1
00:00:34,158 --> 00:00:37,899
انا عامل اجتماعي لدى  القمر الاحمر للإعلام
واود التحدث اليك

2
00:00:37,995 --> 00:00:40,508
عن شيء مهم جدا وهو تبني الاطفال لأن

3
00:00:40,613 --> 00:00:43,900
.لدينا العديد من الايتام الذين يحتاجون للرعاية

4
00:00:44,005 --> 00:00:47,771
انهم اطفال ليس لديهم اقارب لذلك
يجب ان نفعل شيئا من أجلهم

5
00:00:47,858 --> 00:00:51,249
.وهو ان نتبناهم
إعلام القمر الأحمريحمل على عاتقه مسؤولية كبيرة ويرسل

6
00:00:51,337 --> 00:00:54,033
رسالة تعاون الى جميع المواطنين الذين

7
00:00:54,120 --> 00:00:57,903
لديهم الرغبة والقدرة على الإعتناء بهؤلاء اللأطفال

8
00:00:58,338 --> 00:01:00,642
هل الطريق الرئيسي مقطوع؟

9
00:01:00,886 --> 00:01:03,252
اذا كانت مقطوعة كنا اخبرناك

10
00:01:03,643 --> 00:01:07,166
اذا كانوا يرغبون في إنهاء اخر الاجراءات
بإمكانهم ايضا ان يتواصلوا مع

11
00:01:07,209 --> 00:01:11,297
مع هذه الجمعية ، التي ستدون الملاحظات

12
00:01:11,427 --> 00:01:14,819
.المتعلقة بطلبهم وستتعامل مع جميع الوثائق

13
00:01:16,036 --> 00:01:18,950
،اما بالنسبة للمساعدات الإنسانية
بالرغم من ان الاستجابة كانت

14
00:01:19,064 --> 00:01:23,212
عظيمة جدا، ونشكركم على ذلك، لكن
.لازلنا نحتاج الى الكثير من المساعدة

15
00:01:23,560 --> 00:01:24,820
هل الطريق الرئيسي مقطوع؟

16
00:01:24,951 --> 00:01:27,256
،اذا كانت مقطوعة
.كنا اخبرناك

17
00:01:30,029 --> 00:01:32,257
الم تسأل نفس السؤال بالأمس؟

18
00:01:33,048 --> 00:01:36,301
بلى. بالأمس وجهتني إلى "رودبار" ووصلت
"إلى "مانجيل

19
00:01:36,388 --> 00:01:39,126
.لكن الطريق الإلتفافي كان مقطوعا وتوجب علي ان استدير

20
00:01:39,196 --> 00:01:43,066
اذا اردت المزيد من المعلومات
.اسأل شرطة المرور

21
00:02:14,142 --> 00:02:16,291
هل تعلم ما إذا كان الطريق الرئيسي مفتوحا؟

22
00:02:16,361 --> 00:02:18,056
بلى، الى اين وجهتك؟

23
00:02:18,422 --> 00:02:19,647
"إلى "رودبار

24
00:02:19,691 --> 00:02:21,005
.إلى "رودبار" لاتوجد مشكلة

25
00:02:21,136 --> 00:02:23,344
لكن بالأمس عندما وصلنا إلى "مانجيل" توجب
.علينا ان نرجع

26
00:02:23,571 --> 00:02:25,223
"لايمكنك دخول "مانجيل

27
00:02:25,658 --> 00:02:27,475
الطريق الرئيسي مفتوح فقط
.لخدمات الإنقاذ

28
00:02:27,659 --> 00:02:29,702
.شكرا جزيلاً -
.على الرحب والسعة -

29
00:02:39,947 --> 00:02:42,052
أبي؟ -
ماذا؟ -

30
00:02:42,887 --> 00:02:45,053
ما المقصود بخدمات الإنقاذ؟

31
00:02:46,035 --> 00:02:49,576
هي الأشياء التي يرسلها الناس
لمساعدة ضحايا

32
00:02:49,793 --> 00:02:50,489
.الزلزال

33
00:02:51,098 --> 00:02:54,454
لذلك هو قال بأن
.خدمات الإنقاذ فقط يستطيعون المرور

34
00:02:54,664 --> 00:02:58,881
هل هذا يعني بأننا اليوم لانستطيع
عبور ذلك الطريق؟

35
00:02:59,013 --> 00:03:02,404
.سأفكر بحل ما -
ماذا مثلا؟ -

36
00:03:02,709 --> 00:03:06,396
.لا أعلم. لكننا سنفكر بشيء ما
.نحن لم نصل حتى الآن

