﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:01,834
ترجمة وتعديل
ابو ســلمان  W.R  المشــــــيطي


2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
مشاهـــده ممتــــعه

3
00:00:43,334 --> 00:00:49,126
إله يمكن فهمه ليس إلها

4
00:01:22,251 --> 00:01:24,209
آلهة ثلاثية

5
00:01:26,167 --> 00:01:28,876
حامل الفواكه

6
00:01:31,459 --> 00:01:34,167
ألق نظرتك على الأرض,

7
00:01:37,501 --> 00:01:39,376
آلهة ثلاثية,

8
00:01:41,376 --> 00:01:44,459
إجعل الشمس تشرق مرة أخرى

9
00:01:46,376 --> 00:01:47,667
آلهة ثلاثية

10
00:01:49,584 --> 00:01:52,251
حامل الفواكه

11
00:01:54,459 --> 00:01:56,959
ألق نظرتك على الأرض,

12
00:01:58,001 --> 00:02:00,876
وتجعل الشمس تشرق مرة أخرى

13
00:02:02,251 --> 00:02:03,917
آلهة ثلاثية

14
00:02:05,167 --> 00:02:08,459
حامل الفواكه

15
00:02:11,167 --> 00:02:14,292
ألق نظرتك على الأرض,

16
00:02:15,001 --> 00:02:18,167
وتجعل الشمس تشرق مرة أخرى

17
00:03:05,126 --> 00:03:06,334
اهربوا!

18
00:03:09,501 --> 00:03:10,751
اهربوا!

19
00:04:29,584 --> 00:04:31,167
(ريموس)!

20
00:04:32,417 --> 00:04:33,959
أخي!

21
00:04:40,709 --> 00:04:42,376
(روميولوس)!

22
00:04:43,792 --> 00:04:45,334
(ريموس)!

23
00:04:47,584 --> 00:04:48,834
أخي!

24
00:04:49,292 --> 00:04:51,417
تمسك بي!

25
00:04:58,292 --> 00:04:59,292
أخي!

26
00:05:20,709 --> 00:05:21,834
(روميولوس)!

27
00:05:54,709 --> 00:05:55,834
أخي!

28
00:09:30,584 --> 00:09:32,709
لقد أخذوا حيواناتنا

29
00:09:34,584 --> 00:09:37,209
ليس لدينا أرض

30
00:09:44,001 --> 00:09:45,501
نحن لوحدنا

31
00:09:47,626 --> 00:09:49,751
الآلهة لا تعتني بنا

32
00:09:58,667 --> 00:10:00,167
كل

33
00:10:03,792 --> 00:10:05,751
ما الفائدة من الأكل؟

34
00:10:06,876 --> 00:10:09,459
نحن في ألبا

35
00:10:10,626 --> 00:10:13,251
أنت تعرف ما سيحدث غدا.

36
00:10:16,917 --> 00:10:18,501
كل:

37
00:10:20,292 --> 00:10:22,667
لأنه لم يحدث بعد

38
00:13:03,501 --> 00:13:05,626
إنه الرب

39
00:13:59,126 --> 00:14:01,251
آلهة ثلاثية

40
00:14:01,876 --> 00:14:05,167
يا أمي ، يا حامل الفاكهة...

41
00:14:07,084 --> 00:14:10,834
لتكن نيرانك المقدسة
استمري بالحرق من أجلنا

42
00:14:11,459 --> 00:14:15,834
أحضر مياه النهر
إلى رحمك

43
00:14:16,917 --> 00:14:19,501
وترك لنا الحياة
الذي أعطيتنا إياه

44
00:14:20,667 --> 00:14:22,501
نار

45
00:14:22,834 --> 00:14:24,501
الذي يدمر أعدائنا

46
00:14:25,667 --> 00:14:29,709
احميني وقومي

47
00:14:31,501 --> 00:14:34,292
انظر إلى مأساتي

48
00:14:35,167 --> 00:14:37,251
وقول بما فيه الكفاية.

49
00:14:39,459 --> 00:14:41,792
وقول بما فيه الكفاية.

50
00:18:15,876 --> 00:18:17,667
خذني.

51
00:18:21,209 --> 00:18:23,459
خذني.

52
00:19:03,876 --> 00:19:05,709
اضربني

53
00:19:11,667 --> 00:19:14,126
ثق بي ، ضربني.

54
00:19:45,251 --> 00:19:46,917
أقوى!

55
00:19:57,751 --> 00:19:59,126
مرة أخرى!

56
00:20:09,792 --> 00:20:11,042
أمي...

57
00:20:16,084 --> 00:20:18,001
احمي أخاك..

58
00:20:18,709 --> 00:20:20,834
دائما احميه

59
00:20:23,542 --> 00:20:26,209
ليبارك الرب اسمك

60
00:20:27,459 --> 00:20:29,834
أمي ، ابقي معنا

61
00:20:30,959 --> 00:20:33,667
بسرعة ، أركض بسرعة.

62
00:23:59,501 --> 00:24:02,501
هذه المرة الرب سيأتي معنا

63
00:24:29,626 --> 00:24:33,501
أخي ، أحضر الرب معنا

64
00:24:33,876 --> 00:24:37,501
لن نكون وحيدين بعد الآن

65
00:26:29,292 --> 00:26:33,792
ألبا سترسل
الفرسان الحديديون يلاحقوننا

66
00:26:35,584 --> 00:26:36,959
لا يمكننا البقاء هنا

67
00:26:38,501 --> 00:26:41,751
بعد الفتحة المزدوجة ، على القمة,

68
00:26:42,501 --> 00:26:43,917
الأرض مرتفعة

69
00:26:44,709 --> 00:26:49,292
ربما يمكننا عبور النهر هناك

70
00:26:50,334 --> 00:26:53,501
ولكن لا توجد طريقة للوصول إلى هناك.

71
00:26:54,584 --> 00:26:56,834
هناك الغابة.

