[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 1,Traditional Arabic,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.10,0:00:06.60,1,,0,0,0,,حسناً\Nإنتظري Dialogue: 0,0:00:06.60,0:00:08.10,1,,0,0,0,,لا تطلقي Dialogue: 0,0:00:09.40,0:00:11.10,1,,0,0,0,,هل ترين الهدف Dialogue: 0,0:00:11.10,0:00:12.20,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:00:12.20,0:00:13.70,1,,0,0,0,,سأخبركِ كيف تضربي الهدف Dialogue: 0,0:00:15.10,0:00:16.20,1,,0,0,0,,خطوة هنا Dialogue: 0,0:00:16.60,0:00:18.00,1,,0,0,0,,من هنا Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,1,,0,0,0,,ظهركِ مستقيم\Nحسناً Dialogue: 0,0:00:22.10,0:00:23.80,1,,0,0,0,,هل ترين؟ -\Nبلى - Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:25.10,1,,0,0,0,,متأكدة؟ Dialogue: 0,0:00:25.10,0:00:27.30,1,,0,0,0,,ماذا عن الآن ؟\Nهل يمكنكِ الرؤية الآن؟ Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:30.90,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:33.80,1,,0,0,0,,مستعدة؟ ثلاثة أصابع Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:35.55,1,,0,0,0,,!رائع Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:39.95,1,,0,0,0,,!رمية رائعة، طفلتي -\Nإذهب - Dialogue: 0,0:00:40.35,0:00:43.85,1,,0,0,0,,أتريدون المايونيز أم الخردل، أو كلاهما ؟ Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:46.35,1,,0,0,0,,من يضع المايونيز على النقانق؟ Dialogue: 0,0:00:46.55,0:00:49.85,1,,0,0,0,,!أعذري أخوتكِ، أثنين من الخردل من فضلكِ\Nشكراً ماما Dialogue: 0,0:00:49.85,0:00:51.05,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:00:51.15,0:00:53.35,1,,0,0,0,,(نايت)، مايونيز أم خردل؟ Dialogue: 0,0:00:53.65,0:00:55.45,1,,0,0,0,,أريد كاتشب Dialogue: 0,0:00:57.75,0:00:59.35,1,,0,0,0,,أنتبهي لكوعكِ Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:04.45,1,,0,0,0,,!"عملُ جيد، يا "عين الصقر\Nأذهبي وأحضري السهم Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:10.45,1,,0,0,0,,يا رفاق. كفى تدريب\Nالحساء جاهز Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:13.95,1,,0,0,0,,حسناً، نحن قادمون\Nنحن جائعون Dialogue: 0,0:01:14.85,0:01:16.45,1,,0,0,0,,(ليلى)، فلنذهب Dialogue: 0,0:01:19.35,0:01:20.55,1,,0,0,0,,(ليلى)؟ Dialogue: 0,0:01:23.35,0:01:24.35,1,,0,0,0,,عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:01:28.35,0:01:29.55,1,,0,0,0,,حبيبتي؟ Dialogue: 0,0:01:39.15,0:01:40.15,1,,0,0,0,,حبيبتي؟ Dialogue: 0,0:01:42.05,0:01:43.05,1,,0,0,0,,حبيبتي؟ Dialogue: 0,0:01:45.35,0:01:46.35,1,,0,0,0,,!يا أولاد Dialogue: 0,0:01:48.55,0:01:49.55,1,,0,0,0,,يا أولاد؟ Dialogue: 0,0:01:51.75,0:01:52.85,1,,0,0,0,,!(لورا) Dialogue: 0,0:01:56.95,0:02:06.45,1,,0,0,0,,{\c&H006DFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح\N"تجمع أفلام العراق" Dialogue: 0,0:02:07.95,0:02:18.45,1,,0,0,0,,{\c&H006DFF&}ترجمة وتعديل\N| محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس الشمري ! نور القريشي | Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:28.55,1,,0,0,0,,{\c&H006DFF&}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:38.55,1,,0,0,0,,لستِ بحاجة لفعل ذلك Dialogue: 0,0:02:38.65,0:02:41.05,1,,0,0,0,,لأنكِ تثبتيه في موقعه فحسب Dialogue: 0,0:02:42.45,0:02:43.45,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:02:43.85,0:02:45.05,1,,0,0,0,,كان ذلك وشيكاً Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:48.35,1,,0,0,0,,هذا هدف\Nنحن الأن متعادلان Dialogue: 0,0:02:48.45,0:02:50.15,1,,0,0,0,,أود أن أحاول مرة أخرى Dialogue: 0,0:02:52.45,0:02:53.45,1,,0,0,0,,نحن متعادلان Dialogue: 0,0:02:53.45,0:02:55.65,1,,0,0,0,,أتشعرين بالتوتر؟\Nإنه ممتع Dialogue: 0,0:02:56.45,0:02:59.45,1,,0,0,0,,كان ذلك فظيعاً الآن لديكِ فرصة للفوز Dialogue: 0,0:02:59.85,0:03:02.65,1,,0,0,0,,لقد فُزتِ. تهانينا Dialogue: 0,0:03:02.95,0:03:04.45,1,,0,0,0,,لعبةٌ عادلة Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:06.65,1,,0,0,0,,روحٌ رياضية جيدة Dialogue: 0,0:03:07.95,0:03:09.25,1,,0,0,0,,هل إستمتعتي ؟ Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:12.45,1,,0,0,0,,كان ممتعاً Dialogue: 0,0:03:35.75,0:03:36.95,1,,0,0,0,,لا زال هذا الشيء يعمل؟ Dialogue: 0,0:03:39.45,0:03:41.55,1,,0,0,0,,مرحباً، أنسة (بوتس)... (بيب) Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:45.35,1,,0,0,0,,إذا ما عثرتي على هذا التسجيل Dialogue: 0,0:03:45.75,0:03:49.95,1,,0,0,0,,لا تقومي بنشره على وسائل التواصل الأجتماعي\Nلان ذلك سيكون مدعاةً للبكاء Dialogue: 0,0:03:51.15,0:03:53.15,1,,0,0,0,,لا أعلم أن كُنتي سترين هذا أبداً Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:55.55,1,,0,0,0,,...أنا لا أعلم حتى إذا كُنتي لا تزالين Dialogue: 0,0:03:56.15,0:03:57.65,1,,0,0,0,,يا إلهي. أنا آمل ذلك Dialogue: 0,0:03:58.75,0:04:03.05,1,,0,0,0,,اليوم هو الحادي والعشرين\Nأقصد الثاني والعشرين Dialogue: 0,0:04:04.15,0:04:06.85,1,,0,0,0,,كما تعرفين، إذا لم يكن ذلك بسبب الإرهاب الوجودي Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:08.95,1,,0,0,0,,المتمثل في التحديق في الفراغ الحرفي للفضاء Dialogue: 0,0:04:08.95,0:04:11.15,1,,0,0,0,,أقول، أشعر أنني أفضل اليوم Dialogue: 0,0:04:11.35,0:04:15.45,1,,0,0,0,,لولا الزرقاء المخبولة هناك\Nلكانت الالتهابات أخذت مجراها Dialogue: 0,0:04:15.55,0:04:18.35,1,,0,0,0,,ستُحبيها، فهي عملية جداً Dialogue: 0,0:04:18.75,0:04:20.75,1,,0,0,0,,لكنها سادية قليلاً فحسب Dialogue: 0,0:04:25.75,0:04:29.65,1,,0,0,0,,تصدعت بعض خلايا الوقود أثناء المعركة\Nولكننا اكتشفنا طريقة لعكس الشحنة الآيونية Dialogue: 0,0:04:29.65,0:04:32.55,1,,0,0,0,,لكسب 48 ساعة من وقت لصالحنا Dialogue: 0,0:04:36.35,0:04:38.15,1,,0,0,0,,لكننا الآن عاجزون عن الحركة Dialogue: 0,0:04:38.15,0:04:41.15,1,,0,0,0,,نحن على بعد 1000 سنة ضوئية من أقرب محل بقالة\N{\c&H49D220&}"سلسلة متاجر البقالة 7-11 مشهورة في الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:04:43.15,0:04:45.65,1,,0,0,0,,سينفذ الأوكسجين غداً صباحاً Dialogue: 0,0:04:46.65,0:04:48.45,1,,0,0,0,,.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:04:52.45,0:04:53.45,1,,0,0,0,,ويا (بيب) أنا Dialogue: 0,0:04:53.45,0:04:55.85,1,,0,0,0,,أعلم أنني قلت لا مزيد من المفاجآت، ولكن Dialogue: 0,0:04:55.85,0:04:59.15,1,,0,0,0,,عليّ القول أنني كنت آمل حقًا أن أفاجئكِ مرة أخيرة Dialogue: 0,0:04:59.15,0:05:00.45,1,,0,0,0,,...لكن يبدو Dialogue: 0,0:05:00.55,0:05:02.55,1,,0,0,0,,حسناً، أنتِ تعرفين كيف يبدو الأمر Dialogue: 0,0:05:04.75,0:05:06.35,1,,0,0,0,,لا تشعري بالسوء حيال ذلك Dialogue: 0,0:05:06.35,0:05:09.45,1,,0,0,0,,أعني في الواقع إحزني لبضعة أسابيع Dialogue: 0,0:05:10.25,0:05:12.75,1,,0,0,0,,ومن ثم واصلي حياتكِ بذنبٍ عظيم Dialogue: 0,0:05:18.35,0:05:21.65,1,,0,0,0,,ربما ينبغي علي الاستلقاء\Nوإراحة عيناي Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:27.35,1,,0,0,0,,...رجاءً إعلمي أن Dialogue: 0,0:05:27.35,0:05:30.75,1,,0,0,0,,عندما أنجرف في الفضاء سيكون Dialogue: 0,0:05:30.75,0:05:35.15,1,,0,0,0,,هذا هو الوداع الأخير\Nأنا بخير، وسأكون بخير Dialogue: 0,0:05:35.35,0:05:37.05,1,,0,0,0,,سأفكر فيكِ Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:39.85,1,,0,0,0,,لأن الأمر يتعلق بكِ دوماً Dialogue: 0,0:08:24.55,0:08:27.65,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}"مقر المنتقمون" Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:05.65,1,,0,0,0,,لم أستطع إيقافه -\Nولا أنا كذلك - Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:10.45,1,,0,0,0,,فقدتُ الفتى\N{\c&H49D220&}"يقصد سبايدرمان - بيتر باركر" Dialogue: 0,0:09:13.15,0:09:15.05,1,,0,0,0,,(توني) لقد خسرنا جميعاً Dialogue: 0,0:09:17.25,0:09:18.85,1,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:21.05,1,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:09:28.25,0:09:29.35,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:09:36.15,0:09:38.85,1,,0,0,0,,لقد مرت 23 يوماً منذ أن جاء (ثانوس) إلى الأرض Dialogue: 0,0:09:38.85,0:09:40.85,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"دكتور سترينج"، "جيمس بارنز"، "سامويل ويلسون" Dialogue: 0,0:09:40.95,0:09:41.55,1,,0,0,0,,حكومات العالم ممزقة\N{\c&HFFFF00&}"دكتور سترينج"، "جيمس بارنز"، "سامويل ويلسون" Dialogue: 0,0:09:41.55,0:09:43.55,1,,0,0,0,,حكومات العالم ممزقة\N{\c&HFFFF00&}"واندا ماكسيموف"، "هوب فان دين" Dialogue: 0,0:09:43.55,0:09:44.55,1,,0,0,0,,الأجزاء التي لاتزال تعمل تحاول أن تجري تعداداً سكانياً\N{\c&HFFFF00&}"واندا ماكسيموف"، "هوب فان دين" Dialogue: 0,0:09:44.55,0:09:47.15,1,,0,0,0,,الأجزاء التي لاتزال تعمل تحاول أن تجري تعداداً سكانياً\N{\c&HFFFF00&}"سكوت لانغ"، "هنري بيم" Dialogue: 0,0:09:47.15,0:09:49.05,1,,0,0,0,,ويبدو أنه فعل\N{\c&HFFFF00&}"بيتر باركر - سبايدرمان" Dialogue: 0,0:09:52.15,0:09:53.65,1,,0,0,0,,لقد فعل بالضبط ما قال إنه سيفعله\N{\c&HFFFF00&}"تتشالا - ببلاك بانثر" Dialogue: 0,0:09:53.65,0:09:55.65,1,,0,0,0,,"قضى " ثانوس Dialogue: 0,0:09:55.65,0:09:56.75,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"نيك فيوري" Dialogue: 0,0:09:57.55,0:10:00.25,1,,0,0,0,,على خمسين بالمئة من جميع الكائنات الحية Dialogue: 0,0:10:04.75,0:10:06.45,1,,0,0,0,,أين هو الآن؟ أين؟ Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:08.35,1,,0,0,0,,لا نعلم Dialogue: 0,0:10:08.85,0:10:11.75,1,,0,0,0,,فتح بوابة وعبر من خلالها فحسب Dialogue: 0,0:10:14.35,0:10:15.85,1,,0,0,0,,ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:10:16.35,0:10:17.85,1,,0,0,0,,إنه غاضب Dialogue: 0,0:10:19.05,0:10:20.55,1,,0,0,0,,يظن إنه أخفق Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:24.75,1,,0,0,0,,بالتأكيد أخفق، ولكن هناك الكثير من الفاشلين بيننا\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:24.95,0:10:28.15,1,,0,0,0,,بصراحة، حتى هذه اللحظة بالذات\Nأعتقدت أنك كنت دباً محشواً Dialogue: 0,0:10:28.15,0:10:29.15,1,,0,0,0,,ربما أنا كذلك Dialogue: 0,0:10:29.15,0:10:31.15,1,,0,0,0,,كنا نطارد "ثانوس" منذ ثلاثة أسابيع Dialogue: 0,0:10:31.25,0:10:34.85,1,,0,0,0,,قمنا بفحص أعماق الفضاء\Nوالأقمار الصناعية ولم نحصل على شيء Dialogue: 0,0:10:37.05,0:10:39.45,1,,0,0,0,,(توني) لقد قاتلته -\Nمن أخبرك بهذا؟ - Dialogue: 0,0:10:39.65,0:10:40.65,1,,0,0,0,,لم أقاتله Dialogue: 0,0:10:40.75,0:10:42.95,1,,0,0,0,,لا، لقد ضرب وجهي بكوكب Dialogue: 0,0:10:42.95,0:10:45.35,1,,0,0,0,,بينما أعطاه ساحر شارع "بليكر" الحجر\N{\c&H49D220&}"يقصد الدكتور سترينج عندما أعطاه الحجر الجزء السابق" Dialogue: 0,0:10:45.35,0:10:47.15,1,,0,0,0,,هذا ما حدث. لم يكن هناك قتال -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:10:47.95,0:10:50.65,1,,0,0,0,,هل أعطاك أية أدلة؟\Nأية إحداثيات، أي شيء؟ حسناً Dialogue: 0,0:10:53.35,0:10:56.85,1,,0,0,0,,توقعتُ ذلك قبل بضع سنوات، راودتني رؤية\Nلم أرد أن أصدق ذلك Dialogue: 0,0:10:57.45,0:10:58.95,1,,0,0,0,,ظننتُ أنني أحلم Dialogue: 0,0:10:58.95,0:11:01.75,1,,0,0,0,,(توني) أريد منك أن تستجمع شتات نفسك -\Nوأنا كُنت بحاجة اليك - Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:06.15,1,,0,0,0,,بصيغة الماضي، تلك الورقة الرابحة هي كل ماتحتاجه\Nلقد فات الأوان يا صاح Dialogue: 0,0:11:06.55,0:11:07.55,1,,0,0,0,,آسف Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:11.25,1,,0,0,0,,أتعرف ماذا أحتاجه؟\Nأريد أن أحلِق ذقني Dialogue: 0,0:11:12.05,0:11:15.55,1,,0,0,0,,وأعتقد أنني أتذكر قول -\N(توني)، (توني) - Dialogue: 0,0:11:15.65,0:11:17.55,1,,0,0,0,,لماذا هذا خلاف ذلك Dialogue: 0,0:11:17.55,0:11:21.95,1,,0,0,0,,أن ما نحتاجه هو بدلة للدروع\Nفي جميع أنحاء العالم. تذكر ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:22.05,0:11:26.45,1,,0,0,0,,سواءٌ أثر ذلك علي حرياتنا الغالية أم لا\Nهذا ما إحتجناه Dialogue: 0,0:11:26.45,0:11:29.05,1,,0,0,0,,حسنًا، هذا لم ينجح، أليس كذلك؟ -\Nقلت لقد خسرنا - Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:32.05,1,,0,0,0,,قلت سنعمل ذلك سوياً أيضاً Dialogue: 0,0:11:32.05,0:11:34.65,1,,0,0,0,,إحزر ماذا يا كابتن لقد خسرنا Dialogue: 0,0:11:34.75,0:11:37.15,1,,0,0,0,,لم تكن هناك Dialogue: 0,0:11:37.75,0:11:40.55,1,,0,0,0,,ولكن هذا ما نفعله، صحيح؟\Nعملنا الأفضل حقيقة أننا Dialogue: 0,0:11:40.55,0:11:43.85,1,,0,0,0,,نحن "المنتقمون"؟\Nوليس "الساعين للإنتقام"؟ Dialogue: 0,0:11:43.85,0:11:46.55,1,,0,0,0,,حسناً، لقد أوضحت وجهة نظرك\Nإجلس فحسب،إتفقنا؟ - Dialogue: 0,0:11:46.65,0:11:49.25,1,,0,0,0,,لا، لا إسمعني، أنها رائعة بالمناسبة -\N!(توني) إجلس - Dialogue: 0,0:11:49.25,0:11:51.65,1,,0,0,0,,نحن بحاجة إليكِ، أنتِ مستجدة\Nمجموعة من المغفلين Dialogue: 0,0:11:51.75,0:11:55.15,1,,0,0,0,,"ليس لدّي شيئاً لك يا "كابتن\Nليس لدّي إحداثيات Dialogue: 0,0:11:55.35,0:11:58.25,1,,0,0,0,,لا أدلة، لا أستراتجيات\Nلا خيارات Dialogue: 0,0:11:58.25,0:12:02.15,1,,0,0,0,,لا شيء\Nلا ثقة، كاذب Dialogue: 0,0:12:06.55,0:12:09.55,1,,0,0,0,,هاك، خذ هذه إعثر عليه وضع هذه Dialogue: 0,0:12:10.45,0:12:11.75,1,,0,0,0,,وإختبيء Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:16.25,1,,0,0,0,,!(توني) -\Nأنا بخير... أنا - Dialogue: 0,0:12:23.55,0:12:27.35,1,,0,0,0,,أعطاه (بروس) مهدئاً\Nربما سيبقى غائباً عن الوعي لبقية اليوم Dialogue: 0,0:12:27.65,0:12:31.05,1,,0,0,0,,يارفاق أعتنوا به\Nسأحضر إكسير "بيزوريان" حالما أعود\N{\c&H49D220&}"أكسير يساعد على إسترداد قدرة الشخص وموجود في كوكب كري" Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:34.15,1,,0,0,0,,أين تذهبين؟ -\Nلأقتل (ثانوس) - Dialogue: 0,0:12:37.55,0:12:38.15,1,,0,0,0,,مهلاً Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:40.95,1,,0,0,0,,كما تعلمين، نعمل عادة كفريق هنا Dialogue: 0,0:12:40.95,0:12:42.95,1,,0,0,0,,بيني وبينكِ نحن ضعفاء قليلاً Dialogue: 0,0:12:42.95,0:12:46.55,1,,0,0,0,,ندرك أن هذه منطقتكِ\Nولكن هذا قتالنا أيضاً Dialogue: 0,0:12:46.55,0:12:49.05,1,,0,0,0,,أتعرفين أين هو حتى؟ -\Nلا ولكن أعرف أُناساً قد يعلمون - Dialogue: 0,0:12:49.15,0:12:50.85,1,,0,0,0,,لا تزعجي نفسكِ Dialogue: 0,0:12:51.45,0:12:53.85,1,,0,0,0,,يمكنني أخباركِ أين هو (ثانوس) Dialogue: 0,0:12:55.95,0:12:58.75,1,,0,0,0,,أمضى (ثانوس) ردحاً طويلاً في محاولة جعلي مثالية Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:03.25,1,,0,0,0,,عندما كان يعمل تحدث عن خطته العظمى Dialogue: 0,0:13:03.65,0:13:06.25,1,,0,0,0,,حتى عندما كنتُ مفككة حاولت إرضائه Dialogue: 0,0:13:06.75,0:13:10.95,1,,0,0,0,,كنتُ أسال، أين سنذهب عندما تكتمل الخطة؟ Dialogue: 0,0:13:12.05,0:13:14.15,1,,0,0,0,,كانت إجابته نفسها دائماً Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:19.45,1,,0,0,0,,"إلى "الحديقة Dialogue: 0,0:13:19.65,0:13:22.75,1,,0,0,0,,هذا لطيف (ثانوس) لدّيه خطة تقاعد Dialogue: 0,0:13:22.75,0:13:24.35,1,,0,0,0,,لذا، أين هو؟ Dialogue: 0,0:13:24.45,0:13:26.25,1,,0,0,0,,عندما طقطق (ثانوس) أصابعه Dialogue: 0,0:13:26.25,0:13:30.75,1,,0,0,0,,الأرض أصبحت نقطة الصفر\Nلموجة طاقة ذات أبعاد كونية سخيفة Dialogue: 0,0:13:30.85,0:13:35.05,1,,0,0,0,,لم يشهد أحد شيئاً من هذا القبيل\Nحتى قبل يومين Dialogue: 0,0:13:36.35,0:13:38.65,1,,0,0,0,,في هذا الكوكب Dialogue: 0,0:13:38.95,0:13:40.25,1,,0,0,0,,(ثانوس) هناك Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:43.65,1,,0,0,0,,إستخدم الأحجار مرة أخرى Dialogue: 0,0:13:43.95,0:13:45.05,1,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً Dialogue: 0,0:13:45.85,0:13:48.05,1,,0,0,0,,سنذهب إلى هناك غير مكتملي العدد\Nكما تعلمون Dialogue: 0,0:13:48.05,0:13:50.55,1,,0,0,0,,إنظروا مازال لدّيه الأحجار لذا -\Nلذا فلنمسك به - Dialogue: 0,0:13:51.05,0:13:53.75,1,,0,0,0,,نستخدمهم لإعادة الجميع -\Nبهذه البساطة؟ - Dialogue: 0,0:13:53.85,0:13:55.65,1,,0,0,0,,بلى، بهذه البساطة Dialogue: 0,0:13:55.75,0:13:58.85,1,,0,0,0,,حتى لو كانت هناك فرصة صغيرة لإبطال هذا Dialogue: 0,0:13:58.95,0:14:01.65,1,,0,0,0,,أعنى نحن مدينون للجميع خارج هذه الغرفة بالمحاولة Dialogue: 0,0:14:01.65,0:14:05.95,1,,0,0,0,,لو قمنا بذلك كيف نعلم أن الأمر سينتهي بصورة مختلفة\Nعما حصل من قبل؟ Dialogue: 0,0:14:05.95,0:14:08.15,1,,0,0,0,,لأنه في السابق لم أكن معكم Dialogue: 0,0:14:08.45,0:14:12.65,1,,0,0,0,,مهلاً، أيتها المستجدة جميعنا حصل على حياة\Nالبطل الخارق Dialogue: 0,0:14:12.95,0:14:15.65,1,,0,0,0,,وإن لم تمانعي سؤالي\Nأين كنتي طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:14:15.65,0:14:18.15,1,,0,0,0,,هناك العديد من الكواكب الأخرى في هذا الكون Dialogue: 0,0:14:18.25,0:14:21.05,1,,0,0,0,,ولسوء الحظ، لم يكن لديهم أمثالكم Dialogue: 0,0:14:40.45,0:14:41.75,1,,0,0,0,,تروق لي هذه الفتاة Dialogue: 0,0:14:47.15,0:14:49.75,1,,0,0,0,,لنذهب للقضاء على هذا الوغد Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:54.75,1,,0,0,0,,{\c&HFF7000&}"المنتقمون" Dialogue: 0,0:14:54.75,0:14:58.55,1,,0,0,0,,{\c&HFF7000&}"نهاية اللعبة" Dialogue: 0,0:15:11.45,0:15:15.25,1,,0,0,0,,حسنًا. من منكم لم يذهب إلى الفضاء مسبقاً؟ Dialogue: 0,0:15:17.65,0:15:19.85,1,,0,0,0,,من الأفضل الأ تتقيؤوا على سفينتي Dialogue: 0,0:15:20.05,0:15:23.45,1,,0,0,0,,نقترب من القفزة في 3..2..1 Dialogue: 0,0:15:37.05,0:15:39.35,1,,0,0,0,,سأذهب للإستطلاع Dialogue: 0,0:15:57.25,0:16:00.05,1,,0,0,0,,هذا الأمر سيجدي نفعاً (ستيف) -\Nأعلم ذلك - Dialogue: 0,0:16:04.05,0:16:06.65,1,,0,0,0,,لأنني لا أعرف ما الذي سأفعله إذا لم ينجح Dialogue: 0,0:16:06.95,0:16:12.55,1,,0,0,0,,لا توجد أقمار صناعية ولا سفن ولا جيوش\Nولا دفاعات أرضية من أي نوع Dialogue: 0,0:16:14.05,0:16:15.45,1,,0,0,0,,هو فحسب Dialogue: 0,0:16:16.45,0:16:18.15,1,,0,0,0,,إذاً هذا يكفي Dialogue: 0,0:17:47.65,0:17:48.95,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:17:58.75,0:18:00.15,1,,0,0,0,,أين هي؟\N{\c&H393AFF&}"يقصد أحجار الأزلية" Dialogue: 0,0:18:00.35,0:18:02.85,1,,0,0,0,,أجب عن السؤال Dialogue: 0,0:18:04.35,0:18:07.15,1,,0,0,0,,الكون كانَ بحاجةٍ للتصحيح Dialogue: 0,0:18:07.25,0:18:12.45,1,,0,0,0,,بعد ذلك، لم تخدم الحجارة أي غرض\Nعدا الإغراء Dialogue: 0,0:18:12.55,0:18:14.35,1,,0,0,0,,!لقد قتلت المليارات Dialogue: 0,0:18:15.55,0:18:17.25,1,,0,0,0,,ينبغي أن تكون ممتناً Dialogue: 0,0:18:21.15,0:18:24.25,1,,0,0,0,,أين الأحجار؟ -\Nإختفت - Dialogue: 0,0:18:24.95,0:18:28.45,1,,0,0,0,,حولتها إلى ذرات\Nلقد إستخدمتها قبل يومين - Dialogue: 0,0:18:28.45,0:18:31.65,1,,0,0,0,,لقد أستخدمتُ الأحجار لتدمير الأحجار Dialogue: 0,0:18:32.35,0:18:35.05,1,,0,0,0,,كادت تقتلني Dialogue: 0,0:18:35.25,0:18:39.45,1,,0,0,0,,لكن العمل أُنجز\Nودائماً ما يتم إنجاز العمل Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:45.35,1,,0,0,0,,أنا محتوم Dialogue: 0,0:18:47.35,0:18:49.95,1,,0,0,0,,علينا أن نمزق هذا المكان\Nلابد أنه يكذب Dialogue: 0,0:18:49.95,0:18:51.65,1,,0,0,0,,يتصف أبي بالعديد من الصفات Dialogue: 0,0:18:52.05,0:18:54.65,1,,0,0,0,,والكذب ليس صفةً منها Dialogue: 0,0:18:58.15,0:19:00.65,1,,0,0,0,,شكراً لكِ يا إبنتي Dialogue: 0,0:19:02.15,0:19:04.75,1,,0,0,0,,ربما عاملتُكِ بقسوة شديدة Dialogue: 0,0:19:10.95,0:19:14.15,1,,0,0,0,,ماذا ... ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:19:15.85,0:19:17.95,1,,0,0,0,,لقد أتيتُ من أجل رأسه Dialogue: 0,0:20:01.95,0:20:09.55,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"بعد مضي خمس سنوات" Dialogue: 0,0:20:16.95,0:20:21.55,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"نصب تمثال الحرية، نيويورك" Dialogue: 0,0:20:21.95,0:20:27.55,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"ملعب السيتي فيلد للبيسبول، إمباير سيتي" Dialogue: 0,0:20:28.65,0:20:30.05,1,,0,0,0,,...إذاً أنا Dialogue: 0,0:20:30.65,0:20:31.75,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"إلى أين يمكننا الذهاب بعدما إختفوا؟" Dialogue: 0,0:20:31.75,0:20:33.85,1,,0,0,0,,خرجتُ في موعد قبل أيام\N{\c&H49D220&}"إلى أين يمكننا الذهاب بعدما إختفوا؟" Dialogue: 0,0:20:34.75,0:20:38.75,1,,0,0,0,,إنها المرة الأولى منذ خمس سنوات، كما تعلمون؟