﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:09,300
<font color="#ffff00">:تعديل </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

2
00:00:09,343 --> 00:00:11,863
لم أقف أمامكم منذ بعض الوقت

3
00:00:11,993 --> 00:00:14,817
قد يكون من الأفضل
أن ألتزم بما هو مكتوب

4
00:00:17,815 --> 00:00:21,334
ترددت أنباء عن تورطي
في أحداث وقعت

5
00:00:21,942 --> 00:00:26,374
سيدي، أتتوقع أن نصدق
...أن حارساً في بزة

6
00:00:26,940 --> 00:00:28,981
...ظهر بشكل مناسب

7
00:00:29,068 --> 00:00:31,675
?رغم أنك تحتقر الحراس الشخصيين

8
00:00:31,805 --> 00:00:32,891
نعم

9
00:00:33,022 --> 00:00:38,887
وأنه كان مزودا بمعدات "ستارك" متطورة

10
00:00:39,017 --> 00:00:42,622
""موسكو"" -
أعرف أن الأمر مربك -

11
00:00:43,101 --> 00:00:45,794
لكن أن تشككي بالرواية
...الرسمية أمر

12
00:00:45,924 --> 00:00:50,095
وأن تتهمي أو تلمحي
أنني بطل خارق أمر آخر

13
00:00:52,920 --> 00:00:56,439
لنكن واقعيين، لا أتمتع بخامة البطل

14
00:00:57,482 --> 00:01:01,261
لائحة السيئاًت، الأخطاء
التي ارتكبت، علناً

15
00:01:01,913 --> 00:01:03,391
...الحقيقة هي

16
00:01:08,213 --> 00:01:09,732
أنا الرجل الحديدي

17
00:01:15,033 --> 00:01:16,424
..."آيفان"

18
00:01:49,660 --> 00:01:51,399
كان يجب أن يكون ذلك أنت

19
00:01:51,485 --> 00:01:53,527
لا تصغ إلى هذه التفاهات

20
00:01:56,047 --> 00:01:57,871
أنا آسف

21
00:02:00,000 --> 00:02:02,869
كل ما أستطيع أن أمنحك إياه هو معرفتي

22
00:02:49,747 --> 00:02:51,137
""صناعات "ستارك"

23
00:02:51,832 --> 00:02:54,439
"مفاعل الانصهار"

24
00:02:55,308 --> 00:02:57,828
"أنتون فانكو"
"هاورد ستارك"

25
00:03:19,986 --> 00:03:21,506
"توني" هو الرجل الحديدي""

26
00:03:50,528 --> 00:03:53,178
""مفاعل الانصهار من "ستارك"

27
00:03:54,872 --> 00:03:56,480
"توني ستارك": أنا الرجل الحديدي""

28
00:04:02,822 --> 00:04:05,212
:"شخصية العام حسب مجلة "تايم"
"الرجل الحديدي

29
00:04:24,285 --> 00:04:27,588
الرجل الحديدي يرسخ"
"علاقات الشرق والغرب

30
00:04:58,999 --> 00:05:02,431
"الرجل الحديدي 2"

31
00:05:04,604 --> 00:05:08,427
سرعة الريح 30 عقدة، استقرار
عند 15 ألف قدم

32
00:05:08,514 --> 00:05:10,990
يمكنك النزول في محيط منطقة الهبوط

33
00:05:11,729 --> 00:05:15,682
"بعد 6 أشهر"

34
00:06:07,688 --> 00:06:10,511
"معرض "ستارك"
""فلاشينغ"، "نيويورك"

35
00:07:10,468 --> 00:07:12,379
!تسرني العودة

36
00:07:14,465 --> 00:07:15,897
?اشتقتم إلي

37
00:07:16,028 --> 00:07:18,853
فجر شيئاً? سبق أن فعلت

38
00:07:20,373 --> 00:07:24,196
...أنا لا أقول إن العالم يتمتع

39
00:07:24,327 --> 00:07:27,411
بأطول فترة سلام غير منقطع
منذ سنوات بفضلي

40
00:07:31,062 --> 00:07:32,755
...أنا لا أقول

41
00:07:33,711 --> 00:07:36,752
...إنه من رماد الأسر

42
00:07:37,361 --> 00:07:41,097
تجسدت صورة الفينيق المجازية
في تاريخ البشر

43
00:07:44,834 --> 00:07:46,528
...أنا لا أقول

44
00:07:46,745 --> 00:07:50,655
"إنه يمكن للعم "سام
...الاسترخاء على المرجة

45
00:07:51,003 --> 00:07:55,608
ويشرب الشاي المثلج لأنني لم أصادف
...شخصاً لديه الشجاعة

46
00:07:55,738 --> 00:07:58,302
!ليتحداني عندما أكون بكامل لياقتي

47
00:08:02,950 --> 00:08:05,035
!"أنا أحبك "توني -
أرجوك -

48
00:08:05,167 --> 00:08:06,382
لا يتعلق الأمر بي

49
00:08:07,817 --> 00:08:09,772
لا يتعلق الأمر بكم

50
00:08:11,900 --> 00:08:14,637
لا يتعلق الأمر
...بنا حتى، بل يتعلق بالإرث

51
00:08:15,724 --> 00:08:18,678
الذي نختار تركه وراءنا للأجيال القادمة

52
00:08:18,808 --> 00:08:23,023
لذا للعام المقبل
...ولأول مرة منذ عام 1974

53
00:08:23,153 --> 00:08:27,411
أفضل وألمع
...رجال ونساء من العالم أجمع

54
00:08:27,541 --> 00:08:30,930
سيجمعون مواردهم ويتشاركون
رؤياهم المشتركة

55
00:08:31,060 --> 00:08:35,622
...ليتركوا مستقبلاً أفضل
لا يتعلق الأمر بنا

56
00:08:36,709 --> 00:08:42,442
إذاً ما أقوله هو، عودة حميدة
"إلى معرض "ستارك

57
00:08:46,483 --> 00:08:49,133
...والآن، في ظهور خاص

58
00:08:49,265 --> 00:08:52,610
من الآخرة، رحبوا من فضلكم
...بضيف الشرف

59
00:08:52,696 --> 00:08:54,435
"والدي، "هاورد

60
00:08:56,520 --> 00:08:59,170
كل شيء قابل للتنفيذ بفضل التكنولوجيا

61
00:08:59,561 --> 00:09:01,908
حياة أفضل، صحة قوية

62
00:09:02,298 --> 00:09:06,817
لأول مرة بتاريخ البشرية
إمكانية سلام عالمي

63
00:09:06,947 --> 00:09:10,683
"من شركة "ستارك
...للصناعات، أقدم لكم

64
00:09:10,813 --> 00:09:13,029
مدينة المستقبل

65
00:09:14,028 --> 00:09:17,635
التكنولوجيا تهب البشرية
احتمالات لا متناهية

66
00:09:17,721 --> 00:09:19,720
"نسبة السموم في الدم: 19 بالمئة"

67
00:09:20,459 --> 00:09:24,064
قريبا ستؤثر التكنولوجيا
على حياتكم اليومية

68
00:09:24,369 --> 00:09:28,800
لا عمل متعب
بعد الآن، ما يترك الوقت للمرح

69
00:09:28,931 --> 00:09:30,537
والاستمتاع بالحياة الرغيدة

70
00:09:30,669 --> 00:09:33,405
معرض "ستارك"، أهلاً بكم

71
00:09:38,706 --> 00:09:41,617
نحن في نقل مباشر
"من معرض "ستارك

72
00:09:41,704 --> 00:09:44,571
حيث غادر "توني ستارك" المسرح للتو

73
00:09:44,701 --> 00:09:48,742
لا تقلقوا، إن لم تتمكنوا من
المجيء، يستمر المعرض كل العام

74
00:09:48,872 --> 00:09:54,477
سأكون هنا لتفقد كل روائع
واختراعات... العالم أجمع

75
00:09:55,258 --> 00:09:56,779
المكان أشبه بحديقة حيوانات

76
00:09:56,910 --> 00:09:58,386
افتح، هيا بنا

77
00:09:59,083 --> 00:10:01,558
تسرني رؤيتكم، شكراً، أنا أذكرك

78
00:10:04,166 --> 00:10:06,033
اتصل بي -
هذا يكفي -

79
00:10:06,164 --> 00:10:07,380
مرحباً

80
00:10:07,511 --> 00:10:09,379
?هلا وقعت على هذا -
بكل سرور -

81
00:10:09,510 --> 00:10:10,899
إلى اللقاء يا صغيري

82
00:10:10,986 --> 00:10:14,854
"هذا "لاري
نابغة "أوراكل"، تسرني رؤيتك

83
00:10:15,113 --> 00:10:16,200
اتصل بي

84
00:10:16,330 --> 00:10:17,808
"لاري كينغ" -
!"لاري" -

85
00:10:18,199 --> 00:10:20,370
أجل، إنهم قومي، إنهم قومي

86
00:10:20,501 --> 00:10:22,935
لقد وصلنا -
كان ذلك سهلاً -

87
00:10:23,065 --> 00:10:24,802
لم يكن ذلك سيئاً -
كان ممتاز -

88
00:10:25,411 --> 00:10:27,062
انظر، النموذج الجديد

89
00:10:27,192 --> 00:10:28,886
?هل تأتي مع السيارة -
آمل ذلك -

90
00:10:29,017 --> 00:10:30,276
?مرحباً، ومن تكونين -
مرحباً -

91
00:10:30,408 --> 00:10:32,014
"مارشال" -
أيرلندية، يعجبني ذلك -

92
00:10:32,145 --> 00:10:34,447
تشرفت بمعرفتك -
?أنا سأتولى القيادة، أتمانعين -

93
00:10:34,578 --> 00:10:36,055
?من أين أنت -
"من "بيدفورد -

94
00:10:36,185 --> 00:10:37,663
?ماذا تفعلين هنا -
أنا أبحث عنك -

95
00:10:37,793 --> 00:10:39,139
سحقاً

96
00:10:41,008 --> 00:10:43,397
?ماذا ستفعلين لاحقاً -
سأقوم بتوزيع الاستدعاءات -

97
00:10:44,439 --> 00:10:45,830
سحقاً

98
00:10:46,786 --> 00:10:49,307
إنه يكره أن يعطى الأشياء -
أنا منزعج -

99
00:10:49,437 --> 00:10:54,607
أنت مطلوب للمثول
غداً عند الـ9 أمام اللجنة

100
00:10:54,693 --> 00:10:56,344
?هل أستطيع أن أرى شارتك -
الشارة -

101
00:10:56,475 --> 00:10:57,864
إنه يحب الشارات

102
00:10:58,863 --> 00:11:00,689
?أما زالت تعجبك -
نعم -

103
00:11:02,948 --> 00:11:06,424
?"كم نبعد عن "واشنطن -
العاصمة? 402 كيلومتراً -

104
00:11:08,422 --> 00:11:10,031
""العاصمة "واشنطن" -
"سيد "ستارك -

105
00:11:10,161 --> 00:11:14,201
!"هلا أكملنا الحديث? سيد "ستارك

106
00:11:14,548 --> 00:11:15,939
أرجوك -
?"نعم "عزيزتي -

107
00:11:16,069 --> 00:11:17,633
?هل لي بانتباهك -
تماماً -

108
00:11:17,763 --> 00:11:20,891
?هل تملك سلاحاً متخصصاً، نعم أو لا

109
00:11:21,022 --> 00:11:22,977
لا أملك واحداً -
?لا تملك واحداً -

110
00:11:23,107 --> 00:11:25,367
لا، هذا يعتمد على كيفية تعريفك للسلاح

111
00:11:25,497 --> 00:11:26,887
سلاح الرجل الحديدي

112
00:11:27,016 --> 00:11:28,930
هذا الوصف لا ينطبق على الجهاز الذي أملك

113
00:11:29,060 --> 00:11:33,187
?كيف تصفه إذاً -
أصفه بطبيعة ما هو عليه، سيناتور -

114
00:11:33,751 --> 00:11:36,923
?وما هو -
إنه عضو اصطناعي بديل عالي التقنية -

115
00:11:37,748 --> 00:11:40,920
إنه الوصف الأكثر دقة الذي أستطيع تقديمه

116
00:11:41,094 --> 00:11:42,919
"إنه سلاح، سيد "ستارك

117
00:11:43,049 --> 00:11:45,916
...رجاء، إن كانت أولوياتك في الحقيقية

118
00:11:46,047 --> 00:11:50,696
أولويتي أن أعيد سلاح الرجل الحديدي
"لشعب "الولايات المتحدة الأمريكية

119
00:11:50,827 --> 00:11:52,129
انس الأمر

120
00:11:53,084 --> 00:11:56,865
أنا الرجل الحديدي، البزة وأنا واحد

121
00:11:56,995 --> 00:11:59,428
...تسليم البزة سيكون بمثابة الاستسلام

122
00:11:59,558 --> 00:12:04,816
ما سيؤدي للعبودية والبغاء حسب الولاية
لا يمكنك الحصول عليه

123
00:12:05,294 --> 00:12:09,768
...اسمع، أنا لست خبيراً -
!في البغاء? طبعاً لا، أنت سيناتور -

124
00:12:12,245 --> 00:12:14,200
أنا لست خبير أسلحة

125
00:12:14,417 --> 00:12:18,414
لكن ثمة واحداً، أريد أن أستدعي الآن
..."جاستن هامر"

126
00:12:18,849 --> 00:12:21,455
المقاول الحالي الذي يزودنا بالأسلحة

127
00:12:22,281 --> 00:12:24,324
...فليذكر السجل أنني لاحظت

128
00:12:24,409 --> 00:12:27,103
...دخول السيد "هامر" وتساءلت

129
00:12:27,234 --> 00:12:30,450
إن كان سيكون هناك خبير
حقيقي موجود ومتى

130
00:12:35,097 --> 00:12:39,137
تماماً، أنا لست خبيراً، أذعن
"لك "أنثوني

131
00:12:39,529 --> 00:12:42,788
أنت الطفل المعجزة، حضرة السيناتور، إن
سمحت لي

132
00:12:43,656 --> 00:12:45,437
...قد لا أكون خبيراً

133
00:12:45,698 --> 00:12:50,564
!لكن هل تعرف من كان الخبير? والدك
"هاورد ستارك"

134
00:12:51,086 --> 00:12:54,996
إنه والد لنا جميعاً
وللعصر الصناعي العسكري

135
00:12:55,908 --> 00:12:59,515
لكن لنكن واضحين
لم يكن هيبياً، كان أسداً

136
00:13:00,558 --> 00:13:03,077
نعرف جميعاً سبب وجودنا هنا
...في الأشهر الستة الماضية

137
00:13:03,207 --> 00:13:06,814
ابتكر "أنثوني ستارك" سلاحاً
ذا إمكانات لا متناهية

138
00:13:07,291 --> 00:13:10,072
مع ذلك، إنه يصر
بأنه درع دفاعي فحسب

139
00:13:10,203 --> 00:13:14,374
يطلب أن نثق به
ويتركنا مرتعدين وراءه

140
00:13:14,894 --> 00:13:17,892
ليت ذلك يشعرني بالارتياح
يا "أنثوني"، حقاً

141
00:13:18,370 --> 00:13:22,497
أود أن أترك بابي مفتوحاً عندما
"أغادر المنزل، لكن لسنا في "كندا

142
00:13:22,975 --> 00:13:24,670
نحن نعيش في عالم
...من التهديدات المخيفة

143
00:13:24,801 --> 00:13:28,493
تهديدات لن يتمكن
السيد "ستارك" من توقعها

144
00:13:29,536 --> 00:13:33,055
شكراً، بارك الله الرجل الحديدي
"بارك الله "أمريكا

145
00:13:35,054 --> 00:13:37,095
"أحسنت القول سيد "هامر

146
00:13:37,226 --> 00:13:42,309
تود اللجنة الآن أن تدعو المقدم
جيمس رودز" إلى المنصة"

147
00:13:42,439 --> 00:13:44,003
?رودي"? ماذا"

148
00:13:50,303 --> 00:13:53,039
مرحباً يا صديقي، لم أتوقع رؤيتك هنا

149
00:13:53,605 --> 00:13:56,385
هذا أنا، أنا هنا، تقبل الأمر، لنكمل

150
00:13:56,951 --> 00:13:59,080
...أنا -
انس الأمر -

151
00:13:59,210 --> 00:14:04,032
لدي تقرير للمقدم "رودز" عن سلاح
الرجل الحديدي

152
00:14:04,163 --> 00:14:08,551
للسجل، هلا قرأت
?الصفحة 57، المقطع 4

153
00:14:08,637 --> 00:14:11,723
أتطلب مني أن أقرأ مقاطع
?محددة من تقريري

154
00:14:11,808 --> 00:14:15,501
أجل، سيدي -
فهمت بأنني سأشهد بشكل أكثر شمولاً -

155
00:14:15,633 --> 00:14:18,369
وأكثر تفصيلاً -
تغيرت أمور كثيرة -

156
00:14:18,499 --> 00:14:22,191
قراءة مقطع واحد خارج السياق
لا تعكس شيئاً

157
00:14:22,279 --> 00:14:24,799
اقرأ أيها المقدم، شكراً

158
00:14:26,450 --> 00:14:27,841
جيد جداً

159
00:14:29,665 --> 00:14:32,880
كونه لا يتعامل
...مع أي فرع من الحكومة

160
00:14:35,008 --> 00:14:39,049
الرجل الحديدي خطر محتمل
...على أمن البلاد

161
00:14:39,179 --> 00:14:40,788
ومصالحها

162
00:14:40,919 --> 00:14:45,828
لكنني أضفت أن لدى الرجل الحديدي
ميزات أكثر

163
00:14:45,958 --> 00:14:50,693
ومن مصلحتنا أن نضمه إلى سلسلة القيادة -
كفى أيها المقدم، كفى -

