﻿1
00:00:01,254 --> 00:00:03,197
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

2
00:00:05,798 --> 00:00:08,367
.حسنًا، تمهلي، لا ترمي السهم

3
00:00:09,810 --> 00:00:11,355
هل ترين هدفكِ؟

4
00:00:11,525 --> 00:00:14,603
.حسنًا، لنحدد هدفكِ جيّدًا

5
00:00:15,522 --> 00:00:18,680
.وجهي اصبع قدمكِ إلى هناك
.واصبع القدم الأخرى

6
00:00:19,355 --> 00:00:22,072
الحوض هكذا، إتفقنا؟

7
00:00:22,096 --> 00:00:23,769
ـ هل يمكنكِ رؤيته؟
ـ أجل

8
00:00:24,013 --> 00:00:25,068
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

9
00:00:25,092 --> 00:00:27,190
ماذا الآن؟ هل ترأينه الآن؟

10
00:00:27,192 --> 00:00:28,250
ـ لا
ـ ماذا عن الآن؟

11
00:00:29,884 --> 00:00:30,885
.حسنًا

12
00:00:32,237 --> 00:00:34,043
جاهزة؟
.استخدمي ثلاثة اصابع

13
00:00:34,427 --> 00:00:35,428
!رائع

14
00:00:37,050 --> 00:00:39,841
ـ رمية موفقة، يا فتى
ـ هيّا

15
00:00:40,309 --> 00:00:43,781
هل تريدان مايونيز
أم خردل أم كلاهما؟

16
00:00:44,225 --> 00:00:46,305
مَن يريد مايونيز على الشطيرة؟

17
00:00:46,438 --> 00:00:49,729
أخوتكِ. شطيرتان عليهما خردل
.من فضلكِ! شكرًا، عزيزتي

18
00:00:49,777 --> 00:00:50,949
.لك ذلك

19
00:00:51,035 --> 00:00:53,310
نايت)، هل تريد مايونيز أم خردل؟)

20
00:00:53,400 --> 00:00:56,729
.ـ أريد كاتشب
.ـ كاتشب؟ تريد كاتشب ايضًا

21
00:00:57,551 --> 00:00:59,120
.انتبهي لمرفقكِ

22
00:01:01,218 --> 00:01:04,253
.(احسنتِ صنعًا، (هوكا
.اجلبي السهم

23
00:01:07,277 --> 00:01:10,232
.يا رفاق، كفى تمرين
.الحساء جاهز

24
00:01:10,905 --> 00:01:13,727
.حسنًا، اننا قادمون
.اننا نشعر بالجوع

25
00:01:14,102 --> 00:01:15,798
.ليلى)، هيّا بنا)

26
00:01:18,624 --> 00:01:19,898
ليلى)؟)

27
00:01:23,434 --> 00:01:24,435
عزيزتي؟

28
00:01:28,001 --> 00:01:29,267
عزيزتي؟

29
00:01:38,815 --> 00:01:39,816
عزيزتي؟

30
00:01:41,802 --> 00:01:42,803
عزيزتي؟

31
00:01:45,408 --> 00:01:46,408
!يا رفاق

32
00:01:48,667 --> 00:01:49,667
يا رفاق؟

33
00:01:51,780 --> 00:01:52,882
!(لورا)

34
00:02:22,004 --> 00:02:29,567
: استوديوهات مارفل تقدم

35
00:02:37,002 --> 00:02:38,565
،لستِ بحاجة أن تفعلي هذا

36
00:02:38,628 --> 00:02:41,044
.لأنك فقط تلزمي موقعكِ

37
00:02:42,467 --> 00:02:43,467
.هيّا

38
00:02:43,888 --> 00:02:45,013
.كان ذلك وشيكًا

39
00:02:46,303 --> 00:02:48,164
.أنّكِ حققتِ هدف
.الآن النتيجة متعادلة

40
00:02:48,233 --> 00:02:49,890
.أود المحاولة مجددًا

41
00:02:51,872 --> 00:02:52,873
.أننا متعادلان

42
00:02:52,897 --> 00:02:55,070
ـ هل تشعري بالتوتر؟
ـ هذا ممتع

43
00:02:55,884 --> 00:02:58,854
.كان ذلك فظيعًا
.الآن لديكِ فرصة للفوز عليّ

44
00:02:59,268 --> 00:03:02,106
.ولقد فزتِ، تهانينا

45
00:03:03,187 --> 00:03:04,680
.لعبة عادلة

46
00:03:05,502 --> 00:03:06,893
.مباراة جيّدة

47
00:03:08,150 --> 00:03:09,435
هل استمتعت؟

48
00:03:11,423 --> 00:03:12,613
.كان ممتعًا

49
00:03:35,977 --> 00:03:37,142
هل هذا الشيء مشتغل؟

50
00:03:39,645 --> 00:03:41,786
.مرحبًا، آنسة (بوتس) .. (بيب)

51
00:03:43,686 --> 00:03:45,578
،إذا وجدتِ هذا التسجيل

52
00:03:45,930 --> 00:03:50,190
لا تنشريه على وسائل التواصل
.الاجتماعي. سيكون عاطفي جدًا

53
00:03:51,269 --> 00:03:53,247
لا أعرف ما إذا كنتِ سترين
.هذا التسجيل

54
00:03:53,255 --> 00:03:55,656
..لا أعرف ما إذا كنتِ لا تزالين

55
00:03:56,312 --> 00:03:57,820
.رباه، آمل ذلك

56
00:03:58,111 --> 00:04:02,429
.اليوم هو الـ 21 .. بل الـ 22

57
00:04:04,395 --> 00:04:09,187
تعرفين، إذا لم يكن من الرعب الوجودي
،للتحديق في فراغ الهائل للفضاء

58
00:04:09,211 --> 00:04:11,376
أود القول أنّي أشعر
.بتحسن أكثر الآن

59
00:04:11,567 --> 00:04:15,624
العدوى لن تتمكن من الأنتشار
.وهذا بفضل الفتاة الزرقاء الموجدة معي

60
00:04:15,765 --> 00:04:18,540
.سوف تحبيها
.انها فتاة عملية جدًا

61
00:04:18,931 --> 00:04:20,962
.فقط تتمتع بقليل من السادية

62
00:04:25,977 --> 00:04:29,894
بعض من خلايا الوقود تصدعت خلال المعركة
لكننا اكتشفنا طريقة لعكس الشحنة الآيونية

63
00:04:29,919 --> 00:04:32,777
.لنوفر لأنفسنا 48 ساعة من الوقت

64
00:04:36,618 --> 00:04:38,345
.لكن الآن المركبة لا تعمل

65
00:04:38,370 --> 00:04:41,372
أننا على بعد ألف سنة ضوئية
."عن اقرب مركبة "7 - 11

66
00:04:43,398 --> 00:04:45,891
.الأوكسجين سينفذ غدًا صباحًا

67
00:04:46,917 --> 00:04:48,644
.هذه ستكون النهاية

68
00:04:52,671 --> 00:04:56,112
<i>و(بيب)، أعرف أنّي لا أحب
..المفاجئات لكن</i>

69
00:04:56,137 --> 00:04:59,373
<i>يجب أن أقول أنّي آمل
.بأن تكون هناك فرصة آخرى</i>

70
00:04:59,398 --> 00:05:00,732
<i>..لكن يبدو</i>

71
00:05:00,757 --> 00:05:02,766
<i>.حسنًا، تعرفين كيف يبدو الأمر</i>

72
00:05:05,043 --> 00:05:06,611
.لا تشعري بالأسى حيال هذا

73
00:05:06,636 --> 00:05:09,723
أعني، في الواقع إذا حزنتِ
،لبضعة أسابيع

74
00:05:10,498 --> 00:05:13,033
.وثم ستعيشي بذنب كبير

75
00:05:18,562 --> 00:05:21,891
.يجب أن استلقي الآن
.يجب أن اريح عيناي

76
00:05:25,668 --> 00:05:27,521
..أرجوكِ أعرفي أن

77
00:05:28,311 --> 00:05:31,633
عندما أنام، سيكون كل شيء
،كما كان مؤخرًا

78
00:05:31,658 --> 00:05:36,043
.لكني بخير تمامًا

79
00:05:36,318 --> 00:05:37,998
.سأفكر بكِ دومًا

80
00:05:39,724 --> 00:05:40,811
.لأنكِ معي دومًا

81
00:09:02,764 --> 00:09:05,265
ـ لا يمكنني منعه
ـ ولا أنا ايضًا

82
00:09:08,728 --> 00:09:09,993
."لقد فقدت الفتى "سبايدرمان

83
00:09:12,730 --> 00:09:14,667
.توني)، نحن فقدنا)

84
00:09:16,850 --> 00:09:18,413
..إنه

85
00:09:19,180 --> 00:09:20,626
.رباه. أنت بخير

86
00:09:27,793 --> 00:09:28,968
.لا بأس

87
00:09:35,772 --> 00:09:38,421
لقد مر 23 يومًا منذ وصول
.ثانوس) إلى الأرض)

88
00:09:39,917 --> 00:09:43,111
.حكومات العالم مدمرة

89
00:09:43,136 --> 00:09:46,763
والحكومات السليمة تحاول
،أن تتفقد تعدادها السكاني

90
00:09:46,771 --> 00:09:48,685
..ويبدو أنه قد

91
00:09:51,726 --> 00:09:55,283
.إنه قد فعل ما قال سيفعله بالضبط
..قام (ثانوس) بإبادة

92
00:09:57,124 --> 00:09:59,872
.نصف المخلوقات الحية

93
00:10:04,342 --> 00:10:06,038
أين هو الآن؟ أين؟

94
00:10:06,694 --> 00:10:07,922
.لا نعرف

95
00:10:08,507 --> 00:10:11,376
.إنه فقط فتح بوابة ودخل خلالها

96
00:10:13,996 --> 00:10:15,464
ما خطبه؟

97
00:10:16,004 --> 00:10:17,420
.إنه غاضب

98
00:10:18,558 --> 00:10:20,059
.يظن إنه أخفق

99
00:10:21,074 --> 00:10:24,310
بالطبع إنه كذلك، لكن هناك الكثير
من الأمور تجري الآن، صحيح؟

100
00:10:24,483 --> 00:10:27,692
بصراحة، في تلك اللحظة، ظننت
.أنّك كنت مجرد دمية

101
00:10:27,717 --> 00:10:28,681
.ربما أنّي كذلك

102
00:10:28,706 --> 00:10:30,644
.كنا نطارد (ثانوس) لثلاث أسابيع

103
00:10:30,775 --> 00:10:34,371
اجرينا مسح في الفضاء والأقمار
.الصناعية، لكننا لم نجد شيئًا

104
00:10:36,547 --> 00:10:39,017
ـ (توني)، أنّك حاربته
ـ مَن قال لك ذلك؟

105
00:10:39,157 --> 00:10:40,158
لم تقاتله؟

106
00:10:40,236 --> 00:10:44,849
لا، أنه كان يضرب وجهي بالكوكب بينما
.ساحر شارع "بليكر" تخلى عن حجره

107
00:10:44,927 --> 00:10:46,717
ـ هذا ما حدث. لم يكن هناك قتال
ـ حسنًا

108
00:10:46,741 --> 00:10:47,491
.إنه لا يقهر

109
00:10:47,517 --> 00:10:50,205
هل أعطيته أيّ أدلة؟
أيّ احداثيات، ايّ شيء؟

110
00:10:52,895 --> 00:10:56,428
.لقد توقعت حدوث هذا قبل بضع أعوام
.راودتني رؤية لكنني لم اصدقها

111
00:10:57,006 --> 00:10:58,444
.ظننت انّي كنت أحلم

112
00:10:58,469 --> 00:11:01,313
ـ (توني)، أريدك أن تركّز
..ـ وأنا كنت بحاجة لك

113
00:11:01,611 --> 00:11:05,730
كما في الماضي. هذا التفوق ..
.ما تحتاجه. لكن فات الآوان يا رفيقي

114
00:11:06,098 --> 00:11:07,099
.آسف

115
00:11:08,216 --> 00:11:10,819
هل تعرف ما أحتاجه؟
.أحتاج للحلاقة

116
00:11:11,626 --> 00:11:15,119
..ـ وأظن انّي أتذكّر
(ـ (توني)، (توني

117
00:11:15,182 --> 00:11:21,549
لم خلاف ذلك، أننا ما احتجناه كان بدلة
مدرعة حول العالم، هل تتذكّر ذلك؟

118
00:11:21,574 --> 00:11:26,022
سواء أنها اثرت على حرياتنا
.الثمينة أم لا. هذا ما احتجناه

119
00:11:26,047 --> 00:11:28,588
ـ حسنًا، وذلك لم ينجح، صحيح؟
ـ قلت أننا خسرنا

120
00:11:28,701 --> 00:11:31,578
."وأنت قلت "أننا سنخسر معًا ايضًا

121
00:11:31,634 --> 00:11:34,267
حسنًا، خمن ماذا يا كابتن؟
.أننا خسرنا

122
00:11:34,306 --> 00:11:36,707
.لم تكن هناك

123
00:11:37,300 --> 00:11:40,122
لكن هذا ما نفعله، صحيح؟
نبذل قصاري جهدنا بالمقارنة للحقيقة؟

124
00:11:40,147 --> 00:11:43,390
نحن "المنتقمون"؟
ليس "المنحرفون"؟

125
00:11:43,414 --> 00:11:46,112
.حسنًا، أنّك وضحت وجهة نظرك
اجلس وحسب، إتفقنا؟

126
00:11:46,214 --> 00:11:48,785
ـ لا، إليك .. أنها رائعة بالمناسبة
ـ (توني)، اجلس

127
00:11:48,833 --> 00:11:51,241
.أننا نحتاجك. أنت مصدر طاقة
ـ حفنة من العاجزين

128
00:11:51,279 --> 00:11:54,761
.ليس لدي أيّ شيء لك يا كابتن
،ليس لديّ أي إحداثيات

129
00:11:54,786 --> 00:11:57,697
لا أدلة، لا استراتيجيات، لا خيارات

130
00:11:57,722 --> 00:12:01,681
.لا شيء تمامًا
.لا ثقة، ايها الكاذب

131
00:12:06,044 --> 00:12:09,053
خذ هذا وحاول أن تجده
.وشغل هذا

132
00:12:09,931 --> 00:12:11,196
.حاول اخفائه

133
00:12:12,762 --> 00:12:15,739
(ـ (توني
ـ أنا بخير

134
00:12:23,074 --> 00:12:26,858
اعطاءه (بروس) مهدئات. سيكون
.مخدرًا لبقية اليوم

135
00:12:27,186 --> 00:12:30,579
اعتنوا به يا رفاق وأنا سأجلب
.بزوريان ألكسير" عندما اعود"

136
00:12:31,228 --> 00:12:33,705
ـ إلى أين تذهبين؟
(ـ لاقتل (ثانوس

137
00:12:37,052 --> 00:12:37,692
.اسمعي

138
00:12:38,356 --> 00:12:42,437
تعرفين، أننا أعتدنا أن نعمل كفريق هنا
.وبيننا الأمر، أننا ضعفاء قليلاً

139
00:12:42,477 --> 00:12:46,065
ندرك أن الفضاء منطقتكِ لكن
.هذه معركتنا ايضًا

140
00:12:46,097 --> 00:12:48,613
ـ هل تعرفين مكانه حتى؟
ـ أعرف اشخاص يمكنهم أن يعرفوا مكانه

141
00:12:48,659 --> 00:12:50,411
.لا تزعجي نفسكِ

142
00:12:50,997 --> 00:12:53,333
.يمكنني ادلكِ بمكان (ثانوس)

143
00:12:55,508 --> 00:12:58,252
قضى (ثانوس) وقت طويل
.يحاول حمايتي

144
00:12:58,985 --> 00:13:02,753
،وثم عندما كان يعمل
.تحدث عن خطته العظيمة

145
00:13:03,136 --> 00:13:05,732
،حتى عندما تلاشت
.أردت ارضائه

146
00:13:06,287 --> 00:13:10,485
تساءلت، إلى أين سنذهب
بمجرد أن تكتمل خطته؟

147
00:13:11,603 --> 00:13:13,671
.جوابه كان نفسه دومًا

148
00:13:17,843 --> 00:13:18,969
."إلى "غاردن

149
00:13:19,227 --> 00:13:22,260
.هذا لطيف. (ثانوس) لديه خطة تقاعد

150
00:13:22,285 --> 00:13:23,934
إذًا، اين هو؟

151
00:13:23,997 --> 00:13:25,746
،عندما (ثانوس) طقطق اصابعه

152
00:13:25,771 --> 00:13:30,305
اصبحت الأرض مركز لتدفق الطاقة
.ذات الابعاد الكونية الساخرة

153
00:13:30,352 --> 00:13:34,636
لا أحد رأى شيء كهذا
.حتى قبل يومين

154
00:13:35,770 --> 00:13:38,067
.على هذا الكوكب

155
00:13:38,397 --> 00:13:39,740
.ثانوس) هناك)

156
00:13:41,523 --> 00:13:43,055
.استخدم الحجارة مجددًا

157
00:13:43,391 --> 00:13:44,459
.مهلاً، مهلاً

158
00:13:45,260 --> 00:13:47,514
أننا نفتقد للطاقة، تعرفون ذلك؟

159
00:13:47,539 --> 00:13:49,993
..ـ لا تزال الحجارة بحوزته، لذا
ـ لذا، لنتمكن منه

160
00:13:50,471 --> 00:13:53,166
ـ ونستخدمهم لإعادة كل شيء
ـ بهذه البساطة؟

161
00:13:53,329 --> 00:13:55,158
.أجل، بهذه البساطة

162
00:13:55,183 --> 00:13:58,340
حتى لو كانت لدينا فرصة
،صغيرة لإلغاء هذا

163
00:13:58,365 --> 00:14:01,123
فأننا مدينون إلى كل شحص
.ليس بهذه الغرفة حاول فعل ذلك

164
00:14:01,148 --> 00:14:05,393
إذا فعلنا هذا، كيف نعرف أنه سينتهي
بشكل مختلف عما كان عليه من قبل؟

165
00:14:05,438 --> 00:14:07,579
.لأن من قبل لم أكن معكم

166
00:14:07,907 --> 00:14:12,128
ايتها الوافدة الجديدة، الجميع في
.هذه الغرفة يتمتع بحياة خارقة

167
00:14:12,384 --> 00:14:15,087
وإذا لا تمانعي بسؤالي، أين كنتِ
كل هذا الوقت بحق الجحيم؟

168
00:14:15,112 --> 00:14:17,660
هناك الكثير من الكواكب
.الآخرى في هذا الكون

169
00:14:17,685 --> 00:14:20,507
.ولسوء الحظ، ليس لديها اشخاص مثلكم

170
00:14:39,975 --> 00:14:41,256
.تعجبني هذه

171
00:14:46,603 --> 00:14:49,222
.لنذهب وننال من هذا الداعر

172
00:14:49,703 --> 00:14:57,022
<font color="#ffff00">|| المنتقمون : نهاية اللعبة ||</font>

173
00:15:10,897 --> 00:15:14,688
حسنًا، مَن منكم لم يحظى
بالتواجد في الفضاء؟

174
00:15:17,087 --> 00:15:19,315
.يفضل ألا تتقيئوا على مركبتي

175
00:15:19,448 --> 00:15:22,911
الأقتراب من القفز خلال
.واحد، اثنان، ثلاثة

176
00:15:36,479 --> 00:15:38,762
.سأنزل أولاً لأستطلع المكان

177
00:15:56,676 --> 00:15:59,521
(ـ هذا سينجح، يا (ستيف
ـ أعرف ذلك

178
00:16:03,506 --> 00:16:06,133
لأنّي لا اعرف ما الذي سأفعله
.إذا لم ينجح

179
00:16:06,375 --> 00:16:11,980
،لا أقمار صناعية، لا سفن
.لا جيوش، لا دفاعات برية

180
00:16:13,543 --> 00:16:14,856
.أنه بمفرده

181
00:16:15,865 --> 00:16:17,616
.إذاً، هذا يكفي

182
00:17:47,100 --> 00:17:48,373
.لا

183
00:17:58,213 --> 00:17:59,549
أين الحجارة؟

184
00:17:59,792 --> 00:18:02,231
.اجب على السؤال

185
00:18:03,732 --> 00:18:06,537
.الكون بحاجة للتصليح

186
00:18:06,633 --> 00:18:11,905
بعد ذلك، الحجارة ستكون عديمة
.الفائدة عدا كونها مغرية

187
00:18:11,976 --> 00:18:13,750
.لقد قتلت تريليونات

188
00:18:15,023 --> 00:18:16,711
.يجب أن تكون ممتنًا

189
00:18:20,613 --> 00:18:23,669
ـ أين الحجارة؟
ـ تلاشت

190
00:18:24,252 --> 00:18:27,755
ـ اختزلت إلى ذرات
ـ أنّك استخدمتهم منذ يومين

191
00:18:27,833 --> 00:18:30,960
.استخدمتهم لكي ادمرهم

192
00:18:31,726 --> 00:18:34,446
.كادت تقتلني

193
00:18:34,642 --> 00:18:38,777
.لكن مهمتي انتهت
.ستكون هكذا دومًا

194
00:18:41,321 --> 00:18:44,705
.أنا محتوم

195
00:18:46,753 --> 00:18:49,294
.يجب أن نفتش هذا المكان
.لا بد أنه يكذب

196
00:18:49,318 --> 00:18:50,985
.يتمتع والدي بكثير من الخصال

197
00:18:51,420 --> 00:18:53,984
.لكن الكذب ليس منهم

198
00:18:57,504 --> 00:18:59,989
.شكرًا، ابنتي

199
00:19:01,551 --> 00:19:04,133
..ربما أنّي عاملتكِ بقسوة

200
00:19:10,294 --> 00:19:13,483
ماذا فعلت؟

201
00:19:15,257 --> 00:19:17,298
.ضربت رأسه

202
00:20:28,020 --> 00:20:29,341
..لذا، أنّي

203
00:20:00,730 --> 00:20:07,163
"بعد 5 أعوام"

204
00:20:31,030 --> 00:20:33,163
.خرجت في موعد باليوم الآخر

205
00:20:31,030 --> 00:20:33,163
{\an8}"إلى أين سنذهب الآن عندما يرحلون؟"

206
00:20:34,106 --> 00:20:38,110
،انها المرة الأولى منذ 5 أعوام
كما تعرفون، جلسنا هناك وتناولنا العشاء

