﻿1
00:00:01,090 --> 00:00:10,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:11,090 --> 00:00:20,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |

3
00:00:21,090 --> 00:00:30,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"

4
00:00:31,090 --> 00:00:40,860
{\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
{\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/

5
00:00:43,070 --> 00:00:45,030
(آندرو)!

6
00:00:45,040 --> 00:00:48,000
<font color="#00ffff">"سان فرانسيسكو، 2014"</font>

7
00:00:48,000 --> 00:00:51,110
(آندرو)!

8
00:00:54,850 --> 00:00:57,950
(آندرو)!

9
00:00:57,950 --> 00:01:00,780
لا!

10
00:01:02,590 --> 00:01:06,820
(آندرو)!

11
00:01:11,360 --> 00:01:13,100
لا!

12
00:01:37,120 --> 00:01:38,320
تجمعَ الآلاف

13
00:01:38,320 --> 00:01:39,850
في منطقة الخليج
ليلة أمس

14
00:01:39,860 --> 00:01:43,160
تكريماً لضحايا هجمات 2014

15
00:01:43,160 --> 00:01:45,860
في إطار موجة من الحفلات التأبينية والأحتجاجات

16
00:01:45,860 --> 00:01:49,300
مطالبين التحالف السري لصيد الوحوش

17
00:01:49,300 --> 00:01:51,730
المعروفة بأسم (مونارك) بأن تتحمل المسؤولية

18
00:01:51,730 --> 00:01:54,000
الأرتفاع الأخير في موت الأسماك

19
00:01:54,000 --> 00:01:55,800
في محيطات العالم

20
00:01:55,800 --> 00:01:58,340
قد يكون بسبب الجهود المبذولة
لتحديد وتعقب موقع (غودزيلا)

21
00:01:58,340 --> 00:02:00,910
والذي إختفى منذ أكثر من 5 سنوات

22
00:02:00,910 --> 00:02:03,650
المسؤولين الكبار في
منظمة (مونارك) الغامضة

23
00:02:03,650 --> 00:02:05,310
سوف تواجه جلسة تحقيق أخرى

24
00:02:05,310 --> 00:02:07,220
بينما تستمر الحكومة

25
00:02:07,220 --> 00:02:09,620
بمحاولاتها لإبادة
(العمالقة)

26
00:02:09,620 --> 00:02:11,990
وهنالك إشاعات تقول بأن منظمة (مونارك) تخفي

27
00:02:11,990 --> 00:02:15,860
مخلوقات تم أكتشافها في
الهجمات التي حدثت عام 2014

28
00:02:15,860 --> 00:02:18,060
قصة مأساوية غيرت العالم

29
00:02:18,060 --> 00:02:19,730
الذي لطالما عرفناه.

30
00:02:19,730 --> 00:02:24,070
في اليوم الذي أكتشف فيه العالم
أن الوحوش حقيقية

31
00:02:32,730 --> 00:02:36,070
<font color="#00ffff">"رسالة من أبي، مرحباً ماديسون
لم نسمع منكِ منذُ أشهر آمل أنكِ تستمتعين بوقتكِ"</font>

32
00:02:46,430 --> 00:02:50,070
<font color="#00ffff">"مرحباً أبي، أعتذر لأنني لم أكتُب لك، أفتقدك
...لكن هنالكَ شيءٌ أودُ أن أحدثكَ بشأنه"</font>

33
00:02:52,430 --> 00:02:55,070
<font color="#00ffff">"أنا قلقةٌ بشأن والدتي"</font>

34
00:02:55,830 --> 00:02:58,230
تباً!

35
00:02:58,230 --> 00:03:01,970
تباً، تباً، تباً !

36
00:03:01,970 --> 00:03:03,200
(مادي)

37
00:03:03,210 --> 00:03:04,370
صباح الخير!

38
00:03:04,370 --> 00:03:06,370
- صباح الخير يا أمي
- يا إلهي

39
00:03:06,380 --> 00:03:07,670
حسناً

40
00:03:09,510 --> 00:03:12,150
لقد قمت بأعداد الأفطار لنا

41
00:03:12,150 --> 00:03:14,120
...إنه

42
00:03:14,120 --> 00:03:17,290
بيض، خبز محمص
وما حدث قبل قليل كان لحم مقدد

43
00:03:18,460 --> 00:03:20,490
وبماذا تنصحين؟

44
00:03:20,490 --> 00:03:22,190
الخبز المحمص والبيض

45
00:03:23,190 --> 00:03:24,660
شكراً لكِ

46
00:03:27,560 --> 00:03:29,200
قهوة؟

47
00:03:32,400 --> 00:03:34,270
ماذا كنتِ تفعلين؟

48
00:03:34,270 --> 00:03:36,340
لقد كنت أنظر للوصفات

49
00:03:36,910 --> 00:03:38,410
للخبز المحمص؟

50
00:03:41,180 --> 00:03:43,680
لقد كان أبي يُراسلني

51
00:03:43,680 --> 00:03:45,010
لكنه يبدو بخير

52
00:03:45,010 --> 00:03:46,280
بصحة جيدة.

53
00:03:48,650 --> 00:03:49,820
هل أجبته؟

54
00:03:49,820 --> 00:03:51,290
ليس بعد

55
00:03:51,290 --> 00:03:53,020
(ماديسون)، لا أُريدكِ أن تتعرضي للأذى

56
00:03:53,020 --> 00:03:54,620
أعلم.

57
00:03:54,620 --> 00:03:56,020
خصوصاً مع الأحداث التي تجري الآن

58
00:03:56,030 --> 00:03:57,490
أمي، أعلم

59
00:04:01,630 --> 00:04:05,170
أستمعي، أعلم بأن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لكِ

60
00:04:05,170 --> 00:04:07,540
لكننا سوف نتجاوز هذا

61
00:04:07,540 --> 00:04:09,070
معاً

62
00:04:09,070 --> 00:04:11,410
هل أنتِ واثقة من أنه سيكون بخير؟

63
00:04:11,410 --> 00:04:15,210
أنه في المكان الاكثر أماناً الذي من الممكن
أن يتواجد فيه

64
00:04:16,850 --> 00:04:18,680
هل تُريدين سماع أخبار جيدة؟

65
00:04:20,250 --> 00:04:22,020
لقد أنتهيت

66
00:04:22,020 --> 00:04:23,550
حقاً؟

67
00:04:25,820 --> 00:04:28,020
هل تعتقدين بأنه سوف يعمل؟

68
00:04:28,020 --> 00:04:30,020
سوف يعمل.

69
00:04:51,720 --> 00:04:53,580
سنكون بخير

70
00:04:55,220 --> 00:04:56,350
دكتورة (راسل)

71
00:04:56,350 --> 00:04:58,090
نحن بحاجة لكِ

72
00:04:59,190 --> 00:05:01,160
أنا في طريقي

73
00:05:08,490 --> 00:05:12,160
<font color="#20d249">"محطة مونارك 61"
"غابة يونان المطرية، الصين"</font>

74
00:05:12,970 --> 00:05:14,100
ماذا حدث؟

75
00:05:14,100 --> 00:05:15,240
ليست لدي فكرة

76
00:05:15,240 --> 00:05:16,540
كانت نائمة كالطفل

77
00:05:16,540 --> 00:05:17,970
حتى قبل ساعة
وبعدها..

78
00:05:17,970 --> 00:05:19,510
لقد أزدادت مستويات أشعاعها بشدة

79
00:05:19,510 --> 00:05:21,080
وكأنما شيئاً قد شغله

80
00:05:21,080 --> 00:05:22,610
شكراً لك يا (جيم )

81
00:05:22,610 --> 00:05:24,210
يمكنني أن أتولى الأمر
لم لا تأخذ قسطاً من الراحة

82
00:05:24,210 --> 00:05:25,610
يستحيل

83
00:05:25,610 --> 00:05:27,750
بنوم أوبدون نوم
لن أفوت هذا

84
00:05:41,300 --> 00:05:44,630
فريق الأحتواء، إذهبوا الى الموقع الرئيسي

85
00:05:45,970 --> 00:05:47,870
-المسكنات؟
-لا تأثير

86
00:05:47,870 --> 00:05:50,210
يريد هذا الشيء أن يولَد

87
00:05:52,510 --> 00:05:55,010
تم أعلان حالة الطوارئ

88
00:05:55,010 --> 00:05:57,010
عشرة دقائق للأحتواء البايولوجي

89
00:05:57,010 --> 00:05:59,080
لقد جاء وقتها

90
00:06:26,940 --> 00:06:29,240
قابلي (العملاق ماسورا)

91
00:06:29,240 --> 00:06:30,740
أو كما ندعوها

92
00:06:30,750 --> 00:06:32,180
(ماثرا)

93
00:06:32,180 --> 00:06:33,950
مذهل

94
00:06:33,950 --> 00:06:36,520
تفعيل حدود الأحتواء

95
00:06:44,960 --> 00:06:46,430
-تحذير
-ماذا يحدث؟

96
00:06:49,570 --> 00:06:50,900
تحذير

97
00:06:50,900 --> 00:06:52,370
هنالك خطب ما

98
00:06:52,370 --> 00:06:53,770
أنظمة الأحتواء فشلت

99
00:06:53,770 --> 00:06:55,270
شبكة الأنذار سوف تتوقف

100
00:06:55,270 --> 00:06:56,700
شبكة الأنترنت لا تعمل

101
00:06:56,710 --> 00:06:58,310
ماذا تقصد؟
كيف يمكن ذلك؟

102
00:06:58,310 --> 00:06:59,780
أعتقد بأن هنالك شخصاً آخر يقوم بذلك

103
00:07:04,080 --> 00:07:05,750
فريق الأحتواء، تراجعوا

104
00:07:05,750 --> 00:07:07,820
أكرر، تراجعوا
أنكم تخيفونها

105
00:07:33,940 --> 00:07:35,510
لا!

106
00:07:35,510 --> 00:07:36,480
آسف يا دكتورة (راسل) لكنكِ تعرفين النظام

107
00:07:36,480 --> 00:07:37,750
يجب أن نتخلص منها

108
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
سأعالج الأمر

109
00:07:40,850 --> 00:07:41,950
أمي!
لا

110
00:07:41,950 --> 00:07:43,920
أبقي هنا يا (ماديسون)، سوف ينجح الأمر

111
00:07:48,420 --> 00:07:49,890
أبتعدوا

112
00:07:56,900 --> 00:07:58,700
لا بأس

113
00:08:26,170 --> 00:08:27,740
<font color="#20d249">"تحليل العينات الصوتية الحيوية"</font>

114
00:08:36,670 --> 00:08:37,740
أمي!

115
00:08:44,210 --> 00:08:46,310
أمي!

116
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
توقفي يا (مادي)

117
00:08:47,880 --> 00:08:49,950
(مادي)

118
00:08:49,950 --> 00:08:51,290
عودي الى هنا

119
00:08:53,360 --> 00:08:54,790
(مادي)
عودي الى هناك

120
00:08:56,260 --> 00:08:57,490
أمي! فلنذهب

121
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
أمي!

122
00:09:13,260 --> 00:09:14,660
<font color="#20d249">"تم إيجاد تردد ألفا"</font>

123
00:09:39,200 --> 00:09:41,540
لقد نجح الأمر

124
00:10:37,860 --> 00:10:39,100
أمي؟

125
00:10:53,440 --> 00:10:56,380
ما الذي شهدناه للتو يا أعضاء مجلس الشيوخ

126
00:10:56,380 --> 00:11:01,280
هو عودة مخلوقات خارقة
قديمة ومنسية

127
00:11:01,280 --> 00:11:04,890
(غودزيلا)، (الموتو) و(كونغ)
<font color="#00ffff">"جلسة إستماع مونارك أمام مجلس الشيوخ"</font>

128
00:11:04,890 --> 00:11:07,660
نحن نعتقد بأن أولئك (العمالقة)

129
00:11:07,660 --> 00:11:09,090
وأمثالهم

130
00:11:09,090 --> 00:11:11,630
يزودون عالمنا بتوازن خاص

131
00:11:11,630 --> 00:11:13,630
وبينما البعض منهم يشكل تهديداً

132
00:11:13,630 --> 00:11:17,000
فأن منظمة (مونارك) أستعدت أستعداداً فريد لتحديد

133
00:11:17,000 --> 00:11:19,770
أي من (العمالقة) هنا لتشكل خطر علينا

134
00:11:19,770 --> 00:11:22,870
وأيهم هنا لحمايتنا

135
00:11:22,870 --> 00:11:25,340
شكراً لك يا سيد (كولمان) على درس التاريخ
للصف الخامس

136
00:11:25,340 --> 00:11:28,240
لكننا لم نسمع سبباً جيداً

137
00:11:28,240 --> 00:11:31,250
لم لا تخضع (مونارك) تحت سلطة قضائية

138
00:11:31,250 --> 00:11:34,280
أو لم لا يتم أبادة هذه المخلوقات

139
00:11:34,280 --> 00:11:35,950
لقد تم تكليف (مونارك)

140
00:11:35,950 --> 00:11:39,090
لأيجاد طريقة لتدمير هذه الوحوش المشعة

141
00:11:39,090 --> 00:11:41,320
لكنكم إما لا تستطيعون
أو لا تريدون أن تخبرونا

142
00:11:41,320 --> 00:11:44,890
كم عددهم أو لماذا يظهرون

143
00:11:44,890 --> 00:11:47,860
ربما قد حان وقت الجيش
بأن يقضي عليهم

144
00:11:47,860 --> 00:11:49,930
قتلهم سوف يكون خطأ فادح

145
00:11:49,930 --> 00:11:52,100
لقد عادوا بسببنا

146
00:11:52,100 --> 00:11:56,400
الأختبار الذري هو الذي أوقظ (غوجغا)

147
00:11:56,410 --> 00:11:58,570
مخلوقات أخرى مثل (الموتو)

148
00:11:58,580 --> 00:12:01,640
قد ظهروا من أعماق السطح

149
00:12:01,640 --> 00:12:04,010
لكن هؤلاء ليسوا وحوش

150
00:12:04,010 --> 00:12:06,010
أنهم حيوانات ينهضون ليطالبوا بعالم

151
00:12:06,020 --> 00:12:07,680
كان لهم في الماضي

152
00:12:07,680 --> 00:12:09,050
الأمر يبدو وكأنك

153
00:12:09,050 --> 00:12:11,150
تحميهم يا دكتور (سيريزاوا)

154
00:12:11,150 --> 00:12:12,650
كما لو أنك معجب بهم

155
00:12:12,650 --> 00:12:15,760
أنا معجب بكل أشكال الحياة

156
00:12:15,760 --> 00:12:18,890
يا أعضاء مجلس الشيوخ، أن أردنا النجاة

157
00:12:18,890 --> 00:12:22,600
فيجب أن نجد طريقة للتعايش مع (العمالقة)

158
00:12:22,600 --> 00:12:24,870
مع (غوجغا)

159
00:12:24,870 --> 00:12:27,230
نوع من العلاقة التعايشية

160
00:12:27,240 --> 00:12:29,340
أن أردت

161
00:12:29,340 --> 00:12:30,970
مثل الأسد والفأر

162
00:12:30,970 --> 00:12:33,570
او مثل العقرب والضفدع

163
00:12:33,580 --> 00:12:36,310
إذن تريد أن تجعل (غودزيلا) حيواننا الأليف

164
00:12:36,310 --> 00:12:37,780
لا

165
00:12:37,780 --> 00:12:39,550
بل العكس

166
00:12:45,150 --> 00:12:46,920
لا، لا في الواقع

167
00:12:46,920 --> 00:12:48,450
ليس هذا ما كان يقصده الدكتور (سيريزاوا)

168
00:12:48,460 --> 00:12:49,690
يجب أن نذهب

169
00:12:49,690 --> 00:12:51,220
لا أحد يقصد بأن

170
00:12:51,230 --> 00:12:52,860
-حيوان أليف لـ(غودزيلا) أو أي أحد
-دكتور (سيريزاوا ) دكتور (غراهام)

171
00:12:52,860 --> 00:12:54,430
دكتور (سيرازاوا)، دكتور (غراهام)

172
00:12:54,430 --> 00:12:55,760
لم ترفع الجلسة بعد

173
00:12:55,760 --> 00:12:58,100
دكتور (سيريزاوا) آمل أنك تفهم عواقب

174
00:12:58,100 --> 00:13:01,800
الخروج من هذا الباب

175
00:13:01,800 --> 00:13:03,100
أتعلمون يا أعضاء مجلس الشيوخ

176
00:13:03,110 --> 00:13:04,600
بينما أتشاور مع زملائي

177
00:13:04,610 --> 00:13:06,010
سوف أعرض لكم برنامج

178
00:13:06,010 --> 00:13:07,610
وثائقي موجز وممتع

179
00:13:07,610 --> 00:13:09,340
عن أنتاج (العمالقة)

180
00:13:09,350 --> 00:13:11,150
أعتقد بأن هذا ما قام البواب بتغطيته

181
00:13:11,150 --> 00:13:14,780
وأن لم يكن كذلك
يمكنكم ترك تعليقاتكم عند مساعدي

182
00:13:16,550 --> 00:13:20,580
<font color="#20d249">"كولورادو، الولايات المتحدة الأمريكية"</font>

183
00:14:16,210 --> 00:14:18,440
ينقطع الأتصال هناك

184
00:14:18,450 --> 00:14:20,750
لم يتمكن الناجون من أعطائنا

185
00:14:20,750 --> 00:14:23,080
أكثر مما تسمح به الصور

186
00:14:23,090 --> 00:14:26,820
(أيما) و(ماديسون) هم المختطَفين الوحيدين

187
00:14:27,620 --> 00:14:29,190
انا آسف يا (مارك)

188
00:14:29,190 --> 00:14:31,730
كان يجب علي أن أتواجد هناك من أجلها

189
00:14:33,530 --> 00:14:34,690
من هم؟

190
00:14:34,700 --> 00:14:35,970
لا نعلم بعد

191
00:14:37,800 --> 00:14:40,300
نحن متأكدين بأنهم كانوا يسعون من أجل هذا

192
00:14:43,310 --> 00:14:44,440
لم تعلمي

193
00:14:44,440 --> 00:14:45,910
إنها الحيتان الكبيرة

194
00:14:45,910 --> 00:14:47,510
لهذا نعتقد بأنهم بحاجة لـ(إيما)

