1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ترجمه حسين مرسي
hbeltagy75@yahoo.com
قام بتعديل الترجمة
www.lamonatoz.com
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,351
لم يكن هناك دائما حرب مع السنتوري
3
00:00:51,472 --> 00:00:54,967
لكن علي مدار حياتي هذا كل ما عرفته
4
00:00:55,117 --> 00:00:56,507
بحلول عام 2050
00:00:56,917 --> 00:00:58,807
بعد ست سنوات من الهجوم الأول
5
00:00:58,985 --> 00:01:01,818
فقدنا العديد من الأشياء
6
00:01:03,069 --> 00:01:06,066
فقدنا السماء لإنشاء القبب الكهرومغناطيسية
7
00:01:06,195 --> 00:01:10,955
لحماية الأرض من الغارات الجوية المتكررة
8
00:01:15,673 --> 00:01:19,463
فقدنا المدن الغير مغطاه التى نسيتها الحكومة
9
00:01:19,626 --> 00:01:22,752
فقدنا الديمقراطية الى القياده العالمية
10
00:01:22,887 --> 00:01:28,633
لم نتوقع السلام بعد الأن مع السنتوري
لأننا اكتشفنا ان ذلك السلام لم يكن هدفهم
11
00:01:28,879 --> 00:01:30,726
هدفهم كان الارض
12
00:01:30,806 --> 00:01:34,322
حرب الأرض النهائية بلا حدود
13
00:01:38,236 --> 00:01:41,717
عندما كنت طفل بنيت ألعاب الصواريخ
14
00:01:41,867 --> 00:01:45,551
أردت إستكشاف الفضاء وأكتشاف عوالم جديده
15
00:01:45,710 --> 00:01:50,031
لم أكن قد رأيت "السانتورى" من قبل
لكنى كنت أعرف بما أخبرنى به أبى
16
00:01:50,217 --> 00:01:56,727
عرفت بانهم كانوا متفوّقون جينياً
وقد جاءوا لمطاردتنا بدون رحمه
17
00:01:57,702 --> 00:02:01,832
وعرفت أيضآ ان ذلك هو آخر شىء رآه أبى
18
00:02:09,341 --> 00:02:11,651
توقفت عن بناء الصواريخ
19
00:02:12,599 --> 00:02:14,209
لم يكن هناك حاجة لهم
20
00:02:17,069 --> 00:02:20,472
بنيت الأسلحة بدلآ من ذلك
21
00:02:28,117 --> 00:02:30,943
ولقد عرفت خلاصي
22
00:02:36,277 --> 00:02:37,945
إسمها
23
00:02:38,017 --> 00:02:40,160
مايا
24
00:02:44,378 --> 00:02:47,527
25
00:03:50,814 --> 00:03:52,634
أسخن قليلآ
26
00:03:53,928 --> 00:03:57,254
, ذلك جيد
تشغيل موسيقي
27
00:03:58,916 --> 00:04:01,127
لا , لا , شيء اخر
28
00:04:02,714 --> 00:04:04,329
هوكير, جون لي
29
00:04:05,603 --> 00:04:07,291
ذلك جيد
30
00:04:10,666 --> 00:04:12,691
هيا , جوني
31
00:04:26,066 --> 00:04:27,239
تشغيل تلفزيون
32
00:04:31,017 --> 00:04:34,445
- شاهدى الأخبار من أجلى, ممكن؟
- قناه الأخبار3
33
00:04:34,593 --> 00:04:37,373
آملين ان يلمحوا قائدهم المحبوب
34
00:04:37,493 --> 00:04:40,847
أحتشد مئات الناس في ميناء "بيلراد الفضائي" ـ
كتجهيزات علي مستوي المدينه
35
00:04:40,992 --> 00:04:46,098
-سبينس , ها هي
-اغلاق موسيقي
36
00:04:46,317 --> 00:04:48,152
اغلاق مياه
37
00:04:48,231 --> 00:04:52,580
هجوم وحشي من السانتوري علي
مستعمره تولستوي من الكويكب "إكس 83 " ـ
38
00:04:52,768 --> 00:04:57,243
- ماذا فاتني ؟
-علي ضوء التوجيهات الأخيره
للمسئولين في القطاع 8
39
00:04:57,435 --> 00:05:01,354
المستشاره تزور منطقتنا في من أجل
أجتماع سري مع العلماء الحكوميين
40
00:05:01,523 --> 00:05:04,151
- بعض الأسرار
- مقاطعه تولستوي
41
00:05:04,264 --> 00:05:07,910
كانت معقل السلام و حريه التعبير في
هذا الوقت العصيب من الحرب
42
00:05:07,976 --> 00:05:10,431
- هؤلاء الذين يعيشون هناك
- لما يسربون هذه الأشياء ؟
43
00:05:10,511 --> 00:05:13,458
يريدون أن نعتقد أنها جوان التي
تدعو للسلام و ليست مشعله حروب
44
00:05:13,498 --> 00:05:16,693
الليله , نحن الأثنين سنصفق مع هذه المشعله للحروب
45
00:05:16,714 --> 00:05:21,503
بضربه واحده قاتله ستبيد قوات
السانتوري هذا المجتمع الساحر
46
00:05:22,030 --> 00:05:25,879
حسنا ,اتمني ان تكون محبه للكلام السياسي
47
00:05:26,772 --> 00:05:31,281
جريمه الحرب هذه لن تمر دون ثأر
48
00:05:31,605 --> 00:05:36,668
الأطفائيون الاليون اخيرا اخمدوا
الحريق الذي دمر غابه ساتن
49
00:05:36,885 --> 00:05:39,506
أكثر من 600 هكتار من الغابه قد تم محوها
50
00:05:39,619 --> 00:05:43,874
و السلطات قد أغلقت المنطقه علي كل المتجولون
و المتنزهون
51
00:05:44,057 --> 00:05:46,225
سبب الحريق مجهول
52
00:05:46,319 --> 00:05:50,238
لكن المخيمين في الأغلب هم الملامين
53
00:05:56,792 --> 00:06:00,992
- صباح الخير , السيد سيجل
- صباح الخير , سبينس
54
00:06:01,321 --> 00:06:06,748
- أنا لا أعتقد انهم سيخترقون القبه اليوم
- أنهم يستطيعون , و سوف يفعلون يا سيدي
55
00:06:06,981 --> 00:06:09,586
أنهم يستطيعون , و سوف يفعلون
56
00:06:16,890 --> 00:06:22,786
مجموعه صاخبه من المتظاهرين من مناهضي الحرب
قد أشتبكوا مع قوات الأمن مما أدي الي القبض علي 50 فرد
57
00:06:23,039 --> 00:06:28,429
الداعون الي السلم يحتجون علي سياسه المستشاره
58
00:07:03,587 --> 00:07:08,626
فاترين بلازا
المحطه هي فاترين بلازا
59
00:07:39,891 --> 00:07:42,971
- سأراك الليله
- حسنا
60
00:08:10,231 --> 00:08:15,427
المشروع , اراماس للأبحاث الخاصه
61
00:08:16,660 --> 00:08:17,710
صباح الخير
62
00:08:23,462 --> 00:08:26,927
- صباح الخير , نيلسون , كيف حالك ؟
أنا " بجوده عاليه " ـ
63
00:08:27,076 --> 00:08:30,026
- اذا الليله , هي الليله الكبيره ؟
- ضخمه , متوتر ؟
64
00:08:30,153 --> 00:08:32,713
- لا
- قررت ماذا سترتدي الليله ؟
65
00:08:32,824 --> 00:08:35,349
- اوه , لا
- لا تبالغ
66
00:08:35,458 --> 00:08:38,502
اهديء , سأعطيك نصيحه
هي تحب ان تُدعي ب شانسي
67
00:08:38,633 --> 00:08:40,433
و عندما تكون بجانبها تماما
68
00:08:40,511 --> 00:08:45,481
أقبض بيديك علي ردفها الأيمن و
هزه بشده , انها تحب ذلك
69
00:08:47,926 --> 00:08:51,924
- الحراسه مشدده هذا الصباح
- أعتقد أن شانسي مذعوره قليلا
70
00:08:52,097 --> 00:08:55,825
- اذا , كيف حال فتاتي المفضله ؟
- أنها جميله كعادتها
71
00:08:55,985 --> 00:09:00,687
- سنذهب لنخيم في نهايه الأسبوع في غابه ساتان , انها أحبت ذلك
- محظوظ لقد فاتك الحريق
72
00:09:00,889 --> 00:09:03,479
من يقول أننا تغيبنا عن الحريق
73
00:09:03,671 --> 00:09:06,961
مستشفي قدامي المحاربين
74
00:09:09,190 --> 00:09:13,047
وحده العنايه المركزه
75
00:09:13,213 --> 00:09:15,928
- أريدك أن تضاعفي الجرعات المقرره
- نعم , دكتور
76
00:09:15,958 --> 00:09:18,631
و أريد ممرضه بجانبه حتي يستقر
77
00:09:18,729 --> 00:09:20,743
- نعم
- كيف حالنا مع خلايا البلازما ؟
78
00:09:20,830 --> 00:09:22,650
لا نزال ننتظر
79
00:09:22,999 --> 00:09:26,537
حسنا , سيكون علي الأتصال بمركز الأمدادات
لأري اذا كان بإمكانهم إرسال البعض في المره القادمه
80
00:09:26,689 --> 00:09:28,827
نحن علي أقصي طاقتنا د . اولهام
81
00:09:28,920 --> 00:09:32,063
لو أردت الاستمرار بإرسال المزيد من الجرحي
سنضطر الي الأنتقال الي مكانك
82
00:09:32,198 --> 00:09:35,018
أوه , د. كارون , و أنا بالكاد مستيقظه
83
00:09:35,140 --> 00:09:38,454
هناك أخرون , في طريقهم الي هنا من تولستوي
84
00:09:38,714 --> 00:09:41,098
أريد أن أعرف لم أخبرتهم
أننا نستطيع الأعتناء بهم
85
00:09:41,184 --> 00:09:43,941
- ماذا تقترح أن أفعل ؟
- من الممكن أن نطلب تغيير وجهتهم
86
00:09:43,960 --> 00:09:47,535
- أوه , الي مستشفي أسوء
- لا عليكي , أنا بكاملي من أجل الجهود الحربيه
87
00:09:47,689 --> 00:09:49,265
أنا لست مهتمه بالجهود الحربيه
88
00:09:49,333 --> 00:09:51,839
أنا فقط مهتمه بالتوفير كالعديد من النساء
علي قدر استطاعتي
89
00:09:51,948 --> 00:09:56,090
- صباح الخير د. أولهم , تفضلي بالدخول
- عن ماذا تهتم أنت؟
90
00:09:56,268 --> 00:09:59,528
هذا الصباح قلت وداعا لأبني الأصغر
و أقسم بالله أنه قد قال
91
00:09:59,668 --> 00:10:03,397
أبي عندما أكبر أريد أن أكون في اداره النفايات
92
00:10:03,558 --> 00:10:07,124
- هلا تخبرني , هل علي أن أقلق ؟
- قليلا , جوي علي الجانب البطيء اليس كذلك
93
00:10:07,277 --> 00:10:10,917
تعلم , أنا أدعو في الليالي , ان يتزوج زواجا سعيدا
94
00:10:27,519 --> 00:10:29,036
ها هي
95
00:10:29,102 --> 00:10:31,542
ثلاث سنوات من العمل الشاق
96
00:10:31,647 --> 00:10:36,338
و الأن , أنت الأب الفخور بطفله تزن 80 طنا
97
00:10:36,540 --> 00:10:41,370
- 16يوليو 1945 , 5:29 صباحا
- ماذا ؟
98
00:10:42,312 --> 00:10:47,625
اوبنهيمير يختبر أول قنبله ذريه
في الاموجوردو , نيو ميكسيكو
99
00:10:47,854 --> 00:10:49,321
بعد ثلاثه أسابيع
100
00:10:49,385 --> 00:10:51,561
السلاح يضرب بدون مناقشه هيروشيما , اليابان
101
00:10:51,655 --> 00:10:54,546
