﻿1
00:00:34,071 --> 00:00:50,771
<font color="#d6d186">AsiaWorldTeam & JustDreamTeam الترجمة مقدمة من فريق
فريق جست دريم & CAPA :ترجمة وتدقيق</font>

2
00:01:21,081 --> 00:01:21,981
هل الملف جاهز؟

3
00:01:21,981 --> 00:01:24,181
.هذا ملف آخر
.إنهُ أمر عاجل

4
00:01:24,181 --> 00:01:25,171
...حسنًا

5
00:01:32,561 --> 00:01:34,801
.شُكرًا لك يا أبي على إرسال هذا الطعام

6
00:01:34,801 --> 00:01:38,001
.لا داعي، لم أرسل الكثير

7
00:01:38,001 --> 00:01:40,371
أنتِ مشغولة جدًا مؤخرًا، صحيح؟

8
00:01:40,371 --> 00:01:43,461
.لا تترددي لزيارتي في أي وقت

9
00:01:43,971 --> 00:01:48,341
.يجب أن نقوم بتنظيف قبر أمي

10
00:01:51,181 --> 00:01:53,511
!هذا فظيع
  لقد أرسل جدي مُجددًا السمك من كاغوشيما؟

11
00:01:53,511 --> 00:01:54,921
!صه

12
00:01:54,921 --> 00:01:57,821
.لقد خرجت (يوي) للتو من الحمام

13
00:01:58,151 --> 00:01:59,491
.تحدثي مع جدك

14
00:01:59,491 --> 00:02:00,591
.كلا، لا أريد

15
00:02:00,591 --> 00:02:02,081
!يا إلهي

16
00:02:03,221 --> 00:02:04,561
.آسفة يا أبي

17
00:02:04,561 --> 00:02:07,561
.نعم، حسنًا

18
00:02:07,561 --> 00:02:09,151
.وداعًا

19
00:02:10,961 --> 00:02:12,161


20
00:02:13,471 --> 00:02:15,371
.بالتأكيد لن أتناول هذا الطعام

21
00:02:21,811 --> 00:02:23,331
.لا يُمكنني فعلها

22
00:02:24,511 --> 00:02:26,711
عزيزي، أيُمكنك مساعدتي بتقطيع هذه السمكة؟

23
00:02:27,411 --> 00:02:29,251
.أنا؟ لا شُكرًا

24
00:02:32,521 --> 00:02:33,921
.سأتركها للغد

25
00:02:34,461 --> 00:02:37,721
أخبريه بأن لايرسل الطعام لنا
.لأنه لا أحد منا سيتناوله

26
00:02:38,031 --> 00:02:40,051
!كيف يُمكنني قول هذا له

27
00:02:41,131 --> 00:02:44,531
.إنهُ يحب الصيد والعمل في البستان

28
00:02:50,641 --> 00:02:55,131
...هذه الخضار ليست سيئة بما أنها عضوية

29
00:02:55,711 --> 00:02:57,041
.أحضر لي بعضًا من الأرز

30
00:02:57,581 --> 00:02:59,141
ألا يُمكنك إحضاره بنفسك؟

31
00:03:03,781 --> 00:03:04,981
.لقد نسيت أن أزيلهما

32
00:03:16,361 --> 00:03:17,871
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

33
00:03:17,871 --> 00:03:19,961
!لا أعلم
.توجد حشرة غريبة هنا

34
00:03:20,571 --> 00:03:23,371
.لهذا السبب أكره الخضار العضوية

35
00:03:24,441 --> 00:03:26,931
!لا يهم -
!لا تضعيها هنا -

36
00:03:28,911 --> 00:03:30,901
!إنها تتحرك

37
00:03:38,821 --> 00:03:40,311
!توقفي

38
00:03:48,961 --> 00:03:51,491
ألن تلقي التحية علي؟

39
00:03:55,671 --> 00:03:56,831
ألم تتناول الطعام بعد؟

40
00:03:57,771 --> 00:03:59,471
...حقًا أنت

41
00:03:59,471 --> 00:04:02,381
،يوجد طعام في المنزل
لماذا تشتري الوجبات السريعة؟

42
00:04:02,381 --> 00:04:03,871
هل أنتَ غبي؟

43
00:04:05,711 --> 00:04:06,701
.طعامي جاهز

44
00:04:28,641 --> 00:04:31,261
- الإقتصاد الدولي -</i>

45
00:04:33,371 --> 00:04:34,861
!مستحيل! حقًا

46
00:04:37,141 --> 00:04:39,441
- ناكامورا -</i>

47
00:04:42,521 --> 00:04:44,021
.مرحبًا، أنا سوزوكي

48
00:04:44,021 --> 00:04:46,021
<i>المعذرة، هل أنتَ مُتفرغ الآن؟</i>

49
00:04:46,021 --> 00:04:47,881
.نعم

50
00:04:48,321 --> 00:04:49,881
<i>.صوتك بعيد</i>

51
00:04:50,761 --> 00:04:52,231
.الآن أفضل

52
00:04:52,231 --> 00:04:55,061
<i>هل التقطت صورًا لشرح مادة
الإقتصاد الدولي" اليوم؟"</i>

53
00:04:55,061 --> 00:04:57,661
.لقد انتهيت من  تنظيمهم للتّو

54
00:04:57,661 --> 00:05:00,401
<i>رائع، أيُمكنك أن ترسلها لي؟</i>

55
00:05:00,401 --> 00:05:03,501
على أي عنوان بريدي؟

56
00:05:03,501 --> 00:05:05,031
<i>."على عنواني الذي يحتوي على "ديزني</i>

57
00:05:16,751 --> 00:05:19,051
<i>.لقد وصلني! شكرًا لك</i>

58
00:05:19,051 --> 00:05:19,791
.وداعًا

59
00:05:19,791 --> 00:05:21,051
<i>.أراكَ غدًا</i>

60
00:05:26,591 --> 00:05:27,391
.يا إلهي

61
00:05:28,731 --> 00:05:30,001
!لقد حان وقت المُبارزة

62
00:05:30,001 --> 00:05:32,831
!لا تقم بتصوير هذا

63
00:05:32,831 --> 00:05:36,201
!أحمق -
!هيّا، حجرة، ورقة، مقص -

64
00:05:39,511 --> 00:05:40,531
.إنها جميلة

65
00:05:52,521 --> 00:05:53,551
<font color="#e8c37c">.أريد المقاس الصغير بشدة -
مقاس المعطف وفقًا للمقاييس الموحدة، صحيح؟ -</font>

66
00:05:53,551 --> 00:05:55,091
<font color="#e8c37c">.أريد المقاس الصغير بشدة -
مقاس المعطف وفقًا للمقاييس الموحدة، صحيح؟ -</font>

67
00:05:55,091 --> 00:05:56,061
<font color="#e8c37c">أين هُوَ؟</font>

68
00:06:01,331 --> 00:06:02,321
!آه، مزعج

69
00:06:05,901 --> 00:06:07,591
<font color="#e8c37c">- شحن البطارية مُنخفض -</font>

70
00:06:20,181 --> 00:06:21,441
.لا ترسلي مُجددًا

71
00:06:25,691 --> 00:06:28,051
عزيزي ، هل رأيتها؟

72
00:06:29,091 --> 00:06:32,491
!فاتورة هواتف أبنائنا، هذا فظيع

73
00:06:33,091 --> 00:06:35,321
.تحدث معهم عن الأمر

74
00:06:39,431 --> 00:06:41,401
...حسنًا

75
00:06:42,071 --> 00:06:43,301
هل تستمتع إلي؟

76
00:06:43,671 --> 00:06:47,901
،أنا مُتعب
.سأتحدث معهم غدًا

77
00:06:58,891 --> 00:07:00,141
عائلـــة                                مُكافحة

78
00:07:00,141 --> 00:07:06,991
عائلـــة                                مُكافحة

79
00:07:12,631 --> 00:07:16,831
اليوم الأول

80
00:07:37,161 --> 00:07:38,861
كم الساعة الآن؟

81
00:07:38,861 --> 00:07:40,861
...لا أعلم

82
00:07:40,861 --> 00:07:42,901
كيف لا تعلمين؟ -
.حدث انقطاع للكهرباء -

83
00:07:42,901 --> 00:07:44,301
انقطعت الكهرباء؟
لماذا؟

84
00:07:44,301 --> 00:07:46,571
!لا أعلم

85
00:07:46,571 --> 00:07:48,201
.هذا أمرٌ فظيع

86
00:07:48,201 --> 00:07:51,541
.لا يُمكننا تشغيل الإضاءة ولا التلفاز

87
00:07:51,541 --> 00:07:53,201
.لا أعلم ما يجب علي فعله

88
00:07:54,911 --> 00:07:57,041
لماذا صوتكم عالي في الصباح الباكر؟

89
00:07:57,041 --> 00:07:58,571
.لقد انقطعت الكهرباء

90
00:07:59,311 --> 00:08:00,341
ماذا؟

91
00:08:02,351 --> 00:08:03,421
!هاتفي

92
00:08:03,421 --> 00:08:04,511
!ابتعدوا

93
00:08:05,921 --> 00:08:07,491
هاه؟ أين هُوَ؟

94
00:08:07,491 --> 00:08:08,891
أين ذهب؟

95
00:08:16,161 --> 00:08:17,561
.ساعدنا بالكشاف

96
00:08:22,401 --> 00:08:23,231
...هذا غريب

97
00:08:30,041 --> 00:08:32,531
ماذا؟
لا يُمكنك حتى فعل شيء بسيط كهذا؟

98
00:08:35,051 --> 00:08:36,041
.لا تهتم

99
00:08:41,591 --> 00:08:44,221
عزيزتي، ماذا عن وجبة الإفطار؟

100
00:08:44,221 --> 00:08:48,701
.الفرن وطهّاية الأرز لا يعملان

101
00:08:48,701 --> 00:08:50,861
على الأرجح لا تود تناول طعام بارد؟

102
00:08:50,861 --> 00:08:52,971
.انسِ الأمر
.سأشتري الطعام بطريقي

103
00:08:52,971 --> 00:08:54,271
.حسنًا

104
00:08:54,271 --> 00:08:57,071
لماذا كُل شيء تعطل في نفس الوقت؟

105
00:08:57,071 --> 00:08:58,741
.استبدل بطاريات الكشاف

106
00:08:58,741 --> 00:09:01,611
ما هُوَ رقم خدمة الإستعلام عن الوقت؟
117؟

107
00:09:01,611 --> 00:09:04,241
ماذا؟ الوقت؟

108
00:09:07,751 --> 00:09:09,181
.إنهُ لا يعمل أيضًا

109
00:09:09,181 --> 00:09:11,171
ما الذي حدث؟

110
00:09:15,461 --> 00:09:17,221
!لم يقوموا بتوصيل الصُحف

111
00:09:18,791 --> 00:09:20,031
!حار جدًا

112
00:09:20,031 --> 00:09:22,191
!إنهُ يعمل

113
00:09:29,871 --> 00:09:31,811
.المصعد مُعطلّ أيضًا

114
00:09:31,811 --> 00:09:34,111
.يُمكننا فقط استخدام السلالم -
حقًا؟ -

115
00:09:34,111 --> 00:09:37,081
هل الكهرباء مقطوعة عن المبنى بأكمله؟

116
00:09:37,081 --> 00:09:39,451
هل يقومون بإصلاح العطل؟

117
00:09:39,451 --> 00:09:41,571
...عجوز مُزعج

118
00:09:44,891 --> 00:09:48,511
.سيكون الوضع مأساوي بالنزول من الطابق العشرين

119
00:10:01,271 --> 00:10:02,461
!لا تتأخري

120
00:10:11,611 --> 00:10:17,021
.بسبب انقطاع الكهرباء تعطلت حركة القطارات
.نحنُ آسفون للغاية

121
00:10:17,021 --> 00:10:19,821
.لقد عُطلّت الخدمات بأكملها -
.نعتذر توقفت خدمة القطارات -

122
00:10:17,021 --> 00:10:19,821


123
00:10:19,821 --> 00:10:23,421
.جميع القطارات لا تعمل

124
00:10:23,421 --> 00:10:27,921
.من فضلكم لا تتوجهوا إلى محطة القطار

125
00:10:28,731 --> 00:10:31,431
...لا نعلم كم ستستغرق مدة الإصلاح -
متى ستُستأنف الخدمة؟ -

