1
00:00:56,021 --> 00:00:59,513
ولدت في 20 أبريل عام 1925

2
00:01:00,459 --> 00:01:01,926
اوروبا . المانيا

3
00:01:01,994 --> 00:01:04,929
الإبن الرابع لإسرائيل بيريل

4
00:01:04,997 --> 00:01:08,489
صاحب محل أحذية
وزوجته ريبيكا

5
00:01:09,501 --> 00:01:15,565
<i>ولدت في 20 ابريل 1925
في بينيه المانيا اوروبا</i>

6
00:03:30,275 --> 00:03:31,799
قد لاتصدقني

7
00:03:31,877 --> 00:03:34,277
لكنني اذكر يوم ختاني

8
00:03:41,987 --> 00:03:45,753
إلاهي وإلاه اجدادي

9
00:03:45,824 --> 00:03:48,384
دع هذا الطفل يعيش

10
00:03:51,430 --> 00:03:53,489
"هذا الطفل..."

11
00:03:55,901 --> 00:03:56,993
سليمان

12
00:03:57,068 --> 00:04:00,162
سليمان ابن اسرائيل

13
00:04:00,238 --> 00:04:04,140
اذكر يوم مولدي
انه تاريخ ميلاد

14
00:04:04,209 --> 00:04:07,975
المستشار المستقبلي
او زعيم الريخ الثالث ادولف هتلر

15
00:04:51,656 --> 00:04:53,851
ابي يمكن ان يحلق لحيته

16
00:04:54,559 --> 00:04:55,890
ليس الان

17
00:05:21,219 --> 00:05:22,481
تعالي امسكيني

18
00:05:51,783 --> 00:05:52,943
سولي

19
00:05:53,018 --> 00:05:54,883
اسرع

20
00:05:56,388 --> 00:05:58,720
ماذا تفعل؟

21
00:06:01,026 --> 00:06:04,723
هيا
أهو عيد بلوغك انت أم انا؟

22
00:06:07,198 --> 00:06:09,098
انت يجب ان تقطع الخشب

23
00:06:09,167 --> 00:06:11,067
في الحال

24
00:06:11,136 --> 00:06:14,799
بيرثا كانت تغار مني
كانت تريد ان تكون هي الصبي

25
00:06:15,473 --> 00:06:18,567
كل ما اعرفه
انني يجب ان أبقى بالحوض...

26
00:06:23,181 --> 00:06:25,342
هل نستطيع ان نغلق؟

27
00:06:27,018 --> 00:06:28,645
بعد نصف ساعه

28
00:07:10,829 --> 00:07:11,921
كاثي

29
00:07:11,997 --> 00:07:13,931
ماذا تفعل هنا؟

30
00:07:13,999 --> 00:07:15,159
وانتِ؟

31
00:07:20,071 --> 00:07:21,333
كنت احظر البيره
هل كسروا كل نوافذك؟

32
00:07:24,542 --> 00:07:27,670
أحضري بعض الملابس من بيتي

33
00:07:27,746 --> 00:07:30,078
ابي يمنعني من الذهاب
الى بيتك

34
00:07:33,685 --> 00:07:34,811
انتظر

35
00:08:03,181 --> 00:08:04,273
ها انت

36
00:08:06,051 --> 00:08:07,643
اسحاق يبحث عنك

37
00:08:27,572 --> 00:08:30,097
ابي كان من لود

38
00:08:30,175 --> 00:08:31,335
لذلك ذهبنا الى هناك

39
00:08:31,409 --> 00:08:36,403
احضر لنا جوازات سفر بولنديه
منذو الان نحن بولنديين

40
00:08:44,289 --> 00:08:46,553
عرفت ان الالمان قتلوا بيرثا

41
00:08:46,624 --> 00:08:50,151
لكنني لم اكن اريد الذهاب الى لودز

42
00:09:04,876 --> 00:09:05,934
شرطه

43
00:09:08,780 --> 00:09:12,807
سكنا فوق السينما
فتاة التذاكر الانسة بيسيا

44
00:09:12,884 --> 00:09:15,182
جعلتني حيوانها المدلل

45
00:09:15,253 --> 00:09:17,380
وتركتني ادخل دون مقابل

46
00:09:17,455 --> 00:09:18,717
كنت اريد ان اصبح ممثلا مثل
كلارك غيبل و اغنيز بودو

47
00:10:34,032 --> 00:10:36,865
اتسائل ان كانت حدبتها
من لحم ودم

48
00:11:09,400 --> 00:11:11,868
في البداية كنت سعيدا بالحرب

49
00:11:11,936 --> 00:11:16,270
الشرطه نسيت
حادثة الدراجة

50
00:11:16,341 --> 00:11:18,309
وابي لم يكن يغضب

51
00:11:53,444 --> 00:11:55,207
لاتفتح

52
00:11:55,280 --> 00:11:57,339
ارجوك لاتفتح

53
00:12:00,218 --> 00:12:01,344
ديفيد

54
00:12:09,794 --> 00:12:10,852
هل رحلت؟

55
00:12:13,164 --> 00:12:15,655
لم اجد وحدتي ابدا

56
00:12:18,536 --> 00:12:23,667
غير معقول
انا حتى لم اعطى بندقية

57
00:12:24,409 --> 00:12:27,173
لايوجد مايكفي ليعطى ليهودي

58
00:12:27,245 --> 00:12:29,213
الالمان سينتصرون

59
00:12:29,280 --> 00:12:32,738
خلال يوم او يموين سيكونون هنا

60
00:12:32,817 --> 00:12:34,978
انها غلطتك لقد قلت

61
00:12:35,053 --> 00:12:37,044
اننا بأمان هنا,
وانه لن تكون هناك حرب

62
00:12:42,860 --> 00:12:45,260
نعم انها غلطتي

63
00:12:47,231 --> 00:12:48,994
الاولاد يجب ان يرحلوا
لايجب ان يقع سولي في ايديهم

64
00:12:53,371 --> 00:12:55,100
الى اين سيذهبون؟

65
00:12:55,173 --> 00:12:56,697
الى ابعد مكان في الشرق

66
00:12:56,774 --> 00:12:58,833
ابعد ما يكن شرقا

67
00:12:58,910 --> 00:13:00,810
قد يسألونا

68
00:13:05,383 --> 00:13:07,112
مكتوب

69
00:13:07,185 --> 00:13:11,519
ان الابن لايترك ابويه
في الاوقات الصعبة

70
00:13:11,589 --> 00:13:13,557
ومكتوب ايضا

71
00:13:13,624 --> 00:13:17,116
ان الابن يجب ان يطيع والديه

72
00:13:17,195 --> 00:13:21,029
واجبك هو ان
تحرص على اخيك

73
00:13:26,204 --> 00:13:27,262
ماذا عنك؟

74
00:13:28,806 --> 00:13:30,205
ألا يمكن ان نكون كلنا...؟

75
00:13:30,274 --> 00:13:32,071
لن يحدث لنا شيء

76
00:13:36,314 --> 00:13:38,111
كفى

77
00:13:38,182 --> 00:13:40,878
لن يقدروا على حمل كل هذه الجرار

78
00:14:23,694 --> 00:14:25,423
هيا سنعود قريبا

79
00:14:48,119 --> 00:14:50,781
اسحاق قدمي تؤلمني

80
00:14:50,855 --> 00:14:53,050
هيا سوليك انها حرب

81
00:14:59,597 --> 00:15:00,564
!سوليك

82
00:15:15,780 --> 00:15:17,304
إنتظرني

83
00:15:18,683 --> 00:15:21,914
إنتظرني في الجانب الاخر

84
00:15:26,457 --> 00:15:27,719
لاتخف

85
00:15:39,904 --> 00:15:43,670
أين تذهب؟
إن البلاشفة هناك

86
00:15:43,741 --> 00:15:46,005
الجيش الروسي

87
00:15:46,077 --> 00:15:48,545
غزو من الجانب الاخر

88
00:15:48,613 --> 00:15:51,878
تم عقد إتفاقية
أيد هتلر استالين

89
00:15:51,949 --> 00:15:54,611
وأعطاه الجانب الشرقي
لم يعد هناك بولندا

90
00:15:56,287 --> 00:15:57,914
إنه الاحتلال السوفيتي

91
00:16:01,626 --> 00:16:04,925
إنتظر
سأعود معك

92
00:16:04,996 --> 00:16:08,454
فضل البولنديون هتلر
وارادو عودته

93
00:16:08,533 --> 00:16:10,797
سبح اليهود نحو البلاشفة

94
00:16:11,235 --> 00:16:12,293
....أما أنا

95
00:16:15,673 --> 00:16:16,697
النجدة

96
00:16:24,148 --> 00:16:25,240
تمهل

97
00:16:46,537 --> 00:16:49,005
أنقذني جندي روسي

98
00:16:49,073 --> 00:16:53,908
في اليوم التالي جلست عند المِصرف
إنتظرت أخي إسحاق

99
00:16:53,978 --> 00:16:56,970
لكنه لم يأتي

100
00:16:57,048 --> 00:16:59,380
الجنود أخذوني الى غروندو
ملجأ أيتام حيث بقيت سنتان