207
00:20:38,392 --> 00:20:40,995
.لم أكن اعرف عما سأتحدث

208
00:20:42,919 --> 00:20:44,520
وماذا تحدثت؟

209
00:20:44,561 --> 00:20:47,797
الهراء القديم نفسه؟
..كيف الأمور تغيرت و

210
00:20:48,594 --> 00:20:50,095
،عملي وعمله

211
00:20:50,580 --> 00:20:53,042
."كما افتقدنا فريق "ذا متس

212
00:20:55,481 --> 00:20:57,015
.وثم اصبحت الأمور هادئة

213
00:20:58,961 --> 00:21:02,275
.لقد بكى بينما كانوا يقدمون السلطة

214
00:21:02,869 --> 00:21:04,229
وماذا عنك؟

215
00:21:05,574 --> 00:21:08,568
.بكيت قبل تقديم الحلوى

216
00:21:12,156 --> 00:21:15,158
..لكني سأراه مجددًا غدًا، لذا

217
00:21:15,158 --> 00:21:16,377
.هذا رائع

218
00:21:16,409 --> 00:21:18,364
.أنّك انجزت الجزء الأصعب
،لقد قمت بالمبادرة

219
00:21:18,389 --> 00:21:20,482
.ولا تعرف إلى أين ستقودك

220
00:21:20,966 --> 00:21:25,436
وهذه هي الخطوات الجريئة
.الصغيرة التي يجب أن تتأخذها

221
00:21:25,446 --> 00:21:29,034
.تحاول أن تكون كامل مجددًا
.تحاول أن تجد هدفك

222
00:21:31,106 --> 00:21:34,639
لقد تجمدت في عام 1945
.بعد مقابلة حب حياتي

223
00:21:36,077 --> 00:21:38,001
.واستيقظت بعد 70 عام

224
00:21:40,737 --> 00:21:42,042
.يجب أن تمضي قدمًا في حياتك

225
00:21:45,561 --> 00:21:46,867
.يجب أن تمضي قدمًا في حياتك

226
00:21:52,168 --> 00:21:54,122
.العالم بين ايدينا

227
00:21:54,443 --> 00:21:56,397
.انه يعتمد علينا يا رفاق

228
00:21:56,561 --> 00:21:59,188
.ويجب ان نفعل شيئًا في هذا العالم

229
00:21:59,837 --> 00:22:01,157
،وإلّا

230
00:22:02,429 --> 00:22:05,118
.ثانوس) سيقتلنا جميعًا)

231
00:22:08,829 --> 00:22:11,518
"سان فرانسيسكو"

232
00:22:15,829 --> 00:22:17,518
"مخازن شخصية"

233
00:23:06,534 --> 00:23:08,511
ما هذا بحق الجحيم؟

234
00:23:20,326 --> 00:23:21,374
هوب)؟)

235
00:23:30,726 --> 00:23:22,374
"النجدة"

236
00:23:43,726 --> 00:23:45,374
"مفقود"

237
00:23:54,952 --> 00:23:57,290
!مهلاً يا فتى

238
00:24:01,436 --> 00:24:03,750
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

239
00:24:23,836 --> 00:24:24,750
"قائمة المختفين"

240
00:24:35,656 --> 00:24:36,735
.رباه

241
00:24:40,089 --> 00:24:44,466
.لا، ارجوك، لا

242
00:24:50,516 --> 00:24:53,205
.عفوًا
.لا اسم (كاسي)، لا

243
00:24:53,759 --> 00:24:54,760
.لا

244
00:24:55,785 --> 00:24:56,785
.لا، لا

245
00:24:58,519 --> 00:25:00,435
.ارجوك، ارجوك

246
00:25:00,460 --> 00:25:01,460
.(لا، (كاسي

247
00:25:02,707 --> 00:25:04,708
"(سكوت لانغ)"

248
00:25:08,707 --> 00:25:09,708
ماذا؟

249
00:25:39,841 --> 00:25:41,131
كاسي)؟)

250
00:25:42,429 --> 00:25:43,429
أبي؟

251
00:26:09,863 --> 00:26:11,301
.اصبحتِ كبيرة

252
00:26:12,863 --> 00:26:14,301
"منطقة محظورة، ممنوع الدخول"

253
00:26:25,764 --> 00:26:30,298
أجل، لقد صعدنا على متن سفينة
.حربية "دانفرز" مشبوهة

254
00:26:30,323 --> 00:26:32,379
.كانت تحتوي على قمامة ملوثة

255
00:26:32,404 --> 00:26:33,911
.لذا، شكرًا للنصيحة

256
00:26:34,045 --> 00:26:36,772
ـ كنت، كنت أقرب
ـ أجل. والآن تفوح منا رائحة القمامة

257
00:26:36,797 --> 00:26:38,670
هل لديك قراءة لتلك الاهتزازات؟

258
00:26:38,695 --> 00:26:41,189
أنه كان انجراف طفيف
.تحت الطبقة الأفريقية

259
00:26:41,308 --> 00:26:43,723
هل لديكِ رؤية لها؟
كيف نتعامل معها؟

260
00:26:43,754 --> 00:26:46,991
.نات)، انها هزة أرضية تحت المحيط)

261
00:26:47,023 --> 00:26:49,992
.أننا نتعامل معها من خلال تفاديها

262
00:26:50,774 --> 00:26:53,174
كارول)، هل يمكننا مقابلتك)
هنا في الشهر القادم؟

263
00:26:53,203 --> 00:26:56,254
ـ ليس محتمل
ـ ماذا، هل ستعملين قصة شعر آخرى؟

264
00:26:56,299 --> 00:26:59,917
اسمع يا وجه الفرو، أنّي اغطي
.الكثير من المناطق

265
00:26:59,942 --> 00:27:04,711
الأشياء التي تحدث على الأرض تحدث
.في كل مكان وعلى آلاف الكواكب

266
00:27:05,440 --> 00:27:07,409
.هذه صحيح
.هذه نقطة جيّدة

267
00:27:08,082 --> 00:27:10,764
.لذا، ربما لن تروني لفترة طويلة

268
00:27:10,986 --> 00:27:12,928
.حسنًا

269
00:27:13,568 --> 00:27:17,875
.هذه القناة نشطة دومًا
،لذا، إذا حدث أيّ شيء

270
00:27:17,946 --> 00:27:20,369
أيّ أحد تسبب بمشاكل
حيث لا يجب أن يفعلها

271
00:27:20,635 --> 00:27:23,519
ـ اتصلوا بّي
ـ حسنًا

272
00:27:23,535 --> 00:27:24,536
.حسنًا

273
00:27:25,658 --> 00:27:26,959
.حظًا موفقًا

274
00:27:35,304 --> 00:27:37,649
ـ أين أنت؟
"ـ في "المكسيك

275
00:27:37,702 --> 00:27:40,659
.وجد الفيدراليون غرفة مليئة بالجثث

276
00:27:40,902 --> 00:27:44,489
.يبدو أنهم حفنة من رجال العصابات
.لم تتح لهم الفرصة لأستخدام اسلحتهم

277
00:27:44,560 --> 00:27:47,929
ـ ربما عصابة منافسة فعلت ذلك
ـ عدا إنه ليس كذلك

278
00:27:47,954 --> 00:27:50,336
.(بالتأكيد (بارتون

279
00:27:50,479 --> 00:27:54,849
ما يفعله هنا، ما كان يفعله
،في الأعوام القليلة الماضية

280
00:27:56,442 --> 00:27:58,505
،أعني، مسرح الجريمة الذي خلفه

281
00:27:59,076 --> 00:28:02,383
يجب أخباركِ أنّي متررد في رغبتي
.في البحث عنه حتى

282
00:28:08,219 --> 00:28:10,555
هل يمكنك أن تعرف مكان
تواجده القادم؟

283
00:28:14,520 --> 00:28:15,521
..(نات)

284
00:28:17,082 --> 00:28:18,287
.أرجوك

285
00:28:20,920 --> 00:28:21,921
.حسنًا

286
00:28:30,740 --> 00:28:34,812
تعرفين أنّي أود أن اعد لك عشاء
.لكنكِ تبدين بائسة جدًا

287
00:28:38,582 --> 00:28:41,919
ـ أأنت هنا لتقوم بغسيلك؟
ـ لمقابلة صديقتي

288
00:28:42,804 --> 00:28:44,742
.بوضوح، صديقتك بخير

289
00:28:48,077 --> 00:28:50,702
تعرفين أنّي رأيت مجموعة من
.الحيتان عندما عبرت الجسر

290
00:28:50,727 --> 00:28:53,846
ـ في "هدسون"؟
ـ هناك سفن قليلة ومياه نظيفة

291
00:28:53,854 --> 00:28:57,911
أتعرف، إن كنت على وشك اخباري
.. أن انظر إلى الجانب المشرق

292
00:29:00,567 --> 00:29:04,327
فأنّي على وشك ان اضرب رأسك
.بشطيرة زبدة الفول السوداني

293
00:29:06,227 --> 00:29:09,064
.آسف، العادة تغلبني

294
00:29:22,927 --> 00:29:27,139
تعرفين انّي أخبر الجميع أن يمضوا
.قدمًا في حياتهم وينموا

295
00:29:29,289 --> 00:29:30,422
.البعض يفعل ذلك

296
00:29:33,995 --> 00:29:35,167
.لكن ليس نحن

297
00:29:36,033 --> 00:29:40,356
ـ إذا امضيت قدمًا، مَن يفعل ذلك؟
ـ ربما لا يحتاج أن ينجز

298
00:29:44,946 --> 00:29:46,963
.لم يكن لديّ أيّ شيء

299
00:29:48,112 --> 00:29:50,192
.وثم حصلت ذهذا

300
00:29:52,490 --> 00:29:53,780
.هذا العمل

301
00:29:56,643 --> 00:29:57,939
.هذه العائلة

302
00:30:02,124 --> 00:30:05,805
.وكنت أفضل حال بسبب هذا

303
00:30:12,319 --> 00:30:13,631
،ومع ذلك

304
00:30:14,697 --> 00:30:16,166
.انهم رحلوا

305
00:30:19,818 --> 00:30:22,100
الآن، أنّي لا أزال أن أحاول
.ان أكون افضل

306
00:30:25,418 --> 00:30:27,466
أظن ان كلانا بحاجة
.أن نحظى بحياة

307
00:30:30,313 --> 00:30:31,554
.أنت الأول

308
00:30:36,746 --> 00:30:38,168
.مرحبًا

309
00:30:38,192 --> 00:30:41,136
هل يوجد أيّ أحد هنا؟
.(أنا (سكوت لانغ

310
00:30:41,161 --> 00:30:45,812
لقد تقابلنا منذ بضع أعوام
في المطار، في "ألمانيا"؟

311
00:30:45,844 --> 00:30:48,705
.كنت كبير بالحجم ومرتديًا قناعًا

312
00:30:48,730 --> 00:30:50,651
ـ قد لا تميزوني الآن
ـ هل هذه رسالة قديمة؟

313
00:30:50,676 --> 00:30:53,608
رجل النملة"؟"
.أعرف أنّكم تعرفون هذا

314
00:30:53,694 --> 00:30:54,718
.انها البوابة الأمامية

315
00:30:54,749 --> 00:30:56,550
.أريد التحدث معكم يا رفاق

316
00:31:02,418 --> 00:31:03,419
.(سكوت)

317
00:31:04,763 --> 00:31:06,771
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

318
00:31:08,436 --> 00:31:10,993
هل سبق لأيّ منكما أن درس
على الفيزياء الكمية؟

319
00:31:11,322 --> 00:31:13,439
.فقط خلال المحادثة

320
00:31:13,627 --> 00:31:14,628
..حسنًا، إذا

321
00:31:15,732 --> 00:31:20,390
قبل 5 أعوام، قبل ظهور (ثانوس)

322
00:31:20,493 --> 00:31:22,729
."كنت في مكان يدعى "العالم الكمي

323
00:31:22,901 --> 00:31:25,770
.و"العالم الكمي" اشبه بكون مجهري

324
00:31:25,795 --> 00:31:29,336
.للدخول إليه، يجب أن تكون صغير جدًا
..كانت (هوب)

325
00:31:31,173 --> 00:31:32,690
..كانت

326
00:31:34,731 --> 00:31:38,435
.كانت من المفترض أن تسحبني
..وثم (ثانوس) هجم

327
00:31:38,460 --> 00:31:42,133
ـ علقت هناك
ـ عذرًا، لا بد أنها كانت 5 أعوام طويلة

328
00:31:42,159 --> 00:31:44,831
.اجل، لكن إن كانت كذلك حقًا
.انها لم تكن كذلك

329
00:31:44,839 --> 00:31:46,574
.بالنسبة ليّ كانت 5 ساعات

330
00:31:46,599 --> 00:31:49,164
"كما ترون، أن قواعد "العالم الكمي
.تختلف عما هي عليه هنا

331
00:31:49,210 --> 00:31:53,642
.لا يمكن التنبؤ بكل شيء
.هل لديكما شطيرة؟ انا جائع

332
00:31:53,955 --> 00:31:54,956
.(سكوت)

333
00:31:55,042 --> 00:31:56,933
عمّ أنت تتحدث؟

334
00:31:57,025 --> 00:31:58,026
،إذًا

335
00:31:59,144 --> 00:32:00,926
..ما أقوله هو

336
00:32:01,644 --> 00:32:03,996
الوقت يعمل بشكل مختلف
."في "العالم الكمي

337
00:32:04,084 --> 00:32:06,264
المشكلة الوحيدة هي الآن
.ليس لدينا وسيلة لتوجيه

338
00:32:06,305 --> 00:32:07,649
لكن ماذا لو امكننا؟

339
00:32:07,697 --> 00:32:11,424
لا يمكنني التوقف عن التفكير بهذا، ماذا لو
لتمكنا من السيطرة على الفوضى بطريقة ما

340
00:32:11,449 --> 00:32:14,933
وتمكنا من توجيه؟ ماذا لو كانت
..هناك طريقة تمكننا من دخول

341
00:32:14,958 --> 00:32:17,405
العالم الكمي" في نقطة معينة"
..من الزمن وثم

342
00:32:17,430 --> 00:32:20,532
الخروج منه في نقطة آخرى
..من الزمن؟ مثل

343
00:32:21,812 --> 00:32:23,414
.(مثل قبل هجوم (ثانوس

344
00:32:23,617 --> 00:32:25,905
مهلاً، هل تتحدث عن آلة الزمن؟

345
00:32:25,930 --> 00:32:29,052
.لا، بالطبع لا
.لا، ليست آلة الزمن

346
00:32:29,201 --> 00:32:31,257
..أنها اقرب إلى ما تكون

347
00:32:32,490 --> 00:32:35,999
.أجل، انها آلة الزمن
.أعرف أن هذا جنوني

348
00:32:36,563 --> 00:32:39,932
.لكن لا أتوقف عن التفكير عنها
..لا بد ان هناك

349
00:32:40,307 --> 00:32:43,148
.طريقة ما .. أنه جنوني

350
00:32:43,173 --> 00:32:47,121
.سكوت)، أنّي أتلقي بريد إلكتروني من الراكون)
.لا شيء يبدو جنوني بعد الآن

351
00:32:47,926 --> 00:32:50,006
إذًا، لمَن نتحدث عن هذا؟

352
00:33:09,998 --> 00:33:10,998
!حان وقت الأكل

353
00:33:13,462 --> 00:33:14,463
."مورغونا"

354
00:33:18,958 --> 00:33:21,170
.(مورغات أتش ستارك)
هل تريد بعض الغداء؟

355
00:33:21,350 --> 00:33:24,250
ـ عرّف الغداء وإلّا ستدمر
ـ حسنًا

356
00:33:25,259 --> 00:33:26,610
لا يجب أن ترتدي هذه، إتفقنا؟

357
00:33:26,635 --> 00:33:29,518
إنها جزء من هدية ذكرى زواج
.مميزة اصنعها لأمك

358
00:33:32,911 --> 00:33:35,115
.ها أنتِ ذا
هل تفكرين بالغداء؟

359
00:33:35,631 --> 00:33:37,788
هل تريدين بعض من البسكويت؟

360
00:33:37,851 --> 00:33:39,695
ـ لا
ـ هذا ما تريدينه

361
00:33:39,720 --> 00:33:43,136
ـ كيف وجدتِ هذه؟
ـ في المرآب

362
00:33:43,172 --> 00:33:43,945
حقًا؟

363
00:33:43,970 --> 00:33:46,330
ـ هل كنت تبحثين عنها؟
ـ لا

364
00:33:46,853 --> 00:33:48,526
.وجدتها

365
00:33:48,815 --> 00:33:52,043
تودين الذهاب إلى المرآب؟
.وكذلك والدكِ

366
00:33:53,076 --> 00:33:56,026
.لا بأس بالواقع
.والدتكِ لا ترتدي ما ارتديه

367
00:34:17,485 --> 00:34:19,819
،الآن نعرف كيف يبدو هذا

368
00:34:19,892 --> 00:34:21,846
،توني)، بعد كل شيء رأيته)
..هل من الممكن حقًا

369
00:34:21,870 --> 00:34:24,260
فوضى التقلب الكمية مع
،"مقياس "بلانك

370
00:34:24,285 --> 00:34:27,295
.تطرح المقترح الألماني
هل يمكننا الاتفاق على هذا؟

371
00:34:27,452 --> 00:34:28,452
.شكرًا

372
00:34:28,491 --> 00:34:31,149
في شروط (ليمان)، تعني
.أنّك لن تعود إلى المنزل

373
00:34:31,174 --> 00:34:32,175
ـ لكني فعلت
ـ لا

374
00:34:32,213 --> 00:34:34,210
.لقد نجوت بالصدفة
..إنه

375
00:34:34,257 --> 00:34:36,767
.انه مليار إلى واحد حظ كوني

376
00:34:36,835 --> 00:34:40,227
..والآن أنّك تريد أن تسحب
ماذا تسميه؟

377
00:34:41,946 --> 00:34:44,658
ـ سرقة الوقت؟
ـ أجل، سرقة الوقت

378
00:34:44,932 --> 00:34:47,101
بالطبع. لماذا لم نفكر بهذا من قبل؟

379
00:34:47,126 --> 00:34:49,619
لأنه مثير للضحك؟
لأنه خيالي؟

380
00:34:49,643 --> 00:34:53,091
الحجارة اصبحت في الماضي، لذا
.يمكننا العودة واستعادتهم

381
00:34:53,116 --> 00:34:55,623
.يمكننا أن نطقطق أصابعنا
.يمكننا استعادة الجميع

382
00:34:55,648 --> 00:34:57,791
أو نفسد الأمر أكثر مما
هو عليه، صحيح؟

383
00:34:57,831 --> 00:34:59,057
.لا أظن اننا سنفسد الأمر

384
00:34:59,182 --> 00:35:02,496
يجب ان اعترف، أحيانًا أفتقد
.تفاؤلك الطائش

385
00:35:02,776 --> 00:35:05,793
مع ذلك الآمال الكبيرة لن تجدي
نفعًا إذا لم تكن هناك طريقة

386
00:35:05,818 --> 00:35:10,117
منطقية وملموسة بالنسبة ليّ
.لتنفيذ "سرقة الوقت" بسلامة

387
00:35:10,610 --> 00:35:13,239
أظن ان النتيجة الأكثر احتمالاً
.هو تدمير انفسنا

388
00:35:13,264 --> 00:35:16,273
ليس إذا اتبعنا بشكل صارم
.قواعد السفر عبر الزمن

389
00:35:16,500 --> 00:35:20,448
هذا لا يعني التحدث إلى انفسنا في
..الماضي، ليس المراهنة على احداث رياضية

390
00:35:20,480 --> 00:35:23,012
.(سأقاطعك هنا، (سكوت

391
00:35:23,568 --> 00:35:28,765
هل تخبرني حقًا أن خطتك لإنقاذ
العالم تعتمد على "العودة إلى المستقبل"؟

392
00:35:30,710 --> 00:35:32,789
ـ لا
ـ جيّد، لقد أقلقتني

393
00:35:32,811 --> 00:35:36,086
.لأن هذا سيكون هراء
.ليس هكذا تعمل الفيزياء الكمية

394
00:35:36,339 --> 00:35:37,340
،)توني)

395
00:35:39,341 --> 00:35:41,233
.يجب أن نتأخذ موقف

396
00:35:41,632 --> 00:35:44,384
.لقد اتأخذنا موقف
.ومع ذلك، ها نحن ذا

397
00:35:45,822 --> 00:35:49,590
.أعرف ان لديك الكثير على المحك
.لديك زوجة، ابنة

398
00:35:50,427 --> 00:35:54,680
.لكني فقدت شخص عزيز عليّ
.وكذلك الكثير من الناس

399
00:35:54,773 --> 00:35:59,157
.والآن لدينا فرصة لأستعادتها
.لاستعادة الجميع

400
00:35:59,182 --> 00:36:02,817
..ـ وتخبرني أنّك حتى لن
ـ هذا صحيح (سكوت). لن افعلها. انسى الأمر

401
00:36:04,435 --> 00:36:06,045
.لأن لديّ طفلة

402
00:36:07,891 --> 00:36:10,142
.اخبرتني امي أن أتي لأنقاذك

403
00:36:10,167 --> 00:36:12,815
.احسنتِ صنعًا
.لقد انقذتني

404
00:36:13,408 --> 00:36:15,559
اتمنى لو أنك جئت هنا
.لأخباري شيء آخر

405
00:36:15,575 --> 00:36:18,490
.أيّ شيء آخر
..بصراحة، اشتقت لكم، لقد كانت

406
00:36:18,569 --> 00:36:21,680
ـ ومائدة الطعام تسع لستة اشخاص
ـ (توني)، افهم هذا

407
00:36:21,797 --> 00:36:24,188
.وأنا سعيد لأجلك حقًا

408
00:36:24,807 --> 00:36:26,768
.لكن هذه فرصة ثانية

409
00:36:27,066 --> 00:36:29,505
لقد حصلت على فرصتي الثانية
.هنا، يا كابتن

410
00:36:29,604 --> 00:36:31,722
.لا يمكنني المجازفة مرة آخرى

411
00:36:33,212 --> 00:36:35,917
،إذا لا تتحدثوا عن العمل
.فيمكنكم البقاء لتناول الغداء

412
00:36:38,670 --> 00:36:41,243
ـ أنه خائف
ـ ليس مخطئ

413
00:36:41,461 --> 00:36:43,688
أجل، لكن أعني ما الذي سنفعله؟

414
00:36:43,822 --> 00:36:45,955
.أننا بحاجة له
ماذا، هل سنتوقف؟

415
00:36:45,980 --> 00:36:47,887
.لا، أريد ان افعلها بشكل صحيح

416
00:36:51,160 --> 00:36:53,342
.سنحتاج إلى عقل مدبر كبير

417
00:36:53,693 --> 00:36:55,420
أكبر من عقله؟

418
00:36:55,771 --> 00:36:58,601
هيا، أشعر انّي الوحيد الذي
.يأكل. هيّا جربوا بعض من هذا

419
00:36:58,626 --> 00:36:59,860
.تناولوا بعض البيض

420
00:37:00,126 --> 00:37:01,408
.أنّي مرتبك جدًا

421
00:37:01,436 --> 00:37:04,086
ـ انها أوقات مربكة
..ـ صحيح. لا

422
00:37:04,110 --> 00:37:06,994
..ـ هذا ما اقصده. أنّي
ـ لا، أفهم ذلك

423
00:37:07,019 --> 00:37:10,427
.أنّي امزح! اعرف. هذا جنوني

424
00:37:10,552 --> 00:37:14,825
ـ انّي ارتدي قميص الآن
ـ أجل! كيف؟ لماذا؟

425
00:37:14,965 --> 00:37:17,515
.لقد تعرضنا لهزيمة قبل 5 أعوام

426
00:37:17,984 --> 00:37:20,893
.عدا أنها كانت الأسوأ بالنسبة ليّ
.لأنّي خسرت مرتين

