﻿1
00:01:36,459 --> 00:01:41,043
"أنا لا أنتظر...

2
00:01:41,760 --> 00:01:48,600
أي شيء بعد الآن

3
00:01:49,600 --> 00:01:54,000
أنا لا أنتظر...

4
00:01:54,640 --> 00:02:01,000
أي شيء بعد الآن

5
00:02:01,840 --> 00:02:06,320
الدموع التي كنت أذرفها

6
00:02:06,920 --> 00:02:12,600
ما عدت أذرفها أكثر من ذلك

7
00:02:13,480 --> 00:02:17,920
أنا لا أنتظر..."

8
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
أيها الإمبراطور

9
00:02:52,760 --> 00:02:54,560
أيها الإمبراطور

10
00:02:59,040 --> 00:03:01,520
بما أنك بنيت هذا الضريح

11
00:03:02,640 --> 00:03:04,680
فإن عبدك مستعد للموت من أجلك

12
00:03:09,440 --> 00:03:13,000
الجيش في إجازة أيتها الملكة

13
00:03:17,440 --> 00:03:20,720
جيش بأكمله لقتل ملكة غير مسلحة؟

14
00:03:24,960 --> 00:03:28,200
أريد أن أموت على يد إمبراطوري

15
00:03:32,040 --> 00:03:34,640
حقاً؟

16
00:03:36,560 --> 00:03:38,200
مستحيل

17
00:03:40,080 --> 00:03:41,040
لماذا؟

18
00:03:42,120 --> 00:03:43,440
لأنني...

19
00:03:44,960 --> 00:03:48,840
وعدت ملكتي الجديدة

20
00:03:49,400 --> 00:03:50,920
- من؟
-لا تتسببي لي بالمشاكل

21
00:03:51,120 --> 00:03:53,240
ملكتي الجديدة في المدينة

22
00:03:55,720 --> 00:04:00,600
وهذا الضريح ملكاً لها أيضاً

23
00:04:01,560 --> 00:04:02,960
تعالي وخذيها

24
00:04:04,440 --> 00:04:06,320
تشعرين بالغيرة، لا؟

25
00:04:07,040 --> 00:04:09,920
هيا، تعالي واحصلي عليها

26
00:04:10,800 --> 00:04:12,160
هنا، توقفي

27
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
أرجوك، استسلم

28
00:04:52,080 --> 00:04:53,200
ماذا؟

29
00:04:55,080 --> 00:04:56,760
استسلم

30
00:05:01,880 --> 00:05:05,280
لا يملكون دليلاً لاتهامك
وفقاً للبندين الـ302 و304

31
00:05:05,720 --> 00:05:09,960
ووفقاً للبند 396
ستسجن لمدة أربع سنوات فقط

32
00:05:11,480 --> 00:05:13,320
هل ذهبت إلى الشرطة؟

33
00:05:16,200 --> 00:05:17,440
(كريشنا)!

34
00:05:17,960 --> 00:05:21,640
- هل تسمعينني؟
- أجل، أسمعك

35
00:05:23,040 --> 00:05:26,120
قضيت معك ثلاثة أيام فقط
في ثلاث سنوات

36
00:05:27,920 --> 00:05:31,440
إن الليالي التي أقضيها وحدي
تقتلني كل يوم

37
00:05:37,880 --> 00:05:41,880
استلقي على السرير كالجثة

38
00:05:47,920 --> 00:05:49,800
لا يمكنني تحمل أكثر من هذا

39
00:05:57,840 --> 00:05:59,480
الآن فهتمك

40
00:05:59,800 --> 00:06:01,960
كم أنا أحمق!

41
00:06:04,240 --> 00:06:05,760
ماذا تعني؟

42
00:06:09,800 --> 00:06:11,640
يبدو أن...

43
00:06:12,440 --> 00:06:18,640
عزيزتي (كريشنا) وجدت عشيقاً آخراً

44
00:06:31,960 --> 00:06:36,640
انظري، سأفعل ما تقولي

45
00:06:37,600 --> 00:06:42,280
إذا لم نتمكن من استلام السلطة في الثلاثة
أشهر المقبلة سـ(أتسلم) بالتأكيد

46
00:06:45,680 --> 00:06:47,640
ليست (أتسلم) بل أستسلم يا أبله

47
00:06:48,040 --> 00:06:49,200
أجل

48
00:06:49,880 --> 00:06:50,960
ابتسمي

49
00:06:52,200 --> 00:06:55,360
إنك تقلقين بلا داعٍ

50
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
إذاً، أيمكنني الذهاب الآن؟

51
00:07:33,240 --> 00:07:36,160
اقرعوا الطبول بعد العد
1، 2، 3، 4

52
00:08:07,720 --> 00:08:12,200
"يا لها من قصة غريبة

53
00:08:12,360 --> 00:08:16,880
من أين تبدأ وأكيف تنتهي

54
00:08:17,040 --> 00:08:21,080
ما هذه الوجهات؟

55
00:08:21,440 --> 00:08:25,480
لا يستطيع أحد منا أن يدركها"

56
00:08:25,720 --> 00:08:27,800
- لماذا؟
- ماذا؟

57
00:08:28,280 --> 00:08:31,800
- هذا النسيم العليل
- والسماء الملونة

58
00:08:31,960 --> 00:08:34,880
قلبي يحلّق

59
00:08:35,160 --> 00:08:37,840
وحياتي كذلك

60
00:08:38,640 --> 00:08:39,680
لذا لنطير

61
00:08:39,920 --> 00:08:43,560
- إلى أين؟
- إلى السماء في الأعلى

62
00:09:07,920 --> 00:09:10,040
هل أبدو قليل الشأن؟

63
00:09:14,440 --> 00:09:15,920
أم مخنثاً؟

64
00:09:18,520 --> 00:09:20,080
أو ربما أنت كذلك؟

65
00:09:20,320 --> 00:09:22,960
أرجوك سامحنا يا نسيبي

66
00:09:23,680 --> 00:09:27,240
إن الظروف حتمت علينا
التصرف بهذه الطريقة

67
00:09:29,360 --> 00:09:32,520
لا تزال جميع نقودك هنا يا (مشتاق)

68
00:09:32,920 --> 00:09:35,600
هذا مليوني روبية بالكامل
قم بعده إن رغب في ذلك

69
00:09:37,280 --> 00:09:41,800
أتعتقدان أن لدي الجرأة لأشك بمصداقيتكما؟

70
00:09:42,960 --> 00:09:48,120
خسرت جليداً بقيمة 15 ألف روبية
في التخزين البارد

71
00:09:48,480 --> 00:09:49,760
15 ألف روبية

72
00:09:50,280 --> 00:09:53,760
إن أردتما سرقة المال

73
00:09:54,320 --> 00:09:55,800
فلماذا حرقتما قابس الإنارة؟

74
00:09:55,880 --> 00:09:59,080
سيتم القبض علينا في الضوء المشتعل

75
00:09:59,640 --> 00:10:02,400
على أي حال، إن التخزين
البارد لتجميد أموالك

76
00:10:02,680 --> 00:10:04,840
- ليس الجليد
- إنها بعمق متر يا سيدي

77
00:10:04,960 --> 00:10:06,600
احفر نصف متر آخر

78
00:10:06,680 --> 00:10:10,800
كلما كان أعمق، كان أفضل
للعم وابن أخيه

79
00:10:11,320 --> 00:10:13,080
سيتعفنان حالاً

80
00:10:13,240 --> 00:10:15,960
ترأف بنا، سامحنا

81
00:10:16,120 --> 00:10:17,840
أنا بمثابة شقيق زوجتك

82
00:10:18,240 --> 00:10:24,440
فأنا عائلتك، أخ زوجتك
أرجوك ترأف بنا يا نسيبي

83
00:10:24,680 --> 00:10:28,840
- مرحباً يا عزيزتي
- ما هذه الفوضى من حولك؟

84
00:10:29,160 --> 00:10:31,840
- أين أنت؟
- لا شيء

85
00:10:32,240 --> 00:10:35,840
إنه مجرد نزاع عائلي في الشارع

86
00:10:36,080 --> 00:10:37,840
متى ستعود إلى ا لمنزل؟

87
00:10:38,080 --> 00:10:40,040
- سأعود بعد حفر القبر
- ادعُ لي كذلك

88
00:10:40,160 --> 00:10:41,440
سبحان الله

89
00:10:47,000 --> 00:10:48,880
هل ليدكما أي رغبات أخيرة؟

90
00:10:53,000 --> 00:10:54,840
أريدك أن تسمع نكتة

91
00:10:57,440 --> 00:11:01,320
لقد طفح بالكاهن الكيل من ببغائه الأنثى

92
00:11:01,480 --> 00:11:05,080
كانت تفسد التورع في منزله

93
00:11:06,000 --> 00:11:09,880
تفوهت الببغاء بالشتائم
والتي أخجل أن أقولها

94
00:11:11,040 --> 00:11:14,440
فاستشار قاضٍ

95
00:11:14,880 --> 00:11:19,640
فنصحه أن يجلب الببغاء إلى منزله

96
00:11:20,600 --> 00:11:22,400
فهو يمتلك ببغاوين

97
00:11:22,680 --> 00:11:25,720
ما أفضل علاج من الرفقة الجيدة؟

98
00:11:26,280 --> 00:11:32,000
قام الببغاوان بالغناء
تمجيداً لله طوال اليوم

99
00:11:33,320 --> 00:11:35,760
فرح الكاهن بهذا العرض ووافق

100
00:11:36,200 --> 00:11:39,400
فأتى الكاهن بالببغاء إلى منزل القاضي

101
00:11:39,680 --> 00:11:42,480
فتم وضع الببغاء في قفص هناك

102
00:11:43,160 --> 00:11:47,080
فابتسم الببغاوان بعدما نظرا إليها

103
00:11:47,440 --> 00:11:51,200
ابتسم أحدهما والتفت إلى الآخر وهمس

104
00:11:52,760 --> 00:11:54,280
ماذا قال له؟

105
00:11:55,520 --> 00:11:57,240
أنا أشعر بالخجل!

106
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
ماذا؟

107
00:11:59,000 --> 00:12:00,280
- أخبره أنت يا (خالو)
- لا، أنت أخبره بذلك

108
00:12:00,360 --> 00:12:01,560
ماذا قال له؟

109
00:12:01,720 --> 00:12:03,240
اهمس له بذلك

110
00:12:04,360 --> 00:12:06,280
- هل يمكنني أن أقولها في أذنك؟
- تعال

111
00:12:14,200 --> 00:12:15,720
آسف يا نسيبي

112
00:12:17,280 --> 00:12:19,200
لنذهب

113
00:12:21,440 --> 00:12:22,560
(خالو)

114
00:12:23,600 --> 00:12:25,560
أعتقد أن علينا قتله

115
00:12:25,760 --> 00:12:29,560
لا، كيف لي أن أشتت أسرة شقيقتي؟

116
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
فأعده نسيبي

117
00:12:33,880 --> 00:12:37,640
حتى وإن لم يعدني كذلك

118
00:12:37,760 --> 00:12:39,360
آمل أن الحبال ليست مشدودة

119
00:12:39,560 --> 00:12:44,080
إنني أسامحكما، حرراني الآن

120
00:12:45,840 --> 00:12:49,600
(مشتاق)، ربما أخطأنا في وقت مبكر

121
00:12:49,760 --> 00:12:51,880
لكنك اعتذرت متأخراً بعض الشيء

122
00:12:52,120 --> 00:12:53,440
آسف!

123
00:12:55,920 --> 00:12:59,120
في المرة القادمة، ستحفر قبرك بنفسك

124
00:12:59,200 --> 00:13:01,440
أحضر كاهناً من أجل
مراسم دفن بحسب الأصول

125
00:13:01,560 --> 00:13:07,520
أيها الأوغاد!

126
00:13:15,160 --> 00:13:17,640
"(ابن بطوطة)

127
00:13:17,720 --> 00:13:20,320
يحمل حذاءه

128
00:13:20,400 --> 00:13:23,040
(ابن بطوطة)

129
00:13:23,120 --> 00:13:25,680
يحمل حذائه

130
00:13:25,760 --> 00:13:28,440
يرتديه بسهولة وينطلق

131
00:13:28,520 --> 00:13:33,800
يطير ويلتقط القمح المتناثر

132
00:13:33,880 --> 00:13:38,960
يطير ويلتقط القمح المتناثر

133
00:13:39,040 --> 00:13:41,920
ويحلق العصفور من جديد

134
00:13:42,000 --> 00:13:45,920
(ابن بطوطة)

135
00:13:47,320 --> 00:13:49,760
إن الموت ينتظر في الزاوية"

136
00:13:50,920 --> 00:13:52,280
مرحباً أيها القديس!