164
00:14:50,823 --> 00:14:53,865
لن أنضم لكن قد أفكر بمنصب وزير الدفاع

165
00:14:54,126 --> 00:14:55,863
يمكن تعديل مواعيد العمل

166
00:14:57,472 --> 00:15:01,512
أريد أن أكمل وأظهر الصور المرفقة
بتقريرك

167
00:15:01,642 --> 00:15:06,203
أظنه من المبكر
أن نكشف الصور للجمهور

168
00:15:06,334 --> 00:15:10,939
أنا أفهم أيها المقدم، لكن علق عليها
وسأكون شاكراً لك

169
00:15:11,939 --> 00:15:13,155
لنر الصور

170
00:15:15,198 --> 00:15:18,498
توحي المعلومات أن الأجهزة
...في هذه الصور

171
00:15:18,585 --> 00:15:21,627
هي محاولات
لصنع نسخ يتحكم بها الإنسان

172
00:15:21,757 --> 00:15:25,016
...لبذلة السيد "ستارك"، وقد أكد ذلك

173
00:15:25,146 --> 00:15:28,969
حلفاؤنا والمخابرات
...المحلية، ما يشير إلى أن

174
00:15:29,099 --> 00:15:33,357
البزات على الأرجح
جاهزة في هذه اللحظة

175
00:15:33,705 --> 00:15:35,617
انتظر لحظة، دعني أرى

176
00:15:36,616 --> 00:15:39,180
ثمة شيء هنا، أنا ماهر

177
00:15:39,310 --> 00:15:42,264
لقد صادرت شاشاتكم
أحتاج إليها

178
00:15:43,220 --> 00:15:44,740
حان الوقت لقليل من الشفافية

179
00:15:44,870 --> 00:15:46,652
لنر ماذا يحصل فعلاً -
?ماذا يفعل -

180
00:15:46,782 --> 00:15:51,126
...إن نظرتم للشاشات
"هذه "كوريا الشمالية

181
00:15:59,904 --> 00:16:02,684
هلا أطفأت هذه الشاشة? أطفئها

182
00:16:02,814 --> 00:16:04,075
"إيران"

183
00:16:07,505 --> 00:16:11,416
لا تهديد مباشر
?"هنا، هل هذا "جاستن هامر

184
00:16:11,980 --> 00:16:14,588
?كيف تورط "هامر" بالقضية -
?أين القابس -

185
00:16:14,719 --> 00:16:16,456
جاستن"، أنت على التلفاز"

186
00:16:17,282 --> 00:16:20,670
حسن، تحرك إلى اليسار
جيد، تحرك إلى اليمين

187
00:16:22,843 --> 00:16:26,145
?أين مأخذ التيار -
!اللعنة، سحقاً -

188
00:16:28,403 --> 00:16:31,880
نعم، معظم الدول
تحتاج إلى 5 أو 10 سنوات

189
00:16:32,488 --> 00:16:36,355
صناعات "هامر"، إلى عشرين عاماً
لنقل إن طيار الاختبار قد بقي حيا

190
00:16:36,485 --> 00:16:39,744
أعتقد أنه انتهى من طرح وجهة نظره
...لا أرى داعي

191
00:16:39,830 --> 00:16:42,002
لا داعي للشكر -
?على ماذا -

192
00:16:42,132 --> 00:16:44,174
أنا سلاحك النووي الرادع

193
00:16:44,304 --> 00:16:46,085
إنه يعمل، نحن في أمان

194
00:16:46,173 --> 00:16:48,954
?أمريكا" آمنة، تريد ممتلكاتي"
لا يمكنك أخذها

195
00:16:49,084 --> 00:16:50,604
لكنني أسديتك خدمة كبيرة

196
00:16:51,213 --> 00:16:53,343
لقد أنجزت بنجاح السلام العالمي

197
00:16:56,991 --> 00:16:59,469
?ماذا تريدون أكثر من ذلك
!في الوقت الحاضر

198
00:17:00,554 --> 00:17:03,378
!أحاول التعاون مع هؤلاء المهرجين

199
00:17:03,639 --> 00:17:06,289
"تباً لك سيد "ستارك
تباً لك يا صاح

200
00:17:06,854 --> 00:17:10,895
لقد انتهينا، لقد انتهينا اليوم
كنت مبهجاً بالفعل

201
00:17:17,020 --> 00:17:18,671
رابطي هو مع الشعب

202
00:17:19,367 --> 00:17:21,712
...وسوف أخدم هذه الأمة العظيمة

203
00:17:21,842 --> 00:17:24,667
بشكل يرضي... نفسي

204
00:17:25,058 --> 00:17:28,142
أثبت شيئاً، وهو أنكم تستطيعون
الاعتماد علي

205
00:17:28,272 --> 00:17:29,879
لكي أرضي نفسي

206
00:18:00,292 --> 00:18:02,291
""ماليبو، كاليفورنيا""

207
00:18:05,375 --> 00:18:08,026
استيقظ، لقد عاد والدك -
أهلاً بك سيدي -

208
00:18:08,677 --> 00:18:13,109
تهاني على حفل الافتتاح
وجلسة اللجنة أيضاً

209
00:18:13,804 --> 00:18:18,106
وهل يمكنني القول أنه تسرني رؤيتك
أخيراً بملابسك على الفيديو

210
00:18:21,276 --> 00:18:22,624
!أنت

211
00:18:23,231 --> 00:18:26,578
أقسم بأنني سأفككك
وأصنع منك رفاً للخمور

212
00:18:28,358 --> 00:18:31,747
ما المقدار الذي يجب أن أشربه
?من هذا الشيء

213
00:18:31,878 --> 00:18:35,310
قمنا بزيادته
إلى 200 لتر لمكافحة العوارض

214
00:18:36,744 --> 00:18:38,352
تحقق من مستويات البلاديوم

215
00:18:40,698 --> 00:18:43,305
نسبة السموم في الدم: 24 بالمئة

216
00:18:44,478 --> 00:18:48,431
يبدو أن استعمال بزة الرجل الحديدي
الدائم يسرع وضعك

217
00:18:50,821 --> 00:18:53,080
فقد نضب جزء رئيسي آخر من المفاعل

218
00:18:56,642 --> 00:18:58,294
كمية البلاديوم تتضاءل بشكل سريع

219
00:18:58,424 --> 00:19:01,031
...قمت بمحاكاة كل عنصر معروف

220
00:19:01,161 --> 00:19:04,506
وأي منها لا يشكل بديلاً للبلاديوم

221
00:19:07,417 --> 00:19:09,894
بدأت تفتقر للوقت وللخيارات

222
00:19:14,324 --> 00:19:18,061
للأسف، الجهاز الذي يبقيك
حياً يقتلك أيضاً

223
00:19:20,407 --> 00:19:22,928
...الآنسة "بوتس" هنا، أنصحك أن تبلغها

224
00:19:23,058 --> 00:19:24,318
اصمت

225
00:19:27,837 --> 00:19:29,314
?هل هذه دعابة

226
00:19:30,833 --> 00:19:32,616
?بم كنت تفكر -
?ماذا -

227
00:19:32,747 --> 00:19:36,830
?بم كنت تفكر -
أظنني مشغولاً وأنت غاضبة لسبب ما -

228
00:19:37,351 --> 00:19:39,003
?هل أنت مصابة باحتقان الأنف

229
00:19:39,133 --> 00:19:43,912
هل تبرعت بمجموعتنا الكاملة
...من الفن الحديث إلى

230
00:19:44,217 --> 00:19:45,954
"إلى كشافة "أمريكا -
?"إلى كشافة "أمريكا -

231
00:19:46,084 --> 00:19:47,865
إنها منظمة مهمة

232
00:19:47,995 --> 00:19:51,037
لم أتحقق شخصياً من الصناديق
لكن نعم

233
00:19:51,167 --> 00:19:53,339
"وهي "مجموعتي" وليس "مجموعتنا

234
00:19:53,471 --> 00:19:57,033
أتعلم أمراً، يحق لي
"أن أقول "مجموعتنا

235
00:19:57,163 --> 00:20:01,030
لأنني اعتنيت بها طوال 10 سنوات

236
00:20:01,116 --> 00:20:02,463
كنت بحاجة للإعفاء من الضرائب

237
00:20:02,593 --> 00:20:07,243
ثمة أمور عدة أرغب في مكالمتك عنها

238
00:20:07,329 --> 00:20:10,588
دامي"! كفى حراكاً"
بريدجبورت" تصنع هذه القطعة"

239
00:20:10,718 --> 00:20:12,934
المعرض مضيعة هائلة للوقت

240
00:20:13,064 --> 00:20:16,541
?أيمكن أن تضعي قناعاً حتى تشفين -
هذا فظ -

241
00:20:16,671 --> 00:20:19,625
ما من شيء
أهم من المعرض بالنسبة إلي

242
00:20:19,755 --> 00:20:22,709
المعرض هو بلوغ
غرورك مرحلة الجنون

243
00:20:22,840 --> 00:20:24,273
عجباً، انظري إلى هذه

244
00:20:25,837 --> 00:20:28,400
هذه مثال على الفن
الحديث، تصلح للعرض

245
00:20:28,531 --> 00:20:30,486
أنت تمزح حتماً -
سأعلقها -

246
00:20:31,269 --> 00:20:34,570
شركة "ستارك" في خالة فوضى عارمة
?هل تفهم ذلك

247
00:20:34,700 --> 00:20:38,045
لا، قيمة أسهمنا ارتفعت -
من الناحية الإدارية -

248
00:20:38,176 --> 00:20:39,957
إذا كانت في حالة فوضى
إذاً، لنتكلم عن موضوع آخر

249
00:20:40,088 --> 00:20:43,521
لا، لا، لا يمكنك أن تنتزع
صورة "بارنيت نومان" لتعلق هذا

250
00:20:43,651 --> 00:20:46,257
أنا لا أنتزعها، أنا أستبدلها بهذه

251
00:20:46,387 --> 00:20:48,951
لأرى ما نستطيع فعله -
حسن، وجهة نظري هي -

252
00:20:49,038 --> 00:20:52,035
أعطينا عقود
لأصحاب المزارع الهوائية

253
00:20:52,165 --> 00:20:53,600
لا تقولي "مزارع هوائية"، أشعر بالغازات

254
00:20:53,730 --> 00:20:56,206
مشتل الأشجار البلاستيكي
كان أيضاً فكرتك

255
00:20:56,336 --> 00:20:58,552
هؤلاء الأشخاص يستلمون رواتبهم -
كل شيء كان فكرتي -

256
00:20:58,683 --> 00:21:00,550
لا آبه بالمشاريع الحرة

257
00:21:00,681 --> 00:21:02,984
هذا ممل، أنا أوجه إليك إنذاراً بالملل

258
00:21:03,114 --> 00:21:05,460
افعلي ذلك -
?أفعل ماذا -

259
00:21:05,591 --> 00:21:08,154
لقد راودتني فكرة
أدركت الأمر للتو، اهتمي بإدارة الشركة

260
00:21:08,284 --> 00:21:10,762
أجل، أنا أحاول أن أدير الشركة -
بابر" يريدك أن تديريها" -

261
00:21:10,892 --> 00:21:14,540
توقفي عم المحاولة وافعلي ذلك
لا أطلب منك أن تحاولي، بل أن تفعلي

262
00:21:14,671 --> 00:21:16,800
أريدك أن تديرين الشركة -
أنا أحاول القيام بذلك -

263
00:21:16,930 --> 00:21:19,146
!أنت لا تصغين
أحاول أن أجعلك مديرة عامة

264
00:21:19,972 --> 00:21:21,361
?لم لا تسمحين لي بذلك

265
00:21:22,447 --> 00:21:25,531
?هل كنت تشرب -
مادة "الخضب" الخضراء -

266
00:21:27,445 --> 00:21:32,310
أنا أعينك بدون رجعة مديرة عامة
وتنفيذية لشركة "ستارك" منذ الآن

267
00:21:35,829 --> 00:21:37,654
أجل، اتفقنا

268
00:21:39,218 --> 00:21:42,607
فكرت كثيراً بالأمر
صدقي أم لا

269
00:21:43,216 --> 00:21:45,041
كنت صياد عقول، إذا صح التعبير

270
00:21:46,126 --> 00:21:48,950
أحاول إيجاد خلف لي جدير بالمنصب

271
00:21:49,992 --> 00:21:51,383
...ثم أدركت

272
00:21:54,163 --> 00:21:56,683
إنه أنت، لطالما كنت كذلك

273
00:21:58,813 --> 00:22:03,243
ظننت أن في الأمر مشكلة قانونية
لكن يمكن أن أعين خليفة لي

274
00:22:04,113 --> 00:22:05,721
وخليفتي هو أنت

275
00:22:08,284 --> 00:22:09,934
تهاني

276
00:22:11,629 --> 00:22:13,236
خذي الكأس -
لا أعرف بم أفكر -

277
00:22:13,367 --> 00:22:14,975
لا تفكري، اشربي

278
00:22:57,464 --> 00:22:59,942
"جائزة "موناكو" الكبرى التاريخية"

279
00:23:02,547 --> 00:23:05,806
لقد وصل البريد، هلا أتيت
?لتوقيع الأوراق

280
00:23:05,936 --> 00:23:07,501
أنا أحظر بوقت سعيد

281
00:23:13,844 --> 00:23:15,104
آسف -
?ما كان ذلك -

282
00:23:15,234 --> 00:23:17,406
إنها فنون قتالية متنوعة
ظهرت منذ 3 أسابيع

283
00:23:17,537 --> 00:23:19,796
إنها الملاكمة القذرة، ليست بجديدة

284
00:23:24,967 --> 00:23:29,268
أعدك أن هذه آخر مرة
أطلب أن توقع على عقد تنازل

285
00:23:31,135 --> 00:23:32,960
بالأحرف الأولى من الاسم في كل خانة

286
00:23:33,959 --> 00:23:36,436
الدرس الأول: عدم إبعاد النظر

287
00:23:39,216 --> 00:23:41,258
هذا يكفي -
?ما اسمك سيدتي -

288
00:23:41,388 --> 00:23:44,386
"ناتلي راشمان" -
ادخلي إلى الحلبة -

289
00:23:44,516 --> 00:23:48,253
لن تفعل -
إن رضيت المحكمة، وهي الحال -

290
00:23:48,383 --> 00:23:51,555
ما من مشكلة -
آسفة، إنه غريب الأطوار -

291
00:24:05,328 --> 00:24:06,892
?ماذا

292
00:24:10,281 --> 00:24:12,627
?أيمكنك أن تعطيها درساً -
ما من مشكلة -

293
00:24:14,321 --> 00:24:16,840
?ماذا -
?من هي -

294
00:24:17,406 --> 00:24:19,622
...إنها من القسم القضائي وهي

295
00:24:19,708 --> 00:24:23,314
...تعني دعوى باهظة بالتحرش الجنسي

296
00:24:23,445 --> 00:24:25,226
إن حدقت بها أكثر -
أحتاج مساعدة جديدة -

297
00:24:25,356 --> 00:24:29,527
لدي 3 مرشحات
محتملات بانتظار مقابلتك

298
00:24:29,657 --> 00:24:33,655
أريدها الآن، أشعر أنها هي -
ليست كذلك -

299
00:24:33,785 --> 00:24:35,479
?هل مارست الملاكمة من قبل -
نعم -

300
00:24:35,609 --> 00:24:38,737
?التاي بو"? معسكر تدريب"
?شيء من هذا القبيل

301
00:24:39,607 --> 00:24:43,039
?"كيف تتهجين اسم عائلتك، "ناتلي -
"راشمان" -

302
00:24:43,430 --> 00:24:46,689
?"هل ستبحث عنها على موقع "غوغل -
ظننت أنني كنت أحدق بها -

303
00:24:48,079 --> 00:24:50,945
عجباً، إنها شخص مثير للدهشة

304
00:24:51,033 --> 00:24:52,292
أنت قابل للتنبؤ -
تتكلم الفرنسية بطلاقة -

305
00:24:52,424 --> 00:24:55,031
الإيطالية، الروسية
?اللاتينية، من يجيد اللاتينية

306
00:24:55,117 --> 00:24:57,245
لا أحد، إنها لغة ميتة

307
00:24:58,418 --> 00:25:00,461
يمكن قراءتها أو كتابتها لكن ليس تكلمها

308
00:25:00,591 --> 00:25:03,112
هل عملت كعارضة أزياء
في "طوكيو"? هي فعلت

309
00:25:03,719 --> 00:25:05,327
أريدها، لديها كل ما أحتاج إليه

310
00:25:05,458 --> 00:25:07,457
القاعدة الأولى: لا تبعدي نظرك
أبداً عن خصمك

311
00:25:09,976 --> 00:25:11,800
!يا إلهي

312
00:25:13,843 --> 00:25:16,319
!"هابي" -
هذا ما كنت أتحدث عنه -

313
00:25:16,449 --> 00:25:17,970
لقد انزلقت -
?حقاً -

314
00:25:18,057 --> 00:25:20,315
أجل -
تبدو ضربة قاضية تقليدية -

315
00:25:22,662 --> 00:25:24,791
أحتاج إلى إنطباعك

316
00:25:24,921 --> 00:25:27,528
أنت إنسانة محافظة وحكيمة

317
00:25:27,658 --> 00:25:30,178
عنيت بصمتك -
حسن -

318
00:25:33,046 --> 00:25:36,130
?كيف تسير الأمور -
جيدة، نحن ننجز الصفقة -

319
00:25:37,782 --> 00:25:40,954
أنت الرئيسة -
?"هل هذا كل شيء سيد "ستارك -

320
00:25:41,039 --> 00:25:42,604
لا -
أجل، هذا كل شيء -

321
00:25:42,735 --> 00:25:44,646
"شكراً جزيلاً آنسة "راشمان

322
00:25:48,035 --> 00:25:49,685
أريد واحدة -
لا -

323
00:25:55,421 --> 00:25:58,419
""موناكو""