يبيد 140,000 أنسان
102
00:10:54,670 --> 00:10:56,863
اوبينهمر يري الجنون
103
00:10:56,958 --> 00:11:00,921
و يحث الأمم المتحده علي السيطره علي
التطور النووي
104
00:11:01,092 --> 00:11:05,022
الحكومه ترواغ و تدعي انه متعاطف مع الشيوعيه
105
00:11:05,191 --> 00:11:09,321
و عندما انتهي كل شيء , اينشتين قال
106
00:11:09,817 --> 00:11:15,089
شيئان فقط لا حدود لهما
الكون و الغباء الأنساني
107
00:11:15,315 --> 00:11:18,745
و لست متأكدا من الكون
108
00:11:22,639 --> 00:11:24,281
ماذا حدث لك ؟
109
00:11:26,784 --> 00:11:31,560
- لا شيء
- كنت سأقول انها الأذدواجيه
110
00:11:31,765 --> 00:11:34,655
أنا عن نفسي , لا أملك هذا الترف
111
00:11:34,780 --> 00:11:38,554
و لكن اعود مره أخري, فأري شعبنا يموت كل يوم
112
00:11:38,716 --> 00:11:43,469
- هل تقابلنا من قبل؟
- هذا السلاح هو نعمه من الله
113
00:11:43,673 --> 00:11:47,808
أنه سيضمن بقاء فصيلتنا و ايماننا
114
00:11:47,986 --> 00:11:52,301
صحيح
115
00:11:54,265 --> 00:11:58,731
- أنا أعمل لصالح ايسا
- ال إيسا ؟
116
00:11:58,923 --> 00:12:01,539
أنت هنا من أجل المستشاره
117
00:12:03,215 --> 00:12:05,435
أنا الرائد هاثاواي
118
00:12:05,531 --> 00:12:09,080
قوات خاصه , قسم تسلل العدو
119
00:12:10,862 --> 00:12:13,279
عم يكون هذا ؟
120
00:12:25,078 --> 00:12:26,410
- سبينس
- حصلت عليها
121
00:12:26,468 --> 00:12:31,262
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
هل أنت مجنون , هل تعرف من هذا ؟
122
00:12:31,468 --> 00:12:33,501
- ابتعد عني , أنت ميت
- خذه بعيدا
123
00:12:33,589 --> 00:12:35,029
هل أنت مجنون ؟
124
00:12:37,589 --> 00:12:39,549
سبينس , من أنت ؟
125
00:12:45,859 --> 00:12:47,469
هل تعلم من هذا ؟
126
00:12:52,799 --> 00:12:55,249
ماذا لدي ,, خذه
127
00:13:40,345 --> 00:13:43,873
جيد , لقد أتيت , لقد كنت انتظرك
128
00:13:44,025 --> 00:13:48,811
ستكون ممتنا لهذه العقاقير
129
00:13:52,789 --> 00:13:56,084
سبينسر أولهام كان عبقريا
130
00:13:56,506 --> 00:13:59,696
في سن ال 15 كان قد أتقن التفاضل و التكامل
131
00:13:59,833 --> 00:14:02,913
دكتوراه من هارفارد في الهندسه البيوكيميائيه
132
00:14:03,045 --> 00:14:06,046
خبير الفيزياء النوويه بمعمل كافينديش
133
00:14:06,176 --> 00:14:08,222
و كل ذلك و هو لم يتجاوز ال 23
134
00:14:08,310 --> 00:14:09,310
مذهل
135
00:14:09,900 --> 00:14:13,577
ليس عسكريا , الأب جون أولهام طيار
مقاتل , خدمه متميزه
136
00:14:13,736 --> 00:14:17,489
السفينه سقطت في المعركه الجويه التاريخيه ذد 12
137
00:14:17,650 --> 00:14:22,068
مايا تحفظت حتي وجدوا جثته
في مخيم السنتوري بي اوه دابليو
138
00:14:22,258 --> 00:14:24,833
لقد تم سلخه حيا
139
00:14:24,990 --> 00:14:28,533
سبينسر الصغير كان لديه 8 سنوات
140
00:14:28,686 --> 00:14:32,368
سبينسر أولهام كان رجلا مقداما
141
00:14:32,528 --> 00:14:36,041
أنا لست سعيدا بخسارته
142
00:14:36,192 --> 00:14:40,285
و عندما لا أكون سعيدا , لا أحد يكون سعيدا
143
00:14:41,593 --> 00:14:42,717
144
00:14:42,767 --> 00:14:45,549
هل تحب النكات ؟
لدي نكته لك
145
00:14:45,669 --> 00:14:48,289
نوك , نوك
- لما تفعل ذلك ؟
146
00:14:48,402 --> 00:14:50,248
سأقولها مره ثانيه
147
00:14:50,328 --> 00:14:52,857
نوك , نوك
148
00:14:54,402 --> 00:14:58,616
- من هناك ؟
- ليس سبينسر أولهام
149
00:15:07,957 --> 00:15:13,756
من ثلاثه أيام اعترضت قواتنا الخاصه
بريدا ذكيا للسانتوري
150
00:15:15,208 --> 00:15:17,378
هذا كان في جسمه
151
00:15:19,356 --> 00:15:22,055
سانتوري , هي لغتك الأم
152
00:15:22,996 --> 00:15:24,945
يبدو مثل عواء خنزير بري
153
00:15:25,029 --> 00:15:30,110
لقد اجتزناه و فككنا رموز خطتك
لأختراق معسكراتنا
154
00:15:30,328 --> 00:15:32,076
بإستخدام الرجال الأليين
155
00:15:32,152 --> 00:15:34,214
ماذا , أنا عالم
156
00:15:34,304 --> 00:15:37,744
أنت عالم ,
تعلم , انت شيء هام
157
00:15:37,892 --> 00:15:40,761
أنه ليس رجل آلي علي الأطلاق
158
00:15:40,884 --> 00:15:44,591
لكن جينات " سايبورج "ـ
تم تطوريها من دي ان ايه صناعي
159
00:15:44,751 --> 00:15:47,521
انه يتنفس , يعرق , ينزف
160
00:15:47,641 --> 00:15:50,057
لكن هنا , الأن
161
00:15:50,161 --> 00:15:54,368
يبدو أنه ليس لديه فكره عن هذا الشيء
162
00:15:54,549 --> 00:15:57,489
الأن هذا سوف يثيرك جدا
163
00:15:58,708 --> 00:16:01,368
قائمه اغتيالات السانتوري
164
00:16:03,195 --> 00:16:06,351
بشر تم استهدافهم للقتل ثم الأستنساخ
165
00:16:06,487 --> 00:16:09,622
هذا الصباح وجدنا هدفك بإسم أولهام
في هذه القائمه
166
00:16:09,757 --> 00:16:15,067
لحظه واحده ,, هذا خطاء , الأن
167
00:16:15,295 --> 00:16:20,230
أنا أعرف انك تعتقد أنك تعرف
ما يحدث هنا , لكن أستطيع توضيح ذلك بسرعه جدا
168
00:16:20,442 --> 00:16:22,008
- نحن لدينا أختبارات
- نحن ؟
169
00:16:22,076 --> 00:16:25,866
- طرق , تستطيع ان تجري فحصا جوهريا
- نحن من ؟
170
00:16:26,029 --> 00:16:29,404
أو فحص الدي أن ايه باستخدام ال ...ـ
- اوه , اري انك تعلمت الأستعلاء أيضا
171
00:16:29,550 --> 00:16:34,511
- ارجوك , اسمعني , فحص ال دي أن ايه ...ـ
- سفينتك الثاقبه اخترقت قبتنا الخارجيه
172
00:16:34,724 --> 00:16:39,014
أنت قتلت أولهام سبينسر عندما كان غير محصن
تماما في مكان ما خارج المدينه
173
00:16:39,198 --> 00:16:41,483
- مكان غير محدد
- هذا جنون
174
00:16:41,582 --> 00:16:43,835
- أين ؟ اين سفينتك ؟
- ارجوك , ارجوك اسمعني
175
00:16:43,933 --> 00:16:46,348
- أنا أعلم إنك أداه قتل
- ليس لديك دليل
176
00:16:46,452 --> 00:16:49,181
أجتماعك اليوم مع المستشاره
هذا هو الوقت الذي ستقوم به بالتفجير
177
00:16:49,299 --> 00:16:53,079
أنا سبينسر أولهام , أنت مجنون لعين
178
00:17:00,108 --> 00:17:03,008
هل تعلم متي كلبي يسعدني اكثر شيء ؟
179
00:17:03,133 --> 00:17:07,094
عندما يقوم بعمل حركات بشريه
180
00:17:07,265 --> 00:17:10,424
احيانا يقيم رأسه , متحيرا
181
00:17:10,560 --> 00:17:14,767
انت لست النموذج الأول
لقد وجدنا هذا السايبورج
182
00:17:14,948 --> 00:17:19,752
يحاول أن يعبر أحد قواعدنا بالمريخ
كمهندس
183
00:17:19,958 --> 00:17:24,755
أنا اقول لك , أسمي جاك ستولر
184
00:17:24,962 --> 00:17:27,522
لدي زوجه و طفلان
أرجوك لا تفعل هذا , أتوسل اليك
185
00:17:27,602 --> 00:17:30,808
أرجوك لا تفعل هذا
أنا جاك ستولر
186
00:17:30,946 --> 00:17:35,188
أنت ترتكب خطاءا
أسمي جاك ستولر
187
00:17:35,371 --> 00:17:38,454
أسمي جاك ستولر
188
00:17:38,586 --> 00:17:41,802
توقف , ارجوك توقف
189
00:17:53,275 --> 00:17:57,685
قنبله السانتوري الذاتيه
مزعجه اليس كذلك ؟
190
00:18:02,179 --> 00:18:05,322
لو كنت أستطيع تفجيرنا جميعا الي الجحيم ,
فماذا تفعل أنت هنا ؟
191
00:18:05,458 --> 00:18:10,746
أنت لست قريبا كفايه لهدفك
القنبله معده للأندماج في المرحله النهائيه
192
00:18:10,972 --> 00:18:15,534
الأن , أنت مجرد قطعه فنيه لا فائده منها
193
00:18:27,050 --> 00:18:31,115
نيلسن ,,, بحق المسيح
لا تدعهم يفعلون ذلك
194
00:18:32,381 --> 00:18:34,703
أرجوك , أخبرهم أنه أنا
195
00:18:34,803 --> 00:18:38,432
أنت تعلم أنه أنا ,,, نيلسن
196
00:18:39,320 --> 00:18:41,950
تذكر ,,, زفافي ؟
197
00:18:42,063 --> 00:18:45,276
لقد ثملت لدرجه التبول و أصبت مايا
198
00:18:45,415 --> 00:18:48,657
و توسلت اليها ألا تخبرني
و لكنها أخبرتني يا نيلسون
199
00:18:48,796 --> 00:18:52,016
أنا لم اغضب من ذلك أبدا , أنا سامحتك
200
00:18:53,096 --> 00:18:56,147
و عندما كان جوش لديه استئصال الزائده الدوديه
بشكل طاريء
201
00:18:56,278 --> 00:18:57,812
جلست معك طوال الليل
202
00:18:57,879 --> 00:19:02,502
و سألتك هل ندمت أبدا علي
أنجاب أطفال في هذه الحرب البائسه
203
00:19:02,701 --> 00:19:07,659
و أنت قلت لا , لأنهم من يجعلونها محتمله
204
00:19:07,872 --> 00:19:10,462
هم من يجعلون الأمر يستحق
205
00:19:12,341 --> 00:19:13,968
أنه أنا نيلسون
206
00:19:15,646 --> 00:19:20,521
انه أنا , ارجوك ساعدني
207
00:19:24,287 --> 00:19:25,745
ذكريات
208
00:19:25,809 --> 00:19:31,308
لقد سرقت كل المشاعر و المعرفه
209
00:19:31,544 --> 00:19:34,174
لكن شيئا واحدا لم تستطع
أن تأخذه من سبينسر أولهام
210
00:19:34,287 --> 00:19:36,783
هل تعلم ما هو ؟
211
00:19:37,542 --> 00:19:39,771
" عندما يكون الحل بسيطا ...