137
00:13:52,440 --> 00:13:57,840
"ما بديل الاستعجال؟

138
00:13:58,120 --> 00:14:03,440
صوت المزمار يدخل إلى حديقتي

139
00:14:03,560 --> 00:14:08,480
أن تكون متأخراً أفضل من أن تكون ميتاً

140
00:14:08,880 --> 00:14:11,600
هيا، لنحلق بعيداً

141
00:14:11,680 --> 00:14:14,240
(ابن بطوطة)

142
00:14:14,360 --> 00:14:17,000
يحمل حذائه

143
00:14:17,080 --> 00:14:19,680
يرتديه بسرعة وينطلق"

144
00:14:19,760 --> 00:14:22,760
مرحباً يا (فروز)، (بابان) يتكلم

145
00:14:22,960 --> 00:14:24,920
تماديت كثيراً هذه المرة يا (بابان)

146
00:14:25,560 --> 00:14:26,560
لا، لا

147
00:14:26,640 --> 00:14:28,440
لا تحلم حتى في المجيء إلى (بوبال)

148
00:14:28,560 --> 00:14:30,360
ما الذي تقوله؟
إلى أين سأذهب؟

149
00:14:30,440 --> 00:14:34,560
إن رجال (مشتاق)
يجوبون (بوبال) بحثاً عنكما

150
00:14:34,640 --> 00:14:35,920
لكن اسمعني...

151
00:14:36,080 --> 00:14:39,840
- أنا آسف، لا أريد أن أقتل
- هل تسمعني؟

152
00:14:40,000 --> 00:14:41,880
قام الوغد بإغلاق الخط

153
00:14:42,040 --> 00:14:45,000
(افتخار)؟
أجل (خالوجان)

154
00:14:45,280 --> 00:14:47,320
أنا في السجن الآن

155
00:14:47,440 --> 00:14:51,240
من أجل القضية ذاتها منذ عام 1984
يستمرون بفتحها كل عشر سنوات

156
00:14:51,720 --> 00:14:54,560
هل تريد التسكع معي هنا؟

157
00:14:54,680 --> 00:14:56,840
(خالو)؟
هل تسمعني؟

158
00:14:58,160 --> 00:14:59,200
ماذا تريد...

159
00:15:00,200 --> 00:15:05,200
"إنه يلعب من كلا الجانبين"

160
00:15:05,360 --> 00:15:09,760
لقد ساعدتك في السنة الماضية
وابن أخيك جعل ابنتي حبلى

161
00:15:09,840 --> 00:15:13,840
- ما الذي تقولينه؟
- ولديك الجرأة للاتصال بي وطلب المساعدة؟

162
00:15:14,160 --> 00:15:16,320
أيها الوقح!

163
00:15:16,400 --> 00:15:23,440
"إنه يلعب من كلا الجانبين"

164
00:15:23,880 --> 00:15:25,240
هل تبقى أي رقم آخر يا (خالو)؟

165
00:15:25,360 --> 00:15:27,080
ليس في قائمتي

166
00:15:27,200 --> 00:15:30,360
حسناً إذاً، لنستقر في هذه السيارة

167
00:15:30,480 --> 00:15:34,600
أنت تتحدث إلى ملك (نيبال)
(عاصف نيبالي)

168
00:15:35,320 --> 00:15:39,480
تعال إلى هنا وحسب
هل فهمت ذلك؟

169
00:15:40,040 --> 00:15:43,880
انسَ أمر (مشتاق)
حتى (مشرف) لن يتمكن من إزعاجك

170
00:15:45,200 --> 00:15:49,200
سيكون الوضع آمناً عندما
تعبر حدود (جوراكبور)

171
00:15:49,760 --> 00:15:51,080
(جوراكبور)

172
00:15:51,400 --> 00:15:52,680
(فيرما)

173
00:15:52,760 --> 00:15:54,480
- (فيديادار فيرما)؟
- أجل، هو

174
00:15:54,640 --> 00:15:56,200
لنقتحم منزله

175
00:15:56,360 --> 00:15:57,960
سيساعدنا على عبور الحدود

176
00:15:59,640 --> 00:16:01,680
"إنه مطب السرعة

177
00:16:02,000 --> 00:16:04,640
تعال لنحلق بعيداً

178
00:16:04,720 --> 00:16:07,040
(ابن بطوطة)"

179
00:16:07,200 --> 00:16:08,800
263 روبية

180
00:16:09,360 --> 00:16:12,680
- لا أملك صرافة يا سيدتي
- حسناً، (سونو)...

181
00:16:13,040 --> 00:16:15,320
مرحباً، لا تزعج...

182
00:16:15,480 --> 00:16:17,960
"يأتي محلقاً من أجل حبوب الطعام

183
00:16:18,120 --> 00:16:21,840
ويعاود الطير يحلق"

184
00:16:22,120 --> 00:16:23,080
أولئك الأوغاد سرقوها!

185
00:16:49,800 --> 00:16:55,640
أيهم منزل (فيديادار فيرما)؟

186
00:16:55,880 --> 00:16:58,440
- هل تدخن؟
- لا

187
00:16:59,720 --> 00:17:01,440
- لدي سيجار الـ(شروت)، أتريدين واحدة؟
- لا

188
00:17:01,640 --> 00:17:03,160
أريد ولاعة

189
00:17:03,600 --> 00:17:06,120
- لماذا؟
- لأنني ظمآنة أيها الأحمق

190
00:17:06,200 --> 00:17:08,720
فكيف أشعل
هذا المصباح دون عود ثقاب؟

191
00:17:11,520 --> 00:17:13,280
حمقاء

192
00:17:13,440 --> 00:17:17,640
(كريشنا)، هل أحرقت نفسك وتوفيت؟

193
00:17:17,720 --> 00:17:20,640
لديك ضيوف

194
00:17:21,120 --> 00:17:23,040
(كريشنا)!

195
00:17:24,320 --> 00:17:26,560
من تكونا، من قطاعيين الطرق؟

196
00:17:26,760 --> 00:17:27,920
- لا
- من تكونا إذاً؟

197
00:17:28,120 --> 00:17:29,920
- لصوص؟
- لا، لا

198
00:17:30,080 --> 00:17:32,840
- من إذاً؟
- حمقى

199
00:17:55,440 --> 00:17:57,480
هذه هدية إلى السيد (فيرما)

200
00:17:58,520 --> 00:18:02,240
مشروب الـ(روم) المفضل لديه
المصنوع في قريتي

201
00:18:02,440 --> 00:18:03,920
مشروب (روم) القوي جداً

202
00:18:05,360 --> 00:18:08,680
وفقاً للأسطورة
بعد شرب خمسة كؤوس

203
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
ستقهقهين كجواد السباق

204
00:18:16,560 --> 00:18:21,920
أصبحنا كالأخوة في ثلاثة أشهر فقط

205
00:18:23,400 --> 00:18:27,760
اختبأ معنا بعد قتل
ذاك السياسي، صحيح يا (بابان)؟

206
00:18:28,160 --> 00:18:30,040
هل هو في العراء أم خلف الستار

207
00:18:33,360 --> 00:18:36,840
أعني، هل هو في السجن أم هارب؟

208
00:18:37,360 --> 00:18:38,560
سأعدّ بعض الشاي

209
00:18:39,080 --> 00:18:40,840
لكن حان وقت مشروب الـ(روم)

210
00:18:42,880 --> 00:18:44,360
إنه رجل مضحك وحسب

211
00:18:44,800 --> 00:18:48,040
الحمام في الخلف، والمناشف هنا

212
00:18:48,560 --> 00:18:51,000
سأجلب بعض الثلج من أجل مشروبكما

213
00:18:52,560 --> 00:18:54,200
الطعام في الأطباق بالداخل

214
00:18:54,400 --> 00:18:58,120
لا، سنتناول العشاء مع السيد (فيرما)

215
00:18:58,440 --> 00:19:00,680
متى سيعود؟

216
00:19:02,520 --> 00:19:03,720
لن يعود أبداً

217
00:20:32,680 --> 00:20:38,160
"الليلة تحترق ببطء شديد

218
00:20:38,800 --> 00:20:45,800
يتسرب الدخان إلى عيني

219
00:20:50,800 --> 00:20:56,320
الليلة تحترق ببطء شديد

220
00:20:56,800 --> 00:21:03,800
يتسرب الدخان إلى عيني

221
00:21:05,840 --> 00:21:10,480
في الليالي، شيئاً فشيئاً

222
00:21:10,640 --> 00:21:14,680
اكتشفت كل فجر جديد

223
00:21:14,800 --> 00:21:19,400
رأت عيناي، شيئاً فشيئاً

224
00:21:19,680 --> 00:21:25,120
انشقاق كل يوم جديد

225
00:21:25,320 --> 00:21:31,000
لا تتعلق العينان الرطبتان

226
00:21:32,800 --> 00:21:37,840
بالدخان بعد الآن

227
00:21:38,760 --> 00:21:44,520
الليلة تحترق ببطء شديد

228
00:21:44,840 --> 00:21:51,840
الدخان يتسرب إلى عيو ني

229
00:21:58,800 --> 00:22:04,400
تحمل رؤيتي نار أحلامي

230
00:22:04,760 --> 00:22:09,560
وبهذه النار...

231
00:22:10,680 --> 00:22:17,000
أنرت بهذه النار

232
00:22:17,600 --> 00:22:21,040
هاتان العينتان..."

233
00:22:23,400 --> 00:22:24,720
(ناندو)!

234
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
ماذا يجري هنا؟

235
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
ماذا حدث؟ ماذا كسرت؟

236
00:22:29,360 --> 00:22:30,560
(خالو)؟

237
00:23:30,720 --> 00:23:33,200
آمل أنك لم تفسدي سكر الـ(جاغري) مجدداً

238
00:23:33,600 --> 00:23:35,960
تذوقيه بنفسك سيدتي

239
00:23:36,400 --> 00:23:38,080
هل تذوقته؟

240
00:23:38,160 --> 00:23:40,360
كنت راضياً عنه في المرة السابقة أيضاً

241
00:23:41,080 --> 00:23:44,960
- من فضلك، هلّا تذوقته من أجلي؟
- بالطبع، لمَ لا

242
00:23:52,880 --> 00:23:55,240
سبحان الله

243
00:23:56,080 --> 00:23:58,680
-هل لي بالمزيد؟
- بالتأكيد

244
00:24:00,240 --> 00:24:01,640
ماذا عنك؟

245
00:24:02,000 --> 00:24:04,040
أنا لا أحب الحلوى

246
00:24:06,040 --> 00:24:09,280
إذاً، كيف تغنين بصوت عذب؟

247
00:24:14,520 --> 00:24:19,360
آسف، لقد أفسدت
الشتلة الخاصة بك في الصباح

248
00:24:19,440 --> 00:24:20,800
لا عليك

249
00:24:21,080 --> 00:24:24,560
- من فضلك تفقدي قصب السكر
- حسناً

250
00:24:24,640 --> 00:24:29,920
أنا آسف لما سمعته بشأن السيد (فيرما)

251
00:24:30,240 --> 00:24:33,800
اعتقدنا أن الأمر قد تم حله

252
00:24:34,440 --> 00:24:36,920
ماذا حدث فجأة؟

253
00:24:40,680 --> 00:24:45,080
لكنه كان دائماً موجوداً
إلى جانب أصدقائه

254
00:24:47,880 --> 00:24:50,360
يشهد المنزل على صداقاته

255
00:24:51,200 --> 00:24:55,200
إن كنت صديقاً للنار
لا يمكنك تفادي الموت

256
00:24:56,520 --> 00:24:57,640
نخبكما!

257
00:25:00,400 --> 00:25:02,840
إنكما لا تشبهان بعضكما
كالطبشور والجبنة

258
00:25:02,960 --> 00:25:07,440
بل أسوأ
كالهندوس والمسلمين

259
00:25:08,480 --> 00:25:11,760
هل أبدو وضيعاً حتى يكون هذا صديقي؟

260
00:25:11,920 --> 00:25:13,560
إنه ابن أخي

261
00:25:16,520 --> 00:25:19,160
من أنت؟ ضع السلاح جانباً

262
00:25:19,400 --> 00:25:22,120
هذا ليس سلاحاً، بل مسدس

263
00:25:23,160 --> 00:25:25,040
زناده ملتوٍ

264
00:25:25,480 --> 00:25:28,360
إن أطلقت النار، ستفجر وجهك
أعطني إياه!

265
00:25:30,160 --> 00:25:32,520
- كم عمرك؟
- 20 سنة ناقص 5

266
00:25:34,040 --> 00:25:35,800
كيف تعرف الكثير عن الأسلحة؟

267
00:25:36,320 --> 00:25:40,960
في قريتنا، نطلق النار بالسلاح
قبل أن نتعلم كيف نمسح

268
00:25:41,240 --> 00:25:43,480
يوجد شيء آخر مرتخٍ فيه
أعطني إياه عندما أذهب إلى الغابة

269
00:25:43,560 --> 00:25:45,080
سيصلحه والدي في دقيقة

270
00:25:45,280 --> 00:25:47,160
هل فهمت ذلك؟ إلى اللقاء

271
00:25:56,080 --> 00:25:59,920
مهلاً، انتظر

272
00:26:00,080 --> 00:26:01,560
ما الأمر؟

273
00:26:01,800 --> 00:26:03,680
- ما اسمك؟
- (ناندو)

274
00:26:03,880 --> 00:26:05,480
(ناندو)

275
00:26:05,880 --> 00:26:08,520
أتريد الذهاب معي إلى المدينة؟

276
00:26:08,640 --> 00:26:10,600
بعد انتهائي من التنظيف

277
00:26:13,640 --> 00:26:18,400
هل تعرف الطريق إلى منطقة الضوء الأحمر؟

278
00:26:19,720 --> 00:26:20,600
سيكلفك هذا

279
00:26:20,680 --> 00:26:23,360
بالطبع، لن أذهب
إلى جمعية خيرية للتوسل

280
00:26:23,440 --> 00:26:26,520
أنا أتحدث عن مالي
لكنني لن أفعل هذا من أجلك

281
00:26:28,480 --> 00:26:30,800
لكنني لا أفعل هذا معك

282
00:26:31,640 --> 00:26:32,680
إلى اللقاء

283
00:26:34,920 --> 00:26:39,280
"نظرة واحدة إليك

284
00:26:39,640 --> 00:26:44,360
وأشعر بأنني...

