﻿1
00:00:09,100 --> 00:00:35,980
# ترجمة و تعديل #
|| نور!لدّين يوسفي ||

2
00:00:59,830 --> 00:01:01,400
.ليس لديه معنى اطلاقاً

3
00:01:01,400 --> 00:01:03,940
تظن انها اموال كثيرة
.لذا فإن عقلك يخبرك

4
00:01:03,940 --> 00:01:06,210
،لا تنفق اكثر من ذلك, انها احتماليات

5
00:01:06,210 --> 00:01:08,940
هذا صوت شبيه
.ضئيل داخل رأسك

6
00:01:10,380 --> 00:01:12,340
.يفترض عليك قبول جودة أقل

7
00:01:14,080 --> 00:01:15,150
.على الرغم من أنّك ترغبين في ذلك

8
00:01:15,150 --> 00:01:16,650
.لصرف أمواك المكتسبة بصعوبة

9
00:01:16,650 --> 00:01:18,750
,على ما هو شراء الغالي

10
00:01:18,750 --> 00:01:21,150
.هذا الصوتِ الضئيل يُخبرُك

11
00:01:21,150 --> 00:01:24,420
.لقُبُول نوعية رديئةِ على إستثمارِك

12
00:01:24,420 --> 00:01:27,030
لكن بأية حال تنظرُ إليها
.هذا إقتصادُ العالم الثالثِ

13
00:01:27,030 --> 00:01:30,030
.إستثمر أكثر, أقُولُ, اختار الذهب

14
00:01:30,030 --> 00:01:31,060
,بالمقارنة مع شرائك الأولي

15
00:01:31,060 --> 00:01:32,600
.النسبة المئوية الحكيمة, فهي منخفضة

16
00:01:33,800 --> 00:01:35,100
.وأصدقائك سيصبحُون سعداء

17
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
.انها هدية

18
00:01:44,680 --> 00:01:46,010
.والآن أنت سعيد

19
00:01:47,180 --> 00:01:48,180
.شكراً لك

20
00:01:50,480 --> 00:01:52,040
.لدي بعض الأشخاص أريد أن تقابلتهم

21
00:03:09,600 --> 00:03:11,360
!بيتك ضخمُ

22
00:03:12,700 --> 00:03:14,570
ـ أحبُّبته؟
.ـ أحبُّبته كثيرًا

23
00:03:14,570 --> 00:03:16,540
.أنا أحبُّ بيتي

24
00:03:16,540 --> 00:03:19,310
ـ هذا لك؟
ـ هذا بيتي

25
00:03:19,310 --> 00:03:20,540
.بعدك

26
00:05:27,500 --> 00:05:28,500
.أنا مستعدُّة

27
00:05:49,460 --> 00:05:51,060
.إنه هادئُ جداً

28
00:05:54,060 --> 00:05:55,730
.يبدو وكأنه النعيم

29
00:05:57,600 --> 00:05:59,030
النعيم المحلي؟

30
00:06:01,130 --> 00:06:02,370
.استرخي

31
00:06:02,370 --> 00:06:03,900
.حسناً, سأفعل

32
00:06:03,900 --> 00:06:06,000
لكنِّي أرى الأشياء
.التي من الضّرُوري فعلها

33
00:06:06,010 --> 00:06:08,510
لا أستطيعُ المُساعدة على الرغبة لِكي أكُون
أحد الذين يفعلون ذلك الآن, صحيح؟

34
00:06:08,510 --> 00:06:09,810
.أنت قدّيسة

35
00:06:09,810 --> 00:06:11,310
.أنا ما أنا عليه

36
00:06:11,310 --> 00:06:12,710
.أنا لا أستمعُ

37
00:06:17,880 --> 00:06:19,890
.بالرغم من ذلك ما زِلت تسمعيني

38
00:07:03,830 --> 00:07:06,430
.ذا شارلنجتون ايست) ضخمُ)