212
00:19:39,867 --> 00:19:42,595
الله يجيب " ـ أنا أقتبس
213
00:19:43,236 --> 00:19:47,690
- من أينشتين
- أنا أعلم من قال ذلك , أنا أريد الأجابه
214
00:19:47,882 --> 00:19:51,763
هل يستطيع الرب اعطائك إجابه ؟
215
00:19:51,930 --> 00:19:57,318
ما هو الشيء الذي لم
تستطع سرقته من جثه سبينسر ؟
216
00:20:00,742 --> 00:20:02,929
روحه
217
00:20:16,347 --> 00:20:19,694
أنا سامحتك , أنت يا بن السافله
218
00:20:20,378 --> 00:20:22,776
سادتي , فالنبدأ
219
00:20:35,943 --> 00:20:38,579
هذا صحيح , فالنبدأ
220
00:20:39,281 --> 00:20:41,632
هاثاوي علي الجانب البطيء الي حد ما, اليس هو كذلك ؟
221
00:20:41,734 --> 00:20:45,632
اوه , سيء جدا , أنه غبي بعض الشيء
222
00:20:45,800 --> 00:20:49,025
هاي , لدي نكته لك
هنا تكون نكتتي اليوم
223
00:20:49,164 --> 00:20:53,696
نوك , نوك , من هناك ؟
هاثواي , هاثواي ؟
224
00:20:53,891 --> 00:20:57,135
هاثواي , الهدف الحقيقي
225
00:20:57,274 --> 00:20:59,535
انت أعتقدت أنه كان المستشاره
226
00:20:59,633 --> 00:21:01,674
خطأ قاتل
227
00:21:04,834 --> 00:21:07,416
المرحله النهائيه تم تنشيطها
عد تنازلي , 30 ثانيه
228
00:21:07,528 --> 00:21:10,026
229
00:21:11,476 --> 00:21:15,660
عندما يكون الحل بسيطا
الرب يجيب
230
00:21:15,840 --> 00:21:18,640
قيده
231
00:21:20,469 --> 00:21:25,554
حسنا , أنت تثقبني ,
انت تثقبني جيدا , نحن سنذهب جميعا
232
00:21:25,772 --> 00:21:28,103
في حريق المجد
233
00:21:28,204 --> 00:21:30,708
يحيا السانتوري
234
00:21:30,816 --> 00:21:32,186
تشغيل ,,
235
00:21:32,246 --> 00:21:36,178
انه يراوغك , انه تدرب لفعل ذلك
236
00:21:36,347 --> 00:21:39,495
قيده بالروبوت
انتبه لأصابعك
237
00:21:39,631 --> 00:21:43,357
10, 9, 8...
238
00:22:03,153 --> 00:22:04,735
تراجعوا , انزلوا السلاح
239
00:22:04,803 --> 00:22:06,209
- تراجعوا
- اخلوا الغرفه
240
00:22:06,270 --> 00:22:07,320
تراجعوا
241
00:22:19,258 --> 00:22:23,188
أنتباه , كل الوحدات
تسرب العدو في تقدم
242
00:22:23,357 --> 00:22:26,607
تسرب العدو في تقدم
243
00:22:43,895 --> 00:22:48,445
- أنا لا أري شيئا
- تحرك , اذهب حول الركن
244
00:23:00,402 --> 00:23:04,392
- تأكد مرتين من هذا المحيط
- نعم , سيدي
245
00:23:08,814 --> 00:23:14,134
- كل المكان خالي في 19-6
- أرجع الي هنا
246
00:23:51,228 --> 00:23:53,538
حاله ال اوميجا 6
247
00:23:57,139 --> 00:24:00,639
حاله الاوميجا 2 - 9
248
00:24:08,700 --> 00:24:10,032
أنه في طريقه الي السطح
249
00:24:10,090 --> 00:24:12,582
نيلسون .. نيلسون
250
00:24:20,650 --> 00:24:21,856
اصمد
251
00:24:21,908 --> 00:24:26,458
سوف تكون بخير
اسمع , اسمعني , أنت لن تموت
252
00:25:03,782 --> 00:25:05,828
مستشفي المحاربين القدامي
كيف لي أن أساعدك ؟
253
00:25:05,916 --> 00:25:09,373
- أولهام , مايا أولهام
- سأحول مكالمتك
254
00:25:11,343 --> 00:25:12,992
- مايا
- مرحبا , أنا د أولهام
255
00:25:13,063 --> 00:25:14,914
في مستشفي المحاربين
برجاء ترك رساله
256
00:25:14,995 --> 00:25:20,476
لو هذه حاله طبيه طارئه برجاء
ادخال الكود 2112
257
00:25:20,711 --> 00:25:23,652
مايا , بحق المسيح , اريد أن أعرف ...ـ
258
00:25:24,730 --> 00:25:29,308
- سبينس ؟
- مايا , بحق الرب , هل أنت بخير ؟
259
00:25:29,505 --> 00:25:32,010
ماذا فعلوا بك ؟ أين أنت ؟
260
00:25:32,118 --> 00:25:35,242
- أخبريني ماذا قالوا لكي ؟ ال اي اس ايه
- اخبروني انه تم اعتقالك
261
00:25:35,377 --> 00:25:36,897
- للخيانه
- انهم يعتقدونني شخص أخر
262
00:25:36,942 --> 00:25:38,356
- أنهم يقولون أنك جاسوس
- مايا , ارجوكي اسمعيني
263
00:25:38,417 --> 00:25:41,707
- لماذا أنت ؟
- انهم يريدون قتلي
264
00:25:42,736 --> 00:25:47,734
اسمعي , هناك أختبار في المستشفي
انه شيء لا يعرفوه , لقد فعلته من ثلاث سنوات
265
00:25:47,948 --> 00:25:51,388
- أختبار ؟ ماذا يفترض ان يفعل ؟
- لو استطعت عمل اختبار أخر ,, المقارنه ستثبت ..ـ
266
00:25:51,494 --> 00:25:57,164
- سوف يرون ,, انه شامل , لا يمكن إنكاره
- لا تستطيع القدوم هنا
267
00:25:58,289 --> 00:26:02,322
انتي لا تستمعين إليهم , أليس كذلك ؟
268
00:26:02,495 --> 00:26:04,378
انه ليس آمنا
269
00:26:06,963 --> 00:26:10,090
سبينس , أنا احتاج أن أعرف أين أنت
270
00:26:10,225 --> 00:26:14,984
- اغلاق القطاع ايه الأن
- أنا سأتي اليكي
271
00:26:46,297 --> 00:26:49,027
ستكون ممتنا لهذه العقاقير
272
00:26:51,405 --> 00:26:53,072
تحرك ,, اذهب , اذهب
273
00:27:02,446 --> 00:27:03,658
انخفضوا
274
00:28:29,079 --> 00:28:30,411
اذا
275
00:28:30,469 --> 00:28:32,984
اذا , أول سؤال لك أيها الرائد هو ,ـ
276
00:28:33,092 --> 00:28:36,659
- لم تحدث بيننا هذه المحادثه ؟
- أنا أتحمل المسئوليه كاملة
277
00:28:36,813 --> 00:28:40,854
حالا , سأحول الموضوع الي الكابتن بروك
278
00:28:41,028 --> 00:28:43,937
- أنه رجلا صالحا
- التقط سلاحك أيها العمده
279
00:28:44,062 --> 00:28:47,352
الرجل الصالح ليس هو ما أحتاجه
280
00:28:57,709 --> 00:29:00,837
- هل النسخه لا تزال تتابع هدفها ؟
- نحن لا نعلم
281
00:29:00,972 --> 00:29:03,178
- ما هو نطاق القنبله ؟
- نحن لا نعلم
282
00:29:03,273 --> 00:29:05,932
- هل هناك ضربه ثانويه ؟
- نحن لا نعلم
283
00:29:06,047 --> 00:29:10,587
بإعتبار إن المستشاره ستصل بعد أربعه ساعات ,ـ
هل هناك اي شيء تعلمونه ؟
284
00:29:10,782 --> 00:29:15,967
نحن نعلم سواء كانت في انفاق الأيفاك أو
خارج المنطقه أنا اوصي بالأخلاء حالا
285
00:29:16,190 --> 00:29:17,963
أنت توصي
286
00:29:18,040 --> 00:29:20,585
بأن أطلق فزع جماعي
287
00:29:20,695 --> 00:29:24,054
و انت لا تستطيع حتي أن تريني أشعه أكس ؟
288
00:29:25,708 --> 00:29:27,407
السيد الوزير
289
00:29:27,480 --> 00:29:31,508
السانتوري متقدمين عنا في النانوتكنولوجي
290
00:29:31,682 --> 00:29:36,951
القنبله , تتجاوز معايير الكشف
الأجزاء التفجيريه تلتئم في المرحله الحاسمه
291
00:29:37,177 --> 00:29:38,694
و هي المرحله التي تسمع فيها
292
00:29:38,760 --> 00:29:40,137
صوت الأنفجار
293
00:29:40,197 --> 00:29:43,205
لا تعبث معي , أيها الرائد
294
00:29:43,335 --> 00:29:47,052
- الأن , اخبرني كيف نعطلها
- نطلق علي هذا الشيء النار
295
00:29:47,212 --> 00:29:51,860
لا نستطيع ضربه بالنار , لأنك لا تستطيع احتوائه
296
00:29:52,060 --> 00:29:54,016
أنه يظن أنه بشري
297
00:29:54,100 --> 00:29:57,308
أنه يريد أن يعيش
أنه يعرف الخوف
298
00:29:57,446 --> 00:29:59,443
سيرتكب خطأ
299
00:29:59,530 --> 00:30:02,491
في العبقريه يكمن العيب
300
00:30:02,619 --> 00:30:05,428
من حظنا .. أنه يمكنه النزف
301
00:30:05,549 --> 00:30:08,536
و كم من رجال أبرياء نزفوا بسبب أخطائك
302
00:30:08,665 --> 00:30:11,203
قبل أن تكتشف أنت النسخه الأولي ؟
303
00:30:11,312 --> 00:30:13,014
عشره
304
00:30:13,088 --> 00:30:18,461
أنت لا تفتقد الي أي نوم
علي هؤلاء القتلي , يا هاثواي ؟
305
00:30:18,692 --> 00:30:22,021
نحن فقدنا 10 و أنقذنا 10,000
306
00:30:22,164 --> 00:30:25,250