285
00:26:44,960 --> 00:26:49,080
أعرفك منذ الأزل..."

286
00:26:54,960 --> 00:26:56,640
"من أجلك"

287
00:26:57,640 --> 00:26:58,880
المعذرة؟

288
00:26:59,040 --> 00:27:01,720
إنها من فيلم "تومهاري لي"

289
00:27:04,240 --> 00:27:07,200
من ألحان (جايديف)

290
00:27:07,720 --> 00:27:11,880
غناء (لاتا مانغيشكار)

291
00:27:12,080 --> 00:27:15,960
- يبدو أنك تعرف الكثير عن الموسيقى
- أجل

292
00:27:16,400 --> 00:27:20,400
كان عمي عازف طبل

293
00:27:20,840 --> 00:27:24,520
الأستاذ (شكور حسين خان)
من مدرسة (إندور) للموسيقى

294
00:27:24,840 --> 00:27:26,880
إذاً، كيف أصبحت...

295
00:27:28,040 --> 00:27:29,440
القدر

296
00:27:30,320 --> 00:27:32,560
مع ذلك، أنا أيضاً أستطيع العزف قليلاً

297
00:27:38,320 --> 00:27:42,680
استمري بالدندنة
لئلا يصبح الطعام لاذعاً

298
00:27:48,480 --> 00:27:52,240
- أيمكنك تقشير الثوم؟
- أجل، بالطبع

299
00:27:54,200 --> 00:27:58,920
علينا عبور الحدود إلى (نيبال)

300
00:28:01,440 --> 00:28:07,760
دون مساعدة السيد (فيرما)، سيستغرقنا
الأمر يومين أو أربعة لإيجاد حل آخر

301
00:28:07,920 --> 00:28:12,200
هل يوجد منزل آمن حيث
يمكننا الاختباء به إلى حينها؟

302
00:28:12,640 --> 00:28:16,400
يمكنكما البقاء هنا إن أردت ذلك

303
00:28:17,800 --> 00:28:19,880
حسناً، لكن...

304
00:28:19,960 --> 00:28:22,600
فلن يكون في المنزل
الآمن صوت موسيقى

305
00:28:23,000 --> 00:28:25,520
- أو أي نباتات لإفسادها
- أجل

306
00:28:26,880 --> 00:28:28,680
الثوم من فضلك

307
00:28:32,640 --> 00:28:36,480
انظر، تلك قريتي عبر الغابة

308
00:28:36,800 --> 00:28:38,960
وعبر تلك البحيرة يوجد أصحاب الأراضي

309
00:28:39,560 --> 00:28:41,720
كسب جيشنا ست أراضي
في الشهر الماضي

310
00:28:41,880 --> 00:28:43,120
كسب؟

311
00:28:44,160 --> 00:28:45,160
يا لي من أحمق!

312
00:28:45,240 --> 00:28:47,640
إن الحرب بين الطوائف
ناشبة منذ عقود

313
00:28:47,960 --> 00:28:49,400
لكل طائفة جيشها الخاص بها

314
00:28:49,680 --> 00:28:53,280
حتى أنني سألتحق بالجيش عما قريب

315
00:28:56,200 --> 00:28:59,200
إنك تدين لي بـ92 روبية
بعد خصم الأجرة

316
00:29:06,720 --> 00:29:07,920
هاك 500 روبية

317
00:29:09,880 --> 00:29:10,960
أخبرني...

318
00:29:11,240 --> 00:29:13,000
ماذا ستفعل في الجيش؟

319
00:29:13,200 --> 00:29:16,960
أسلك هذا الطريق واتجه إلى اليمين
وعد إلى هنا عندما تنتهي

320
00:29:17,200 --> 00:29:18,240
فهمت ذلك؟

321
00:29:18,600 --> 00:29:20,480
سأدفع لك 100 روبية كل يوم

322
00:29:21,040 --> 00:29:22,600
اعمل لصالحنا

323
00:29:22,760 --> 00:29:24,680
قم بعملك أولاً

324
00:29:49,440 --> 00:29:53,960
"كحل الليل في عيون (دهانو)

325
00:29:54,040 --> 00:29:58,200
والقمر يقبلها

326
00:30:01,080 --> 00:30:05,680
كحل الليل في عيون (دهانو)

327
00:30:05,760 --> 00:30:09,600
والقمر يقبلها

328
00:30:18,120 --> 00:30:22,440
تبدو هذه الليلة سامة دونك

329
00:30:22,680 --> 00:30:29,720
القمر مشتعل
فإن لمستيه ستظهر لك ندبة

330
00:30:34,600 --> 00:30:38,960
تبدو هذه الليلة سامة دونك"

331
00:30:57,080 --> 00:30:59,360
مهلاً، سأتأذى

332
00:31:02,040 --> 00:31:05,680
يا نسيبي...

333
00:31:16,880 --> 00:31:20,080
سامحنا يا نسيبي

334
00:31:20,400 --> 00:31:22,080
ماذا؟

335
00:31:23,240 --> 00:31:25,160
سامحنا

336
00:31:26,080 --> 00:31:28,320
افعل ما يقوله وحسب

337
00:31:30,000 --> 00:31:31,280
أين المال؟

338
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
- في داخل...
- تم إنفاقها

339
00:31:47,440 --> 00:31:49,320
كان هنا، أين اختفى؟

340
00:31:49,520 --> 00:31:53,520
ماذا؟ أخذت منه 500 روبية في الصباح

341
00:32:06,360 --> 00:32:08,400
أين اختفى؟

342
00:32:14,240 --> 00:32:16,920
سحقاً لك يا (خالو)

343
00:32:23,400 --> 00:32:25,360
من تكونين؟

344
00:32:27,640 --> 00:32:30,840
ما رأيك بالتعريف عن أنفسنا؟
هل أبدأ أولاً؟

345
00:32:31,120 --> 00:32:32,480
نسيبي (مشتاق)

346
00:32:33,760 --> 00:32:36,360
لا تقحمها في هذا الأمر

347
00:32:37,400 --> 00:32:41,840
إن أردت، بإمكاني دفنها معك

348
00:32:50,880 --> 00:32:56,400
لكن بموتنا سيدفن
مالك أيضاً يا نسيبي

349
00:32:56,680 --> 00:32:58,200
إلى الأبد

350
00:33:02,360 --> 00:33:07,000
امنحنا فرصة أخيرة، أرجوك

351
00:33:23,960 --> 00:33:25,240
- مرحباً يا عزيزي
- أختي!

352
00:33:25,600 --> 00:33:28,040
- (افتخار) يتكلم
- أجل أخي، أخبرني

353
00:33:28,160 --> 00:33:30,840
- نحن في ورطة كبيرة
- ماذا حدث؟

354
00:33:30,920 --> 00:33:36,640
هناك أحمق يريد دفننا أحياء

355
00:33:36,720 --> 00:33:38,520
ماذا تريد مني؟

356
00:33:38,760 --> 00:33:41,640
يوم الأخوة في الشهر القادم
أرجوك ساعدينا

357
00:33:42,040 --> 00:33:44,760
- أرجوك
- مرر له الهاتف المحمول

358
00:33:45,200 --> 00:33:46,440
- ماذا؟
- مرر له الهاتف المحمول

359
00:33:46,640 --> 00:33:47,800
حسناً، حالاً

360
00:33:50,680 --> 00:33:52,960
- أجل يا عزيزتي
- اسمع...

361
00:33:53,400 --> 00:33:58,760
إنه مذنب في حقك
لكنه أخي كذلك

362
00:33:59,640 --> 00:34:04,240
إن أردت، يمكنك تركهم أحياء
أو اقتلهم وحسب

363
00:34:04,760 --> 00:34:06,640
القرار يعود لك

364
00:34:07,800 --> 00:34:09,240
إلى اللقاء

365
00:34:18,800 --> 00:34:22,960
أريد استرجاع مالي

366
00:34:27,440 --> 00:34:30,280
قبل يوم الأخوة، في الشهر المقبل

367
00:34:30,520 --> 00:34:32,480
مع الفائدة

368
00:34:34,520 --> 00:34:36,480
يمكنك الهرب إن أردت ذلك

369
00:34:37,360 --> 00:34:38,680
لكن إلى أين ستذهب؟

370
00:34:39,160 --> 00:34:44,880
(دبي) أم (قطر)
أم (كوالالمبور)؟

371
00:34:49,520 --> 00:34:51,400
أم إلى (نيبال)؟

372
00:34:52,600 --> 00:34:55,160
سأجدك في أي مكان

373
00:34:56,480 --> 00:35:03,480
لكن ليس قبل أن أدفن نصفها
في قبر كل واحد منكما

374
00:35:14,360 --> 00:35:17,880
كان مرتدياً حذاء من حديد
كسر عظامي على ما أعتقد

375
00:35:18,160 --> 00:35:21,640
ابق يدك بشكل مستقيم، إنها كدمة صغيرة
سأجلب لك بعض الحليب بالكركم

376
00:35:25,760 --> 00:35:27,520
أين الحقيبة؟

377
00:35:28,440 --> 00:35:30,200
لا تتصرفي كالأبرياء

378
00:35:30,720 --> 00:35:32,080
أين أخفيت المال؟

379
00:35:32,280 --> 00:35:35,080
- (بابان)، هل فقدت صوابك؟
- أنت من فقد صوابه

380
00:35:35,440 --> 00:35:36,760
أين ممكن أن تختفي الحقيبة؟

381
00:35:37,000 --> 00:35:38,240
كانت هنا بالأمس

382
00:35:38,920 --> 00:35:41,360
لم يأتِ أحد إلى هنا سوانا

383
00:35:41,920 --> 00:35:43,160
أحدهم أتى

384
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
(ناندو)

385
00:35:46,600 --> 00:35:47,880
متى؟

386
00:35:49,680 --> 00:35:52,320
بينما كنت مشغولاً في إمتاع نفسك

387
00:35:53,120 --> 00:35:55,920
كان هو مشغول في تنظيف غرفتك

388
00:36:06,160 --> 00:36:08,880
إلى أين تذهب؟
إلى أين يا (بابان)؟

389
00:36:50,200 --> 00:36:54,840
وقاموا باغتصاب بناتنا وشقيقاتنا

390
00:36:54,920 --> 00:36:58,600
لكننا لسنا ضعفاء بعد الآن

391
00:37:00,920 --> 00:37:05,200
فهذه الأسلحة ليست فقط
من أجل أن نحملها على أكتافنا

392
00:37:05,320 --> 00:37:08,920
بل من أجل أن نقتحم منازلهم
ونسفك دمائهم

393
00:37:10,280 --> 00:37:12,800
إذا كانت لدينا الشجاعة!

394
00:37:23,880 --> 00:37:27,360
أين منزل (ناندو)؟

395
00:37:28,800 --> 00:37:31,720
- اجلبه إلى هنا
- قف هنا

396
00:37:31,800 --> 00:37:33,840
من أنت؟ قل الحقيقة

397
00:37:33,920 --> 00:37:38,520
- أنا من قرية (هاليا)
- هذا قريب جداً من قرية ملاكي الأراضي

398
00:37:39,000 --> 00:37:40,680
من دلّك على الطريق إلى هنا؟

399
00:37:40,920 --> 00:37:42,120
ما اسمك؟

400
00:37:43,040 --> 00:37:44,400
(رزاق حسين)

401
00:37:45,840 --> 00:37:47,880
- مسلم؟
- أجل

402
00:37:49,200 --> 00:37:51,400
أخبرنا باسمك الحقيقي ومن أي قرية

403
00:37:51,840 --> 00:37:54,240
أنا في الأصل من (بوبال)

404
00:37:55,360 --> 00:37:58,600
وأنا ضيف في قرية (هاليا)
في منزل السيد (فيرما)

405
00:37:58,840 --> 00:38:00,200
بكل صدق

406
00:38:03,000 --> 00:38:04,880
إذاً، ما هذا أيها الضيف؟

407
00:38:06,320 --> 00:38:08,240
تعطل سلاحي

408
00:38:08,520 --> 00:38:12,280
فأخبرني (ناندو) أن آتي
إلى القرية وسيقوم بإصلاحه

409
00:38:14,880 --> 00:38:16,320
اسمع يا فتى

410
00:38:18,280 --> 00:38:21,120
التحق (ناندو) بالجيش

411
00:38:21,520 --> 00:38:23,320
- هل فهمت ذلك؟
- أجل، سيدي

412
00:38:23,600 --> 00:38:26,760
لا تحاول أن تبحث عنه

413
00:38:27,240 --> 00:38:29,440
- حسناً؟
- أجل، سيدي

414
00:38:31,960 --> 00:38:35,560
- إذاً، كيف حال السيد (فيرما)؟
- لقد توفي

415
00:38:35,800 --> 00:38:40,680
ألا تعلما أنه...