101
00:17:02,320 --> 00:17:05,084
مع يهود اخرون من بولندا وروسيا

102
00:17:05,156 --> 00:17:09,718
لقد حولوني الى سوفيتي وطني
وشيوعي جيد

103
00:17:50,668 --> 00:17:52,602
أيها الرواد الشباب

104
00:17:52,670 --> 00:17:55,969
للكفاح
بإسم ستالين ولينين

105
00:17:56,040 --> 00:17:57,439
كونوا جاهزين

106
00:17:58,976 --> 00:18:00,739
دائما جاهزين

107
00:18:00,811 --> 00:18:03,405
يعيش الرفيق ستالين

108
00:18:06,017 --> 00:18:07,450
تعيش

109
00:18:07,518 --> 00:18:09,110
الجمهرية السوفيتية

110
00:18:24,602 --> 00:18:26,160
مِن أبيك؟

111
00:18:26,237 --> 00:18:29,695
نعم إنه سجين عند الروس

112
00:18:29,774 --> 00:18:31,571
سليمان بيريل

113
00:18:37,648 --> 00:18:41,914
شكرا لحلف هتلر وستالين
إستلمت الرسالة

114
00:18:41,986 --> 00:18:43,317
كتب أبي

115
00:18:43,387 --> 00:18:46,117
إبني العزيز
نحن سعداء لعلمنا

116
00:18:46,190 --> 00:18:48,784
أنك بخير وتدرس

117
00:18:48,859 --> 00:18:51,919
كلنا بخير هنا
نعيش الان في الغيتو

118
00:18:51,996 --> 00:18:53,657
كما كل اليهود

119
00:18:53,731 --> 00:18:55,096
لاتقلق بشأننا

120
00:18:55,166 --> 00:18:58,465
التفكير بك يمنحنا الشجاعة

121
00:18:58,536 --> 00:19:00,936
هل تأكل الكوشر؟
لاتنسى ابدا من تكون

122
00:19:01,005 --> 00:19:05,203
هل لاحظت الشييبات
تحياتي الى معلميك

123
00:19:05,276 --> 00:19:07,801
امك ترسل تحياتها
أبوك

124
00:19:07,878 --> 00:19:09,903
ملاحظة عنواننا هو

125
00:19:09,980 --> 00:19:11,504
<i>كنوبفيرجاسي 7"</i>

126
00:19:17,755 --> 00:19:18,881
ماهي اصولك؟

127
00:19:20,424 --> 00:19:22,289
لقد تركت اصلك

128
00:19:23,561 --> 00:19:24,858
يهودي

129
00:19:24,929 --> 00:19:27,659
غبي

130
00:19:30,101 --> 00:19:34,333
لم تشر الى اصول صنفك

131
00:19:34,405 --> 00:19:35,497
لم يفهم

132
00:19:39,677 --> 00:19:42,305
أبي كان عنده محل

133
00:19:43,180 --> 00:19:44,272
برجوازي

134
00:19:44,348 --> 00:19:51,015
...يبذل سولي جهد كبير
عمل الكثير من الانشطة الاجتماعية

135
00:19:51,088 --> 00:19:53,682
سأثبت بأني جدير بالشيوعية

136
00:19:56,093 --> 00:19:59,756
هل تم قبولك في الشيوعية؟
أين الشارة؟

137
00:20:00,664 --> 00:20:01,892
لم يعد هناك المزيد

138
00:20:07,104 --> 00:20:08,594
أيها الدمية الستالينية

139
00:20:10,708 --> 00:20:13,836
هل تعلم ماذا سيحدث
لو أني بلغت عن ماقلت؟

140
00:20:40,004 --> 00:20:41,266
الأوغاد

141
00:21:26,784 --> 00:21:32,381
ملاك الاراضي والبرجوازيين
يبقون الناس في حالة جهل

142
00:21:33,858 --> 00:21:37,726
شجعوا الخرافات الدينيه

143
00:21:39,697 --> 00:21:43,656
وبواسطة الباباوات
والكهنة والاحبار

144
00:21:43,734 --> 00:21:47,670
خنقوا الغريزة الثورية

145
00:21:48,806 --> 00:21:53,641
لهذا نسمي الدين
افيون الشعوب

146
00:22:12,563 --> 00:22:13,894
هذا ليس صحيحا

147
00:22:15,099 --> 00:22:16,361
لايوجد إلاه

148
00:22:18,869 --> 00:22:19,995
يوجد

149
00:22:20,838 --> 00:22:21,805
وأين هو؟

150
00:22:21,872 --> 00:22:23,806
إنه موجود فحسب

151
00:22:23,874 --> 00:22:25,034
في الجنة

152
00:22:26,577 --> 00:22:29,273
هل يوجد من يشاركه الرأي؟

153
00:22:40,391 --> 00:22:42,018
أنت وحيد بمعتقدك

154
00:22:46,564 --> 00:22:48,088
اوغاد

155
00:22:48,866 --> 00:22:50,356
ماذا قلت؟

156
00:22:50,434 --> 00:22:52,368
أي مؤامرة؟

157
00:22:52,436 --> 00:22:54,495
هذه المناقشة عديمة الجدوى

158
00:22:54,572 --> 00:22:56,301
...العلم أثبت

159
00:22:56,373 --> 00:22:59,035
أيه اليهودي القذر
أنتم الذين تسببتوا

160
00:22:59,109 --> 00:23:00,133
بصلب المسيح

161
00:23:01,412 --> 00:23:04,848
أنت رجعي
وعنصري

162
00:23:04,915 --> 00:23:06,940
بولندي فاشي

163
00:23:07,017 --> 00:23:08,484
أسياد

164
00:23:08,552 --> 00:23:10,144
أرستقراطيون

165
00:23:10,220 --> 00:23:13,451
هل تعلم ماقاله لينين
عن معادات السامية؟

166
00:23:13,524 --> 00:23:17,517
إنها جريمة
كالثورة المضادة

167
00:23:18,562 --> 00:23:21,087
قتل أخي
من قِبل الالمان

168
00:23:21,165 --> 00:23:22,928
عندما أعود الى بولندا

169
00:23:23,000 --> 00:23:25,764
...الجحيم

170
00:23:25,836 --> 00:23:28,168
بولندا
لم تعد موجودة

171
00:23:28,238 --> 00:23:29,762
هذا كذب

172
00:23:29,840 --> 00:23:31,501
حسنا

173
00:23:31,575 --> 00:23:34,840
دعنا نعمل تجربة

174
00:23:34,912 --> 00:23:39,713
تعرف كيف تصلي
أليس كذلك؟ إذا صلي

175
00:23:39,783 --> 00:23:43,844
يارب اثباة لوجودك

176
00:23:43,921 --> 00:23:45,821
أرسل لنا حلويات من الجنة

177
00:23:48,559 --> 00:23:50,686
ما الذي تنتظره
إبدا

178
00:23:54,898 --> 00:23:55,990
يارب

179
00:23:58,969 --> 00:24:00,698
أرسل لنا حلويات من الجنة

180
00:24:00,771 --> 00:24:05,868
أعلى لم أسمع شيء
وربك بعيدا في الجنة

181
00:24:27,398 --> 00:24:29,423
والان كرروا ما سأقوله

182
00:24:29,500 --> 00:24:34,233
سيدنا الرفيق ستالين
أرسل لنا حلوى

183
00:25:33,063 --> 00:25:34,087
الحرب

184
00:25:35,499 --> 00:25:36,693
هتلر هجم

185
00:26:25,516 --> 00:26:27,450
أيتها المجنونة الساقطة القذرة

186
00:26:27,518 --> 00:26:29,383
أوقف الشاحنة

187
00:26:29,453 --> 00:26:32,217
إصعدوا الى هنا ياأولاد بسرعه

188
00:26:32,289 --> 00:26:33,517
هذا مخالف

189
00:26:33,590 --> 00:26:37,048
أنت تخالف أوامر
الزعماء السوفيت

190
00:26:37,127 --> 00:26:38,458
زعمائكِ

191
00:26:38,529 --> 00:26:45,093
ذهبوا الى أعشاشهم

192
00:26:45,169 --> 00:26:47,364
ما الذي تريده انت

193
00:28:05,749 --> 00:28:07,410
قف على قدمك

194
00:28:09,152 --> 00:28:10,312
إرفع يديك

195
00:28:36,179 --> 00:28:39,808
خطوة الى الامام أيه اليهودي
ألاتفهم؟

196
00:28:39,883 --> 00:28:43,683
اليهود الذين في المقدمة
تحركوا

197
00:28:43,754 --> 00:28:46,222
حركة أسرع

198
00:28:46,290 --> 00:28:47,257
هويه

199
00:28:48,058 --> 00:28:50,219
لا أرمني

200
00:28:50,294 --> 00:28:51,488
أنا أرمني

201
00:28:57,434 --> 00:29:02,201
أنا لست يهودي
تأكد لوسمحت

202
00:29:06,710 --> 00:29:08,007
فكرة جيدة

203
00:29:08,645 --> 00:29:10,135
سوف أتأكد

204
00:29:16,920 --> 00:29:18,217
أرمني؟

205
00:29:18,288 --> 00:29:22,156
وما هذا؟
تريد أن تزعجنا بفحولتك

206
00:29:24,394 --> 00:29:26,225
ما الذي سيفعلونه بنا

207
00:29:26,296 --> 00:29:29,265
سوف يعدمون اليهود
والسجناء السياسيون

208
00:29:29,333 --> 00:29:33,099
أعرف لقد سجنة من قبل
المعسكرات للأخرين

209
00:29:33,170 --> 00:29:34,797
أمر مخزي نشر الرعب

210
00:29:40,911 --> 00:29:42,879
أتلف أوراقك

211
00:29:53,590 --> 00:29:55,114
أفضل الموت

212
00:29:55,192 --> 00:29:56,784
إذا تركت الحزب

213
00:29:56,860 --> 00:29:58,054
مت من أجل

214
00:29:58,128 --> 00:29:59,493
وطنك الحقيقي

215
00:30:00,364 --> 00:30:01,331
من أجل ستالين

216
00:30:06,770 --> 00:30:08,601
لنرى اولئك

217
00:30:12,709 --> 00:30:14,142
ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم

218
00:30:45,909 --> 00:30:47,069
بسرعه

219
00:30:56,686 --> 00:30:58,085
الى أين تأخذنا؟

220
00:31:22,345 --> 00:31:23,676
لقد سرقوا

221
00:31:24,514 --> 00:31:25,879
تتكلم الالمانيه جيدا

222
00:31:25,949 --> 00:31:27,849
انا الماني

223
00:31:27,918 --> 00:31:28,907
ماذا تفعل هنا؟

224
00:31:28,985 --> 00:31:30,475
لربما هو يهودي؟

225
00:31:33,957 --> 00:31:38,291
...انا الماني
الماني أصيل

226
00:31:38,995 --> 00:31:40,656
الماني من غروندنو

227
00:31:40,730 --> 00:31:42,721
من ملجأ ايتام بلشفي

228
00:31:42,799 --> 00:31:44,096
يمكنني شم اليهود

229
00:31:45,735 --> 00:31:48,431
انا الماني من غروندو

230
00:31:48,505 --> 00:31:50,769
البلاشفة وضعوني هناك

231
00:31:50,841 --> 00:31:54,072
شولز واصل انت
انا ساخذه للعريف

232
00:32:07,224 --> 00:32:10,990
مدهش ان تجد الماس
بين هذه القذارة

233
00:32:11,061 --> 00:32:12,289
من سألك؟

234
00:32:12,362 --> 00:32:15,957
قدمت تقريرك
إذهب إنتهى عملك

235
00:32:16,032 --> 00:32:17,624
أنت لست في مدرسة يهوديه

236
00:32:22,439 --> 00:32:23,428
ما إسمك؟

237
00:32:23,507 --> 00:32:26,374
بيتر.جوزيف بيتر

238
00:32:26,443 --> 00:32:29,810
توقف أيه الغبي
هل ابويك المان؟

239
00:32:32,282 --> 00:32:34,113
نحن نقولها شاول

240
00:32:37,120 --> 00:32:39,588
أين ابويك؟

241
00:32:42,292 --> 00:32:45,125
لكنه أتى من ملجأ ايتام

242
00:32:45,195 --> 00:32:47,356
قتلهم البلاشفة

243
00:32:47,430 --> 00:32:49,159
لاتبكي يابني

244
00:32:49,966 --> 00:32:52,196
سيدفعون الثمن

245
00:32:55,906 --> 00:32:57,134
كفى

246
00:32:57,207 --> 00:33:00,540
هويتك يابني

247
00:33:00,610 --> 00:33:03,238
لايمكنك عمل شيء بدون هويه

248
00:33:03,313 --> 00:33:05,076
هل انت أحمق؟

249
00:33:06,082 --> 00:33:07,276
أحضر الفتى

250
00:33:08,351 --> 00:33:09,511
جوزيف

251
00:33:09,586 --> 00:33:10,985
هل إسمك جوزيف؟

252
00:33:12,556 --> 00:33:13,784
أكمل

253
00:33:17,961 --> 00:33:19,588
تتكلم الروسية

254
00:33:20,597 --> 00:33:23,725
أمرت اليهود بالخروج من الخط

255
00:33:23,800 --> 00:33:25,165
هذا الشخص مثل دور الاحمق

256
00:33:26,336 --> 00:33:29,703
أيه القائد اعرف الروسة

257
00:33:29,773 --> 00:33:33,470
أخبرهم انه ليس يهوديا
وإذا مسوه

258
00:33:33,543 --> 00:33:34,532
سوف يدفعون الثمن

259
00:33:36,479 --> 00:33:40,813
إنه ليس يهوديا
وإذا مسيتوه ستندمون

260
00:33:42,552 --> 00:33:45,214
إنتبه أيه القذارة الروسية

261
00:33:45,288 --> 00:33:47,051
خذ هذا اليهودي

262
00:33:47,123 --> 00:33:48,385
كلاهما

263
00:33:48,458 --> 00:33:51,484
قلت انه ليس يهوديا
إنه إبن ستالين

264
00:33:57,100 --> 00:33:59,762
حسنا ترجم

265
00:33:59,836 --> 00:34:01,497
...إنه يقول

266
00:34:01,571 --> 00:34:03,300
أنه إبن ستالين

267
00:34:22,192 --> 00:34:23,420
ماذا قال؟

268
00:34:24,527 --> 00:34:26,620
''Dzhugashvili, Yakov...''

269
00:34:27,797 --> 00:34:29,162
"...إبن يوسف"

270
00:34:30,200 --> 00:34:31,167
إبقى هنا

271
00:34:32,202 --> 00:34:35,035
لاتتحرك
أنت تحرك بسرعة

272
00:34:36,606 --> 00:34:37,800
أسرع

273
00:34:37,874 --> 00:34:39,671
أين تعلمت الروسية؟

274
00:34:39,743 --> 00:34:42,109
في المدرسة في غرودنو

275
00:34:43,313 --> 00:34:44,712
...كنت شيوعيا

276
00:34:44,781 --> 00:34:48,217
ألازلت تطيع هذه الخنازير الفاشية؟

277
00:34:49,853 --> 00:34:51,218
ماذا يريد؟

278
00:34:52,455 --> 00:34:55,083
لم أفهم
...إن لهجته

279
00:34:55,158 --> 00:34:57,854
من الافضل ان ينظر أين يبصق

280
00:34:57,927 --> 00:35:01,055
سوف يبصق رصاصة
ليهين المانيا

281
00:35:01,998 --> 00:35:05,490
تلقيت اوامر بأخذهم
الى القائد

282
00:35:14,177 --> 00:35:18,739
هيا ايه الفتى
أنت تعويذتنا للحظ السعيد

283
00:35:18,815 --> 00:35:22,911
سوف تشهد انتصار الرايخ
يا إبن ستالين

284
00:35:23,820 --> 00:35:26,084
تعرف ما يعني ذلك؟

285
00:35:26,156 --> 00:35:27,316
إبتسم

286
00:35:56,619 --> 00:35:57,984
إنه يتكلم الروسية

287
00:35:58,054 --> 00:35:59,783
سينفعنا

288
00:35:59,856 --> 00:36:01,847
لابد انك جائع

289
00:36:03,693 --> 00:36:04,660
بيريل

290
00:36:14,270 --> 00:36:15,498
إنه يهودي

291
00:36:23,480 --> 00:36:25,675
إنه يقول يوجد يهودي هنا

292
00:36:25,749 --> 00:36:26,716
أين؟

293
00:36:27,584 --> 00:36:30,018
إنه يقول اني يهودي

294
00:36:31,921 --> 00:36:33,582
يقصدني

295
00:36:35,158 --> 00:36:36,318
هل تعرفه؟

296
00:36:38,061 --> 00:36:39,995
إذا ماذا يريد منك؟

297
00:36:40,063 --> 00:36:41,030
لاأعلم

298
00:36:42,499 --> 00:36:43,523
إسأله

299
00:36:50,073 --> 00:36:53,133
لماذا زينيك؟
لماذا تفعل ذلك؟

300
00:36:53,209 --> 00:36:55,769
ماذا؟
ألست يهوديا؟

301
00:36:56,312 --> 00:36:57,836
ألست انا بولندي فاشي؟

302
00:36:58,314 --> 00:36:59,303
أحقا ما تقول؟

303
00:37:00,850 --> 00:37:02,181
جواب جيد

304
00:37:02,252 --> 00:37:03,219
توقف

305
00:39:06,009 --> 00:39:07,442
أمازلت حيا جوب؟

306
00:39:30,099 --> 00:39:32,124
النقيب يريد أن يراك

307
00:39:33,670 --> 00:39:36,434
دعني أتكلم اولا
أجب بنعم او لا فقط

308
00:39:36,506 --> 00:39:38,531
قف بإنتباه لقد أصر على ذلك
لاتلتفت حولك

309
00:39:38,608 --> 00:39:41,839
عدما يأتي

310
00:39:41,911 --> 00:39:42,969
ولاكلمه

311
00:39:43,046 --> 00:39:46,880
عن المدرسة الشيوعية
يكرههم كالطاعون

312
00:39:46,950 --> 00:39:49,111
إنتبه لايمكنك خداعه

313
00:39:49,185 --> 00:39:51,881
نظرة واحدة وسيعرف كل شيء

314
00:39:51,955 --> 00:39:54,549
بيتر الى القائد

315
00:40:03,299 --> 00:40:04,266
سيقضى علي

316
00:40:07,403 --> 00:40:08,893
العمر؟

317
00:40:11,074 --> 00:40:13,008
رجالي عثروا عليك

318
00:40:20,516 --> 00:40:22,143
من هو ابوك؟

319
00:40:24,621 --> 00:40:25,713
...أبي

320
00:40:29,692 --> 00:40:31,990
إبي كان صاحب دكان

321
00:40:32,061 --> 00:40:36,725
و... أنت وحيد؟
لاأقارب؟

322
00:40:40,336 --> 00:40:42,497
هل تريد ان تبقى مترجما عندنا؟

323
00:40:44,474 --> 00:40:46,806
اريد ان اخدم أمتنا الالمانيه

324
00:40:46,876 --> 00:40:48,867
ستكون لديك العديد من الفرص

325
00:40:52,048 --> 00:40:55,609
والان من نحارب
هذه الحرب ضد من؟

326
00:40:58,488 --> 00:40:59,614
ضد روسيا؟

327
00:41:00,823 --> 00:41:03,291
ضد فرنسا؟
ضد انجلترا؟

328
00:41:04,060 --> 00:41:07,029
لا يابني
إنها ضد اليهود

329
00:41:08,531 --> 00:41:12,695
إنها حربنا ضد اليهود
حربنا المقدسة

330
00:41:15,405 --> 00:41:18,306
لم يعد هناك مجال
يجب ان نخلص اوروبا من اليهود والبلاشفة

331
00:41:19,075 --> 00:41:20,565
فهمت؟

332
00:41:24,380 --> 00:41:26,405
يجب ان تكون فخورا

333
00:41:27,150 --> 00:41:29,880
للإشتراك في هذه الحرب المقدسة

334
00:41:32,555 --> 00:41:36,855
ماذا ستفعل معهم؟
تقتلهم؟

335
00:41:36,926 --> 00:41:38,052
من؟

336
00:41:39,228 --> 00:41:40,252
اليهود

337
00:41:43,099 --> 00:41:44,498
سوف نرى

338
00:41:45,968 --> 00:41:50,064
سيتم نفيهم
الى مدغشقر او سيبيريا

339
00:41:51,207 --> 00:41:52,265
لاتقلق

340
00:41:52,909 --> 00:41:55,139
الفوهرر سيجد حلا

341
00:42:15,631 --> 00:42:17,360
لاتنظر

342
00:42:18,134 --> 00:42:19,465
لا دعه ينظر

343
00:42:20,737 --> 00:42:21,726
انظر جوب

344
00:42:22,638 --> 00:42:24,299
هذا الخنزير

345
00:42:24,373 --> 00:42:25,465
قتل آبائك الالمان

346
00:42:25,541 --> 00:42:29,409
أخذوا بيتك
انظر كيف يدفعون الثمن

347
00:42:29,479 --> 00:42:32,937
انظر الى هؤلاء الحيوانات
يجب ان تتعلم كرههم

348
00:42:46,195 --> 00:42:49,358
شعرة حينها كم كنت ضائعا.