39
00:07:06,430 --> 00:07:08,230
.إنّه مثل متاهة

40
00:07:08,230 --> 00:07:09,540
.عليك أن تصّل إلى هناك بِزورقٍ

41
00:07:09,540 --> 00:07:10,970
.لديهُم رصيفُ خاص بهم

42
00:07:13,240 --> 00:07:15,270
.نحن نتعقّبُهم في أزواجِ

43
00:07:15,270 --> 00:07:18,580
نعطيهم بداية 90 ثانية
.وبعدها نتجه

44
00:07:18,580 --> 00:07:20,650
.معظم الرجالِ, يركضون

45
00:07:20,650 --> 00:07:22,510
,يتعرّقون, يتبوّلون في ملابسهم

46
00:07:22,520 --> 00:07:23,920
.لكن لا, لا, لا, لا, ليس نحن

47
00:07:23,920 --> 00:07:25,820
.شاهدتهم يختفون فقط من أحد الأشرار

48
00:07:29,960 --> 00:07:34,290
أنت تعرف, لديهم ملعب غولف بتسع حفر؟

49
00:07:36,130 --> 00:07:38,970
.كاد يقتلني ملعب الغولف الخاص بي

50
00:07:48,940 --> 00:07:50,440
.كُن ضيفِي

51
00:07:50,440 --> 00:07:52,980
.لن يكُون هذه المرة الأولى

52
00:08:10,760 --> 00:08:13,170
قطع كثيرة, ألّا تعتّقدي ذلك؟

53
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
.أنا موافقة

54
00:08:42,630 --> 00:08:45,400
!حلو

55
00:08:50,840 --> 00:08:53,510
.أنت جيّد, أنت جيّد جداً

56
00:09:01,650 --> 00:09:04,920
.الأرضية مشوّهة

57
00:09:04,920 --> 00:09:07,720
نعم, نعم, هناك
.الكثير مِن العرضِ هنا

58
00:09:09,920 --> 00:09:11,520
!يا الرجل, أُصبحت مهوساً بالأرباحِ

59
00:09:25,240 --> 00:09:26,910
.لستُ بصحة جيّدة

60
00:09:29,010 --> 00:09:31,540
.الخجل سيضعك في لا مكان

61
00:09:46,660 --> 00:09:47,930
.أنت جميلة

62
00:10:10,950 --> 00:10:13,990
. إلى الأباء الآلهة الأغنياءِ

63
00:10:13,990 --> 00:10:15,750
.وطفلهم الصغير المتعجرف

64
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
!إلى الأُمِ

65
00:10:20,360 --> 00:10:22,290
.الآن, للفائزِ تذهب الغنائم

66
00:10:23,600 --> 00:10:25,100
.صُبّه بنفسك, ريتشي ريتش

67
00:10:46,450 --> 00:10:47,850
عليك أن تكُون مثل الجبان؟

68
00:10:49,360 --> 00:10:50,560
.يأخذُ الشخص في معرِفة واحدة

69
00:10:52,260 --> 00:10:53,760
.في الحقيقة هو كذلك

70
00:11:18,650 --> 00:11:19,650
. مرحباً

71
00:11:22,350 --> 00:11:27,360
.أنا (لويس هنري روبنسون), في خدمتك

72
00:11:28,900 --> 00:11:31,660
.(أنا (لويس), (لويس هنري روبنسون

73
00:11:31,660 --> 00:11:34,370
.(أنا (لويس هنري روبنسون

74
00:11:34,370 --> 00:11:36,770
.(مرحباً, أنا(لويس هنري روبنسون

75
00:11:37,900 --> 00:11:40,640
.في خدمتك

76
00:12:02,490 --> 00:12:06,500
.أنا (لويس هنري روبنسون). في خدمتك

77
00:13:17,740 --> 00:13:19,570
.ويسكي جيّد, شكراً لك

78
00:13:24,040 --> 00:13:27,650
كُنتُ أتسللُّ إلى نادي
.مثل هذا عندما كُنتُ بالـ 15 من عمري

79
00:13:27,650 --> 00:13:29,310
.بهوية أخِّي

80
00:13:29,320 --> 00:13:34,320
والآن, نحن عالقون
.في هذا التعدية الزّمني المصّغر

81
00:13:35,720 --> 00:13:37,600
.فقط 15 سنة متأخرة جداً. للحفل

82
00:13:43,530 --> 00:13:44,530
,للسفر عبر الزمن

83
00:13:45,800 --> 00:13:48,170
ولأولئك الذين يخشون أن يُصبحوا
.مشوشين إلى حدٍّ ما

84
00:13:51,700 --> 00:13:55,540
.سرعة الالتفاف

85
00:14:04,220 --> 00:14:06,220
.تقنياً

86
00:14:06,220 --> 00:14:07,690
.سرعة الإعوجاجِ ليست السفر عبر الزمن

87
00:14:08,790 --> 00:14:10,060
أهذا اذًا؟

88
00:14:10,060 --> 00:14:12,320
.حسناً, أنت تعرفين, إنه كالمدفع الفائق

89
00:14:12,320 --> 00:14:13,620
.آترى, المسألة فقط أنّك تختفي

90
00:14:13,630 --> 00:14:15,130
.وتظهرين ثانيةً في مكان ما عدا ذلك

91
00:14:15,130 --> 00:14:18,260
.أنت فقط تصِلي إلى المكان المقصود بسرعة كبيرة

92
00:14:18,260 --> 00:14:19,700
واين ذلك؟

93
00:14:19,700 --> 00:14:21,900
حسناً, لو عرفتُ بأنّه
.لن يكُون قريبًا بنفس قدر المرحِ

94
00:14:23,370 --> 00:14:24,370
.آسف

95
00:14:24,370 --> 00:14:25,870
.أنا مثل الأحمق

96
00:14:40,350 --> 00:14:44,720
إذا تمكنت من السفر عبر الزمن, أين ستكون؟

97
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
.للوراء

98
00:14:47,090 --> 00:14:49,660
ـ السبب؟
.ـ أصلح أفعالي

99
00:14:52,330 --> 00:14:53,900
وأنت؟

100
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
.سريعًا الى الأمام

101
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
.لكن هذا سيكون غشاً

102
00:15:38,180 --> 00:15:42,580
ـ أحقاً يجب أن تكوني هنا؟
.ـ إنّه وسيمُ

103
00:15:51,060 --> 00:15:52,620
.يجِبُ أن أذهب إلى البيت

104
00:15:53,830 --> 00:15:56,090
.لا مفّر, لن أتركك تهرب

105
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
.إنّه مثالي

106
00:16:00,100 --> 00:16:01,100
. أنا لستُ مثلك

107
00:16:03,670 --> 00:16:04,840
.إنّه معجبٌ بك

108
00:16:06,640 --> 00:16:08,810
.لا أوّد فعل هذا مجدداً

109
00:16:08,810 --> 00:16:11,140
.إذن, دعينا نذهب

110
00:16:11,140 --> 00:16:12,640
وبعدها ماذا؟

111
00:16:12,640 --> 00:16:16,220
الجلوس في البيت, ومُحاولة عدم التفكير فيه؟

112
00:16:18,150 --> 00:16:19,150
الآخرين؟

113
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
.يمكنني فعل ذلك

114
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
.أنت عدت

115
00:16:54,250 --> 00:16:57,690
إعتقدتُ أنّك لرُبّما قمت بإعادة
.توجيه لتحسين الوضع في مكان ما

116
00:16:57,690 --> 00:16:59,590
. من الواضح لا

117
00:16:59,590 --> 00:17:00,760
.(لويس هنري روبنسون)

118
00:17:01,790 --> 00:17:03,260
.في خدمتكِ

119
00:17:04,600 --> 00:17:06,670
ولكنّ من المحتمل
.أنك تعرفين ذلك

120
00:17:08,900 --> 00:17:12,240
,سررت بمُقابلتك مجدداً
.(لويس هنري روبنسون)

121
00:17:23,720 --> 00:17:25,420
. أنت تدفعُني للآبد

122
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
,الآرجوحة

123
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
.هي رأت

124
00:17:37,200 --> 00:17:38,300
.ربط حزام اللآمان

125
00:17:39,800 --> 00:17:43,500
مفتاح البقاءِ على قيد الحياة
.نهاية هذه الفكرةِ المسيئة والحزينةِ

126
00:17:43,500 --> 00:17:46,270
,أنّنا في الحقيقة نملك روحًا

127
00:17:46,270 --> 00:17:48,910
,وهنا كنت أفكر أنّه كان الطعام والملجأ

128
00:17:48,910 --> 00:17:53,910
حسناً لا, نهاية دين الجبريةِ
, السحر, ولادة جديدة

129
00:17:55,380 --> 00:17:57,850
.كُلّ هذه الأوهامِ التي تسللت إلى أرواحِنا

130
00:17:57,850 --> 00:17:59,850
.بدون علمنا حتى, ذهِبت

131
00:17:59,850 --> 00:18:01,850
كل هؤلاء الاذكياء بما فيه
.لقبول كل شيء

132
00:18:01,850 --> 00:18:05,560
,غير قابل للتغيير
,الحياة, الموت, العشوائية

133
00:18:06,890 --> 00:18:08,890
.هم سيكونون الفائزين

134
00:18:08,890 --> 00:18:12,030
أو قد لا يكونون شيئاً,
.لا شيء على الاطلاق

135
00:18:14,230 --> 00:18:16,200
.أموالي على لا شيء

136
00:18:16,200 --> 00:18:17,940
اذاً انت مقامرة؟

137
00:18:17,940 --> 00:18:19,540
.الجميع يقامر

138
00:18:19,540 --> 00:18:21,140
.معظم الناس ليسوا مستيقظين بما فيه الكفاية

139
00:18:21,140 --> 00:18:22,970
.لادراك هذا هو ما يفعلونه

140
00:18:24,610 --> 00:18:29,620
لذا, في هذه العلامة الفريدة
.من الفوضى التي تشترك فيها

