[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H56000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.09,0:00:10.86,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق" Dialogue: 0,0:00:11.09,0:00:20.86,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان | Dialogue: 0,0:00:21.09,0:00:30.86,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:40.86,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك\N{\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/ Dialogue: 0,0:00:43.07,0:00:45.03,1,,0,0,0,,(آندرو)! Dialogue: 0,0:00:45.04,0:00:48.00,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"سان فرانسيسكو، 2014"{\c} Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.11,1,,0,0,0,,(آندرو)! Dialogue: 0,0:00:54.85,0:00:57.95,1,,0,0,0,,(آندرو)! Dialogue: 0,0:00:57.95,0:01:00.78,1,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,0:01:02.59,0:01:06.82,1,,0,0,0,,(آندرو)! Dialogue: 0,0:01:11.36,0:01:13.10,1,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,0:01:37.12,0:01:38.32,1,,0,0,0,,تجمعَ الآلاف Dialogue: 0,0:01:38.32,0:01:39.85,1,,0,0,0,,في منطقة الخليج\Nليلة أمس Dialogue: 0,0:01:39.86,0:01:43.16,1,,0,0,0,,تكريماً لضحايا هجمات 2014 Dialogue: 0,0:01:43.16,0:01:45.86,1,,0,0,0,,في إطار موجة من الحفلات التأبينية والأحتجاجات Dialogue: 0,0:01:45.86,0:01:49.30,1,,0,0,0,,مطالبين التحالف السري لصيد الوحوش Dialogue: 0,0:01:49.30,0:01:51.73,1,,0,0,0,,المعروفة بأسم (مونارك) بأن تتحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:01:51.73,0:01:54.00,1,,0,0,0,,الأرتفاع الأخير في موت الأسماك Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:55.80,1,,0,0,0,,في محيطات العالم Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:58.34,1,,0,0,0,,قد يكون بسبب الجهود المبذولة\Nلتحديد وتعقب موقع (غودزيلا) Dialogue: 0,0:01:58.34,0:02:00.91,1,,0,0,0,,والذي إختفى منذ أكثر من 5 سنوات Dialogue: 0,0:02:00.91,0:02:03.65,1,,0,0,0,,المسؤولين الكبار في\Nمنظمة (مونارك) الغامضة Dialogue: 0,0:02:03.65,0:02:05.31,1,,0,0,0,,سوف تواجه جلسة تحقيق أخرى Dialogue: 0,0:02:05.31,0:02:07.22,1,,0,0,0,,بينما تستمر الحكومة Dialogue: 0,0:02:07.22,0:02:09.62,1,,0,0,0,,بمحاولاتها لإبادة\N(العمالقة) Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:11.99,1,,0,0,0,,وهنالك إشاعات تقول بأن منظمة (مونارك) تخفي Dialogue: 0,0:02:11.99,0:02:15.86,1,,0,0,0,,مخلوقات تم أكتشافها في\Nالهجمات التي حدثت عام 2014 Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:18.06,1,,0,0,0,,قصة مأساوية غيرت العالم Dialogue: 0,0:02:18.06,0:02:19.73,1,,0,0,0,,الذي لطالما عرفناه. Dialogue: 0,0:02:19.73,0:02:24.07,1,,0,0,0,,في اليوم الذي أكتشف فيه العالم\Nأن الوحوش حقيقية Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:36.07,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"رسالة من أبي، مرحباً ماديسون\Nلم نسمع منكِ منذُ أشهر آمل أنكِ تستمتعين بوقتكِ"{\c} Dialogue: 0,0:02:46.43,0:02:50.07,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"مرحباً أبي، أعتذر لأنني لم أكتُب لك، أفتقدك\N...لكن هنالكَ شيءٌ أودُ أن أحدثكَ بشأنه"{\c} Dialogue: 0,0:02:52.43,0:02:55.07,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"أنا قلقةٌ بشأن والدتي"{\c} Dialogue: 0,0:02:55.83,0:02:58.23,1,,0,0,0,,تباً! Dialogue: 0,0:02:58.23,0:03:01.97,1,,0,0,0,,تباً، تباً، تباً ! Dialogue: 0,0:03:01.97,0:03:03.20,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,0:03:03.21,0:03:04.37,1,,0,0,0,,صباح الخير! Dialogue: 0,0:03:04.37,0:03:06.37,1,,0,0,0,,- صباح الخير يا أمي\N- يا إلهي Dialogue: 0,0:03:06.38,0:03:07.67,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:03:09.51,0:03:12.15,1,,0,0,0,,لقد قمت بأعداد الأفطار لنا Dialogue: 0,0:03:12.15,0:03:14.12,1,,0,0,0,,...إنه Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:17.29,1,,0,0,0,,بيض، خبز محمص\Nوما حدث قبل قليل كان لحم مقدد Dialogue: 0,0:03:18.46,0:03:20.49,1,,0,0,0,,وبماذا تنصحين؟ Dialogue: 0,0:03:20.49,0:03:22.19,1,,0,0,0,,الخبز المحمص والبيض Dialogue: 0,0:03:23.19,0:03:24.66,1,,0,0,0,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:29.20,1,,0,0,0,,قهوة؟ Dialogue: 0,0:03:32.40,0:03:34.27,1,,0,0,0,,ماذا كنتِ تفعلين؟ Dialogue: 0,0:03:34.27,0:03:36.34,1,,0,0,0,,لقد كنت أنظر للوصفات Dialogue: 0,0:03:36.91,0:03:38.41,1,,0,0,0,,للخبز المحمص؟ Dialogue: 0,0:03:41.18,0:03:43.68,1,,0,0,0,,لقد كان أبي يُراسلني Dialogue: 0,0:03:43.68,0:03:45.01,1,,0,0,0,,لكنه يبدو بخير Dialogue: 0,0:03:45.01,0:03:46.28,1,,0,0,0,,بصحة جيدة. Dialogue: 0,0:03:48.65,0:03:49.82,1,,0,0,0,,هل أجبته؟ Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:51.29,1,,0,0,0,,ليس بعد Dialogue: 0,0:03:51.29,0:03:53.02,1,,0,0,0,,(ماديسون)، لا أُريدكِ أن تتعرضي للأذى Dialogue: 0,0:03:53.02,0:03:54.62,1,,0,0,0,,أعلم. Dialogue: 0,0:03:54.62,0:03:56.02,1,,0,0,0,,خصوصاً مع الأحداث التي تجري الآن Dialogue: 0,0:03:56.03,0:03:57.49,1,,0,0,0,,أمي، أعلم Dialogue: 0,0:04:01.63,0:04:05.17,1,,0,0,0,,أستمعي، أعلم بأن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لكِ Dialogue: 0,0:04:05.17,0:04:07.54,1,,0,0,0,,لكننا سوف نتجاوز هذا Dialogue: 0,0:04:07.54,0:04:09.07,1,,0,0,0,,معاً Dialogue: 0,0:04:09.07,0:04:11.41,1,,0,0,0,,هل أنتِ واثقة من أنه سيكون بخير؟ Dialogue: 0,0:04:11.41,0:04:15.21,1,,0,0,0,,أنه في المكان الاكثر أماناً الذي من الممكن\Nأن يتواجد فيه Dialogue: 0,0:04:16.85,0:04:18.68,1,,0,0,0,,هل تُريدين سماع أخبار جيدة؟ Dialogue: 0,0:04:20.25,0:04:22.02,1,,0,0,0,,لقد أنتهيت Dialogue: 0,0:04:22.02,0:04:23.55,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:04:25.82,0:04:28.02,1,,0,0,0,,هل تعتقدين بأنه سوف يعمل؟ Dialogue: 0,0:04:28.02,0:04:30.02,1,,0,0,0,,سوف يعمل. Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:53.58,1,,0,0,0,,سنكون بخير Dialogue: 0,0:04:55.22,0:04:56.35,1,,0,0,0,,دكتورة (راسل) Dialogue: 0,0:04:56.35,0:04:58.09,1,,0,0,0,,نحن بحاجة لكِ Dialogue: 0,0:04:59.19,0:05:01.16,1,,0,0,0,,أنا في طريقي Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:12.16,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"محطة مونارك 61"\N"غابة يونان المطرية، الصين"{\c} Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:14.10,1,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:15.24,1,,0,0,0,,ليست لدي فكرة Dialogue: 0,0:05:15.24,0:05:16.54,1,,0,0,0,,كانت نائمة كالطفل Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:17.97,1,,0,0,0,,حتى قبل ساعة\Nوبعدها.. Dialogue: 0,0:05:17.97,0:05:19.51,1,,0,0,0,,لقد أزدادت مستويات أشعاعها بشدة Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:21.08,1,,0,0,0,,وكأنما شيئاً قد شغله Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:22.61,1,,0,0,0,,شكراً لك يا (جيم ) Dialogue: 0,0:05:22.61,0:05:24.21,1,,0,0,0,,يمكنني أن أتولى الأمر\Nلم لا تأخذ قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:05:24.21,0:05:25.61,1,,0,0,0,,يستحيل Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:27.75,1,,0,0,0,,بنوم أوبدون نوم\Nلن أفوت هذا Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:44.63,1,,0,0,0,,فريق الأحتواء، إذهبوا الى الموقع الرئيسي Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:47.87,1,,0,0,0,,-المسكنات؟\N-لا تأثير Dialogue: 0,0:05:47.87,0:05:50.21,1,,0,0,0,,يريد هذا الشيء أن يولَد Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:55.01,1,,0,0,0,,تم أعلان حالة الطوارئ Dialogue: 0,0:05:55.01,0:05:57.01,1,,0,0,0,,عشرة دقائق للأحتواء البايولوجي Dialogue: 0,0:05:57.01,0:05:59.08,1,,0,0,0,,لقد جاء وقتها Dialogue: 0,0:06:26.94,0:06:29.24,1,,0,0,0,,قابلي (العملاق ماسورا) Dialogue: 0,0:06:29.24,0:06:30.74,1,,0,0,0,,أو كما ندعوها Dialogue: 0,0:06:30.75,0:06:32.18,1,,0,0,0,,(ماثرا) Dialogue: 0,0:06:32.18,0:06:33.95,1,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:06:33.95,0:06:36.52,1,,0,0,0,,تفعيل حدود الأحتواء Dialogue: 0,0:06:44.96,0:06:46.43,1,,0,0,0,,-تحذير\N-ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:06:49.57,0:06:50.90,1,,0,0,0,,تحذير Dialogue: 0,0:06:50.90,0:06:52.37,1,,0,0,0,,هنالك خطب ما Dialogue: 0,0:06:52.37,0:06:53.77,1,,0,0,0,,أنظمة الأحتواء فشلت Dialogue: 0,0:06:53.77,0:06:55.27,1,,0,0,0,,شبكة الأنذار سوف تتوقف Dialogue: 0,0:06:55.27,0:06:56.70,1,,0,0,0,,شبكة الأنترنت لا تعمل Dialogue: 0,0:06:56.71,0:06:58.31,1,,0,0,0,,ماذا تقصد؟\Nكيف يمكن ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:58.31,0:06:59.78,1,,0,0,0,,أعتقد بأن هنالك شخصاً آخر يقوم بذلك Dialogue: 0,0:07:04.08,0:07:05.75,1,,0,0,0,,فريق الأحتواء، تراجعوا Dialogue: 0,0:07:05.75,0:07:07.82,1,,0,0,0,,أكرر، تراجعوا\Nأنكم تخيفونها Dialogue: 0,0:07:33.94,0:07:35.51,1,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,0:07:35.51,0:07:36.48,1,,0,0,0,,آسف يا دكتورة (راسل) لكنكِ تعرفين النظام Dialogue: 0,0:07:36.48,0:07:37.75,1,,0,0,0,,يجب أن نتخلص منها Dialogue: 0,0:07:37.75,0:07:38.75,1,,0,0,0,,سأعالج الأمر Dialogue: 0,0:07:40.85,0:07:41.95,1,,0,0,0,,أمي!\Nلا Dialogue: 0,0:07:41.95,0:07:43.92,1,,0,0,0,,أبقي هنا يا (ماديسون)، سوف ينجح الأمر Dialogue: 0,0:07:48.42,0:07:49.89,1,,0,0,0,,أبتعدوا Dialogue: 0,0:07:56.90,0:07:58.70,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:08:26.17,0:08:27.74,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"تحليل العينات الصوتية الحيوية"{\c} Dialogue: 0,0:08:36.67,0:08:37.74,1,,0,0,0,,أمي! Dialogue: 0,0:08:44.21,0:08:46.31,1,,0,0,0,,أمي! Dialogue: 0,0:08:46.32,0:08:47.88,1,,0,0,0,,توقفي يا (مادي) Dialogue: 0,0:08:47.88,0:08:49.95,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,0:08:49.95,0:08:51.29,1,,0,0,0,,عودي الى هنا Dialogue: 0,0:08:53.36,0:08:54.79,1,,0,0,0,,(مادي)\Nعودي الى هناك Dialogue: 0,0:08:56.26,0:08:57.49,1,,0,0,0,,أمي! فلنذهب Dialogue: 0,0:09:00.66,0:09:01.66,1,,0,0,0,,أمي! Dialogue: 0,0:09:13.26,0:09:14.66,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"تم إيجاد تردد ألفا"{\c} Dialogue: 0,0:09:39.20,0:09:41.54,1,,0,0,0,,لقد نجح الأمر Dialogue: 0,0:10:37.86,0:10:39.10,1,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:10:53.44,0:10:56.38,1,,0,0,0,,ما الذي شهدناه للتو يا أعضاء مجلس الشيوخ Dialogue: 0,0:10:56.38,0:11:01.28,1,,0,0,0,,هو عودة مخلوقات خارقة\Nقديمة ومنسية Dialogue: 0,0:11:01.28,0:11:04.89,1,,0,0,0,,(غودزيلا)، (الموتو) و(كونغ)\N{\c&HFFFF00&}"جلسة إستماع مونارك أمام مجلس الشيوخ"{\c} Dialogue: 0,0:11:04.89,0:11:07.66,1,,0,0,0,,نحن نعتقد بأن أولئك (العمالقة) Dialogue: 0,0:11:07.66,0:11:09.09,1,,0,0,0,,وأمثالهم Dialogue: 0,0:11:09.09,0:11:11.63,1,,0,0,0,,يزودون عالمنا بتوازن خاص Dialogue: 0,0:11:11.63,0:11:13.63,1,,0,0,0,,وبينما البعض منهم يشكل تهديداً Dialogue: 0,0:11:13.63,0:11:17.00,1,,0,0,0,,فأن منظمة (مونارك) أستعدت أستعداداً فريد لتحديد Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.77,1,,0,0,0,,أي من (العمالقة) هنا لتشكل خطر علينا Dialogue: 0,0:11:19.77,0:11:22.87,1,,0,0,0,,وأيهم هنا لحمايتنا Dialogue: 0,0:11:22.87,0:11:25.34,1,,0,0,0,,شكراً لك يا سيد (كولمان) على درس التاريخ\Nللصف الخامس Dialogue: 0,0:11:25.34,0:11:28.24,1,,0,0,0,,لكننا لم نسمع سبباً جيداً Dialogue: 0,0:11:28.24,0:11:31.25,1,,0,0,0,,لم لا تخضع (مونارك) تحت سلطة قضائية Dialogue: 0,0:11:31.25,0:11:34.28,1,,0,0,0,,أو لم لا يتم أبادة هذه المخلوقات Dialogue: 0,0:11:34.28,0:11:35.95,1,,0,0,0,,لقد تم تكليف (مونارك) Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:39.09,1,,0,0,0,,لأيجاد طريقة لتدمير هذه الوحوش المشعة Dialogue: 0,0:11:39.09,0:11:41.32,1,,0,0,0,,لكنكم إما لا تستطيعون\Nأو لا تريدون أن تخبرونا Dialogue: 0,0:11:41.32,0:11:44.89,1,,0,0,0,,كم عددهم أو لماذا يظهرون Dialogue: 0,0:11:44.89,0:11:47.86,1,,0,0,0,,ربما قد حان وقت الجيش\Nبأن يقضي عليهم Dialogue: 0,0:11:47.86,0:11:49.93,1,,0,0,0,,قتلهم سوف يكون خطأ فادح Dialogue: 0,0:11:49.93,0:11:52.10,1,,0,0,0,,لقد عادوا بسببنا Dialogue: 0,0:11:52.10,0:11:56.40,1,,0,0,0,,الأختبار الذري هو الذي أوقظ (غوجغا) Dialogue: 0,0:11:56.41,0:11:58.57,1,,0,0,0,,مخلوقات أخرى مثل (الموتو) Dialogue: 0,0:11:58.58,0:12:01.64,1,,0,0,0,,قد ظهروا من أعماق السطح Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:04.01,1,,0,0,0,,لكن هؤلاء ليسوا وحوش Dialogue: 0,0:12:04.01,0:12:06.01,1,,0,0,0,,أنهم حيوانات ينهضون ليطالبوا بعالم Dialogue: 0,0:12:06.02,0:12:07.68,1,,0,0,0,,كان لهم في الماضي Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:09.05,1,,0,0,0,,الأمر يبدو وكأنك Dialogue: 0,0:12:09.05,0:12:11.15,1,,0,0,0,,تحميهم يا دكتور (سيريزاوا) Dialogue: 0,0:12:11.15,0:12:12.65,1,,0,0,0,,كما لو أنك معجب بهم Dialogue: 0,0:12:12.65,0:12:15.76,1,,0,0,0,,أنا معجب بكل أشكال الحياة Dialogue: 0,0:12:15.76,0:12:18.89,1,,0,0,0,,يا أعضاء مجلس الشيوخ، أن أردنا النجاة Dialogue: 0,0:12:18.89,0:12:22.60,1,,0,0,0,,فيجب أن نجد طريقة للتعايش مع (العمالقة) Dialogue: 0,0:12:22.60,0:12:24.87,1,,0,0,0,,مع (غوجغا) Dialogue: 0,0:12:24.87,0:12:27.23,1,,0,0,0,,نوع من العلاقة التعايشية Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:29.34,1,,0,0,0,,أن أردت Dialogue: 0,0:12:29.34,0:12:30.97,1,,0,0,0,,مثل الأسد والفأر Dialogue: 0,0:12:30.97,0:12:33.57,1,,0,0,0,,او مثل العقرب والضفدع Dialogue: 0,0:12:33.58,0:12:36.31,1,,0,0,0,,إذن تريد أن تجعل (غودزيلا) حيواننا الأليف Dialogue: 0,0:12:36.31,0:12:37.78,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:12:37.78,0:12:39.55,1,,0,0,0,,بل العكس Dialogue: 0,0:12:45.15,0:12:46.92,1,,0,0,0,,لا، لا في الواقع Dialogue: 0,0:12:46.92,0:12:48.45,1,,0,0,0,,ليس هذا ما كان يقصده الدكتور (سيريزاوا) Dialogue: 0,0:12:48.46,0:12:49.69,1,,0,0,0,,يجب أن نذهب Dialogue: 0,0:12:49.69,0:12:51.22,1,,0,0,0,,لا أحد يقصد بأن Dialogue: 0,0:12:51.23,0:12:52.86,1,,0,0,0,,-حيوان أليف لـ(غودزيلا) أو أي أحد\N-دكتور (سيريزاوا ) دكتور (غراهام) Dialogue: 0,0:12:52.86,0:12:54.43,1,,0,0,0,,دكتور (سيرازاوا)، دكتور (غراهام) Dialogue: 0,0:12:54.43,0:12:55.76,1,,0,0,0,,لم ترفع الجلسة بعد Dialogue: 0,0:12:55.76,0:12:58.10,1,,0,0,0,,دكتور (سيريزاوا) آمل أنك تفهم عواقب Dialogue: 0,0:12:58.10,0:13:01.80,1,,0,0,0,,الخروج من هذا الباب Dialogue: 0,0:13:01.80,0:13:03.10,1,,0,0,0,,أتعلمون يا أعضاء مجلس الشيوخ Dialogue: 0,0:13:03.11,0:13:04.60,1,,0,0,0,,بينما أتشاور مع زملائي Dialogue: 0,0:13:04.61,0:13:06.01,1,,0,0,0,,سوف أعرض لكم برنامج Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:07.61,1,,0,0,0,,وثائقي موجز وممتع Dialogue: 0,0:13:07.61,0:13:09.34,1,,0,0,0,,عن أنتاج (العمالقة) Dialogue: 0,0:13:09.35,0:13:11.15,1,,0,0,0,,أعتقد بأن هذا ما قام البواب بتغطيته Dialogue: 0,0:13:11.15,0:13:14.78,1,,0,0,0,,وأن لم يكن كذلك\Nيمكنكم ترك تعليقاتكم عند مساعدي Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:20.58,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"كولورادو، الولايات المتحدة الأمريكية"{\c} Dialogue: 0,0:14:16.21,0:14:18.44,1,,0,0,0,,ينقطع الأتصال هناك Dialogue: 0,0:14:18.45,0:14:20.75,1,,0,0,0,,لم يتمكن الناجون من أعطائنا Dialogue: 0,0:14:20.75,0:14:23.08,1,,0,0,0,,أكثر مما تسمح به الصور Dialogue: 0,0:14:23.09,0:14:26.82,1,,0,0,0,,(أيما) و(ماديسون) هم المختطَفين الوحيدين Dialogue: 0,0:14:27.62,0:14:29.19,1,,0,0,0,,انا آسف يا (مارك) Dialogue: 0,0:14:29.19,0:14:31.73,1,,0,0,0,,كان يجب علي أن أتواجد هناك من أجلها Dialogue: 0,0:14:33.53,0:14:34.69,1,,0,0,0,,من هم؟ Dialogue: 0,0:14:34.70,0:14:35.97,1,,0,0,0,,لا نعلم بعد Dialogue: 0,0:14:37.80,0:14:40.30,1,,0,0,0,,نحن متأكدين بأنهم كانوا يسعون من أجل هذا Dialogue: 0,0:14:43.31,0:14:44.44,1,,0,0,0,,لم تعلمي Dialogue: 0,0:14:44.44,0:14:45.91,1,,0,0,0,,إنها الحيتان الكبيرة Dialogue: 0,0:14:45.91,0:14:47.51,1,,0,0,0,,لهذا نعتقد بأنهم بحاجة لـ(إيما) Dialogue: 0,0:14:47.51,0:14:50.04,1,,0,0,0,,كانت متأكدة من أنه بوسعنا بطريقة ما أن نقلد السونار الحيوي Dialogue: 0,0:14:50.05,0:14:52.08,1,,0,0,0,,الذي كان يجعل (العمالقة) يتواصلون Dialogue: 0,0:14:52.08,0:14:54.25,1,,0,0,0,,أعلم ما هو ذلك.\Nلقد ساعدت ببناء نموذج Dialogue: 0,0:14:55.52,0:14:56.95,1,,0,0,0,,من هو ؟ Dialogue: 0,0:14:56.95,0:14:59.29,1,,0,0,0,,(سام كولمان)\Nرئيس التقنيات Dialogue: 0,0:14:59.29,0:15:01.96,1,,0,0,0,,لقد أنضممت الى "مونارك" بفترة قصيرة\Nبعد مغادرتك Dialogue: 0,0:15:01.96,0:15:03.39,1,,0,0,0,,أنا معجب كبير لزوجتك Dialogue: 0,0:15:03.39,0:15:04.76,1,,0,0,0,,لعملها.. وعملك Dialogue: 0,0:15:04.76,0:15:06.43,1,,0,0,0,,لقد قلت ذلك بشكلٍ غريب، آسف Dialogue: 0,0:15:06.43,0:15:08.29,1,,0,0,0,,لقد دمرنا أنا و(إيما) النموذج Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:11.23,1,,0,0,0,,وبعدها قررت (إيما) أعادة بناءه Dialogue: 0,0:15:11.23,0:15:13.67,1,,0,0,0,,بعد أن عادت من "سان فرانسسكو"\Nذهبت الى "بوسطن" Dialogue: 0,0:15:13.67,0:15:15.14,1,,0,0,0,,أمضت سنوات وهي تعمل على تطويره Dialogue: 0,0:15:15.14,0:15:16.54,1,,0,0,0,,...ظنت بأن ذلك قد يساعد Dialogue: 0,0:15:16.54,0:15:17.94,1,,0,0,0,,يساعد ماذا؟ يساعد الرب؟ Dialogue: 0,0:15:17.94,0:15:19.97,1,,0,0,0,,لا، يساعد على منع هجوم آخر Dialogue: 0,0:15:19.98,0:15:21.54,1,,0,0,0,,(الحيتان) كان مشروعها للخريجين Dialogue: 0,0:15:21.54,0:15:23.64,1,,0,0,0,,المقصد منه كان إبقاء الحيتان بعيدين عن الشاطيء Dialogue: 0,0:15:23.65,0:15:25.88,1,,0,0,0,,ليس للتحدث عن مخلوقاتكم الصغيرة هذه Dialogue: 0,0:15:25.88,0:15:29.05,1,,0,0,0,,أسمعوني، سيعتقدون بأنه منهم Dialogue: 0,0:15:29.05,0:15:32.02,1,,0,0,0,,لقد أستخدمتم التردد الخاطيء عليه Dialogue: 0,0:15:32.02,0:15:33.85,1,,0,0,0,,وستكونوا أنتم المسؤولين عن ذلك في Dialogue: 0,0:15:33.86,0:15:35.82,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"سان فرانسيسكو"{\c} Dialogue: 0,0:15:35.83,0:15:38.26,1,,0,0,0,,لهذا السبب فأننا بحاجة\Nلأستعادته Dialogue: 0,0:15:38.26,0:15:41.83,1,,0,0,0,,لقد كانت (إيما) تقول بأن لا أحد يعرف ( أوركا ) أفضل منك Dialogue: 0,0:15:41.83,0:15:44.03,1,,0,0,0,,لا يجب أن يكون موجود Dialogue: 0,0:15:44.03,0:15:45.40,1,,0,0,0,,قد يكون ذلك صحيح يا (مارك) Dialogue: 0,0:15:45.40,0:15:47.33,1,,0,0,0,,لكنه وقع في الأيادي الخاطئة Dialogue: 0,0:15:47.34,0:15:49.87,1,,0,0,0,,والآن فأن (اوركا) هو الشيء الوحيد Dialogue: 0,0:15:49.87,0:15:52.61,1,,0,0,0,,الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة Dialogue: 0,0:15:52.61,0:15:54.61,1,,0,0,0,,نعلم بأنك تتألم يا (مارك) Dialogue: 0,0:15:54.61,0:15:58.15,1,,0,0,0,,لكن أن تمكنا من العثور على (اوركا) فسوف\Nنعثر على عائلتك Dialogue: 0,0:15:59.48,0:16:01.15,1,,0,0,0,,أعدك بذلك Dialogue: 0,0:16:10.39,0:16:11.69,1,,0,0,0,,متى كانت أخر مرة تحدثت Dialogue: 0,0:16:11.69,0:16:12.90,1,,0,0,0,,تحدثت بها مع (إيما) Dialogue: 0,0:16:13.80,0:16:15.47,1,,0,0,0,,قبل حوالي ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:16:16.53,0:16:18.00,1,,0,0,0,,بعد "سان فرانسيسكو" Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:20.00,1,,0,0,0,,عدنا الى "بوسطن" Dialogue: 0,0:16:22.10,0:16:24.64,1,,0,0,0,,حاولت أن أعيد جمع شتات أنفسنا Dialogue: 0,0:16:24.64,0:16:28.88,1,,0,0,0,,لكن (إيما) تعاملت مع ذلك\Nبالعمل جاهدة لأنقاذ العالم Dialogue: 0,0:16:28.88,0:16:30.78,1,,0,0,0,,أما أنا بدأت بشرب الكحول Dialogue: 0,0:16:32.51,0:16:34.98,1,,0,0,0,,لا يمكنني أنه أخبرك كم كرهت نفسي حينها Dialogue: 0,0:16:34.98,0:16:37.35,1,,0,0,0,,لأن (مادي) رأتني وأنا بهذه الحالة Dialogue: 0,0:16:39.79,0:16:41.26,1,,0,0,0,,هل تمانع أن قاطعنا حديثك؟ Dialogue: 0,0:16:41.26,0:16:44.46,1,,0,0,0,,عليك رؤية هذا .. فحسب Dialogue: 0,0:16:45.89,0:16:48.03,1,,0,0,0,,قامت (إيما) بدمج جينات Dialogue: 0,0:16:48.03,0:16:51.27,1,,0,0,0,,من عمالقة مختلفة\Nلصنع أشارة لـ(أوركا) Dialogue: 0,0:16:51.27,0:16:53.10,1,,0,0,0,,نوع من التردد الأساسي Dialogue: 0,0:16:53.10,0:16:55.17,1,,0,0,0,,الذي تستجيب له كل المخلوقات Dialogue: 0,0:16:55.17,0:16:57.14,1,,0,0,0,,تعقبهم وتنشيطهم Dialogue: 0,0:16:57.14,0:17:00.11,1,,0,0,0,,وأحياناً تهدئهم Dialogue: 0,0:17:00.11,0:17:02.11,1,,0,0,0,,في الحقيقة أنه مذهل Dialogue: 0,0:17:02.11,0:17:03.21,1,,0,0,0,,المشكلة هي أننا لا نعرف أي العمالقة Dialogue: 0,0:17:03.21,0:17:04.64,1,,0,0,0,,التي قامت بدمجهم Dialogue: 0,0:17:04.65,0:17:07.18,1,,0,0,0,,لكن أن تمكنت من معرفة\Nتلك الترددات Dialogue: 0,0:17:07.18,0:17:09.65,1,,0,0,0,,فأننا سوف نتمكن من تعقب (أوركا) Dialogue: 0,0:17:09.65,0:17:11.92,1,,0,0,0,,والعثور على (إيما) و(ماديسون) Dialogue: 0,0:17:11.92,0:17:13.99,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:17:13.99,0:17:15.92,1,,0,0,0,,كم عدد هذه الأشياء؟ Dialogue: 0,0:17:15.92,0:17:19.26,1,,0,0,0,,سبعة عشر، والعد جاري بعد (غوجغا) Dialogue: 0,0:17:19.26,0:17:20.59,1,,0,0,0,,17؟ Dialogue: 0,0:17:20.60,0:17:22.20,1,,0,0,0,,لقد تم أكتشاف معظمهم وهم في حالة سبات عميق Dialogue: 0,0:17:22.20,0:17:24.47,1,,0,0,0,,بينما قمنا بأحتواء آخرون Dialogue: 0,0:17:24.47,0:17:26.07,1,,0,0,0,,من مواقع حكومية سرية في العالم Dialogue: 0,0:17:26.07,0:17:29.04,1,,0,0,0,,في "كومبوديا" و"المكسيك" و"جزيرة الجماجم" Dialogue: 0,0:17:29.04,0:17:31.47,1,,0,0,0,,وكذلك وجدنا واحد في "وايومينغ" Dialogue: 0,0:17:31.47,0:17:32.74,1,,0,0,0,,أنهم في كل مكان Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:33.97,1,,0,0,0,,لمَ لا تقتلوهم؟ Dialogue: 0,0:17:33.98,0:17:35.71,1,,0,0,0,,الحكومة تريد ذلك Dialogue: 0,0:17:35.71,0:17:40.28,1,,0,0,0,,لكننا نعتقد أنا و(إيما) بأنهم وحوش أليفة Dialogue: 0,0:17:42.72,0:17:44.25,1,,0,0,0,,لا تمازح نفسك Dialogue: 0,0:17:46.92,0:17:49.29,1,,0,0,0,,أنظروا لذلك، لقد وصلنا Dialogue: 0,0:17:59.87,0:18:01.40,1,,0,0,0,,"قلعة برافو" Dialogue: 0,0:18:01.40,0:18:03.34,1,,0,0,0,,المركبة 1، تقترب بشكل مباشر Dialogue: 0,0:18:09.14,0:18:11.04,1,,0,0,0,,مركبة 1 يمكنك الهبوط Dialogue: 0,0:18:22.36,0:18:24.16,1,,0,0,0,,أجهزة الأستشعار محددة لثلاثة أمتار Dialogue: 0,0:18:24.16,0:18:25.56,1,,0,0,0,,بدأنا بالهبوط تحت سطح الأرض Dialogue: 0,0:18:28.60,0:18:31.00,1,,0,0,0,,هذا جديد Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.00,1,,0,0,0,,أجل، ندعوه بـ(قلعة برافو) Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:34.83,1,,0,0,0,,منشأتنا الرئيسية الجديدة Dialogue: 0,0:18:34.84,0:18:38.21,1,,0,0,0,,تم بنائها لتعقب (غودزيلا) وهو في منطقته Dialogue: 0,0:18:38.21,0:18:40.04,1,,0,0,0,,ظننت أنه كان مفقود Dialogue: 0,0:18:40.04,0:18:42.58,1,,0,0,0,,حسناً، أن لم تعرف الى أين تنتظر فحسب Dialogue: 0,0:18:52.62,0:18:55.96,1,,0,0,0,,كما تعلمون، في ما يقارب الساعة السابعة Dialogue: 0,0:18:55.96,0:18:58.09,1,,0,0,0,,مواقع الأحتواء الخاصة بنا Dialogue: 0,0:18:58.09,0:19:00.09,1,,0,0,0,,في "الصين" تتعرض للهجوم Dialogue: 0,0:19:00.10,0:19:03.53,1,,0,0,0,,العينة المعروف بأسم (موترا) قد هرب Dialogue: 0,0:19:03.53,0:19:07.90,1,,0,0,0,,كي يضع نفسه تحت الشلال Dialogue: 0,0:19:07.90,0:19:09.30,1,,0,0,0,,في حين أن الدكتورة (إيما) Dialogue: 0,0:19:09.31,0:19:11.47,1,,0,0,0,,وأبنتها (ماديسون) تم أخذهم كرهائن Dialogue: 0,0:19:11.47,0:19:15.51,1,,0,0,0,,هذا الرجل هو المسؤول عن ذلك Dialogue: 0,0:19:15.51,0:19:18.65,1,,0,0,0,,(آلن جوناه)\Nكولونيل سابق في الجيش البريطاني تحول الى أرهابي\N{\c&HFFFF00&}"كولونيل: رتبة عسكرية رفيعة المستوى"{\c} Dialogue: 0,0:19:18.65,0:19:21.81,1,,0,0,0,,مهووس بأسترجاع نظم الطبيعة Dialogue: 0,0:19:21.82,0:19:23.38,1,,0,0,0,,ولتمويل عملياته Dialogue: 0,0:19:23.39,0:19:26.62,1,,0,0,0,,بدأ بالتجارة بالسوق الجديد والخطر Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:28.39,1,,0,0,0,,الحمض النووي للعمالقة Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:30.36,1,,0,0,0,,ما الشيء الذي سيفعله الأنسان مع\Nدودة عملاقة Dialogue: 0,0:19:30.36,0:19:31.96,1,,0,0,0,,هل تمزح يا (مارتينز)؟ Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:33.43,1,,0,0,0,,ما الذي لا يمكنك فعله بها Dialogue: 0,0:19:33.43,0:19:35.50,1,,0,0,0,,عقاقير طبية، أسلحة حيوية، طعام Dialogue: 0,0:19:35.50,0:19:38.60,1,,0,0,0,,تباً، ألا توجد شركة أو بلد\Nعلى هذا الكوكب Dialogue: 0,0:19:38.60,0:19:40.50,1,,0,0,0,,لا تريد أن تحصل على هذه الوحوش Dialogue: 0,0:19:40.50,0:19:43.74,1,,0,0,0,,وتذكروا أن هذا هو (لاربا) فحسب Dialogue: 0,0:19:43.74,0:19:44.97,1,,0,0,0,,أنه طفل Dialogue: 0,0:19:44.97,0:19:47.01,1,,0,0,0,,بعد مرحلة الشرنقة Dialogue: 0,0:19:47.01,0:19:48.41,1,,0,0,0,,سوف يخرج لنا Dialogue: 0,0:19:48.41,0:19:51.18,1,,0,0,0,,شيئاً أكبر، أسوء Dialogue: 0,0:19:51.18,0:19:52.88,1,,0,0,0,,-لا نعلم ذلك يا (ريك)؟\N-حقاً؟ Dialogue: 0,0:19:52.88,0:19:54.92,1,,0,0,0,,أنتظريه فحسب يا (تشين) Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:57.35,1,,0,0,0,,جميع معلوماتنا الأستخباراتية\Nتشير الى أن (جونال) يريد Dialogue: 0,0:19:57.35,0:19:58.79,1,,0,0,0,,يريد الأمساك بهذا الوحش Dialogue: 0,0:19:58.79,0:20:00.35,1,,0,0,0,,وهو على قيد الحياة Dialogue: 0,0:20:00.36,0:20:02.52,1,,0,0,0,,وهذا يعني بأن هو ورجاله\Nلن يكونوا بعيدين عن هنا. Dialogue: 0,0:20:02.53,0:20:05.89,1,,0,0,0,,سوف نخرج في الساعة الخامسة في\Nعملية مشتركة Dialogue: 0,0:20:05.89,0:20:07.43,1,,0,0,0,,لا أريد أن أزعجكم Dialogue: 0,0:20:07.43,0:20:08.56,1,,0,0,0,,عذراً؟ Dialogue: 0,0:20:08.56,0:20:10.26,1,,0,0,0,,لكن الأمر يبدو وكأننا نصطاد البط Dialogue: 0,0:20:10.27,0:20:11.80,1,,0,0,0,,(مارك) لم لا تسمح للكولونيل (فوستر) بأن تكمل Dialogue: 0,0:20:11.80,0:20:14.33,1,,0,0,0,,إنعطاف\Nتمويه Dialogue: 0,0:20:14.34,0:20:16.10,1,,0,0,0,,أنظروا، لقد أخذوا (إيما) و(اوركا) Dialogue: 0,0:20:16.10,0:20:18.47,1,,0,0,0,,لم سيحتاجوا لهذا في حين أنهم قد\Nحصلوا على المفاتيح الرئيسية Dialogue: 0,0:20:18.47,0:20:22.01,1,,0,0,0,,كي يدخلوا الى مملكتكم السحرية Dialogue: 0,0:20:22.01,0:20:24.68,1,,0,0,0,,أعتقد بأنهم يريدونكم بأن تطاردوا هذا (الماثرا) Dialogue: 0,0:20:24.68,0:20:26.91,1,,0,0,0,,كي يحصلوا على جائزتهم الحقيقية Dialogue: 0,0:20:26.92,0:20:28.75,1,,0,0,0,,شيئاً أكبر Dialogue: 0,0:20:28.75,0:20:30.45,1,,0,0,0,,صحيح Dialogue: 0,0:20:30.45,0:20:31.59,1,,0,0,0,,(مارك) Dialogue: 0,0:20:32.72,0:20:34.09,1,,0,0,0,,هذا ليس أول وحش يمسكوا به Dialogue: 0,0:20:34.09,0:20:35.32,1,,0,0,0,,يعلمون ما الذي يفعلونه Dialogue: 0,0:20:35.32,0:20:36.76,1,,0,0,0,,أنه ليس وحش فحسب Dialogue: 0,0:20:36.76,0:20:38.39,1,,0,0,0,,لدي زوجة وأبنة هناك Dialogue: 0,0:20:38.39,0:20:39.73,1,,0,0,0,,في حال أن نسيت ذلك Dialogue: 0,0:20:39.73,0:20:42.13,1,,0,0,0,,لا، لا لم ينسى أحداً ذلك يا (مارك) Dialogue: 0,0:20:42.13,0:20:43.33,1,,0,0,0,,لكن لتذكيرك Dialogue: 0,0:20:43.33,0:20:44.76,1,,0,0,0,,لقد جئت الى هنا Dialogue: 0,0:20:44.77,0:20:46.40,1,,0,0,0,,كي تساعدنا بتعقب الـ(اوركا)\N...وأن تنصح Dialogue: 0,0:20:46.40,0:20:49.80,1,,0,0,0,,أنصحكم بقتل هذه المخلوقات Dialogue: 0,0:20:49.81,0:20:51.44,1,,0,0,0,,بالأخص هذا Dialogue: 0,0:20:51.44,0:20:52.71,1,,0,0,0,,هل تريدون أن تحرصوا على أن لا تقع هذه المخلوقات Dialogue: 0,0:20:52.71,0:20:54.28,1,,0,0,0,,في الأيادي الخاطئة Dialogue: 0,0:20:54.28,0:20:56.11,1,,0,0,0,,أقتلوهم، وذلك الـ(اوركا) عديم الفائدة Dialogue: 0,0:20:56.11,0:20:58.78,1,,0,0,0,,لن ترغب (أيما) بحدوث ذلك Dialogue: 0,0:20:58.78,0:21:00.21,1,,0,0,0,,حتى لو كان ذلك من أجل أنقاذ حياتها Dialogue: 0,0:21:00.22,0:21:01.55,1,,0,0,0,,حسناً، إنها ليست أول مرة Dialogue: 0,0:21:01.55,0:21:03.68,1,,0,0,0,,لـ(إيما) وهي تفضل ذلك على حياتها Dialogue: 0,0:21:03.69,0:21:05.75,1,,0,0,0,,أو حياة عائلتها\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:10.73,0:21:12.76,1,,0,0,0,,أنه يكره العمالقة Dialogue: 0,0:21:12.76,0:21:15.10,1,,0,0,0,,أجل، لكرهتهم أنت أيضاً\Nلو كنت في مكانه Dialogue: 0,0:21:20.50,0:21:22.60,1,,0,0,0,,المحطة 32، هنا رابتر 5 Dialogue: 0,0:21:22.60,0:21:24.54,1,,0,0,0,,يقترب مع الأمدادات والتعزيزات Dialogue: 0,0:21:24.54,0:21:26.21,1,,0,0,0,,نطلب منكم الهبوط Dialogue: 0,0:21:26.21,0:21:28.64,1,,0,0,0,,وضع (سيريزاوا ) كل المواضع بالأنذار Dialogue: 0,0:21:28.64,0:21:31.04,1,,0,0,0,,أرسل رمز الطواريء\Nالآن Dialogue: 0,0:21:31.05,0:21:33.35,1,,0,0,0,,عُلم\Nرابتر 5 Dialogue: 0,0:21:33.35,0:21:35.52,1,,0,0,0,,الرموز جيدة\Nسررت لعودتكم Dialogue: 0,0:21:36.35,0:21:40.52,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"القارة القطبية الجنوبية"\N"مقر مونارك الـ32"{\c} Dialogue: 0,0:21:42.62,0:21:43.63,1,,0,0,0,,إذهب Dialogue: 0,0:21:50.23,0:21:51.60,1,,0,0,0,,سررت لرؤيتك Dialogue: 0,0:21:51.60,0:21:53.54,1,,0,0,0,,-هل تحتاجون الى المساعدة؟