324
00:25:59,764 --> 00:26:02,763
"أهلاً لكم في سباقة "موناكو
التاريخي الكبير

325
00:26:02,892 --> 00:26:06,194
في هذا العام
ستكون السباقات مثيرة جداً

326
00:26:23,790 --> 00:26:27,441
إنها "أوروبا"، مهما حصل، تكيفي -
?مع ماذا -

327
00:26:27,571 --> 00:26:29,004
?"سيد "ستارك -
أهلاً -

328
00:26:29,134 --> 00:26:31,133
?مرحباً، كيف كانت رحلتك -
ممتازة -

329
00:26:31,263 --> 00:26:34,217
تسرني رؤيتك -
لدينا مصور من نادي السيارات -

330
00:26:36,087 --> 00:26:38,344
?متى حصل ذلك -
أرغمتني على ذلك -

331
00:26:38,432 --> 00:26:40,561
?على ماذا -
ابتسمي، انظري هناك -

332
00:26:41,126 --> 00:26:42,386
لا تكوني متعجرفة

333
00:26:42,515 --> 00:26:43,906
أنت قابل للتنبؤ -
ولا تنفخي بمنخريك -

334
00:26:44,036 --> 00:26:45,817
من هنا -
تبدين رائعة -

335
00:26:45,948 --> 00:26:48,599
شكراً -
?لكن هذا ليس محترفا، ما البرنامج -

336
00:26:48,730 --> 00:26:50,858
لديك عشاء الساعة 9:30 -
رائع -

337
00:26:50,988 --> 00:26:53,943
?سأصل الساعة 11، أهذه طاولتنا -
ممكن -

338
00:26:54,247 --> 00:26:56,029
جيد، احرصي على أن تكون لنا -
حسن -

339
00:26:56,114 --> 00:26:58,418
?سيد "ماسك"، كيف حالك

340
00:26:58,548 --> 00:27:00,459
تهانينا على الترقية -
شكراً -

341
00:27:00,589 --> 00:27:02,979
إيلون"، محركات "مرلين" رائعة"

342
00:27:03,110 --> 00:27:05,152
شكراً، لدي فكرة لصنع نفاث كهربائي

343
00:27:05,283 --> 00:27:07,324
حقاً? سنحققها إذاً -
أجل -

344
00:27:08,583 --> 00:27:11,147
?أتريدين تدليكاً
يمكن لـ"ناتلي" أن تؤمنه لك

345
00:27:11,277 --> 00:27:13,232
لا أريد أن تفعل "ناتلي" أي شيء

346
00:27:13,363 --> 00:27:15,448
لم أشأ مفاجأتك بهذه المسألة -
شكراً جزيلاً لك -

347
00:27:15,579 --> 00:27:17,317
اللون الأخضر لا يليق بك

348
00:27:17,447 --> 00:27:19,272
?أنثوني"! هل هذا أنت"

349
00:27:19,402 --> 00:27:21,096
أقل شخص أحبه
"على الأرض، "جاستن هامر

350
00:27:21,227 --> 00:27:24,702
كيف حالك? لست الثري الوحيد هنا
الذي يملك سيارة غالية

351
00:27:24,832 --> 00:27:27,352
"أتعرف "كريستين إيفرهارت
?"من "فانيتي فير

352
00:27:27,439 --> 00:27:28,786
مرحباً -
أهلاً -

353
00:27:28,917 --> 00:27:30,784
نعم -
قليلاً -

354
00:27:31,220 --> 00:27:35,129
اسمعي هذا، إنها المديرة العامة الجديدة
"لشركة صناعات "ستارك

355
00:27:35,260 --> 00:27:36,434
أعلم -
تهانينا -

356
00:27:36,564 --> 00:27:39,605
أعلم، سيقتلني رئيسي
إن لم أحظ باقتباس للعدد

357
00:27:41,385 --> 00:27:45,861
ستكتب عني في "فانيتي فير"، فأسديتها
خدمة

358
00:27:47,381 --> 00:27:50,683
العام الماضي، كتبت
"مقالة ضخمة عن "توني

359
00:27:50,814 --> 00:27:52,508
كما كتبت قصة أيضاً

360
00:27:52,638 --> 00:27:54,072
هذا مثير للإعجاب -
كان ذلك جيداً -

361
00:27:54,202 --> 00:27:56,158
أحسنت صنيعاً -
شكراً لك -

362
00:27:56,288 --> 00:27:58,026
سأذهب للاغتسال -
لا تتركيني -

363
00:27:58,156 --> 00:27:59,719
?كيف حالك -
أنا بخير -

364
00:27:59,850 --> 00:28:02,066
تبدو رائعاً -
أرجوك، هذا صعب -

365
00:28:02,197 --> 00:28:04,630
...إذاً، هل هي أول مرة تلتقيان

366
00:28:04,760 --> 00:28:06,368
يا إلهي، هذا مريع

367
00:28:07,497 --> 00:28:09,496
اسمع، هل هذه المرة الأولى تلتقاين بها
?منذ جلسة لجنة مجلس الشيوخ

368
00:28:09,626 --> 00:28:11,624
?منذ أن قاموا بإلغاء عقده

369
00:28:11,754 --> 00:28:14,058
في الواقع، إنه معلق مؤقتاً

370
00:28:14,188 --> 00:28:17,489
?ما الفرق بين "معلق" و"ملغى"? الحقيقة

371
00:28:17,620 --> 00:28:20,488
?لا، لم لا نضع هذه جانبا

372
00:28:20,661 --> 00:28:24,441
في الحقيقة، آمل أن أقدم شيئاً في معرضك

373
00:28:24,571 --> 00:28:28,656
إن اخترعت شيئاً فعالاً
سأحجز لك مكاناً

374
00:28:28,786 --> 00:28:31,175
إنه يمزح
طاولتك جاهزة

375
00:28:31,305 --> 00:28:33,043
لدي في الواقع ركن لهذا العام

376
00:28:33,174 --> 00:28:35,824
!"هامر" يحتاج إلى امرأة، "كريستين"

377
00:28:37,128 --> 00:28:38,560
نحن نمزح، نحن مهرجان

378
00:28:38,822 --> 00:28:41,820
"نسبة السموم في الدم، 53 بالمئة"

379
00:29:00,675 --> 00:29:02,326
?ألديك المزيد من الأفكار السيئة

380
00:29:11,971 --> 00:29:16,402
"أحب "توني ستارك
ويحبني، لسنا متنافسين

381
00:29:16,534 --> 00:29:19,792
كونه غير متورط، خلق فرصة
"كبيرة لصناعات "هامر

382
00:29:21,269 --> 00:29:23,136
...كل ما نفعله "توني" وأنا هو

383
00:29:23,267 --> 00:29:28,610
...لكن ما نفع اقتناء سيارة سباق -
منافسة سليمة -

384
00:29:28,959 --> 00:29:30,262
?إن لم نقم بقيادتها

385
00:29:31,826 --> 00:29:33,434
?هل سيقود

386
00:29:40,603 --> 00:29:42,166
!"ناتلي"، "ناتلي"

387
00:29:42,558 --> 00:29:44,773
?نعم -
?هل كنت على علم بذلك -

388
00:29:44,904 --> 00:29:46,250
عرفت ذلك للتو

389
00:29:47,771 --> 00:29:50,204
يجب ألا يحصل ذلك -
?فهمت، كيف أساعد -

390
00:29:50,334 --> 00:29:51,812
?"أين "هابي -
في الخارج -

391
00:29:51,942 --> 00:29:53,462
"استدعيه، أحتاج إلى "هابي -
حالاً -

392
00:29:54,374 --> 00:29:58,588
توني"... لسنا متنافسين"
?أتفهمين ما أعنيه

393
00:29:58,719 --> 00:30:02,456
?أتعرف? هلا عذرتني لبعض الوقت -
?هل يمكنك أن تقرأي لي ما كتبت -

394
00:30:02,586 --> 00:30:05,453
يجب أن أجري اتصالاً عاجلاً -
أعيدي قرائته لي -

395
00:30:05,584 --> 00:30:08,538
إلى أين ذاهبة? طلبت الكافيار -
!هذا رائع! سأعود حالاً -

396
00:32:09,231 --> 00:32:10,579
!اذهب

397
00:32:13,967 --> 00:32:15,357
تمسكي جيداً

398
00:33:24,090 --> 00:33:25,914
أعطني الحقيبة -
خذيها -

399
00:33:26,044 --> 00:33:27,695
?أين المفتاح -
إنه في جيبي -

400
00:33:27,827 --> 00:33:29,130
!سيارة

401
00:34:32,648 --> 00:34:34,386
يا إلهي

402
00:34:40,598 --> 00:34:43,422
?هل أنت بخير -
أجل -

403
00:34:43,901 --> 00:34:45,204
?هل كنت تتوجه نحوه أو نحوي

404
00:34:45,291 --> 00:34:47,073
أردت إخافته -
لأنني لم أستطع التمييز -

405
00:34:47,203 --> 00:34:48,984
?هل جننت -
أحتاج إلى أمن أفضل -

406
00:34:49,114 --> 00:34:50,635
!اصعد إلى السيارة -
!تعرضت للاعتداء -

407
00:34:50,765 --> 00:34:52,155
!أنت غبي -
نحتاج إلى أمن أفضل -

408
00:34:52,286 --> 00:34:56,065
!اصعد إلى السيارة -
إجراءات أمنية أفضل! هذا مثير للإحراج -

409
00:34:57,151 --> 00:34:59,149
كانت هذه أول عطلة لي منذ عامين

410
00:35:04,017 --> 00:35:05,493
!يا إلهي

411
00:35:06,753 --> 00:35:08,970
!نلت منه -
اصدمه مرة أخرى -

412
00:35:09,100 --> 00:35:10,619
أعطني الحقيبة

413
00:35:13,444 --> 00:35:15,746
!نلت منه -
!خذ الحقيبة -

414
00:35:15,876 --> 00:35:18,700
!أعطني الحقيبة -
!كف عن صدم السيارة -

415
00:35:24,566 --> 00:35:26,564
!رباه

416
00:35:28,954 --> 00:35:31,605
!أعطني الحقيبة! أرجوك! هيا

417
00:37:03,970 --> 00:37:05,926
!أنت تخسر

418
00:37:12,140 --> 00:37:15,006
"أنت تخسر! أنت تخسر يا "ستارك

419
00:37:33,167 --> 00:37:37,337
تحققنا من بصماته
لا شيء، ولا حتى اسم

420
00:37:37,424 --> 00:37:39,901
?إلى أين نذهب -
هناك -

421
00:37:40,509 --> 00:37:45,462
لسنا متأكدين من أنه يتكلم الإنكليزية
لم يتفوه بكلمة منذ مجيئه إلى هنا

422
00:37:45,593 --> 00:37:46,939
 خمس دقائق

423
00:38:08,358 --> 00:38:11,746
هذه تقنية جيدة، الدورات بطيئة
بعض الشيء

424
00:38:17,656 --> 00:38:19,611
كان يمكنك أن تضاعف عملية التدوير

425
00:38:23,303 --> 00:38:27,127
ركزت طاقة الصد
عبر قنوات البلازما، ناجح

426
00:38:28,473 --> 00:38:31,558
لكن ليس فعالاً جداً
لكنها نسخة مقبولة

427
00:38:33,471 --> 00:38:36,511
لا أفهم، بالتعديل كنت ستحصل
على مال كثير

428
00:38:36,642 --> 00:38:38,944
وتبيع الجهاز
"إلى "كوريا الشمالية" و"الصين

429
00:38:39,509 --> 00:38:42,463
إيران"، أو مباشرة في السوق السوداء"

430
00:38:43,506 --> 00:38:45,591
يبدو أن لديك أصدقاء في عالم الجريمة

431
00:38:46,591 --> 00:38:49,632
...أنت تنحدر من عائلة من

432
00:38:50,544 --> 00:38:52,499
اللصوص والجزارين

433
00:38:53,542 --> 00:38:55,671
...والآن، كما هي حال كل المذنبين

434
00:38:56,757 --> 00:38:59,277
تسعى لأن تعيد كتابة تاريخك الخاص

435
00:39:00,147 --> 00:39:04,924
وتنسى كل الأرواح التي دمرتها
"عائلة "ستارك

436
00:39:06,315 --> 00:39:08,444
بالحديث عن اللصوص
?من أين أخذت هذا النموذج

437
00:39:09,792 --> 00:39:12,746
"والدي، "أنتون فانكو

438
00:39:13,702 --> 00:39:15,222
لم أسمع به أبداً

439
00:39:17,091 --> 00:39:19,654
والدي هو سبب بقائك على قيد الحياة

440
00:39:19,914 --> 00:39:22,824
أنا حي لأنك حاولت قتلي وأخطأت

441
00:39:23,651 --> 00:39:25,084
?حقاً

442
00:39:27,735 --> 00:39:29,993
...إن أراد الله أن تريق الدماء

443
00:39:30,820 --> 00:39:33,077
سيفقد الناس إيمانهم به

444
00:39:35,164 --> 00:39:37,422
وسيمتلئ الماء بالدم

445
00:39:37,553 --> 00:39:39,552
وستأتي أسماك القرش

446
00:39:41,377 --> 00:39:44,721
الحقيقة ستظهر، كل ما عليهم فعله
هو الجلوس والمشاهدة

447
00:39:45,852 --> 00:39:48,111
على العالم يقضي عليك

448
00:39:48,458 --> 00:39:51,282
?من أين سنشاهد العالم يقضي علي
صحيح

449
00:39:52,108 --> 00:39:54,236
زنزانة سجن، سأرسل لك
قطعة صابون

450
00:39:54,672 --> 00:39:56,844
توني"، قبل الانصراف"

451
00:39:56,974 --> 00:40:00,536
...بلاديوم في الصدر
إنها طريقة مؤلمة للموت

452
00:40:17,872 --> 00:40:21,434
هذا يثبت
...أن العفريت خرج من قمقمه

453
00:40:21,564 --> 00:40:24,085
ليس لدى هذا الرجل فكرة عما يفعله

454
00:40:24,171 --> 00:40:27,516
إنه يعتبر سلاح الرجل الحديدي لعبة

455
00:40:27,647 --> 00:40:29,298
...في خلال إحدى جلسات الأداء

456
00:40:29,385 --> 00:40:33,425
...أصر السيد "ستارك" بأنه

457
00:40:33,816 --> 00:40:36,162
لا يمكن
...أن تكون البزات موجودة بمكان آخر

458
00:40:36,293 --> 00:40:38,942
غير موجودة في أي مكان
ولن تتواجد

459
00:40:39,073 --> 00:40:41,724
قبل 5 أو 10 سنوات على الأقل
..."وها نحن في "موناكو

460
00:40:41,854 --> 00:40:45,025
ندرك أن هذه البزات موجودة الآن

461
00:40:45,156 --> 00:40:46,546
سكوت

462
00:40:48,588 --> 00:40:51,282
كان يجدر به أن يعطيني وساماً
هذه هي الحقيقة

463
00:40:55,452 --> 00:40:59,276
?ما هذا -
إنه... طعامك للرحلة -

464
00:41:02,230 --> 00:41:03,924
?هل أعددت ذلك للتو

465
00:41:04,533 --> 00:41:06,705
?نعم، أين كنت برأيك طوال 3 ساعات

466
00:41:08,835 --> 00:41:10,267
?"توني"

467
00:41:12,353 --> 00:41:14,220
?ما الذي لا تخبرني به

468
00:41:18,479 --> 00:41:21,520
...لا أريد أن أعود إلى المنزل
البتة

469
00:41:23,779 --> 00:41:26,907
...لنلغ حفلة عيد ميلادي و
"نحن في "أوروبا

470
00:41:27,037 --> 00:41:28,689
"لنذهب إلى "البندقية
"تشيبرياني"

471
00:41:29,080 --> 00:41:30,514
?هل تذكرين -
أجل -

472
00:41:30,644 --> 00:41:32,643
...إنه مكان جميل ليكون المرء

473
00:41:34,859 --> 00:41:37,378
بصحة جيدة -
لا أعتقد أنه الوقت المناسب -

474
00:41:38,030 --> 00:41:40,116
نحن في ورطة

475
00:41:40,246 --> 00:41:42,244
لهذا بالضبط إنه الوقت مناسب

476
00:41:42,373 --> 00:41:45,329
كمديرة عامة، يجب أن أكون موجودة

477
00:41:45,460 --> 00:41:49,631
كمديرة عامة، يحق لك بـ... إجازة

478
00:41:49,716 --> 00:41:51,324
?إجازة -
إجازة إدارية -

479
00:41:51,455 --> 00:41:53,714
?إجازة في وقت كهذا

480
00:41:53,843 --> 00:41:56,755
نستطيع أن نشحن بطارياتنا ونجد حلاً

481
00:41:57,624 --> 00:42:00,231
"لا يعيش الجميع على البطاريات، "توني

482
00:42:32,990 --> 00:42:35,118
"استمتع بالبطاطا"

483
00:42:57,015 --> 00:42:58,883
"6219"

484
00:43:01,143 --> 00:43:03,879
"6219"