126
00:10:31,431 --> 00:10:33,871
،وقت الإستئناف غير معلوم
.من فضلكم لا تقلقوا

127
00:10:33,871 --> 00:10:35,701
.أريد تفحص جدول مواعيد القطارات

128
00:10:36,201 --> 00:10:39,601
.سيتم جدولة المواعيد لاحقًا مُنذ أن تم إلغائها

129
00:10:44,241 --> 00:10:46,711
سنوافيكم بأجد التحديثات بمجرد توفر
.المعلومات، انتظروا من فضلكم

130
00:10:46,711 --> 00:10:48,441
.لا تقلقوا رجاءً

131
00:10:48,751 --> 00:10:51,181
ألا يُمكننا الإنتظار بداخل المحطة؟ -
.انتظروا هنا من فضلكم -

132
00:10:51,181 --> 00:10:55,051
ألا توجد خدمة حافلات بديلة؟ -
.خدمة الحافلات لا تعمل أيضًا -

133
00:10:56,221 --> 00:10:59,391
،لازال جاري التحقق من المشكلة
.كونوا صبورين، رجاءً

134
00:11:00,431 --> 00:11:01,491
!ماذا حدث؟

135
00:11:06,871 --> 00:11:07,771
...تبًا

136
00:11:29,921 --> 00:11:31,651
!الحمدلله

137
00:11:32,331 --> 00:11:33,421
!الحمدلله

138
00:11:34,161 --> 00:11:35,761
...أخيرًا وجدت سيارة أجرة

139
00:11:35,761 --> 00:11:36,731
هل يُمكنك توصيلي؟

140
00:11:36,731 --> 00:11:40,231
.للأسف، تعطلت البطارية

141
00:11:40,231 --> 00:11:41,631
.لن يعمل المُحرك

142
00:11:41,771 --> 00:11:46,411
.ساعدني
.سأدفع لك أي مبلغ تُريده

143
00:11:46,411 --> 00:11:49,441
.يبدو أن هناك مشكلة بوصلة التشغيل أو المُحرك

144
00:11:50,611 --> 00:11:54,011
هل هذه من مياه الصنبور؟
  أليسَ لديك حمض البطارية؟

145
00:11:54,681 --> 00:11:56,621
!لا فرق بينهما

146
00:11:58,121 --> 00:12:01,181
.قم بتشغيلها الآن

147
00:12:07,761 --> 00:12:09,131
.لا تعمل

148
00:12:09,831 --> 00:12:12,491
.الدراجة مفيدة في وقتٍ كهذا

149
00:12:21,641 --> 00:12:24,611
ماذا حدث؟

150
00:12:24,611 --> 00:12:27,481
!صباح الخير

151
00:12:30,521 --> 00:12:33,191
من النادر حدوث شيئًا كهذا؟ -
.هذا صحيح -

152
00:12:33,191 --> 00:12:36,321
.من الواضح أن الكهرباء لم تنقطع فقط في مبنانا

153
00:12:36,321 --> 00:12:37,391
حقًا؟

154
00:12:37,391 --> 00:12:39,061
انقطعت هناك أيضًا؟

155
00:12:39,061 --> 00:12:40,891
.يبدو بأن الكهرباء منقطعة عن المنطقة بأكملها

156
00:12:41,631 --> 00:12:44,121
أيُمكنكم رؤية أية أضواء في المبنى؟

157
00:12:44,801 --> 00:12:45,731
.المكان مظلم تمامًا

158
00:12:45,731 --> 00:12:49,031
.يجب أن أشتري شموع -
.وأنا أيضًا -

159
00:12:49,901 --> 00:12:51,571
.بالتأكيد ستعود الكهرباء بحلول المساء

160
00:12:51,571 --> 00:12:53,971
.سأشتري الشموع أيضًا فقط للإحتياط

161
00:12:57,211 --> 00:12:59,681
ربما يجدر بي شرائها أيضًا؟

162
00:13:00,711 --> 00:13:02,311
أين محفظتي؟

163
00:13:08,961 --> 00:13:10,221
!كلا

164
00:13:24,301 --> 00:13:26,001
.لن ينفتح

165
00:13:26,911 --> 00:13:28,001
لا يُمكنك فتحه؟

166
00:13:28,211 --> 00:13:29,371
.لا يُمكننا فتحه

167
00:13:32,411 --> 00:13:35,381
.لقد تأخرت
.إنكَ تعيش بالقرب من هنا

168
00:13:35,381 --> 00:13:36,911
.لستُ قريبًا
.أنا أعيش على بُعد محطتين

169
00:13:37,381 --> 00:13:38,411
كم الساعة الآن؟

170
00:13:42,021 --> 00:13:43,001
.المعذرة

171
00:13:43,091 --> 00:13:48,001
.هذا هُو المدخل الوحيد
.الباب الخلفي لابُد أن ينفتح من الداخل

172
00:13:48,061 --> 00:13:50,031
.يجب أن نحطم الباب

173
00:13:50,031 --> 00:13:52,131
إذا كان هذا سيسبب لنا مشاكل مع الشركة

174
00:13:52,131 --> 00:13:54,971
.فسوف نقلق بشأنه لاحقًا

175
00:13:54,971 --> 00:13:57,441
.يُمكننا الدخول بهذه الطريقة فقط

176
00:13:57,441 --> 00:13:59,961
أيُمكنني أخذ بطاقة عملكم؟

177
00:14:04,711 --> 00:14:05,701
.حسنًا

178
00:14:07,981 --> 00:14:09,241
...واحد، اثنان

179
00:14:11,851 --> 00:14:13,411
.لقد تحطم الزجاج

180
00:14:14,221 --> 00:14:16,021
.من فضلكم توخوا الحذر أثناء الدخول

181
00:14:18,221 --> 00:14:20,021
.لن يعمل المصعد

182
00:14:36,741 --> 00:14:38,271
.أضيئوا الأنوار

183
00:14:40,581 --> 00:14:41,711
ماذا عن الحواسيب؟

184
00:14:42,051 --> 00:14:43,951
إنها لا تعمل؟

185
00:14:43,951 --> 00:14:47,851
أيُمكنك الإنضمام لهم؟ -
.الخادم لا يعمل -

186
00:14:48,521 --> 00:14:49,511
ما الذي يُمكننا فعله؟

187
00:14:50,091 --> 00:14:51,021
ماذا عن الطوابق الأخرى؟

188
00:14:56,861 --> 00:14:59,991
!!لا يمكننا العمل هكذا

189
00:15:08,041 --> 00:15:09,201
!صباح الخير

190
00:15:10,241 --> 00:15:11,541
!صباح الخير

191
00:15:13,381 --> 00:15:16,051
...آسفة، لقد انقطعت الكهرباء في منزلي

192
00:15:16,051 --> 00:15:17,251
لقد انقطعت في منزلكم أيضًا؟

193
00:15:17,251 --> 00:15:18,491
وأنتم أيضًا؟

194
00:15:18,491 --> 00:15:20,581
!هذا غير مُريح إطلاقًا

195
00:15:23,361 --> 00:15:25,151
لماذا تتنفسين بصعوبة؟

196
00:15:25,691 --> 00:15:28,191
،محطة القطارات توقفت عن العمل
.لقد اعتقدت بأنني لن أتمكن من الوصول

197
00:15:28,191 --> 00:15:30,861
.لقد اضطررت لركوب دراجة والدتي

198
00:15:30,861 --> 00:15:33,961
.الوضع مُريع بدون كهرباء

199
00:15:34,331 --> 00:15:36,001
.إنكِ تتعرقين كثيرًا -
كثيرًا؟ -

200
00:15:36,001 --> 00:15:39,341
المُعلم موشيزوكي لن يتمكن
.من حضور الحصة الأولى بسبب ظروفه الحالية

201
00:15:39,341 --> 00:15:41,271
.الحصة الأولى ستكون دراسة ذاتية

202
00:15:41,271 --> 00:15:43,281
!رائع

203
00:15:43,281 --> 00:15:44,981
!هدوء من فضلكم

204
00:15:44,981 --> 00:15:46,811
!قم بكتابة ما قلته على السبورة

205
00:15:46,811 --> 00:15:47,681
.حسنًا

206
00:15:48,381 --> 00:15:50,541
.السيد آندو لن يحضر اليوم

207
00:15:51,351 --> 00:15:52,721
!مرحى

208
00:15:54,321 --> 00:15:56,261
.صباح الخير

209
00:15:56,261 --> 00:15:58,521
القطارات لا تعمل؟

210
00:16:02,561 --> 00:16:04,031
.لا يوجد كهرباء هنا

211
00:16:04,031 --> 00:16:06,331
ماهي المناطق التي تعاني من انقطاع الكهرباء؟

212
00:16:06,831 --> 00:16:08,871
.لا أعلم، على الأرجح معظم المناطق

213
00:16:08,871 --> 00:16:11,201
هل مسقط رأسك هُوَ  محافظة كاناغاوا؟
.اتصل بعائلتك واسألهم

214
00:16:11,201 --> 00:16:13,971
.هاتفي لا يعمل -
.وهاتفي أيضًا -

215
00:16:13,971 --> 00:16:16,501
.يا لكَ من أحمق

216
00:16:17,681 --> 00:16:20,841
سوزوكي، أين تعيش؟

217
00:16:21,981 --> 00:16:23,211
!أنت -
.هذا يؤلم -

218
00:16:25,821 --> 00:16:26,951
!لا أعتقد بأنهُ كان يستمع إلينا

219
00:16:29,521 --> 00:16:33,261
المعذرة، أين ناكامورا؟

220
00:16:33,261 --> 00:16:35,751
ساتومي؟
.لم أراها اليوم

221
00:16:39,431 --> 00:16:40,371
ما خطبه؟

222
00:16:40,371 --> 00:16:43,041
لا أعلم؟ لماذا؟

223
00:16:43,041 --> 00:16:44,371
.لقد كان أمرًا مُفاجئًا

224
00:16:52,881 --> 00:16:54,111
.لو سمحت -
نعم؟ -

225
00:16:54,111 --> 00:16:55,341
أين وجبات الغداء؟

226
00:16:56,081 --> 00:16:58,951
،آسف
.الخبز ووجبات الغداء لم تتوفر اليوم حتى الآن

227
00:16:58,951 --> 00:17:01,791
هل كرات الأرز متوفرة؟ -
.أعتذر منكِ -

228
00:17:13,201 --> 00:17:15,361
.لنشتري الماء -
.حسنًا -

229
00:17:36,721 --> 00:17:38,551
.الثمن 230 ين

230
00:17:39,961 --> 00:17:42,331
.198ين

231
00:17:43,561 --> 00:17:45,091
.128ين

232
00:17:46,131 --> 00:17:47,501
.350ين

233
00:17:47,501 --> 00:17:50,401
.مساء الخير

234
00:17:50,401 --> 00:17:54,241
.لقد تأخر الوقت على التنظيف والقيام بالغسيل

235
00:17:54,241 --> 00:17:55,441
.صحيح

236
00:17:55,441 --> 00:17:57,741
.لقد انسحبت من مهامي المنزلية اليوم

237
00:17:58,811 --> 00:18:00,611
.لا يُمكنني حتى تحضير الغداء في المنزل

238
00:18:00,611 --> 00:18:02,911
.سنتناول هذا اليوم

239
00:18:03,751 --> 00:18:07,381
.لا يُمكنني المساعدة بشيء اليوم -
.يمكنكِ الإسترخاء وحسب -

240
00:18:10,391 --> 00:18:11,661
.نعتذر منكم

241
00:18:11,661 --> 00:18:14,391
،نظرًا لإنقطاع الكهرباء
.لن تُقبل عمليات الدفع بواسطة البطاقة الإئتمانية

242
00:18:14,391 --> 00:18:17,731
.نقبل المال النقدي فقط

243
00:18:17,731 --> 00:18:20,471
لماذا لم تقولوا ذلك مبكرًا؟
.لقد كنتُ مصطفًا أنتظر منذ فترة طويلة

244
00:18:20,471 --> 00:18:21,491
.أنا آسفة للغاية

245
00:18:28,571 --> 00:18:30,131
!لا أصدق ذلك

246
00:18:35,921 --> 00:18:37,351
.الجو حار هنا

247
00:18:40,721 --> 00:18:42,281
الراديو لا يعمل أيضًا؟

248
00:18:44,461 --> 00:18:47,361
أنتم أيها الشباب
.لا تملكون أي طاقة للعمل اليوم