\N-لا، نحن بخير Dialogue: 0,0:21:57.31,0:21:58.90,1,,0,0,0,,سوف نضعه على الدرجة 5 Dialogue: 0,0:21:58.91,0:22:01.48,1,,0,0,0,,-أتبعني\N-إذهب، هيا Dialogue: 0,0:22:01.48,0:22:03.65,1,,0,0,0,,دعهم، ليذهبوا Dialogue: 0,0:22:11.35,0:22:12.89,1,,0,0,0,,أنا خائفة Dialogue: 0,0:22:12.89,0:22:14.62,1,,0,0,0,,أعلم، أنا ايضاً خائفة Dialogue: 0,0:22:19.06,0:22:20.99,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:22:21.00,0:22:23.40,1,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:22:32.91,0:22:34.34,1,,0,0,0,,أنظُري أمامكِ. Dialogue: 0,0:22:35.78,0:22:37.21,1,,0,0,0,,خذي نفساً عميقاً. Dialogue: 0,0:22:37.21,0:22:38.75,1,,0,0,0,,كما تحدثنا بالضبط. Dialogue: 0,0:23:19.09,0:23:21.42,1,,0,0,0,,يا أم السماوات. Dialogue: 0,0:23:21.42,0:23:24.13,1,,0,0,0,,ليس لها أي علاقة بهذا. Dialogue: 0,0:23:32.70,0:23:34.44,1,,0,0,0,,الوحش الأساس Dialogue: 0,0:23:57.29,0:23:58.93,1,,0,0,0,,أهنالك أيَ ناجين؟ Dialogue: 0,0:23:58.93,0:24:01.39,1,,0,0,0,,كلا. لقد حاولوا أرسال أشارة أستغاثة Dialogue: 0,0:24:01.40,0:24:02.90,1,,0,0,0,,لكننا قاطعناهم في الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:24:02.90,0:24:04.50,1,,0,0,0,,سيكتشفونَ ذلك. Dialogue: 0,0:24:04.50,0:24:06.43,1,,0,0,0,,شغلوا المثقاب. Dialogue: 0,0:24:07.84,0:24:09.47,1,,0,0,0,,ألديكِ كل ما تحتاجين أليه؟ Dialogue: 0,0:24:10.67,0:24:12.04,1,,0,0,0,,جيد. Dialogue: 0,0:24:12.04,0:24:13.71,1,,0,0,0,,أذاً، لنبدأ. Dialogue: 0,0:24:14.38,0:24:15.64,1,,0,0,0,,أبعد. Dialogue: 0,0:24:24.38,0:24:26.64,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"العينة: الوحش الأساس"\N"تحليل العينات الصوتية الحيوية"{\c} Dialogue: 0,0:24:39.63,0:24:43.50,1,,0,0,0,,لدينا تجمع للدببة هنا في العلية. Dialogue: 0,0:24:43.51,0:24:44.90,1,,0,0,0,,هيا يا (آندرو)، (آندرو). Dialogue: 0,0:24:44.91,0:24:46.51,1,,0,0,0,,لقد أتيتُ لكي أكل أحصنتك. Dialogue: 0,0:24:46.51,0:24:48.01,1,,0,0,0,,لا، لايمكنك أن تأكل أحصنتي... Dialogue: 0,0:24:48.01,0:24:49.31,1,,0,0,0,,هذا ليس... Dialogue: 0,0:24:49.88,0:24:50.91,1,,0,0,0,,توقفوا... Dialogue: 0,0:24:50.91,0:24:52.11,1,,0,0,0,,أنظروا. Dialogue: 0,0:24:52.11,0:24:54.15,1,,0,0,0,,- دخيلة! أمسكوا بها!\N- أمسكوا بها! Dialogue: 0,0:24:54.15,0:24:56.48,1,,0,0,0,,- أمسكوا بها! أمسكوا بها!\N- كلا، لا تمسكوا بي! Dialogue: 0,0:24:56.49,0:24:58.62,1,,0,0,0,,(آندرو)، (ماديسون)!\Nأمسكوا بها! Dialogue: 0,0:24:58.62,0:25:00.55,1,,0,0,0,,- أمسكوا بها!\N- قبلات من الدببة. Dialogue: 0,0:25:03.09,0:25:04.82,1,,0,0,0,,قبلات من الدببة. Dialogue: 0,0:25:12.50,0:25:17.17,1,,0,0,0,,الى جميع العناصر، توجهوا الى\Nمواقعكم القتالية. أنذار أحمر. Dialogue: 0,0:25:17.17,0:25:19.87,1,,0,0,0,,الى جميع العناصر، توجهوا الى\Nمواقعكم القتالية. Dialogue: 0,0:25:19.87,0:25:22.01,1,,0,0,0,,- أنذارٌ أحمر.\N- أنها 60 عقدة على الأقل. Dialogue: 0,0:25:22.01,0:25:23.54,1,,0,0,0,,هذا ليس تدريباً. Dialogue: 0,0:25:23.55,0:25:25.48,1,,0,0,0,,الى جميع العناصر، توجهو ا الى\Nمواقعكم القتالية. Dialogue: 0,0:25:25.48,0:25:27.32,1,,0,0,0,,أنذارٌ أحمر. Dialogue: 0,0:25:29.92,0:25:31.15,1,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:25:31.15,0:25:32.45,1,,0,0,0,,هنالك خطبٌ ما. Dialogue: 0,0:25:32.45,0:25:34.35,1,,0,0,0,,لم يكن بهذا القرب من قبل. Dialogue: 0,0:25:34.36,0:25:36.32,1,,0,0,0,,- من هو ؟\N- من برأيك؟ Dialogue: 0,0:25:38.09,0:25:40.79,1,,0,0,0,,أنهُ يقوم بأسقاط طائراتنا الأستطلاعية. Dialogue: 0,0:25:40.80,0:25:41.96,1,,0,0,0,,ما هو مساره؟ Dialogue: 0,0:25:41.96,0:25:45.10,1,,0,0,0,,متوجهٌ نحونا! يبعد 1200 متراً\Nعنا وهو يقتربُ اكثر. Dialogue: 0,0:25:45.10,0:25:47.43,1,,0,0,0,,فريق (جي). (بارنز)، (مارتينيز)، (هندريكس) Dialogue: 0,0:25:47.44,0:25:48.84,1,,0,0,0,,أريدكم على تلك الطائرات الأن! Dialogue: 0,0:25:48.84,0:25:51.04,1,,0,0,0,,لقد سمعتُم القائدة!\Nلنتحرك! Dialogue: 0,0:26:00.98,0:26:03.48,1,,0,0,0,,دكتور (ستانتون). ألديك موجاتهُ الصوتية؟ Dialogue: 0,0:26:03.49,0:26:05.19,1,,0,0,0,,ها هي قادمة! Dialogue: 0,0:26:06.59,0:26:08.79,1,,0,0,0,,حسناً، أنهُ يقترب.\Nيبعد 800 متر! Dialogue: 0,0:26:08.79,0:26:10.42,1,,0,0,0,,تحركاته غير منتظمة. Dialogue: 0,0:26:10.43,0:26:11.99,1,,0,0,0,,دقات قلبه ونفسه تتصاعد. Dialogue: 0,0:26:11.99,0:26:14.46,1,,0,0,0,,أجل، بالتأكيد هو ليس سعيداً حول شيءٍ ما. Dialogue: 0,0:26:14.46,0:26:15.96,1,,0,0,0,,كيف أستطاعوا معرفة كل هذا؟ Dialogue: 0,0:26:15.96,0:26:18.57,1,,0,0,0,,أستطاعت (أيما) عزل موجاته الصوتية. Dialogue: 0,0:26:19.43,0:26:21.40,1,,0,0,0,,مما أتاح لنا تعقبه. Dialogue: 0,0:26:21.40,0:26:23.04,1,,0,0,0,,وسماع أعضاءه الحيوية حتى. Dialogue: 0,0:26:26.81,0:26:29.21,1,,0,0,0,,يقوم بالألتفاف الأن، يقرب منا بحوالي 200 متر. Dialogue: 0,0:26:29.21,0:26:30.64,1,,0,0,0,,كولونيل! Dialogue: 0,0:26:30.65,0:26:32.41,1,,0,0,0,,لتتمركز كل الفرق\Nجهزوا الأسلحة Dialogue: 0,0:26:32.41,0:26:33.85,1,,0,0,0,,أستعدوا للأشتباك عند أشارتي. Dialogue: 0,0:26:36.12,0:26:37.52,1,,0,0,0,,هيا، هيا، هيا. Dialogue: 0,0:26:38.19,0:26:39.52,1,,0,0,0,,لا تطلقوا النار. Dialogue: 0,0:26:39.52,0:26:41.12,1,,0,0,0,,لا نعرف أن كان سيهجم. Dialogue: 0,0:26:41.12,0:26:43.72,1,,0,0,0,,سيفعل أن أبقيتم هذهِ السلحة موجهة عليه. Dialogue: 0,0:26:43.73,0:26:45.46,1,,0,0,0,,أريدهُ ميتاً أكثر من أي شخص Dialogue: 0,0:26:45.46,0:26:47.76,1,,0,0,0,,لكن أن لم تكن متأكداً أنك ستربح القتال Dialogue: 0,0:26:47.76,0:26:49.00,1,,0,0,0,,حباً بالله، تراجع. Dialogue: 0,0:26:56.37,0:26:57.80,1,,0,0,0,,تراجعوا. Dialogue: 0,0:26:57.81,0:26:59.30,1,,0,0,0,,لا يمكن أن تكون جاداً Dialogue: 0,0:26:59.31,0:27:00.68,1,,0,0,0,,أنا كذلك. Dialogue: 0,0:27:01.48,0:27:03.11,1,,0,0,0,,تراجعوا. Dialogue: 0,0:27:05.21,0:27:06.48,1,,0,0,0,,تراجعوا. Dialogue: 0,0:27:06.48,0:27:07.68,1,,0,0,0,,أكررها، أمنوا أسلحتكم. Dialogue: 0,0:27:07.68,0:27:08.98,1,,0,0,0,,لا تشتبكوا. Dialogue: 0,0:27:13.56,0:27:14.76,1,,0,0,0,,أنصِتوا. Dialogue: 0,0:27:16.49,0:27:19.43,1,,0,0,0,,معدل دقات قلبه تتباطئ. Dialogue: 0,0:27:26.40,0:27:29.04,1,,0,0,0,,أفتحوا الدروع. Dialogue: 0,0:27:29.04,0:27:30.97,1,,0,0,0,,أجل، بالتأكيد. ليدخل ويشرب معنا الجعة. Dialogue: 0,0:27:30.97,0:27:33.61,1,,0,0,0,,هل فقدت عقلك اللعين؟ Dialogue: 0,0:27:33.61,0:27:35.48,1,,0,0,0,,لنجعله يعلم أننا لا نشكل تهديداً له. Dialogue: 0,0:27:36.64,0:27:38.38,1,,0,0,0,,أفتحوا الدروع. Dialogue: 0,0:27:43.95,0:27:44.95,1,,0,0,0,,أفعلها. Dialogue: 0,0:28:19.52,0:28:21.82,1,,0,0,0,,ما سبب هذا العرض الضوئي؟ Dialogue: 0,0:28:21.82,0:28:24.89,1,,0,0,0,,أنهُ عرضٌ للتخويف. Dialogue: 0,0:28:24.89,0:28:27.53,1,,0,0,0,,كالغوريلا عندما تضرب على صدورها. Dialogue: 0,0:28:27.53,0:28:29.56,1,,0,0,0,,أعتبرنا جداً Dialogue: 0,0:28:29.56,0:28:31.10,1,,0,0,0,,خائفين. Dialogue: 0,0:28:32.77,0:28:34.97,1,,0,0,0,,لا أظن أن ذلك موجهٌ ألينا. Dialogue: 0,0:28:43.61,0:28:45.15,1,,0,0,0,,ماذا تفعل، يا صاح؟ Dialogue: 0,0:29:13.17,0:29:14.68,1,,0,0,0,,حسناً، هذا كان مثيراً للأهتمام. Dialogue: 0,0:29:15.94,0:29:16.95,1,,0,0,0,,بحق المسيح! Dialogue: 0,0:29:26.72,0:29:28.89,1,,0,0,0,,أيمكننا ربما اغلاق الدروع الأن؟ Dialogue: 0,0:29:30.03,0:29:32.62,1,,0,0,0,,أرني طريقه الأقليمي. Dialogue: 0,0:29:32.63,0:29:34.16,1,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:29:34.16,0:29:36.06,1,,0,0,0,,لأنني أريد بدأ رحلة في القارب. فقط أرني. Dialogue: 0,0:29:36.06,0:29:38.23,1,,0,0,0,,حسناً. ها هي قادمة. Dialogue: 0,0:29:38.23,0:29:40.27,1,,0,0,0,,أيمكنك أخبارنا عماذا تبحث؟ Dialogue: 0,0:29:40.27,0:29:42.20,1,,0,0,0,,عندما يغادر الحيوان أرض صيده Dialogue: 0,0:29:42.20,0:29:44.24,1,,0,0,0,,غالباً ما يكون هذا بسبب تهديد من شيءٍ آخر. Dialogue: 0,0:29:44.24,0:29:45.71,1,,0,0,0,,قم بعمل مسار تخطيطي. Dialogue: 0,0:29:45.71,0:29:47.21,1,,0,0,0,,علينا مطاردته. Dialogue: 0,0:29:47.21,0:29:49.28,1,,0,0,0,,أنهُ يبحث عن شيءٍ ما هناك في الخارج. Dialogue: 0,0:29:50.25,0:29:51.68,1,,0,0,0,,قد تكون ال (أوركا). Dialogue: 0,0:29:54.25,0:29:56.98,1,,0,0,0,,دكتور (ستانتون)، ماذا يقول مسارك التخطيطي؟ Dialogue: 0,0:29:56.99,0:30:00.06,1,,0,0,0,,كل الطرق كانت تؤدي به لنفس المكان. Dialogue: 0,0:30:01.79,0:30:03.06,1,,0,0,0,,القطب الجنوبي Dialogue: 0,0:30:03.06,0:30:04.42,1,,0,0,0,,حسناً، أذاً. Dialogue: 0,0:30:04.43,0:30:07.16,1,,0,0,0,,أعني، لنذهب!لنذهب للبحث عنه Dialogue: 0,0:30:08.50,0:30:11.46,1,,0,0,0,,مهلاً، ماذا يوجد في القطب الجنوبي؟ Dialogue: 0,0:30:11.47,0:30:12.56,1,,0,0,0,,(بارنز) Dialogue: 0,0:30:12.57,0:30:14.77,1,,0,0,0,,أتصل بالقيادة. Dialogue: 0,0:30:14.77,0:30:16.01,1,,0,0,0,,حسناً يا سيدتي. Dialogue: 0,0:30:25.25,0:30:27.25,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"يو أس أس آرغو"\N"مركبة القيادة الرئيسية لمونارك"{\c} Dialogue: 0,0:30:27.25,0:30:29.32,1,,0,0,0,,العينة الموجودة في ذلك الموقع Dialogue: 0,0:30:29.32,0:30:31.22,1,,0,0,0,,قد تم أخفائها من السجلات تماماً. Dialogue: 0,0:30:31.22,0:30:33.52,1,,0,0,0,,وبما أنهُ تم أكتشافها مؤخراً Dialogue: 0,0:30:33.52,0:30:35.79,1,,0,0,0,,معلوماتنا محدودة. Dialogue: 0,0:30:35.79,0:30:38.52,1,,0,0,0,,لكن على ما يبدو أنهُ مغترسٌ مهيمن آخر. Dialogue: 0,0:30:38.53,0:30:41.09,1,,0,0,0,,أطلقت عليه (أيما) أسم (الوحش الأساس). Dialogue: 0,0:30:41.10,0:30:43.46,1,,0,0,0,,قد يكون هو المنافس الأول لـ(غودزيلا). Dialogue: 0,0:30:43.46,0:30:46.30,1,,0,0,0,,وقاتل من أجل الهيمنة على باقي العمالقة. Dialogue: 0,0:30:46.30,0:30:47.77,1,,0,0,0,,دكتور (تشين)؟ Dialogue: 0,0:30:47.77,0:30:50.34,1,,0,0,0,,لقد كنتُ أبحث عن آلاف السنين Dialogue: 0,0:30:50.34,0:30:51.87,1,,0,0,0,,من الخرافات والأساطير. Dialogue: 0,0:30:51.87,0:30:54.47,1,,0,0,0,,لكن كما لوكان الناس خائفين Dialogue: 0,0:30:54.48,0:30:56.04,1,,0,0,0,,حتى للكتابة عنه. Dialogue: 0,0:30:56.04,0:30:58.64,1,,0,0,0,,كأن يكون مقدراً له أن يتم نسيانه. Dialogue: 0,0:30:58.65,0:30:59.85,1,,0,0,0,,أعتذر، أكرهُ أن أفسدَ عليكم مُتعتكم Dialogue: 0,0:30:59.85,0:31:01.11,1,,0,0,0,,لكن لدي بعض الأخبار السيئة. Dialogue: 0,0:31:01.12,0:31:02.75,1,,0,0,0,,يمكنك فقط أن تقول أخبار.\Nفهي سيئة دائماً. Dialogue: 0,0:31:02.75,0:31:04.15,1,,0,0,0,,لقد فقدنا (غودزيلا). Dialogue: 0,0:31:04.15,0:31:06.19,1,,0,0,0,,لقد خرج من مجال المسح بالقرب من (فنزويلا). Dialogue: 0,0:31:06.19,0:31:07.29,1,,0,0,0,,خرجَ من المجال؟ Dialogue: 0,0:31:07.29,0:31:08.62,1,,0,0,0,,أنا أقول لك\Nكان دكتور (بروكس) محقاً. Dialogue: 0,0:31:08.62,0:31:09.92,1,,0,0,0,,أنها أرضٌ مجوفة. Dialogue: 0,0:31:09.92,0:31:11.82,1,,0,0,0,,لهذا السبب بأستطاعته التنقل بسرعة كبيرة Dialogue: 0,0:31:11.83,0:31:15.00,1,,0,0,0,,بأستخدام هذهِ الأنفاق المائية كفجوات. Dialogue: 0,0:31:15.00,0:31:16.93,1,,0,0,0,,فقط يتحرك بسرعة. Dialogue: 0,0:31:16.93,0:31:18.53,1,,0,0,0,,أنتبهوا جميعاً. Dialogue: 0,0:31:18.53,0:31:20.37,1,,0,0,0,,نحنُ نقترب من القاعدة. Dialogue: 0,0:31:30.28,0:31:33.18,1,,0,0,0,,- لقد وصلوا.\N- أبقهم مشغولين. Dialogue: 0,0:31:33.18,0:31:35.25,1,,0,0,0,,أرسل قوات الرد السريع.\Nتحركوا! Dialogue: 0,0:31:35.25,0:31:37.29,1,,0,0,0,,حسناً يا سادة!\Nلقد تم أعطائنا الضوء الأخضر! Dialogue: 0,0:31:58.24,0:31:59.51,1,,0,0,0,,أن كان (جوناه) يتطلع Dialogue: 0,0:31:59.51,0:32:00.84,1,,0,0,0,,لأستخراج عيناتٍ جينية Dialogue: 0,0:32:00.84,0:32:03.68,1,,0,0,0,,فسيكونون هنا في المختبرات البيولوجي. Dialogue: 0,0:32:03.68,0:32:05.18,1,,0,0,0,,حسناً، دقيقتان! Dialogue: 0,0:32:05.18,0:32:07.18,1,,0,0,0,,تفقدوا معداتكم\Nوقفوا بقرب الباب. Dialogue: 0,0:32:25.63,0:32:27.90,1,,0,0,0,,هيا يا (آش).\Nأجعله سريعاً. Dialogue: 0,0:32:29.74,0:32:31.70,1,,0,0,0,,- المفجر أصبح جاهزاً.\N- لنذهب. Dialogue: 0,0:32:31.71,0:32:33.04,1,,0,0,0,,هيا يا (مادي). Dialogue: 0,0:32:33.04,0:32:34.24,1,,0,0,0,,تحركوا! تحركوا! Dialogue: 0,0:32:52.36,0:32:55.13,1,,0,0,0,,تذكروا، أبقوا أعينكم مفتوحة. لدينا حلفاء هنا. Dialogue: 0,0:32:57.33,0:32:59.10,1,,0,0,0,,ننتقل الى النفق الثاني. Dialogue: 0,0:32:59.10,0:33:00.77,1,,0,0,0,,أبق مراقباً للوضع. Dialogue: 0,0:33:00.77,0:33:02.14,1,,0,0,0,,عُلِمَ ذلك أيها القائد. Dialogue: 0,0:33:20.19,0:33:21.89,1,,0,0,0,,أنهُ كمين! أنهُ كمين! Dialogue: 0,0:33:26.13,0:33:28.23,1,,0,0,0,,الفريق يتعرض لأطلاق نار!\Nمن كل الجهات! Dialogue: 0,0:33:28.23,0:33:30.00,1,,0,0,0,,نحنُ نتعرض لخسائر كبيرة Dialogue: 0,0:33:30.66,0:33:31.90,1,,0,0,0,,تقدموا الى الأمام Dialogue: 0,0:33:34.17,0:33:35.47,1,,0,0,0,,لا تطلق النار!\Nلا تطلق النار! Dialogue: 0,0:33:35.47,0:33:36.54,1,,0,0,0,,لدينا بعض الحلفاء! Dialogue: 0,0:33:36.54,0:33:37.74,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,0:33:38.57,0:33:39.78,1,,0,0,0,,(مارك)! Dialogue: 0,0:33:41.61,0:33:43.61,1,,0,0,0,,أذهب الى هناك وساعد (بارنز).\Nأنا سأطاردهم. Dialogue: 0,0:33:43.61,0:33:44.81,1,,0,0,0,,عُلِمَ ذلك. Dialogue: 0,0:33:57.96,0:34:01.90,1,,0,0,0,,أيها الأصدقاء. أنني أتلقى قراءة لتخطيط قلب. Dialogue: 0,0:34:06.70,0:34:08.63,1,,0,0,0,,(أيما)! Dialogue: 0,0:34:08.64,0:34:10.17,1,,0,0,0,,(مادي)! Dialogue: 0,0:34:10.17,0:34:11.81,1,,0,0,0,,أيها الرقم واحد، لنذهب. Dialogue: 0,0:34:18.15,0:34:19.81,1,,0,0,0,,(بارنز)، هنا (فوستر). Dialogue: 0,0:34:19.81,0:34:23.79,1,,0,0,0,,أستطعتُ تحديدَ الهدف. أكرر، تمَ تحديدُ الهدف. Dialogue: 0,0:34:29.36,0:34:30.49,1,,0,0,0,,دعهم يذهبون! Dialogue: 0,0:34:33.09,0:34:35.03,1,,0,0,0,,- (آش)!\N- أبي! Dialogue: 0,0:34:36.93,0:34:39.73,1,,0,0,0,,- (مارك).\N- (أيما)، (ماديسون)، لنذهب. Dialogue: 0,0:34:39.73,0:34:40.93,1,,0,0,0,,أبي. Dialogue: 0,0:34:40.94,0:34:42.30,1,,0,0,0,,لنذهب. Dialogue: 0,0:34:42.30,0:34:43.47,1,,0,0,0,,- (أيما)، (مادي)، هيا بنا.\N- أبي؟ Dialogue: 0,0:34:43.47,0:34:45.11,1,,0,0,0,,(ماديسون)، تقدمي بأتجاهي. Dialogue: 0,0:34:45.11,0:34:47.74,1,,0,0,0,,تقدمي نحوي الأن.\Nهيا يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:34:47.74,0:34:49.67,1,,0,0,0,,(بارنز)، أستطيع رؤية رهينتين\Nوسقط هدفٌ واحد Dialogue: 0,0:34:49.68,0:34:51.81,1,,0,0,0,,- الأن! هيا يا (مادي).