37
00:03:09,518 --> 00:03:12,589
وإذا اريناهم صور اصدقائنا وقلنا لهم بأننا

38
00:03:12,693 --> 00:03:14,536
ذاهبون لمساعدتهم؟

39
00:03:15,954 --> 00:03:17,868
ليست بفكرة سيئة

40
00:03:25,338 --> 00:03:28,521
أبي، ما ذلك الشيء على قمة الجبل؟

41
00:03:28,627 --> 00:03:32,583
،إنها ابراج الإتصالات
.وتبث الأخبار

42
00:03:34,653 --> 00:03:37,271
هل كانت اخبار الزلزال تبث منها؟

43
00:03:37,445 --> 00:03:39,375
.بالطبع

44
00:03:40,715 --> 00:03:43,237
أبي؟ -
ماذا؟ -

45
00:03:43,272 --> 00:03:45,542
ما هو ذلك الشيء؟ -
ذلك؟ -

46
00:03:45,760 --> 00:03:47,926
ما الذي يطلق الكثير من الدخان؟

47
00:03:49,760 --> 00:03:51,378
.إنه مصنع إسمنت

48
00:03:52,021 --> 00:03:54,232
ولماذا لم يسقط اثناء الزلزال؟

49
00:03:54,744 --> 00:03:57,641
.إن الإسمنت صلب جدا
.ولا يمكن ان يدمره الزلزال

50
00:04:01,675 --> 00:04:03,929
والمنازل الأخرى ليست من الإسمنت؟

51
00:04:06,198 --> 00:04:08,130
.لا، الغالبية مصنوعة من الطوب الطيني

52
00:04:08,443 --> 00:04:10,391
.يجب ان تتذكر من الفيلم

53
00:04:15,696 --> 00:04:17,836
ربما الذين يعيشون هناك ذهبوا إلى طهران

54
00:04:17,914 --> 00:04:19,453
.ليشاهدوا المباراة

55
00:04:19,601 --> 00:04:21,558
.لا، لسوء الحظ

56
00:04:21,949 --> 00:04:24,741
لأنه لايوجد لديهم تلفاز، ذهبوا إلى طهران

57
00:04:24,802 --> 00:04:27,027
.ليشاهدوا المباراة على التلفاز

58
00:04:27,724 --> 00:04:32,142
،ليلة الزلزال
كانت مباراة اسكتلاندا والبرازيل، صحيح؟

59
00:04:32,308 --> 00:04:37,882
،إذا كنت اتذكر بصورة صحيحة
.كانت مباراة الأرجنتين والبرازيل

60
00:04:37,944 --> 00:04:41,465
.لا، كانت مباراة اسكتلاندا والبرازيل

61
00:04:41,492 --> 00:04:44,632
.لقد شاهدتها، كانت اسكتلاندا والبرازيل

62
00:04:45,701 --> 00:04:50,511
.حقاً، كانت اسكتلاندا والبرازيل، انت على حق

63
00:04:54,442 --> 00:04:56,572
.اريد ان اذهب للحمام

64
00:04:57,294 --> 00:04:58,947
.إنتظر

65
00:05:02,512 --> 00:05:03,730
.تفضل

66
00:06:23,050 --> 00:06:29,529
.أبي، لقد اصطدت جرادة -
.عمل سيء -

67
00:06:29,834 --> 00:06:33,747
لماذا؟ -
.لأنها قذرة جدا -

68
00:06:33,765 --> 00:06:37,618
إذا امسكتها ثم لمست عينك
.او فمك، قد تصاب بالمرض

69
00:06:38,096 --> 00:06:42,053
.بجانب انها تعيش في الريف
.دعها تذهب

70
00:06:42,358 --> 00:06:46,575
.لا، أريد أن اربيها حتى تصبح كبيرة

71
00:06:46,619 --> 00:06:48,925
.لا أعلم شخصا قام بتربية جرادة

72
00:06:49,308 --> 00:06:52,282
إذن سأصبح اول شخصا في العالم
.قام بتربيتها

73
00:06:54,752 --> 00:07:00,701
اعتقد انه من الغباء اصطياد الجراد
.ومن ثم تربيتها

74
00:07:01,744 --> 00:07:04,536
.سأربي هذه الجرادة حتى تستطيع الهجرة

75
00:07:04,814 --> 00:07:07,710
لماذا؟ -
.حتى تستطيع الهجرة -

76
00:07:07,919 --> 00:07:12,007
الهجرة قلت؟
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

77
00:07:12,503 --> 00:07:15,112
.نعم، انها تعني الذهاب من مكان إلى آخر

78
00:07:15,799 --> 00:07:17,451
.تبارك الله

79
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
،انا أجبت عن سؤالك

80
00:07:21,836 --> 00:07:24,000
لذلك يجب أن تجيب
.عن سؤالي

81
00:07:24,392 --> 00:07:26,887
لماذا يهاجر الجراد؟

82
00:07:27,820 --> 00:07:29,149
.لا أعلم

83
00:07:29,637 --> 00:07:33,367
أنا أعلم، انها تهاجر لأنها عندما تأكل العشب

84
00:07:33,454 --> 00:07:40,629
من حقل ما، تذهب إلى
.حقل آخر حيث يوجد العشب الطازج