349
00:42:49,432 --> 00:42:53,266
من هو صديقي من هو عدوي؟
لماذا هم طيبون معي

350
00:42:53,336 --> 00:42:56,772
وفي نفس الوقت
لماذا هذا القتل البشع؟

351
00:42:58,274 --> 00:42:59,400
ما الذي يفرقنى؟

352
00:42:59,475 --> 00:43:01,670
هل هو الفرق البسيط بلون البشرة؟

353
00:43:02,078 --> 00:43:03,909
أشعر بالفخر بأني الماني

354
00:43:03,946 --> 00:43:07,541
أريق دمي من أجل
الفوهرر والوطن

355
00:43:11,554 --> 00:43:13,181
يبدو ثمنا بخس

356
00:43:13,256 --> 00:43:16,885
خائن ام وطني

357
00:43:16,959 --> 00:43:18,085
تحدد ذلك من وصفك لاحقا

358
00:43:18,161 --> 00:43:19,753
...يمكنك أن تضيف

359
00:43:19,829 --> 00:43:21,421
ماذا نسميها هنا؟

360
00:43:22,365 --> 00:43:23,992
نعم عندما تكون وحدك معها

361
00:43:25,635 --> 00:43:26,602
"قطتي الصغيرة"

362
00:43:31,107 --> 00:43:32,335
:أكتب

363
00:43:33,209 --> 00:43:35,109
"لكِ ياقطتي الصغيرة,

364
00:43:36,045 --> 00:43:37,205
"...أود أن

365
00:43:45,021 --> 00:43:47,046
<i>أشعر بقشعريرة في أعماقي</i>

366
00:43:48,357 --> 00:43:50,723
''Tears follow upon tears.''

367
00:43:52,461 --> 00:43:54,588
قلبي القاسي

368
00:43:54,664 --> 00:43:57,064
أصبح لينا

369
00:43:58,334 --> 00:44:01,269
وكل ماأملك أصبح بعيدا عني

370
00:44:01,337 --> 00:44:04,773
خسارتي شديدة

371
00:44:29,131 --> 00:44:30,621
لم تتعب؟

372
00:44:33,269 --> 00:44:35,863
ليس بعد وأنت؟

373
00:44:35,938 --> 00:44:38,099
أنا أشاهد

374
00:44:43,045 --> 00:44:44,103
...النجوم

375
00:44:47,016 --> 00:44:48,643
نفس التي في المانيا

376
00:44:49,452 --> 00:44:51,317
لكنها أبعد

377
00:44:53,256 --> 00:44:54,245
لم أذهب هناك

378
00:44:55,858 --> 00:44:57,291
هذا صحيح

379
00:44:58,895 --> 00:45:01,762
ستصل
ليس انا

380
00:45:01,831 --> 00:45:02,855
لماذا؟

381
00:45:03,699 --> 00:45:05,223
أنا أمزح
سنذهب معا

382
00:45:05,301 --> 00:45:06,632
سنذهب الى برلين

383
00:45:08,204 --> 00:45:11,970
ماذا كنت فبل
انت تصبح جندى

384
00:45:13,576 --> 00:45:15,703
درست الفلسفة

385
00:45:15,778 --> 00:45:19,407
كل القانون والطب
علم اللاهوت ومع الاسف رمي بي هنا

386
00:45:24,153 --> 00:45:26,485
أيه الاحمق المسكين مع كل هذا العلم

387
00:45:26,555 --> 00:45:28,580
لم أزدد حكمة عن ما قبل

388
00:45:29,992 --> 00:45:31,050
أتعلم؟

389
00:45:31,127 --> 00:45:32,526
طبعا

390
00:45:32,595 --> 00:45:33,892
أنا ممثل

391
00:45:33,963 --> 00:45:34,987
ممثل حقيقي؟

392
00:45:35,064 --> 00:45:36,053
بالتأكيد

393
00:45:36,132 --> 00:45:38,066
وفي الافلام أيضا؟

394
00:45:42,338 --> 00:45:46,138
هل هو صعب
أن تمثل شخصا أخر؟

395
00:45:46,709 --> 00:45:48,574
أسهل من أن تكون نفسك

396
00:46:22,678 --> 00:46:23,645
جوب إنتظر

397
00:46:24,547 --> 00:46:25,536
لن أفعل شيء

398
00:46:27,183 --> 00:46:28,150
إنتظر

399
00:46:34,623 --> 00:46:36,090
لاتهرب

400
00:46:55,177 --> 00:46:57,008
أنت مختون

401
00:46:58,314 --> 00:46:59,281
أنت يهودي؟

402
00:47:00,383 --> 00:47:01,645
...إلاهي

403
00:47:06,088 --> 00:47:08,682
لا إنهض

404
00:47:09,625 --> 00:47:11,058
لاتكن خائفا

405
00:47:13,763 --> 00:47:14,889
سامحني

406
00:47:15,998 --> 00:47:19,399
سامحني
ماكنت لأعلم

407
00:47:21,604 --> 00:47:23,538
كل شيء سيكون على ما يرام

408
00:47:23,606 --> 00:47:26,939
سأكون لك كصديق
كأخ

409
00:47:29,278 --> 00:47:32,008
الان إهدأ

410
00:47:32,081 --> 00:47:36,518
لاتبكي لاتخف

411
00:47:38,154 --> 00:47:42,454
الالمان ليسوا سواسيه
هناك نوع أخر

412
00:47:43,759 --> 00:47:45,886
خلال العطل عشت

413
00:47:45,961 --> 00:47:48,361
اسبوعا في الاكواخ

414
00:47:48,431 --> 00:47:51,127
اليهود لايملكون بيوتا؟

415
00:47:51,934 --> 00:47:54,232
هذه مشيئة الله

416
00:47:55,171 --> 00:47:56,263
إنها دليل

417
00:47:57,473 --> 00:47:59,304
إيماننا وطاعتنا

418
00:48:01,644 --> 00:48:03,578
بيرثا أحبت هذه العطل

419
00:48:05,414 --> 00:48:06,676
(أكره عيد (البيساخ

420
00:48:07,650 --> 00:48:10,744
يجب أن تأكل البيض المطبوخ
بماء مالح

421
00:48:10,820 --> 00:48:12,685
يجعلني أتقيء

422
00:48:22,164 --> 00:48:23,290
...ما أريد ان اعرفه

423
00:48:24,400 --> 00:48:26,868
ألازلت تصلي
كما في البيت؟

424
00:48:29,171 --> 00:48:31,230
الدين هو
أفيون الشعوب

425
00:48:42,685 --> 00:48:44,243
هل يمكنني أن امثل دور اليهودي؟

426
00:48:46,589 --> 00:48:48,181
تبدو غبيا جدا

427
00:48:49,425 --> 00:48:50,517
عنصري

428
00:49:06,675 --> 00:49:09,576
الروس مازالوا
على الجانب الآخر

429
00:49:09,645 --> 00:49:11,613
نحن فقط طردناهم من هنا

430
00:49:17,853 --> 00:49:19,411
جوب هنا بسرعه

431
00:49:21,590 --> 00:49:22,682
خذ الهاتف

432
00:49:22,758 --> 00:49:24,191
استمع

433
00:49:25,394 --> 00:49:26,691
هل فهمت؟

434
00:49:26,762 --> 00:49:30,664
مكتوب شد ثلاث مرات هنا
...والرابعة

435
00:49:31,367 --> 00:49:32,391
وبعد؟

436
00:49:32,468 --> 00:49:34,163
الاخرون يسالون اين هي

437
00:49:34,236 --> 00:49:35,601
إذا أين هي؟

438
00:49:36,238 --> 00:49:39,571
في برونسك
الالمان يقولون انها هناك

439
00:49:39,642 --> 00:49:40,574
عظيم

440
00:49:40,643 --> 00:49:42,838
اقطع الخط

441
00:49:45,948 --> 00:49:47,279
الملاعين الروس
حذائي

442
00:49:51,487 --> 00:49:53,182
ذهب الى الجانب الالماني

443
00:49:53,722 --> 00:49:54,848
مع جنديين
ذهب

444
00:49:54,924 --> 00:49:57,654
ليحرق مؤخراتهم

445
00:50:19,748 --> 00:50:21,272
ابقى مكانك انا قادم

446
00:50:38,434 --> 00:50:39,765
...خوذتي

447
00:50:49,878 --> 00:50:53,041
انت ترى
وقبٌلتني رغم ذلك

448
00:51:02,124 --> 00:51:04,354
عد الى الغابة

449
00:52:03,652 --> 00:52:07,986
<i>وهكذا خسرت صديقي
"الالماني الطيب"</i>

450
00:52:08,057 --> 00:52:11,356
تركني كما فعلت كاثي
بيسيا الحدباء, إنا موسيفينا,</

451
00:52:11,427 --> 00:52:16,228
أبي وأمي,
بيرثا واسحاق

452
00:52:16,298 --> 00:52:18,493
كل الذين أحببتهم

453
00:52:18,567 --> 00:52:21,502
لن أستمر هكذا
لااستطيع

454
00:52:21,570 --> 00:52:24,471
اريد ان اكون كما انا
ان اكون مع بني جلدتي

455
00:52:28,077 --> 00:52:31,171
ايه القائد هل تسمعني؟

456
00:52:31,246 --> 00:52:32,372
من انت؟

457
00:52:32,448 --> 00:52:36,578
ساعدني لقد قلت انني
الماني أصيل

458
00:52:36,652 --> 00:52:39,883
لكن انا من غردنو الشيوعيه

459
00:52:39,955 --> 00:52:43,618
انا يهودي
سيقتلونني إذا عرفوا

460
00:52:43,692 --> 00:52:44,716
أين انت؟

461
00:52:45,461 --> 00:52:48,726
الخندق الذي عند الجسر
تحت نيرانك

462
00:52:48,797 --> 00:52:51,766
لقد نسينا الخط
أصغي لمدة اطول

463
00:52:53,602 --> 00:52:55,331
انت قتلتهم جميعا.