\Nجلسنا هنا على العشاء Dialogue: 0,0:20:38.75,0:20:39.05,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"المخرج جو روسو" Dialogue: 0,0:20:39.05,0:20:41.65,1,,0,0,0,,لم أعلم عن ماذا أتحدث\N{\c&H49D220&}"المخرج جو روسو" Dialogue: 0,0:20:43.55,0:20:45.15,1,,0,0,0,,ما الذي تحدثتم عنه ؟ Dialogue: 0,0:20:45.25,0:20:48.45,1,,0,0,0,,نفس الهراء القديم، كما تعلم؟ كيف تغيرت الأمور\N...و Dialogue: 0,0:20:49.25,0:20:50.75,1,,0,0,0,,عملي وعمله Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:53.75,1,,0,0,0,,."وكم أننا نفتق فريق "الميتز\N{\c&H49D220&}"فريق كرة بيسبول أمريكي" Dialogue: 0,0:20:56.15,0:20:57.65,1,,0,0,0,,ثم أصبحت الأمور هادئة Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:02.95,1,,0,0,0,,بكى عندما كانوا يقدمون السلطات Dialogue: 0,0:21:03.55,0:21:04.85,1,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:21:06.25,0:21:09.25,1,,0,0,0,,بكيتُ قبل التحلية Dialogue: 0,0:21:12.85,0:21:15.85,1,,0,0,0,,لكن سأراه غداً مرة أخرى\N...لذا Dialogue: 0,0:21:15.85,0:21:17.05,1,,0,0,0,,هذا رائع Dialogue: 0,0:21:17.05,0:21:19.05,1,,0,0,0,,لقد قمت بالجزء الأصعب\Nلقد خطوت الخطوة الاصعب Dialogue: 0,0:21:19.05,0:21:21.15,1,,0,0,0,,لم تكن تعرف أين سيؤول بكَ المطاف Dialogue: 0,0:21:21.65,0:21:26.05,1,,0,0,0,,وذلك كل شيء\Nوتلك كل الخطوات الصغيرة التي عليك خطوها Dialogue: 0,0:21:26.05,0:21:29.65,1,,0,0,0,,في محاولة أن تكون كاملاً مرة أخرى\Nفي محاولة العثور على هدف Dialogue: 0,0:21:31.75,0:21:35.25,1,,0,0,0,,تم تجميدي في الجليد عام 1945\Nبعد أن قابلت حب حياتي مباشرة Dialogue: 0,0:21:36.75,0:21:38.65,1,,0,0,0,,وإستيقظتُ بعد 70 عاماً Dialogue: 0,0:21:41.45,0:21:42.75,1,,0,0,0,,يجب أن تمضي قِدماً Dialogue: 0,0:21:46.25,0:21:47.55,1,,0,0,0,,يجب أن تمضوا قِدماً Dialogue: 0,0:21:52.85,0:21:54.85,1,,0,0,0,,العالم في أيدينا Dialogue: 0,0:21:55.15,0:21:57.15,1,,0,0,0,,الأمر متروك لنا يا رفاق Dialogue: 0,0:21:57.25,0:21:59.95,1,,0,0,0,,علينا أن نفعل شيئاً به Dialogue: 0,0:22:00.55,0:22:01.85,1,,0,0,0,,...ما عدا ذلك Dialogue: 0,0:22:03.15,0:22:05.85,1,,0,0,0,,كان يجب على (ثانوس) أن يقتلنا جميعاً Dialogue: 0,0:22:10.05,0:22:12.85,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"سان فرانسيسكو" Dialogue: 0,0:22:17.05,0:22:21.85,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"يو ستور إت، مستودعات للتخزين" Dialogue: 0,0:22:27.05,0:22:31.85,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"لانغ" Dialogue: 0,0:23:07.25,0:23:09.15,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:23:21.05,0:23:22.15,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"هوب" Dialogue: 0,0:23:24.05,0:23:26.15,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"الأمن" Dialogue: 0,0:23:31.95,0:23:33.85,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"النجدة" Dialogue: 0,0:23:43.95,0:23:46.85,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"مفقودون" Dialogue: 0,0:23:55.65,0:23:58.05,1,,0,0,0,,يا ولد، مهلاً يا ولد Dialogue: 0,0:24:02.15,0:24:04.45,1,,0,0,0,,ما الذي حدث هنا بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:24:25.15,0:24:27.45,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"المختفون" Dialogue: 0,0:24:36.35,0:24:37.45,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:24:40.75,0:24:45.15,1,,0,0,0,,لا أرجوك. من فضلك، من فضلك\Nلا، لا، لا Dialogue: 0,0:24:51.25,0:24:53.95,1,,0,0,0,,عذراً، آسف\Nلا، (كاسي)، لا Dialogue: 0,0:24:54.55,0:24:55.55,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:24:56.55,0:24:57.55,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:24:59.35,0:25:01.25,1,,0,0,0,,من فضلك، من فضلك Dialogue: 0,0:25:01.25,0:25:02.25,1,,0,0,0,,لا، (كاسي) Dialogue: 0,0:25:04.25,0:25:06.55,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"سكوت لانغ - الرجل النملة" Dialogue: 0,0:25:09.45,0:25:10.45,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:40.65,0:25:41.85,1,,0,0,0,,(كاسي) Dialogue: 0,0:25:43.15,0:25:44.15,1,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,0:26:10.65,0:26:12.05,1,,0,0,0,,لقد كبرتي Dialogue: 0,0:26:14.05,0:26:17.05,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"منطقة محضورة، ممنوع الدخول"\N{\c&H0000CC&}"للأشخاص المخول لهم فقط" Dialogue: 0,0:26:26.05,0:26:30.65,1,,0,0,0,,نعم، لقد إستقلينا تلك السفينة الحربية\Nالتي رصدتها (دانفيرز) Dialogue: 0,0:26:30.75,0:26:32.75,1,,0,0,0,,لقد كانت عبارة عن قمامة Dialogue: 0,0:26:32.85,0:26:34.35,1,,0,0,0,,لذا، شكراً على المعلومات الجيدة Dialogue: 0,0:26:34.45,0:26:37.15,1,,0,0,0,,حسناً، كنت أقرب -\Nنعم. والآن رائحتنا كالقمامة - Dialogue: 0,0:26:37.25,0:26:39.05,1,,0,0,0,,هل حصلت على قراءة عن تلك الهزات ؟ Dialogue: 0,0:26:39.15,0:26:41.55,1,,0,0,0,,لقد كان غوراناً خفيفاً تحت الصفيحة الأفريقية Dialogue: 0,0:26:41.75,0:26:44.15,1,,0,0,0,,هل لدينا رؤية ؟ كيف نتعامل مع الأمر ؟ Dialogue: 0,0:26:44.15,0:26:47.35,1,,0,0,0,,(نات)، إنه زلزال تحت المحيط Dialogue: 0,0:26:47.45,0:26:50.35,1,,0,0,0,,نعالجه بعدم معالجته Dialogue: 0,0:26:51.15,0:26:53.55,1,,0,0,0,,(كارول)، هل نراكِ هنا الشهر المقبل؟ Dialogue: 0,0:26:53.65,0:26:56.65,1,,0,0,0,,على الأرجح كلا -\Nلماذا؟ هل ستحصلين على قصة شعر أخرى؟ - Dialogue: 0,0:26:56.65,0:27:00.35,1,,0,0,0,,أسمع يا وجه الفراء أنا أغطي الكثير من الأراضي Dialogue: 0,0:27:00.35,0:27:02.25,1,,0,0,0,,الأشياء التي تحدث على الأرض Dialogue: 0,0:27:02.25,0:27:05.15,1,,0,0,0,,تحدث في كل مكان، على آلالاف من الكواكب Dialogue: 0,0:27:05.85,0:27:07.75,1,,0,0,0,,هذه وجهة نظر جيدة\Nهذه وجهة نظر جيدة Dialogue: 0,0:27:08.45,0:27:11.15,1,,0,0,0,,لذا ربما لن تروني لفتره طويلة Dialogue: 0,0:27:11.35,0:27:13.35,1,,0,0,0,,حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:27:13.95,0:27:18.25,1,,0,0,0,,هذه القناة فعالة دائماً\Nلذا إذا ساءت الأمور Dialogue: 0,0:27:18.35,0:27:20.75,1,,0,0,0,,أي شخص يفتعل المشاكل حيث لايفترض به عملها Dialogue: 0,0:27:21.05,0:27:23.85,1,,0,0,0,,أخبروني -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:27:23.95,0:27:24.95,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:27:26.05,0:27:27.35,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً Dialogue: 0,0:27:35.65,0:27:38.05,1,,0,0,0,,أين أنت؟ -\N"المكسيك" - Dialogue: 0,0:27:38.05,0:27:41.05,1,,0,0,0,,وجد العملاء الفدراليين غرفة مليئة بالجثث Dialogue: 0,0:27:41.25,0:27:44.85,1,,0,0,0,,يبدونَ كحفنة من رجال العصابات\Nلم تسنح لهم الفرصة حتى لإخراج أسلحتهم Dialogue: 0,0:27:44.95,0:27:48.25,1,,0,0,0,,إنها على الأرجح عصابة متنافسة -\Nإلا إنه ليس كذلك - Dialogue: 0,0:27:48.35,0:27:50.65,1,,0,0,0,,إنه بالتأكيد (بارتون) Dialogue: 0,0:27:50.85,0:27:55.25,1,,0,0,0,,ما فعله هنا\Nما كان يفعله في السنوات القليلة الماضية Dialogue: 0,0:27:56.75,0:27:58.85,1,,0,0,0,,أعني المشاهد التي تركها Dialogue: 0,0:27:59.45,0:28:02.75,1,,0,0,0,,يجب أن أخبركِ أن هناك جزء مني\Nلا يريد حتى إيجاده Dialogue: 0,0:28:08.65,0:28:11.05,1,,0,0,0,,هلا تبينتَ لي ما هي خطوته القادمة؟ Dialogue: 0,0:28:14.95,0:28:15.95,1,,0,0,0,,!(نات) Dialogue: 0,0:28:17.55,0:28:18.75,1,,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,0:28:21.35,0:28:22.35,1,,0,0,0,,!حسناً Dialogue: 0,0:28:31.15,0:28:35.25,1,,0,0,0,,أتعلمين سأعرض إعدادَ العشاء لكِ\Nلكن يبدو الوضع بائساً Dialogue: 0,0:28:39.05,0:28:40.35,1,,0,0,0,,هل أنت هنا لغسل ملابسك؟ Dialogue: 0,0:28:40.45,0:28:42.35,1,,0,0,0,,ولرؤية صديقة Dialogue: 0,0:28:43.25,0:28:45.15,1,,0,0,0,,من الواضح أن صديقتكَ بخير Dialogue: 0,0:28:48.45,0:28:51.15,1,,0,0,0,,أتعلمين رأيتُ قطيعاً من الحيتان عندما قطعتُ الجسر Dialogue: 0,0:28:51.15,0:28:54.25,1,,0,0,0,,في "هدسون"؟ -\Nهناك عددٌ قليلٌ من السفن، والمياه أكثر نظافة - Dialogue: 0,0:28:54.25,0:28:58.35,1,,0,0,0,,أتعلم، إذا كنت على وشك أن تخبرني\N...أن أنظر إلى الجانب المشرق Dialogue: 0,0:29:00.95,0:29:04.75,1,,0,0,0,,فأنا على وشك أن أضربك على رأسك\Nبساندويتش زبدة الفول السوداني Dialogue: 0,0:29:06.65,0:29:09.45,1,,0,0,0,,آسف، إنه حُكم العادة Dialogue: 0,0:29:23.35,0:29:27.55,1,,0,0,0,,أتعلمين أستمر بإخبار الناس بأنه يتوجب عليهم\Nالمضي قُدماً في حياتهم والنمو Dialogue: 0,0:29:29.65,0:29:30.85,1,,0,0,0,,...البعض يفعل Dialogue: 0,0:29:34.35,0:29:35.55,1,,0,0,0,,ولكن ليس نحن Dialogue: 0,0:29:36.45,0:29:40.75,1,,0,0,0,,إذا مضيتُ قدماً، من يفعل هذا ؟ -\Nربما لا يلزم القيام به - Dialogue: 0,0:29:45.45,0:29:47.45,1,,0,0,0,,أعتدتُ أن لا أحصلَ على شيء Dialogue: 0,0:29:48.55,0:29:50.65,1,,0,0,0,,ثم حصلت على هذا Dialogue: 0,0:29:52.95,0:29:54.25,1,,0,0,0,,...هذه الوظيفة Dialogue: 0,0:29:57.15,0:29:58.45,1,,0,0,0,,...هذه العائلة Dialogue: 0,0:30:02.55,0:30:06.25,1,,0,0,0,,وكنت ... كنت أفضل بسبب ذلك Dialogue: 0,0:30:12.75,0:30:14.05,1,,0,0,0,,...وبالرغم من Dialogue: 0,0:30:15.15,0:30:16.65,1,,0,0,0,,أنهم ذهبوا Dialogue: 0,0:30:20.25,0:30:22.55,1,,0,0,0,,ما زلتُ أحاول أن أكون أفضل Dialogue: 0,0:30:25.85,0:30:27.95,1,,0,0,0,,أعتقد أن كلانا بحاجةٍ لأن نحصل على حياة Dialogue: 0,0:30:30.75,0:30:32.05,1,,0,0,0,,أنت أولاً Dialogue: 0,0:30:37.15,0:30:38.65,1,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:30:38.65,0:30:41.55,1,,0,0,0,,هل يوجدُ أحدٌ بالمنزل ؟ أنا (سكوت لانغ) Dialogue: 0,0:30:41.65,0:30:46.25,1,,0,0,0,,إلتقينا قبل عده سنوات في المطار؟ في ألمانيا ؟\N{\c&H49D220&}"يقصد أحداث فيلم كابتن أميريكا: الحرب الأهلية" Dialogue: 0,0:30:46.25,0:30:49.15,1,,0,0,0,,لقد كبرتُ كثيراً وكنتُ أرتدي قناعي Dialogue: 0,0:30:49.15,0:30:51.05,1,,0,0,0,,لن تتعرفوا علي -\Nهل هذه رسالة قديمة؟ - Dialogue: 0,0:30:51.15,0:30:54.05,1,,0,0,0,,"الرجل النملة"؟ "الرجل النملة"\Nأعرف أنكم تعرفونَ ذلك Dialogue: 0,0:30:54.15,0:30:55.15,1,,0,0,0,,إنها البوابة الامامية Dialogue: 0,0:30:55.15,0:30:56.95,1,,0,0,0,,أريد أن أتحدث معكم يا رفاق Dialogue: 0,0:31:02.85,0:31:03.85,1,,0,0,0,,(سكوت) Dialogue: 0,0:31:05.15,0:31:07.25,1,,0,0,0,,هل أنت بخير ؟ -\Nبلى - Dialogue: 0,0:31:08.85,0:31:11.45,1,,0,0,0,,هل درس أياً منكما "الفيزياء الكمية"؟ Dialogue: 0,0:31:11.75,0:31:13.85,1,,0,0,0,,فقط في المحادثات الإعتيادية Dialogue: 0,0:31:14.05,0:31:15.05,1,,0,0,0,,حسناً، إذن Dialogue: 0,0:31:16.15,0:31:20.85,1,,0,0,0,,قبل خمس سنوات\Nقبل (ثانوس) Dialogue: 0,0:31:20.95,0:31:23.15,1,,0,0,0,,"كنتُ في مكان يسمى "عالم الكم Dialogue: 0,0:31:23.45,0:31:26.25,1,,0,0,0,,عالم الكم" يشبه الكون المجهري" Dialogue: 0,0:31:26.35,0:31:29.85,1,,0,0,0,,للدخول الى هناك ينبغي أن تكون صغيراً بشكل لا يصدق\N...هوب" هي" Dialogue: 0,0:31:31.65,0:31:33.25,1,,0,0,0,,...كانت هي Dialogue: 0,0:31:35.25,0:31:38.95,1,,0,0,0,,كان من المفترض أن تسحبني الى الخارج\Nثم حدث (ثانوس) Dialogue: 0,0:31:38.95,0:31:42.65,1,,0,0,0,,علقتُ هناك -\Nآسفة، لابد أنها كانت خمس سنواتِ طويلة - Dialogue: 0,0:31:42.65,0:31:45.35,1,,0,0,0,,بلى، ولكن الأمر لم يكن كذلك Dialogue: 0,0:31:45.35,0:31:47.05,1,,0,0,0,,بالنسبة لي كانت خمس ساعات Dialogue: 0,0:31:47.15,0:31:49.65,1,,0,0,0,,أنظرا، قواعد عالم الكم ليست كما هي هنا Dialogue: 0,0:31:49.75,0:31:54.15,1,,0,0,0,,كل شيء لا يمكن التنبؤ به\Nهل هذه شطيرة أحدكم؟ أنا أتضورُ جوعاً Dialogue: 0,0:31:54.45,0:31:55.45,1,,0,0,0,,(سكوت) Dialogue: 0,0:31:55.55,0:31:57.45,1,,0,0,0,,عمّا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:31:57.55,0:31:58.55,1,,0,0,0,,...وبالتالي Dialogue: 0,0:31:59.65,0:32:01.45,1,,0,0,0,,...ما أقوله هو Dialogue: 0,0:32:02.15,0:32:04.45,1,,0,0,0,,"الوقت يعمل بشكل مختلف في "عالم الكم Dialogue: 0,0:32:04.55,0:32:07.95,1,,0,0,0,,المشكلة الوحيدة هي الآن\Nليس لدينا طريقةً للتنقل فيها Dialogue: 0,0:32:08.75,0:32:10.15,1,,0,0,0,,لكن ماذا لو كان لدينا؟ Dialogue: 0,0:32:10.15,0:32:13.95,1,,0,0,0,,لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر\Nماذا لو استطعنا السيطرة بطريقة ما على الفوضى Dialogue: 0,0:32:13.95,0:32:17.45,1,,0,0,0,,ماذا لو كان هناك طريقة يمكننا من خلالها دخول Dialogue: 0,0:32:17.45,0:32:19.85,1,,0,0,0,,عالم الكم" في وقت معين ولكن بعد ذلك" Dialogue: 0,0:32:19.95,0:32:23.05,1,,0,0,0,,نخرج من "عالم الكم" في وقت أخر؟\N...مثل Dialogue: 0,0:32:24.25,0:32:25.85,1,,0,0,0,,مثل ما قبل (ثانوس) Dialogue: 0,0:32:26.05,0:32:28.35,1,,0,0,0,,مهلاً، هل تتحدث عن آلة الزمن ؟ Dialogue: 0,0:32:28.45,0:32:31.55,1,,0,0,0,,كلا، كلا بالطبع\Nكلا، ليس آلة زمن Dialogue: 0,0:32:31.65,0:32:33.75,1,,0,0,0,,...إنها أشبه بـ Dialogue: 0,0:32:34.95,0:32:38.45,1,,0,0,0,,بلى، آلة زمن أعلم إنها فكرة مجنونة\Nإنها كذلك Dialogue: 0,0:32:39.05,0:32:42.35,1,,0,0,0,,لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير بالأمر\Nيجب أن يكون هناك Dialogue: 0,0:32:42.75,0:32:45.65,1,,0,0,0,,طريقة ما، إنه جنوني -\N(سكوت) - Dialogue: 0,0:32:45.65,0:32:49.55,1,,0,0,0,,أستلم رسائل بريد إلكتروني من "راكون" لذلك\Nلا شيء يبدو جنونياً بعد الآن Dialogue: 0,0:32:50.35,0:32:52.45,1,,0,0,0,,إذن معَ من نتحدث حول ذلك؟ Dialogue: 0,0:33:10.65,0:33:11.65,1,,0,0,0,,وقت الطعام Dialogue: 0,0:33:14.05,0:33:15.05,1,,0,0,0,,"مورغوونا" Dialogue: 0,0:33:19.55,0:33:21.75,1,,0,0,0,,(مورغان إتش ستارك)\Nأتريدين بعض الغداء ؟ Dialogue: 0,0:33:21.95,0:33:24.85,1,,0,0,0,,عرف مصطلح الغداء أو ستفتت -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:33:25.85,0:33:27.25,1,,0,0,0,,لا يجب أن ترتدي ذلك، حسناً؟ Dialogue: 0,0:33:27.25,0:33:30.15,1,,0,0,0,,هذا جزء من هدية الذكري السنوية الخاصة\Nالتي أصنعها لأمكِ Dialogue: 0,0:33:33.55,0:33:35.75,1,,0,0,0,,ها أنتِ ذا\Nهل تفكرين بالغداء؟ Dialogue: 0,0:33:36.25,0:33:38.35,1,,0,0,0,,أتريدينَ بعضاً من الكعك؟ Dialogue: 0,0:33:38.45,0:33:40.25,1,,0,0,0,,!كلا -\Nهذا ما تريدنيه - Dialogue: 0,0:33:40.35,0:33:43.75,1,,0,0,0,,كيف وجدتي هذا؟ -\Nفي المرأب - Dialogue: 0,0:33:43.75,0:33:44.55,1,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:33:44.55,0:33:46.95,1,,0,0,0,,هل كنتي تبحثين عنه؟ -\N!كلا - Dialogue: 0,0:33:47.45,0:33:49.15,1,,0,0,0,,لقد وجدته، مع ذلك Dialogue: 0,0:33:49.45,0:33:52.65,1,,0,0,0,,تحبين الذهاب الى المرأب؟\Nوكذلك بابا Dialogue: 0,0:33:53.65,0:33:56.65,1,,0,0,0,,لابأس، أمكِ لاترتدي أي شيء أرتديه Dialogue: 0,0:34:18.05,0:34:20.35,1,,0,0,0,,الآن، نحن نعرف كيف يبدو Dialogue: 0,0:34:20.45,0:34:22.45,1,,0,0,0,,(توني) بعد كل مارأيته\Nهل هنالك شيء مستحيل Dialogue: 0,0:34:22.45,0:34:24.85,1,,0,0,0,,،التقلب الكمي يعبث مع مقياس بلانك\N{\c&H49D220&}"تعبر مقاييس بلانك عن حدود طبيعية صغرى للزمن والمسافة" Dialogue: 0,0:34:24.85,0:34:27.85,1,,0,0,0,,الذي يؤدي بعد ذلك إلى اقتراح دويتش\Nهل يمكننا الاتفاق على هذا؟\N{\c&H49D220&}"فسر الأكوان المتعددة لميكانيكا الكم" Dialogue: 0,0:34:28.05,0:34:29.05,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:34:29.05,0:34:31.75,1,,0,0,0,,بالنسبة للشخص العادي يعني أنك لن تعود للبيت Dialogue: 0,0:34:31.75,0:34:32.75,1,,0,0,0,,لقد فعلت -\N!لا - Dialogue: 0,0:34:32.75,0:34:34.75,1,,0,0,0,,لا، أنت نجوت بالصدفة Dialogue: 0,0:34:34.85,0:34:37.35,1,,0,0,0,,أنها صدفه كونية من مليار إلى واحد Dialogue: 0,0:34:37.45,0:34:39.25,1,,0,0,0,,والآن تريد إنجاز Dialogue: 0,0:34:39.45,0:34:40.85,1,,0,0,0,,ماذا تسميه؟ Dialogue: 0,0:34:42.65,0:34:45.35,1,,0,0,0,,سرقة الوقت؟ -\Nبلى، سرقة وقت - Dialogue: 0,0:34:45.55,0:34:47.75,1,,0,0,0,,بالطبع. لماذا لم نفكر بهذا من قبل ؟ Dialogue: 0,0:34:47.75,0:34:50.25,1,,0,0,0,,لأنه مضحك ؟\Nلأنه حلم كاذب ؟ Dialogue: 0,0:34:50.25,0:34:53.75,1,,0,0,0,,الأحجار في الماضي\Nيمكننا العودة ويمكننا الحصول عليهم Dialogue: 0,0:34:53.75,0:34:56.25,1,,0,0,0,,يمكننا طقطقة أصابعنا وإعادة الجميع Dialogue: 0,0:34:56.25,0:34:58.45,1,,0,0,0,,أو نفسد الأمر أكثر مما هو عليه Dialogue: 0,0:34:58.45,0:34:59.75,1,,0,0,0,,لا أظن أننا سنفعل Dialogue: 0,0:34:59.85,0:35:03.15,1,,0,0,0,,عليّ القول، أحياناُ أفتقد هذا التفاؤل الطائش Dialogue: 0,0:35:03.45,0:35:06.45,1,,0,0,0,,ومع ذلك، لن تساعد الاآمال الكبيرة\Nإذا لم يكن هناك طريقة منطقية Dialogue: 0,0:35:06.45,0:35:10.75,1,,0,0,0,,وملموسة بالنسبة لي لتنفيذ سرقة الوقت المذكور بأمان Dialogue: 0,0:35:11.25,0:35:13.85,1,,0,0,0,,وأعتقد أن النتيجة الأكثر أحتمالاً ستكون هي\Nزوالنا الجماعي Dialogue: 0,0:35:13.95,0:35:16.95,1,,0,0,0,,ليس إذا إتبعنا بصرامة قواعد السفر عبر الزمن Dialogue: 0,0:35:17.15,0:35:21.05,1,,0,0,0,,وهذا يعني عدم التحدث إلى أنفسناً الماضي\Nلا نراهن على الأحداث الرياضية Dialogue: 0,0:35:21.15,0:35:23.65,1,,0,0,0,,سأوقفك هنا يا (سكوت) Dialogue: 0,0:35:24.15,0:35:26.25,1,,0,0,0,,هل أنت جاد بقولك أن خطتك Dialogue: 0,0:35:26.25,0:35:29.35,1,,0,0,0,,لإنقاذ الكون مبنية على فيلم "العودة الى المستقبل"؟ Dialogue: 0,0:35:31.35,0:35:33.45,1,,0,0,0,,كلا -\Nجيد، لقد جعلتني أقلقُ كثيراً - Dialogue: 0,0:35:33.45,0:35:36.75,1,,0,0,0,,لأن هذا سيكون محض هراء\Nهذه ليست الطريقة التي تعمل بها الفيزياء الكمية Dialogue: 0,0:35:36.95,0:35:37.95,1,,0,0,0,,(توني) Dialogue: 0,0:35:39.95,0:35:41.85,1,,0,0,0,,علينا أتخاذ القرار Dialogue: 0,0:35:42.25,0:35:45.05,1,,0,0,0,,لقد اتخذنا قراراً، ومع ذلك ها نحن ذا Dialogue: 0,0:35:46.45,0:35:50.25,1,,0,0,0,,أعلم أن لديك الكثير على المحك\Nلديك زوجة وإبنة Dialogue: 0,0:35:51.05,0:35:55.25,1,,0,0,0,,لكنني فقدتُ شخصاً عزيزاً عليّ\Nالكثير من الناس فقدوا أحبتهم Dialogue: 0,0:35:55.35,0:35:59.75,1,,0,0,0,,والآن، لدينا فرصة لإعادتها\Nلأعادة الجميع Dialogue: 0,0:35:59.75,0:36:01.35,1,,0,0,0,,...وأنت تقول لي أنك لن Dialogue: 0,0:36:01.45,0:36:03.45,1,,0,0,0,,هذا صحيح يا (سكوت)\Nلن أفعل، إنسى الأمر Dialogue: 0,0:36:05.05,0:36:06.65,1,,0,0,0,,لديّ طفلة Dialogue: 0,0:36:08.45,0:36:10.75,1,,0,0,0,,أمي أخبرتني أن آتي وأنُقذك Dialogue: 0,0:36:10.75,0:36:13.45,1,,0,0,0,,عملُ جيد، لقد أنقذتني Dialogue: 0,0:36:14.05,0:36:16.15,1,,0,0,0,,أتمنى لو جئتم إلى هنا لتسألونني عن شيء آخر Dialogue: 0,0:36:16.25,0:36:19.15,1,,0,0,0,,أي شيء آخر. بصراحة\N...إشتقتُ لكم يا رفاق، كان Dialogue: 0,0:36:19.25,0:36:22.35,1,,0,0,0,,الطاولة معدة لستة أشخاص -\N(توني) فهمتُ عليك - Dialogue: 0,0:36:22.45,0:36:24.85,1,,0,0,0,,وأنا سعيد من أجلك\Nأنا حقاً كذلك Dialogue: 0,0:36:25.45,0:36:27.45,1,,0,0,0,,لكن هذه فرصة ثانية Dialogue: 0,0:36:27.75,0:36:30.15,1,,0,0,0,,"حصلتُ على فرصتي الثانية هنا يا "كاب Dialogue: 0,0:36:30.25,0:36:32.45,1,,0,0,0,,لا يمكنني المخاطرة بذلك Dialogue: 0,0:36:33.85,0:36:36.65,1,,0,0,0,,إذا لم تتحدثوا عن العمل يمكنكم البقاء على الغداء Dialogue: 0,0:36:39.35,0:36:41.95,1,,0,0,0,,إنه خائف -\Nإنه ليس مخطئاً - Dialogue: 0,0:36:42.15,0:36:44.35,1,,0,0,0,,بلى، لكن أعني ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:36:44.45,0:36:46.65,1,,0,0,0,,نحن بحاجة إليه. ماذا، هل سنتوقف؟ Dialogue: 0,0:36:46.65,0:36:48.55,1,,0,0,0,,لا، أريد أن أفعل ذلك بشكلٍ صحيح Dialogue: 0,0:36:51.85,0:36:54.05,1,,0,0,0,,نريد دماغاً كبيراً جداً Dialogue: 0,0:36:54.35,0:36:56.05,1,,0,0,0,,أكبر من دماغه؟ Dialogue: 0,0:36:56.45,0:36:59.25,1,,0,0,0,,مهلاّ أشعر أنني الشخص الوحيد الذي يأكل\Nتناول بعضاً من هذا Dialogue: 0,0:36:59.25,0:37:00.55,1,,0,0,0,,تناول بعض البيض Dialogue: 0,0:37:00.75,0:37:02.05,1,,0,0,0,,أنا مرتبكٌ للغاية Dialogue: 0,0:37:02.15,0:37:04.75,1,,0,0,0,,هذه أوقات مربكة -\Nصحيح، لا، لا - Dialogue: 0,0:37:04.75,0:37:07.65,1,,0,0,0,,هذا ليس ما عنيته -\Nلا، أنا أفهم ذلك - Dialogue: 0,0:37:07.65,0:37:11.05,1,,0,0,0,,أنا أمزح! أعلم، أنه جنوني Dialogue: 0,0:37:11.25,0:37:15.45,1,,0,0,0,,أنا أرتدي القمصان الآن -\Nأجل، كيف؟ لماذا؟ - Dialogue: 0,0:37:15.65,0:37:18.15,1,,0,0,0,,قبل خمس سنوات تعرضنا للهزيمة Dialogue: 0,0:37:18.65,0:37:21.55,1,,0,0,0,,إلا أنه كان أسوا بالنسبة لي\Nلأني خسرت مرتين Dialogue: 0,0:37:21.75,0:37:25.85,1,,0,0,0,,أولاً، خسر "هالك" ثم (بانر)\Nثم خسرنا جميعاً Dialogue: 0,0:37:25.95,0:37:28.75,1,,0,0,0,,لا أحد يلومك (بروس)\Nأنا الومُ نفسي Dialogue: 0,0:37:30.35,0:37:32.15,1,,0,0,0,,لسنوات كنتٌ أعامل "هالك" وكأنه Dialogue: 0,0:37:32.25,0:37:34.65,1,,0,0,0,,مرض، شيء لأتخلص منه Dialogue: 0,0:37:35.45,0:37:38.35,1,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك بدأتُ أنظر إليه كعلاج Dialogue: 0,0:37:38.35,0:37:43.45,1,,0,0,0,,ثمانية عشر شهراً في مختبر غاما\Nلقد وضعتُ العقل والعضلات معاً Dialogue: 0,0:37:43.55,0:37:47.35,1,,0,0,0,,والآن، أنظروا إلي\Nأفضل ما يمكن Dialogue: 0,0:37:47.55,0:37:49.65,1,,0,0,0,,"معذرة سيد "هالك -\Nأجل - Dialogue: 0,0:37:49.65,0:37:53.25,1,,0,0,0,,هل لنا بإلتقاط صورة؟ -\Nبالتأكيد، يا صغيراي - Dialogue: 0,0:37:53.45,0:37:56.25,1,,0,0,0,,هيا، إقتربوا Dialogue: 0,0:37:57.95,0:38:00.55,1,,0,0,0,,قولوا أخضر -\N"أخضر" - Dialogue: 0,0:38:00.55,0:38:02.25,1,,0,0,0,,"أخضر" Dialogue: 0,0:38:02.25,0:38:04.95,1,,0,0,0,,هل إلتقطتها؟ -\Nهذا أمرٌ جيد - Dialogue: 0,0:38:05.25,0:38:08.25,1,,0,0,0,,تريدون صورة معي؟\N"أنا "الرجل النملة Dialogue: 0,0:38:11.05,0:38:12.75,1,,0,0,0,,"أنتم معجبين بـ"هالك\N"لا تعرفون "الرجل النملة Dialogue: 0,0:38:12.75,0:38:14.95,1,,0,0,0,,لا أحد يعرف -\Nهو يريد إلتقاط صورة معكم - Dialogue: 0,0:38:14.95,0:38:17.45,1,,0,0,0,,أتريدون إلتقاط صورة معه\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:17.45,0:38:19.65,1,,0,0,0,,حتى أنه يقول لا\Nفهمت عليك Dialogue: 0,0:38:19.65,0:38:22.55,1,,0,0,0,,لا أريد إلتقاط صورة معهم أيضاً Dialogue: 0,0:38:22.55,0:38:24.45,1,,0,0,0,,سيشعر بالسوء -\Nآسف - Dialogue: 0,0:38:24.55,0:38:26.85,1,,0,0,0,,قالوا أنهم سيفعلون ذلك -\Nأنا لا أريد ذلك بعد الآن - Dialogue: 0,0:38:26.85,0:38:29.45,1,,0,0,0,,لا، ستشعر بالسوء -\Nخذ الهاتف - Dialogue: 0,0:38:30.55,0:38:31.45,1,,0,0,0,,"شكراً سيد "هالك Dialogue: 0,0:38:31.45,0:38:33.75,1,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لكم Dialogue: 0,0:38:34.05,0:38:36.25,1,,0,0,0,,"هالك" -\N(بروس) - Dialogue: 0,0:38:37.05,0:38:38.45,1,,0,0,0,,تباً -\N(بروس) - Dialogue: 0,0:38:38.45,0:38:41.15,1,,0,0,0,,إستمعوا لوالدتكم\Nإنها تعلم ما ينفعكم Dialogue: 0,0:38:41.25,0:38:44.15,1,,0,0,0,,حول ماكنا نقوله -\Nصحيح - Dialogue: 0,0:38:46.05,0:38:48.75,1,,0,0,0,,إعادة السفر بالزمن؟ Dialogue: 0,0:38:50.15,0:38:53.35,1,,0,0,0,,يا رفاق، إنه خارج مجال خبرتي Dialogue: 0,0:38:54.45,0:38:56.35,1,,0,0,0,,أنت أنجزت هذا Dialogue: 0,0:38:56.65,0:39:00.15,1,,0,0,0,,أتذكر الوقت الذي بدا فيه هذا مستحيلاً جداً أيضاً Dialogue: 0,0:39:33.75,0:39:36.45,1,,0,0,0,,لنلقِ نظرةً على نمط المحاكاة\Nولنرَ ما الذي سنحصل عليه Dialogue: 0,0:39:36.75,0:39:40.65,1,,0,0,0,,لذا، أوصيِ بعملية محاكاةٍ أخيرة\Nقبل أن ننهي عملنا لهذه الليلة Dialogue: 0,0:39:40.65,0:39:45.25,1,,0,0,0,,هذه المرة، على شكل شريط موبيوس، مقلوب. رجاءاً؟ Dialogue: 0,0:39:45.25,0:39:46.85,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"تتم المعالجة" Dialogue: 0,0:39:50.05,0:39:54.35,1,,0,0,0,,أعطيني قيمة المعادلة تلك، عوامل الجزيئات\Nوالتحلل الطيفي Dialogue: 0,0:39:54.45,0:39:57.15,1,,0,0,0,,سآخذ إستراحة -\Nلحظة واحدة - Dialogue: 0,0:39:57.55,0:40:00.75,1,,0,0,0,,ولا تقلقي إذا لم يتم الأمر\N...إنه نوعاً ما Dialogue: 0,0:40:01.95,0:40:04.05,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"تشكيل النموذج" Dialogue: 0,0:40:05.95,0:40:08.05,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"نجحت المحاكاة" Dialogue: 0,0:40:15.25,0:40:16.25,1,,0,0,0,,سحقاً Dialogue: 0,0:40:16.65,0:40:17.65,1,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,0:40:21.85,0:40:23.75,1,,0,0,0,,ماذا تفعلين يا آنستي الصغيرة ؟ Dialogue: 0,0:40:23.75,0:40:25.55,1,,0,0,0,,تباً -\Nلا. نحن لا نقول ذلك - Dialogue: 0,0:40:25.65,0:40:28.85,1,,0,0,0,,فقط والدتكِ تقول هذه الكلمة\Nإخترعتها، فهي تعود لها Dialogue: 0,0:40:28.85,0:40:29.95,1,,0,0,0,,لماذا أنت مستيقظ؟ Dialogue: 0,0:40:29.95,0:40:32.55,1,,0,0,0,,لأنه لدّي عمل مهم هنا\Nماذا تعتقدين؟ Dialogue: 0,0:40:32.55,0:40:35.75,1,,0,0,0,,لا، لدّي شيءٌ يدور في ذهني Dialogue: 0,0:40:35.75,0:40:39.75,1,,0,0,0,,هل كان عصيراً يا أبي؟ -\Nبالطبع - Dialogue: 0,0:40:41.45,0:40:43.65,1,,0,0,0,,هذا إبتزاز\Nتلك الكلمة Dialogue: 0,0:40:44.65,0:40:48.45,1,,0,0,0,,القلوب عند بعضها\Nالعصير يا بنيتي كان Dialogue: 0,0:40:50.05,0:40:51.35,1,,0,0,0,,على خاطري Dialogue: 0,0:40:52.15,0:40:55.35,1,,0,0,0,,هل إنتهيتي؟ أجل؟\Nلا لم تفعلي Dialogue: 0,0:41:00.65,0:41:03.75,1,,0,0,0,,ذلك الوجه مكانه هناك -\Nأخبرني قصة - Dialogue: 0,0:41:04.05,0:41:05.65,1,,0,0,0,,قصة؟ Dialogue: 0,0:41:05.95,0:41:08.45,1,,0,0,0,,ذات مرة، ذهبت فتاةٌ صغيرة إلى السرير\Nالنهاية Dialogue: 0,0:41:08.55,0:41:09.95,1,,0,0,0,,هذه ليست القصة بأكملها Dialogue: 0,0:41:09.95,0:41:12.25,1,,0,0,0,,هيا، هذه قصتكِ المفضلة Dialogue: 0,0:41:12.25,0:41:13.75,1,,0,0,0,,أحبكِ كثيراً Dialogue: 0,0:41:15.45,0:41:17.95,1,,0,0,0,,أحبك ثلاثة آلاف مرة Dialogue: 0,0:41:18.95,0:41:19.95,1,,0,0,0,,عجباً Dialogue: 0,0:41:27.05,0:41:30.05,1,,0,0,0,,ثلاثة آلاف هذا جنوني Dialogue: 0,0:41:30.85,0:41:33.45,1,,0,0,0,,إخلدي للنوم وإلا سأبيع كل ألعابكِ Dialogue: 0,0:41:33.75,0:41:34.95,1,,0,0,0,,ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:41:35.75,0:41:39.45,1,,0,0,0,,ليس بأنها منافسة لكنها تحبني ثلاثة آلاف Dialogue: 0,0:41:40.25,0:41:44.15,1,,0,0,0,,لقد كنتِ في مرحلةٍ ما بين 600 إلى 900 مرة Dialogue: 0,0:41:49.75,0:41:53.75,1,,0,0,0,,ماذا تقرأين؟ -\Nمجرد كتاب عن السماد - Dialogue: 0,0:41:53.85,0:41:56.05,1,,0,0,0,,ما الجديد في التسميد؟ Dialogue: 0,0:41:57.25,0:41:58.95,1,,0,0,0,,...أنا فقط -\Nوجدتُ حلاً - Dialogue: 0,0:41:59.95,0:42:01.35,1,,0,0,0,,بالمناسبة Dialogue: 0,0:42:02.65,0:42:05.15,1,,0,0,0,,كما تعرف، نحن بصدد الحديث عن الموضوع نفسه؟ Dialogue: 0,0:42:05.65,0:42:07.05,1,,0,0,0,,السفر بالزمن Dialogue: 0,0:42:08.15,0:42:09.15,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:42:12.55,0:42:13.55,1,,0,0,0,,عجباً Dialogue: 0,0:42:15.85,0:42:16.85,1,,0,0,0,,هذا Dialogue: 0,0:42:17.65,0:42:21.35,1,,0,0,0,,مذهلٌ، و.... مرعب Dialogue: 0,0:42:21.45,0:42:22.65,1,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:42:30.35,0:42:34.55,1,,0,0,0,,حالفني الحظ حقاً -\Nأجل، أعرف - Dialogue: 0,0:42:34.65,0:42:37.75,1,,0,0,0,,الكثير من الناس لم يفعلوا -\Nلا، لايمكنني مساعدة الجميع - Dialogue: 0,0:42:39.05,0:42:41.95,1,,0,0,0,,يبدو نوعاً ما أنك تستطيع\Nليس إن توقفت - Dialogue: 0,0:42:43.55,0:42:46.75,1,,0,0,0,,يمكنني أن أوقفه الآن وأتوقف Dialogue: 0,0:42:47.15,0:42:48.45,1,,0,0,0,,(توني) Dialogue: 0,0:42:48.95,0:42:54.05,1,,0,0,0,,كانت محاولة إقناعك بالتوقف\Nإحدى الأخفاقات القليلة في حياتي Dialogue: 0,0:42:57.95,0:43:03.55,1,,0,0,0,,أشعر أحياناً أنني يجب أن أضعه في صندوق مقفل\Nوأُسقطه في قاع البحيرة Dialogue: 0,0:43:04.25,0:43:06.15,1,,0,0,0,,وأذهب الى السرير Dialogue: 0,0:43:11.85,0:43:14.35,1,,0,0,0,,هل ستكون قادراً على الخلود للراحة؟ Dialogue: 0,0:43:18.85,0:43:21.95,1,,0,0,0,,حسناً، ها نحن ذا\Nإختبار السفر عبر الزمن رقم واحد Dialogue: 0,0:43:22.15,0:43:26.85,1,,0,0,0,,(سكوت)، شغل الشاحنة Dialogue: 0,0:43:28.75,0:43:32.25,1,,0,0,0,,الكيبلات جاهزة\Nمولدات الطوارئ في وضع الاستعداد Dialogue: 0,0:43:32.35,0:43:37.15,1,,0,0,0,,جيد، لأننا إذا فجرنا الشبكة\Nلا أريد أن أخسر صغيري هذا في الخمسينات Dialogue: 0,0:43:37.25,0:43:39.55,1,,0,0,0,,معذرة؟ -\Nهو يمزح - Dialogue: 0,0:43:39.85,0:43:41.65,1,,0,0,0,,لا يمكنك قول أشياء كهذه Dialogue: 0,0:43:41.65,0:43:44.75,1,,0,0,0,,كانت، مجرد مزحة سيئة Dialogue: 0,0:43:46.15,0:43:48.35,1,,0,0,0,,لم تكن تمزح صحيح؟ -\Nليس لدّي أدنى فكرة - Dialogue: 0,0:43:48.45,0:43:52.65,1,,0,0,0,,نحن نتحدث عن السفر عبر الزمن هنا\Nإما أنها مجرد مزحة، أو أنها ليست مزحة Dialogue: 0,0:43:52.95,0:43:55.75,1,,0,0,0,,نحن جاهزون\Nإرتدي خوذتك Dialogue: 0,0:43:56.45,0:43:59.25,1,,0,0,0,,(سكوت)، سأعيدك للأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:43:59.25,0:44:02.25,1,,0,0,0,,ولكنك ستتجول لمدة ساعة ثم أعيدك بعد 10 ثواني Dialogue: 0,0:44:02.45,0:44:04.85,1,,0,0,0,,هل فهمت؟ -\Nغير مربك بشكلٍ مثالي - Dialogue: 0,0:44:04.85,0:44:07.45,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً يا (سكوت) تستطيع فعلها Dialogue: 0,0:44:08.45,0:44:12.25,1,,0,0,0,,"أنت محق، يمكنني فعلها يا "كابتن أمريكا Dialogue: 0,0:44:13.95,0:44:19.75,1,,0,0,0,,عند العد لثلاثة\N1...2...3 Dialogue: 0,0:44:23.65,0:44:26.85,1,,0,0,0,,يارفاق، هذا لايبدو صحيحاً Dialogue: 0,0:44:27.05,0:44:28.85,1,,0,0,0,,ماذا يحدث ؟ إنتظر -\Nمن هذا؟ - Dialogue: 0,0:44:28.95,0:44:30.95,1,,0,0,0,,هل هذا (سكوت)؟ -\Nنعم، أنا (سكوت) - Dialogue: 0,0:44:33.00,0:44:35.76,1,,0,0,0,,ما الذي يجري، (بروس)؟ -\Nظهري - Dialogue: 0,0:44:35.76,0:44:36.83,1,,0,0,0,,ما هذا؟ -\Nمهلاً ثانية - Dialogue: 0,0:44:36.83,0:44:38.00,1,,0,0,0,,هل يمكنني الحصول على فسحةٍ هنا؟ Dialogue: 0,0:44:38.25,0:44:40.75,1,,0,0,0,,هل يمكنك أعادته ؟ -\N!أنا أعمل على ذلك - Dialogue: 0,0:44:47.65,0:44:48.65,1,,0,0,0,,!طفل Dialogue: 0,0:44:48.65,0:44:50.25,1,,0,0,0,,أنه (سكوت) -\N!كطفلٍ رضيع - Dialogue: 0,0:44:50.95,0:44:51.95,1,,0,0,0,,سينمو -\Nأعد (سكوت) - Dialogue: 0,0:44:52.05,0:44:54.35,1,,0,0,0,,عندما أقول إقطعي الطاقة\Nإقطعي الطاقة Dialogue: 0,0:44:55.55,0:44:57.55,1,,0,0,0,,و... إقطعي الطاقة Dialogue: 0,0:45:01.05,0:45:03.45,1,,0,0,0,,شخصٌ ما تبول في سروالي Dialogue: 0,0:45:04.65,0:45:07.65,1,,0,0,0,,لكن لا أعرف إذا كان نسخة الطفل مني أو العجوز Dialogue: 0,0:45:11.05,0:45:13.05,1,,0,0,0,,أو كنتُ أنا Dialogue: 0,0:45:13.15,0:45:14.95,1,,0,0,0,,السفر بالزمن Dialogue: 0,0:45:18.45,0:45:19.45,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:20.85,0:45:23.65,1,,0,0,0,,أرى هذا كفوزٌ مطلق Dialogue: 0,0:46:08.95,0:46:10.15,1,,0,0,0,,لم الوجه المكتئب؟ Dialogue: 0,0:46:10.15,0:46:12.15,1,,0,0,0,,دعني أخمن، لقد تحول الى طفل Dialogue: 0,0:46:13.15,0:46:15.35,1,,0,0,0,,من بين أمور أخرى، نعم\Nماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:46:15.35,0:46:17.35,1,,0,0,0,,"مفارقة "إي بي آر\N{\c&H49D220&}"تجربة للفيزيائيون ألبرت أينشتاين وبوريس بودولسكي وناثان روزن\Nبشان ميكانيكا الكم" Dialogue: 0,0:46:17.55,0:46:21.15,1,,0,0,0,,بدلاً من أرسال (لانغ) بالزمن\Nربما إنتهى بكل الحال بتعريض الزمن على (لانغ) Dialogue: 0,0:46:21.25,0:46:24.15,1,,0,0,0,,إنه مخادع، وخطر، إذا علق الشخص مقابله Dialogue: 0,0:46:24.15,0:46:26.55,1,,0,0,0,,لقد فعلتها -\Nحقاً؟ - Dialogue: 0,0:46:27.35,0:46:31.85,1,,0,0,0,,حمداً لله أنني هنا\Nلسوء الحظ، لقد أصلحته Dialogue: 0,0:46:31.95,0:46:34.35,1,,0,0,0,,نظام تحديد المواقع الزمنية يعمل بكامل طاقته Dialogue: 0,0:46:36.35,0:46:38.45,1,,0,0,0,,أريد السلام فحسب Dialogue: 0,0:46:38.95,0:46:42.25,1,,0,0,0,,أتضح أن الأستياء أكال، وأنا أكره ذلك Dialogue: 0,0:46:42.75,0:46:44.05,1,,0,0,0,,أنا أيضًا Dialogue: 0,0:46:45.35,0:46:47.15,1,,0,0,0,,لدينا فرصةً للحصول على هذه الأحجار لكن عليّ Dialogue: 0,0:46:47.25,0:46:48.95,1,,0,0,0,,أن أخبرك أن أولويتي هي أن أعيد Dialogue: 0,0:46:48.95,0:46:51.35,1,,0,0,0,,ما فقدناه ؟ آمل ذلك، نعم Dialogue: 0,0:46:51.45,0:46:54.25,1,,0,0,0,,إبقاءه كما هو مهما كلف الثمن Dialogue: 0,0:46:55.55,0:46:59.35,1,,0,0,0,,وربما أن لا نموت ونحن نحاول\Nسيكون لطيفاً Dialogue: 0,0:47:01.75,0:47:03.65,1,,0,0,0,,يبدو كأنه إتفاق Dialogue: 0,0:47:26.65,0:47:30.75,1,,0,0,0,,...(توني) لا أعلم -\Nلماذا؟ صنعته من أجلك - Dialogue: 0,0:47:31.35,0:47:35.75,1,,0,0,0,,بالإضافة، بصراحة كانَ يجبُ علي أن أخرجه من المرأب\Nقبل أن تاخذه (مورغان) للتزلج Dialogue: 0,0:47:40.65,0:47:41.95,1,,0,0,0,,شكراً لك يا (توني) Dialogue: 0,0:47:42.75,0:47:46.85,1,,0,0,0,,هل يمكنك الإحتفاظ بذلكَ سراً؟\Nلم أجلب واحداً لكل الفريق Dialogue: 0,0:47:48.05,0:47:53.45,1,,0,0,0,,سنسترجع كامل الفريق، صحيح؟ -\Nنحن نعمل على ذلك الآن - Dialogue: 0,0:48:11.55,0:48:17.05,1,,0,0,0,,مرحباً، يا رفيقي! أين الأخضر الكبير؟ -\Nفي المطبخ على ما أعتقد - Dialogue: 0,0:48:18.35,0:48:22.65,1,,0,0,0,,هذا رائع -\N(رودي)، إحذر عند الدخول - Dialogue: 0,0:48:22.65,0:48:25.25,1,,0,0,0,,هنالك أبلهٌ في منطقة الهبوط Dialogue: 0,0:48:25.75,0:48:26.75,1,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:48:27.65,0:48:30.15,1,,0,0,0,,كيف الحال، أيها الرجل بالحجم العادي؟ Dialogue: 0,0:48:34.65,0:48:59.15,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}إسم الأغنية\N# Supersonic Rocket Ship - The Kinks # Dialogue: 0,0:49:00.55,0:49:04.55,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"مرحباً بكم في آزغارد الجديدة"\N"الرجاء القيادة بحذر" Dialogue: 0,0:49:20.65,0:49:25.05,1,,0,0,0,,نوعاً من نزول من القصر الذهبي لصاحب السمو المنتقم\Nأو ما شابه Dialogue: 0,0:49:25.05,0:49:27.55,1,,0,0,0,,أظهر بعض التعاطف ياصاح\N"في البداية خسروا "آزغارد Dialogue: 0,0:49:27.55,0:49:30.45,1,,0,0,0,,ثم نصف السكان، من المحتمل أنهم سعداء\Nلحصولهم على منزل فحسب Dialogue: 0,0:49:30.55,0:49:32.65,1,,0,0,0,,لم يكن عليك القدوم Dialogue: 0,0:49:34.15,0:49:35.15,1,,0,0,0,,"فالكيري" Dialogue: 0,0:49:35.65,0:49:37.95,1,,0,0,0,,من الرائع رؤيتكِ أيتها الفتاة الغاضبة Dialogue: 0,0:49:38.25,0:49:41.45,1,,0,0,0,,أعتقد أنني أحببتك أفضل بالوجه الأخر Dialogue: 0,0:49:41.85,0:49:44.05,1,,0,0,0,,"هذا "روكيت -\Nكيف حالكِ؟ - Dialogue: 0,0:49:46.15,0:49:48.25,1,,0,0,0,,لن يراك -\Nهذا سيء، هاه؟ - Dialogue: 0,0:49:48.65,0:49:50.95,1,,0,0,0,,نراه مرة واحدة في الشهر فحسب Dialogue: 0,0:49:52.15,0:49:53.55,1,,0,0,0,,عندما يأتي للحصول على الإمدادات Dialogue: 0,0:49:54.15,0:49:56.15,1,,0,0,0,,إنه بذلك السوء؟ -\N!أجل - Dialogue: 0,0:50:08.85,0:50:09.95,1,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:50:12.45,0:50:15.55,1,,0,0,0,,شيء ما مات هنا Dialogue: 0,0:50:16.15,0:50:18.45,1,,0,0,0,,مرحباً؟ "ثور"؟ Dialogue: 0,0:50:18.85,0:50:21.05,1,,0,0,0,,هل أنت هنا بخصوص الكيبل ؟ Dialogue: 0,0:50:21.25,0:50:26.85,1,,0,0,0,,أختفت "سينماكس" منذ أسبوعين\Nأصبحت قنوات الرياضة غير واضحة نوعاً ما Dialogue: 0,0:50:36.55,0:50:39.35,1,,0,0,0,,!يا رفاق! يا إلهي Dialogue: 0,0:50:40.85,0:50:43.15,1,,0,0,0,,يا إلهي، من الرائع رؤيتك Dialogue: 0,0:50:43.35,0:50:45.35,1,,0,0,0,,تعال إلى هنا أيها الوغد الصغير Dialogue: 0,0:50:45.85,0:50:47.35,1,,0,0,0,,!كلا، أنا بخير، أنا بخير Dialogue: 0,0:50:47.75,0:50:49.55,1,,0,0,0,,هذا ليسَ ضرورياً Dialogue: 0,0:50:49.55,0:50:52.35,1,,0,0,0,,(هالك) أنت تعرف صديقاي\N(ميك) و(كورغ) أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:52.55,0:50:54.85,1,,0,0,0,,مرحباً يا فتية -\Nمرحباً يا رفاق، لم نركم منذُ وقتٍ طويل - Dialogue: 0,0:50:54.95,0:50:57.75,1,,0,0,0,,يوجدُ شرابٌ في الدلو\Nولكم الحرية بإستخدام الإنترنيت Dialogue: 0,0:50:57.75,0:50:59.55,1,,0,0,0,,لا توجد كلمة مرور Dialogue: 0,0:51:00.45,0:51:04.55,1,,0,0,0,,(ثور) لقد عاد، ذلك الفتى من اللعبة\Nالذي أطلقَ عليَ إسماً سيئاً Dialogue: 0,0:51:05.35,0:51:08.55,1,,0,0,0,,"نوبماستر" -\N"أجل، "نوبماستر69 - Dialogue: 0,0:51:11.25,0:51:14.25,1,,0,0,0,,نوبماستر" مرحباً، أنا (ثور)"\Nتعرفني، إله الرعد؟ Dialogue: 0,0:51:14.25,0:51:17.25,1,,0,0,0,,أنصت إلي يا صاحبي، إذا لم تخرج من اللعبة\Nحالاً فإنني سأطير Dialogue: 0,0:51:17.35,0:51:20.15,1,,0,0,0,,من منزلي إلى منزلك وأنزل إلى القبو\Nالذي تختبيء فيه Dialogue: 0,0:51:20.15,0:51:22.55,1,,0,0,0,,وأقوم بخلع ذراعيك وإقحامهما في مؤخرتك Dialogue: 0,0:51:22.95,0:51:26.05,1,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح، إهرع باكياً إلى والدك\Nأيها المراوغ الصغير Dialogue: 0,0:51:26.35,0:51:27.55,1,,0,0,0,,شكراً لكَ (ثور) Dialogue: 0,0:51:27.55,0:51:29.15,1,,0,0,0,,أعلمني إذا ما أزعجكَ مرةً أخرى\Nحسناً؟ Dialogue: 0,0:51:29.15,0:51:30.65,1,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لك، سأفعل بالتأكيد Dialogue: 0,0:51:31.25,0:51:32.95,1,,0,0,0,,إذن أتريدونَ شراباً يا رفاق\Nماذا تشربون؟ Dialogue: 0,0:51:32.95,0:51:35.35,1,,0,0,0,,لدينا الجعة، التيكيلا\Nوكل أنواع الأشربة الأخرى Dialogue: 0,0:51:38.45,0:51:40.95,1,,0,0,0,,يا صاح، هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:51:41.05,0:51:43.85,1,,0,0,0,,أجل، أنا بخير، لماذا\Nألا أبدو أنني بخير؟ Dialogue: 0,0:51:43.95,0:51:46.05,1,,0,0,0,,تبدو كقطعة مثلجاتٍ ذائبة Dialogue: 0,0:51:47.45,0:51:49.85,1,,0,0,0,,إذن، ما الاخبار؟ Dialogue: 0,0:51:49.95,0:51:54.35,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ لمساعدتك\Nربما هنالكَ فرصةً لإصلاح كل شيء Dialogue: 0,0:51:54.45,0:51:58.15,1,,0,0,0,,ماذا؟ مثل طلبي المساعدة في حل مشكلة الكابل\Nلقد تجاهلوني لمدة إسبوعين Dialogue: 0,0:51:58.25,0:51:59.65,1,,0,0,0,,مثل مشكلة (ثانوس) Dialogue: 0,0:52:18.35,0:52:21.35,1,,0,0,0,,لا تذكر ذلك الإسم Dialogue: 0,0:52:21.95,0:52:24.95,1,,0,0,0,,أجل، نحنُ لا نذكرُ هذا الإسم هنا عادةً Dialogue: 0,0:52:29.85,0:52:31.95,1,,0,0,0,,أرجوك أبعد يدكَ عني Dialogue: 0,0:52:34.85,0:52:35.85,1,,0,0,0,,...الآن، أنا أعلم أن Dialogue: 0,0:52:37.35,0:52:40.25,1,,0,0,0,,ذلك الرجل يخيفك Dialogue: 0,0:52:40.45,0:52:44.75,1,,0,0,0,,لماذا قد أشعر بالخوف؟ ما السبب\Nلماذا قد أشعر بالخوف من ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:52:45.35,0:52:47.65,1,,0,0,0,,فأنا الذي قمتُ بقتله، أتذكر؟ Dialogue: 0,0:52:48.45,0:52:50.85,1,,0,0,0,,هل قام أحد الموجودين هنا بقتله أيضاً؟ Dialogue: 0,0:52:53.75,0:52:56.85,1,,0,0,0,,كلا، لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:52:57.55,0:53:01.65,1,,0,0,0,,(كورغ) لما لا تخبر الجميع من الذي قام\Nبقطع رأس (ثانوس) الكبير Dialogue: 0,0:53:01.65,0:53:03.45,1,,0,0,0,,(ستورم بريكر)؟ Dialogue: 0,0:53:03.45,0:53:05.95,1,,0,0,0,,الآن، من يلوح بـ(ستورم بريكر)؟ Dialogue: 0,0:53:09.15,0:53:12.75,1,,0,0,0,,أفهم ذلك، أنتَ في موقفٍ صعب\Nلقد كنتُ في مثل موقفك بنفسي Dialogue: 0,0:53:12.75,0:53:14.95,1,,0,0,0,,هل تريد أن تعرف من الذي ساعدني؟ Dialogue: 0,0:53:14.95,0:53:17.95,1,,0,0,0,,لا أعلم، إنها ... (ناتاشا)؟ Dialogue: 0,0:53:17.95,0:53:19.15,1,,0,0,0,,لقد كنتَ أنت Dialogue: 0,0:53:20.05,0:53:21.65,1,,0,0,0,,أنت من قام بمساعدتي Dialogue: 0,0:53:23.35,0:53:28.05,1,,0,0,0,,لمَ لا تخبر هؤلاء الآزغارديون هناك Dialogue: 0,0:53:28.05,0:53:30.55,1,,0,0,0,,كم كانت تستحق مساعدتي العناء Dialogue: 0,0:53:35.45,0:53:37.45,1,,0,0,0,,الذين تُركوا على أية حال Dialogue: 0,0:53:37.65,0:53:39.45,1,,0,0,0,,أعتقدُ بأن بإستطاعتنا إرجاعهم Dialogue: 0,0:53:39.95,0:53:43.15,1,,0,0,0,,... توقف، توقف فحسب Dialogue: 0,0:53:44.05,0:53:49.15,1,,0,0,0,,أعلمُ بأنك تعتقد بإني أتمرغ هُنا بشفقتي على الذات\Nبإنتظار أن يتم إغاثتي Dialogue: 0,0:53:49.15,0:53:51.95,1,,0,0,0,,وإنقاذي. ولكنني بخير، واضح ؟\Nنحنُ على ما يُرام، أليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:53:51.95,0:53:53.25,1,,0,0,0,,كلا، كلّ شيءٍ على ما يُرام هُنا يا صديقي Dialogue: 0,0:53:53.25,0:53:55.05,1,,0,0,0,,لذا، أياً ما تعرضُه، فنحنُ Dialogue: 0,0:53:55.15,0:53:57.45,1,,0,0,0,,لسنا بصددهٍ، لا تهتم، ليسَ بمقدورك أن\Nتُعيرَ إهتماماً أقل Dialogue: 0,0:53:57.55,0:53:58.65,1,,0,0,0,,وداعاً Dialogue: 0,0:54:02.05,0:54:03.25,1,,0,0,0,,نحنُ بحاجةٍ إليك، يا صديقي Dialogue: 0,0:54:13.15,0:54:15.15,1,,0,0,0,,هُناك جعة على متن السفينة Dialogue: 0,0:54:19.35,0:54:20.55,1,,0,0,0,,من أية نوع ؟ Dialogue: 0,0:54:25.05,0:54:27.55,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"طوكيو - اليابان" Dialogue: 0,0:54:33.15,0:54:35.55,1,,0,0,0,,إنهُ هوَ ! إنهُ يسعى خلفَ (أكيهيكو) Dialogue: 0,0:55:02.85,0:55:05.65,1,,0,0,0,,لماذا تقوم بذلك؟ Dialogue: 0,0:55:06.35,0:55:08.15,1,,0,0,0,,!لم نُقدم على فعل أيّ شيءٍ لك Dialogue: 0,0:55:08.85,0:55:12.15,1,,0,0,0,,...لقد نجوت\Nبينما نصف الكوكب لم ينجو Dialogue: 0,0:55:12.85,0:55:15.75,1,,0,0,0,,(ثانوس) قضى عليهم\N...وأنا سأقضي عليك Dialogue: 0,0:55:20.55,0:55:26.05,1,,0,0,0,,سوف أمنعكم من إلحاق الأذى بالناس -\Nنحنُ نؤذي الناس؟ - Dialogue: 0,0:55:29.15,0:55:30.35,1,,0,0,0,,!أنتَ مجنون Dialogue: 0,0:55:57.65,0:56:01.45,1,,0,0,0,,مهلاً ! ساعدني Dialogue: 0,0:56:02.95,0:56:07.05,1,,0,0,0,,!سأعطيكَ أيَ شيء\Nما الذي تريده؟ Dialogue: 0,0:56:07.15,0:56:08.55,1,,0,0,0,,...ما أُريدهُ Dialogue: 0,0:56:09.35,0:56:10.75,1,,0,0,0,,لا يمكِنُكَ أن تعطيني إياهُ Dialogue: 0,0:56:34.25,0:56:35.95,1,,0,0,0,,لم يَكُن عليكِ أن تتواجدي هُنا Dialogue: 0,0:56:37.95,0:56:39.55,1,,0,0,0,,وأنتَ كذلكَ Dialogue: 0,0:56:45.55,0:56:47.25,1,,0,0,0,,لديّ عمل ما لأُنجزه Dialogue: 0,0:56:48.85,0:56:50.85,1,,0,0,0,,أهذا ما تُسّميهِ عملاً؟ Dialogue: 0,0:56:51.45,0:56:54.65,1,,0,0,0,,قتلُ كل أولئكَ الناس\Nلن يستعيدَ عائلتكَ Dialogue: 0,0:56:59.85,0:57:01.45,1,,0,0,0,,لقد عثرنا على شيءٍ ما Dialogue: 0,0:57:02.65,0:57:04.75,1,,0,0,0,,...لربّما فرصة ما Dialogue: 0,0:57:08.15,0:57:09.25,1,,0,0,0,,لا تفعلي ذلك Dialogue: 0,0:57:10.35,0:57:11.75,1,,0,0,0,,لا أفعلُ ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:14.45,0:57:16.25,1,,0,0,0,,لا تعطيني أملاً Dialogue: 0,0:57:19.55,0:57:22.25,1,,0,0,0,,انا آسفة لأنني لم استطع\Nأن أعطيكَ إياهُ عاجلاً Dialogue: 0,0:57:35.35,0:57:43.75,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}إسم الأغنية\N# Doom And Gloom (Jeff Bhasker Mix) #\N# The Rolling Stones Band # Dialogue: 0,0:57:43.75,0:57:47.45,1,,0,0,0,,إنعطف يساراً . على الجانب هُناك\Nيا (ليبوسكي) Dialogue: 0,0:57:50.55,0:57:52.75,1,,0,0,0,,كيفَ يجري الأمر، أيها البائس ؟ -\Nأنه (روكيت) - Dialogue: 0,0:57:52.75,0:57:55.85,1,,0,0,0,,على رسلِك، أنتَ النابغة الوحيد\Nعلى سطح الأرض يا صديقي Dialogue: 0,0:57:55.85,0:57:56.85,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:58:00.35,0:58:02.95,1,,0,0,0,,بدلة خاصة بالسفر عِبرَ الزمن ؟\Nليست سيئة Dialogue: 0,0:58:03.35,0:58:04.95,1,,0,0,0,,مهلاً، مهلاً، على رسلك Dialogue: 0,0:58:05.05,0:58:07.75,1,,0,0,0,,أنا أتصرف بحذر شديد -\Nكلا، أنتَ تتصرف بهلعٍ شديد - Dialogue: 0,0:58:07.75,0:58:10.35,1,,0,0,0,,أنا أتصرف بحذر -\Nهذه هي جسيمات (بايم)، حسناً ؟ - Dialogue: 0,0:58:10.35,0:58:13.15,1,,0,0,0,,ومنذُ ذلك الحين عندما قُذِفَ (هانك بايم) خارج\Nكيان الوجود، هذا هو Dialogue: 0,0:58:13.15,0:58:15.25,1,,0,0,0,,هذا ما نحوزُهُ\Nولم نعُد نصنَعُ منها مطلقاً Dialogue: 0,0:58:15.25,0:58:16.95,1,,0,0,0,,تروّى يا (سكوت) -\Nآسف - Dialogue: 0,0:58:17.05,0:58:19.35,1,,0,0,0,,لدينا ما يكفي لجولة واحدة، لكلينا Dialogue: 0,0:58:19.45,0:58:23.35,1,,0,0,0,,هذا هو . لا مبالغة في الأمر\Nبالإضافة، لدينا أختبارين فقط Dialogue: 0,0:58:27.95,0:58:29.15,1,,0,0,0,,أجريّ أختباراً واحداً Dialogue: 0,0:58:29.95,0:58:31.75,1,,0,0,0,,حسناً، أنا لستُ مستعد لهذا الأمر Dialogue: 0,0:58:31.85,0:58:32.85,1,,0,0,0,,أنا طريد Dialogue: 0,0:58:35.45,0:58:36.55,1,,0,0,0,,سأقومُ بهذا Dialogue: 0,0:58:37.55,0:58:39.85,1,,0,0,0,,والآن ستَشعُرُ بالقليل من الإنفصام\Nوعدم التوازُن يا (كلينت) Dialogue: 0,0:58:39.85,0:58:41.65,1,,0,0,0,,بسبب "إزاحة الزمن" فلا\Nتقلق حِيالَ ذلك Dialogue: 0,0:58:41.65,0:58:42.95,1,,0,0,0,,مهلاً لحظة، دعني أسألُكَ شيئاً Dialogue: 0,0:58:42.95,0:58:45.75,1,,0,0,0,,في حال كان بمقدورنا إنجاز هذا، كما تعلم\Nالعودة عِبرَ الزمن، فلم لا،نقوم فحسب Dialogue: 0,0:58:45.85,0:58:48.95,1,,0,0,0,,بالعثور على (ثانوس) الطَفل، كما تعلم؟\N...و نقوم Dialogue: 0,0:58:52.35,0:58:54.55,1,,0,0,0,,قبلَ كل شيء، هذا شنيع -\Nأنهُ (ثانوس) - Dialogue: 0,0:58:54.55,0:58:59.15,1,,0,0,0,,وثانياً، الزمن لا يعمل على تلكَ الشاكلة\Nتغيير الماضي لا يُغيّرُ المستقبل Dialogue: 0,0:58:59.25,0:59:02.15,1,,0,0,0,,أنظر، نعود بالزمن للوراء، ونحصل على الأحجار\N...قبل أن يحصلَ عليها (ثانوس) Dialogue: 0,0:59:02.15,0:59:05.05,1,,0,0,0,,لا يحوزُ (ثانوس) على الأحجار\Nإنحلت المشكلة Dialogue: 0,0:59:05.05,0:59:06.95,1,,0,0,0,,ربِحنا -\Nلا يعملُ الأمر بهذا الشكل - Dialogue: 0,0:59:06.95,0:59:09.35,1,,0,0,0,,حسناً، هذا ما سَمِعتُهُ -\Nماذا؟ مِن قبل من؟ من أخبركَ بهذا؟ - Dialogue: 0,0:59:09.35,0:59:12.15,1,,0,0,0,,"رحلة النجوم"، "الفاني"، "شرطي الزمن"\N"زمن تلو الآخر"\N{\c&H49D220&}"أسماء أفلام شهيرة تناولت موضوع السفر عبر الزمن" Dialogue: 0,0:59:12.25,0:59:13.55,1,,0,0,0,,"مسلسل "نقلة نوعية -\N"فيلم "شائبة في الزمن - Dialogue: 0,0:59:13.55,0:59:16.05,1,,0,0,0,,"فيلم "مكانٌ ما في الزمن -\N"فيلم "آلة الزمن الساخنة - Dialogue: 0,0:59:16.05,0:59:20.35,1,,0,0,0,,المغامرة الرائعة لـ (بيل و تيد)، أساساً\Nأية عمل سينمائي يتطرّق إلى مسألة السفر عِبرَ الزمن Dialogue: 0,0:59:20.35,0:59:22.25,1,,0,0,0,,....الموتُ الصعب"؟ كلا، ليس هذا" Dialogue: 0,0:59:22.25,0:59:23.25,1,,0,0,0,,أنهُ معروف Dialogue: 0,0:59:23.35,0:59:25.65,1,,0,0,0,,لا أعلمُ لمَ يُصدّقُ الكل هذا الأمر\Nلكن هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:59:25.65,0:59:29.95,1,,0,0,0,,فكّر في هذا الأمر، في حال قُمتَ بالترحال إلى الماضي\Nفإنّ ذلكَ الماضي سَيكونُ المستقبل الخاص بك Dialogue: 0,0:59:30.15,0:59:33.35,1,,0,0,0,,وحاضِرُكَ السابق سيكُونُ\Nهو الماضي Dialogue: 0,0:59:33.45,0:59:36.25,1,,0,0,0,,والذي ليسَ بالإمكانِ تغييرهُ\N... بواسطة مستَقبلكَ الجديد Dialogue: 0,0:59:36.35,0:59:37.35,1,,0,0,0,,تماماً Dialogue: 0,0:59:37.75,0:59:40.35,1,,0,0,0,,إذاً فإنّ فيلم (العودة إلى المستقبل) يُعتبرُ\Nحفنة من الهراء؟ Dialogue: 0,0:59:45.15,0:59:51.25,1,,0,0,0,,حسناً يا (كلينت) سننطلق\Nخلال ...3....2...1 Dialogue: 0,1:01:03.75,1:01:04.95,1,,0,0,0,,(كوبر)؟ Dialogue: 0,1:01:05.15,1:01:07.95,1,,0,0,0,,أين سماعات الرأس الخاصة بي؟ -\N(ليلى) ؟ - Dialogue: 0,1:01:13.25,1:01:14.85,1,,0,0,0,,!(ليلى) ! كلا Dialogue: 0,1:01:20.15,1:01:21.15,1,,0,0,0,,نعم يا أبي ؟ Dialogue: 0,1:01:25.05,1:01:26.15,1,,0,0,0,,أبي ؟ Dialogue: 0,1:01:36.65,1:01:39.15,1,,0,0,0,,مهلاً، إنظر إليّ أأنت بخير؟ Dialogue: 0,1:01:39.95,1:01:40.95,1,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:01:43.85,1:01:45.15,1,,0,0,0,,لقد نجحَ الأمر Dialogue: 0,1:01:46.85,1:01:48.05,1,,0,0,0,,نجحَ الأمر Dialogue: 0,1:01:48.95,1:01:50.75,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"عملية سرقة الوقت"\N{\c&H0000CC&}"مرحلة العصف الذهني" Dialogue: 0,1:01:51.35,1:01:53.35,1,,0,0,0,,حسناً إذاً لقد نجحَ\Nأمر التساؤل بـ "كيف"ـ Dialogue: 0,1:01:53.85,1:01:57.15,1,,0,0,0,,والآن علينا إكتشاف المسألة المتعلقة\N"بـ "متى" و "أين Dialogue: 0,1:01:58.05,1:01:59.75,1,,0,0,0,,على الأغلب كلّ واحد في هذه\Nالغُرفة قد واجهوا Dialogue: 0,1:01:59.75,1:02:01.65,1,,0,0,0,,على الأقل واحدة من\Nالأحجار الأزلية الستّة Dialogue: 0,1:02:01.65,1:02:03.45,1,,0,0,0,,حسناً سأستبدِل كلمة "مواجهة" بـ Dialogue: 0,1:02:03.45,1:02:05.95,1,,0,0,0,,"كِدنا أن نُقتل بواسطة واحدة\Nمنَ الأحجار الأزلية الستّة" Dialogue: 0,1:02:06.15,1:02:09.55,1,,0,0,0,,لم أكن كذلك. لا أعلمُ حتى\Nما تتحدثونَ كُلّكم بخصوصهِ Dialogue: 0,1:02:09.65,1:02:14.65,1,,0,0,0,,مهما يَكن، لدينا ما يكفي من جسيمات (بايم) لجولة\Nواحدة فقط Dialogue: 0,1:02:14.75,1:02:18.15,1,,0,0,0,,وهذهِ الأحجار كانت تتواجد في الكثيرِ\Nمنَ الأماكِن المختلفة على مرّ التاريخ Dialogue: 0,1:02:18.15,1:02:22.35,1,,0,0,0,,تاريخنا. إذاً ليسَ هُناكَ الكثيرُ منَ\Nالمواضِع المتوافقة لإلقائها فيها Dialogue: 0,1:02:22.55,1:02:26.05,1,,0,0,0,,وهذا يَعني بأن علينا تحديد أهدافنا -\Nصحيح - Dialogue: 0,1:02:26.15,1:02:29.35,1,,0,0,0,,لذا . فَلنَبدأ بِحَجرِ (الإيثر)\N{\3c&H1617D2&\fs20}"حجر الواقع أو الحقيقة" Dialogue: 0,1:02:29.55,1:02:31.45,1,,0,0,0,,ما الذي تَعلمُهُ يا (ثور)؟ Dialogue: 0,1:02:36.45,1:02:40.15,1,,0,0,0,,هَل هو نائِم ؟ -\Nكلا، كلا، أنا متأكدٌ أنه ميت - Dialogue: 0,1:02:40.45,1:02:42.35,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}المهمة\N"حجر الواقع أو الحقيقة" Dialogue: 0,1:02:43.15,1:02:45.55,1,,0,0,0,,من أينَ نبدأ ؟ Dialogue: 0,1:02:46.65,1:02:49.45,1,,0,0,0,,في البداية فإنّ الـ (إيثر)\Nهو ليسَ بحجرٍ Dialogue: 0,1:02:49.65,1:02:53.05,1,,0,0,0,,شخص ٌ ما كان يُطلِق عليهِ حجراً\N...من قبل Dialogue: 0,1:02:53.15,1:02:56.85,1,,0,0,0,,هو أكثَر مِن كونِهِ ... راسِب غير متزن\N... نوعاً ما كذلك Dialogue: 0,1:02:56.85,1:02:59.95,1,,0,0,0,,شخصُ ما بحاجة إلى تحسين هذا\Nوالتوقُف عن قولِ ذلِك Dialogue: 0,1:03:00.15,1:03:02.15,1,,0,0,0,,ورغمَ ذلك فَهُنا\Nقصّة مثيرة للإهتمام Dialogue: 0,1:03:02.25,1:03:04.65,1,,0,0,0,,بخصوص الـ (إيثر)\Nمُنذُ عدة أعوام مضت Dialogue: 0,1:03:04.65,1:03:08.65,1,,0,0,0,,كانَ على جدّي أن يقومَ بإخفاء الحجر\Nمِن "جان الظلام"ـ Dialogue: 0,1:03:10.75,1:03:12.45,1,,0,0,0,,كائنات مخيفة\N...لذا (جاين) Dialogue: 0,1:03:13.85,1:03:19.65,1,,0,0,0,,تلكَ هي، أنها (جاين)\Nأنها ... عِشقي القديم Dialogue: 0,1:03:20.25,1:03:23.65,1,,0,0,0,,قامت ... بوضع يَدها\N...داخل صخرة في هذه المرة Dialogue: 0,1:03:23.65,1:03:26.95,1,,0,0,0,,وبعدها إلتصقَ الـ (إيثر) بذاتَهُ\Nداخلها Dialogue: 0,1:03:27.05,1:03:30.25,1,,0,0,0,,و، أصبحت مريضة للغاية\Nلذا كانَ عليّ أن أصطحِبُها Dialogue: 0,1:03:30.25,1:03:33.95,1,,0,0,0,,إلى (آزغارد) حيثُ المكان الذي أنا منهُ\Nوكان علينا المحاولة وعلاجُها Dialogue: 0,1:03:34.05,1:03:39.65,1,,0,0,0,,وكنّا في هذا الوقت نتواعد، كما ترى\N... و عرّفتُها إلى والدتي Dialogue: 0,1:03:41.05,1:03:43.25,1,,0,0,0,,...المتوفيّة، و Dialogue: 0,1:03:44.35,1:03:48.15,1,,0,0,0,,كما تعلمون، أنا و(جاين) لم نَعُد\Nنتواعد مُطلقاً، لذا Dialogue: 0,1:03:48.45,1:03:50.95,1,,0,0,0,,فهذهِ الأشياء تحدُث رُغم ذلِك\Nكما تعلمون، لا شيءَ يدومُ للأبد Dialogue: 0,1:03:51.15,1:03:52.35,1,,0,0,0,,...الشيءُ الوحيد -\Nلمَ لا تتفّضّل بالجُلوس - Dialogue: 0,1:03:52.35,1:03:56.75,1,,0,0,0,,لم أنتَهي بعد. الشيءُ الوحيد الدائم\Nفي الحياة، هو عدم الثبات Dialogue: 0,1:03:57.55,1:03:58.65,1,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,1:03:58.65,1:03:59.85,1,,0,0,0,,بيض؟ فَطور؟ Dialogue: 0,1:03:59.85,1:04:01.75,1,,0,0,0,,كلا، أنا أفضّل "ماري الدموية"ـ\N{\c&H49D220&}*ماري الدموية: مشعوذة في الأساطير" Dialogue: 0,1:04:01.85,1:04:04.75,1,,0,0,0,,قالَ (كويل) بأنهُ قد قامَ\Nبسَرِقة "حجر القوّة" من (موراغ)ـ Dialogue: 0,1:04:04.95,1:04:08.25,1,,0,0,0,,هل هو شخص ٌ ما؟ -\Nبل (موراغ) هو كوكب - Dialogue: 0,1:04:08.55,1:04:10.25,1,,0,0,0,,(كويل) هو الشخص Dialogue: 0,1:04:10.85,1:04:13.45,1,,0,0,0,,أيشبهُ الكوكب؟\Nأيّ في الفضاء الخارجي؟ Dialogue: 0,1:04:13.55,1:04:17.35,1,,0,0,0,,أنظر، أنهُ يبدو كجروٍ صغير\Nمغمور بالسعادة وكل ِ شيءٍ Dialogue: 0,1:04:17.45,1:04:20.95,1,,0,0,0,,هل ترغب بالإنطلاق نحوَ الفضاء؟\Nأترغبُ بذلكَ أيها الجرو؟ Dialogue: 0,1:04:21.05,1:04:22.25,1,,0,0,0,,سأصطحِبُكَ إلى الفضاء Dialogue: 0,1:04:22.45,1:04:23.55,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}المهمة\N"حجر الروح" Dialogue: 0,1:04:23.55,1:04:27.15,1,,0,0,0,,عثَرَ (ثانوس) على "حجر الروح" في (فورمير) -\Nوما هوَ (فورمير) ؟ - Dialogue: 0,1:04:27.75,1:04:32.25,1,,0,0,0,,عبارة عن مستوطنة للموت، تتواجد\Nفي مركز كلّ وجود سماوي Dialogue: 0,1:04:33.65,1:04:37.45,1,,0,0,0,,أنهُ المكان .. الذي أقدم\Nفيهِ (ثانوس) على قتل شقيقتي Dialogue: 0,1:04:43.85,1:04:44.85,1,,0,0,0,,لاحظتُ ذلك Dialogue: 0,1:04:46.65,1:04:48.75,1,,0,0,0,,..."بالنسبةِ لـ "حجر الزمان" يا رفاق -\Nالدكتور (ستراينج) - Dialogue: 0,1:04:48.85,1:04:50.35,1,,0,0,0,,نعم، أيّ نوعٍ من الاطباء\Nكانَ عليهِ؟ Dialogue: 0,1:04:50.35,1:04:54.05,1,,0,0,0,,طبيب أعصاب يخرجُ أرنباً خارجاً من قبعة -\Nرغمَ هذا فإنهُ مكان جميل في القريّة - Dialogue: 0,1:04:54.05,1:04:56.55,1,,0,0,0,,"نعم، شارع "سوليفان -\N..."بليكر" - Dialogue: 0,1:04:56.55,1:04:58.15,1,,0,0,0,,مهلاً، هل قَطُنَ في "نيويورك"؟ Dialogue: 0,1:04:58.45,1:05:01.35,1,,0,0,0,,"كلا، بل عاش في "تورينتو -\N"نعم، ليسَ "بليكر" بل "سوليفان - Dialogue: 0,1:05:01.75,1:05:06.65,1,,0,0,0,,يا رفاق، في حال قُمتم بتعيين العام الصحيح\N"فإن هُناك ثلاثة أحجار في "نيويورك Dialogue: 0,1:05:08.95,1:05:10.35,1,,0,0,0,,!أغلق البابَ الأمامي Dialogue: 0,1:05:10.65,1:05:13.25,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"موراغ/فورمير" "آزغاد" "نيويورك"\N"حجر الروح/حجر القوة"، "حجر الواقع"، "حجر الوقت/ والعقل/ والفضاء" Dialogue: 0,1:05:13.25,1:05:15.85,1,,0,0,0,,حسناً، لدينا خطّة Dialogue: 0,1:05:15.95,1:05:20.55,1,,0,0,0,,ستة أحجار، ثلاث فِرق\Nومحاولةٌ واحدة Dialogue: 0,1:05:29.95,1:05:32.05,1,,0,0,0,,لقد تُهنا منذُ خمسة سنين Dialogue: 0,1:05:33.05,1:05:34.25,1,,0,0,0,,أجمَعُنا Dialogue: 0,1:05:36.35,1:05:37.35,1,,0,0,0,,...فقدنا أصدقاءاً Dialogue: 0,1:05:38.75,1:05:39.85,1,,0,0,0,,...فقدنا عائلةً Dialogue: 0,1:05:42.25,1:05:44.05,1,,0,0,0,,وفقدنا جزءً من أنفُسِنا Dialogue: 0,1:05:45.35,1:05:47.75,1,,0,0,0,,واليوم، نمتَلِكُ الفرصَةَ\Nلإعادة هذا كلّهِ Dialogue: 0,1:05:48.95,1:05:52.15,1,,0,0,0,,أنتُم على دِراية بفِرَقِكُم\Nوعلى دِراية بالمَهامِ المُوكلة إليكُم Dialogue: 0,1:05:52.55,1:05:55.45,1,,0,0,0,,أحصُلوا على الأحجار، وأعيدوها Dialogue: 0,1:05:55.45,1:05:59.85,1,,0,0,0,,جولة واحدة لكلّ منها، بدون أخطاء\Nبدون مبالغة Dialogue: 0,1:06:00.25,1:06:02.45,1,,0,0,0,,أغلبنا ذاهِبونَ\Nلمكانٍ ما نَعرِفُهُ Dialogue: 0,1:06:02.55,1:06:05.15,1,,0,0,0,,ولكن هذا لا يَعني بأنّهُ يَجب\Nأن نَعلَمَ ما نتَوَقَعُهُ Dialogue: 0,1:06:05.45,1:06:08.65,1,,0,0,0,,كونوا حَذِرين، وأنتَبِهوا\Nلبَعضِكُم البعض Dialogue: 0,1:06:09.75,1:06:13.85,1,,0,0,0,,هذهِ معركةُ حياتنا\Nوسَنَفوزُ بها Dialogue: 0,1:06:16.15,1:06:17.55,1,,0,0,0,,مهما كلّفَ الأمر Dialogue: 0,1:06:20.25,1:06:21.55,1,,0,0,0,,حظّاً موفقاً Dialogue: 0,1:06:22.25,1:06:24.05,1,,0,0,0,,إنهُ جيّد فعلاً في هذا الأمر -\Nحقاً ؟ - Dialogue: 0,1:06:24.15,1:06:27.05,1,,0,0,0,,حسناً. لقد سمعتم الرّجل\Nإضرِب تلكَ المفاتيح أيها الأخضر الضخم Dialogue: 0,1:06:27.75,1:06:29.85,1,,0,0,0,,أشتَبَكت القواطِر Dialogue: 0,1:06:30.25,1:06:32.25,1,,0,0,0,,لقد قَطَعتَ عهداً بأن تُرجع ذلك الشيء\Nسَليماً، صحيح ؟ Dialogue: 0,1:06:32.35,1:06:34.35,1,,0,0,0,,نعم، نعم، نعم\Nنعم، حسناً Dialogue: 0,1:06:34.35,1:06:38.05,1,,0,0,0,,سأبذُل قُصارى جُهدي -\Nكما الوُعود، فهذا الأمر موقفُهُ ضعيف جداً - Dialogue: 0,1:06:40.65,1:06:42.15,1,,0,0,0,,سأراكم في غضونِ دقيقة Dialogue: 0,1:07:11.75,1:07:14.75,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"نيويورك، الولايات المتحدة"\N"2012" Dialogue: 0,1:07:15.75,1:07:30.75,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"احداث فيلم المنتقمون، عصر ألترون"\N"Avengers: Age of Ultron" Dialogue: 0,1:07:36.35,1:07:39.75,1,,0,0,0,,حسناً، كلّ منا لديهِ مهامُه\Nحجران خارج المدينة، وحجراً في مركزها Dialogue: 0,1:07:40.15,1:07:42.55,1,,0,0,0,,أبقوا منخفضين\Nوأبقوا ناظِركم على الساعة Dialogue: 0,1:07:57.35,1:07:59.75,1,,0,0,0,,لكَ الحُريّة في التحطيم\Nفي حال لم تجري الأمور على الطريقة التي ترغبُ بها Dialogue: 0,1:08:00.55,1:08:02.65,1,,0,0,0,,أعتقِدُ أن هذا الأمر لا مبَرّرَ لهُ\Nولكن على أية حال Dialogue: 0,1:08:30.15,1:08:33.55,1,,0,0,0,,سأكونُ حذِراً عندَ التعامل بِتلكَ الطريقة\Nفلقد قُمنا بتشميعِ الأرضيّة للتو Dialogue: 0,1:08:38.05,1:08:40.75,1,,0,0,0,,أنا أبحثُ عن الدكتور\N(سترينج) يا سيدتي Dialogue: 0,1:08:42.15,1:08:45.05,1,,0,0,0,,أنتَ ... على بُعد نحوَ\Nخمسة سنين من هذا Dialogue: 0,1:08:45.45,1:08:49.75,1,,0,0,0,,حالياً (ستيفن سترينج) يؤدي تجارب الإداء الجراحية\Nعلى بُعد حوالي 20 مربعاً سكنياً بهذا الإتجاه Dialogue: 0,1:08:51.05,1:08:52.85,1,,0,0,0,,ماذا تُريدُ منهُ ؟ Dialogue: 0,1:08:53.25,1:08:54.75,1,,0,0,0,,هذا، في الحقيقة Dialogue: 0,1:08:57.35,1:09:00.55,1,,0,0,0,,أخشى أنهُ لا يمكن ذلك -\Nآسف، ولكنّني لم أكن أسأل - Dialogue: 0,1:09:01.05,1:09:02.95,1,,0,0,0,,أنتَ لا تُريد فِعلَ هذا -\Nأنتِ على حق، ليسَ عليّ - Dialogue: 0,1:09:03.05,1:09:06.25,1,,0,0,0,,ولكنّني أريدُ ذلك الحجر\N...وليسَ لديّ وقت ٌ Dialogue: 0,1:09:14.25,1:09:16.25,1,,0,0,0,,فلنبدأ مِن جديد، هلّا فعلنا ذلك؟ Dialogue: 0,1:09:19.05,1:09:21.15,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"آزغارد"\N"موطن ثور" Dialogue: 0,1:09:21.25,1:09:29.95,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"أحداث فيلم "ثور: العالم المظلم\N"Thor: Dark World" Dialogue: 0,1:09:35.55,1:09:36.75,1,,0,0,0,,تِلكَ (جاين) Dialogue: 0,1:09:38.35,1:09:39.45,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:09:41.05,1:09:42.65,1,,0,0,0,,إليكَ الإتفاق يا بدين Dialogue: 0,1:09:42.65,1:09:44.65,1,,0,0,0,,ستَقومُ بجذبِها، وأنا سأقومُ بغرزِها بهذا الشيء Dialogue: 0,1:09:44.75,1:09:47.95,1,,0,0,0,,ونقومُ بإستخراج "حجر الواقع" ونقومُ\Nبالمضيّ، بسُرعةٍ Dialogue: 0,1:09:49.05,1:09:52.35,1,,0,0,0,,سأعودُ حسناً؟ هناكَ قبو للنبيذ، هنالكَ\Nفي الاسفل تماماً Dialogue: 0,1:09:52.35,1:09:55.15,1,,0,0,0,,إعتاد أبي على الصيد\Nبصحبة برميل من الشراب Dialogue: 0,1:09:55.15,1:09:59.35,1,,0,0,0,,...سأرى إن كان القبو يحتوي على بعض -\Nمهلاً! ألم تشرب بما فيهِ الكِفاية؟ - Dialogue: 0,1:10:18.15,1:10:20.05,1,,0,0,0,,من هي هذه المرأة المتأنقة؟ Dialogue: 0,1:10:21.05,1:10:24.75,1,,0,0,0,,إنها والدتي، ستموتُ اليوم Dialogue: 0,1:10:25.75,1:10:27.65,1,,0,0,0,,هل هذا هو اليوم ؟ Dialogue: 0,1:10:33.75,1:10:36.85,1,,0,0,0,,لا أستطيع فعلَ هذا\Nلا أستطيعُ فعلَ هذا Dialogue: 0,1:10:36.85,1:10:40.25,1,,0,0,0,,لم يكن عليّ أن أكونَ هُنا، لم ينبغي عليّ أن آتي هُنا\Nكانت تلك فكرةً سيئة Dialogue: 0,1:10:40.35,1:10:42.55,1,,0,0,0,,تعال هُنا -\N... كلا، كلا أعتقدُ بأنّ لديّ - Dialogue: 0,1:10:42.55,1:10:46.05,1,,0,0,0,,لديّ نوبةُ هلع -\Nتعالَ هُنا، هُنا تماماً - Dialogue: 0,1:10:46.55,1:10:50.45,1,,0,0,0,,أتعتَقِدُ بأنكَ الوحيد الذي فقَدَ أُناساً؟\Nما الذي تعتَقِدهُ أننا نفعلُ هُنا؟ Dialogue: 0,1:10:50.45,1:10:52.65,1,,0,0,0,,لقد فقدتُ العائلة\Nالوحيدة التي كانت لطالما لديّ Dialogue: 0,1:10:52.65,1:10:56.85,1,,0,0,0,,(كويل)، (غروت)، (دراكس)\Nالفتاة الجميلة ذات الهوائيات، ذهبوا أجمَعُهم Dialogue: 0,1:10:57.45,1:11:01.85,1,,0,0,0,,والآن، لمستُكَ تفتقدُ أمك\Nولكنها رحلت، رحلت حقاً Dialogue: 0,1:11:02.25,1:11:05.05,1,,0,0,0,,وهُناك فيض ٌ من الناس\Nوالذينَ رحلوا نوعاً ما Dialogue: 0,1:11:05.05,1:11:06.85,1,,0,0,0,,ولكن بإستطاعَتكَ مساعدَتُهم Dialogue: 0,1:11:07.35,1:11:10.65,1,,0,0,0,,لذا فهل هذا كثير لأطلبَ منكَ\Nأن تُزيل الفُتات من على لحيتك Dialogue: 0,1:11:10.75,1:11:14.65,1,,0,0,0,,وقم بإجراء حوارٍ لطيف مع فتاتك\Nوعندما تزيحُ ناظرها Dialogue: 0,1:11:14.95,1:11:18.85,1,,0,0,0,,قم بإمتصاص حجر الازلية منها وساعدني\Nفي إستعادة عائلتي؟ Dialogue: 0,1:11:19.75,1:11:20.75,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:11:21.25,1:11:23.95,1,,0,0,0,,أتبكي؟ -\N...كلا - Dialogue: 0,1:11:26.05,1:11:27.05,1,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:11:28.25,1:11:30.75,1,,0,0,0,,!فلتحصُل عليها معاً\Nبإمكانكَ فعلُ هذا Dialogue: 0,1:11:31.35,1:11:33.05,1,,0,0,0,,بإمكانكَ فعلُ هذا Dialogue: 0,1:11:36.05,1:11:37.25,1,,0,0,0,,واضح؟ Dialogue: 0,1:11:37.55,1:11:39.75,1,,0,0,0,,نعم بإمكاني -\Nجيّد - Dialogue: 0,1:11:41.55,1:11:44.05,1,,0,0,0,,بإمكاني فعلُ هذا Dialogue: 0,1:11:45.05,1:11:46.25,1,,0,0,0,,ليس بإمكاني فعلُ هذا Dialogue: 0,1:11:46.45,1:11:50.05,1,,0,0,0,,حسناً، يا مفطور القلب . إنها\Nبِمُفردها هذه فرصتُنا Dialogue: 0,1:11:50.05,1:11:51.05,1,,0,0,0,,(ثور) ؟ Dialogue: 0,1:11:51.75,1:11:52.75,1,,0,0,0,,!