85
00:07:41,291 --> 00:07:43,552
هل فهمت؟ -
. أجل -

86
00:07:49,040 --> 00:07:50,772
.انظر بداخلها
.لديها اجنحة حمراء

87
00:07:50,902 --> 00:07:51,945
انها جميلة جدا، ابي؟

88
00:07:51,971 --> 00:07:54,936
ما الذي تفعله؟
.كدت ان اصطدم بالشاحنة

89
00:07:55,067 --> 00:07:57,780
تعال، ارمها بعيدا
.اذا لا تريد ان تزعجني

90
00:08:04,808 --> 00:08:08,363
.لقد أخبرتك أن ترمها بعيدا، ولدي

91
00:08:14,548 --> 00:08:16,070
.ارمها

92
00:08:18,115 --> 00:08:20,375
هل رميتها؟ -
.نعم -

93
00:08:21,419 --> 00:08:23,116
.اخلد الى النوم قليلا

94
00:08:29,117 --> 00:08:33,552
.اذا لم تكن نعسانا يجب ان تستريح
اطوي هذه الملابس

95
00:08:33,683 --> 00:08:36,221
.وضعها تحت رأسك

96
00:09:11,994 --> 00:09:14,039
أبي؟ -
ماذا؟ -

97
00:09:14,255 --> 00:09:16,387
متى سنصل إلى ذلك النفق الطويل؟

98
00:09:16,473 --> 00:09:19,194
.انه قريب

99
00:09:49,392 --> 00:09:54,872
"وتستمر الحياة"
And Life Goes On.

100
00:09:54,873 --> 00:10:03,214
ترجمة : أبو علي البحراني
(تمت الترجمة إلى العربية من النص الإنجليزي)
Email: babanoail@hotmail.com

101
00:12:25,987 --> 00:12:28,597
..يا سيد. يا سيد

102
00:12:28,831 --> 00:12:30,684
كيف اذهب إلى الطريق الرئيسي؟

103
00:12:30,728 --> 00:12:33,989
.اذهب بإستقامة حتى تصل إلى تقاطع
.وهناك استدر لليسار

104
00:12:34,206 --> 00:12:35,719
.شكرا جزيلا

105
00:12:57,080 --> 00:12:59,951
.تحرك جانبا
.تحرك جانبا

106
00:13:00,472 --> 00:13:05,995
.ببطء. ببطء -
.جيد جدا. استمر -

107
00:13:08,691 --> 00:13:09,778
.لاتخف. بإمكانك العبور -
.هذا فقط -

108
00:13:10,387 --> 00:13:11,822
.احسنت. تقدم

109
00:16:13,335 --> 00:16:20,031
!أبي
!أبي

110
00:16:22,597 --> 00:16:28,207
!أبي
!أبي

111
00:16:28,511 --> 00:16:29,381
!قادم

112
00:17:49,657 --> 00:17:52,788
.أبي، انهم يبيعوا المرطبات -
أين؟ -

113
00:17:53,092 --> 00:17:55,180
.لقد تعديته للتو

114
00:18:06,834 --> 00:18:10,530
!يا سيد
!يا سيد

115
00:18:10,617 --> 00:18:11,617
ماذا تريد؟

116
00:18:12,009 --> 00:18:13,183
هل لديك مرطبات؟

117
00:18:13,435 --> 00:18:15,914
.لا، لن تجد مرطبات في هذا المكان

118
00:18:20,593 --> 00:18:22,402
!أبي! أبي -
ماذا؟ -

119
00:18:22,620 --> 00:18:24,968
.هاهي المرطبات
أين؟ -

120
00:18:25,186 --> 00:18:29,795
.هناك -
. دعنا نرى -

121
00:18:50,625 --> 00:18:53,930
!يا سيد
!يا سيد

122
00:18:54,974 --> 00:18:57,626
!يا سيد
!يا سيد

123
00:18:58,061 --> 00:19:01,453
!يا سيد
.لا أحد يجاوب

124
00:19:01,931 --> 00:19:04,541
هل يمكنني أن آخذها، أبي؟ -
.حسناً، دع المال هناك -

125
00:19:09,497 --> 00:19:11,063
.هذه دافئة

126
00:19:11,715 --> 00:19:14,673
.وهذه حارة جدا -
.ستكون جميعها نفس الشيء -

127
00:19:14,934 --> 00:19:15,759
.خذ أي واحدة

128
00:22:27,448 --> 00:22:31,753
.أبي، هذا الشراب الغازي حار جداً
.انها تجعلني مريضا