72
00:27:00,001 --> 00:27:03,667
لا أحد يخرج من الغابة حيا

73
00:27:06,251 --> 00:27:08,501
إنها أرض (فيلينس)

74
00:27:09,709 --> 00:27:11,209
الغابة ملعونة

75
00:27:12,084 --> 00:27:13,876
إنها مليئة بالأرواح

76
00:27:14,542 --> 00:27:16,459
يختبئون بين الأشجار

77
00:27:21,501 --> 00:27:23,501
ليس لدينا خيار

78
00:28:13,501 --> 00:28:15,001
لا تفعل ذلك!

79
00:28:17,792 --> 00:28:19,667
إذا كنت تريد أن تعيش...

80
00:28:42,167 --> 00:28:43,667
أخي...

81
00:28:52,042 --> 00:28:55,209
هيا انهض يا أخي,
إنهض ، رجاء.

82
00:28:56,459 --> 00:28:58,292
لا يمكنك أخذه معك

83
00:28:59,501 --> 00:29:02,501
اتركيه هنا,
حتى يموت بسلام

84
00:29:05,001 --> 00:29:06,709
أخي على قيد الحياة.

85
00:29:06,876 --> 00:29:11,167
لن نخاطر بحياتنا
لإنقاذ رجل ميت

86
00:29:11,542 --> 00:29:14,042
نحن بأمان بفضلهم

87
00:29:15,251 --> 00:29:17,876
طالما هو يمكن أن يجعل <i>هو...< / i>

88
00:29:18,209 --> 00:29:20,459
سيأتون معنا

89
00:29:49,001 --> 00:29:53,459
لم تكن فكرة جيدة
أخذ المرأة

90
00:29:56,501 --> 00:29:58,501
لقد وعدت أخي

91
00:29:59,334 --> 00:30:01,792
أود أن أحضر النار معنا.

92
00:30:05,751 --> 00:30:07,709
امضي قدما.

93
00:30:12,876 --> 00:30:15,042
اربطه بي

94
00:30:40,459 --> 00:30:42,834
لا يمكننا التوقف

95
00:30:43,042 --> 00:30:45,626
انهضوا جميعا

96
00:30:45,834 --> 00:30:50,042
سوف نرتاح الليلة
وأغادر عند الفجر

97
00:30:50,251 --> 00:30:52,626
ألا تفهم
نحن لحم ميت بهذه الطريقة؟

98
00:30:53,167 --> 00:30:55,501
كلما أسرعنا في الخروج من هنا,
كلما أسرعنا سنكون بأمان

99
00:30:57,876 --> 00:31:00,292
لا يجب أن تكون وحيدا
في الغابة

100
00:31:01,084 --> 00:31:04,167
سيكون من الأسهل الدفاع عن أنفسنا
إذا كنا جميعا عصا معا.

101
00:31:04,542 --> 00:31:06,334
كيف يمكننا الدفاع عن أنفسنا ؟ 

102
00:31:09,292 --> 00:31:10,876
ألبا) لن تتبعنا إلى هنا)

103
00:31:11,167 --> 00:31:12,959
هذه أرض (فيلينس)

104
00:31:13,334 --> 00:31:15,876
إذا بقينا هنا
الأرواح سوف اللحاق بنا.

105
00:31:16,209 --> 00:31:18,501
أو رؤوس الذئب
سيقطع حناجرنا

106
00:31:18,626 --> 00:31:20,209
(مارسي) ، اجلسي!

107
00:31:20,792 --> 00:31:22,584
الأرواح سوف تعيش في سلام

108
00:31:22,959 --> 00:31:25,251
إذا لم تجذبهم
بعمل ضوضاء

109
00:31:27,501 --> 00:31:29,167
هو نفس مع velienses.

110
00:31:30,959 --> 00:31:32,334
هل سيأتي أحد معي؟

111
00:31:32,667 --> 00:31:34,751
هل سيأتي أحد معي؟

112
00:31:44,126 --> 00:31:45,459
أنت ؟ 

113
00:31:46,459 --> 00:31:47,751
ولا حتى أنت ؟ 

114
00:31:49,334 --> 00:31:51,501
نحن لا نستطيع الإستمرار لوحده.

115
00:31:53,251 --> 00:31:55,167
إذا ، فلتسقط ميتا

116
00:31:55,584 --> 00:31:58,626
جميعكم ستموتون ، اللعنة عليكم

117
00:32:29,876 --> 00:32:31,251
أنا جائع.

118
00:32:32,542 --> 00:32:35,376
هيا.
لا يمكننا التوقف

119
00:33:27,001 --> 00:33:29,459
لا يوجد أمل

120
00:33:30,792 --> 00:33:32,917
لقد طلب ذلك

121
00:33:34,626 --> 00:33:38,042
ذلك الرجل لمس الدرجـة
إنه ملعون الآن

122
00:33:39,709 --> 00:33:42,876
لا يمكننا إحضاره معنا

123
00:34:57,334 --> 00:34:58,792
أخي ؟ 

124
00:36:16,876 --> 00:36:18,042
لا تلمسه!

125
00:36:19,626 --> 00:36:22,334
إنه يحمل لعنة الله

126
00:36:23,084 --> 00:36:26,042
يجب أن نضحي به
إذا أردنا البقاء على قيد الحياة.

127
00:36:26,792 --> 00:36:28,917
هذه إرادة الآلهة

128
00:36:31,292 --> 00:36:33,876
دعني أقتله

129
00:36:34,251 --> 00:36:36,584
وستكونين بأمان معنا

130
00:36:36,751 --> 00:36:40,584
لا أحد يريد إيذائك

131
00:36:42,917 --> 00:36:44,584
اقترب أكثر

132
00:36:45,459 --> 00:36:46,792
وأنت ميت.

133
00:36:49,501 --> 00:36:51,292
إستمعي إلي!

134
00:36:52,292 --> 00:36:54,876
ذلك الرجل إنتهك النار

135
00:36:55,584 --> 00:36:59,292
الرب سيقتلنا واحدا تلو الآخر
طالما هو حي

136
00:37:01,292 --> 00:37:03,667
سنموت جميعا

137
00:37:09,292 --> 00:37:10,709
اقتله!

138
00:37:15,959 --> 00:37:17,292
اقتله!

139
00:37:29,292 --> 00:37:31,042
خذ خطوة أخرى

140
00:37:32,126 --> 00:37:35,292
وأقسم أنك ستكون اليوم
في مملكة الموتى

141
00:37:36,292 --> 00:37:39,834
ستموت معه!