249
00:18:47,361 --> 00:18:51,031
،القطارات لم تعمل اليوم
.لقد تعبنا

250
00:18:51,031 --> 00:18:53,501
لقد أتيتُ أيضًا سيرًا على قدمي
.قاطعًا مسافة طويلة

251
00:18:53,501 --> 00:18:56,671
لكنك تعيش بالجوار؟

252
00:18:56,671 --> 00:18:58,801
.لقد قلت منزلي يقع على بُعد محطتين

253
00:18:59,511 --> 00:19:01,911
.لا نملك نسخ مطبوعة كافية لنكمل عملنا

254
00:19:01,911 --> 00:19:03,681
.جميع البيانات مخزنة في الحواسيب

255
00:19:03,681 --> 00:19:06,751
.سنتأخر في إرسال التقارير

256
00:19:06,751 --> 00:19:11,151
.حسنًا لا يُمكننا فعل أي شيء قبل عودة الكهرباء

257
00:19:11,151 --> 00:19:13,291
.هذا حقًا صعب

258
00:19:13,291 --> 00:19:16,661
.الشركة بأكملها في فوضى عارمة

259
00:19:16,661 --> 00:19:20,161
لا يُمكننا استخدام المقابس
.والبطاريات لا تعمل

260
00:19:20,161 --> 00:19:23,631
.حتى جميع المواصلات لا تعمل
أليسَ الأمر غريبًا برمته؟

261
00:19:23,631 --> 00:19:26,151
.كُل شيء يعمل بالكهرباء ميت حرفيًا

262
00:19:27,031 --> 00:19:30,871
.هذا ليسَ بانقطاع كهرباء طبيعي

263
00:19:32,171 --> 00:19:36,871
.باختصار، لا يُمكننا العمل بلا كهرباء

264
00:19:38,381 --> 00:19:40,811
.يُمكنكم العودة إلى منازلكم اليوم

265
00:19:40,811 --> 00:19:41,711
ماذا؟

266
00:19:42,421 --> 00:19:45,151
.هذه أوامر من الإدارة

267
00:19:45,151 --> 00:19:48,921
.عودوا قبل أن يحل الظلام

268
00:19:49,521 --> 00:19:51,921
ما الذي تقوله؟

269
00:19:53,691 --> 00:19:56,181
.شكرًا لك

270
00:20:12,781 --> 00:20:13,911
كم سعر هذه الدراجة؟

271
00:20:15,621 --> 00:20:19,071
،إنها دراجة مستعملة
.ليست للبيع

272
00:20:21,921 --> 00:20:25,021
،حسنًا سأشتري هذه الدراجة
أيُمكنني أخذها؟

273
00:20:35,371 --> 00:20:37,001
!لقد أخفتيني

274
00:20:42,811 --> 00:20:44,371
هل أنتِ بخير؟

275
00:21:00,161 --> 00:21:04,101
حتى في يومٍ كهذا
.أحضرت عملك إلى المنزل

276
00:21:04,101 --> 00:21:06,361
يجب أن أعمل بالمنزل
.بسبب انقطاع الكهرباء

277
00:21:11,541 --> 00:21:13,331
!احذر من النار

278
00:21:19,111 --> 00:21:20,551
هل ستذهب إلى الحمام؟

279
00:21:20,551 --> 00:21:24,511
،لقد توقف ماء المرحاض عن التدفق
.استخدم الماء الموجود في حوض الإستحمام

280
00:21:26,151 --> 00:21:27,981
!أجب والدتك عندما تتحدث إليك

281
00:21:28,691 --> 00:21:31,051
.يا لهُ من فتى لا يُمكنني فهمه

282
00:21:31,861 --> 00:21:33,261
هل أطفئ الشموع؟

283
00:21:42,671 --> 00:21:45,401
لماذا لا يعمل المرحاض؟
إنهُ ليسَ بجهاز كهربائي؟

284
00:21:45,401 --> 00:21:47,371
.لا أفهم هذا أيضًا

285
00:21:49,241 --> 00:21:50,511
أيُمكنني أخذ الشمعة معي؟

286
00:21:50,511 --> 00:21:52,031
هل أنهيتِ طعامكِ؟

287
00:22:03,991 --> 00:22:07,081
.كُل شيء سيعود إلى طبيعته في الغد

288
00:22:15,331 --> 00:22:18,241
.يا عزيزي، تعالَ إلى هنا

289
00:22:35,421 --> 00:22:36,621
.حسنًا

290
00:23:11,721 --> 00:23:12,881
!لقد احترق

291
00:23:17,461 --> 00:23:19,121
.هذا سيء

292
00:23:21,571 --> 00:23:24,091
.تعالا كِلاكما وشاهدا

293
00:23:25,071 --> 00:23:27,441
.النجوم جميلةٌ الليلة

294
00:23:28,411 --> 00:23:29,931
النجوم؟

295
00:23:45,961 --> 00:23:47,731
لماذا هيَ لامعة جدًا؟

296
00:23:47,731 --> 00:23:50,221
يمكنك رؤيتها لعدم تواجد الأضواء من حولنا

297
00:23:51,501 --> 00:23:52,191
ما ذلك؟

298
00:23:53,801 --> 00:23:55,391
.إنها مجرة درب التبانة

299
00:23:55,951 --> 00:23:59,121
درب التبانة؟
هل هُوَ موجود حقًا؟

300
00:24:00,041 --> 00:24:02,201
هل أنتِ غبية؟

301
00:24:04,141 --> 00:24:08,141
.هذا هو الجانب المشرق لإنقطاع الكهرباء

302
00:24:19,331 --> 00:24:24,521
اليوم الثالث

303
00:24:37,241 --> 00:24:38,681
.لا يُمكنني إنهاء الغسيل

304
00:25:02,701 --> 00:25:04,401
.انتباه، لّدي إعلان

305
00:25:05,401 --> 00:25:09,041
.سيتوقف عملنا حتى تتوفر الكهرباء

306
00:25:09,041 --> 00:25:11,381
.توخوا الحذر وعودوا إلى منازلكم

307
00:25:11,381 --> 00:25:14,901
،لا نعلم متى ستعود الكهرباء
.لا طائلَ من الإنتظار

308
00:25:15,581 --> 00:25:19,391
،ولا تنسوا أن باب الشركة مكسور

309
00:25:19,391 --> 00:25:22,181
.لذا خذوا أغراضكم القيمة معكم إلى المنزل

310
00:25:23,391 --> 00:25:24,691
...المعذرة

311
00:25:27,761 --> 00:25:31,091
.يجب أن تقلق بشأن عائلتك -
ماذا؟ -

312
00:25:31,861 --> 00:25:35,401
.البقاء في طوكيو سيُصبح خطِرًا للغاية

313
00:25:35,401 --> 00:25:38,801
كيف يكون خطِرًا؟
.سنكون بأفضل حال

314
00:25:49,581 --> 00:25:50,381
إلى أين أنتَ ذاهب؟

315
00:25:51,781 --> 00:25:55,421
.إلى الجبال لنكون بالقرب من مصدر المياه

316
00:25:55,561 --> 00:25:56,681
،أعرف مُخيّم هناك

317
00:26:19,711 --> 00:26:20,971
ما الذي تفعله؟

318
00:26:26,591 --> 00:26:27,751
!أنت

319
00:26:40,971 --> 00:26:42,801
<font color="#e8c37c">- مرحبًا بكم إلى محافظة سايتاما -</font>

320
00:26:57,481 --> 00:26:58,641
ما هذا؟

321
00:27:10,261 --> 00:27:11,851
...لنذهب

322
00:27:17,801 --> 00:27:19,171
...لكنها ثقيلة

323
00:27:19,171 --> 00:27:21,331
.احملها وحسب -
.هذا يؤلم -

324
00:27:28,011 --> 00:27:29,611
.لنذهب -
.حسنًا -

325
00:27:30,121 --> 00:27:31,881
إلى أين سنذهب؟

326
00:27:34,751 --> 00:27:36,561
.بعض المقاطعات لا يعلمون شيئًا عن الوضع الحالي

327
00:27:36,561 --> 00:27:38,921
.إذًا لنذهب إلى المتجر للعثور على بعض الأطعمة

328
00:27:54,171 --> 00:27:55,241
.مرحبا

329
00:27:55,241 --> 00:27:56,911
.أهلاً بكِ

330
00:27:56,911 --> 00:28:00,741
،لقد كنتُ أنتظر هنا منذ ساعتين
.لقد تنملت قدماي

331
00:28:01,511 --> 00:28:04,021
هل موقدك الذي بالغاز يعمل؟

332
00:28:04,021 --> 00:28:06,151
.أمتلك موقد مسطح

333
00:28:06,151 --> 00:28:08,821
لا يُمكن حتى استخدام موقد الغاز؟

334
00:28:08,821 --> 00:28:11,221
يبدو أن عدادات الغاز
.تعمل بالكهرباء

335
00:28:11,221 --> 00:28:15,191
.هذا ما أزعج زوجي عندما رأى أن أرقام العداد لا تتغير

336
00:28:15,191 --> 00:28:16,991
.وبالتالي الموقد لا يعمل

337
00:28:19,231 --> 00:28:21,331
.أعيروني انتباهكم من فضلكم

338
00:28:21,331 --> 00:28:25,671
.مازال يوجد بعض الماء في الخزان

339
00:28:25,671 --> 00:28:27,671
!إذًا أعطونا الماء

340
00:28:27,671 --> 00:28:31,381
.لكن المضخات بأكملها توقفت عن العمل

341
00:28:31,381 --> 00:28:33,511
.لا يُمكن استخدام مضخات الماء الآن

342
00:28:33,511 --> 00:28:35,681
!أهذا كُل ما لديك لتُخبرنا به بعد كل هذا الوقت

343
00:28:35,681 --> 00:28:38,221
.هيّا اسمح لنا بالوصول إلى الخزان

344
00:28:38,221 --> 00:28:40,081
!أعطني ماءً

345
00:28:40,391 --> 00:28:41,791
،لا يمكنكم الحصول على الماء هنا

346
00:28:41,791 --> 00:28:45,591
اذهبوا مباشرة إلى الحديقة
.ستجدون هناك بئر مياه

347
00:28:45,591 --> 00:28:49,621
.لقد قطعنا كل هذه المسافة إلى هنا لأجل الماء -
!هذا صحيح -

348
00:29:05,081 --> 00:29:06,541
.من فضلكم التزموا بالإصطفاف في الطابور

349
00:29:07,451 --> 00:29:11,281
.نعتذر منكم عن قبول السحب بالبطاقات الائتمانية

350
00:29:12,021 --> 00:29:17,481
.نطلب منكم إظهار الختم ودفتر الإدخار

351
00:29:18,461 --> 00:29:22,261
.الحد المسموح به لعملية السحب النقدية هُوَ مئة ألف ين

352
00:29:22,261 --> 00:29:23,131
.مئة ألف ين فقط

353
00:29:23,131 --> 00:29:24,391
.لا تتدافعوا

354
00:29:24,801 --> 00:29:25,931
!لا تدفعني

355
00:29:25,931 --> 00:29:27,091
.لا تحشر نفسك

356
00:29:28,501 --> 00:29:31,331
!يا من بالخلف لا تتدافعوا

357
00:29:33,171 --> 00:29:34,831
.لا تتدافعوا

358
00:29:35,471 --> 00:29:37,141
!ما الذي علينا فعله

359
00:29:40,481 --> 00:29:41,241
.انتظروا

360
00:29:43,151 --> 00:29:44,271
.تراجعوا من فضلكم

361
00:29:46,251 --> 00:29:49,951
!لا تتدافعوا رجاءً

362
00:29:50,521 --> 00:29:52,551
!لا تتدافعوا

363
00:30:09,711 --> 00:30:14,651
اليوم السابع

364
00:30:20,751 --> 00:30:25,691
<font color="#e8c37c"> على كُل طالب الدراسة في المنزل -
</font><font color="#e8c37c">- .إلى أن تعود الكهرباء</font>

365
00:30:26,131 --> 00:30:30,031
لقد سمعت بإمكاننا الحصول على طعام
.في محافظة سايتاما