129
00:22:32,058 --> 00:22:33,666
هل علي ان اشربها بالكامل؟ -
.لا -

130
00:22:42,276 --> 00:22:45,625
.يا ولد، لا تسكبها كلها في الأرض
.صب قليلاً هنا للطفل

131
00:22:55,235 --> 00:22:56,845
.هذا يكفي، شكرا

132
00:23:25,067 --> 00:23:27,198
.للأمام، تحرك، تحرك

133
00:23:27,242 --> 00:23:30,069
!أنت، توقف للحظة

134
00:23:55,682 --> 00:23:59,552
!أنت اذهب، دعهم يعبرون
.تحرك، بسرعة

135
00:24:00,161 --> 00:24:04,379
.تحرك، لاتبطئ السرعة
.تحرك، تحرك

136
00:24:40,778 --> 00:24:43,344
.ما الذي يحدث؟ لا تتوقف هنا
.تحرك، تحرك

137
00:24:43,691 --> 00:24:45,431
.السيارة توقفت عن العمل. انها لا تعمل
.دعني افحص

138
00:24:46,083 --> 00:24:47,779
.أخرج من السيارة وادفعها

139
00:24:49,170 --> 00:24:50,606
.إنها تسد الطريق العام

140
00:24:50,910 --> 00:24:53,606
.نعم، نعم، سامحني

141
00:24:57,824 --> 00:25:01,216
.ابقى في شارعك، رجاءاً

142
00:25:01,694 --> 00:25:04,043
.تحرك، تحرك، وإلا لن يستطيعوا التقدم

143
00:25:04,564 --> 00:25:05,782
.يجب أن لا تسد الطريق العام -
.تحرك، تحرك -

144
00:25:06,347 --> 00:25:08,044
.للأمام، تحرك، تحرك

145
00:25:18,436 --> 00:25:20,263
..التأثير الغربي في الملحنين لدينا"

146
00:25:20,872 --> 00:25:24,742
"بالكاد يستحق أن يعاد النظر إليه

147
00:25:25,307 --> 00:25:28,134
..وعلى العكس،  في شمال أفريقيا"

148
00:25:28,569 --> 00:25:35,091
"موسيقى جنوب اوروبا وصلت إلى توافق استثنائي

149
00:25:35,440 --> 00:25:37,919
،في بلادنا، تم الحفاظ على النقاء الموسيقي
..ليس فقط على نطاق التقاليد الشعبية

150
00:25:37,962 --> 00:25:40,093
".ولكن حتى على نطاق الألحان المعاصرة

151
00:25:43,294 --> 00:25:47,747
.يا سيد
.يا سيد

152
00:25:48,626 --> 00:25:51,139
أين مصدر الإزدحام؟

153
00:25:51,573 --> 00:25:53,487
.إنها كارثة

154
00:25:54,574 --> 00:26:00,557
.من "إمامزاده" تأخرت اربع ساعات
.بالكاد استطعت التقدم

155
00:26:00,584 --> 00:26:04,358
.لقد تهدمت مدن بأكملها

156
00:26:06,210 --> 00:26:09,347
.حتى المستشفى أصبح كومة من الحطام

157
00:26:09,925 --> 00:26:11,577
.إنه كالعقاب

158
00:26:13,839 --> 00:26:19,753
.لا أعلم ماذا فعلت مدينتنا حتى تستحق هذه الكارثة

159
00:26:20,526 --> 00:26:22,655
.إنه امر فظيع جداً

160
00:26:24,467 --> 00:26:30,528
هل تمانع ان ترجع للخلف
حتى استطيع المرور؟

161
00:27:21,417 --> 00:27:24,322
هل أنت متاكد أن هناك مخرج من هنا؟

162
00:27:24,504 --> 00:27:27,809
.جميع الطرق تنتهي بمكان ما

163
00:27:28,156 --> 00:27:29,897
.ربما لا يوجد مخرج من هذا الطريق

164
00:27:33,550 --> 00:27:36,027
.انا غير مطمأن، أبي

165
00:27:36,898 --> 00:27:40,550
.هناك ناس، دعنا نسأل

166
00:27:47,205 --> 00:27:50,291
المعذرة يا سيدة. هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟

167
00:27:50,335 --> 00:27:51,422
.لا أعرف

168
00:27:51,640 --> 00:27:52,996
هل تودين ان أوصلك؟

169
00:27:53,075 --> 00:27:57,205
.لا، لكن أريدك ان تحمل اسطوانة الغاز
.إنها ثقيلة جداً

170
00:27:57,267 --> 00:27:59,119
.خيمتنا قريبة

171
00:27:59,415 --> 00:28:02,381
.اتركه بجانب الطريق -
.حسناً -

172
00:28:02,468 --> 00:28:04,250
.أشكرك من اعماق قلبي

173
00:28:04,355 --> 00:28:06,294
.سأتركه بجانب الطريق -
.وداعاً -

174
00:28:06,338 --> 00:28:07,599
.وداعاً. شكراً مجدداً، يا سيد

175
00:29:01,652 --> 00:29:05,878
.المعذرة، ياجد
هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