416
00:38:48,120 --> 00:38:51,080
(خالو)، (خالو)

417
00:38:51,440 --> 00:38:54,520
هل هربت بعيداً يا (افتخار)

418
00:38:55,560 --> 00:38:58,040
أيها العجوز، هل أنت أصم؟

419
00:38:58,160 --> 00:39:01,440
- ألا تسمعني أصرخ؟
- ما الأمر؟

420
00:39:01,680 --> 00:39:03,160
ما الأمر؟ إنها قدمي!

421
00:39:03,320 --> 00:39:07,560
لنوضب أغراضنا ونخرج من هنا
فهذا المكان خطير جداً

422
00:39:07,880 --> 00:39:13,680
في قريتنا لدينا الشيعة والسنة فقط
أما هنا فكل طائفة لديها جيشها الخاص

423
00:39:13,840 --> 00:39:15,680
ماذا عن (مشتاق)؟

424
00:39:16,400 --> 00:39:21,280
سنهرب بعيداً بهدوء
وسيقضي عمره في البحث عنا

425
00:39:21,920 --> 00:39:23,640
ونحن سنقضي عمرنا في الهرب

426
00:39:24,600 --> 00:39:27,520
أتنوي وضع بيضة من ذهب
وأنت تجلس هنا؟

427
00:39:28,400 --> 00:39:31,560
يجب أن يتم قتل (مشتاق)

428
00:39:32,200 --> 00:39:33,680
دعه يأتي

429
00:39:35,080 --> 00:39:37,160
رائع، أيها الجندي البطل

430
00:39:37,400 --> 00:39:38,800
سيد (افتخار)

431
00:39:39,080 --> 00:39:43,000
انهض لنخرج من هنا
وننطلق بالسرعة القصوى

432
00:39:44,080 --> 00:39:46,040
اذهب أنت، لن أرافقك

433
00:39:46,520 --> 00:39:49,280
لماذا؟ ماذا هناك؟

434
00:39:51,200 --> 00:39:54,680
لا يمكنني السماح بقتل
شخص بريء بسببي

435
00:39:54,760 --> 00:39:56,520
من البريء؟

436
00:40:00,080 --> 00:40:02,800
الأمر يصبح رومانسياً هنا

437
00:40:04,960 --> 00:40:07,000
لا تحاول أن تكون بطلاً

438
00:40:07,200 --> 00:40:09,640
أتريد أن تكون شهيداً لوطن غير موجود؟

439
00:40:09,840 --> 00:40:14,600
لقد علمتني أن أنقذ نفسي أولاً
هل تذكر هذا؟

440
00:40:15,200 --> 00:40:18,320
دع الفتاة تموت إن تطلب الأمر
فلماذا نكترث بهذا؟

441
00:40:18,600 --> 00:40:20,800
إن كنت لا تكترث فأنا أكترث

442
00:41:06,560 --> 00:41:12,240
لم آويكما لتضعا حياتي في خطر

443
00:41:14,360 --> 00:41:18,240
لا أحد يهرب أو يقاتل أو يفعل أي شيء

444
00:41:18,960 --> 00:41:22,160
دون موافقتي

445
00:41:24,200 --> 00:41:27,080
لطالما علمت أنكما وغدان

446
00:41:29,120 --> 00:41:31,640
لكن بدوتما أكثر فطنة

447
00:41:32,240 --> 00:41:36,040
لكن تبين أنكما أبلهان

448
00:41:48,120 --> 00:41:51,320
شخص بريء، لا؟

449
00:42:10,560 --> 00:42:13,040
ما حاجتك إلى الحطب...

450
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
وأنت تملكين اسطوانات غاز في المنزل؟

451
00:42:23,600 --> 00:42:29,360
إنك تطلقين النار باحتراف
أين تعلمت هذا؟

452
00:42:31,360 --> 00:42:34,360
ربما لن تتحدث إليّ

453
00:42:42,080 --> 00:42:46,440
أنا آسف لأنني ظننتك سرقتي مالي

454
00:42:49,720 --> 00:42:52,480
لنتوقف عن القتال

455
00:42:56,880 --> 00:42:58,080
اسمعي...

456
00:42:58,640 --> 00:43:01,320
لساني لا يقول الشعر

457
00:43:09,400 --> 00:43:13,160
إذاً، ما الطريقة التي تفضل لتفهم؟

458
00:43:35,480 --> 00:43:38,120
إذاً، فكرة من هذه؟

459
00:43:39,080 --> 00:43:42,760
لماذا نكترث للشجرة؟
أخبرني كيف حال الثمر؟

460
00:43:44,400 --> 00:43:47,200
يمكنك الخنق حتى الموت

461
00:43:47,360 --> 00:43:49,120
أنت غاضب يا (خالو)

462
00:43:50,160 --> 00:43:53,960
أنت لست أبله بمجرد أنها نعتتك بذلك

463
00:43:54,600 --> 00:43:57,800
وهذه الفتاة ليست
كما تخالها يا (خالو)

464
00:44:00,600 --> 00:44:01,760
ليست كماذا؟

465
00:44:01,960 --> 00:44:06,640
كغزل البنات أو بتلة وردة

466
00:44:06,760 --> 00:44:08,440
أو ملكة الحوريات

467
00:44:09,080 --> 00:44:14,240
إنها مفرقعات نارية يا (خالو)

468
00:44:15,280 --> 00:44:18,360
الفضل يعود لـ(فيرما)
فهي تعلم جميع حيل التجارة

469
00:44:18,640 --> 00:44:20,680
ثق بي يا (خالو)

470
00:44:20,840 --> 00:44:24,240
لديها خطة عبقرية

471
00:44:28,160 --> 00:44:34,640
أنا ممنون لك
شكراً جزيلاً يا (كريشنا)

472
00:44:36,600 --> 00:44:41,080
تدعين أحمقان مثلنا
يدخلان في عصابتك؟

473
00:44:42,520 --> 00:44:47,320
لكننا جماعة صغيرة

474
00:44:48,280 --> 00:44:52,840
حاسوب محمول أو هاتف نقال
أو الأفضل قطة

475
00:44:53,520 --> 00:44:57,960
إننا لا نتجرأ حتى
على اختطاف حيوان أليف لأحدهم

476
00:44:58,160 --> 00:45:02,960
وتريدنا أن نختطف مليونيراً

477
00:45:03,320 --> 00:45:07,480
ما سبب كل هذا السخاء؟

478
00:45:08,560 --> 00:45:10,960
نحن حمقى، ألسنا كذلك؟

479
00:45:20,320 --> 00:45:21,120
هل تسمعينني؟

480
00:45:37,760 --> 00:45:39,320
حمقى

481
00:45:47,440 --> 00:45:48,680
آسف

482
00:45:49,680 --> 00:45:51,120
لقد شرب كثيراً

483
00:45:51,440 --> 00:45:56,280
"هذه الليلة، الطقس بالقرب من النهر

484
00:45:56,480 --> 00:45:58,760
هذا النسيم العليل

485
00:45:58,960 --> 00:46:01,160
قال قلبان في صوت واحد

486
00:46:01,440 --> 00:46:06,160
إننا حين نلتقي لن نفترق أبداً"

487
00:46:12,440 --> 00:46:16,800
أنت غاضب مني فلماذا تعاقب نفسك؟

488
00:46:18,920 --> 00:46:22,400
ابتعدي وحسب!

489
00:46:23,520 --> 00:46:25,040
أذهب إلى أين؟

490
00:46:28,920 --> 00:46:30,280
حسناً

491
00:46:31,760 --> 00:46:33,880
ليس عليك أن تسمعني

492
00:46:34,760 --> 00:46:39,640
لكن في المرة المقبلة، لا تتوسل
عند أقدام (مشتاق) طالباً للرحمة

493
00:46:40,640 --> 00:46:43,040
فهذا ليس لائق

494
00:46:54,000 --> 00:46:58,440
بموت (فيرما)، تحولت رغبتي
في الحياة إلى رماد كذلك

495
00:47:01,080 --> 00:47:06,640
فإن امرأة وحيدة مثلي
فريسة سهلة للرجال الفاسقين

496
00:47:08,520 --> 00:47:11,480
أضف إلى هذا خلو المنزل

497
00:47:13,520 --> 00:47:16,680
فكرت مراراً في قتل نفسي

498
00:47:18,680 --> 00:47:21,360
لكن بطريقة ما، لم يزعجني أبداً...

499
00:47:23,480 --> 00:47:30,440
أنني أملك ثوبي ساري قديمين
وإسوارة واحدة وبضعة نقاط على جبهتي

500
00:47:31,680 --> 00:47:33,600
لكن حينما أتيت...

501
00:47:34,240 --> 00:47:36,960
أصبحت هذه الأشياء هامة

502
00:47:43,320 --> 00:47:48,200
ووجدت مجدداً الرغبة في الحياة

503
00:48:04,720 --> 00:48:10,240
لماذا لم تشاركيني الخطة؟

504
00:48:20,480 --> 00:48:23,720
"أنا لا أنتظر...

505
00:48:24,040 --> 00:48:30,240
لا أنتظر أي شيء

506
00:48:30,760 --> 00:48:33,920
أنا لا أنتظر...

507
00:48:34,120 --> 00:48:39,920
لا أنتظر أي شيء بعد الآن

508
00:48:41,240 --> 00:48:48,280
الدموع التي كنت أذرفها
ما عدت أذرفها أكثر من ذلك

509
00:48:51,280 --> 00:48:58,280
أنا لا أنتظر أي شيء بعد الآن

510
00:49:13,200 --> 00:49:18,360
في قرة العين

511
00:49:18,440 --> 00:49:23,320
اعتادت أن تأتي الأحلام في الليالي

512
00:49:23,440 --> 00:49:28,520
والتي تتدفق عندما يتم لمسها

513
00:49:28,640 --> 00:49:34,840
والتي تتحدث عند التحدث إليها

514
00:49:34,920 --> 00:49:41,960
لكن كيف يمكن لأحدهم
أن يثق بأحلام متدفقة

515
00:49:44,960 --> 00:49:48,400
أنا لا أنتظر...

516
00:49:48,600 --> 00:49:55,000
لا أنتظر أي شيء"

517
00:50:23,400 --> 00:50:26,240
الهدف هو الخطة

518
00:50:26,520 --> 00:50:29,000
الهدف سيخبرنا ماذا نفعل

519
00:50:30,120 --> 00:50:34,800
استعان (فيرما) بمعارفه في دائرة
ضريبة الدخل ووضعوا لائحة المستهدفين

520
00:50:35,240 --> 00:50:38,040
كان (فيرما) فناناً حقيقياً

521
00:50:38,760 --> 00:50:40,720
- لكن من بين هؤلاء؟
- ما الفدية؟

522
00:50:41,000 --> 00:50:42,320
- 50 مليون
- 5 ملايين

523
00:50:43,840 --> 00:50:45,160
لماذا 50 مليون؟

524
00:50:45,720 --> 00:50:48,920
2.5 مليوناً لـ(مشتاق)
أليس الباقي كافياً لنا؟

525
00:50:49,200 --> 00:50:52,600
إنك تفكر بالقليل يا (خالو)
لقد حان وقت للانتقام الشديد

526
00:50:52,760 --> 00:50:55,640
هل الـ50 مليوناً كافية
أم هذا مبلغ صغير؟

527
00:51:00,280 --> 00:51:03,360
إن الأثرياء ليسوا أقلاء في (جوراكبور)

528
00:51:03,560 --> 00:51:07,240
(رام براساد غوبتا)
(دين دايال تريفيدي)

529
00:51:07,320 --> 00:51:10,760
(براكاش مارو)
(جايكيشان كيديا)

530
00:51:11,400 --> 00:51:12,840
أو الدكتور (أغاروال)

531
00:51:15,840 --> 00:51:20,680
يقول (فيرما)، "إن رميت قطعة حجر
في الهواء ستسقط على رأس مليونير"

532
00:51:21,680 --> 00:51:26,720
لكن كلما كبر المبلغ ازداد الخطر

533
00:51:34,640 --> 00:51:35,960
لا، لا

534
00:51:36,400 --> 00:51:42,320
سيتسبب الطمع بقتلنا جميعاً يا (كريشنا)

535
00:51:45,040 --> 00:51:48,520
لنجرب شيئاً أقل

536
00:51:48,680 --> 00:51:52,400
فنحصل على المال
دون أن نعرض أرواحنا إلى الخطر

537
00:51:52,600 --> 00:51:56,120
حسناً، لنجعل المبلغ 20 بدلاً من 50

538
00:51:56,200 --> 00:51:58,320
هل هناك سمكة أصغر في المحيط؟

539
00:51:58,680 --> 00:52:00,560
- ماذا حدث؟
- لا شيء

540
00:52:01,080 --> 00:52:04,000
قلت لنصطاد شخصاً أصغر

541
00:52:05,200 --> 00:52:06,800
ما رأيك؟

542
00:52:07,120 --> 00:52:09,080
(كمال كانت كاكار)

543
00:52:09,560 --> 00:52:11,960
السمكة الصغيرة التي نبحث عنها

544
00:52:12,440 --> 00:52:16,680
يملك مصنع حديد صغير
لكن منزله ضخم

545
00:52:16,880 --> 00:52:20,480
ماذا أفعل؟ أخبرته
بأن لدينا تأشيرة لعشر سنوات

546
00:52:20,640 --> 00:52:25,920
بطريقة ما، لم يدركه اختطاف المافيا

547
00:52:26,680 --> 00:52:28,880
لكن كان (فيرما) أدق من ذلك

548
00:52:29,760 --> 00:52:33,960
وسنفعل ما خطط له مسبقاً

549
00:52:34,080 --> 00:52:35,800
ماذا أفعل؟

550
00:52:36,200 --> 00:52:39,200
يا (كوكو)، (كوكو)!