195
00:14:47,510 --> 00:14:50,040
كانت متأكدة من أنه بوسعنا بطريقة ما أن نقلد السونار الحيوي

196
00:14:50,050 --> 00:14:52,080
الذي كان يجعل (العمالقة) يتواصلون

197
00:14:52,080 --> 00:14:54,250
أعلم ما هو ذلك.
لقد ساعدت ببناء نموذج

198
00:14:55,520 --> 00:14:56,950
من هو ؟

199
00:14:56,950 --> 00:14:59,290
(سام كولمان)
رئيس التقنيات

200
00:14:59,290 --> 00:15:01,960
لقد أنضممت الى "مونارك" بفترة قصيرة
بعد مغادرتك

201
00:15:01,960 --> 00:15:03,390
أنا معجب كبير لزوجتك

202
00:15:03,390 --> 00:15:04,760
لعملها.. وعملك

203
00:15:04,760 --> 00:15:06,430
لقد قلت ذلك بشكلٍ غريب، آسف

204
00:15:06,430 --> 00:15:08,290
لقد دمرنا أنا و(إيما) النموذج

205
00:15:08,300 --> 00:15:11,230
وبعدها قررت (إيما) أعادة بناءه

206
00:15:11,230 --> 00:15:13,670
بعد أن عادت من "سان فرانسسكو"
ذهبت الى "بوسطن"

207
00:15:13,670 --> 00:15:15,140
أمضت سنوات وهي تعمل على تطويره

208
00:15:15,140 --> 00:15:16,540
...ظنت بأن ذلك قد يساعد

209
00:15:16,540 --> 00:15:17,940
يساعد ماذا؟ يساعد الرب؟

210
00:15:17,940 --> 00:15:19,970
لا، يساعد على منع هجوم آخر

211
00:15:19,980 --> 00:15:21,540
(الحيتان) كان مشروعها للخريجين

212
00:15:21,540 --> 00:15:23,640
المقصد منه كان إبقاء الحيتان بعيدين عن الشاطيء

213
00:15:23,650 --> 00:15:25,880
ليس للتحدث عن مخلوقاتكم الصغيرة هذه

214
00:15:25,880 --> 00:15:29,050
أسمعوني، سيعتقدون بأنه منهم

215
00:15:29,050 --> 00:15:32,020
لقد أستخدمتم التردد الخاطيء عليه

216
00:15:32,020 --> 00:15:33,850
وستكونوا أنتم المسؤولين عن ذلك في

217
00:15:33,860 --> 00:15:35,820
<font color="#20d249">"سان فرانسيسكو"</font>

218
00:15:35,830 --> 00:15:38,260
لهذا السبب فأننا بحاجة
لأستعادته

219
00:15:38,260 --> 00:15:41,830
لقد كانت (إيما) تقول بأن لا أحد يعرف ( أوركا ) أفضل منك

220
00:15:41,830 --> 00:15:44,030
لا يجب أن يكون موجود

221
00:15:44,030 --> 00:15:45,400
قد يكون ذلك صحيح يا (مارك)

222
00:15:45,400 --> 00:15:47,330
لكنه وقع في الأيادي الخاطئة

223
00:15:47,340 --> 00:15:49,870
والآن فأن (اوركا) هو الشيء الوحيد

224
00:15:49,870 --> 00:15:52,610
الذي يبقي (إيما) و(ماديسون) على قيد الحياة

225
00:15:52,610 --> 00:15:54,610
نعلم بأنك تتألم يا (مارك)

226
00:15:54,610 --> 00:15:58,150
لكن أن تمكنا من العثور على (اوركا) فسوف
نعثر على عائلتك

227
00:15:59,480 --> 00:16:01,150
أعدك بذلك

228
00:16:10,390 --> 00:16:11,690
متى كانت أخر مرة تحدثت

229
00:16:11,690 --> 00:16:12,900
تحدثت بها مع (إيما)

230
00:16:13,800 --> 00:16:15,470
قبل حوالي ثلاث سنوات

231
00:16:16,530 --> 00:16:18,000
بعد "سان فرانسيسكو"

232
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
عدنا الى "بوسطن"

233
00:16:22,100 --> 00:16:24,640
حاولت أن أعيد جمع شتات أنفسنا

234
00:16:24,640 --> 00:16:28,880
لكن (إيما) تعاملت مع ذلك
بالعمل جاهدة لأنقاذ العالم

235
00:16:28,880 --> 00:16:30,780
أما أنا بدأت بشرب الكحول

236
00:16:32,510 --> 00:16:34,980
لا يمكنني أنه أخبرك كم كرهت نفسي حينها

237
00:16:34,980 --> 00:16:37,350
لأن (مادي) رأتني وأنا بهذه الحالة

238
00:16:39,790 --> 00:16:41,260
هل تمانع أن قاطعنا حديثك؟

239
00:16:41,260 --> 00:16:44,460
عليك رؤية هذا .. فحسب

240
00:16:45,890 --> 00:16:48,030
قامت (إيما) بدمج جينات

241
00:16:48,030 --> 00:16:51,270
من عمالقة مختلفة
لصنع أشارة لـ(أوركا)

242
00:16:51,270 --> 00:16:53,100
نوع من التردد الأساسي

243
00:16:53,100 --> 00:16:55,170
الذي تستجيب له كل المخلوقات

244
00:16:55,170 --> 00:16:57,140
تعقبهم وتنشيطهم

245
00:16:57,140 --> 00:17:00,110
وأحياناً تهدئهم

246
00:17:00,110 --> 00:17:02,110
في الحقيقة أنه مذهل

247
00:17:02,110 --> 00:17:03,210
المشكلة هي أننا لا نعرف أي العمالقة

248
00:17:03,210 --> 00:17:04,640
التي قامت بدمجهم

249
00:17:04,650 --> 00:17:07,180
لكن أن تمكنت من معرفة
تلك الترددات

250
00:17:07,180 --> 00:17:09,650
فأننا سوف نتمكن من تعقب (أوركا)

251
00:17:09,650 --> 00:17:11,920
والعثور على (إيما) و(ماديسون)

252
00:17:11,920 --> 00:17:13,990
يا إلهي

253
00:17:13,990 --> 00:17:15,920
كم عدد هذه الأشياء؟

254
00:17:15,920 --> 00:17:19,260
سبعة عشر، والعد جاري بعد (غوجغا)

255
00:17:19,260 --> 00:17:20,590
17؟

256
00:17:20,600 --> 00:17:22,200
لقد تم أكتشاف معظمهم وهم في حالة سبات عميق

257
00:17:22,200 --> 00:17:24,470
بينما قمنا بأحتواء آخرون

258
00:17:24,470 --> 00:17:26,070
من مواقع حكومية سرية في العالم

259
00:17:26,070 --> 00:17:29,040
في "كومبوديا" و"المكسيك" و"جزيرة الجماجم"

260
00:17:29,040 --> 00:17:31,470
وكذلك وجدنا واحد في "وايومينغ"

261
00:17:31,470 --> 00:17:32,740
أنهم في كل مكان

262
00:17:32,740 --> 00:17:33,970
لمَ لا تقتلوهم؟

263
00:17:33,980 --> 00:17:35,710
الحكومة تريد ذلك

264
00:17:35,710 --> 00:17:40,280
لكننا نعتقد أنا و(إيما) بأنهم وحوش أليفة

265
00:17:42,720 --> 00:17:44,250
لا تمازح نفسك

266
00:17:46,920 --> 00:17:49,290
أنظروا لذلك، لقد وصلنا

267
00:17:59,870 --> 00:18:01,400
"قلعة برافو"

268
00:18:01,400 --> 00:18:03,340
المركبة 1، تقترب بشكل مباشر

269
00:18:09,140 --> 00:18:11,040
مركبة 1 يمكنك الهبوط

270
00:18:22,360 --> 00:18:24,160
أجهزة الأستشعار محددة لثلاثة أمتار

271
00:18:24,160 --> 00:18:25,560
بدأنا بالهبوط تحت سطح الأرض

272
00:18:28,600 --> 00:18:31,000
هذا جديد

273
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
أجل، ندعوه بـ(قلعة برافو)

274
00:18:33,000 --> 00:18:34,830
منشأتنا الرئيسية الجديدة

275
00:18:34,840 --> 00:18:38,210
تم بنائها لتعقب (غودزيلا) وهو  في منطقته

276
00:18:38,210 --> 00:18:40,040
ظننت أنه كان مفقود

277
00:18:40,040 --> 00:18:42,580
حسناً، أن لم تعرف الى أين تنتظر فحسب

278
00:18:52,620 --> 00:18:55,960
كما تعلمون، في ما يقارب الساعة السابعة

279
00:18:55,960 --> 00:18:58,090
مواقع الأحتواء الخاصة بنا

280
00:18:58,090 --> 00:19:00,090
في "الصين" تتعرض للهجوم

281
00:19:00,100 --> 00:19:03,530
العينة المعروف بأسم (موترا) قد هرب

282
00:19:03,530 --> 00:19:07,900
كي يضع نفسه تحت الشلال

283
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
في حين أن الدكتورة (إيما)

284
00:19:09,310 --> 00:19:11,470
وأبنتها (ماديسون) تم أخذهم كرهائن

285
00:19:11,470 --> 00:19:15,510
هذا الرجل هو المسؤول عن ذلك

286
00:19:15,510 --> 00:19:18,650
(آلن جوناه)
كولونيل سابق في الجيش البريطاني تحول الى أرهابي
<font color="#00ffff">"كولونيل: رتبة عسكرية رفيعة المستوى"</font>

287
00:19:18,650 --> 00:19:21,810
مهووس بأسترجاع نظم الطبيعة

288
00:19:21,820 --> 00:19:23,380
ولتمويل عملياته

289
00:19:23,390 --> 00:19:26,620
بدأ بالتجارة بالسوق الجديد والخطر

290
00:19:26,620 --> 00:19:28,390
الحمض النووي للعمالقة

291
00:19:28,390 --> 00:19:30,360
ما الشيء الذي سيفعله الأنسان مع
دودة عملاقة

292
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
هل تمزح يا (مارتينز)؟

293
00:19:31,960 --> 00:19:33,430
ما الذي لا يمكنك فعله بها

294
00:19:33,430 --> 00:19:35,500
عقاقير طبية، أسلحة حيوية، طعام

295
00:19:35,500 --> 00:19:38,600
تباً، ألا توجد شركة أو بلد
على هذا الكوكب

296
00:19:38,600 --> 00:19:40,500
لا تريد أن تحصل على هذه الوحوش

297
00:19:40,500 --> 00:19:43,740
وتذكروا أن هذا هو (لاربا) فحسب

298
00:19:43,740 --> 00:19:44,970
أنه طفل

299
00:19:44,970 --> 00:19:47,010
بعد مرحلة الشرنقة

300
00:19:47,010 --> 00:19:48,410
سوف يخرج لنا

301
00:19:48,410 --> 00:19:51,180
شيئاً أكبر، أسوء

302
00:19:51,180 --> 00:19:52,880
-لا نعلم ذلك يا (ريك)؟
-حقاً؟

303
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
أنتظريه فحسب يا (تشين)

304
00:19:54,920 --> 00:19:57,350
جميع معلوماتنا الأستخباراتية
تشير الى أن (جونال) يريد

305
00:19:57,350 --> 00:19:58,790
يريد الأمساك بهذا الوحش

306
00:19:58,790 --> 00:20:00,350
وهو على قيد الحياة

307
00:20:00,360 --> 00:20:02,520
وهذا يعني بأن هو ورجاله
لن يكونوا بعيدين عن هنا.

308
00:20:02,530 --> 00:20:05,890
سوف نخرج في الساعة الخامسة في
عملية مشتركة

309
00:20:05,890 --> 00:20:07,430
لا أريد أن أزعجكم

310
00:20:07,430 --> 00:20:08,560
عذراً؟

311
00:20:08,560 --> 00:20:10,260
لكن الأمر يبدو وكأننا نصطاد البط

312
00:20:10,270 --> 00:20:11,800
(مارك) لم لا تسمح للكولونيل (فوستر) بأن تكمل

313
00:20:11,800 --> 00:20:14,330
إنعطاف
تمويه

314
00:20:14,340 --> 00:20:16,100
أنظروا، لقد أخذوا (إيما) و(اوركا)

315
00:20:16,100 --> 00:20:18,470
لم سيحتاجوا لهذا في حين أنهم قد
حصلوا على المفاتيح الرئيسية

316
00:20:18,470 --> 00:20:22,010
كي يدخلوا الى مملكتكم السحرية

317
00:20:22,010 --> 00:20:24,680
أعتقد بأنهم يريدونكم بأن تطاردوا هذا (الماثرا)

318
00:20:24,680 --> 00:20:26,910
كي يحصلوا على جائزتهم الحقيقية

319
00:20:26,920 --> 00:20:28,750
شيئاً أكبر

320
00:20:28,750 --> 00:20:30,450
صحيح

321
00:20:30,450 --> 00:20:31,590
(مارك)

322
00:20:32,720 --> 00:20:34,090
هذا ليس أول وحش يمسكوا به

323
00:20:34,090 --> 00:20:35,320
يعلمون ما الذي يفعلونه

324
00:20:35,320 --> 00:20:36,760
أنه ليس وحش فحسب

325
00:20:36,760 --> 00:20:38,390
لدي زوجة وأبنة هناك

326
00:20:38,390 --> 00:20:39,730
في حال أن نسيت ذلك

327
00:20:39,730 --> 00:20:42,130
لا، لا لم ينسى أحداً ذلك يا (مارك)

328
00:20:42,130 --> 00:20:43,330
لكن لتذكيرك

329
00:20:43,330 --> 00:20:44,760
لقد جئت الى هنا

330
00:20:44,770 --> 00:20:46,400
كي تساعدنا بتعقب الـ(اوركا)
...وأن تنصح

331
00:20:46,400 --> 00:20:49,800
أنصحكم بقتل هذه المخلوقات

332
00:20:49,810 --> 00:20:51,440
بالأخص هذا

333
00:20:51,440 --> 00:20:52,710
هل تريدون أن تحرصوا على أن لا تقع هذه المخلوقات

334
00:20:52,710 --> 00:20:54,280
في الأيادي الخاطئة

335
00:20:54,280 --> 00:20:56,110
أقتلوهم، وذلك الـ(اوركا) عديم الفائدة

336
00:20:56,110 --> 00:20:58,780
لن ترغب (أيما) بحدوث ذلك

337
00:20:58,780 --> 00:21:00,210
حتى لو كان ذلك من أجل أنقاذ حياتها

338
00:21:00,220 --> 00:21:01,550
حسناً، إنها ليست أول مرة

339
00:21:01,550 --> 00:21:03,680
لـ(إيما) وهي تفضل ذلك على حياتها

340
00:21:03,690 --> 00:21:05,750
أو حياة عائلتها
أليس كذلك؟

341
00:21:10,730 --> 00:21:12,760
أنه يكره العمالقة

342
00:21:12,760 --> 00:21:15,100
أجل، لكرهتهم أنت أيضاً
لو كنت في مكانه

343
00:21:20,500 --> 00:21:22,600
المحطة 32، هنا رابتر 5

344
00:21:22,600 --> 00:21:24,540
يقترب مع الأمدادات والتعزيزات

345
00:21:24,540 --> 00:21:26,210
نطلب منكم الهبوط

346
00:21:26,210 --> 00:21:28,640
وضع (سيريزاوا ) كل المواضع بالأنذار

347
00:21:28,640 --> 00:21:31,040
أرسل رمز الطواريء
الآن

348
00:21:31,050 --> 00:21:33,350
عُلم
رابتر 5

349
00:21:33,350 --> 00:21:35,520
الرموز جيدة
سررت لعودتكم

350
00:21:36,350 --> 00:21:40,520
<font color="#00ffff">"القارة القطبية الجنوبية"
"مقر مونارك الـ32"</font>

351
00:21:42,620 --> 00:21:43,630
إذهب

352
00:21:50,230 --> 00:21:51,600
سررت لرؤيتك

353
00:21:51,600 --> 00:21:53,540
-هل تحتاجون الى المساعدة؟
-لا، نحن بخير

354
00:21:57,310 --> 00:21:58,900
سوف نضعه على الدرجة 5

355
00:21:58,910 --> 00:22:01,480
-أتبعني
-إذهب، هيا

356
00:22:01,480 --> 00:22:03,650
دعهم، ليذهبوا

357
00:22:11,350 --> 00:22:12,890
أنا خائفة

358
00:22:12,890 --> 00:22:14,620
أعلم، أنا ايضاً خائفة

359
00:22:19,060 --> 00:22:20,990
حسناً

360
00:22:21,000 --> 00:22:23,400
هيا بنا

361
00:22:32,910 --> 00:22:34,340
أنظُري أمامكِ.

362
00:22:35,780 --> 00:22:37,210
خذي نفساً عميقاً.

363
00:22:37,210 --> 00:22:38,750
كما تحدثنا بالضبط.

364
00:23:19,090 --> 00:23:21,420
يا أم السماوات.

365
00:23:21,420 --> 00:23:24,130
ليس لها أي علاقة بهذا.

366
00:23:32,700 --> 00:23:34,440
الوحش الأساس

367
00:23:57,290 --> 00:23:58,930
أهنالك أيَ ناجين؟

368
00:23:58,930 --> 00:24:01,390
كلا. لقد حاولوا أرسال أشارة أستغاثة

369
00:24:01,400 --> 00:24:02,900
لكننا قاطعناهم في الوقت المناسب.

370
00:24:02,900 --> 00:24:04,500
سيكتشفونَ ذلك.

371
00:24:04,500 --> 00:24:06,430
شغلوا المثقاب.

372
00:24:07,840 --> 00:24:09,470
ألديكِ كل ما تحتاجين أليه؟

373
00:24:10,670 --> 00:24:12,040
جيد.

374
00:24:12,040 --> 00:24:13,710
أذاً، لنبدأ.