176
00:29:25,266 --> 00:29:26,388
ماذا قلت؟

177
00:29:26,536 --> 00:29:30,197
هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟ -
.لا أعلم -

178
00:29:30,266 --> 00:29:31,363
و "بوشتيه"؟ -

179
00:29:31,389 --> 00:29:32,929
.لا أعرفها -

180
00:29:33,042 --> 00:29:36,485
لا تعرفها؟ -
.لا -
.شكراً -

181
00:29:42,964 --> 00:29:45,226
ماذا تريد؟ -
كيف أذهب إلى "كوكر"؟ -

182
00:29:45,304 --> 00:29:46,313
ماذا؟ -
."كوكر" -

183
00:29:46,792 --> 00:29:47,808
تريد الذهاب إلى كوكر؟ -
.نعم -

184
00:29:47,922 --> 00:29:49,800
.يجب أن تسلك الطريق الآخر

185
00:29:49,923 --> 00:29:53,304
.يجب أن تأخذ الطريق الرئيسي
،اعني الطريق الجديد

186
00:29:53,401 --> 00:29:56,636
.المعبد، إنه أوسع

187
00:29:56,732 --> 00:29:59,080
.الطريق الرئيسي مغلق

188
00:29:59,185 --> 00:30:04,751
ألا يوجد طريق آخر؟ -
."يجب أن تسلك ذلك الطريق للذهاب إلى "كوكر

189
00:30:05,230 --> 00:30:07,176
.شكراً جزيلاً

190
00:30:08,839 --> 00:30:12,448
ما الذي سنفعله الآن، أبي؟

191
00:30:12,752 --> 00:30:17,231
.ًًسوف نجد طريقا
.لكن لا أعلم أيها

192
00:30:51,804 --> 00:30:55,022
أرجو المعذرة، هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

193
00:30:55,161 --> 00:30:56,214
.لا

194
00:30:56,457 --> 00:30:59,587
وإلى "بوشتيه"؟ هل هذا هو الطريق؟ -

195
00:30:59,936 --> 00:31:04,675
.لقد فقدت عائلتي
16شخصاً

196
00:31:06,850 --> 00:31:11,068
.لقد دفنوا تحت الأنقاض
.وأشياءنا ذهبت، أيضاً

197
00:31:12,643 --> 00:31:15,200
.الهمك الله الصبر يا سيدة

198
00:31:15,416 --> 00:31:17,243
هل تعلمين اذا كان هناك

199
00:31:17,722 --> 00:31:19,200
كثير من الضحايا في "كوكر"؟

200
00:31:19,765 --> 00:31:21,331
كيف تتوقع مني أن أعلم؟

201
00:31:21,679 --> 00:31:23,940
.شكراً جزيلا، حفظك الله

202
00:31:24,940 --> 00:31:29,811
.عافاك الله وأغناك من فضله

203
00:31:58,686 --> 00:32:00,817
ابنتي العزيزة، هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

204
00:32:00,913 --> 00:32:02,556
.متأسفة، لا أعلم شيئاً

205
00:32:02,991 --> 00:32:05,122
أين تريد الذهاب؟ -
."إلى "كوكر -

206
00:32:05,200 --> 00:32:07,688
.من هناك، توجد طريق توصل إلى "كوكر"، إذا يناسبك

207
00:32:07,784 --> 00:32:08,992
.إمشي على طول الطريق

208
00:32:09,383 --> 00:32:11,871
.الطريق الرئيسي مغلق
.وهناك إزدحام شديد

209
00:32:11,958 --> 00:32:13,558
ألا يوجد طريق آخر؟

210
00:32:13,993 --> 00:32:17,255
.الطريق الذي أخبرتك عنه
.لكنه مملوء بالحفر والتشققات

211
00:32:17,263 --> 00:32:21,951
.لا اعتقد أنه يمكنك عبوره بالسيارة
.ستكون المجازفة كبيرة