485
00:43:26,559 --> 00:43:30,164
توقف أيها السجين
?ماذا تفعل

486
00:44:12,308 --> 00:44:14,480
ها هو

487
00:44:14,957 --> 00:44:16,478
ها هو

488
00:44:18,520 --> 00:44:21,562
يسرني التعرف إليك، أهلاً

489
00:44:22,779 --> 00:44:26,297
?رباه، هلا نزعتما الأصفاد عن صديقي

490
00:44:27,426 --> 00:44:31,641
اعذرني، آسف
...أنا معجب بك، لم أشأ أن

491
00:44:33,421 --> 00:44:36,854
أعطي هذا الانطباع الأول
إنه ليس حيوان، بربكم

492
00:44:38,027 --> 00:44:40,808
إنه كائن حي، شكراً

493
00:44:43,067 --> 00:44:46,587
اتركنا من فضلك، أجل
لا بأس

494
00:44:48,759 --> 00:44:53,494
"أنا "جاستن هامر
أود أن أتعامل معك، تفضل بالجلوس

495
00:44:57,664 --> 00:44:59,881
?"تناول شيئاً، ماذا لدينا، "جاك

496
00:45:00,272 --> 00:45:03,226
شرائح سمك السلمون النيئ سيدي -
?شرائح السلمون النيئ -

497
00:45:05,007 --> 00:45:06,919
لدينا كل ما تريد

498
00:45:07,049 --> 00:45:10,439
أحب الحلوى أولاً، استقدمت
"هذه بالطائرة من "سان فرانسيسكو

499
00:45:11,089 --> 00:45:14,175
إنها إيطالية، مثلجات بيولوجية

500
00:45:15,001 --> 00:45:18,954
أحب الحلوى، ويبدو أنك تحب
"توني ستارك"

501
00:45:20,909 --> 00:45:23,428
"ما رأيتك تفعله بـ"توني ستارك
...على مضمار السباق

502
00:45:23,515 --> 00:45:27,122
...كيف تحديته أمام الله والجميع

503
00:45:27,296 --> 00:45:29,468
!كان ذلك... رائعاً

504
00:45:29,988 --> 00:45:33,639
أثرت إعجابي
كنت تعرف أنني سأرى ذلك

505
00:45:34,203 --> 00:45:37,723
لم أحتمل رؤيتهم
ينقلونك إلى حيث لا أدري

506
00:45:38,418 --> 00:45:42,371
لكن إن سمحت لي
باقتراح، لا تحاول قتله

507
00:45:42,805 --> 00:45:45,195
...أظن... إن استطعت

508
00:45:45,325 --> 00:45:48,237
دمر إرثه، هذا ما يجب أن تقتله

509
00:45:49,193 --> 00:45:51,582
أنت وأنا متشابهان كثيراً

510
00:45:52,364 --> 00:45:56,926
الفرق الوحيد بيننا
هو أنني أملك الموارد

511
00:45:57,837 --> 00:46:02,487
أعتقد... إن سمحت
أنك تحتاج إلى مواردي

512
00:46:02,617 --> 00:46:06,832
شخص يدعمك، شخص محسن
أود أن أكون هذا الشخص

513
00:46:19,344 --> 00:46:23,341
?حسن، هل تتكلم الإنكليزية
أستطيع إحضار مترجم

514
00:46:23,819 --> 00:46:26,469
لا أعلم
?هل فهمت ما أقوله

515
00:46:26,599 --> 00:46:29,206
أحسنت يا رجل -
أحسنت يا رجل -

516
00:46:35,506 --> 00:46:37,765
?أجل -
أريد طائري -

517
00:46:39,894 --> 00:46:43,326
?طائر? هل تريد طائر -
أريد طائري -

518
00:46:43,760 --> 00:46:46,846
أستطيع أن أحضر لك 10 طيور -
أريد طائري -

519
00:46:46,976 --> 00:46:48,801
حسن، ما من شيء مستحيل

520
00:46:48,930 --> 00:46:52,841
?"هل نتحدث عن... هل هو في "روسيا

521
00:46:53,275 --> 00:46:58,619
نعم، أساس الشركة
"قوي رغم أحداث "موناكو

522
00:46:58,750 --> 00:47:02,009
وكالة "أ.ب" تريد رداً -
أرسلي لها بياناً -

523
00:47:02,139 --> 00:47:03,528
?أين هو

524
00:47:03,659 --> 00:47:05,787
لا يريد الإزعاج -
إنه في الأسفل -

525
00:47:06,830 --> 00:47:09,482
...لكن تصرفه المستمر غير المنطقي

526
00:47:09,612 --> 00:47:13,913
يدفع للتساؤل
إن كان ما زال يستطيع حمايتنا

527
00:47:13,999 --> 00:47:17,301
لم يكف الرجل الحديدي عن حمايتنا
أحداث "موناكو" أثبتت ذلك

528
00:47:18,257 --> 00:47:19,995
انتهى البحث سيدي

529
00:47:20,473 --> 00:47:22,993
...أنتون فانكو" كان عالم سوفيتي"

530
00:47:23,123 --> 00:47:26,077
لجأ إلى "الولايات المتحدة" عام 1963

531
00:47:26,208 --> 00:47:30,118
لكنه اتهم بالتجسس
وتم ترحيله عام 1967

532
00:47:30,248 --> 00:47:32,767
...ابنه "آيفان"، عالم فيزياء أيضاً

533
00:47:32,898 --> 00:47:37,069
أدين لبيع البلوتونيوم الصافي
إلى "باكستان" في العصر السوفييتي

534
00:47:37,199 --> 00:47:39,851
"وسجن 15 عاماً في سجن "كوبيسك

535
00:47:39,981 --> 00:47:41,892
لا يوجد أي شيء آخر

536
00:47:46,671 --> 00:47:50,278
توني"، يجب أن تصعد"
وتسيطر على الوضع

537
00:47:50,798 --> 00:47:54,969
اسمعني، أنا أتكلم
...مع الحرس الوطني منذ الصباح

538
00:47:55,230 --> 00:47:58,097
أحاول إقناعهم بعدم استخدام الدبابات

539
00:47:58,227 --> 00:48:00,921
واقتحام بابك وأخذ هذه البزات

540
00:48:01,051 --> 00:48:04,223
سيأخذون بزاتك، لقد سئموا الألاعيب

541
00:48:05,222 --> 00:48:08,177
قلت إن أحداً
لن يملك التقنية خلال 20 عاماً

542
00:48:08,307 --> 00:48:13,348
احزر، ثمة من حصل عليها
أمس، لم تعد نظرية

543
00:48:15,345 --> 00:48:16,779
?هل تصغي إلي

544
00:48:19,474 --> 00:48:20,820
?هل أنت بخير

545
00:48:22,123 --> 00:48:23,470
هيا بنا

546
00:48:30,334 --> 00:48:32,550
?هل أنت بخير -
يجب أن أبلغ مكتبي -

547
00:48:33,810 --> 00:48:35,548
?هل ترى علبة السجائر تلك

548
00:48:36,287 --> 00:48:37,720
إنه البلاديوم

549
00:48:44,932 --> 00:48:47,278
?هل يفترض أن يصدر دخاناً -
إذا وجب أن تعرف -

550
00:48:47,409 --> 00:48:49,884
فإنها أضرار النيوترون، من المفاعل

551
00:48:54,447 --> 00:48:56,228
?كان هذا موجوداً في جسمك

552
00:49:01,442 --> 00:49:04,006
وماذا عن الكلمات المتقاطعة المتطورة
?على رقبتك

553
00:49:05,483 --> 00:49:07,134
خدوش من الطريق

554
00:49:10,132 --> 00:49:11,652
شكراً

555
00:49:22,991 --> 00:49:25,336
?إلام تنظر -
إليك -

556
00:49:26,467 --> 00:49:31,680
تريد أن تكون بطلاً، لا داعي
لتفعل ذلك وحدك

557
00:49:31,810 --> 00:49:35,373
أود أن أصدق ذلك
لكن يجب أن تثق بي

558
00:49:36,460 --> 00:49:39,327
عكس ما يظن المرء
أعرف تماماً ما أفعله

559
00:49:43,498 --> 00:49:45,670
""كوينز، نيويورك""

560
00:49:49,189 --> 00:49:51,319
هنا نطور الأسلحة، في منزلي المتواضع

561
00:49:51,405 --> 00:49:55,837
يمكنك العمل بسلام، ممتع
أن يكون المرء ميتاً، لا يتعرض للضغط

562
00:49:56,402 --> 00:50:01,355
ها هي، مثيرة جداً، جاهزة للقتال، قد
أكون أخطأت بالحساب

563
00:50:01,485 --> 00:50:04,918
وتسرعت في الإنتاج، هذا لا يهمني
فأنا شخص متحمس

564
00:50:05,003 --> 00:50:06,481
هيا، ألق نظرة

565
00:50:12,259 --> 00:50:13,954
لا تريد القيام بذلك

566
00:50:14,084 --> 00:50:17,733
يمكنك الولوج حالما نضع
رموزاً للدخول

567
00:50:17,864 --> 00:50:20,123
?هل نستطيع أن نبتكر رموزاً للدخول

568
00:50:20,254 --> 00:50:22,556
الدخول بواسطة شفرة

569
00:50:22,685 --> 00:50:25,207
"الدخول مسموح" -
لا بأس -

570
00:50:27,292 --> 00:50:28,985
عجباً، حسن

571
00:50:29,812 --> 00:50:31,071
مثير للإعجاب

572
00:50:33,071 --> 00:50:35,546
?عفواً -
أجهزة عقيمة -

573
00:50:40,370 --> 00:50:44,497
أنت ماهر
لقد اجتزت جدار الحماية

574
00:50:46,496 --> 00:50:48,884
دعني أريك المكان الرئيسي
حيث ستعمل

575
00:50:49,450 --> 00:50:50,882
هيا، انظر

576
00:50:52,229 --> 00:50:54,924
انظر جيداً، هذا شيء مثير
?للإعجاب، صحيح

577
00:50:55,010 --> 00:50:57,313
إنها معروضة لنتمتع بالنظر إليها

578
00:50:57,443 --> 00:51:00,310
...إنها تساوي 7.125 مليون للبزة، لذا

579
00:51:00,441 --> 00:51:02,267
انتظر! سحقاً

580
00:51:04,264 --> 00:51:06,741
رباه، أرسل شخصاً إلى هنا للمساعدة

581
00:51:07,740 --> 00:51:09,739
هنا يدخل الطيار

582
00:51:10,651 --> 00:51:14,257
أجد صعوبة في إيجاد متطوعين

583
00:51:14,691 --> 00:51:16,386
سأهتم بالأمر، دعها فقط

584
00:51:17,993 --> 00:51:19,427
?ماذا تريدها أن تفعل

585
00:51:19,558 --> 00:51:23,685
على المدى الطويل أريد أن أمضي
خمسة وعشرون عاماً في البنتاغون بواسطتها

586
00:51:24,814 --> 00:51:26,857
أريد أن يبدو
الرجل الحديدي من الماضي

587
00:51:26,987 --> 00:51:31,028
"أريد أن أتبرز في ساحة معرض "ستارك
?هل تفهم كلامي

588
00:51:31,896 --> 00:51:33,591
أستطيع القيام بذلك، ما من مشكلة

589
00:51:34,720 --> 00:51:39,151
!رائع! هذا رجلنا
ألم أقل لك? شعرت بذلك

590
00:51:48,449 --> 00:51:50,882
أي ساعة تريد أن تضع الليلة
?يا سيد "ستارك

591
00:51:51,274 --> 00:51:52,967
سألقي نظرة عليها

592
00:51:56,227 --> 00:51:59,398
?يجب أن ألغي الحفلة، أليس كذلك -
على الأرجح -

593
00:51:59,528 --> 00:52:02,744
...أجل، لأن -
التوقيت غير مناسب -

594
00:52:02,829 --> 00:52:05,263
ويرسل رسالة خاطئة -
غير ملائم -

595
00:52:11,649 --> 00:52:13,300
?هل هذا قذر كفاية بالنسبة إليك

596
00:52:14,908 --> 00:52:18,644
سطح ذهبي، سوار بني
يايغر"، سأراها"

597
00:52:19,209 --> 00:52:20,513
أحضريها إلى هنا

598
00:52:24,032 --> 00:52:26,334
...سآخذ هذا، لم لا

599
00:52:38,238 --> 00:52:41,497
علي القول أنه
?من الصعب فهمك، من أين أنت

600
00:52:42,062 --> 00:52:43,409
القسم القانوني

601
00:52:45,668 --> 00:52:48,535
هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالاً
افتراضياً? إنه غريب بعض الشيء

602
00:52:49,578 --> 00:52:54,140
لو كان آخر
?عيد مولد لك، كيف تحتفلين به

603
00:52:57,268 --> 00:53:00,875
قد أفعل ما أريد ومع من أريد ذلك

604
00:53:35,110 --> 00:53:36,761
نعم سيدي، أنا أفهم

605
00:53:37,672 --> 00:53:40,498
لا سيدي، لن يكون
ذلك ضرورياً، سأتولى الأمر

606
00:53:41,540 --> 00:53:45,493
أضمن لك أن الرجل الحديدي
سيعود لواجبه خلال 24 ساعة

607
00:53:53,010 --> 00:53:54,487
"مرحباً "بيبر

608
00:53:55,008 --> 00:53:57,788
سأخرج لتنشق الهواء -
?ما الخطب -

609
00:53:59,353 --> 00:54:01,655
لا أعرف ما العمل -
أنت تمزحين -

610
00:54:07,825 --> 00:54:10,432
...هذا يكفي، سأجري -
لا! لا تتصل بأحد -

611
00:54:10,562 --> 00:54:12,734
هذا سخيف
جازفت بحياتي لأجل هذا الرجل

612
00:54:12,864 --> 00:54:15,080
أعرف، دعني أتولى الأمر

613
00:54:15,210 --> 00:54:17,774
افعلي، وإلا اضطررت إلى ذلك

614
00:54:19,381 --> 00:54:22,813
السؤال هو: كيف أدخل الحمام
?بهذه البزة

615
00:54:26,984 --> 00:54:28,288
هكذا بكل بساطة

616
00:54:32,067 --> 00:54:35,152
?هل يجيد هذا الرجل تنظيم حفلة أم لا

617
00:54:38,497 --> 00:54:39,975
أنا أحبكم

618
00:54:40,105 --> 00:54:45,146
"مدهش، شكراً جزيلاً يا "توني
...جميعنا نشكرك على هذه

619
00:54:45,536 --> 00:54:49,923
الأمسية الجميلة، والآن، سنودعكم
ونشكركم على قدومكم

620
00:54:50,490 --> 00:54:53,791
انتظري، لم نحظ بقالب حلوى
ولم أنفخ الشموع

621
00:54:53,921 --> 00:54:55,573
?فقدت السيطرة على نفسك، مفهوم

622
00:54:55,703 --> 00:54:57,484
?ثق بي، مفهوم -
أنت رائعة -

623
00:54:57,614 --> 00:55:01,350
حان وقت الذهاب إلى السرير -
أعطيني قبلة، تعرفين أنك تريدين ذلك -

624
00:55:01,481 --> 00:55:03,218
لقد تبولت للتو داخل البزة

625
00:55:03,348 --> 00:55:04,783
تحتوي نظام تصفية -
هذا ليس مثيرا -

626
00:55:04,913 --> 00:55:08,997
يمكنك أن تشربي هذا الماء -
...اصرف الجميع، حسن، حان الوقت -

627
00:55:09,866 --> 00:55:13,819
إن قلت ذلك -
حسن? سآخذ هذه، خذ هذا -

628
00:55:15,166 --> 00:55:16,644
"بيبر بوتس"

629
00:55:18,120 --> 00:55:19,642
إنها محقة، لقد انتهت الحفلة

630
00:55:19,772 --> 00:55:22,639
لكنها انتهت منذ ساعة ونصف
بالنسبة لي

631
00:55:22,770 --> 00:55:26,462
!الحفلة التالية تبدأ بعد 15 دقيقة

632
00:55:29,938 --> 00:55:33,979
..."وإن لم يعجب ذلك، "بيبر
هذا الباب

633
00:55:48,751 --> 00:55:50,358
!إطلاق

634
00:55:54,659 --> 00:55:56,006
!إطلاق

635
00:55:56,744 --> 00:55:58,308
!إطلاق

636
00:56:15,295 --> 00:56:17,468
!"أعتقد أنها تريد "غالاغر

637
00:56:23,333 --> 00:56:24,941
!لقد أصبته

638
00:56:26,678 --> 00:56:28,677
سأقول ذلك مرة واحدة

639
00:56:32,327 --> 00:56:33,674
اخرجوا

640
00:56:40,190 --> 00:56:43,233
لا تستحق
أن ترتدي بزة كهذه، أطفئها

641
00:56:44,970 --> 00:56:48,272
"غولدستين" -
?"نعم سيد "ستارك -

642
00:56:48,575 --> 00:56:51,660
اعزف لي إيقاعاً لأركل مؤخرة صديقي

643
00:56:55,615 --> 00:56:57,656
قلت لك أن تطفئها

644
00:57:08,214 --> 00:57:11,427
أعدها إلى مكانها قبل أن يؤذي
أحد نفسه

645
00:57:18,554 --> 00:57:19,813
?حقاً

646
00:57:27,634 --> 00:57:30,979
آسف يا صديقي، لكن ليس
للرجل الحديدي مساعد

647
00:57:32,630 --> 00:57:34,411
!خذ... هذا

648
00:57:42,449 --> 00:57:43,883
?هل اكتفيت

649
00:57:44,882 --> 00:57:46,273
!"ناتلي" -
"آنسة "بوتس -

650
00:57:46,403 --> 00:57:50,139
دعك من ذلك، فهمتك، منذ
...أن أتيت إلى هنا

651
00:57:54,266 --> 00:57:55,744
!"بيبر"