142
00:38:40,042 --> 00:38:42,584
تذكر عيوني.

143
00:39:26,751 --> 00:39:28,584
من أيضا يريد الموت؟

144
00:39:32,251 --> 00:39:34,001
من أيضا يريد الموت؟

145
00:39:43,251 --> 00:39:44,542
أنت

146
00:39:47,459 --> 00:39:49,001
serva nt

147
00:39:55,542 --> 00:39:57,292
هل تريد أن تموت؟

148
00:40:33,542 --> 00:40:35,709
انظر لوجهه

149
00:40:39,667 --> 00:40:41,334
إنه أنا

150
00:40:46,667 --> 00:40:48,542
أنا هو

151
00:41:26,376 --> 00:41:28,542
أنا أحفر-

152
00:41:31,084 --> 00:41:32,667
ألست كذلك ؟ 

153
00:41:37,001 --> 00:41:39,126
لقد كان الحريق..

154
00:41:45,292 --> 00:41:47,542
كل شيء سيكون على ما يرام

155
00:41:49,709 --> 00:41:51,709
أنا جائع ، ريموس.

156
00:41:54,959 --> 00:41:57,334
أنا جائع وعطشان.

157
00:42:12,542 --> 00:42:14,251
سأعود قريبا

158
00:42:53,959 --> 00:42:55,709
أخي جائع

159
00:43:00,292 --> 00:43:03,376
هل تعتقد أيضا أنه ملعون؟

160
00:43:04,459 --> 00:43:07,626
لا أحد يعرف إرادة الآلهة

161
00:43:09,501 --> 00:43:10,959
احميه

162
00:43:12,876 --> 00:43:15,376
وكأنني سأحميك

163
00:43:16,876 --> 00:43:19,292
يمكنك إبقائهم بعيدا

164
00:43:20,292 --> 00:43:21,959
بينما أنا لست هنا

165
00:43:23,376 --> 00:43:25,084
قبل الفجر

166
00:43:25,292 --> 00:43:26,959
إذا كانت الآلهة ترغب

167
00:43:28,292 --> 00:43:29,959
سأعود.

168
00:43:30,792 --> 00:43:33,834
لا يمكنك الصيد في الغابة وحدها.

169
00:44:31,459 --> 00:44:32,959
توقف!

170
00:44:58,001 --> 00:44:59,584
لن يعود

171
00:45:00,876 --> 00:45:02,792
كانت (تيفاري)محقة

172
00:45:04,042 --> 00:45:05,959
دعنا نترك الدستال هنا.

173
00:45:06,084 --> 00:45:08,667
يمكننا الهروب من اللعنة

174
00:45:09,001 --> 00:45:10,876
دعونا نفعل..< / i>

175
00:45:12,042 --> 00:45:13,417
ما يجب القيام به.

176
00:45:15,751 --> 00:45:18,084
ماذا لو عاد أخوه ؟ 

177
00:45:18,459 --> 00:45:19,876
سيحطم جماجمنا

178
00:45:21,251 --> 00:45:22,792
الفجر يقترب

179
00:45:24,292 --> 00:45:27,626
يجب أن نضحي
الرجل إلى الله وغادر.

180
00:45:28,459 --> 00:45:30,709
دعونا نحاول إنقاذ أنفسنا.

181
00:45:57,667 --> 00:45:59,292
ما الذي تفعله؟

182
00:46:00,709 --> 00:46:02,584
لا يجب أن نقتل بعضنا البعض

183
00:46:02,709 --> 00:46:06,751
عندما نصل إلى النهر معا,
سيكون الجميع أحرارا

184
00:46:07,042 --> 00:46:08,459
إستمعي إلي!

185
00:46:08,667 --> 00:46:13,001
ذلك الرجل إنتهك النار

186
00:46:14,542 --> 00:46:17,042
الرب لن يدعنا نعيش

187
00:46:17,251 --> 00:46:21,001
طالما هو بيننا

188
00:46:21,501 --> 00:46:24,709
من الخطر الاقتراب من النار

189
00:46:25,917 --> 00:46:27,667
هذا صحيح.

190
00:46:28,042 --> 00:46:31,501
لكن من منكم
هل ستحمل الرجل ؟ 

191
00:46:32,292 --> 00:46:35,542
الذين سيلطخون أنفسهم
بدمائه المخل ؟ 

192
00:46:36,959 --> 00:46:39,167
وأنت أيها العجوز,

193
00:46:39,292 --> 00:46:44,001
هل تريد أن تذهب ضد الآلهة
و نحكم علينا جميعا بالموت؟

194
00:46:44,126 --> 00:46:48,626
هل تريد حمله على ظهرك
الآن بعد رحيل أخيه؟

195
00:46:55,792 --> 00:46:56,542
إمضي قدما.

196
00:47:34,834 --> 00:47:36,334
هيا.

197
00:47:36,584 --> 00:47:38,376
خطوة إلى الدائرة.

198
00:47:39,292 --> 00:47:41,292
لماذا ؟ 

199
00:47:41,792 --> 00:47:43,751
هل أشعلت النار ؟ 

200
00:47:45,084 --> 00:47:47,292
الرجل ملعون من قبل الآلهة.

201
00:47:48,334 --> 00:47:49,376
ابتعد.

202
00:47:50,251 --> 00:47:51,292
ابتعد.

203
00:47:52,251 --> 00:47:53,292
ابتعد عنه

204
00:47:54,751 --> 00:47:58,459
لا أحد يستطيع عبور الدائرة
من النار المقدسة

205
00:47:59,751 --> 00:48:03,626
"الأرض المقدسة" القيامة التي تحيط بها.

206
00:48:04,751 --> 00:48:06,001
تحرك.

207
00:48:06,459 --> 00:48:08,584
تحرك وستكون بأمان

208
00:48:11,501 --> 00:48:12,459
تعال.

209
00:48:13,834 --> 00:48:16,001
عبر النار.