375
00:24:14,380 --> 00:24:15,640
أبعد.

376
00:24:24,380 --> 00:24:26,640
<font color="#00ffff">"العينة: الوحش الأساس"
"تحليل العينات الصوتية الحيوية"</font>

377
00:24:39,630 --> 00:24:43,500
لدينا تجمع للدببة هنا في العلية.

378
00:24:43,510 --> 00:24:44,900
هيا يا (آندرو)، (آندرو).

379
00:24:44,910 --> 00:24:46,510
لقد أتيتُ لكي أكل أحصنتك.

380
00:24:46,510 --> 00:24:48,010
لا، لايمكنك أن تأكل أحصنتي...

381
00:24:48,010 --> 00:24:49,310
هذا ليس...

382
00:24:49,880 --> 00:24:50,910
توقفوا...

383
00:24:50,910 --> 00:24:52,110
أنظروا.

384
00:24:52,110 --> 00:24:54,150
- دخيلة! أمسكوا بها!
- أمسكوا بها!

385
00:24:54,150 --> 00:24:56,480
- أمسكوا بها! أمسكوا بها!
- كلا، لا تمسكوا بي!

386
00:24:56,490 --> 00:24:58,620
(آندرو)، (ماديسون)!
أمسكوا بها!

387
00:24:58,620 --> 00:25:00,550
- أمسكوا بها!
- قبلات من الدببة.

388
00:25:03,090 --> 00:25:04,820
قبلات من الدببة.

389
00:25:12,500 --> 00:25:17,170
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية. أنذار أحمر.

390
00:25:17,170 --> 00:25:19,870
الى جميع العناصر، توجهوا الى
مواقعكم القتالية.

391
00:25:19,870 --> 00:25:22,010
- أنذارٌ أحمر.
- أنها 60 عقدة على الأقل.

392
00:25:22,010 --> 00:25:23,540
هذا ليس تدريباً.

393
00:25:23,550 --> 00:25:25,480
الى جميع العناصر، توجهو ا الى
مواقعكم القتالية.

394
00:25:25,480 --> 00:25:27,320
أنذارٌ أحمر.

395
00:25:29,920 --> 00:25:31,150
ماذا يجري؟

396
00:25:31,150 --> 00:25:32,450
هنالك خطبٌ ما.

397
00:25:32,450 --> 00:25:34,350
لم يكن بهذا القرب من قبل.

398
00:25:34,360 --> 00:25:36,320
- من هو ؟
- من برأيك؟

399
00:25:38,090 --> 00:25:40,790
أنهُ يقوم بأسقاط طائراتنا الأستطلاعية.

400
00:25:40,800 --> 00:25:41,960
ما هو مساره؟

401
00:25:41,960 --> 00:25:45,100
متوجهٌ نحونا! يبعد 1200 متراً
عنا وهو يقتربُ اكثر.

402
00:25:45,100 --> 00:25:47,430
فريق (جي). (بارنز)، (مارتينيز)، (هندريكس)

403
00:25:47,440 --> 00:25:48,840
أريدكم على تلك الطائرات الأن!

404
00:25:48,840 --> 00:25:51,040
لقد سمعتُم القائدة!
لنتحرك!

405
00:26:00,980 --> 00:26:03,480
دكتور (ستانتون). ألديك موجاتهُ الصوتية؟

406
00:26:03,490 --> 00:26:05,190
ها هي قادمة!

407
00:26:06,590 --> 00:26:08,790
حسناً، أنهُ يقترب.
يبعد 800 متر!

408
00:26:08,790 --> 00:26:10,420
تحركاته غير منتظمة.

409
00:26:10,430 --> 00:26:11,990
دقات قلبه ونفسه تتصاعد.

410
00:26:11,990 --> 00:26:14,460
أجل، بالتأكيد هو ليس سعيداً حول شيءٍ ما.

411
00:26:14,460 --> 00:26:15,960
كيف أستطاعوا معرفة كل هذا؟

412
00:26:15,960 --> 00:26:18,570
أستطاعت (أيما) عزل موجاته الصوتية.

413
00:26:19,430 --> 00:26:21,400
مما أتاح لنا تعقبه.

414
00:26:21,400 --> 00:26:23,040
وسماع أعضاءه الحيوية حتى.

415
00:26:26,810 --> 00:26:29,210
يقوم بالألتفاف الأن، يقرب منا بحوالي 200 متر.

416
00:26:29,210 --> 00:26:30,640
كولونيل!

417
00:26:30,650 --> 00:26:32,410
لتتمركز كل الفرق
جهزوا الأسلحة

418
00:26:32,410 --> 00:26:33,850
أستعدوا للأشتباك عند أشارتي.

419
00:26:36,120 --> 00:26:37,520
هيا، هيا، هيا.

420
00:26:38,190 --> 00:26:39,520
لا تطلقوا النار.

421
00:26:39,520 --> 00:26:41,120
لا نعرف أن كان سيهجم.

422
00:26:41,120 --> 00:26:43,720
سيفعل أن أبقيتم هذهِ السلحة موجهة عليه.

423
00:26:43,730 --> 00:26:45,460
أريدهُ ميتاً أكثر من أي شخص

424
00:26:45,460 --> 00:26:47,760
لكن أن لم تكن متأكداً أنك ستربح القتال

425
00:26:47,760 --> 00:26:49,000
حباً بالله، تراجع.

426
00:26:56,370 --> 00:26:57,800
تراجعوا.

427
00:26:57,810 --> 00:26:59,300
لا يمكن أن تكون جاداً

428
00:26:59,310 --> 00:27:00,680
أنا كذلك.

429
00:27:01,480 --> 00:27:03,110
تراجعوا.

430
00:27:05,210 --> 00:27:06,480
تراجعوا.

431
00:27:06,480 --> 00:27:07,680
أكررها، أمنوا أسلحتكم.

432
00:27:07,680 --> 00:27:08,980
لا تشتبكوا.

433
00:27:13,560 --> 00:27:14,760
أنصِتوا.

434
00:27:16,490 --> 00:27:19,430
معدل دقات قلبه تتباطئ.

435
00:27:26,400 --> 00:27:29,040
أفتحوا الدروع.

436
00:27:29,040 --> 00:27:30,970
أجل، بالتأكيد. ليدخل ويشرب معنا الجعة.

437
00:27:30,970 --> 00:27:33,610
هل فقدت عقلك اللعين؟

438
00:27:33,610 --> 00:27:35,480
لنجعله يعلم أننا لا نشكل تهديداً له.

439
00:27:36,640 --> 00:27:38,380
أفتحوا الدروع.

440
00:27:43,950 --> 00:27:44,950
أفعلها.

441
00:28:19,520 --> 00:28:21,820
ما سبب هذا العرض الضوئي؟

442
00:28:21,820 --> 00:28:24,890
أنهُ عرضٌ للتخويف.

443
00:28:24,890 --> 00:28:27,530
كالغوريلا عندما تضرب على صدورها.

444
00:28:27,530 --> 00:28:29,560
أعتبرنا جداً

445
00:28:29,560 --> 00:28:31,100
خائفين.

446
00:28:32,770 --> 00:28:34,970
لا أظن أن ذلك موجهٌ ألينا.

447
00:28:43,610 --> 00:28:45,150
ماذا تفعل، يا صاح؟

448
00:29:13,170 --> 00:29:14,680
حسناً، هذا كان مثيراً للأهتمام.

449
00:29:15,940 --> 00:29:16,950
بحق المسيح!

450
00:29:26,720 --> 00:29:28,890
أيمكننا ربما اغلاق الدروع الأن؟

451
00:29:30,030 --> 00:29:32,620
أرني طريقه الأقليمي.

452
00:29:32,630 --> 00:29:34,160
ماذا؟ لماذا؟

453
00:29:34,160 --> 00:29:36,060
لأنني أريد بدأ رحلة في القارب. فقط أرني.

454
00:29:36,060 --> 00:29:38,230
حسناً. ها هي قادمة.

455
00:29:38,230 --> 00:29:40,270
أيمكنك أخبارنا عماذا تبحث؟

456
00:29:40,270 --> 00:29:42,200
عندما يغادر الحيوان أرض صيده

457
00:29:42,200 --> 00:29:44,240
غالباً ما يكون هذا بسبب تهديد من شيءٍ آخر.

458
00:29:44,240 --> 00:29:45,710
قم بعمل مسار تخطيطي.

459
00:29:45,710 --> 00:29:47,210
علينا مطاردته.

460
00:29:47,210 --> 00:29:49,280
أنهُ يبحث عن شيءٍ ما هناك في الخارج.

461
00:29:50,250 --> 00:29:51,680
قد تكون ال (أوركا).

462
00:29:54,250 --> 00:29:56,980
دكتور (ستانتون)، ماذا يقول مسارك التخطيطي؟

463
00:29:56,990 --> 00:30:00,060
كل الطرق كانت تؤدي به لنفس المكان.

464
00:30:01,790 --> 00:30:03,060
القطب الجنوبي

465
00:30:03,060 --> 00:30:04,420
حسناً، أذاً.

466
00:30:04,430 --> 00:30:07,160
أعني، لنذهب!لنذهب للبحث عنه

467
00:30:08,500 --> 00:30:11,460
مهلاً، ماذا يوجد في القطب الجنوبي؟

468
00:30:11,470 --> 00:30:12,560
(بارنز)

469
00:30:12,570 --> 00:30:14,770
أتصل بالقيادة.

470
00:30:14,770 --> 00:30:16,010
حسناً يا سيدتي.

471
00:30:25,250 --> 00:30:27,250
<font color="#00ffff">"يو أس أس آرغو"
"مركبة القيادة الرئيسية لمونارك"</font>

472
00:30:27,250 --> 00:30:29,320
العينة الموجودة في ذلك الموقع

473
00:30:29,320 --> 00:30:31,220
قد تم أخفائها من السجلات تماماً.

474
00:30:31,220 --> 00:30:33,520
وبما أنهُ تم أكتشافها مؤخراً

475
00:30:33,520 --> 00:30:35,790
معلوماتنا محدودة.

476
00:30:35,790 --> 00:30:38,520
لكن على ما يبدو أنهُ مغترسٌ مهيمن آخر.

477
00:30:38,530 --> 00:30:41,090
أطلقت عليه (أيما) أسم (الوحش الأساس).

478
00:30:41,100 --> 00:30:43,460
قد يكون هو المنافس الأول لـ(غودزيلا).

479
00:30:43,460 --> 00:30:46,300
وقاتل من أجل الهيمنة على باقي العمالقة.

480
00:30:46,300 --> 00:30:47,770
دكتور (تشين)؟

481
00:30:47,770 --> 00:30:50,340
لقد كنتُ أبحث عن آلاف السنين

482
00:30:50,340 --> 00:30:51,870
من الخرافات والأساطير.

483
00:30:51,870 --> 00:30:54,470
لكن كما لوكان الناس خائفين

484
00:30:54,480 --> 00:30:56,040
حتى للكتابة عنه.

485
00:30:56,040 --> 00:30:58,640
كأن يكون مقدراً له أن يتم نسيانه.

486
00:30:58,650 --> 00:30:59,850
أعتذر، أكرهُ أن أفسدَ عليكم مُتعتكم

487
00:30:59,850 --> 00:31:01,110
لكن لدي بعض الأخبار السيئة.

488
00:31:01,120 --> 00:31:02,750
يمكنك فقط أن تقول أخبار.
فهي سيئة دائماً.

489
00:31:02,750 --> 00:31:04,150
لقد فقدنا (غودزيلا).

490
00:31:04,150 --> 00:31:06,190
لقد خرج من مجال المسح بالقرب من (فنزويلا).

491
00:31:06,190 --> 00:31:07,290
خرجَ من المجال؟

492
00:31:07,290 --> 00:31:08,620
أنا أقول لك
كان دكتور (بروكس) محقاً.

493
00:31:08,620 --> 00:31:09,920
أنها أرضٌ مجوفة.

494
00:31:09,920 --> 00:31:11,820
لهذا السبب بأستطاعته التنقل بسرعة كبيرة

495
00:31:11,830 --> 00:31:15,000
بأستخدام هذهِ الأنفاق المائية كفجوات.

496
00:31:15,000 --> 00:31:16,930
فقط يتحرك بسرعة.

497
00:31:16,930 --> 00:31:18,530
أنتبهوا جميعاً.

498
00:31:18,530 --> 00:31:20,370
نحنُ نقترب من القاعدة.

499
00:31:30,280 --> 00:31:33,180
- لقد وصلوا.
- أبقهم مشغولين.

500
00:31:33,180 --> 00:31:35,250
أرسل قوات الرد السريع.
تحركوا!

501
00:31:35,250 --> 00:31:37,290
حسناً يا سادة!
لقد تم أعطائنا الضوء الأخضر!

502
00:31:58,240 --> 00:31:59,510
أن كان (جوناه) يتطلع

503
00:31:59,510 --> 00:32:00,840
لأستخراج عيناتٍ جينية

504
00:32:00,840 --> 00:32:03,680
فسيكونون هنا في المختبرات البيولوجي.

505
00:32:03,680 --> 00:32:05,180
حسناً، دقيقتان!

506
00:32:05,180 --> 00:32:07,180
تفقدوا معداتكم
وقفوا بقرب الباب.

507
00:32:25,630 --> 00:32:27,900
هيا يا (آش).
أجعله سريعاً.

508
00:32:29,740 --> 00:32:31,700
- المفجر أصبح جاهزاً.
- لنذهب.

509
00:32:31,710 --> 00:32:33,040
هيا يا (مادي).

510
00:32:33,040 --> 00:32:34,240
تحركوا! تحركوا!

511
00:32:52,360 --> 00:32:55,130
تذكروا، أبقوا أعينكم مفتوحة. لدينا حلفاء هنا.

512
00:32:57,330 --> 00:32:59,100
ننتقل الى النفق الثاني.

513
00:32:59,100 --> 00:33:00,770
أبق مراقباً للوضع.

514
00:33:00,770 --> 00:33:02,140
عُلِمَ ذلك أيها القائد.

515
00:33:20,190 --> 00:33:21,890
أنهُ كمين! أنهُ كمين!

516
00:33:26,130 --> 00:33:28,230
الفريق يتعرض لأطلاق نار!
من كل الجهات!

517
00:33:28,230 --> 00:33:30,000
نحنُ نتعرض لخسائر كبيرة

518
00:33:30,660 --> 00:33:31,900
تقدموا الى الأمام

519
00:33:34,170 --> 00:33:35,470
لا تطلق النار!
لا تطلق النار!

520
00:33:35,470 --> 00:33:36,540
لدينا بعض الحلفاء!

521
00:33:36,540 --> 00:33:37,740
كلا!

522
00:33:38,570 --> 00:33:39,780
(مارك)!

523
00:33:41,610 --> 00:33:43,610
أذهب الى هناك وساعد (بارنز).
أنا سأطاردهم.

524
00:33:43,610 --> 00:33:44,810
عُلِمَ ذلك.

525
00:33:57,960 --> 00:34:01,900
أيها الأصدقاء. أنني أتلقى قراءة لتخطيط قلب.

526
00:34:06,700 --> 00:34:08,630
(أيما)!

527
00:34:08,640 --> 00:34:10,170
(مادي)!

528
00:34:10,170 --> 00:34:11,810
أيها الرقم واحد، لنذهب.

529
00:34:18,150 --> 00:34:19,810
(بارنز)، هنا (فوستر).

530
00:34:19,810 --> 00:34:23,790
أستطعتُ تحديدَ الهدف. أكرر، تمَ تحديدُ الهدف.

531
00:34:29,360 --> 00:34:30,490
دعهم يذهبون!

532
00:34:33,090 --> 00:34:35,030
- (آش)!
- أبي!

533
00:34:36,930 --> 00:34:39,730
- (مارك).
- (أيما)، (ماديسون)، لنذهب.

534
00:34:39,730 --> 00:34:40,930
أبي.

535
00:34:40,940 --> 00:34:42,300
لنذهب.

536
00:34:42,300 --> 00:34:43,470
- (أيما)، (مادي)، هيا بنا.
- أبي؟

537
00:34:43,470 --> 00:34:45,110
(ماديسون)، تقدمي بأتجاهي.

538
00:34:45,110 --> 00:34:47,740
تقدمي نحوي الأن.
هيا يا عزيزتي.

539
00:34:47,740 --> 00:34:49,670
(بارنز)، أستطيع رؤية رهينتين
وسقط هدفٌ واحد

540
00:34:49,680 --> 00:34:51,810
- الأن! هيا يا (مادي).
- ليس لديَ مجالٌ للتصويب.

541
00:34:51,810 --> 00:34:53,210
أكرر، ليس لديَ مجالٌ للتصويب.

542
00:34:53,210 --> 00:34:54,910
(أيما) ، ماذا تفعلين؟ لنذهب. هيا!

543
00:34:54,920 --> 00:34:56,420
- أبي.
- (مادي).

544
00:34:57,620 --> 00:34:58,820
أبي.

545
00:35:01,620 --> 00:35:02,990
(ماديسون).

546
00:35:29,080 --> 00:35:30,620
ما هذا بحق الجحيم؟

547
00:35:38,990 --> 00:35:40,360
أنا آسفة.

548
00:35:42,900 --> 00:35:44,460
أهرب.

549
00:35:59,180 --> 00:36:00,380
(مادي)!

550
00:36:01,820 --> 00:36:03,020
أبي!

551
00:36:05,420 --> 00:36:06,420
تحركوا! تحركوا!

552
00:36:22,740 --> 00:36:25,040
- (فوستر)!
- أبتعدوا عن الطريق!

553
00:36:26,210 --> 00:36:27,640
- لنذهب!
- تشبثي! تحركوا!

554
00:36:27,640 --> 00:36:29,310
(هندركس)، بسرعة!

555
00:36:29,310 --> 00:36:30,980
- لقد أمسكتُ بكِ أيها الكولونيل!
- أمسك بساقيها!

556
00:36:32,880 --> 00:36:34,180
علينا الذهاب!

557
00:36:39,720 --> 00:36:40,920
اللعنة!

558
00:36:48,400 --> 00:36:50,700
(مارتينيز)، (فوستر)، لنذهب!