464
00:52:55,904 --> 00:52:58,998
االعريف روبرت اولمياير

465
00:52:59,074 --> 00:53:01,008
احسنت

466
00:53:02,811 --> 00:53:05,245
هي ايه الشيوعي
هل تسمعني؟

467
00:53:06,615 --> 00:53:09,106
في الليل سنوقف هجومنا

468
00:53:09,184 --> 00:53:11,880
تخطى النهر واعبر الجسر

469
00:53:12,855 --> 00:53:16,052
هناك سبعه منا على التل

470
00:53:18,293 --> 00:53:20,420
خذ بندقية
هل عندك؟

471
00:53:21,864 --> 00:53:25,925
إرفعها لكي نعرفك
سوف نغطيك

472
00:53:26,902 --> 00:53:28,870
وإقطع الخط
الان

473
00:54:06,008 --> 00:54:09,774
جوب بني
لقد اخذت موقع الاعداء

474
00:54:12,014 --> 00:54:13,811
وبدل من ان ابتعد

475
00:54:13,882 --> 00:54:16,942
اصبحت بطل
الكومبانجي

476
00:54:17,953 --> 00:54:23,118
ايه القائد افضل البقاء هنا
...مع رفاقي

477
00:54:24,626 --> 00:54:26,992
لقد اظهرت شجاعة واضحه

478
00:54:28,130 --> 00:54:31,156
الان يجب ان تذهب الى المدرسة وتدرس

479
00:54:34,703 --> 00:54:36,568
واخيرا ترى الرايخ

480
00:54:40,542 --> 00:54:45,343
انها مدرسة رائعة
يجب ان تشعر بالفخر لذهابك اليها

481
00:54:46,348 --> 00:54:48,339
عندما تنتهي الحرب

482
00:54:49,418 --> 00:54:51,283
إذا رغبت بذلك

483
00:54:51,353 --> 00:54:55,221
...كتبت لزوجتي
...ليس عندنا أولاد

484
00:54:57,659 --> 00:54:59,149
نريد ان نتبناك

485
00:55:00,596 --> 00:55:03,656
ليدينا أرض في بوميرانيا
ستحبها بسهوله

486
00:55:17,713 --> 00:55:18,907
لزوجتي

487
00:55:19,448 --> 00:55:22,849
أعدي حفلة خاصة
خرجت من الرايخ

488
00:55:23,418 --> 00:55:24,442
لاحضر بطل الرايخ

489
00:55:24,520 --> 00:55:27,318
الابن المستقبلي للنقيب فون ليرينو

490
00:55:27,389 --> 00:55:30,153
ارستوقراطي ومعادي للساميه

491
00:55:30,225 --> 00:55:32,489
الى مدرسة هتلر الخاص للشباب

492
00:55:34,496 --> 00:55:38,091
حظا سعيدا جوب
تحياتي للرايخ اكتب لنا

493
00:55:53,248 --> 00:55:55,478
شباب هتلر لايدخنون

494
00:56:06,194 --> 00:56:07,161
هل ستنجو؟

495
00:56:08,096 --> 00:56:09,791
وماذا يمكنه ان يفعل؟

496
00:56:13,735 --> 00:56:18,399
بطل الحرب احيانا
يتصرف كرجل

497
00:56:19,508 --> 00:56:20,497
رجل الماني

498
00:56:22,210 --> 00:56:23,177
جندي حقيقي

499
00:56:29,051 --> 00:56:30,848
رجاحة عقل
ان كنت تحب

500
00:56:38,727 --> 00:56:40,388
يالوسامتك

501
00:56:41,330 --> 00:56:42,490
هل تعلم؟

502
00:56:44,600 --> 00:56:46,067
أيها الولد المسكين
الصغير الموهوب

503
00:56:48,236 --> 00:56:49,203
أوراق

504
00:57:02,050 --> 00:57:04,314
أوراق الشاب الصغير الؤقتة

505
00:57:06,054 --> 00:57:07,521
مواليد 20 ابريل

506
00:57:10,258 --> 00:57:11,350
أضيؤ الانوار لوسمحتوا

507
00:57:25,774 --> 00:57:28,538
ولدت في نفس اليوم الذي ولد فيه
الفوهرر

508
00:57:29,344 --> 00:57:31,403
شعرك اسود مثله

509
00:57:32,748 --> 00:57:34,113
عزيزي

510
00:57:42,991 --> 00:57:45,118
ناعم وطري جدا

511
00:57:45,193 --> 00:57:46,888
لمسته بيدي

512
00:57:47,462 --> 00:57:50,124
شعره شفتيه

513
00:58:06,181 --> 00:58:07,512
فوهرري

514
00:58:56,765 --> 00:58:59,700
الجميع

515
00:59:06,174 --> 00:59:07,835
إنتباه

516
00:59:10,912 --> 00:59:13,881
نرحب بالالماني
الاصيل النقي

517
00:59:13,949 --> 00:59:16,213
جوزيف بيتريس

518
00:59:16,284 --> 00:59:20,186
حررته قواتنا
من ملجأ ايتام بلشفي

519
00:59:20,822 --> 00:59:23,086
المترجم والجندي

520
00:59:23,158 --> 00:59:26,787
خدم بشكل بطولي
موطنه

521
00:59:26,862 --> 00:59:30,457
نحن نفخر ونرحب به بين صفوفنا

522
00:59:32,768 --> 00:59:34,395
هل انت مستعد لتأدي قسم الولاء
لقائدنا الفوهرر أدولف هتلر؟