427
00:37:21,136 --> 00:37:25,238
.اولاً (هالك) خسر وثم (بانر) خسر
.إذًا، خسرنا جميعًا

428
00:37:25,263 --> 00:37:28,109
(ـ لا أحد يلومك، يا (بروس
ـ أنّي ألوم نفسي

429
00:37:29,676 --> 00:37:34,008
لأعوام كنت اعامل (هالك) كما لو أنه
.مرض يجب التخلص منه

430
00:37:34,783 --> 00:37:37,666
.لكن ثم بدأت انظر إليه كعلاج

431
00:37:37,734 --> 00:37:42,791
."ثمانية عشر شهر في مختبر "غاما
.دمجت العقل والعضلات معًا

432
00:37:42,932 --> 00:37:46,707
.والآن انظروا إليّ
.افضل كلا العالمين

433
00:37:46,914 --> 00:37:48,993
ـ عفوً، سيّد (هالك)؟
ـ أجل؟

434
00:37:49,018 --> 00:37:52,629
ـ هل يمكننا أن نلتقط صورة؟
ـ بالتأكيد، ايتها الصغيرة

435
00:37:52,677 --> 00:37:55,475
.هيّا، اقتربوا
هل تمانع؟

436
00:37:57,182 --> 00:37:59,809
"ـ قولوا "اخضر
"ـ "أخضر

437
00:37:59,834 --> 00:38:01,489
."اخضر"

438
00:38:01,514 --> 00:38:04,219
ـ هل ألتقطتها؟
ـ هذا جيّد

439
00:38:04,547 --> 00:38:07,557
ألّا تودون أن تلتقطوا صورة معي؟
."أنا "رجل النملة

440
00:38:10,332 --> 00:38:11,987
.(أنهم معجبين (هالك
."لا يعرفون "رجل النملة

441
00:38:12,012 --> 00:38:14,200
ـ لا أحد يعرف
..ـ مهلاً، لا، أنه يريد

442
00:38:14,225 --> 00:38:16,749
تريد أن تلتقط صورة معه، صحيح؟

443
00:38:16,774 --> 00:38:18,892
.انه لا يقول إنه لا يريد
.أفهم هذا

444
00:38:18,917 --> 00:38:21,878
.لا اريد التقاط صورة معهم ايضاً

445
00:38:21,880 --> 00:38:23,787
.سيشعر بالسوء -
.اعتذر -

446
00:38:23,818 --> 00:38:26,164
.يقولون إنهم يرغبون بذلك -
.لا ارغب بذلك بعد الان -

447
00:38:26,189 --> 00:38:28,697
.خذي الهاتف اللعين

448
00:38:29,814 --> 00:38:30,748
.شكراً لك يا سيد (هالك)

449
00:38:30,773 --> 00:38:33,051
.كلا، شكراً لكم ايها الاطفال كثيراً

450
00:38:33,365 --> 00:38:35,522
!(هالك) في الميدان -
.(بروس) -

451
00:38:36,298 --> 00:38:37,750
.سيروا ببطئ -
.(بروس) -

452
00:38:37,775 --> 00:38:40,479
.اصغوا لوالدتكم فهي تعلم الافضل لصالحكم

453
00:38:40,504 --> 00:38:43,473
...عمّا كنا نقولهُ -
.صحيح -

454
00:38:45,386 --> 00:38:48,090
مسألة الزمن عبر الزمن وتكرار الحدث؟

455
00:38:49,504 --> 00:38:52,687
.يا رفاق، هذا يفوق قدراتي وخبراتي

456
00:38:53,766 --> 00:38:55,649
.حسناً، انت نجحت في تكويّن شخصيّتك

457
00:38:56,002 --> 00:38:59,457
.أتذكر وقتاً بدا فيه ذلك مستحيلًا جدًا

458
00:39:32,984 --> 00:39:35,689
.لننظر الى نموذج تخيّلي، لنرى ان كان الامر سينجح

459
00:39:35,975 --> 00:39:39,845
لذا، لنقم بمحاكاة اخيرة قبل ان نُنهي الليلة؟

460
00:39:39,869 --> 00:39:44,473
هذه المرة  على شكل شريط
موبيوس" مقلوب، من فضلك؟"

461
00:39:44,498 --> 00:39:46,131
،جاري العمل

462
00:39:49,297 --> 00:39:53,633
أعطني تلك الاحصائيات، والعوامل
.الجسيميّة، والنفكك الطيفي

463
00:39:53,658 --> 00:39:56,356
.سيستغرق ذلك ثانية -
.لحظة فحسب -

464
00:39:56,777 --> 00:40:00,005
...ولا تقلقي إن لم ينجح، نوعا ما انا

465
00:40:01,169 --> 00:40:03,280
.اكتمل النموذج

466
00:40:14,532 --> 00:40:15,533
!تباً

467
00:40:15,883 --> 00:40:16,884
!تبًا

468
00:40:21,102 --> 00:40:23,009
ماذا تفعلين هنا ايتها الانسة الصغيرة؟

469
00:40:23,064 --> 00:40:24,869
.تباً -
.كلا، نحن لا نقول ذلك -

470
00:40:24,909 --> 00:40:28,137
.والدتكِ فقط من تقول هذهِ الكلمة، هذهِ مُلكها

471
00:40:28,145 --> 00:40:29,187
لماذا انت مستيقظ؟

472
00:40:29,212 --> 00:40:31,839
لأني لديّ اعمال مهمة افعلها، ماذا تعتقدين؟

473
00:40:31,864 --> 00:40:35,003
.كلا، لديّ شيء يجول بخاطري

474
00:40:35,028 --> 00:40:39,015
أكانت المثلجات؟ -
.بالطبع -

475
00:40:40,754 --> 00:40:42,895
.هذا ابتزاز

476
00:40:43,912 --> 00:40:47,765
...العقول العظيمة تفكر بنفس الطريقة، المثلجات كانت

477
00:40:49,290 --> 00:40:50,642
.تجول بخاطري

478
00:40:51,464 --> 00:40:54,637
هل انتهيت؟ حقاً؟
.الان انتِ اكملتِ المثلحات

479
00:40:59,992 --> 00:41:03,080
.نامي -
.احكي لي بقصة -

480
00:41:03,347 --> 00:41:04,949
.قصة

481
00:41:05,223 --> 00:41:07,756
.كان يا مكان، كانت هناك فتاة خلدت للنوم، النهاية

482
00:41:07,795 --> 00:41:09,126
.هذهِ ليست القصة الكاملة

483
00:41:09,151 --> 00:41:11,402
.بحقك، هذهِ قصتكِ المفضلة

484
00:41:11,486 --> 00:41:12,955
.احبكِ اطناناً

485
00:41:14,676 --> 00:41:17,200
.احبك 3 الاف مرة

486
00:41:26,249 --> 00:41:29,274
.تحبيني 3 الاف مرة، هذا جنون

487
00:41:30,112 --> 00:41:32,646
.اخلدي للنوم، وإلا سأبيع جميع دُميّاتك

488
00:41:32,980 --> 00:41:34,176
.تصبحين على خير

489
00:41:34,950 --> 00:41:38,624
.كلا، هذهِ ليست منافسة لكنها تحبني 3 الاف مرة

490
00:41:39,422 --> 00:41:43,322
.انتِ تحبيني اقل منها بنطاق 600 الى 900 مرة

491
00:41:48,963 --> 00:41:53,005
ماذا تقرأين؟ -
.مجرد كتاب عن السَمَاد -

492
00:41:53,030 --> 00:41:55,248
ما الجديد في السماد؟

493
00:41:56,515 --> 00:41:58,149
...فقط -
...اكتشفت الحل -

494
00:41:59,158 --> 00:42:00,627
.بالمناسبة

495
00:42:01,838 --> 00:42:04,409
...نحن نتحدث عن نفس الشيء

496
00:42:04,856 --> 00:42:06,239
.السفر عبر الزمن

497
00:42:07,372 --> 00:42:08,373
ماذا؟

498
00:42:15,137 --> 00:42:16,137
...هذا

499
00:42:16,911 --> 00:42:20,640
.رائع ومرعب

500
00:42:20,703 --> 00:42:21,883
.هذا صحيح

501
00:42:29,593 --> 00:42:33,792
.حالفنا الحظ -
.اجل، اعلم -

502
00:42:33,862 --> 00:42:36,989
.الكثير من الناس لم يحالفهم الحظ -
.كلا، لا يُمكنني مساعدة الجميع -

503
00:42:38,275 --> 00:42:41,230
.يبدو وكأنهُ بإمكانك -
.ليس ان توقفت -

504
00:42:42,778 --> 00:42:45,975
.يمكنني وضع دبوس فيه الآن واتوقف

505
00:42:46,334 --> 00:42:47,601
...(توني)

506
00:42:48,087 --> 00:42:53,222
كانت محاولة إقناعك بالتوقف، واحدة من
.الإخفاقات القليلة في حياتي كلها

507
00:42:57,095 --> 00:43:02,715
أشعر أحيانًا أنني يجب أن أضعها في
...صندوق مغلق والقائها في قاع البحيرة

508
00:43:03,466 --> 00:43:05,310
...اخلديّ للنوم

509
00:43:11,043 --> 00:43:13,553
ولكن هل ستكون قادرًا على الراحة؟

510
00:43:18,055 --> 00:43:21,142
حسناً ها نحن ذا، محاولة السفر
.عبر الزمن، التجربة الاولى

511
00:43:21,362 --> 00:43:26,060
.يا (سكوت)، شَغّل الشاحنة

512
00:43:27,969 --> 00:43:31,465
.تم تجهيز القواطع، ومولدات الطوارئ بوضع الاستعداد

513
00:43:31,496 --> 00:43:36,343
جيد، "إذا تسببنا في تفجير الشبكة ، فأنا لا
.اريد أن أخسر القصير هنا في الخمسينيات

514
00:43:36,437 --> 00:43:38,758
معذرةً؟ -
.إنهُ يمزح -

515
00:43:39,024 --> 00:43:40,844
.لا يُمكنك قول اي شيء مثل هذا

516
00:43:40,869 --> 00:43:43,972
.كانت مزحة سيئة فحسب

517
00:43:45,325 --> 00:43:47,599
كنت تمزح صحيح؟ -
.لا اعلم -

518
00:43:47,676 --> 00:43:51,819
نحن نتحدث على السفر عبر الزمن
.هنا، اما كان كل هذا مزحة او لا

519
00:43:52,178 --> 00:43:54,992
.نحن مستعدين! ارتدي خوذتك

520
00:43:55,704 --> 00:43:58,432
يا (سكوت)، سأعود بك بالزمن
...للأسبوع الماضي، لكن ستسير

521
00:43:58,457 --> 00:44:01,458
.لمدة ساعة، ثم ارجعك هنا خلال 10 ثواني

522
00:44:01,638 --> 00:44:04,085
أيبدو منطقياً؟ -
.غير محيّر تماماً -

523
00:44:04,110 --> 00:44:06,713
.حظاً موفقاً يا (سكوت)، انت ستكمل ذلك على اتم وجه

524
00:44:07,689 --> 00:44:11,468
."انت محق يا "كابتن امريكا

525
00:44:13,125 --> 00:44:18,972
.عند العد للثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

526
00:44:22,730 --> 00:44:26,013
.يا رفاق؟ هذا لا يبدو صحيحاً

527
00:44:26,153 --> 00:44:28,022
.ماذا يحدث؟ انتظر -
من ذلك؟ -

528
00:44:28,047 --> 00:44:30,056
أهذا (سكوت)؟ -
.اجل -

529
00:44:33,132 --> 00:44:34,844
!ظهري

530
00:44:37,412 --> 00:44:39,855
أيمكنك إعادتهُ؟ -
.اعمل على ذلك -

531
00:44:46,797 --> 00:44:47,797
.طفل

532
00:44:47,823 --> 00:44:49,409
.إنهُ (سكوت) -
!وهو طفل -

533
00:44:50,079 --> 00:44:51,136
.قم بإعادة (سكوت)

534
00:44:51,161 --> 00:44:53,457
.عندما اقول افصلي الطاقة، قومي بفصلها

535
00:44:54,669 --> 00:44:56,740
!افصليها

536
00:45:00,192 --> 00:45:02,583
.شخصٌ ما تبولّ في بنطالي

537
00:45:03,842 --> 00:45:06,851
"لا اعلم إن كنت انا "كطفل" او "كمُسِن

538
00:45:10,215 --> 00:45:12,225
.او انا فحسب

539
00:45:12,280 --> 00:45:14,109
!السفر عبر الزمن

540
00:45:17,635 --> 00:45:18,636
ماذا؟

541
00:45:19,980 --> 00:45:22,778
.ارى ذلك على إنهُ إنتصارٌ مؤكد

542
00:46:08,008 --> 00:46:09,212
لماذا وجهك شاحب؟

543
00:46:09,275 --> 00:46:11,205
.دعني احزر، لقد تحول لطفل

544
00:46:12,232 --> 00:46:14,420
بجانب اشياء اخرى، اجل ما الذي تفعلهُ هنا؟

545
00:46:14,483 --> 00:46:16,445
"إنها  ظاهرة "الرنين المغناطيسي الإلكتروني

546
00:46:16,641 --> 00:46:20,292
بدلاً من دفع (لانغ) عبر الزمن، ربما
.تكون قد دفعت الوقت عبر (لانغ)

547
00:46:20,317 --> 00:46:23,270
،انها ظاهرة صعبة وخطيرة
.لقد حذرك أحدهم من فعل ذلك

548
00:46:23,280 --> 00:46:25,703
.انت فعلت ذلك -
حقاً؟ -

549
00:46:26,426 --> 00:46:31,007
شكراً للرب انني هنا، بغض
النظر عن ذلك أنا اصلحت الامر

550
00:46:31,032 --> 00:46:33,454
.نظام تحديد المواقع تعمل بشكل كامل في الزمكان

551
00:46:35,476 --> 00:46:37,544
.اريد السلام فحسب

552
00:46:38,087 --> 00:46:41,378
.تبيّن الامر إن الضغينة تأكل المرء، وانا اكره ذلك

553
00:46:41,893 --> 00:46:43,214
.انا ايضاً

554
00:46:44,479 --> 00:46:46,314
لدينا فرصة للحصول على تلك الاحجار، لكنني

555
00:46:46,339 --> 00:46:48,091
أخبرك بأن أولويتي هي استعادة

556
00:46:48,121 --> 00:46:50,511
.ما خسرناه؟ اجل، آمل ذلك

557
00:46:50,536 --> 00:46:53,405
.الاحتفاظ بما املكهُ؟ عليّ ذلك، وبأي كُلّفة

558
00:46:54,633 --> 00:46:58,479
.وربما لا تموت عندما تحاول

559
00:47:00,871 --> 00:47:02,771
.يبدو وكأننا اتفقنا

560
00:47:25,834 --> 00:47:29,883
...(توني)، لا اعلم -
.لماذا؟ لقد صنعهُ من اجلك -

561
00:47:30,532 --> 00:47:34,941
بالإضافة إلى ذلك، بصراحة ، يجب أن أخرجها
.من المرآب قبل أن تتزلج بها (مورجان)

562
00:47:39,676 --> 00:47:41,052
.شكراً (توني)

563
00:47:41,795 --> 00:47:45,945
هلا تخفي هذهِ؟
.لم اجلب شيء اخر للطاقم اجمع

564
00:47:47,069 --> 00:47:52,549
نحن نجمع الفريق بأكملهِ، صحيح؟ -
.نحن نعمل على ذلك الان -

565
00:48:10,659 --> 00:48:17,075
ايها الأنسان! اين الاخضر الضخم؟ -
.في المطبخ على ما اعتقد -

566
00:48:17,469 --> 00:48:21,737
.هذا رائع -
.يا (رودينت) احذر اثناء الهبوط -

567
00:48:21,753 --> 00:48:24,356
.هناك احمق عند منطقة الهبوط

568
00:48:24,877 --> 00:48:25,878
.ربّاه

569
00:48:26,777 --> 00:48:29,262
ما الاخبار، ايها الانسان بالحجم العادي؟

570
00:49:20,221 --> 00:49:24,661
"الوضع يتندى للأسوأ بالنسبة للـ"منتقمون

571
00:49:24,686 --> 00:49:27,179
"تعاطف قليلاً يا صاح، اولاً لقد فقدوا "آسغارد

572
00:49:27,204 --> 00:49:30,096
ثم خسروا نصف السُكان، ربما
.إنهم مسرورين إن لديهم منزل

573
00:49:30,122 --> 00:49:32,240
!لم يكن عليك القدوم

574
00:49:33,733 --> 00:49:34,734
!(فالكيري)

575
00:49:35,276 --> 00:49:37,613
.مسرورٌ برؤيتكِ ايتها الفتاة الغاضبة

576
00:49:37,910 --> 00:49:41,044
.أعتقد أنني أحببتك بطريقة أفضل من الطرق الأخرى

577
00:49:41,489 --> 00:49:43,670
.هذا (روكيت) -
كيف حالك؟ -

578
00:49:45,734 --> 00:49:47,860
.لن يقبل بلقائك -
الوضع بذلك السوء؟ -

579
00:49:48,261 --> 00:49:50,551
...نحن نراهُ مرة واحدة في الشهر عندما يأتي ليأخذ

580
00:49:51,802 --> 00:49:53,193
.المعونات

581
00:49:53,747 --> 00:49:55,749
.الوضع بذلك السوء إذن -
.اجل -

582
00:50:08,454 --> 00:50:09,580
...ما هذا

583
00:50:12,131 --> 00:50:15,195
.شيء مات هنا

584
00:50:15,836 --> 00:50:18,056
مرحباً؟ (ثور)؟

585
00:50:18,525 --> 00:50:20,658
هل انتم هنا لأصلاح التلفاز؟

586
00:50:20,901 --> 00:50:26,491
قناة "سينماكس" توقفت، كما ان
 قنوات الرياضة مشوشة نوعاً ما

587
00:50:36,211 --> 00:50:38,993
!ربّاه

588
00:50:40,534 --> 00:50:42,832
.كيف حالكم؟ مسرورٌ بلقائكم

589
00:50:43,035 --> 00:50:45,037
!تعال هنا، ايها الوغد الصغير

590
00:50:45,521 --> 00:50:47,061
.كلا، انا بخير هنا

591
00:50:47,436 --> 00:50:49,195
!هذا ليس ضرورياً

592
00:50:49,239 --> 00:50:52,053
يا (هالك)، انت تعرف اصدقائي (ميك) و(كورغ)، صحيح؟

593
00:50:52,085 --> 00:50:54,450
.مرحباً ايها الفتيّة -
.مرحباً يا رفاق لم اركم منذ فترة -

594
00:50:54,475 --> 00:50:57,346
"البيرة في الدلو، ويُمكنكم الدخول الى شبكة "الوايفاي

595
00:50:57,371 --> 00:50:59,081
.لا تحوي كلمة سر

596
00:51:00,025 --> 00:51:04,089
يا (ثور) لقد عاد، الفتى الذي اطلق
 عليّ كلمة "الاحمق" قبل قليل

597
00:51:04,926 --> 00:51:08,155
"نوب ماستر"
"اجل، "نوب ماستر 69 -

598
00:51:10,790 --> 00:51:13,792
إنهُ انا (ثور) مجدداً، "إله الرعد"؟

599
00:51:13,823 --> 00:51:16,864
اصغ يا صاح، إن لم تغلق اللعبة حالاً سأطير

600
00:51:16,889 --> 00:51:19,710
الى منزلك، وآتي لقبوكَ المختبأ بهِ

601
00:51:19,735 --> 00:51:22,172
!واقتلع ذراعيك واضعهما بمؤخرتك

602
00:51:22,589 --> 00:51:25,685
!هذا صحيح، إذهب وابكي الى والدك ايها الصغير الوقح

603
00:51:25,989 --> 00:51:27,139
.شكراً لك (ثور)

604
00:51:27,164 --> 00:51:28,751
.دعني أعلم إن ازعجك ثانية

605
00:51:28,776 --> 00:51:30,273
.شكراً جزيلاً لك، سأفعل

606
00:51:30,827 --> 00:51:32,500
اذاً يا رفاق، تريدين شرب شيء؟ ماذا تشربون؟

607
00:51:32,525 --> 00:51:34,995
.لدينا، بيرة و"تاكيلا" وكل شيء تقريباً

608
00:51:38,036 --> 00:51:40,593
يا صاح، هل انت بخير؟

609
00:51:40,640 --> 00:51:43,453
اجل انا بخير! لماذا؟ هل لا ابدو إنني بخير؟

610
00:51:43,579 --> 00:51:45,627
.انت تبدو وكأنك المثلجات الذائبة

611
00:51:47,051 --> 00:51:49,498
إذاً، ما الخطب؟

612
00:51:49,530 --> 00:51:53,977
نحن نحتاج لمساعدتك، قد تكون
 هناك فرصة لإصلاح كل شيء

613
00:51:54,033 --> 00:51:57,784
مثل إصلاح التلفاز؟
 لأن ذلك يقودني للجنون منذ اسابيع

614
00:51:57,831 --> 00:51:59,223
.مثل (ثانوس)

615
00:52:17,946 --> 00:52:21,004
.لا تقل ذلك الأسم

616
00:52:21,549 --> 00:52:24,614
.اجل، نحن لا ننطق هذا الاسم هنا في الواقع

617
00:52:29,434 --> 00:52:31,459
.من فضلك ابعد يديك عني

618
00:52:34,406 --> 00:52:35,407
...الان، انا اعلم

619
00:52:36,922 --> 00:52:39,767
.ان ذلك الرجل ربما يخيفك

620
00:52:40,026 --> 00:52:44,310
لماذا عسايَّ ان اخاف من ذلك الرجل؟

621
00:52:44,897 --> 00:52:47,227
انا من قتلت ذلك الرجل، أتتذكر؟

622
00:52:47,969 --> 00:52:50,408
اي احدٍ هنا قتل ذلك الرجل؟

623
00:52:53,351 --> 00:52:56,446
.كلا، لم اعتقد ذلك

624
00:52:57,057 --> 00:53:01,184
يا (كورغ)، لماذا لا تخبر الجميع
 بمن نحر عنق ذلك الرجل؟

625
00:53:01,209 --> 00:53:02,975
(ستورم بريكر)؟

626
00:53:03,000 --> 00:53:05,523
ومن كان يحمل (ستورم بريكر)؟

627
00:53:08,697 --> 00:53:12,272
.أتفهم الامر، انت تمر بوقتٍ صعب كنت بمكانك مسبقاً