559
00:36:50,700 --> 00:36:52,030
تحركوا، تحركوا! هيا بنا!

560
00:36:54,840 --> 00:36:57,140
هيا بنا، لنذهب!
أربطوا الأحزمة!

561
00:36:58,740 --> 00:37:01,040
لا يوجد تحقق من القائمة هذه المرة.
فقط تحقق من أخلاء الممر.

562
00:37:01,040 --> 00:37:02,480
خالي تماماً.

563
00:37:02,480 --> 00:37:04,180
- ماذا يفعل أبي هنا؟
- لا أدري يا عزيزتي.

564
00:37:04,180 --> 00:37:06,150
لنذهب.

565
00:37:08,380 --> 00:37:09,950
لا يمكننا تركه.

566
00:37:09,950 --> 00:37:11,180
ما الذي تنتظريه؟

567
00:37:11,190 --> 00:37:12,690
قومي بأيقاظه.

568
00:37:27,070 --> 00:37:28,640
لنذهب! تحركوا!

569
00:38:53,960 --> 00:38:56,120
لا بد أنك تمزحُ معي.

570
00:39:08,540 --> 00:39:10,600
تراجعوا! تراجعوا!

571
00:39:10,610 --> 00:39:13,610
فلنذهب الى المروحية!

572
00:39:14,380 --> 00:39:15,540
أذهبوا، أذهبوا، أذهبوا!

573
00:39:26,050 --> 00:39:27,520
أطلقوا النار!

574
00:39:37,200 --> 00:39:40,270
سنقومُ بعملية أقلاع طارئة وبالسرعة القصوى.

575
00:39:40,270 --> 00:39:41,570
المحرك الثاني ما زال يسخن.

576
00:39:55,180 --> 00:39:56,780
تباً.

577
00:40:20,540 --> 00:40:22,310
من (رابتر 1) الى القيادة.

578
00:40:22,310 --> 00:40:24,380
نطلب عملية أجلاء سريعة.

579
00:40:24,380 --> 00:40:26,250
أكرر ، عملية أجلاء سريعة.

580
00:40:26,250 --> 00:40:27,450
(غريفين)، أخرجينا من هنا بحق الحجيم!

581
00:40:30,150 --> 00:40:31,750
(ماديسون)!

582
00:40:31,750 --> 00:40:32,880
(ماديسون)، كلا!

583
00:40:42,300 --> 00:40:44,300
- عليكِ أن تتركيه!
- كلا! كلا! كلا!

584
00:40:44,300 --> 00:40:46,200
- (ماديسون)!
- (مادي)! أتركيه!

585
00:40:46,200 --> 00:40:47,700
كلا!

586
00:41:19,070 --> 00:41:21,300
الى القيادة، هنا (رابتر 1). لقد تعرضنا للهجوم.

587
00:41:21,300 --> 00:41:22,670
تم تعطيل كل أجهزتنا.

588
00:41:25,270 --> 00:41:26,610
أحترسوا!

589
00:42:47,120 --> 00:42:48,760
تشبثوا، جميعاً!

590
00:43:09,440 --> 00:43:10,650
(مارك)!

591
00:43:14,020 --> 00:43:16,580
جميعكم أفتحوا أحزمتكم. لنذهب!

592
00:43:16,580 --> 00:43:17,920
هيا! هيا!

593
00:43:17,920 --> 00:43:19,620
- (مارك)!
- أنا عالق.

594
00:43:37,610 --> 00:43:38,800
هل أنت بخير؟

595
00:43:38,810 --> 00:43:40,840
لقد سيطرتُ على الوضع!
لنذهب، هيا!

596
00:45:31,550 --> 00:45:33,020
أهنالك شيء من الأقمار الصناعية؟

597
00:45:33,020 --> 00:45:34,920
رصدت الغواصات تحرك (غودزيلا) حول الأرجنتين.

598
00:45:34,920 --> 00:45:38,190
لكننا فقدنا (الوحش الأساس) بعاصفة أستوائية فوق البرازيل.

599
00:45:38,190 --> 00:45:40,360
يتم مسح نصف الكرة الجنوبي بأكمله.

600
00:45:40,360 --> 00:45:41,590
لحد الأن، لا يوجد شيء.

601
00:45:41,600 --> 00:45:42,830
أذاً أمسح النصف الشمالي.

602
00:45:42,830 --> 00:45:44,060
أجل، أجل، أجل.

603
00:45:44,060 --> 00:45:45,660
أعلمُ ماذا رأيت يا (سام).

604
00:45:45,670 --> 00:45:47,900
وأنا أقولُ لك، هي من ضغطت على الزناد.

605
00:45:47,900 --> 00:45:49,730
مع أحترامي لكِ يا كولونيل
لقد أخطأتي برؤيتكِ.

606
00:45:49,740 --> 00:45:51,400
حسناً؟ من المستحيل أن تقوم بذلك.

607
00:45:51,400 --> 00:45:53,810
يا إلهي، هي من قامت بتجنيد أغلب
من في هذهِ الغرفة.

608
00:45:53,810 --> 00:45:55,940
ربما (جوناه) أجبرها لفعل هذا، صحيح؟

609
00:45:55,940 --> 00:45:57,880
ربما أستغل (ماديسون) كوسيلة.

610
00:45:57,880 --> 00:45:59,480
كلا، كلا. لابد أنه شخصٌ آخر.

611
00:45:59,480 --> 00:46:00,680
(أيما).

612
00:46:03,120 --> 00:46:04,790
لقد كانت (أيما).

613
00:46:05,650 --> 00:46:08,220
(فوستر) لم تخطئ.

614
00:46:08,220 --> 00:46:10,090
هي من قامت بذلك.
لم يجبرها أحد.

615
00:46:10,090 --> 00:46:11,260
هل أنت متأكد؟

616
00:46:13,030 --> 00:46:15,190
بالبداية قامت بأطلاق (موثرا).

617
00:46:15,200 --> 00:46:16,900
والأن أطلقت (الوحش الأساس).

618
00:46:16,900 --> 00:46:20,070
أيستشعرُ أحدٌ آخر أن هنالك نمطٌ لهذا؟

619
00:46:20,070 --> 00:46:21,770
أجل، وهو ليس جيد.

620
00:46:21,770 --> 00:46:23,870
وكأنها تريد البدء بصحوة جماعية.

621
00:46:23,870 --> 00:46:26,210
حسناً، من المؤسف أن لا أحد حاول

622
00:46:26,210 --> 00:46:27,870
تنبيهكم أن هذا سيحصل.

623
00:46:27,880 --> 00:46:29,340
أنتظروا لحظة يا رفاق.

624
00:46:29,340 --> 00:46:31,540
لماذا هي تريد أطلاق سراحهم؟

625
00:46:31,550 --> 00:46:33,180
ولماذا أتفقت مع (جوناه)

626
00:46:33,180 --> 00:46:35,180
من بين كل الناس، لعمل هذا؟

627
00:46:35,180 --> 00:46:36,280
سنسألها

628
00:46:36,280 --> 00:46:38,190
عندما نجدها.

629
00:46:39,320 --> 00:46:42,660
أذاً، لنستمر بالبحث.

630
00:46:57,040 --> 00:46:58,870
تبين أن (غودزيلا) يتبعُ

631
00:46:58,870 --> 00:47:00,470
نفس طريق (أيما)

632
00:47:00,470 --> 00:47:03,240
يتجه شمالاً ماراً بأمريكا الجنوبية ليصل الى هنا.

633
00:47:03,240 --> 00:47:05,980
الموقع 56 في أيسلا دي مارا، المكسيك.

634
00:47:05,980 --> 00:47:08,150
سنهبط هناك في غضون 10 دقائق.

635
00:47:08,150 --> 00:47:09,520
ماذا عن الناس؟

636
00:47:09,520 --> 00:47:11,050
معذرةً؟

637
00:47:11,050 --> 00:47:13,650
الناس. الناس المتواجدون في تلك القرية

638
00:47:13,650 --> 00:47:15,290
الذين لا يعلمون أنهم سيكونون

639
00:47:15,290 --> 00:47:16,660
الطبق الرئيسي المميز.

640
00:47:16,660 --> 00:47:18,560
لقد أرسلنا الفريق (جي) للبدأ بعملية الأخلاء.

641
00:47:18,560 --> 00:47:19,860
دكتور (سيريزاوا)

642
00:47:19,860 --> 00:47:21,430
لدينا أتصال من القناة الخاصة بالطوارئ

643
00:47:21,430 --> 00:47:22,530
من أيسلا دي مارا.

644
00:47:22,530 --> 00:47:23,960
أجيبي عنه.

645
00:47:32,140 --> 00:47:33,610
أعتقد أني من سيبدأ أولاً.

646
00:47:33,610 --> 00:47:35,540
أين هي (ماديسون)؟

647
00:47:35,540 --> 00:47:37,840
- هي هنا بجانبي.
- أبي، هل أنت بخير؟

648
00:47:37,850 --> 00:47:40,180
(ماديسون)، هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

649
00:47:40,180 --> 00:47:41,180
أبي...

650
00:47:42,520 --> 00:47:44,650
أنا آسفة.

651
00:47:44,650 --> 00:47:45,850
لا يجبُ عليكِ...

652
00:47:45,850 --> 00:47:47,220
لا بأس. لا بأس.

653
00:47:47,220 --> 00:47:48,490
أنا آسفة يا أبي.

654
00:47:48,490 --> 00:47:50,090
أنها بخير يا (مارك)، ثق بي.

655
00:47:50,090 --> 00:47:51,590
الثقة من الصعب

656
00:47:51,590 --> 00:47:52,920
الحصول عليها يا دكتور (راسل).

657
00:47:52,930 --> 00:47:54,530
خصوصاً بعد سحبكِ للزناد.

658
00:47:54,530 --> 00:47:56,000
أنا أعلم.

659
00:47:56,000 --> 00:48:00,500
ويمكنني تخيل ما الذي تفكرون به جميعاً.

660
00:48:00,500 --> 00:48:04,300
لكن لو كانت هنالك طريقةٍ أخرى
لفعل هذا، لفعلتها.

661
00:48:04,310 --> 00:48:05,940
فعل ماذا يا (أيما)؟

662
00:48:06,810 --> 00:48:08,440
أنني أنقذُ العالم.

663
00:48:08,440 --> 00:48:11,110
بأطلاق سراح هذه الوحوش؟
هذا ليس منطقياً.

664
00:48:11,110 --> 00:48:14,550
أنهُ يبدو مستحيلاً. لكنه العكس.

665
00:48:14,550 --> 00:48:16,520
أستمع إلي يا (مارك).

666
00:48:16,520 --> 00:48:18,220
بعد أن فقدنا (آندرو)

667
00:48:18,220 --> 00:48:21,150
أقسمتُ أن موته لن يكونَ هباءاً منثورا.

668
00:48:21,150 --> 00:48:23,520
وأنني سأجدُ أجابة.

669
00:48:23,520 --> 00:48:25,890
وحل لسبب نهو ض العمالقة.

670
00:48:25,890 --> 00:48:27,420
لكنني كلً ما تعمقتُ أكثر

671
00:48:27,430 --> 00:48:31,700
أدركتُ أن وجودهم هنا هو لسببٍ ما.

672
00:48:31,700 --> 00:48:33,130
وبالرغم من السنين

673
00:48:33,130 --> 00:48:36,500
التي حاولنا فيها أيقافهم

674
00:48:36,500 --> 00:48:38,870
لم نتجرأ أبداً للأعتراف بالحقيقة.

675
00:48:38,870 --> 00:48:40,710
أيُ حقيقة؟

676
00:48:40,710 --> 00:48:43,980
البشر كانوا النوع المسيطر لآلاف السنين

677
00:48:43,980 --> 00:48:45,580
وأنظر ماذا حدث.

678
00:48:45,580 --> 00:48:47,850
أكتظاظ سكاني

679
00:48:47,850 --> 00:48:51,080
تلوث، حروب.

680
00:48:51,080 --> 00:48:55,590
الأنقراض الجماعي الذي كنا خائفين
منه قد بدأ مسبقاً.

681
00:48:55,590 --> 00:48:58,720
ونحنُ السبب لذلك.

682
00:48:58,730 --> 00:49:01,430
نحنُ العدوى.

683
00:49:01,430 --> 00:49:03,500
لكن كباقي الكائنات

684
00:49:03,500 --> 00:49:06,900
الأرض أطلقت حمى للقضاء على هذهِ العدوى.

685
00:49:06,900 --> 00:49:10,940
وهم الحكام الأصليين والشرعيين

686
00:49:10,940 --> 00:49:12,600
العمالقة.

687
00:49:12,610 --> 00:49:15,770
أنهم جزء من النظام الدفاعي الطبيعي
الخاص بالأرض.

688
00:49:15,780 --> 00:49:20,050
هي طريقة لحماية الكوكب والمحافظة على توازنه.

689
00:49:20,050 --> 00:49:24,180
لكن أن أستمرت الحكومات بأحتوائهم وتدميرهم

690
00:49:24,190 --> 00:49:26,180
أو أستغلالهم في الحروب

691
00:49:26,190 --> 00:49:29,320
العدوى الأنسانية ستستمر بالأنتشار.

692
00:49:29,320 --> 00:49:35,390
وبمرور الزمن، سينمحي الكوكب

693
00:49:35,400 --> 00:49:37,090
ونحنُ معه.

694
00:49:37,100 --> 00:49:40,100
ما لم نقوم بأرجاع التوازن.

695
00:49:40,100 --> 00:49:42,630
وماذا سيتبقى منه، أن قمتِ بذلك؟

696
00:49:42,640 --> 00:49:46,370
عالمٌ محروق، مليءٌ بالموتى، ويحكمه وحوش؟

697
00:49:46,370 --> 00:49:47,740
كلا يا دكتور (ستانتون)

698
00:49:47,740 --> 00:49:49,410
العكسُ تماماً.

699
00:49:49,410 --> 00:49:52,310
كما تقوم نيران الغابة بأنعاش
التربة بعد الحريق

700
00:49:52,310 --> 00:49:54,910
أو كما يخلق البركان أرضٌ جديدة

701
00:49:54,920 --> 00:49:57,650
لقد رأينا دلالات تشير أن هذهِ
المخلوقات ستقوم بالمثل.

702
00:49:57,650 --> 00:50:01,490
سان فرانسيسكو"، "لاس فيغاس"، أينما يذهب العمالقة"

703
00:50:01,490 --> 00:50:05,190
ترجع الحياة الطبيعية، بسبب تأثير أشعاعاتهم.

704
00:50:05,190 --> 00:50:07,360
هم الوحيدون القادرون على عكس

705
00:50:07,360 --> 00:50:09,230
الدمار الذي بدأنا به.

706
00:50:09,230 --> 00:50:13,360
هم الضمان الوحيد على أن الحياة ستستمر.

707
00:50:13,370 --> 00:50:16,600
لكن لحصول هذا
علينا أطلاق سراحهم.

708
00:50:16,600 --> 00:50:18,370
أنتِ تقومين بقتل العالم.

709
00:50:18,370 --> 00:50:19,610
كلا.

710
00:50:19,610 --> 00:50:21,710
لأنه بقدر ما هو صعب

711
00:50:21,710 --> 00:50:24,610
يمكنني أن أعدكم أن البشرية لن تنقرض.

712
00:50:24,610 --> 00:50:29,210
بأستخدام (الأوركا) سنعود الى النظام الطبيعي.

713
00:50:29,220 --> 00:50:31,750
الى نظامٍ منسي حيثُ كنا نتعايش

714
00:50:31,750 --> 00:50:33,520
بتوازن مع العمالقة

715
00:50:33,520 --> 00:50:35,450
ألآلهة الأولون.

716
00:50:35,460 --> 00:50:38,090
هذا طريقٌ خطر.

717
00:50:38,090 --> 00:50:41,330
أنتِ تتعاملين مع قوى لا نفهمها.

718
00:50:41,330 --> 00:50:43,360
تقامرين بحياة الملايين من الناس!

719
00:50:43,360 --> 00:50:45,700
وبماذا أنت تقامر يا (سيريزاوا)؟

720
00:50:45,700 --> 00:50:47,400
تم تصفية (مونارك).

721
00:50:47,400 --> 00:50:49,370
ومن الممكن توقيفها في أي لحظة
من قبل الحكومة

722
00:50:49,370 --> 00:50:51,800
التي هدفها الوحيد هو تقليل
عدد هذهِ المخلوقات.

723
00:50:51,810 --> 00:50:54,840
وأن حدث ذلك، ماذا ستكون
فرصنا في العيش؟

724
00:50:54,840 --> 00:50:56,610
لقد فقدتِ عقلكِ اللعين!

725
00:50:56,610 --> 00:50:58,480
أولاً، لقد عرضتِ حياة أبنتنا للخطر

726
00:50:58,480 --> 00:51:00,210
والأن تريدين أن تقرري مصير العالم.

727
00:51:00,210 --> 00:51:02,710
- هذا كثير يا (أيما).
- لم أكن أكثر عقلانية من قبل

728
00:51:02,720 --> 00:51:04,920
وماديسون لم تكن بهذه القوة من قبل.

729
00:51:04,920 --> 00:51:07,890
بعد أن فقدنا (آندرو)
دربتها على البقاء حية.

730
00:51:07,890 --> 00:51:11,120
وعلى الأقل الأن، سيكون لها فرصة للقتال.

731
00:51:11,130 --> 00:51:13,290
فرصة للقتال؟ لما لا تستمعين لما تقولينه؟

732
00:51:13,290 --> 00:51:15,460
ليست الحياة كلها معادلات
رياضية يا (أيما).

733
00:51:15,460 --> 00:51:17,300
بعض الأمور لا يمكنك السيطرة عليها.

734
00:51:17,300 --> 00:51:19,930
وهناك بعض الأمور التي لا يمكنك الهرب منها.

735
00:51:21,370 --> 00:51:23,810
هذا الشيء لن يعيده ألينا.