(ثور) Dialogue: 0,1:11:56.85,1:11:58.85,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"موراغ"\N"2014" Dialogue: 0,1:11:59.45,1:12:02.85,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"أحداث فيلم حراس المجرة الجزء الأول"\N"Guardians of the Galaxy" Dialogue: 0,1:12:03.15,1:12:04.75,1,,0,0,0,,لا بأس، أخفظها Dialogue: 0,1:12:04.75,1:12:07.35,1,,0,0,0,,تماماً على ذلك الخط\Nهذا هو، أسفل، أسفل Dialogue: 0,1:12:12.15,1:12:13.15,1,,0,0,0,,هل بإمكاننا أن نُسرع في الأمر؟ Dialogue: 0,1:12:13.15,1:12:15.45,1,,0,0,0,,يا رفاق، فلنفعَلها هيّا\Nنحنُ على مدار الساعة Dialogue: 0,1:12:15.55,1:12:18.45,1,,0,0,0,,كل هذا هوَ فعلاً مُفيد Dialogue: 0,1:12:19.65,1:12:21.35,1,,0,0,0,,خُذ حِذرك، حسناً ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:12:21.45,1:12:23.95,1,,0,0,0,,أحصلي على ذلك الحجَر وقُومي بالعودة\Nلا تعبثي Dialogue: 0,1:12:24.25,1:12:26.05,1,,0,0,0,,أنت على قدر المسؤولية Dialogue: 0,1:12:26.15,1:12:27.35,1,,0,0,0,,دعنا نُتّم الأمر -\Nنعم، سيدي - Dialogue: 0,1:12:27.45,1:12:29.05,1,,0,0,0,,سأراك مرةً أخرى Dialogue: 0,1:12:29.55,1:12:31.55,1,,0,0,0,,أنتُم يا رِفاق تراقِبون ظهر أحدِكم الآخر Dialogue: 0,1:12:31.55,1:12:32.55,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:12:41.45,1:12:43.85,1,,0,0,0,,لقد تمّ وضع الإحداثيات\Nلـ (فورمير) Dialogue: 0,1:12:44.65,1:12:47.15,1,,0,0,0,,كلّ ما عليهِم فِعلهُ\Nهو أن لا يتراجعوا Dialogue: 0,1:12:52.55,1:12:55.15,1,,0,0,0,,"نحنُ بعيدين عن "بودابيست Dialogue: 0,1:12:59.45,1:13:00.85,1,,0,0,0,,...حسناً، إذاً Dialogue: 0,1:13:02.55,1:13:05.45,1,,0,0,0,,علينا أن ننتظِر (كويل) ليظهر وثم Dialogue: 0,1:13:05.45,1:13:08.15,1,,0,0,0,,يقومُ بإرشادنا إلى\Nحجر القوّة"، أليس كذلك ؟" Dialogue: 0,1:13:08.65,1:13:10.25,1,,0,0,0,,لنحتمي Dialogue: 0,1:13:11.25,1:13:14.25,1,,0,0,0,,نحنُ لسنا الوحيدونَ في العام 2014\Nمن يبحثُ عن الأحجار Dialogue: 0,1:13:14.35,1:13:15.75,1,,0,0,0,,مهلا دقيقة، ما الذي تتحدثُين عنه تواً ؟ Dialogue: 0,1:13:15.85,1:13:17.75,1,,0,0,0,,مَن غيرنا يقومُ بالبحث\Nعن الأحجار؟ Dialogue: 0,1:13:20.85,1:13:23.35,1,,0,0,0,,... والدي، شقيقتي Dialogue: 0,1:13:24.35,1:13:26.85,1,,0,0,0,,وأنا -\Nأنتِ؟ - Dialogue: 0,1:13:28.45,1:13:30.45,1,,0,0,0,,أينَ انتِ الآن ؟ Dialogue: 0,1:13:59.15,1:14:02.35,1,,0,0,0,,على الرحب والسعة -\Nلم أطلب عونكِ - Dialogue: 0,1:14:03.05,1:14:05.75,1,,0,0,0,,و إلى الآن، أنتِ دائماً بحاجةٍ إليه Dialogue: 0,1:14:08.85,1:14:09.95,1,,0,0,0,,إنهضي Dialogue: 0,1:14:10.05,1:14:12.35,1,,0,0,0,,يرغبُ والدي بأن نَعودَ إلى السفينة ؟ -\Nلِمَ ؟ - Dialogue: 0,1:14:12.45,1:14:14.95,1,,0,0,0,,لقد عثَرَ على واحدٍ من أحجار الازلية Dialogue: 0,1:14:18.65,1:14:22.35,1,,0,0,0,,أين ؟ -\N"على كوكبٍ يُدعى "موراغ - Dialogue: 0,1:14:23.75,1:14:25.95,1,,0,0,0,,الخطة التي أعدّها والدي\Nأصبحت قيدَ التطبيق أخيراً Dialogue: 0,1:14:26.05,1:14:29.35,1,,0,0,0,,حجرٌ واحد ليسَ كالستة، يا (نيبولا) -\Nإنها البِداية - Dialogue: 0,1:14:29.55,1:14:32.05,1,,0,0,0,,...في حالِ حَصلَ عليها جميعاً Dialogue: 0,1:14:43.95,1:14:47.75,1,,0,0,0,,"لقد حدّد (رونان) موقِع "حجر القوّة\Nسأوفِدك إلى سفينَتِهِ Dialogue: 0,1:14:47.75,1:14:51.05,1,,0,0,0,,لن يُعجِبُهُ ذلك -\Nإذاً فبديلُ ذلكَ هو الموت - Dialogue: 0,1:14:52.75,1:14:57.65,1,,0,0,0,,هاجس (رونان) يُغشي حُكمَهُ Dialogue: 0,1:15:01.95,1:15:04.05,1,,0,0,0,,سوفَ لن نَخذلكَ يا أبي Dialogue: 0,1:15:05.15,1:15:06.95,1,,0,0,0,,كلا، لن تفعَلا Dialogue: 0,1:15:09.45,1:15:10.85,1,,0,0,0,,...أقسِم Dialogue: 0,1:15:12.45,1:15:14.55,1,,0,0,0,,سأجعَلُك فخوراً Dialogue: 0,1:15:22.75,1:15:25.85,1,,0,0,0,,علينا أن ننتظِر (كويل) ليظهر وثم Dialogue: 0,1:15:25.95,1:15:28.55,1,,0,0,0,,يقومُ بإرشادنا إلى\Nحجر القوّة"، أليس كذلك ؟" Dialogue: 0,1:15:28.85,1:15:30.35,1,,0,0,0,,فلنَحتمي Dialogue: 0,1:15:31.25,1:15:34.85,1,,0,0,0,,نحنُ لسنا الوحيدونَ في العام 2014\Nمن يبحثُ عن الأحجار Dialogue: 0,1:15:36.65,1:15:38.85,1,,0,0,0,,من كانَ هذا ؟ -\N...لا أعلم - Dialogue: 0,1:15:38.95,1:15:42.05,1,,0,0,0,,رأسي يتَشقق ... لا أعلم Dialogue: 0,1:15:43.25,1:15:46.55,1,,0,0,0,,ربّما تضرّر محركُها المتشابِك\Nفي المعركة Dialogue: 0,1:15:56.25,1:15:58.15,1,,0,0,0,,قومي بجلبها إلى سفينتي Dialogue: 0,1:16:06.15,1:16:08.75,1,,0,0,0,,عليكَ إحداث ضجّة يا (كابتن)\Nفالأمورُ تبدو وكأنها متشعِبة ٌ هُنا Dialogue: 0,1:16:08.75,1:16:11.35,1,,0,0,0,,فهمتُ ذلك\Nأنا بصددِ الوصول إلى المصاعدِ حالاً Dialogue: 0,1:16:17.25,1:16:19.25,1,,0,0,0,,... لو كانَ الأمرُ كلّه سيان ٌ بالنسبة لك Dialogue: 0,1:16:21.35,1:16:23.05,1,,0,0,0,,سأحضى بذلِكَ الشراب حالاً Dialogue: 0,1:16:23.35,1:16:27.75,1,,0,0,0,,حسناً هذا جيّد، لا أحد هُنا\Nسأغلق هذا الباب لاحقاً Dialogue: 0,1:16:27.75,1:16:29.75,1,,0,0,0,,بالمناسبة، لك الحريّة في التنظيف Dialogue: 0,1:16:29.75,1:16:32.35,1,,0,0,0,,يا سيّد (روجرز) على الأغلب\Nقد نسيتُ أمر تلكَ البدلة Dialogue: 0,1:16:32.45,1:16:35.85,1,,0,0,0,,لم تُقدم على فِعل شيءٍ لمؤخرتك -\Nلم يطلُب أحد ٌ منكَ النظر - Dialogue: 0,1:16:35.95,1:16:37.95,1,,0,0,0,,أعتقدُ أنكَ تبدو عظيماً يا (كابتن) Dialogue: 0,1:16:37.95,1:16:41.65,1,,0,0,0,,بقدرِ ما أنا قلق، لكنّ هذه هي مؤخرة أمريكا حقيقية Dialogue: 0,1:16:41.75,1:16:44.85,1,,0,0,0,,يا للهول، عصا سحريّة؟ -\Nفريق "الضربة" آتٍ لتأمينها - Dialogue: 0,1:16:55.05,1:16:57.05,1,,0,0,0,,بإمكاننا أن نأخُذَ\Nهذا من متناول يديك Dialogue: 0,1:16:57.15,1:16:58.35,1,,0,0,0,,بكلّ ما تحملهُ الكلمة من معنى Dialogue: 0,1:17:00.15,1:17:03.75,1,,0,0,0,,تعامل بِحذر معَ ذلك الشيء -\Nمالم ترغب بأن يُمحى دِماغُك - Dialogue: 0,1:17:03.75,1:17:05.95,1,,0,0,0,,ليسَ بطريقةٍ ممتِعةٍ -\Nلقد قَطعنا وَعداً بأن نكون حذِرين - Dialogue: 0,1:17:05.95,1:17:08.85,1,,0,0,0,,من أولئك الأشخاص؟ -\N...إنهُم من الـ (شيلد) - Dialogue: 0,1:17:08.85,1:17:11.75,1,,0,0,0,,حسناً في الواقع من (هايدرا) ولكن\Nلم نكُن نَعلمُ ذلك بعد Dialogue: 0,1:17:11.75,1:17:15.75,1,,0,0,0,,جدياً، لم تَكُن تعلم؟ أعني ...أنّهُم\Nيبدونَ كأشخاص شريرين Dialogue: 0,1:17:15.75,1:17:17.65,1,,0,0,0,,أنتَ صغير\Nولكنّكَ تتحدثُ بصوتٍ عالٍ Dialogue: 0,1:17:17.65,1:17:19.25,1,,0,0,0,,أنا في طريقي إلى الأسفل\Nلتَنسيق عمليتّي البحث والإنقاذ Dialogue: 0,1:17:19.35,1:17:21.45,1,,0,0,0,,! أنا في طريقي إلى الأسفل\Nلتَنسيق عمليتّي البحث والإنقاذ Dialogue: 0,1:17:21.45,1:17:24.25,1,,0,0,0,,...أعني، صدقاً ! أنّى لكَ أن تعتَقد\N...بإنكَ ستكون Dialogue: 0,1:17:24.25,1:17:25.45,1,,0,0,0,,أصمت Dialogue: 0,1:17:26.85,1:17:29.85,1,,0,0,0,,حسناً، كفاكَ يا صديقي الصغير\Nذلكَ هو حجرُنا Dialogue: 0,1:17:29.95,1:17:32.45,1,,0,0,0,,حسناً، أضربني برفق Dialogue: 0,1:17:47.65,1:17:49.25,1,,0,0,0,,مهلاً يا صديقي Dialogue: 0,1:17:49.25,1:17:51.65,1,,0,0,0,,ما الذي تَعتَقِدُهُ ؟ لقد\Nتمّ الوُصولُ إلى الحد الأقصى لقدرة المصعد Dialogue: 0,1:17:51.65,1:17:54.45,1,,0,0,0,,!إستخدم السلالم -\Nنعم، توقف، توقف - Dialogue: 0,1:17:57.25,1:18:00.35,1,,0,0,0,,!إستخدم السلالم\N!أكره السلالم Dialogue: 0,1:18:03.75,1:18:08.45,1,,0,0,0,,حسناً يا (كابتن) لقد حصلنا على صولجانِنا\Nفي المصعَد ونحنُ بصددِ عبور الطابق الثمانين Dialogue: 0,1:18:09.05,1:18:10.15,1,,0,0,0,,أنا أعملُ عليه Dialogue: 0,1:18:10.85,1:18:13.25,1,,0,0,0,,توجّه نحوَ الردهَة -\Nلا بأس، سأراكَ هُناك - Dialogue: 0,1:18:13.35,1:18:16.25,1,,0,0,0,,تمّ تأمين الدليل\Nنحنُ في طريقِنا إلى الدكتور (ليست) Dialogue: 0,1:18:16.85,1:18:20.25,1,,0,0,0,,كلا، لا عَقَبات على الإطلاق سيادة الوزير Dialogue: 0,1:18:25.35,1:18:28.35,1,,0,0,0,,أعتقدتُ بأنكَ كنتَ تُنسّق عمليتي\Nالبحث و الإنقاذ يا (كابتن)؟ Dialogue: 0,1:18:28.55,1:18:30.15,1,,0,0,0,,تغييرٌ في الخُطط Dialogue: 0,1:18:33.75,1:18:34.75,1,,0,0,0,,مرحباً يا (كابتن) Dialogue: 0,1:18:36.15,1:18:37.35,1,,0,0,0,,(روميلو) Dialogue: 0,1:18:43.95,1:18:47.95,1,,0,0,0,,تلّقيتُ تواً إتصالاً من السكرتير\Nسأقومُ بالإشراف شخصياً على الصولجان Dialogue: 0,1:18:50.15,1:18:52.85,1,,0,0,0,,سيّدي؟ لا أفهم Dialogue: 0,1:18:54.85,1:18:56.95,1,,0,0,0,,لقد وردنا خبراً أنه لربما هُنالك\Nمُحاولة لسرِقَتهِ Dialogue: 0,1:18:56.95,1:18:58.25,1,,0,0,0,,آسف، يا (كابتن) Dialogue: 0,1:18:58.65,1:19:00.55,1,,0,0,0,,لا أستطيعُ إعطائَكَ الصولجان Dialogue: 0,1:19:00.65,1:19:04.95,1,,0,0,0,,سيَتوجب عليّ أن أتصل بالمُدير -\Nلا بأس بهذا، ثِق بي - Dialogue: 0,1:19:08.55,1:19:10.05,1,,0,0,0,,تحيا (هايدرا) Dialogue: 0,1:19:24.05,1:19:26.15,1,,0,0,0,,!الكثير من السلالِم Dialogue: 0,1:19:37.65,1:19:40.45,1,,0,0,0,,ثامبلينا) هل تسمعُني ؟)\Nأنا مركّز صوب الهدف Dialogue: 0,1:19:40.45,1:19:42.95,1,,0,0,0,,لقد حان الوقت -\Nتمّ إطلاق القنابل - Dialogue: 0,1:19:50.25,1:19:52.35,1,,0,0,0,,هل، هل هذا معطّر (أكس) للجسم ؟ Dialogue: 0,1:19:52.35,1:19:55.15,1,,0,0,0,,نعم، لديّ عبوة واحدة فحسب\Nتحسباً لحالات الطوارئ، إسترخي Dialogue: 0,1:19:55.25,1:19:59.35,1,,0,0,0,,هلّا ركّزنا، رجاءً ؟ -\Nسألجُ داخلكَ، الآن - Dialogue: 0,1:20:04.75,1:20:06.45,1,,0,0,0,,هل لي بأن أسألكَ\Nإلى أينَ أنتَ ذاهب ؟ Dialogue: 0,1:20:06.55,1:20:09.05,1,,0,0,0,,ذاهب ٌ لتناول الغداء، بعدها إلى (آزغارد)\Nأنا آسف، ألستَ كذلك ؟ Dialogue: 0,1:20:09.05,1:20:12.65,1,,0,0,0,,(أليكساندر بيريس)، أنه الرجُل، واحد من أولئك\Nالذين يسعونَ خلف (نيك فيوري) Dialogue: 0,1:20:12.75,1:20:14.15,1,,0,0,0,,لقد أتصَلَ بيّ أصدقائي يا سيادة السكرتير Dialogue: 0,1:20:14.25,1:20:16.65,1,,0,0,0,,سيكونُ عليّ أن أطلبَ منكَ\Nتسليم ذلكَ السجين لي Dialogue: 0,1:20:16.75,1:20:19.85,1,,0,0,0,,سيُجيبُ (لوكي) على (أودين) بنفسهِ -\Nبل سيُجيبُنا - Dialogue: 0,1:20:19.85,1:20:22.55,1,,0,0,0,,بإمكان (أودين) أن يحصل على ما سيتبّقى\Nوأنا سأكونُ بحاجة إلى تلكَ الحقيبة Dialogue: 0,1:20:22.75,1:20:24.75,1,,0,0,0,,كان هذا من مُمتَلكات (شيلد) لأكثر\Nمن سبعينَ عاماً Dialogue: 0,1:20:24.75,1:20:25.95,1,,0,0,0,,قُم بتسليم الحقيبة يا (ستارك) Dialogue: 0,1:20:25.95,1:20:28.65,1,,0,0,0,,حسناً تحرك يا (ستيوارت الصغير)\Nالأمور تُصبحُ مشبوهةً هُنا، فلنذهب Dialogue: 0,1:20:28.65,1:20:30.85,1,,0,0,0,,لن أتجادل مع الذي لديهِ\Nالسُلطةِ الأعلى هُنا، واضح ؟ Dialogue: 0,1:20:30.85,1:20:32.25,1,,0,0,0,,أتَعُدني بأنكَ لن تموت ؟ Dialogue: 0,1:20:32.25,1:20:35.25,1,,0,0,0,,أنتَ تتسببُ لي إختلالاً في ضربات القلب Dialogue: 0,1:20:35.25,1:20:36.95,1,,0,0,0,,هذا لا يَبْدو مُعتدلاً Dialogue: 0,1:20:37.05,1:20:37.65,1,,0,0,0,,أُريدُ الحقيبة Dialogue: 0,1:20:37.65,1:20:39.45,1,,0,0,0,,أعلمُ بأنكَ قد حصلتَ على جذبٍ\N...قليل، أنا أقولُ فحسب Dialogue: 0,1:20:39.55,1:20:41.35,1,,0,0,0,,حسناً، إذاً ناولني الحقيبة Dialogue: 0,1:20:43.25,1:20:44.25,1,,0,0,0,,أفعلها يا (لانغ) Dialogue: 0,1:20:44.25,1:20:46.95,1,,0,0,0,,أبعد يديك -\Nالنافذة تُغلق، إسحب مشبكي - Dialogue: 0,1:20:47.15,1:20:48.25,1,,0,0,0,,هُنا يكون Dialogue: 0,1:20:51.55,1:20:53.35,1,,0,0,0,,(ستارك) ؟ -\N!(ستارك) - Dialogue: 0,1:20:53.45,1:20:55.45,1,,0,0,0,,أنظر، أنهُ متشنّج\Nأعطهِ فسحةً Dialogue: 0,1:20:55.45,1:20:57.45,1,,0,0,0,,مُسعف -\N!مُسعف - Dialogue: 0,1:20:57.75,1:20:59.75,1,,0,0,0,,بحاجةٍ لبعضِ المُساعدة Dialogue: 0,1:21:00.95,1:21:03.55,1,,0,0,0,,(ستارك)، آلة الصدر الخاصة بك ؟ Dialogue: 0,1:21:05.35,1:21:06.55,1,,0,0,0,,! تنفّس ! تنفّس Dialogue: 0,1:21:11.85,1:21:14.75,1,,0,0,0,,عملٌ جيّد، قابلني في الزقاق\Nسأقومُ بالإنتقال بشكلٍ سريع Dialogue: 0,1:21:20.25,1:21:22.35,1,,0,0,0,,!لا سلالم Dialogue: 0,1:21:29.85,1:21:31.35,1,,0,0,0,,ستكونُ بخير يا (ستارك)، أبقى معنا Dialogue: 0,1:21:31.45,1:21:34.45,1,,0,0,0,,سأقومُ بمحاولة لشيءٍ ما حسناً ؟\Nليست لديّ أدنى فكرة إذا ماكان يُجدي نفعاً Dialogue: 0,1:21:36.05,1:21:36.65,1,,0,0,0,,! نعم Dialogue: 0,1:21:36.75,1:21:38.95,1,,0,0,0,,هذا يُجدي نفعاً كعلاج\Nكان هذا جنونياً جداً Dialogue: 0,1:21:38.95,1:21:41.05,1,,0,0,0,,ليست لديّ أية فكرة\Nعما إذا كان هذا يُجدي فعاً Dialogue: 0,1:21:41.15,1:21:42.95,1,,0,0,0,,...الحقيبة -\N...الحقيبة، إنّها - Dialogue: 0,1:21:43.05,1:21:45.45,1,,0,0,0,,أينَ الحقيبة ؟ أينَ هو (لوكي)؟ Dialogue: 0,1:21:45.75,1:21:46.75,1,,0,0,0,,!(لوكي) Dialogue: 0,1:21:46.75,1:21:49.85,1,,0,0,0,,لم يُفترض بهذا أن يَحدث، أليسَ كذلك ؟ -\Nلقد أخفقنا - Dialogue: 0,1:21:49.95,1:21:51.35,1,,0,0,0,,!(لوكي) ؟ Dialogue: 0,1:21:53.45,1:21:55.15,1,,0,0,0,,(توني) ما الذي يحدُث ؟ Dialogue: 0,1:21:55.65,1:21:57.75,1,,0,0,0,,أخبرني بأنكَ قد عثرتَ على ذلكَ المكعب Dialogue: 0,1:21:59.65,1:22:01.75,1,,0,0,0,,لا بدّ وأنكَ تُمازِحُني Dialogue: 0,1:22:05.55,1:22:07.95,1,,0,0,0,,أنا أرى (لوكي) في الطابق الرابع عشر Dialogue: 0,1:22:08.05,1:22:09.35,1,,0,0,0,,أنا لستُ (لوكي) Dialogue: 0,1:22:12.75,1:22:14.75,1,,0,0,0,,ولا أرغبُ بإلحاقِ الأذى بِك Dialogue: 0,1:22:23.55,1:22:24.85,1,,0,0,0,,بإمكاني القيام بهذا اليوم كله Dialogue: 0,1:22:24.85,1:22:27.25,1,,0,0,0,,أجل، أعلم، أعلم Dialogue: 0,1:22:59.75,1:23:01.65,1,,0,0,0,,من أينَ حصلتَ على هذه؟ Dialogue: 0,1:23:12.15,1:23:15.75,1,,0,0,0,,(باكي) ... على قيدِ ... الحياة Dialogue: 0,1:23:18.65,1:23:19.65,1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:23:34.65,1:23:36.75,1,,0,0,0,,هذهِ بالفعل مؤخرة أميريكا Dialogue: 0,1:23:40.75,1:23:43.65,1,,0,0,0,,!رجاءً، رجاءً -\Nأنا آسف، لا أستطيعُ مُساعدتكَ يا (بروس) - Dialogue: 0,1:23:44.55,1:23:48.15,1,,0,0,0,,إذا قُمتُ بالتخلي عن "حجر الزمان" لأجل\Nمساعدة الواقع الخاص بك، فسأُدينُ نفسي Dialogue: 0,1:23:48.25,1:23:53.05,1,,0,0,0,,مع فائق الإحترام، لستُ متأكداً بأنَ العِلم\Nيدعمُ هذا حقاً Dialogue: 0,1:23:58.75,1:24:02.85,1,,0,0,0,,الأحجار الأزلية" تصنع ما تختَبِرُه"\Nكَتدفُق في الوقت Dialogue: 0,1:24:03.05,1:24:06.85,1,,0,0,0,,قُم بإزالة أحدى الأحجار\Nبعدها سينفصل هذا التدّفق Dialogue: 0,1:24:07.05,1:24:12.15,1,,0,0,0,,الآن هذا قد يُفيدُ واقعك\Nولكن ليسَ كثيراً بالنسبة إلى واقِعي الجديد Dialogue: 0,1:24:12.15,1:24:17.45,1,,0,0,0,,في هذا الواقع المتفرع الجديد، وبدون سلاحنا الرئيس\Nضدّ قوى الظلام Dialogue: 0,1:24:17.65,1:24:21.55,1,,0,0,0,,فسيتم إجتياح عالمنا\Nوالملايين سيُعانون Dialogue: 0,1:24:21.65,1:24:25.75,1,,0,0,0,,لذا، أخبرني أيها الطبيب\Nهل بمقدور عِلمكَ أن يحولَ دون هذا كلّه ؟ Dialogue: 0,1:24:25.85,1:24:29.15,1,,0,0,0,,كلا، ولكن بإمكاننا محُو هذا Dialogue: 0,1:24:29.15,1:24:33.05,1,,0,0,0,,لأنه حالما ننتهي من مسألة الأحجار، بمقدورِنا أن نُعيد كلّ واحد\Nإلى الخط الزمنّي الخاص بهِ Dialogue: 0,1:24:33.05,1:24:37.45,1,,0,0,0,,وفي اللحظةِ التي رحلَ فيها\Nلذا، إستناداً إلى الزمن Dialogue: 0,1:24:38.45,1:24:43.65,1,,0,0,0,,...في ذلك الواقِع\Nلم يرحل مُطلقاً Dialogue: 0,1:24:46.05,1:24:49.15,1,,0,0,0,,نعم، ولكنّكَ نسيتَ الجزء الأكثر أهمية Dialogue: 0,1:24:52.65,1:24:55.45,1,,0,0,0,,حتى تَسْتعيد الأحجار\Nعليكَ النجاة Dialogue: 0,1:24:55.55,1:24:58.45,1,,0,0,0,,سننْجو، سأنْجو، أعدُ بذلك Dialogue: 0,1:24:59.05,1:25:01.85,1,,0,0,0,,لا استطيعُ المُخاطرة بهذا الواقع\Nمعْتَمِدةً على وعدٍ قد قطعتهُ Dialogue: 0,1:25:02.15,1:25:06.95,1,,0,0,0,,أنهُ الواجب، المُوّكل إلى "الساحر الأعلى" من أجل\N"حماية "حجر الزمان Dialogue: 0,1:25:07.65,1:25:10.55,1,,0,0,0,,إذاً لمِ قامَ (سترينج) بالتخلي عنهُ؟ Dialogue: 0,1:25:11.35,1:25:13.55,1,,0,0,0,,ماذا قُلت؟ -\N(سترينج)، قامَ بالتخلي عنهُ - Dialogue: 0,1:25:13.55,1:25:15.35,1,,0,0,0,,أعطاهُ لـ (ثانوس) Dialogue: 0,1:25:15.65,1:25:17.55,1,,0,0,0,,طواعية؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:25:21.25,1:25:24.45,1,,0,0,0,,لمَ ؟ -\Nليست لديّ فكرةٌ عن ذلك، لربّما أرتكبَ خطأً - Dialogue: 0,1:25:34.95,1:25:36.15,1,,0,0,0,,أو أنا من فعلتُ ذلك Dialogue: 0,1:25:56.35,1:25:59.05,1,,0,0,0,,كان من المُفترض أن يَكونَ\N(سترينج) أفضَلُنا Dialogue: 0,1:25:59.05,1:26:01.85,1,,0,0,0,,لذا من المُمكن أنه قد\Nفعلَ هذا لسببٍ ما Dialogue: 0,1:26:02.25,1:26:04.65,1,,0,0,0,,اخشى أنكَ قد تَكونَ على حق Dialogue: 0,1:26:08.75,1:26:09.95,1,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,1:26:16.15,1:26:18.05,1,,0,0,0,,أنا أعتَمدُ عليك يا (بروس) Dialogue: 0,1:26:20.05,1:26:21.35,1,,0,0,0,,كلّنا كذلك Dialogue: 0,1:26:41.65,1:26:43.15,1,,0,0,0,,شغّل عملية التشخيص Dialogue: 0,1:26:44.05,1:26:45.85,1,,0,0,0,,أرِني ملف الذاكرة الخاص بها Dialogue: 0,1:26:47.55,1:26:50.05,1,,0,0,0,,سيدي، الملف يبْدو متشابِكاً Dialogue: 0,1:26:51.25,1:26:53.55,1,,0,0,0,,كانت ذاكرةً ولكن لا تخصّها Dialogue: 0,1:26:54.35,1:26:57.45,1,,0,0,0,,هناكَ وعي ُّ آخر، متشارك\Nضِمنَ الشبكةِ الخاصةِ بها Dialogue: 0,1:26:57.75,1:26:59.25,1,,0,0,0,,(نيبولا) أخرى Dialogue: 0,1:27:01.35,1:27:02.65,1,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,1:27:03.05,1:27:08.45,1,,0,0,0,,هذا الإزدُواج يحملُ سمةً زمنيةً\Nمِن تِسعة سنوات منَ المُستقبل Dialogue: 0,1:27:13.25,1:27:15.35,1,,0,0,0,,وأينَ تتواجد (نيبولا) الأخرى تلك؟ Dialogue: 0,1:27:16.25,1:27:18.95,1,,0,0,0,,في نِظامِنا الشمسي\N"على كوكب "موراغ Dialogue: 0,1:27:19.85,1:27:23.45,1,,0,0,0,,أبإستِطاعَتِكَ الوُلوجَ إليها؟ -\Nنَعم، فالإثْنتان مُتَصِلتان - Dialogue: 0,1:27:23.45,1:27:27.85,1,,0,0,0,,قُم بالبحثِ في الذِكريات المُزدوجة\Nعن الأحجار الأزلية Dialogue: 0,1:27:31.55,1:27:34.65,1,,0,0,0,,و هذهِ الأحجار كانت متواجدةً في أماكن عدّة\Nعِبرَ التاريخ Dialogue: 0,1:27:34.65,1:27:38.65,1,,0,0,0,,تاريخنا. إذاً ليسَ هُناكَ الكثيرُ منَ\Nالمواضِع المتوافقة لإلقائها فيها Dialogue: 0,1:27:38.75,1:27:41.55,1,,0,0,0,,وهذا يَعني بأن علينا تحديد أهدافنا -\Nصحيح - Dialogue: 0,1:27:41.55,1:27:42.85,1,,0,0,0,,قُم بتجميد الصورة Dialogue: 0,1:27:44.55,1:27:45.95,1,,0,0,0,,سكان الأرض Dialogue: 0,1:27:46.65,1:27:48.35,1,,0,0,0,,"المُنتقِمون" Dialogue: 0,1:27:49.45,1:27:53.65,1,,0,0,0,,يا لهم من عنيدون، ماهذا الإنعِكاس ؟ Dialogue: 0,1:27:54.45,1:27:57.05,1,,0,0,0,,قُم بتكبير هذا يا (ماو) Dialogue: 0,1:27:58.95,1:28:00.65,1,,0,0,0,,أنا لا أفهم Dialogue: 0,1:28:05.05,1:28:09.55,1,,0,0,0,,(نيبولا) مزدوجة -\Nكلا، إنها (نيبولا) ذاتها - Dialogue: 0,1:28:09.95,1:28:11.85,1,,0,0,0,,من أزمنَتين مختلفتين Dialogue: 0,1:28:12.95,1:28:17.15,1,,0,0,0,,إضبط مساراً نحوَ "موراغ" وأمسح\Nبحثاً عن الذكريات المزدوجة Dialogue: 0,1:28:18.05,1:28:20.55,1,,0,0,0,,أوّدُ رؤيةَ كلّ شيءٍ Dialogue: 0,1:28:30.25,1:28:32.25,1,,0,0,0,,سيّداتي سوف أراكنّ فيما بعد\Nهيّا Dialogue: 0,1:28:48.05,1:28:50.65,1,,0,0,0,,ما الذي تَفعَلُهُ؟ Dialogue: 0,1:28:52.05,1:28:54.65,1,,0,0,0,,من الأفضلِ لكَ أن تترُكَ مسألة\Nالتسلل لأخيك Dialogue: 0,1:28:54.75,1:28:56.95,1,,0,0,0,,نعم، كنتُ ببساطةٍ\N...ذاهبٌ للتمشّي فحسب، ثمّ Dialogue: 0,1:28:56.95,1:28:58.35,1,,0,0,0,,ما هذا الذي ترْتَديهِ؟ Dialogue: 0,1:28:58.35,1:29:00.75,1,,0,0,0,,أنا أرتدي هذا دوماً\Nفهذه إحدى المُفضلاتِ بالنسبة لي Dialogue: 0,1:29:04.75,1:29:06.25,1,,0,0,0,,ما خطَبُ عينِك ؟ Dialogue: 0,1:29:06.25,1:29:09.45,1,,0,0,0,,عيني، أنها ... أتذْكُرين\Nمعركة (هاروكوين)؟ Dialogue: 0,1:29:09.45,1:29:12.65,1,,0,0,0,,عِندما تلقّيتُ ضربةً نحوَ\Nوجهي بواسطةِ سيفٍ ذو نصلٍ عريض؟ Dialogue: 0,1:29:16.25,1:29:19.25,1,,0,0,0,,أنتَ لستَ بـ(ثور) الذي\Nأعرِفهُ، ألستَ كذلك ؟ Dialogue: 0,1:29:19.25,1:29:20.95,1,,0,0,0,,بلى، أنهُ أنا Dialogue: 0,1:29:21.25,1:29:24.05,1,,0,0,0,,لم يكّن المُستقبلُ\Nودّياً معكَ، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,1:29:24.15,1:29:26.55,1,,0,0,0,,لم أقل إنني منَ المُستقبل Dialogue: 0,1:29:26.65,1:29:29.05,1,,0,0,0,,لقد تربّيتُ على أيدي السحرة، يا فتى Dialogue: 0,1:29:29.95,1:29:33.15,1,,0,0,0,,أنني أرى أكثر مما ترى الأعيّن\Nوأنتَ تَعلمُ ذلك Dialogue: 0,1:29:34.55,1:29:37.15,1,,0,0,0,,أنا، كليّاً، كليّاً منَ المُستقبل Dialogue: 0,1:29:37.15,1:29:38.25,1,,0,0,0,,بلى، إنكَ كذلك Dialogue: 0,1:29:38.85,1:29:41.65,1,,0,0,0,,أحتاجُ فعلاً التحّدثَ إليك -\Nبإمكانِنا التحدّث - Dialogue: 0,1:30:05.95,1:30:07.75,1,,0,0,0,,...رأسهُ كانَ هُناك تماماً Dialogue: 0,1:30:08.45,1:30:10.05,1,,0,0,0,,...