\N- ليس لديَ مجالٌ للتصويب. Dialogue: 0,0:34:51.81,0:34:53.21,1,,0,0,0,,أكرر، ليس لديَ مجالٌ للتصويب. Dialogue: 0,0:34:53.21,0:34:54.91,1,,0,0,0,,(أيما) ، ماذا تفعلين؟ لنذهب. هيا! Dialogue: 0,0:34:54.92,0:34:56.42,1,,0,0,0,,- أبي.\N- (مادي). Dialogue: 0,0:34:57.62,0:34:58.82,1,,0,0,0,,أبي. Dialogue: 0,0:35:01.62,0:35:02.99,1,,0,0,0,,(ماديسون). Dialogue: 0,0:35:29.08,0:35:30.62,1,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:35:38.99,0:35:40.36,1,,0,0,0,,أنا آسفة. Dialogue: 0,0:35:42.90,0:35:44.46,1,,0,0,0,,أهرب. Dialogue: 0,0:35:59.18,0:36:00.38,1,,0,0,0,,(مادي)! Dialogue: 0,0:36:01.82,0:36:03.02,1,,0,0,0,,أبي! Dialogue: 0,0:36:05.42,0:36:06.42,1,,0,0,0,,تحركوا! تحركوا! Dialogue: 0,0:36:22.74,0:36:25.04,1,,0,0,0,,- (فوستر)!\N- أبتعدوا عن الطريق! Dialogue: 0,0:36:26.21,0:36:27.64,1,,0,0,0,,- لنذهب!\N- تشبثي! تحركوا! Dialogue: 0,0:36:27.64,0:36:29.31,1,,0,0,0,,(هندركس)، بسرعة! Dialogue: 0,0:36:29.31,0:36:30.98,1,,0,0,0,,- لقد أمسكتُ بكِ أيها الكولونيل!\N- أمسك بساقيها! Dialogue: 0,0:36:32.88,0:36:34.18,1,,0,0,0,,علينا الذهاب! Dialogue: 0,0:36:39.72,0:36:40.92,1,,0,0,0,,اللعنة! Dialogue: 0,0:36:48.40,0:36:50.70,1,,0,0,0,,(مارتينيز)، (فوستر)، لنذهب! Dialogue: 0,0:36:50.70,0:36:52.03,1,,0,0,0,,تحركوا، تحركوا! هيا بنا! Dialogue: 0,0:36:54.84,0:36:57.14,1,,0,0,0,,هيا بنا، لنذهب!\Nأربطوا الأحزمة! Dialogue: 0,0:36:58.74,0:37:01.04,1,,0,0,0,,لا يوجد تحقق من القائمة هذه المرة.\Nفقط تحقق من أخلاء الممر. Dialogue: 0,0:37:01.04,0:37:02.48,1,,0,0,0,,خالي تماماً. Dialogue: 0,0:37:02.48,0:37:04.18,1,,0,0,0,,- ماذا يفعل أبي هنا؟\N- لا أدري يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:37:04.18,0:37:06.15,1,,0,0,0,,لنذهب. Dialogue: 0,0:37:08.38,0:37:09.95,1,,0,0,0,,لا يمكننا تركه. Dialogue: 0,0:37:09.95,0:37:11.18,1,,0,0,0,,ما الذي تنتظريه؟ Dialogue: 0,0:37:11.19,0:37:12.69,1,,0,0,0,,قومي بأيقاظه. Dialogue: 0,0:37:27.07,0:37:28.64,1,,0,0,0,,لنذهب! تحركوا! Dialogue: 0,0:38:53.96,0:38:56.12,1,,0,0,0,,لا بد أنك تمزحُ معي. Dialogue: 0,0:39:08.54,0:39:10.60,1,,0,0,0,,تراجعوا! تراجعوا! Dialogue: 0,0:39:10.61,0:39:13.61,1,,0,0,0,,فلنذهب الى المروحية! Dialogue: 0,0:39:14.38,0:39:15.54,1,,0,0,0,,أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا! Dialogue: 0,0:39:26.05,0:39:27.52,1,,0,0,0,,أطلقوا النار! Dialogue: 0,0:39:37.20,0:39:40.27,1,,0,0,0,,سنقومُ بعملية أقلاع طارئة وبالسرعة القصوى. Dialogue: 0,0:39:40.27,0:39:41.57,1,,0,0,0,,المحرك الثاني ما زال يسخن. Dialogue: 0,0:39:55.18,0:39:56.78,1,,0,0,0,,تباً. Dialogue: 0,0:40:20.54,0:40:22.31,1,,0,0,0,,من (رابتر 1) الى القيادة. Dialogue: 0,0:40:22.31,0:40:24.38,1,,0,0,0,,نطلب عملية أجلاء سريعة. Dialogue: 0,0:40:24.38,0:40:26.25,1,,0,0,0,,أكرر ، عملية أجلاء سريعة. Dialogue: 0,0:40:26.25,0:40:27.45,1,,0,0,0,,(غريفين)، أخرجينا من هنا بحق الحجيم! Dialogue: 0,0:40:30.15,0:40:31.75,1,,0,0,0,,(ماديسون)! Dialogue: 0,0:40:31.75,0:40:32.88,1,,0,0,0,,(ماديسون)، كلا! Dialogue: 0,0:40:42.30,0:40:44.30,1,,0,0,0,,- عليكِ أن تتركيه!\N- كلا! كلا! كلا! Dialogue: 0,0:40:44.30,0:40:46.20,1,,0,0,0,,- (ماديسون)!\N- (مادي)! أتركيه! Dialogue: 0,0:40:46.20,0:40:47.70,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,0:41:19.07,0:41:21.30,1,,0,0,0,,الى القيادة، هنا (رابتر 1). لقد تعرضنا للهجوم. Dialogue: 0,0:41:21.30,0:41:22.67,1,,0,0,0,,تم تعطيل كل أجهزتنا. Dialogue: 0,0:41:25.27,0:41:26.61,1,,0,0,0,,أحترسوا! Dialogue: 0,0:42:47.12,0:42:48.76,1,,0,0,0,,تشبثوا، جميعاً! Dialogue: 0,0:43:09.44,0:43:10.65,1,,0,0,0,,(مارك)! Dialogue: 0,0:43:14.02,0:43:16.58,1,,0,0,0,,جميعكم أفتحوا أحزمتكم. لنذهب! Dialogue: 0,0:43:16.58,0:43:17.92,1,,0,0,0,,هيا! هيا! Dialogue: 0,0:43:17.92,0:43:19.62,1,,0,0,0,,- (مارك)!\N- أنا عالق. Dialogue: 0,0:43:37.61,0:43:38.80,1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:43:38.81,0:43:40.84,1,,0,0,0,,لقد سيطرتُ على الوضع!\Nلنذهب، هيا! Dialogue: 0,0:45:31.55,0:45:33.02,1,,0,0,0,,أهنالك شيء من الأقمار الصناعية؟ Dialogue: 0,0:45:33.02,0:45:34.92,1,,0,0,0,,رصدت الغواصات تحرك (غودزيلا) حول الأرجنتين. Dialogue: 0,0:45:34.92,0:45:38.19,1,,0,0,0,,لكننا فقدنا (الوحش الأساس) بعاصفة أستوائية فوق البرازيل. Dialogue: 0,0:45:38.19,0:45:40.36,1,,0,0,0,,يتم مسح نصف الكرة الجنوبي بأكمله. Dialogue: 0,0:45:40.36,0:45:41.59,1,,0,0,0,,لحد الأن، لا يوجد شيء. Dialogue: 0,0:45:41.60,0:45:42.83,1,,0,0,0,,أذاً أمسح النصف الشمالي. Dialogue: 0,0:45:42.83,0:45:44.06,1,,0,0,0,,أجل، أجل، أجل. Dialogue: 0,0:45:44.06,0:45:45.66,1,,0,0,0,,أعلمُ ماذا رأيت يا (سام). Dialogue: 0,0:45:45.67,0:45:47.90,1,,0,0,0,,وأنا أقولُ لك، هي من ضغطت على الزناد. Dialogue: 0,0:45:47.90,0:45:49.73,1,,0,0,0,,مع أحترامي لكِ يا كولونيل\Nلقد أخطأتي برؤيتكِ. Dialogue: 0,0:45:49.74,0:45:51.40,1,,0,0,0,,حسناً؟ من المستحيل أن تقوم بذلك. Dialogue: 0,0:45:51.40,0:45:53.81,1,,0,0,0,,يا إلهي، هي من قامت بتجنيد أغلب\Nمن في هذهِ الغرفة. Dialogue: 0,0:45:53.81,0:45:55.94,1,,0,0,0,,ربما (جوناه) أجبرها لفعل هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:45:55.94,0:45:57.88,1,,0,0,0,,ربما أستغل (ماديسون) كوسيلة. Dialogue: 0,0:45:57.88,0:45:59.48,1,,0,0,0,,كلا، كلا. لابد أنه شخصٌ آخر. Dialogue: 0,0:45:59.48,0:46:00.68,1,,0,0,0,,(أيما). Dialogue: 0,0:46:03.12,0:46:04.79,1,,0,0,0,,لقد كانت (أيما). Dialogue: 0,0:46:05.65,0:46:08.22,1,,0,0,0,,(فوستر) لم تخطئ. Dialogue: 0,0:46:08.22,0:46:10.09,1,,0,0,0,,هي من قامت بذلك.\Nلم يجبرها أحد. Dialogue: 0,0:46:10.09,0:46:11.26,1,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:46:13.03,0:46:15.19,1,,0,0,0,,بالبداية قامت بأطلاق (موثرا). Dialogue: 0,0:46:15.20,0:46:16.90,1,,0,0,0,,والأن أطلقت (الوحش الأساس). Dialogue: 0,0:46:16.90,0:46:20.07,1,,0,0,0,,أيستشعرُ أحدٌ آخر أن هنالك نمطٌ لهذا؟ Dialogue: 0,0:46:20.07,0:46:21.77,1,,0,0,0,,أجل، وهو ليس جيد. Dialogue: 0,0:46:21.77,0:46:23.87,1,,0,0,0,,وكأنها تريد البدء بصحوة جماعية. Dialogue: 0,0:46:23.87,0:46:26.21,1,,0,0,0,,حسناً، من المؤسف أن لا أحد حاول Dialogue: 0,0:46:26.21,0:46:27.87,1,,0,0,0,,تنبيهكم أن هذا سيحصل. Dialogue: 0,0:46:27.88,0:46:29.34,1,,0,0,0,,أنتظروا لحظة يا رفاق. Dialogue: 0,0:46:29.34,0:46:31.54,1,,0,0,0,,لماذا هي تريد أطلاق سراحهم؟ Dialogue: 0,0:46:31.55,0:46:33.18,1,,0,0,0,,ولماذا أتفقت مع (جوناه) Dialogue: 0,0:46:33.18,0:46:35.18,1,,0,0,0,,من بين كل الناس، لعمل هذا؟ Dialogue: 0,0:46:35.18,0:46:36.28,1,,0,0,0,,سنسألها Dialogue: 0,0:46:36.28,0:46:38.19,1,,0,0,0,,عندما نجدها. Dialogue: 0,0:46:39.32,0:46:42.66,1,,0,0,0,,أذاً، لنستمر بالبحث. Dialogue: 0,0:46:57.04,0:46:58.87,1,,0,0,0,,تبين أن (غودزيلا) يتبعُ Dialogue: 0,0:46:58.87,0:47:00.47,1,,0,0,0,,نفس طريق (أيما) Dialogue: 0,0:47:00.47,0:47:03.24,1,,0,0,0,,يتجه شمالاً ماراً بأمريكا الجنوبية ليصل الى هنا. Dialogue: 0,0:47:03.24,0:47:05.98,1,,0,0,0,,الموقع 56 في أيسلا دي مارا، المكسيك. Dialogue: 0,0:47:05.98,0:47:08.15,1,,0,0,0,,سنهبط هناك في غضون 10 دقائق. Dialogue: 0,0:47:08.15,0:47:09.52,1,,0,0,0,,ماذا عن الناس؟ Dialogue: 0,0:47:09.52,0:47:11.05,1,,0,0,0,,معذرةً؟ Dialogue: 0,0:47:11.05,0:47:13.65,1,,0,0,0,,الناس. الناس المتواجدون في تلك القرية Dialogue: 0,0:47:13.65,0:47:15.29,1,,0,0,0,,الذين لا يعلمون أنهم سيكونون Dialogue: 0,0:47:15.29,0:47:16.66,1,,0,0,0,,الطبق الرئيسي المميز. Dialogue: 0,0:47:16.66,0:47:18.56,1,,0,0,0,,لقد أرسلنا الفريق (جي) للبدأ بعملية الأخلاء. Dialogue: 0,0:47:18.56,0:47:19.86,1,,0,0,0,,دكتور (سيريزاوا) Dialogue: 0,0:47:19.86,0:47:21.43,1,,0,0,0,,لدينا أتصال من القناة الخاصة بالطوارئ Dialogue: 0,0:47:21.43,0:47:22.53,1,,0,0,0,,من أيسلا دي مارا. Dialogue: 0,0:47:22.53,0:47:23.96,1,,0,0,0,,أجيبي عنه. Dialogue: 0,0:47:32.14,0:47:33.61,1,,0,0,0,,أعتقد أني من سيبدأ أولاً. Dialogue: 0,0:47:33.61,0:47:35.54,1,,0,0,0,,أين هي (ماديسون)؟ Dialogue: 0,0:47:35.54,0:47:37.84,1,,0,0,0,,- هي هنا بجانبي.\N- أبي، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:47:37.85,0:47:40.18,1,,0,0,0,,(ماديسون)، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:47:40.18,0:47:41.18,1,,0,0,0,,أبي... Dialogue: 0,0:47:42.52,0:47:44.65,1,,0,0,0,,أنا آسفة. Dialogue: 0,0:47:44.65,0:47:45.85,1,,0,0,0,,لا يجبُ عليكِ... Dialogue: 0,0:47:45.85,0:47:47.22,1,,0,0,0,,لا بأس. لا بأس. Dialogue: 0,0:47:47.22,0:47:48.49,1,,0,0,0,,أنا آسفة يا أبي. Dialogue: 0,0:47:48.49,0:47:50.09,1,,0,0,0,,أنها بخير يا (مارك)، ثق بي. Dialogue: 0,0:47:50.09,0:47:51.59,1,,0,0,0,,الثقة من الصعب Dialogue: 0,0:47:51.59,0:47:52.92,1,,0,0,0,,الحصول عليها يا دكتور (راسل). Dialogue: 0,0:47:52.93,0:47:54.53,1,,0,0,0,,خصوصاً بعد سحبكِ للزناد. Dialogue: 0,0:47:54.53,0:47:56.00,1,,0,0,0,,أنا أعلم. Dialogue: 0,0:47:56.00,0:48:00.50,1,,0,0,0,,ويمكنني تخيل ما الذي تفكرون به جميعاً. Dialogue: 0,0:48:00.50,0:48:04.30,1,,0,0,0,,لكن لو كانت هنالك طريقةٍ أخرى\Nلفعل هذا، لفعلتها. Dialogue: 0,0:48:04.31,0:48:05.94,1,,0,0,0,,فعل ماذا يا (أيما)؟ Dialogue: 0,0:48:06.81,0:48:08.44,1,,0,0,0,,أنني أنقذُ العالم. Dialogue: 0,0:48:08.44,0:48:11.11,1,,0,0,0,,بأطلاق سراح هذه الوحوش؟\Nهذا ليس منطقياً. Dialogue: 0,0:48:11.11,0:48:14.55,1,,0,0,0,,أنهُ يبدو مستحيلاً. لكنه العكس. Dialogue: 0,0:48:14.55,0:48:16.52,1,,0,0,0,,أستمع إلي يا (مارك). Dialogue: 0,0:48:16.52,0:48:18.22,1,,0,0,0,,بعد أن فقدنا (آندرو) Dialogue: 0,0:48:18.22,0:48:21.15,1,,0,0,0,,أقسمتُ أن موته لن يكونَ هباءاً منثورا. Dialogue: 0,0:48:21.15,0:48:23.52,1,,0,0,0,,وأنني سأجدُ أجابة. Dialogue: 0,0:48:23.52,0:48:25.89,1,,0,0,0,,وحل لسبب نهو ض العمالقة. Dialogue: 0,0:48:25.89,0:48:27.42,1,,0,0,0,,لكنني كلً ما تعمقتُ أكثر Dialogue: 0,0:48:27.43,0:48:31.70,1,,0,0,0,,أدركتُ أن وجودهم هنا هو لسببٍ ما. Dialogue: 0,0:48:31.70,0:48:33.13,1,,0,0,0,,وبالرغم من السنين Dialogue: 0,0:48:33.13,0:48:36.50,1,,0,0,0,,التي حاولنا فيها أيقافهم Dialogue: 0,0:48:36.50,0:48:38.87,1,,0,0,0,,لم نتجرأ أبداً للأعتراف بالحقيقة. Dialogue: 0,0:48:38.87,0:48:40.71,1,,0,0,0,,أيُ حقيقة؟ Dialogue: 0,0:48:40.71,0:48:43.98,1,,0,0,0,,البشر كانوا النوع المسيطر لآلاف السنين Dialogue: 0,0:48:43.98,0:48:45.58,1,,0,0,0,,وأنظر ماذا حدث. Dialogue: 0,0:48:45.58,0:48:47.85,1,,0,0,0,,أكتظاظ سكاني Dialogue: 0,0:48:47.85,0:48:51.08,1,,0,0,0,,تلوث، حروب. Dialogue: 0,0:48:51.08,0:48:55.59,1,,0,0,0,,الأنقراض الجماعي الذي كنا خائفين\Nمنه قد بدأ مسبقاً. Dialogue: 0,0:48:55.59,0:48:58.72,1,,0,0,0,,ونحنُ السبب لذلك. Dialogue: 0,0:48:58.73,0:49:01.43,1,,0,0,0,,نحنُ العدوى. Dialogue: 0,0:49:01.43,0:49:03.50,1,,0,0,0,,لكن كباقي الكائنات Dialogue: 0,0:49:03.50,0:49:06.90,1,,0,0,0,,الأرض أطلقت حمى للقضاء على هذهِ العدوى. Dialogue: 0,0:49:06.90,0:49:10.94,1,,0,0,0,,وهم الحكام الأصليين والشرعيين Dialogue: 0,0:49:10.94,0:49:12.60,1,,0,0,0,,العمالقة. Dialogue: 0,0:49:12.61,0:49:15.77,1,,0,0,0,,أنهم جزء من النظام الدفاعي الطبيعي\Nالخاص بالأرض. Dialogue: 0,0:49:15.78,0:49:20.05,1,,0,0,0,,هي طريقة لحماية الكوكب والمحافظة على توازنه. Dialogue: 0,0:49:20.05,0:49:24.18,1,,0,0,0,,لكن أن أستمرت الحكومات بأحتوائهم وتدميرهم Dialogue: 0,0:49:24.19,0:49:26.18,1,,0,0,0,,أو أستغلالهم في الحروب Dialogue: 0,0:49:26.19,0:49:29.32,1,,0,0,0,,العدوى الأنسانية ستستمر بالأنتشار. Dialogue: 0,0:49:29.32,0:49:35.39,1,,0,0,0,,وبمرور الزمن، سينمحي الكوكب Dialogue: 0,0:49:35.40,0:49:37.09,1,,0,0,0,,ونحنُ معه. Dialogue: 0,0:49:37.10,0:49:40.10,1,,0,0,0,,ما لم نقوم بأرجاع التوازن. Dialogue: 0,0:49:40.10,0:49:42.63,1,,0,0,0,,وماذا سيتبقى منه، أن قمتِ بذلك؟ Dialogue: 0,0:49:42.64,0:49:46.37,1,,0,0,0,,عالمٌ محروق، مليءٌ بالموتى، ويحكمه وحوش؟ Dialogue: 0,0:49:46.37,0:49:47.74,1,,0,0,0,,كلا يا دكتور (ستانتون) Dialogue: 0,0:49:47.74,0:49:49.41,1,,0,0,0,,العكسُ تماماً. Dialogue: 0,0:49:49.41,0:49:52.31,1,,0,0,0,,كما تقوم نيران الغابة بأنعاش\Nالتربة بعد الحريق Dialogue: 0,0:49:52.31,0:49:54.91,1,,0,0,0,,أو كما يخلق البركان أرضٌ جديدة Dialogue: 0,0:49:54.92,0:49:57.65,1,,0,0,0,,لقد رأينا دلالات تشير أن هذهِ\Nالمخلوقات ستقوم بالمثل. Dialogue: 0,0:49:57.65,0:50:01.49,1,,0,0,0,,سان فرانسيسكو"، "لاس فيغاس"، أينما يذهب العمالقة" Dialogue: 0,0:50:01.49,0:50:05.19,1,,0,0,0,,ترجع الحياة الطبيعية، بسبب تأثير أشعاعاتهم. Dialogue: 0,0:50:05.19,0:50:07.36,1,,0,0,0,,هم الوحيدون القادرون على عكس Dialogue: 0,0:50:07.36,0:50:09.23,1,,0,0,0,,الدمار الذي بدأنا به. Dialogue: 0,0:50:09.23,0:50:13.36,1,,0,0,0,,هم الضمان الوحيد على أن الحياة ستستمر. Dialogue: 0,0:50:13.37,0:50:16.60,1,,0,0,0,,لكن لحصول هذا\Nعلينا أطلاق سراحهم. Dialogue: 0,0:50:16.60,0:50:18.37,1,,0,0,0,,أنتِ تقومين بقتل العالم. Dialogue: 0,0:50:18.37,0:50:19.61,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,0:50:19.61,0:50:21.71,1,,0,0,0,,لأنه بقدر ما هو صعب Dialogue: 0,0:50:21.71,0:50:24.61,1,,0,0,0,,يمكنني أن أعدكم أن البشرية لن تنقرض. Dialogue: 0,0:50:24.61,0:50:29.21,1,,0,0,0,,بأستخدام (الأوركا) سنعود الى النظام الطبيعي. Dialogue: 0,0:50:29.22,0:50:31.75,1,,0,0,0,,الى نظامٍ منسي حيثُ كنا نتعايش Dialogue: 0,0:50:31.75,0:50:33.52,1,,0,0,0,,بتوازن مع العمالقة Dialogue: 0,0:50:33.52,0:50:35.45,1,,0,0,0,,ألآلهة الأولون. Dialogue: 0,0:50:35.46,0:50:38.09,1,,0,0,0,,هذا طريقٌ خطر. Dialogue: 0,0:50:38.09,0:50:41.33,1,,0,0,0,,أنتِ تتعاملين مع قوى لا نفهمها. Dialogue: 0,0:50:41.33,0:50:43.36,1,,0,0,0,,تقامرين بحياة الملايين من الناس! Dialogue: 0,0:50:43.36,0:50:45.70,1,,0,0,0,,وبماذا أنت تقامر يا (سيريزاوا)؟ Dialogue: 0,0:50:45.70,0:50:47.40,1,,0,0,0,,تم تصفية (مونارك). Dialogue: 0,0:50:47.40,0:50:49.37,1,,0,0,0,,ومن الممكن توقيفها في أي لحظة\Nمن قبل الحكومة Dialogue: 0,0:50:49.37,0:50:51.80,1,,0,0,0,,التي هدفها الوحيد هو تقليل\Nعدد هذهِ المخلوقات. Dialogue: 0,0:50:51.81,0:50:54.84,1,,0,0,0,,وأن حدث ذلك، ماذا ستكون\Nفرصنا في العيش؟ Dialogue: 0,0:50:54.84,0:50:56.61,1,,0,0,0,,لقد فقدتِ عقلكِ اللعين! Dialogue: 0,0:50:56.61,0:50:58.48,1,,0,0,0,,أولاً، لقد عرضتِ حياة أبنتنا للخطر Dialogue: 0,0:50:58.48,0:51:00.21,1,,0,0,0,,والأن تريدين أن تقرري مصير العالم. Dialogue: 0,0:51:00.21,0:51:02.71,1,,0,0,0,,- هذا كثير يا (أيما).