366
00:30:30,031 --> 00:30:33,631
.لقد ذهبت إلى هناك بالفعل
 والحال هو نفسه

367
00:30:33,631 --> 00:30:36,271
كُل ما تمكنت من الحصول عليه
.هُوَ علبة صغيرة من الماء

368
00:30:36,271 --> 00:30:39,201
.أتساءل ماذا يحدث
.أتساءل ما سبب هذا

369
00:30:39,201 --> 00:30:43,281
.هذا يحدث للعالم بأسره

370
00:30:43,281 --> 00:30:47,651
لا أحب تقنين المياه والأطعمة
.لكل أسرة على حدة

371
00:30:47,651 --> 00:30:49,751
ولكن الامدادات يتم توزيعها ببطء

372
00:30:49,751 --> 00:30:52,551
،على هذا المعدل
.سينفذ منا كل شيء خلال شهر

373
00:30:53,221 --> 00:30:54,811
.يجب أن نرحل من هنا بأسرع ما يُمكن

374
00:30:55,291 --> 00:30:56,861
!هذه مشكلة أيضًا

375
00:30:56,861 --> 00:30:59,121
إلى أين سنذهب؟

376
00:30:59,691 --> 00:31:02,251
!اُنظروا

377
00:31:04,461 --> 00:31:06,021
!لا تعودوا وحسب

378
00:31:07,131 --> 00:31:09,441
،عندما يبدأ الجميع بالإنتقال من هنا

379
00:31:09,441 --> 00:31:12,401
.ستُسيطر العصابات على المكان بأكمله

380
00:31:12,401 --> 00:31:16,271
أيُمكنكم حماية مساكنكم
إذا لم تبقوا هنا؟

381
00:31:31,321 --> 00:31:32,481
...عمومًا

382
00:31:42,501 --> 00:31:44,871
.لا يُمكن أن أسمح لكِ بالذهاب

383
00:31:45,301 --> 00:31:46,791
.أنا آسفة

384
00:31:55,781 --> 00:31:59,051
هل تعرف السيدة (كاتو) التي في الطابق العلوي؟

385
00:31:59,051 --> 00:32:00,751
تلك الأم العزباء؟

386
00:32:01,391 --> 00:32:03,991
.لقد صادفتها وأنا أصعد الدرج منذ فترة
لماذا؟

387
00:32:03,991 --> 00:32:06,751
.لم تحضر إجتماع اليوم

388
00:32:07,161 --> 00:32:10,261
.لم أراها مؤخرًا

389
00:32:10,261 --> 00:32:11,191
حقًا؟

390
00:32:35,521 --> 00:32:36,721
ماذا؟ كاغوشيما؟

391
00:32:37,161 --> 00:32:39,221
هل يعني بأننا سنذهب حيث يقطن جدي؟

392
00:32:39,221 --> 00:32:41,591
لننتظر أعتقد ستعود الكهرباء قريبًا؟

393
00:32:41,591 --> 00:32:43,151
.لقد تأكدت بأن عقلك لا فائدة منه

394
00:32:43,761 --> 00:32:46,031
.لقد مضى أسبوع كامل

395
00:32:46,031 --> 00:32:49,601
!لا نعلم المدة التي تأخذها لتعود الكهرباء

396
00:32:49,701 --> 00:32:53,041
هذا صحيح، لكن لماذا كاغوشيما بالتحديد؟

397
00:32:53,041 --> 00:32:55,041
،إنها مسقط رأسي
.ولا خيار آخر لدينا

398
00:32:55,041 --> 00:32:58,201
.الجو في كاغوشيما أدفأ من هنا

399
00:32:58,781 --> 00:33:01,711
ربما سنتمكن بسهولة من الحصول
.على الماء والطعام هناك

400
00:33:01,711 --> 00:33:03,021
لكن كيف سنصل إلى هناك؟

401
00:33:03,021 --> 00:33:04,351
.سنستقل طائرة من مطار هانيدا

402
00:33:04,651 --> 00:33:05,651
لا يهم كيف

403
00:33:05,651 --> 00:33:07,521
.لا أريد أن أذهب إلى الريف

404
00:33:07,521 --> 00:33:09,251
لماذا؟

405
00:33:09,251 --> 00:33:12,321
.لطالما ذهبنا إلى هناك عندما كنتِ صغيرة

406
00:33:12,321 --> 00:33:17,231
.وأيضًا اعتدنا على الذهاب إلى الشاطئ هناك

407
00:33:18,261 --> 00:33:19,711
.لا أتذكر أي شيء من ذلك

408
00:33:20,171 --> 00:33:22,331
.صحيح
وكيف سنصل إلى مطار هانيدا؟

409
00:33:22,331 --> 00:33:23,431
بواسطة الدراجة

410
00:33:24,041 --> 00:33:25,541
.سنعبر الطريق الرئيسي المؤدي إلى المطار

411
00:33:25,541 --> 00:33:27,611
بجدية؟ مستحيل؟

412
00:33:27,611 --> 00:33:31,701
،اتركوا كل شيء علي
.اتبعوني وستكونون بخير

413
00:33:33,111 --> 00:33:35,051
.كاغوشيما! يا لهذا الهراء

414
00:33:36,051 --> 00:33:38,781
.لقد قلت لا أريد الذهاب إلى هناك

415
00:33:40,621 --> 00:33:41,641
.سأخذ المزيد

416
00:34:01,911 --> 00:34:05,341
هل هذا المبلغ يكفي للتذاكر؟

417
00:34:05,741 --> 00:34:08,561
ربما تكفي للرحلات الرخيصة؟

418
00:34:12,051 --> 00:34:13,071
...هذه

419
00:34:16,591 --> 00:34:20,621
.لقد ادخرت القرش الأبيض لهذا اليوم الأسود

420
00:35:01,171 --> 00:35:02,901
...ادهني وجهكِ بهذا

421
00:35:12,441 --> 00:35:13,501
.يُمكنكِ الجلوس على هذه

422
00:35:19,281 --> 00:35:21,811
مازلت حتى الآن
لا يُمكنك العيش بدون هاتف؟

423
00:35:25,391 --> 00:35:26,631
.إنكَ تُثير اشمئزازي

424
00:35:26,631 --> 00:35:27,991
!وأنتِ ايضًا

425
00:35:27,991 --> 00:35:29,721
ما هذا الذي ترتدينه؟

426
00:35:30,631 --> 00:35:33,331
.هذا ليسَ الوقت المُناسب لوضع رموش صناعية

427
00:35:44,751 --> 00:35:46,641
!ابقوا على مقربة

428
00:36:13,841 --> 00:36:16,571
لقد مضى وقت طويل جدًا منذ أن
.تنقلنا بالدراجة

429
00:36:17,841 --> 00:36:20,251
.أعتقد كانت مرة واحدة مُنذ أن كُنا صِغار

430
00:36:20,711 --> 00:36:23,701
مُنذ أن كنتم صِغار؟
.هذا وقت طويل للغاية

431
00:36:24,381 --> 00:36:25,851
تلك كانت آخر مرة؟

432
00:36:25,851 --> 00:36:32,351
،بالطبع
.ومن بعدها وأنت تنام طوال الإجازة

433
00:36:37,801 --> 00:36:39,361
.شكرًا لك

434
00:36:39,361 --> 00:36:41,201
.ألقِ نظرة من فضلك

435
00:36:46,201 --> 00:36:48,771
.ماء للبيع

436
00:36:48,771 --> 00:36:50,211
.قنينة ماء واحدة بألف ين

437
00:36:48,771 --> 00:36:50,211


438
00:36:50,211 --> 00:36:52,801
هل تودون شراء البعض منها؟

439
00:36:53,311 --> 00:36:55,211
.تفضلوا

440
00:36:55,211 --> 00:36:57,241
!لن نشتري منك أي شيء، أيها البائع الجشع

441
00:36:59,821 --> 00:37:01,151
.هيّا تفضلوا

442
00:37:01,421 --> 00:37:03,861
<font color="#e8c37c">- قنينة ماء بألفين ين -</font>

443
00:37:03,861 --> 00:37:06,051
<font color="#e8c37c">!لم يتبقَ الكثير
!القنينة الواحدة ب، 2500 ين</font>

444
00:37:12,961 --> 00:37:15,191
.كان من المفترض عليك شرائها فورًا من أول بائع

445
00:37:16,741 --> 00:37:19,401
.ربما سنجدها أرخص في الداخل

446
00:37:19,401 --> 00:37:21,201
.قد تكون أغلى

447
00:37:22,071 --> 00:37:23,411
.مرحبًا بكم

448
00:37:23,411 --> 00:37:24,811
...لا نحتاج إلى أي شيء

449
00:37:24,811 --> 00:37:26,441
أبي؟

450
00:37:29,981 --> 00:37:33,551
.في المتاجر الأخرى ثمن قنينة الماء الواحدة بـ 500 ين

451
00:37:33,551 --> 00:37:36,921
...2500ين هُوَ سعرنا الحالي

452
00:37:36,921 --> 00:37:41,021
.هكذا لن تتمكن من بيع أي شيء

453
00:37:41,831 --> 00:37:45,991
سأدفع 600 ين للقنينة الواحدة، حسنًا؟

454
00:37:54,271 --> 00:37:55,931
لماذا بالفاصولياء الحمراء؟

455
00:37:56,811 --> 00:37:58,541
.سنضطر للتكيف مع المتغيرات

456
00:37:58,541 --> 00:38:01,981
بالمقابل، ألا يجعلك تشعر بالحياة؟

457
00:38:04,581 --> 00:38:06,411
!لا ترمي الفاصوليا الحمراء

458
00:38:14,831 --> 00:38:16,321
إلى أين ذهب ذلك الصبي؟

459
00:38:17,801 --> 00:38:19,921
.لابُد أنهُ يتجول في مكانٍ ما

460
00:38:47,561 --> 00:38:49,221
.أنا أبحث عن الحمام

461
00:39:12,381 --> 00:39:14,011
.تأكدوا من ألا أحدًا قادم

462
00:39:14,891 --> 00:39:15,981
.ولا تلتفتوا

463
00:39:18,591 --> 00:39:20,321
حسنًا

464
00:39:24,231 --> 00:39:26,821
- !من فضلك تخلص من فضلات كلبك -</i>

465
00:39:52,061 --> 00:39:54,251
!المعذرة

466
00:39:57,661 --> 00:39:59,251
ما الذي يحدث؟

467
00:40:04,641 --> 00:40:06,341
!تراجعوا رجاءً

468
00:40:06,341 --> 00:40:08,141
!تراجعوا

469
00:40:08,911 --> 00:40:11,111
!تم إيقاف جميع الرحلات الجوية

470
00:40:11,111 --> 00:40:13,251
.من الخطِر جدًا الذهاب إلى هناك

471
00:40:13,251 --> 00:40:14,681
!تراجعوا رجاءً

472
00:40:14,681 --> 00:40:16,511
!اشرح الأمر من فضلك -
!تراجعوا أرجوكم -

473
00:40:16,981 --> 00:40:18,151
.الوضع خطِر جدًا

474
00:40:18,151 --> 00:40:19,781
.تراجعوا

475
00:40:19,781 --> 00:40:22,221
كم سيدوم إيقاف الرحلات الجوية؟

476
00:40:22,221 --> 00:40:25,061
انقطعت الكهرباء عن جميع ضواحي طوكيو

477
00:40:25,061 --> 00:40:26,961
.لا نعلم كم من الوقت سيستغرق الأمر

478
00:40:26,961 --> 00:40:29,721
.نحنُ نعرف أكثر مما قلته -
.إنكم عديمي الفائدة -

