايلاند

369
00:49:46,007 --> 00:49:47,799
. شوى) مات)

370
00:49:48,007 --> 00:49:49,757
. الزعيم (كوى) سيقتلك

371
00:49:50,132 --> 00:49:52,049
. سأبقى للمساعده

372
00:49:53,132 --> 00:49:54,132
, اصطحبها

373
00:49:57,716 --> 00:49:59,174
. لا تقاومى

374
00:50:41,299 --> 00:50:43,674
. انا اثق فقط بما احتفظ به فى يدى

375
00:50:45,091 --> 00:50:47,841
. لا بد لي من الحصول على ذلك الذهب

376
00:50:50,674 --> 00:50:53,007
. اذهبى الى تايلاند ولا تعودى ابداً

377
00:50:58,716 --> 00:51:00,799
. لن استطيع ان اعطيكِ ما تريدين

378
00:51:01,924 --> 00:51:03,966
(جوى تشينج)

379
00:51:46,132 --> 00:51:47,757
الذهاب الى عالم الماء ؟

380
00:51:49,716 --> 00:51:51,216
. يجب ان تجلب ما يكفى من المشاعل

381
00:52:02,132 --> 00:52:03,882
... الأحتمالات ضدنا

382
00:52:04,132 --> 00:52:05,591
. لكن لا بد لي من المخاطرة

383
00:52:07,216 --> 00:52:09,216
. لا تقلق

384
00:52:09,257 --> 00:52:10,716
. سأجازف

385
00:52:16,091 --> 00:52:18,049
. اذا كنت احمق , فأنا احمق ايضاً

386
00:52:30,299 --> 00:52:32,591
هل الأمر يزداد مرحاً ؟

387
00:52:58,591 --> 00:52:59,757
. دخل اثنان من الغواصين

388
00:52:59,924 --> 00:53:01,924
ربما يكون مخزن الذهب الخاص
. بالزعيم (كوى) فى الأسفل

389
00:53:02,424 --> 00:53:04,007
. حسناً , سألقى نظرة

390
00:53:05,507 --> 00:53:06,507
. استمر في البحث

391
00:54:20,966 --> 00:54:22,507
(جيانج جى تشينج)

392
00:54:23,924 --> 00:54:26,257
ماذا تريد منى ؟

393
00:54:29,841 --> 00:54:31,549
. اريد العمل من اجلك

394
00:54:37,716 --> 00:54:40,174
لقد قتلت (شوى) ؟
ماذا لدينا لنناقشه ؟

395
00:54:40,549 --> 00:54:42,424
. كنت انا وهو كالأخوه

396
00:54:43,132 --> 00:54:44,924
, لقد حاول قتلى اولاً

397
00:54:46,799 --> 00:54:48,841
... الصيادين جميعاً

398
00:54:49,424 --> 00:54:51,174
, اخوه فى البحر

399
00:54:52,466 --> 00:54:54,799
... الآن جميع أشقائي يتضورون جوعاً

400
00:54:55,841 --> 00:54:57,882
. نحن نتوسل إليك من اجل المساعدة

401
00:55:03,841 --> 00:55:06,632
هل تعتقد أني سأتركك هنا حياً ؟

402
00:55:21,007 --> 00:55:22,257
... اذا مت

403
00:55:23,591 --> 00:55:25,549
, سأصطحبك معى

404
00:55:26,216 --> 00:55:27,716
... أنا فقط أريد المال

405
00:55:28,507 --> 00:55:29,966
. انا لا اريد اى مشاكل

406
00:55:34,132 --> 00:55:35,132
. تراجعوا

407
00:55:42,091 --> 00:55:44,049
. كلانا نعبد آلهة البحر

408
00:55:45,507 --> 00:55:47,299
... سوف أتعامل مع إخوانك

409
00:55:48,924 --> 00:55:51,591
. بأعدل طريقة ممكنة

410
00:55:54,341 --> 00:55:55,132
(جوى تشينج)