أنا أنام كطفل صغير , السيد الوزير
307
00:30:37,726 --> 00:30:40,348
533شارع تايلور , الشبكه القديمه
308
00:30:40,461 --> 00:30:44,801
مكتب التعداد السكاني يبلغ عن
التعريف الكودي ل سبينسر جون أولهام
309
00:30:57,942 --> 00:30:59,923
لا يجب أن تكون هنا
310
00:31:00,401 --> 00:31:03,231
أنا قولت لا يجب أن تكون هنا
311
00:32:21,340 --> 00:32:26,612
أنتباه , كل السكان
لديكم 30 ثانيه للتنفيذ
312
00:32:59,098 --> 00:33:04,729
هذا الرجل سجين هارب
أنظر اليه جيدا , هل رأيته ؟
313
00:33:30,035 --> 00:33:32,426
- بروك , اعطيني المستجدات
- لا شيء سيدي
314
00:33:32,529 --> 00:33:36,178
إما أن المبني سميكا جدا أو أنهم
لا زال لديهم طلاء الرصاص هناك
315
00:33:36,335 --> 00:33:38,306
حسنا . أحضره خارجا
316
00:33:38,391 --> 00:33:40,981
حسنا , فالنذهب
تحركوا للخارج
317
00:33:55,926 --> 00:33:57,682
قم بتشغيله
318
00:34:00,617 --> 00:34:05,073
سيدي , نحن نستنزف 25% من
طاقه القبه
319
00:34:07,398 --> 00:34:10,127
استعدوا , أيها الساده
320
00:34:10,892 --> 00:34:13,272
طابق واحد لكل مره , ايها الرقيب
321
00:34:13,586 --> 00:34:17,656
بروك , نحن بالأعلي , و نفحص المبني
322
00:34:19,829 --> 00:34:25,289
أنا وضعت اربعه معوقات في الطابق الأرضي
و الخامس في الثاني , الدور الثاني
323
00:34:25,811 --> 00:34:31,341
قياده , هنا الفا تي
حصلنا علي معوق في الدور الثاني
324
00:34:31,658 --> 00:34:34,247
حصلت علي واحد أخر , الدور الثالث
325
00:34:44,327 --> 00:34:48,786
يبدو أن هناك عداءا يتجه للأعلي
بإحتمال 78% بواسطه القوه البدنيه
326
00:34:48,978 --> 00:34:53,878
هذا الدور الرابع , بروك
الهدف في الدور الرابع
327
00:34:54,207 --> 00:34:55,692
الدور الخامس
328
00:35:03,878 --> 00:35:06,118
الهدف لا يتحرك
329
00:35:09,694 --> 00:35:13,038
- من المؤكد أن هناك بالأعلي محركات قديمه
- عليك اللعنه, ايها الرقيب ساعدني
330
00:35:13,183 --> 00:35:15,913
أحصل علي تشويش مغناطيسي , سيدي
331
00:35:23,827 --> 00:35:29,007
أنه ظهر خارجا , اذهب ببطيء بروك
هدفك الأن في السطح
332
00:35:34,179 --> 00:35:36,574
سيدي , أنا التقط ,,,ـ
333
00:35:37,265 --> 00:35:42,375
- أقبض عليه , أقبض عليه
- الهدف محدد: 8 أمتار
334
00:35:42,677 --> 00:35:44,635
اذهب, اذهب اذهب
335
00:36:04,421 --> 00:36:05,483
336
00:36:06,924 --> 00:36:08,703
حدد هدفك , بروك
337
00:36:08,780 --> 00:36:10,739
يبدو الهدف أنه ....ـ
338
00:36:11,964 --> 00:36:14,249
فتاه صغيره , سيدي
339
00:36:14,347 --> 00:36:16,027
نحن نحضرها بالأسفل
340
00:36:19,536 --> 00:36:21,636
المبني التالي , يا ساده
341
00:36:49,496 --> 00:36:53,828
- انه ساخن جدا , لم يكن من الصواب احضاره هنا
- عم تتحدثين ؟ كلما كان ساخنا كلما ذادت قيمته , تعلمين ذلك
342
00:36:54,015 --> 00:36:55,806
انه مطلوب من قبل ال اي اس ايه
343
00:36:55,883 --> 00:36:59,451
فقط دعيني أري إن استطعت مقايضته بشيء ما , اتفقنا ؟
344
00:37:17,787 --> 00:37:19,863
سبينسر , جون أولهام
345
00:37:19,952 --> 00:37:22,705
متزوج , غير مطلوب , لا مذكرات اعتقال
346
00:37:22,824 --> 00:37:27,794
لا تاريخ لأمراض معديه
سجل العمل
347
00:37:28,140 --> 00:37:29,461
سري
348
00:37:29,519 --> 00:37:33,637
الأن هذا الجاكت و هذه ال جلوك الأتوماتيكي يقول
اي اس ايه
349
00:37:33,879 --> 00:37:39,022
لكن كل شيء أخر عنك يبدو مقرفا
مدني احتياطي ينتظر نوبه قلبيه
350
00:37:39,243 --> 00:37:40,288
أيهما أنت ؟
351
00:37:40,333 --> 00:37:45,557
أنظر , هؤلاء الجنود سيرجعون
و ربما لن يخطئوا المكان المره القادمه
352
00:37:45,781 --> 00:37:47,613
- لو أنت ذكيا , فعليك فقط أن تدعني أذهب
- قم
353
00:37:47,692 --> 00:37:48,858
قف
354
00:37:50,328 --> 00:37:54,195
اذا اين تذهب لو كنت تفكر مثل سبينسر اولهام ؟
355
00:37:54,362 --> 00:37:56,416
- سيدي
- المربع التالي
356
00:37:56,505 --> 00:37:57,843
نعم سيدي
357
00:38:05,721 --> 00:38:09,079
من هنا , هيا , من هنا
358
00:38:13,150 --> 00:38:14,733
من هنا
359
00:38:23,187 --> 00:38:26,002
360
00:38:26,649 --> 00:38:28,316
- دوريه الحدود
- هذا صحيح
361
00:38:28,389 --> 00:38:30,846
أنهم يدفعون جيدا في مقابل الهاربين امثالك
362
00:38:30,952 --> 00:38:34,655
- ستسلمني الي الي ال اي اس ايه
- الحياه تراجيديا , تحرك
363
00:38:34,814 --> 00:38:39,772
- اي ما كان ستحصل عليه , سأدفع ثلاته أمثاله
- هذا فات أوانه
364
00:38:39,985 --> 00:38:42,236
احتياجات المنزل , حصص الطعام
365
00:38:42,334 --> 00:38:47,024
- استطيع توفير كل ذلك لك , هيا ساعدني
- فات الأوان
366
00:38:47,336 --> 00:38:49,304
تري هذه القبه هناك ؟
367
00:38:49,389 --> 00:38:52,247
برنامج الحكومه بناها بعد ,,,,ـ
368
00:38:52,370 --> 00:38:57,367
لقد تم قصفنا من قبل السانتوري
بعد ان تحولنا الي المنطقه الميته
369
00:38:57,582 --> 00:38:59,786
ارأيت هذا هو ما نحصل عليه دائما من الملاعيين امثالك
370
00:38:59,881 --> 00:39:02,882
متأخر جدا ,, الأن هيا
371
00:39:03,012 --> 00:39:04,849
أمشي
372
00:39:05,834 --> 00:39:07,214
أمشي
373
00:39:07,439 --> 00:39:11,109
- أمشي
- أنا لن أعود لهم
374
00:39:11,267 --> 00:39:13,138
أنا لن أموت هكذا
375
00:39:14,132 --> 00:39:16,230
تستطيع قتلي , و لكني اساوي
أكثر بكثير و أنا حي
376
00:39:16,321 --> 00:39:18,475
- أنت عديم النفع لي
- مخدرات
377
00:39:18,568 --> 00:39:21,997
ناركونفيتامينس , ادرينسترويد
تحضيرات صيدليه
378
00:39:22,145 --> 00:39:24,043
- ماذا ؟
- قفز , هذيان
379
00:39:24,125 --> 00:39:25,837
- أي شيء تريده
- اذا , ما رأيك ؟
380
00:39:25,911 --> 00:39:28,253
أنت تعتقد أنك تعرفني ؟
كل من بالمنطقه مدمنين , صح ؟ صح ؟
381
00:39:28,354 --> 00:39:31,550
- لا , هذا ليس ما اقصده , ليس أنت
- تعرف , أنا لا أحبك , انت مستمر بقول كل الأشياء الخاطئه
382
00:39:31,688 --> 00:39:34,065
اذا استمع الي الكلمات أنا لا أقول مدمن
أنا أقول " تحصل علي مال " ـ
383
00:39:34,168 --> 00:39:36,688
أنا أعرض عليك صفقه حقيقيه
384
00:39:37,093 --> 00:39:40,841
إبحث عن هذا الكارت التعريفي
746-218
385
00:39:41,369 --> 00:39:44,292
هيا , فقط افعلها
386
00:39:46,257 --> 00:39:47,663
افعل ذلك
387
00:40:00,318 --> 00:40:02,189
مايا جون أولهم
388
00:40:02,271 --> 00:40:04,333
فتاه جميله
389
00:40:04,422 --> 00:40:07,984
السن 35 عام
غير مطلوبه للعدالة
390
00:40:08,137 --> 00:40:11,237
- مدير مساعد
- مساعد مدير , مستشفي المحاربين
391
00:40:11,371 --> 00:40:14,229
القطاع المركزي للمدينه , هي واسطتي
392
00:40:14,352 --> 00:40:16,388
و ستفعل أي شيء
393
00:40:17,046 --> 00:40:19,959
لتستعيد زوجها حيا
394
00:40:20,084 --> 00:40:21,456
الأن أنا أعرف
395
00:40:21,516 --> 00:40:24,015
أنك تستطيع ان تطلقني
في انفاق المدينه هذه
396
00:40:24,123 --> 00:40:25,373
و أنا استطيع
397
00:40:25,427 --> 00:40:27,467
أن احصل لك علي مؤن هذه المستشفي
398
00:40:27,556 --> 00:40:30,560
تدخل و تخرج , بسهوله
399
00:40:32,117 --> 00:40:34,426
أذا , ما رأيك ؟