628
00:53:12,280 --> 00:53:14,523
أتريد ان تعرف من ساعدني في تخطي ذلك؟

629
00:53:14,547 --> 00:53:17,501
لا اعلم، هل كانت (ناتاشا)؟

630
00:53:17,525 --> 00:53:18,690
.بل انت

631
00:53:19,605 --> 00:53:21,254
.انت من ساعدني

632
00:53:22,911 --> 00:53:27,578
،لماذا لا تسأل سكان "آسغارد" هناك

633
00:53:27,602 --> 00:53:30,135
.كم كانت مساعدتي ذو قيمة

634
00:53:35,018 --> 00:53:36,984
.من تبقى منهم على اي حال

635
00:53:37,233 --> 00:53:39,017
.اعتقد إن بإمكاننا استعادتهم

636
00:53:39,509 --> 00:53:42,737
.توقف فحسب

637
00:53:43,663 --> 00:53:48,689
أعلم أنك تظن أنني هنا غارق في الشفقة
.على نفسي، في انتظار أن يتم إنقاذي

638
00:53:48,714 --> 00:53:51,530
لكنني بخير حسناً؟
 نحن بخير، أليس كذلك؟

639
00:53:51,555 --> 00:53:52,804
.اجل، بخير بخير يا صاح

640
00:53:52,829 --> 00:53:54,688
لذا، اياً كان ما تعرضهُ

641
00:53:54,713 --> 00:53:57,065
.لستُ مهتماً بهِ ابداً

642
00:53:57,097 --> 00:53:58,221
.وداعاً

643
00:54:01,606 --> 00:54:02,881
.نحن بحاجتك يا صاح

644
00:54:12,669 --> 00:54:14,655
.هناك "بيرة" على السفينة

645
00:54:18,886 --> 00:54:20,020
اية نوع؟

646
00:54:32,703 --> 00:54:35,055
!إنهُ هو من يسعى خلف (اكيكو)

647
00:55:05,928 --> 00:55:07,710
.لم نفعل اي شيء لك

648
00:55:20,146 --> 00:55:22,595
.انتهيت من اذية الناس

649
00:55:28,743 --> 00:55:29,923
!انت مجنون

650
00:55:57,165 --> 00:56:00,924
!انتظر! ساعدني

651
00:56:06,608 --> 00:56:08,078
...ما اريدهُ

652
00:56:08,800 --> 00:56:10,245
.لا يُمكنك اعطائي اياه

653
00:56:33,772 --> 00:56:35,452
.لم يكن عليكِ التواجد هنا

654
00:56:37,454 --> 00:56:39,010
.ولا حتى انت

655
00:56:45,062 --> 00:56:46,711
.لديّ وظيفة لأقوم بها

656
00:56:48,313 --> 00:56:50,392
أتطلق على هذهِ وظيفة؟

657
00:56:51,003 --> 00:56:54,207
.قتل كل هؤلاء الناس لن يُرجع عائلتك

658
00:56:59,325 --> 00:57:00,919
.وجدنا شيئاً

659
00:57:02,147 --> 00:57:04,250
...فرصة، ربما

660
00:57:07,660 --> 00:57:08,746
.لا تفعلي ذلك

661
00:57:09,911 --> 00:57:11,279
لا افعل ماذا؟

662
00:57:13,984 --> 00:57:15,782
.لا تعطني املاً

663
00:57:19,101 --> 00:57:21,767
.اسفة لم استطع اعطائك اياهُ مسبقاً

664
00:57:43,223 --> 00:57:46,850
.سِر بإتجاه اليسار

665
00:57:49,978 --> 00:57:52,169
يا (روتشيت)، كيف يسير الامر؟ -
.اسمي (روكيت) -

666
00:57:52,194 --> 00:57:55,289
.تمهل، انت عبقري على الارض فحسب يا صاح

667
00:57:55,344 --> 00:57:56,344
.اجل

668
00:57:59,848 --> 00:58:02,364
.بدلة السفر عبر الزمن؟ ليست سيئة

669
00:58:02,793 --> 00:58:04,435
!برويّة، برويّة

670
00:58:04,466 --> 00:58:07,225
.انا بغاية الحذر -
.كلا، انت تفعلها بإتسعجال مثل (هالك) -

671
00:58:07,234 --> 00:58:09,810
.انا بغاية الحذر -
هذهِ جسيمات (بيم)، حسناً؟ -

672
00:58:09,835 --> 00:58:12,588
وبما إن (هانك بيم)، اختفى من الوجود بلمح البصر

673
00:58:12,613 --> 00:58:14,668
.هذهِ كل ما نملكهُ، ولا نستطيع صنع المزيد منها

674
00:58:14,693 --> 00:58:16,439
.(سكوت)، إهدأ -
.اسف -

675
00:58:16,478 --> 00:58:18,844
.لدينا ما يكفي لرحلة واحدة ذهاباً واياباً لكلٍ منّا

676
00:58:18,869 --> 00:58:22,825
.هذا كل ما في الامر، لا فرص اخرى بالأضافة لتجربتين

677
00:58:27,381 --> 00:58:28,663
.نفذت تجربة

678
00:58:29,460 --> 00:58:31,259
.حسناً، لستُ مستعداً لذلك

679
00:58:31,284 --> 00:58:32,368
.انا مستعد

680
00:58:34,925 --> 00:58:36,012
.انا سأفعلها

681
00:58:37,051 --> 00:58:39,334
يا (كلينت)، أنت الآن ستشعر بأنك غير مفعم بالحيوية

682
00:58:39,359 --> 00:58:41,093
.بسبب التغييّر الزمني، لا تقلق بشأن ذلك

683
00:58:41,101 --> 00:58:42,428
.تمهل، دعني أسألك شيئاً

684
00:58:42,453 --> 00:58:45,275
إن كان بإمكاننا السفر عبر الزمن، لِمّ لا يُمكننا

685
00:58:45,300 --> 00:58:48,488
...إيجاد (ثانوس) عندما كان طفلاً، و

686
00:58:51,796 --> 00:58:54,039
.اولاً، هذا امرٌ فضيع -
.إنهُ (ثانوس) -

687
00:58:54,064 --> 00:58:58,606
وثانيا، الوقت لا يعمل بهذه الطريقة
.تغيير الماضي لا يغير المستقبل

688
00:58:58,631 --> 00:59:01,500
...انظر، نعود بالزمن ونحصل على الاحجار قبل ان يحصل عليها (ثانوس)

689
00:59:01,525 --> 00:59:04,425
.وإن لم يملك (ثانوس) الاحجار، فالمشكلة تم حلها

690
00:59:04,450 --> 00:59:06,308
.اصبت -
.ليس هكذا تسير الامور -

691
00:59:06,333 --> 00:59:08,747
.حسناً، هذا ما سمعتهُ -
ماذا؟ من قِبَلِ من؟ من قال لك هذا؟ -

692
00:59:08,780 --> 00:59:11,594
"ستار تريك"، "المُدمر"، تايم كيوب"، "تايم افتر تايم"

693
00:59:08,780 --> 00:59:11,594
{\an8}{\fad(1000,1000)\fnSakkal Majalla\fs35\b1\c&H0000FF&\3c&H00C6FF&\bord1}"جميعها افلام تتحدث عن السفر عبر الزمن"

694
00:59:11,619 --> 00:59:12,944
"كوانتم ليب" -
"رينكل ان تايم" -

695
00:59:12,969 --> 00:59:15,469
.مكانٍ ما عبر الزمن -
"آلة الزمن" -

696
00:59:15,494 --> 00:59:19,754
مغامرة (بيل) و(تيد) الممتازة، في الأساس
.أي فيلم يتعامل مع السفر عبر الزمن

697
00:59:19,779 --> 00:59:21,624
"داي هارد؟"
.كلا، لا اعتقد ذلك

698
00:59:21,648 --> 00:59:22,688
.هذا معروف

699
00:59:22,713 --> 00:59:25,057
.لا أعرف لماذا يُصدّق الجميع ذلك، لكن هذا ليس صحيحًا

700
00:59:25,111 --> 00:59:29,402
،فكر في الأمر: إذا سافرت إلى الماضي
.يصبح هذا الماضي مستقبلك

701
00:59:29,552 --> 00:59:32,775
.وحاضرك السابق يصبح ماضيك

702
00:59:32,861 --> 00:59:35,683
..والذي لا يمكن تغييرهُ الآن بمستقبلك الجديد

703
00:59:35,727 --> 00:59:36,808
.بالضبط

704
00:59:37,128 --> 00:59:39,785
إذاً فيلم "العود للمتسقبل" مجرد هُراء؟

705
00:59:44,611 --> 00:59:50,708
حسناً (كلينت)، سنبدأ العد التنازلي
.3-2-1

706
01:01:03,174 --> 01:01:04,323
(كوبر)؟

707
01:01:04,527 --> 01:01:07,365
اين سماعاتي؟ -
(ليلا)؟ -

708
01:01:12,672 --> 01:01:14,283
!(ليلا)! كلا

709
01:01:19,522 --> 01:01:20,523
(ابي)؟

710
01:01:24,431 --> 01:01:25,510
(ابي)؟

711
01:01:36,021 --> 01:01:38,546
انظر إليَّ، هل انت بخير؟

712
01:01:39,398 --> 01:01:40,399
.اجل

713
01:01:43,298 --> 01:01:47,597
.نجح الامر

714
01:01:50,800 --> 01:01:52,722
.حسناً، "كيف" تعمل

715
01:01:53,231 --> 01:01:56,523
.الان علينا معرفة الزمان والمكان

716
01:01:57,449 --> 01:01:59,184
واجه الجميع تقريبًا في هذه الغرفة

717
01:01:59,209 --> 01:02:01,037
.حجراً واحدًا على الأقل من "الاحجار الابدية" الـ6

718
01:02:01,077 --> 01:02:02,842
"حسناً، سأبدل كلمة "مواجهة

719
01:02:02,867 --> 01:02:05,329
بكلمة اقرب لكاد ان يتم قتلهُ عن
طريق احد "الاحجار الابدية" الـ6

720
01:02:05,525 --> 01:02:08,948
.انا لم اواجه ذلك، انا حتى لا اعرف عمّا تتكلمون عنهُ جميعاً

721
01:02:09,073 --> 01:02:14,068
بغض النظر، لدينا فقط ما يكفي من جزيئات
.(بيم) لرحلة واحدة ذهابا وإيابا لكل منّا

722
01:02:14,115 --> 01:02:17,477
وكانت هذهِ الاحجار في اماكن
كثيرة ومختلفة على مر التاريخ

723
01:02:17,502 --> 01:02:21,674
تاريخنا، لذا لا توجد الكثير من المواقع
المناسبة لنذهب إليها، حسناً؟

724
01:02:21,863 --> 01:02:25,427
.وهذا يعني إن علينا إختيار اهدافنا -
.صحيح -

725
01:02:25,521 --> 01:02:28,694
.لذا لنبدأ بـ(الإيثر)

726
01:02:28,858 --> 01:02:30,796
(ثور)، ماذا تعلم؟

727
01:02:35,777 --> 01:02:36,996
أهو نائم؟

728
01:02:42,516 --> 01:02:44,853
من اين ابدأ؟

729
01:02:45,996 --> 01:02:48,833
.(الإيثر) اولاً هو ليس حجراً

730
01:02:49,013 --> 01:02:52,406
..احدهم دعاهُ بالحجر مُسبقاً

731
01:02:52,468 --> 01:02:56,173
...كأنهُ وحلٌ لزج، غاضب او ما شابه

732
01:02:56,198 --> 01:02:59,341
.على احدهم تعديل ذلك والتوقف عن دعوتهِ بالحجر

733
01:02:59,548 --> 01:03:01,482
..اليكم قصة مشوقة

734
01:03:01,563 --> 01:03:04,013
عن (الإيثر)، جدتي قبل

735
01:03:04,038 --> 01:03:08,043
.عدة اعوام، اضطرت لتخفي الحجر عن (دارك إيلفس)

736
01:03:10,071 --> 01:03:11,853
...مخلوقات مخيفة، لذا

737
01:03:13,198 --> 01:03:18,998
.تلك هي، (جاين) إنها حبيبة قديمة لي

738
01:03:19,598 --> 01:03:23,006
...لقد عَلِقت يدها داخل صخرة ذات مرة

739
01:03:23,042 --> 01:03:26,368
.ومن ثم عَلَقَ (الإيثر) داخلها

740
01:03:26,389 --> 01:03:29,594
ومن ثم اصبحت مريضة للغاية، مما اضطررت اخذها

741
01:03:29,619 --> 01:03:33,355
.الى "آسغارد" التي تعتبر مسقط رأسي، وحاولنا معالجتها

742
01:03:33,410 --> 01:03:39,031
...كنا نتواعد بتلك الفترة، وعرّفتها الى والدتي

743
01:03:40,448 --> 01:03:42,684
...التي ماتت

744
01:03:43,697 --> 01:03:47,497
...انا و(جاين) لا نتواعد بعد الان

745
01:03:47,832 --> 01:03:50,373
.هذهِ الاشياء تحدث، لا شيء يدوم للأبد

746
01:03:50,398 --> 01:03:51,630
...الشيء الوحيد الذي -
.لِمَ لا تجلس -

747
01:03:51,655 --> 01:03:56,057
لم انته بعد، الشيء الوحيد الذي
هو دائم في الحياة هو عدم الثبات

748
01:03:56,816 --> 01:03:57,925
.رائع

749
01:03:57,950 --> 01:03:59,121
أترغب بالبيض للفطور؟

750
01:03:59,146 --> 01:04:01,086
"كلا، ارغب بالـ"فودكا

751
01:04:01,145 --> 01:04:04,000
.قال (كويل) إنهُ سرق حجر "القوة" من (موراغ)

752
01:04:04,243 --> 01:04:07,557
هل (موراغ) شخص؟ -
.كوكب (موراغ) -

753
01:04:07,836 --> 01:04:09,532
.(كويل) كان شخصاً

754
01:04:10,134 --> 01:04:12,705
كوكب؟ في الفضاء الخارجي؟

755
01:04:12,831 --> 01:04:16,638
.انظر، إنهُ اشبه الجرو الصغير تملأهُ السعادة

756
01:04:16,770 --> 01:04:20,296
أتريد الذهاب الى الفضاء ايها الجرو؟

757
01:04:20,361 --> 01:04:22,545
.سأخذك للفضاء

758
01:04:22,835 --> 01:04:26,470
"وجد (ثانوس) حجر "الروح" في "فورمير -
ما هو "فورمير"؟ -

759
01:04:27,041 --> 01:04:31,536
.هيمنة الموت، في منتصف الوجود السماوي

760
01:04:32,930 --> 01:04:36,722
.إنهُ المكان الذي قتل فيهِ (ثانوس) اختي

761
01:04:43,138 --> 01:04:44,138
.لوحظ

762
01:04:45,999 --> 01:04:48,101
..."هذا حجر "الوقت -
.دكتور (سترينج) -

763
01:04:48,141 --> 01:04:49,688
اجل، اي نوعٍ من الاطباء كان؟

764
01:04:49,696 --> 01:04:53,355
.طبيب اعصاب ذو مهارات بخفة اليد -
.لكنهُ يسكن في القرية بمكانٍ لطيف -

765
01:04:53,387 --> 01:04:55,839
"اجل في شارع "سولفيان -
"شارع "بليكر -

766
01:04:55,864 --> 01:04:57,474
مهلاً، عاش في "نيويورك"؟

767
01:04:57,740 --> 01:05:00,718
"كلا، عاش في "تورنتو -
"اجل، لم يسكن في شارع "بليكر" بل في شارع "سولفيان -

768
01:05:01,090 --> 01:05:05,975
يا رفاق، إن اخترتم السنة المناسبة
"فهناك ثلاثة أحجار في "نيويورك

769
01:05:08,259 --> 01:05:09,697
!اصمتي

770
01:05:12,644 --> 01:05:15,184
.حسناً، لدينا خطة

771
01:05:15,262 --> 01:05:19,897
.ستة احجار، ثلاث فرق، محاولة واحدة

772
01:05:29,230 --> 01:05:31,333
.قبل 5 سنوات، خسرنا

773
01:05:32,342 --> 01:05:33,521
.جميعنا

774
01:05:35,610 --> 01:05:36,658
،خسرنا اصدقاءاً

775
01:05:38,055 --> 01:05:39,150
،خسرنا عائلة

776
01:05:41,532 --> 01:05:43,345
.خسرنا جزءاً من انفسنا

777
01:05:44,573 --> 01:05:47,035
.اليوم، لدينا فرصة لأستعادة كل ذلك

778
01:05:48,253 --> 01:05:51,434
.تعرفون فريقكم، تعرفون مهمتكم

779
01:05:51,849 --> 01:05:54,679
.اجلبوا الاحجار، واستعيدوا كل ذلك

780
01:05:54,734 --> 01:05:59,096
رحلة ذهاب وإياب واحدة لكلٍ منا بدون
.اخطاء ولا تتوفر فرصة إعادة المحاولة

781
01:05:59,519 --> 01:06:01,736
.معظمنا سيذهب الى مكانٍ يعرفهُ

782
01:06:01,790 --> 01:06:04,479
.لكن هذا لا يعني إننا نعرف ما قد ينتظرنا

783
01:06:04,698 --> 01:06:07,903
.توخوا الحذر، احترسوا واعتنوا ببعضكم البعض

784
01:06:08,983 --> 01:06:13,134
.هذا صراعٌ من اجل حياتنا، ونحن سنفوز بهِ

785
01:06:15,407 --> 01:06:16,863
.اياً كان ما يتطلبهُ الامر

786
01:06:19,560 --> 01:06:20,858
.حظاً موفقاً

787
01:06:21,537 --> 01:06:23,329
.إنهُ جيد جداً بفعل ذلك -
صحيح؟ -

788
01:06:23,407 --> 01:06:26,346
حسناً، لقد سمعت الرجل اضغط
على الازرار الخضراء الهُلامية

789
01:06:27,056 --> 01:06:29,167
.اجهزة التعقب تم تشغيلها

790
01:06:29,544 --> 01:06:31,582
قطعت وعداً بأنك سُتعيد تلك بسلامة، صحيح؟

791
01:06:31,607 --> 01:06:33,600
.اجل، حسناً

792
01:06:33,625 --> 01:06:37,385
.سأبذل قصارى جهدي -
.بالنسبة للوعد، لم يكن ذلك مقنعاً -

793
01:06:39,944 --> 01:06:41,427
.اراكم بعد قليل

794
01:07:35,580 --> 01:07:38,996
حسناً، لكٍ منا مهمتهِ، حجران في القسم
.العلوي من المدينة وحجر بالقسم السُفلي

795
01:07:39,418 --> 01:07:41,802
,ابقوا متخفيّن، وانتبهوا على الوقت

796
01:07:56,644 --> 01:07:58,980
.لك الحُرية لتحطيم الاشياء إن لم تسر الامور لمصلحتك

797
01:07:59,771 --> 01:08:01,951
!أعتقد أنه أمر غير مبرر ، ولكن أياً كان

798
01:08:29,402 --> 01:08:32,857
.لأكون حذرة للمرور بهذا الطريق، لقد قمنا بتلميع الأرضية للتو

799
01:08:37,375 --> 01:08:40,017
.سيدتي، انا ابحث عن دكتور (سترينج)

800
01:08:41,307 --> 01:08:44,231
.انت مبُكر بـ5 سنوات

801
01:08:44,621 --> 01:08:48,960
يقوم (ستيفان سترينج) حالياً بإجراء عملية
.جراحية على بعد 20 بناية من هذا الطريق

802
01:08:50,262 --> 01:08:52,032
ماذا تريد منهُ؟

803
01:08:52,403 --> 01:08:53,935
.اريد هذا منهُ بالواقع

804
01:08:56,563 --> 01:08:59,736
.اخشى إنهُ لا يُمكنك ذلك -
.معذرةً، لكن لم اكن اطلب منك -

805
01:09:00,260 --> 01:09:02,190
.لا تريد فعل ذلك -
.انتِ محقة -

806
01:09:02,215 --> 01:09:05,451
...لكني احتاج ذلك الحجر وليس لديّ الوقت

807
01:09:13,478 --> 01:09:15,456
لنبدأ مجدداً، هلاّ فعلنا ذلك؟

808
01:09:34,768 --> 01:09:35,925
.هذهِ (جاين)

809
01:09:37,567 --> 01:09:38,646
.حسناً

810
01:09:40,247 --> 01:09:41,826
:إليّك الخطة ايها البدين

811
01:09:41,835 --> 01:09:43,926
ستسحرها بجمالك وانا سأصعقها بهذا الشيء

812
01:09:43,951 --> 01:09:47,182
.واخذ منها حجر "الواقع"، ونذهب بسرعة وبسهولة

813
01:09:48,230 --> 01:09:51,537
سأعود بسرعة حسناً؟
 هناك مخزن للنبيذ بالأسفل

814
01:09:51,562 --> 01:09:54,359
.اعتاد والدي ان يصطاد ومعهُ برميلٌ ضخم من البيرة

815
01:09:54,415 --> 01:09:58,620
...سأذهب لأرى إن كان المخزن -
ألست ثملاً بما يكفي بالفعل؟ -

816
01:10:17,436 --> 01:10:19,327
من هي هذهِ صاحبة الجلالة؟

817
01:10:20,189 --> 01:10:23,855
.إنها والدتي، ستموت اليوم

818
01:10:24,941 --> 01:10:26,809
اليوم؟

819
01:10:32,949 --> 01:10:36,013
.لا يُمكنني فعل ذلك

820
01:10:36,038 --> 01:10:39,375
لا ينبغي أن أكون هنا، لم يكن ينبغي لي
.آتي الى هنا، كانت هذه فكرة سيئة

821
01:10:39,485 --> 01:10:41,720
.تعال هنا -
...كلا، اعتقد إنني -

822
01:10:41,759 --> 01:10:45,206
.اعتقد إنني احضى بنوبة هلع -
.تعال هنا -

823
01:10:45,739 --> 01:10:49,623
أتعتقد أنك الشخص الوحيد الذي فقد اشخاصاً؟
ما رأيك بما نفعلهُ نحن هنا؟

824
01:10:49,648 --> 01:10:51,820
.خسرتُ عائلتي الوحيدة التي حضيتُ بها

825
01:10:51,845 --> 01:10:56,027
(كويل)، (كروت)، (دراكس) وكذلك الفتاة
ذو قرنيّ الاستشعار، كلهم رحلوا

826
01:10:56,629 --> 01:11:01,077
.الان، أنا أففهم إن تفتقد أمك لكنها رحلت حقا

827
01:11:01,390 --> 01:11:04,220
.وهناك العديد من الاشخاص قد رحلوا بصورة مؤقتة

828
01:11:04,259 --> 01:11:06,073
.لكن بإمكانك مساعدتهم

829
01:11:06,502 --> 01:11:09,883
لذا هل اطلب منك الكثير إن قمت بتعديل لِحيَتُكَ

830
01:11:09,908 --> 01:11:13,864
وتغازل الفتاة الجميلة، وعندما لا تنتبه

831
01:11:14,091 --> 01:11:17,999
قم بأخذ "الحجر الابدي"، حينها
تساعدني لأستعادة عائلتي؟