551
00:52:40,160 --> 00:52:43,160
يتم عرض إعلانك على التلفاز

552
00:52:43,280 --> 00:52:49,160
إن كنت منزعجاً، فلماذا تنتظر؟
لأنه لا يوجد مثيل لـحديد (كي كي)

553
00:52:49,600 --> 00:52:56,000
حالما نختطفه، يستطيع (كاكار)
أن يدبر 20 مليوناً في ساعتين

554
00:52:57,080 --> 00:53:00,640
فولاذي هو فولاذكم
وفولاذنا

555
00:53:00,880 --> 00:53:02,840
فولاذ (كي كي)

556
00:53:14,040 --> 00:53:16,680
لا تتحدث عن نقابات التجارة...

557
00:53:19,960 --> 00:53:23,120
أسلحة وهاتف نقال ونقود

558
00:53:24,320 --> 00:53:26,080
والوقت الصحيح

559
00:53:26,720 --> 00:53:30,160
أينما كان (كاكار)
وأينما يكون وأينما سيكو

560
00:53:30,560 --> 00:53:35,240
سندرس كل خطوة يتخذها

561
00:53:44,600 --> 00:53:46,400
كل ما جنيته إلى هذا اليوم

562
00:53:46,920 --> 00:53:49,240
سيكون كافياً لشراء سيارة مستعملة

563
00:53:49,400 --> 00:53:53,120
لا نحتاج إلى هذا

564
00:53:53,280 --> 00:53:56,960
سيتم اقتفاء أثرنا إن اشترينا سيارة

565
00:53:57,200 --> 00:53:59,360
سنقوم بسرقة واحدة

566
00:53:59,920 --> 00:54:02,080
سأسرق واحدة غداً صباحاً

567
00:54:02,200 --> 00:54:04,440
"سأسرق واحدة غداً صباحاً"، محال

568
00:54:04,520 --> 00:54:07,960
إن سرقنا غداً سيلقون
القبض علينا في اليوم الذي يليه

569
00:54:08,160 --> 00:54:13,160
سنسرق السيارة قبل يوم من الاختطاف

570
00:54:14,240 --> 00:54:17,520
وسنسرقها من (فايز أباد)
ليس من (جوراكبور)

571
00:54:17,800 --> 00:54:19,000
لماذا؟

572
00:54:19,920 --> 00:54:24,720
نضلل الشرطة بوضع فواتير الفندق
والوقود من (فايز آباد) في السيارة

573
00:54:25,480 --> 00:54:30,360
فسيستمرون بالبحث عنا
في (فايز آباد) بعد العثور على السيارة

574
00:54:34,520 --> 00:54:36,200
أترغب في كأس شاي؟

575
00:54:40,920 --> 00:54:42,320
لماذا يا عزيزي؟

576
00:54:43,160 --> 00:54:44,160
أجل يا عزيزي؟

577
00:54:44,320 --> 00:54:45,880
إننا نحلق عالياً، لا؟

578
00:54:46,280 --> 00:54:49,280
أولاً، أرسم خطة لاختطاف (كاكار)

579
00:54:49,680 --> 00:54:51,440
لدينا فقط 12 يوماً

580
00:55:02,440 --> 00:55:09,440
"الإثنين"

581
00:55:12,840 --> 00:55:17,240
"الثلاثاء"

582
00:55:17,560 --> 00:55:19,280
إنه هنا

583
00:55:20,520 --> 00:55:24,240
أخبريني رقم السيارة، دي 538...

584
00:55:26,880 --> 00:55:32,440
"الأربعاء"

585
00:55:33,600 --> 00:55:40,000
"الخميس"

586
00:55:42,840 --> 00:55:45,880
تبقى أربعة أيام

587
00:55:46,400 --> 00:55:49,720
لكن يوم الأخوة بعد ستة أيام

588
00:55:49,880 --> 00:55:52,440
لكن جنازتك بعد أربعة أيام

589
00:55:53,080 --> 00:55:56,280
ستتزوج ابنة أخي
بعد ذلك بيوم في (لكهنؤ)

590
00:55:56,520 --> 00:56:01,360
- سأبحث عنك بعد ذلك مباشرة
- لكن (مشتاق)، هل تسمعني...

591
00:56:12,520 --> 00:56:13,800
"الجمعة"

592
00:56:13,880 --> 00:56:16,560
سيطر الصينيون على السوق

593
00:56:16,640 --> 00:56:21,240
مقابل ماذا؟
فقط 55 ألف روبية، الآن بائع التجزئة...

594
00:56:21,400 --> 00:56:23,840
املأ الخزان، هيا اذهب بسرعة

595
00:56:24,040 --> 00:56:28,280
راقب ما تبقى من العمل يا (لقيات)
لا تتأخر في العودة

596
00:56:44,840 --> 00:56:49,440
علينا الهرب وحسب
لكن كان رأيك غير سليم

597
00:56:50,920 --> 00:56:56,040
لا يبدو أننا سنجد (كاكار) بمفرده

598
00:56:57,040 --> 00:56:59,280
ويتوق نسيبك لقتلنا

599
00:56:59,400 --> 00:57:04,040
يذهب (كاكار) إلى المعبد في الثامنة

600
00:57:04,160 --> 00:57:07,480
ويصل إلى المصنع في الحادية عشرة

601
00:57:08,400 --> 00:57:12,280
آخذين بعين الاعتبار أنه سيستغرق
نصف ساعة في الطريق

602
00:57:12,480 --> 00:57:18,200
ما الذي يبقيه في المعبد كل هذا الوقت؟

603
00:58:02,200 --> 00:58:04,160
- مرحباً (بابان)
- تحرك إلى الأمام

604
00:58:05,200 --> 00:58:08,920
مهلاً، لقد سقط هاتفي النقال

605
00:58:09,120 --> 00:58:14,360
لحظة توقف
سقط هاتفي النقال

606
00:59:37,920 --> 00:59:39,480
(كوكو)

607
00:59:46,120 --> 00:59:48,200
(كوكو)

608
01:00:12,720 --> 01:00:17,080
من هذا؟
أين أنت يا (مامتا)؟

609
01:00:18,280 --> 01:00:20,120
أين أنت يا (مامتا)؟

610
01:00:25,880 --> 01:00:30,800
"تعال يا حبيبي

611
01:00:31,200 --> 01:00:38,120
لقد بلغت أوج شبابي

612
01:00:38,400 --> 01:00:44,600
أنتظر مجيئك قريباً"

613
01:00:44,720 --> 01:00:46,040
قولي شيئاً أرجوك

614
01:00:50,680 --> 01:00:54,400
"تعال يا حبيبي

615
01:00:55,840 --> 01:01:02,800
لقد بلغت أوج شبابي"

616
01:01:02,920 --> 01:01:05,800
أنت عبدي

617
01:01:05,880 --> 01:01:12,120
لنختبر مدى قوتك

618
01:01:13,600 --> 01:01:18,720
إذاً، هل تستطيع أن تروي عطشي؟

619
01:01:18,800 --> 01:01:23,080
لا، لا
لا يمكنني خيانة (مامتا)

620
01:01:25,480 --> 01:01:29,080
- ماذا عن الآن؟
- لا يمكنني هذا

621
01:01:29,280 --> 01:01:33,440
- والآن؟
- لا، لا

622
01:01:41,920 --> 01:01:44,440
أهذه أنت يا (مامتا)؟

623
01:01:45,000 --> 01:01:49,240
أنت تفوز وأنا أخسر

624
01:01:50,680 --> 01:01:52,520
حبك لي أبدي

625
01:01:56,360 --> 01:02:00,160
- والآن، هلاّ تروي عطشي؟
- يا عزيزتي!

626
01:02:00,760 --> 01:02:03,200
- عزيزي
- يا حبيبتي

627
01:02:03,280 --> 01:02:08,160
- عزيزي، (كوكو)
- عزيزتي

628
01:02:08,560 --> 01:02:11,800
هذا شعور جميل

629
01:02:21,120 --> 01:02:27,480
يعتقد الجميع أنه يذهب إلى المعبد
لكن تحدث الطقوس في صالون تجميل

630
01:02:30,120 --> 01:02:35,440
لم نستطع أن نجد مكان أفضل لعملنا

631
01:02:36,880 --> 01:02:41,000
(بابان)، لنذهب غداً
إلى (فايز آباد) من أجل السيارة

632
01:02:42,040 --> 01:02:44,600
هل كان هناك أحد آخر؟

633
01:02:45,920 --> 01:02:46,960
من؟

634
01:02:47,800 --> 01:02:49,600
السيدة مع السوط

635
01:02:51,080 --> 01:02:54,320
السيدة من؟
ماذا هناك؟

636
01:02:54,600 --> 01:02:56,800
ما المضحك في هذا؟

637
01:02:57,120 --> 01:02:58,680
ما الأمر؟

638
01:03:02,800 --> 01:03:06,160
- لا يمكنني خيانة (مامتا)
- من (مامتا)؟

639
01:03:06,320 --> 01:03:12,960
- يا عم، هل هذا هاتفك النقال؟
- أجل، إنه هو

640
01:03:13,600 --> 01:03:15,960
شكراً لك

641
01:03:16,920 --> 01:03:20,520
لقد سقط في الداخل، شكراً جزيلاً

642
01:03:37,760 --> 01:03:39,440
(بابان)!

643
01:03:40,200 --> 01:03:45,000
- مضت ساعة، هل تضع البيض؟
- أعد الدجاجات

644
01:03:45,520 --> 01:03:47,480
الإفطار يا (خالوجان)

645
01:03:51,760 --> 01:03:55,240
من فضلك لا تناديني بـ(خالوجان)

646
01:03:55,680 --> 01:03:58,920
لماذا؟
إنه اسم جميل

647
01:03:59,840 --> 01:04:03,800
(خالو) تعني أخ الأم

648
01:04:04,560 --> 01:04:08,720
أشعر بأنني كبير السن
كلما ناديتني بهذا الاسم

649
01:04:09,440 --> 01:04:11,640
اسمي (افتخار)

650
01:04:11,880 --> 01:04:14,240
يبدو هذا لشخص أكبر في السن

651
01:04:17,640 --> 01:04:20,360
إذاً...

652
01:04:20,680 --> 01:04:26,480
إذاً دعينا نقطع اسم (خالوجان)
ونضع مع (جان) حبيبي

653
01:04:27,360 --> 01:04:28,560
ماذا؟

654
01:04:33,080 --> 01:04:34,600
لا يمكنني الذهاب يا (خالو)

655
01:04:34,920 --> 01:04:35,800
لماذا؟

656
01:04:36,000 --> 01:04:38,480
أنا مصاب بعسر الهضم منذ ليلة البارحة

657
01:04:39,040 --> 01:04:42,040
كانت هذه المرة الرابعة

658
01:04:42,160 --> 01:04:47,480
- على أي حال، إنك خبير بسرقة السيارات
- ستكون مجازفة كبيرة أن أكون وحدي

659
01:04:48,320 --> 01:04:50,200
هل عليّ أن أرافقك؟

660
01:04:54,240 --> 01:04:57,080
سأكون مستعداً في غضون دقيقتين

661
01:04:59,120 --> 01:05:01,560
سأعطيك حبة دواء وستصبح بخير

662
01:05:03,280 --> 01:05:07,360
هل تشعر بتحسن؟
ستشعر بالتحسن قريباً

663
01:05:07,840 --> 01:05:12,080
إن قالت (كريشنا) ذلك
فسيكون ذلك صحيحاً

664
01:05:16,320 --> 01:05:19,400
فقط لبضعة أيام

665
01:05:21,200 --> 01:05:24,400
وسنعود إلى المنزل

666
01:05:25,720 --> 01:05:29,720
يمكننا أن نفعل ما يحلو لنا
خلف شجرة البانيان وعلى ضفة النهر

667
01:05:29,880 --> 01:05:33,720
المكان رائع هناك

668
01:05:35,160 --> 01:05:38,440
- هل علينا أن نطلب من (كريشنا) مرافقنا؟
- إلى ضفة النهر؟

669
01:05:38,760 --> 01:05:41,760
لا، إلى القرية

670
01:05:43,360 --> 01:05:45,760
أفضل من أن تبقى بمفردها هنا

671
01:05:45,920 --> 01:05:52,600
هناك ستحظى بي وبك
وأنت ستتزوج عمّا قريب كذلك

672
01:05:53,520 --> 01:05:57,680
وسنخبرها بأن تقيم معنا

673
01:05:58,160 --> 01:06:00,280
أقيمي معنا

674
01:06:01,040 --> 01:06:03,760
ما الأمر؟ هل أنت بخير؟

675
01:06:03,840 --> 01:06:06,360
- إنه يؤلمني كثيراً
- إلى أين ستذهب؟

676
01:06:06,760 --> 01:06:08,240
لا يمكنني التحكم به

677
01:06:08,760 --> 01:06:12,840
ستفوتنا الحافلة
(بابان)!