400
00:40:34,960 --> 00:40:37,443
مستشفي قدامي المحاربين
401
00:40:48,675 --> 00:40:50,174
د أولهام
402
00:40:50,449 --> 00:40:53,747
أود أن أنقل
أسفي العميق
403
00:40:54,684 --> 00:40:56,230
كان لدي
404
00:40:56,298 --> 00:40:58,896
أحترام عظيم لزوجك
405
00:40:59,008 --> 00:41:00,554
عمله
406
00:41:03,505 --> 00:41:06,305
نحن جميعا في حداد معك
407
00:41:07,571 --> 00:41:11,561
- أنا الرائد هاثاوي
- نعم , أنا أعرف من أنت
408
00:41:14,347 --> 00:41:15,950
لم نجد
409
00:41:16,020 --> 00:41:17,634
جثه زوجك بعد
410
00:41:17,704 --> 00:41:19,129
لكن
411
00:41:19,191 --> 00:41:23,457
كل الجهود تبذل للقبض علي قاتله , هذا المحتال
412
00:41:23,640 --> 00:41:28,190
ألا تظن أني لأعرف زوجي , ايها الرائد ؟
413
00:41:28,895 --> 00:41:32,853
أنا أظن أننا جميعا نود ان نعتقد
أن هذا لم يحدث ابدا
414
00:41:33,023 --> 00:41:36,524
و متي حدث ذلك ؟ هذا التحول ؟
415
00:41:37,413 --> 00:41:40,086
- عندما كنا نائمين ؟ عندما كان يستحم ؟ متي ؟
- نحن لا نعلم متي ؟
416
00:41:40,202 --> 00:41:42,869
أوه, اذن أنت لست متأكدا , اليس كذلك ؟
417
00:41:42,984 --> 00:41:48,233
نحن نعلم أن وضع هذا المستنسخ يمثل تهديدا
للعامه يا د أولهام
418
00:41:48,458 --> 00:41:51,577
و طالما يعتقد أنه زوجك
419
00:41:51,712 --> 00:41:54,089
من المرجح أن يتصل بكي
420
00:41:54,191 --> 00:41:59,301
طلبا لمساعده , او أنه قد طلب بالفعل
421
00:42:00,616 --> 00:42:03,282
- هل لديك زوجه , ايها الرائد ؟
- معذره ؟
422
00:42:03,397 --> 00:42:06,071
- هل لديك زوجه؟
- نعم
423
00:42:06,186 --> 00:42:10,423
- هل تعرفك جيدا ؟
- انها تعرف أنني بشري , اذا كان هذا ما تقصدينه
424
00:42:10,606 --> 00:42:12,407
و كيف تعرف هي ذلك ؟
425
00:42:12,485 --> 00:42:15,498
لأنني لست في قائمه السانتوري للأغتيالات
426
00:42:15,628 --> 00:42:19,354
و لا اسير بالجوار
حاملا قنبله في قفصي الصدري
427
00:42:19,514 --> 00:42:23,533
و في كل ثانيه
نحن نناقش فيها الحقائق المسلم بها
428
00:42:23,980 --> 00:42:25,325
نقترب الي الهلاك
429
00:42:25,422 --> 00:42:26,557
اذا
430
00:42:26,774 --> 00:42:30,743
احتاج الي سؤالك
سؤالين بسيطين
431
00:42:30,914 --> 00:42:33,993
هل اتصل بك ؟
432
00:42:34,253 --> 00:42:37,551
- لا
- هل لديك أيه فكره عن مكان تواجده
433
00:42:37,693 --> 00:42:39,391
لا
434
00:42:40,406 --> 00:42:45,781
أنا متأكد لو اي شيء حدث لكي
إنك ستخبرين الملازم بوروز علي الفور
435
00:42:46,012 --> 00:42:49,232
رجالي سيصحبونك الي المنزل
436
00:42:49,686 --> 00:42:51,848
الي الحداد
437
00:42:53,622 --> 00:42:57,203
لدي سته عنابر تعمل
بضعف قدراتها , ايها الرائد
438
00:42:57,357 --> 00:42:59,943
سأقيم الحداد
عندما تنتهي نوبتي
439
00:43:00,055 --> 00:43:02,676
نيلسون جيتس توفي
440
00:43:04,827 --> 00:43:09,416
قتل بواسطه مستنسخ مع اثنين من رجالي
441
00:43:09,613 --> 00:43:12,358
اوه , أنا آسف عليهم أيضا
442
00:43:32,380 --> 00:43:34,049
اخلع سترتك
443
00:43:45,504 --> 00:43:50,623
هناك فرق كبير بيني و بينك
و أنا لا أتكلم عن ما هو واضح
444
00:43:50,843 --> 00:43:54,048
أنظر أنا ادخل المدينه و أخرج منها كالشبح
445
00:43:54,186 --> 00:43:57,499
أنت , ال اي اس ايه ستقتلك في التعداد السكاني الأول
446
00:43:57,642 --> 00:44:02,160
- انت ستكشط كارتي التعريفي ؟
- كما قلت اخلعه
447
00:44:02,354 --> 00:44:05,480
أنه يحتاج أغمائه
أنا لا أمتلك هذا القدر
448
00:44:05,615 --> 00:44:08,415
اي ما تجدي , دعيه مجاري للأحداث
449
00:44:09,269 --> 00:44:12,629
بالفعل بداخلي قرف كافي
لتحنيط حصان
450
00:44:12,774 --> 00:44:18,945
- تخميني انه , مسأله حكوميه ميركيوري زئبقي
- , عقار قوي يسبب لك أحلام كبيسه
451
00:44:19,210 --> 00:44:20,776
نعم , لقد لاحظت ذلك
452
00:44:20,844 --> 00:44:24,084
- هل لديك اي شيء لازالته ؟
- ربما , ادرينوزين
453
00:44:24,223 --> 00:44:27,627
لكن لوكان لدينا هذا
لكانت هذه مستشفي حقيقيه
454
00:44:27,774 --> 00:44:29,349
اوه , أنا كنت ساكون طبيبة حقيقية
455
00:44:29,418 --> 00:44:32,148
إنتبهي لحبلة الشوكي
456
00:44:32,679 --> 00:44:38,838
- أنت متأكد أنك لا تريد ان تكون بالخارج لهذا ؟
- اوه , قرف , هذا مؤلم
457
00:44:40,589 --> 00:44:44,789
حسنا , الأن لا أحد سيعرفك
عندما تقوم بالزياره
458
00:45:20,132 --> 00:45:24,665
هاي , ارتدي هذا
و تخلص من الرقم التعريفي
459
00:45:24,860 --> 00:45:27,990
لا أنا سأحتفظ بة
460
00:45:28,768 --> 00:45:30,485
ربما يكون مفيدا
461
00:45:31,360 --> 00:45:33,756
لا تقلق بشأن كارت التعريفى
462
00:45:33,860 --> 00:45:40,090
لا تلقلق بشأن الرقم هي ستمزقه , الأن هيا بنا
أنا اود الأحتفاظ به
463
00:45:40,857 --> 00:45:42,291
تذكار
464
00:46:06,453 --> 00:46:09,692
نفق الخط الأزرق
الساعة العاشرة مساءاً
465
00:46:11,788 --> 00:46:12,884
466
00:46:15,450 --> 00:46:16,854
أنتظر هنا
467
00:46:18,346 --> 00:46:20,449
أنتظر هنا بالظبط
468
00:47:17,613 --> 00:47:20,711
أعتقد ان لديك شيئا
قد نسيت ان تشركني فيه
469
00:47:20,844 --> 00:47:22,202
- سبينسر
- ماذا أخبروك؟
470
00:47:22,261 --> 00:47:27,213
لأن لو ليس لدينا الصراحه في
علاقتنا ستكون العلاقه ميته
471
00:47:27,426 --> 00:47:30,265
- أنا لست ما يقولون عني
- أذن ما أنت ؟
472
00:47:30,388 --> 00:47:33,049
- فقط اخبرني ماذا قالوا
- لا , أنا اريدك انت أن تخبرني
473
00:47:33,164 --> 00:47:36,059
أنا اريد أن اسمعها منك , أنت أخبرني
474
00:47:37,339 --> 00:47:39,333
هم اخبروك ...ـ
475
00:47:39,419 --> 00:47:42,167
انهم لا يستطيعون الهبوط علي السطح
لانه ساخن جدا
476
00:47:42,286 --> 00:47:44,708
هناك قوه عسكريه ضخمه
تبحث عن شخص ما
477
00:47:44,812 --> 00:47:50,641
- لديه وجهي و أسمي
- ماذا أيضا ؟
478
00:47:50,892 --> 00:47:54,035
ألا يبدو ذلك قليلا ,, أصدقائك
479
00:47:54,170 --> 00:47:58,081
يعلمون أنني العدو الشعبي الأول ,
يعلمون ان أساوي شيئا
480
00:47:58,250 --> 00:48:01,074
و مع ذلك ساروا بعيدا
481
00:48:01,195 --> 00:48:03,601
هل يبدو ذلك مثل أصدقائك ؟
482
00:48:31,556 --> 00:48:35,475
ماذا عن صفقه , يا كال ؟ دعنا نتحدث عن صفقه
483
00:49:23,275 --> 00:49:24,610
آمنه
484
00:50:27,056 --> 00:50:29,646
أين تعلمت أن تقاتل بهذا الشكل ؟
485
00:50:34,423 --> 00:50:36,388
ما هو أسمك ؟
486
00:50:40,074 --> 00:50:41,483
كال
487
00:50:42,630 --> 00:50:45,010
هل هناك أي شيء أخر
تريد أن تعلمه ؟
488
00:50:46,331 --> 00:50:49,627
- لا
- حسنا , بهذا , لقد أصبحنا ودودين جدا
489
00:50:49,769 --> 00:50:53,389
لم لا تخبرني أنت عن ما اريد أن اعرفه ؟
490
00:50:53,545 --> 00:50:55,293
حسنا , كال
491
00:50:56,784 --> 00:51:00,318
ال اي اس ايه , تعتقد انني سانتوري روبوت
492
00:51:00,817 --> 00:51:03,753
يعتقدون أن لدي قنبله بداخل قلبي
493
00:51:03,880 --> 00:51:07,870
و أنني قد برمجت لأقتل المستشاره
494
00:51:15,457 --> 00:51:16,988
هيا بنا نتحرك
495
00:51:24,736 --> 00:51:28,145
ACUEDUTO "C" - 22:30 hours.