832
01:11:18,935 --> 01:11:19,936
.حسناً

833
01:11:20,404 --> 01:11:23,125
هل تبكي؟ -
...كلا -

834
01:11:25,271 --> 01:11:26,272
!اجل

835
01:11:26,412 --> 01:11:28,961
.لملم شتات نفسك! بإمكانك فعل ذلك

836
01:11:29,555 --> 01:11:31,212
.بإمكانك فعل ذلك

837
01:11:34,285 --> 01:11:35,465
حسناً؟

838
01:11:35,794 --> 01:11:37,983
.اجل، بإمكاني -
.جيد -

839
01:11:39,789 --> 01:11:42,211
.بإمكاني فعل ذلك

840
01:11:43,212 --> 01:11:44,455
.لا يُمكنني فعل ذلك

841
01:11:44,635 --> 01:11:48,222
.حسناً يا قاهر القلوب، إنها لوحدها هذهِ فرصتنا

842
01:11:48,278 --> 01:11:51,278
(ثور)؟

843
01:12:02,922 --> 01:12:04,579
.حسناً، قوموا بإنزالها للأسفل

844
01:12:04,604 --> 01:12:07,149
.على الخط تماماً

845
01:12:11,995 --> 01:12:12,999
أيمكننا الاسراع؟

846
01:12:13,024 --> 01:12:15,231
.يا رفاق، إسرعوا لدينا وقتٌ محدد

847
01:12:15,376 --> 01:12:18,240
.كل ذلك مُساعد للغاية

848
01:12:19,505 --> 01:12:21,200
اعتني بنفسك، حسناً؟ -
.اجل -

849
01:12:21,320 --> 01:12:23,820
.خذي الحجر وعُدي، بدون عبث

850
01:12:24,069 --> 01:12:25,882
!انت لها

851
01:12:25,980 --> 01:12:27,229
.لننهي الامر -
.اجل سيدي -

852
01:12:27,289 --> 01:12:28,902
.اراك عندما تعود

853
01:12:29,418 --> 01:12:31,342
.ليرعى احدكم الاخر

854
01:12:31,350 --> 01:12:32,351
.اجل

855
01:12:41,271 --> 01:12:43,686
"تم وضع الاحداثيات لـ"فورمير

856
01:12:44,474 --> 01:12:46,983
.كل ما عليهم فعلهُ هو الا يقعوا

857
01:12:52,390 --> 01:12:55,024
"نحن بعيدين جداً عن "بودابست

858
01:12:59,314 --> 01:13:00,697
...حسناً

859
01:13:02,384 --> 01:13:05,330
ننتظر ان يظهر الرجل الذي يُدعى (كويل)

860
01:13:05,355 --> 01:13:08,029
ثم يقودنا الى حجر (القوة)، هذا كل شيء؟

861
01:13:08,490 --> 01:13:10,116
.لنحتمي

862
01:13:11,070 --> 01:13:14,103
.نحن لسنا الوحيدين في عام 2014 نبحث عن الاحجار

863
01:13:14,228 --> 01:13:15,643
تمهلي، عمّاذا تتكلمين عنهُ

864
01:13:15,668 --> 01:13:17,612
الان؟ من يبحث عن الاحجار غيرنا؟

865
01:13:20,681 --> 01:13:23,215
...ابي، اختي

866
01:13:24,195 --> 01:13:26,681
.وانا -
وانتِ؟ -

867
01:13:28,360 --> 01:13:30,321
اين انتِ الان؟

868
01:13:58,901 --> 01:14:02,169
.على الرحب والسعة -
.لم اطلب مساعدتك -

869
01:14:02,895 --> 01:14:05,506
.وعلى الرغم من ذلك، لطالما احتجتها

870
01:14:08,611 --> 01:14:09,729
.انهضي

871
01:14:09,815 --> 01:14:12,175
.يريد والدنا ان نعود الى السفينة -
لماذا؟ -

872
01:14:12,230 --> 01:14:14,716
.لقد وجد الحجر (الأبدي)

873
01:14:18,423 --> 01:14:22,159
اين؟ -
"على كوكب يُدعى "موراغ -

874
01:14:23,523 --> 01:14:25,814
.خطة والدي بدأت تتحقق اخيراً

875
01:14:25,839 --> 01:14:29,200
.وجد حجر واحد وليس ستة احجار يا (نيبولا) -
.إنها البداية -

876
01:14:29,361 --> 01:14:31,870
...إن حصل على جميع الاحجار

877
01:14:43,819 --> 01:14:47,540
."قام (رونان) بتحديد مكان حجر "القوة
.سأقوم بإرسالكِ الى سفينتهِ

878
01:14:47,565 --> 01:14:50,925
لن يعجبه ذلك -
بديله هو الموت إذن -

879
01:14:52,631 --> 01:14:57,525
هوس (رونان) يحجب حكمه

880
01:15:01,801 --> 01:15:03,873
لن نخذلك يا أبي

881
01:15:04,976 --> 01:15:06,805
كلا، لن تفعلا

882
01:15:09,340 --> 01:15:10,668
...أقسم لك

883
01:15:12,163 --> 01:15:14,343
سأجعلك فخوراً

884
01:15:22,462 --> 01:15:25,649
هل علينا فحسب ان
(ننتظر ظهور هذا المدعو (كويل

885
01:15:25,674 --> 01:15:28,270
حيث سيقودنا بعدها
إلى حجر القوة، صحيح؟

886
01:15:28,654 --> 01:15:30,131
لنختبئ

887
01:15:31,030 --> 01:15:34,571
لسنا لوحدنا نبحث عن
الأحجار في عام2014

888
01:15:36,448 --> 01:15:38,644
من كان ذلك؟ -
لست أدري -

889
01:15:38,706 --> 01:15:41,786
...رأسي ينشطر
...لا أدري

890
01:15:42,974 --> 01:15:46,309
على الأرجح أن محركها
العصبي قد تضرر في المعركة

891
01:15:56,045 --> 01:15:57,944
أحضريها إلى سفينتي

892
01:16:05,929 --> 01:16:08,486
عليك ان تسرع كابتن، يبدو
أن الأمور على وشك الانتهاء هنا

893
01:16:08,511 --> 01:16:11,098
فهمت، سأقترب
من المصعد الآن

894
01:16:17,021 --> 01:16:19,022
إن كان الأمر
...سيان بالنسبة لك

895
01:16:21,163 --> 01:16:22,832
سأتناول هذا الشراب الآن

896
01:16:23,103 --> 01:16:27,527
حسناً جيد، لنتحرك
سأغلق هذا الباب لوقت لاحق

897
01:16:27,566 --> 01:16:29,512
بالمناسبة، لا تتردد في التنظيف

898
01:16:29,559 --> 01:16:32,170
سيد (روجرز) كدت أنسى
أن تلك البدلة

899
01:16:32,216 --> 01:16:35,656
لم تفعل شيئاً لمؤخرتك -
لم يطلب منك أحد النظر -

900
01:16:35,715 --> 01:16:37,724
أعتقد أنك تبدو رائعاً كابتن

901
01:16:37,749 --> 01:16:41,442
"بالنسبة لي، تلك مؤخرة "امريكا

902
01:16:41,555 --> 01:16:44,663
العصى السحرية؟ -
فريق الاقتحام قادم لتأمينه -

903
01:16:54,813 --> 01:16:56,727
يمكننا اخذها منك

904
01:16:56,829 --> 01:16:58,056
بلا ريب

905
01:16:59,879 --> 01:17:03,475
كن حذراً مع هذا الشئ -
الا اذا كنت تريد مسح عقلك -

906
01:17:03,500 --> 01:17:05,672
وليس بطريقة ممتعة -
نعدكم أن نكون حذرين -

907
01:17:05,707 --> 01:17:08,529
من هؤلاء الرجال؟ -
"انهم اعضاء "شيلد -

908
01:17:08,568 --> 01:17:11,429
"حسناً، في الواقع "هيدرا
لكن لم نعرف ذلك بعد

909
01:17:11,479 --> 01:17:15,466
...حقاً لم تعرفوا!، أعني
يبدون كأشرار

910
01:17:15,513 --> 01:17:17,367
أنت صغير، لكنك تتكلم بصوت عال

911
01:17:17,392 --> 01:17:19,006
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

912
01:17:19,031 --> 01:17:21,159
في طريقي للأسفل
لتنسيق البحث والإنقاذ

913
01:17:21,184 --> 01:17:23,955
!أعني، بصراحة
...كيف برأيك ستكون

914
01:17:23,980 --> 01:17:25,201
اصمت

915
01:17:26,632 --> 01:17:29,540
حسناً، حان دورك أيها الصغير
ذاك هو حجرنا

916
01:17:29,712 --> 01:17:32,206
حسناً ارمني

917
01:17:47,353 --> 01:17:48,952
!اسمع ياصديقي

918
01:17:48,987 --> 01:17:51,386
فيم تفكر؟ لقد
بلغ السعة القصوى

919
01:17:51,411 --> 01:17:54,248
استقل السلالم -
نعم، توقف، توقف -

920
01:17:57,042 --> 01:18:00,154
!استقل السلالم
!استقل السلالم

921
01:18:03,492 --> 01:18:08,260
حسناً ياكابتن حددت موضع
الصولجان بالمصعد وقد مر بالطابق الـ80

922
01:18:08,862 --> 01:18:09,879
سأعمل على ذلك

923
01:18:10,566 --> 01:18:13,052
سأتوجه إلى الردهه -
حسناً، سأقابلك هناك -

924
01:18:13,077 --> 01:18:16,054
الدليل مؤمن، نحن في
(طريقنا إلى الدكتور (ليست

925
01:18:16,618 --> 01:18:19,987
كلا، ليست هناك عقبات
اطلاقاً سيدي الوزير

926
01:18:25,154 --> 01:18:28,133
كابتن، حسبتك ستنسق
عملية البحث والإنقاذ؟

927
01:18:28,219 --> 01:18:29,868
ثمة تغيير في الخطط

928
01:18:33,385 --> 01:18:34,472
أهلاً كابتن

929
01:18:35,821 --> 01:18:37,060
(روملو)

930
01:18:43,600 --> 01:18:47,633
لقد تلقيت مكالمة من
الوزير سوف آخذ الصولجان

931
01:18:49,806 --> 01:18:52,557
سيدي؟، لستُ افهم

932
01:18:54,505 --> 01:18:56,623
وردتنا معلومة عن
محاولة قد تحدث لسرقته

933
01:18:56,648 --> 01:18:57,898
آسف ياكابتن

934
01:18:58,327 --> 01:19:00,217
لا أستطيع أن أعطيك الصولجان

935
01:19:00,351 --> 01:19:04,689
يجب أن أتصل بالمدير -
لا بأس، ثق بي -

936
01:19:08,206 --> 01:19:09,753
"تحيا "هيدرا

937
01:19:23,744 --> 01:19:25,840
!الكثير من السلالم

938
01:19:37,345 --> 01:19:40,128
عقلة الإصبع"، هل تسمعني؟"
لقد رأيت الجائزة

939
01:19:40,152 --> 01:19:42,646
حان وقت العمل -
في طريقي -

940
01:19:49,977 --> 01:19:52,095
هل هذا رذاذ الجسم "اكس"؟

941
01:19:52,120 --> 01:19:54,895
نعم، حملت علبة للحالات
الطارئة وحسب، استرح

942
01:19:54,965 --> 01:19:59,038
هل يمكننا التركيز رجاءً؟ -
سأذهب لداخلك الآن -

943
01:20:04,391 --> 01:20:06,138
هل لي أن أسأل
إلى أين تذهبون؟

944
01:20:06,163 --> 01:20:08,669
"للغداء ثم لـ"أسغارد
معذرة، ومن انت؟

945
01:20:08,694 --> 01:20:12,330
ألكسندر بيرس) المسؤول)
(أحد أفراد (نيك فيوري

946
01:20:12,355 --> 01:20:13,822
أصدقائي يدعونني
السيد الوزير

947
01:20:13,856 --> 01:20:16,325
سأطلب تسليم ذلك السجين لي

948
01:20:16,396 --> 01:20:19,452
لوكي) سيجيب أمام (أودين) شخصياً) -
بل سيجيب أمامنا -

949
01:20:19,478 --> 01:20:22,204
يمكن لـ (أودين) أن يحصل على
ما سيتبقى، وسأحتاج تلك الحقيبة

950
01:20:22,361 --> 01:20:24,363
"تلك كانت ملكية "شيلد
لأكثر من 70 عاماً

951
01:20:24,388 --> 01:20:25,606
(سلم الحقيبة يا (ستارك

952
01:20:25,631 --> 01:20:28,273
"حسناً تحرك يا"ستيوارت ليتل
فالأجواء اصبحت مشبوهه هنا، هيّا بنا

953
01:20:28,298 --> 01:20:30,467
لن أتجادل فيمن لديه
السلطة العليا هنا، حسناً؟

954
01:20:30,492 --> 01:20:31,884
أتعدني بأنك لن تموت؟

955
01:20:31,909 --> 01:20:34,892
ستحدث لي خللاً
بسيطاً في القلب وحسب

956
01:20:34,947 --> 01:20:36,651
لايبدو ذلك بسيطاً

957
01:20:36,676 --> 01:20:37,295
أريد الحقيبة

958
01:20:37,320 --> 01:20:39,155
أدرك انك ذو نفوذ
...ما أقوله

959
01:20:39,180 --> 01:20:40,970
إذن أعطني الحقيبة

960
01:20:42,893 --> 01:20:43,894
!(هيّا يا (لانغ

961
01:20:43,917 --> 01:20:46,646
!ابعد يديك -
النافذة ستغلق، اسحب المثبت -

962
01:20:46,809 --> 01:20:47,928
!الآن

963
01:20:51,188 --> 01:20:53,064
ستارك)؟) -
ستارك)؟) -

964
01:20:53,103 --> 01:20:55,111
انظر إليه انه يتشنج
!افسح له ليتنفس

965
01:20:55,136 --> 01:20:57,145
!المسعف -
!المسعف -

966
01:20:57,403 --> 01:20:59,388
!اطلبوا المساعدة

967
01:21:00,632 --> 01:21:03,219
ستارك)، أهي آلة صدرك؟)

968
01:21:05,001 --> 01:21:06,252
!تنفس!، تنفس

969
01:21:11,539 --> 01:21:14,486
أحسنت، قابلني في الزقاق
سأسلك درباً مختصراً

970
01:21:19,927 --> 01:21:22,022
!لا للسلالم

971
01:21:29,579 --> 01:21:31,089
(ستكون بخير يا (ستارك
ابق معنا

972
01:21:31,120 --> 01:21:34,153
سأجرب أمراً حسناً؟
ولا فكرة لدي إن كان سينجح

973
01:21:35,716 --> 01:21:36,389
!نعم

974
01:21:36,414 --> 01:21:38,672
لقد نجح ذلك
كان ذلك جنونياً جداً

975
01:21:38,688 --> 01:21:40,705
لم يكن لدي أي فكرة عما
إذا كان هذا سينجح

976
01:21:40,730 --> 01:21:42,572
...الحقيبة -
...الحقيبة انها -

977
01:21:42,613 --> 01:21:45,083
أين الحقيبة؟ أين (لوكي)؟

978
01:21:45,356 --> 01:21:46,356
!(لوكي)

979
01:21:46,389 --> 01:21:49,500
لم يكن من المفترض حدوث ذلك، صحيح؟  -
لقد أفسدنا الأمر -

980
01:21:49,547 --> 01:21:50,954
لوكي)؟)

981
01:21:53,033 --> 01:21:54,729
توني) ماذا يحدث؟)

982
01:21:55,214 --> 01:21:57,364
أخبرني أنك
وجدت ذلك المكعب

983
01:21:59,264 --> 01:22:01,327
لابد أنك تمازحني

984
01:22:05,174 --> 01:22:07,575
انا أرى (لوكي)، بالطابق الرابع عشر

985
01:22:07,685 --> 01:22:08,998
(لست (لوكي

986
01:22:12,369 --> 01:22:14,354
ولا أريد أن أؤذيك

987
01:22:23,188 --> 01:22:24,470
يمكنني فعل هذا طوال اليوم

988
01:22:24,495 --> 01:22:26,879
أجل، أعلم، أعلم

989
01:22:59,405 --> 01:23:01,265
من أين حصلت على هذا؟

990
01:23:11,800 --> 01:23:15,368
!باكي) على قيد الحياة)

991
01:23:18,213 --> 01:23:19,213
ماذا؟

992
01:23:34,219 --> 01:23:36,314
"هذه هي مؤخرة "أمريكا

993
01:23:40,341 --> 01:23:43,248
!أرجوك! أرجوك -
(آسفه لا أستطيع مساعدتك، (بروس -

994
01:23:44,148 --> 01:23:47,775
إن تخليتُ عن حجر الزمن
لمساعدة عالمك، فسوف افسد عالمي

995
01:23:47,823 --> 01:23:52,677
مع كامل الإحترام، لا أعتقد
ان حقائق العلم تدعم هذا

996
01:23:58,302 --> 01:24:02,444
الأحجار اللانهائية تخلق
ما تخاله تدفق الزمن

997
01:24:02,683 --> 01:24:06,405
قم بإزالة أحدى الأحجار
حتى ينفطر ذلك التدفق

998
01:24:06,663 --> 01:24:11,729
ذلك قد ينفع واقعك
ولكنه لن ينفع كثيراً واقعي الجديد

999
01:24:11,769 --> 01:24:17,014
في ذلك الواقع المتفرع الجديد
وبدون السلاح الرئيسي ضد قوى الظلام

1000
01:24:17,237 --> 01:24:21,115
سيتم إجتياح عالمنا
وسيعاني الملايين

1001
01:24:21,232 --> 01:24:25,328
أخبرني دكتور هل
يستطيع علمك منع كل ذلك؟

1002
01:24:25,430 --> 01:24:28,728
كلا، ولكن يمكننا محوه

1003
01:24:28,752 --> 01:24:32,660
لأنه بمجرد أن ننتهي من الأحجار
يمكننا إعادة كل واحد إلى مساره الزمني

1004
01:24:32,685 --> 01:24:37,046
في اللحظة التي اُخذ فيها
...لذا، زمنياً

1005
01:24:38,063 --> 01:24:43,246
...وفي ذلك الواقع
لم يغادر مطلقاً

1006
01:24:45,633 --> 01:24:48,799
نعم، لكنك تتخطى
الجزء الأكثر أهمية

1007
01:24:52,247 --> 01:24:55,083
من أجل إعادة
الأحجار يجب أن تنجو

1008
01:24:55,130 --> 01:24:57,945
سننجو، سأنجو
أعدك بذلك

1009
01:24:58,603 --> 01:25:01,356
لا أستطيع المخاطرة
بهذا الواقع على وعد

1010
01:25:01,692 --> 01:25:06,476
إنه واجب الساحرة العظمى
أن تحمي حجر الزمن

1011
01:25:07,212 --> 01:25:10,072
إذن لماذا تخلى عنه (سترينج)؟

1012
01:25:10,870 --> 01:25:13,089
ماذا قلت؟ -
سترينج)، لقد تخلى عنه) -

1013
01:25:13,128 --> 01:25:14,912
(لقد أعطاه لـ(ثانوس

1014
01:25:15,192 --> 01:25:17,084
طواعية؟ -
نعم -

1015
01:25:20,840 --> 01:25:24,014
لماذا؟ -
لا فكرة لديّ، لعله أخطأ -

1016
01:25:34,474 --> 01:25:35,756
أو أني من فعل ذلك

1017
01:25:55,896 --> 01:25:58,585
كان من المفترض أن
يكون (سترينج) أفضلنا

1018
01:25:58,609 --> 01:26:01,478
إذن لابد أنه
فعل ذلك لسبب ما

1019
01:26:01,875 --> 01:26:04,220
أخشى أنك قد
تكون على حق

1020
01:26:08,332 --> 01:26:09,567
شكراً لك

1021
01:26:15,741 --> 01:26:17,657
(أنا أعتمد عليك يا(بروس

1022
01:26:19,596 --> 01:26:20,955
كلنا كذلك

1023
01:26:41,107 --> 01:26:42,679
اجري التشخيص

1024
01:26:43,508 --> 01:26:45,345
أرني ملف ذاكرتها

1025
01:26:47,080 --> 01:26:49,605
سيدي الملف يبدو مرتبطاً

1026
01:26:50,755 --> 01:26:53,037
لقد كانت ذاكرة
ولكن لا تخصها

1027
01:26:53,858 --> 01:26:56,969
هناك ادراك آخر يشارك شبكتها

1028
01:26:57,305 --> 01:26:58,720
نابيولا) أخرى)

1029
01:27:00,862 --> 01:27:02,152
مستحيل

1030
01:27:02,606 --> 01:27:08,015
...هذه النسخة تحمل بصمة زمنية
من تسع سنوات في المستقبل

1031
01:27:12,787 --> 01:27:14,843
أين هي (نابيولا) الأخرى؟

1032
01:27:15,742 --> 01:27:18,509
في نظامنا الشمسي
"على "موراغ

1033
01:27:19,425 --> 01:27:22,966
هل يمكنك الوصول إليها؟ -
أجل، الإثنتان مرتبطتان -

1034
01:27:22,997 --> 01:27:27,414
إبحث في ذاكرة النسخة
عن الأحجار اللانهائية

1035
01:27:31,062 --> 01:27:34,213
وهذه الأحجار كانت في
أماكن كثيرة عديدة عبر التاريخ

1036
01:27:34,229 --> 01:27:38,238
تاريخنا، لذا ليس هناك الكثير
من الأماكن لقصدها

1037
01:27:38,262 --> 01:27:41,076
ما يعني أننا يجب أن نختار أهدافنا -
صحيح -

1038
01:27:41,101 --> 01:27:42,437
أوقف الصورة

1039
01:27:44,126 --> 01:27:45,455
أرضيون

1040
01:27:46,213 --> 01:27:47,918
منتقمون

1041
01:27:49,005 --> 01:27:53,171
مشاكسون أنذال
ما هذا الإنعكاس؟

1042
01:27:54,000 --> 01:27:56,557
(ضخم هذه يا (ماو

1043
01:27:58,550 --> 01:28:00,207
أنا لا أفهم

1044
01:28:04,616 --> 01:28:09,103
(اثنتان من (نابيولا -
كلا، بل (نابيولا) ذاتها -

1045
01:28:09,547 --> 01:28:11,431
من زمنان مختلفان

1046
01:28:12,455 --> 01:28:16,590
"حدد المسار إلى "موراغ
اجري مسحاً لذكريات النسخة

1047
01:28:17,490 --> 01:28:20,030
أريد أن أرى كل شيء

1048
01:28:29,750 --> 01:28:31,737
سيداتي، سأوافيكن لاحقاً، تقدمن

1049
01:28:47,588 --> 01:28:50,104
ما الذي تفعله؟

1050
01:28:51,519 --> 01:28:54,162
من الأفضل أن تترك الإختلاس لأخيك

1051
01:28:54,194 --> 01:28:56,429
نعم، لقد كنت في طريقي لأتنزه وحسب

1052
01:28:56,454 --> 01:28:57,853
ما الذي ترتديه؟

1053
01:28:57,878 --> 01:29:00,221
دوماً أرتدي هذه
إنها احدى المفضلات لديّ

1054
01:29:04,291 --> 01:29:05,752
ما خطب عينك؟

1055
01:29:05,777 --> 01:29:08,927
عيني... ذلك من... هل تتذكرين
معركة "هاروكوين"؟