736
00:51:38,190 --> 00:51:41,060
لا يسعني ألا أن أحثكم على
أيجاد ملاجيء

737
00:51:42,060 --> 00:51:43,650
على مدى ال 60 سنة الماضية

738
00:51:43,660 --> 00:51:46,320
كانت (مونارك) تجهز ملاجيء محصنة حول العالم

739
00:51:46,330 --> 00:51:48,960
لأنقاذ وأعادة بدأ الحضارة.

740
00:51:48,960 --> 00:51:50,930
أقترحُ عليكم أيجادها.

741
00:51:58,140 --> 00:51:59,470
تلك السافلة.

742
00:51:59,470 --> 00:52:01,970
كم تبقى من الوقت لنهبط؟

743
00:52:01,980 --> 00:52:03,310
ثلاثُ دقائق.

744
00:52:03,310 --> 00:52:04,880
ربما عليك أعادة التفكير بهذا.

745
00:52:04,880 --> 00:52:06,250
لماذا؟

746
00:52:06,250 --> 00:52:08,150
هنالك خطبٌ ما.
تفقدوا هذا.

747
00:52:08,150 --> 00:52:10,450
(أيما) ليست موجودة في أيسلا دي مارا.

748
00:52:10,450 --> 00:52:13,120
أعني أن الأشارة ضعيفة جداً لتكون موضعية.

749
00:52:13,120 --> 00:52:14,890
فهي تجعلها ترتدُ بينَ أقمارنا.

750
00:52:14,890 --> 00:52:17,290
لابد أنهم متواجدين في أحدى ملاجئنا المحصنة.

751
00:52:17,290 --> 00:52:19,090
قد تكون في أي مكان.

752
00:52:19,090 --> 00:52:22,630
ما هذ؟

753
00:52:22,630 --> 00:52:26,670
يا إلهي! لقد أطفأت نظام الأحتواء.

754
00:52:26,670 --> 00:52:28,000
كم من الوقت لدينا؟

755
00:52:29,300 --> 00:52:30,770
لقد تم تجاوز نظام الأحتواء. نحنُ متصلون بهم.

756
00:52:30,770 --> 00:52:32,570
جاهزين لنبث الأشارة الى (الأوركا).

757
00:52:34,810 --> 00:52:36,240
دكتور؟

758
00:52:49,790 --> 00:52:51,390
أمي، لا تفعلي ذلك!

759
00:52:51,390 --> 00:52:54,490
المعذرة، أحقا أخبرتك الطفلة ما عليكِ فعله؟

760
00:52:54,490 --> 00:52:56,230
قد يكون أبي محقاً.
ربما هذهِ ليست الطريقة الصحيحة.

761
00:52:56,230 --> 00:52:57,930
بكل تأكيد يا دكتور (راسل)

762
00:52:57,930 --> 00:52:59,500
لنعيد التفكير بخطتنا كلها.

763
00:52:59,500 --> 00:53:01,200
خصوصاً من بعد قولك لأصدقائك عنها.

764
00:53:01,200 --> 00:53:03,040
(ماديسون)، لقد تحدثنا عن هذا.

765
00:53:03,040 --> 00:53:04,500
كلا، لقد قلتِ أنكِ ستساعدين الناس

766
00:53:04,500 --> 00:53:05,940
وأنكِ ستدعيهم يجدون مخبأ.

767
00:53:05,940 --> 00:53:09,270
ليس لدينا وقت لهذا!

768
00:53:09,280 --> 00:53:11,210
أظننتِ حقاً أن هذا سيكون سهلاً؟

769
00:53:11,210 --> 00:53:12,810
وبدون ألم؟
أهذا ما قلتيه لها.

770
00:53:12,810 --> 00:53:14,310
دعها خارج الموضوع.

771
00:53:14,310 --> 00:53:15,980
لماذا؟ أنتِ من أدخلها بصلبه.

772
00:53:15,980 --> 00:53:20,020
(ماديسون)، قولي لي، ماذا قالت
لكِ أمك بالضبط؟

773
00:53:20,020 --> 00:53:21,520
ستكون هناك مدينة فاضلة؟

774
00:53:21,520 --> 00:53:23,390
البشر والوحوش، يعيشون معاً

775
00:53:23,390 --> 00:53:24,920
في أنسجامٍ سعيد؟

776
00:53:24,920 --> 00:53:27,230
سيدي، يحاولون طردنا خارج النظام.

777
00:53:27,230 --> 00:53:28,630
أما الأن أو أبداً.

778
00:53:28,630 --> 00:53:33,300
(أيما)، أنتِ من جاءَ أليَ.
هذهِ هي خطتكِ.

779
00:53:33,300 --> 00:53:35,230
كِلانا يريدُ أِنقاذ العالم

780
00:53:35,240 --> 00:53:36,470
لكن كل شيء سيموت

781
00:53:36,470 --> 00:53:38,500
أذا لم نقم بأكمل الخطة.

782
00:53:38,500 --> 00:53:42,410
أرجوكم، على الأقل دعوهم يَصِلون
الى أماكن آمنة.

783
00:53:44,110 --> 00:53:47,280
سيدتي، سيغلقونَ منفذنا.

784
00:53:48,920 --> 00:53:50,420
...أمي

785
00:53:53,320 --> 00:53:55,090
أنا آسفة يا (ماديسون).

786
00:53:55,090 --> 00:53:57,090
هذا الأمر أكبرُ منكِ ومني.

787
00:54:22,620 --> 00:54:24,220
قُل لهم أن يبطئوا!

788
00:54:24,220 --> 00:54:25,720
قُل لهم أن يتراجعوا!

789
00:54:33,760 --> 00:54:36,130
تحركوا! أبتعدوا عن الطريق

790
00:55:00,450 --> 00:55:01,650
أخلوا المكان يا رجال!

791
00:55:40,260 --> 00:55:42,360
ألديكِ أسمٌ جذاب لهذا الوحش؟

792
00:55:42,360 --> 00:55:44,060
الأساطير المحلية تدعوه

793
00:55:44,060 --> 00:55:46,770
(رودان)، شيطان النار.

794
00:55:46,770 --> 00:55:49,000
هذا مريح.

795
00:55:49,000 --> 00:55:50,370
يا رفاق؟

796
00:55:50,370 --> 00:55:52,140
أتتذكرون العاصفة الأستوائية

797
00:55:52,140 --> 00:55:53,400
التي فقدنا فيها (الوحش الأساس)؟

798
00:55:53,410 --> 00:55:56,240
أنها تغيرُ مسارها

799
00:55:56,240 --> 00:55:57,740
وخمنوا الى أين تتجه الأن

800
00:55:57,750 --> 00:55:59,780
هذا غيرُ ممكن.

801
00:55:59,780 --> 00:56:01,610
لا توجد عاصفة تتحرك بهذهِ السرعة.

802
00:56:01,610 --> 00:56:04,320
إلا أذا لم تكن عاصفة أساساً.

803
00:56:06,420 --> 00:56:08,020
- يا رجل!
- نحتاجُ المزيدَ من الوقت

804
00:56:08,020 --> 00:56:09,290
لننتهي من أجلاء السكان.

805
00:56:09,290 --> 00:56:10,460
حسناً، من الأفضل أن تسرع

806
00:56:10,460 --> 00:56:11,660
لأنها تقترب وبسرعة.

807
00:56:11,660 --> 00:56:13,860
(سيريزاوا)
أنها ليست صدفة

808
00:56:13,860 --> 00:56:15,860
(الوحش الأساس) متجهٌ الى هنا.

809
00:56:15,860 --> 00:56:17,590
هذا ردُ فعلٍ بسبب نداء
هذا الوحش له.

810
00:56:17,600 --> 00:56:19,700
هذا يعني أنهُ قادم من أجل
...الطعام، القتال، أو

811
00:56:19,700 --> 00:56:22,100
شيء أكثرُ أخافة.

812
00:56:22,100 --> 00:56:24,110
ماذا تقترح؟

813
00:56:25,610 --> 00:56:27,110
الى كل المقاتلات

814
00:56:27,110 --> 00:56:28,840
أطلقوا النار.

815
00:56:51,800 --> 00:56:53,430
أعتقد أننا قد حصلنا على أهتمامه.

816
00:56:53,430 --> 00:56:55,130
أربطوا الأحزمة جميعاً.

817
00:56:55,130 --> 00:56:57,370
الى كُل المركبات، أِتَبِعوا خطانا.

818
00:57:32,310 --> 00:57:33,940
كلا!

819
00:57:35,170 --> 00:57:36,470
أرجوكِ! أنتظري!

820
00:57:36,480 --> 00:57:38,240
سيكون كل شيء بخير!

821
00:57:38,250 --> 00:57:39,850
تشبث يا فتى!

822
00:57:56,230 --> 00:57:57,730
من القيادة الى السرب الذهبي.

823
00:57:57,730 --> 00:58:00,060
دعونا نستدرج هذا الديك الرومي بعيداً عن الأراضي

824
00:58:00,070 --> 00:58:01,200
ومباشرةً الى (الوحش الأساس)

825
00:58:01,200 --> 00:58:02,470
وقت الوصول بعد دقيقتين!

826
00:58:02,470 --> 00:58:04,300
السرب الذهبي
إلتف خلفك وأشتبك معه

827
00:58:04,300 --> 00:58:05,910
عُلِمَ ذلك. أبدأ بالعد.

828
00:58:23,990 --> 00:58:26,260
الوحشُ على يمينك!

829
00:58:33,400 --> 00:58:35,170
(دستر 223)

830
00:58:35,170 --> 00:58:37,040
أخرج من هناك. هو عند ذيل
الطائرة! أخرج من هناك!

831
00:58:45,650 --> 00:58:47,280
خرج (كوبراز رابتر) من الفريق!

832
00:58:47,280 --> 00:58:49,750
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
ستون ثانية

833
00:58:51,980 --> 00:58:53,220
(رابتر37).

834
00:58:53,220 --> 00:58:55,460
الوحش قادم من الخلف.

835
00:59:06,530 --> 00:59:07,670
أنني أفقدُ السيطرة.

836
00:59:07,670 --> 00:59:08,930
أنني أفقدُ السيطرة!

837
00:59:14,370 --> 00:59:16,270
لقد فقدنا السرب!

838
00:59:16,280 --> 00:59:18,510
وقت الوصول الى (الوحش الأساس)
30 ثانية!

839
00:59:36,160 --> 00:59:37,360
عشرُ ثواني!

840
00:59:58,620 --> 01:00:01,020
أغطس! أغطس!

841
01:00:25,410 --> 01:00:27,180
يا ألهي، أنهم يقتلون بعضهم البعض.

842
01:00:27,180 --> 01:00:28,410
النجدة، النجدة!
هنا (رابتر 1) الى القيادة.

843
01:00:28,420 --> 01:00:30,150
القيادة، أتسمعونني؟

844
01:00:30,150 --> 01:00:31,820
تلقيتُك يا (رابتر 1). ما هي حالتك؟

845
01:00:31,820 --> 01:00:33,550
نحنُ مدمرون
هذا هو حالنا.

846
01:00:33,550 --> 01:00:34,950
ولدينا أطفال على الطائرة.

847
01:00:34,960 --> 01:00:36,690
نحنُ نحتاج الى عملية أستخراج سريعة في الجو.

848
01:00:36,690 --> 01:00:38,090
حددوا موقعهم، وجهزوا حظيرة الطائرات

849
01:00:38,090 --> 01:00:39,720
للهبوط الاضطراري.

850
01:00:39,730 --> 01:00:40,960
أبواب الحظيرة لا تستجيب.

851
01:00:40,960 --> 01:00:43,360
- والتحكم اليدوي؟
- أنها عالقة!

852
01:00:44,930 --> 01:00:46,230
حسناً، في أي أتجاه هي الحظيرة؟

853
01:00:46,230 --> 01:00:47,360
يمكنني أن أريك.

854
01:00:47,370 --> 01:00:49,000
هل من أحدٍ آخر؟

855
01:00:49,000 --> 01:00:51,570
أنا أعرف الطريق.
هيا بنا!

856
01:00:51,570 --> 01:00:53,010
أتمنى أن يكون لديك مفك.

857
01:01:02,350 --> 01:01:04,220
ما هي المشكلة؟

858
01:01:04,220 --> 01:01:05,620
علق النظام الهيدروليكي!

859
01:01:05,620 --> 01:01:07,380
أنا أحاول أعطاءه دفعة قوة.

860
01:01:07,390 --> 01:01:08,520
لكنهُ لا يبدو جيداً.

861
01:01:17,160 --> 01:01:19,500
أنه الأدميرال (ستانز).

862
01:01:20,330 --> 01:01:22,000
أيها الأدميرال.

863
01:01:22,000 --> 01:01:23,840
دكتور(سوريزاوا)، كولونيل (فوستر).

864
01:01:23,840 --> 01:01:25,600
أريدُ منكم ومن قواتكم الأنسحاب فوراً

865
01:01:25,610 --> 01:01:27,370
والتراجع الى مكانٍ آمن.

866
01:01:27,370 --> 01:01:29,510
أيها الأدميرال، أنا لا أفهم.

867
01:01:29,510 --> 01:01:33,340
كنا نطورُ نموذج لنوعٍ
جديد من الأسلحة.

868
01:01:33,350 --> 01:01:35,050
مدمر الأوكسجين.

869
01:01:35,050 --> 01:01:38,250
مصمم للقضاء على جميع أشكال الحياة

870
01:01:38,250 --> 01:01:39,780
وبنطاق 2 ميل.

871
01:01:39,790 --> 01:01:41,750
وأن كنا محظوظين، سيقتُل هذهِ المخلوقات

872
01:01:41,750 --> 01:01:44,120
وهذا الكابوس سينتهي أخيراً.

873
01:01:44,120 --> 01:01:45,920
أيها الأدميرال، علينا الأيمان بـ(كوجيرا).

874
01:01:45,920 --> 01:01:48,590
أنا آسف يا دكتور.
لقد حصلت على فرصتك.

875
01:01:48,600 --> 01:01:49,960
الصاروخ في طريقه بالفعل.

876
01:01:49,960 --> 01:01:52,200
ليرحمنا الله جميعاً.

877
01:01:55,730 --> 01:01:57,540
أنه ليس كاذباً.

878
01:01:57,540 --> 01:01:59,340
أنه قادم بسرعة.

879
01:01:59,340 --> 01:02:01,710
الى القيادة، عليكم فتح تلك الأبواب الأن!

880
01:02:01,710 --> 01:02:03,370
لتستعد فرق الأصطدام والحريق.

881
01:02:09,880 --> 01:02:11,750
ماذا تعتقد أنك تفعل بحق الجحيم؟

882
01:02:15,090 --> 01:02:17,460
أنتبهو ا!

883
01:02:21,900 --> 01:02:22,900
تمسكوا!

884
01:02:24,930 --> 01:02:26,960
هيا يا (غريف)! هيا!

885
01:02:26,970 --> 01:02:30,470
أفعليها! أفعليها!

886
01:02:46,190 --> 01:02:48,020
هذا ما أتكلمُ عنه يا (غريف)!

887
01:02:48,020 --> 01:02:50,020
هل الجميعُ بخير؟

888
01:02:51,290 --> 01:02:53,060
أذهبوا الى آخر الحظيرة.

889
01:02:53,060 --> 01:02:54,730
سنتوجه كلنا الى هناك.
الى هناك. الى هناك.

890
01:02:54,730 --> 01:02:56,560
شكراٍ لك على فتح الباب!

891
01:02:58,560 --> 01:02:59,970
أذهبوا! أذهبوا!

892
01:03:02,200 --> 01:03:03,800
يا ألهي!

893
01:03:28,730 --> 01:03:29,960
سنخرجُ من هنا.

894
01:03:29,960 --> 01:03:31,560
أطلق الجيشُ سلاحاً.

895
01:03:31,560 --> 01:03:32,760
سيقتل كلاهما.

896
01:03:32,770 --> 01:03:34,670
حسناً، هذهِ ليست أسوءَ فكرة.

897
01:03:42,410 --> 01:03:43,980
عشرة

898
01:03:43,980 --> 01:03:45,210
تسعة

899
01:03:46,410 --> 01:03:47,980
ثمانية

900
01:03:47,980 --> 01:03:49,650
...سبعة

901
01:04:00,630 --> 01:04:04,030
...ثلاثة...، أثنان

902
01:04:48,380 --> 01:04:50,240
يا إلهي.

903
01:04:50,240 --> 01:04:53,540
دكتور (ستانتون)، أيمكنك تحديد مكان (كوجيرا)؟

904
01:04:55,520 --> 01:04:58,320
أجل. لدي شيءٌ ما.

905
01:05:00,050 --> 01:05:05,160
مؤشراته الحيوية تتباطئ.
مستويات الأشعاع تنخفض.

906
01:05:06,830 --> 01:05:09,100
هيا أيها القوي. قاومه.

907
01:05:19,370 --> 01:05:20,770
لقد مات.

908
01:05:24,140 --> 01:05:27,110
يبدو أن أمنيتك قد تحققت يا (مارك).

909
01:06:51,460 --> 01:06:54,500
كنتُ أظن أننا سنطلقهم بالتدريج.

910
01:06:54,500 --> 01:06:56,940
واحداً تلو الآخر.

911
01:06:57,870 --> 01:07:00,340
لست أنا من يفعل هذا.

912
01:07:06,010 --> 01:07:08,050
ليحيا الملك.

913
01:07:19,590 --> 01:07:21,460
أنتِ وحش.

914
01:07:33,270 --> 01:07:35,010
(كاسل برافو)، هنا

915
01:07:35,010 --> 01:07:37,010
فريق الأحتواء (مسورا). أتسمعُني؟ أجب.

916
01:07:37,010 --> 01:07:38,540
(كاسل برافو)، هنا فريق الأحتواء.

917
01:07:38,540 --> 01:07:39,610
هل من شيء؟

918
01:07:39,610 --> 01:07:40,980
دكتور (بروكس).

919
01:07:40,980 --> 01:07:42,550
لقد فقدنا الأتصال بالقيادة

920
01:07:42,550 --> 01:07:44,550
(كاسل برافو) وباقي أماكن الأحتواء.

921
01:07:44,550 --> 01:07:47,850
(أنكور وات)، جزيرة الجماجم، جبل الصخرة.