141
00:18:31,680 --> 00:18:32,850
ما خارج الحدود؟

142
00:21:17,240 --> 00:21:23,740
"مشهد اباحي"

143
00:24:47,930 --> 00:24:48,930
!مهلاً

144
00:24:50,330 --> 00:24:52,200
.هذه ليست الطريقة لعلاج المضيف

145
00:24:56,370 --> 00:24:58,370
!عد

146
00:24:58,370 --> 00:24:59,570
!أنت ممتع

147
00:25:03,840 --> 00:25:05,780
!عد

148
00:25:05,780 --> 00:25:07,240


149
00:25:46,769 --> 00:25:51,774
كيني), أين الحفل؟)

150
00:25:52,773 --> 00:25:53,772
كيني)؟)

151
00:26:01,775 --> 00:26:02,774
كينيث)؟)

152
00:26:37,212 --> 00:26:38,211
.بحق الجحيم

153
00:27:10,581 --> 00:27:12,838
.أستطيع أن أشرح

154
00:27:19,442 --> 00:27:21,211
.كينيث) هو وحش)

155
00:27:48,075 --> 00:27:50,143
أيمكننا التحدّث من خلال هذا؟

156
00:29:16,053 --> 00:29:18,381
.(سارة راشيل مونتروز)

157
00:29:20,988 --> 00:29:23,246
."34كلوسن رايد", "ليفيلي"

158
00:29:25,214 --> 00:29:27,322
.عبرت طريقًا طويلاً للحصول على دليل

159
00:29:38,552 --> 00:29:41,149
.اقترب أكثر وسأقطع خصيتك

160
00:29:41,149 --> 00:29:42,418
.سأفعلها, ايها الوغد

161
00:29:42,418 --> 00:29:44,217
.نعم, أنت قادرة تماماً

162
00:29:44,217 --> 00:29:46,085
.ـ أعطيني حقيبتي
,(ـ برّبك, (سارة

163
00:29:46,085 --> 00:29:48,582
ـ لنتحدّث فقط عن هذا
!ـ الآن

164
00:29:49,851 --> 00:29:51,490
.تعالي واحصلي عليه

165
00:29:51,490 --> 00:29:52,749
.لا يمكنك المغادرة بدونها

166
00:29:52,749 --> 00:29:55,316
,فقط أعطيني الحقيبة
.ثم سأرحل

167
00:29:55,316 --> 00:29:56,685
.يجب أن أتصل بالشرطة

168
00:29:56,685 --> 00:29:59,183
هل تريديني أن أتصّل بالشرطة؟

169
00:30:00,591 --> 00:30:01,590
.اتصلي بالشرطة

170
00:30:04,987 --> 00:30:06,685
.اغتصبتني

171
00:30:06,685 --> 00:30:07,924
.لقد اغتصبتني

172
00:30:07,924 --> 00:30:09,423
لقد غششتني للاغتصاب
.من قبل صديقك

173
00:30:09,423 --> 00:30:11,951
.الاغتصاب كلمة قبيحة

174
00:30:11,951 --> 00:30:13,050
.يوجد سبب لذلك

175
00:30:13,050 --> 00:30:14,188
.حسناً, لقد حصلت للتّو

176
00:30:14,188 --> 00:30:15,317
أكثر ممّا كنت تتمناه, صحيح؟

177
00:30:15,317 --> 00:30:17,725
.إنّه بالكاد قاس لقتل رجل

178
00:30:17,725 --> 00:30:19,184
,ولنفترض أنّك ذهبت الى الشرطة

179
00:30:19,184 --> 00:30:21,422
.أنا ايجابي سيكون هناك لقطات الكاميرات

180
00:30:21,422 --> 00:30:23,250
.بيني و بينك نغادر النادي معًا

181
00:30:23,250 --> 00:30:25,758
واذا دفعت, يجب أن
,أخبر الشرطة بالحقيقة

182
00:30:25,758 --> 00:30:28,225
.إنّك مجرد شهوانية, تريد الاحتفال

183
00:30:28,225 --> 00:30:33,221
ايها الضابط, كنت أنا
.و صديقتي فحسب

184
00:30:34,659 --> 00:30:36,518
كنا نمتلك وقتاً جيّداً
,وقد قتلته

185
00:30:36,518 --> 00:30:39,225
.قتلته بعصى الغولف السخيف

186
00:30:39,225 --> 00:30:40,923
!يا الهي

187
00:30:40,923 --> 00:30:43,121
.ربّما ينبغي عليّ الاتّصال بالشرطة

188
00:30:43,121 --> 00:30:44,790
.ماذا لو لم تستطع الاتّصال بالشرطة

189
00:30:46,258 --> 00:30:48,057
.هذا مثير للاهتمام

190
00:30:48,057 --> 00:30:49,286
.لكن ليس هناك ضمان

191
00:30:50,195 --> 00:30:53,452
,سيحصل على فوضى

192
00:30:53,452 --> 00:30:56,459
وهو بالفعل فوضوي جدًا, ألّا تقولين؟

193
00:30:56,459 --> 00:30:57,458
.إنّه محق

194
00:30:58,657 --> 00:31:01,094
.اسمعي, لا أحد يريد هذا لمتابعة لنا حولها

195
00:31:01,094 --> 00:31:02,793
من أجل بقية حياتنا, أنفعل ذلك؟

196
00:31:02,793 --> 00:31:04,961
.نحتاج لعمل ذلك معًا

197
00:31:04,961 --> 00:31:08,128
.ندفن الجسم في مكان ما بعيد

198
00:31:08,128 --> 00:31:11,355
نحن نفعل ذلك و نحن ملتزمون
.بالسرية الأبدية

199
00:31:11,355 --> 00:31:12,654
.بسبب تواطئنا

200
00:31:16,520 --> 00:31:17,729
ثم ماذا؟

201
00:31:17,729 --> 00:31:19,028
.(لو سأل أحدٌ, نحن فقط سنقول (كينيث

202
00:31:19,028 --> 00:31:20,956
.لم يكن بالداخل عندما عدنا من النادي

203
00:31:20,956 --> 00:31:23,863
.إنّه فقط سيصبح شخص آخر مفقود

204
00:31:29,358 --> 00:31:30,357
.(سارة)