523
00:59:38,573 --> 00:59:39,801
مستعد

524
00:59:53,021 --> 00:59:54,852
أفسم بالله

525
00:59:56,324 --> 00:59:58,121
بهذا القسم العظيم

526
00:59:59,494 --> 01:00:00,722
ان اعطي قائد

527
01:00:02,130 --> 01:00:04,564
والشعب الالماني

528
01:00:06,268 --> 01:00:07,462
أدولف هتلر

529
01:00:09,137 --> 01:00:12,402
رئيس ومدير
جيش شباب هتلر

530
01:00:14,342 --> 01:00:16,469
الطاعة التامة

531
01:00:18,280 --> 01:00:19,838
وفي حال الخطر

532
01:00:21,049 --> 01:00:22,016
أستعد ل

533
01:00:23,251 --> 01:00:25,151
التضحية بحياتي

534
01:00:28,390 --> 01:00:30,415
يمكنك أن تنزل ذراعك

535
01:00:32,961 --> 01:00:35,555
رفيقنا الجديد سيرى

536
01:00:35,630 --> 01:00:38,292
أن الفوهرر صنع
مجتمعا

537
01:00:38,366 --> 01:00:40,425
حيث كل الالمان إخوة

538
01:00:40,502 --> 01:00:42,766
أقوى مجتمع في العالم

539
01:00:42,838 --> 01:00:46,433
نحييه تحية ثلاثية

540
01:00:55,817 --> 01:00:56,909
إشحذ

541
01:00:56,985 --> 01:00:59,476
السكاكين الطويلة

542
01:00:59,554 --> 01:01:02,523
على حجارة الرصيف

543
01:01:03,658 --> 01:01:07,560
أغرق السكاكين

544
01:01:07,629 --> 01:01:10,223
في لحم وعظام اليهود

545
01:01:11,499 --> 01:01:15,196
دع الدماء تسيل منهم بغزارة

546
01:01:16,504 --> 01:01:17,493
ألاتعلمها؟

547
01:01:17,572 --> 01:01:20,370
ألم تغنيها في الجبهه

548
01:01:21,543 --> 01:01:23,636
سوف تتعلم
سوف تتعلم كل شيء هنا

549
01:01:26,381 --> 01:01:27,348
شوارز

550
01:01:30,685 --> 01:01:31,811
إعتني ببيتري

551
01:01:31,887 --> 01:01:35,823
إنه شريكك في الغرفة
أحضر له زي

552
01:01:39,928 --> 01:01:40,895
بكل سرور

553
01:01:41,930 --> 01:01:42,897
لي انا أيضا

554
01:01:46,968 --> 01:01:49,766
سيكون أصعب
من ما كان في الجبهه

555
01:01:50,705 --> 01:01:53,265
ممكن يكشف أمري
...في أي لحظه و

556
01:01:53,341 --> 01:01:56,435
أغرق السكين
في لحم وعظم اليهودي

557
01:01:57,312 --> 01:01:58,540
لحمي

558
01:03:03,678 --> 01:03:04,804
لك

559
01:03:20,996 --> 01:03:21,963
إجلس

560
01:03:28,737 --> 01:03:30,102
هل أنت البطل الجديد؟

561
01:03:32,440 --> 01:03:33,566
ما إسمك؟

562
01:03:35,076 --> 01:03:36,100
جوب وأنت؟

563
01:03:36,745 --> 01:03:37,769
ليني

564
01:03:44,953 --> 01:03:46,818
يكفي أن تكون من الجبهة

565
01:03:47,355 --> 01:03:49,823
إنها افضل واحدة هنا
لكن يستحيل الوصول اليها

566
01:03:50,592 --> 01:03:52,457
أليس ظريفا

567
01:03:56,231 --> 01:03:57,721
نحن نصلي قبل الاكل

568
01:04:02,570 --> 01:04:06,097
كل بشكل صحيح
بالشوكة والسكين

569
01:04:06,174 --> 01:04:08,301
السكين باليد اليمنى

570
01:04:08,376 --> 01:04:10,435
والشوكة باليد اليسرى

571
01:04:10,512 --> 01:04:13,003
لاتصدر صوتا وانت تشرب

572
01:04:13,748 --> 01:04:16,273
إحترم خبزنا الالماني

573
01:04:17,485 --> 01:04:18,474
إستمتع بالوجبة

574
01:06:01,389 --> 01:06:02,720
إنتباه غويثك

575
01:06:07,829 --> 01:06:10,354
كيف تعرف

576
01:06:10,431 --> 01:06:12,126
اليهودي؟

577
01:06:16,538 --> 01:06:17,562
جلوس

578
01:06:21,276 --> 01:06:22,766
سهل جدا

579
01:06:23,745 --> 01:06:28,239
تركيبة الدم اليهودي
مختلفة بشكل جذري عنا

580
01:06:28,850 --> 01:06:33,254
اليهودي عنده جبهة عالية

581
01:06:33,254 --> 01:06:37,782
أنف معكوف

582
01:06:37,859 --> 01:06:40,692
مؤخرة رأس مستوية

583
01:06:42,230 --> 01:06:44,494
أذنين بارزتين

584
01:06:45,400 --> 01:06:49,029
ويمشي كالقرود

585
01:06:51,773 --> 01:06:54,264
عيونه ماكرة

586
01:06:54,342 --> 01:06:55,969
وخَدٌاع

587
01:06:57,245 --> 01:07:00,271
لاينظر أبدا في عينيك

588
01:07:00,915 --> 01:07:03,782
يحرك يديه أثناء الكلام.

589
01:07:03,851 --> 01:07:06,979
له طباع الحيوانات البرية

590
01:07:07,055 --> 01:07:09,615
يتودد أمامك

591
01:07:09,691 --> 01:07:14,128
لكن في اللحظة التي تغفل بها

592
01:07:14,762 --> 01:07:16,195
ينقض على عنقك

593
01:07:22,804 --> 01:07:23,736
الرجل الشمالي

594
01:07:23,805 --> 01:07:27,434
هو أساس الارض

595
01:07:28,943 --> 01:07:31,275
وافضل مثال

596
01:07:31,346 --> 01:07:32,870
على بهجة الخلق

597
01:07:34,649 --> 01:07:36,674
انه ليس الاكثر موهبة فقط

598
01:07:37,752 --> 01:07:40,380
بل الاجمل على الاطلاق

599
01:07:41,923 --> 01:07:45,086
شعره ذهبي
مثل الحنطة الناضجة

600
01:07:46,594 --> 01:07:49,461
عيونه زرقاء
مثل سماء الصيف

601
01:07:51,032 --> 01:07:53,865
حركاته منسجمة

602
01:07:54,902 --> 01:07:57,302
جسمه رائع

603
01:08:02,844 --> 01:08:05,074
إدعوني بالحجر الكريم

604
01:08:05,146 --> 01:08:07,114
العلم

605
01:08:07,181 --> 01:08:08,978
موضوعي

606
01:08:09,050 --> 01:08:10,449
العلم

607
01:08:11,653 --> 01:08:13,120
عفيف

608
01:08:15,356 --> 01:08:17,722
كما قلت

609
01:08:18,626 --> 01:08:21,720
إفهم الاختلافات العرقية
كليا

610
01:08:21,796 --> 01:08:26,199
ولا يهودي سيخدعك ابدا

611
01:08:34,275 --> 01:08:35,242
إرفع

612
01:09:40,441 --> 01:09:41,908
العينين

613
01:09:58,025 --> 01:10:00,016
إدرس الجمجمه

614
01:10:03,531 --> 01:10:04,793
الجبهه

615
01:10:07,935 --> 01:10:09,368
شكله

616
01:10:14,776 --> 01:10:17,904
خلال الاجيال
دم أسلافه

617
01:10:17,979 --> 01:10:21,073
إختلطة مع الاجناس الاخرى

618
01:10:21,149 --> 01:10:26,382
لكن لازلنا نستطيع التعرف
عليه بسماته الاساسية.

619
01:10:27,989 --> 01:10:29,923
من هذا الخليط

620
01:10:29,991 --> 01:10:33,859
جاء الجنس الشرقي البلطيقي

621
01:10:34,562 --> 01:10:38,555
أنت لاتنتمي للجنس العريق
للشعب الالماني

622
01:10:38,633 --> 01:10:41,932
لكنك من جنس أصيل

623
01:10:45,506 --> 01:10:47,633
نشرة خاصة

624
01:11:01,889 --> 01:11:05,825
المعركة البطولية لستالينغراد إنتهت

625
01:11:06,360 --> 01:11:08,692
صادق مع نفسه المحتضر

626
01:11:08,763 --> 01:11:12,358
الى القسم الجيش السادس
تحت القيادة البارزة

627
01:11:17,472 --> 01:11:24,310
االجنود حاربوا جنبا لجنب

628
01:11:24,378 --> 01:11:26,846
حتى اخر رصاصة

629
01:11:26,914 --> 01:11:30,145
تضحية الجيش لم تكن دون جدوى

630
01:11:30,218 --> 01:11:34,814
جنودنا يموتون
لتحيا المانيا

631
01:12:33,548 --> 01:12:35,379
كيف تصفرين؟

632
01:12:35,449 --> 01:12:36,416
هكذا

633
01:13:16,290 --> 01:13:17,757
كيف تشعر

634
01:13:19,560 --> 01:13:22,825
أنت لاتعرف الرايخ
انت لاتفهم

635
01:13:22,897 --> 01:13:27,527
لدينا الحرية الكاملة هنا
مدارسنا على سبيل المثال