922
01:07:47,850 --> 01:07:50,520
كل العمالقة
أنهم يفرون.

923
01:07:50,520 --> 01:07:53,060
كرر العملية، قد تكون هذهِ آخر أتصالاتنا.

924
01:07:54,690 --> 01:07:56,430
لحظة، لحظة، لحظة.

925
01:07:56,430 --> 01:07:58,000
أنهُ... أنهُ هو

926
01:07:58,000 --> 01:07:59,830
هو من يقوم بهذا.

927
01:07:59,830 --> 01:08:03,370
أنهم يُجيبونِ نِدائه.

928
01:08:04,300 --> 01:08:06,570
يا إلهي! أين الدكتور (لينغ)؟

929
01:08:07,770 --> 01:08:09,380
أنها في الخارج.

930
01:08:10,780 --> 01:08:14,950
دكتور (لينغ)! لقد فقدنا الأتصال مع (مونارك).

931
01:08:16,450 --> 01:08:18,050
دكتور (لينغ)؟

932
01:09:28,620 --> 01:09:30,620
- (ماديسون)، أنتظري!
- أبتعدي عني!

933
01:09:30,620 --> 01:09:32,320
أنظري، أنا أعرف أن الأمور لم تكن

934
01:09:32,320 --> 01:09:34,790
حسب خطتنا بالضبط
لكن يمكنني أصلاح هذا.

935
01:09:34,790 --> 01:09:36,130
حسب خطتنا؟

936
01:09:36,130 --> 01:09:37,500
لقد قلتِ أنكِ سنكونين حذرة.

937
01:09:37,500 --> 01:09:38,860
أنكِ ستقومين بأطلاق كُلٍ على حدة

938
01:09:38,860 --> 01:09:40,100
أنكِ ستستعيدين التوازن!

939
01:09:40,100 --> 01:09:41,570
كانوا سيستولون على (مونارك)

940
01:09:41,570 --> 01:09:43,100
ويقتلون العمالقة.
لم أمتلك خياراً آخر.

941
01:09:43,100 --> 01:09:44,940
تفاهات!

942
01:09:48,240 --> 01:09:51,580
لقد قلتِ أننا نفعلُ هذا من أجل (آندرو).

943
01:09:56,050 --> 01:09:59,390
أتعتقدين حقاً أنه أراد ذلك؟

944
01:10:06,330 --> 01:10:07,990
بالضبط.

945
01:10:12,330 --> 01:10:13,600
(ماديسون)!

946
01:10:16,440 --> 01:10:17,600
(ماديسون)!

947
01:10:30,350 --> 01:10:31,990
هل حالفك الحظ؟

948
01:10:32,750 --> 01:10:34,650
كلا.

949
01:10:34,650 --> 01:10:38,220
أياً ما أستعملتهُ (أيما) لصنع أشارة (أوركا) الخاصة

950
01:10:38,220 --> 01:10:39,820
لم أسمعهُ من قبل.

951
01:10:39,820 --> 01:10:40,990
كيف حالكِ؟

952
01:10:42,790 --> 01:10:44,100
كيف ذلك؟

953
01:10:44,100 --> 01:10:46,630
"الأسطورة هي بوصلتنا"

954
01:10:46,630 --> 01:10:48,730
أنهُ شيء أعتادت أمي أن تقوله.

955
01:10:48,730 --> 01:10:51,430
كانت تصدق بأن قصصنا عن الوحوش والتنانين

956
01:10:51,440 --> 01:10:54,540
ستساعدنا على أيجاد العمالقة

957
01:10:54,540 --> 01:10:56,410
وأستعادة صِلتُنا بالطبيعة.

958
01:10:56,410 --> 01:10:57,910
مهلاً، والدتكِ؟

959
01:10:57,910 --> 01:10:59,510
أنتِ الجيل الثاني في (مونارك)؟

960
01:10:59,510 --> 01:11:01,140
الثالث.

961
01:11:01,150 --> 01:11:03,410
أنها متوارثة في العائلة.

962
01:11:03,420 --> 01:11:05,180
هذا مذهل.

963
01:11:05,180 --> 01:11:06,480
لا أعتقد أن لدى عائلتكِ أي نصائح

964
01:11:06,490 --> 01:11:07,850
عن ذبح التنانين، أليس كذلك؟

965
01:11:07,850 --> 01:11:10,590
ذبح التنانين هو مفهومٌ غربيّ.

966
01:11:10,590 --> 01:11:12,590
أما في الشرق، فهم مقدسون.

967
01:11:12,590 --> 01:11:16,530
مخلوقات سماوية تجلب الحكمة، القوة

968
01:11:17,530 --> 01:11:19,130
وحتى الخلاص.

969
01:11:21,930 --> 01:11:23,200
هذا مدمر الأوكسجين

970
01:11:23,200 --> 01:11:24,500
لمَ لم يؤثر على (الوحش الأساس)؟

971
01:11:24,500 --> 01:11:25,800
أعني، أنا لستُ عالماً

972
01:11:25,810 --> 01:11:27,340
لكنني أعتقد أن لهُ علاقة

973
01:11:27,340 --> 01:11:28,670
بعودة رأسه للنمو من جديد.

974
01:11:28,670 --> 01:11:30,440
حسناً، لم أرى شيئاً كهذا من قبل.

975
01:11:30,440 --> 01:11:32,940
لقد كسرَ كل شيء نعرفه
عن النظام الطبيعي.

976
01:11:32,950 --> 01:11:35,850
إلا أن لم يكُن هو جزء من النظام الطبيعي.

977
01:11:35,850 --> 01:11:37,150
ماذا تقصدين؟

978
01:11:37,150 --> 01:11:40,790
لقد تمكنت من ربط الأمور معاً.

979
01:11:40,790 --> 01:11:43,690
حسناً، أنهُ يبدو مألوف بشكلٍ غامض.

980
01:11:43,690 --> 01:11:45,760
أنها تحكي عن قصة تنينٍ عظيم

981
01:11:45,760 --> 01:11:47,360
قد سقط من النجوم.

982
01:11:47,360 --> 01:11:51,900
(هايدرا)، التي كانت عاصفته تلتهم البشر والآلهة على حدٍ سواء

983
01:11:51,900 --> 01:11:53,400
ماذا، أتقصدين أنه فضائي؟

984
01:11:53,400 --> 01:11:56,000
أجل. أنهُ ليس جزءً من نظامنا الطبيعي.

985
01:11:56,000 --> 01:11:57,870
وليس من المقدر وجودهُ هنا.

986
01:11:57,870 --> 01:11:59,470
آلهٌ مُزيف.

987
01:11:59,470 --> 01:12:01,170
أنواعٌ معدية.

988
01:12:01,170 --> 01:12:03,740
هذا يوضح سبب قدرته على خلق هذهِ العواصف الهائلة

989
01:12:03,740 --> 01:12:06,440
وكيف يمكنهُ التأثير على باقي العمالقة.

990
01:12:06,450 --> 01:12:08,210
كأنهُ يعيد تشكيل الكوكب

991
01:12:08,210 --> 01:12:09,580
حسب ما يعجبه.

992
01:12:09,580 --> 01:12:11,220
هذهِ الأساطير، بماذا تدعوه؟

993
01:12:11,220 --> 01:12:14,620
(غيدورا)
<font color="#00ffff">"الواحد المتعدد"</font>

994
01:12:15,190 --> 01:12:16,250
غي.. ماذا؟

995
01:12:16,250 --> 01:12:17,460
لقد قالت، "غونوريا"

996
01:12:17,460 --> 01:12:18,920
(غيدورا)!

997
01:12:18,920 --> 01:12:21,660
دكتور (سيريزاوا)، نحنُ نقترب من (كاسل برافو)

998
01:12:21,660 --> 01:12:24,190
لكن هناك شيءٌ ما عليك رؤيته.

999
01:12:28,630 --> 01:12:32,400
أعتقدُ أنكِ لم تتوقعي وجود هؤلاء.

1000
01:12:32,410 --> 01:12:36,770
موسكو، لندن، واشنطن العاصمة

1001
01:12:36,780 --> 01:12:38,540
جميعهم يتعرضون للهجوم.

1002
01:12:38,540 --> 01:12:40,780
في كل قارة، يقوم العمالقة بأثارة

1003
01:12:40,780 --> 01:12:43,750
الهزات الأرضية، الحرائق، أمواج تسونامي

1004
01:12:43,750 --> 01:12:47,320
وكوارث لا نعرف ماذا نسميها بعد.

1005
01:12:47,320 --> 01:12:49,850
كما فعلنا سابقاً
لقد حاولنا أستدراج

1006
01:12:49,860 --> 01:12:51,520
المخلوقات بواسطة مواد نووية

1007
01:12:51,520 --> 01:12:54,190
لكنهم لم يبلعوا الطُعم هذهِ المرة.

1008
01:12:54,190 --> 01:12:56,930
لقد أصبح سلوكهم عشوائياً.

1009
01:12:56,930 --> 01:12:58,400
وغيرَ مُنتَظم.

1010
01:12:58,400 --> 01:13:00,860
ومع التقلص البائس لأعداد قواتنا

1011
01:13:00,870 --> 01:13:03,970
ووجود هذهِ المخلوقات التي تجوب
الكرة الأرضية بدون أي عائق

1012
01:13:03,970 --> 01:13:06,170
لقد نَفِذت منا البدائل

1013
01:13:06,170 --> 01:13:07,570
والوقت.

1014
01:13:07,570 --> 01:13:10,110
المعذرة، ألديكِ شيء لِتضيفيه؟

1015
01:13:10,110 --> 01:13:12,240
أجل. أنتَ مخطيء

1016
01:13:12,240 --> 01:13:15,880
سلوكهم ليس عشوائياً وغير منتظم.

1017
01:13:15,880 --> 01:13:16,980
أذا سمحتَ لي يا سيدي.

1018
01:13:16,980 --> 01:13:19,480
من العجيب في الأمر

1019
01:13:19,490 --> 01:13:21,720
أنهم يتحركون كالقطيع.
أنهم يصطادون.

1020
01:13:21,720 --> 01:13:25,460
أيُ قطيعٍ كان، سواء كانوا ذئاباً أم حيتان

1021
01:13:25,460 --> 01:13:28,060
فأنهم مباشرةً يستجيبون للقائد.

1022
01:13:28,060 --> 01:13:29,730
وهذا (الغيدورا) هو القائد الجديد.

1023
01:13:29,730 --> 01:13:32,260
وباقي المخلوقات تقوم بأطاعة أوامره فقط.

1024
01:13:32,260 --> 01:13:34,700
أنهم تكملة له.

1025
01:13:34,700 --> 01:13:38,230
أن أوقفناه، سنوقِفهُم جميعاً.

1026
01:13:38,240 --> 01:13:39,570
أهنالك مخلوقُ آخر

1027
01:13:39,570 --> 01:13:40,970
قد يمكنه مجابهته؟

1028
01:13:40,970 --> 01:13:42,710
كلا.

1029
01:13:42,710 --> 01:13:46,540
أمتدت المنافسة بين (غيدورا) و(غوجيرا)
منذ القدم وكانت فريدة من نوعها.

1030
01:13:46,550 --> 01:13:48,510
حسناً، أهذا يعني أننا قتلنا أفضل فرصنا

1031
01:13:48,510 --> 01:13:50,310
للقضاء على هذا المخلوق؟

1032
01:13:50,320 --> 01:13:53,280
(جوناه)، أنت لا تعي ذلك.
هذا يغيرُ كل شيء.

1033
01:13:53,290 --> 01:13:54,720
مع موت (غودزيلا)

1034
01:13:54,720 --> 01:13:55,890
(الوحش الأساس) لا يستغل العمالقة

1035
01:13:55,890 --> 01:13:57,690
لأعادة توازن الكوكب.

1036
01:13:57,690 --> 01:14:00,420
بل أنهُ يستغلهم لتدميره.

1037
01:14:00,430 --> 01:14:02,730
هذا لا يسمى تعايشاً.
بل أنهُ أنقراض.

1038
01:14:02,730 --> 01:14:05,060
أسمعي، بينما كنتِ تجلسين براحة

1039
01:14:05,060 --> 01:14:06,330
في مختبرٍ ما

1040
01:14:06,330 --> 01:14:08,330
كنا نحنُ نقاتل لعقود من الزمن

1041
01:14:08,330 --> 01:14:10,840
بحربٍ وسخة تلو الآخرى.

1042
01:14:10,840 --> 01:14:12,870
لقد رأيتُ الطبيعة البشرية بشكلٍ مباشر

1043
01:14:12,870 --> 01:14:13,940
وأنا أقولُ لكِ

1044
01:14:13,940 --> 01:14:15,070
أنها لن تصبح أفضل حالاً.

1045
01:14:15,070 --> 01:14:16,410
بل ستصبح أسوء.

1046
01:14:16,410 --> 01:14:18,810
لذا، أنا آسف لأن (الوحش الأساس)

1047
01:14:18,810 --> 01:14:21,750
ليس كما كنا نتوقعه تماماً.

1048
01:14:21,750 --> 01:14:27,450
لكننا من قام بفتح صندوق العجائب
ولا يمكن أغلاقهُ الأن.

1049
01:14:29,390 --> 01:14:30,750
ربما يمكننا.

1050
01:14:30,760 --> 01:14:32,490
لا تكوني غبية.

1051
01:14:32,490 --> 01:14:35,690
أن قمتِ بالبث مرة ثانية
ستكشفين مكاننا.

1052
01:14:35,690 --> 01:14:38,060
هذهِ المخلوقات تتواصل كالحيتان، حسناً؟

1053
01:14:38,060 --> 01:14:40,600
يمكنهم سماع أشارات السونار
من على بعد الاف الاميال

1054
01:14:40,600 --> 01:14:42,870
لذا فلنرسل فريقاً.

1055
01:14:42,870 --> 01:14:45,000
لنبث أشارتنا تجاه (الأوركا) من مكانٍ مفتوح.

1056
01:14:45,000 --> 01:14:46,700
أنها تبعد أميالٌ قليلة عن هنا.

1057
01:14:46,710 --> 01:14:49,510
يمكنني الأستفادة من ملعبٍ كبير
من أجل تكبير الأشارة

1058
01:14:49,510 --> 01:14:51,210
والذي من الممكن أن يوقف هذهِ الهجمات.

1059
01:14:51,210 --> 01:14:54,080
قد تم أخلاء المدينة من الأساس، لذا سنكون بآمان.

1060
01:14:54,080 --> 01:14:55,680
ثم ماذا؟

1061
01:14:55,680 --> 01:14:57,250
ثم سأكتشف ماذا يريد

1062
01:14:57,250 --> 01:14:59,320
(الوحش الأساس)، ونحاول أيقافه

1063
01:14:59,320 --> 01:15:00,620
قبل أن يجدنا (موراج)؟

1064
01:15:00,620 --> 01:15:02,120
أنا واثق أن جميع
أصدقائك سيكونوا

1065
01:15:02,120 --> 01:15:03,520
سعداء لرؤيتك مجدداً

1066
01:15:03,520 --> 01:15:05,320
لا يمكننا الجلوس هنا وفعل لا شيء!

1067
01:15:05,320 --> 01:15:08,160
حسناً هذا ليس العالم
الذي كنا في أنتظاره

1068
01:15:08,160 --> 01:15:09,790
أذكر أنك كنت تقول لي

1069
01:15:09,790 --> 01:15:12,660
أن العالم يعود إليهم دائماً

1070
01:15:12,660 --> 01:15:15,970
ربما حان الوقت لنستعيده

1071
01:15:18,800 --> 01:15:20,710
!(مارك)

1072
01:15:20,710 --> 01:15:23,110
(مارك)، تمهل
ما الذي تفعله؟

1073
01:15:23,110 --> 01:15:25,940
لا يمكنني الجلوس فحسب
يجب أن أفعل شيئاً

1074
01:15:25,950 --> 01:15:27,280
مثل ماذا؟

1075
01:15:27,280 --> 01:15:29,210
- مثل الذهاب للبحث عن أبنتي.
- كيف؟

1076
01:15:29,210 --> 01:15:30,620
أين ستذهب؟

1077
01:15:32,380 --> 01:15:34,850
أنها الشيء الوحيد المتبقي لي،(سام)

1078
01:15:37,090 --> 01:15:38,460
لم أكن بجانبها سابقاً

1079
01:15:38,460 --> 01:15:40,890
لن أدع ذلك يحصل مجدداً

1080
01:15:42,790 --> 01:15:43,930
حظاً موفقاً

1081
01:16:55,970 --> 01:16:57,470
رائع

1082
01:16:58,670 --> 01:16:59,800
الأم

1083
01:16:59,810 --> 01:17:03,470
ملكة الوحوش

1084
01:17:03,480 --> 01:17:05,880
هل تسجل هذا؟، (ستانون)؟

1085
01:17:07,680 --> 01:17:10,950
أنني أسجل كل شيء الآن

1086
01:17:10,950 --> 01:17:12,650
كل شيء

1087
01:17:13,950 --> 01:17:16,450
تبدو كأغنية

1088
01:17:16,450 --> 01:17:18,190
أراهن أن هناك شيء واحد

1089
01:17:18,190 --> 01:17:19,890
يمكنهُ معرفة ذلك

1090
01:17:21,290 --> 01:17:22,730
(غودزيلا)

1091
01:17:26,600 --> 01:17:28,730
أجل، حصلت عليه

1092
01:17:28,730 --> 01:17:31,000
أنني ألتقط رد، سأرفعهُ

1093
01:17:36,440 --> 01:17:38,540
ما زال على قيد الحياة

1094
01:17:40,710 --> 01:17:44,580
أذاً، هي و(غودزيلا)،

1095
01:17:44,580 --> 01:17:45,950
هناك شيء يجري بينهما؟

1096
01:17:45,950 --> 01:17:47,890
هذا مروع، أليس كذلك؟

1097
01:17:47,890 --> 01:17:50,620
علاقات متكافلة
بين صنفين مختلفين

1098
01:17:50,620 --> 01:17:53,560
أليس هذا غريب؟

1099
01:17:53,560 --> 01:17:55,090
هل يمكنك تعقبه؟

1100
01:17:55,090 --> 01:17:58,060
كلا، الأشارات ضعيفة جداً

1101
01:17:59,660 --> 01:18:01,130
لكن ربما يمكنها!