205
00:31:32,655 --> 00:31:34,353
.أبقي السكين

206
00:31:34,363 --> 00:31:35,962
.فتاة جيّدة

207
00:31:35,962 --> 00:31:38,689
,والأفضّل من ذلك
.سأقدّم لك مجرفة

208
00:32:07,762 --> 00:32:09,730
.نحتاج وقتًا للعمل على ذلك

209
00:32:09,730 --> 00:32:11,029
.فقط حافظ على المسافة

210
00:32:12,657 --> 00:32:13,657
.أنا قتلته

211
00:32:15,795 --> 00:32:17,163
.انك مدهشة

212
00:32:19,291 --> 00:32:20,960
.نحن جيّدون سويًا

213
00:32:23,997 --> 00:32:25,625
.إنّه يعرف أين نحن نعيش

214
00:32:28,463 --> 00:32:29,961
كنت تقولين؟

215
00:32:31,160 --> 00:32:32,859
.أنت تبدوا و كأنك فعلت هذا من قبل

216
00:32:41,530 --> 00:32:43,598
.ـ  لن أوقفك
.ـ ـلا يمكنك

217
00:32:46,895 --> 00:32:48,464
هل تعرّضت للتخويف في المدرسة؟

218
00:32:48,464 --> 00:32:51,301
.لا تحاول تبرير ما فعلته

219
00:32:55,967 --> 00:32:57,066
.لا تحرجي نفسك

220
00:33:18,036 --> 00:33:23,031
.حسناً

221
00:33:26,798 --> 00:33:27,797
جاهز, (كيني)؟

222
00:33:30,534 --> 00:33:31,534
.تباً

223
00:33:54,072 --> 00:33:55,831
.فقط أذهب لأغسل يدي

224
00:34:58,902 --> 00:35:00,770
.إنّه لن يقفز بنفسه

225
00:35:02,838 --> 00:35:05,635
,احصلي عليه, انا حقًا افعله
.لكني لست متهّمًا

226
00:35:05,635 --> 00:35:07,843
.في وجود جثتين للتخّلص منها

227
00:35:07,843 --> 00:35:09,372
.ولا أنا

228
00:35:09,372 --> 00:35:10,870
.ثم انتزعي ساقه

229
00:35:15,836 --> 00:35:17,175
!واحد, اثنان, ثلاثة

230
00:36:10,644 --> 00:36:12,173
لما لم تتّصلي بالشرطة؟

231
00:36:16,679 --> 00:36:19,846
,لقد فات الأوان الآن
.لكن يمكن أن يكون لديك

232
00:36:28,248 --> 00:36:31,245
.يعتّقد انّك تخفي شيئاً

233
00:36:40,576 --> 00:36:44,183
هذه خدعة تلاشي, لعبتها من قبل؟

234
00:36:45,712 --> 00:36:47,280
.ليس مع نفس النتيجة

235
00:36:48,449 --> 00:36:50,417
من اي وقت مرّرت بهذا؟

236
00:36:51,546 --> 00:36:52,545
.لا اريد المساعدة

237
00:36:54,643 --> 00:36:56,112
,لذا هذا تفكيرك

238
00:36:56,112 --> 00:36:58,709
.تكره النساء اللواتي يمارسنّ الجنس مع صديقك

239
00:37:01,417 --> 00:37:02,416
كم هذا خيري؟

240
00:37:06,142 --> 00:37:07,251
.لقد خسرت في لعبة الغولف

241
00:37:08,410 --> 00:37:09,479
ماذا؟

242
00:37:09,479 --> 00:37:11,248
,تركت (كيني) يفوز, بالطّبع

243
00:37:11,248 --> 00:37:15,384
, يجعله يشعر بتحسن تجاه نفسه
.وحياته الشفافة

244
00:37:16,683 --> 00:37:17,782
.ولا يكلفني الايجار

245
00:37:17,782 --> 00:37:20,179
.تخسر لعبة عن قصد

246
00:37:20,179 --> 00:37:21,848
.أنت تجلب شخصًا ما الى المنزل للاغتصاب

247
00:37:28,551 --> 00:37:30,220
.أنت تعتّقد أنك ممّيز

248
00:37:38,482 --> 00:37:40,980
بما شعرت حين قتلته؟

249
00:37:40,980 --> 00:37:43,417
.شعرت وكأنك شخصٌ آخر

250
00:37:43,418 --> 00:37:44,686
,(ماذا عن دخول (كيني

251
00:37:44,686 --> 00:37:45,815
هل شعرت أنّه شخصٌ آخر؟

252
00:37:45,815 --> 00:37:47,344
.أنت حثالة

253
00:37:47,354 --> 00:37:48,952
.تحصلين على ما تستحقينه في هذه الحياة

254
00:37:48,952 --> 00:37:50,151
.فلسفة أكثر من إثنين

255
00:37:50,151 --> 00:37:52,349
.فكري في الأمر مثل القدر العكسي

256
00:37:52,349 --> 00:37:54,377
ما يحدث لك هو نوع من الزن, كما تعلمي؟

257
00:37:54,387 --> 00:37:56,046
.كينيث), استحق الموت)

258
00:37:56,046 --> 00:37:56,985
.أخبرتك

259
00:37:56,985 --> 00:37:58,453
وأنا استحق ان أتعرض للاعتداء؟

260
00:37:58,453 --> 00:38:00,112
لا اعتّقد أن ايّ ضحية
.لديه الحق في تقديم شكوى

261
00:38:00,122 --> 00:38:01,321
.امّا أن تحصلي على ما تستحقيه

262
00:38:01,321 --> 00:38:03,119
.أو تتعلمين درسًا في الحياة

263
00:38:04,288 --> 00:38:05,547
اذاً اين يتركك هذا؟

264
00:38:05,547 --> 00:38:08,214
.أنا, أنا مجرد مزود, المثبت

265
00:38:10,122 --> 00:38:12,820
وما هو درس قيمة الحياة؟

266
00:38:12,820 --> 00:38:14,748
أعتّقد أنّني تعلمته من كل هذا؟

267
00:38:16,656 --> 00:38:17,785
.حسناً, أنت حقاً وحيدة

268
00:38:17,785 --> 00:38:18,984
من يعرف الجواب لذلك؟

269
00:38:18,984 --> 00:38:21,382
حسناً, كم مريح لك؟

270
00:38:21,382 --> 00:38:23,520
,ولكن اذا كان لي أن أخاطر بتخمين
.فربّما يكون الأمر كذلك

271
00:38:23,520 --> 00:38:25,318
.شيء بشأن فهم قوتك

272
00:38:25,318 --> 00:38:27,216
.انها حصلت على واحد من الجحيم

273
00:38:27,216 --> 00:38:28,815
,سلطتك على الرجال

274
00:38:28,815 --> 00:38:33,251
,الذكور بطبعهم ضعفاء
.حسناً, معظم الذكور

275
00:38:33,251 --> 00:38:36,088
لهذا السبب في أن بعض الرجال يصّرون
,على أن النساء يغطينّ وجوههنّ