1056
01:29:08,943 --> 01:29:12,132
عندما ضربت في
وجهي بسيف عريض؟

1057
01:29:15,734 --> 01:29:18,782
لستَ اطلاقاً (ثور) الذي
اعرفه، أليس كذلك؟

1058
01:29:18,791 --> 01:29:20,511
بلى أنا هو

1059
01:29:20,739 --> 01:29:23,545
لم يرحمك المستقبل، صحيح؟

1060
01:29:23,709 --> 01:29:26,043
لم أقل أنني من المستقبل

1061
01:29:26,122 --> 01:29:28,554
لقد تربيت على
يد ساحرات يا فتى

1062
01:29:29,461 --> 01:29:32,642
أرى بما هو أكثر من عيون
مجردة، وأنت تعرف ذلك

1063
01:29:34,103 --> 01:29:36,689
أنا من المستقبل كلياً

1064
01:29:36,715 --> 01:29:37,756
أجل إنك كذلك

1065
01:29:38,418 --> 01:29:41,224
حقاً أريد التحدث معك -
يمكننا التحدث -

1066
01:30:05,377 --> 01:30:07,159
،رأسه كان هناك

1067
01:30:07,871 --> 01:30:09,536
،جثته هناك

1068
01:30:11,390 --> 01:30:13,631
أين القصد؟ فقد تأخرت كثيراً

1069
01:30:14,687 --> 01:30:16,265
...كنت واقفاً هناك

1070
01:30:17,587 --> 01:30:20,542
مجرد أحمق بفأس -
أنت لست أحمقاً -

1071
01:30:22,005 --> 01:30:26,515
جئت تطلب النصح من
أعقل أهل "اسغارد" صحيح؟

1072
01:30:26,812 --> 01:30:29,377
نعم كما أخمن -
انما أحمق؟، كلا -

1073
01:30:29,494 --> 01:30:33,675
وفاشل؟ حتماً -
هذه قسوة بعض الشيء -

1074
01:30:33,730 --> 01:30:36,427
هل تعرف ماذا يجعلك هذا؟

1075
01:30:36,578 --> 01:30:38,891
تماماً مثل أي شخص آخر

1076
01:30:39,032 --> 01:30:42,073
ليس من المفترض أن أكون مثل
أي شخص آخر ، أليس كذلك؟

1077
01:30:42,432 --> 01:30:45,746
الجميع يفشل في ما يفترض
(أن يكون عليه يا (ثور

1078
01:30:46,423 --> 01:30:49,530
مقياس الشخص البطل

1079
01:30:49,614 --> 01:30:52,975
هو مدى نجاحه في ما هو عليه

1080
01:30:58,157 --> 01:30:59,978
لقد افتقدتك حقاً يا أمي

1081
01:31:05,637 --> 01:31:07,598
!ثور) حصلت عليه)

1082
01:31:08,152 --> 01:31:09,927
!امسكوا ذلك الأرنب

1083
01:31:12,687 --> 01:31:16,088
أمي يجب أن أخبرك بأمر -
كلا، ليس عليك ذلك -

1084
01:31:16,488 --> 01:31:19,317
أنت هنا لإصلاح مستقبلك
وليس مستقبلي

1085
01:31:19,349 --> 01:31:23,116
لكنه  حول مستقبلك -
هذا ليس من شأني -

1086
01:31:26,440 --> 01:31:27,440
أهلاً

1087
01:31:27,595 --> 01:31:29,127
لابد انك الأم

1088
01:31:29,933 --> 01:31:31,878
حصلت على الغرض
هيّا، علينا التحرك

1089
01:31:31,903 --> 01:31:35,398
أتمنى لو كان لدينا المزيد من الوقت -
هذه كانت هبة -

1090
01:31:35,452 --> 01:31:38,179
وستصبح الرجل المقدر لك أن تكون

1091
01:31:39,227 --> 01:31:42,174
أحبك أمي -
أحبك -

1092
01:31:45,418 --> 01:31:46,950
كما عليك تناول السلطة

1093
01:31:48,522 --> 01:31:50,367
هيّا علينا الذهاب -
وداعاً -

1094
01:31:50,383 --> 01:31:53,165
ثلاثة، اثنان -
كلا، انتظر -

1095
01:31:56,183 --> 01:31:57,316
ما الذي أنظر إليه؟

1096
01:31:57,341 --> 01:31:59,662
أحياناً تأخذ وقتاً

1097
01:32:08,669 --> 01:32:10,170
ما زلت ذو قيمة

1098
01:32:11,562 --> 01:32:12,836
!ويلاه

1099
01:32:14,415 --> 01:32:16,400
وداعاً أمي

1100
01:32:55,569 --> 01:32:57,062
أهو أحمق إذن؟

1101
01:33:08,460 --> 01:33:09,647
ماهذه؟

1102
01:33:09,688 --> 01:33:11,305
عدة اللص

1103
01:33:21,408 --> 01:33:25,115
هذه هي اللقطة حيث تُقذف الأوتاد
...مع هياكل في الأخير وكل شيء

1104
01:33:25,140 --> 01:33:26,053
ما الذي تتحدث عنه؟

1105
01:33:26,078 --> 01:33:28,706
عندما تقتحمين مكاناً يدعى
معبد حجر القوه

1106
01:33:28,731 --> 01:33:32,546
ستكون هناك مجموعة من
الأفخاخ، حسناً إمضي قدماً

1107
01:34:05,715 --> 01:34:07,489
لم أكن هكذا دائماً

1108
01:34:08,393 --> 01:34:09,599
ولا أنا كذلك

1109
01:34:10,925 --> 01:34:13,134
لكننا نعمل بما لدينا، صحيح؟

1110
01:34:16,362 --> 01:34:17,465
اجري المزامنه

1111
01:34:19,669 --> 01:34:22,085
ثلاثة، اثنان، واحد

1112
01:34:35,018 --> 01:34:36,495
!قتلت اعداد هائلة

1113
01:34:36,520 --> 01:34:38,257
يجب ان تكون ممتنّاً

1114
01:34:39,922 --> 01:34:42,932
أين الاحجار؟ -
انقضت -

1115
01:34:43,322 --> 01:34:47,004
تقلصت إلى ذرات -
لقد استخدمتها قبل يومين -

1116
01:34:47,095 --> 01:34:52,089
استخدمت الأحجار لتدمير الأحجار
كاد ذلك ان يقتلني

1117
01:34:52,246 --> 01:34:56,311
لكن العمل انتهى
كذلك سيكون دائماً

1118
01:34:57,491 --> 01:35:01,275
لا مناص مني

1119
01:35:02,253 --> 01:35:08,124
ماذا فعلت بها؟ -
لاشيء حتى الآن -

1120
01:35:09,372 --> 01:35:13,257
إنهم لا يحاولون إيقاف شيء
سأفعله في زمننا

1121
01:35:13,732 --> 01:35:17,274
إنهم يحاولون إلغاء
شيء فعلته في زمنهم

1122
01:35:17,524 --> 01:35:19,079
...الأحجار

1123
01:35:20,024 --> 01:35:21,823
لقد وجدتها جميعاً

1124
01:35:23,510 --> 01:35:24,761
لقد انتصرت

1125
01:35:25,824 --> 01:35:28,798
قلبت المعايير الكونية لتحقيق التوازن

1126
01:35:32,957 --> 01:35:34,364
هذا هو مستقبلك

1127
01:35:34,927 --> 01:35:36,412
إنه قدري

1128
01:35:38,575 --> 01:35:42,553
أبي يمثل صفات عديدة
وكاذب ليس من بينها

1129
01:35:46,238 --> 01:35:47,584
شكراً لك ياابنتي

1130
01:35:47,943 --> 01:35:51,039
...ربما عاملتك بقسوة

1131
01:35:55,045 --> 01:35:57,812
وهذا هو القدر

1132
01:35:58,524 --> 01:36:01,815
...سيدي، ابنتك

1133
01:36:03,424 --> 01:36:04,425
لا

1134
01:36:04,878 --> 01:36:06,167
خائنة

1135
01:36:06,192 --> 01:36:10,851
...كلا، ليست تلك أنا، ماكنت أبداً
!لن أخونك أبداً أبداً

1136
01:36:17,909 --> 01:36:19,120
اعلم

1137
01:36:19,947 --> 01:36:22,668
وستتاح لك الفرصة لإثبات ذلك

1138
01:36:29,560 --> 01:36:30,560
لا

1139
01:36:31,123 --> 01:36:32,452
!انه يعلم

1140
01:36:36,735 --> 01:36:39,494
!بارتون)، (بارتون)، أجب)

1141
01:36:39,557 --> 01:36:43,786
رومانوف) أجيبي)
!لدينا مشكلة

1142
01:36:44,186 --> 01:36:45,569
...أجيبوا، لدينا مشكلة

1143
01:36:45,796 --> 01:36:47,649
ثانوس) يعلم)

1144
01:36:47,759 --> 01:36:49,065
،)ثانوس)

1145
01:37:03,116 --> 01:37:04,117
،كابتن

1146
01:37:05,704 --> 01:37:07,771
آسف يا صديقي
لدينا مشكلة

1147
01:37:07,814 --> 01:37:10,308
نعم صحيح

1148
01:37:10,574 --> 01:37:12,856
حسناً، ما الذي سنفعله الآن؟ -
(إليك الأمر، أمهلني يا(ستيف -

1149
01:37:12,882 --> 01:37:14,570
(لقد تلقيت ضربة بالرأس مع (هوك

1150
01:37:14,704 --> 01:37:17,650
قلت أن لدينا فرصة واحدة
هذه كانت فرصتنا

1151
01:37:17,675 --> 01:37:20,343
لقد اهدرناها، انتهى الامر
ستة أحجار أو لاشيء، ستة أحجار أو لاشيء

1152
01:37:20,369 --> 01:37:22,455
تقوم بتكرار حديثك، أتعلم هذا؟
انك تكرر حديثك

1153
01:37:22,480 --> 01:37:24,261
انك تكرر حديثك
انك تكرر حديثك

1154
01:37:24,286 --> 01:37:25,170
كلا -
هيّا -

1155
01:37:25,195 --> 01:37:27,492
لم توافق أبداً على السلب الزمني
انما انضمامك كان بسلبك للزمن

1156
01:37:27,517 --> 01:37:28,884
لقد أخطأت -
لقد أفسدت السلب الزمني -

1157
01:37:28,909 --> 01:37:30,126
أهذا مافعلته أنا؟ -
أجل -

1158
01:37:30,151 --> 01:37:32,064
هل هناك أي خيارات
أخرى مع "التراسوركت"؟

1159
01:37:32,073 --> 01:37:33,808
لا، لا، ليس هناك خيارات أخرى

1160
01:37:33,856 --> 01:37:35,982
لن يكون هناك تكرار
لن نذهب إلى أي مكان آخر

1161
01:37:36,013 --> 01:37:38,459
تبقى لدينا جزيء، لكل واحد

1162
01:37:38,484 --> 01:37:42,150
...تماماً أليس كذلك، نستعمله
وينتهي الأمر، ولن تعودوا لدياركم

1163
01:37:42,193 --> 01:37:44,383
...صحيح، وإن لن نحاول

1164
01:37:44,440 --> 01:37:46,228
حينها لا أحد آخر
سيذهب إلى موطنه كذلك

1165
01:37:46,253 --> 01:37:47,409
وجدتها

1166
01:37:47,807 --> 01:37:52,169
هناك طريقة أخرى لإستعادة
التراسوركت" والحصول على جزبئات جديدة"

1167
01:37:52,943 --> 01:37:56,743
سنتجول في طريق الذكريات
"المنشأة العسكرية، "ستيت غاردن

1168
01:38:00,416 --> 01:38:01,807
لماذا كانا هناك؟

1169
01:38:01,832 --> 01:38:05,044
...كانا هناك في
لديّ فكرة مبهمة

1170
01:38:05,068 --> 01:38:05,865
إلى أي درجة؟

1171
01:38:05,921 --> 01:38:07,320
ما الذي تتحدث عنه؟
إلى أين نحن ذاهبون؟

1172
01:38:07,345 --> 01:38:08,549
...أعلم انهم كانوا هناك -
من هم؟ -

1173
01:38:08,572 --> 01:38:11,298
مالذي نفعله؟ -
وأدرك كيفية معرفتي -

1174
01:38:12,197 --> 01:38:14,260
ما الأمر يارفاق؟ ماذا هناك؟

1175
01:38:14,426 --> 01:38:16,214
يبدو أننا نرتجل

1176
01:38:16,239 --> 01:38:17,738
صحيح -
فيم نرتجل؟ -

1177
01:38:17,763 --> 01:38:19,858
سكوت)، أعد هذا للقاعدة)

1178
01:38:19,883 --> 01:38:20,594
استعد

1179
01:38:20,626 --> 01:38:21,773
ماذا يوجد في "نيوجيرسي"؟

1180
01:38:21,799 --> 01:38:23,674
صفر-اربعة، صفر-اربعه -
صفر- سبعه -

1181
01:38:23,699 --> 01:38:24,768
صفر-سبعه -
معذرة -

1182
01:38:24,794 --> 01:38:26,278
واحد-تسعة-سبعة-صفر

1183
01:38:26,834 --> 01:38:31,188
هل أنت متأكد؟ -
كابتن، كابتن، (ستيف)، آسف -

1184
01:38:31,552 --> 01:38:34,452
أمريكا"، (روجرز)، انظر"
إن اقدمتم على ذلك

1185
01:38:34,487 --> 01:38:37,504
ولم ينجح، فلن تعودوا

1186
01:38:38,349 --> 01:38:40,550
شكراً لخطابك الحماسي ايها الضئيل

1187
01:38:41,163 --> 01:38:42,429
أتثق بي؟

1188
01:38:42,945 --> 01:38:44,071
نعم

1189
01:38:45,549 --> 01:38:46,807
القرار لك

1190
01:38:47,722 --> 01:38:49,098
ها نحن ذا

1191
01:38:55,384 --> 01:38:57,961
"نيوجيرسي، 1970"

1192
01:39:05,250 --> 01:39:06,696
!أهلاً يارجل

1193
01:39:08,997 --> 01:39:11,902
"الجيش الامريكي - قاعدة كامبليه العسكرية"

1194
01:39:12,102 --> 01:39:14,242
"قسم انفنيتي - مقر كابتن امريكا"

1195
01:39:15,211 --> 01:39:17,855
من الواضح أنك لم
تولد هنا، صحيح؟

1196
01:39:17,880 --> 01:39:19,495
فكرتي وُلدت هنا

1197
01:39:20,246 --> 01:39:22,809
حسناً، تخيل نفسك
واحداً من "شيلد" وتدير

1198
01:39:22,834 --> 01:39:25,725
منظمة استخباراتية شبة قاشية

1199
01:39:26,774 --> 01:39:27,914
فأين ستخفيه؟

1200
01:39:28,374 --> 01:39:29,588
أمام العيان

1201
01:39:58,579 --> 01:40:00,054
حظاً موفقاً في مهمتك ياكابتن

1202
01:40:00,079 --> 01:40:02,324
حظاً موفقاً في مشروعك يا دكتور

1203
01:40:05,983 --> 01:40:07,327
هل أنت جديد هنا؟

1204
01:40:09,547 --> 01:40:10,751
ليس تماماً

1205
01:40:26,233 --> 01:40:27,443
وجدتك

1206
01:40:45,262 --> 01:40:46,646
لقد عدنا إلى اللعبة

1207
01:40:49,656 --> 01:40:51,415
أرنيم) ، هل أنت هنا؟)

1208
01:40:51,728 --> 01:40:52,876
أرنيم)؟)

1209
01:40:58,107 --> 01:40:59,107
أهلاً

1210
01:40:59,483 --> 01:41:01,405
الباب من هنا يا صاح

1211
01:41:02,469 --> 01:41:03,524
!نعم

1212
01:41:03,792 --> 01:41:05,565
(أنا أبحث عن الدكتور (زولا
هل رأيته؟

1213
01:41:05,590 --> 01:41:09,427
كلا، دكتور (زول)...لا
لم أرى اي شخص

1214
01:41:10,657 --> 01:41:11,845
عفواً

1215
01:41:12,760 --> 01:41:14,261
هل أعرفك؟

1216
01:41:15,707 --> 01:41:17,754
...كلا سيدي، أنا

1217
01:41:18,177 --> 01:41:19,670
زائر من معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

1218
01:41:19,810 --> 01:41:21,530
معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا

1219
01:41:22,140 --> 01:41:23,446
هل لديك اسم؟

1220
01:41:23,837 --> 01:41:24,901
(هاورد)

1221
01:41:24,926 --> 01:41:26,542
سيكون من السهل تذكره

1222
01:41:26,558 --> 01:41:28,035
...(هاورد)

1223
01:41:28,699 --> 01:41:29,911
(بوتس)

1224
01:41:29,936 --> 01:41:31,896
(أنا (هاورد ستارك

1225
01:41:32,529 --> 01:41:33,366
أهلاً

1226
01:41:33,374 --> 01:41:34,710
ويلاه، لا تخلعها

1227
01:41:34,766 --> 01:41:35,767
...اجل

1228
01:41:37,478 --> 01:41:39,629
(تبدو مخضراً قليلا حول انفك (بوتس

1229
01:41:39,684 --> 01:41:41,559
انا بخير، انما امضيت
ساعات طويلة وحسب

1230
01:41:42,091 --> 01:41:43,787
هل تريد تنشق هواء طلق؟

1231
01:41:46,297 --> 01:41:49,041
(مرحباً، (بوتس -
أجل، سيكون ذلك رائعاً -

1232
01:41:49,111 --> 01:41:50,495
من هنا -
حسناً -

1233
01:41:50,714 --> 01:41:52,293
هل تحتاج حقيبتك؟

1234
01:41:57,046 --> 01:41:59,407
أولست واحداً من أولئك (بوتس)؟

1235
01:42:05,262 --> 01:42:07,005
مرحباً -
دكتور (بيم)؟ -

1236
01:42:07,030 --> 01:42:09,673
انه الرقم الذي اتصلت عليه، أجل

1237
01:42:09,698 --> 01:42:12,096
انا النقيب (ستيفنز) من الشحن

1238
01:42:12,121 --> 01:42:14,675
لدينا طرد لأجلك -
أحضره إلى فوق -

1239
01:42:14,700 --> 01:42:17,116
إليك الأمر سيدي، لا نستطيع ذلك

1240
01:42:17,982 --> 01:42:20,609
انا في حيره
ظننتها مهمتك انت

1241
01:42:20,757 --> 01:42:24,040
الأمر وما فيه يا سيدي
...أن الصندوق يتوهج

1242
01:42:24,065 --> 01:42:26,754
وبصراحه، بعض سعاة البريد
يشعرون بتوعك قليل

1243
01:42:26,779 --> 01:42:28,528
لم يفتحوه، أليس كذلك؟

1244
01:42:28,553 --> 01:42:31,140
نعم فتحوه، من الأفضل
أن تنزل إلى هنا

1245
01:42:31,735 --> 01:42:34,268
معذرة، تنحوا عن الطريق

1246
01:43:00,857 --> 01:43:04,304
أزهار ومخلل، ألديك
موعد غرامي مهم الليلة؟

1247
01:43:04,988 --> 01:43:06,654
زوجتي حامل

1248
01:43:06,928 --> 01:43:09,524
وأنا أمضي الكثير من
الأوقات في المكتب

1249
01:43:11,431 --> 01:43:13,766
تهانيناً -
هلاّ امسكت هذا؟ -

1250
01:43:13,791 --> 01:43:15,401
أجل حتماً

1251
01:43:16,164 --> 01:43:18,462
كم مر على حملها؟ -
...لا أدري -

1252
01:43:20,063 --> 01:43:23,104
وصلت لمرحلة حيث
لا تحتمل صوت مضغي

1253
01:43:23,174 --> 01:43:26,168
أعتقد أنني سأتناول العشاء
في مخزن المؤن مرة أخرى

1254
01:43:27,182 --> 01:43:28,521
لدي فتاة صغيرة

1255
01:43:28,546 --> 01:43:32,369
انجاب فتاة سيكون أمراً لطيفاً
حيث ان الفرصة اقل ان تتحول مثلي

1256
01:43:32,917 --> 01:43:34,493
ما الأمر الفظيع في ذلك؟

1257
01:43:34,518 --> 01:43:37,849
لنقل وحسب ان الصالح العام

1258
01:43:38,606 --> 01:43:40,794
نادراً ماطغى على
مصالحي الخاصة

1259
01:43:43,695 --> 01:43:46,087
ولم تري هذين أبداً؟ -
نظرتي لا تسهو -

1260
01:43:46,112 --> 01:43:48,005
كلاهما بديا مريبين -
هل يمكنك أن تصفيهما؟ -

1261
01:43:48,030 --> 01:43:51,383
حسناً، أحدهم كانت لحيتة هيبية -
هيبية؟ مثل (بي جيز) أو (مونغو جيري)؟ -

1262
01:43:51,408 --> 01:43:52,473
(بالتأكيد (مونغو جيري

1263
01:43:52,498 --> 01:43:54,679
(نعم, هذا (شيسلر
أحتاج كل الافراد المتاحين

1264
01:43:54,704 --> 01:43:56,954
في الطابق السادس السلبي
لدينا حالة خرق امني محتمل

1265
01:44:58,788 --> 01:45:00,492
أين وصلتما  بإختيار الأسماء؟

1266
01:45:00,517 --> 01:45:03,573
حسناً، إذا كان صبياً
(زوجتي تحب (ألمانزو

1267
01:45:04,519 --> 01:45:06,801
من الأفضل ألا تتسرعا
لديكما متسع من الوقت

1268
01:45:08,632 --> 01:45:10,613
دعني أسألك سؤالاً

1269
01:45:11,068 --> 01:45:13,233
عندما وُلدت طفلتك

1270
01:45:13,519 --> 01:45:16,586
هل كنت متوتراً؟ -
وبشدة -

1271
01:45:16,610 --> 01:45:17,993
هل شعرت بأنك مؤهل؟

1272
01:45:18,018 --> 01:45:21,574
كما لو كانت لديك فكرة عن
!كيفية تسير تلك الأمور بنجاح

1273
01:45:21,767 --> 01:45:24,847
حرفياً عالجت الأمور
بينما كنت امضي قدماً

1274
01:45:24,902 --> 01:45:27,505
...فكرت بما فعله والدي

1275
01:45:27,708 --> 01:45:30,608
والدي لم يواجه مشكلة
لم يستطع حلها

1276
01:45:30,733 --> 01:45:32,828
ظننت أن أبي كان قاسياً معي

1277
01:45:32,871 --> 01:45:35,860
والآن بتذكر الماضي
فقط ارى الأمور الجيدة

1278
01:45:35,916 --> 01:45:39,049
كانت لديه أقوالاً مأثوره -
حقاً! مثل ماذا؟ -

1279
01:45:39,960 --> 01:45:42,712
"لامال يكفي لشراء لمحة"

1280
01:45:43,775 --> 01:45:45,167
رجل ذكي

1281
01:45:45,191 --> 01:45:46,612
لقد بذل قصارى جهده

1282
01:45:48,050 --> 01:45:49,817
دعني أخبرك. ذلك
الفتى لم يأت بعد

1283
01:45:49,843 --> 01:45:52,171
ولا يوجد شيء لن أفعله من أجله

1284
01:46:00,468 --> 01:46:01,906
(سررت بلقائك يا (بوتس

1285
01:46:02,868 --> 01:46:05,096
...(نعم، (هاورد

1286
01:46:05,991 --> 01:46:08,000
كل شيء سيكون على ما يرام

1287
01:46:10,206 --> 01:46:13,716
...شكرا لك على كل شيء

1288
01:46:13,975 --> 01:46:16,561
فقد قدمت لأجل هذه البلاد...