القناة رقم سي
الساعة العاشرة والنصف مساءاً
496
00:51:57,932 --> 00:52:00,793
سبينسر أولهام الهارب مطلوب
497
00:52:15,892 --> 00:52:17,095
تعال
498
00:52:17,829 --> 00:52:21,285
نادي المحاربين القدامي
الساعة 10:50
499
00:53:08,406 --> 00:53:12,222
من خلال هذه الساحه توجه شرقا
بعد عده عمارات سنكون هناك
500
00:53:12,386 --> 00:53:16,376
تعرف , عندما تقولها بهذه السرعه
لا يبدو الأمر صعبا
501
00:53:34,642 --> 00:53:38,149
- أنه يراني
- برفق , برفق
502
00:54:05,109 --> 00:54:07,423
هيا , استيقظ
503
00:54:07,954 --> 00:54:08,863
هيا , استيقظ
504
00:54:10,359 --> 00:54:12,189
هيا , استيقظ
505
00:54:32,555 --> 00:54:34,262
ماذا حدث لك بحق الجحيم ؟
506
00:54:34,337 --> 00:54:38,276
- انها العقاقير , ال اي اس ايه اعطتني مؤثرات عقليه
- أنا لا أستطيع حملك
507
00:54:38,445 --> 00:54:40,631
اريد ان أعرف أنك معي
508
00:54:40,726 --> 00:54:42,727
انا لا اثق بعقلي
509
00:54:42,813 --> 00:54:46,734
- أنا لا استطيع تمييز ما هو حقيقي
- أنهم يريدونك أن تعتقد ذلك
510
00:54:46,903 --> 00:54:52,013
أنهم مخطئون بشأني
أنا لم أفعل شيئا , أنا رجل صالح
511
00:54:55,716 --> 00:54:58,703
أنا لم أكن أعرف أنه كان هناك
512
00:54:59,848 --> 00:55:01,929
صديقي المقرب
513
00:55:03,927 --> 00:55:06,152
الأبواب فتحت
514
00:55:13,705 --> 00:55:16,411
أعتقد أنني قتلت صديقي
515
00:55:27,258 --> 00:55:32,088
- كم عدد من رأيت ؟ من ال اي اس ايه ؟
- ليس أكثر من ثمانيه
516
00:55:40,213 --> 00:55:42,222
سأستغرق فقط دقيقه
517
00:55:42,309 --> 00:55:43,629
أولهام
518
00:55:43,686 --> 00:55:47,293
- تحقق من السجل
- سلبي , لا مهام خارجيه
519
00:55:47,448 --> 00:55:49,167
ماذا عن الوارد ؟
520
00:55:53,918 --> 00:55:57,779
- واحد وارد خلال قطاع المشروع
- العوده الي أي مدي ؟
521
00:55:57,945 --> 00:56:00,760
المعلومات تم تأكيدها
في ساعته السابعه
522
00:56:00,881 --> 00:56:07,041
حسنا , انه وقت الأنطلاق
أريد الأقامه الجبريه , مع مراقبه 24/7
523
00:56:08,912 --> 00:56:15,142
لا لا , ابقي كل رجالك
في مواقعهم حتي تسمع مني
524
00:56:18,839 --> 00:56:23,809
أنا أقول لك , أنها ملاذه الرئيسي
اذا كان لا زال يعتقد ...ـ
525
00:56:24,577 --> 00:56:26,008
أنه د/ أولهام
526
00:56:39,270 --> 00:56:45,018
الكارت التعريفي تم تحديده في مكان ما
في مستشفي المحاربين القطاع الجنوبي
رقم 497
527
00:56:45,265 --> 00:56:47,389
- هذا خلفنا
- مؤكد , ايها العمده
528
00:56:47,481 --> 00:56:49,688
- منذ متي ؟ في اي أتجاه
- لحظه , ايها العمده
529
00:56:49,783 --> 00:56:54,137
-حوله الي بروك , اخبره ليحضر هنا
و عد و أحرق بعض الجثث حالا
- احضر لي بروك
530
00:56:54,325 --> 00:56:57,334
531
00:57:11,355 --> 00:57:14,704
- أنا فقط
- اسمعني , أنا لا أهتم أذا ما كنت مجنون
532
00:57:14,848 --> 00:57:17,708
أو مخدر أو تريد اذيه شخص ما لانهم
قد آذوا مشاعرك
533
00:57:17,832 --> 00:57:19,496
أنا أوصلتك الي هنا , تذكر ذلك
534
00:57:19,568 --> 00:57:22,461
- لقد خاطرت بكل شيء من أجلك , و اريد النهايه لذلك
- ستحصل عليها
535
00:57:22,586 --> 00:57:25,565
- أولهام
- انظر , لقد قلت ستحصل عليها
536
00:57:25,693 --> 00:57:29,534
تعرف , انا بدأت أشعر أن ال اي اس ايه
فهمت الموضوع بشكل صحيح
537
00:57:29,700 --> 00:57:35,790
- ماذا تعني ؟
- أنا اقصد أنك ربما تكون قنبله
538
00:57:36,775 --> 00:57:39,984
فقط لا تنفجر في وجهي
539
00:57:40,122 --> 00:57:44,470
مركز القياده , انا في الوضع 4-9-7
احتاج تحديث
540
00:57:44,656 --> 00:57:49,977
مكتب التعداد يرصد هدفا يعبر موقعك
منذ 20 ثانيه ,الهدف يتوجه جنوبا
541
00:57:50,206 --> 00:57:53,948
ايها الملازم , خذ رجالك و توجهوا
ألف متر جنوبا من هنا , أذهبوا
542
00:57:54,109 --> 00:57:57,259
لقد اخبرتني أن المستشفي ستكون آمنه
543
00:57:57,910 --> 00:58:01,557
- فقط أنتظر
- لم لا نفعل فقط ما فعلته أنت ؟
544
00:58:01,714 --> 00:58:05,545
نصطدم بهم و نطلب منهم الرقص
545
00:58:05,710 --> 00:58:07,770
فقط اعطني دقيقه
546
00:58:07,859 --> 00:58:10,098
يجب الذهاب 1000متر
547
00:58:10,752 --> 00:58:11,918
هيا بنا
548
00:58:20,869 --> 00:58:25,579
حسنا , أنت الأن حصلت علي أهتمامي
و لن أسير نصف أعمي , أخبرني الأن
549
00:58:25,781 --> 00:58:27,741
ما الذي تريده هناك ؟
550
00:58:30,348 --> 00:58:31,644
أثبات
551
00:58:37,487 --> 00:58:40,426
لهم أم لك ؟
أليس لديهم أسم لما نحن فيه الأن ؟
552
00:58:40,553 --> 00:58:42,513
أنه يدعي إعاده توزيع
553
00:58:43,381 --> 00:58:47,171
الجيش أخذ الأموال الأخيره بعيدا عن المستشفي
554
00:58:47,334 --> 00:58:48,848
من هنا
555
00:59:09,403 --> 00:59:12,690
انتباه , كل الطاقم الطبي المتاح
556
00:59:12,832 --> 00:59:19,018
كود3 3 3 ,وصول وشيك لوحدة الطوارئ
ميدفيك علي رصيف 5
557
00:59:19,284 --> 00:59:22,615
عد تنازلي , خمس دقائق , استعدوا
558
00:59:23,219 --> 00:59:25,599
عرفت طريق أخر
559
00:59:36,779 --> 00:59:39,541
المستوي الثاني , الجانب الشرقي , اذهبوا
560
00:59:39,779 --> 00:59:44,830
- مركز القياده , انا علي الوضع 4-9-6
- استعد ايها الرائد
561
00:59:45,047 --> 00:59:50,054
- اريد رجال يصعدون لسطح الجانب الشرقي
- الهدف مر من موقعك منذ 15 ثانيه
562
00:59:50,270 --> 00:59:52,454
- هنا ؟
- مؤكد , ايها الرائد
563
00:59:52,548 --> 00:59:53,738
أنه هنا
564
00:59:55,941 --> 00:59:57,687
انه هنا تماما
565
01:00:00,646 --> 01:00:04,500
وحده الطواريء ميدفيك
علي وشك الوصول علي رصيف 5
566
01:00:04,666 --> 01:00:06,136
وصول ميدفك
567
01:00:07,686 --> 01:00:09,191
لا اذهب للخلف
568
01:00:25,872 --> 01:00:30,182
جنوب الميناء الطبي
الساعة 00:40
569
01:01:08,729 --> 01:01:11,179
Medical beds in SICU-4!