411
00:55:56,257 --> 00:55:59,132
, سأعرف ما إذا كان (شوى) قد خانك

412
00:56:00,549 --> 00:56:02,049
... أما بالنسبة للأعمال

413
00:56:03,049 --> 00:56:04,466
. سنناقش ذلك في وقت لاحق

414
00:56:06,299 --> 00:56:07,341
حسناً ؟

415
00:56:08,132 --> 00:56:09,341
, أنت رجل ذكى

416
00:56:10,091 --> 00:56:11,924
... إذا سمحت لك بالرحيل ، سأعيش

417
00:56:12,216 --> 00:56:13,341
. ندماً على ذلك

418
00:56:25,799 --> 00:56:26,757
. امسكوا به

419
00:57:16,382 --> 00:57:17,174
هل سرت الامور على ما يرام ؟

420
00:57:20,549 --> 00:57:22,424
. الذهب مخبأ تحت الماء

421
00:57:22,466 --> 00:57:24,549
. لدينا معدات الغوص فى السفينة

422
00:57:28,632 --> 00:57:30,507
... بما ان (كوى) حكم علينا بالموت

423
00:57:31,299 --> 00:57:32,049
. اذاً فسوف نسرقه

424
01:05:29,049 --> 01:05:29,841
اين (ادا) ؟

425
01:05:32,632 --> 01:05:33,799
... لن اخبرك

426
01:05:34,257 --> 01:05:35,341
. حتى تتوسل

427
01:05:35,591 --> 01:05:36,674
. اتوسل اليك

428
01:05:45,757 --> 01:05:47,091
... هل

429
01:05:47,716 --> 01:05:49,382
... تقدر كبرياءك

430
01:05:50,216 --> 01:05:53,007
على حياة شريك حياتك ؟

431
01:05:55,299 --> 01:05:56,549
. حسناً

432
01:05:57,216 --> 01:05:58,507
. انا اتوسل اليك

433
01:05:58,799 --> 01:06:00,299
. (اخبرنى اين (ادا

434
01:06:02,341 --> 01:06:04,466
هل هكذا تتوسل للمساعده ؟

435
01:06:16,049 --> 01:06:17,216
... اتوسل اليك

436
01:06:19,424 --> 01:06:21,174
. (من فضلك اخبرنى اين (ادا

437
01:06:46,424 --> 01:06:47,966
. أنت مثير للشفقة

438
01:06:50,591 --> 01:06:52,049
, استيقظ

439
01:06:54,882 --> 01:06:57,299
هل تعتبره اخاك ؟

440
01:06:58,924 --> 01:07:00,507
... فى هذا العالم

441
01:07:01,174 --> 01:07:03,091
. المال يشتري الإخوة

442
01:07:03,757 --> 01:07:05,216
. لقد حصلت على الذهب

443
01:07:06,049 --> 01:07:07,591
. لم يتبقى له مكان ليذهب اليه

444
01:07:08,216 --> 01:07:09,799
, اصبحنا اخوة

445
01:07:11,716 --> 01:07:13,674
, انت جررته الى هذا

446
01:07:23,716 --> 01:07:25,341
, لقد امسكت بي اذاً

447
01:07:29,632 --> 01:07:31,382
... سأؤدى واجبى

448
01:07:32,674 --> 01:07:34,299
. ثم انتهى

449
01:07:34,716 --> 01:07:36,049
. وسأظل على قيد الحياة

450
01:07:47,632 --> 01:07:49,091
. لن تعيش لتؤدى واجبك

451
01:08:29,966 --> 01:08:32,132
. انا وانت متشابهان

452
01:09:48,674 --> 01:09:50,716
... استدعوا الشرطه

453
01:09:52,341 --> 01:09:54,424
... كازينو عائم أبيض

454
01:09:54,757 --> 01:09:58,174
... العديد من الضحايا

455
01:10:08,799 --> 01:10:11,007
, سنحتاج الى تغيير حفاضته
. برجاء الأنتظار فى الخارج

456
01:10:22,216 --> 01:10:25,507
... نجحت شرطة هونج كونج

457
01:10:25,882 --> 01:10:29,591
. فى افشال اكبر قضيه تهريب للذهب امس

458
01:10:29,799 --> 01:10:32,424
. وامسكت بحلقة تهريب كبرى

459
01:10:32,507 --> 01:10:34,007
, (زعيم العصابة المزعوم (تشن دينغ كوي

460
01:10:34,257 --> 01:10:36,424
, (والملقب بالزعيم (كوى
, تم القاء القبض عليه

461
01:10:36,757 --> 01:10:40,549
... ظهر (كوى) أمام المحكمة اليوم

462
01:10:40,674 --> 01:10:42,007
. وتم وضعه فى الحجز

463
01:10:58,924 --> 01:11:01,674
... بقى الذهب المهرب لمدة ثلاثة اشهر

464
01:11:01,716 --> 01:11:03,799
, فى المياه الدوليه

465
01:11:03,882 --> 01:11:06,924
... البلد الذى سيصل اليها الذهب

466
01:11:06,966 --> 01:11:09,841
... والدول المجاورة

467
01:11:09,966 --> 01:11:12,591
, جميعهم يطالبون بالذهب المهرب

468
01:11:12,632 --> 01:11:16,132
الأنقاذ البحرى قاموا بعمليه حظر
... وهى سارية حتى يصدر حكماً