276
00:38:36,088 --> 00:38:37,317
.وأجسامهم

277
00:38:37,317 --> 00:38:39,215
.كما تعلمين, فإنه يقلل من قوة الاناث

278
00:38:40,624 --> 00:38:41,983
لكنك تمشي في حانة
.ترتدي ملابسك وكأنّك الليلة

279
00:38:41,983 --> 00:38:43,951
. ولديك قوة لا تصّدق

280
00:38:46,588 --> 00:38:47,917
.أنت امرأة جميلة

281
00:38:47,917 --> 00:38:49,556
,اذا كنت تبحث عن التعاطف

282
00:38:49,556 --> 00:38:51,224
.فأنت تتحدّث للفتاة الخطأ

283
00:38:52,753 --> 00:38:55,550
.قيمة الاشياء عشوائية

284
00:38:55,550 --> 00:38:57,288
.خذي سيارتي على سبيل المثال

285
00:38:57,288 --> 00:39:00,925
اشتريتها مقابل مبلغ من الدولارات
.ويبدوا وكأنه كثير

286
00:39:00,925 --> 00:39:02,453
.لكن يمكن للمرء أن يجادل

287
00:39:02,453 --> 00:39:04,651
.هذا الآن يجعل لسماعة رخيصة جدًا

288
00:39:05,720 --> 00:39:07,449
.ولكن هناك استثناء لهذه القاعدة

289
00:39:07,459 --> 00:39:12,454
هناك شيء واحد في هذه الحياة
.قيمته ليست عشوائية

290
00:39:13,723 --> 00:39:16,520
ولكن البيولوجيا مححدة مسبقًا
.وحيوية في الواقع

291
00:39:16,520 --> 00:39:18,359
.لاستمرارنا كنوع

292
00:39:19,927 --> 00:39:22,225
.ــ مهبلها
.ــ مهبلك

293
00:39:22,225 --> 00:39:24,822
.ربّما هذا كله كان حول

294
00:39:24,822 --> 00:39:29,118
.تعتّرفين كيف أثر مهبلك على حياتك

295
00:39:29,118 --> 00:39:30,887
.وتعرفين, سيأخذ بعض الوقت حتى تفهمينه

296
00:39:30,887 --> 00:39:33,085
.لقد تمّ برمجة عقلك منذ الطفولة

297
00:39:33,085 --> 00:39:34,354
.تتّخيلين أشياء ليست حقيقية

298
00:39:34,354 --> 00:39:35,552
.(تباً لك , يا (لويس

299
00:39:35,552 --> 00:39:37,151
.الاشياء التي تعتّقدين أنّك تريدينها

300
00:39:37,161 --> 00:39:41,727
.وشيء من هذا القبيل, يحدث عشوائي

301
00:39:45,593 --> 00:39:47,122
.ويغّير كلّ شيء

302
00:39:52,057 --> 00:39:54,255
.لا يوجد شيء عشوائي بشأن ما فعلته

303
00:39:58,191 --> 00:40:01,059
حسناً, يمكن ان يكون ايّ شخص
.يجلس على كرسي البار

304
00:41:08,595 --> 00:41:11,632
,كما مارس الجنس
.فهو يجب أن يعتّرف بأنّه مثير

305
00:41:13,291 --> 00:41:14,330
.هو مريض

306
00:41:15,199 --> 00:41:16,198
.بالضّبط

307
00:41:17,897 --> 00:41:20,194
.نعم, أنت لا تساعدين

308
00:41:20,194 --> 00:41:21,593
.حسناً

309
00:41:21,593 --> 00:41:24,530
.أنا لست متأكدة ممّا يفترض بي القيام به هنا

310
00:41:24,530 --> 00:41:26,359
التسلل خلفه؟

311
00:41:26,359 --> 00:41:28,497
.أنت مليئة بالأفكار الهراء, تماماً مثلك

312
00:41:56,870 --> 00:41:58,469
.مباشرة الى القبر

313
00:41:58,469 --> 00:41:59,997
لا علامات السحب؟

314
00:42:37,032 --> 00:42:38,371
!3, 2, 1

315
00:43:03,068 --> 00:43:04,237
,سروالي الداخلي

316
00:43:12,469 --> 00:43:13,568
.اذا لم تمانعي

317
00:45:38,342 --> 00:45:39,342
.آسفة

318
00:47:58,721 --> 00:48:02,517
.اريدك ان تقولي آسفة

319
00:48:02,517 --> 00:48:04,985
.لن يغيّر ايّ شيء

320
00:48:06,384 --> 00:48:09,691
.اريدك ان تقولي أنك آسفة على ما فعلته بي

321
00:48:09,691 --> 00:48:11,359
.سيكون تصريحًا أجوف

322
00:48:12,458 --> 00:48:14,256
.إنّه مهم, .بالنسبة لي

323
00:48:16,654 --> 00:48:17,653
,بكلمات

324
00:48:18,552 --> 00:48:19,551
.مكتوبة

325
00:48:21,020 --> 00:48:22,519
أعلن أنّك لا تفهمين

326
00:48:22,519 --> 00:48:25,186
ولكن أحتاج الى أن أتّمكن
.. من النّظر الى ذلك اليوم