1102
01:18:05,340 --> 01:18:07,410
كم عدد الأسلحة النووية التي تمتلكها؟

1103
01:18:08,170 --> 01:18:10,110
لماذا؟

1104
01:18:10,110 --> 01:18:11,710
يمكننا مساعدتهُ

1105
01:18:17,880 --> 01:18:19,920
ستة أعاصير حول العاصمة

1106
01:18:19,920 --> 01:18:21,950
حيث يقيم الملك (كيدورا)

1107
01:18:21,950 --> 01:18:24,020
بالتعاون مع أربعة أفرع للجيش

1108
01:18:24,020 --> 01:18:25,620
ستكون هذهِ عملية مشتركة

1109
01:18:25,620 --> 01:18:28,020
لإبعاده عن المنطقة الرئيسية

1110
01:18:28,030 --> 01:18:30,690
كي نستطيع الأستمرار
بالأخلاء لفترة أطول

1111
01:18:30,700 --> 01:18:33,430
حتى يُكمِل فريق الغطس مهمتهُ

1112
01:18:36,900 --> 01:18:40,900
هذهِ الخطة التي توصفها ب"الضربة القاضية"؟

1113
01:18:40,910 --> 01:18:42,640
ماذا يظن هؤلاء الحمقى أنهم فاعلون!

1114
01:18:42,640 --> 01:18:44,340
مع هذهِ الأسلحة النووية؟

1115
01:18:44,340 --> 01:18:45,940
ألم تسمعهم (غريفين)؟

1116
01:18:45,940 --> 01:18:48,480
يريدون إعادة (غودزيلا) من الموت

1117
01:18:55,090 --> 01:18:57,490
سنكون خارج النطاق بينما أنتم في الأسفل

1118
01:18:57,490 --> 01:18:59,060
لكن ستبقى خلفكم الطائرات

1119
01:18:59,060 --> 01:19:00,320
لحمايتكم

1120
01:19:00,320 --> 01:19:01,690
أُقدر ذلك

1121
01:19:01,690 --> 01:19:02,990
حسناً

1122
01:19:02,990 --> 01:19:04,430
لِنُغطِسها

1123
01:19:04,430 --> 01:19:07,030
أنزل المركبة بعمق مائة وخمسون

1124
01:19:07,030 --> 01:19:08,300
حظاً موفقاً

1125
01:19:08,300 --> 01:19:09,770
شكراً لكَ، (سام)

1126
01:19:09,770 --> 01:19:11,040
سوف نحتاجهُ بالتأكيد

1127
01:19:36,830 --> 01:19:38,730
ما الوقت الآن؟

1128
01:19:41,270 --> 01:19:43,570
أنهُ وقت الحصول على ساعة لك

1129
01:19:44,870 --> 01:19:48,040
دعابة (آندرو) المفضلة

1130
01:19:48,040 --> 01:19:50,070
لم تُخرِج هذهِ الساعة من جيبك أبداً!

1131
01:19:50,080 --> 01:19:52,110
بدون أن يسأل هذا السؤال

1132
01:19:55,650 --> 01:19:58,850
أخبرتني قبل خمسة أعوام

1133
01:19:58,850 --> 01:20:02,190
سأحاول حماية الشيء الذي أخذ أبني

1134
01:20:03,020 --> 01:20:04,290
لأنها الطريقة الوحيدة

1135
01:20:04,290 --> 01:20:05,590
لحماية عائلتي التي تركتها

1136
01:20:05,590 --> 01:20:07,820
بعض الأحيان

1137
01:20:07,830 --> 01:20:10,930
الطريقة الوحيدة لعلاج جروحنا هي عقد السلام

1138
01:20:10,930 --> 01:20:14,230
مع الشياطين التي خلقتها

1139
01:20:14,230 --> 01:20:15,770
هل تؤمن بهذا حقاً؟

1140
01:20:15,770 --> 01:20:17,300
ألم تؤمن أنت؟

1141
01:20:18,370 --> 01:20:19,870
أليس هذا سبب وجودك هنا؟

1142
01:20:23,140 --> 01:20:27,310
هناك بعض الأشياء
خارج نطاق فهمنا،(مارك)

1143
01:20:27,310 --> 01:20:31,220
يجب علينا تقبلها
والتعلم منها أيضاً

1144
01:20:31,220 --> 01:20:33,180
لأن هذهِ الأزمات

1145
01:20:33,190 --> 01:20:36,120
هي من ضمن القدر

1146
01:20:37,220 --> 01:20:38,460
الوقت

1147
01:20:38,460 --> 01:20:41,960
أما يجمعنا أو يفصلنا

1148
01:20:43,960 --> 01:20:47,270
الطبيعة لها طريقتها الخاصة
في الحفاظ على التوازن

1149
01:20:48,700 --> 01:20:50,700
...السؤال الوحيد هو

1150
01:20:52,470 --> 01:20:55,710
ما الجزء الذي سنلعبهُ؟

1151
01:20:57,040 --> 01:20:59,110
هل أختلقت هذا للتو؟

1152
01:20:59,110 --> 01:21:00,110
كلا.

1153
01:21:00,110 --> 01:21:02,910
قرأتهُ في لعبة حظ

1154
01:21:04,680 --> 01:21:06,850
لعبة حظ طويلة للغاية

1155
01:21:12,020 --> 01:21:13,360
ما حالة المركبة؟

1156
01:21:13,360 --> 01:21:14,890
هناك شيء كالدوامة، كابتن

1157
01:21:14,890 --> 01:21:17,130
أنها تسحبنا، تبقى
لنا الف وستمائة قدم قبل الارتطام

1158
01:21:21,570 --> 01:21:24,430
ثمانمائة قدم

1159
01:21:24,440 --> 01:21:25,870
أنها حالة طواريء
مائتا قدم

1160
01:21:25,870 --> 01:21:27,570
مائة قدم!

1161
01:21:27,570 --> 01:21:29,270
خمسة وعشرون!

1162
01:21:29,280 --> 01:21:31,340
تحضروا للأصطدام

1163
01:22:49,790 --> 01:22:51,960
(ارغو)، هنا القوات الأمريكية

1164
01:22:51,960 --> 01:22:53,790
في المسار الى الإخلاء الروتيني

1165
01:22:53,790 --> 01:22:57,800
الأسلحة جاهزة للإرتباط، عند أمرك

1166
01:22:59,230 --> 01:23:00,360
يا إلهي

1167
01:23:00,370 --> 01:23:03,030
كأن السماء حية!

1168
01:23:04,640 --> 01:23:06,110
لأنها فعلاً حية

1169
01:23:08,770 --> 01:23:10,780
ها نحن ذا

1170
01:23:14,050 --> 01:23:15,410
تقرير الحالة

1171
01:23:15,410 --> 01:23:17,210
لا يمكنني تثبيت موقعنا،
جهاز تحديد المواقع تحطم

1172
01:23:17,220 --> 01:23:19,520
لكن القصور الذاتي يقول

1173
01:23:19,520 --> 01:23:21,390
ستمائة ميل عن الأنفصال

1174
01:23:21,390 --> 01:23:22,520
لا يُمكن

1175
01:23:22,520 --> 01:23:24,020
لقد عرفت ذلك !

1176
01:23:24,020 --> 01:23:27,190
دوامة كانت أنبوب
الى فتحة الأرض

1177
01:23:27,190 --> 01:23:29,430
أنهُ أنبوب ثانوي

1178
01:23:29,430 --> 01:23:30,960
يربط الكوكب أجمعهُ

1179
01:23:30,960 --> 01:23:32,260
لا يهم، كنت أعلم أنني على حق

1180
01:23:32,260 --> 01:23:35,100
- قلت لك (شين)!
- أصمت

1181
01:23:35,100 --> 01:23:37,200
شغل حالة الطواريء

1182
01:23:46,810 --> 01:23:48,750
دكتور؟

1183
01:23:48,750 --> 01:23:50,820
أطلق الطائرات بدون طيار

1184
01:24:03,930 --> 01:24:06,460
حدود الف متر

1185
01:24:07,600 --> 01:24:09,370
الكاميرا جيدة

1186
01:24:10,000 --> 01:24:12,370
ثبّت المدى

1187
01:24:12,370 --> 01:24:14,410
مستقر

1188
01:24:17,780 --> 01:24:19,480
يا إلهي

1189
01:24:19,480 --> 01:24:20,880
توجه الى اليمين

1190
01:24:45,500 --> 01:24:46,940
تبدو مصرية

1191
01:24:46,940 --> 01:24:48,310
أو رومانية

1192
01:24:48,310 --> 01:24:49,910
كلh، هذا شي مُختلف

1193
01:24:49,910 --> 01:24:52,480
أقدم بكثير

1194
01:25:02,390 --> 01:25:03,860
يا إلهي

1195
01:25:13,430 --> 01:25:16,030
جميع الأساطير

1196
01:25:16,030 --> 01:25:18,100
الروايات

1197
01:25:18,100 --> 01:25:19,340
كانت حقيقية!

1198
01:25:19,340 --> 01:25:21,510
كانوا حقاً الآلهة الأوائل

1199
01:25:21,510 --> 01:25:23,440
لو كانت الأرض والصخور تتكلم

1200
01:25:23,440 --> 01:25:25,770
كانوا أخبرونا بكل شيء

1201
01:25:25,780 --> 01:25:27,240
دكتور (ستانون)

1202
01:25:27,250 --> 01:25:28,850
أي علامة لـ(غوجيرا)؟

1203
01:25:28,850 --> 01:25:32,780
أجل،الطائرات ترصد نشاط إشعاعي

1204
01:25:32,780 --> 01:25:34,850
خلف تلك القمة

1205
01:25:35,650 --> 01:25:38,150
حدد المسار

1206
01:25:44,600 --> 01:25:46,460
أنتباه، رجاءاً

1207
01:25:46,460 --> 01:25:48,700
تم أعلان المادة القانونية

1208
01:25:48,700 --> 01:25:50,230
بأمر الرئيس

1209
01:25:50,240 --> 01:25:51,800
المنطقة الكبرى لـ(بوسطن)

1210
01:25:51,800 --> 01:25:54,140
أصبحت تحت تحكم الجيش الأمريكي

1211
01:25:54,140 --> 01:25:57,370
يرجى من جميع المدنيين
الذهاب الى مركز الأخلاء

1212
01:25:57,380 --> 01:25:59,240
للنقل الفوري

1213
01:25:59,240 --> 01:26:01,610
أكرر، يرجى من جميع المدنيين

1214
01:26:01,610 --> 01:26:03,480
الذهاب الى أقرب مركز أخلاء

1215
01:26:03,480 --> 01:26:05,310
العواصف الضخمة وغيرها من الكوارث

1216
01:26:05,320 --> 01:26:06,880
سببتها العمالقة

1217
01:26:06,880 --> 01:26:08,790
أجبرت الملايين على
الفرار من المدن الكبرى

1218
01:26:08,790 --> 01:26:12,320
وقد تضررت العاصمة بشدة
بسبب الإعصار السادس

1219
01:26:12,320 --> 01:26:14,690
الذي ترك العاصمة
مغمورة بالكامل

1220
01:26:14,690 --> 01:26:18,690
حيث تعد هذهِ الكارثة
الأعظم في تاريخ البشر

1221
01:26:18,700 --> 01:26:22,230
بالأضافة الى أستمرار البحث
عن المفقودين حول العالم

1222
01:26:22,230 --> 01:26:23,800
من خلال البحث في حطام المنازل والمباني

1223
01:26:23,800 --> 01:26:25,870
على أمل أيجاد الأقرباء والأحباب

1224
01:26:25,870 --> 01:26:27,740
وكما نرى فأن هذا
المشهد محطم للقلوب

1225
01:26:27,740 --> 01:26:30,070
لسوء الحظ، هذا شيء ليس بجديد

1226
01:26:30,070 --> 01:26:32,270
فقد سقطت الكثير من
المدن حول العالم

1227
01:26:32,280 --> 01:26:33,980
...تحت مسمى

1228
01:26:33,980 --> 01:26:36,380
"ظهور العمالقة"

1229
01:26:41,950 --> 01:26:43,890
يجب علينا أن نتوقف

1230
01:26:43,890 --> 01:26:45,390
لماذا؟

1231
01:26:45,390 --> 01:26:47,390
لأني مازلت أريد
أنجاب الأطفال في يوم ما

1232
01:26:47,390 --> 01:26:50,160
ويفضل بدون زعانف.

1233
01:26:50,160 --> 01:26:52,360
أوقف المركبة

1234
01:27:01,670 --> 01:27:03,010
ماذا؟

1235
01:27:03,940 --> 01:27:06,580
وجدنا "أوكسجين"، ثنائي أوكسيد الكاربون"، و"ميثان"

1236
01:27:06,580 --> 01:27:09,280
يبدو أن هناك دلو هواء!

1237
01:27:21,860 --> 01:27:23,060
يا إلهي

1238
01:27:23,060 --> 01:27:24,460
(زيلا)

1239
01:27:25,730 --> 01:27:28,130
- عمت مساءاً، (غرايس).
- أسحب الأطار الأخير

1240
01:27:28,130 --> 01:27:29,500
- أجل.
- هناك

1241
01:27:29,500 --> 01:27:31,270
مصدر الأشعاع

1242
01:27:31,270 --> 01:27:33,140
هذا سبب عودتهُ الى هنا

1243
01:27:33,140 --> 01:27:35,010
أنهُ يُطعم

1244
01:27:35,010 --> 01:27:36,640
يُزود

1245
01:27:37,710 --> 01:27:39,680
أنهُ مسكنه

1246
01:27:40,780 --> 01:27:43,880
هذا يفسر سبب صموده
الى هذهِ اللحظة

1247
01:27:43,880 --> 01:27:47,150
التطور والتكيف

1248
01:27:47,150 --> 01:27:48,380
هذا رائع

1249
01:27:48,390 --> 01:27:51,050
أذاً، لقد وجد ما يحميه

1250
01:27:51,060 --> 01:27:52,820
أليس كذلك؟، أنه يحتاج فقط
الى غفوة قصيرة

1251
01:27:52,820 --> 01:27:53,920
كلا

1252
01:27:53,930 --> 01:27:55,930
هذهِ العملية قد تستغرق أعوام

1253
01:27:55,930 --> 01:27:57,560
علينا التقدم كما مخطط لنا

1254
01:27:57,560 --> 01:27:58,630
تمهل

1255
01:27:58,630 --> 01:28:01,060
سوف نطلق طوربيد نووي

1256
01:28:01,070 --> 01:28:03,500
لإحياء الوحش العملاق

1257
01:28:03,500 --> 01:28:05,300
حسناً، أنه ليس... ليس

1258
01:28:05,300 --> 01:28:06,900
كما لو أنها أنطلاقة سيارة

1259
01:28:06,910 --> 01:28:08,600
هناك تعقيد أخر

1260
01:28:08,610 --> 01:28:11,170
الأنظمة المسلحة تضررت أثناء الأصطدام

1261
01:28:11,170 --> 01:28:12,240
لا يمكننا الأطلاق

1262
01:28:12,240 --> 01:28:14,110
ألا يمكن إصلاحه؟

1263
01:28:14,110 --> 01:28:15,810
يؤسفني أن أقول لا

1264
01:28:15,810 --> 01:28:19,380
حسناً، ماذا لو توجهنا
للداخل، ضع مؤقت

1265
01:28:19,380 --> 01:28:21,050
ثم نطلق الصاروخ يدوياً

1266
01:28:21,050 --> 01:28:24,920
لا يُمكن، أذا لم تمنعك
الحرارة، فأن الأشعاع يفعل

1267
01:28:28,430 --> 01:28:29,630
سأذهب

1268
01:28:29,630 --> 01:28:31,230
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

1269
01:28:31,230 --> 01:28:33,000
لا بد أن هناك طريقة أخرى

1270
01:28:33,000 --> 01:28:34,570
لا يوجد وقت للنقاش

1271
01:28:35,970 --> 01:28:37,540
سأذهب

1272
01:28:55,550 --> 01:28:57,420
(أرغو)، لم يتبقى الكثير من الذخيرة

1273
01:28:57,420 --> 01:28:59,090
والوقود، لا يمكننا أستهلاكهُ أكثر

1274
01:28:59,090 --> 01:29:02,090
حول، حول، أبعدهم قدر الأمكان

1275
01:29:02,090 --> 01:29:03,190
كولونيل، أنظر الى هذا

1276
01:29:03,190 --> 01:29:04,290
توقف جميع العملاقة!