479
00:40:30,361 --> 00:40:32,501
.إنهم عديمي الفائدة تمامًا

480
00:40:32,501 --> 00:40:35,301
أين الجيش؟

481
00:40:35,301 --> 00:40:38,501
من الذي رمى هذه؟

482
00:40:49,381 --> 00:40:50,411
!لا تتدافعوا

483
00:40:56,591 --> 00:40:57,581
!تراجعوا رجاءً

484
00:41:05,031 --> 00:41:06,621
- فندق رويال -</i>

485
00:41:07,731 --> 00:41:10,291
.لنتوقف هنا

486
00:41:18,181 --> 00:41:21,371
.30ألف ين للشخص الواحد

487
00:41:24,081 --> 00:41:25,011
.حسنًا

488
00:41:33,121 --> 00:41:35,121
.ليس لدينا مياه

489
00:41:35,791 --> 00:41:37,021
.حسنًا

490
00:41:39,201 --> 00:41:40,401
<font color="#e8c37c">- الكاري الهندي -</font>

491
00:41:40,401 --> 00:41:42,231
.أنا أشعر بالإرتياح

492
00:41:42,231 --> 00:41:44,291
.و أخيرًا يمكننا العودة للمنزل غدًا

493
00:41:48,611 --> 00:41:49,801
ماذا؟

494
00:41:52,041 --> 00:41:54,111
مستحيل! سنذهب؟

495
00:41:54,111 --> 00:41:56,811
نركب الدراجات لنصل إلى كاغوشيما؟

496
00:41:58,581 --> 00:42:01,421
.أجل، ليس هناك وسيلةٌ أخرى

497
00:42:02,691 --> 00:42:04,091
.ذلك مستحيل

498
00:42:04,861 --> 00:42:07,191
.لقد رأيتِ ما هي الظروف في المطار أيضًا

499
00:42:07,191 --> 00:42:10,231
إنه لمن الخطورة أن نكون
.في مكان لا يوجد به طعامٌ أو ماء

500
00:42:10,231 --> 00:42:11,731
!لا يمكننا فعل ذلك

501
00:42:11,731 --> 00:42:13,901
!لا أود فعلها -
.لا يوجد هناك حلٌ آخر -

502
00:42:13,901 --> 00:42:16,531
.في العصور القديمة هذه المسافة كانت تعد لا شيء

503
00:42:16,531 --> 00:42:19,871
.مياجي-سان و كيتانو-سان ساروا من طوكيو الى أوساكا على الأقدام

504
00:42:19,871 --> 00:42:22,571
!لم أسمع عن هذا مطلقاً! و أنا لست شخصًا من العصور القديمة

505
00:42:26,641 --> 00:42:30,581
.كان لدي حدسٌ بأن الأمر سيكون هكذا

506
00:42:31,981 --> 00:42:34,471
لما لم تتحدثوا بشأن هذا الأمر مسبقًا؟

507
00:42:34,751 --> 00:42:37,321
.لقد ذهبنا الى هانيدا و كاوازاكي للا شيء

508
00:42:37,321 --> 00:42:41,261
.لكن... أنا بالفعل لا أرى ذلك

509
00:42:49,671 --> 00:42:51,601
.نحن بحاجة الى دراجة أخرى

510
00:42:51,601 --> 00:42:55,971
...و الى خرائط و طعام -
!لقد تذكرت -

511
00:42:56,541 --> 00:43:00,981
.هناك متجر كتب، شعاره باللون الأصفر

512
00:43:32,441 --> 00:43:34,611
- خرائط -</i>

513
00:43:38,681 --> 00:43:40,341
.إنه ليس أمرٌ مفاجئ

514
00:43:44,821 --> 00:43:46,881
<font color="#e8c37c">- <i>كتاب الخرائط صف الإجتماعيات لطلاب المدرسة الإبتدائية</i>  -</font>

515
00:43:50,831 --> 00:43:52,561
.لا يبدو سيئًا

516
00:43:57,541 --> 00:43:58,831
ما الذي تفعلهُ؟

517
00:44:00,871 --> 00:44:04,931
سنستغرق شهراً آخر
.للوصول الى كاغوشيما

518
00:44:05,811 --> 00:44:07,331
هل هي بذلك البُعد؟

519
00:44:08,311 --> 00:44:11,051
..لقد سمعت أحدًا يقول

520
00:44:11,051 --> 00:44:14,141
.يبدو بأنه لا يوجد هناك انقطاع في الكهرباء في جنوب أوساكا

521
00:44:15,351 --> 00:44:17,361
حقًا؟ من قال ذلك؟

522
00:44:17,861 --> 00:44:19,261
.المارة

523
00:44:19,261 --> 00:44:23,061
.انظري، سوف نذهب للغرب

524
00:44:23,061 --> 00:44:28,861
لكن كيف يمكن أن تصل الكهرباء
إلى أوساكا وهنا لا؟

525
00:44:34,371 --> 00:44:36,881
.نحن لا نعلم الحقيقة

526
00:44:36,881 --> 00:44:38,271
...لكن

527
00:44:40,381 --> 00:44:41,371
.انظري

528
00:44:51,161 --> 00:44:53,281
<font color="#e8c37c">- <i>محل الأرز</i> -</font>

529
00:44:55,631 --> 00:44:56,961
.الأبراميس، اه

530
00:45:07,111 --> 00:45:08,091
.هذا هو قدرك

531
00:45:18,251 --> 00:45:20,621
.ساعة رولكس الأصلية

532
00:45:20,621 --> 00:45:22,621
بماذا سأستخدمها؟

533
00:45:22,621 --> 00:45:23,991
إذًا.. ماذا عن هذا؟

534
00:45:27,061 --> 00:45:27,891
ما هذا؟

535
00:45:27,891 --> 00:45:28,881
.سيارة ماسيراتي

536
00:45:29,591 --> 00:45:30,561
!ارحل

537
00:45:31,231 --> 00:45:34,961
.لا تعطيني أشياء عديمة الفائدة لإستبدالها

538
00:45:35,171 --> 00:45:37,331
.أعترف فقط بالماء و الطعام

539
00:45:37,941 --> 00:45:40,301
.الأشياء الفخمة لن تملئ المعدة

540
00:45:44,841 --> 00:45:45,571
...عذرًا

541
00:45:47,151 --> 00:45:48,151
ما الذي جلبتهُ؟

542
00:45:48,151 --> 00:45:49,281
.كلا

543
00:45:49,281 --> 00:45:54,311
هل يمكنكِ مشاركتنا تلك الدراجة؟

544
00:45:55,221 --> 00:45:56,781
.تلك الدراجة منكسرة منذ وقتٍ طويل

545
00:45:58,321 --> 00:46:00,191
.المال ليس له قيمة الآن

546
00:46:07,901 --> 00:46:08,991
!هذا لي

547
00:46:11,471 --> 00:46:13,441
.لكن أيضًا كيس من الرز الأبيض

548
00:46:14,271 --> 00:46:15,301
اوه؟

549
00:46:39,331 --> 00:46:41,631
<font color="#e8c37c">- .مغلق! لا تدخل -</font>

550
00:46:42,031 --> 00:46:44,301
.لنذهب إلى هناك

551
00:46:56,981 --> 00:46:58,411
.لنذهب إلى هناك و نرى

552
00:47:01,691 --> 00:47:03,621
.هذه الخارطة لا تؤدي لأي مكان

553
00:47:03,621 --> 00:47:05,181
.أنا لا أفهم الى أين أنا ذاهب

554
00:47:11,801 --> 00:47:15,961
عزيزي، لما لا نَقود الى هناك؟

555
00:47:17,401 --> 00:47:20,061
- طريق تومي السريع -</i>

556
00:47:43,031 --> 00:47:45,861
<font color="#e8c37c">- <i>ناغويا</i> -</font>

557
00:47:46,261 --> 00:47:47,431
.جيد جدًا! لنذهب من هذا الطريق

558
00:47:47,431 --> 00:47:49,401
.لقد رأيتهُ -
.هذا الطريق -

559
00:48:19,131 --> 00:48:20,361
.لنذهب

560
00:49:26,701 --> 00:49:28,191
.لا يمكنكِ فتحهُ

561
00:49:52,561 --> 00:49:54,391
<font color="#e8c37c">- مغلق بأكمله -</font>

562
00:49:59,161 --> 00:50:00,321
.لا يمكننا الدخول

563
00:50:08,741 --> 00:50:10,261
.سنضطر الى النوم في الخارج

564
00:50:16,851 --> 00:50:21,721
الى أين تذهبون؟

565
00:50:22,421 --> 00:50:24,261
.نحن نود الذهاب الى أوساكا

566
00:50:24,261 --> 00:50:26,491
.لقد سمعت بأنه لا يوجد هناك إنقطاع كهربائي

567
00:50:26,491 --> 00:50:29,491
حقًا؟ -
حقًا ماذا؟ -

568
00:50:29,491 --> 00:50:30,931
هل هذا صحيح؟

569
00:50:31,401 --> 00:50:35,161
.إنها مجرد إشاعة لكن لا أحد يعتقد ذلك

570
00:50:36,501 --> 00:50:40,161
هل يمكنني أن أحصل على قارورة ماء؟

571
00:50:42,611 --> 00:50:44,681
.يمكننا الدفع -
.خذوا المال -

572
00:50:44,681 --> 00:50:49,271
...فقط بإستبدال الطعام

573
00:50:50,681 --> 00:50:52,981
.ليس لدينا طعامٌ متبقي

574
00:50:54,651 --> 00:50:57,351
.لم يتبقى لنا سوى قارورة ماء واحدة

575
00:50:58,321 --> 00:51:00,021
...لذا

576
00:51:00,691 --> 00:51:02,331
...لنذهب الى هناك

577
00:51:02,331 --> 00:51:04,121
.و نطلب من شخص آخر

578
00:51:15,841 --> 00:51:17,841
.الجو باردٌ جدًا

579
00:51:24,321 --> 00:51:25,301
!اوه، أنت

580
00:51:32,391 --> 00:51:35,021
ما الذي تفعله؟ أمسكه

581
00:51:58,821 --> 00:51:59,711


582
00:53:08,091 --> 00:53:10,451
<font color="#e8c37c">لمساعدتك بعبور النفق"
".أعطنا كيلوغرامًا من الأرز أو قارورة ماء</font>

583
00:53:10,521 --> 00:53:13,791
.يمكنني أن أقلكم الى الطرف الآخر

584
00:53:13,791 --> 00:53:16,731
.طول النفق هو كيلومتران
.سنتولى القيادة بعد الحصول على السلع

585
00:53:16,731 --> 00:53:19,031
.ستحتاجون الى شخص ما ليقودكم

586
00:53:19,031 --> 00:53:20,401
ما هذا؟

587
00:53:20,401 --> 00:53:22,961
أليس النفق مستقيمًا؟

588
00:53:32,041 --> 00:53:35,071
.سيعودون على أية حال

589
00:53:38,251 --> 00:53:39,881
.مظلمٌ جدًا

590
00:53:39,881 --> 00:53:41,751
.اللعنة! إنه مخيف

591
00:53:41,751 --> 00:53:44,521
.ليست هناك مشكلة بالنسبة لك، عزيزي

592
00:53:44,521 --> 00:53:46,961
.حسنًا... الكثير من المشاكل -
.و الآن -

593
00:53:51,361 --> 00:53:54,171
.مؤلم! هناك سيارة قد تم صفها هنا

594
00:53:54,171 --> 00:53:57,001
عزيزي، ماذا تفعل؟

595
00:53:57,001 --> 00:53:58,491
.سوف نرى

596
00:53:59,641 --> 00:54:03,771
ماذا حدث؟ -
.لقد خطوتُ على شيء ما طري -

597
00:54:03,771 --> 00:54:08,731
.هناك قطط الزباد! لا تخطو على الجثث

598
00:54:10,611 --> 00:54:11,951
!ذلك مؤلم

599
00:54:38,341 --> 00:54:41,001
.لقد وصلنا

600
00:54:44,181 --> 00:54:46,781
.لقد مشيتم بجد

601
00:54:47,821 --> 00:54:50,411
!شكرًا لكم

602
00:55:00,231 --> 00:55:05,671
اليوم السادس عشر

603
00:55:34,201 --> 00:55:35,891
.اوه، هذا ما تبقى لنا

604
00:55:36,731 --> 00:55:38,701
ما الخطب؟

605
00:55:39,441 --> 00:55:42,211
.مازال بإمكاننا إشعال النار بدون أعواد الثقاب

606
00:55:42,211 --> 00:55:43,871
كيف؟

607
00:55:43,871 --> 00:55:46,381
،إذا أهل الكهف يُمكنهم صنع النار
.فنحنُ بالتأكيد يُمكننا أيضًا