210
00:48:16,376 --> 00:48:20,709
إذا كنت تعتقد حقا
هذا قدرك

211
00:48:28,334 --> 00:48:31,667
لتغطي الأرض قبرك
مع الأشواك ، أو كاي,

212
00:48:31,917 --> 00:48:35,251
وعطش ظلك إلى الأبد.

213
00:48:35,501 --> 00:48:37,542
وعسى أن يكون (مانيس)

214
00:48:38,251 --> 00:48:41,042
لا تجلس بجانب رمادك

215
00:48:41,792 --> 00:48:46,709
والمنتقم يرعب قذارتك
عظام بكاء كلبه الجائع

216
00:48:46,876 --> 00:48:51,917
قد يكون قبرك
القارورة القديمة مع كسر في الرقبة

217
00:48:52,042 --> 00:48:56,001
و ليرفع الجميع ذلك القبر
بالحجارة المشحوذة

218
00:48:56,751 --> 00:48:59,376
إذا تحديت كفرا
نار الله

219
00:48:59,834 --> 00:49:06,417
ولعلكم دائما ملعونين

220
00:50:04,959 --> 00:50:06,667
لقد عاد!

221
00:50:22,084 --> 00:50:23,709
إنه أمر لا يصدق.

222
00:51:36,292 --> 00:51:38,251
كلوا جميعا

223
00:52:19,334 --> 00:52:23,376
هذا هو القلب
لأكبر غزال في المستنقع

224
00:52:30,459 --> 00:52:32,751
لقد ركعت

225
00:52:35,334 --> 00:52:37,876
أمامي قبل أن أموت

226
00:52:46,459 --> 00:52:49,542
بقلبه
أنت ستركض خلال الطين,

227
00:52:51,667 --> 00:52:54,126
سوف تتسلق أطول الصخور,

228
00:52:57,667 --> 00:53:01,001
وخطو عبر تيبر
بجانبي,

229
00:53:02,501 --> 00:53:04,834
وهناك سنبني ملجأ

230
00:53:06,626 --> 00:53:10,834
ولن نخاف من النوم
في الليل أكثر من ذلك

231
00:53:12,876 --> 00:53:14,792
أخي.

232
00:53:35,667 --> 00:53:37,501
ما الذي تفعله؟

233
00:53:37,876 --> 00:53:40,376
شفاء الجرح.

234
00:53:45,667 --> 00:53:47,876
هي لا تريد إيذائه.

235
00:54:53,209 --> 00:54:55,042
الأرض ناعمة

236
00:55:04,667 --> 00:55:06,917
الضباب يرتفع

237
00:55:08,792 --> 00:55:11,417
ستمطر اليوم

238
00:55:23,042 --> 00:55:25,042
كن مستعدا للرحيل

239
00:55:27,626 --> 00:55:30,251
الآلهة تنظر إلينا بلطف

240
00:55:35,042 --> 00:55:36,834
انظر إلي.

241
00:55:39,167 --> 00:55:40,917
النار كانت تحمي أخي

242
00:55:44,501 --> 00:55:46,292
أخي على قيد الحياة.

243
00:55:49,084 --> 00:55:53,292
لقد نجوت
غضب تيبر

244
00:55:55,334 --> 00:55:58,917
لقد أنقذتك
من موت ألبا

245
00:56:00,042 --> 00:56:01,376
أنا ... 

246
00:56:02,417 --> 00:56:05,626
أطعمتك

247
00:56:08,751 --> 00:56:11,417
أنت لست ملعونا

248
00:56:12,709 --> 00:56:14,917
أنت لست وحدك

249
00:56:19,251 --> 00:56:21,667
سنعبر
قلب المستنقع

250
00:56:22,667 --> 00:56:26,126
وعندما تهاجم "فيلينس",
يجب أن تبقوا معا

251
00:56:32,042 --> 00:56:34,667
انظروا إلى ملككم

252
00:56:41,876 --> 00:56:43,834
لم تعودا وحوشا

253
00:56:44,167 --> 00:56:46,626
أنتم متحدون ، أنتم مجموعة

254
00:56:47,917 --> 00:56:50,876
التي قريبا سيكون لها أرضها الخاصة.

255
00:56:53,501 --> 00:56:56,334
إذا كان أي شخص يريد أن يترك,
يجب أن يفعلوا ذلك الآن

256
00:56:58,667 --> 00:57:01,417
"أي شخص يريد أن يضايقني"

257
00:57:03,126 --> 00:57:05,084
إفعلها الآن!

258
00:57:09,126 --> 00:57:11,667
أولئك الذين يبقون ويقبلون هذا

259
00:57:11,959 --> 00:57:14,292
سوف تكون عيني عندما أكون بعيدا,

260
00:57:14,667 --> 00:57:16,709
أذناي وأنا نائم,

261
00:57:16,959 --> 00:57:20,626
قلبي
إذا هوجمت في المعركة

262
00:57:22,709 --> 00:57:25,001
سنكون خائفين

263
00:57:25,251 --> 00:57:28,459
نحن سنكون الرعب
الذي يبقي الناس مستيقظين في الليل.

264
00:57:29,501 --> 00:57:31,834
سننجو

265
00:57:32,251 --> 00:57:33,376
اليوم

266
00:57:33,626 --> 00:57:34,667
غدا

267
00:57:35,709 --> 00:57:39,126
حتى اليوم
نجلس مع الآلهة

268
00:57:40,709 --> 00:57:44,667
حتى اليوم
نجلس مهرجين مع الآلهة

269
00:58:46,334 --> 00:58:47,959
تعال ، قاتل!

270
01:02:33,751 --> 01:02:35,209
لا تؤذوه!

271
01:03:02,792 --> 01:03:04,501
لم يعد لديك حماية

272
01:03:06,376 --> 01:03:09,251
جميع محاربيك ماتوا

273
01:03:12,001 --> 01:03:13,417
ماذا تريد ؟ 

274
01:03:19,626 --> 01:03:21,501
أرني الملجأ
هذا هو الألغام عن طريق الحق.