652
00:57:56,917 --> 00:57:58,350
!اخرجي من هنا

653
00:58:04,607 --> 00:58:06,909
?هل تريدها
!خذها

654
00:58:48,661 --> 00:58:49,790
أخفض يدك

655
00:58:49,921 --> 00:58:52,050
أتظن أنك تتمتع
?بما يلزم لارتداء هذه البزة

656
00:58:52,180 --> 00:58:55,439
"لسنا مضطرين للقيام بذلك يا "توني -
تريد أن تكون آلة حرب، افعل -

657
00:58:55,569 --> 00:58:57,438
أخفض يدك -
أطلق النار -

658
00:58:57,568 --> 00:58:58,741
أخفضها -
!لا -

659
00:58:58,827 --> 00:59:00,912
أخفضها -
!أطلق النار -

660
01:00:10,773 --> 01:00:12,859
"قاعدة "إدواردز"
""للقوات الجوية، "موجافي

661
01:00:12,946 --> 01:00:16,466
"هنا المقدم "رودز
على ارتفاع 5 آلاف قدم

662
01:01:01,216 --> 01:01:04,126
أيها المقدم -
حضرة الرائد -

663
01:01:07,907 --> 01:01:09,470
نعم

664
01:01:11,165 --> 01:01:13,989
لنأخذها إلى الداخل -
!قوموا بإخلاء المكان -

665
01:01:37,406 --> 01:01:40,925
سيدي، يجب أن أطلب منك الخروج
!من الكعكة

666
01:01:45,096 --> 01:01:47,704
لا أريد الانضمام
إلى فريق الشبان السري

667
01:01:48,224 --> 01:01:52,960
أنا أذكر، أنت تفعل كل شيء
?بنفسك، أيلائمك

668
01:01:53,133 --> 01:01:55,003
...هذا، هذا، هذا

669
01:01:56,696 --> 01:01:59,477
لنبدأ بشكل
?جيد، هل أنظر للرقعة أو العين

670
01:02:01,085 --> 01:02:04,169
لدي حلق جاف، لا أعرف
إن كنت حقيقياً أم لا

671
01:02:04,647 --> 01:02:08,470
حقيقي جداً
الشخص الأكثر حقيقة قد تقابله

672
01:02:09,296 --> 01:02:11,033
يا لحظي -
?أين الموظفون -

673
01:02:11,164 --> 01:02:12,641
لا يبدو الأمر جيداً

674
01:02:13,641 --> 01:02:15,248
عرفت حالات أسوأ

675
01:02:16,985 --> 01:02:20,069
قمنا بتأمين المحيط لكن يجب
ألا نبقى طويلاً

676
01:02:24,632 --> 01:02:27,412
أنت مطرودة -
الأمر لا يعود لك -

677
01:02:28,109 --> 01:02:29,412
..."توني"

678
01:02:30,194 --> 01:02:31,801
"أقدم لك العميل "رومانوف -
مرحباً -

679
01:02:31,931 --> 01:02:35,190
أنا كنت مجرد غطاء، عينني الدكتور
فيوري" لأنك مريض"

680
01:02:35,408 --> 01:02:36,884
أقترح أن تعتذري

681
01:02:37,275 --> 01:02:42,184
كنت منهمكاً، عينت صديقتك مديرة عامة
وأعطيت كل أغراضك

682
01:02:42,315 --> 01:02:46,746
تركت صديقك
يرحل ببزاتك، لو لم أكن أدري

683
01:02:46,877 --> 01:02:48,745
أنت لا تدري
لم أعطه إياها، لقد أخذها

684
01:02:48,875 --> 01:02:54,480
مهلاً، لكن، أخذها? أنت الرجل
?الحديدي، وأخذها ببساطة

685
01:02:54,827 --> 01:02:58,824
?أخوك الصغير ضربك وأخذ بزتك
?أهذا ممكن

686
01:02:58,954 --> 01:03:01,778
بموجب توجيهات
...السيد "ستارك" الأمنية

687
01:03:01,865 --> 01:03:04,560
ثمة ضوابط
لمنع الاستخدام غير المسموح

688
01:03:07,470 --> 01:03:10,119
?ماذا تريد مني -
ماذا أريد منك? لا -

689
01:03:10,207 --> 01:03:12,163
?ماذا تريد أنت مني

690
01:03:12,249 --> 01:03:16,029
لقد أصبحت
مشكلة، ويتوجب أن أعالجها

691
01:03:16,160 --> 01:03:19,288
بعكس ما
قد تظن، أنت لست محور عالمي

692
01:03:19,418 --> 01:03:22,850
لدي مشاكل أكبر في الجنوب الغربي
احقنيه

693
01:03:24,718 --> 01:03:27,845
يا إلهي
?هل ستسرقون كليتي وتبيعونها

694
01:03:28,454 --> 01:03:31,540
هل يمكن
?ألا تفعلي شيئاً مريعاً لمدة 5 ثوان

695
01:03:32,234 --> 01:03:35,188
?ماذا فعلت بي -
?ماذا فعلنا من أجلك -

696
01:03:35,797 --> 01:03:39,751
ثاني أكسيد الليثيوم، يخفف
العوارض، نحاول إعادتك إلى وضعك الطبيعي

697
01:03:39,881 --> 01:03:42,314
أعطني بضع
علب، سأكون بكامل لياقتي

698
01:03:42,443 --> 01:03:44,313
إنه ليس علاج، إنه يخفف العوارض

699
01:03:44,443 --> 01:03:46,485
لن يكون علاجك أمراً سهلاً

700
01:03:46,963 --> 01:03:51,568
صدقني، أعرف هذه الأشياء جيداً، كنت
أبحث عن بديل للبلاديوم

701
01:03:51,698 --> 01:03:55,827
جربت كل مركب
من كل عنصر معروف

702
01:03:56,303 --> 01:03:59,041
...أنا هنا لأقول لك
إنك لم تجربها كلها

703
01:04:00,736 --> 01:04:03,299
!مرحى، مرحى، مرحى
!تسليم خاص

704
01:04:03,907 --> 01:04:05,384
!"كاندي غرام"

705
01:04:09,554 --> 01:04:11,032
أحضرت لك شيئاً

706
01:04:15,984 --> 01:04:19,070
!أحضرنا لك الطائر -
هذا ليس طائري -

707
01:04:19,721 --> 01:04:24,630
ماذا تعني? هذا هو الطائر، أجل
استخدمت نفوذي لإحضاره

708
01:04:24,761 --> 01:04:26,152
!إنه طائر رائع

709
01:04:26,238 --> 01:04:28,801
إنه جميل -
!"أحضرناه من "روسيا -

710
01:04:28,932 --> 01:04:31,365
يا صديقي... هذا ليس طائري

711
01:04:33,754 --> 01:04:37,578
وإن لم يكن طائرك، إنه طائر مدهش

712
01:04:37,707 --> 01:04:41,662
أعني، اسمع... لا تتعلق كثيراً
بالأمور، يجب أن تنسى

713
01:04:45,006 --> 01:04:47,570
?لحظة، "جاك"، ما هذا

714
01:04:48,049 --> 01:04:51,133
?...هل هذه
?هذه ليست خوذة، ما هي

715
01:04:59,648 --> 01:05:03,168
?"آيفان"? ما هذا? "جاك"

716
01:05:04,123 --> 01:05:08,555
هل هذه خوذة? لا تبدو كذلك
?كيف يدخل الرأس فيها

717
01:05:08,816 --> 01:05:10,814
?جاك"، هل تستطيع أن تضع رأسك فيها" -
لا -

718
01:05:10,944 --> 01:05:13,768
حاول أن تضعها على رأسك، هيا
حاول أن تدخل رأسك

719
01:05:14,116 --> 01:05:19,547
أترى "آيفان"، لا يمكنه إدخالها في رأسه
إنها ليست خوذة، إنه رأس

720
01:05:19,807 --> 01:05:24,457
يجب أن أضع
?شخصاً في هذه البزة، أتفهم

721
01:05:25,151 --> 01:05:29,409
بزة من دون طيار أفضل -
?ماذا? لم تكون بزة من دون طيار أفضل -

722
01:05:30,060 --> 01:05:33,537
الناس يسببون المشاكل
صدقني، بزة من دون طيار أفضل

723
01:05:34,145 --> 01:05:38,185
آيفان"، أنت تروق لي"
أحضرت لك الطائر

724
01:05:39,358 --> 01:05:43,485
قلت "ما من مشكلة"، هذا ما قلته
قلت ما من مشكلة

725
01:05:44,181 --> 01:05:47,179
أحتاج إلى بزات
الحكومة تريد بزات مماثلة

726
01:05:47,309 --> 01:05:49,047
?مثل الرجل الحديدي! أتفهم

727
01:05:49,177 --> 01:05:52,262
هذا ما يريده الناس! هذا ما سيسعدهم

728
01:05:53,087 --> 01:05:54,347
...يا صديقي

729
01:05:55,911 --> 01:06:00,255
لا تتعلق كثيراً بالأمور، تعلم أن تنسى

730
01:06:04,210 --> 01:06:07,164
الأفضل أن تقدم
"البزات عرضاً مثيراً "آيفان

731
01:06:07,642 --> 01:06:11,248
"أتفهم? من الأفضل أن تبهرني "آيفان

732
01:06:20,850 --> 01:06:22,282
مدهش

733
01:06:22,935 --> 01:06:26,585
هذا سيبعد عني مجلس الشيوخ
?هل تعمل

734
01:06:27,323 --> 01:06:29,756
إنها جاهزة لتنفيذ كل المهام -
جيد -

735
01:06:30,234 --> 01:06:32,103
استدعوا "هامر" لتسليحها

736
01:06:33,840 --> 01:06:37,489
?سيدي -
جاستن هامر" سيقدم اختراع في المعرض" -

737
01:06:37,619 --> 01:06:39,140
نود تقديمها

738
01:06:39,270 --> 01:06:40,748
...سيدي، المعرض ليس

739
01:06:40,878 --> 01:06:45,440
أيها المقدم، يجب أن يرى العالم
هذه البزة، يجب أن ينجح هذا

740
01:06:45,570 --> 01:06:48,655
...نعم حضرة اللواء، لكن -
هذا أيضاً أمر -

741
01:06:49,437 --> 01:06:53,391
حاضر سيدي -
أحسنت أيها المقدم، بلادك فخورة بك -

742
01:06:54,520 --> 01:06:55,911
شكراً سيدي

743
01:07:02,341 --> 01:07:05,816
الشيء في صدرك يرتكز
على تقنية غير مكتملة

744
01:07:06,164 --> 01:07:11,508
بل أنجزت، ولم تعمل قبل تصغيرها
...ووضعها في

745
01:07:11,638 --> 01:07:15,548
لا، "هاورد" قال إن المفاعل خطوة
لشيء أعظم

746
01:07:15,679 --> 01:07:20,023
كان سيطلق سباقاً إلى الطاقة
يحجب التسلح

747
01:07:20,631 --> 01:07:23,498
كان بصدد تطوير شيء مهم

748
01:07:23,585 --> 01:07:27,192
لدرجة أن المفاعل النووي سيبدو
بطارية صغيرة

749
01:07:27,322 --> 01:07:29,755
?وحده? أو مع "أنتون فانكو" أيضاً

750
01:07:29,885 --> 01:07:32,926
أنتون فانكو" هو الجانب الآخر للميدالية"

751
01:07:33,056 --> 01:07:37,532
أنتون" رأى فرصة للثراء"
عندما عرف أباك بذلك قام بترحيله

752
01:07:37,662 --> 01:07:39,705
...عندما لم يتمكن من التسليم للروس

753
01:07:39,835 --> 01:07:44,092
أرسلوه إلى "سيبيريا" حيث شرب
الفودكا 20 عاماً

754
01:07:44,223 --> 01:07:47,654
...ليس مكاناً مناسباً لتربية طفل، الابن

755
01:07:48,307 --> 01:07:50,782
"كان لك سوء الحظ بمقابلته في "موناكو

756
01:07:51,435 --> 01:07:54,910
قلت إنني لم أجرب كل شيء، ما
?الذي لم أجربه

757
01:07:55,041 --> 01:07:58,734
قال إنك الوحيد الذي يملك الموارد والمعرفة

758
01:07:59,386 --> 01:08:02,036
لإكمال ما بدأه -
?قال ذلك -

759
01:08:03,122 --> 01:08:05,250
?هل أنت ذاك الرجل? هل أنت هو

760
01:08:05,859 --> 01:08:09,421
...إن كنت كذلك، يمكنك أن تحل

761
01:08:09,725 --> 01:08:11,506
لغز قلبك

762
01:08:15,374 --> 01:08:18,936
لا أعرف من أين أتيت
بالمعلومات، لم يكن يحبني كثيراً

763
01:08:19,240 --> 01:08:21,369
?ماذا تذكر عن أباك -
كان بارداً -

764
01:08:21,500 --> 01:08:25,236
حريصاً، لم يقل لي أبداً إنه يحبني

765
01:08:25,366 --> 01:08:28,016
...لذا، يصعب علي أن أصدق أنه قال

766
01:08:28,146 --> 01:08:32,231
بأن المستقبل يعتمد علي
وأنه يمنحني الشعلة، لا أصدق هذا

767
01:08:32,535 --> 01:08:35,532
نتحدث عن شخص أسعد أيامه كان يوم
أدخلني المدرسة الداخلية

768
01:08:35,663 --> 01:08:39,051
هذا ليس صحيحاً -
أنت إذاً تعرف أبي أفضل مما عرفته -

769
01:08:39,790 --> 01:08:41,311
بالواقع أجل

770
01:08:41,615 --> 01:08:44,222
"كان من مؤسسي نظام "شيلد  -
?ماذا -

771
01:08:45,265 --> 01:08:48,219
لدي موعد الساعة 2 -
?انتظر، ما هذا -

772
01:08:48,349 --> 01:08:50,130
?أنت جاهز، أليس كذلك -
لا -

773
01:08:50,261 --> 01:08:52,825
?لقد فهمت، لا -
?ماذا يفترض أن أفهم -

774
01:08:52,955 --> 01:08:56,299
نتاشا" ستبقى"
في "ستارك"، غطاؤها محفوظ

775
01:08:56,387 --> 01:08:59,125
?أنت تذكر العميل "كولسون"، صحيح -
أجل -

776
01:08:59,645 --> 01:09:00,906
..."توني"

777
01:09:02,296 --> 01:09:04,815
تذكر، أنا أراقبك

778
01:09:11,375 --> 01:09:14,591
أبطلنا كل أجهزة الاتصال
ما من اتصال مع العالم الخارجي

779
01:09:14,722 --> 01:09:16,110
حظاً موفقاً

780
01:09:20,240 --> 01:09:21,542
أرجوك

781
01:09:21,933 --> 01:09:25,365
أحتاج لعلاج فيزيائي أولاً
سأعمل قليلاً في المختبر

782
01:09:25,495 --> 01:09:27,668
لو استطعنا إرسال أحد رجالك
"إلى "ستاربكس

783
01:09:27,798 --> 01:09:30,014
ليحضروا كوباً من القهوة
سيكون ذلك جيداً

784
01:09:30,144 --> 01:09:32,968
لست هنا لهذا
...المدير "فيوري" سمح لي

785
01:09:33,098 --> 01:09:35,445
باستخدام كل الوسائل لإبقائك هنا

786
01:09:35,576 --> 01:09:38,139
...إن حاولت أن تغادر أو أن تتحاذق

787
01:09:38,269 --> 01:09:41,353
سأصعقك وأشاهد
برنامجاً فيما يسيل لعابك

788
01:09:41,484 --> 01:09:43,092
?مفهوم -
أظنني فهمت الوضع -

789
01:09:43,874 --> 01:09:45,524
أتمنى لك ليلة سعيدة

790
01:09:49,869 --> 01:09:52,910
""خاص بـ"ه، ستارك"

791
01:10:12,201 --> 01:10:13,764
?هل هذا مصدر طاقتها

792
01:10:13,938 --> 01:10:18,673
هذه ليست تجربة علمية أيها الرائد
?لنسلحها، مفهوم

793
01:10:19,803 --> 01:10:22,628
حاضر سيدي -
!أجل -

794
01:10:23,192 --> 01:10:26,364
!أجل، أجل
?هل هو عيد مولدي

795
01:10:27,146 --> 01:10:30,491
?ماذا فعلت? ماذا فعلت

796
01:10:33,793 --> 01:10:36,270
?هل هذه ما أظنه -
نعم -

797
01:10:36,747 --> 01:10:39,701
هامر"، أود أن أعرف ماذا ستفعل"
من أجلنا

798
01:10:40,093 --> 01:10:45,045
?ماذا سأفعل من أجلكم
...أولاً، سأحسن أجهزتكم، بعدها

799
01:10:45,177 --> 01:10:46,957
"ليس هذا ما أتحدث عنه، "هامر

800
01:10:47,827 --> 01:10:49,304
أنا أتحدث عن قوة النار

801
01:10:51,650 --> 01:10:53,257
أنت تتحدث إلى الرجل المناسب

802
01:10:55,082 --> 01:10:58,297
مسدس نصف أوتوماتيكي
كلاريدج" 9 ملم"

803
01:10:59,687 --> 01:11:01,816
مدني جداً? حسن

804
01:11:02,467 --> 01:11:04,770
"بندقية "إم 24

805
01:11:05,466 --> 01:11:09,245
مخزن يتسع لـ5 رصاصات
?لكنك لست صياداً، ما الذي أتكلم عنه

806
01:11:09,376 --> 01:11:12,981
"سأتخلص منه، هذا "إف، إن 2000
"من "بلجيكا

807
01:11:13,112 --> 01:11:14,980
إنهم يجيدون شيئاً آخر
غير الفطائر المحلاة

808
01:11:15,980 --> 01:11:19,455
إنه جميل، لكن أظنه ليس مبهراً
بالنسبة لي لذا سأضعه هنا