212
00:32:22,342 --> 00:32:25,247
.شكراً جزيلاً. سأجربه

213
00:32:49,869 --> 00:32:55,566
.توقف، توقف. لا تتقدم
.التشققات كبيرة جداً

214
00:32:55,740 --> 00:32:59,393
إن كنت حذراً، ألن يمكنني العبور؟

215
00:32:59,497 --> 00:33:02,828
.هذا مستحيل
.حتى المشي على الأقدام خطير جداً

216
00:33:03,524 --> 00:33:06,308
.إرجع للخلف
إذا تابعت، ربما

217
00:33:06,335 --> 00:33:08,712
.تتحطم أجزاء الطريق

218
00:33:12,830 --> 00:33:14,352
.حسناً، شكرا

219
00:33:18,049 --> 00:33:21,745
المعذرة. هل تعلم طريقا يوصل إلى "كوكر"؟

220
00:33:22,223 --> 00:33:24,137
.هناك واحداً في الجانب الآخر من الطريق الرئيسي

221
00:33:24,571 --> 00:33:26,310
.أسأل هناك -
.شكرا، مع السلامة

222
00:33:26,659 --> 00:33:27,659
.مع السلامة -
.مع السلامة -

223
00:33:28,225 --> 00:33:31,303
.أترى؟ مثل ما أخبرتك
.بني، يجب علينا ان نجرب فقط

224
00:33:32,964 --> 00:33:35,226
.اسكت، توقف ولا تثر أعصابي
.دعني بأمان

225
00:33:40,862 --> 00:33:45,663
أبي، والآن أي طريق سنسلك؟ -
.لا تقلق -

226
00:33:45,723 --> 00:33:48,132
.سوف نجد طريقا آخر

227
00:33:51,177 --> 00:33:54,237
.ذلك الرجل يبدوا متعباً
.دعنا نوصله

228
00:33:57,273 --> 00:33:59,414
.المعذرة يا سيد -
نعم -

229
00:33:59,519 --> 00:34:01,692
هل تعلم كيف نذهب إلى "كوكر"؟

230
00:34:01,823 --> 00:34:06,058
.هذا الطريق جيد. إنه هذا الطريق

231
00:34:06,362 --> 00:34:08,493
.لكن هناك حدث انهيار ارضي في الجبل

232
00:34:08,528 --> 00:34:09,449
.ولا أعتقد أن بإمكانك العبور

233
00:34:09,493 --> 00:34:11,442
ألست من "كوكر"؟ -
.نعم أنا منها -

234
00:34:11,616 --> 00:34:15,537
هل لديك أخبار عن "كوكر"؟ -
كوكر" اصبحت حطاماً " -

235
00:34:15,885 --> 00:34:18,842
.لم يبقى منزلاً صامداً

236
00:34:20,685 --> 00:34:23,304
.أخبرني
هل تعلم هذا الولد؟

237
00:34:24,409 --> 00:34:26,018
هذا الولد؟ -
.أجل -

238
00:34:26,627 --> 00:34:29,409
.أعتقد ذلك -
من يكون؟ -

239
00:34:32,540 --> 00:34:35,629
.إنه إبن عبد الله كوكر

240
00:34:35,802 --> 00:34:38,542
.لقد كان في الفيلم -
.نعم هو -

241
00:34:38,672 --> 00:34:42,456
هل تعلم إذا كان حياً أو مات؟ -
.لأكون صادقا، لا أعلم -

242
00:34:42,977 --> 00:34:47,005
.لا أعلم شيئاً عن أي شخص -
هل أنت ذاهب إلى "كوكر"؟ -

243
00:34:47,110 --> 00:34:49,040
.أجل -
.إركب سنوصلك -

244
00:34:49,118 --> 00:34:52,518
.شكرا جزيلاً لكنني بإمكاني المشي، إنها قريبة

245
00:34:52,588 --> 00:34:55,154
.تفضل سنوصلك -
.شكرا جزيلاً -

246
00:34:55,501 --> 00:34:59,459
بإمكاني المشي في هذا الطريق
.لكنك لن تستطيع الذهاب بالسيارة