327
00:48:25,186 --> 00:48:26,185
ماذا يستحق هذا؟

328
00:48:27,454 --> 00:48:31,161
.(تلك لم تعد لعبة, يا (لويس

329
00:48:36,186 --> 00:48:37,195
ما رايك بمشروب؟

330
00:48:48,055 --> 00:48:49,054
.هذا هو

331
00:48:51,162 --> 00:48:53,160
أصعب بكثير ممّا
.كنت أعتّقد أنّ سيكون

332
00:49:01,292 --> 00:49:02,291
سعيدة الآن؟

333
00:49:05,428 --> 00:49:07,626
ليس لديّ فكرة عما فعلته, صحيح؟

334
00:49:09,025 --> 00:49:10,324
ما الذي فعلته؟

335
00:49:13,191 --> 00:49:14,460
ما الذي فعلته؟

336
00:49:17,597 --> 00:49:18,996
ماذا عن ما قمت به؟

337
00:49:18,996 --> 00:49:20,994
لديك ذاكرة قصيرة المدى, صحيح؟

338
00:50:04,533 --> 00:50:05,892
.(أفترض أنّك (لويس

339
00:50:06,901 --> 00:50:08,030
.صحيح

340
00:50:08,030 --> 00:50:09,528
.شكرًا للرّب

341
00:50:09,528 --> 00:50:11,497
.اعتّقدت أننا سنكون عالقين هنا طوال الليل

342
00:50:11,497 --> 00:50:12,765
.الرحلة من الجحيم

343
00:50:15,393 --> 00:50:17,061
.(نحن والدين (كينيث

344
00:50:31,268 --> 00:50:32,267
هل تمانع؟

345
00:50:35,334 --> 00:50:39,630
.بالطّبع

346
00:50:39,630 --> 00:50:40,799
.رجاء, ادخلا

347
00:50:41,968 --> 00:50:42,967
.شكراً لك

348
00:50:48,332 --> 00:50:49,331
.(أنا (مايكل

349
00:50:50,970 --> 00:50:53,367
.عظيم

350
00:50:53,367 --> 00:50:55,136
انتزاع الحقيبة الأخرى, ربمّا يكون (لوي)؟

351
00:51:07,904 --> 00:51:09,232
.هو ليس هنا

352
00:51:11,430 --> 00:51:13,129
أين ولدي؟

353
00:51:13,129 --> 00:51:14,897
.كنا نأمل أن تخبرنا

354
00:51:17,305 --> 00:51:18,534
,(هذه (سارة

355
00:51:19,533 --> 00:51:21,031
.صديقتي الحميمة

356
00:51:23,769 --> 00:51:28,065
,(سارة), هذا هو (كيني)
.. رفاق (كينيث), (مايكل) و

357
00:51:28,065 --> 00:51:29,833
.(انت ترتدي ملابس (كينيث

358
00:51:32,371 --> 00:51:34,529
.سررت بمقابلتك

359
00:51:36,467 --> 00:51:37,736
ليلة كبيرة؟

360
00:51:37,736 --> 00:51:40,833
.نحن, في الواقع, وصلنا للتو الى البيت

361
00:51:42,371 --> 00:51:43,670
و(كينيث)؟

362
00:51:43,670 --> 00:51:47,197
.حسناً أعتّقد, أنّه لم يكن هنا عندما عدنا

363
00:51:47,207 --> 00:51:49,834
."تحدّثت معه  من "دبي

364
00:51:49,834 --> 00:51:52,272
وكان يعلم أنك كنت في هذا الوقت المتأخر؟

365
00:51:52,272 --> 00:51:53,301
.نعم

366
00:51:54,300 --> 00:51:55,499
.لم يذكر ذلك أبدًا

367
00:51:55,499 --> 00:51:57,867
.(انه يحب مفاجئاته, (كيني

368
00:51:59,835 --> 00:52:01,473
.كان من المفاجئ ان يظهر

369
00:52:01,473 --> 00:52:04,271
حسناً, اذا لم يكن ذلك لشركة الطيران
.التي قمت بحجزها

370
00:52:04,271 --> 00:52:06,069
.ساكون في البيت لأستريح بالفعل

371
00:52:09,906 --> 00:52:11,334
وأين البيت؟

372
00:52:12,373 --> 00:52:14,102
.(سانكتوري هايتس)

373
00:52:14,102 --> 00:52:15,101
.ملعب غولف رائع

374
00:52:16,140 --> 00:52:17,968
.أنا لا أفهم

375
00:52:17,968 --> 00:52:20,166
لقد اتّصلت به عدة مرات
.وهو لم يعاود الاتّصال

376
00:52:20,176 --> 00:52:22,434
.(لديّ بالضبط نفس المشكلة مع (كيني

377
00:52:22,434 --> 00:52:25,141
.لم يرّد ابدًا على هاتفه

378
00:52:25,141 --> 00:52:26,840
.انظري, أنا متأكد من أنّه بخير

379
00:52:26,840 --> 00:52:28,738
.ربّما فقط تحصّن مع الاصدقاء

380
00:52:28,738 --> 00:52:29,977
.سيكون هنا في اية لحظة

381
00:52:31,505 --> 00:52:33,104
.انا بحاجة الى حمام ساخن

382
00:52:33,104 --> 00:52:34,103
.بالطّبع

383
00:52:35,102 --> 00:52:37,370
.نعم, اذهب وانظر خلف ظهرك

384
00:52:37,370 --> 00:52:40,577
.أنت, من الواضح أن تعرف أين كلّ شيء

385
00:52:41,736 --> 00:52:44,373
.يجب أن, أقوم ببنائه

386
00:52:44,373 --> 00:52:46,941
.جميل جدًا

387
00:52:46,941 --> 00:52:49,439
(بقدر ما يحب (كينيث
.أن يعتّقد أنّه هو

388
00:52:57,911 --> 00:52:58,910
كوب من الشاي؟

389
00:53:08,910 --> 00:53:09,909
.حسناً

390
00:53:30,880 --> 00:53:32,578
ما زلت أشعر بالسوء بشأن (كينيث)؟

391
00:53:37,074 --> 00:53:38,073
.ليس كثيرًا

392
00:53:51,540 --> 00:53:53,878
.كينيث) لم يخبرني الكثير عنك)

393
00:53:56,306 --> 00:54:00,342
.قال أنّه يستمتع بالشركة الاضافية

394
00:54:00,342 --> 00:54:02,110
.الذي يجعل اثنين منا

395
00:54:03,649 --> 00:54:05,008
اذاً, كيف التقيت؟

396
00:54:07,146 --> 00:54:08,145
,شيء مضحك

397
00:54:09,543 --> 00:54:13,010
التقينا فعلًا هناك
.في غرفة الصالة

398
00:54:20,683 --> 00:54:22,511
.من خلال صديق مشترك

399
00:54:22,511 --> 00:54:25,848
.ـ إنّه مخلوق إجتماعي
.ـ نعم, هوكذلك

400
00:54:25,848 --> 00:54:27,147
من هو المخلوق؟

401
00:54:27,147 --> 00:54:28,316
.(كيني)

402
00:54:28,316 --> 00:54:30,784
.(كنت فقط أخبر السيّدة (هانسون

403
00:54:30,784 --> 00:54:32,242
.(صوفيا)

404
00:54:32,242 --> 00:54:36,478
(كنت فقط أخبر (صوفيا
.(كيف كانت مقابلتنا أنا و(كيني

405
00:54:36,478 --> 00:54:39,645
حسناً ربّما لو كانت
.صوفي) توّد أن تسمع)

406
00:54:39,645 --> 00:54:41,244
.كيف قابلت (كيني) أيضًا

407
00:54:42,343 --> 00:54:43,342
أتعتّقدين؟

408
00:54:45,010 --> 00:54:48,747
,هذا ليس مثله
.لا أن نكون هنا عندما نصل

409
00:54:55,281 --> 00:54:57,019
لما انت آسفة, يا (لويس)؟

410
00:54:59,646 --> 00:55:01,285
.هذا

411
00:55:02,883 --> 00:55:06,180
إنّه جزء من نظام
.التدبير المنزلي السخي

412
00:55:06,180 --> 00:55:07,779
.ـ جاء الأولاد معه
. ـ نعم

413
00:55:09,078 --> 00:55:10,786
.كلما يترك واحد منهم لوحة قذرة

414
00:55:10,786 --> 00:55:13,084
,حول المنزل أو حاوية الوجبات الجاهزة

415
00:55:13,084 --> 00:55:15,681
أو أيا كان, على الشخص الآخر
.كتابة ملاحظة مؤسفة