275
01:03:28,667 --> 01:03:32,709
أنا رئيس هذه القرية الآن

276
01:03:55,334 --> 01:03:57,042
رتب أخي

277
01:04:00,251 --> 01:04:02,126
ودعه يرتاح

278
01:05:09,959 --> 01:05:13,001
كان هناك شيء غير بشري
بقوتك

279
01:05:27,001 --> 01:05:28,917
ماذا رأيت؟

280
01:05:31,834 --> 01:05:38,126
رأيت شيئا
مثل a ييت حولك.

281
01:05:41,251 --> 01:05:43,959
أنت مليء بالعلامات

282
01:06:25,751 --> 01:06:27,501
والآن

283
01:06:28,917 --> 01:06:31,667
ماذا ترى؟

284
01:06:34,834 --> 01:06:38,084
أكثر من رجل..

285
01:06:47,751 --> 01:06:50,292
فقط الله يمكن أن يكون لي.

286
01:06:56,792 --> 01:06:58,501
هل أنت الإله ؟ 

287
01:08:03,417 --> 01:08:04,667
ما الذي يحدث؟

288
01:08:05,376 --> 01:08:08,001
إنها الرقصة
لموت المحاربين.

289
01:08:21,876 --> 01:08:23,626
توقف.

290
01:08:27,376 --> 01:08:29,042
أعطه للملك

291
01:09:10,834 --> 01:09:13,167
هل تعرف فن الهاروسبيكس؟

292
01:09:47,042 --> 01:09:53,001
نفس الترتيب الذي يحكم
السماء والكائنات الحية

293
01:09:54,709 --> 01:09:57,459
مصير السماوات مكتوب
في أحشاء الأحياء

294
01:10:16,167 --> 01:10:21,792
اثنان متحدان كواحد

295
01:10:23,917 --> 01:10:26,376
مثل a ieaf وعموده الفقري.

296
01:10:27,042 --> 01:10:28,792
اخوة

297
01:10:34,084 --> 01:10:36,667
بينكم

298
01:10:36,834 --> 01:10:39,417
يقف ملكا

299
01:10:39,626 --> 01:10:41,917
سوف يجد إمبراطورية جديدة

300
01:10:42,626 --> 01:10:44,751
مثل العالم لم يعرف أبدا

301
01:10:44,959 --> 01:10:47,667
ولن تعرف أبدا مرة أخرى
في السنوات القادمة

302
01:10:53,667 --> 01:10:58,042
سيذكر الملك في الوقت المناسب,

303
01:10:58,334 --> 01:11:00,834
حتى بعد موته ، كإله

304
01:11:02,292 --> 01:11:03,709
جحافل من الرجال

305
01:11:04,251 --> 01:11:06,417
سيطيع أوامره,

306
01:11:07,417 --> 01:11:10,251
معا
وحماية بعضنا البعض

307
01:11:11,459 --> 01:11:16,626
بعد أن كانوا عبيدا لفترة طويلة

308
01:11:19,709 --> 01:11:20,751
على أية حال...

309
01:11:21,917 --> 01:11:24,292
هذا هو الربع
من العالم السفلي...

310
01:11:31,126 --> 01:11:32,084
هيا.

311
01:11:32,876 --> 01:11:34,292
أنهي الأمر!

312
01:11:35,834 --> 01:11:38,751
أنا لست خائفا
لإرادة الآلهة

313
01:11:53,084 --> 01:11:55,042
ومن بين الاثنين ، سيبقى واحد فقط.

314
01:11:56,667 --> 01:11:58,626
الورقة ستزول
من عموده الفقري.

315
01:12:01,667 --> 01:12:05,251
سوف أشرق على واحد,

316
01:12:06,667 --> 01:12:09,126
والآخر سيختفي
إلى الظلام الأبدي

317
01:12:11,334 --> 01:12:15,167
أخي يتعافى

318
01:12:15,292 --> 01:12:18,042
من الاثنين ، واحد فقط سيكون اليسار.

319
01:12:19,876 --> 01:12:22,334
الأخ سيقتل أخيه

320
01:12:22,834 --> 01:12:26,126
فقط من ذلك الدم
سيولد ملك

321
01:12:29,376 --> 01:12:31,001
ذلك الدم الأخوي..

322
01:12:34,959 --> 01:12:37,876
ستكون قوته,

323
01:12:39,792 --> 01:12:41,667
ومباركته

324
01:12:43,084 --> 01:12:44,709
هذه إرادة الآلهة

325
01:13:11,834 --> 01:13:13,917
أطع إرادة الآلهة ، أيها الملك

326
01:13:45,626 --> 01:13:46,501
تعال.

327
01:13:48,042 --> 01:13:49,667
لا تخافي.

328
01:14:12,167 --> 01:14:13,626
هل سمعت؟

329
01:14:32,334 --> 01:14:34,626
لقد أبقيتني معك

330
01:14:35,709 --> 01:14:37,959
بعيدا عن الموت نفسه

331
01:14:42,126 --> 01:14:43,917
ستكون ملكا عظيما

332
01:14:48,292 --> 01:14:49,709
لا تخف يا أخي

333
01:14:53,667 --> 01:14:57,751
سأكون بجانبك

334
01:15:32,001 --> 01:15:34,417
ماذا لو كذبت تلك المرأة ؟ 

335
01:15:39,876 --> 01:15:42,834
لا أحد يمكن أن يعارض

336
01:15:43,917 --> 01:15:46,834
إرادة الآلهة

337
01:15:53,667 --> 01:15:55,167
اقتلني.

338
01:15:57,459 --> 01:15:59,126
اقتلني يا أخي

339
01:16:03,042 --> 01:16:04,834
لقد كذبت

340
01:16:05,751 --> 01:16:09,001
إنها تعاقبنا
لأننا خطفناها

341
01:16:10,209 --> 01:16:12,501
الرب يتحدث من خلالها

342
01:16:13,209 --> 01:16:16,626
لا يمكنك تحدي إرادته

343
01:16:20,126 --> 01:16:22,626
ثم تخلى الله عنا.

344
01:16:28,792 --> 01:16:32,959
الملك... الملك... أيها الملك!
الملك... الملك... أيها الملك!

345
01:16:33,251 --> 01:16:35,084
أخي على قيد الحياة!

346
01:16:39,417 --> 01:16:40,876
توقف ، ريموس!