636
01:13:27,602 --> 01:13:31,595
الفوهرر هو المعلم
وهانز هو البناء

637
01:13:31,672 --> 01:13:34,470
وهيرمان هو البارون

638
01:13:34,542 --> 01:13:36,737
لايوجد تفرقة بيننا

639
01:13:36,811 --> 01:13:39,075
فرصنا متساوية

640
01:13:39,146 --> 01:13:40,613
أتفهم؟

641
01:13:40,681 --> 01:13:45,175
نحن إخوة إخوة حقيقيون

642
01:13:55,529 --> 01:13:57,258
سآكل واحده

643
01:13:57,331 --> 01:13:59,458
خذ النصف

644
01:13:59,533 --> 01:14:02,627
ليس لديك خيال
لدي الكثير

645
01:14:02,703 --> 01:14:03,897
لااستطيع ان ارى

646
01:14:06,107 --> 01:14:07,074
هل انت هنا؟

647
01:14:08,943 --> 01:14:10,171
لااستطيع ان اراك

648
01:14:16,217 --> 01:14:19,516
انا ذاهب اراك غدا

649
01:14:28,929 --> 01:14:31,727
ليني سويتر أوحت لي بفكرة
بسحب جلدي للاسفل

650
01:14:34,568 --> 01:14:37,867
لو ظللت معاهم لن يميزنى احد

651
01:14:37,938 --> 01:14:39,565
وسوف اعيش مثلهم

652
01:15:05,466 --> 01:15:06,433
تعال

653
01:15:12,106 --> 01:15:13,437
أمي جوب

654
01:15:15,843 --> 01:15:17,105
دعنا نجلس

655
01:15:23,684 --> 01:15:24,810
لأجلك

656
01:15:27,521 --> 01:15:31,013
لايمكنني ان لا أَقبَل
يالك من فتى رائع

657
01:15:32,626 --> 01:15:34,685
لدي مايكفي

658
01:15:34,762 --> 01:15:38,198
زوجة القائد
أرسلة لي علبة

659
01:15:38,265 --> 01:15:40,165
لدينا أرض

660
01:15:40,234 --> 01:15:41,724
يريدون أن يتبنوه

661
01:15:41,802 --> 01:15:44,362
جيد سنأكله مع بعض

662
01:15:55,850 --> 01:15:56,942
مات في معركة

663
01:15:58,853 --> 01:16:00,980
إجلس إذا

664
01:16:12,066 --> 01:16:13,658
ليس لديك أهل؟

665
01:16:15,102 --> 01:16:16,535
لاأعرف أين هم

666
01:16:18,139 --> 01:16:19,936
البلاشفة
ألم يقتلوهم؟

667
01:16:21,142 --> 01:16:22,268
...حارس قال لي

668
01:16:25,312 --> 01:16:28,475
نعم لقد أخذوا سجناء

669
01:16:28,549 --> 01:16:30,915
ودهسوا بشاحنة

670
01:16:32,987 --> 01:16:35,046
على كل حال هذه هي المعلومات الرسمية

671
01:16:39,260 --> 01:16:40,227
صورة جميلة

672
01:16:42,596 --> 01:16:45,064
حقا؟ إنها أنا

673
01:16:45,132 --> 01:16:46,099
إبن عمي كان رساما

674
01:16:46,167 --> 01:16:49,102
حتى أنه قابل الفوهرر
في فيينا

675
01:16:49,170 --> 01:16:50,228
ليني تشبهني

676
01:16:51,872 --> 01:16:53,567
أبوها كان شعره اسود
مثلك

677
01:16:56,944 --> 01:16:57,876
يارب

678
01:16:57,945 --> 01:17:02,075
خلص المعذبين
والجياع

679
01:17:02,149 --> 01:17:04,208
كن بعون الوحيدون

680
01:17:05,953 --> 01:17:07,682
وبارك

681
01:17:07,755 --> 01:17:11,213
الايتام امين

682
01:17:21,268 --> 01:17:22,792
كل جوب

683
01:17:23,704 --> 01:17:25,831
دموعك ملحة الخنزير

684
01:17:30,110 --> 01:17:31,509
لاشيء

685
01:17:36,851 --> 01:17:39,979
مضى وقت طويل منذو ان كنت

686
01:17:41,155 --> 01:17:42,588
في بيت حقيقي

687
01:18:36,877 --> 01:18:38,242
هل اصبت

688
01:18:38,312 --> 01:18:39,973
لا لاشيء

689
01:18:41,048 --> 01:18:43,881
أيها المحظوظ غدا الزيارة السنوية
الطبية

690
01:18:43,951 --> 01:18:45,418
دعني لوحدي

691
01:18:49,556 --> 01:18:52,354
سيلمس اللوطي خصيتي ثانية

692
01:18:53,527 --> 01:18:55,427
هل يجب ان نخلع ملابسنا؟

693
01:18:55,496 --> 01:18:56,724
طبعا

694
01:19:03,437 --> 01:19:04,404
ضرسي

695
01:19:06,573 --> 01:19:09,542
يؤلمني كثيرا لااستطيع الكلام

696
01:19:11,145 --> 01:19:12,635
أحضروا طبيب الاسنان

697
01:19:47,081 --> 01:19:49,709
غريب يبدو سليما تماما

698
01:20:37,231 --> 01:20:40,200
تخييط الجلد
لم ينفع

699
01:20:40,267 --> 01:20:42,326
تجمع القيح تحت الخيط
وتراجع الجلد

700
01:20:45,706 --> 01:20:50,234
لايمكنني الهرب من جسدي
لازال يجب علي الاختباء

701
01:20:50,310 --> 01:20:53,837
لاألفة صعبة بيننا
لايمكنني أجامع ليني

702
01:21:03,791 --> 01:21:05,224
وخزتني

703
01:21:06,326 --> 01:21:08,055
الشارة الذهبية
لم كنت اعلم

704
01:21:16,837 --> 01:21:18,634
إن كنت ترغب يمكننا

705
01:21:22,910 --> 01:21:26,778
أريد ياجوب أن أفهم؟
...انا حقا اريد

706
01:21:33,087 --> 01:21:34,884
أنتِ صغيرة جدا

707
01:21:35,889 --> 01:21:37,413
...أنت غبي

708
01:21:44,531 --> 01:21:45,691
يجب أن أذهب الى البيت

709
01:21:51,138 --> 01:21:52,162
سأرافقكِ

710
01:21:52,840 --> 01:21:53,932
إذا كنت تحب

711
01:22:03,884 --> 01:22:05,681
أنت حقا مجنون

712
01:22:05,752 --> 01:22:06,810
إلحقني

713
01:23:05,112 --> 01:23:07,512
لم أكن أعلم أن هنا
مقبرة يهودية

714
01:23:09,850 --> 01:23:12,011
إذا إستطعت أن أمسك يهوديا

715
01:23:12,085 --> 01:23:13,017
ماذا إذا؟

716
01:23:13,086 --> 01:23:15,077
سأقطع عنقه

717
01:23:15,689 --> 01:23:16,986
لماذا

718
01:23:17,057 --> 01:23:18,149
لأنه يهودي

719
01:23:20,127 --> 01:23:21,788
القائد فان ليرينو

720
01:23:23,063 --> 01:23:26,032
هتلر يقول لاحاجة لقتلهم

721
01:23:26,099 --> 01:23:27,430
سنرسلهم الى مدغشقر

722
01:23:28,802 --> 01:23:29,962
القمل للسحق

723
01:23:31,505 --> 01:23:32,767
الفوهرر لم يخسر أبا

724
01:23:32,839 --> 01:23:34,898
في الحرب ضد هذه الآفات

725
01:23:40,047 --> 01:23:41,344
ضربتني

726
01:23:42,883 --> 01:23:44,077
لتدافع عن اليهود

727
01:23:45,619 --> 01:23:46,745
سامحيني

728
01:23:48,855 --> 01:23:53,121
لاأحد يضرب المرأة الالمانية

729
01:23:53,193 --> 01:23:55,889
لاأحد أبدا

730
01:23:55,963 --> 01:23:58,454
خاصة واحدا غبيا مثلك

731
01:24:37,271 --> 01:24:38,238
بيرثا

732
01:24:51,451 --> 01:24:52,418
أبي

733
01:24:56,890 --> 01:24:57,914
ماما

734
01:24:58,692 --> 01:24:59,659
لقد عدت

735
01:25:18,712 --> 01:25:19,679
إسحاق؟

736
01:25:30,090 --> 01:25:31,614
إختبئ إنهم قادمون

737
01:25:38,365 --> 01:25:41,732
إنه يهودي أيضا لذلك
يضع يديه في المقدمة

738
01:25:43,670 --> 01:25:46,298
إبحث عنا في لودز غيتو
كنوبفيرغاس 7

739
01:25:48,275 --> 01:25:50,209
لاتسلمني

740
01:26:23,844 --> 01:26:25,471
ماذا حدث؟

741
01:26:25,545 --> 01:26:28,708
لقد صرخت
انه كابوس

742
01:26:31,151 --> 01:26:33,551
ماذا صرخت؟

743
01:26:33,620 --> 01:26:36,054
لم أفهم الروسية

744
01:26:42,028 --> 01:26:45,555
لن أزور زوجة القائد

745
01:26:46,666 --> 01:26:50,466
سأذهب الى لودز
الى ليزمانستادت

746
01:26:50,537 --> 01:26:52,971
لماذا ليزمانستادت

747
01:26:54,241 --> 01:26:56,209
الكثير من الألمان الأصليين هناك

748
01:26:58,311 --> 01:27:00,108
قد أجد شخصاً

749
01:27:01,181 --> 01:27:02,648
من عائلتي

750
01:27:25,739 --> 01:27:26,728
قف

751
01:27:27,507 --> 01:27:29,600
لأصل إلى الجانب آخر

752
01:27:29,676 --> 01:27:32,144
يجب أن تعبر الغيتو في عربة

753
01:27:32,212 --> 01:27:33,270
إلى هناك

754
01:27:38,118 --> 01:27:40,211
غير مسموح
حتى لألماني

755
01:28:20,961 --> 01:28:23,486
اجلس
أنت في الطريق

756
01:29:36,169 --> 01:29:37,136
أمي

757
01:29:38,572 --> 01:29:40,506
النوافذ تبقى مغلقة

758
01:29:41,374 --> 01:29:42,898
أريد بعضاً من الهواء نقي

759
01:29:42,976 --> 01:29:44,000
هواء نقي؟

760
01:29:46,313 --> 01:29:47,371
في الغيتو؟

761
01:31:45,532 --> 01:31:47,591
لو أنها أمي؟

762
01:31:47,667 --> 01:31:52,070
عبرت الغيتو في أغلب الأحيان
لكنني لم أراها ثانيةً

763
01:31:54,607 --> 01:31:58,008
جيد ما الخطوة التالية؟

764
01:31:59,612 --> 01:32:01,705
أفضل من هذه

765
01:32:03,316 --> 01:32:05,113
جيد ثانيةً

766
01:32:12,726 --> 01:32:13,658
بيتر الشرير

767
01:32:13,727 --> 01:32:14,694
حاول ثانيةً

768
01:32:20,667 --> 01:32:22,294
الخطوة التالية

769
01:32:39,085 --> 01:32:40,416
هل ليني في البيت؟

770
01:32:41,287 --> 01:32:42,254
لا

771
01:32:43,323 --> 01:32:47,487
إنها حقاً هنا
إنها تحضّر الأمتعة للجبهة

772
01:32:49,362 --> 01:32:51,125
أرجو المعذرة، يجب أن أذهب

773
01:32:51,197 --> 01:32:53,791
لا. تعال

774
01:33:01,741 --> 01:33:03,971
اجلس انتهيت تقريباً

775
01:33:13,753 --> 01:33:14,685
هل يمكنني أن أساعد؟

776
01:33:14,754 --> 01:33:17,188
شكراً، لقد انتهيت

777
01:33:35,074 --> 01:33:38,043
في حال لم تسمع
ليني حامل

778
01:33:42,682 --> 01:33:45,150
لقد قرأت أن كل مرأة ألمانية

779
01:33:45,218 --> 01:33:47,413
يجب أن تقدم طفلاً للفوهرر

780
01:33:48,454 --> 01:33:50,422
تعتقد أنه واجبها

781
01:33:54,794 --> 01:33:56,955
لقد تحاشتني في الآونة الأخير

782
01:33:57,030 --> 01:33:58,122
هذا صعب

783
01:34:00,166 --> 01:34:01,895
ليني مولعة بك، جوب

784
01:34:02,902 --> 01:34:04,062
واضح

785
01:34:07,207 --> 01:34:08,231
غوثيكا

786
01:34:12,312 --> 01:34:17,978
غوثيكا، معلمتك
تقول أن أبوه يجب أن يكون من النوع الشمالي