678
01:06:14,720 --> 01:06:19,200
يا (بابان)، ليس لدينا متسع من الوقت
لهذا، فالحافلة على وشك المغادرة

679
01:06:19,440 --> 01:06:21,600
الأمور خارجة عن سيطرتي

680
01:06:22,160 --> 01:06:26,280
يمكنك أن تتمالك نفسك حتى تصل
إلى (فايز آباد)، هيا اخرج

681
01:06:26,400 --> 01:06:29,240
يا عم، أسرع
حان وقت المغادرة

682
01:06:29,320 --> 01:06:30,520
مهلاً، لحظة

683
01:06:30,680 --> 01:06:33,440
ستغادر الحافلة أيها الأبله

684
01:06:35,160 --> 01:06:37,160
- هيا
- أنا قادم

685
01:06:37,280 --> 01:06:39,960
تعال واجلس

686
01:06:52,120 --> 01:06:57,720
"فتنت عيناي بها، ولا أستطيع مقاومة هذا

687
01:07:00,360 --> 01:07:06,520
ليس من المستحيل
أن يتم قطع خيوط الحرير بالأسنان

688
01:07:08,520 --> 01:07:12,520
مضى عمري وشعري أصبح أبيضاً الآن

689
01:07:12,640 --> 01:07:17,200
لكن سحب الشباب السوداء لا ترغب
في الرحيل، ولا يزال القلب يشعر بشبابه

690
01:07:17,280 --> 01:07:21,280
بسبب البهجة قلبي يدق بسرعة

691
01:07:21,440 --> 01:07:25,480
لون وجهي أصبح شاحباً
وهذا يدل على تقدمي في السن

692
01:07:25,560 --> 01:07:30,840
أخاف النوم وحيداً

693
01:07:31,000 --> 01:07:34,440
لا يزال قلبي طفلاً

694
01:07:37,040 --> 01:07:41,160
لا يزال قلبي طفلاً

695
01:07:41,240 --> 01:07:43,840
لا أزال ضعيفاً

696
01:07:44,040 --> 01:07:48,560
لا يزال قلبي طفلاً

697
01:07:49,480 --> 01:07:53,400
فتنت عيناي بها، ولا أستطيع مقاومة هذا

698
01:07:53,520 --> 01:07:57,560
ليس من المستحيل أن يتم
قطع خيوط الحرير بالأسنان

699
01:07:57,680 --> 01:08:01,600
مضى عمري وشعري أصبح أبيضاً الآن

700
01:08:01,760 --> 01:08:07,960
لكن سحب الشباب السوداء لا ترغب
في الرحيل ولا يزال القلب يشعر بشبابه

701
01:08:39,280 --> 01:08:46,280
من كان يعلم أن القلب القريب
مني سيكون شقي للغاية

702
01:08:47,520 --> 01:08:54,520
لطاما اعتقدت أن قلبي نقياً مثلي

703
01:08:55,120 --> 01:08:59,000
إنها تجبر وتصدر صوتاً

704
01:08:59,080 --> 01:09:04,520
دون أي سبب، تلقي بالاً لأصغر تفاصيل الكلام

705
01:09:05,120 --> 01:09:11,800
لا أحد شقي ولئيم كالقلب

706
01:09:12,080 --> 01:09:15,960
على أحدهم أن يوقفه
على أحدهم أن يجعله واعٍ

707
01:09:16,120 --> 01:09:20,040
في هذا العمر سيخونك أحدهم في الحب

708
01:09:20,240 --> 01:09:25,360
والآن، أنا خائف من الوقوع في الحب

709
01:09:25,600 --> 01:09:28,760
لا يزال قلبي طفلاً

710
01:09:29,720 --> 01:09:32,560
لا يزال قلبي صغيراً

711
01:09:33,840 --> 01:09:36,440
ولا أزال ضعيفاً

712
01:09:36,600 --> 01:09:41,120
أجل، لا يزال قلبي طفلاً"

713
01:10:12,960 --> 01:10:15,480
كيف أبدو؟

714
01:10:17,320 --> 01:10:19,080
كالأحمق

715
01:10:30,120 --> 01:10:33,600
هل هذا أفضل؟

716
01:11:53,120 --> 01:11:56,680
لا يزال قلبي طفلاً

717
01:11:57,200 --> 01:12:00,920
لا يزال قلبي طفلاً

718
01:12:01,280 --> 01:12:04,840
ولا أزال ضعيفاً

719
01:12:05,320 --> 01:12:10,240
لا يزال قلبي طفلاً

720
01:12:54,160 --> 01:12:55,800
ارتدِ ثيابك

721
01:12:57,400 --> 01:12:59,640
سيأتي (خالوجان) في أي دقيقة

722
01:13:00,560 --> 01:13:05,040
بئساً لهذا، لن أذهب إلى أي مكان

723
01:13:07,400 --> 01:13:09,520
سيكون عليك هذا

724
01:13:10,560 --> 01:13:13,040
سأبقى هنا

725
01:13:14,880 --> 01:13:18,680
هنا؟ إلى الأبد؟

726
01:13:22,920 --> 01:13:24,960
ماذا ستفعل هنا؟

727
01:13:36,560 --> 01:13:38,360
أتزوجك

728
01:13:41,720 --> 01:13:46,240
تتزوجني؟
لا، السيدة التي تحمل السوط

729
01:14:33,800 --> 01:14:39,080
"رأيتك يا فتاة تعزفين على قيثارة قلبي

730
01:14:41,320 --> 01:14:44,840
رأيتك يا فتاة تعزفين على قيثارة قلبي

731
01:14:44,960 --> 01:14:48,280
يقطر الحب من عينيك
وتعزفين على قيثارة قلبي

732
01:14:48,360 --> 01:14:55,360
السكارى في كل مكان
إن الحياة ممتعة، ممتعة

733
01:14:55,760 --> 01:15:01,760
ها أنا، وقلبي يرافقني"

734
01:15:37,920 --> 01:15:42,200
- سأذهب إلى المدينة، إن المتجر سيغلق
- متى ستعود؟

735
01:15:42,360 --> 01:15:43,680
خلال يومين

736
01:15:44,120 --> 01:15:46,480
لم ألاحظ أنك عدت ليلة البارحة

737
01:15:52,480 --> 01:15:55,760
كان عليك أن توقظيني

738
01:15:56,760 --> 01:16:00,320
لم أتحلى بالشجاعة لأقاطع حلمك

739
01:16:00,800 --> 01:16:03,520
إنك سخيف جداً
في بعض الأحيان يا (خالو)، (جان)

740
01:16:03,600 --> 01:16:07,800
"مرقص الألم"

741
01:16:08,080 --> 01:16:10,440
أوقف هذا

742
01:16:12,360 --> 01:16:17,600
"مرقص الألم
تلك الفتاة العزباء

743
01:16:17,720 --> 01:16:24,720
تحيا الـ(هند)

744
01:16:24,920 --> 01:16:27,880
لا مكان للهرب
لا مكان للاختباء مرة أخرى"

745
01:16:34,400 --> 01:16:38,200
هنا اسمي (دكتور) وأنت (بينتر)

746
01:16:38,360 --> 01:16:40,360
وأنا (فارمر)

747
01:16:41,440 --> 01:16:45,040
أخبرتنا بهذه الخطة عشر مرات منذ الصباح

748
01:16:45,480 --> 01:16:46,880
لنتحرك الآن

749
01:16:48,440 --> 01:16:49,920
هيا تحرك

750
01:17:00,760 --> 01:17:05,360
مثلجات الـ(بوغو)

751
01:17:06,600 --> 01:17:10,560
مثلجات باردة، مثلجات الـ(بوغو)

752
01:17:30,240 --> 01:17:32,440
من فيلم (أنوباما)، صحيح؟

753
01:17:37,360 --> 01:17:39,840
من تأليف (إس دي بورمان)

754
01:17:40,600 --> 01:17:41,920
(هيمانت كومار)

755
01:17:42,680 --> 01:17:45,920
خطأ، إنه (إس دي)

756
01:17:46,320 --> 01:17:49,320
- (هيمانت كومار)
- (إس دي)

757
01:17:55,440 --> 01:17:58,760
حسناً، (هيمانت كومار)

758
01:18:01,200 --> 01:18:06,320
والآن أخبرني لمَ أنت عابس منذ الصباح؟

759
01:18:07,760 --> 01:18:09,800
- ما الأمر؟
- لا شيء

760
01:18:12,080 --> 01:18:14,720
يا لك من كاذب سيىء

761
01:18:15,520 --> 01:18:18,520
- لأنني رجل
- حقاً؟

762
01:18:19,360 --> 01:18:21,480
وإذا كنت امرأة؟

763
01:18:21,880 --> 01:18:26,240
حينها لن تعرفي ما إن كنت طاهرة أم عاهرة

764
01:18:34,800 --> 01:18:36,200
(كوكو)

765
01:18:38,400 --> 01:18:40,840
أنا هالك وميؤوس منه

766
01:19:12,280 --> 01:19:15,800
من يعطيك الحق بأن تسيء معاملتي؟

767
01:19:17,840 --> 01:19:19,560
هل أنت زوجي؟

768
01:19:22,080 --> 01:19:23,920
أم حبيبي؟

769
01:19:25,880 --> 01:19:27,640
أم سمسار فاحشة الخاص بي؟

770
01:19:58,280 --> 01:20:01,600
من أين أتيت؟

771
01:20:01,800 --> 01:20:04,720
رخصة القيادة؟
لا بأس

772
01:20:04,960 --> 01:20:06,200
شكراً لك

773
01:20:06,480 --> 01:20:08,680
ماذا عن الترخيص؟

774
01:20:09,160 --> 01:20:11,760
من أي دائرة أنت؟

775
01:20:14,160 --> 01:20:15,960
(كاوا باغ كولوني)

776
01:20:16,680 --> 01:20:19,920
أجل، (كاوا باغ كولوني)

777
01:20:20,680 --> 01:20:23,400
لماذا تريد اسمي؟
هل ستطلق عليّ اسماً؟

778
01:20:24,080 --> 01:20:27,760
تم تعيين المحقق (أومفير)
هناك كذلك، لا؟

779
01:20:29,080 --> 01:20:30,960
- أنقل له تحياتي
- بالتأكيد

780
01:20:37,520 --> 01:20:39,640
(خالو)، ماذا تفعل؟

781
01:20:54,600 --> 01:20:57,960
هناك حادث
لنذهب ونتفقده

782
01:21:02,280 --> 01:21:06,920
ماذا فعلت؟ هل فقدت عقلك؟
كنا نريد اختطافه لا قتله

783
01:21:07,400 --> 01:21:09,760
سيتجمع الناس قريباً
لنضعه في مركبتنا

784
01:21:09,840 --> 01:21:12,200
إن السيارة هناك

785
01:21:12,280 --> 01:21:14,280
هناك وقع الحادث

786
01:21:14,440 --> 01:21:16,520
ماذا حدث؟
هل انفجر الإطار؟

787
01:21:16,680 --> 01:21:19,280
- هل توفى؟
- لا بد من أن الفرامل لم تعمل

788
01:21:19,360 --> 01:21:21,400
الإطار عالق في قناة الصرف الصحي

789
01:21:21,600 --> 01:21:24,520
ماذا يحدث هنا؟
تراجعوا

790
01:21:25,200 --> 01:21:27,720
امنحوا الرجل بعض الهواء

791
01:21:29,760 --> 01:21:32,360
السيد (غولاتي)؟
أنا أعرفه جيداً

792
01:21:32,520 --> 01:21:34,000
لا داعي للقلق
غالباً ما يتعرض إلى هذا

793
01:21:34,240 --> 01:21:35,560
هل هناك مستشفى قريب؟

794
01:21:35,680 --> 01:21:37,360
لنخرجه، هيا ساعدوني

795
01:21:37,440 --> 01:21:39,280
- هيا
- اخرجه

796
01:21:45,040 --> 01:21:48,000
هيا ابتعدا، اخرجا من هنا

797
01:21:49,400 --> 01:21:52,920
جيد جداً، إنكم رجال
هذا البلد المهذبون

798
01:22:06,840 --> 01:22:12,560
"طريقة تنفسك غريبة

799
01:22:12,800 --> 01:22:16,320
جعلت قلبي يحلق كالطائرة الورقية"

800
01:22:16,440 --> 01:22:19,480
- توقف عن النهيق كالحمار
- محال

801
01:22:19,720 --> 01:22:22,160
"طريقة تنفسك غريبة..."