416
00:55:15,681 --> 00:55:18,779
.الشخص الأول يكتب خمسة

417
00:55:18,779 --> 00:55:20,787
.يعطي الشخص الآخر 50 دولارًا

418
00:55:24,114 --> 00:55:25,982
.حسناً شخصٌ ما يجعل ثروة

419
00:55:25,982 --> 00:55:27,650
.أخشى أنّه ليس أنا

420
00:55:27,650 --> 00:55:31,147
.المداومة هي المفتاح

421
00:55:31,147 --> 00:55:32,785
.(للتدبير المنزلي الجيّد, يا (لويس

422
00:55:32,785 --> 00:55:34,684
.ـ صحيح جدًا
.ـ صحيح جدًا

423
00:55:35,753 --> 00:55:38,350
.هذا, والأجهزة الجيّدة

424
00:55:38,350 --> 00:55:39,479
.(أتعرف, اشترينا (كينيث

425
00:55:39,479 --> 00:55:41,347
.أفضّل المال مكنسة كهربائية يمكن شرائها

426
00:55:42,846 --> 00:55:44,684
.ربّما كان يجب أن نحصل عليه خادمًا

427
00:55:46,413 --> 00:55:47,921
.كيني) كان يحب الخادمة)

428
00:56:24,587 --> 00:56:27,954
,إذا كنت تفسدين الأمر
.فنحن نعمل من أجله

429
00:56:27,954 --> 00:56:30,052
.لذا ايها الفتى العبقري, تعال صباحًا

430
00:56:30,052 --> 00:56:32,250
و(كينيث) ما زال غير موجود, ماذا بهم؟

431
00:56:33,658 --> 00:56:36,456
كان يعلم أنّهم قادمون الليلة
.ولم ينطقوا كلمة واحدة

432
00:56:36,456 --> 00:56:38,084
,إنّه يضحك
.إنّه سعيد الآن

433
00:56:39,523 --> 00:56:41,951
.الوغد

434
00:56:41,951 --> 00:56:43,819
.إنّه في الجينات

435
00:56:53,859 --> 00:56:55,088
ما هذا الهراء؟

436
00:56:56,087 --> 00:56:57,316
هل لديك أي فكرة؟

437
00:56:57,326 --> 00:56:59,654
ما الذي يفعله هذا في صندوق سيارتي؟

438
00:57:00,953 --> 00:57:01,952
سيارتك؟

439
00:57:03,620 --> 00:57:04,559
.نعم

440
00:57:04,559 --> 00:57:05,389
أولئك؟

441
00:57:05,389 --> 00:57:06,388
.هم

442
00:57:07,886 --> 00:57:09,425
.هم الدعائم

443
00:57:09,425 --> 00:57:10,953
.نعم

444
00:57:10,953 --> 00:57:13,691
.عرض (كينيث) أن يقودني الى بروفة الغد

445
00:57:14,920 --> 00:57:16,518
.سارة) فنانة)

446
00:57:16,518 --> 00:57:17,987
.ممثلة

447
00:57:17,987 --> 00:57:20,654
,فقط الاشياء للهواة
.مجموعة المسرح المحلي

448
00:57:22,623 --> 00:57:25,020
.قال (كيني) بأن اضعهم في الحذاء

449
00:57:28,827 --> 00:57:29,826
الدعائم؟

450
00:57:33,322 --> 00:57:35,361
.نعم, نحن نفعل فيروالكير

451
00:57:35,361 --> 00:57:37,459
.إنّه رائع

452
00:57:37,459 --> 00:57:42,454
"ألـ "بوغين سيكوندو
.غسل ملابسه الداخلية الدموية

453
00:57:43,923 --> 00:57:46,160
.ومنديل قاسية وكريهة مع البلعم الأسود

454
00:57:46,160 --> 00:57:48,528
!هذا حماقة

455
00:57:48,528 --> 00:57:49,787
أين (كينيث)؟

456
00:57:49,797 --> 00:57:52,025
ما الذي تتحدثين عنه؟

457
00:57:52,025 --> 00:57:56,321
.صوفيا), ما تتحدّثين عنه)

458
00:57:56,321 --> 00:57:59,488
.إنّه زوج من الملابس الداخلية الدموية

459
00:58:01,796 --> 00:58:03,654
لما لا تجربيهم؟

460
00:58:03,664 --> 00:58:05,562
ماذا؟

461
00:58:05,562 --> 00:58:07,191
.حسناً, ربّما يعيد ذكريات جميلة

462
00:58:07,191 --> 00:58:09,189
.كنت صغيرة بما يكفي لتحيضي

463
00:58:10,328 --> 00:58:11,926
!أنت حقير

464
00:59:50,864 --> 00:59:51,863
صوفي)؟)

465
01:00:01,803 --> 01:00:02,802
!(صوفيا)

466
01:00:06,429 --> 01:00:07,428
.(صوفي)

467
01:00:08,737 --> 01:00:10,565
أين أنت يا عزيزتي؟

468
01:00:12,633 --> 01:00:13,632
!(صوفي)

469
01:00:14,601 --> 01:00:19,137
!يا الهي

470
01:02:09,444 --> 01:02:11,142
.ربّما علينا أن نغادر

471
01:02:14,379 --> 01:02:15,878
.نترك كل شيء

472
01:02:45,380 --> 01:02:47,148
.ارى الاشياء التي يمكن فعلها

473
01:03:01,575 --> 01:03:02,574
.شكراً لك

474
01:03:05,541 --> 01:03:06,950
.للحصول على الدوار

475
01:03:23,574 --> 01:03:25,512
.كينيث) لديه ايّ اخوة أو اخوات)

476
01:03:25,512 --> 01:03:27,041
من الحتمل ان يدخل؟

477
01:03:27,051 --> 01:03:30,548
.مجرد طفل

478
01:03:33,115 --> 01:03:34,114
.حملة تنظيف

479
01:03:35,643 --> 01:03:36,982
.الشكر لك

480
01:03:46,513 --> 01:03:48,511
.يمكنني أن أحسّ بكلّ شيء

481
01:03:53,017 --> 01:03:55,914
.أنت أكثر شبهًا بي ممّا تعرفي

482
01:04:00,919 --> 01:04:01,978
.ربّما انا كذلك

483
01:04:22,949 --> 01:04:25,546
.ربّما نحن جميعًا مثلك

484
01:04:41,881 --> 01:04:43,679
!لا, لا انتظري, انتظري

485
01:04:43,689 --> 01:04:45,248
!لا, لا, لا ,لا , لا

486
01:05:19,216 --> 01:05:20,954
ما هذا الهراء ؟

487
01:05:24,091 --> 01:05:25,220
!(سارة)