247
00:34:59,581 --> 00:35:02,894
إرجع للطريق الرئيسي

248
00:35:02,973 --> 00:35:05,982
."وسترى طريقاً على اليمين سيوصلك إلى"كوكر

249
00:35:06,591 --> 00:35:08,982
.أعتقد أن ذلك الطريق مفتوح

250
00:35:09,331 --> 00:35:12,200
.ًإذا لم تستطع العبور، إذهب مشيا

251
00:35:12,592 --> 00:35:13,940
.شكراً -
هل من شيء آخر؟ -

252
00:35:14,079 --> 00:35:17,009
.لا، حفظك الله -
.شكراً جزيلاً -

253
00:38:38,065 --> 00:38:41,066
.ابني العزيز
هل هذا هو الطريق إلى "كوكر"؟

254
00:38:41,196 --> 00:38:43,935
حسن، هل "كوكر" من هنا؟ -
.لا، إنها من هنا -

255
00:38:44,197 --> 00:38:46,197
.إذهب من هنا -
.شكراً جزيلاً -

256
00:39:20,638 --> 00:39:23,290
.لا أعلم كيف أشكرك -
هل كانت سهلة؟ -

257
00:39:23,413 --> 00:39:24,900
.نعم، سهلة جداً شكراً

258
00:39:25,074 --> 00:39:26,118
هل توافق معنا سيد روحي؟

259
00:39:26,248 --> 00:39:28,205
كيف تعرفني؟

260
00:39:28,761 --> 00:39:30,456
.بالفطرة

261
00:39:32,725 --> 00:39:35,281
.يا لها من صدفة

262
00:39:35,568 --> 00:39:36,708
لا تقل أنك لم تتعرف علينا؟

263
00:39:36,752 --> 00:39:38,839
.نعم، بالطبع، الآن عرفتكم

264
00:39:38,943 --> 00:39:41,570
.الحمد لله أنكم نجوتم من الزلزال

265
00:39:41,814 --> 00:39:44,439
،لم يتبقى لدينا شيء

266
00:39:44,484 --> 00:39:51,690
.فقدنا كل شيء
.لكن الحمد لله لم يمت أحداً من العائلة

267
00:39:51,838 --> 00:39:55,651
ماذا تعرف عن أحمد بور؟ -
من هم أحمد بور؟ -

268
00:39:55,781 --> 00:39:58,382
.هيا يارجل. لقد عملوا معك في الفيلم

269
00:39:58,586 --> 00:40:02,784
لا أعلم شيئا عنهم لأنهم
."ليسوا من مدينتي. إنهم من "كوكر

270
00:40:02,854 --> 00:40:04,802
.أعلم ذلك

271
00:40:04,985 --> 00:40:07,143
لابد من وجود طريقاً يوصلنا إلى هناك؟

272
00:40:07,178 --> 00:40:10,300
.نعم، قبل ذلك كان هناك طريقاً مباشراً
لكن الان، من يعلم؟

273
00:40:10,448 --> 00:40:12,700
لقد حدث الكثير من انزلاق الطبقات والتشققات
التي دمرت الطرق

274
00:40:12,779 --> 00:40:13,779
.واصبحنا لاندري اين نذهب

275
00:40:14,127 --> 00:40:16,910
سامحني على السؤال، ولكن مع وجود القليل من الماء

276
00:40:17,032 --> 00:40:19,415
لماذا اشتريت هذا الشيء؟
أين ستضعه؟

277
00:40:19,659 --> 00:40:23,580
،ربما يبدوا عجيباً بالنسبة لك
.لكن بالنسبة لي إنه شيء لايمكنني الإستغناء عنه

278
00:40:23,693 --> 00:40:26,042
.لقد تعودت عليه
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

279
00:40:26,389 --> 00:40:30,702
.الذين ماتوا انتهى امرهم
..والذين بقوا على قيد الحياة، البعض منهم

280
00:40:30,814 --> 00:40:34,826
.يحتاجوا إلى هذه القطعة الثمينة من البورسلين

281
00:40:35,740 --> 00:40:37,609
.مبروك عليك سيد روحي

282
00:40:38,000 --> 00:40:41,182
.شكراً عافاك الله -
.وعافاك أيضاً -

283
00:40:43,624 --> 00:40:49,060
اذا كان في يوم ما، العديد من الأبرياء، الكثير
من الناس، الأطفال والنساء

284
00:40:49,123 --> 00:40:52,453
،اذا تقريبا الجميع فقدوا منازلهم
لكن منزلنا

285
00:40:52,516 --> 00:40:57,221
،بقي محفوظاً
.ذلك يعني أن الله معي

286
00:40:57,743 --> 00:40:59,875
ألن تكون غيوراً؟

287
00:41:00,049 --> 00:41:03,484
.غيوراً؟ لا تسيء فهمي

288
00:41:03,962 --> 00:41:08,745
..لم أسيء فهمك لكن -

289
00:41:08,894 --> 00:41:15,768
ماحدث هو أن هذه الكارثة كانت مثل الذئب الجائع
،الذي يهاجم فجأة ويرحل

290
00:41:15,839 --> 00:41:19,180
يلتهم الناس المار عليهم، ويترك

291
00:41:19,258 --> 00:41:24,357
.من لم يمر عليهم سالمين

292
00:41:25,043 --> 00:41:27,184
.لا، هذا ليس فعل الله

293
00:41:27,401 --> 00:41:28,445
سيد روحي؟

294
00:41:28,575 --> 00:41:29,576
.تفضل

295
00:41:29,619 --> 00:41:32,279
لماذا كنت أكبر سناً في فيلم

296
00:41:32,403 --> 00:41:35,427
"أين منزل الصديق؟"
.بالإضافة أنك كنت أحدباً

297
00:41:35,576 --> 00:41:38,142
.نعم، يبدوا أن ذلك حيَّرك

298
00:41:38,273 --> 00:41:41,447
.تلك الحدبة وضعوها عليّ في الفيلم
أخبروني أنه

299
00:41:41,578 --> 00:41:44,665
.يجب أن أبدوا أكبر سناً وفعلت ما أمروني به

300
00:41:44,692 --> 00:41:47,822
.لكنها لم تعجبني، لقد أثقلتني
.ًلم يكن ذلك عادلا