802
01:22:22,240 --> 01:22:25,080
ما خطبك يا (خالو)؟

803
01:22:25,560 --> 01:22:29,160
إن الحقيقة كحبة الدواء المرة
يصعب ابتلاعها

804
01:22:29,360 --> 01:22:30,920
أي حقيقة؟

805
01:22:38,920 --> 01:22:40,560
أنا آسف يا (خالو)

806
01:22:41,800 --> 01:22:46,960
بمرور الوقت علمت ما هي نواياك

807
01:22:47,840 --> 01:22:50,920
لقد تراجعت من قبل

808
01:22:51,480 --> 01:22:53,880
كنت أتساءل إن أخبرك أم لا

809
01:22:54,200 --> 01:22:58,440
بطريقة جيدة
والقدر وضّح الأمر

810
01:22:59,440 --> 01:23:02,120
فزوجنا الآن وحسب

811
01:23:02,760 --> 01:23:05,000
إن لم تكن (كريشنا)
يمكنك على الأقل اللعب مع أطفالها

812
01:23:05,200 --> 01:23:06,960
ماذا تفعل؟

813
01:23:08,520 --> 01:23:10,800
لا تغضبني!

814
01:23:18,760 --> 01:23:20,200
هل هذا مؤلم كثيراً؟ أنا آسف

815
01:23:20,600 --> 01:23:26,040
تستحق العيش في المزاريب
هرب والدك مع ابنة الكاهن

816
01:23:26,160 --> 01:23:32,000
إن لم أرعاك لكنت مشرداً في شوارع (آليغرا)

817
01:23:32,840 --> 01:23:37,560
وأنت، إن لم أكن موجوداً لكنت
لا تزال تتوسل تحت قدمي (مشتاق)

818
01:23:46,600 --> 01:23:49,600
ربيتك كابني أيها الوغد

819
01:23:49,760 --> 01:23:53,040
كابنك؟ حتى أنك لم تتمكن من تزويجي

820
01:23:53,240 --> 01:23:55,040
لم تتمكن من جمع المال من أجل الزفاف

821
01:23:55,120 --> 01:23:56,480
كان يجب أن يتم إعادة حفل الزفاف

822
01:23:56,560 --> 01:24:01,200
لا أحد يرغب بنسيب يتتبع نساء

823
01:24:01,560 --> 01:24:04,480
اكتشفوكما مبكراً

824
01:24:06,080 --> 01:24:08,200
- من كلاهما؟
- أنت

825
01:24:09,400 --> 01:24:12,080
- وأيضاً؟
- أمك

826
01:24:14,040 --> 01:24:15,640
أنا أحذرك يا (خالو)

827
01:24:15,960 --> 01:24:20,240
- لا تقحم أمي في هذا الأمر
- لا أقحمها بشيء، الجميع يقول هذا

828
01:24:20,360 --> 01:24:21,760
ماذا يقولون؟

829
01:24:21,960 --> 01:24:26,000
الابن الفاسد لامرأة سافلة

830
01:24:30,040 --> 01:24:36,160
قلت لك، لا تقحم أمي بهذا الأمر

831
01:24:37,120 --> 01:24:40,040
ألا تسمعني

832
01:25:13,080 --> 01:25:17,040
- أين (فيديا)؟
- من؟

833
01:25:20,080 --> 01:25:23,840
زوجي الحبيب، (فيديادار فيرما)

834
01:25:30,080 --> 01:25:31,640
(كريشنا)؟

835
01:25:38,720 --> 01:25:42,720
لقت نثرت رماده في نهر الـ(غانج) بنفسك

836
01:25:45,080 --> 01:25:48,520
أخبرتك إنه مات يا (كريشنا)

837
01:25:48,800 --> 01:25:50,920
إنك تتوهمين بأنه على قيد الحياة

838
01:25:51,080 --> 01:25:52,560
اتصل به

839
01:25:55,000 --> 01:25:56,200
هيا

840
01:25:58,640 --> 01:26:03,320
هل فقدت صوابك يا (كريشنا)؟

841
01:26:31,360 --> 01:26:36,800
"توفي المجرم (فيرما) على إثر
انفجار اسطوانة غاز في المنزل"

842
01:26:53,920 --> 01:26:55,760
(كريشنا)!

843
01:26:56,840 --> 01:26:58,200
(كريشنا)!

844
01:27:06,760 --> 01:27:08,800
أصبحتما طليقان الآن

845
01:27:10,160 --> 01:27:14,160
يمكنكما أن تذهبا
إلى (بوبال) مساءً في القطار

846
01:27:15,920 --> 01:27:17,520
أين (كاكار)؟

847
01:27:19,640 --> 01:27:21,880
المبلغ تقريباً 2.5 مليوناً

848
01:27:22,520 --> 01:27:24,800
ربما لا يكفي بالنسبة لكما

849
01:27:25,320 --> 01:27:28,240
لكن يكفي لسداد دينكما

850
01:27:29,560 --> 01:27:32,400
- قم بعده من فضلك
- قمنا بذلك

851
01:27:33,720 --> 01:27:37,040
كل يوم قبل أن تتم سرقته

852
01:27:37,720 --> 01:27:41,280
هذا ما كنا نفعله ليلاً ونهاراً

853
01:27:44,720 --> 01:27:50,800
كنت أستطيع الهرب بالمبلغ
ولن تجداني أبداً

854
01:27:51,800 --> 01:27:55,240
- لكنني لا أريد المال
- تريدين مزيداً من المال

855
01:27:56,160 --> 01:27:58,360
تبين أنها مصدراً لهذا كله

856
01:27:59,560 --> 01:28:04,600
ألا تزال تريد أن تتزوجها؟
وأن يلعب أطفالك في حجري؟

857
01:28:09,840 --> 01:28:14,000
- من الأفضل أن تغادرا المكان عاجلاً
- من الأفضل

858
01:28:17,600 --> 01:28:22,800
قبل أن نرحل، هل يمكننا
معرفة سبب قيامك بهذا؟

859
01:28:24,960 --> 01:28:27,440
ليس للحب أسباب

860
01:28:29,160 --> 01:28:31,640
هذه الحقيبة ممزقة

861
01:28:32,280 --> 01:28:34,040
هل هناك واحدة أخرى؟

862
01:28:37,960 --> 01:28:39,520
هل يمكنني أن آخذ تلك؟

863
01:28:48,840 --> 01:28:50,360
أين (كاكار)؟

864
01:28:51,920 --> 01:28:53,560
أين هو؟

865
01:29:03,640 --> 01:29:05,640
أين هو؟

866
01:29:10,000 --> 01:29:14,640
- لا بد أنه في المنزل، لنتفقد المكان
- اذهب أنت يا (خالو)

867
01:29:14,880 --> 01:29:17,440
إنكما ترتكبان خطأ فادح

868
01:29:18,360 --> 01:29:20,960
(كاكار) رجل خطير

869
01:29:21,680 --> 01:29:26,720
تجارة الحديد ما هي إلا للتستر
على تهريب الأسلحة من (نيبال)

870
01:29:27,040 --> 01:29:28,320
حقاً؟

871
01:29:31,040 --> 01:29:34,360
- (كاكار) مساعد (فيرما)
- مساعد؟

872
01:29:34,920 --> 01:29:36,720
أتعنين أن (فيرما) لا يزال
على قيد الحياة؟

873
01:29:43,360 --> 01:29:46,320
وحاولا قتلي

874
01:29:47,840 --> 01:29:51,440
وفشلوا في ذلك، يا للعجب

875
01:30:06,600 --> 01:30:10,680
تبقى قليلاً من الوقت
اهربا بالمال وإلا سيتم قتلكما معي

876
01:30:11,080 --> 01:30:13,320
سيأتي (فيرما) إلى هنا قريباً

877
01:30:14,800 --> 01:30:17,160
ولماذا طلبت منه المجيء إلى هنا؟

878
01:30:22,320 --> 01:30:25,240
الليلة الماضية، بينما كنت نائمة...

879
01:30:26,600 --> 01:30:29,320
جلست أراقبك طوال الليل

880
01:30:32,440 --> 01:30:35,160
أنت المرأة الأولى التي أحببتها

881
01:30:35,680 --> 01:30:38,040
وأنت أيتها العاهرة...

882
01:30:39,120 --> 01:30:41,360
كنت تتلاعبين بي؟

883
01:30:42,560 --> 01:30:44,120
(بابان)!

884
01:30:44,440 --> 01:30:48,280
لا أعرف أين خبأته
لا يمكنني إيجاده

885
01:31:08,520 --> 01:31:09,640
(بابان)!

886
01:31:17,960 --> 01:31:20,120
عرفت زوجها جيداً

887
01:31:20,400 --> 01:31:22,520
كان محتال كبير

888
01:31:23,600 --> 01:31:26,120
وكان يحاول أخذ المال مني عنوةً

889
01:31:27,720 --> 01:31:33,240
لكن سيدي، لم يطلب مني الكثير قط

890
01:31:34,680 --> 01:31:36,520
أعني، أملك المال

891
01:31:37,440 --> 01:31:43,160
لكن لا يمكنني فرقعة أصابعي
للحصول على 40 مليوناً

892
01:31:43,240 --> 01:31:44,760
40 مليوناً؟

893
01:31:45,720 --> 01:31:47,200
ألم نتفق على 20 مليون؟

894
01:31:47,280 --> 01:31:50,160
لكنني عرضت 25 مليوناً

895
01:31:50,600 --> 01:31:53,280
هل كان (فيديادار فيرما)
شريكك في العمل؟

896
01:31:54,000 --> 01:31:55,280
العمل؟

897
01:31:58,200 --> 01:32:00,080
أي عمل يا سيدي؟

898
01:32:00,280 --> 01:32:03,040
تهريب الأسلحة من (نيبال)؟

899
01:32:06,320 --> 01:32:12,400
سيدي، لا أعلم ما العلاقة
التي تربط فيما بينكم

900
01:32:12,880 --> 01:32:17,920
لن أقول المزيد دفاعاً عني

901
01:32:18,680 --> 01:32:23,240
أخبرني بماذا تريد مني أن أفعل وحسب

902
01:32:23,520 --> 01:32:26,120
كم سيستغرقك تدبير 25 مليون؟

903
01:32:35,920 --> 01:32:38,040
- مرحباً
- (مامتا)؟

904
01:32:39,240 --> 01:32:40,440
لكنني...

905
01:32:40,880 --> 01:32:42,840
كانت أختي مشغولة لذا...

906
01:32:42,920 --> 01:32:44,200
- ضعيه على مكبر الصوت
- حسناً

907
01:32:44,360 --> 01:32:46,080
لا، (مامتي)
لا تفعلي هذا

908
01:32:46,280 --> 01:32:48,000
أجل يا (كوكو)

909
01:32:48,640 --> 01:32:50,200
أريد بعض المال بشكل عاجل

910
01:32:50,320 --> 01:32:52,440
لماذا؟ هل تم اختطافك؟

911
01:32:52,520 --> 01:32:55,520
لا، من أجل ضريبة الدخل
هل فهمت؟

912
01:32:55,840 --> 01:32:59,160
اسمعيني جيداً، خذي 15 مليوناً من الثلاجة

913
01:32:59,240 --> 01:33:00,960
وعشرة ملايين من فرن الميكروويف

914
01:33:01,160 --> 01:33:03,360
خذي المبلغ واذهبي إلى المصنع بسرعة

915
01:33:03,800 --> 01:33:06,720
سيأتي رجال من دائرة
ضريبة الدخل خلال ساعة

916
01:33:06,880 --> 01:33:09,200
- (كوكو)...
- لا تقلقي بشأني

917
01:33:09,400 --> 01:33:11,200
سأكون في المنزل بحلول المساء

918
01:33:20,200 --> 01:33:22,480
- لنذهب
- ماذا عن (كاكار)؟

919
01:33:22,720 --> 01:33:25,640
حبسته في المعبد
فسيجدونه

920
01:33:28,920 --> 01:33:30,000
(خالو)

921
01:33:30,920 --> 01:33:35,440
إنها تعلم كل شيء عنا
ربما تخبر الشرطة

922
01:33:35,760 --> 01:33:39,200
- ماذا سنفعل؟
- ما سوى هذا؟

923
01:33:40,720 --> 01:33:42,200
اقتلها

924
01:34:15,000 --> 01:34:16,640
- اقتلها أنت يا (خالو)
- لماذا؟

925
01:34:17,080 --> 01:34:19,800
- ماذا تعني بسؤالك؟ اقتلها
- لمَ لا تقتلها أنت؟

926
01:34:20,200 --> 01:34:22,120
ولكن لماذا لا تقتلها أنت؟

927
01:34:24,000 --> 01:34:27,800
لأنني وقعت في حبها

928
01:34:29,800 --> 01:34:31,160
هذا رائع

929
01:34:31,960 --> 01:34:35,600
عندما تفعل هذا يعد حب
وعندما أفعل هذا يعد علاقة حميمة

930
01:35:19,360 --> 01:35:20,360
(ناندو)!