608
00:55:46,381 --> 00:55:47,901
كيف فعلوا ذلك؟

609
00:55:49,881 --> 00:55:51,851
.سأعلمك مرة أخرى إذا كانت هناك حاجة

610
00:55:59,061 --> 00:56:00,561
!اجلبي لي المزيد من الماء

611
00:56:00,561 --> 00:56:02,761
.هذه كانت آخر قارورة ماء في يدك

612
00:56:02,761 --> 00:56:06,231
لما لم تخبريني بذلك مسبقًا؟ -
.لقد قلت لك -

613
00:56:06,231 --> 00:56:08,701
.هل فعلتِ؟ لم أسمعكِ

614
00:56:09,271 --> 00:56:11,701
.يجب عليك الذهاب و إيجاد القليل من الماء

615
00:56:12,771 --> 00:56:14,931
أين يمكنني إيجاد مكان كهذا؟

616
00:56:27,951 --> 00:56:30,291
ما الذي تفعلهُ؟ هل تشرب هذا؟

617
00:56:30,291 --> 00:56:33,291
.عزيزي، لا تشرب ذلك

618
00:56:33,291 --> 00:56:36,321
.هل رأيتِ مثل هذا الماء النقي

619
00:56:37,761 --> 00:56:41,321
.أنتم ضعفاء حقًا

620
00:56:45,741 --> 00:56:47,291
!مذاقهُ لذيذ

621
00:56:49,911 --> 00:56:51,271
!إشربيه

622
00:57:11,331 --> 00:57:12,891
.لا تهتم للأمتعة

623
00:57:34,021 --> 00:57:35,211
!لا يمكنني تحمل ذلك

624
00:57:36,451 --> 00:57:37,981
الى أين تذهب؟

625
00:57:49,471 --> 00:57:50,661
إسهال؟

626
00:57:51,941 --> 00:57:54,331
.من أخبرهُ أن يشرب من ماء الجدول

627
00:58:02,251 --> 00:58:03,411
.يا إلهي

628
00:58:05,821 --> 00:58:06,911
.مستحيل

629
00:58:11,721 --> 00:58:14,691
.تم إرتداء هذه القطعة لمرة واحدة فقط

630
00:58:18,201 --> 00:58:19,991
.هذا فظيع

631
00:58:25,671 --> 00:58:27,691
.يا إلهي

632
00:58:47,361 --> 00:58:48,951
ماذا حدث؟

633
00:59:01,371 --> 00:59:02,601


634
00:59:22,961 --> 00:59:24,691
.أعتقد بأنه يوجد هناك طعام

635
00:59:43,881 --> 00:59:45,371
!عظيم

636
00:59:54,991 --> 00:59:58,361
.تم البيع! موعد التسليم غير محدد

637
01:00:09,771 --> 01:00:11,671
.إطارات السيارة قد نفدت من الخزون

638
01:00:15,611 --> 01:00:17,881
<font color="#e8c37c">- .تجديد الولاعات و أعواد الثقاب -</font>

639
01:00:28,031 --> 01:00:29,361
.لقد وجدتهُ

640
01:00:29,531 --> 01:00:30,321
ماذا؟

641
01:00:30,861 --> 01:00:33,061
هل تعتقد بأنه بإمكاننا تناول هذا؟

642
01:00:33,061 --> 01:00:34,361
ماذا؟

643
01:00:38,671 --> 01:00:40,271
.طعام القطط المعلب

644
01:00:40,271 --> 01:00:42,041
.إنها مصنوعة أساساً من ذات المصنع

645
01:00:42,041 --> 01:00:45,881
...حقًا؟ حساء ناجا المتبل

646
01:00:45,881 --> 01:00:48,281
.لا نملك الماء أو أعواد الثقاب

647
01:00:49,411 --> 01:00:51,881
.ماء مولد البطارية

648
01:00:54,621 --> 01:00:56,311
!لا توقف

649
01:00:57,421 --> 01:00:58,821
.ليست مشكلة لشرب هذا

650
01:00:59,921 --> 01:01:01,651
.هذا ماء مقطر حقًا

651
01:01:07,531 --> 01:01:09,901
.حقًا؟ كنت أعتقد بأن مذاقه ليس جيدًا

652
01:01:31,921 --> 01:01:35,721
.ما الذي تفعله؟ استلقِ واسترح

653
01:01:37,661 --> 01:01:41,261
انظر هنا، لقد عدنا بالكثير من الأشياء

654
01:01:42,971 --> 01:01:45,591
وجدت إشارة نارية

655
01:01:54,081 --> 01:01:56,481
لماذا تحفر الخشب؟ لا بأس باستخدام هذه لاشعال النار

656
01:01:57,581 --> 01:02:00,181
أزل القشرة

657
01:02:01,051 --> 01:02:04,251
هذا مؤلم، لماذا تضربني؟

658
01:02:08,391 --> 01:02:09,621
...قنّب؟

659
01:02:11,961 --> 01:02:13,331
هل تأكلينه هكذا؟

660
01:02:13,331 --> 01:02:15,561
...لأن والدكِ لم يشعل النار

661
01:02:19,601 --> 01:02:20,501
هذا هذا

662
01:02:33,181 --> 01:02:34,711
!ما هذا؟

663
01:02:51,501 --> 01:02:52,531
هل أنت متأكد؟

664
01:03:20,501 --> 01:03:21,561
.أكره هذا

665
01:03:29,671 --> 01:03:30,811
.طعمه فظيع

666
01:03:30,811 --> 01:03:32,971
اليوم الثاني والعشرون

667
01:04:09,981 --> 01:04:12,981
يجب عليك أن تستمع إلى كلام أمي

668
01:04:12,981 --> 01:04:14,611
خلاف ذلك، أنت تعرفه

669
01:04:22,631 --> 01:04:23,791
مساء الخير

670
01:04:24,431 --> 01:04:26,021
...وزع البطاقات

671
01:04:33,241 --> 01:04:34,701
تفضل

672
01:04:37,571 --> 01:04:38,561
لقد رأيتها

673
01:05:04,571 --> 01:05:06,541
هذه فكرة جيدة

674
01:05:13,711 --> 01:05:16,371
كيف تحصلون على الماء والطعام؟

675
01:05:16,781 --> 01:05:17,641
نحن؟

676
01:05:18,051 --> 01:05:18,821
نعم

677
01:05:18,821 --> 01:05:24,121
...تتسرب المياه الجبلية عبر الصخور

678
01:05:24,861 --> 01:05:27,021
من المستنقع الموجود في الأعلى
.فهذا يعني أنه لا يوجد سموم

679
01:05:27,021 --> 01:05:29,151
.لذلك قمنا بحفظه في الزجاجات

680
01:05:30,331 --> 01:05:33,761
.إذا كنت قلقين، يمكنكم غليها وتعقيمها

681
01:05:45,441 --> 01:05:50,111
.من الأفضل تجفيف الطعام أو تدخينه أولاً

682
01:05:50,111 --> 01:05:51,941
.إنها طريقة مريحة ويمكن أن تستمر لفترة طويلة

683
01:05:52,551 --> 01:05:57,321
وهناك الكثير من الأعشاب الضارة على جانب الطريق
.التي تكون صالحة للأكل

684
01:06:00,661 --> 01:06:04,021
.مثل عشبة موز الجنة أو الهندباء

685
01:06:04,491 --> 01:06:08,491
يمكن أن تؤكل الأوراق مباشرة من الأرض

686
01:06:10,871 --> 01:06:12,801
.بغض النظر عن طعمها

687
01:06:12,801 --> 01:06:15,471
.بعد غليها، الحساء يكون غنيّ بالفيتامينات

688
01:06:18,341 --> 01:06:21,141
.أنا أوصيكم بحشرة الزيز

689
01:06:21,141 --> 01:06:22,171
الزيز؟

690
01:06:23,711 --> 01:06:25,441
.أنتِ تبالغين في ردة فعلك

691
01:06:25,651 --> 01:06:28,151
.يعتبر الجراد مكون غذائي طبيعي

692
01:06:28,151 --> 01:06:30,321
.الحشرات مفيدة جدًا

693
01:06:30,321 --> 01:06:33,691
.اليرقات هو طعام شائع جدًا في أفريقيا -
!تفضل خذه -

694
01:06:35,091 --> 01:06:37,081
يجب عليكم أن تغيروا تفكيركم

695
01:06:40,901 --> 01:06:41,731
!انظروا إلى هنا

696
01:06:44,671 --> 01:06:46,271
يمكنك استخدام الكاميرا؟

697
01:06:46,271 --> 01:06:49,831
.هذه ليست كاميرا رقمية
كاميرات الأفلام لا تستخدم الكهرباء

698
01:06:50,111 --> 01:06:51,661
أيمكنك إرسال الصورة إلينا؟

699
01:06:52,241 --> 01:06:55,051
..حسنًا، ولكن لا يمكنني أن أضمن لكِ متى

700
01:06:55,051 --> 01:06:56,911
.حسنًا -
.تفضلي ورقة -

701
01:06:56,911 --> 01:06:58,511
.سأكتب لك عنواننا

702
01:07:00,121 --> 01:07:01,651
..الأشياء التي يحتاجها البشر للبقاء على قيد الحياة

703
01:07:01,651 --> 01:07:05,221
أولاً هو الحفاظ على درجة حرارة الجسم

704
01:07:05,221 --> 01:07:09,261
ثانيًا الطعام
ثالثًا الماء

705
01:07:09,261 --> 01:07:12,091
الطعام خلف هذه الأشياء

706
01:07:14,731 --> 01:07:16,161
هيا

707
01:07:19,441 --> 01:07:20,771
.هيا، جميعًا

708
01:07:22,341 --> 01:07:23,401
ليس سيئًا

709
01:07:23,871 --> 01:07:26,241
والدك يذهب بسرعة

710
01:07:26,241 --> 01:07:29,081
لا تهتم له

711
01:07:31,451 --> 01:07:32,611
سريع جدًا

712
01:07:41,261 --> 01:07:43,091
جيد جدًا -
حقًا -

713
01:07:44,291 --> 01:07:46,321
.المنظر في ذلك الاتجاه مختلف تمامًا

714
01:07:46,961 --> 01:07:48,331
الرياح باردة ومريحة

715
01:08:04,881 --> 01:08:06,251
هناك بعض القوات

716
01:08:06,951 --> 01:08:08,081
.حقًا

717
01:08:20,731 --> 01:08:21,751
عزيزي

718
01:08:22,431 --> 01:08:25,461
أرجو المعذرة

719
01:08:41,221 --> 01:08:43,211
لقد جاؤوا من محطة فوكوي لتوليد الكهرباء

720
01:08:43,951 --> 01:08:45,821
ماذا حصل هناك؟

721
01:08:45,821 --> 01:08:48,561
سمعت أنه لا يوجد سبب للانقطاع

722
01:08:48,561 --> 01:08:51,151
الآن هم ذاهبون إلى شيزوكا للتأكد من الحالة هناك

723
01:08:53,061 --> 01:08:56,371
سمعت أنه لا يوجد تعتيم في أوساكا، أليس كذلك؟

724
01:08:56,371 --> 01:08:58,491
!لا نعلم

725
01:08:59,971 --> 01:09:03,411
.حتى وإن كان ليس هنالك تعتيم في أوساكا

726
01:09:04,011 --> 01:09:07,671
.نحن لسنا بحاجة للذهاب إلى أي مكان خاص

727
01:09:08,281 --> 01:09:11,651
.يجب عليكم الإستمتاع بالوضع الراهن

728
01:09:12,251 --> 01:09:13,441
.هذا صحيح

729
01:09:22,461 --> 01:09:26,901
<font color="#e8c37c">- أوساكا -
- ناغويا -</font>

730
01:09:28,971 --> 01:09:30,201
انتبهوا لأنفسكم في الطريق

731
01:09:30,201 --> 01:09:31,221
حسنًا

732
01:10:03,071 --> 01:10:08,071
اليوم الثالث والأربعون

733
01:10:23,321 --> 01:10:24,841
!لقد اكتفيت

734
01:10:25,791 --> 01:10:28,021
أبي هو المسؤول عن ذلك

735
01:10:28,021 --> 01:10:31,131
قلت أن الأمور ستكون على ما يرام إذا ذهبنا إلى أوساكا