570
01:01:30,778 --> 01:01:34,278
هل حصل أحدا علي الجزء العلوي من هذه الورقه ؟
571
01:01:51,174 --> 01:01:53,746
ابقي كل رجالك في مواقعهم حتي أخبرك
572
01:01:53,857 --> 01:01:55,606
الهدف يجتاز موقعك
573
01:01:55,682 --> 01:01:59,071
أنه لازال يعتقد أنه د/ أولهام
574
01:01:59,217 --> 01:02:01,737
اجتاز موقعك منذ 15 ثانيه
575
01:02:19,355 --> 01:02:22,639
STORE PHARMACY - 1:19 hours.
576
01:02:36,347 --> 01:02:37,714
هاي , أولهام
577
01:02:37,977 --> 01:02:39,964
- أولهام
- ماذا ؟
578
01:02:40,050 --> 01:02:42,157
جعل مني زرافه "أحمقا "ـ
579
01:02:47,253 --> 01:02:49,500
شخص ما قادم
580
01:02:52,911 --> 01:02:54,289
هيا
581
01:02:54,349 --> 01:02:56,495
أسرع
582
01:03:01,066 --> 01:03:02,330
هيا
583
01:03:05,362 --> 01:03:08,722
مساء الخير د/ هال , تفضل بالدخول
584
01:03:10,315 --> 01:03:11,798
تعال
585
01:03:22,657 --> 01:03:26,647
الأن فقط أعتبره يوما جيدا
586
01:03:32,322 --> 01:03:38,482
احضر ما تريد و غادر المكان
انت لا تريد ان تكون هنا خمسه دقائق
587
01:03:46,388 --> 01:03:49,170
كال , لا تهدر وقتك
588
01:03:49,290 --> 01:03:51,381
الأشياء التي تريدها بالطابق الثالث
589
01:03:51,471 --> 01:03:55,296
590
01:03:55,461 --> 01:03:57,592
المضادات الحيويه
591
01:03:58,706 --> 01:04:02,322
- سمعتك
- نعم , حسنا , هذه المواد لا تعني لك شيئا
592
01:04:02,478 --> 01:04:04,788
إلا اذا حصلت علي الثيبوكس
593
01:04:13,838 --> 01:04:16,628
المرأه التي في منطقه المستشفي
594
01:04:18,229 --> 01:04:22,724
أنه لها , اليس كذلك ؟ و الأخرين
595
01:04:25,671 --> 01:04:28,258
ابحث عن شيء يدعي اومنسيلين
596
01:04:28,370 --> 01:04:31,888
انه سلاح قوي يستخدمه الجيش من
للثايبوكس و كل شيء أخر
597
01:04:32,039 --> 01:04:37,516
الأن لديك دقيقتين تقريبا لتفعل ما تقوم به من تخريب
و تخرج بحق الجحيم من هنا
الأن , تستطيع الخروج من الباب الأمامي
598
01:04:38,869 --> 01:04:40,167
بعد ذلك ...ـ
599
01:04:40,860 --> 01:04:42,176
أولهام
600
01:04:47,964 --> 01:04:50,450
لا تصيب نفسك
601
01:05:26,650 --> 01:05:28,829
افحصي المحطه
602
01:05:43,247 --> 01:05:48,546
اذا فالتثقبني جيدا
نحن سنذهب جميعا
603
01:05:48,774 --> 01:05:50,877
في لهيب المجد
604
01:05:50,968 --> 01:05:53,951
يحيا السانتوري
605
01:05:54,455 --> 01:05:56,266
الهدف تم تحديده
606
01:05:56,345 --> 01:05:58,333
607
01:06:07,684 --> 01:06:09,879
أيها الرائد , لو استطع أن أقترح ,,,,ـ
608
01:06:10,933 --> 01:06:11,848
اذا
609
01:06:11,888 --> 01:06:14,750
عندما كنا ندور في دوائر مفرغه
610
01:06:14,874 --> 01:06:16,978
متي سحبنا القوات كابتن بروك ؟
611
01:06:17,069 --> 01:06:21,027
- كابتن بروك
- أنا سحبت ثلث قواتي من موقع المشروع سيدي
612
01:06:21,197 --> 01:06:26,377
- ماذا عن موقع الرئاسه
- في مواقعهم بشكل كامل
613
01:06:31,003 --> 01:06:32,847
الملازم بوروز
614
01:06:32,927 --> 01:06:36,217
كم رجلا لدينا في المستشفي ؟
615
01:06:38,817 --> 01:06:41,735
أنتباه , جميع الأشخاص
616
01:06:41,861 --> 01:06:45,119
المستشفي الكفء هي مستشفي متعاونه
617
01:06:45,259 --> 01:06:52,710
من فضلك ازل كل النفايات الطبيه
و تخلص منها في حاويات النفايات
618
01:06:58,982 --> 01:07:03,308
- ليله مشحونه
- 15ساعه متواصله , شكرا للأداره
619
01:07:03,494 --> 01:07:06,377
أنها ترسل ايفاك أخر
كل خمسه دقائق
620
01:07:06,501 --> 01:07:12,591
هذا ليس لطيفا يا د / كارون
انها تتحدث عنك بتقدير كبير
621
01:07:15,707 --> 01:07:17,668
أنا أسف
622
01:07:17,753 --> 01:07:19,990
- أين هي ؟
- لا أعرف
623
01:07:20,087 --> 01:07:22,890
- أين زوجتي ؟
- لا أعرف
624
01:07:23,010 --> 01:07:26,860
أنها غادرت بصحبه ال اي اس ايه
منذ نصف ساعه تقريبا
625
01:07:29,610 --> 01:07:31,332
هل تعلم ما هذا ؟
626
01:07:31,407 --> 01:07:33,266
- أسطوانه بيانات
- من أجل ؟
627
01:07:33,346 --> 01:07:35,899
- المسح الجزيئي
- جيد جدا
628
01:07:36,010 --> 01:07:38,949
الأن أريدك أن تجري فحصا مقارن لي و لا ,,ـ
629
01:07:39,075 --> 01:07:41,742
و ليس لدي وقت لأخذ ميعاد
630
01:08:06,282 --> 01:08:10,551
- أين جرس الأنذار
- لا يوجد لدينا واحدا هنا
631
01:08:23,717 --> 01:08:29,576
أنظر , هذا ليس من أيامي الجيده
632
01:08:29,827 --> 01:08:33,615
لذا , فقط اعطني خمسه دقائق من وقت الماكينه
633
01:09:25,090 --> 01:09:27,094
لازال عليك الأستلقاء
634
01:10:25,747 --> 01:10:31,766
أتصل بلأمن , سبينسر أولهام
في غرفه ال ام بي اس , سأجد ال اي اس ايه
635
01:10:44,000 --> 01:10:47,780
توقف قراءه البيانات , اعاده ضبط
636
01:10:55,452 --> 01:10:58,961
أولهام اهرب
637
01:10:59,112 --> 01:11:00,988
الأن
638
01:11:03,321 --> 01:11:06,247
لا تتحرك , لا تتحرك
639
01:11:06,886 --> 01:11:10,316
لا لا الممرض , مع ,,ـ
الممرض معه
640
01:11:39,478 --> 01:11:41,553
هنا
641
01:12:01,326 --> 01:12:06,539
هناك أختراق أمني في
قسم الصيدله , الجناح الشرقي
642
01:12:06,763 --> 01:12:12,222
كل أفراد الأمن
يتوجهوا الي الجناح الشرقي
643
01:12:16,016 --> 01:12:16,988
أنه هو , ها هو
644
01:12:17,031 --> 01:12:19,653
- لا تطلقوا الرصاص
- لا تريد ان تعبر النار
645
01:12:19,766 --> 01:12:21,398
لا مفر أمامه
646
01:12:27,297 --> 01:12:30,533
- هيا نتحرك
- هيا , اصعدوا هنا
647
01:12:47,075 --> 01:12:49,081
لا تتحرك
648
01:12:52,251 --> 01:12:54,539
انخفضوا , اذهبوا من هنا
649
01:12:54,638 --> 01:12:58,327
ابقوا منخفضين , اذهبوا من هنا
650
01:12:59,547 --> 01:13:01,120
انخفضوا
651
01:13:02,673 --> 01:13:05,683
اخلوا الطريق
652
01:13:08,739 --> 01:13:10,885
بورك , اين ذهب ؟ هل قتل ؟
653
01:13:10,978 --> 01:13:13,988
- كان لدي علامه البندقيه عليه , سيدي
- هل قتل ؟
654
01:13:14,117 --> 01:13:16,949
- لقد كان في مرماي , سيدي
- أحتاج عربه ناقله الأن
655
01:13:17,072 --> 01:13:19,474
- لقد فقدنا هذا
- تحرك , ابحث لي عن الجثه
656
01:13:19,577 --> 01:13:22,743
اعطني سلاحك
657
01:13:22,880 --> 01:13:26,240
فقط عد الي الخلف مستقيما , لقد ذهب من هناك
658
01:13:40,259 --> 01:13:43,093
انتبهوا
659
01:13:55,639 --> 01:14:00,469
- أيها الملازم , اريد رجلين بالأعلي
- أثنين , أذهبوا
660
01:14:27,237 --> 01:14:30,815
بوروز , انظر جيدا الي هذا
661
01:14:30,969 --> 01:14:34,992
لو كان لديك هذا الأصرار , كنت أصبحت جنرالا الأن
662
01:14:35,165 --> 01:14:36,802
أريد تقرير عن الوضع
663
01:14:36,873 --> 01:14:41,783
هناك 80,000 قدم مربع بالأسفل , ايها الرائد
نحن لا نزال نبحث
664
01:14:41,994 --> 01:14:44,311
بالطبع
665
01:15:18,988 --> 01:15:26,396
كما نشر سابقا كان من المقرر أن تعود المستشاره
إلى المدينة للأحتفال في مكتب الدفاع في وقت سابق الليلة
666
01:15:26,714 --> 01:15:32,974
لكن هذا الحدث أُلغي بدون تفسير
و مكان المستشاره غير معلوم
667
01:15:33,243 --> 01:15:37,142
هذا الحريق بغابات الساتن يبدو
أنه اخيرا بات تحت السيطره
668
01:15:37,310 --> 01:15:42,265
يقول رجال الأطفاء الأليين أن نسبه
الأحتواء قد وصلت 90% حتي هذه الساعه
669
01:15:42,478 --> 01:15:46,638
المحققون لا يزالوا عاجزين
عن اعلان السبب الرسمي للحريق
670
01:15:46,817 --> 01:15:53,072
و لكنهم يقولون انهم يهتمون بتقاريرشهود العيان
حول وجود شذوذ كهربائي بقبه ساتن من ساعات قليله
671
01:15:53,341 --> 01:15:55,708
كانوا قد ذهبوا للتخييم في