931
01:35:32,080 --> 01:35:34,920
- على الأقل قوموا بعد المبلغ
- لا، لا بأس

932
01:35:35,640 --> 01:35:37,840
أنت بمثابة العائلة

933
01:35:39,560 --> 01:35:41,160
سيكون كل شيء على ما يرام

934
01:36:31,040 --> 01:36:33,760
- السيد (فيرما)
- لم يعد اسمي (فيرما)

935
01:36:34,760 --> 01:36:37,640
أنا (كولشريشتها)
(شيام براساد كولشريشتها)

936
01:36:38,200 --> 01:36:42,080
أقسم لك يا (فيرما)
أعني (كولشريشتها)

937
01:36:42,320 --> 01:36:46,360
إن كان لدينا أي فكرة
لما تورطنا في هذا

938
01:36:47,000 --> 01:36:53,400
لو لم يهددنا (مشتاق) بالقتل
لغادرنا منذ فترة طويلة

939
01:36:53,760 --> 01:36:55,320
- أليس كذلك يا (بابان)؟
- أجل

940
01:37:02,160 --> 01:37:05,080
حسناً، سأذهب لمقابلتها بنفسي

941
01:37:05,280 --> 01:37:07,840
- إذاً، هل سنودعك؟
- لماذا؟

942
01:37:08,520 --> 01:37:11,080
ألا تريدان رؤيتها للمرة الأخيرة؟

943
01:37:12,920 --> 01:37:15,680
لنذهب، تعاليا

944
01:37:36,000 --> 01:37:37,960
إلى أين تأخذنا؟

945
01:37:42,640 --> 01:37:45,160
- هل وصلنا؟
- ماذا يجري؟

946
01:37:45,360 --> 01:37:47,720
أجل، أجل أرجوك

947
01:37:47,800 --> 01:37:51,000
- إلى أين تأخذنا؟
- أخرج

948
01:37:51,120 --> 01:37:54,400
لقد تحدثت إلى السيد (كولشريشتها)

949
01:37:54,480 --> 01:37:59,480
- أين نحن؟
- لا تبوحا بكلمة

950
01:38:02,040 --> 01:38:04,520
- هل أنت هنا يا (بابان)؟
- أنا هنا يا (خالو)

951
01:38:04,600 --> 01:38:07,960
أنا خائف، إنه الوقت لنبدأ بالدعاء

952
01:38:08,120 --> 01:38:10,200
كم يبعد؟

953
01:38:10,280 --> 01:38:12,520
هل تريد قتلنا بالسير؟

954
01:38:12,800 --> 01:38:15,480
أنا آسف لأنني ضربتك يا (خالو)

955
01:38:15,560 --> 01:38:17,520
لا بأس
وأنا آسف كذلك

956
01:38:17,600 --> 01:38:22,440
- ماذا تفعل؟
- توقف عن الدفع

957
01:38:40,000 --> 01:38:43,880
أردت أن تعرف ماذا سأفعل بالجيش

958
01:38:44,680 --> 01:38:45,760
تفقد هذا

959
01:38:46,440 --> 01:38:47,880
سلاح صيني

960
01:38:51,120 --> 01:38:54,000
أرسلك (فيرما) لقتلنا؟

961
01:38:54,680 --> 01:38:57,160
كان عليّ أن ألقي جثتكما في النهر

962
01:38:57,320 --> 01:38:59,280
كان هذا أول عمل منفرد لي

963
01:39:02,520 --> 01:39:05,960
كنت تعلم أن (فيرما) على قيد الحياة؟

964
01:39:06,280 --> 01:39:10,640
لا، رأيته عندما ذهبت
إلى الغابة لرؤية والدي

965
01:39:10,880 --> 01:39:12,400
ظننت أنني رأيت شبحاً

966
01:39:12,760 --> 01:39:14,760
ولاحقاً، أخبروني الناس بالقصة كاملة

967
01:39:15,040 --> 01:39:16,360
بماذا أخبروك؟

968
01:39:18,360 --> 01:39:20,120
أيها الإمبراطور

969
01:39:20,520 --> 01:39:22,200
أيها الإمبراطور

970
01:39:27,320 --> 01:39:30,880
عندما تزوجا
أعطى (فيرما) وعداً لـ(كريشنا)

971
01:39:31,040 --> 01:39:33,200
إنه سيتخلى عن الإجرام

972
01:39:34,440 --> 01:39:35,880
إلى الأبد

973
01:39:37,200 --> 01:39:39,040
لكنه لم يفعل هذا

974
01:39:42,680 --> 01:39:47,480
بالتأكيد أحبها ، لكن ليس
أكثر من حبه لأسلحته

975
01:39:48,600 --> 01:39:52,640
وأصبح عنادها يقف في طريقه

976
01:39:53,600 --> 01:39:55,240
أراد الحصول على الحرية

977
01:39:55,560 --> 01:39:58,920
من الشرطة و(كريشنا)

978
01:40:03,200 --> 01:40:08,560
ومن أجل بدايته الجديدة
لفق أمر موته

979
01:40:24,880 --> 01:40:27,800
قدم (فيرما) الكثير لطائفتنا

980
01:40:29,040 --> 01:40:34,080
لكنني لن أسامحه أبداً لما فعله لـ(كريشنا)

981
01:40:35,360 --> 01:40:37,640
لهذا أطلق سراحكما

982
01:40:40,320 --> 01:40:44,560
لا يوجد صراع أكثر تعقيداً
من الصراع بين الزوج والزوجة

983
01:40:45,360 --> 01:40:47,960
بفضل الإله نجت

984
01:40:49,760 --> 01:40:51,680
هل سيساعدها مجدداً؟

985
01:40:52,200 --> 01:40:57,040
إنها وحيدة ضد (فيرما) ورجاله الحمقى

986
01:40:59,600 --> 01:41:04,360
لقد كبلتها، لا تستطيع الفرار

987
01:41:07,960 --> 01:41:10,960
بئساً، ماذا يعنينا بهذا؟

988
01:41:55,280 --> 01:41:57,600
(كوكو)، (كوكو)!

989
01:41:58,360 --> 01:41:59,480
(كوكو)!

990
01:41:59,960 --> 01:42:01,240
(كوكو)!

991
01:42:02,120 --> 01:42:03,840
(كوكو)!

992
01:42:04,800 --> 01:42:06,320
أين أنت؟

993
01:42:07,200 --> 01:42:08,920
(كوكو)!

994
01:42:19,240 --> 01:42:21,480
(كوكو)!

995
01:42:22,480 --> 01:42:24,560
(كوكو)!

996
01:42:25,600 --> 01:42:29,200
(كوكو)!

997
01:42:36,760 --> 01:42:38,720
وصفعتها مرتين

998
01:42:38,920 --> 01:42:44,200
تصرفي كالنساء، وإلا اجلسي
إلى جانب أبيك

999
01:42:44,280 --> 01:42:47,520
علينا وضعهم في أماكنهم

1000
01:42:48,120 --> 01:42:50,920
توقفا، كيف تجرؤان
على مهاجمة الشرطة؟

1001
01:42:51,000 --> 01:42:55,000
مهلاً، توقفا

1002
01:42:55,400 --> 01:42:57,440
أحضر المركبة، حالاً

1003
01:44:13,840 --> 01:44:15,640
أنا...

1004
01:44:17,040 --> 01:44:21,840
كنت سعيداً لأنك...

1005
01:44:22,880 --> 01:44:26,720
نجوت البارحة

1006
01:44:37,240 --> 01:44:39,040
كيف علمت؟

1007
01:44:43,240 --> 01:44:44,800
شاربك؟

1008
01:44:47,440 --> 01:44:50,640
تبدو كالفتاة

1009
01:44:52,080 --> 01:44:54,480
كيف علمت؟

1010
01:44:58,800 --> 01:45:03,400
ايتها العنيدة!

1011
01:45:05,600 --> 01:45:08,320
لم تفهمي قط

1012
01:45:09,320 --> 01:45:13,600
اعتمد عليّ الجيش، لا؟

1013
01:45:14,360 --> 01:45:19,080
لما هربت كالجبان من أجلك

1014
01:45:19,560 --> 01:45:20,840
وأنت؟

1015
01:45:21,160 --> 01:45:23,120
كنت تطلبين مني مراراً أن أستسلم

1016
01:45:23,200 --> 01:45:27,000
ليس تستسلم بل (تتسلم)

1017
01:45:33,080 --> 01:45:36,240
في تلك الليلة كانت اسطوانة الغاز فارغة

1018
01:45:41,080 --> 01:45:45,400
وأصر رجال الشرطة بأنني مخطئة

1019
01:45:47,280 --> 01:45:49,360
وعندما بحث عن الجثة

1020
01:45:49,640 --> 01:45:51,320
جثتك

1021
01:45:52,400 --> 01:45:54,120
حينها كنت متأكدة

1022
01:45:57,800 --> 01:45:59,640
اسألني كيف

1023
01:46:13,400 --> 01:46:15,920
كرهتني كثيراً؟

1024
01:46:17,040 --> 01:46:19,200
كرهتك؟

1025
01:46:21,960 --> 01:46:26,200
إذاً، تعتقدين أن ما فعلته تلك الليلة
كان بسبب كرهي لك؟

1026
01:46:28,840 --> 01:46:32,560
لا أستطيع العيش معك أو دونك

1027
01:46:36,600 --> 01:46:39,800
- كان بإمكانك أخذي معك
- كما لو أنك سترافقينني بسعادة؟

1028
01:46:41,720 --> 01:46:44,960
- كان يمكنك أن تخطفني
- أخطفك؟

1029
01:46:45,440 --> 01:46:48,080
أنت زوجتي

1030
01:46:48,360 --> 01:46:52,680
كان يجب أن تأتي بمفردك
كيف اختطفك؟

1031
01:46:52,840 --> 01:46:57,000
- تعالي معي الآن
- سنذهب معاً

1032
01:47:00,040 --> 01:47:04,600
امبراطوري وملكته
سيدفنان في هذا الضريح معاً

1033
01:47:07,200 --> 01:47:08,720
- لا، (كريشنا)
- لا!

1034
01:47:08,880 --> 01:47:11,880
- لا، (كريشنا)!
- دعني

1035
01:47:25,000 --> 01:47:27,320
سأقضي عليكما!

1036
01:47:36,640 --> 01:47:38,000
13/24 ادخلوا

1037
01:47:38,080 --> 01:47:39,720
تم إطلاق النار في القرية

1038
01:47:39,800 --> 01:47:41,000
الوضع خارج عن السيطرة

1039
01:47:41,120 --> 01:47:43,920
يوجد اسطوانات غاز في المنزل يا (كاكار)

1040
01:47:44,000 --> 01:47:45,680
لنخرج وإلا سنموت

1041
01:47:45,760 --> 01:47:47,600
اقتحم (هاليا) حالاً، حوّل

1042
01:47:57,480 --> 01:48:01,360
- تعال إلى هنا بسرعة
- ماذا تفعل؟ هناك إطلاق نار

1043
01:48:02,880 --> 01:48:06,280
تعال إلى هنا بسرعة، حوّل

1044
01:48:09,560 --> 01:48:11,280
اسمعيني يا (كريشنا)

1045
01:48:43,600 --> 01:48:45,840
أيها الوغد!

1046
01:48:51,360 --> 01:48:52,960
(كريشنا)!

1047
01:48:55,600 --> 01:48:57,800
إنك تخيفينني الآن

1048
01:49:26,360 --> 01:49:28,360
افتح الباب!

1049
01:52:06,800 --> 01:52:08,640
ضعه على مكبر الصوت

1050
01:52:09,560 --> 01:52:12,160
مرحباً ، هل تسمعني؟

1051
01:52:12,240 --> 01:52:13,400
أجل يا عزيزتي

1052
01:52:13,560 --> 01:52:18,680
كنت أحاول الاتصال بك في اليومين
الماضيين، أين أنت؟ ما الذي تفعله؟

1053
01:52:18,920 --> 01:52:22,720
أفكر بك، وما سوى هذا؟

1054
01:52:22,840 --> 01:52:25,200
أصمت أيها الكاذب

1055
01:52:25,760 --> 01:52:28,680
ماذا عن المخطئون في حقك؟
هل هم بخير؟

1056
01:52:28,880 --> 01:52:30,880
هربوا مني مجدداً

1057
01:52:31,880 --> 01:52:33,000
يا إلهي!

1058
01:52:33,240 --> 01:52:37,800
إنك طفل من الداخل
تحب أن تلعب لعبة الشرطة واللصوص

1059
01:52:37,960 --> 01:52:41,480
في هذه المرة لا ترحمهم أبداً

1060
01:52:41,640 --> 01:52:44,320
أولاً، دعيني أجدهم يا عزيزتي

1061
01:52:47,240 --> 01:52:49,800
دعني أجدهم أولاً