736
01:10:31,131 --> 01:10:32,631
متى قلت ذلك؟

737
01:10:32,631 --> 01:10:36,701
كيف يمكننا أن نكمل؟
الطعام والماء نفدوا جميعًا

738
01:10:36,701 --> 01:10:39,101
لا يمكننا الاستحمام أو تغيير ملابسنا

739
01:10:39,101 --> 01:10:41,141
!شعري يحكني كثيرًا

740
01:10:41,141 --> 01:10:42,641
.إذًا لا تلوميني

741
01:10:42,641 --> 01:10:44,871
.إنك تتهرب من المسؤولية مرة أخرى

742
01:10:44,871 --> 01:10:47,881
!قُلتَ إن تبعناك كل شيء سيكون بخير

743
01:10:47,881 --> 01:10:50,181
!ألم تقل ذلك؟ كاذب كبير

744
01:10:50,181 --> 01:10:52,221
كيف يمكنكِ التحدث هكذا مع والدك؟

745
01:10:52,221 --> 01:10:54,981
.إذًا ما كان يجب عليكِ الاستماع إلى رأي والدي

746
01:10:54,981 --> 01:10:57,051
.أفكاره لا تؤدي إلى شيء

747
01:10:57,051 --> 01:11:00,261
!ماذا قلت؟ -
!اصمتوا -

748
01:11:00,261 --> 01:11:04,491
!لاتتحدثوا وكأنكم تعرفونه للتّو؟

749
01:11:04,491 --> 01:11:08,091
.هذه هي شخصية والدكم

750
01:11:43,171 --> 01:11:44,101
.تفضلوا

751
01:11:48,171 --> 01:11:49,201
سلطعون؟

752
01:11:52,741 --> 01:11:53,671
.رائحته جيدة

753
01:11:57,081 --> 01:12:00,541
.لابد أنهم يشوون سمك الحوض

754
01:12:07,761 --> 01:12:09,381
أنا آتٍ

755
01:12:12,701 --> 01:12:14,561
احرص على أن لا تستلم

756
01:12:24,041 --> 01:12:25,071
يبدو جيدًا للأكل

757
01:12:25,071 --> 01:12:26,371
حقًا؟

758
01:12:27,741 --> 01:12:29,341
احرص على أن لا تميل

759
01:12:34,721 --> 01:12:36,411
كلوا رجاءً

760
01:12:38,491 --> 01:12:41,931
!عذرًا لقد انتهى

761
01:12:41,931 --> 01:12:44,721
هل يمكنك إعطاؤنا القليل؟

762
01:12:45,301 --> 01:12:46,631
..يمكنني أن أدفع

763
01:12:46,631 --> 01:12:48,291
!لقد انتهى حقًا

764
01:12:50,971 --> 01:12:52,301
هذا مؤلم

765
01:12:52,301 --> 01:12:54,471
على الأقل من أجل الأطفال

766
01:12:54,471 --> 01:12:55,411
رجاءً

767
01:12:55,411 --> 01:12:57,841
إنه مؤلم جدًا

768
01:12:57,841 --> 01:12:59,271
أتوسل إليك

769
01:13:19,331 --> 01:13:22,321
اليوم السابع والستون

770
01:14:58,731 --> 01:15:01,201
.عزيزي، خذ

771
01:15:22,051 --> 01:15:24,191
!أمسكته! بسرعة

772
01:15:24,191 --> 01:15:25,421
.لا تركض

773
01:15:26,091 --> 01:15:27,591
!عزيزي

774
01:15:27,591 --> 01:15:28,581
...السترة

775
01:15:30,291 --> 01:15:31,281
.لا تركض

776
01:15:36,871 --> 01:15:38,091
!امسكه

777
01:15:43,941 --> 01:15:44,931
!زوجي

778
01:16:01,291 --> 01:16:03,321
أبي هل أنت بخير؟

779
01:16:03,791 --> 01:16:05,061
.نعم

780
01:16:06,961 --> 01:16:08,401
.لقد أمسكته

781
01:16:10,131 --> 01:16:11,231
!عظيم

782
01:16:11,801 --> 01:16:14,101
!عظيم

783
01:16:14,101 --> 01:16:15,971
.أخيرًا سنأكل اللحم

784
01:16:21,811 --> 01:16:23,211
.تفضلي

785
01:16:23,211 --> 01:16:27,081
...لا يمكنني تقطيع سمكة حتى

786
01:16:30,121 --> 01:16:31,491
من أين أقطعه؟

787
01:16:31,491 --> 01:16:33,751
!هيا اقطعه

788
01:16:38,161 --> 01:16:39,751
!ما الذي تفعله؟

789
01:17:26,041 --> 01:17:30,211
إلى أين نحن ذاهبون، يا أمي؟

790
01:17:30,211 --> 01:17:31,541
ماذا؟

791
01:17:51,001 --> 01:17:55,491
هل يمكننا أن نشرب من ماء البئر؟ -
.بالطبع يمكنكم -

792
01:18:10,321 --> 01:18:16,991
تعطل السياج الكهربائي في المزارع
.فهربت الخنازير

793
01:18:19,531 --> 01:18:23,261
..أرجو المعذرة

794
01:18:24,231 --> 01:18:26,261
.الآن سأذكر شروطي

795
01:18:27,101 --> 01:18:31,111
.ستساعدوني في الإمساك بالخنازير

796
01:18:31,111 --> 01:18:33,411
.وسأساعدكم بالبقاء على قيد الحياة

797
01:18:35,551 --> 01:18:36,741
أتوافقون؟

798
01:18:41,051 --> 01:18:42,951
هل أنتم جائعون؟

799
01:19:13,681 --> 01:19:16,211
!!هذا ليس الطبق الرئيسي بعد

800
01:19:20,321 --> 01:19:21,491
هذا..؟

801
01:19:21,491 --> 01:19:23,251
.لحم الخنزير المدخن

802
01:19:23,931 --> 01:19:27,331
لا يمكنني استخدام الثلاجة لذا
.يجب عليّ الحفاظ عليه بهذه الطريقة

803
01:19:45,751 --> 01:19:46,941
لماذا تبكين؟

804
01:19:48,151 --> 01:19:49,621
.لا أعلم

805
01:20:03,171 --> 01:20:07,071
ماذا... يوجد لديك ضيوف؟

806
01:20:08,141 --> 01:20:11,541
.اعتقدت أن ابنك قد عاد

807
01:20:11,541 --> 01:20:14,011
.شكرًا لإرسالك الطعام

808
01:20:21,781 --> 01:20:27,291
أين الأخريات؟
ألم تمسك بهم بعد؟

809
01:20:27,291 --> 01:20:30,391
.هؤلاء الناس يريدون مساعدتي في امساك الخنازير

810
01:20:30,391 --> 01:20:36,531
.حقًا؟ الشباب اللطفاء هم الأفضل

811
01:20:38,231 --> 01:20:39,271
أنا سأعود

812
01:20:39,271 --> 01:20:40,701
خذي هذا

813
01:20:41,571 --> 01:20:42,971
.هنا شيء آخر من أجلك

814
01:20:46,641 --> 01:20:49,451
إنه مدخن بالفعل

815
01:20:49,451 --> 01:20:50,911
شكرًا

816
01:20:53,821 --> 01:20:59,321
.حسنًا، ساعِدوني في تقطيع هاناكو أولاً

817
01:20:59,321 --> 01:21:02,861
..تلك الخنزير اسمها هاناكو

818
01:21:02,861 --> 01:21:06,921
!مزحة، لا يمكن أن يكون لها اسم

819
01:21:18,611 --> 01:21:19,941
تعالا وساعداني

820
01:21:21,411 --> 01:21:23,471
.اسحب من هنا -
 .حسنًا -

821
01:21:27,051 --> 01:21:28,071
!هنا

822
01:21:28,921 --> 01:21:30,651
!امسكها من هنا أكثر

823
01:21:45,971 --> 01:21:47,601
.شدها أكثر -
 .حاضر -

824
01:22:11,131 --> 01:22:12,661
!إنه عمل شاق وكثير

825
01:22:12,661 --> 01:22:17,861
لقد كان كذلك عندما كنتُ لوحدي
.لكن ليسَ بعد الآن

826
01:22:32,881 --> 01:22:35,151
يبدو شهيًا؟ -
 أجل -

827
01:22:35,891 --> 01:22:40,221
لقد عملتم بجد، ولكن هذا ليس كل شيء

828
01:22:42,191 --> 01:22:44,161
.لا يمكن أكل هذا مباشرةً

829
01:22:45,031 --> 01:22:49,601
يجب أولاً أن نضعه بداخل الفرن ومن ثم ندخنه

830
01:22:49,601 --> 01:22:52,071
كم مدة تدخينه؟

831
01:22:52,071 --> 01:22:53,661
.قرابة الأسبوع

832
01:22:54,671 --> 01:22:56,041
أسبوع؟

833
01:23:36,281 --> 01:23:39,011
.عملك غير متقن

834
01:23:39,011 --> 01:23:42,141
سأستحم أنا أولاً -
 حسنًا -

835
01:24:22,091 --> 01:24:24,961
أوكاياما

836
01:24:33,501 --> 01:24:35,271
كيف هي بدلات النوم؟

837
01:24:36,971 --> 01:24:38,131
.مناسبة تمامًا

838
01:24:39,241 --> 01:24:40,301
لمن هذه؟

839
01:24:41,581 --> 01:24:44,981
كنت سأذهب لزيارة ابني وعائلتي

840
01:24:47,881 --> 01:24:50,151
يعيشون في الولايات المتحدة

841
01:24:51,191 --> 01:24:53,181
!ابنتي جميلة جدًا

842
01:24:57,461 --> 01:24:59,331
دعونا لا نستهلك زيت المصباح

843
01:24:59,331 --> 01:25:01,661
تصبح على خير

844
01:25:01,661 --> 01:25:05,501
.غدًا ستكملون العمل معي

845
01:25:14,841 --> 01:25:16,401
!!فراش

846
01:25:21,981 --> 01:25:27,291
.لابد أنه قلق على ابنته

847
01:25:29,561 --> 01:25:30,551
.صحيح

848
01:25:31,461 --> 01:25:32,291


849
01:26:16,041 --> 01:26:17,711
!وجدت واحدًا

850
01:26:17,711 --> 01:26:18,701
!هيا

851
01:26:21,141 --> 01:26:22,081
من هنا

852
01:26:22,241 --> 01:26:24,081


853
01:26:24,251 --> 01:26:25,211


854
01:26:29,421 --> 01:26:30,681
!!!ليس من هناك

855
01:26:41,031 --> 01:26:45,761
!هذا  آخر واحد. لقد عملتم بجد

856
01:27:14,401 --> 01:27:16,761
أمي، هل هذا جيد؟

857
01:27:20,471 --> 01:27:21,401
جيد جدًا

858
01:27:27,311 --> 01:27:29,471
.هذا ليس خشب للنار

859
01:27:46,361 --> 01:27:52,131
.إن لم تمانعوا، يمكنكم الاستمرار بالعيش هنا

860
01:27:54,141 --> 01:27:57,771
.بالرغم من عدم وجود ماكينات للغسيل ولا سيارات

861
01:27:57,771 --> 01:28:01,971
.العيش وحيدًا مع العمل الشاق ، صعبٌ جدًا

862
01:28:03,511 --> 01:28:05,881
هل لكَ أن تفكر بالأمر؟

863
01:28:08,281 --> 01:28:09,311
انتهيت

864
01:28:13,491 --> 01:28:14,851


865
01:28:17,431 --> 01:28:19,331
!!أنتم

866
01:28:19,701 --> 01:28:20,861
!ارحلي

867
01:28:25,931 --> 01:28:28,201
.بالرغم من دعوة السيد (تاناكا) لنا بالبقاء

868
01:28:29,301 --> 01:28:30,931
.لكنك ستقلقين بشأن والدك

869
01:28:33,541 --> 01:28:34,801
.لنذهب إلى كاغوشيما

870
01:28:36,281 --> 01:28:37,511
هل أنتم موافقون؟

871
01:28:54,761 --> 01:28:57,901
ألا بأس بهذا القدر من الطعام؟

872
01:28:57,901 --> 01:29:00,101
.لقد ساعدتموني كثيرًا

873
01:29:01,101 --> 01:29:02,231
.شكرًا جزيلاً لك

874
01:29:03,171 --> 01:29:04,611
.كونوا حذرين في الطريق

875
01:29:57,961 --> 01:30:00,961
.خفف من سرعتك

876
01:30:00,961 --> 01:30:02,951
.لا يزال هنالك نور

877
01:30:03,831 --> 01:30:05,461
.نورًا يضيء الطريق

878
01:30:17,911 --> 01:30:19,311
!مستحيل

879
01:30:24,291 --> 01:30:26,221
هذا غريب؟

880
01:30:26,221 --> 01:30:29,391
لماذا لا يوجد هنا جسر؟

881
01:30:29,391 --> 01:30:31,661
.لقد قضينا ثلاثة أيام في ذاك الطريق

882
01:30:31,661 --> 01:30:33,631
هل يجب أن نعود؟

883
01:30:33,631 --> 01:30:35,821
.ربما الخريطة قديمة جدًا

884
01:30:39,471 --> 01:30:40,961
!سحقًا

885
01:31:28,751 --> 01:31:30,221
.هيا -
 .حسنًا -

886
01:31:30,221 --> 01:31:31,521
!هذا الاتجاه

887
01:31:57,251 --> 01:31:59,981
هل أنتم بخير؟

888
01:31:59,981 --> 01:32:03,141
هل تذكرين عندما أجبرتينا على السباحة لعدة سنوات؟