347
01:16:41,042 --> 01:16:42,626
ألا تفهم؟

348
01:16:44,251 --> 01:16:46,751
إلهها يريد رؤيتنا جميعا موتى

349
01:16:47,667 --> 01:16:49,876
دعها وشأنها,
لا تلمس الله!

350
01:17:09,001 --> 01:17:11,376
ماذا تعرف عن الرب أيها العجوز ؟ 

351
01:17:30,251 --> 01:17:31,959
أتوسل إليك يا إلهي ، أنقذنا

352
01:17:32,251 --> 01:17:33,376
صمتا!

353
01:17:34,084 --> 01:17:36,626
أنا لا أقرر ما أرى
في المستقبل

354
01:17:37,667 --> 01:17:40,334
صوتي
هو فقط نفس الآلهة

355
01:17:40,709 --> 01:17:42,459
تريد إرباكي!

356
01:17:47,501 --> 01:17:50,751
أطيعوا الآلهة

357
01:17:52,334 --> 01:17:54,209
وستعيشين في مجد

358
01:17:55,292 --> 01:17:57,084
قاتلهم

359
01:17:58,626 --> 01:18:00,501
وسوف يتم تدميرك

360
01:18:13,459 --> 01:18:16,001
إذا طاعة إرادة الآلهة

361
01:18:16,959 --> 01:18:19,084
يعني قتل أخي,

362
01:18:22,126 --> 01:18:25,042
إذا أنا الإله الوحيد الذي أعرفه

363
01:18:30,251 --> 01:18:34,834
أرجوك لا تتركني هكذا
موت فظيع ، اقتلني بدلا من ذلك

364
01:18:35,167 --> 01:18:37,334
(ريموس)!

365
01:18:50,334 --> 01:18:52,292
إذا كان إلهك يحبك

366
01:18:53,209 --> 01:18:56,042
سوف ينقذك
من جوع الوحوش

367
01:19:05,292 --> 01:19:07,459
أنا قدري الخاص

368
01:19:09,251 --> 01:19:10,459
وأنت

369
01:19:12,667 --> 01:19:15,834
هي علامة انتصاري
ضد الآلهة

370
01:19:30,417 --> 01:19:32,709
لا تلعنيني أيتها الساحرة

371
01:19:36,042 --> 01:19:39,501
أنا لا ألعنك يا ريموس,

372
01:19:41,417 --> 01:19:44,667
أنا أصلي من أجلك
لإنقاذ نفسك

373
01:19:59,417 --> 01:20:00,667
اذهب بعيدا

374
01:20:01,376 --> 01:20:03,001
اذهب بعيدا

375
01:20:03,376 --> 01:20:05,667
لا أحد سيلمس ذلك الجسم!

376
01:20:09,042 --> 01:20:12,001
هذا ما يحدث
إلى أولئك الذين يعصون.

377
01:20:25,792 --> 01:20:27,459
لقد شفيت

378
01:20:27,917 --> 01:20:30,417
لقد عالجه ملكك

379
01:20:40,501 --> 01:20:43,084
ما فعلته لم يكن عبثا

380
01:20:46,667 --> 01:20:48,292
أين هي؟

381
01:20:53,709 --> 01:20:56,126
لقد كانت ساحرة

382
01:20:57,917 --> 01:21:00,459
ماذا حدث للنار المقدسة,
إذا؟

383
01:21:03,209 --> 01:21:05,417
لقد اخترت حياتك

384
01:21:16,334 --> 01:21:18,792
الحريق كان أملنا الوحيد

385
01:21:22,209 --> 01:21:24,417
الآن نحن اليسار مع لا شيء.

386
01:21:29,667 --> 01:21:32,709
على الأقل دع النساء يدفنونه
وفقا لطقوسهم

387
01:21:38,334 --> 01:21:39,709
توقف.

388
01:21:42,167 --> 01:21:43,626
توقف!

389
01:21:44,126 --> 01:21:46,167
لن يلمس أحد تلك الجثة

390
01:21:49,667 --> 01:21:51,667
ستفعل ما أفعله

391
01:21:55,167 --> 01:21:56,917
عد إلى رشدك

392
01:21:58,209 --> 01:22:00,667
لا يجب أن تعصيني!

393
01:22:03,501 --> 01:22:04,667
هل تفهمين؟

394
01:22:06,001 --> 01:22:08,376
لا يجب أن تعصيني!

395
01:22:10,001 --> 01:22:13,459
الأيام قد ولت
عندما أطعنا إرادة الآلهة

396
01:22:15,126 --> 01:22:16,334
يكفي!

397
01:22:17,917 --> 01:22:19,126
(ريموس)

398
01:22:41,876 --> 01:22:43,667
لا تجرؤ!

399
01:22:44,959 --> 01:22:47,334
إركع رأسك أمام ملكك!

400
01:23:09,709 --> 01:23:14,709
جميعكم أحنوا رؤوسكم!

401
01:23:17,292 --> 01:23:19,459
افعل كما يقول

402
01:23:50,667 --> 01:23:52,626
هل تبحث عن النار,
أخي ؟ 

403
01:24:08,667 --> 01:24:10,626
هنا النار!

404
01:24:29,126 --> 01:24:31,501
ها هو إلهك

405
01:25:03,709 --> 01:25:05,042
توقف يا ريموس

406
01:25:06,209 --> 01:25:08,209
هل توقف الرب

407
01:25:09,167 --> 01:25:12,376
عندما سحبنا بعيدا
كسجناء مثل الحيوانات؟

408
01:25:12,959 --> 01:25:16,417
أو عندما أجبرونا على القتال
بعضنا البعض ؟ 

409
01:25:17,876 --> 01:25:20,667
القوة مبنية على الخوف يا أخي

410
01:25:24,751 --> 01:25:27,459
الرجال يخشون الآلهة

411
01:25:30,417 --> 01:25:33,292
لهذا تتحكم الآلهة بهم

412
01:25:37,334 --> 01:25:38,751
ماذا عنك؟

413
01:25:40,209 --> 01:25:41,834
ألا تخشى الآلهة؟

414
01:25:51,292 --> 01:25:53,042
انظر حولك.