809
01:11:19,586 --> 01:11:22,583
هذا "ميلكور"، قاذف القنابل 40 ملم

810
01:11:22,714 --> 01:11:25,668
غاز مسيل للدموع
قنابل دخانية، ضبط الحشد

811
01:11:26,147 --> 01:11:27,406
أنتما صعبان للغاية

812
01:11:27,493 --> 01:11:31,491
اسمعا، الحجم مهم، لا تدعا
أحد يقول العكس

813
01:11:31,664 --> 01:11:36,660
هذا رشاش "إم 134"، 6 فوهات منفردة

814
01:11:36,791 --> 01:11:38,962
قد يدمر صدر الهدف

815
01:11:39,049 --> 01:11:42,699
رجالنا ينادونه العم "غسباتشو" أو التنين

816
01:11:46,435 --> 01:11:47,869
جيد

817
01:11:49,390 --> 01:11:53,039
هذه سجائر كوبية
"كوهيبا"، "مونتي كريستو"

818
01:11:54,820 --> 01:11:56,992
...هذا سلاح ذو قذائف حركية

819
01:11:57,123 --> 01:12:00,860
ذات شحنة ناسفة بلورية ثانية

820
01:12:01,816 --> 01:12:05,117
قادر على تدمير ملجأ
ويفجر حتى ما تحت الملجأ

821
01:12:05,247 --> 01:12:07,593
لو كان أكثر ذكاء، لقام بتأليف كتاب

822
01:12:07,724 --> 01:12:10,330
كتاب سيجعل "أوليس" يبدو طفولياً

823
01:12:11,590 --> 01:12:13,025
وسيقرأه عليك

824
01:12:13,459 --> 01:12:17,022
هذا برج "إيفل" خاصتي
راخمانينوف" الخاص بي"

825
01:12:17,152 --> 01:12:20,801
"تمثال "بييتا
...إنه أنيق جداً وجميل

826
01:12:21,410 --> 01:12:25,668
قادر على إبادة شعب بكامله كلياً

827
01:12:27,144 --> 01:12:29,099
أنا أدعوه الزوجة السابقة

828
01:12:34,313 --> 01:12:35,921
هذا أفضل ما لدي

829
01:12:41,308 --> 01:12:45,393
هل اتفقنا? أجبني، أنت
كأبي الهول، لا أفهمك

830
01:12:46,087 --> 01:12:48,172
سأبتاعها -
?أي واحدة -

831
01:12:48,997 --> 01:12:50,344
كلها

832
01:12:51,910 --> 01:12:53,125
كل الأسلحة

833
01:13:01,814 --> 01:13:05,334
"مفاعل الانصهار "أنتون فانكو"
""هاورد ستارك"

834
01:13:13,849 --> 01:13:16,804
فانكو" عالم سوفييتي يلجأ""
"إلى الغرب

835
01:13:25,797 --> 01:13:27,101
تصوير

836
01:13:30,490 --> 01:13:34,138
كل شيء قابل للتنفيذ بواسطة التكنولوجيا

837
01:13:34,269 --> 01:13:36,572
حياة أفضل، صحة قوية

838
01:13:36,746 --> 01:13:39,960
...وللمرة الأولى في تاريخ البشرية

839
01:13:40,134 --> 01:13:42,828
إمكانية السلام العالمي

840
01:13:43,088 --> 01:13:47,868
"أنا "هاورد ستارك
كل ما تحتاجون إليه للمستقبل موجود هنا

841
01:13:48,475 --> 01:13:51,647
مدينة المستقبل? مدينة الغد? انتظروا

842
01:13:57,340 --> 01:14:01,379
"أنا "هاورد ستارك
كل ما تحتاجون إليه للمستقبل موجود هنا

843
01:14:02,509 --> 01:14:06,941
منا جميعاً في شركة "ستارك"، أود
...شخصياً أن

844
01:14:08,417 --> 01:14:10,590
?توني"، ماذا تفعل? ما هذا"

845
01:14:10,721 --> 01:14:13,457
أعده إلى مكانه، أعده حيث أخذته

846
01:14:14,674 --> 01:14:16,454
!"أين والدتك? "ماريا

847
01:14:17,107 --> 01:14:19,019
هيا، اذهب، اذهب

848
01:14:21,234 --> 01:14:23,015
...حسن، أعتقد أن لدينا

849
01:14:23,928 --> 01:14:26,143
...سأدخل و

850
01:14:29,750 --> 01:14:31,401
?هل تنتظرونني

851
01:14:33,442 --> 01:14:37,265
"من جانبنا في شركة "ستارك
...أود أن أريكم

852
01:14:38,874 --> 01:14:40,611
...مؤخرتي، أود

853
01:14:41,784 --> 01:14:44,608
هذا، لا أستطيع... لدينا هذا
?"صحيح يا "فيليب

854
01:14:44,738 --> 01:14:46,564
إنها طريقة سخيفة لكسب العيش

855
01:14:47,954 --> 01:14:49,344
...كل شيء

856
01:14:50,518 --> 01:14:52,125
...قابل للتنفيذ

857
01:14:52,949 --> 01:14:54,514
بواسطة التكنولوجيا

858
01:15:07,070 --> 01:15:12,371
توني"، أنت يافع لذا"
ارتأيت أن أصور لك هذا لتفهم

859
01:15:15,151 --> 01:15:16,716
بنيت هذا من أجلك

860
01:15:17,932 --> 01:15:22,189
ستدرك يوماً أنه يمثل أكثر
من اختراعات البشر

861
01:15:23,102 --> 01:15:24,883
إنه يمثل عمل حياتي

862
01:15:25,752 --> 01:15:27,924
إنه المفتاح للمستقبل

863
01:15:31,140 --> 01:15:33,529
أنا محدود بتكنولوجيا عصري

864
01:15:34,268 --> 01:15:36,092
لكنك ستفهم يوماً ما

865
01:15:36,831 --> 01:15:40,785
وعندما تفعل... ستغير العالم

866
01:15:43,043 --> 01:15:46,954
...ما هو وسيكون دائماً أهم اختراعاتي

867
01:15:49,213 --> 01:15:50,647
هو أنت

868
01:16:10,240 --> 01:16:14,368
مرحباً سيدي -
6 دولارات، ليس لدي الفكة، تفضل -

869
01:16:15,238 --> 01:16:17,323
لا سيدي، هذا كثير -
لا بأس -

870
01:16:17,409 --> 01:16:19,321
هذا، لا سيدي

871
01:16:19,799 --> 01:16:20,929
خذها

872
01:16:21,667 --> 01:16:24,144
لا أحب أن يوضع شيء
في يدي، اتركها هناك

873
01:16:25,186 --> 01:16:27,098
?هل أنت الرجل الحديدي -
أحياناً -

874
01:16:27,880 --> 01:16:29,313
!نحن نؤمن بك

875
01:16:29,965 --> 01:16:32,616
كانت مصادرة أملاك غير مشروعة

876
01:16:33,049 --> 01:16:34,222
?"آنسة "بوتس -
اهدئي -

877
01:16:34,353 --> 01:16:35,353
السيد "ستارك" هنا

878
01:16:35,483 --> 01:16:37,481
...إنه يرفض -
لا، لا بأس -

879
01:16:37,612 --> 01:16:40,002
لحظة -
...موقفنا هو التالي -

880
01:16:40,133 --> 01:16:45,346
"شركة "ستارك
"تتمتع بملكية بزة "مارك 2

881
01:16:45,476 --> 01:16:48,126
عندما أعلن السيد "ستارك" أنه
الرجل الحديدي

882
01:16:48,256 --> 01:16:52,210
وعد "أمريكا" بأنه سيحمينا
ووثقنا بأنه سيفعل ذلك

883
01:16:52,818 --> 01:16:56,468
من الواضح أنه لم يفعل
علمنا أن سكرتيرته

884
01:16:56,598 --> 01:16:59,291
..."امرأة اسمها "فيرجينيا بيبر بوتس

885
01:16:59,422 --> 01:17:03,680
"عينت مديرة عامة لشركة "ستارك
?ما مؤهلاتها

886
01:17:04,418 --> 01:17:06,851
...لم تفعل شيئاً لكي -
صمت -

887
01:17:08,502 --> 01:17:10,501
"بيرت"، "بيرت، "بيرت"
...أصغي إلي

888
01:17:10,587 --> 01:17:14,585
لا تقل لي إن لدينا أفضل محامي البلد
ولا تدعني أواصل هذه المسألة

889
01:17:15,715 --> 01:17:18,582
سآخذ هذه الأغراض من هنا -
حسن، أبلغ الرئيس بأن يصدر أمراً -

890
01:17:20,406 --> 01:17:24,360
"سنناقش الأمر بالمعرض، لدى "هامر
عرض غداً مساءاً

891
01:17:25,056 --> 01:17:28,228
?هل سيكون "توني ستارك" موجوداً -
?هل سأكون كذلك -

892
01:17:28,531 --> 01:17:31,007
لا، لن يكون موجوداً، مع السلامة -
أود أن أكون موجوداً -

893
01:17:32,138 --> 01:17:33,223
?هل لديك لحظة -
لا -

894
01:17:33,353 --> 01:17:35,568
أقفلت الهاتف للتو، امنحيني 30 ثانية

895
01:17:37,394 --> 01:17:39,610
...29... 28 -
...حسن، أنا -

896
01:17:39,739 --> 01:17:44,128
لقد أتيت إلى هنا، كنت أظن
نفسي آتياً للاعتذار، لكن لا

897
01:17:44,258 --> 01:17:47,821
?ألم تحضر للاعتذار -
هذا بديهي، أنا أعمل على ذلك -

898
01:17:48,603 --> 01:17:53,686
لكن لم أكن صادقاً كلياً معك
وأريد أن أعالج ذلك

899
01:17:53,817 --> 01:17:57,293
أيمكنني إبعاد هذه? إنها جنونية، إنها
أشبه بدولاب كبير

900
01:17:57,423 --> 01:17:59,074
...أحاول أن -
لا -

901
01:18:01,464 --> 01:18:03,331
?هل تعرفين كم أن الحياة قصيرة

902
01:18:03,939 --> 01:18:06,851
...وإن لم أتمكن أبداً من التعبير

903
01:18:06,981 --> 01:18:09,892
وبالمناسبة، هذا اكتشاف بالنسبة إلي

904
01:18:09,979 --> 01:18:12,194
...لا آبه، أعني، بلى، أبالي، أنا

905
01:18:12,325 --> 01:18:15,757
لا أتوقع أن... هذا ما أحاول قوله، سأقوله

906
01:18:15,888 --> 01:18:19,016
..."سأوقفك هنا، إن قلت "أنا

907
01:18:19,146 --> 01:18:22,448
مرة أخرى، سأرشقك بشيء

908
01:18:23,187 --> 01:18:25,184
أحاول أن أدير شركة

909
01:18:25,316 --> 01:18:27,704
?أتعرف ما يتطلبه ذلك -
نعم -

910
01:18:27,791 --> 01:18:30,833
الناس يعتمدون عليك لتكون
الرجل الحديدي وأنت اختفيت

911
01:18:30,963 --> 01:18:34,222
وأنا أرتب الفوضى التي تحدثها
وأتحمل اللوم عنها

912
01:18:36,959 --> 01:18:40,390
أحاول القيام بالعمل
الذي يفترض أن تقوم به

913
01:18:44,127 --> 01:18:45,822
?أحضرت لي الفراولة

914
01:18:47,559 --> 01:18:51,035
أتعرف أن لدي حساسية
من شيء واحد على الأرض

915
01:18:51,166 --> 01:18:52,860
حساسية من الفراولة

916
01:18:55,815 --> 01:18:58,943
كنت أعرف أن ثمة صلة بينك وبين هذا

917
01:19:00,550 --> 01:19:02,461
...أريدك أن -
أنا أحتاج إليك أيضاً -

918
01:19:02,592 --> 01:19:04,765
تغادر... الآن

919
01:19:09,717 --> 01:19:13,237
?"آنسة "بوتس -
أهلاً، ادخلي -

920
01:19:13,584 --> 01:19:16,277
طائرتك تقلع بعد 25 دقيقة -
شكراً -

921
01:19:18,884 --> 01:19:19,883
?هل تريدين شيئاً آخر سيدتي

922
01:19:20,013 --> 01:19:21,925
"لا بأس "هابي -
...لا، أحتاج -

923
01:19:22,317 --> 01:19:23,708
إلى دقيقة أخرى

924
01:19:24,532 --> 01:19:26,357
خسرت الولدين في الطلاق

925
01:19:30,440 --> 01:19:31,962
لا

926
01:19:33,656 --> 01:19:36,307
?"هل تتأقلمين جيداً هنا، "ناتلي

927
01:19:36,437 --> 01:19:38,826
"هنا في شركة... "ستارك

928
01:19:39,869 --> 01:19:41,434
?اسمك "ناتلي"، أليس كذلك

929
01:19:42,258 --> 01:19:45,430
ظننتكما لا تتفقان جيداً

930
01:19:45,561 --> 01:19:47,907
ليست هذه الحال -
أنا من لا يهمك -

931
01:19:48,819 --> 01:19:50,644
لا? لا شيء -
في الحقيقة -

932
01:19:50,774 --> 01:19:54,292
بما أنك هنا، يمكنكما مناقشة أغراضك
"الشخصية مع "ناتلي

933
01:19:54,423 --> 01:19:55,770
بالطبع

934
01:20:02,591 --> 01:20:04,676
متفاجئة لأنك أغلقت فمك -
عجباً، أنت ماهرة -

935
01:20:04,763 --> 01:20:07,370
أنت مخادعة لدرجة الجنون
?كيف فعلت هذا

936
01:20:07,501 --> 01:20:11,498
أنت محتالة، لم أرى مثلك في حياتي
?هل هناك شيء حقيقي عنك

937
01:20:11,628 --> 01:20:14,104
?أتتكلمين اللاتينية فعلاً -
المظاهر كاذبة -

938
01:20:14,843 --> 01:20:17,406
?ماذا يعني ذلك? ماذا قلت للتو

939
01:20:17,536 --> 01:20:20,231
إما أن تعود إلى منزلك
أو أرسل من يأخذك

940
01:20:22,402 --> 01:20:23,880
!أنت فعلاً ماهرة

941
01:20:54,769 --> 01:20:56,855
"سر المستقبل هنا"

942
01:21:23,619 --> 01:21:28,093
جارفيس"، هل يمكنك إجراء مسح"
رقمي لهذا? أحتاج لرؤية أفضل

943
01:21:36,218 --> 01:21:39,606
مسح نموذج معرض "ستارك" 1974
انتهى سيدي

944
01:21:41,735 --> 01:21:43,734
?كم مبنى هناك

945
01:21:43,864 --> 01:21:46,559
?هل أحصي متجر الكعك المحلى البلجيكي

946
01:21:46,689 --> 01:21:48,557
كان سؤالاً نظرياً، دعني أرى

947
01:22:01,677 --> 01:22:03,415
?بم تشبه هذا الشيء

948
01:22:04,153 --> 01:22:06,457
ليس مختلفاً عن الذرة

949
01:22:06,587 --> 01:22:09,888
في هذه الحال، ستكون النواة... هنا

950
01:22:10,887 --> 01:22:12,495
أضئ الكرة

951
01:22:21,923 --> 01:22:24,660
تخلص من الأرصفة

952
01:22:24,921 --> 01:22:26,789
?ماذا تحاول أن تفعل، سيدي

953
01:22:27,050 --> 01:22:30,439
...أنا أكتشف، تصحيح، أعيد اكتشاف

954
01:22:31,308 --> 01:22:32,740
عنصر جديد

955
01:22:33,654 --> 01:22:36,173
تخلص من المنظر الطبيعي
...الأجمات والأشجار

956
01:22:36,782 --> 01:22:39,084
المواقف، المخارج، المداخل

957
01:22:43,951 --> 01:22:46,339
...أعد جمع البروتونات والنيوترونات

958
01:22:46,470 --> 01:22:49,468
باستخدام المباني كإطار

959
01:23:15,406 --> 01:23:17,057
...توفي منذ نحو 20 عاماً

960
01:23:18,621 --> 01:23:20,359
وما زال يعلمني

961
01:23:26,397 --> 01:23:30,481
العنصر المقترح
سيشكل بديلاً حيوياً للبلاديوم

962
01:23:31,306 --> 01:23:35,087
شكراً يا أبي -
للأسف، من المستحيل اصطناعه -

963
01:23:40,040 --> 01:23:43,298
استعد لعملية تجديد ضخمة، عدنا
لصنع المعدات

964
01:24:31,524 --> 01:24:33,609
سمعت أنك غادرت الموقع -
أجل -

965
01:24:33,696 --> 01:24:35,780
?كان ذلك منذ 3 سنوات، أين كنت

966
01:24:35,868 --> 01:24:38,823
كنت أنجز بعض الأعمال -
حقاً? أنا أيضاً... وقد نجح ذلك -

967
01:24:40,299 --> 01:24:44,600
انا ألعب
"للفريق المحلي، لك ولعملاء "الدرع

968
01:24:44,731 --> 01:24:46,295
?هل ستدعني أعمل أو تزعجني

969
01:24:48,000 --> 01:24:54,700
{\an8} <font color="#ffff00">*درع كابتن أميركا*</font>