غابات ساتن بنهايه الأسبوع
672
01:15:55,810 --> 01:15:58,684
سلطات القبه قد استبعدت ان يكون السبب هو صاعقه
673
01:15:58,808 --> 01:16:02,028
- محظوظ لم تشهد الحريق
674
01:16:13,033 --> 01:16:14,676
مايا
675
01:16:20,966 --> 01:16:22,838
هل هم لا يزالوا هناك
676
01:16:23,350 --> 01:16:25,981
هل هم بالخارج ؟
677
01:16:27,435 --> 01:16:29,503
مايا , اسمعيني
678
01:16:29,593 --> 01:16:33,350
- لو الوضع آمنا , فالتقابليني
- لا تقول شيء أخر
679
01:16:33,511 --> 01:16:35,978
- يجب أن تثقي بي
- سبينس
680
01:16:36,085 --> 01:16:37,704
أرجوكي
681
01:16:39,315 --> 01:16:41,338
لو كنتي لا تزالي تؤمني بي
682
01:16:42,298 --> 01:16:45,022
كل ما أطلبه منك
683
01:16:45,139 --> 01:16:46,793
أن تقابليني
684
01:16:46,865 --> 01:16:50,085
قابليني في أول مكان ألتقينا به
685
01:16:50,961 --> 01:16:53,061
هذا كل ما أطلبه
686
01:18:03,723 --> 01:18:05,090
سبينس
687
01:18:08,505 --> 01:18:10,711
سبينس
688
01:18:19,876 --> 01:18:21,588
استمري بالسير
689
01:18:21,986 --> 01:18:23,973
أين أنت ؟
690
01:18:29,369 --> 01:18:31,269
مايا
691
01:18:33,049 --> 01:18:35,833
- يا إلهي
- هل أتبعوكي ؟
692
01:18:36,993 --> 01:18:38,870
لا
693
01:18:44,728 --> 01:18:47,478
أعرف أنكي خائفه
أعرف ماذا قالوا لكي
694
01:18:47,596 --> 01:18:49,558
ان سفينه ما اخترقت القبه
695
01:18:49,643 --> 01:18:52,687
و هبطت في مكان ما خارج المدينه
696
01:18:52,818 --> 01:18:56,852
- أنهم محقين نظريا و لكنهم ارتكبوا خطئا هاما
- أنا لا أفهم
697
01:18:57,026 --> 01:18:58,861
تحطم السفينه
698
01:18:58,941 --> 01:19:02,292
أرأيتي , هذا هو سبب الحريق
699
01:19:02,436 --> 01:19:06,286
أنهم أخطؤا بالحسابات
السانتوري لم ينالوا مني مطلقا
700
01:19:06,843 --> 01:19:11,953
أعرف ان السفينه هنا
استطيع ايجادها , سأريكي
701
01:19:14,684 --> 01:19:16,503
هل تصدقيهم ؟
702
01:19:18,931 --> 01:19:20,260
أنت تنزف
703
01:19:21,489 --> 01:19:25,278
- هل تصدقيهم ؟
- أنا لا أعرف ماذا أصدق
704
01:19:26,741 --> 01:19:31,431
لقد كانوا بالمنزل لساعات
705
01:19:32,570 --> 01:19:35,020
قالوا أنك قتلت نيلسون
706
01:19:39,084 --> 01:19:41,128
بحثوا في البيت
707
01:19:42,298 --> 01:19:46,567
- عبثوا بملابسنا
- هل آذوكي ؟
708
01:19:48,810 --> 01:19:51,691
- لا
- لقد استمروا في إستجوابي بقسوه
709
01:19:51,815 --> 01:19:54,871
طالبين مني أثبات أن الرب موجود
710
01:19:57,196 --> 01:20:00,116
كل ما كنت أفكر فيه كان أنت
711
01:20:03,586 --> 01:20:06,521
أنا لا أتوقع منك أي شيء
712
01:20:07,850 --> 01:20:10,343
أنا فقط أردت رؤيتك ثانيه
713
01:20:12,683 --> 01:20:14,044
لا
714
01:20:16,400 --> 01:20:19,867
- ماذا ؟
- أنا لا أصدقهم
715
01:20:42,577 --> 01:20:45,801
انت الوحيده الذي استطيع الوثوق بها
716
01:21:00,506 --> 01:21:04,055
- أنا أحبك
- سيقتلوك
717
01:21:06,630 --> 01:21:08,046
سبينس
718
01:22:27,282 --> 01:22:29,942
يجب علينا ايجاد الجثه
719
01:22:35,364 --> 01:22:38,683
علينا الوصول للداخل , يجب ان نجد الطيار
720
01:22:48,338 --> 01:22:49,895
مايا ساعديني
721
01:23:06,065 --> 01:23:07,551
أولهام
722
01:23:08,028 --> 01:23:09,532
سبينسر
723
01:23:10,686 --> 01:23:13,468
- لقد كنت مخطئا
- نعم كنت مخطيء
724
01:23:13,588 --> 01:23:16,374
- لقد كنت مخطئا
- أعرف ذلك
725
01:23:16,494 --> 01:23:17,996
اسمعني
726
01:23:18,061 --> 01:23:20,483
انت بحاجه أن تأتي هنا معنا
727
01:23:20,588 --> 01:23:22,912
سبينسر اسمعني
728
01:23:23,012 --> 01:23:24,801
سبينسر اسمعني
729
01:23:24,879 --> 01:23:29,793
لقد فككنا شفره المزيد من قائمه السانتوري للأغتيالات
كان هناك خطاء في التشفير
730
01:23:30,004 --> 01:23:32,228
انت بحاجه أن تأتي هنا معنا , سبينسر
731
01:23:32,324 --> 01:23:35,119
- أنها تتحرك
- أسمعني
732
01:23:35,240 --> 01:23:37,485
- أستمر أطلق النار علي
- أنت لا تريد أن تري ما هو هناك
733
01:23:37,582 --> 01:23:39,581
- أنت ابق بمكانك
- فقط اطلق النار علي , افعل ذلك
734
01:23:39,668 --> 01:23:44,217
أنت لا تريد أن تري ما هو هناك
735
01:24:02,434 --> 01:24:03,849
سبينسر
736
01:24:03,911 --> 01:24:05,994
لم يكن أنت من يريدون
737
01:24:06,084 --> 01:24:09,195
- لقد كنت أنت حلقه الوصل للمستشاره
- ارجوك
738
01:24:09,329 --> 01:24:11,535
لقد كان هدفها هي
739
01:24:11,631 --> 01:24:14,835
أنت كنت فقط الفخ
740
01:24:14,973 --> 01:24:19,523
- مغفلا
- سبينسر , ارجوك لا تصدقه
741
01:24:20,486 --> 01:24:22,967
هذه ليست زوجتك
742
01:24:23,159 --> 01:24:25,221
هذا الشيء
743
01:24:25,962 --> 01:24:28,297
قتل زوجتك
744
01:24:28,397 --> 01:24:29,397
لا تفعل ذلك
745
01:24:32,627 --> 01:24:34,081
أنظر لي
746
01:24:34,715 --> 01:24:36,289
تعال إليً
747
01:24:53,248 --> 01:24:54,974
استعداد
748
01:24:57,927 --> 01:25:00,654
أستعد , سبينسر
749
01:25:43,082 --> 01:25:44,957
لم أكن أعرف
750
01:25:47,120 --> 01:25:49,583
كيف كان لي أن أعرف ؟
751
01:25:56,765 --> 01:25:59,659
هذا الصباح , نحن ,,,ـ
752
01:26:03,214 --> 01:26:06,248
- أبتعد عنها
- سيدي , سيدي
753
01:26:06,379 --> 01:26:07,552
ابتعد عنها
754
01:26:07,603 --> 01:26:10,340
حسنا , ارجع للخلف
755
01:26:19,663 --> 01:26:22,183
لقد كانت لتذبحنا جميعا
756
01:26:23,009 --> 01:26:25,459
- أنت تعرف ذلك يا سبينسر
- أيها الرائد
757
01:26:28,140 --> 01:26:29,139
أيها الرائد
758
01:26:30,875 --> 01:26:32,439
أيها الرائد
759
01:26:32,507 --> 01:26:34,441
نعم
760
01:27:02,066 --> 01:27:03,378
يا الهي
761
01:27:05,108 --> 01:27:07,787
لو أن ذلك أولهام
762
01:27:51,962 --> 01:27:55,871
لقد تمكنا من تسريع نظامك الغذائي في الأسبوعين الماضيين
763
01:27:56,040 --> 01:27:59,131
لكني اريد منك الأستمرار بالتحسن , اوكي ؟
764
01:27:59,264 --> 01:28:03,346
لستم جميعا بأفضل حال بعد
الأن هذا هو الدواء الذي احتاج أن تأخذوه
765
01:28:03,522 --> 01:28:04,853
" ملاحظ من الفضاء "
766
01:28:04,911 --> 01:28:09,785
هذا هو الأنفجار كما يشاهد من المنصه الدفاعيه
14000كيلومتر من الأرض
767
01:28:09,994 --> 01:28:13,201
و الأن أصبح مؤكدا أنه من بين الاف المصابين
768
01:28:13,339 --> 01:28:16,824
كان الرائد هاثاواي
من وكاله الأمن الأرضي
769
01:28:16,974 --> 01:28:20,408
و د / مايا أولهام
من اداره مستشفي المحاربين
770
01:28:20,556 --> 01:28:24,039
و د / سبينسر أولهام
و مكتب الدفاع
771
01:28:24,189 --> 01:28:27,811
و قد كان سبينسر أولهام مطلوبا
لصلته بعمليات تجسس
772
01:28:27,967 --> 01:28:32,959
الأمر الذي صدم الكثيرين الذين لا
يعرفون عنه إلا كونه رجل مباديء عليا و وطنيه
773
01:28:33,174 --> 01:28:36,985
نحن فقدنا ارواحا من اجل التقدم للأمام
أنه من الضروري التضحيه
774
01:28:37,149 --> 01:28:39,319
كشخص عادي
775
01:28:40,223 --> 01:28:43,636
أريد أن أشعر بالسلام في حياتي
776
01:28:44,478 --> 01:28:47,348
د أولهام , لو كان باستطاعتي فقط
احضارك لتوضح فقط قليلا من .....ـ
777
01:28:47,791 --> 01:28:49,296
لا , لا , أنت ستعذرني
778
01:28:49,362 --> 01:28:54,084
- لقد كنت فى طريقى للمنزل لأعيد التعرف علي زوجتي
- شكراً لك سيدى
779
01:28:54,287 --> 01:28:56,059
هل تعرفه؟
780
01:29:01,554 --> 01:29:04,215
أود أن أعتقد ذلك
781
01:29:06,635 --> 01:35:10,185
ترجمه حسين مرسي
hbeltagy75@yahoo.com
قام بتعديل الترجمة
www.lamonatoz.com