415
01:25:55,209 --> 01:25:57,126
نحن لوحدنا

416
01:26:00,084 --> 01:26:03,251
من تعتقد أن هؤلاء العبيد يخافون؟

417
01:26:04,417 --> 01:26:07,126
ما هو الاسم
هذا يجعلهم يرتجفون؟

418
01:26:08,751 --> 01:26:11,001
من يجعلهم يطيعون؟

419
01:26:17,167 --> 01:26:19,167
ريموس هو هذا الاسم

420
01:26:23,876 --> 01:26:26,667
أنا سأكون النار.

421
01:26:28,417 --> 01:26:31,167
ولن يكون هناك إله

422
01:26:31,667 --> 01:26:34,334
بالنسبة لنا للخوف.

423
01:27:14,709 --> 01:27:16,501
نحن معا,

424
01:27:19,292 --> 01:27:21,626
لا شيء يهم أكثر من هذا

425
01:27:38,042 --> 01:27:42,251
أنت حقا لا تستطيع سماع الله ؟ 

426
01:28:42,876 --> 01:28:44,209
من الطارق؟

427
01:29:14,626 --> 01:29:16,001
من الطارق؟

428
01:29:32,251 --> 01:29:33,876
من الطارق؟

429
01:30:41,126 --> 01:30:42,917
ماذا فعلت؟

430
01:30:44,292 --> 01:30:45,417
اهربوا

431
01:30:47,917 --> 01:30:51,667
أرى خطة الآلهة لنا
اقتربت من النهاية

432
01:30:55,501 --> 01:30:58,501
كلنا كنا جزء منه

433
01:30:59,917 --> 01:31:02,167
بدون الرغبة في ذلك

434
01:31:04,292 --> 01:31:05,917
أنا أيضا.

435
01:31:12,001 --> 01:31:14,876
لقد أنقذنا

436
01:31:16,084 --> 01:31:19,042
القاتل

437
01:31:23,626 --> 01:31:25,042
ماذا يعني هذا ؟ 

438
01:31:28,917 --> 01:31:30,126
تشغيل..< / i>

439
01:33:13,959 --> 01:33:17,167
انظر إلى الرعب
أخوك ترك خلفه.

440
01:33:20,042 --> 01:33:22,709
- أين هو ؟ 
- لقد غادر في الصباح

441
01:33:47,917 --> 01:33:49,251
لقد خرج

442
01:33:54,001 --> 01:33:57,959
شاهدته لوقت طويل
لكني لا أرى أي نار.

443
01:35:15,501 --> 01:35:18,917
سنقوم جميعا بدفن الجثة معا

444
01:35:41,251 --> 01:35:44,001
بدون محاربين
نحن لم نعد محميين

445
01:35:45,417 --> 01:35:49,417
يجب أن نغادر القرية
ويجب أن يكون لدينا رئيس

446
01:35:55,334 --> 01:35:57,542
النار اختارتك

447
01:36:24,459 --> 01:36:26,751
لثلاثين سنة

448
01:36:27,876 --> 01:36:29,584
سوف تغذي النار

449
01:36:30,584 --> 01:36:32,917
بإستمرار

450
01:36:39,959 --> 01:36:42,167
ويجب أن يكون

451
01:36:43,334 --> 01:36:45,126
لا تخرج أبدا

452
01:36:47,042 --> 01:36:49,542
حياتك ستنتهي في نفس الوقت

453
01:36:55,042 --> 01:36:56,542
الرب

454
01:36:57,709 --> 01:36:59,542
قد اختارك

455
01:37:00,376 --> 01:37:04,167
لهذا الشرف العظيم

456
01:37:44,126 --> 01:37:46,459
النهر قريب

457
01:37:47,376 --> 01:37:48,751
تحرك!

458
01:38:02,126 --> 01:38:03,917
فرسان ألبا

459
01:38:06,542 --> 01:38:08,626
سيصلون إلى أخي

460
01:38:11,667 --> 01:38:13,292
لا تذهب.

461
01:38:14,376 --> 01:38:17,917
لا أحد يعرف
ما يخبئه الله له

462
01:38:19,542 --> 01:38:20,542
إتركه لمصيره

463
01:38:21,667 --> 01:38:23,542
لقد كان يشاون الآلهة كثيرا< / i>

464
01:38:23,667 --> 01:38:25,376
ما فعله

465
01:38:26,292 --> 01:38:27,959
كان خطأي.

466
01:38:28,709 --> 01:38:31,709
أخوك قتل آبائنا,

467
01:38:32,126 --> 01:38:34,917
لقد لطخ أرضنا
مع تدنيس المقدسات

468
01:38:36,126 --> 01:38:38,542
لا أحد يستطيع هزيمة (ألبا)

469
01:38:39,667 --> 01:38:41,376
إنهم الأقوى

470
01:38:42,959 --> 01:38:45,959
هذا يجب أن لا يكون أكثر.

471
01:38:47,917 --> 01:38:50,584
طالما (ألبا) قوية

472
01:38:51,251 --> 01:38:52,626
وخائف

473
01:38:55,917 --> 01:38:58,001
لن يكون أحد حرا أبدا

474
01:38:59,751 --> 01:39:01,709
لا أحد.

475
01:39:03,584 --> 01:39:05,584
هذا هو عدونا

476
01:39:07,084 --> 01:39:08,751
كأطفال,

477
01:39:10,542 --> 01:39:12,584
لقد تشاركنا نفس مصيرك

478
01:39:58,167 --> 01:40:00,334
ما الأمر يا سيدي ؟ 

479
01:40:04,251 --> 01:40:05,709
ألم تسمع؟

480
01:40:08,251 --> 01:40:09,751
لا ، سيدي.

481
01:40:12,626 --> 01:40:14,626
لا أسمع شيئا

482
01:40:33,417 --> 01:40:35,709
النسور تقترب

483
01:40:40,876 --> 01:40:42,292
قريبا

484
01:40:43,209 --> 01:40:45,001
سنكون على الجانب الآخر

485
01:41:11,917 --> 01:41:13,209
رجال ألبا

486
01:41:13,876 --> 01:41:15,376
إلى الماء!

487
01:41:17,751 --> 01:41:20,334
تعال إلى الماء!