\N- لم أكن أكثر عقلانية من قبل Dialogue: 0,0:51:02.72,0:51:04.92,1,,0,0,0,,وماديسون لم تكن بهذه القوة من قبل. Dialogue: 0,0:51:04.92,0:51:07.89,1,,0,0,0,,بعد أن فقدنا (آندرو)\Nدربتها على البقاء حية. Dialogue: 0,0:51:07.89,0:51:11.12,1,,0,0,0,,وعلى الأقل الأن، سيكون لها فرصة للقتال. Dialogue: 0,0:51:11.13,0:51:13.29,1,,0,0,0,,فرصة للقتال؟ لما لا تستمعين لما تقولينه؟ Dialogue: 0,0:51:13.29,0:51:15.46,1,,0,0,0,,ليست الحياة كلها معادلات\Nرياضية يا (أيما). Dialogue: 0,0:51:15.46,0:51:17.30,1,,0,0,0,,بعض الأمور لا يمكنك السيطرة عليها. Dialogue: 0,0:51:17.30,0:51:19.93,1,,0,0,0,,وهناك بعض الأمور التي لا يمكنك الهرب منها. Dialogue: 0,0:51:21.37,0:51:23.81,1,,0,0,0,,هذا الشيء لن يعيده ألينا. Dialogue: 0,0:51:38.19,0:51:41.06,1,,0,0,0,,لا يسعني ألا أن أحثكم على\Nأيجاد ملاجيء Dialogue: 0,0:51:42.06,0:51:43.65,1,,0,0,0,,على مدى ال 60 سنة الماضية Dialogue: 0,0:51:43.66,0:51:46.32,1,,0,0,0,,كانت (مونارك) تجهز ملاجيء محصنة حول العالم Dialogue: 0,0:51:46.33,0:51:48.96,1,,0,0,0,,لأنقاذ وأعادة بدأ الحضارة. Dialogue: 0,0:51:48.96,0:51:50.93,1,,0,0,0,,أقترحُ عليكم أيجادها. Dialogue: 0,0:51:58.14,0:51:59.47,1,,0,0,0,,تلك السافلة. Dialogue: 0,0:51:59.47,0:52:01.97,1,,0,0,0,,كم تبقى من الوقت لنهبط؟ Dialogue: 0,0:52:01.98,0:52:03.31,1,,0,0,0,,ثلاثُ دقائق. Dialogue: 0,0:52:03.31,0:52:04.88,1,,0,0,0,,ربما عليك أعادة التفكير بهذا. Dialogue: 0,0:52:04.88,0:52:06.25,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:52:06.25,0:52:08.15,1,,0,0,0,,هنالك خطبٌ ما.\Nتفقدوا هذا. Dialogue: 0,0:52:08.15,0:52:10.45,1,,0,0,0,,(أيما) ليست موجودة في أيسلا دي مارا. Dialogue: 0,0:52:10.45,0:52:13.12,1,,0,0,0,,أعني أن الأشارة ضعيفة جداً لتكون موضعية. Dialogue: 0,0:52:13.12,0:52:14.89,1,,0,0,0,,فهي تجعلها ترتدُ بينَ أقمارنا. Dialogue: 0,0:52:14.89,0:52:17.29,1,,0,0,0,,لابد أنهم متواجدين في أحدى ملاجئنا المحصنة. Dialogue: 0,0:52:17.29,0:52:19.09,1,,0,0,0,,قد تكون في أي مكان. Dialogue: 0,0:52:19.09,0:52:22.63,1,,0,0,0,,ما هذ؟ Dialogue: 0,0:52:22.63,0:52:26.67,1,,0,0,0,,يا إلهي! لقد أطفأت نظام الأحتواء. Dialogue: 0,0:52:26.67,0:52:28.00,1,,0,0,0,,كم من الوقت لدينا؟ Dialogue: 0,0:52:29.30,0:52:30.77,1,,0,0,0,,لقد تم تجاوز نظام الأحتواء. نحنُ متصلون بهم. Dialogue: 0,0:52:30.77,0:52:32.57,1,,0,0,0,,جاهزين لنبث الأشارة الى (الأوركا). Dialogue: 0,0:52:34.81,0:52:36.24,1,,0,0,0,,دكتور؟ Dialogue: 0,0:52:49.79,0:52:51.39,1,,0,0,0,,أمي، لا تفعلي ذلك! Dialogue: 0,0:52:51.39,0:52:54.49,1,,0,0,0,,المعذرة، أحقا أخبرتك الطفلة ما عليكِ فعله؟ Dialogue: 0,0:52:54.49,0:52:56.23,1,,0,0,0,,قد يكون أبي محقاً.\Nربما هذهِ ليست الطريقة الصحيحة. Dialogue: 0,0:52:56.23,0:52:57.93,1,,0,0,0,,بكل تأكيد يا دكتور (راسل) Dialogue: 0,0:52:57.93,0:52:59.50,1,,0,0,0,,لنعيد التفكير بخطتنا كلها. Dialogue: 0,0:52:59.50,0:53:01.20,1,,0,0,0,,خصوصاً من بعد قولك لأصدقائك عنها. Dialogue: 0,0:53:01.20,0:53:03.04,1,,0,0,0,,(ماديسون)، لقد تحدثنا عن هذا. Dialogue: 0,0:53:03.04,0:53:04.50,1,,0,0,0,,كلا، لقد قلتِ أنكِ ستساعدين الناس Dialogue: 0,0:53:04.50,0:53:05.94,1,,0,0,0,,وأنكِ ستدعيهم يجدون مخبأ. Dialogue: 0,0:53:05.94,0:53:09.27,1,,0,0,0,,ليس لدينا وقت لهذا! Dialogue: 0,0:53:09.28,0:53:11.21,1,,0,0,0,,أظننتِ حقاً أن هذا سيكون سهلاً؟ Dialogue: 0,0:53:11.21,0:53:12.81,1,,0,0,0,,وبدون ألم؟\Nأهذا ما قلتيه لها. Dialogue: 0,0:53:12.81,0:53:14.31,1,,0,0,0,,دعها خارج الموضوع. Dialogue: 0,0:53:14.31,0:53:15.98,1,,0,0,0,,لماذا؟ أنتِ من أدخلها بصلبه. Dialogue: 0,0:53:15.98,0:53:20.02,1,,0,0,0,,(ماديسون)، قولي لي، ماذا قالت\Nلكِ أمك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:53:20.02,0:53:21.52,1,,0,0,0,,ستكون هناك مدينة فاضلة؟ Dialogue: 0,0:53:21.52,0:53:23.39,1,,0,0,0,,البشر والوحوش، يعيشون معاً Dialogue: 0,0:53:23.39,0:53:24.92,1,,0,0,0,,في أنسجامٍ سعيد؟ Dialogue: 0,0:53:24.92,0:53:27.23,1,,0,0,0,,سيدي، يحاولون طردنا خارج النظام. Dialogue: 0,0:53:27.23,0:53:28.63,1,,0,0,0,,أما الأن أو أبداً. Dialogue: 0,0:53:28.63,0:53:33.30,1,,0,0,0,,(أيما)، أنتِ من جاءَ أليَ.\Nهذهِ هي خطتكِ. Dialogue: 0,0:53:33.30,0:53:35.23,1,,0,0,0,,كِلانا يريدُ أِنقاذ العالم Dialogue: 0,0:53:35.24,0:53:36.47,1,,0,0,0,,لكن كل شيء سيموت Dialogue: 0,0:53:36.47,0:53:38.50,1,,0,0,0,,أذا لم نقم بأكمل الخطة. Dialogue: 0,0:53:38.50,0:53:42.41,1,,0,0,0,,أرجوكم، على الأقل دعوهم يَصِلون\Nالى أماكن آمنة. Dialogue: 0,0:53:44.11,0:53:47.28,1,,0,0,0,,سيدتي، سيغلقونَ منفذنا. Dialogue: 0,0:53:48.92,0:53:50.42,1,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,0:53:53.32,0:53:55.09,1,,0,0,0,,أنا آسفة يا (ماديسون). Dialogue: 0,0:53:55.09,0:53:57.09,1,,0,0,0,,هذا الأمر أكبرُ منكِ ومني. Dialogue: 0,0:54:22.62,0:54:24.22,1,,0,0,0,,قُل لهم أن يبطئوا! Dialogue: 0,0:54:24.22,0:54:25.72,1,,0,0,0,,قُل لهم أن يتراجعوا! Dialogue: 0,0:54:33.76,0:54:36.13,1,,0,0,0,,تحركوا! أبتعدوا عن الطريق Dialogue: 0,0:55:00.45,0:55:01.65,1,,0,0,0,,أخلوا المكان يا رجال! Dialogue: 0,0:55:40.26,0:55:42.36,1,,0,0,0,,ألديكِ أسمٌ جذاب لهذا الوحش؟ Dialogue: 0,0:55:42.36,0:55:44.06,1,,0,0,0,,الأساطير المحلية تدعوه Dialogue: 0,0:55:44.06,0:55:46.77,1,,0,0,0,,(رودان)، شيطان النار. Dialogue: 0,0:55:46.77,0:55:49.00,1,,0,0,0,,هذا مريح. Dialogue: 0,0:55:49.00,0:55:50.37,1,,0,0,0,,يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:55:50.37,0:55:52.14,1,,0,0,0,,أتتذكرون العاصفة الأستوائية Dialogue: 0,0:55:52.14,0:55:53.40,1,,0,0,0,,التي فقدنا فيها (الوحش الأساس)؟ Dialogue: 0,0:55:53.41,0:55:56.24,1,,0,0,0,,أنها تغيرُ مسارها Dialogue: 0,0:55:56.24,0:55:57.74,1,,0,0,0,,وخمنوا الى أين تتجه الأن Dialogue: 0,0:55:57.75,0:55:59.78,1,,0,0,0,,هذا غيرُ ممكن. Dialogue: 0,0:55:59.78,0:56:01.61,1,,0,0,0,,لا توجد عاصفة تتحرك بهذهِ السرعة. Dialogue: 0,0:56:01.61,0:56:04.32,1,,0,0,0,,إلا أذا لم تكن عاصفة أساساً. Dialogue: 0,0:56:06.42,0:56:08.02,1,,0,0,0,,- يا رجل!\N- نحتاجُ المزيدَ من الوقت Dialogue: 0,0:56:08.02,0:56:09.29,1,,0,0,0,,لننتهي من أجلاء السكان. Dialogue: 0,0:56:09.29,0:56:10.46,1,,0,0,0,,حسناً، من الأفضل أن تسرع Dialogue: 0,0:56:10.46,0:56:11.66,1,,0,0,0,,لأنها تقترب وبسرعة. Dialogue: 0,0:56:11.66,0:56:13.86,1,,0,0,0,,(سيريزاوا)\Nأنها ليست صدفة Dialogue: 0,0:56:13.86,0:56:15.86,1,,0,0,0,,(الوحش الأساس) متجهٌ الى هنا. Dialogue: 0,0:56:15.86,0:56:17.59,1,,0,0,0,,هذا ردُ فعلٍ بسبب نداء\Nهذا الوحش له. Dialogue: 0,0:56:17.60,0:56:19.70,1,,0,0,0,,هذا يعني أنهُ قادم من أجل\N...الطعام، القتال، أو Dialogue: 0,0:56:19.70,0:56:22.10,1,,0,0,0,,شيء أكثرُ أخافة. Dialogue: 0,0:56:22.10,0:56:24.11,1,,0,0,0,,ماذا تقترح؟ Dialogue: 0,0:56:25.61,0:56:27.11,1,,0,0,0,,الى كل المقاتلات Dialogue: 0,0:56:27.11,0:56:28.84,1,,0,0,0,,أطلقوا النار. Dialogue: 0,0:56:51.80,0:56:53.43,1,,0,0,0,,أعتقد أننا قد حصلنا على أهتمامه. Dialogue: 0,0:56:53.43,0:56:55.13,1,,0,0,0,,أربطوا الأحزمة جميعاً. Dialogue: 0,0:56:55.13,0:56:57.37,1,,0,0,0,,الى كُل المركبات، أِتَبِعوا خطانا. Dialogue: 0,0:57:32.31,0:57:33.94,1,,0,0,0,,كلا! Dialogue: 0,0:57:35.17,0:57:36.47,1,,0,0,0,,أرجوكِ! أنتظري! Dialogue: 0,0:57:36.48,0:57:38.24,1,,0,0,0,,سيكون كل شيء بخير! Dialogue: 0,0:57:38.25,0:57:39.85,1,,0,0,0,,تشبث يا فتى! Dialogue: 0,0:57:56.23,0:57:57.73,1,,0,0,0,,من القيادة الى السرب الذهبي. Dialogue: 0,0:57:57.73,0:58:00.06,1,,0,0,0,,دعونا نستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن الأراضي Dialogue: 0,0:58:00.07,0:58:01.20,1,,0,0,0,,ومباشرةً الى (الوحش الأساس) Dialogue: 0,0:58:01.20,0:58:02.47,1,,0,0,0,,وقت الوصول بعد دقيقتين! Dialogue: 0,0:58:02.47,0:58:04.30,1,,0,0,0,,السرب الذهبي\Nإلتف خلفك وأشتبك معه Dialogue: 0,0:58:04.30,0:58:05.91,1,,0,0,0,,عُلِمَ ذلك. أبدأ بالعد. Dialogue: 0,0:58:23.99,0:58:26.26,1,,0,0,0,,الوحشُ على يمينك! Dialogue: 0,0:58:33.40,0:58:35.17,1,,0,0,0,,(دستر 223) Dialogue: 0,0:58:35.17,0:58:37.04,1,,0,0,0,,أخرج من هناك. هو عند ذيل\Nالطائرة! أخرج من هناك! Dialogue: 0,0:58:45.65,0:58:47.28,1,,0,0,0,,خرج (كوبراز رابتر) من الفريق! Dialogue: 0,0:58:47.28,0:58:49.75,1,,0,0,0,,وقت الوصول الى (الوحش الأساس)\Nستون ثانية Dialogue: 0,0:58:51.98,0:58:53.22,1,,0,0,0,,(رابتر37). Dialogue: 0,0:58:53.22,0:58:55.46,1,,0,0,0,,الوحش قادم من الخلف. Dialogue: 0,0:59:06.53,0:59:07.67,1,,0,0,0,,أنني أفقدُ السيطرة. Dialogue: 0,0:59:07.67,0:59:08.93,1,,0,0,0,,أنني أفقدُ السيطرة! Dialogue: 0,0:59:14.37,0:59:16.27,1,,0,0,0,,لقد فقدنا السرب! Dialogue: 0,0:59:16.28,0:59:18.51,1,,0,0,0,,وقت الوصول الى (الوحش الأساس)\N30 ثانية! Dialogue: 0,0:59:36.16,0:59:37.36,1,,0,0,0,,عشرُ ثواني! Dialogue: 0,0:59:58.62,1:00:01.02,1,,0,0,0,,أغطس! أغطس! Dialogue: 0,1:00:25.41,1:00:27.18,1,,0,0,0,,يا ألهي، أنهم يقتلون بعضهم البعض. Dialogue: 0,1:00:27.18,1:00:28.41,1,,0,0,0,,النجدة، النجدة!\Nهنا (رابتر 1) الى القيادة. Dialogue: 0,1:00:28.42,1:00:30.15,1,,0,0,0,,القيادة، أتسمعونني؟ Dialogue: 0,1:00:30.15,1:00:31.82,1,,0,0,0,,تلقيتُك يا (رابتر 1). ما هي حالتك؟ Dialogue: 0,1:00:31.82,1:00:33.55,1,,0,0,0,,نحنُ مدمرون\Nهذا هو حالنا. Dialogue: 0,1:00:33.55,1:00:34.95,1,,0,0,0,,ولدينا أطفال على الطائرة. Dialogue: 0,1:00:34.96,1:00:36.69,1,,0,0,0,,نحنُ نحتاج الى عملية أستخراج سريعة في الجو. Dialogue: 0,1:00:36.69,1:00:38.09,1,,0,0,0,,حددوا موقعهم، وجهزوا حظيرة الطائرات Dialogue: 0,1:00:38.09,1:00:39.72,1,,0,0,0,,للهبوط الاضطراري. Dialogue: 0,1:00:39.73,1:00:40.96,1,,0,0,0,,أبواب الحظيرة لا تستجيب. Dialogue: 0,1:00:40.96,1:00:43.36,1,,0,0,0,,- والتحكم اليدوي؟\N- أنها عالقة! Dialogue: 0,1:00:44.93,1:00:46.23,1,,0,0,0,,حسناً، في أي أتجاه هي الحظيرة؟ Dialogue: 0,1:00:46.23,1:00:47.36,1,,0,0,0,,يمكنني أن أريك. Dialogue: 0,1:00:47.37,1:00:49.00,1,,0,0,0,,هل من أحدٍ آخر؟ Dialogue: 0,1:00:49.00,1:00:51.57,1,,0,0,0,,أنا أعرف الطريق.\Nهيا بنا! Dialogue: 0,1:00:51.57,1:00:53.01,1,,0,0,0,,أتمنى أن يكون لديك مفك. Dialogue: 0,1:01:02.35,1:01:04.22,1,,0,0,0,,ما هي المشكلة؟ Dialogue: 0,1:01:04.22,1:01:05.62,1,,0,0,0,,علق النظام الهيدروليكي! Dialogue: 0,1:01:05.62,1:01:07.38,1,,0,0,0,,أنا أحاول أعطاءه دفعة قوة. Dialogue: 0,1:01:07.39,1:01:08.52,1,,0,0,0,,لكنهُ لا يبدو جيداً. Dialogue: 0,1:01:17.16,1:01:19.50,1,,0,0,0,,أنه الأدميرال (ستانز). Dialogue: 0,1:01:20.33,1:01:22.00,1,,0,0,0,,أيها الأدميرال. Dialogue: 0,1:01:22.00,1:01:23.84,1,,0,0,0,,دكتور(سوريزاوا)، كولونيل (فوستر). Dialogue: 0,1:01:23.84,1:01:25.60,1,,0,0,0,,أريدُ منكم ومن قواتكم الأنسحاب فوراً Dialogue: 0,1:01:25.61,1:01:27.37,1,,0,0,0,,والتراجع الى مكانٍ آمن. Dialogue: 0,1:01:27.37,1:01:29.51,1,,0,0,0,,أيها الأدميرال، أنا لا أفهم. Dialogue: 0,1:01:29.51,1:01:33.34,1,,0,0,0,,كنا نطورُ نموذج لنوعٍ\Nجديد من الأسلحة. Dialogue: 0,1:01:33.35,1:01:35.05,1,,0,0,0,,مدمر الأوكسجين. Dialogue: 0,1:01:35.05,1:01:38.25,1,,0,0,0,,مصمم للقضاء على جميع أشكال الحياة Dialogue: 0,1:01:38.25,1:01:39.78,1,,0,0,0,,وبنطاق 2 ميل. Dialogue: 0,1:01:39.79,1:01:41.75,1,,0,0,0,,وأن كنا محظوظين، سيقتُل هذهِ المخلوقات Dialogue: 0,1:01:41.75,1:01:44.12,1,,0,0,0,,وهذا الكابوس سينتهي أخيراً. Dialogue: 0,1:01:44.12,1:01:45.92,1,,0,0,0,,أيها الأدميرال، علينا الأيمان بـ(كوجيرا). Dialogue: 0,1:01:45.92,1:01:48.59,1,,0,0,0,,أنا آسف يا دكتور.\Nلقد حصلت على فرصتك. Dialogue: 0,1:01:48.60,1:01:49.96,1,,0,0,0,,الصاروخ في طريقه بالفعل. Dialogue: 0,1:01:49.96,1:01:52.20,1,,0,0,0,,ليرحمنا الله جميعاً. Dialogue: 0,1:01:55.73,1:01:57.54,1,,0,0,0,,أنه ليس كاذباً. Dialogue: 0,1:01:57.54,1:01:59.34,1,,0,0,0,,أنه قادم بسرعة. Dialogue: 0,1:01:59.34,1:02:01.71,1,,0,0,0,,الى القيادة، عليكم فتح تلك الأبواب الأن! Dialogue: 0,1:02:01.71,1:02:03.37,1,,0,0,0,,لتستعد فرق الأصطدام والحريق. Dialogue: 0,1:02:09.88,1:02:11.75,1,,0,0,0,,ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:02:15.09,1:02:17.46,1,,0,0,0,,أنتبهو ا! Dialogue: 0,1:02:21.90,1:02:22.90,1,,0,0,0,,تمسكوا! Dialogue: 0,1:02:24.93,1:02:26.96,1,,0,0,0,,هيا يا (غريف)! هيا! Dialogue: 0,1:02:26.97,1:02:30.47,1,,0,0,0,,أفعليها! أفعليها! Dialogue: 0,1:02:46.19,1:02:48.02,1,,0,0,0,,هذا ما أتكلمُ عنه يا (غريف)! Dialogue: 0,1:02:48.02,1:02:50.02,1,,0,0,0,,هل الجميعُ بخير؟ Dialogue: 0,1:02:51.29,1:02:53.06,1,,0,0,0,,أذهبوا الى آخر الحظيرة. Dialogue: 0,1:02:53.06,1:02:54.73,1,,0,0,0,,سنتوجه كلنا الى هناك.\Nالى هناك. الى هناك. Dialogue: 0,1:02:54.73,1:02:56.56,1,,0,0,0,,شكراٍ لك على فتح الباب! Dialogue: 0,1:02:58.56,1:02:59.97,1,,0,0,0,,أذهبوا! أذهبوا! Dialogue: 0,1:03:02.20,1:03:03.80,1,,0,0,0,,يا ألهي! Dialogue: 0,1:03:28.73,1:03:29.96,1,,0,0,0,,سنخرجُ من هنا. Dialogue: 0,1:03:29.96,1:03:31.56,1,,0,0,0,,أطلق الجيشُ سلاحاً. Dialogue: 0,1:03:31.56,1:03:32.76,1,,0,0,0,,سيقتل كلاهما. Dialogue: 0,1:03:32.77,1:03:34.67,1,,0,0,0,,حسناً، هذهِ ليست أسوءَ فكرة. Dialogue: 0,1:03:42.41,1:03:43.98,1,,0,0,0,,عشرة Dialogue: 0,1:03:43.98,1:03:45.21,1,,0,0,0,,تسعة Dialogue: 0,1:03:46.41,1:03:47.98,1,,0,0,0,,ثمانية Dialogue: 0,1:03:47.98,1:03:49.65,1,,0,0,0,,...سبعة Dialogue: 0,1:04:00.63,1:04:04.03,1,,0,0,0,,...ثلاثة...، أثنان Dialogue: 0,1:04:48.38,1:04:50.24,1,,0,0,0,,يا إلهي. Dialogue: 0,1:04:50.24,1:04:53.54,1,,0,0,0,,دكتور (ستانتون)، أيمكنك تحديد مكان (كوجيرا)؟ Dialogue: 0,1:04:55.52,1:04:58.32,1,,0,0,0,,أجل. لدي شيءٌ ما. Dialogue: 0,1:05:00.05,1:05:05.16,1,,0,0,0,,مؤشراته الحيوية تتباطئ.\Nمستويات الأشعاع تنخفض. Dialogue: 0,1:05:06.83,1:05:09.10,1,,0,0,0,,هيا أيها القوي. قاومه. Dialogue: 0,1:05:19.37,1:05:20.77,1,,0,0,0,,لقد مات. Dialogue: 0,1:05:24.14,1:05:27.11,1,,0,0,0,,يبدو أن أمنيتك قد تحققت يا (مارك). Dialogue: 0,1:06:51.46,1:06:54.50,1,,0,0,0,,كنتُ أظن أننا سنطلقهم بالتدريج. Dialogue: 0,1:06:54.50,1:06:56.94,1,,0,0,0,,واحداً تلو الآخر. Dialogue: 0,1:06:57.87,1:07:00.34,1,,0,0,0,,لست أنا من يفعل هذا. Dialogue: 0,1:07:06.01,1:07:08.05,1,,0,0,0,,ليحيا الملك. Dialogue: 0,1:07:19.59,1:07:21.46,1,,0,0,0,,أنتِ وحش. Dialogue: 0,1:07:33.27,1:07:35.01,1,,0,0,0,,(كاسل برافو)، هنا Dialogue: 0,1:07:35.01,1:07:37.01,1,,0,0,0,,فريق الأحتواء (مسورا). أتسمعُني؟ أجب. Dialogue: 0,1:07:37.01,1:07:38.54,1,,0,0,0,,(كاسل برافو)، هنا فريق الأحتواء. Dialogue: 0,1:07:38.54,1:07:39.61,1,,0,0,0,,هل من شيء؟ Dialogue: 0,1:07:39.61,1:07:40.98,1,,0,0,0,,دكتور (بروكس). Dialogue: 0,1:07:40.98,1:07:42.55,1,,0,0,0,,لقد فقدنا الأتصال بالقيادة Dialogue: 0,1:07:42.55,1:07:44.55,1,,0,0,0,,(كاسل برافو) وباقي أماكن الأحتواء. Dialogue: 0,1:07:44.55,1:07:47.85,1,,0,0,0,,(أنكور وات)، جزيرة الجماجم، جبل الصخرة. Dialogue: 0,1:07:47.85,1:07:50.52,1,,0,0,0,,كل العمالقة\Nأنهم يفرون. Dialogue: 0,1:07:50.52,1:07:53.06,1,,0,0,0,,كرر العملية، قد تكون هذهِ آخر أتصالاتنا. Dialogue: 0,1:07:54.69,1:07:56.43,1,,0,0,0,,لحظة، لحظة، لحظة. Dialogue: 0,1:07:56.43,1:07:58.00,1,,0,0,0,,أنهُ... أنهُ هو Dialogue: 0,1:07:58.00,1:07:59.83,1,,0,0,0,,هو من يقوم بهذا. Dialogue: 0,1:07:59.83,1:08:03.37,1,,0,0,0,,أنهم يُجيبونِ نِدائه. Dialogue: 0,1:08:04.30,1:08:06.57,1,,0,0,0,,يا إلهي! أين الدكتور (لينغ)؟ Dialogue: 0,1:08:07.77,1:08:09.38,1,,0,0,0,,أنها في الخارج. Dialogue: 0,1:08:10.78,1:08:14.95,1,,0,0,0,,دكتور (لينغ)! لقد فقدنا الأتصال مع (مونارك). Dialogue: 0,1:08:16.45,1:08:18.05,1,,0,0,0,,دكتور (لينغ)؟ Dialogue: 0,1:09:28.62,1:09:30.62,1,,0,0,0,,- (ماديسون)، أنتظري!\N- أبتعدي عني! Dialogue: 0,1:09:30.62,1:09:32.32,1,,0,0,0,,أنظري، أنا أعرف أن الأمور لم تكن Dialogue: 0,1:09:32.32,1:09:34.79,1,,0,0,0,,حسب خطتنا بالضبط\Nلكن يمكنني أصلاح هذا. Dialogue: 0,1:09:34.79,1:09:36.13,1,,0,0,0,,حسب خطتنا؟ Dialogue: 0,1:09:36.13,1:09:37.50,1,,0,0,0,,لقد قلتِ أنكِ سنكونين حذرة. Dialogue: 0,1:09:37.50,1:09:38.86,1,,0,0,0,,أنكِ ستقومين بأطلاق كُلٍ على حدة Dialogue: 0,1:09:38.86,1:09:40.10,1,,0,0,0,,أنكِ ستستعيدين التوازن! Dialogue: 0,1:09:40.10,1:09:41.57,1,,0,0,0,,كانوا سيستولون على (مونارك) Dialogue: 0,1:09:41.57,1:09:43.10,1,,0,0,0,,ويقتلون العمالقة.\Nلم أمتلك خياراً آخر. Dialogue: 0,1:09:43.10,1:09:44.94,1,,0,0,0,,تفاهات! Dialogue: 0,1:09:48.24,1:09:51.58,1,,0,0,0,,لقد قلتِ أننا نفعلُ هذا من أجل (آندرو). Dialogue: 0,1:09:56.05,1:09:59.39,1,,0,0,0,,أتعتقدين حقاً أنه أراد ذلك؟ Dialogue: 0,1:10:06.33,1:10:07.99,1,,0,0,0,,بالضبط. Dialogue: 0,1:10:12.33,1:10:13.60,1,,0,0,0,,(ماديسون)! Dialogue: 0,1:10:16.44,1:10:17.60,1,,0,0,0,,(ماديسون)! Dialogue: 0,1:10:30.35,1:10:31.99,1,,0,0,0,,هل حالفك الحظ؟ Dialogue: 0,1:10:32.75,1:10:34.65,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,1:10:34.65,1:10:38.22,1,,0,0,0,,أياً ما أستعملتهُ (أيما) لصنع أشارة (أوركا) الخاصة Dialogue: 0,1:10:38.22,1:10:39.82,1,,0,0,0,,لم أسمعهُ من قبل. Dialogue: 0,1:10:39.82,1:10:40.99,1,,0,0,0,,كيف حالكِ؟ Dialogue: 0,1:10:42.79,1:10:44.10,1,,0,0,0,,كيف ذلك؟ Dialogue: 0,1:10:44.10,1:10:46.63,1,,0,0,0,,"الأسطورة هي بوصلتنا" Dialogue: 0,1:10:46.63,1:10:48.73,1,,0,0,0,,أنهُ شيء أعتادت أمي أن تقوله. Dialogue: 0,1:10:48.73,1:10:51.43,1,,0,0,0,,كانت تصدق بأن قصصنا عن الوحوش والتنانين Dialogue: 0,1:10:51.44,1:10:54.54,1,,0,0,0,,ستساعدنا على أيجاد العمالقة Dialogue: 0,1:10:54.54,1:10:56.41,1,,0,0,0,,وأستعادة صِلتُنا بالطبيعة. Dialogue: 0,1:10:56.41,1:10:57.91,1,,0,0,0,,مهلاً، والدتكِ؟ Dialogue: 0,1:10:57.91,1:10:59.51,1,,0,0,0,,أنتِ الجيل الثاني في (مونارك)؟ Dialogue: 0,1:10:59.51,1:11:01.14,1,,0,0,0,,الثالث. Dialogue: 0,1:11:01.15,1:11:03.41,1,,0,0,0,,أنها متوارثة في العائلة. Dialogue: 0,1:11:03.42,1:11:05.18,1,,0,0,0,,هذا مذهل. Dialogue: 0,1:11:05.18,1:11:06.48,1,,0,0,0,,لا أعتقد أن لدى عائلتكِ أي نصائح Dialogue: 0,1:11:06.49,1:11:07.85,1,,0,0,0,,عن ذبح التنانين، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:11:07.85,1:11:10.59,1,,0,0,0,,ذبح التنانين هو مفهومٌ غربيّ. Dialogue: 0,1:11:10.59,1:11:12.59,1,,0,0,0,,أما في الشرق، فهم مقدسون. Dialogue: 0,1:11:12.59,1:11:16.53,1,,0,0,0,,مخلوقات سماوية تجلب الحكمة، القوة Dialogue: 0,1:11:17.53,1:11:19.13,1,,0,0,0,,وحتى الخلاص. Dialogue: 0,1:11:21.93,1:11:23.20,1,,0,0,0,,هذا مدمر الأوكسجين Dialogue: 0,1:11:23.20,1:11:24.50,1,,0,0,0,,لمَ لم يؤثر على (الوحش الأساس)؟ Dialogue: 0,1:11:24.50,1:11:25.80,1,,0,0,0,,أعني، أنا لستُ عالماً Dialogue: 0,1:11:25.81,1:11:27.34,1,,0,0,0,,لكنني أعتقد أن لهُ علاقة Dialogue: 0,1:11:27.34,1:11:28.67,1,,0,0,0,,بعودة رأسه للنمو من جديد. Dialogue: 0,1:11:28.67,1:11:30.44,1,,0,0,0,,حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل. Dialogue: 0,1:11:30.44,1:11:32.94,1,,0,0,0,,لقد كسرَ كل شيء نعرفه\Nعن النظام الطبيعي. Dialogue: 0,1:11:32.95,1:11:35.85,1,,0,0,0,,إلا أن لم يكُن هو جزء من النظام الطبيعي. Dialogue: 0,1:11:35.85,1:11:37.15,1,,0,0,0,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,1:11:37.15,1:11:40.79,1,,0,0,0,,لقد تمكنت من ربط الأمور معاً. Dialogue: 0,1:11:40.79,1:11:43.69,1,,0,0,0,,حسناً، أنهُ يبدو مألوف بشكلٍ غامض. Dialogue: 0,1:11:43.69,1:11:45.76,1,,0,0,0,,أنها تحكي عن قصة تنينٍ عظيم Dialogue: 0,1:11:45.76,1:11:47.36,1,,0,0,0,,قد سقط من النجوم. Dialogue: 0,1:11:47.36,1:11:51.90,1,,0,0,0,,(هايدرا)، التي كانت عاصفته تلتهم البشر والآلهة على حدٍ سواء Dialogue: 0,1:11:51.90,1:11:53.40,1,,0,0,0,,ماذا، أتقصدين أنه فضائي؟ Dialogue: 0,1:11:53.40,1:11:56.00,1,,0,0,0,,أجل. أنهُ ليس جزءً من نظامنا الطبيعي. Dialogue: 0,1:11:56.00,1:11:57.87,1,,0,0,0,,وليس من المقدر وجودهُ هنا. Dialogue: 0,1:11:57.87,1:11:59.47,1,,0,0,0,,آلهٌ مُزيف. Dialogue: 0,1:11:59.47,1:12:01.17,1,,0,0,0,,أنواعٌ معدية. Dialogue: 0,1:12:01.17,1:12:03.74,1,,0,0,0,,هذا يوضح سبب قدرته على خلق هذهِ العواصف الهائلة Dialogue: 0,1:12:03.74,1:12:06.44,1,,0,0,0,,وكيف يمكنهُ التأثير على باقي العمالقة. Dialogue: 0,1:12:06.45,1:12:08.21,1,,0,0,0,,كأنهُ يعيد تشكيل الكوكب Dialogue: 0,1:12:08.21,1:12:09.58,1,,0,0,0,,حسب ما يعجبه. Dialogue: 0,1:12:09.58,1:12:11.22,1,,0,0,0,,هذهِ الأساطير، بماذا تدعوه؟ Dialogue: 0,1:12:11.22,1:12:14.62,1,,0,0,0,,(غيدورا)\N{\c&HFFFF00&}"الواحد المتعدد"{\c} Dialogue: 0,1:12:15.19,1:12:16.25,1,,0,0,0,,غي.. ماذا؟ Dialogue: 0,1:12:16.25,1:12:17.46,1,,0,0,0,,لقد قالت، "غونوريا" Dialogue: 0,1:12:17.46,1:12:18.92,1,,0,0,0,,(غيدورا)! Dialogue: 0,1:12:18.92,1:12:21.66,1,,0,0,0,,دكتور (سيريزاوا)، نحنُ نقترب من (كاسل برافو) Dialogue: 0,1:12:21.66,1:12:24.19,1,,0,0,0,,لكن هناك شيءٌ ما عليك رؤيته. Dialogue: 0,1:12:28.63,1:12:32.40,1,,0,0,0,,أعتقدُ أنكِ لم تتوقعي وجود هؤلاء. Dialogue: 0,1:12:32.41,1:12:36.77,1,,0,0,0,,موسكو، لندن، واشنطن العاصمة Dialogue: 0,1:12:36.78,1:12:38.54,1,,0,0,0,,جميعهم يتعرضون للهجوم. Dialogue: 0,1:12:38.54,1:12:40.78,1,,0,0,0,,في كل قارة، يقوم العمالقة بأثارة Dialogue: 0,1:12:40.78,1:12:43.75,1,,0,0,0,,الهزات الأرضية، الحرائق، أمواج تسونامي Dialogue: 0,1:12:43.75,1:12:47.32,1,,0,0,0,,وكوارث لا نعرف ماذا نسميها بعد. Dialogue: 0,1:12:47.32,1:12:49.85,1,,0,0,0,,كما فعلنا سابقاً\Nلقد حاولنا أستدراج Dialogue: 0,1:12:49.86,1:12:51.52,1,,0,0,0,,المخلوقات بواسطة مواد نووية Dialogue: 0,1:12:51.52,1:12:54.19,1,,0,0,0,,لكنهم لم يبلعوا الطُعم هذهِ المرة. Dialogue: 0,1:12:54.19,1:12:56.93,1,,0,0,0,,لقد أصبح سلوكهم عشوائياً. Dialogue: 0,1:12:56.93,1:12:58.40,1,,0,0,0,,وغيرَ مُنتَظم. Dialogue: 0,1:12:58.40,1:13:00.86,1,,0,0,0,,ومع التقلص البائس لأعداد قواتنا Dialogue: 0,1:13:00.87,1:13:03.97,1,,0,0,0,,ووجود هذهِ المخلوقات التي تجوب\Nالكرة الأرضية بدون أي عائق Dialogue: 0,1:13:03.97,1:13:06.17,1,,0,0,0,,لقد نَفِذت منا البدائل Dialogue: 0,1:13:06.17,1:13:07.57,1,,0,0,0,,والوقت. Dialogue: 0,1:13:07.57,1:13:10.11,1,,0,0,0,,المعذرة، ألديكِ شيء لِتضيفيه؟ Dialogue: 0,1:13:10.11,1:13:12.24,1,,0,0,0,,أجل. أنتَ مخطيء Dialogue: 0,1:13:12.24,1:13:15.88,1,,0,0,0,,سلوكهم ليس عشوائياً وغير منتظم. Dialogue: 0,1:13:15.88,1:13:16.98,1,,0,0,0,,أذا سمحتَ لي يا سيدي. Dialogue: 0,1:13:16.98,1:13:19.48,1,,0,0,0,,من العجيب في الأمر Dialogue: 0,1:13:19.49,1:13:21.72,1,,0,0,0,,أنهم يتحركون كالقطيع.\Nأنهم يصطادون. Dialogue: 0,1:13:21.72,1:13:25.46,1,,0,0,0,,أيُ قطيعٍ كان، سواء كانوا ذئاباً أم حيتان Dialogue: 0,1:13:25.46,1:13:28.06,1,,0,0,0,,فأنهم مباشرةً يستجيبون للقائد. Dialogue: 0,1:13:28.06,1:13:29.73,1,,0,0,0,,وهذا (الغيدورا) هو القائد الجديد. Dialogue: 0,1:13:29.73,1:13:32.26,1,,0,0,0,,وباقي المخلوقات تقوم بأطاعة أوامره فقط. Dialogue: 0,1:13:32.26,1:13:34.70,1,,0,0,0,,أنهم تكملة له. Dialogue: 0,1:13:34.70,1:13:38.23,1,,0,0,0,,أن أوقفناه، سنوقِفهُم جميعاً. Dialogue: 0,1:13:38.24,1:13:39.57,1,,0,0,0,,أهنالك مخلوقُ آخر Dialogue: 0,1:13:39.57,1:13:40.97,1,,0,0,0,,قد يمكنه مجابهته؟ Dialogue: 0,1:13:40.97,1:13:42.71,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,1:13:42.71,1:13:46.54,1,,0,0,0,,أمتدت المنافسة بين (غيدورا) و(غوجيرا)\Nمنذ القدم وكانت فريدة من نوعها. Dialogue: 0,1:13:46.55,1:13:48.51,1,,0,0,0,,حسناً، أهذا يعني أننا قتلنا أفضل فرصنا Dialogue: 0,1:13:48.51,1:13:50.31,1,,0,0,0,,للقضاء على هذا المخلوق؟ Dialogue: 0,1:13:50.32,1:13:53.28,1,,0,0,0,,(جوناه)، أنت لا تعي ذلك.\Nهذا يغيرُ كل شيء. Dialogue: 0,1:13:53.29,1:13:54.72,1,,0,0,0,,مع موت (غودزيلا) Dialogue: 0,1:13:54.72,1:13:55.89,1,,0,0,0,,(الوحش الأساس) لا يستغل العمالقة Dialogue: 0,1:13:55.89,1:13:57.69,1,,0,0,0,,لأعادة توازن الكوكب. Dialogue: 0,1:13:57.69,1:14:00.42,1,,0,0,0,,بل أنهُ يستغلهم لتدميره. Dialogue: 0,1:14:00.43,1:14:02.73,1,,0,0,0,,هذا لا يسمى تعايشاً.\Nبل أنهُ أنقراض. Dialogue: 0,1:14:02.73,1:14:05.06,1,,0,0,0,,أسمعي، بينما كنتِ تجلسين براحة Dialogue: 0,1:14:05.06,1:14:06.33,1,,0,0,0,,في مختبرٍ ما Dialogue: 0,1:14:06.33,1:14:08.33,1,,0,0,0,,كنا نحنُ نقاتل لعقود من الزمن Dialogue: 0,1:14:08.33,1:14:10.84,1,,0,0,0,,بحربٍ وسخة تلو الآخرى. Dialogue: 0,1:14:10.84,1:14:12.87,1,,0,0,0,,لقد رأيتُ الطبيعة البشرية بشكلٍ مباشر Dialogue: 0,1:14:12.87,1:14:13.94,1,,0,0,0,,وأنا أقولُ لكِ Dialogue: 0,1:14:13.94,1:14:15.07,1,,0,0,0,,أنها لن تصبح أفضل حالاً. Dialogue: 0,1:14:15.07,1:14:16.41,1,,0,0,0,,بل ستصبح أسوء. Dialogue: 0,1:14:16.41,1:14:18.81,1,,0,0,0,,لذا، أنا آسف لأن (الوحش الأساس) Dialogue: 0,1:14:18.81,1:14:21.75,1,,0,0,0,,ليس كما كنا نتوقعه تماماً. Dialogue: 0,1:14:21.75,1:14:27.45,1,,0,0,0,,لكننا من قام بفتح صندوق العجائب\Nولا يمكن أغلاقهُ الأن. Dialogue: 0,1:14:29.39,1:14:30.75,1,,0,0,0,,ربما يمكننا. Dialogue: 0,1:14:30.76,1:14:32.49,1,,0,0,0,,لا تكوني غبية. Dialogue: 0,1:14:32.49,1:14:35.69,1,,0,0,0,,أن قمتِ بالبث مرة ثانية\Nستكشفين مكاننا. Dialogue: 0,1:14:35.69,1:14:38.06,1,,0,0,0,,هذهِ المخلوقات تتواصل كالحيتان، حسناً؟ Dialogue: 0,1:14:38.06,1:14:40.60,1,,0,0,0,,يمكنهم سماع أشارات السونار\Nمن على بعد الاف الاميال Dialogue: 0,1:14:40.60,1:14:42.87,1,,0,0,0,,لذا فلنرسل فريقاً. Dialogue: 0,1:14:42.87,1:14:45.00,1,,0,0,0,,لنبث أشارتنا تجاه (الأوركا) من مكانٍ مفتوح. Dialogue: 0,1:14:45.00,1:14:46.70,1,,0,0,0,,أنها تبعد أميالٌ قليلة عن هنا. Dialogue: 0,1:14:46.71,1:14:49.51,1,,0,0,0,,يمكنني الأستفادة من ملعبٍ كبير\Nمن أجل تكبير الأشارة Dialogue: 0,1:14:49.51,1:14:51.21,1,,0,0,0,,والذي من الممكن أن يوقف هذهِ الهجمات. Dialogue: 0,1:14:51.21,1:14:54.08,1,,0,0,0,,قد تم أخلاء المدينة من الأساس، لذا سنكون بآمان. Dialogue: 0,1:14:54.08,1:14:55.68,1,,0,0,0,,ثم ماذا؟ Dialogue: 0,1:14:55.68,1:14:57.25,1,,0,0,0,,ثم سأكتشف ماذا يريد Dialogue: 0,1:14:57.25,1:14:59.32,1,,0,0,0,,(الوحش الأساس)، ونحاول أيقافه Dialogue: 0,1:14:59.32,1:15:00.62,1,,0,0,0,,قبل أن يجدنا (موراج)؟ Dialogue: 0,1:15:00.62,1:15:02.12,1,,0,0,0,,أنا واثق أن جميع\Nأصدقائك سيكونوا Dialogue: 0,1:15:02.12,1:15:03.52,1,,0,0,0,,سعداء لرؤيتك مجدداً Dialogue: 0,1:15:03.52,1:15:05.32,1,,0,0,0,,لا يمكننا الجلوس هنا وفعل لا شيء! Dialogue: 0,1:15:05.32,1:15:08.16,1,,0,0,0,,حسناً هذا ليس العالم\Nالذي كنا في أنتظاره Dialogue: 0,1:15:08.16,1:15:09.79,1,,0,0,0,,أذكر أنك كنت تقول لي Dialogue: 0,1:15:09.79,1:15:12.66,1,,0,0,0,,أن العالم يعود إليهم دائماً Dialogue: 0,1:15:12.66,1:15:15.97,1,,0,0,0,,ربما حان الوقت لنستعيده Dialogue: 0,1:15:18.80,1:15:20.71,1,,0,0,0,,!(مارك) Dialogue: 0,1:15:20.71,1:15:23.11,1,,0,0,0,,(مارك)، تمهل\Nما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:15:23.11,1:15:25.94,1,,0,0,0,,لا يمكنني الجلوس فحسب\Nيجب أن أفعل شيئاً Dialogue: 0,1:15:25.95,1:15:27.28,1,,0,0,0,,مثل ماذا؟ Dialogue: 0,1:15:27.28,1:15:29.21,1,,0,0,0,,- مثل الذهاب للبحث عن أبنتي.\N- كيف؟ Dialogue: 0,1:15:29.21,1:15:30.62,1,,0,0,0,,أين ستذهب؟ Dialogue: 0,1:15:32.38,1:15:34.85,1,,0,0,0,,أنها الشيء الوحيد المتبقي لي،(سام) Dialogue: 0,1:15:37.09,1:15:38.46,1,,0,0,0,,لم أكن بجانبها سابقاً Dialogue: 0,1:15:38.46,1:15:40.89,1,,0,0,0,,لن أدع ذلك يحصل مجدداً Dialogue: 0,1:15:42.79,1:15:43.93,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,1:16:55.97,1:16:57.47,1,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,1:16:58.67,1:16:59.80,1,,0,0,0,,الأم Dialogue: 0,1:16:59.81,1:17:03.47,1,,0,0,0,,ملكة الوحوش Dialogue: 0,1:17:03.48,1:17:05.88,1,,0,0,0,,هل تسجل هذا؟، (ستانون)؟ Dialogue: 0,1:17:07.68,1:17:10.95,1,,0,0,0,,أنني أسجل كل شيء الآن Dialogue: 0,1:17:10.95,1:17:12.65,1,,0,0,0,,كل شيء Dialogue: 0,1:17:13.95,1:17:16.45,1,,0,0,0,,تبدو كأغنية Dialogue: 0,1:17:16.45,1:17:18.19,1,,0,0,0,,أراهن أن هناك شيء واحد Dialogue: 0,1:17:18.19,1:17:19.89,1,,0,0,0,,يمكنهُ معرفة ذلك Dialogue: 0,1:17:21.29,1:17:22.73,1,,0,0,0,,(غودزيلا) Dialogue: 0,1:17:26.60,1:17:28.73,1,,0,0,0,,أجل، حصلت عليه Dialogue: 0,1:17:28.73,1:17:31.00,1,,0,0,0,,أنني ألتقط رد، سأرفعهُ Dialogue: 0,1:17:36.44,1:17:38.54,1,,0,0,0,,ما زال على قيد الحياة Dialogue: 0,1:17:40.71,1:17:44.58,1,,0,0,0,,أذاً، هي و(غودزيلا)، Dialogue: 0,1:17:44.58,1:17:45.95,1,,0,0,0,,هناك شيء يجري بينهما؟ Dialogue: 0,1:17:45.95,1:17:47.89,1,,0,0,0,,هذا مروع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:17:47.89,1:17:50.62,1,,0,0,0,,علاقات متكافلة\Nبين صنفين مختلفين Dialogue: 0,1:17:50.62,1:17:53.56,1,,0,0,0,,أليس هذا غريب؟ Dialogue: 0,1:17:53.56,1:17:55.09,1,,0,0,0,,هل يمكنك تعقبه؟ Dialogue: 0,1:17:55.09,1:17:58.06,1,,0,0,0,,كلا، الأشارات ضعيفة جداً Dialogue: 0,1:17:59.66,1:18:01.13,1,,0,0,0,,لكن ربما يمكنها! Dialogue: 0,1:18:05.34,1:18:07.41,1,,0,0,0,,كم عدد الأسلحة النووية التي تمتلكها؟ Dialogue: 0,1:18:08.17,1:18:10.11,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:18:10.11,1:18:11.71,1,,0,0,0,,يمكننا مساعدتهُ Dialogue: 0,1:18:17.88,1:18:19.92,1,,0,0,0,,ستة أعاصير حول العاصمة Dialogue: 0,1:18:19.92,1:18:21.95,1,,0,0,0,,حيث يقيم الملك (كيدورا) Dialogue: 0,1:18:21.95,1:18:24.02,1,,0,0,0,,بالتعاون مع أربعة أفرع للجيش Dialogue: 0,1:18:24.02,1:18:25.62,1,,0,0,0,,ستكون هذهِ عملية مشتركة Dialogue: 0,1:18:25.62,1:18:28.02,1,,0,0,0,,لإبعاده عن المنطقة الرئيسية Dialogue: 0,1:18:28.03,1:18:30.69,1,,0,0,0,,كي نستطيع الأستمرار\Nبالأخلاء لفترة أطول Dialogue: 0,1:18:30.70,1:18:33.43,1,,0,0,0,,حتى يُكمِل فريق الغطس مهمتهُ Dialogue: 0,1:18:36.90,1:18:40.90,1,,0,0,0,,هذهِ الخطة التي توصفها ب"الضربة القاضية"؟ Dialogue: 0,1:18:40.91,1:18:42.64,1,,0,0,0,,ماذا يظن هؤلاء الحمقى أنهم فاعلون! Dialogue: 0,1:18:42.64,1:18:44.34,1,,0,0,0,,مع هذهِ الأسلحة النووية؟ Dialogue: 0,1:18:44.34,1:18:45.94,1,,0,0,0,,ألم تسمعهم (غريفين)؟ Dialogue: 0,1:18:45.94,1:18:48.48,1,,0,0,0,,يريدون إعادة (غودزيلا) من الموت Dialogue: 0,1:18:55.09,1:18:57.49,1,,0,0,0,,سنكون خارج النطاق بينما أنتم في الأسفل Dialogue: 0,1:18:57.49,1:18:59.06,1,,0,0,0,,لكن ستبقى خلفكم الطائرات Dialogue: 0,1:18:59.06,1:19:00.32,1,,0,0,0,,لحمايتكم Dialogue: 0,1:19:00.32,1:19:01.69,1,,0,0,0,,أُقدر ذلك Dialogue: 0,1:19:01.69,1:19:02.99,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:19:02.99,1:19:04.43,1,,0,0,0,,لِنُغطِسها Dialogue: 0,1:19:04.43,1:19:07.03,1,,0,0,0,,أنزل المركبة بعمق مائة وخمسون Dialogue: 0,1:19:07.03,1:19:08.30,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,1:19:08.30,1:19:09.77,1,,0,0,0,,شكراً لكَ، (سام) Dialogue: 0,1:19:09.77,1:19:11.04,1,,0,0,0,,سوف نحتاجهُ بالتأكيد Dialogue: 0,1:19:36.83,1:19:38.73,1,,0,0,0,,ما الوقت الآن؟ Dialogue: 0,1:19:41.27,1:19:43.57,1,,0,0,0,,أنهُ وقت الحصول على ساعة لك Dialogue: 0,1:19:44.87,1:19:48.04,1,,0,0,0,,دعابة (آندرو) المفضلة Dialogue: 0,1:19:48.04,1:19:50.07,1,,0,0,0,,لم تُخرِج هذهِ الساعة من جيبك أبداً! Dialogue: 0,1:19:50.08,1:19:52.11,1,,0,0,0,,بدون أن يسأل هذا السؤال Dialogue: 0,1:19:55.65,1:19:58.85,1,,0,0,0,,أخبرتني قبل خمسة أعوام Dialogue: 0,1:19:58.85,1:20:02.19,1,,0,0,0,,سأحاول حماية الشيء الذي أخذ أبني Dialogue: 0,1:20:03.02,1:20:04.29,1,,0,0,0,,لأنها الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,1:20:04.29,1:20:05.59,1,,0,0,0,,لحماية عائلتي التي تركتها Dialogue: 0,1:20:05.59,1:20:07.82,1,,0,0,0,,بعض الأحيان Dialogue: 0,1:20:07.83,1:20:10.93,1,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة لعلاج جروحنا هي عقد السلام Dialogue: 0,1:20:10.93,1:20:14.23,1,,0,0,0,,مع الشياطين التي خلقتها Dialogue: 0,1:20:14.23,1:20:15.77,1,,0,0,0,,هل تؤمن بهذا حقاً؟ Dialogue: 0,1:20:15.77,1:20:17.30,1,,0,0,0,,ألم تؤمن أنت؟ Dialogue: 0,1:20:18.37,1:20:19.87,1,,0,0,0,,أليس هذا سبب وجودك هنا؟ Dialogue: 0,1:20:23.14,1:20:27.31,1,,0,0,0,,هناك بعض الأشياء\Nخارج نطاق فهمنا،(مارك) Dialogue: 0,1:20:27.31,1:20:31.22,1,,0,0,0,,يجب علينا تقبلها\Nوالتعلم منها أيضاً Dialogue: 0,1:20:31.22,1:20:33.18,1,,0,0,0,,لأن هذهِ الأزمات Dialogue: 0,1:20:33.19,1:20:36.12,1,,0,0,0,,هي من ضمن القدر Dialogue: 0,1:20:37.22,1:20:38.46,1,,0,0,0,,الوقت Dialogue: 0,1:20:38.46,1:20:41.96,1,,0,0,0,,أما يجمعنا أو يفصلنا Dialogue: 0,1:20:43.96,1:20:47.27,1,,0,0,0,,الطبيعة لها طريقتها الخاصة\Nفي الحفاظ على التوازن Dialogue: 0,1:20:48.70,1:20:50.70,1,,0,0,0,,...السؤال الوحيد هو Dialogue: 0,1:20:52.47,1:20:55.71,1,,0,0,0,,ما الجزء الذي سنلعبهُ؟ Dialogue: 0,1:20:57.04,1:20:59.11,1,,0,0,0,,هل أختلقت هذا للتو؟ Dialogue: 0,1:20:59.11,1:21:00.11,1,,0,0,0,,كلا. Dialogue: 0,1:21:00.11,1:21:02.91,1,,0,0,0,,قرأتهُ في لعبة حظ Dialogue: 0,1:21:04.68,1:21:06.85,1,,0,0,0,,لعبة حظ طويلة للغاية Dialogue: 0,1:21:12.02,1:21:13.36,1,,0,0,0,,ما حالة المركبة؟ Dialogue: 0,1:21:13.36,1:21:14.89,1,,0,0,0,,هناك شيء كالدوامة، كابتن Dialogue: 0,1:21:14.89,1:21:17.13,1,,0,0,0,,أنها تسحبنا، تبقى\Nلنا الف وستمائة قدم قبل الارتطام Dialogue: 0,1:21:21.57,1:21:24.43,1,,0,0,0,,ثمانمائة قدم Dialogue: 0,1:21:24.44,1:21:25.87,1,,0,0,0,,أنها حالة طواريء\Nمائتا قدم Dialogue: 0,1:21:25.87,1:21:27.57,1,,0,0,0,,مائة قدم! Dialogue: 0,1:21:27.57,1:21:29.27,1,,0,0,0,,خمسة وعشرون! Dialogue: 0,1:21:29.28,1:21:31.34,1,,0,0,0,,تحضروا للأصطدام Dialogue: 0,1:22:49.79,1:22:51.96,1,,0,0,0,,(ارغو)، هنا القوات الأمريكية Dialogue: 0,1:22:51.96,1:22:53.79,1,,0,0,0,,في المسار الى الإخلاء الروتيني Dialogue: 0,1:22:53.79,1:22:57.80,1,,0,0,0,,الأسلحة جاهزة للإرتباط، عند أمرك Dialogue: 0,1:22:59.23,1:23:00.36,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:23:00.37,1:23:03.03,1,,0,0,0,,كأن السماء حية! Dialogue: 0,1:23:04.64,1:23:06.11,1,,0,0,0,,لأنها فعلاً حية Dialogue: 0,1:23:08.77,1:23:10.78,1,,0,0,0,,ها نحن ذا Dialogue: 0,1:23:14.05,1:23:15.41,1,,0,0,0,,تقرير الحالة Dialogue: 0,1:23:15.41,1:23:17.21,1,,0,0,0,,لا يمكنني تثبيت موقعنا،\Nجهاز تحديد المواقع تحطم Dialogue: 0,1:23:17.22,1:23:19.52,1,,0,0,0,,لكن القصور الذاتي يقول Dialogue: 0,1:23:19.52,1:23:21.39,1,,0,0,0,,ستمائة ميل عن الأنفصال Dialogue: 0,1:23:21.39,1:23:22.52,1,,0,0,0,,لا يُمكن Dialogue: 0,1:23:22.52,1:23:24.02,1,,0,0,0,,لقد عرفت ذلك ! Dialogue: 0,1:23:24.02,1:23:27.19,1,,0,0,0,,دوامة كانت أنبوب\Nالى فتحة الأرض Dialogue: 0,1:23:27.19,1:23:29.43,1,,0,0,0,,أنهُ أنبوب ثانوي Dialogue: 0,1:23:29.43,1:23:30.96,1,,0,0,0,,يربط الكوكب أجمعهُ Dialogue: 0,1:23:30.96,1:23:32.26,1,,0,0,0,,لا يهم، كنت أعلم أنني على حق Dialogue: 0,1:23:32.26,1:23:35.10,1,,0,0,0,,- قلت لك (شين)!\N- أصمت Dialogue: 0,1:23:35.10,1:23:37.20,1,,0,0,0,,شغل حالة الطواريء Dialogue: 0,1:23:46.81,1:23:48.75,1,,0,0,0,,دكتور؟ Dialogue: 0,1:23:48.75,1:23:50.82,1,,0,0,0,,أطلق الطائرات بدون طيار Dialogue: 0,1:24:03.93,1:24:06.46,1,,0,0,0,,حدود الف متر Dialogue: 0,1:24:07.60,1:24:09.37,1,,0,0,0,,الكاميرا جيدة Dialogue: 0,1:24:10.00,1:24:12.37,1,,0,0,0,,ثبّت المدى Dialogue: 0,1:24:12.37,1:24:14.41,1,,0,0,0,,مستقر Dialogue: 0,1:24:17.78,1:24:19.48,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:24:19.48,1:24:20.88,1,,0,0,0,,توجه الى اليمين Dialogue: 0,1:24:45.50,1:24:46.94,1,,0,0,0,,تبدو مصرية Dialogue: 0,1:24:46.94,1:24:48.31,1,,0,0,0,,أو رومانية Dialogue: 0,1:24:48.31,1:24:49.91,1,,0,0,0,,كلh، هذا شي مُختلف Dialogue: 0,1:24:49.91,1:24:52.48,1,,0,0,0,,أقدم بكثير Dialogue: 0,1:25:02.39,1:25:03.86,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:25:13.43,1:25:16.03,1,,0,0,0,,جميع الأساطير Dialogue: 0,1:25:16.03,1:25:18.10,1,,0,0,0,,الروايات Dialogue: 0,1:25:18.10,1:25:19.34,1,,0,0,0,,كانت حقيقية! Dialogue: 0,1:25:19.34,1:25:21.51,1,,0,0,0,,كانوا حقاً الآلهة الأوائل Dialogue: 0,1:25:21.51,1:25:23.44,1,,0,0,0,,لو كانت الأرض والصخور تتكلم Dialogue: 0,1:25:23.44,1:25:25.77,1,,0,0,0,,كانوا أخبرونا بكل شيء Dialogue: 0,1:25:25.78,1:25:27.24,1,,0,0,0,,دكتور (ستانون) Dialogue: 0,1:25:27.25,1:25:28.85,1,,0,0,0,,أي علامة لـ(غوجيرا)؟ Dialogue: 0,1:25:28.85,1:25:32.78,1,,0,0,0,,أجل،الطائرات ترصد نشاط إشعاعي Dialogue: 0,1:25:32.78,1:25:34.85,1,,0,0,0,,خلف تلك القمة Dialogue: 0,1:25:35.65,1:25:38.15,1,,0,0,0,,حدد المسار Dialogue: 0,1:25:44.60,1:25:46.46,1,,0,0,0,,أنتباه، رجاءاً Dialogue: 0,1:25:46.46,1:25:48.70,1,,0,0,0,,تم أعلان المادة القانونية Dialogue: 0,1:25:48.70,1:25:50.23,1,,0,0,0,,بأمر الرئيس Dialogue: 0,1:25:50.24,1:25:51.80,1,,0,0,0,,المنطقة الكبرى لـ(بوسطن) Dialogue: 0,1:25:51.80,1:25:54.14,1,,0,0,0,,أصبحت تحت تحكم الجيش الأمريكي Dialogue: 0,1:25:54.14,1:25:57.37,1,,0,0,0,,يرجى من جميع المدنيين\Nالذهاب الى مركز الأخلاء Dialogue: 0,1:25:57.38,1:25:59.24,1,,0,0,0,,للنقل الفوري Dialogue: 0,1:25:59.24,1:26:01.61,1,,0,0,0,,أكرر، يرجى من جميع المدنيين Dialogue: 0,1:26:01.61,1:26:03.48,1,,0,0,0,,الذهاب الى أقرب مركز أخلاء Dialogue: 0,1:26:03.48,1:26:05.31,1,,0,0,0,,العواصف الضخمة وغيرها من الكوارث Dialogue: 0,1:26:05.32,1:26:06.88,1,,0,0,0,,سببتها العمالقة Dialogue: 0,1:26:06.88,1:26:08.79,1,,0,0,0,,أجبرت الملايين على\Nالفرار من المدن الكبرى Dialogue: 0,1:26:08.79,1:26:12.32,1,,0,0,0,,وقد تضررت العاصمة بشدة\Nبسبب الإعصار السادس Dialogue: 0,1:26:12.32,1:26:14.69,1,,0,0,0,,الذي ترك العاصمة\Nمغمورة بالكامل Dialogue: 0,1:26:14.69,1:26:18.69,1,,0,0,0,,حيث تعد هذهِ الكارثة\Nالأعظم في تاريخ البشر Dialogue: 0,1:26:18.70,1:26:22.23,1,,0,0,0,,بالأضافة الى أستمرار البحث\Nعن المفقودين حول العالم Dialogue: 0,1:26:22.23,1:26:23.80,1,,0,0,0,,من خلال البحث في حطام المنازل والمباني Dialogue: 0,1:26:23.80,1:26:25.87,1,,0,0,0,,على أمل أيجاد الأقرباء والأحباب Dialogue: 0,1:26:25.87,1:26:27.74,1,,0,0,0,,وكما نرى فأن هذا\Nالمشهد محطم للقلوب Dialogue: 0,1:26:27.74,1:26:30.07,1,,0,0,0,,لسوء الحظ، هذا شيء ليس بجديد Dialogue: 0,1:26:30.07,1:26:32.27,1,,0,0,0,,فقد سقطت الكثير من\Nالمدن حول العالم Dialogue: 0,1:26:32.28,1:26:33.98,1,,0,0,0,,...تحت مسمى Dialogue: 0,1:26:33.98,1:26:36.38,1,,0,0,0,,"ظهور العمالقة" Dialogue: 0,1:26:41.95,1:26:43.89,1,,0,0,0,,يجب علينا أن نتوقف Dialogue: 0,1:26:43.89,1:26:45.39,1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,1:26:45.39,1:26:47.39,1,,0,0,0,,لأني مازلت أريد\Nأنجاب الأطفال في يوم ما Dialogue: 0,1:26:47.39,1:26:50.16,1,,0,0,0,,ويفضل بدون زعانف. Dialogue: 0,1:26:50.16,1:26:52.36,1,,0,0,0,,أوقف المركبة Dialogue: 0,1:27:01.67,1:27:03.01,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:27:03.94,1:27:06.58,1,,0,0,0,,وجدنا "أوكسجين"، ثنائي أوكسيد الكاربون"، و"ميثان" Dialogue: 0,1:27:06.58,1:27:09.28,1,,0,0,0,,يبدو أن هناك دلو هواء! Dialogue: 0,1:27:21.86,1:27:23.06,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:27:23.06,1:27:24.46,1,,0,0,0,,(زيلا) Dialogue: 0,1:27:25.73,1:27:28.13,1,,0,0,0,,- عمت مساءاً، (غرايس).\N- أسحب الأطار الأخير Dialogue: 0,1:27:28.13,1:27:29.50,1,,0,0,0,,- أجل.\N- هناك Dialogue: 0,1:27:29.50,1:27:31.27,1,,0,0,0,,مصدر الأشعاع Dialogue: 0,1:27:31.27,1:27:33.14,1,,0,0,0,,هذا سبب عودتهُ الى هنا Dialogue: 0,1:27:33.14,1:27:35.01,1,,0,0,0,,أنهُ يُطعم Dialogue: 0,1:27:35.01,1:27:36.64,1,,0,0,0,,يُزود Dialogue: 0,1:27:37.71,1:27:39.68,1,,0,0,0,,أنهُ مسكنه Dialogue: 0,1:27:40.78,1:27:43.88,1,,0,0,0,,هذا يفسر سبب صموده\Nالى هذهِ اللحظة Dialogue: 0,1:27:43.88,1:27:47.15,1,,0,0,0,,التطور والتكيف Dialogue: 0,1:27:47.15,1:27:48.38,1,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,1:27:48.39,1:27:51.05,1,,0,0,0,,أذاً، لقد وجد ما يحميه Dialogue: 0,1:27:51.06,1:27:52.82,1,,0,0,0,,أليس كذلك؟، أنه يحتاج فقط\Nالى غفوة قصيرة Dialogue: 0,1:27:52.82,1:27:53.92,1,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,1:27:53.93,1:27:55.93,1,,0,0,0,,هذهِ العملية قد تستغرق أعوام Dialogue: 0,1:27:55.93,1:27:57.56,1,,0,0,0,,علينا التقدم كما مخطط لنا Dialogue: 0,1:27:57.56,1:27:58.63,1,,0,0,0,,تمهل Dialogue: 0,1:27:58.63,1:28:01.06,1,,0,0,0,,سوف نطلق طوربيد نووي Dialogue: 0,1:28:01.07,1:28:03.50,1,,0,0,0,,لإحياء الوحش العملاق Dialogue: 0,1:28:03.50,1:28:05.30,1,,0,0,0,,حسناً، أنه ليس... ليس Dialogue: 0,1:28:05.30,1:28:06.90,1,,0,0,0,,كما لو أنها أنطلاقة سيارة Dialogue: 0,1:28:06.91,1:28:08.60,1,,0,0,0,,هناك تعقيد أخر Dialogue: 0,1:28:08.61,1:28:11.17,1,,0,0,0,,الأنظمة المسلحة تضررت أثناء الأصطدام Dialogue: 0,1:28:11.17,1:28:12.24,1,,0,0,0,,لا يمكننا الأطلاق Dialogue: 0,1:28:12.24,1:28:14.11,1,,0,0,0,,ألا يمكن إصلاحه؟ Dialogue: 0,1:28:14.11,1:28:15.81,1,,0,0,0,,يؤسفني أن أقول لا Dialogue: 0,1:28:15.81,1:28:19.38,1,,0,0,0,,حسناً، ماذا لو توجهنا\Nللداخل، ضع مؤقت Dialogue: 0,1:28:19.38,1:28:21.05,1,,0,0,0,,ثم نطلق الصاروخ يدوياً Dialogue: 0,1:28:21.05,1:28:24.92,1,,0,0,0,,لا يُمكن، أذا لم تمنعك\Nالحرارة، فأن الأشعاع يفعل Dialogue: 0,1:28:28.43,1:28:29.63,1,,0,0,0,,سأذهب Dialogue: 0,1:28:29.63,1:28:31.23,1,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:28:31.23,1:28:33.00,1,,0,0,0,,لا بد أن هناك طريقة أخرى Dialogue: 0,1:28:33.00,1:28:34.57,1,,0,0,0,,لا يوجد وقت للنقاش Dialogue: 0,1:28:35.97,1:28:37.54,1,,0,0,0,,سأذهب Dialogue: 0,1:28:55.55,1:28:57.42,1,,0,0,0,,(أرغو)، لم يتبقى الكثير من الذخيرة Dialogue: 0,1:28:57.42,1:28:59.09,1,,0,0,0,,والوقود، لا يمكننا أستهلاكهُ أكثر Dialogue: 0,1:28:59.09,1:29:02.09,1,,0,0,0,,حول، حول، أبعدهم قدر الأمكان Dialogue: 0,1:29:02.09,1:29:03.19,1,,0,0,0,,كولونيل، أنظر الى هذا Dialogue: 0,1:29:03.19,1:29:04.29,1,,0,0,0,,توقف جميع العملاقة! Dialogue: 0,1:29:09.37,1:29:11.80,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث لهم بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:29:18.04,1:29:20.24,1,,0,0,0,,يظهر كما لون أن الهجوم Dialogue: 0,1:29:20.24,1:29:21.91,1,,0,0,0,,قد توقف في الوقت الحالي Dialogue: 0,1:29:21.91,1:29:24.91,1,,0,0,0,,مع ذهاب المخلوقات منصاعة Dialogue: 0,1:29:24.92,1:29:26.32,1,,0,0,0,,خلال دقائق Dialogue: 0,1:29:26.32,1:29:28.42,1,,0,0,0,,لا أحد يعلم، كيف ولماذا Dialogue: 0,1:29:28.42,1:29:30.99,1,,0,0,0,,لكن يبدو أن ذلك\Nيحدث في الوقت ذاته Dialogue: 0,1:29:30.99,1:29:32.85,1,,0,0,0,,حول العالم Dialogue: 0,1:29:34.76,1:29:36.63,1,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:29:36.63,1:29:38.16,1,,0,0,0,,أورغا Dialogue: 0,1:29:38.76,1:29:40.63,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:29:40.63,1:29:43.40,1,,0,0,0,,أتسائل من الذي يمكنهُ فعل ذلك؟ Dialogue: 0,1:29:47.84,1:29:49.61,1,,0,0,0,,(مادي)؟ Dialogue: 0,1:29:57.28,1:29:59.15,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,1:30:02.99,1:30:05.15,1,,0,0,0,,في الأتصال الأول، سوف Dialogue: 0,1:30:05.16,1:30:07.09,1,,0,0,0,,تفقد النظر على المدى البعيد Dialogue: 0,1:30:07.09,1:30:08.39,1,,0,0,0,,عندما تطفو الى السطح Dialogue: 0,1:30:08.39,1:30:09.79,1,,0,0,0,,قدراتك الحركية ستتلاشى Dialogue: 0,1:30:09.79,1:30:12.00,1,,0,0,0,,لكنني وضعت مزيج\Nالهيلوكسيد في الخزان Dialogue: 0,1:30:12.00,1:30:15.83,1,,0,0,0,,الذي سوف يساعدك على\Nالصمود لفترة أطول Dialogue: 0,1:30:17.30,1:30:19.87,1,,0,0,0,,كان لي الشرف في العمل معك Dialogue: 0,1:30:34.15,1:30:35.89,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:30:40.32,1:30:42.19,1,,0,0,0,,مذكرتي Dialogue: 0,1:30:44.76,1:30:46.43,1,,0,0,0,,هل أنت واثق؟ Dialogue: 0,1:30:48.10,1:30:50.83,1,,0,0,0,,قاتل من أجلنا\Nوقُتل من أجلنا Dialogue: 0,1:30:50.84,1:30:54.94,1,,0,0,0,,هو الأثبات الوحيد\Nعلى أن التعايش ممكن Dialogue: 0,1:30:56.41,1:30:59.71,1,,0,0,0,,أنهُ المفتاح لذلك Dialogue: 0,1:31:02.48,1:31:05.58,1,,0,0,0,,أعتني بهم، (مارك) Dialogue: 0,1:32:08.05,1:32:10.98,1,,0,0,0,,(بومان)، أخرجنا من هنا، بسرعة Dialogue: 0,1:32:10.98,1:32:12.62,1,,0,0,0,,حسناً، كابتن Dialogue: 0,1:32:14.99,1:32:17.29,1,,0,0,0,,أنهُ واضح Dialogue: 0,1:35:09.76,1:35:11.39,1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:35:11.40,1:35:14.70,1,,0,0,0,,(بومان)، أرسل رسالة أستغاثة الى (أرغو) Dialogue: 0,1:35:14.70,1:35:16.74,1,,0,0,0,,حسناً، كابتن Dialogue: 0,1:35:34.15,1:35:36.19,1,,0,0,0,,هل ترى شيئاً؟ Dialogue: 0,1:36:43.39,1:36:44.99,1,,0,0,0,,لا أحد يتحرك! Dialogue: 0,1:37:21.89,1:37:24.29,1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:37:24.30,1:37:25.89,1,,0,0,0,,أعلم كيف أجدهم Dialogue: 0,1:37:31.47,1:37:34.80,1,,0,0,0,,أعلم كيف أجدهم Dialogue: 0,1:37:34.81,1:37:37.11,1,,0,0,0,,لنجعلهُ فخوراً ولا نفسد الأمر Dialogue: 0,1:37:39.31,1:37:40.44,1,,0,0,0,,...كيف Dialogue: 0,1:37:40.45,1:37:41.75,1,,0,0,0,,بأنقاذنا Dialogue: 0,1:37:44.88,1:37:46.25,1,,0,0,0,,(سام)، ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,1:37:46.25,1:37:48.28,1,,0,0,0,,نظن أن (أيما) فعلّت أورغا Dialogue: 0,1:37:48.29,1:37:49.35,1,,0,0,0,,في مكان قريب من "بوسطن" Dialogue: 0,1:37:49.35,1:37:50.75,1,,0,0,0,,لهذا (غيدورا) و(غودزيلا) Dialogue: 0,1:37:50.75,1:37:52.42,1,,0,0,0,,كلاهما متوجه الى هناك Dialogue: 0,1:37:52.42,1:37:54.32,1,,0,0,0,,لكن لم نستطع تحديد الموقع بالضبط Dialogue: 0,1:37:54.32,1:37:56.43,1,,0,0,0,,بدون الأشارة المفقودة لإورغا Dialogue: 0,1:37:56.43,1:37:58.09,1,,0,0,0,,لدي الأشارة المفقودة Dialogue: 0,1:37:58.10,1:38:00.13,1,,0,0,0,,أنها (غودزيلا)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:38:00.13,1:38:01.97,1,,0,0,0,,- سبق وأن حاولنا\N- أنها ليست (غودزيلا) Dialogue: 0,1:38:02.73,1:38:03.87,1,,0,0,0,,هذا نحن Dialogue: 0,1:38:03.87,1:38:05.57,1,,0,0,0,,ما الذي تقصد ب "نحن"؟ Dialogue: 0,1:38:05.57,1:38:07.84,1,,0,0,0,,(أيما)، دمجت الأصوات\Nالحيوية لـ(غودزيلا) مع البشر Dialogue: 0,1:38:07.84,1:38:09.64,1,,0,0,0,,هكذا صنعت الأشارة لأورغا Dialogue: 0,1:38:09.64,1:38:11.74,1,,0,0,0,,المخلوقات سوف تظن، أننا مفترس أخر Dialogue: 0,1:38:11.74,1:38:13.31,1,,0,0,0,,هذا منطقي Dialogue: 0,1:38:13.31,1:38:14.78,1,,0,0,0,,أعني، نحن مجموعة قتلة مثيرون Dialogue: 0,1:38:14.78,1:38:16.41,1,,0,0,0,,حسناً، هذا شاعري، ماذا الآن؟ Dialogue: 0,1:38:16.41,1:38:19.55,1,,0,0,0,,نتعقبهُ، نجدهُ، ثم نعيد أبنتي Dialogue: 0,1:38:19.55,1:38:22.98,1,,0,0,0,,ماذا عن الباقون؟ Dialogue: 0,1:38:22.99,1:38:24.95,1,,0,0,0,,(غودزيلا)، سيجلب التوازن Dialogue: 0,1:38:24.96,1:38:28.76,1,,0,0,0,,حسناً، (سيريزاوا)، دعهم يتقاتلون Dialogue: 0,1:38:28.76,1:38:30.93,1,,0,0,0,,كنت أحب عندما يقول ذلك Dialogue: 0,1:38:30.93,1:38:33.76,1,,0,0,0,,كلا، هذهِ المرة\Nسنقاتل معهم Dialogue: 0,1:38:37.60,1:38:39.03,1,,0,0,0,,ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟ Dialogue: 0,1:38:39.04,1:38:40.57,1,,0,0,0,,ليس هناك وقت للنقاش حول هذا Dialogue: 0,1:38:40.57,1:38:41.64,1,,0,0,0,,سأعيد (مادي) Dialogue: 0,1:38:41.64,1:38:43.61,1,,0,0,0,,ليس مع رجالي Dialogue: 0,1:38:43.61,1:38:46.11,1,,0,0,0,,(أيما)، قلتِ أن ذلك للصالح العام Dialogue: 0,1:38:46.11,1:38:49.51,1,,0,0,0,,أن الكوكب يستحق صفحة جديدة Dialogue: 0,1:38:49.51,1:38:50.75,1,,0,0,0,,لكنكِ الان تتحضرين Dialogue: 0,1:38:50.75,1:38:52.01,1,,0,0,0,,لجعل حياة الجميع في خطر Dialogue: 0,1:38:52.02,1:38:53.05,1,,0,0,0,,بسبب فتاتك الصغيرة المفقودة Dialogue: 0,1:38:53.05,1:38:54.28,1,,0,0,0,,...أورغا مع Dialogue: 0,1:38:54.28,1:38:55.89,1,,0,0,0,,أورغا لا تهم بعد الآن Dialogue: 0,1:38:55.89,1:38:58.72,1,,0,0,0,,البشر لا يتحكمون\Nبقوانين الطبيعة Dialogue: 0,1:38:59.69,1:39:01.39,1,,0,0,0,,ولستِ أيضاً Dialogue: 0,1:39:11.00,1:39:16.37,1,,0,0,0,,أنا فقدت طفل، لن\Nأسمح بأن أفقد طفل أخر Dialogue: 0,1:39:16.37,1:39:18.38,1,,0,0,0,,يجب عليّ أصلاح ذلك Dialogue: 0,1:39:19.38,1:39:20.85,1,,0,0,0,,دعوها تذهب Dialogue: 0,1:39:22.68,1:39:24.88,1,,0,0,0,,لدينا كل ما نحتاجه Dialogue: 0,1:41:26.54,1:41:28.17,1,,0,0,0,,تباً Dialogue: 0,1:42:58.03,1:43:00.33,1,,0,0,0,,حسناً، حددنا موقع (أورغا) Dialogue: 0,1:43:00.33,1:43:02.00,1,,0,0,0,,متنزه "فينواي" Dialogue: 0,1:43:02.00,1:43:03.30,1,,0,0,0,,سنستمر بإطلاق النار\Nلتشتيت (غيدورا) Dialogue: 0,1:43:03.30,1:43:05.00,1,,0,0,0,,حول Dialogue: 0,1:43:07.24,1:43:09.51,1,,0,0,0,,كولونيل، جميع الطائرات متأهبه حول الهدف Dialogue: 0,1:43:10.48,1:43:12.68,1,,0,0,0,,لأجل (سيريزاوا) Dialogue: 0,1:43:46.61,1:43:49.28,1,,0,0,0,,هل يبدو لكم أيضاً أنه كان يتدرب؟ Dialogue: 0,1:43:49.28,1:43:51.45,1,,0,0,0,,هل تمزح معي؟ Dialogue: 0,1:43:51.45,1:43:52.91,1,,0,0,0,,(سيريزاوا) ملأ السحلية بالطاقة Dialogue: 0,1:43:52.92,1:43:54.48,1,,0,0,0,,تباً لهذا Dialogue: 0,1:43:55.75,1:43:58.19,1,,0,0,0,,يا إلهي، مستويات إشعاع (غودزيلا) Dialogue: 0,1:43:58.19,1:43:59.82,1,,0,0,0,,ترتفع Dialogue: 0,1:43:59.82,1:44:02.36,1,,0,0,0,,لدينا حوال اثنا عشر دقيقة\Nقبل أن يتحول الى نووي Dialogue: 0,1:44:02.36,1:44:03.96,1,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,1:44:05.43,1:44:06.90,1,,0,0,0,,لقد قلت إثنا عشر دقيقة Dialogue: 0,1:44:06.90,1:44:09.20,1,,0,0,0,,أنهُ يوم سيء! Dialogue: 0,1:44:10.60,1:44:12.37,1,,0,0,0,,حسناً، يجب أن نجد أورغا Dialogue: 0,1:44:12.37,1:44:14.20,1,,0,0,0,,أجلب (ماديسون)، واخرج من هنا Dialogue: 0,1:44:14.20,1:44:15.84,1,,0,0,0,,مهما فعل (سيريزاوا) لـ(غودزيلا) Dialogue: 0,1:44:15.84,1:44:17.47,1,,0,0,0,,كان ذلك جيد Dialogue: 0,1:44:17.48,1:44:19.21,1,,0,0,0,,لأنهُ على وشك الأنفجار كنقبلة ذرية Dialogue: 0,1:44:20.41,1:44:22.08,1,,0,0,0,,تحضر للهبوط Dialogue: 0,1:44:43.17,1:44:45.37,1,,0,0,0,,أنطلق، أنطلق،أنطلق Dialogue: 0,1:44:45.37,1:44:47.80,1,,0,0,0,,أنتشروا! Dialogue: 0,1:44:47.81,1:44:49.01,1,,0,0,0,,عند أشارتي Dialogue: 0,1:44:58.92,1:45:01.32,1,,0,0,0,,(ماديسون) Dialogue: 0,1:45:03.29,1:45:05.76,1,,0,0,0,,وجدت شيء هنا Dialogue: 0,1:45:06.76,1:45:08.09,1,,0,0,0,,تفقد هذا Dialogue: 0,1:45:10.79,1:45:12.46,1,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:45:12.46,1:45:16.23,1,,0,0,0,,وجدت أورغا، يبدو أنها متضررة Dialogue: 0,1:45:16.23,1:45:18.04,1,,0,0,0,,لا علامة لوجود أبنتك Dialogue: 0,1:45:24.34,1:45:25.81,1,,0,0,0,,أنها ليست هنا! Dialogue: 0,1:45:25.81,1:45:27.11,1,,0,0,0,,يجب علينا الخروج حالاً Dialogue: 0,1:45:27.11,1:45:28.31,1,,0,0,0,,لنذهب Dialogue: 0,1:46:43.72,1:46:44.72,1,,0,0,0,,أدخلوا Dialogue: 0,1:46:47.22,1:46:48.92,1,,0,0,0,,قادمون! Dialogue: 0,1:46:51.33,1:46:52.39,1,,0,0,0,,أدخلوا! Dialogue: 0,1:46:52.40,1:46:54.63,1,,0,0,0,,(غريفين)، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,1:46:54.63,1:46:56.10,1,,0,0,0,,(مارتينز)، لنوقضها Dialogue: 0,1:47:05.04,1:47:06.34,1,,0,0,0,,أين (ماديسون)؟ Dialogue: 0,1:47:06.34,1:47:07.38,1,,0,0,0,,لا أعلم، ظننت أنها هنا Dialogue: 0,1:47:07.38,1:47:08.61,1,,0,0,0,,لكنها ليست هنا Dialogue: 0,1:47:11.12,1:47:12.31,1,,0,0,0,,تمهل Dialogue: 0,1:47:12.32,1:47:14.38,1,,0,0,0,,- أذهب الى الجانب الأخر.\N- حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:47:16.42,1:47:17.79,1,,0,0,0,,أحترس Dialogue: 0,1:47:19.89,1:47:21.22,1,,0,0,0,,أتمنى أن تكوني سعيدة Dialogue: 0,1:47:21.23,1:47:22.49,1,,0,0,0,,بفقدانها Dialogue: 0,1:47:22.49,1:47:24.19,1,,0,0,0,,لم أفقدها، هي هربت Dialogue: 0,1:47:24.20,1:47:25.26,1,,0,0,0,,أتسائل لما Dialogue: 0,1:47:25.26,1:47:26.50,1,,0,0,0,,لا يمكنني لوم هذهِ الطفلة Dialogue: 0,1:47:26.50,1:47:28.16,1,,0,0,0,,لو كان لدي والديها Dialogue: 0,1:47:28.16,1:47:29.63,1,,0,0,0,,كنت هربت من المنزل، أيضاً Dialogue: 0,1:47:33.14,1:47:34.47,1,,0,0,0,,ما الذي قلت للتو؟ Dialogue: 0,1:47:34.47,1:47:36.27,1,,0,0,0,,لو كنتما والدي Dialogue: 0,1:47:36.27,1:47:37.94,1,,0,0,0,,كنت هربت، من المنزل، أيضاً Dialogue: 0,1:47:39.21,1:47:40.27,1,,0,0,0,,المنزل Dialogue: 0,1:48:52.88,1:48:55.65,1,,0,0,0,,إشعاعات (غودزيلا) تصل قيماً حرجة Dialogue: 0,1:48:55.65,1:48:57.59,1,,0,0,0,,ستة دقائق وينفجر Dialogue: 0,1:48:57.59,1:48:59.52,1,,0,0,0,,أطلق كل ما لديك\Nثم أنسحب Dialogue: 0,1:50:10.76,1:50:12.56,1,,0,0,0,,(ماديسون) Dialogue: 0,1:50:13.40,1:50:14.83,1,,0,0,0,,(ماديسون) Dialogue: 0,1:50:14.83,1:50:17.03,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,1:50:17.03,1:50:23.41,1,,0,0,0,,(ماديسون) Dialogue: 0,1:50:27.01,1:50:28.08,1,,0,0,0,,(إيما) Dialogue: 0,1:50:29.28,1:50:30.35,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,1:50:30.35,1:50:31.41,1,,0,0,0,,(مارتينز) Dialogue: 0,1:50:31.41,1:50:33.51,1,,0,0,0,,حصلنا عليها، عند العد لثلاثة Dialogue: 0,1:50:33.52,1:50:35.45,1,,0,0,0,,واحد، إثنان،ثلاثة Dialogue: 0,1:50:37.45,1:50:38.82,1,,0,0,0,,أرفعها Dialogue: 0,1:50:54.04,1:50:55.77,1,,0,0,0,,حبيبتي Dialogue: 0,1:50:56.61,1:50:58.24,1,,0,0,0,,هل تتنفس؟ Dialogue: 0,1:50:58.24,1:50:59.61,1,,0,0,0,,(مارك)، هل تتنفس؟ Dialogue: 0,1:50:59.61,1:51:00.81,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,1:51:05.58,1:51:06.92,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,1:51:09.42,1:51:10.62,1,,0,0,0,,(مادي) Dialogue: 0,1:51:10.62,1:51:12.22,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:51:12.22,1:51:14.46,1,,0,0,0,,- أبي Dialogue: 0,1:51:14.46,1:51:16.76,1,,0,0,0,,- أمي، أمي.\N- نحن هنا Dialogue: 0,1:53:08.57,1:53:09.87,1,,0,0,0,,سجل هذا Dialogue: 0,1:53:09.87,1:53:11.37,1,,0,0,0,,أنه قادم خلال دقيقتين Dialogue: 0,1:53:11.37,1:53:13.67,1,,0,0,0,,يجب علينا العمل بسرعة Dialogue: 0,1:53:13.68,1:53:15.08,1,,0,0,0,,لفعل ماذا؟ Dialogue: 0,1:53:17.88,1:53:19.15,1,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,1:53:19.15,1:53:20.88,1,,0,0,0,,أنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه Dialogue: 0,1:53:20.88,1:53:22.58,1,,0,0,0,,نصلحها، ثم نضعها على الطائرة Dialogue: 0,1:53:22.59,1:53:24.19,1,,0,0,0,,لإبعاد ذلك الشيء عن (غودزيلا) Dialogue: 0,1:53:24.19,1:53:26.22,1,,0,0,0,,ونعطيهِ الوقت لكي يعود\Nماشياً على قدميه Dialogue: 0,1:53:37.63,1:53:39.30,1,,0,0,0,,(مارك)، لقد رأيت ما الذي\Nيمكنهُ أن يفعل ذلك الشيء Dialogue: 0,1:53:39.30,1:53:42.11,1,,0,0,0,,أعلم، أنها صعبة\Nلكن يجب علينا المخاطرة Dialogue: 0,1:53:48.98,1:53:50.25,1,,0,0,0,,هل أنتِ مستعدة؟ Dialogue: 0,1:53:50.25,1:53:51.31,1,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:53:51.32,1:53:53.15,1,,0,0,0,,...حسناً، واحد، إثنان Dialogue: 0,1:53:53.15,1:53:54.22,1,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,1:53:58.19,1:54:00.56,1,,0,0,0,,نجحنا Dialogue: 0,1:54:06.43,1:54:08.03,1,,0,0,0,,هيا (غريف) Dialogue: 0,1:54:10.70,1:54:12.37,1,,0,0,0,,هيا (إيما)، لنذهب Dialogue: 0,1:54:12.37,1:54:13.70,1,,0,0,0,,حسناً، خذها، خذها Dialogue: 0,1:54:13.70,1:54:15.14,1,,0,0,0,,ما زال عليّ أن أفعلها Dialogue: 0,1:54:15.14,1:54:16.00,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:54:16.01,1:54:17.64,1,,0,0,0,,أنا قادمة خلفك، أذهب Dialogue: 0,1:54:30.45,1:54:31.89,1,,0,0,0,,لنذهب،لنذهب Dialogue: 0,1:54:31.89,1:54:33.09,1,,0,0,0,,أمي! Dialogue: 0,1:54:34.36,1:54:35.42,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:54:35.42,1:54:36.86,1,,0,0,0,,أذهبي (مادي) Dialogue: 0,1:54:36.86,1:54:38.86,1,,0,0,0,,هيا، هيا، هيا Dialogue: 0,1:54:42.90,1:54:44.60,1,,0,0,0,,هل تشعر بالألم عدا ساقيك؟ Dialogue: 0,1:54:51.57,1:54:52.67,1,,0,0,0,,يجب أن نقلع، الان Dialogue: 0,1:54:52.67,1:54:54.11,1,,0,0,0,,أنتظر Dialogue: 0,1:55:03.75,1:55:05.69,1,,0,0,0,,(إيما) لنذهب، هيا Dialogue: 0,1:55:05.69,1:55:07.06,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:55:15.70,1:55:17.03,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:55:17.87,1:55:19.53,1,,0,0,0,,أنا أحبك Dialogue: 0,1:55:19.54,1:55:21.64,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:55:22.74,1:55:24.64,1,,0,0,0,,- لا!\N- (إيما)! Dialogue: 0,1:55:24.64,1:55:26.94,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:56:03.51,1:56:04.71,1,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,1:56:06.55,1:56:07.75,1,,0,0,0,,لا! Dialogue: 0,1:56:25.37,1:56:27.91,1,,0,0,0,,أمي Dialogue: 0,1:56:53.90,1:56:57.43,1,,0,0,0,,يعيش الملك Dialogue: 0,1:59:15.54,1:59:17.84,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:59:17.84,1:59:20.01,1,,0,0,0,,من الجيد أنه لجانبنا Dialogue: 0,1:59:20.01,1:59:21.95,1,,0,0,0,,حتى الآن Dialogue: 0,1:59:23.48,1:59:24.65,1,,0,0,0,,أنظر Dialogue: 0,2:00:35.32,2:00:43.76,1,,0,0,0,,{\c&H6465FF&}|| غودزيلا ||\N"ملك الوحوش"{\c} Dialogue: 0,2:00:44.32,2:02:00.76,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم"{\c} Dialogue: 0,2:02:01.76,2:03:05.76,1,,0,0,0,,{\c&HFFBD00&}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"{\c} Dialogue: 0,2:03:07.76,2:03:20.76,1,,0,0,0,,{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة\N{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان | Dialogue: 0,2:10:39.32,2:10:41.76,1,,0,0,0,,أنه عالم جديد، يا صديقي Dialogue: 0,2:10:41.76,2:10:43.32,1,,0,0,0,,أشياء كهذهِ Dialogue: 0,2:10:43.33,2:10:46.79,1,,0,0,0,,تصبح أكثر قيمة Dialogue: 0,2:10:46.80,2:10:48.56,1,,0,0,0,,رجالي، لايتسائلون كثيراً Dialogue: 0,2:10:48.56,2:10:50.56,1,,0,0,0,,لا يمكنني الصيد بعد الآن Dialogue: 0,2:10:50.57,2:10:52.30,1,,0,0,0,,مات كل شيء Dialogue: 0,2:11:25.70,2:11:27.90,1,,0,0,0,,سنأخذه Dialogue: 0,2:11:28.70,2:11:31.90,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}مع تحيات\N{\3c&H1617D2&\fs20}"تجمع أفلام العراق"