469
01:11:16,299 --> 01:11:19,549
, من محكمة لاهاى

470
01:11:19,882 --> 01:11:22,341
, تم إصدار تحذير بالعواصف

471
01:11:22,466 --> 01:11:23,716
, الإعصار المدارى

472
01:11:23,716 --> 01:11:27,716
تركز الآن على بعد 710 كم جنوب
... شرق جنوب شرق هونغ كونغ

473
01:11:27,841 --> 01:11:29,799
, ومن المتوقع أن ينتقل الى الشمال الغربى

474
01:11:29,924 --> 01:11:32,716
وتكون الأقرب إلى هونغ كونغ في وقت
. مبكر من صباح الأربعاء

475
01:11:32,757 --> 01:11:35,049
, هناك تقرير عام بالطقس الشديد

476
01:11:55,716 --> 01:11:56,716
هل ستنال اجازة بعد ان تنتهى ؟

477
01:11:57,424 --> 01:11:58,549
. هناك اعصار قادم

478
01:11:58,966 --> 01:12:00,257
, البحار ستكون صعبة

479
01:12:02,382 --> 01:12:03,424
ماذا عنكِ ؟

480
01:12:05,299 --> 01:12:07,591
, بمجرد وصول العاصفه

481
01:12:08,007 --> 01:12:09,549
. لن يكون الوضع آمن هنا

482
01:12:10,591 --> 01:12:12,716
, بمجرد أن تأتي العاصفة
, سيغادر أسطول الشرطة

483
01:12:14,049 --> 01:12:16,924
. (إنها الفرصة التي ينتظرها (جيانج

484
01:12:22,382 --> 01:12:23,757
. انظر إلى هذا التقرير

485
01:12:24,382 --> 01:12:26,341
. عثرت الشرطة على جثته

486
01:12:30,924 --> 01:12:32,674
. لم يتم تحديد هوية صاحب الجثه بعد

487
01:12:35,049 --> 01:12:36,716
, حتى لو كنت على حق

488
01:12:37,091 --> 01:12:38,632
. لا يزال الاعصار قادماً

489
01:12:40,049 --> 01:12:41,674
... هل أنت على استعداد للمخاطرة بحياتك

490
01:12:41,799 --> 01:12:42,966
فقط للأمساك به ؟

491
01:12:46,007 --> 01:12:47,132
هل يستحق الأمر ؟

492
01:12:54,299 --> 01:12:55,966
, الأمر ليس مجرد الأمساك به

493
01:12:59,591 --> 01:13:01,132
... الكثير من الأشياء الفظيعة

494
01:13:01,841 --> 01:13:03,257
. قد حدثت

495
01:13:04,007 --> 01:13:05,466
لماذا ؟

496
01:13:08,091 --> 01:13:09,382
, هذا مخبأ الذهب

497
01:13:11,049 --> 01:13:13,007
, طالما أن الذهب موجود

498
01:13:13,257 --> 01:13:15,466
, سوف يطمع به الناس ويقاتلوا من أجله

499
01:13:15,716 --> 01:13:17,216
. ويموتون حتى من اجله

500
01:13:20,757 --> 01:13:21,924
. اريد ان ينتهى هذا الأمر

501
01:13:25,174 --> 01:13:26,799
, أنا لست شريفة مثلك

502
01:13:27,757 --> 01:13:29,049
... كل ما اعرفه هو

503
01:13:30,174 --> 01:13:31,882
, لا أريد أن أفقد أباً

504
01:13:38,507 --> 01:13:40,507
... انا بحاجه للدعم

505
01:13:45,216 --> 01:13:47,049
, لا أعرف ما إذا كنت سأنجو

506
01:13:52,716 --> 01:13:54,549
. قررت ان اقوم بالأجهاض

507
01:14:03,424 --> 01:14:05,007
, اسألى نفسك

508
01:14:07,216 --> 01:14:08,799
ما هو الأهم بالنسبة لك ؟

509
01:14:09,716 --> 01:14:11,174
... ما يعتقده الآخرون

510