787
01:34:18,051 --> 01:34:22,385
عائلة زوجي لديها الكثير من الأقارب الإيطاليين

788
01:34:24,624 --> 01:34:25,886
وليني كانت خائفة أن الطفل

789
01:34:25,959 --> 01:34:29,395
لن يكون أصيل بما يكفي

790
01:34:30,530 --> 01:34:33,260
لكي تقبل في لبنسبورن

791
01:34:33,333 --> 01:34:34,322
هل ستسلِّمه؟

792
01:34:34,400 --> 01:34:36,698
ستعرضه للفوهرر

793
01:34:36,769 --> 01:34:38,566
وستتركيها؟

794
01:34:40,373 --> 01:34:42,807
ماذا أستطيع أن أفعل؟

795
01:34:44,444 --> 01:34:46,639
لم أعد أفهم ابنتي

796
01:34:48,014 --> 01:34:49,003
أحب ليني

797
01:34:50,450 --> 01:34:51,974
لا أملك سواها

798
01:34:53,820 --> 01:34:54,878
لذلك أفعل

799
01:34:56,789 --> 01:34:58,689
أظن ذلك على الأقل

800
01:35:03,796 --> 01:35:05,263
إنه جيرد، أليس هو؟

801
01:35:23,349 --> 01:35:27,183
ليني قالة انك لن تتعدى
حدودا مؤكدة

802
01:35:28,721 --> 01:35:32,919
أقول بأنها علامة إحترام

803
01:35:34,494 --> 01:35:35,620
لكن يمكن

804
01:35:42,435 --> 01:35:44,164
تعتقد أنني لاأريد

805
01:35:46,739 --> 01:35:49,936
لست من صخر
لدي مشاعر

806
01:36:03,423 --> 01:36:04,947
أخبرني

807
01:36:10,563 --> 01:36:12,428
هل حقا أنت الماني؟

808
01:36:16,235 --> 01:36:17,224
لا

809
01:36:23,476 --> 01:36:24,636
أنا يهودي

810
01:36:34,654 --> 01:36:38,920
علمت ذلك
منذو البداية

811
01:36:43,730 --> 01:36:46,665
أقسم لن أخونك

812
01:36:53,072 --> 01:36:56,599
يجب أن أخبر شخصا ما

813
01:36:57,243 --> 01:36:58,835
لم أعد استطيع التحمل

814
01:37:17,563 --> 01:37:19,622
لاتخبر ليني

815
01:37:21,067 --> 01:37:22,694
أطفال اليوم

816
01:37:24,070 --> 01:37:26,197
مختلفون جدا

817
01:37:31,444 --> 01:37:35,778
وقح انهض
وتدعو نفسك صديق؟

818
01:37:38,518 --> 01:37:39,678
ماذا حدث؟

819
01:37:44,290 --> 01:37:45,621
ام اكن اريد

820
01:37:54,634 --> 01:37:56,295
أين كنت؟

821
01:37:57,070 --> 01:37:58,935
أحضر أوراقك للشرطه

822
01:37:59,772 --> 01:38:01,262
البوليس لماذا

823
01:38:01,340 --> 01:38:02,864
بعض الامور يجب ان تستوضح

824
01:38:05,578 --> 01:38:09,776
سآتي معك إذا أسرعنا
سنصل قبل الفصل

825
01:38:29,402 --> 01:38:30,369
إسمك؟

826
01:38:34,874 --> 01:38:36,034
أي البيتر؟

827
01:38:36,109 --> 01:38:39,636
أهلي أتو الى غرودنو من لاتيفيا

828
01:38:39,712 --> 01:38:41,043
أعرف البيتر

829
01:38:41,114 --> 01:38:43,014
لكن من دانزنغ

830
01:38:44,984 --> 01:38:46,815
العديد من الاوراق ناقصة هنا

831
01:39:00,266 --> 01:39:01,233
أيها الجندي

832
01:39:02,068 --> 01:39:06,334
شهادة النقاوة الالمانية

833
01:39:09,709 --> 01:39:11,233
لازالت في غرادنو

834
01:39:11,310 --> 01:39:13,642
يجب ان نطلبها

835
01:39:13,713 --> 01:39:15,442
تفاديا للمشاكل

836
01:39:17,550 --> 01:39:20,246
إذا أخذ الروس غرودنو
ستكون فى مشكلة

837
01:39:22,188 --> 01:39:23,382
...ربما

838
01:39:24,657 --> 01:39:27,717
أركاننا العامة لديهم خطة ذكية

839
01:39:29,195 --> 01:39:33,029
ستزييف تراجع على كل الجبهات

840
01:39:34,200 --> 01:39:37,601
عندما يبدو أن كل شيء ضاع

841
01:39:37,670 --> 01:39:40,264
يعطي الفوهرر الاشارة

842
01:39:40,339 --> 01:39:44,400
وبأسلحتنا العجيبة
نبيد العدو

843
01:39:51,584 --> 01:39:53,677
رأية الفوهرر في الاسبوع الماضي

844
01:39:54,520 --> 01:39:57,182
إنه متأكد من النصر
.

845
01:40:02,728 --> 01:40:05,526
سأكتب اليوم الى غرودنو

846
01:40:06,399 --> 01:40:10,495
بعد النصر
سنحتاج 10000 شاب متدرب

847
01:40:11,237 --> 01:40:13,705
وأنت واحدا منهم

848
01:40:15,141 --> 01:40:17,666
معجزة فقط تستطيع ان تنقذني الان

849
01:41:34,520 --> 01:41:36,681
سيقتلوننا جميعا

850
01:41:37,323 --> 01:41:39,314
الامريكان يأخذون أسرى

851
01:41:39,392 --> 01:41:40,859
الروس يعدمون

852
01:41:59,712 --> 01:42:00,679
اطلق

853
01:42:08,421 --> 01:42:09,445
يحيا الفوهرر

854
01:42:12,325 --> 01:42:17,058
ما بك جوب
أطلق اللعنة

855
01:42:18,397 --> 01:42:19,455
لقد أصيب

856
01:42:29,575 --> 01:42:31,634
سيمسكونه ارمي جوب

857
01:42:36,215 --> 01:42:37,773
جوب إرمي

858
01:42:38,818 --> 01:42:40,080
نحن محاصرون

859
01:42:52,631 --> 01:42:53,928
أين تذهب؟

860
01:42:53,999 --> 01:42:55,159
هل جننت

861
01:42:56,635 --> 01:42:57,897
قف

862
01:43:28,834 --> 01:43:30,563
أنا في صفكم

863
01:43:40,846 --> 01:43:42,108
أين تعلمت الروسية؟

864
01:43:43,249 --> 01:43:46,377
في المدرسة في غرودنو
أنا شيوعي

865
01:43:48,287 --> 01:43:51,154
خائن جاسوس

866
01:43:54,460 --> 01:43:58,055
سأشرح لك
كنت متخفي انا يهودي

867
01:44:00,699 --> 01:44:01,666
يهودي؟

868
01:44:10,142 --> 01:44:13,805
لو كنت يهوديا
لما كان هذا حالك

869
01:44:15,815 --> 01:44:17,112
انظر

870
01:44:17,183 --> 01:44:21,950
الجثث الرؤوس
الاطفال ؟

871
01:44:22,021 --> 01:44:25,115
وهذه
انظر الى هذه الرؤوس

872
01:44:26,826 --> 01:44:28,794
شنق إطلاق رصاص

873
01:44:37,670 --> 01:44:38,796
لم أعلم

874
01:44:41,440 --> 01:44:43,908
...إعتقدة مدغشقر

875
01:44:45,044 --> 01:44:45,942
لم اعلم

876
01:44:46,645 --> 01:44:49,705
واحدا اخر لم يعلم

877
01:44:49,782 --> 01:44:50,942
اعطني هذا اركادي

878
01:44:56,021 --> 01:44:56,988
لنذهب

879
01:45:14,206 --> 01:45:18,609
إنه لكم
إفعلوا به ما تريدون

880
01:45:18,677 --> 01:45:20,975
اقتلوه مثل الكلب

881
01:45:28,387 --> 01:45:29,354
سوليك

882
01:47:24,003 --> 01:47:27,837
أهلي وجيرانهم
قتلو

883
01:47:27,906 --> 01:47:30,500
بعد اسبوعين من مغادرتي لودز

884
01:47:30,576 --> 01:47:33,568
اسحاق بقى لتصفية الغيتو

885
01:47:33,646 --> 01:47:36,444
ثم وضع في معسكر إعتقال

886
01:47:36,515 --> 01:47:38,312
بينما كنت انا اصيح محييا ادولف هتلر

887
01:47:38,384 --> 01:47:40,045
وأغازل ليني

888
01:47:40,119 --> 01:47:42,053
كانت عائلتي قد ماتت

889
01:47:48,293 --> 01:47:50,193
نحن سنذهب الى الامريكان

890
01:47:51,397 --> 01:47:53,888
سأحاول ان احضر ملابسك من المعسكر

891
01:47:54,600 --> 01:47:56,966
لن يكون صعبا

892
01:47:58,904 --> 01:47:59,871
تفهم؟

893
01:48:01,840 --> 01:48:04,673
لكن لاتتكلم
عن ما حدث

894
01:48:05,611 --> 01:48:07,044
لن يصدقك احد

895
01:48:09,248 --> 01:48:10,408
إرفع رأسك

896
01:48:12,484 --> 01:48:14,213
إبتدأت حياة جديدة

897
01:48:16,055 --> 01:48:17,022
ساعدني

898
01:48:55,861 --> 01:48:59,490
<i>من هذه اللحظة
قررت ان اعيش كيهودي فقط
</i>

899
01:48:59,565 --> 01:49:02,728
أترك اوروبا
وأهاجر الى فلسطين

900
01:49:02,801 --> 01:49:07,704
وعندما يكون لي أبناء
لن أتردد في ختانهم

901
01:49:10,576 --> 01:49:21,612
كم هو جميل ان تجلس

902
01:49:22,955 --> 01:49:36,562
محاطا باخوانك

903
01:49:37,736 --> 01:49:48,670
كم هو جميل ان تجلس

904
01:49:49,348 --> 01:49:57,551
محاطا باخوانك