1277
01:29:09,370 --> 01:29:11,800
ما الذي يحدث لهم بحق الجحيم؟

1278
01:29:18,040 --> 01:29:20,240
يظهر كما لون أن الهجوم

1279
01:29:20,240 --> 01:29:21,910
قد توقف في الوقت الحالي

1280
01:29:21,910 --> 01:29:24,910
مع ذهاب المخلوقات منصاعة

1281
01:29:24,920 --> 01:29:26,320
خلال دقائق

1282
01:29:26,320 --> 01:29:28,420
لا أحد يعلم، كيف ولماذا

1283
01:29:28,420 --> 01:29:30,990
لكن يبدو أن ذلك
يحدث في الوقت ذاته

1284
01:29:30,990 --> 01:29:32,850
حول العالم

1285
01:29:34,760 --> 01:29:36,630
ما الذي يحدث؟

1286
01:29:36,630 --> 01:29:38,160
أورغا

1287
01:29:38,760 --> 01:29:40,630
ماذا؟

1288
01:29:40,630 --> 01:29:43,400
أتسائل من الذي يمكنهُ فعل ذلك؟

1289
01:29:47,840 --> 01:29:49,610
(مادي)؟

1290
01:29:57,280 --> 01:29:59,150
(مادي)

1291
01:30:02,990 --> 01:30:05,150
في الأتصال الأول، سوف

1292
01:30:05,160 --> 01:30:07,090
تفقد النظر على المدى البعيد

1293
01:30:07,090 --> 01:30:08,390
عندما تطفو الى السطح

1294
01:30:08,390 --> 01:30:09,790
قدراتك الحركية ستتلاشى

1295
01:30:09,790 --> 01:30:12,000
لكنني وضعت مزيج
الهيلوكسيد في الخزان

1296
01:30:12,000 --> 01:30:15,830
الذي سوف يساعدك على
الصمود لفترة أطول

1297
01:30:17,300 --> 01:30:19,870
كان لي الشرف في العمل معك

1298
01:30:34,150 --> 01:30:35,890
شكراً لك

1299
01:30:40,320 --> 01:30:42,190
مذكرتي

1300
01:30:44,760 --> 01:30:46,430
هل أنت واثق؟

1301
01:30:48,100 --> 01:30:50,830
قاتل من أجلنا
وقُتل من أجلنا

1302
01:30:50,840 --> 01:30:54,940
هو الأثبات الوحيد
على أن التعايش ممكن

1303
01:30:56,410 --> 01:30:59,710
أنهُ المفتاح لذلك

1304
01:31:02,480 --> 01:31:05,580
أعتني بهم، (مارك)

1305
01:32:08,050 --> 01:32:10,980
(بومان)، أخرجنا من هنا، بسرعة

1306
01:32:10,980 --> 01:32:12,620
حسناً، كابتن

1307
01:32:14,990 --> 01:32:17,290
أنهُ واضح

1308
01:35:09,760 --> 01:35:11,390
هل أنت بخير؟

1309
01:35:11,400 --> 01:35:14,700
(بومان)، أرسل رسالة أستغاثة الى (أرغو)

1310
01:35:14,700 --> 01:35:16,740
حسناً، كابتن

1311
01:35:34,150 --> 01:35:36,190
هل ترى شيئاً؟

1312
01:36:43,390 --> 01:36:44,990
لا أحد يتحرك!

1313
01:37:21,890 --> 01:37:24,290
هل أنت بخير؟

1314
01:37:24,300 --> 01:37:25,890
أعلم كيف أجدهم

1315
01:37:31,470 --> 01:37:34,800
أعلم كيف أجدهم

1316
01:37:34,810 --> 01:37:37,110
لنجعلهُ فخوراً ولا نفسد الأمر

1317
01:37:39,310 --> 01:37:40,440
...كيف

1318
01:37:40,450 --> 01:37:41,750
بأنقاذنا

1319
01:37:44,880 --> 01:37:46,250
(سام)، ما الذي يحدث؟

1320
01:37:46,250 --> 01:37:48,280
نظن أن (أيما) فعلّت أورغا

1321
01:37:48,290 --> 01:37:49,350
في مكان قريب من "بوسطن"

1322
01:37:49,350 --> 01:37:50,750
لهذا (غيدورا) و(غودزيلا)

1323
01:37:50,750 --> 01:37:52,420
كلاهما متوجه الى هناك

1324
01:37:52,420 --> 01:37:54,320
لكن لم نستطع تحديد الموقع بالضبط

1325
01:37:54,320 --> 01:37:56,430
بدون الأشارة المفقودة لإورغا

1326
01:37:56,430 --> 01:37:58,090
لدي الأشارة المفقودة

1327
01:37:58,100 --> 01:38:00,130
أنها (غودزيلا)، أليس كذلك؟

1328
01:38:00,130 --> 01:38:01,970
- سبق وأن حاولنا
- أنها ليست (غودزيلا)

1329
01:38:02,730 --> 01:38:03,870
هذا نحن

1330
01:38:03,870 --> 01:38:05,570
ما الذي تقصد ب "نحن"؟

1331
01:38:05,570 --> 01:38:07,840
(أيما)، دمجت الأصوات
الحيوية لـ(غودزيلا) مع البشر

1332
01:38:07,840 --> 01:38:09,640
هكذا صنعت الأشارة لأورغا

1333
01:38:09,640 --> 01:38:11,740
المخلوقات سوف تظن، أننا مفترس أخر

1334
01:38:11,740 --> 01:38:13,310
هذا منطقي

1335
01:38:13,310 --> 01:38:14,780
أعني، نحن مجموعة قتلة مثيرون

1336
01:38:14,780 --> 01:38:16,410
حسناً، هذا شاعري، ماذا الآن؟

1337
01:38:16,410 --> 01:38:19,550
نتعقبهُ، نجدهُ، ثم نعيد أبنتي

1338
01:38:19,550 --> 01:38:22,980
ماذا عن الباقون؟

1339
01:38:22,990 --> 01:38:24,950
(غودزيلا)، سيجلب التوازن

1340
01:38:24,960 --> 01:38:28,760
حسناً، (سيريزاوا)، دعهم يتقاتلون

1341
01:38:28,760 --> 01:38:30,930
كنت أحب عندما يقول ذلك

1342
01:38:30,930 --> 01:38:33,760
كلا، هذهِ المرة
سنقاتل معهم

1343
01:38:37,600 --> 01:38:39,030
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه؟

1344
01:38:39,040 --> 01:38:40,570
ليس هناك وقت للنقاش حول هذا

1345
01:38:40,570 --> 01:38:41,640
سأعيد (مادي)

1346
01:38:41,640 --> 01:38:43,610
ليس مع رجالي

1347
01:38:43,610 --> 01:38:46,110
(أيما)، قلتِ أن ذلك للصالح العام

1348
01:38:46,110 --> 01:38:49,510
أن الكوكب يستحق صفحة جديدة

1349
01:38:49,510 --> 01:38:50,750
لكنكِ الان تتحضرين

1350
01:38:50,750 --> 01:38:52,010
لجعل حياة الجميع في خطر

1351
01:38:52,020 --> 01:38:53,050
بسبب فتاتك الصغيرة المفقودة

1352
01:38:53,050 --> 01:38:54,280
...أورغا مع

1353
01:38:54,280 --> 01:38:55,890
أورغا لا تهم بعد الآن

1354
01:38:55,890 --> 01:38:58,720
البشر لا يتحكمون
بقوانين الطبيعة

1355
01:38:59,690 --> 01:39:01,390
ولستِ أيضاً

1356
01:39:11,000 --> 01:39:16,370
أنا فقدت طفل، لن
أسمح بأن أفقد طفل أخر

1357
01:39:16,370 --> 01:39:18,380
يجب عليّ أصلاح ذلك

1358
01:39:19,380 --> 01:39:20,850
دعوها تذهب

1359
01:39:22,680 --> 01:39:24,880
لدينا كل ما نحتاجه

1360
01:41:26,540 --> 01:41:28,170
تباً

1361
01:42:58,030 --> 01:43:00,330
حسناً، حددنا موقع (أورغا)

1362
01:43:00,330 --> 01:43:02,000
متنزه "فينواي"

1363
01:43:02,000 --> 01:43:03,300
سنستمر بإطلاق النار
لتشتيت (غيدورا)

1364
01:43:03,300 --> 01:43:05,000
حول

1365
01:43:07,240 --> 01:43:09,510
كولونيل، جميع الطائرات متأهبه حول الهدف

1366
01:43:10,480 --> 01:43:12,680
لأجل (سيريزاوا)

1367
01:43:46,610 --> 01:43:49,280
هل يبدو لكم أيضاً أنه كان يتدرب؟

1368
01:43:49,280 --> 01:43:51,450
هل تمزح معي؟

1369
01:43:51,450 --> 01:43:52,910
(سيريزاوا) ملأ السحلية بالطاقة

1370
01:43:52,920 --> 01:43:54,480
تباً لهذا

1371
01:43:55,750 --> 01:43:58,190
يا إلهي، مستويات إشعاع (غودزيلا)

1372
01:43:58,190 --> 01:43:59,820
ترتفع

1373
01:43:59,820 --> 01:44:02,360
لدينا حوال اثنا عشر دقيقة
قبل أن يتحول الى نووي

1374
01:44:02,360 --> 01:44:03,960
ماذا تعني؟

1375
01:44:05,430 --> 01:44:06,900
لقد قلت إثنا عشر دقيقة

1376
01:44:06,900 --> 01:44:09,200
أنهُ يوم سيء!

1377
01:44:10,600 --> 01:44:12,370
حسناً، يجب أن نجد أورغا

1378
01:44:12,370 --> 01:44:14,200
أجلب (ماديسون)، واخرج من هنا

1379
01:44:14,200 --> 01:44:15,840
مهما فعل (سيريزاوا) لـ(غودزيلا)

1380
01:44:15,840 --> 01:44:17,470
كان ذلك جيد

1381
01:44:17,480 --> 01:44:19,210
لأنهُ على وشك الأنفجار كنقبلة ذرية

1382
01:44:20,410 --> 01:44:22,080
تحضر للهبوط

1383
01:44:43,170 --> 01:44:45,370
أنطلق، أنطلق،أنطلق

1384
01:44:45,370 --> 01:44:47,800
أنتشروا!

1385
01:44:47,810 --> 01:44:49,010
عند أشارتي

1386
01:44:58,920 --> 01:45:01,320
(ماديسون)

1387
01:45:03,290 --> 01:45:05,760
وجدت شيء هنا

1388
01:45:06,760 --> 01:45:08,090
تفقد هذا

1389
01:45:10,790 --> 01:45:12,460
هل أنت بخير؟

1390
01:45:12,460 --> 01:45:16,230
وجدت أورغا، يبدو أنها متضررة

1391
01:45:16,230 --> 01:45:18,040
لا علامة لوجود أبنتك

1392
01:45:24,340 --> 01:45:25,810
أنها ليست هنا!

1393
01:45:25,810 --> 01:45:27,110
يجب علينا الخروج حالاً

1394
01:45:27,110 --> 01:45:28,310
لنذهب

1395
01:46:43,720 --> 01:46:44,720
أدخلوا

1396
01:46:47,220 --> 01:46:48,920
قادمون!

1397
01:46:51,330 --> 01:46:52,390
أدخلوا!

1398
01:46:52,400 --> 01:46:54,630
(غريفين)، هل أنتِ بخير؟

1399
01:46:54,630 --> 01:46:56,100
(مارتينز)، لنوقضها

1400
01:47:05,040 --> 01:47:06,340
أين (ماديسون)؟

1401
01:47:06,340 --> 01:47:07,380
لا أعلم، ظننت أنها هنا

1402
01:47:07,380 --> 01:47:08,610
لكنها ليست هنا

1403
01:47:11,120 --> 01:47:12,310
تمهل

1404
01:47:12,320 --> 01:47:14,380
- أذهب الى الجانب الأخر.
- حسناً، حسناً

1405
01:47:16,420 --> 01:47:17,790
أحترس

1406
01:47:19,890 --> 01:47:21,220
أتمنى أن تكوني سعيدة

1407
01:47:21,230 --> 01:47:22,490
بفقدانها

1408
01:47:22,490 --> 01:47:24,190
لم أفقدها، هي هربت

1409
01:47:24,200 --> 01:47:25,260
أتسائل لما

1410
01:47:25,260 --> 01:47:26,500
لا يمكنني لوم هذهِ الطفلة

1411
01:47:26,500 --> 01:47:28,160
لو كان لدي والديها

1412
01:47:28,160 --> 01:47:29,630
كنت هربت من المنزل، أيضاً

1413
01:47:33,140 --> 01:47:34,470
ما الذي قلت للتو؟

1414
01:47:34,470 --> 01:47:36,270
لو كنتما والدي

1415
01:47:36,270 --> 01:47:37,940
كنت هربت، من المنزل، أيضاً

1416
01:47:39,210 --> 01:47:40,270
المنزل

1417
01:48:52,880 --> 01:48:55,650
إشعاعات (غودزيلا) تصل قيماً حرجة

1418
01:48:55,650 --> 01:48:57,590
ستة دقائق وينفجر

1419
01:48:57,590 --> 01:48:59,520
أطلق كل ما لديك
ثم أنسحب

1420
01:50:10,760 --> 01:50:12,560
(ماديسون)

1421
01:50:13,400 --> 01:50:14,830
(ماديسون)

1422
01:50:14,830 --> 01:50:17,030
(مادي)

1423
01:50:17,030 --> 01:50:23,410
(ماديسون)

1424
01:50:27,010 --> 01:50:28,080
(إيما)

1425
01:50:29,280 --> 01:50:30,350
(مادي)

1426
01:50:30,350 --> 01:50:31,410
(مارتينز)

1427
01:50:31,410 --> 01:50:33,510
حصلنا عليها، عند العد لثلاثة

1428
01:50:33,520 --> 01:50:35,450
واحد، إثنان،ثلاثة

1429
01:50:37,450 --> 01:50:38,820
أرفعها

1430
01:50:54,040 --> 01:50:55,770
حبيبتي

1431
01:50:56,610 --> 01:50:58,240
هل تتنفس؟

1432
01:50:58,240 --> 01:50:59,610
(مارك)، هل تتنفس؟

1433
01:50:59,610 --> 01:51:00,810
(مادي)

1434
01:51:05,580 --> 01:51:06,920
(مادي)

1435
01:51:09,420 --> 01:51:10,620
(مادي)

1436
01:51:10,620 --> 01:51:12,220
أمي

1437
01:51:12,220 --> 01:51:14,460
- أبي

1438
01:51:14,460 --> 01:51:16,760
- أمي، أمي.
- نحن هنا

1439
01:53:08,570 --> 01:53:09,870
سجل هذا

1440
01:53:09,870 --> 01:53:11,370
أنه قادم خلال دقيقتين

1441
01:53:11,370 --> 01:53:13,670
يجب علينا العمل بسرعة

1442
01:53:13,680 --> 01:53:15,080
لفعل ماذا؟

1443
01:53:17,880 --> 01:53:19,150
هل أنت متأكد؟

1444
01:53:19,150 --> 01:53:20,880
أنها الطريقة الوحيدة لإنقاذه

1445
01:53:20,880 --> 01:53:22,580
نصلحها، ثم نضعها على الطائرة

1446
01:53:22,590 --> 01:53:24,190
لإبعاد ذلك الشيء عن (غودزيلا)

1447
01:53:24,190 --> 01:53:26,220
ونعطيهِ الوقت لكي يعود
ماشياً على قدميه

1448
01:53:37,630 --> 01:53:39,300
(مارك)، لقد رأيت ما الذي
يمكنهُ أن يفعل ذلك الشيء

1449
01:53:39,300 --> 01:53:42,110
أعلم، أنها صعبة
لكن يجب علينا المخاطرة

1450
01:53:48,980 --> 01:53:50,250
هل أنتِ مستعدة؟

1451
01:53:50,250 --> 01:53:51,310
أجل

1452
01:53:51,320 --> 01:53:53,150
...حسناً، واحد، إثنان

1453
01:53:53,150 --> 01:53:54,220
ثلاثة

1454
01:53:58,190 --> 01:54:00,560
نجحنا

1455
01:54:06,430 --> 01:54:08,030
هيا (غريف)

1456
01:54:10,700 --> 01:54:12,370
هيا (إيما)، لنذهب

1457
01:54:12,370 --> 01:54:13,700
حسناً، خذها، خذها

1458
01:54:13,700 --> 01:54:15,140
ما زال عليّ أن أفعلها

1459
01:54:15,140 --> 01:54:16,000
ماذا؟

1460
01:54:16,010 --> 01:54:17,640
أنا قادمة خلفك، أذهب

1461
01:54:30,450 --> 01:54:31,890
لنذهب،لنذهب

1462
01:54:31,890 --> 01:54:33,090
أمي!

1463
01:54:34,360 --> 01:54:35,420
أمي

1464
01:54:35,420 --> 01:54:36,860
أذهبي (مادي)

1465
01:54:36,860 --> 01:54:38,860
هيا، هيا، هيا

1466
01:54:42,900 --> 01:54:44,600
هل تشعر بالألم عدا ساقيك؟

1467
01:54:51,570 --> 01:54:52,670
يجب أن نقلع، الان

1468
01:54:52,670 --> 01:54:54,110
أنتظر

1469
01:55:03,750 --> 01:55:05,690
(إيما) لنذهب، هيا

1470
01:55:05,690 --> 01:55:07,060
أمي

1471
01:55:15,700 --> 01:55:17,030
أمي

1472
01:55:17,870 --> 01:55:19,530
أنا أحبك

1473
01:55:19,540 --> 01:55:21,640
لا

1474
01:55:22,740 --> 01:55:24,640
- لا!
- (إيما)!

1475
01:55:24,640 --> 01:55:26,940
أمي

1476
01:56:03,510 --> 01:56:04,710
لا!

1477
01:56:06,550 --> 01:56:07,750
لا!

1478
01:56:25,370 --> 01:56:27,910
أمي

1479
01:56:53,900 --> 01:56:57,430
يعيش الملك

1480
01:59:15,540 --> 01:59:17,840
يا إلهي

1481
01:59:17,840 --> 01:59:20,010
من الجيد أنه لجانبنا

1482
01:59:20,010 --> 01:59:21,950
حتى الآن

1483
01:59:23,480 --> 01:59:24,650
أنظر

1484
02:00:35,320 --> 02:00:43,760
<font color="#ff6564">|| غودزيلا ||
"ملك الوحوش"</font>

1485
02:00:44,320 --> 02:02:00,760
<font color="#00ffff">"يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم"</font>

1486
02:02:01,760 --> 02:03:05,760
<font color="#00bdff">"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي"</font>

1487
02:03:07,760 --> 02:03:20,760
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}| منار تحسين ! آية مصطفى ! هبة بسمان |

1488
02:10:39,320 --> 02:10:41,760
أنه عالم جديد، يا صديقي

1489
02:10:41,760 --> 02:10:43,320
أشياء كهذهِ

1490
02:10:43,330 --> 02:10:46,790
تصبح أكثر قيمة

1491
02:10:46,800 --> 02:10:48,560
رجالي، لايتسائلون كثيراً

1492
02:10:48,560 --> 02:10:50,560
لا يمكنني الصيد بعد الآن

1493
02:10:50,570 --> 02:10:52,300
مات كل شيء

1494
02:11:25,700 --> 02:11:27,900
سنأخذه

1495
02:11:28,700 --> 02:11:31,900
{\3c&H1617D2&\fs20}مع تحيات
{\3c&H1617D2&\fs20}"تجمع أفلام العراق"