889
01:32:03,921 --> 01:32:06,221
دع أمك وأختك تعبران الجهة الأخرى أولاً

890
01:32:06,221 --> 01:32:09,461
ومن ثم، سنعود لجلب الدراجات

891
01:32:09,461 --> 01:32:10,691
حسنًا

892
01:32:20,141 --> 01:32:20,861
!اركبا

893
01:32:21,641 --> 01:32:22,631
!اركبا

894
01:32:51,831 --> 01:32:53,341
سآتي أنا أيضًا

895
01:32:53,341 --> 01:32:54,771
أنتِ ابقي هنا

896
01:33:16,491 --> 01:33:20,191
اجلب كل شيء
وإلّا لن نستطيع عبور النهر مرة أخرى

897
01:33:40,121 --> 01:33:41,821
!تمسك جيدًا! ادفع للخلف

898
01:33:41,821 --> 01:33:42,811
!ادفع

899
01:33:44,491 --> 01:33:45,251
!ادفع

900
01:33:48,061 --> 01:33:51,051
!أبي! استسلم

901
01:33:56,901 --> 01:33:58,371
!أخي

902
01:34:19,251 --> 01:34:20,241
!لا

903
01:34:20,821 --> 01:34:22,411
!أبي

904
01:34:26,261 --> 01:34:27,821
!أبي

905
01:34:29,031 --> 01:34:30,221
!أبي

906
01:34:34,501 --> 01:34:36,271
!أبي

907
01:35:52,151 --> 01:35:56,951
اليوم الرابع والتسعون

908
01:37:40,061 --> 01:37:42,061
!تعال هنا

909
01:37:42,061 --> 01:37:43,221
.توقفي

910
01:38:12,091 --> 01:38:12,921
أمي

911
01:38:17,731 --> 01:38:19,021
!أمي

912
01:38:21,301 --> 01:38:22,561
!أمي

913
01:38:25,431 --> 01:38:26,591
هل أنتِ بخير؟

914
01:38:41,451 --> 01:38:42,611
!لنذهب

915
01:39:07,411 --> 01:39:08,881
.أمي، لا تخافي

916
01:39:11,451 --> 01:39:14,281
!لا أستطيع

917
01:40:23,121 --> 01:40:25,051
أتيتم من طوكيو بالدراجة؟

918
01:40:26,621 --> 01:40:29,111
من المؤكد أنه كان صعبًا

919
01:40:31,891 --> 01:40:34,161
ماذا بشأن والدكم؟

920
01:43:02,041 --> 01:43:03,571
!أوقفوا القطار

921
01:44:05,411 --> 01:44:07,701
!إنه وقت دخول النفق

922
01:44:08,981 --> 01:44:12,111
قديمًا، كنت أستقل الباز
<font color="#e8c37c">- وسيلة تنقل سريعة -</font>

923
01:44:12,111 --> 01:44:14,921
باز؟ هل هو شينكينشي؟

924
01:44:12,111 --> 01:44:14,921
<font color="#e8c37c" size="39">(شينكينشي: خط قطارات ذات سرعة عالية يربط العديد من المدن اليابانية)</font>

925
01:44:14,921 --> 01:44:16,181
.بالطبع لا

926
01:44:17,021 --> 01:44:18,351
استيقظت؟

927
01:44:22,991 --> 01:44:25,361
.كان قطارًا يسمى بالباز السريع

928
01:44:26,331 --> 01:44:30,701
.السفر جوًا كان غاليًا حينها -
 .أجل -

929
01:44:31,831 --> 01:44:34,501
.أبي لم يوافق على زواجنا

930
01:44:35,171 --> 01:44:38,871
.ذهبنا إلى كاغوشيما عدة مرات

931
01:44:40,611 --> 01:44:42,841
.هذه أول مرة أسمعكما تتحدثان هكذا

932
01:45:18,881 --> 01:45:22,221
.أغلقوا النافذة

933
01:45:22,221 --> 01:45:23,481
ماذا؟

934
01:45:23,921 --> 01:45:25,581
.النوافذ -
 هاه؟ -

935
01:45:33,561 --> 01:45:35,501
!ما هذا؟ عيناي

936
01:45:35,501 --> 01:45:37,521
.النافذة، أغلق النافذة

937
01:46:32,621 --> 01:46:37,751
اليوم 108

938
01:47:01,051 --> 01:47:03,351
!أبي

939
01:47:04,721 --> 01:47:06,481
!جدي

940
01:47:25,611 --> 01:47:28,641
بعد سنتين و 126 يوم

941
01:47:28,641 --> 01:47:31,841
!استعداد! اسحب

942
01:47:33,111 --> 01:47:34,681
لقد عدتم

943
01:47:34,681 --> 01:47:36,211
هذا صيد اليوم

944
01:47:48,161 --> 01:47:50,531
.لا تدعيه مرتخيًا -
 .حسنًا -

945
01:47:53,901 --> 01:47:55,371
عمل جيد

946
01:48:05,411 --> 01:48:06,741
لقد عادوا

947
01:48:07,481 --> 01:48:09,151
!لقد عدنا

948
01:50:15,211 --> 01:50:16,341
!عزيزي

949
01:50:30,721 --> 01:50:32,091
.أُضيئت المصابيح

950
01:51:12,401 --> 01:51:16,101
،حصل انقطاع في الخدمات بشكل عالمي منذ سنتين ونصف

951
01:51:16,101 --> 01:51:22,281
ويعتقد العلماء بأن توهجات شمسية أو مُذنّب مقترب
.قد تسبب بهذا الانقطاع

952
01:51:22,281 --> 01:51:24,851
واعتقد بعض الناس بأن منظمة إرهابية عالمية

953
01:51:24,851 --> 01:51:27,721
هاجمت مصادر الطاقة والأماكن الأخرى

954
01:51:27,721 --> 01:51:30,211
.وبأن هذا فعلاً مُدبرًا

955
01:51:30,381 --> 01:51:35,421
انقطعت الطاقة عالميًا عن الحواسيب
 وجميع المنتجات التي تعمل بالبطارية

956
01:51:35,421 --> 01:51:36,661
.كلها توقفت

957
01:51:36,661 --> 01:51:40,731
وبالإضافة لذلك، لم تكن هنالك
.أية بيانات لدراستها في فترة الانقطاع

958
01:51:40,731 --> 01:51:43,721
...يجب أن نستغرق وقتًا للتّأكد من جميع الاحتمالات

959
01:51:43,901 --> 01:51:44,931
ما هذا؟

960
01:51:44,931 --> 01:51:47,101
الليلة سنأكل ميسو السمك الاسقمري

961
01:51:47,101 --> 01:51:48,331
!رائع

962
01:51:49,171 --> 01:51:52,071
!إنها جميلة -
 .صحيح -

963
01:51:52,071 --> 01:51:53,471
يبدو شهيًا

964
01:51:56,611 --> 01:51:57,981
سأذهب -
 سأذهب -

965
01:51:57,981 --> 01:52:00,311
حسنًا بالتوفيق

966
01:52:03,281 --> 01:52:04,621
نعم، نعم، نعم

967
01:52:09,221 --> 01:52:10,321
ماذا؟

968
01:52:10,991 --> 01:52:12,421
!انتظروا

969
01:52:17,601 --> 01:52:18,501
ماذا حصل؟

970
01:52:19,001 --> 01:52:21,971
.والدكم نسي هذا

971
01:52:29,941 --> 01:52:32,511
.لا تنسى مجددًا

972
01:52:32,511 --> 01:52:33,841
.آسف

973
01:52:35,681 --> 01:52:36,821
..شكرًا

974
01:52:36,821 --> 01:52:38,621
.سيدة سوزوكي، رسالة من أجلك

975
01:52:38,621 --> 01:52:41,321
.شكرًا لك -
 .شكرًا -

976
01:52:41,991 --> 01:52:43,391
ما هذا؟

977
01:52:46,161 --> 01:52:48,891
...آه، هذه من ذلك الوقت

978
01:53:02,451 --> 01:57:14,041
<font color="#d6d186">AsiaWorldTeam & JustDreamTeam الترجمة مقدمة من فريق
فريق جست دريم & CAPA :ترجمة وتدقيق</font>

979
01:53:12,421 --> 01:53:20,801
{\an8} ♫ لنوقف سعينا وراء مُتع الحياة ونحصي الدموع التي جعلتنا نذرفها ♫

980
01:53:20,801 --> 01:53:28,021
{\an8} ♫ في اللحظة التي تجرعنا فيها الحُزن ونحن عاجزين ♫

981
01:53:28,021 --> 01:53:37,781
{\an8} ♫ ستظل هناك أغنية يتردد صداها في آذاننا للأبد ♫

982
01:53:37,781 --> 01:53:44,701
{\an8} ♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مُرحب بكِ بعد الآن ♫

983
01:53:44,701 --> 01:53:54,381
{\an8} ♫ هذه الأغنية، تنفيس لما نشعر به ♫

984
01:53:54,381 --> 01:54:03,851
{\an8} ♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مُرحب بكِ بعد الآن ♫

985
01:54:03,851 --> 01:54:12,941
{\an8} ♫ مضت أيام وأنتِ ماثلة أمام بابي منتظرةً فرصة للتسلل ♫

986
01:54:12,941 --> 01:54:19,951
{\an8}♫ أيتها الأقات العصيبة، ليس مُرحب بكِ بعد الآن ♫

987
01:54:28,991 --> 01:54:36,881
{\an8}♫ في أوقات بحثنا عن المرح والجمال والموسيقى اللطيفة والمتعة ♫

988
01:54:36,881 --> 01:54:44,141
{\an8}♫ تهاوت أشكالٌ خافتة أمام الباب ♫

989
01:54:45,041 --> 01:54:52,941
{\an8}♫ رغم تلاشي أصواتها، القوة التي يشي بها مظهرها تقول ♫

990
01:54:53,081 --> 01:54:59,951
{\an8}♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مرحب بكِ بعد الآن ♫

991
01:55:00,911 --> 01:55:09,331
{\an8}♫ هذه الأغنية، تنفيس لما نشعر به ♫

992
01:55:09,331 --> 01:55:18,591
{\an8}♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مرحب بكِ بعد الآن ♫

993
01:55:18,911 --> 01:55:27,141
{\an8}♫ مضت أيام وأنتِ ماثلة أمام بابي منتظرةً فرصة للتسلل ♫

994
01:55:27,141 --> 01:55:33,811
{\an8}♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مرحب بكِ بعد الآن ♫

995
01:56:08,061 --> 01:56:16,311
{\an8}♫ هذه الأغنية، تنفيس لما نشعر به ♫

996
01:56:16,311 --> 01:56:26,241
{\an8}♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مرحب بكِ بعد الآن ♫

997
01:56:27,721 --> 01:56:36,381
{\an8}♫ مضت أيام وأنتِ ماثلة أمام بابي منتظرةً فرصة للتسلل ♫

998
01:56:36,381 --> 01:56:44,421
{\an8}♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مرحب بكِ بعد الآن ♫

999
01:56:44,421 --> 01:56:57,651
{\an8}♫ أيتها الأوقات العصيبة، ليس مرحب بكِ بعد الآن ♫