وجسمَهُ كان هنا Dialogue: 0,1:30:11.95,1:30:14.15,1,,0,0,0,,ما كانَ المغزى؟ كنتُ متأخراً جداً Dialogue: 0,1:30:15.25,1:30:16.85,1,,0,0,0,,كنتُ واقفاً هُناكَ فحسب Dialogue: 0,1:30:18.15,1:30:21.05,1,,0,0,0,,أحمقٌ ما يحملُ فأساً -\Nأنتَ لستَ بأحمق - Dialogue: 0,1:30:22.55,1:30:27.05,1,,0,0,0,,أنتَ هُنا أليسَ كذلك؟ تبْحثُ عن مشورةٍ\Nمن أكثر الأشخاص حكمةً في (آزغارد) Dialogue: 0,1:30:27.35,1:30:29.95,1,,0,0,0,,أعتقد، بلى -\Nأحمقْ ؟، كلا - Dialogue: 0,1:30:30.05,1:30:34.25,1,,0,0,0,,فاشل؟، بالتأكيد -\Nهذا قاسٍ قليلاً - Dialogue: 0,1:30:34.25,1:30:36.95,1,,0,0,0,,أتَعلمُ ما الذي يُنّميك ؟ Dialogue: 0,1:30:37.15,1:30:39.45,1,,0,0,0,,تماماً كالآخرين Dialogue: 0,1:30:39.55,1:30:42.65,1,,0,0,0,,لا يُفترضُ بي أن اكونَ كالآخرين\Nأليسَ كذلك ؟ Dialogue: 0,1:30:42.95,1:30:46.25,1,,0,0,0,,الكل ُّ يفشل في أمر ما يُفترضُ\Nأن يكونوا عليه، يا (ثور) Dialogue: 0,1:30:46.95,1:30:50.05,1,,0,0,0,,إنّ مقياس الأشخاص\Nوالأبطال Dialogue: 0,1:30:50.15,1:30:53.55,1,,0,0,0,,هو في مسألةِ كيفية نَجاحُهُم في\Nكونِهم من هُم Dialogue: 0,1:30:58.65,1:31:00.55,1,,0,0,0,,أنا أفتَقدكِ حقاً يا أمي Dialogue: 0,1:31:06.15,1:31:08.15,1,,0,0,0,,!(ثور) لقد حصلتُ عليه Dialogue: 0,1:31:08.65,1:31:10.45,1,,0,0,0,,!أمسك بذلكَ الأرنب Dialogue: 0,1:31:13.25,1:31:16.55,1,,0,0,0,,أمي، عليّ أن أخبِركِ شيئاً -\Nكلا، بنّي، لا تفعل - Dialogue: 0,1:31:16.95,1:31:19.85,1,,0,0,0,,أنتَ تتواجد هُنا لتصحيح\Nمُسْتقْبَلك، وليس مُستقبلي Dialogue: 0,1:31:19.85,1:31:23.65,1,,0,0,0,,ولكنّ هذا متعلقٌ بمستَقبلكِ -\Nهذا ليسَ من شأني - Dialogue: 0,1:31:28.15,1:31:29.75,1,,0,0,0,,لا بدَ وانكِ والدته Dialogue: 0,1:31:30.55,1:31:32.45,1,,0,0,0,,حصلتُ عليه، هيّا\Nعلينا المُضي Dialogue: 0,1:31:32.55,1:31:35.95,1,,0,0,0,,أتمنى لو كانَ لدينا وقتاً أكثر -\Nكانت هذهِ هبةً - Dialogue: 0,1:31:36.05,1:31:38.75,1,,0,0,0,,وأنتَ ستُصبحُ الرجل\Nالذي يُفترضُ أن تكون Dialogue: 0,1:31:39.85,1:31:42.75,1,,0,0,0,,أحبّكِ يا أمي -\Nأحبكَ - Dialogue: 0,1:31:46.05,1:31:47.55,1,,0,0,0,,وتناول السلطة Dialogue: 0,1:31:49.15,1:31:50.95,1,,0,0,0,,هيّا، علينا الذهاب -\Nوداعاً - Dialogue: 0,1:31:50.95,1:31:53.75,1,,0,0,0,,... ثلاثة .. إثنان -\Nكلا، مهلاً - Dialogue: 0,1:31:56.75,1:31:57.95,1,,0,0,0,,ما الذي أنظُرُ إليه ؟ Dialogue: 0,1:31:57.95,1:32:00.25,1,,0,0,0,,أحياناً هذا يأخذُ ثواني Dialogue: 0,1:32:09.25,1:32:10.75,1,,0,0,0,,ما زلتُ ذو قيمة Dialogue: 0,1:32:12.15,1:32:13.45,1,,0,0,0,,يا فتى Dialogue: 0,1:32:14.95,1:32:16.95,1,,0,0,0,,وداعاً أمي Dialogue: 0,1:32:17.25,1:32:47.75,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}إسم الأغنية\N# Come And Get Your Love - Redbone # Dialogue: 0,1:32:56.15,1:32:57.65,1,,0,0,0,,إذاً هل هو أحمق؟ Dialogue: 0,1:33:09.05,1:33:10.25,1,,0,0,0,,ما كانَ هذا؟ Dialogue: 0,1:33:10.35,1:33:11.95,1,,0,0,0,,أداة اللص Dialogue: 0,1:33:20.05,1:33:21.55,1,,0,0,0,,تمهلي، تمهلي\N...على رسلكِ، على رسلكِ Dialogue: 0,1:33:22.05,1:33:25.75,1,,0,0,0,,هُنا هو الجزء حيث تخرج الرِماح\Nوالهياكل العظمية في النهاية وكل شيءٍ Dialogue: 0,1:33:25.75,1:33:26.65,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدثُ عنه ؟ Dialogue: 0,1:33:26.75,1:33:29.35,1,,0,0,0,,حينما تقتحمينَ مكاناً يُدعى\N"معبد "حجر القوة Dialogue: 0,1:33:29.35,1:33:33.15,1,,0,0,0,,فسيكونُ هناك البعض من الفخاخ المُتفجرة\Nحسناً، لا بأس، تقدمي Dialogue: 0,1:34:06.35,1:34:08.05,1,,0,0,0,,لم أكن كذلِكَ دوماً Dialogue: 0,1:34:08.95,1:34:10.15,1,,0,0,0,,ولا أنا Dialogue: 0,1:34:11.55,1:34:13.75,1,,0,0,0,,ولكنّنا نعملُ بما في متناوَلنا، صحيح؟ Dialogue: 0,1:34:16.95,1:34:18.05,1,,0,0,0,,إضبطي المُزامنة Dialogue: 0,1:34:20.25,1:34:22.65,1,,0,0,0,,ثلاثة، إثنان ... واحد Dialogue: 0,1:34:35.55,1:34:37.05,1,,0,0,0,,!لقد قَتلتَ الكثير Dialogue: 0,1:34:37.05,1:34:38.85,1,,0,0,0,,يتوجب أن تكونَ مُمتناً Dialogue: 0,1:34:40.55,1:34:43.65,1,,0,0,0,,أين الأحجار؟ -\Nإختفت - Dialogue: 0,1:34:43.95,1:34:47.65,1,,0,0,0,,حولتُها إلى ذرّات -\Nلقد استعملتها قبلَ يومين - Dialogue: 0,1:34:47.75,1:34:52.75,1,,0,0,0,,لقد إستخدمتُ الأحجار لتدمير الاحجار\Nكادت أن تقتُلني Dialogue: 0,1:34:52.95,1:34:56.95,1,,0,0,0,,ولكنّ العمل قد أُنجِز\Nوسيُنجزُ دوماً Dialogue: 0,1:34:58.15,1:35:01.95,1,,0,0,0,,أنا ... محتوم Dialogue: 0,1:35:02.95,1:35:08.75,1,,0,0,0,,ماذا فَعلتَ بخصوصها ؟ -\Nلا شيء حتى الآن - Dialogue: 0,1:35:10.05,1:35:13.95,1,,0,0,0,,أنهُم لا يُحاولون إيقاف شيءٍ ما\Nذاهب لفعله في وقتِنا Dialogue: 0,1:35:14.35,1:35:17.95,1,,0,0,0,,بل هُم يحاولون إسترجاع فعل شيءٍ ما\Nقمتُ بفعلِهِ مُسبقاً في وقتهم Dialogue: 0,1:35:18.15,1:35:19.75,1,,0,0,0,,...الأحجار Dialogue: 0,1:35:20.65,1:35:22.45,1,,0,0,0,,لقد عثرتُ عليها جميعاً Dialogue: 0,1:35:24.15,1:35:25.45,1,,0,0,0,,لقد فزتُ Dialogue: 0,1:35:26.45,1:35:29.45,1,,0,0,0,,ترجيح الموازين الكونية\Nلتحقيق التوازن Dialogue: 0,1:35:33.55,1:35:35.05,1,,0,0,0,,هذا هو مُستقبلك Dialogue: 0,1:35:35.55,1:35:37.05,1,,0,0,0,,إنه قَدري Dialogue: 0,1:35:38.75,1:35:42.75,1,,0,0,0,,والدي يتصف بأشياء كثيرة\Nولكنّ الكذب ليست واحدة منها Dialogue: 0,1:35:46.45,1:35:47.75,1,,0,0,0,,شكراً لكِ، يا إبنتي Dialogue: 0,1:35:48.15,1:35:51.25,1,,0,0,0,,ربّما قد أكون عامَلتُك\N...بقساوة شديدة Dialogue: 0,1:35:55.25,1:35:58.05,1,,0,0,0,,وهذا هُو، إستيفاء للقدر Dialogue: 0,1:35:58.75,1:36:02.05,1,,0,0,0,,...سيّدي، إبنَتك Dialogue: 0,1:36:03.65,1:36:04.65,1,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,1:36:05.05,1:36:06.35,1,,0,0,0,,خائِنة Dialogue: 0,1:36:06.35,1:36:11.05,1,,0,0,0,,...لستُ أنا، ليس صحيحاً، لم أكن أبداً أنا\Nلم أقدِم على خِيانَتِكَ، أبداً Dialogue: 0,1:36:18.25,1:36:19.45,1,,0,0,0,,أعلم Dialogue: 0,1:36:20.25,1:36:22.95,1,,0,0,0,,وستحضينَ بفرصةٍ\Nلإثباتِ ذلك Dialogue: 0,1:36:29.85,1:36:30.85,1,,0,0,0,,...كلا Dialogue: 0,1:36:31.45,1:36:32.75,1,,0,0,0,,!إنه يعلم Dialogue: 0,1:36:37.05,1:36:39.75,1,,0,0,0,,(بارتون) ؟ (بارتون )، أجبني Dialogue: 0,1:36:39.85,1:36:44.05,1,,0,0,0,,(رومانوف)؟، أجيبي، لدينا مشكلة\N!هيّا Dialogue: 0,1:36:44.45,1:36:45.85,1,,0,0,0,,...أجيبي، لدينا مشكـ Dialogue: 0,1:36:46.05,1:36:47.95,1,,0,0,0,,(ثانوس) يعلم Dialogue: 0,1:36:48.05,1:36:49.35,1,,0,0,0,,...(ثانوس) Dialogue: 0,1:37:03.35,1:37:04.35,1,,0,0,0,,...(كابتن) Dialogue: 0,1:37:05.95,1:37:08.05,1,,0,0,0,,عذراً يا صديقي\Nفلدينا مُشكلة Dialogue: 0,1:37:08.05,1:37:10.55,1,,0,0,0,,نعم، لدينا مشكلة Dialogue: 0,1:37:10.85,1:37:13.15,1,,0,0,0,,حسناً، ما الذي سَنَفعُلهُ الآن ؟ -\Nأتعلمُ أمراً، أعطني مُهلةً يا (ستيف) - Dialogue: 0,1:37:13.15,1:37:14.85,1,,0,0,0,,ضُربتُ في رأسي للتو\Nمن قِبل (هالك) Dialogue: 0,1:37:14.95,1:37:17.95,1,,0,0,0,,لقد قلتَ أننا نحضى بفرصةٍ واحدة\Nهذه، هذه كانت فرصتنا Dialogue: 0,1:37:17.95,1:37:20.55,1,,0,0,0,,فرصتنا، أنها فرصة، ستة أحجار أو لاشيء\Nستة أحجار أو لا شيء Dialogue: 0,1:37:20.65,1:37:22.75,1,,0,0,0,,انتَ تُكرر نفسك، أتعلم ذلك ؟\Nأنتَ تُكرر نفسك Dialogue: 0,1:37:22.75,1:37:24.55,1,,0,0,0,,أنتَ تُكرر نفسك\Nأنتَ تُكرر نفسك Dialogue: 0,1:37:24.55,1:37:25.45,1,,0,0,0,,!كلا -\Nهيّا - Dialogue: 0,1:37:25.45,1:37:27.75,1,,0,0,0,,أنتَ لا ترغبُ بسرقة الوقت\N...لقد صعدتَ على متن السفينة عن طريق سرقة الوقت Dialogue: 0,1:37:27.75,1:37:29.15,1,,0,0,0,,لقد أضعتَ الفرصة -\Nبل أفسدتَ عملية سرقة الوقت - Dialogue: 0,1:37:29.15,1:37:30.35,1,,0,0,0,,هل هذا ما فعلت؟ -\N!نعم - Dialogue: 0,1:37:30.35,1:37:32.35,1,,0,0,0,,هل هُناك خيارات أخرى\Nبالنسبةِ إلى (التيسيراكت)؟ Dialogue: 0,1:37:32.35,1:37:34.05,1,,0,0,0,,كلا، كلا، كلا\Nليست هُناك خيارات أخرى Dialogue: 0,1:37:34.05,1:37:36.25,1,,0,0,0,,لم تَعد هُناك أية مبالغة في المحاولات\Nلن نذهب إلى أيّ مكانٍ آخر Dialogue: 0,1:37:36.25,1:37:38.65,1,,0,0,0,,تبقى لدينا جُسيمٌ واحد، لكلٍ منا Dialogue: 0,1:37:38.75,1:37:42.35,1,,0,0,0,,فقط هذا، صحيح؟ نستخدمهُ\N.. ثم وداعاً لن تعودوا للمنزل Dialogue: 0,1:37:42.45,1:37:44.65,1,,0,0,0,,... أجل، في حال لم نحاول Dialogue: 0,1:37:44.65,1:37:46.45,1,,0,0,0,,عندها، لن يَعودَ أحدٌ إلى المنزل، أيضاً Dialogue: 0,1:37:46.45,1:37:47.65,1,,0,0,0,,لقد وجدتها Dialogue: 0,1:37:48.05,1:37:52.35,1,,0,0,0,,هناك طريقة أخرى، لإستعادة الـ (تيسيراكت)\Nوإكتساب جسيمات جديدة Dialogue: 0,1:37:53.15,1:37:56.95,1,,0,0,0,,سنقومُ بتنشيط مجرى ذاكرتنا\Nالمنشآت العسكرية، حديقة الولاية Dialogue: 0,1:38:00.75,1:38:02.15,1,,0,0,0,,لمَ كلاهُما هُناك ؟ Dialogue: 0,1:38:02.15,1:38:05.35,1,,0,0,0,,...هُم هُنالك عندَ\Nلديّ فكرةٌ غامضة بالضبط Dialogue: 0,1:38:05.35,1:38:06.15,1,,0,0,0,,ما مدى غُموضها ؟ Dialogue: 0,1:38:06.25,1:38:07.65,1,,0,0,0,,ما الذي تتحدث بشأنهِ ؟\Nإلى أينَ نحنُ ذاهبون ؟ Dialogue: 0,1:38:07.65,1:38:08.85,1,,0,0,0,,...أعلمُ حقيقة تواجدهُم هُناك -\Nمَن هُم ؟ - Dialogue: 0,1:38:08.85,1:38:11.65,1,,0,0,0,,ما الذي تَفعَلُهُ ؟ -\Nوأنا أعلمُ كيفَ أكون على دراية - Dialogue: 0,1:38:12.55,1:38:14.55,1,,0,0,0,,ياشباب، ما الأخبار ؟ ما الأمر ؟ Dialogue: 0,1:38:14.75,1:38:16.55,1,,0,0,0,,حسناً، يبدو بأننا سنرتجل Dialogue: 0,1:38:16.55,1:38:18.05,1,,0,0,0,,صحيح -\Nما الذي نرتجله ؟ - Dialogue: 0,1:38:18.05,1:38:20.15,1,,0,0,0,,(سكوت)، أرجع هذه إلى المجمع Dialogue: 0,1:38:20.15,1:38:20.95,1,,0,0,0,,تجهز Dialogue: 0,1:38:20.95,1:38:22.05,1,,0,0,0,,ما الذي في "نيو جيرسي"؟ Dialogue: 0,1:38:22.15,1:38:23.95,1,,0,0,0,,...0-4، 0-4 -\N0-7 - Dialogue: 0,1:38:24.05,1:38:25.05,1,,0,0,0,,0-7 -\Nالمعذرة - Dialogue: 0,1:38:25.15,1:38:26.55,1,,0,0,0,,1-9-7-0. Dialogue: 0,1:38:27.15,1:38:31.45,1,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ -\Nكاب". "كابتن". (ستيف)، آسف" - Dialogue: 0,1:38:31.85,1:38:34.75,1,,0,0,0,,أمريكا"، (روجرز)، أنظر"\Nإذا فعلتم هذا Dialogue: 0,1:38:34.75,1:38:37.85,1,,0,0,0,,ولم ينجح، لن تعودوا Dialogue: 0,1:38:38.65,1:38:40.85,1,,0,0,0,,شكراً على الحديث التشجيعي\Nأيها النملة المزعجة Dialogue: 0,1:38:41.45,1:38:42.75,1,,0,0,0,,أتثق بي؟ Dialogue: 0,1:38:43.25,1:38:44.35,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,1:38:45.85,1:38:47.05,1,,0,0,0,,إنه قرارك Dialogue: 0,1:38:48.05,1:38:49.35,1,,0,0,0,,!ها نحن ذا Dialogue: 0,1:38:56.75,1:38:59.35,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"نيو جيرسي، 1970" Dialogue: 0,1:38:59.75,1:39:05.45,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}إسم الأغنية\N# Hey Laedy Mama - Steppenwolf # Dialogue: 0,1:39:05.55,1:39:06.95,1,,0,0,0,,مرحباً، يا رجال Dialogue: 0,1:39:07.25,1:39:08.85,1,,0,0,0,,إصنعوا الحب، لا لحرب Dialogue: 0,1:39:09.55,1:39:15.45,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"جيش الولايات المتحدة الأمريكية"\N"قاعدة كامب ليف العسكرية، مكان ولادة كابتن أميريكا" Dialogue: 0,1:39:15.45,1:39:18.15,1,,0,0,0,,من الواضح أنك لم تولد هنا، صحيح؟ Dialogue: 0,1:39:18.15,1:39:19.75,1,,0,0,0,,فكرتي كانت Dialogue: 0,1:39:20.55,1:39:23.05,1,,0,0,0,,صحيح، حسناً، تخيل أنك (شيلد) وتدير Dialogue: 0,1:39:23.15,1:39:25.95,1,,0,0,0,,منظمة إستخباراتية شبه فاشية Dialogue: 0,1:39:27.05,1:39:28.15,1,,0,0,0,,أين تخفيه؟ Dialogue: 0,1:39:28.65,1:39:29.85,1,,0,0,0,,في مرمى البصر Dialogue: 0,1:39:58.95,1:40:00.35,1,,0,0,0,,حظاً موفقاً في مهمتك، كابتن Dialogue: 0,1:40:00.45,1:40:02.65,1,,0,0,0,,"حظاً موفقاً في مشروعك، "دكتور Dialogue: 0,1:40:06.35,1:40:07.65,1,,0,0,0,,أنت جديدٌ هنا ؟ Dialogue: 0,1:40:09.85,1:40:11.05,1,,0,0,0,,ليس بالضبط Dialogue: 0,1:40:26.55,1:40:27.75,1,,0,0,0,,عثرتُ عليك Dialogue: 0,1:40:45.55,1:40:46.95,1,,0,0,0,,عدنا إلى اللعبة Dialogue: 0,1:40:49.95,1:40:51.75,1,,0,0,0,,(آرنم) أنت هنا ؟ Dialogue: 0,1:40:52.05,1:40:53.15,1,,0,0,0,,(آرنم) ؟ Dialogue: 0,1:40:58.45,1:40:59.45,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:40:59.75,1:41:01.75,1,,0,0,0,,الباب من هذا الطريق يا صاح Dialogue: 0,1:41:02.75,1:41:03.85,1,,0,0,0,,أوه، نعم Dialogue: 0,1:41:04.05,1:41:05.85,1,,0,0,0,,أنا أبحث عن دكتور (زولا)\Nهل رأيته ؟ Dialogue: 0,1:41:05.85,1:41:09.75,1,,0,0,0,,نعم، لا، دكتور (زول) ... لا\Nلم أرى أي روح Dialogue: 0,1:41:11.05,1:41:12.25,1,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,1:41:13.15,1:41:14.65,1,,0,0,0,,هل أعرفك؟ Dialogue: 0,1:41:16.05,1:41:18.15,1,,0,0,0,,لا، سيدي، أنا Dialogue: 0,1:41:18.55,1:41:20.05,1,,0,0,0,,"زائر من "معهد ماساشوسيتش للتكنلوجيا Dialogue: 0,1:41:20.25,1:41:21.95,1,,0,0,0,,"معهد ماساشوسيتش للتكنلوجيا" Dialogue: 0,1:41:22.55,1:41:23.85,1,,0,0,0,,لديك أسم ؟ Dialogue: 0,1:41:24.25,1:41:25.25,1,,0,0,0,,(هاورد) Dialogue: 0,1:41:25.35,1:41:26.95,1,,0,0,0,,حسناً، ذلك سيكون سهل التذكر Dialogue: 0,1:41:26.95,1:41:28.45,1,,0,0,0,,....(هاورد) Dialogue: 0,1:41:29.05,1:41:30.25,1,,0,0,0,,...(بوتس) Dialogue: 0,1:41:30.35,1:41:32.25,1,,0,0,0,,حسناً، أنا (هاورد ستارك) Dialogue: 0,1:41:32.95,1:41:33.75,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,1:41:33.75,1:41:35.05,1,,0,0,0,,صافحه، لاتسحبه Dialogue: 0,1:41:35.15,1:41:36.15,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:41:37.85,1:41:40.05,1,,0,0,0,,تبدو أخضر قليلاً حول أنفك هناك، (بوتس) Dialogue: 0,1:41:40.05,1:41:41.95,1,,0,0,0,,أنا بخير، فقط ساعات عمل طويلة Dialogue: 0,1:41:42.45,1:41:44.15,1,,0,0,0,,أتريد أستنشاق بعض الهواء ؟ Dialogue: 0,1:41:46.65,1:41:49.45,1,,0,0,0,,مرحباً، (بوتس) -\Nنعم، ذلك سيكون رائعاً - Dialogue: 0,1:41:49.45,1:41:50.85,1,,0,0,0,,من هذا الطريق -\Nحسناً - Dialogue: 0,1:41:51.05,1:41:52.65,1,,0,0,0,,تحتاج حقيبتك؟ Dialogue: 0,1:41:57.45,1:41:59.75,1,,0,0,0,,أنت لست واحد من أولئك الهيبيين\Nصحيح (بوتس)؟ Dialogue: 0,1:42:05.65,1:42:07.35,1,,0,0,0,,مرحباً -\Nدكتور (بيم) ؟ - Dialogue: 0,1:42:07.35,1:42:10.05,1,,0,0,0,,هذا سيكون الرقم الذي إتصلت عليه، نعم Dialogue: 0,1:42:10.05,1:42:12.45,1,,0,0,0,,هنا الكابتن (ستيفنز) من الشحن Dialogue: 0,1:42:12.45,1:42:15.05,1,,0,0,0,,لدينا شحنة لك -\Nإجلبوها للأعلى - Dialogue: 0,1:42:15.05,1:42:17.45,1,,0,0,0,,حسناً، هذا هو الأمر سيدي\Nلانستطيع Dialogue: 0,1:42:18.35,1:42:20.95,1,,0,0,0,,أنا مشوش، لقد ظننت بأن هذا عملكم Dialogue: 0,1:42:21.15,1:42:24.35,1,,0,0,0,,حسناً، أن الأمر فقط ياسيدي\N...الصندوق يتوهج و Dialogue: 0,1:42:24.45,1:42:27.05,1,,0,0,0,,لأكون صادقاً، بعض رجالي غير مرتاحون لذلك Dialogue: 0,1:42:27.15,1:42:28.85,1,,0,0,0,,لم يقوموا بفتحه أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,1:42:28.85,1:42:31.45,1,,0,0,0,,نعم فعلوا، من الأفضل أن تنزل الى هنا Dialogue: 0,1:42:32.05,1:42:34.65,1,,0,0,0,,المعذرة، إبتعدوا عن الطريق Dialogue: 0,1:42:53.05,1:42:55.75,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"جسيمات بيم"\N"ممنوعٌ اللمس" Dialogue: 0,1:43:01.25,1:43:04.75,1,,0,0,0,,إذاً، الزهور و مخلل الملفوف\Nلديك موعد كبير الليلة ؟ Dialogue: 0,1:43:05.45,1:43:07.05,1,,0,0,0,,زوجتي تنتظر مولوداً Dialogue: 0,1:43:07.35,1:43:09.95,1,,0,0,0,,و، الكثير من الوقت في المكتب Dialogue: 0,1:43:11.85,1:43:14.15,1,,0,0,0,,تهانينا -\Nشكراً. أمسك هذا، هلا فعلت ؟ - Dialogue: 0,1:43:14.25,1:43:15.85,1,,0,0,0,,نعم، بالتأكيد Dialogue: 0,1:43:16.55,1:43:18.85,1,,0,0,0,,كم مر عليها من الحمل ؟ -\Nلا أعرف ... أه - Dialogue: 0,1:43:20.45,1:43:23.55,1,,0,0,0,,أنها في المرحلة التي لاتطيق فيها\Nصوت مضغي للطعام Dialogue: 0,1:43:23.55,1:43:26.55,1,,0,0,0,,أعتقد أني سأتناول العشاء في حجرة المؤن اليوم Dialogue: 0,1:43:27.55,1:43:28.95,1,,0,0,0,,لديّ فتاة صغيرة Dialogue: 0,1:43:28.95,1:43:32.75,1,,0,0,0,,الفتاة ستكون لطيفة\Nفرصة أن تكبر لتكون مثلي تماماً ضئيلة Dialogue: 0,1:43:33.35,1:43:34.85,1,,0,0,0,,ما السيء جداً في هذا؟ Dialogue: 0,1:43:34.95,1:43:38.25,1,,0,0,0,,لنقل فقط بأن الخير الأعظم نادراً ما تفوق على Dialogue: 0,1:43:39.05,1:43:41.15,1,,0,0,0,,مصالحي الشخصية Dialogue: 0,1:43:44.05,1:43:46.45,1,,0,0,0,,وأنتِ لم تريّ أبداً هذين الرجلين من قبل ؟ -\Nلا، لديَ عين تميز ذلك - Dialogue: 0,1:43:46.55,1:43:48.35,1,,0,0,0,,الأثنان بدوا مريبين -\Nهل تستطيعين وصفهم ؟- Dialogue: 0,1:43:48.45,1:43:51.75,1,,0,0,0,,حسناً، أحدهم كانت لديه لحية هيبي -\Nهيبي ؟ مثل (بي جيز) أو (مانغو جيري)؟ - Dialogue: 0,1:43:51.75,1:43:52.85,1,,0,0,0,,بالتأكيد (مانغو جيري) Dialogue: 0,1:43:52.85,1:43:55.05,1,,0,0,0,,نعم، هنا (جيسلر)\Nأحتاج جميع العناصر الموجودين Dialogue: 0,1:43:55.05,1:43:57.35,1,,0,0,0,,في الطابق السادس الفرعي\Nلدينا خرقٌ محتمل Dialogue: 0,1:44:14.05,1:44:16.35,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"مارغريت كارتر، المديرة" Dialogue: 0,1:44:59.25,1:45:00.95,1,,0,0,0,,إذاً، أين وصلتم في ما يخص الأسماء؟ Dialogue: 0,1:45:00.95,1:45:04.05,1,,0,0,0,,حسناً، إذا كان ولداً، زوجتي تفضل (المانزو) Dialogue: 0,1:45:04.95,1:45:07.25,1,,0,0,0,,ربما تريد أن تترك ذلك لينضج أكثر\Nلديكم وقت Dialogue: 0,1:45:09.05,1:45:11.05,1,,0,0,0,,دعني أسألك سؤالاً Dialogue: 0,1:45:11.55,1:45:13.65,1,,0,0,0,,...عندما ولد طفلك Dialogue: 0,1:45:13.95,1:45:17.05,1,,0,0,0,,هل كنت متوتراً ؟ -\Nبشدة، نعم - Dialogue: 0,1:45:17.05,1:45:18.45,1,,0,0,0,,هل شعرت بنفسك مؤهلاً ؟ Dialogue: 0,1:45:18.45,1:45:22.05,1,,0,0,0,,أعني هل كانت لديك أي فكرة\Nكيف تدير هذا الشيء بنجاح؟ Dialogue: 0,1:45:22.15,1:45:25.25,1,,0,0,0,,أنا حرفياً كونتها مع مرور الزمن Dialogue: 0,1:45:25.35,1:45:27.95,1,,0,0,0,,...لقد فكرت بما فعله والدي، و Dialogue: 0,1:45:28.15,1:45:31.05,1,,0,0,0,,أبي، لم يقابل مشكلة لم يستطع حلها بالحزام Dialogue: 0,1:45:31.15,1:45:33.25,1,,0,0,0,,لقد فكرت بأن أبي كان قاسياً عليّ Dialogue: 0,1:45:33.25,1:45:36.25,1,,0,0,0,,والآن، عندما أنظر الى الوراء\Nأتذكر فقط الأمور الجيدة Dialogue: 0,1:45:36.35,1:45:39.45,1,,0,0,0,,كان يلقي بعض الأقوال كاللؤلؤ -\Nنعم ؟ مثل ماذا ؟ - Dialogue: 0,1:45:40.35,1:45:43.15,1,,0,0,0,,"ليس هناك كم من المال يشتري ثانية من الوقت" Dialogue: 0,1:45:44.15,1:45:45.55,1,,0,0,0,,رجل ذكي Dialogue: 0,1:45:45.65,1:45:47.05,1,,0,0,0,,فعل أفضل ما بمقدوره Dialogue: 0,1:45:48.45,1:45:50.25,1,,0,0,0,,دعني أقول لك ذلك\Nالطفل لم يولد بعد Dialogue: 0,1:45:50.25,1:45:52.55,1,,0,0,0,,و ليس هناك شيء لن أفعله من أجله Dialogue: 0,1:46:00.85,1:46:02.35,1,,0,0,0,,من الجيد لقائك (بوتس) Dialogue: 0,1:46:03.35,1:46:05.55,1,,0,0,0,,...نعم (هاورد) Dialogue: 0,1:46:06.45,1:46:08.45,1,,0,0,0,,كل شئ سيكون على مايرام Dialogue: 0,1:46:10.75,1:46:14.25,1,,0,0,0,,شكراً لك على كل شيء Dialogue: 0,1:46:14.45,1:46:17.05,1,,0,0,0,,قد فعلته لهذا البلد Dialogue: 0,1:46:19.85,1:46:20.95,1,,0,0,0,,(جارفيس) Dialogue: 0,1:46:24.65,1:46:26.35,1,,0,0,0,,هل قابلنا هذا الرجل أبداً من قبل ؟ Dialogue: 0,1:46:28.21,1:46:29.81,1,,0,0,0,,أنتَ تقابل العديد من الأشخاص سيدي Dialogue: 0,1:46:32.55,1:46:34.45,1,,0,0,0,,يبدو مألوفاً جداً Dialogue: 0,1:46:35.25,1:46:36.75,1,,0,0,0,,لحية غريبة، على الرغم من ذلك Dialogue: 0,1:46:44.85,1:46:47.65,1,,0,0,0,,أنتِ ضعيفة -\Nأنا أنتِ - Dialogue: 0,1:47:05.05,1:47:06.55,1,,0,0,0,,تستطيعين إيقاف هذا Dialogue: 0,1:47:07.25,1:47:09.05,1,,0,0,0,,تعلمين بأنكِ تريدين ذلك Dialogue: 0,1:47:10.15,1:47:12.75,1,,0,0,0,,هل رأيتي مايحدث في المستقبل ؟ Dialogue: 0,1:47:13.45,1:47:15.95,1,,0,0,0,,"(ثانوس) يجد "حجر الروح Dialogue: 0,1:47:17.35,1:47:19.45,1,,0,0,0,,هل تريدين أن تعرفي كيف يفعل ذلك ؟ Dialogue: 0,1:47:20.55,1:47:25.35,1,,0,0,0,,أتريدين أن تعرفي ما سيفعلهُ بكِ؟ Dialogue: 0,1:47:25.45,1:47:26.85,1,,0,0,0,,هذا يكفي Dialogue: 0,1:47:39.05,1:47:40.45,1,,0,0,0,,أنتِ تثيرين إشمئزازي Dialogue: 0,1:47:41.95,1:47:46.65,1,,0,0,0,,لكن، ذلك لايعني بأنك عديمة الفائدة Dialogue: 0,1:48:08.65,1:48:10.25,1,,0,0,0,,كيف أبدو ؟ Dialogue: 0,1:48:12.35,1:48:14.95,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}"فورمير"\N"2014" Dialogue: 0,1:48:16.95,1:48:17.95,1,,0,0,0,,يا للعجب Dialogue: 0,1:48:18.75,1:48:21.15,1,,0,0,0,,...