1289
01:46:19,321 --> 01:46:20,486
(جارفيس)

1290
01:46:24,184 --> 01:46:25,856
هل قابلنا ذلك الرجل من قبل؟

1291
01:46:32,112 --> 01:46:33,940
يبدو مألوفاً جداً

1292
01:46:34,730 --> 01:46:36,277
لحية غريبة، مع ذلك

1293
01:46:44,413 --> 01:46:47,151
انت ضعيفة -
وهذه انت -

1294
01:47:04,602 --> 01:47:06,063
يمكنك إيقاف ذلك

1295
01:47:06,814 --> 01:47:08,620
تعلمين أنك تريدين ذلك

1296
01:47:09,691 --> 01:47:12,293
هل رأيت ما سيحدث في المستقبل؟

1297
01:47:12,967 --> 01:47:15,453
ثانوس) سيجد حجر الروح)

1298
01:47:16,868 --> 01:47:19,002
أتريدين أن تعرفي
كيف سيفعل ذلك؟

1299
01:47:20,097 --> 01:47:24,857
أتريدين أن تعرفي
ماذا سيفعل بك؟

1300
01:47:25,005 --> 01:47:26,374
يكفي

1301
01:47:38,511 --> 01:47:39,957
أنك تثيرين اشمئزازي

1302
01:47:41,419 --> 01:47:46,070
لكن هذا لا يعني
أنك بلا فائدة

1303
01:48:08,161 --> 01:48:09,701
كيف أبدو؟

1304
01:48:10,789 --> 01:48:13,003
"فورمير، 2014"

1305
01:48:18,262 --> 01:48:20,606
تحت ظروف مغايرة

1306
01:48:21,464 --> 01:48:23,702
كان هذا ليكون رائعاً جداً

1307
01:48:35,627 --> 01:48:38,754
أراهن أن الراكون لم
يكن مضطراً لتسلق جبل

1308
01:48:38,885 --> 01:48:40,871
تقنياً فهو ليس راكون

1309
01:48:40,896 --> 01:48:42,515
لايهم، فهو يتناول قمامة

1310
01:48:42,809 --> 01:48:43,810
مرحباً

1311
01:48:47,164 --> 01:48:49,884
(ناتاشا)، ابنة (إيفان)

1312
01:48:50,883 --> 01:48:53,815
(كلينت)، ابن (إيديث)

1313
01:49:00,002 --> 01:49:01,119
من أنت؟

1314
01:49:02,136 --> 01:49:04,332
اعتبروني مرشداً

1315
01:49:04,674 --> 01:49:08,281
لكم ولكل من
يبحث عن حجر الروح

1316
01:49:08,387 --> 01:49:11,818
حسناً أخبرنا بمكانه
وسنمضي في طريقنا

1317
01:49:15,587 --> 01:49:17,540
لو كان الأمر بهذه السهولة

1318
01:49:30,072 --> 01:49:32,996
...ماتبحثان عنه يقبع أمامكما

1319
01:49:35,006 --> 01:49:36,827
وكذلك ماتخشيانه

1320
01:49:42,506 --> 01:49:44,107
الحجر بالأسفل هناك

1321
01:49:44,898 --> 01:49:46,055
لواحد منكما

1322
01:49:47,244 --> 01:49:48,440
...وللآخر

1323
01:49:51,450 --> 01:49:55,906
من أجل أخذ الحجر
يجب أن تفقد ما تحب

1324
01:49:57,874 --> 01:50:00,055
مقايضة أبدية

1325
01:50:02,127 --> 01:50:05,152
روح مقابل روح

1326
01:50:08,631 --> 01:50:10,038
كيف تسير الأمور؟

1327
01:50:13,674 --> 01:50:14,674
ويلاه

1328
01:50:15,315 --> 01:50:17,457
ربما يدّعي ذلك

1329
01:50:17,684 --> 01:50:21,093
كلا، لا أعتقد هذا

1330
01:50:21,882 --> 01:50:23,930
لماذا؟، هل لكونه يعرف
اسم ابيك؟

1331
01:50:25,573 --> 01:50:26,689
انا لم أكن اعرف

1332
01:50:27,885 --> 01:50:30,012
ثانوس) غادر من هنا مع الحجر)

1333
01:50:31,107 --> 01:50:34,594
بدون ابنته
تلك ليست مصادفة

1334
01:50:35,985 --> 01:50:36,986
اجل

1335
01:50:39,041 --> 01:50:41,114
مهما كلف الأمر

1336
01:50:45,656 --> 01:50:46,938
مهما كلف الأمر

1337
01:50:51,464 --> 01:50:55,412
إن لم نحصل على ذلك الحجر
المليارات من الناس سيظلون أمواتاً

1338
01:50:59,145 --> 01:51:01,693
إذاً أعتقد أن كلانا
يعرف من يجب أن يكون

1339
01:51:02,054 --> 01:51:03,507
اظننا كذلك

1340
01:51:12,100 --> 01:51:16,525
أفكر، اننا اصبحنا مختلفين هنا

1341
01:51:16,940 --> 01:51:20,348
امر واحد حاولت فعله طيلة الأعوام
الخمسة الماضية، الحضور إلى هنا

1342
01:51:20,426 --> 01:51:22,700
هذا ماكان همي
ارجاع الجميع

1343
01:51:22,725 --> 01:51:27,274
لا تتصرفي بإحترام معي الآن -
ماذا، هل تعتقد أنني أريد أن أفعل ذلك؟ -

1344
01:51:27,682 --> 01:51:29,687
أنا أحاول إنقاذ حياتك أيها الأحمق

1345
01:51:29,712 --> 01:51:31,861
حسناً، لا أريدك
ان تفعلي ذلك، لأنني

1346
01:51:32,852 --> 01:51:35,054
ناتاشا)، تعرفين ما فعلت)

1347
01:51:36,527 --> 01:51:38,793
تعرفين ما أصبحت عليه

1348
01:51:40,599 --> 01:51:43,280
أنا لا أحكم على
الناس بأفظع أخطائهم

1349
01:51:47,471 --> 01:51:48,808
ربما يجب عليك ذلك

1350
01:51:49,683 --> 01:51:50,778
انت لم تفعل ذلك

1351
01:51:57,182 --> 01:51:59,605
أنت مصدر إزعاج لي، أتعلمين هذا؟

1352
01:52:10,496 --> 01:52:11,637
حسناً

1353
01:52:13,623 --> 01:52:14,858
انت تفوزين

1354
01:52:21,522 --> 01:52:23,323
أخبري عائلتي أنني أحبهم

1355
01:52:26,288 --> 01:52:27,844
اخبرهم بنفسك

1356
01:53:00,619 --> 01:53:01,745
تباً لك

1357
01:53:17,961 --> 01:53:19,205
افلتني

1358
01:53:21,101 --> 01:53:22,102
لا

1359
01:53:24,164 --> 01:53:25,291
أرجوك، لا

1360
01:53:28,189 --> 01:53:29,783
لابأس

1361
01:53:32,472 --> 01:53:33,509
...أرجوك

1362
01:55:17,475 --> 01:55:18,773
هل حصلنا عليها كلها؟

1363
01:55:19,390 --> 01:55:21,790
هل تعني انه سينجح حقاً؟

1364
01:55:26,510 --> 01:55:28,073
كلينت)، أين (نات)؟)

1365
01:55:57,278 --> 01:55:59,212
هل نعرف إذا كان لديها عائلة؟

1366
01:55:59,311 --> 01:56:01,476
أجل، نحن

1367
01:56:03,048 --> 01:56:04,196
ماذا؟

1368
01:56:06,472 --> 01:56:07,754
طرحت عليه سؤالاً وحسب

1369
01:56:07,779 --> 01:56:09,903
نعم، تتصرف وكأنها ميتة
لماذا نتصرف وكأنها ميتة؟

1370
01:56:09,928 --> 01:56:11,836
لدينا الأحجار صحيح؟
طالما لدينا الأحجار

1371
01:56:11,861 --> 01:56:14,197
نستطيع ارجاعها كابتن
أليس كذلك؟

1372
01:56:14,222 --> 01:56:16,567
اقطعوا هذا الهراء، نحن
المنتقمون، استجمعوا قواكم

1373
01:56:16,592 --> 01:56:18,403
لا يمكننا ارجاعها

1374
01:56:21,132 --> 01:56:25,198
ماذا؟ -
لايمكن حدوث ذلك، لايمكن -

1375
01:56:27,804 --> 01:56:31,669
آسف لا أقصد اهانتك
ولكنك كائن دنيوي بحت

1376
01:56:31,694 --> 01:56:35,087
نحن نتحدث عن سحر فضائي
و"لايمكن" تبدو خاوية ألاتوافقني؟

1377
01:56:35,118 --> 01:56:38,120
أدرك أن حديثي يفوق مستواي

1378
01:56:38,128 --> 01:56:39,691
ولكن لم تزل غير
موجودة هنا، أليس كذلك؟

1379
01:56:39,716 --> 01:56:43,647
هذا ما أقصده -
لا يمكن التراجع عن ذلك -

1380
01:56:44,155 --> 01:56:47,508
أو هكذا تعين أن يقول
الرجل العائم العظيم

1381
01:56:47,532 --> 01:56:49,180
لعلك تود أن تذهب
وتكلمه، حسناً؟

1382
01:56:49,205 --> 01:56:52,645
أمسك مطرقتك
وحلق إليه وتحدث معه

1383
01:57:00,661 --> 01:57:02,661
كان من المفترض ان أكون انا

1384
01:57:05,320 --> 01:57:09,370
ضحت بحياتها من أجل ذلك الحجر
اللعين، لقد راهنت بحياتها عليه

1385
01:57:13,923 --> 01:57:15,830
انها لن ترجع

1386
01:57:18,152 --> 01:57:20,982
علينا أن نجعل الأمر
يستحق ذلك، يجب ان نفعل ذلك

1387
01:57:23,012 --> 01:57:24,130
سنفعل

1388
01:57:55,999 --> 01:57:57,937
حسنًاً، القفاز جاهز

1389
01:57:58,374 --> 01:58:01,110
السؤال هنا، من سيعمل عليه؟

1390
01:58:01,524 --> 01:58:02,524
أنا سأقوم بذلك

1391
01:58:03,112 --> 01:58:04,112
لا بأس

1392
01:58:04,136 --> 01:58:05,910
لا، لا، لا، توقف

1393
01:58:05,927 --> 01:58:06,903
ثور) تريث وحسب)

1394
01:58:06,928 --> 01:58:09,140
لم نقرر بعد من سيرتدي هذا

1395
01:58:09,633 --> 01:58:12,541
معذرة ماذا؟ أكنت تجلس
منتظراً الفرصة السانحة؟

1396
01:58:12,588 --> 01:58:13,901
يجب أن نناقش ذلك على الأقل

1397
01:58:13,910 --> 01:58:17,755
حسناً، جلوسنا هنا وتحديقنا
 في ذلك الشيء لن يعيد الجميع

1398
01:58:18,784 --> 01:58:21,961
أنا أقوى منتقم مفهوم؟
لذا هذه المسؤولية تقع على عاتقي

1399
01:58:21,986 --> 01:58:27,154
...من واجبي، كلا ليس ذلك
توقف!، اسمح لي وحسب

1400
01:58:29,653 --> 01:58:33,312
دعني وحسب أفعلها
دعني أفعل شيئاً جيداً

1401
01:58:33,337 --> 01:58:34,156
شيئاً عظيماً -
انظر -

1402
01:58:34,172 --> 01:58:36,111
ليس فقط حقيقة
أن ذلك القفاز يوجه

1403
01:58:36,136 --> 01:58:38,839
طاقة كافية لإضاءة قارة
...أقولها لك

1404
01:58:38,863 --> 01:58:39,864
لست في حالة جيدة

1405
01:58:39,903 --> 01:58:43,194
ما الذي تظنه يجري
في عروقي الآن؟

1406
01:58:43,219 --> 01:58:44,437
تشيز ويز"؟"

1407
01:58:47,121 --> 01:58:48,791
برق -
نعم -

1408
01:58:48,849 --> 01:58:50,763
البرق لن يساعدك يا صاح

1409
01:58:50,827 --> 01:58:52,202
محتم ان اكون أنا

1410
01:58:53,915 --> 01:58:57,401
لقد رأيتم ما فعلته تلك الأحجار
بـ (ثانوس)، كادت أن تقتله

1411
01:58:59,379 --> 01:59:01,200
لا أحد منكم يمكنه
البقاء على قيد الحياة

1412
01:59:01,652 --> 01:59:03,598
كيف نعرف أنك ستنجو؟

1413
01:59:03,614 --> 01:59:07,367
لا أعرف، لكنه
اشعاع غاما في مجمله

1414
01:59:10,765 --> 01:59:12,118
...وكأن الأمر

1415
01:59:14,423 --> 01:59:16,159
أنني خُلقت لهذا

1416
01:59:35,202 --> 01:59:37,032
جاهز أليس كذلك؟

1417
01:59:38,799 --> 01:59:40,221
لنقم بهذا

1418
01:59:40,363 --> 01:59:42,441
تذكر كل شخص قام
ثانوس) بمحوه قبل)

1419
01:59:42,466 --> 01:59:45,304
خمسة أعوام، أحضرهم
إلى الحاضر، اليوم

1420
01:59:46,013 --> 01:59:48,405
لا تغير أي شيء من
السنوات الخمس الماضية

1421
01:59:48,554 --> 01:59:49,555
فهمت

1422
02:00:06,409 --> 02:00:09,184
فرايدي) قدمي لي معروفاً)
وقومي بتفعيل البروتوكول الثامن

1423
02:00:09,224 --> 02:00:10,372
نعم يا زعيم

1424
02:00:19,042 --> 02:00:20,683
سيعود الجميع إلى الديار

1425
02:00:44,077 --> 02:00:47,446
!انزعه، انزعه -
كلا انتظر، (بروس) هل أنت بخير؟ -

1426
02:00:48,072 --> 02:00:49,416
(تحدث معي (بانر

1427
02:00:52,982 --> 02:00:55,484
انا بخير، انا بخير

1428
02:01:26,944 --> 02:01:27,965
!(بروس)

1429
02:01:29,442 --> 02:01:31,155
!لا تحركه

1430
02:01:38,243 --> 02:01:41,018
هل نجح ذلك؟ -
لقد استحق المحاولة، انتهى الأمر، لابأس -

1431
02:02:26,591 --> 02:02:27,537
عزيزتي

1432
02:02:28,781 --> 02:02:29,782
عزيزتي

1433
02:02:31,087 --> 02:02:32,088
رفاق

1434
02:02:34,889 --> 02:02:36,608
اعتقد انه قد نجح

1435
02:03:18,032 --> 02:03:20,329
!لا أستطيع ان اتنفس
!لا أستطيع ان اتنفس

1436
02:03:21,556 --> 02:03:23,909
"كانوبي" ، "كانوبي"، "كانوبي"

1437
02:03:30,336 --> 02:03:32,612
رودي)، (روكيت)، اخرجا من هنا)

1438
02:03:33,187 --> 02:03:34,719
!بسرعة، بسرعة

1439
02:03:35,031 --> 02:03:36,127
!هيّا

1440
02:03:46,219 --> 02:03:47,610
!(رودي)

1441
02:03:55,804 --> 02:03:59,611
النجدة، النجدة، نحن
في الطابق السفلي، بدأ ينغمر

1442
02:03:59,643 --> 02:04:03,178
ماذا؟ -
!نحن نغرق، هل يسمعني أحد، النجدة -

1443
02:04:03,297 --> 02:04:07,261
مهلاً، أنا هنا
هل يمكنك ان تسمعني؟

1444
02:04:26,845 --> 02:04:27,845
كابتن؟

1445
02:05:12,476 --> 02:05:13,477
ابنتي

1446
02:05:13,540 --> 02:05:14,853
نعم، يا أبي

1447
02:05:16,784 --> 02:05:20,036
هذا هو المستقبل إذن، أحسنت

1448
02:05:20,545 --> 02:05:24,093
شكراً لك أبي، لم يرتابوا بشيء

1449
02:05:26,181 --> 02:05:28,401
المغرور لا يرتاب

1450
02:05:30,481 --> 02:05:31,482
اذهبي

1451
02:05:32,442 --> 02:05:34,990
اعثري على الأحجار
وأجلبيها إليّ

1452
02:05:35,256 --> 02:05:36,648
ماذا ستفعل؟

1453
02:05:38,118 --> 02:05:39,244
مهلاً

1454
02:06:05,245 --> 02:06:07,137
أخبريني أمراً

1455
02:06:07,793 --> 02:06:12,178
في المستقبل، ماذا سيحدث لنا؟

1456
02:06:14,721 --> 02:06:16,198
حاولت أن أقتلك

1457
02:06:18,082 --> 02:06:19,254
لعدة مرات

1458
02:06:20,717 --> 02:06:23,976
ولكننا في النهاية
اصبحنا صديقتين

1459
02:06:26,212 --> 02:06:27,924
سنصبح أختين

1460
02:06:35,449 --> 02:06:36,682
هيّا

1461
02:06:38,576 --> 02:06:40,046
نستطيع ان نوقفه

1462
02:06:48,648 --> 02:06:50,249
هيّا، أفق يا صديقي

1463
02:06:50,447 --> 02:06:51,845
نعم، هكذا

1464
02:06:52,940 --> 02:06:55,426
سأحتفظ به إن فقدته مرة أخرى

1465
02:06:58,366 --> 02:06:59,734
ماذا حدث؟

1466
02:06:59,919 --> 02:07:02,068
عبثناً بالزمن
فردّ الكرّة إلينا

1467
02:07:02,093 --> 02:07:03,094
سترى

1468
02:07:24,886 --> 02:07:26,738
ماذا كان يفعل؟

1469
02:07:28,254 --> 02:07:29,841
لاشيء على الاطلاق

1470
02:07:31,546 --> 02:07:33,062
أين الأحجار؟

1471
02:07:33,585 --> 02:07:35,548
مفقودة أسفل كل هذا

1472
02:07:36,768 --> 02:07:39,074
كل ما أعرفه أنه لايملكها

1473
02:07:39,402 --> 02:07:40,996
لنبقي الأمر هكذا إذن

1474
02:07:41,021 --> 02:07:43,476
تدركون انه فخ صحيح؟ -
نعم -

1475
02:07:44,171 --> 02:07:45,648
أنا لا أهتم كثيراً

1476
02:07:46,212 --> 02:07:47,212
جيد

1477
02:07:49,129 --> 02:07:51,731
طالما نحن جميعا متفقين

1478
02:08:01,403 --> 02:08:03,672
لنقتله بشكل صحيح هذه المرة

1479
02:08:12,701 --> 02:08:15,436
لا يمكنكم العيش مع فشلكم

1480
02:08:17,157 --> 02:08:18,924
إلى أين أوصلكم ذلك؟

1481
02:08:22,060 --> 02:08:23,382
أعادكم إليّ

1482
02:08:27,314 --> 02:08:29,917
فكرت انه بالقضاء على نصف الحياة

1483
02:08:30,737 --> 02:08:33,003
سيتنامى النصف الآخر

1484
02:08:33,372 --> 02:08:37,883
لكن جعلتموني أرى، أنه امر مستحيل

1485
02:08:39,513 --> 02:08:42,898
طالما ان هناك من
يتذكرون كيف كان عليه الوضع

1486
02:08:42,923 --> 02:08:48,169
سيكون هناك دوماً أولئك العاجزين
عن تقبل  كيف ليصبح عليه الوضع

1487
02:08:48,864 --> 02:08:50,279
سوف يقاومون

1488
02:08:50,576 --> 02:08:52,778
نعم، كلنا عنيدون بعض الشيء

1489
02:08:53,508 --> 02:08:55,134
أنا ممتن

1490
02:08:57,300 --> 02:09:01,208
لأنني الآن أعلم
مايتحتم بي فعله

1491
02:09:01,881 --> 02:09:07,141
سأمزق هذا الكون
إلى آخر ذرة له

1492
02:09:07,924 --> 02:09:09,339
....وبعدها

1493
02:09:09,664 --> 02:09:14,557
بالأحجار التي جمعتموها لي
سأنشيء كوناً جديداً

1494
02:09:15,090 --> 02:09:16,888
يعج بالحياة

1495
02:09:17,249 --> 02:09:21,908
لكن لا يعرف مافقده
بل ما اُعطي وحسب

1496
02:09:24,674 --> 02:09:26,284
كون شاكر للجميل

1497
02:09:26,806 --> 02:09:28,277
مولود من بين الدماء

1498
02:09:28,434 --> 02:09:30,107
لن يعرفوا ذلك أبداً

1499
02:09:31,138 --> 02:09:33,807
لأنكم لن تكونوا على
قيد الحياة لإخبارهم

1500
02:09:49,047 --> 02:09:50,657
إلى اللقاء في الجهة
الأخرى يارجل

1501
02:09:52,284 --> 02:09:54,519
تمسكوا، أنا قادم

1502
02:10:40,467 --> 02:10:41,953
أهلاً

1503
02:10:42,008 --> 02:10:43,712
أنا اعرفك

1504
02:10:46,948 --> 02:10:50,184
أبي، الأحجار بحوزتي

1505
02:10:50,263 --> 02:10:51,264
ماذا؟

1506
02:10:52,491 --> 02:10:53,600
توقفي

1507
02:10:58,556 --> 02:11:00,377
هل تقومين بخيانتنا؟

1508
02:11:06,085 --> 02:11:07,953
لست مضطرة لفعل ذلك

1509
02:11:10,220 --> 02:11:13,143
هذا ما أنا عليه

1510
02:11:13,175 --> 02:11:15,028
كلا لستِ كذلك

1511
02:11:15,192 --> 02:11:17,240
لقد رأيت ما أصبحنا عليه

1512
02:11:23,287 --> 02:11:24,742
نابيولا) أستمعي لها)