488
01:46:42,167 --> 01:46:43,667
توقف!

489
01:46:48,667 --> 01:46:50,501
توقف يا أخي

490
01:46:56,459 --> 01:46:58,084
إنه أحد رجالي

491
01:47:07,501 --> 01:47:09,917
وهؤلاء هم عبيدي

492
01:47:12,334 --> 01:47:14,626
إنهم رجال أحرار الآن,

493
01:47:16,876 --> 01:47:18,709
إنهم حلفائنا

494
01:47:19,709 --> 01:47:21,709
أنت مدين بحياتك لهم

495
01:47:24,501 --> 01:47:26,459
وأنت مدين لي

496
01:47:29,334 --> 01:47:31,667
فزت بهم في المعركة.

497
01:47:33,126 --> 01:47:37,667
من أعطاك الحق
للتوصل إلى اتفاق معهم؟

498
01:47:38,084 --> 01:47:39,209
دعني وشأني!

499
01:47:39,417 --> 01:47:41,084
أخفضوا أسلحتكم

500
01:47:41,459 --> 01:47:42,584
و دعها تذهب

501
01:47:47,709 --> 01:47:49,542
هذه أرض مقدسة

502
01:47:51,292 --> 01:47:53,709
من قال ذلك ؟ 

503
01:47:57,959 --> 01:47:59,917
نعم يا (ساي)

504
01:48:00,167 --> 01:48:02,126
أنا من جلب النار

505
01:48:07,501 --> 01:48:08,751
للخلف

506
01:48:11,584 --> 01:48:13,167
تراجعي.

507
01:48:36,626 --> 01:48:38,001
دعنا نذهب.

508
01:49:58,042 --> 01:50:01,084
تلك النار هي سقوطنا يا أخي

509
01:50:04,459 --> 01:50:08,084
القوة بداخلنا

510
01:50:10,251 --> 01:50:12,417
بالداخل هنا..

511
01:50:18,917 --> 01:50:22,334
لا يوجد إله

512
01:50:24,751 --> 01:50:27,042
هل تفهمين؟

513
01:50:33,917 --> 01:50:37,584
لا تجرؤ على عبور هذا الخط

514
01:50:42,167 --> 01:50:43,917
أو ؟ 

515
01:50:45,626 --> 01:50:47,209
ماذا ستفعل؟

516
01:50:55,501 --> 01:50:57,667
تريد أن تصبح ملكا؟

517
01:50:59,917 --> 01:51:01,334
هيا!

518
01:51:11,501 --> 01:51:12,667
اخرج!

519
01:51:33,292 --> 01:51:35,459
انظر إلى ملكك!

520
01:51:38,459 --> 01:51:40,001
جبان

521
01:54:03,542 --> 01:54:04,917
أخي...

522
01:54:05,917 --> 01:54:07,709
(ريموس)

523
01:54:18,917 --> 01:54:20,959
خذني معك

524
01:54:30,959 --> 01:54:32,667
ستعيشين

525
01:54:40,584 --> 01:54:42,417
سآخذك معي..< / i>

526
01:54:52,417 --> 01:54:55,292
وسنكون معا

527
01:54:58,001 --> 01:55:00,876
سوف تبني مدينة آمنة..

528
01:55:03,292 --> 01:55:05,751
خلف النهر

529
01:55:10,209 --> 01:55:12,667
وادفني هناك

530
01:55:21,126 --> 01:55:23,001
أيها الملك..

531
01:55:33,001 --> 01:55:35,376
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ.

532
01:55:38,667 --> 01:55:40,042
أنا هنا.

533
01:57:18,876 --> 01:57:21,251
هذه أرضنا يا أخي

534
01:57:39,709 --> 01:57:42,501
القدر الذي حددته الآلهة

535
01:57:44,709 --> 01:57:46,709
تم الوفاء به الآن.

536
01:57:49,626 --> 01:57:53,667
سنتحد مع هؤلاء
الذين لم يعد لديهم أي شيء,

537
01:57:55,667 --> 01:58:01,001
وكل الناس على طول تيبر
سيكون جزءا من هذا التحالف.

538
01:58:05,667 --> 01:58:07,459
لكن هذه المدينة

539
01:58:08,917 --> 01:58:13,292
ولدت من ألمي..

540
01:58:16,417 --> 01:58:19,167
ومن دم أخي

541
01:58:24,584 --> 01:58:27,917
في الليل روحه
سوف يطرق على أبوابك,

542
01:58:28,042 --> 01:58:31,542
لتذكيرك
ثمن المستقبل

543
01:58:34,959 --> 01:58:36,542
وأنت الآلهة,

544
01:58:37,584 --> 01:58:40,084
أغمض عيني

545
01:58:40,501 --> 01:58:43,334
إذا هم لن يروا

546
01:58:44,459 --> 01:58:46,751
ما لدى سيفي من الكثبان الرملية< / i>

547
01:58:51,167 --> 01:58:54,417
أتمنى أن أموت بدلا من ذلك

548
01:59:04,417 --> 01:59:08,001
مايو / مايس هذا الدم الأخوي
التي تغرق أرضنا

549
01:59:09,584 --> 01:59:11,501
كن صلبا كالحجر,

550
01:59:11,626 --> 01:59:15,334
وربما كلمة واحدة منقوشة عليها,
و (إيكو) في رأس الجميع

551
01:59:15,459 --> 01:59:20,542
من يجرؤ على عبوره,
هاجمه أو اطلب اللجوء

552
01:59:37,251 --> 01:59:38,917
"يرتجف...

553
01:59:39,917 --> 01:59:42,126
هذه روما".

554
02:00:41,084 --> 02:00:44,876
بعد المؤسسة ، جمع رومولوس المستبدين,
الفقراء والقتلة طردوا من المدن الأخرى.

555
02:00:45,001 --> 02:00:48,501
أعطاهم الشجاعة والقوة ، وأخبرهم
لن يضطروا لإظهار الرحمة لأي أحد

556
02:05:31,376 --> 02:05:34,084
ترجمة وتعديل

556
02:05:35,305 --> 02:05:41,493
ابو ســلمان  W.R  المشــــــيطي
دمتم بود