تحت ضروف مختلفة Dialogue: 0,1:48:21.95,1:48:24.25,1,,0,0,0,,هذا سيكون رائعاً للغاية Dialogue: 0,1:48:36.15,1:48:39.25,1,,0,0,0,,أراهن بأن الراكون لم يضطر لتسلق جبلاً Dialogue: 0,1:48:39.35,1:48:41.35,1,,0,0,0,,تقنياً، هو ليس راكون، أتعرفين Dialogue: 0,1:48:41.35,1:48:43.05,1,,0,0,0,,أياً كان، هو يأكل القمامة Dialogue: 0,1:48:43.35,1:48:44.35,1,,0,0,0,,أهلاً Dialogue: 0,1:48:47.65,1:48:50.35,1,,0,0,0,,(ناتاشا) إبنة (آيفان) Dialogue: 0,1:48:51.35,1:48:54.35,1,,0,0,0,,(كلنت) أبن (إيدث) Dialogue: 0,1:49:00.45,1:49:01.65,1,,0,0,0,,من أنت ؟ Dialogue: 0,1:49:02.65,1:49:04.85,1,,0,0,0,,إعتبروني دليلاً Dialogue: 0,1:49:05.15,1:49:08.75,1,,0,0,0,,"لكم، ولكل من يسعى الى "حجر الروح Dialogue: 0,1:49:08.85,1:49:12.25,1,,0,0,0,,حسناً، أخبرنا عن مكانه\Nوسنذهب في طريقنا Dialogue: 0,1:49:16.15,1:49:18.15,1,,0,0,0,,فقط لو كان الأمر بهذه السهولة Dialogue: 0,1:49:30.65,1:49:33.55,1,,0,0,0,,...ما تبحث عنه يقبع أمامك Dialogue: 0,1:49:35.55,1:49:37.35,1,,0,0,0,,...كما يفعل ما تخافه Dialogue: 0,1:49:43.05,1:49:44.65,1,,0,0,0,,الحجر هناك بالأسفل Dialogue: 0,1:49:45.45,1:49:46.65,1,,0,0,0,,لواحد منكم Dialogue: 0,1:49:47.75,1:49:48.95,1,,0,0,0,,...بالنسبة للآخر Dialogue: 0,1:49:51.95,1:49:56.45,1,,0,0,0,,لكي تحصل على الحجر يجب أن تخسر ما تحبه Dialogue: 0,1:49:58.45,1:50:00.55,1,,0,0,0,,مقايضة نهائية Dialogue: 0,1:50:02.65,1:50:05.65,1,,0,0,0,,روح بمقابل روح Dialogue: 0,1:50:09.15,1:50:10.55,1,,0,0,0,,كيف الأحوال؟ Dialogue: 0,1:50:14.25,1:50:15.25,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:50:15.85,1:50:17.95,1,,0,0,0,,ربما هو يبتدعُ ذلك Dialogue: 0,1:50:18.25,1:50:21.65,1,,0,0,0,,لا، لا أعتقد ذلك Dialogue: 0,1:50:22.45,1:50:24.45,1,,0,0,0,,لماذا، لأنه يعرف أسم أبيكِ ؟ Dialogue: 0,1:50:26.05,1:50:27.25,1,,0,0,0,,أنا لم أعرف إسم أبي Dialogue: 0,1:50:28.45,1:50:30.55,1,,0,0,0,,(ثانوس) غادر من هنا مع الحجر Dialogue: 0,1:50:31.65,1:50:35.15,1,,0,0,0,,وبدون إبنته\Nهذه ليست مصادفة Dialogue: 0,1:50:36.55,1:50:37.55,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:50:39.55,1:50:41.65,1,,0,0,0,,أياً كان مايتطلبه الأمر Dialogue: 0,1:50:46.15,1:50:47.45,1,,0,0,0,,أياً كان مايتطلبه الأمر Dialogue: 0,1:50:51.95,1:50:55.95,1,,0,0,0,,إذا لم نحصل على ذاك الحجر\Nالمليارات من الناس سيبقون أمواتاً Dialogue: 0,1:50:59.75,1:51:02.25,1,,0,0,0,,إذاً أعتقد بأن كلانا يعرف من يجب أن يفعلها Dialogue: 0,1:51:02.65,1:51:04.15,1,,0,0,0,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,1:51:12.55,1:51:17.05,1,,0,0,0,,لقد بدأت بالتفكير\Nبأننا كنا أشخاص مختلفين هنا (ناتاشا) Dialogue: 0,1:51:17.45,1:51:20.85,1,,0,0,0,,في الخمس سنوات الماضية، لقد كنت أحاول فعل شيء واحد\Nالوصول الى هنا Dialogue: 0,1:51:20.95,1:51:23.15,1,,0,0,0,,هذا كان كل ما في الأمر\Nإرجاع الجميع Dialogue: 0,1:51:23.25,1:51:27.75,1,,0,0,0,,لا تصبحي نزيهة معي الآن -\Nماذا، هل تظن بأني أريد فعل ذلك ؟ - Dialogue: 0,1:51:28.15,1:51:30.15,1,,0,0,0,,أنا أحاول إنقاذ حياتك، أيها الغبي Dialogue: 0,1:51:30.15,1:51:32.35,1,,0,0,0,,...نعم حسناً، أنا لا أريد منكِ فعل ذلك، لأني Dialogue: 0,1:51:33.35,1:51:35.55,1,,0,0,0,,(ناتاشا) أنتِ تعرفين ما فعلت Dialogue: 0,1:51:36.95,1:51:39.25,1,,0,0,0,,تعرفين ما أصبحت Dialogue: 0,1:51:41.05,1:51:43.75,1,,0,0,0,,أنا لا أحكم على الناس بأسوأ أخطائهم Dialogue: 0,1:51:47.95,1:51:49.25,1,,0,0,0,,ربما يجب عليكِ ذلك Dialogue: 0,1:51:50.15,1:51:51.25,1,,0,0,0,,أنت لم تفعل ذلك Dialogue: 0,1:51:57.65,1:52:00.05,1,,0,0,0,,أنتِ مزعجة للغاية، أتعرفين ذلك ؟ Dialogue: 0,1:52:10.95,1:52:12.05,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:52:14.05,1:52:15.35,1,,0,0,0,,أنتِ تفوزين Dialogue: 0,1:52:21.95,1:52:23.75,1,,0,0,0,,أخبري عائلتي بأني أُحبهم Dialogue: 0,1:52:26.75,1:52:28.25,1,,0,0,0,,أخبرهم بنفسك Dialogue: 0,1:53:01.15,1:53:02.25,1,,0,0,0,,اللعنة عليكِ Dialogue: 0,1:53:18.45,1:53:19.75,1,,0,0,0,,إتركني Dialogue: 0,1:53:21.65,1:53:22.65,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,1:53:24.65,1:53:25.75,1,,0,0,0,,!أرجوكِ، لا Dialogue: 0,1:53:28.65,1:53:30.25,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:53:32.95,1:53:33.95,1,,0,0,0,,...أرجوكِ Dialogue: 0,1:55:17.95,1:55:19.25,1,,0,0,0,,هل حصلنا عليها جميعها ؟ Dialogue: 0,1:55:19.95,1:55:22.35,1,,0,0,0,,أتخبرني بأن ذلك نجحَ فعلاً ؟ Dialogue: 0,1:55:27.05,1:55:28.55,1,,0,0,0,,(كلينت)، أين (نات)؟ Dialogue: 0,1:55:57.85,1:55:59.85,1,,0,0,0,,هل نعرف ما إذا كانت تمتلك عائلة ؟ Dialogue: 0,1:55:59.95,1:56:02.05,1,,0,0,0,,نعم، نحن Dialogue: 0,1:56:03.65,1:56:04.75,1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:56:07.05,1:56:08.35,1,,0,0,0,,أنا فقط سألته سؤالاً Dialogue: 0,1:56:08.35,1:56:10.45,1,,0,0,0,,نعم، أنت تتصرف كأنها ميتة\Nلماذا نتصرف كأنها ميتة ؟ Dialogue: 0,1:56:10.55,1:56:12.45,1,,0,0,0,,لدينا الحجارة، صحيح؟\Nما دامت لدينا الحجارة Dialogue: 0,1:56:12.45,1:56:14.75,1,,0,0,0,,يا كابتن، نستطيع إعادتها\Nأليس ذلك صحيحاً ؟ Dialogue: 0,1:56:14.85,1:56:17.15,1,,0,0,0,,"لذا أوقفوا هذا الهراء . نحن "المنتقمون\Nإستجمعوا أنفسكم Dialogue: 0,1:56:17.15,1:56:18.95,1,,0,0,0,,لن نستطيع إرجاعها Dialogue: 0,1:56:21.75,1:56:25.75,1,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nلا يمكن إلغاء ما حصل، لا يمكن - Dialogue: 0,1:56:28.35,1:56:32.25,1,,0,0,0,,أنا آسف . بدون إهانة، لكنك كائن أرضي للغاية\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,1:56:32.25,1:56:35.65,1,,0,0,0,,نحن نتكلم عن سحر فضائي هنا\Nوكلمة "لا يمكن" صعبة التصديق ألا تظن ذلك Dialogue: 0,1:56:35.65,1:56:38.65,1,,0,0,0,,إنظر، أعرف بأني خارج حدودي كثيراً هنا Dialogue: 0,1:56:38.65,1:56:40.25,1,,0,0,0,,لكنها ما زالت ليست هنا، أليست كذلك؟ Dialogue: 0,1:56:40.25,1:56:44.25,1,,0,0,0,,الآن هذه وجهة نظري -\Nلا يمكن إبطال ما حدث- Dialogue: 0,1:56:44.75,1:56:48.05,1,,0,0,0,,أو على الأقل هذا ما قاله الرجل\Nالعظيم الذي كان يطفو Dialogue: 0,1:56:48.05,1:56:49.75,1,,0,0,0,,ربما يجب عليك أن تذهب وتتحدث معه ؟\Nحسناً ؟ Dialogue: 0,1:56:49.75,1:56:53.25,1,,0,0,0,,إذهب وأحضر مطرقتك، وطِر الى هناك وتكلم معه Dialogue: 0,1:57:01.25,1:57:03.25,1,,0,0,0,,كان من المفترض أن يكون أنا Dialogue: 0,1:57:05.85,1:57:09.95,1,,0,0,0,,لقد ضحت بحياتها من أجل ذلك الحجر الملعون\Nراهنت بحياتها عليه Dialogue: 0,1:57:14.45,1:57:16.35,1,,0,0,0,,لن تعود Dialogue: 0,1:57:18.65,1:57:21.55,1,,0,0,0,,يجب أن نجعل ما فعلته يستحق، يجب علينا ذلك Dialogue: 0,1:57:23.65,1:57:24.75,1,,0,0,0,,سوف نفعل Dialogue: 0,1:57:56.65,1:57:58.55,1,,0,0,0,,حسناً، القفاز جاهز Dialogue: 0,1:57:58.95,1:58:01.75,1,,0,0,0,,السؤال هو، من سيفرقع أصابعه ؟ Dialogue: 0,1:58:02.15,1:58:03.15,1,,0,0,0,,أنا سأفعل ذلك Dialogue: 0,1:58:03.75,1:58:04.75,1,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,1:58:04.75,1:58:06.55,1,,0,0,0,,لا، لا، لا، لا توقف، توقف Dialogue: 0,1:58:06.55,1:58:07.55,1,,0,0,0,,(ثور) فقط إنتظر Dialogue: 0,1:58:07.55,1:58:09.75,1,,0,0,0,,لم نقرر من سيرتدي ذلك بعد Dialogue: 0,1:58:10.25,1:58:13.15,1,,0,0,0,,أنا آسف، ماذا، هل كنتم جالسين\Nتنتظرون الفرصة المناسبة ؟ Dialogue: 0,1:58:13.15,1:58:14.55,1,,0,0,0,,يجب علينا على الاقل مناقشة ذلك Dialogue: 0,1:58:14.55,1:58:18.35,1,,0,0,0,,إنظر، جلوسنا هنا وتحديقنا بذلك الشئ\Nلن يرجع الجميع Dialogue: 0,1:58:19.35,1:58:22.55,1,,0,0,0,,أنا المنتقم الاقوى، حسناً\Nلذلك المسؤولية تقع على عاتقي Dialogue: 0,1:58:22.55,1:58:27.75,1,,0,0,0,,...إنه واجبي... إنه توقف، فقط دعني -\Nالأمر ليس كذلك - Dialogue: 0,1:58:30.25,1:58:33.95,1,,0,0,0,,فقط دعني أفعلها\Nفقط دعني أفعل شيئاً جيداً Dialogue: 0,1:58:33.95,1:58:34.75,1,,0,0,0,,شيءٌ عظيم -\N...أنظر - Dialogue: 0,1:58:34.75,1:58:36.65,1,,0,0,0,,إنه ليس فقط حقيقة أن القفاز يوجه Dialogue: 0,1:58:36.75,1:58:39.45,1,,0,0,0,,طاقة كافية ليحرق قارة بأكملها، أنا أخبرك Dialogue: 0,1:58:39.45,1:58:40.45,1,,0,0,0,,أنتَ لستَ بوضعٍ ملائم Dialogue: 0,1:58:40.45,1:58:43.75,1,,0,0,0,,ما الذي تظن يجري في عروقي الآن ؟ Dialogue: 0,1:58:43.85,1:58:45.05,1,,0,0,0,,"جبنة "جييز ويز Dialogue: 0,1:58:47.75,1:58:49.35,1,,0,0,0,,البرق -\Nنعم - Dialogue: 0,1:58:49.45,1:58:51.35,1,,0,0,0,,البرق لن يساعدك، يا صديقي Dialogue: 0,1:58:51.45,1:58:52.75,1,,0,0,0,,يجب أن يكون أنا Dialogue: 0,1:58:54.45,1:58:57.95,1,,0,0,0,,لقد رأيتم ما فعلته هذه الحجارة بـ(ثانوس)\Nلقد قتلته تقريباً Dialogue: 0,1:58:59.95,1:59:01.75,1,,0,0,0,,لا أحد منكم يستطيع النجاة Dialogue: 0,1:59:02.35,1:59:04.25,1,,0,0,0,,كيف نعرف بأنك ستفعل ؟ Dialogue: 0,1:59:04.25,1:59:08.05,1,,0,0,0,,لا أعرف، لكن الأشعاع أغلبه (غاما) Dialogue: 0,1:59:11.45,1:59:12.75,1,,0,0,0,,...أنه يبدو Dialogue: 0,1:59:15.05,1:59:16.85,1,,0,0,0,,كأنني صُنعتُ لهذا Dialogue: 0,1:59:35.85,1:59:37.65,1,,0,0,0,,جاهز للإطلاق، نعم ؟ Dialogue: 0,1:59:39.45,1:59:40.85,1,,0,0,0,,لنفعلها Dialogue: 0,1:59:41.05,1:59:43.05,1,,0,0,0,,تذكر جميع من أخفاهم (ثانوس)\Nبفرقعة أصابعه قبل خمس Dialogue: 0,1:59:43.15,1:59:45.95,1,,0,0,0,,سنوات مضت وفقط أحضرهم الى الان\Nاليوم الحاضر Dialogue: 0,1:59:46.65,1:59:49.05,1,,0,0,0,,لا تغير أي شيءٍ من الخمس سنوات الماضية Dialogue: 0,1:59:49.15,1:59:50.15,1,,0,0,0,,واضح؟ Dialogue: 0,2:00:07.05,2:00:09.85,1,,0,0,0,,(فرايدي)، إصنعي لي معروفاً\Nوفعلي بروتوكول الحضيرة المغلقة Dialogue: 0,2:00:09.85,2:00:10.95,1,,0,0,0,,نعم، يارئيس Dialogue: 0,2:00:19.65,2:00:21.35,1,,0,0,0,,الجميع يعودون للوطن Dialogue: 0,2:00:44.75,2:00:48.15,1,,0,0,0,,إخلعه، إخلعه -\Nلا، إنتظر .(بروس)، هل أنت بخير ؟ - Dialogue: 0,2:00:48.75,2:00:50.15,1,,0,0,0,,تحدث معي (بانر) Dialogue: 0,2:00:53.65,2:00:56.15,1,,0,0,0,,أنا بخير، أنا بخير Dialogue: 0,2:01:00.45,2:01:01.65,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}"فتح البوابة، عند العام 2014" Dialogue: 0,2:01:27.65,2:01:28.65,1,,0,0,0,,(بروس) Dialogue: 0,2:01:30.15,2:01:31.85,1,,0,0,0,,لا تحركه Dialogue: 0,2:01:38.95,2:01:41.65,1,,0,0,0,,هل نجح الأمر ؟ -\Nإستحق المحاولة، إنتهى الأمر، لا بأس - Dialogue: 0,2:02:15.95,2:02:19.25,1,,0,0,0,,{\3c&H1617D2&\fs20}"لورا - زوجة كلينت" Dialogue: 0,2:02:27.35,2:02:28.25,1,,0,0,0,,!عزيزتي Dialogue: 0,2:02:29.55,2:02:30.55,1,,0,0,0,,!عزيزتي Dialogue: 0,2:02:31.85,2:02:32.85,1,,0,0,0,,...يا رفاق Dialogue: 0,2:02:35.65,2:02:37.35,1,,0,0,0,,أعتقد بأن الأمر نجح Dialogue: 0,2:03:18.75,2:03:21.05,1,,0,0,0,,لا أستطيع التنفس، لا أستطيع التنفس\Nلا أستطيع التنفس Dialogue: 0,2:03:22.25,2:03:24.65,1,,0,0,0,,(كانوبي) . (كانوبي) . (كانوبي) Dialogue: 0,2:03:31.05,2:03:33.35,1,,0,0,0,,(رودي)، (روكيت)، إخرجا من هنا Dialogue: 0,2:03:33.85,2:03:35.45,1,,0,0,0,,أسرعا، أسرعا Dialogue: 0,2:03:35.75,2:03:36.85,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,2:03:46.95,2:03:48.25,1,,0,0,0,,(رودي) Dialogue: 0,2:03:56.55,2:04:00.35,1,,0,0,0,,النجدة، النجدة ! هل يتلقانا أحد ؟\Nنحن في الطابق الأسفل، أنه يغرق Dialogue: 0,2:04:00.45,2:04:03.95,1,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nنحن نغرق ! هل يتلقانا أحد ؟ النجدة - Dialogue: 0,2:04:04.05,2:04:08.05,1,,0,0,0,,أنتظر، أنا هنا، أنا هنا، هل تسمعني؟ Dialogue: 0,2:04:27.55,2:04:28.55,1,,0,0,0,,كاب"؟" Dialogue: 0,2:05:13.25,2:05:14.25,1,,0,0,0,,إبنتي Dialogue: 0,2:05:14.25,2:05:15.55,1,,0,0,0,,نعم، أبتي Dialogue: 0,2:05:17.55,2:05:20.75,1,,0,0,0,,إذا، هذا هو المستقبل\Nأحسنتِ عملاً Dialogue: 0,2:05:21.25,2:05:24.85,1,,0,0,0,,شكراً أبي، لم يساورهم الشكُ أبداً Dialogue: 0,2:05:26.85,2:05:29.15,1,,0,0,0,,المتغطرسون لا يفعلون ذلك أبداً Dialogue: 0,2:05:31.25,2:05:32.25,1,,0,0,0,,أذهبي Dialogue: 0,2:05:33.25,2:05:35.75,1,,0,0,0,,جدي الحجارة، إجلبيها لي Dialogue: 0,2:05:36.05,2:05:37.45,1,,0,0,0,,ماذا ستفعل أنت؟ Dialogue: 0,2:05:38.95,2:05:40.05,1,,0,0,0,,أنتظر Dialogue: 0,2:06:06.05,2:06:07.95,1,,0,0,0,,أخبريني شيئاً Dialogue: 0,2:06:08.55,2:06:12.95,1,,0,0,0,,في المستقبل\Nماذا يحصل لكِ ولي ؟ Dialogue: 0,2:06:15.55,2:06:16.95,1,,0,0,0,,أحاول قتلكِ Dialogue: 0,2:06:18.85,2:06:20.05,1,,0,0,0,,مرات عديدة Dialogue: 0,2:06:21.45,2:06:24.75,1,,0,0,0,,لكن في النهاية\Nنصبح صديقتان Dialogue: 0,2:06:26.95,2:06:28.65,1,,0,0,0,,نصبح أخوات Dialogue: 0,2:06:36.25,2:06:37.45,1,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,2:06:39.35,2:06:40.85,1,,0,0,0,,نستطيع إيقافه Dialogue: 0,2:06:49.45,2:06:51.05,1,,0,0,0,,هيا، يا صاحبي، إستيقظ Dialogue: 0,2:06:51.25,2:06:52.65,1,,0,0,0,,هذا رجلي Dialogue: 0,2:06:53.65,2:06:56.15,1,,0,0,0,,إفقد هذا مرة ثانية\Nوسأحتفظ به Dialogue: 0,2:06:59.15,2:07:00.45,1,,0,0,0,,ماذا حصل ؟ Dialogue: 0,2:07:00.65,2:07:02.85,1,,0,0,0,,عبثنا مع الوقت، فقام الوقت بالعبث معنا Dialogue: 0,2:07:02.85,2:07:03.85,1,,0,0,0,,سترى Dialogue: 0,2:07:25.75,2:07:27.55,1,,0,0,0,,ماذا كان يفعل؟ Dialogue: 0,2:07:29.05,2:07:30.65,1,,0,0,0,,لاشيء على الاطلاق Dialogue: 0,2:07:32.35,2:07:33.85,1,,0,0,0,,أين الحجارة ؟ Dialogue: 0,2:07:34.45,2:07:36.35,1,,0,0,0,,مفقودة في مكان ما تحت كل هذا Dialogue: 0,2:07:37.55,2:07:39.95,1,,0,0,0,,كل ما أعرفه بأنه لايملكها Dialogue: 0,2:07:40.25,2:07:41.85,1,,0,0,0,,لذلك لنحافظ على ذلك Dialogue: 0,2:07:41.85,2:07:44.25,1,,0,0,0,,تعرفون بأن ذلك فخ، صحيح ؟ -\N... نعم - Dialogue: 0,2:07:44.95,2:07:46.45,1,,0,0,0,,لا أكترث كثيراً Dialogue: 0,2:07:47.05,2:07:48.05,1,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,2:07:49.15,2:07:51.75,1,,0,0,0,,فقط لنكون كلنا متفقين Dialogue: 0,2:08:01.45,2:08:03.75,1,,0,0,0,,لنقتله بصورة مناسبة هذه المرة Dialogue: 0,2:08:12.75,2:08:15.45,1,,0,0,0,,لم تستطيعوا العيش مع إخفاقكم Dialogue: 0,2:08:17.15,2:08:18.95,1,,0,0,0,,أين أخذكم ذلك ؟ Dialogue: 0,2:08:22.05,2:08:23.45,1,,0,0,0,,أعادكم إلي Dialogue: 0,2:08:27.35,2:08:29.95,1,,0,0,0,,فكرت أنهُ بقضائي على نصف الحياة Dialogue: 0,2:08:30.75,2:08:33.05,1,,0,0,0,,سيزدهر النصف الآخر Dialogue: 0,2:08:33.45,2:08:37.95,1,,0,0,0,,لكنكم أظهرتم لي بأن ذلك مستحيل Dialogue: 0,2:08:39.55,2:08:42.95,1,,0,0,0,,...وما دام هناك من يتذكر ما حدث Dialogue: 0,2:08:42.95,2:08:48.15,1,,0,0,0,,سيوجد دوماً إولئك الذين لايتقبلون\Nما يمكن أن يحدث Dialogue: 0,2:08:48.95,2:08:50.35,1,,0,0,0,,!سيقاومون Dialogue: 0,2:08:50.65,2:08:52.85,1,,0,0,0,,نعم، نحن جميعاً نوعاً ما عنيدون Dialogue: 0,2:08:53.65,2:08:55.25,1,,0,0,0,,أنا شاكرٌ لذلك Dialogue: 0,2:08:57.45,2:09:01.35,1,,0,0,0,,لأني الآن أعرف ما يجب عليّ فعله Dialogue: 0,2:09:01.95,2:09:07.25,1,,0,0,0,,سأمزق هذا الكون لآخر ذرةٍ فيه Dialogue: 0,2:09:08.05,2:09:09.45,1,,0,0,0,,...وبعدها Dialogue: 0,2:09:09.75,2:09:14.65,1,,0,0,0,,بالحجارة التي جمعتموها لي\Nسأخلق واحداً جديداً Dialogue: 0,2:09:15.15,2:09:16.95,1,,0,0,0,,يضج بالحياة Dialogue: 0,2:09:17.35,2:09:22.05,1,,0,0,0,,لكن لا يعرف شيئاً عما فقده\Nفقط ما أعطي إليه Dialogue: 0,2:09:24.75,2:09:26.35,1,,0,0,0,,كونٌ ممتن Dialogue: 0,2:09:26.95,2:09:28.35,1,,0,0,0,,مولودٌ من الدماء Dialogue: 0,2:09:28.55,2:09:30.15,1,,0,0,0,,لن يعرفوا ذلك أبداً Dialogue: 0,2:09:31.25,2:09:33.85,1,,0,0,0,,لأنكم لن تكونوا أحياءَ لتخبروهم Dialogue: 0,2:09:49.15,2:09:50.75,1,,0,0,0,,أراك في الجانب الآخر، يارجل Dialogue: 0,2:09:52.35,2:09:54.55,1,,0,0,0,,تمسكوا، أنا قادم Dialogue: 0,2:10:40.65,2:10:42.05,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:10:42.15,2:10:43.85,1,,0,0,0,,أنا أعرفكِ Dialogue: 0,2:10:47.05,2:10:50.35,1,,0,0,0,,أبي، لديّ الحجارة Dialogue: 0,2:10:50.45,2:10:51.45,1,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,2:10:52.65,2:10:53.75,1,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,2:10:58.65,2:11:00.55,1,,0,0,0,,أنتِ تخونيننا؟ Dialogue: 0,2:11:06.25,2:11:08.05,1,,0,0,0,,لا يجب عليكِ فعل ذلك Dialogue: 0,2:11:10.35,2:11:13.25,1,,0,0,0,,أنا ... هذا Dialogue: 0,2:11:13.25,2:11:15.15,1,,0,0,0,,لا، لستِ كذلك Dialogue: 0,2:11:15.35,2:11:17.35,1,,0,0,0,,لقد رأيتي ما أصبحنا عليه Dialogue: 0,2:11:23.45,2:11:24.85,1,,0,0,0,,(نيبولا) إستمعي إليها Dialogue: 0,2:11:27.25,2:11:28.45,1,,0,0,0,,تستطيعين التغير Dialogue: 0,2:11:34.65,2:11:36.05,1,,0,0,0,,لن يسمح لي Dialogue: 0,2:11:37.75,2:11:38.75,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,2:11:58.05,2:12:00.05,1,,0,0,0,,حسناً، (ثور) إضربني Dialogue: 0,2:12:16.05,2:12:17.65,1,,0,0,0,,يا رئيس، إستيقظ Dialogue: 0,2:13:08.65,2:13:09.95,1,,0,0,0,,لقد عرفت ذلك Dialogue: 0,2:14:32.85,2:14:35.15,1,,0,0,0,,خلال كل سنواتي التي قضيتها في الغزو Dialogue: 0,2:14:36.45,2:14:37.65,1,,0,0,0,,...العنف Dialogue: 0,2:14:39.35,2:14:40.55,1,,0,0,0,,...الذبح Dialogue: 0,2:14:42.45,2:14:44.05,1,,0,0,0,,لم يكن شيئاً شخصياً ابداً Dialogue: 0,2:14:47.55,2:14:49.25,1,,0,0,0,,...لكني أخبركم الآن Dialogue: 0,2:14:51.75,2:14:54.25,1,,0,0,0,,ما أوشك على فعله لكوكبكم Dialogue: 0,2:14:55.05,2:14:57.25,1,,0,0,0,,العنيد المزعج الصغير Dialogue: 0,2:14:59.55,2:15:04.35,1,,0,0,0,,سأستمتع به كثيراً جداً Dialogue: 0,2:16:08.85,2:16:10.35,1,,0,0,0,,كاب"، هل تسمعني؟" Dialogue: 0,2:16:15.85,2:16:18.15,1,,0,0,0,,كاب"، أنا (سام)"\Nهل تستطيع سماعي؟ Dialogue: 0,2:16:22.45,2:16:23.65,1,,0,0,0,,!على يسارك Dialogue: 0,2:17:49.35,2:17:50.75,1,,0,0,0,,أهؤلاء الجميع؟ Dialogue: 0,2:17:51.05,2:17:52.55,1,,0,0,0,,ماذا! أردت أكثر ؟ Dialogue: 0,2:18:19.65,2:18:21.05,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}...أيها المنتقمون Dialogue: 0,2:18:26.55,2:18:27.85,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}...تجمعوا Dialogue: 0,2:19:24.65,2:19:26.15,1,,0,0,0,,لا، لا أعطني تلك Dialogue: 0,2:19:26.25,2:19:27.75,1,,0,0,0,,خذ المطرقةَ الصغيرة Dialogue: 0,2:19:41.35,2:19:42.35,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:19:43.25,2:19:44.25,1,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,2:19:44.35,2:19:47.55,1,,0,0,0,,لن تصدق ما كان يحصل\Nهل تتذكر عندما كنا في الفضاء Dialogue: 0,2:19:47.55,2:19:51.25,1,,0,0,0,,وتحولت الى تراب؟ لابد أني قد أغمي عليّ\Nلأني عندما أستيقظت لم تكن هناك Dialogue: 0,2:19:51.25,2:19:53.25,1,,0,0,0,,لكن الدكتور (سترينج) كان هناك، صحيح ؟\N...لقد كان Dialogue: 0,2:19:53.25,2:19:55.15,1,,0,0,0,,"لقد مرت خمس سنوات، هيا، انهم بحاجة ألينا" Dialogue: 0,2:19:55.15,2:19:57.65,1,,0,0,0,,وبعدها بدأ بصنع تلك الدوائر الصفراء المشعة\Nالتي يصنعها طوال الوقت Dialogue: 0,2:19:57.75,2:19:59.45,1,,0,0,0,,ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,2:20:04.05,2:20:05.15,1,,0,0,0,,هذا لطيف Dialogue: 0,2:20:27.45,2:20:28.75,1,,0,0,0,,(غامورا) ؟ Dialogue: 0,2:20:37.75,2:20:39.35,1,,0,0,0,,لقد ظننت بأني فقدتك Dialogue: 0,2:20:44.15,2:20:46.85,1,,0,0,0,,لا ... تلمسني Dialogue: 0,2:20:50.05,2:20:51.55,1,,0,0,0,,...لقد أخطأتي في المرة الأولى Dialogue: 0,2:20:52.15,2:20:54.65,1,,0,0,0,,ثم أصبتي الإثنتان في المرة الثانية Dialogue: 0,2:20:56.25,2:20:58.55,1,,0,0,0,,هذا هو ؟ حقاً ؟ Dialogue: 0,2:20:58.65,2:21:00.85,1,,0,0,0,,الإختيارات كانت إما هو أو شجرة Dialogue: 0,2:21:11.45,2:21:14.75,1,,0,0,0,,كاب"، ماذا تريدني أن أفعل بهذا الشئ اللعين" Dialogue: 0,2:21:16.75,2:21:19.15,1,,0,0,0,,خذوا تلك الأحجار لأبعد ما يمكن Dialogue: 0,2:21:19.15,2:21:20.25,1,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,2:21:21.25,2:21:23.55,1,,0,0,0,,نحتاج أن نرجعها لمكانها Dialogue: 0,2:21:23.55,2:21:26.25,1,,0,0,0,,يستحيل أن نرجعهم، (ثانوس) دمر النفق الكمي Dialogue: 0,2:21:26.25,2:21:27.35,1,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,2:21:28.65,2:21:30.95,1,,0,0,0,,ذلك لم يكن آلة الزمن الوحيدة التي نملكها Dialogue: 0,2:21:36.95,2:21:39.15,1,,0,0,0,,هل رأى أحدكم من الأعلى شاحنة بنية قبيحة Dialogue: 0,2:21:39.45,2:21:40.15,1,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,2:21:40.25,2:21:42.55,1,,0,0,0,,لكن لن يعجبك أين ركنت Dialogue: 0,2:21:42.55,2:21:45.75,1,,0,0,0,,(سكوت) كم من الوقت تحتاج\Nلتعيد تشغيل تلك الالة Dialogue: 0,2:21:46.25,2:21:47.45,1,,0,0,0,,ربما عشر دقائق Dialogue: 0,2:21:47.45,2:21:49.25,1,,0,0,0,,شغلها، سنجلب لك الحجارة Dialogue: 0,2:21:49.25,2:21:50.75,1,,0,0,0,,"نحن نعمل على ذلك "كاب Dialogue: 0,2:22:00.55,2:22:01.55,1,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,2:22:01.85,2:22:04.85,1,,0,0,0,,لقد قلت فرصةً واحدة من أصل 14 مليوناً بأننا سنفوز\Nصحيح ؟ Dialogue: 0,2:22:05.85,2:22:06.85,1,,0,0,0,,أخبرني بأن هذه هيّ الفرصة Dialogue: 0,2:22:07.25,2:22:10.55,1,,0,0,0,,إن أخبرتك بما سيحصل، لن يحصل Dialogue: 0,2:22:14.15,2:22:15.75,1,,0,0,0,,من الأفضل أن تكون محقاً Dialogue: 0,2:22:23.55,2:22:24.95,1,,0,0,0,,إنها فوضى هنا Dialogue: 0,2:22:25.35,2:22:27.85,1,,0,0,0,,إنها ... إنها لاتعمل Dialogue: 0,2:22:27.95,2:22:29.45,1,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nإنها لاتعمل - Dialogue: 0,2:22:29.75,2:22:31.35,1,,0,0,0,,يجب أن أوصل أسلاكها Dialogue: 0,2:22:34.05,2:22:35.55,1,,0,0,0,,أين (نيبولا)؟ Dialogue: 0,2:22:36.15,2:22:38.05,1,,0,0,0,,إنها لاتستجيب Dialogue: 0,2:22:38.15,2:22:39.15,1,,0,0,0,,!سيدي Dialogue: 0,2:22:49.15,2:22:50.25,1,,0,0,0,,!(كلينت) Dialogue: 0,2:22:52.45,2:22:53.65,1,,0,0,0,,أعطني إياه Dialogue: 0,2:23:15.95,2:23:19.55,1,,0,0,0,,لقد أخذت كل شيءٍ مني Dialogue: 0,2:23:19.65,2:23:21.75,1,,0,0,0,,أنا لا أعرف حتى من أنتِ Dialogue: 0,2:23:22.25,2:23:23.55,1,,0,0,0,,!ستعرف Dialogue: 0,2:23:46.05,2:23:47.05,1,,0,0,0,,!حصلتُ عليه Dialogue: 0,2:23:49.65,2:23:51.35,1,,0,0,0,,فعل القتل المباشر Dialogue: 0,2:24:14.75,2:24:16.05,1,,0,0,0,,أطلقوا النيران Dialogue: 0,2:24:16.35,2:24:18.55,1,,0,0,0,,لكن سيدي، قواتنا Dialogue: 0,2:24:18.65,2:24:19.85,1,,0,0,0,,فقط إفعلها Dialogue: 0,2:24:41.05,2:24:42.65,1,,0,0,0,,هل يرى أحدٌ آخر هذا Dialogue: 0,2:24:56.45,2:24:57.55,1,,0,0,0,,لقد تمكنتُ من ذلك Dialogue: 0,2:24:57.75,2:24:58.75,1,,0,0,0,,وتمكنتُ من ذلك Dialogue: 0,2:24:58.95,2:25:00.25,1,,0,0,0,,حسناً، لم أتمكن من هذا Dialogue: 0,2:25:00.25,2:25:03.65,1,,0,0,0,,ساعدوني، ليساعدني أحدكم\N(كوينز) رأسك للأعلى Dialogue: 0,2:25:13.35,2:25:15.25,1,,0,0,0,,تمسك يافتى Dialogue: 0,2:25:18.15,2:25:19.25,1,,0,0,0,,مرحباً، سعيد بلقائكِ Dialogue: 0,2:25:19.35,2:25:20.35,1,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,2:25:57.75,2:25:59.25,1,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,2:25:59.55,2:26:00.95,1,,0,0,0,,(فرايدي) ما الذي يطلقون عليه ؟ Dialogue: 0,2:26:01.05,2:26:03.45,1,,0,0,0,,شيءٌ ما دخل الغلاف الجوي للتو Dialogue: 0,2:26:16.25,2:26:17.85,1,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,2:26:38.35,2:26:40.85,1,,0,0,0,,(دانفيرز)، نحتاج المساعدة هنا Dialogue: 0,2:26:49.45,2:26:51.85,1,,0,0,0,,مرحباً، أنا (بيتر باركر) Dialogue: 0,2:26:52.65,2:26:55.85,1,,0,0,0,,مرحباً، (بيتر باركر) ألديك شيءٌ لي؟ Dialogue: 0,2:27:01.45,2:27:04.75,1,,0,0,0,,لا أعرف كيف ستمرين من خلال كل ذلك Dialogue: 0,2:27:05.45,2:27:06.55,1,,0,0,0,,لا تقلق Dialogue: 0,2:27:07.55,2:27:09.05,1,,0,0,0,,هناك من سيساعدها Dialogue: 0,2:29:28.65,2:29:37.15,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"حانَ وقت الفرصة الواحدة" Dialogue: 0,2:29:56.95,2:30:00.25,1,,0,0,0,,أنا .... محتوم Dialogue: 0,2:30:20.65,2:30:21.75,1,,0,0,0,,...وأنا Dialogue: 0,2:30:23.85,2:30:25.05,1,,0,0,0,,...هو Dialogue: 0,2:30:28.75,2:30:30.05,1,,0,0,0,,...(الرجل الحديدي) Dialogue: 0,2:32:28.85,2:32:30.15,1,,0,0,0,,سيد (ستارك) ؟ Dialogue: 0,2:32:31.05,2:32:32.05,1,,0,0,0,,...مرحباً Dialogue: 0,2:32:33.15,2:32:36.15,1,,0,0,0,,سيد (ستارك)، هل تسمعني ؟ Dialogue: 0,2:32:36.25,2:32:37.55,1,,0,0,0,,أنا (بيتر) Dialogue: 0,2:32:41.75,2:32:43.15,1,,0,0,0,,لقد فزنا Dialogue: 0,2:32:43.55,2:32:44.55,1,,0,0,0,,...سيد (ستارك) Dialogue: 0,2:32:46.55,2:32:48.55,1,,0,0,0,,لقد فزنا، سيد (ستارك) Dialogue: 0,2:32:50.05,2:32:52.75,1,,0,0,0,,لقد فزنا وأنت فعلتها سيدي، أنت فعلتها Dialogue: 0,2:32:54.35,2:32:56.75,1,,0,0,0,,أنا آسف ... (توني) Dialogue: 0,2:33:10.35,2:33:12.95,1,,0,0,0,,مرحباً -\Nمرحباً، (بيب) - Dialogue: 0,2:33:17.65,2:33:21.15,1,,0,0,0,,(فرايدي) ؟ -\N!الوظائف الحيوية حرجة - Dialogue: 0,2:33:30.25,2:33:31.35,1,,0,0,0,,!(توني) Dialogue: 0,2:33:32.65,2:33:33.75,1,,0,0,0,,إنظر اليّ Dialogue: 0,2:33:36.25,2:33:37.85,1,,0,0,0,,!سنكون بخير Dialogue: 0,2:33:42.95,2:33:44.75,1,,0,0,0,,بإمكانكَ أن تستريح الآن Dialogue: 0,2:35:30.15,2:35:32.65,1,,0,0,0,,الجميع يريد نهايةً سعيدة، صحيح ؟ Dialogue: 0,2:35:33.35,2:35:35.75,1,,0,0,0,,لكن الأمر لا يسيرُ كذلك دائماً Dialogue: 0,2:35:37.55,2:35:38.85,1,,0,0,0,,ربما هذه المرة Dialogue: 0,2:35:40.75,2:35:43.35,1,,0,0,0,,أنا آمل إذا ما أعدتم تشغيل هذا التسجيل Dialogue: 0,2:35:44.95,2:35:46.75,1,,0,0,0,,سيكون إحتفالاً Dialogue: 0,2:35:47.55,2:35:49.85,1,,0,0,0,,آمل بأن العائلات لُم شملها Dialogue: 0,2:35:49.85,2:35:52.15,1,,0,0,0,,آمل بأن نكون قد أعدنا كل شيءٍ لوضعه\N...وشيءٌ ما كـ Dialogue: 0,2:35:52.15,2:35:54.65,1,,0,0,0,,كالنسخة الطبيعية للكوكب قد عادت Dialogue: 0,2:35:55.45,2:35:57.85,1,,0,0,0,,إذا كان هناك شيءٌ كذلك أصلاً Dialogue: 0,2:35:58.05,2:35:59.55,1,,0,0,0,,يا إلهي، أيُ عالمٍ هذا Dialogue: 0,2:35:59.85,2:36:01.55,1,,0,0,0,,كون، الآن Dialogue: 0,2:36:02.25,2:36:04.35,1,,0,0,0,,إذا أخبرتموني قبل عشر سنوات\Nبأننا لسنا لوحدنا Dialogue: 0,2:36:04.35,2:36:05.85,1,,0,0,0,,أنا أعني، وحدنا لهذه الدرجة Dialogue: 0,2:36:05.85,2:36:09.45,1,,0,0,0,,أعني، لن أكون متفاجئاً\Nلكن هيا، تعرفون ؟ Dialogue: 0,2:36:09.75,2:36:14.25,1,,0,0,0,,القوى الملحمية للظلام والنور\Nالتي ظهرت على الساحة Dialogue: 0,2:36:14.85,2:36:16.45,1,,0,0,0,,وللجيد أو السيء Dialogue: 0,2:36:16.65,2:36:20.45,1,,0,0,0,,هذه هيّ الحقيقة التي يجب على (مورغان)\Nأن تجدَ طريقةً لتكبر معها Dialogue: 0,2:36:24.45,2:36:26.75,1,,0,0,0,,لذلك وجدت وقتاً وسجلت تحيةً صغيرة Dialogue: 0,2:36:26.85,2:36:29.85,1,,0,0,0,,في حال موتي في وقت غير ملائم Dialogue: 0,2:36:30.25,2:36:33.75,1,,0,0,0,,ليسَ كذلك، الموت في أي وقت لا يكونُ ملائماً Dialogue: 0,2:36:34.25,2:36:36.65,1,,0,0,0,,أمر السفر بالزمن الذي سنحاول أن نقوم به غداً Dialogue: 0,2:36:36.75,2:36:38.95,1,,0,0,0,,جعلني أحكُ رأسي من كثرة التفكير Dialogue: 0,2:36:43.35,2:36:46.75,1,,0,0,0,,لكن مرة أخرى، هذه هيّ حياة البطل\Nجزء من الرحلة هيّ النهاية Dialogue: 0,2:36:49.65,2:36:53.85,1,,0,0,0,,كل شيء سيعمل بالضبط بالطريقة المفترض بها Dialogue: 0,2:36:57.15,2:36:58.65,1,,0,0,0,,أحبك 3000 مرة Dialogue: 0,2:37:19.85,2:37:25.65,1,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}"دليلٌ على أن "توني ستارك" يمتلكُ قلباً" Dialogue: 0,2:39:13.85,2:39:16.05,1,,0,0,0,,...أتعلمين، أتمنى بأن هناك طريقة Dialogue: 0,2:39:16.05,2:39:17.95,1,,0,0,0,,أستطيع بها إخبارها Dialogue: 0,2:39:19.85,2:39:21.25,1,,0,0,0,,بأننا فزنا Dialogue: 0,2:39:23.55,2:39:24.75,1,,0,0,0,,لقد فعلناها Dialogue: 0,2:39:28.75,2:39:29.85,1,,0,0,0,,إنها تعرف Dialogue: 0,2:39:35.65,2:39:36.85,1,,0,0,0,,كلاهما يعرفان Dialogue: 0,2:39:46.55,2:39:48.05,1,,0,0,0,,كيف أحوالكِ ياصغيرة ؟ Dialogue: 0,2:39:48.05,2:39:50.15,1,,0,0,0,,جيدة -\Nأنتِ جيدة ؟ - Dialogue: 0,2:39:50.25,2:39:52.95,1,,0,0,0,,حسناً، أنتِ جائعة ؟ Dialogue: 0,2:39:53.55,2:39:56.75,1,,0,0,0,,ماذا تريدين ؟ -\Nشطيرة برجر بالجبنة - Dialogue: 0,2:40:01.45,2:40:04.35,1,,0,0,0,,أتعرفين والدكِ كان يحب البرجر بالجبن؟ Dialogue: 0,2:40:07.95,2:40:10.55,1,,0,0,0,,سأحضر لكِ كل ساندويشات البرجر بالجبن\Nالتي تريدين Dialogue: 0,2:40:10.55,2:40:11.55,1,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,2:40:28.25,2:40:31.95,1,,0,0,0,,أذاً، متى نتوقع عودتك؟ Dialogue: 0,2:40:34.25,2:40:38.15,1,,0,0,0,,....فيما يخص هذا -\N(ثور) شعبك يحتاج ملكاً - Dialogue: 0,2:40:38.35,2:40:40.55,1,,0,0,0,,لا، لديهم واحدةً مسبقاً Dialogue: 0,2:40:42.35,2:40:43.65,1,,0,0,0,,ذلك مضحك Dialogue: 0,2:40:48.65,2:40:50.15,1,,0,0,0,,أنت جاد ؟ Dialogue: 0,2:40:54.25,2:40:56.55,1,,0,0,0,,إنه الوقت المناسب لي لأكون ما أنا بدلاً Dialogue: 0,2:40:57.15,2:40:59.35,1,,0,0,0,,عن مَن مِن المفترض أن أكونه Dialogue: 0,2:41:00.75,2:41:04.65,1,,0,0,0,,لكن، أنتِ قائد\Nهذا ما أنتِ عليه Dialogue: 0,2:41:07.35,2:41:09.65,1,,0,0,0,,تعرف بأني سأقوم بالكثير من التغييرات هنا Dialogue: 0,2:41:09.65,2:41:12.85,1,,0,0,0,,أنا أعتمد على ذلك، جلالتكِ Dialogue: 0,2:41:22.95,2:41:24.35,1,,0,0,0,,ماذا ستفعل ؟ Dialogue: 0,2:41:24.75,2:41:25.95,1,,0,0,0,,لستُ متأكداً Dialogue: 0,2:41:26.55,2:41:29.05,1,,0,0,0,,...للمرة الأولى منذ الف سنة، أنا Dialogue: 0,2:41:29.15,2:41:31.85,1,,0,0,0,,ليس لديّ طريق، لكن لديّ وسيلة تنقل\Nعلى الرغم من ذلك Dialogue: 0,2:41:31.95,2:41:34.15,1,,0,0,0,,حركها أو إخسرها يا كيس الشعر Dialogue: 0,2:41:38.15,2:41:39.65,1,,0,0,0,,حسناً، ها نحن Dialogue: 0,2:41:40.15,2:41:42.35,1,,0,0,0,,(شجرة)، سعيد برؤيتك Dialogue: 0,2:41:44.55,2:41:45.55,1,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,2:41:46.35,2:41:49.25,1,,0,0,0,,حراس المجرة الأسغارديون عادوا معاً مجدداً Dialogue: 0,2:41:50.25,2:41:51.75,1,,0,0,0,,إلى أين نذهب أولاً ؟ Dialogue: 0,2:41:54.85,2:41:58.05,1,,0,0,0,,فقط لأحيطك علماً، هذه لا تزال سفينتي\Nأنا المسؤول Dialogue: 0,2:41:58.35,2:42:00.95,1,,0,0,0,,أعرف، أعرف بالطبع أنت كذلك Dialogue: 0,2:42:01.25,2:42:02.45,1,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,2:42:04.95,2:42:08.05,1,,0,0,0,,أترى، أنت تقول بالطبع لكنك تلمس خارطتي Dialogue: 0,2:42:08.05,2:42:10.95,1,,0,0,0,,يجعلك تفكر بأنه ربما أنت لم تدرك، أنا المسؤول Dialogue: 0,2:42:11.05,2:42:14.25,1,,0,0,0,,(كويل) هذه هواجسك الداخلية، حسناً -\N(كويل)؟ - Dialogue: 0,2:42:14.25,2:42:16.45,1,,0,0,0,,أنا فقط أحاول أن أكون في الخدمة\Nمساعد Dialogue: 0,2:42:16.45,2:42:18.85,1,,0,0,0,,(كويل) -\Nهذا ما قلته ؟ - Dialogue: 0,2:42:18.85,2:42:21.15,1,,0,0,0,,يجب أن تتقاتلوا على شرف القيادة Dialogue: 0,2:42:21.25,2:42:22.65,1,,0,0,0,,يبدو عادلاً Dialogue: 0,2:42:25.25,2:42:26.95,1,,0,0,0,,ليس ضرورياً -\Nلا، ليس ضرورياً - Dialogue: 0,2:42:26.95,2:42:27.55,1,,0,0,0,,حسناً ؟ Dialogue: 0,2:42:27.65,2:42:30.25,1,,0,0,0,,لديّ بعض المسدسات\Nما لم تريدوا أستخدام السكاكين Dialogue: 0,2:42:30.25,2:42:32.75,1,,0,0,0,,نعم رجاءً، إستعملوا السكاكين Dialogue: 0,2:42:33.65,2:42:34.95,1,,0,0,0,,أنا (غروت) Dialogue: 0,2:42:41.65,2:42:42.65,1,,0,0,0,,ليسَ ضرورياً Dialogue: 0,2:42:42.75,2:42:44.65,1,,0,0,0,,لن يكونَ هناك طعن بالسكاكين Dialogue: 0,2:42:44.65,2:42:47.25,1,,0,0,0,,الجميع يعرف من المسؤول Dialogue: 0,2:42:51.05,2:42:52.15,1,,0,0,0,,إنه أنا Dialogue: 0,2:42:55.55,2:42:58.45,1,,0,0,0,,نعم، أنت، بالطبع Dialogue: 0,2:42:58.85,2:43:01.35,1,,0,0,0,,بالطبع، بالطبع Dialogue: 0,2:43:03.75,2:43:04.75,1,,0,0,0,,...تذكر Dialogue: 0,2:43:06.15,2:43:08.55,1,,0,0,0,,يجب أن ترجع الأحجار إلى اللحظة ذاتها\Nالتي إخذت منها Dialogue: 0,2:43:08.55,2:43:12.25,1,,0,0,0,,أو ستفتح مجموعة وقائع سيئة Dialogue: 0,2:43:12.25,2:43:14.35,1,,0,0,0,,لاتقلق (بروس)\Nسأجمع جميع الفروع Dialogue: 0,2:43:15.75,2:43:17.25,1,,0,0,0,,أتعلم، لقد حاولت Dialogue: 0,2:43:18.85,2:43:22.65,1,,0,0,0,,عندما كنت تحت ضغط الحجارة\Nلقد حاولت فعلاً أن أعيدها Dialogue: 0,2:43:26.45,2:43:29.75,1,,0,0,0,,أفتقدهم، يارجل -\Nأنا أيضاً - Dialogue: 0,2:43:33.25,2:43:36.25,1,,0,0,0,,تعرف، إذا أردت، أستطيع القدوم معك Dialogue: 0,2:43:38.55,2:43:40.25,1,,0,0,0,,أنتَ رجلٌ جيد (سام) Dialogue: 0,2:43:40.45,2:43:42.45,1,,0,0,0,,لكن هذه مهمتي، على الرغم من ذلك Dialogue: 0,2:43:46.35,2:43:48.85,1,,0,0,0,,لا تفعل أي شيءٍ غبي حتى أعود Dialogue: 0,2:43:50.35,2:43:53.55,1,,0,0,0,,كيف أفعل ذلك وأنت تأخذ كل الأشياء الغبية معك Dialogue: 0,2:44:01.05,2:44:02.55,1,,0,0,0,,سأشتاق لك يا صديقي Dialogue: 0,2:44:02.75,2:44:04.65,1,,0,0,0,,سيكون الأمر على ما يرام (باك) Dialogue: 0,2:44:11.85,2:44:13.95,1,,0,0,0,,كم سيأخذ هذا الأمر من وقت؟ Dialogue: 0,2:44:14.15,2:44:16.95,1,,0,0,0,,بالنسبة له ؟ قدر ما يحتاج\Nبالنسبة لنا، خمس ثوان Dialogue: 0,2:44:22.05,2:44:23.25,1,,0,0,0,,مستعد، (كاب) ؟ Dialogue: 0,2:44:23.55,2:44:26.15,1,,0,0,0,,حسناً، سنلتقيك مجدداً هنا ؟ Dialogue: 0,2:44:26.35,2:44:27.55,1,,0,0,0,,راهن على ذلك Dialogue: 0,2:44:28.75,2:44:33.65,1,,0,0,0,,...التحول الى الكم في ثلاث\N...أثنان ... واحد Dialogue: 0,2:44:35.35,2:44:42.35,1,,0,0,0,,والعودة في خمس\Nأربع، ثلاث، أثنان، واحد Dialogue: 0,2:44:49.65,2:44:50.95,1,,0,0,0,,أين هو ؟ Dialogue: 0,2:44:50.95,2:44:54.25,1,,0,0,0,,لا أعرف، لقد تجاوز ختمه الزمني\Nيجب أن يكون هنا Dialogue: 0,2:44:59.85,2:45:01.25,1,,0,0,0,,حسناً، أرجعه -\Nأنا أحاول ذلك - Dialogue: 0,2:45:01.25,2:45:03.75,1,,0,0,0,,أرجعه بحق الجحيم -\Nلقد قلت بأني أحاول - Dialogue: 0,2:45:03.85,2:45:04.95,1,,0,0,0,,(سام) Dialogue: 0,2:45:28.05,2:45:29.25,1,,0,0,0,,إذهب Dialogue: 0,2:45:47.75,2:45:48.75,1,,0,0,0,,(كاب)؟ Dialogue: 0,2:45:50.65,2:45:52.05,1,,0,0,0,,مرحباً (سام) Dialogue: 0,2:45:55.55,2:45:58.45,1,,0,0,0,,أذاً هل سار شيءٌ ما بصورة سيئة\Nأم سار بصورةٍ صحيحة ؟ Dialogue: 0,2:46:00.55,2:46:04.15,1,,0,0,0,,حسناً، بعد أن أرجعت الأحجار الى مكانها\N...فكرت Dialogue: 0,2:46:05.75,2:46:09.65,1,,0,0,0,,...ربما سأجرب بعضاً الحياة التي كان (توني) Dialogue: 0,2:46:10.35,2:46:12.25,1,,0,0,0,,يخبرني بأن أعيشها Dialogue: 0,2:46:14.35,2:46:16.55,1,,0,0,0,,كيف سار ذلك بالنسبةِ لكَ ؟ Dialogue: 0,2:46:18.95,2:46:20.25,1,,0,0,0,,لقد كان الأمر جميلاً Dialogue: 0,2:46:21.85,2:46:24.35,1,,0,0,0,,أنا سعيد من أجلك حقاً Dialogue: 0,2:46:25.25,2:46:26.45,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,2:46:27.95,2:46:30.05,1,,0,0,0,,شيءٌ واحدٌ فقط يزعجني\Nبأني سأضطر أن Dialogue: 0,2:46:30.15,2:46:32.65,1,,0,0,0,,أعيش في عالم\N"لا يوجد فيه "كابتن أمريكا Dialogue: 0,2:46:36.75,2:46:38.05,1,,0,0,0,,..ذلك يذكرني Dialogue: 0,2:46:47.95,2:46:49.15,1,,0,0,0,,جربه Dialogue: 0,2:47:14.65,2:47:16.05,1,,0,0,0,,كيف يبدو؟ Dialogue: 0,2:47:18.45,2:47:20.45,1,,0,0,0,,كأنه يعود لأحدٍ آخر Dialogue: 0,2:47:23.45,2:47:24.55,1,,0,0,0,,إنهُ ليس كذلك Dialogue: 0,2:47:37.95,2:47:39.15,1,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,2:47:41.35,2:47:42.85,1,,0,0,0,,سأبذلُ قصارى جهدي Dialogue: 0,2:47:48.15,2:47:49.75,1,,0,0,0,,لذلك إنه لك Dialogue: 0,2:47:51.75,2:47:53.65,1,,0,0,0,,أتريد أن تخبرني عنها ؟ Dialogue: 0,2:47:59.55,2:48:00.55,1,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,2:48:01.55,2:48:03.25,1,,0,0,0,,لا، لا أعتقد بأني سأفعل ذلك Dialogue: 0,2:48:04.55,2:48:20.25,1,,0,0,0,,{\c&H006DFF&}مــع تحيــات\N"تجمع أفلام العراق"\N"محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس ! نور القريشي" Dialogue: 0,2:48:21.55,2:48:35.25,1,,0,0,0,,{\c&H006DFF&}"هذه الترجمة إهداء لمجموعة شبكتي" Dialogue: 0,2:48:36.55,2:49:04.75,1,,0,0,0,,"يوجد في النهاية إستعراض لكل شخصيات وأبطال الفيلم وأدوارهم" Dialogue: 0,2:49:06.75,2:49:10.25,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}إخراج من قبل الاخوان\N"أنتوني وجو روسو" Dialogue: 0,2:50:20.65,2:50:25.85,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"دون شيدل - آلة الحرب - وار مشين"\N"بول رود - الرجل النملة - آنت مان" Dialogue: 0,2:50:25.95,2:50:31.35,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"بنديكت كامبرباتش - دكتور سترينج"\N"تشادويك بوسمان - بلاك بانثر" Dialogue: 0,2:50:31.45,2:50:36.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"بري لارسون - كابتن مارفل"\N"توم هولاند - سبايدرمان" Dialogue: 0,2:50:36.55,2:50:41.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"كارين غيلان - نيبولا"\N"زوي سالدانا - غامورا" Dialogue: 0,2:50:41.55,2:50:46.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"إيفانجلينا ليلي - هوب فان دين - الدبور"\N"تيسا ثومبسون - فالكيري" Dialogue: 0,2:50:47.55,2:50:51.55,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"رينيه روسو - فريغا - والدة ثور"\N"اليزابيث أولسن - واندا ماكسيموف - سكارليت ويتش" Dialogue: 0,2:50:51.65,2:50:57.55,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"أنثوني ماكي - فالكون"\N"سيباستيان ستان - باكي بارنز" Dialogue: 0,2:50:57.75,2:51:01.65,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"توم هيدلستون - لوكي"\N"داناي غوريرا - أوكوي" Dialogue: 0,2:51:02.55,2:51:07.65,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"بنديكت وونغ - وونغ"\N"بوم كليمينتيف - مانتيس" Dialogue: 0,2:51:07.85,2:51:12.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"ديف باتيستا - دراكس"\N"ليتيشيا رايت - شاوري" Dialogue: 0,2:51:12.65,2:51:17.55,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"جون سلاتري - هاورد ستارك"\N"تيلدا سوينتون - الساحرة الأسمى" Dialogue: 0,2:51:17.65,2:51:22.55,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"جون فافريو - هابي هوغان"\N"هايلي أتويل - بيغي كارتر" Dialogue: 0,2:51:22.65,2:51:27.75,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"ناتالي بورتمان - جين فوستر"\N"ماريسا تومي - العمة ماي" Dialogue: 0,2:51:27.85,2:51:33.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"تايكا وايتيني - كورغ"\N"أنجيلا باسيت - راموندا" Dialogue: 0,2:51:33.55,2:51:38.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"مايكل دوغلاس - هانك بيم"\N"ميشيل بفايفر - جانيت فان دين" Dialogue: 0,2:51:38.55,2:51:43.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"ويليام هارت - وزير الخارجية"\N"كوبي سمولدرز - ماريا هيل" Dialogue: 0,2:51:54.55,2:51:56.75,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"فان ديزل"\N"بشخصية غروت" Dialogue: 0,2:51:56.85,2:51:59.75,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"برادلي كوبر"\N"بشخصية روكيت" Dialogue: 0,2:51:59.85,2:52:02.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"مع "غوينيث بالترو Dialogue: 0,2:52:02.55,2:52:04.55,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"مع "روبرت ريدفورد Dialogue: 0,2:52:04.75,2:52:07.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"جوش برولين"\N"بدور "ثانوس Dialogue: 0,2:52:07.75,2:52:09.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"كريس برات - ستار لورد" Dialogue: 0,2:52:09.75,2:52:12.45,1,,0,0,0,,{\c&H49D220&}"و" سامويل أل جاكسون\N"بدور "نيك فيوري Dialogue: 0,2:52:19.75,2:52:25.45,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}توقيع\N"جيرمي رينر - هوك آي"\N"كلينت بارتون" Dialogue: 0,2:52:31.75,2:52:37.45,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}توقيع\N"سكارليت جوهانسن - بلاك ويدو"\N"ناتاشا رومانوف" Dialogue: 0,2:52:42.85,2:52:48.55,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}توقيع\N"كريس هيمسورث - ثور"\N"إله الرعد" Dialogue: 0,2:52:54.85,2:53:00.55,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}توقيع\N"مارك رافالو - هالك"\N"بروس بانر" Dialogue: 0,2:53:05.85,2:53:11.55,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}توقيع\N{\c&H0000CC&}"كريس أيفانز - كابتن أميريكا"\N"ستيف روجرز" Dialogue: 0,2:53:18.85,2:53:25.55,1,,0,0,0,,{\c&H393AFF&}توقيع\N"روبرت داوني جونيور - آيرون مان - الرجل الحديدي"\N"توني ستارك" Dialogue: 0,2:53:25.65,2:53:29.55,1,,0,0,0,,{\c&H006DFF&}مـــع تحيـــات\N"تجمــع أفـــلام العـــراق"\N"محمد النعيمي ! أحمد دبيس ! نور قيس ! نور القريشي"