970
01:24:48,380 --> 01:24:49,597
?ماذا يفعل هذا هنا

971
01:24:52,248 --> 01:24:55,158
هذا هو
أعطني إياه

972
01:24:55,766 --> 01:24:58,199
?أتعرف ما هذا -
ما أحتاج إليه لإنجاح ذلك -

973
01:25:00,371 --> 01:25:04,281
ارفع العَمود
هيا! ضع ارجلك تحته، ها أنت

974
01:25:04,412 --> 01:25:07,193
...والآن
أفلته

975
01:25:11,755 --> 01:25:14,709
لقد أصبح سوياً
?أنا مشغول، ماذا تريد

976
01:25:14,839 --> 01:25:18,055
لا شيء،إلى اللقاء، تم نقلي

977
01:25:18,619 --> 01:25:20,401
"يريدني الدكتور "فيوري
"أن أذهب إلى "نيو مكسيكو

978
01:25:20,531 --> 01:25:22,876
رائع، أرض السحر -
كما سمعت -

979
01:25:23,006 --> 01:25:24,919
أمور سرية -
شيء من هذا القبيل -

980
01:25:26,483 --> 01:25:27,830
حظاً سعيداً -
إلى اللقاء -

981
01:25:27,917 --> 01:25:29,437
شكراً -
نحتاج إليك -

982
01:25:29,567 --> 01:25:32,086
أجل، أكثر مما تظن -
ليس إلى هذا الحد -

983
01:25:50,943 --> 01:25:52,984
تشغيل المسرع الموشوري

984
01:26:00,024 --> 01:26:02,153
نقترب من الطاقة القصوى

985
01:26:49,725 --> 01:26:51,203
كان ذلك سهلاً

986
01:27:07,495 --> 01:27:09,146
تهانينا سيدي

987
01:27:11,145 --> 01:27:13,144
لقد ابتكرت عنصراً جديداً

988
01:27:21,702 --> 01:27:24,743
سيدي، المفاعل
تقبل النواة الجديدة المعدلة

989
01:27:25,439 --> 01:27:27,611
سأبدأ بمراجعة النمط التشخيصي

990
01:27:33,911 --> 01:27:35,170
"آيفان"

991
01:27:35,779 --> 01:27:39,776
السيناتور "ستيرن" هنا
لنر البزات بلا طيار

992
01:27:39,906 --> 01:27:42,079
لن تكون البزة من دون طيار جاهزة

993
01:27:42,383 --> 01:27:43,772
?لن، ماذا تعني بقولك

994
01:27:43,904 --> 01:27:46,858
أستطيع أن أقدم
العرض لكن ليس التجربة

995
01:27:47,074 --> 01:27:48,943
?ما الفرق

996
01:27:49,508 --> 01:27:52,114
عرض، لا تحليق فيه ولا إطلاق نار

997
01:27:54,287 --> 01:27:57,327
?ماذا يمكنك أن تجعلها تفعل
إنه عرض عسكري

998
01:27:57,459 --> 01:27:59,240
أستطيع أن أجعلها تؤدي التحية

999
01:27:59,587 --> 01:28:02,237
?"تؤدي التحية"
?ماذا تعني بقولك

1000
01:28:02,324 --> 01:28:04,280
?"ماذا يعني ذلك يا "آيفان

1001
01:28:04,366 --> 01:28:09,015
لم يكن هذا اتفاقنا، وعدتني
ببزات ثم بأجهزة

1002
01:28:09,146 --> 01:28:11,925
...يا صاح
سيكون كل شيء على ما يرام

1003
01:28:12,057 --> 01:28:13,490
ليس هذا ما أردته

1004
01:28:25,524 --> 01:28:27,870
ها هو، الرجل الذي يحب الطيور

1005
01:28:30,218 --> 01:28:35,169
?أنت تحب الطائر الآن
صحيح? أهو لك? أنا حائر

1006
01:28:36,169 --> 01:28:39,298
قلت إنه ليس كذلك وها أنتما صديقان

1007
01:28:39,732 --> 01:28:41,295
?أنت تحب هذا الطائر، أليس كذلك

1008
01:28:41,991 --> 01:28:43,599
أتعلم، خذا الطائر

1009
01:28:48,725 --> 01:28:51,288
خذا الوسادات أيضاً، الاثنتين

1010
01:28:52,374 --> 01:28:53,982
وحذاءه

1011
01:28:58,457 --> 01:29:00,064
أخذت أغراضك

1012
01:29:00,629 --> 01:29:04,714
?بم تشعر? بالسوء
جيد

1013
01:29:05,496 --> 01:29:07,146
لأن هذا ما أشعر به

1014
01:29:08,928 --> 01:29:10,709
!كان هناك اتفاق بيننا

1015
01:29:11,143 --> 01:29:15,618
أنقذت حياتك
وأنت تعطيني البزات بالمقابل

1016
01:29:16,400 --> 01:29:17,878
هذا ما اتفقنا عليه

1017
01:29:18,354 --> 01:29:20,224
لكنك لم تحترم الاتفاق

1018
01:29:21,006 --> 01:29:25,089
لا أعرف إن كنت نابغة
أو محتالاً، ولا ما أنت

1019
01:29:27,870 --> 01:29:30,781
هبطت علي فرصة ضخمة من السماء

1020
01:29:32,041 --> 01:29:34,822
لولا ذلك، لكنت تحت رحمتك الليلة

1021
01:29:35,299 --> 01:29:39,123
لدي الآن قطعة من معدات
ستارك"، عدلتها بنفسي"

1022
01:29:39,557 --> 01:29:43,728
ابتكاراًتك الباهظة
ستبدو تافهة أمام عرضي

1023
01:29:44,337 --> 01:29:46,161
?هل تفهم ما أحاول قوله

1024
01:29:48,680 --> 01:29:52,722
ربما لا تعرف ذلك
!لكنني لا أتكلم الروسية

1025
01:29:56,501 --> 01:30:01,280
سأغادر الآن
سأذهب إلى المعرض، وربما أمارس الجنس

1026
01:30:02,279 --> 01:30:04,148
هذان الرجلان سيجالسانك

1027
01:30:04,235 --> 01:30:06,103
الأفضل ألا تحتك بهما

1028
01:30:07,232 --> 01:30:10,577
لدى عودتي، سنناقش شروط اتفاقنا

1029
01:30:12,099 --> 01:30:14,489
ستحترم جانبك من الاتفاق

1030
01:30:14,619 --> 01:30:19,310
وإلا عدت لما كنت عليه عندما
وجدتك، رجل ميت

1031
01:30:20,136 --> 01:30:21,526
?مفهوم

1032
01:30:22,526 --> 01:30:24,611
يمكنك رؤيتي على التلفاز

1033
01:30:34,300 --> 01:30:37,559
?دامي"، أنت، هلا نظفت هذه الفوضى"
إنها تقتلني

1034
01:30:37,644 --> 01:30:39,904
اتصال مجهول المصدر سيدي

1035
01:30:40,034 --> 01:30:42,642
أعيد إلي امتياز الاتصالات الهاتفية، رائع

1036
01:30:43,250 --> 01:30:45,161
?كولسون"، كيف الحال في أرض السحر"

1037
01:30:45,291 --> 01:30:48,245
?توني"، مرحباً، كيف حالك"

1038
01:30:49,158 --> 01:30:51,155
ضاعفت عملية التدوير -
?ماذا -

1039
01:30:52,199 --> 01:30:56,153
قلت لي أن أضاعف الدورات، ومزيد
من الطاقة، نصيحة جيدة

1040
01:30:56,457 --> 01:30:59,107
تبدو مليئاً بالحياة بالنسبة لرجل ميت -
أنت أيضاً -

1041
01:31:02,191 --> 01:31:03,452
حدد مكان الاتصال -
سيدي -

1042
01:31:03,582 --> 01:31:07,405
الآن، ستكتب القصة الحقيقية
"لاسم "ستارك

1043
01:31:07,710 --> 01:31:10,360
?جارفيس"، أين هو" -
"ولوج إلى شبكة "أوراكل -

1044
01:31:11,446 --> 01:31:12,967
الساحل الشرقي

1045
01:31:13,053 --> 01:31:16,877
...ما فعله والدك بعائلتي منذ 40 عاماً

1046
01:31:17,964 --> 01:31:20,569
سأفعله بك في 40 دقيقة

1047
01:31:20,700 --> 01:31:22,568
حسن، لنتقابل ونناقش الأمر

1048
01:31:22,698 --> 01:31:26,218
منطقة الولايات الثلاث، "مانهاتن" وجوارها

1049
01:31:26,566 --> 01:31:28,303
أرجو أن تكون مستعداً

1050
01:31:31,431 --> 01:31:33,168
عملية تحديد الموقع لم تكتمل

1051
01:31:36,036 --> 01:31:38,686
""دفاعاً عن السلام، "جاستن هامر"

1052
01:31:43,857 --> 01:31:46,420
!سيدي -
تريد إجراء الاختبار، افعل -

1053
01:31:47,766 --> 01:31:49,635
اجمع البزة الآن

1054
01:31:49,765 --> 01:31:51,937
لسنا متأكدين من الآثار -
لا أريد أن أعرف -

1055
01:31:56,412 --> 01:31:59,280
...الطعم يشبه جوز الهند
والمعدن

1056
01:32:00,931 --> 01:32:02,669
!عجباً، أجل

1057
01:32:14,790 --> 01:32:17,788
سأبقي السيارة هنا -
"شكراً "هابي -

1058
01:32:41,380 --> 01:32:46,158
أجل، هذا ما أتحدث
عنه، شكراً على حضوركم

1059
01:32:47,679 --> 01:32:51,329
سيداتي سادتي، لسنوات عدة
اضطرت هذه الأمة

1060
01:32:51,459 --> 01:32:54,023
لوضع الرجال والنساء الشجعان
في وجه الخطر

1061
01:32:54,457 --> 01:32:59,367
ثم جاء الرجل الحديدي
ظننا أن أحداً لن يموت

1062
01:33:00,626 --> 01:33:05,319
التقنية أبقيت بعيدة عن المتناول
وهذا سيئ وليس صحيحاً

1063
01:33:05,883 --> 01:33:08,099
كما أن هذا مؤسف -
رباه -

1064
01:33:08,229 --> 01:33:12,748
كان ابتكاراً مدهشاً
تصدر العناوين في العالم

1065
01:33:13,704 --> 01:33:15,398
...حسن، اليوم يا أصدقائي

1066
01:33:15,528 --> 01:33:18,179
الصحافة ستواجه مشكلة مختلفة

1067
01:33:19,394 --> 01:33:21,958
ستفتقر إلى الحبر

1068
01:33:30,344 --> 01:33:31,820
...سيداتي سادتي

1069
01:33:33,428 --> 01:33:35,253
...أقدم لكم اليوم

1070
01:33:35,818 --> 01:33:39,250
الوجه العسكري الجديد
!"لـ"الولايات المتحدة

1071
01:33:40,336 --> 01:33:41,900
!بزات "هامر" بلا طيار

1072
01:33:44,246 --> 01:33:45,636
!الجيش

1073
01:33:58,975 --> 01:34:00,495
!القوات البحرية

1074
01:34:10,313 --> 01:34:12,139
!سلاح الجو العسكري

1075
01:34:19,656 --> 01:34:21,132
!المشاة

1076
01:34:38,728 --> 01:34:41,378
إنها أفضل بكثير من بعض المشجعات

1077
01:34:43,116 --> 01:34:45,766
...لكن رغم كونها تقنية ثورية

1078
01:34:46,027 --> 01:34:49,546
سنحتاج دائماً إلى الإنسان
على مسرح الحرب

1079
01:34:50,328 --> 01:34:53,368
...سيداتي سادتي، أفخر بأن أقدم لكم

1080
01:34:53,500 --> 01:34:55,281
...النموذج الأول في

1081
01:34:55,411 --> 01:34:58,279
...بذلة القتال ضد المخاطر المختلفة

1082
01:34:58,670 --> 01:35:02,492
"وطيارها المقدم "جيمس رودز
!من سلاح الجو

1083
01:35:04,100 --> 01:35:05,578
?ماذا

1084
01:35:26,301 --> 01:35:29,213
"بالنسبة إلى "أمريكا
"وحلفائها، شركة "هامر

1085
01:35:46,547 --> 01:35:47,894
لدينا متاعب

1086
01:35:48,459 --> 01:35:52,196
توني"، ثمة مدنيون هنا"
دعنا لا نفعل ذلك

1087
01:35:52,847 --> 01:35:54,238
لوح لهم بيدك

1088
01:35:56,540 --> 01:35:58,755
هؤلاء الناس في خطر
ينبغي إخراجهم من هنا

1089
01:35:58,842 --> 01:36:00,406
ثق بي في الدقائق الخمس التالية

1090
01:36:00,538 --> 01:36:02,884
حاولت ذلك، لكنك
?أشبعتني ضرباً في منزلك، أتذكر

1091
01:36:02,969 --> 01:36:05,968
"أعتقد أنه يعمل مع "فانكو -
?فانكو" على قيد الحياة" -

1092
01:36:07,097 --> 01:36:09,486
أجل -
?أين هو -

1093
01:36:10,617 --> 01:36:12,484
?ماذا -
?"أين "فانكو -

1094
01:36:13,267 --> 01:36:14,831
?من -
أخبرني -

1095
01:36:14,962 --> 01:36:16,742
?ماذا تفعل هنا

1096
01:36:21,000 --> 01:36:23,650
"هجوم" -
?هل هذا أنت -

1097
01:36:23,998 --> 01:36:27,344
لا، هذا ليس أنا
لا أستطيع التحرك

1098
01:36:27,909 --> 01:36:29,820
!أنا عاجز عن التحكم بالبزة

1099
01:36:29,950 --> 01:36:32,513
!توني"، اخرج من هنا"
!النظام خرج عن السيطرة

1100
01:36:33,469 --> 01:36:35,077
!لننقل القتال إلى الخارج

1101
01:36:42,592 --> 01:36:44,157
"انتشار"

1102
01:36:47,720 --> 01:36:49,588
!لا، لا

1103
01:36:58,972 --> 01:37:01,579
جارفيس"، ادخل، يجب أن أتحكم به" -
حاضر سيدي -

1104
01:37:04,404 --> 01:37:06,879
توني"، أنا محتجز"
لدي استهداف

1105
01:37:07,009 --> 01:37:08,878
?على ماذا -
!عليك -

1106
01:37:13,831 --> 01:37:15,569
!توني"، وراءك"

1107
01:37:32,903 --> 01:37:35,076
?ماذا يحصل -
ثمة من استولى على البرنامج -

1108
01:37:35,206 --> 01:37:36,857
?ماذا? ماذا تعني بقولك

1109
01:37:36,987 --> 01:37:38,942
إنه يتحكم بالبزات -
مستحيل -

1110
01:37:39,073 --> 01:37:41,072
اتصل بالحارسين -
هاتفهما خارج الخدمة -

1111
01:37:41,202 --> 01:37:44,721
اتصل بهاتفهما الخليويين -
إنهما لا يعملان -

1112
01:37:44,851 --> 01:37:47,240
لقد منعنا من دخول الجهاز الرئيس -
?من فعل ذلك -

1113
01:37:47,371 --> 01:37:49,544
أرجوك، ابتعدي، أنا أهتم بالأمر

1114
01:37:49,674 --> 01:37:51,326
?حقاً -
!نعم، تماماً -

1115
01:37:51,411 --> 01:37:54,019
لو لم يحضر صديقك
لما حصل شيء من هذا

1116
01:37:54,149 --> 01:37:56,495
لذا اخرجي الآن من فضلك، شكراً

1117
01:37:56,799 --> 01:37:59,058
يجب أن نخرج هاتين الساقطتين من هنا

1118
01:38:00,839 --> 01:38:03,620
أخبرني من يقف وراء كل ما يحصل
?من وراء كل هذا

1119
01:38:04,533 --> 01:38:07,052
"آيفان"، "آيفان فانكو"

1120
01:38:07,356 --> 01:38:10,051
?أين هو -
في مصنعي -

1121
01:38:13,308 --> 01:38:15,437
شرطة "نيويورك" من فضلك، مركز القيادة -
لا، لا -

1122
01:38:15,568 --> 01:38:18,262
!كلا يا حلوتي، لا تتصلي بالشرطة -
في الحال -

1123
01:38:18,392 --> 01:38:20,434
!تنح جانباً
تنح جانباً

1124
01:38:21,304 --> 01:38:22,997
أخبرني بكل ما تعرفه

1125
01:38:30,688 --> 01:38:33,728
?"أين أصبحنا يا "جارفيس -
محاولة إعادة تشغيل النظام فشلت -

1126
01:38:49,283 --> 01:38:52,019
يا إلهي -
?ماذا يحصل -

1127
01:38:53,019 --> 01:38:55,930
?لا أحد يجيب الهاتف، ماذا يحدث -
اصعد إلى السيارة -

1128
01:38:56,016 --> 01:38:58,667
خذني إلى شركة "هامر" للصناعات -
لن أصطحبك إلى أي مكان -

1129
01:38:58,797 --> 01:39:00,926
?حسن، هل تريدني أن أقود -
لا، أنا سأقود -

1130
01:39:01,057 --> 01:39:02,359
!اصعدي إلى السيارة

1131
01:39:27,558 --> 01:39:29,253
"غير موصول"

1132
01:40:00,751 --> 01:40:02,185
أحسنت

1133
01:40:04,183 --> 01:40:05,921
عدد من البزات الآلية
تقترب مباشرة نحوك

1134
01:40:06,051 --> 01:40:07,746
لنبتعد عن المعرض

1135
01:40:12,960 --> 01:40:15,132
عندما نصل
إلى هناك، ستتولى المراقبة

1136
01:40:15,609 --> 01:40:17,782
سأدخل المكان وأقضي على الهدف

1137
01:40:21,432 --> 01:40:22,952
انتبه إلى الطريق -
مفهوم -

1138
01:40:46,066 --> 01:40:47,933
"غير موصول"