01:14:12,757 --> 01:14:14,299
ام الحياة فى رحمك ؟

511
01:14:16,716 --> 01:14:18,591
هل من الصعب تربية طفل ؟

512
01:14:24,299 --> 01:14:26,007
. مجرد طعام على المائدة

513
01:15:18,257 --> 01:15:19,924
... لم يتم تأكيد هوية الجثه على انها تخص

514
01:15:19,966 --> 01:15:21,757
جيانج كوى تشنج) والتى تم)
. انتشالها من البحر

515
01:16:05,174 --> 01:16:06,549
, لقد اتيتِ الى الشاطىء

516
01:16:08,757 --> 01:16:10,299
. لا تتبعينى ثانية

517
01:16:13,466 --> 01:16:15,174
. أنتِ لا تنتمي إلى البحر

518
01:20:39,799 --> 01:20:40,799
. ارفعه على سطح السفينه

519
01:20:41,257 --> 01:20:42,424
. انه الأخير

520
01:20:43,757 --> 01:20:44,924
. حسناً , اسحب

521
01:21:20,174 --> 01:21:21,091
. احذر

522
01:21:37,591 --> 01:21:39,007
. الموت سهل

523
01:21:39,591 --> 01:21:40,924
هل قررت ؟

524
01:21:58,424 --> 01:22:00,757
ما مقدار ما حصلت عليه ؟

525
01:22:01,424 --> 01:22:02,924
. على الأقل 500 مليون

526
01:22:05,466 --> 01:22:08,466
... كم

527
01:22:11,257 --> 01:22:12,841
. نصيبى

528
01:22:38,591 --> 01:22:39,549
. تراجع

529
01:22:40,049 --> 01:22:41,132
... بما انه تم اجبارك

530
01:22:41,216 --> 01:22:42,132
. ستحصل على عقوبة مخففه

531
01:22:53,216 --> 01:22:54,424
(ساي جاو)

532
01:22:55,674 --> 01:22:57,716
لماذا لا يمكنك السماح لي بالرحيل ؟

533
01:23:00,257 --> 01:23:03,466
هل تريدني ان اعود شرطياً ثانية ؟

534
01:23:06,132 --> 01:23:08,174
كم يجنى الشرطى ؟

535
01:23:09,632 --> 01:23:11,049
, استمع لي

536
01:23:11,299 --> 01:23:13,049
, لا مجال للعودة

537
01:23:13,382 --> 01:23:14,632
الم تفهم بعد ؟

538
01:23:15,799 --> 01:23:17,382
. هذا الذهب سوف يدمرك

539
01:23:31,591 --> 01:23:32,799
. انت من دمرنى

540
01:23:43,341 --> 01:23:45,049
... لولاك

541
01:23:45,549 --> 01:23:47,757
. (لن أكون قد قابلت (جيانج

542
01:23:49,382 --> 01:23:50,591
, بمجرد ان يختفى هذا الذهب

543
01:23:51,091 --> 01:23:52,466
. ستعود الى رشدك

544
01:25:44,882 --> 01:25:46,591
. هذا الذهب لم يجلب سوى المشاكل

545
01:25:48,174 --> 01:25:49,882
. لن ادع احداً يستحوذ عليه

546
01:26:25,091 --> 01:26:25,757
. اقتله

547
01:26:34,341 --> 01:26:35,841
. أنا لست هنا لأقاتلك

548
01:26:37,674 --> 01:26:40,966
. لا شيء أكثر أهمية من الذهب

549
01:28:49,299 --> 01:28:49,882
. انتبه

550
01:30:42,507 --> 01:30:43,507
. دعه

551
01:30:47,924 --> 01:30:49,341
. دعه

552
01:30:50,799 --> 01:30:51,841
. دعه

553
01:31:01,632 --> 01:31:03,591
ايها اللعين , سوف افقده

554
01:31:41,674 --> 01:31:42,216
. يجب أن تتوقف الآن

555
01:35:38,436 --> 01:35:59,016
ترجمة
محمد جودة   (Mido_Mg)