488
01:05:26,489 --> 01:05:27,488
!تباً

489
01:05:28,287 --> 01:05:29,286
.(سارة)

490
01:05:32,483 --> 01:05:33,483
.(سارة)

491
01:05:34,721 --> 01:05:35,551
.لا, لا, لا

492
01:05:35,551 --> 01:05:36,789
!سارة), ليس عليك فعل هذا)

493
01:05:36,789 --> 01:05:38,258
.ليس عليك فعل هذا

494
01:05:40,586 --> 01:05:41,925
.سارة), ارجوك, ارجوك)

495
01:05:43,553 --> 01:05:45,651
.ليس عليك, ليس عليك فعل ذلك

496
01:05:45,651 --> 01:05:46,650
.لا تتكلّم

497
01:06:01,127 --> 01:06:03,554
.تمهلي, نحن في هذا معاً

498
01:06:05,423 --> 01:06:06,921
تذكري؟

499
01:06:06,921 --> 01:06:10,588
.انظر, لا بآس بأنّك لا تعطي الهراء عني

500
01:06:10,588 --> 01:06:12,356
.او آي شخصِ آخر

501
01:06:12,356 --> 01:06:13,955
.في الواقع يجعل هذا اسهل

502
01:06:13,955 --> 01:06:14,954
.لا

503
01:06:16,452 --> 01:06:17,451
.نحن كنا مخطئين

504
01:06:18,790 --> 01:06:20,389
.أنا, ؟انا آرى ذلك الآن

505
01:06:20,389 --> 01:06:22,357
.(كلمات (لويس

506
01:06:23,626 --> 01:06:25,454
.هم مجرد كلمات

507
01:06:25,454 --> 01:06:27,392
. نعم, نعم, نعم

508
01:06:27,392 --> 01:06:29,190
,انها عادة سيئة لي, لكن من فضلك

509
01:06:29,190 --> 01:06:32,128
.أنا فقط لديَّ الكثير في ذهني الآن

510
01:06:32,128 --> 01:06:33,786
أهذا حقاً؟

511
01:06:33,796 --> 01:06:36,054
ماذا تريد أن تكون كلماتك الأخيرة؟

512
01:06:36,054 --> 01:06:37,053
!تباً لك

513
01:06:38,162 --> 01:06:40,590
هل تظنين أنك تستطعين الابتهاد عن هذا؟

514
01:06:43,527 --> 01:06:45,795
.أنا, أنا آسف للغاية

515
01:06:45,795 --> 01:06:48,692
.سارة) أنا, أنا آسفٌ للغاية)

516
01:06:48,692 --> 01:06:50,091
.انت لا تريدين فعل هذا

517
01:06:51,230 --> 01:06:52,229
لم؟

518
01:06:55,596 --> 01:06:57,224
.لآنني آذيتك

519
01:06:57,224 --> 01:06:58,463
.لنذهب فحسب

520
01:06:58,463 --> 01:07:00,321
.كنت تحاولين تدمير حياتي

521
01:07:00,331 --> 01:07:01,490
هل هذا كل ما افعله؟

522
01:07:01,490 --> 01:07:02,889
.هذا ما اشعر به

523
01:07:04,397 --> 01:07:05,796
.أنت مجنونة لعينة

524
01:07:05,796 --> 01:07:07,025
.أنت مخبولة لعينة

525
01:07:10,592 --> 01:07:13,389
.سارة), (سارة), رجاء انصتي إليّ)

526
01:07:13,389 --> 01:07:15,327
.(يمكنني الوصول الى حساب (كينيث

527
01:07:17,895 --> 01:07:19,493
.يمكنني الوصول الى حسابه

528
01:07:24,259 --> 01:07:26,227
.يمكنني الوصول الى حسابه

529
01:07:26,227 --> 01:07:29,664
حسناً؟

530
01:07:30,763 --> 01:07:33,430
,سارة), ارجوك. ارجوك)
,ارجوك, ارجوك

531
01:10:54,572 --> 01:10:56,340
!أماه, انظري

532
01:10:56,340 --> 01:10:57,409
!يا حلوتي

533
01:10:59,747 --> 01:11:01,475
.انّه رائع

534
01:11:02,744 --> 01:11:05,072
.ـ أعطاني بومة لي
ـ هل هو ؟

535
01:11:05,072 --> 01:11:06,071
.تعالي الى هنا

536
01:11:08,109 --> 01:11:09,578
.مرحباً

537
01:11:09,578 --> 01:11:11,146
.لقد وجدت هذا في الحديقة

538
01:11:11,146 --> 01:11:12,305
هل فعلت؟

539
01:11:13,973 --> 01:11:16,671
!ـ يا الهي
ـ هل هو القراد ؟

540
01:11:16,671 --> 01:11:17,670
!بلىّ

541
01:11:19,708 --> 01:11:21,307
ـ كيف ذهبت؟
.ـ نعم, رائع

542
01:11:21,307 --> 01:11:22,575
, كان لدينا عطلة نهاية اسبوع جيّدة حقاً

543
01:11:22,575 --> 01:11:24,643
ـ اليس كذلك؟
.ـ جيّد

544
01:11:24,643 --> 01:11:26,971
,لعبنا كل عطلة نهاية الاسبوع
.وجمعنا البيض

545
01:11:26,981 --> 01:11:28,610
هل قمت بجمع البيض؟

546
01:11:28,610 --> 01:11:30,178
هل كُنت جيّدة لــ دادا ؟

547
01:11:30,178 --> 01:11:31,247
.نعم

548
01:11:53,347 --> 01:11:56,673
.أصوات طُيور النقيق جعلتهم يبتسمون

549
01:11:56,673 --> 01:11:59,641
.غادر الغزلان مع النهر من جانبها

550
01:11:59,641 --> 01:12:01,609
.لم يقولوا اي شيء

551
01:12:01,609 --> 01:12:04,576
.تحسنت شمس الاعداد وجوههم

552
01:12:04,576 --> 01:12:07,314
.الريح اختطفوا فرائهم

553
01:12:07,314 --> 01:12:08,612
.لقد حان الوقت للهدوء

554
01:12:10,051 --> 01:12:12,878
وعلى اي حال, كانو يعُرفون
.ما الذي يفكر فِيه الآخرون

555
01:12:14,277 --> 01:12:15,676
!النهاية

556
01:13:46,221 --> 01:15:03,928
# ترجمة و تعديل #
|| نور!لدّين يوسفي ||