1513
02:11:27,096 --> 02:11:28,369
يمكنك ان تتغيري

1514
02:11:34,552 --> 02:11:35,905
لن يسمح لي

1515
02:11:37,679 --> 02:11:38,679
!لا

1516
02:11:57,938 --> 02:11:59,940
حسناً، (ثور) اصعقني

1517
02:12:15,911 --> 02:12:17,420
افق يازعيم

1518
02:13:08,536 --> 02:13:09,771
!كنت أعلم

1519
02:14:32,630 --> 02:14:34,968
على مر سنوات عملياتي الاحتلالية

1520
02:14:36,235 --> 02:14:37,478
من عنف

1521
02:14:39,190 --> 02:14:40,378
وذبح

1522
02:14:42,278 --> 02:14:43,912
لم يكن أمراً شخصياً ابداً

1523
02:14:47,352 --> 02:14:49,079
ولكن أقولها لكم الآن

1524
02:14:51,522 --> 02:14:57,096
ما أنا موشك على فعله لكوكبكم
...الصغير المزعج والعنيد

1525
02:14:59,339 --> 02:15:04,146
وأنني سوف أستمتع بذلك كثيراً جداً

1526
02:16:08,607 --> 02:16:10,115
كابتن هل تسمعني؟

1527
02:16:15,607 --> 02:16:17,968
كابتن، هذا انا (سام)، هل تسمعني؟

1528
02:16:22,209 --> 02:16:23,460
على يسارك

1529
02:17:49,079 --> 02:17:50,446
هل هم جميعهم؟

1530
02:17:50,744 --> 02:17:52,276
ماذا؟ أكنت ترغب بالمزيد؟

1531
02:18:19,397 --> 02:18:20,843
منتقمون

1532
02:18:26,320 --> 02:18:27,578
تجمعوا

1533
02:19:24,372 --> 02:19:25,888
لا، اعطنيها

1534
02:19:25,926 --> 02:19:27,499
إليك الصغيرة

1535
02:19:41,036 --> 02:19:42,037
أهلاً

1536
02:19:42,952 --> 02:19:43,983
سحقاً

1537
02:19:44,031 --> 02:19:47,251
لن تصدق ما كان يحدث
هل تتذكر عندما كنا في الفضاء؟

1538
02:19:47,276 --> 02:19:50,988
وكانت الأتربة قد غمرتني، لابد اني فقدت وعيّ
لأنه عندما أفقت، كنت أنت قد رحلت

1539
02:19:51,013 --> 02:19:52,982
لكن الدكتور (سترينج) كان
هناك، صحيح، حيث قال

1540
02:19:53,007 --> 02:19:54,886
لقد مرت خمسة أعوام
هيّا، إنهم بحاجتنا

1541
02:19:54,911 --> 02:19:57,418
بعدها بدأ ينشئ ذلك الصفار البراق
الذي اعتاد عليه طيلة الوقت

1542
02:19:57,443 --> 02:19:59,154
ماذا تفعل؟

1543
02:20:03,767 --> 02:20:04,924
هذا جميل

1544
02:20:27,108 --> 02:20:28,367
غامورا)؟)

1545
02:20:37,382 --> 02:20:38,977
ظننت أنني فقدتك

1546
02:20:43,769 --> 02:20:46,505
لا تلمسني

1547
02:20:49,662 --> 02:20:51,248
لقد أخطأت المرة الأولى

1548
02:20:51,820 --> 02:20:54,352
ثم اصبت كلاهما في المرة الثانية

1549
02:20:55,948 --> 02:20:58,222
أهو هذا؟ جدياً؟

1550
02:20:58,291 --> 02:21:00,472
الخيارات كانت إما هو أو شجرة

1551
02:21:11,129 --> 02:21:14,451
كابتن، ماذا تريدني
أن أفعل بهذا الشيء اللعين؟

1552
02:21:16,422 --> 02:21:18,782
خذوا تلك الأحجار إلى أبعد مايمكن

1553
02:21:18,799 --> 02:21:19,916
!لا

1554
02:21:20,925 --> 02:21:23,224
علينا أن نعيدها إلى أماكنها

1555
02:21:23,249 --> 02:21:25,890
لا توجد طريقة لإعادتها مرة أخرى
فقد دمر (ثانوس) النفق الكمي

1556
02:21:25,953 --> 02:21:27,055
مهلاً

1557
02:21:28,337 --> 02:21:30,666
لم تكن تلك آلة الزمن الوحيدة لدينا

1558
02:21:36,611 --> 02:21:38,856
هل رأى أحدكم عربة بنية هنا؟

1559
02:21:39,106 --> 02:21:39,887
!نعم

1560
02:21:39,934 --> 02:21:42,200
لكن لن يروق لك أين رُكنت

1561
02:21:42,225 --> 02:21:45,476
سكوت)، كم من الوقت تحتاج)
لجعل هذا الشيء يعمل؟

1562
02:21:45,852 --> 02:21:47,052
ربما عشرة دقائق

1563
02:21:47,056 --> 02:21:48,862
عليك بتشغيلها وسنأتيك بالأحجار

1564
02:21:48,887 --> 02:21:50,395
نحن نقوم بذلك  كابتن

1565
02:22:01,442 --> 02:22:04,420
أقلت ان نسبة فوزنا 1 من 14 مليون؟

1566
02:22:05,467 --> 02:22:06,467
قل لي انها هي هذه

1567
02:22:06,852 --> 02:22:10,119
إذا أخبرتك بما يحدث فلن يحدث

1568
02:22:13,784 --> 02:22:15,347
من الأفضل أن تكون محقاً

1569
02:22:23,141 --> 02:22:24,609
انها فوضى عارمة هنا

1570
02:22:25,019 --> 02:22:27,434
انها منتهية

1571
02:22:27,621 --> 02:22:29,082
ماذا؟ -
انها لا تعمل -

1572
02:22:29,365 --> 02:22:30,991
ينبغي ان اشغلها مباشرة

1573
02:22:33,664 --> 02:22:35,166
أين (نابيولا)؟

1574
02:22:35,815 --> 02:22:37,688
انها لا تستجيب

1575
02:22:37,764 --> 02:22:38,765
!سيدي

1576
02:22:48,777 --> 02:22:49,901
!(كلينت)

1577
02:22:52,140 --> 02:22:53,335
ناولني إياه

1578
02:23:15,656 --> 02:23:19,183
اخذت مني كل شئ

1579
02:23:19,308 --> 02:23:21,457
وحتى لا اعرف من انت

1580
02:23:21,849 --> 02:23:23,075
سوف تعرف

1581
02:23:45,640 --> 02:23:46,640
حصلت عليها

1582
02:23:49,275 --> 02:23:50,939
فعّل القتل الفوري

1583
02:24:14,350 --> 02:24:15,640
!إطلاق

1584
02:24:15,937 --> 02:24:18,187
!ولكن يا سيدي، قواتنا

1585
02:24:18,235 --> 02:24:19,493
!نفذ وحسب

1586
02:24:40,646 --> 02:24:42,264
هل من احد اخر يرى هذا؟

1587
02:24:56,117 --> 02:24:57,195
توليت هذا

1588
02:24:57,398 --> 02:24:58,399
!توليت هذا

1589
02:24:58,454 --> 02:24:59,767
حسناً لم أنل ذلك

1590
02:24:59,775 --> 02:25:03,144
النجدة، ليساعدني أحدكم -
كوينز) ارفع رأسك) -

1591
02:25:12,910 --> 02:25:14,778
اصمد، سأتولى امرك يافتى

1592
02:25:17,701 --> 02:25:18,820
...سررت بلقائك

1593
02:25:18,842 --> 02:25:19,921
!رباه

1594
02:25:57,353 --> 02:25:58,776
!ما هذا

1595
02:25:59,167 --> 02:26:00,557
فرايدي) على ماذا يطلقون النار؟)

1596
02:26:00,582 --> 02:26:03,044
شيء ما دخل الغلاف
الجوي العلوي

1597
02:26:15,850 --> 02:26:17,414
!نعم

1598
02:26:37,878 --> 02:26:40,310
دانفرز) ، نحتاج إلى مساعدة هنا)

1599
02:26:48,957 --> 02:26:51,325
(مرحباً أنا (بيتر باركر

1600
02:26:52,141 --> 02:26:55,329
(أهلاً (بيتر باركر
ألديك شيء لأجلي؟

1601
02:27:00,968 --> 02:27:04,282
لا أعرف كيف ستتخطين كل هذا

1602
02:27:04,931 --> 02:27:06,111
لا تقلق

1603
02:27:07,089 --> 02:27:08,582
انا محظية بمساعدة

1604
02:29:56,338 --> 02:29:59,667
لا مناص مني

1605
02:30:20,082 --> 02:30:21,160
...و

1606
02:30:23,327 --> 02:30:24,538
...انا

1607
02:30:28,204 --> 02:30:29,502
...ايرون مان

1608
02:32:28,816 --> 02:32:30,160
سيد (ستارك)؟

1609
02:32:31,035 --> 02:32:32,036
أهلاً

1610
02:32:33,193 --> 02:32:36,180
سيد (ستارك) هل تسمعني؟

1611
02:32:36,225 --> 02:32:37,569
(أنا (بيتر

1612
02:32:41,722 --> 02:32:43,183
لقد انتصرنا

1613
02:32:43,559 --> 02:32:44,559
(سيد (ستارك

1614
02:32:46,584 --> 02:32:48,569
(لقد انتصرنا، سيد (ستارك

1615
02:32:50,108 --> 02:32:52,798
انتصرنا، وانت
فعلتها، لقد فعلتها

1616
02:32:54,400 --> 02:32:56,738
(آسف (توني

1617
02:33:10,320 --> 02:33:12,930
أهلاً -
(أهلاً (بيب -

1618
02:33:17,571 --> 02:33:21,119
فرايدي)؟) -
الوظائف الحيوية حرجة -

1619
02:33:30,211 --> 02:33:31,298
(توني)

1620
02:33:32,611 --> 02:33:33,728
انظر إليّ

1621
02:33:36,254 --> 02:33:37,817
سنكون بخير

1622
02:33:42,898 --> 02:33:44,690
يمكنك أن ترتاح الآن

1623
02:35:30,075 --> 02:35:32,616
الجميع يريد نهاية
سعيدة، أليس كذلك؟

1624
02:35:33,272 --> 02:35:35,674
ولكنها لا تنتهي دوماً كذلك

1625
02:35:37,447 --> 02:35:38,807
ربما تكون هذه المرة

1626
02:35:40,730 --> 02:35:43,325
أتمنى لو أعدتم تشغيل هذا

1627
02:35:44,920 --> 02:35:46,663
ان يكون في احتفال

1628
02:35:47,539 --> 02:35:49,745
أتمنى أن يكون قد
تم لم شمل العائلات

1629
02:35:49,816 --> 02:35:52,052
أتمنى أن نكون
قد اعدناه إلى مساره

1630
02:35:52,077 --> 02:35:54,559
وأن نسخة طبيعية
من الكوكب قد اُعيدت

1631
02:35:55,390 --> 02:35:57,773
إذا ماكان هناك شيء كهذا

1632
02:35:58,040 --> 02:35:59,518
رباه، ياله من عالم

1633
02:35:59,784 --> 02:36:01,495
كون، الآن

1634
02:36:02,152 --> 02:36:04,271
إن اخبرتموني قبل
عشرة اعوام أننا لم نكن لوحدنا

1635
02:36:04,296 --> 02:36:05,795
أو تُركنا لوحدنا إلى هذا الحد

1636
02:36:05,819 --> 02:36:09,422
لم أكن لأتفاجأ
ولكن بربكم

1637
02:36:09,751 --> 02:36:14,254
تلك القوى الملحمية
للشر والخير التي بدأت في اللعمل

1638
02:36:14,786 --> 02:36:16,454
وفي السراء والضراء

1639
02:36:16,618 --> 02:36:20,371
ذلك الواقع الذي يتعين
بـ(مورغان) سلوكه للنضوج فيه

1640
02:36:24,267 --> 02:36:26,651
لذا وجدت الوقت
وسجلت تحية صغيرة

1641
02:36:26,739 --> 02:36:29,763
في حال ألم موت
مفاجئ، لي انا

1642
02:36:30,084 --> 02:36:33,602
فالموت غير مناسب في كل وقت

1643
02:36:34,164 --> 02:36:36,553
أمر السفر عبر الزمن
الذي سنقوم به غداً

1644
02:36:36,578 --> 02:36:38,806
جعلني ذلك أتعمق في التفكير

1645
02:36:43,249 --> 02:36:46,634
ولكن مجدداً، هذا هو عمل البطل
ففي الرحلة تكمن النهاية

1646
02:36:49,565 --> 02:36:53,724
كل شيء سيسير تماماً
كما يفترض له

1647
02:36:57,019 --> 02:36:58,528
أحبك3000

1648
02:39:13,767 --> 02:39:15,886
...أتمنى لو كانت هناك طريقة

1649
02:39:15,980 --> 02:39:17,793
أن أجعلها تعلم

1650
02:39:19,778 --> 02:39:21,178
بأننا انتصرنا

1651
02:39:23,398 --> 02:39:24,640
لقد حققنا ذلك

1652
02:39:28,659 --> 02:39:29,737
انها تعلم

1653
02:39:35,407 --> 02:39:36,687
كلاهما يعلمان

1654
02:39:46,360 --> 02:39:47,828
كيف حالك؟

1655
02:39:47,830 --> 02:39:49,917
بخير؟ -
هل انت على ما يرام؟ -

1656
02:39:50,042 --> 02:39:52,778
حسناً، هل أنت جائعة؟

1657
02:39:53,326 --> 02:39:56,530
ماذا تودين؟ -
شطيرة جبن -

1658
02:40:01,225 --> 02:40:04,172
أتعلمين أن أباك
أحب شطيرة الجبن؟

1659
02:40:07,729 --> 02:40:10,340
سأجلب لك الكمية التي
ستطلبينها من شطائر الجبن

1660
02:40:10,356 --> 02:40:11,357
حسناً

1661
02:40:28,077 --> 02:40:31,814
حسناً، متى نتوقع عودتك؟

1662
02:40:34,129 --> 02:40:38,021
...حول ذلك -
ثور)، شعبك بحاجة إلى ملك) -

1663
02:40:38,137 --> 02:40:40,348
كلا، لديهم ملك مسبقاً

1664
02:40:42,170 --> 02:40:43,460
هذا مضحك

1665
02:40:48,534 --> 02:40:49,995
هل أنت جاد؟

1666
02:40:54,085 --> 02:40:56,369
لقد حان الوقت لأظهر كما أنا

1667
02:40:56,954 --> 02:40:59,213
وليس كما يفترض أن أكون

1668
02:41:00,645 --> 02:41:04,552
ولكن أنت قائدة
تلك هي شخصيتك

1669
02:41:07,207 --> 02:41:09,489
سأقوم بالكثير من التغييرات هنا

1670
02:41:09,514 --> 02:41:12,696
أعتمد على ذلك، ياصاحبة الجلالة

1671
02:41:22,761 --> 02:41:24,098
ماذا ستفعل؟

1672
02:41:24,481 --> 02:41:25,700
لست متأكداً

1673
02:41:26,342 --> 02:41:28,796
لأول مرة منذ ألف سنة

1674
02:41:28,968 --> 02:41:31,618
لدي مطية ولكني بلا درب

1675
02:41:31,712 --> 02:41:33,940
هيّا عجل ايها المشعر

1676
02:41:37,895 --> 02:41:39,427
حسناً، ها نحن ذا

1677
02:41:39,898 --> 02:41:42,086
شجره!، سعيد لرؤيتك

1678
02:41:44,322 --> 02:41:45,322
حسناً

1679
02:41:46,181 --> 02:41:49,013
حراس المجرة
عادوا معاً مجدداً

1680
02:41:50,056 --> 02:41:51,562
إلى أين أولاً؟

1681
02:41:54,602 --> 02:41:57,838
لعلمك، مازالت سفينتي
انا المسؤول

1682
02:41:58,181 --> 02:42:00,738
أعلم ذلك، بالطبع أنت كذلك

1683
02:42:01,004 --> 02:42:02,216
بالطبع

1684
02:42:04,788 --> 02:42:07,805
"اترى، تقول "بالطبع
ولكن من ثم تمس الخريطة

1685
02:42:07,830 --> 02:42:10,714
يجعلك تعتقد لربما أنت
لم تدرك بأنني المسؤول

1686
02:42:10,816 --> 02:42:14,061
كويل) ذلك بدافع نقص الامان حسناً؟)

1687
02:42:14,077 --> 02:42:16,272
أحاول فحسب تقديم الخدمة، كمساعد

1688
02:42:16,297 --> 02:42:18,614
(كويل) -
هذا ما قلته -

1689
02:42:18,639 --> 02:42:20,905
يجب ان تتقاتلا
لنيل شرف القيادة

1690
02:42:21,046 --> 02:42:22,476
يبدو منصفاً

1691
02:42:25,073 --> 02:42:26,761
ليس ضرورياً -
كلا ليس كذلك -

1692
02:42:26,777 --> 02:42:27,386
حسناً؟

1693
02:42:27,411 --> 02:42:30,053
لديّ متفجرات
إلا اذا اردتما استعمال سكاكين

1694
02:42:30,083 --> 02:42:32,577
أجل رجاءً
أن تستعملوا السكاكين

1695
02:42:33,460 --> 02:42:34,718
(انا (غروت

1696
02:42:41,490 --> 02:42:42,491
ليس بالضرورة

1697
02:42:42,538 --> 02:42:44,436
لايجب استعمال السكاكين

1698
02:42:44,461 --> 02:42:47,072
الجميع يعرف من هو المسؤول

1699
02:42:50,738 --> 02:42:51,872
انه أنا

1700
02:42:55,264 --> 02:42:58,165
!أجل أنت!، بالطبع

1701
02:42:58,532 --> 02:43:01,034
بالطبع، بالطبع

1702
02:43:03,442 --> 02:43:04,528
...تذكر

1703
02:43:05,910 --> 02:43:08,271
عليك أن تعيد الأحجار في
اللحظة التي حصلت عليها

1704
02:43:08,295 --> 02:43:11,961
وإلا ستخلق مجموعة
من الحقائق السيئة البديلة

1705
02:43:12,023 --> 02:43:14,126
لا تقلق (بروس) سأرتب الأمور

1706
02:43:15,495 --> 02:43:16,980
لقد حاولت

1707
02:43:18,638 --> 02:43:22,358
عندما كان القفاز بحوزتي والأحجار
حينها حاولت حقاً ارجاعها

1708
02:43:26,217 --> 02:43:29,461
انني افتقدها يارجل -
وأنا كذلك -

1709
02:43:33,041 --> 02:43:36,012
يمكنني مرافقتك إذا اردت ذلك

1710
02:43:38,297 --> 02:43:40,040
(انت رجل طيب يا (سام

1711
02:43:40,163 --> 02:43:42,210
لكن هذه تقع على عاتقي مع ذلك

1712
02:43:46,128 --> 02:43:48,645
لا تقدم على أمر غبي، حتى أعود

1713
02:43:50,081 --> 02:43:53,278
كيف يمكنني ذلك؟
وأنت تأخذ كل الغباء معك

1714
02:44:00,784 --> 02:44:02,315
سأفتقدك يا صديقي

1715
02:44:02,549 --> 02:44:04,410
(ستكون الأمور على ما يرام يا (باك

1716
02:44:11,677 --> 02:44:13,771
كم سيستغرق هذا؟

1717
02:44:13,897 --> 02:44:16,694
بالنسبة له!، قدر مايحتاج
بالنسبة لنا خمسة ثواني

1718
02:44:21,798 --> 02:44:23,049
مستعد كابتن؟

1719
02:44:23,346 --> 02:44:25,941
حسناً، سنقابلك هناً، مفهوم؟

1720
02:44:26,106 --> 02:44:27,355
يمكنك المراهنة

1721
02:44:28,419 --> 02:44:33,305
الذهاب للكم
ثلاثة، اثنان، واحد

1722
02:44:35,049 --> 02:44:42,029
والعودة في خمسة، اربعة
ثلاثة، اثنان، واحد

1723
02:44:49,390 --> 02:44:50,641
أين هو؟

1724
02:44:50,688 --> 02:44:53,986
لا أدري، لقد مرّ ببصمته
الزمنية، يجب أن يكون هنا

1725
02:44:59,589 --> 02:45:00,954
حسناً قم بإرجاعه -
أنا أحاول -

1726
02:45:00,979 --> 02:45:03,465
عليك أن تعيده -
قلت انني أحاول -

1727
02:45:03,535 --> 02:45:04,621
(سام)

1728
02:45:27,827 --> 02:45:29,005
امضي

1729
02:45:47,452 --> 02:45:48,453
كابتن؟

1730
02:45:50,376 --> 02:45:51,814
(أهلاً (سام

1731
02:45:55,272 --> 02:45:58,219
هل وقع خطأ ما
أم ان أمراً قد تصحح؟

1732
02:46:00,267 --> 02:46:03,895
حسناً، بعد أن أعدت
...الأحجار، فكرت

1733
02:46:05,396 --> 02:46:09,336
ربما ساجرب قليلاً من
(تلك الحياة التي كان (توني

1734
02:46:10,032 --> 02:46:11,892
يخبرني أن أعيشها

1735
02:46:14,012 --> 02:46:16,184
وكيف سار ذلك معك؟

1736
02:46:18,569 --> 02:46:19,960
لقد كانت جميلة

1737
02:46:21,484 --> 02:46:24,000
انا سعيد لأجلك، حقاً

1738
02:46:24,964 --> 02:46:26,089
شكراً لك

1739
02:46:27,630 --> 02:46:29,763
الشيء الوحيد الذي
يزعجني هو حقيقة

1740
02:46:29,788 --> 02:46:32,273
 أنني يجب أن أعيش في
"عالم بدون "كابتن أمريكا

1741
02:46:36,417 --> 02:46:37,729
جعلني أتذكر

1742
02:46:47,605 --> 02:46:48,801
عليك بتجربته

1743
02:47:14,314 --> 02:47:15,705
كيف احساسه؟

1744
02:47:18,183 --> 02:47:20,184
كما لو كان لشخص آخر

1745
02:47:23,116 --> 02:47:24,282
ليس كذلك

1746
02:47:37,628 --> 02:47:38,839
شكراً لك

1747
02:47:41,004 --> 02:47:42,450
سأبذل قصارى جهدي

1748
02:47:47,765 --> 02:47:49,361
لهذا السبب هو لك

1749
02:47:51,410 --> 02:47:53,278
أتريد أن تخبرني عنها؟

1750
02:47:59,200 --> 02:48:00,201
لا

1751
02:48:01,200 --> 02:48:02,928
لا اعتقد أني سأفعل

1752
02:48:53,200 --> 02:48:56,928
لأول مرّة منذ عام 2008 لن يكون"
"هناك مشهد إضافي في النهاية

1753
02:49:04,200 --> 02:49:07,928
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1754
02:49:08,200 --> 02:50:07,928
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عبّاس||