1139
01:40:54,712 --> 01:40:57,579
اسمع، انطلقت مجموعة
منها، عائدة إلى المعرض

1140
01:40:57,710 --> 01:40:59,013
مفهوم

1141
01:41:02,880 --> 01:41:06,616
!أنا أقترب منك
!بترسانة كاملة "توني"! انتبه

1142
01:41:22,735 --> 01:41:25,254
ابق في السيارة -
لن أبقى في السيارة -

1143
01:41:25,471 --> 01:41:27,991
قلت لك ابق في السيارة -
?ماذا ترتدين -

1144
01:41:30,510 --> 01:41:32,250
لن تدخلي وحدك

1145
01:41:32,900 --> 01:41:35,247
تريد المساعدة? دع المحرك يعمل -
حسن -

1146
01:41:36,593 --> 01:41:38,158
"خرق أمني"

1147
01:41:39,418 --> 01:41:41,112
!لا يمكنكما الدخول إلى هنا

1148
01:42:24,298 --> 01:42:25,992
"انتشار"

1149
01:42:28,294 --> 01:42:30,988
لكل مجموعة بزات
بلا طيار لغتها الخاصة

1150
01:42:31,118 --> 01:42:32,770
إذاً، اختر واحدة وركز عليها

1151
01:42:32,899 --> 01:42:34,985
?هل جربت اللغة الروسية
جرب اللغة الروسية

1152
01:43:24,818 --> 01:43:26,208
!نلت منه

1153
01:43:41,023 --> 01:43:43,022
?"أما زلت خاضعاً للسيطرة يا "رودي -
أجل -

1154
01:43:43,152 --> 01:43:46,541
أفلت كل شيء وتحرك، ستصبح
العملية مثيرة

1155
01:43:48,801 --> 01:43:50,277
!انتظر! انتظر

1156
01:44:09,525 --> 01:44:10,914
!لقد رحل

1157
01:44:15,259 --> 01:44:18,691
آسف، كان يجب أن أتخلص من بعض
?الرؤوس، ما هو موقعك

1158
01:44:31,465 --> 01:44:34,027
?ماذا تفعلين -
"أعيد تشغيل بزة "رودي -

1159
01:44:40,806 --> 01:44:42,109
!"توني"

1160
01:44:57,185 --> 01:44:59,531
"دخول إلى النظام" -
اكتمال إعادة التشغيل -

1161
01:45:00,661 --> 01:45:04,266
لقد استرجعت صديقك الحميم -
"شكراً أيتها العميلة "رومانوف -

1162
01:45:04,396 --> 01:45:09,393
عمل جيد على الجهاز الجديد، إشاراتك
الحيوية واعدة

1163
01:45:09,523 --> 01:45:12,392
نعم، في الوقت الحاضر، لم
أعد أحتضر، شكراً

1164
01:45:12,477 --> 01:45:14,519
?ماذا تعني بذلك
?هل قلت للتو إنك تحتضر

1165
01:45:14,606 --> 01:45:16,866
?هل هذا أنت
لا، ليس بعد الآن

1166
01:45:16,996 --> 01:45:19,299
?ماذا يحصل -
...كنت سأخبرك، لم أرغب -

1167
01:45:19,430 --> 01:45:22,384
?هل كنت ستخبرني أنك تحتضر فعلاً -
لم تدعيني أفعل -

1168
01:45:22,514 --> 01:45:25,990
?لماذا لم تخبرني -
أردت أن أعد عجة وأخبرك -

1169
01:45:26,120 --> 01:45:29,075
دعي هذا لشهر العسل
"لديك شي قادم، "توني

1170
01:45:29,161 --> 01:45:31,594
المعركة آتية إليك -
?"رائع، "بيبر -

1171
01:45:31,725 --> 01:45:33,897
?هل أنت بخير الآن -
أنا بخير، لا تغضبي -

1172
01:45:34,028 --> 01:45:35,721
...سأعتذر رسمياً -
أنا غاضبة -

1173
01:45:35,852 --> 01:45:39,284
"عندما أنتهي من صد هجوم من "هامر -
حسن -

1174
01:45:39,415 --> 01:45:41,544
"كان يمكن أن نكون في "البندقية -
كفاك -

1175
01:45:44,411 --> 01:45:45,844
!"رودز"

1176
01:45:46,583 --> 01:45:48,408
عد إلى رشدك
يا صديقي، أنا بحاجة إليك

1177
01:45:50,102 --> 01:45:51,841
البزات الآلية آتية، لننطلق

1178
01:45:55,446 --> 01:45:57,444
يمكنك أن تسترجع بزتك

1179
01:46:01,138 --> 01:46:03,527
?هل أنت بخير -
نعم، شكراً -

1180
01:46:05,743 --> 01:46:08,263
توني"، اسمع... أنا آسف" -
لا تكن كذلك -

1181
01:46:08,394 --> 01:46:11,217
كان يجب أن أثق بك -
دفعتك لذلك، انس الأمر -

1182
01:46:11,348 --> 01:46:13,563
،لا، إنه ذنبك
لكن أردت فقط أن أعتذر

1183
01:46:13,694 --> 01:46:16,475
...شكراً، هذا كل ما أردت سماعه
يا شريكي

1184
01:46:17,169 --> 01:46:20,211
إنها تقترب
?بكامل أسلحتها، ما الخطة

1185
01:46:21,688 --> 01:46:24,816
سننتقل إلى موقع أعلى
ونضع أضخم مدفع

1186
01:46:24,947 --> 01:46:27,987
?مفهوم، أين تريد أن تكون -
?إلى أين تذهب -

1187
01:46:28,117 --> 01:46:29,422
?ماذا تعني بقولك

1188
01:46:29,552 --> 01:46:31,897
هذا أنا -
لديك مدفع، لست المدفع الضخم -

1189
01:46:32,028 --> 01:46:34,243
"لا تشعر بالغيرة يا "توني -
لا، هذا متقن ومبهرج -

1190
01:46:34,374 --> 01:46:36,633
هذا تصرف عدائي -
حسن -

1191
01:46:37,850 --> 01:46:40,761
حسن، اصعد إلى هناك، سأستدرجها

1192
01:46:41,412 --> 01:46:44,150
لا تبق في الأسفل -
?لديك موقع، أين موقعي -

1193
01:46:44,236 --> 01:46:47,104
إنه مربع الموت، موقع نقصده للموت

1194
01:47:37,198 --> 01:47:39,153
?أرأيت هذا -
نعم، جميل -

1195
01:47:46,886 --> 01:47:50,187
..."رودي"
!أخفض رأسك

1196
01:48:01,396 --> 01:48:03,786
رائع، يجب أن تقود
معركة بهذا السلاح

1197
01:48:03,916 --> 01:48:07,002
آسف، لا يمكن
استخدامه إلا مرة واحدة

1198
01:48:09,348 --> 01:48:11,346
قلت لك ذلك منذ 5 دقائق

1199
01:48:13,127 --> 01:48:14,648
هذا الرجل المطلوب

1200
01:48:15,865 --> 01:48:17,820
?عذراً -
سيدي، أنت رهن الاعتقال -

1201
01:48:17,950 --> 01:48:19,470
?هل أنت تمزح -
ضع يديك وراء ظهرك -

1202
01:48:19,601 --> 01:48:21,165
أنا أحاول المساعدة هنا

1203
01:48:25,422 --> 01:48:28,377
أرى ما تفعلينه
تحاولين إلقاء اللوم علي

1204
01:48:28,855 --> 01:48:33,417
جيد، بدأت تفكرين كمديرة
بوضع حد للمنافسة

1205
01:48:33,677 --> 01:48:37,196
أيعجبك هذا? أتظنين أنك سببت
لي مشكلة? سأسبب لك واحدة

1206
01:48:37,327 --> 01:48:39,673
سنلتقي عما قريب

1207
01:48:44,495 --> 01:48:48,448
عندما يصلون فليتمركزوا في الجنوب
الشرقي، عند المخارج الجنوبية

1208
01:48:48,883 --> 01:48:51,273
أوقفنا خط القطار 7
"في "ويليتس بوينت

1209
01:48:51,402 --> 01:48:54,141
لدينا حافلات لنقل
الناس إلى المحطات العاملة

1210
01:48:54,923 --> 01:48:57,702
?هل سترافقيننا -
لا، سأبقى هنا حتى يغادر الجميع -

1211
01:49:00,918 --> 01:49:03,220
انتبه، بزة آلية أخرى تقترب

1212
01:49:03,655 --> 01:49:05,176
إنها تبدو مختلفة

1213
01:49:05,393 --> 01:49:07,565
المواد المستخدمة
أهم بكثير من الأخريات

1214
01:49:18,817 --> 01:49:20,339
!تسرني العودة

1215
01:49:21,164 --> 01:49:22,685
لن يكون هذا جيداً

1216
01:49:26,030 --> 01:49:30,375
لدي شيء مميز لأجله، سأدمره
بالزوجة السابقة

1217
01:49:30,505 --> 01:49:31,896
?بواسطة ماذا

1218
01:49:42,323 --> 01:49:44,581
?"هل هي إحدى تقنيات "هامر -
نعم -

1219
01:49:46,624 --> 01:49:47,970
أنا سأهتم بالأمر

1220
01:50:40,888 --> 01:50:42,887
رودز"! لدي فكرة"

1221
01:50:43,495 --> 01:50:45,754
?هل تريد أن تكون بطلاً -
?ماذا -

1222
01:50:46,362 --> 01:50:49,272
!أحتاج إلى مساعد، ارفع يدك

1223
01:50:49,577 --> 01:50:51,576
?هل هذه فكرتك -
نعم -

1224
01:50:52,097 --> 01:50:54,182
!أنا مستعد، أنا مستعد، انطلق، هيا

1225
01:50:58,136 --> 01:50:59,526
!خذ هذا

1226
01:51:28,157 --> 01:51:29,635
أنت تخسر

1227
01:51:37,021 --> 01:51:39,888
البزات مبرمجة للانفجار، يجب
أن نخرج من هنا

1228
01:51:40,453 --> 01:51:41,930
?"بيبر"

1229
01:52:21,727 --> 01:52:23,464
يا إلهي، لم أعد أستطيع الاحتمال

1230
01:52:23,595 --> 01:52:24,898
?ما عدت تستطيعين -
لا يمكنني ذلك -

1231
01:52:25,028 --> 01:52:27,722
أنت، انظري إلي -
جسمي لا يحتمل التوتر -

1232
01:52:27,852 --> 01:52:32,457
لا أعرف متى
...ستقتل نفسك أو تدمر الشركة أو

1233
01:52:32,544 --> 01:52:34,413
أظنني قمت بعمل جيد

1234
01:52:34,542 --> 01:52:36,412
سأغادر، أنا أستقيل

1235
01:52:37,411 --> 01:52:41,103
انتهى الأمر -
?ماذا قلت? إنك انتهيت -

1236
01:52:43,188 --> 01:52:46,404
هذا مفاجئ، لا، ليس كذلك، أنا أفهم

1237
01:52:47,055 --> 01:52:50,097
لا داعي لأن تختلقي الأعذار -
أنا لا أختلق الأعذار -

1238
01:52:50,184 --> 01:52:54,268
كنت تختلقين الأعذار -
لا، لدي أسباب مبررة -

1239
01:52:54,355 --> 01:52:58,265
أنت تستحقين أفضل من ذلك
لقد اعتنيت بي بشكل جيد

1240
01:53:00,568 --> 01:53:04,955
?كنت في مأزق وقد أنقذتني، صحيح -
شكراً -

1241
01:53:06,302 --> 01:53:09,300
شكراً لأنك تفهمت الأمر -
لنناقش مسألة إعادة الهيكلة -

1242
01:53:09,430 --> 01:53:10,908
سأتولى عملية نقل السلطة

1243
01:53:11,037 --> 01:53:13,993
والإعلام? استلمت المنصب منذ أسبوع

1244
01:53:14,123 --> 01:53:17,293
معك، يبدو وكأن الأمر استغرق سنوات

1245
01:53:30,372 --> 01:53:31,719
غريب

1246
01:53:31,849 --> 01:53:33,891
كلا، ليس كذلك -
?لا بأس بذلك، صحيح -

1247
01:53:33,978 --> 01:53:36,541
قولي ذلك ثانية -
أعتقد أن الأمر كان غريباً -

1248
01:53:37,801 --> 01:53:40,581
يبدو وكأنكما فقمتان تتشاجران
على حبة عنب

1249
01:53:41,146 --> 01:53:43,840
...لقد قدمت استقالتي لذا، ليس

1250
01:53:43,970 --> 01:53:46,099
لا داعي لأن تشرحي، سمعت كل شيء

1251
01:53:46,404 --> 01:53:49,315
يجب أن ترحل من هنا -
!جئت إلى هنا أولاً، ابحثا عن سطح آخر -

1252
01:53:50,226 --> 01:53:52,486
ظننتك تفتقر إلى الملاحظات -
إنها الأخيرة -

1253
01:53:52,789 --> 01:53:55,440
قاتلت ببسالة هناك -
شكراً، أنت أيضاً -

1254
01:53:55,571 --> 01:54:00,827
سيارتي دمرت في الانفجار لذا يجب
?أن أحتفظ بالبزة، حسن

1255
01:54:01,479 --> 01:54:03,434
هذا ليس حسن، لست موافقاً

1256
01:54:03,825 --> 01:54:05,258
لم يكن هذا سؤالاً

1257
01:54:10,515 --> 01:54:11,906
...كيف ستستقيلين

1258
01:54:13,079 --> 01:54:14,557
?إن لم أوافق

1259
01:54:26,504 --> 01:54:28,285
"تقرير أولي لفريق الانتقاميين"

1260
01:54:33,716 --> 01:54:35,671
لا أريدك أن ترى هذا التقرير

1261
01:54:36,671 --> 01:54:38,668
قد لا يتعلق بك بعد الآن

1262
01:54:38,973 --> 01:54:44,317
بالمقابل، هذا تقييم العميلة
رومانوف" عنك"

1263
01:54:45,577 --> 01:54:46,794
اقرأه

1264
01:54:48,705 --> 01:54:51,920
:لمحة عامة عن الشخصية
تصرف متهور

1265
01:54:52,702 --> 01:54:54,701
دفاعاً عني، كان ذلك الأسبوع الماضي

1266
01:54:56,873 --> 01:54:59,827
!ميال إلى التدمير الذاتي، كنت أحتضر

1267
01:54:59,957 --> 01:55:02,087
?أليست هي حالنا جميعاً

1268
01:55:03,043 --> 01:55:05,475
?أنانية... النرجسية

1269
01:55:07,779 --> 01:55:09,168
أنا موافق

1270
01:55:09,906 --> 01:55:13,338
ها هو: تقييم التجنيد لفريق الانتقاميين

1271
01:55:13,470 --> 01:55:15,598
الرجل الحديدي، نعم، يجب
أن أفكر بالأمر

1272
01:55:15,728 --> 01:55:17,206
أكمل القراءة

1273
01:55:19,899 --> 01:55:23,027
?توني ستارك"، لا... لا يوصى به"

1274
01:55:24,201 --> 01:55:28,545
هذا ليس منطقياً، كيف توافق علي
?ولا توافق

1275
01:55:29,197 --> 01:55:33,932
لدي قلب جديد، أحاول
أن أعامل "بيبر" جيداً

1276
01:55:34,150 --> 01:55:37,017
أنا في علاقة ثابتة نوعاً ما

1277
01:55:37,974 --> 01:55:42,404
هذا يعني أننا سنستخدمك فقط كمستشار

1278
01:55:49,833 --> 01:55:51,312
لا يمكنك أن تتحمل كلفتي

1279
01:55:54,178 --> 01:55:57,829
بيد أنني أتنازل عن أجري
...الاعتيادي مقابل

1280
01:55:58,611 --> 01:56:00,087
خدمة صغيرة

1281
01:56:00,435 --> 01:56:05,169
سيتم تكريمنا "رودي" وأنا
في "واشنطن" ونريد مقدماً

1282
01:56:07,213 --> 01:56:08,559
سأرى ما أستطيع فعله

1283
01:56:10,384 --> 01:56:15,163
يشرفني أن أكون هنا
اليوم، لكي أقدم ميدالية

1284
01:56:15,294 --> 01:56:18,943
"للمقدم "جيمس رودز
..."والسيد "توني ستارك

1285
01:56:19,334 --> 01:56:22,331
الذي يشكل بالطبع، كنزاً وطنياً

1286
01:56:24,939 --> 01:56:28,283
شكراً على أداء متميز للغاية

1287
01:56:28,892 --> 01:56:30,891
أنت تستحق هذه -
شكراً سيدي -

1288
01:56:33,237 --> 01:56:37,886
"سيد "ستارك
شكراً على أداء متميز للغاية

1289
01:56:38,494 --> 01:56:40,057
أنت تستحق هذه

1290
01:56:41,969 --> 01:56:43,360
آسف

1291
01:56:43,968 --> 01:56:47,879
غريب كيف أن وخزة صغيرة
?قد تكون مزعجة، صحيح

1292
01:56:48,791 --> 01:56:50,310
لنلتقط صورة

1293
01:57:01,800 --> 01:57:06,800
<font color="#ffff00">*يوجد مشهد بعد الشارة*</font>

1294
01:57:06,800 --> 01:57:21,800
<font color="#ffff00">:تعديل </font>
<font color="#0080c0">JJehad_TQ</font>

1295
02:03:56,996 --> 02:04:00,689
"نيو مكسيكو"، "أرض السحر""

1296
02:04:16,764 --> 02:04:19,198
سيدي... لقد عثرنا عليه