301
00:41:47,909 --> 00:41:51,648
لا أعلم أيّ فنّ هذا الذي
يقول ان الناس يجب أن يبدوا أكبر سنا وأقبح

302
00:41:51,649 --> 00:41:54,449
الفنّ يعني السعادة والأشياء الجميلة
.التي تلمس المشاعر

303
00:41:54,475 --> 00:41:59,364
الفنّ يجب أن يجدد الناس
.لا أن يجعلهم شيوخاً عجزة

304
00:41:59,390 --> 00:42:03,930
.حسناً، ان تستمر في الحياة هو أيضاً نوع من الفن

305
00:42:04,060 --> 00:42:09,148
،اعتقد أنه أسمى أنواع الفنون
ألا تعتقد ذلك؟

306
00:42:09,278 --> 00:42:10,291
.نعم

307
00:42:10,421 --> 00:42:18,611
.تستمر حيّاً وأكثر شباباً من قبل

308
00:42:19,062 --> 00:42:22,482
لا يقدّر أغلب الناس قيمة فترة الشباب

309
00:42:23,447 --> 00:42:28,272
.لكن ليس عندما يشيخون
.لا يعلمون كيف يستمتعون فيها

310
00:42:29,829 --> 00:42:34,316
ولا يقدّرون أيضاً قيمة الحياة
.حتى يواجهون الموت

311
00:42:34,394 --> 00:42:36,761
.أوافقك الرأي -
إذا أُعطينا الفرصة -

312
00:42:36,901 --> 00:42:40,415
لنعيش حياتنا بالكامل بعد الموت، بالتأكيد

313
00:42:40,632 --> 00:42:46,677
.سنعرف كيف نستغلها بشكل أفضل -
.هذا صحيح -

314
00:42:46,808 --> 00:42:50,712
.حسناً، لقد وصلنا
.دعني أنزل هنا

315
00:42:51,217 --> 00:42:53,746
.أنا ممتن لك كثيراً

316
00:42:53,860 --> 00:42:56,494
.لقد كنت كريماً معي

317
00:43:03,593 --> 00:43:06,768
.أبي، أشعر بالعطش -
المعذرة، هل لديك بعض الماء؟ -

318
00:43:06,864 --> 00:43:08,082
للشرب؟ -
.نعم -

319
00:43:08,254 --> 00:43:10,470
.أجل، أجل

320
00:43:23,006 --> 00:43:26,554
.يا حاج ، لقد أوقفت السيارة في الوسط
ألن تسد الطريق؟

321
00:43:26,598 --> 00:43:29,728
.لا تمر السيارات من هنا

322
00:43:35,652 --> 00:43:38,034
،اسمح لي أن أحملها عنك
.لابد أنها ثقيلة

323
00:43:38,165 --> 00:43:40,861
.لا، لا تزعج نفسك -
.دعني أساعدك -

324
00:43:41,209 --> 00:43:43,036
.إسبقنا ودلنا على الطريق

325
00:43:46,123 --> 00:43:48,993
هل هذا منزلك، سيد روحي؟ -
نعم -

326
00:43:49,515 --> 00:43:54,645
،بصراحة، إعتقدت أنك تسكن في البيت الآخر
.الذي فيه شرفة

327
00:43:54,698 --> 00:43:58,065
.حسناً، ذلك كان منزلي في الفيلم

328
00:43:58,230 --> 00:44:01,994
.ولم يكن منزلي الحقيقي
.لم يكن ملكي أصلاً

329
00:44:02,055 --> 00:44:06,106
.نعم، هذا منزلي الحقيقي
.بإمكانك وضعه هنا، شكرا جزيلاً

330
00:44:07,649 --> 00:44:12,648
في الواقع، هذا أيضاً
.ملك للفيلم

331
00:44:12,805 --> 00:44:17,042
أبي، ما هذا؟ -
.إنه فرن -

332
00:44:17,868 --> 00:44:24,391
أخبروني أنه بإمكاني البقاء في
هذا المنزل إن أحببت

333
00:44:24,408 --> 00:44:27,826
.وأخبرتهم أني أريد ذلك

334
00:44:27,914 --> 00:44:33,121
،لسوء الحظ، الزلزال دمّر منزلي الحقيقي

335
00:44:33,523 --> 00:44:36,828
.لقد عشت مع عائلتي في مخيم الإنقاذ

336
00:44:37,002 --> 00:44:40,062
ثم إنتقلت إلى هنا
.وأحاول أن أجهزه للعيش فيه

337
00:44:40,211 --> 00:44:43,498
أبي، ما هذا؟ -
.موقد للطبخ -

338
00:44:45,491 --> 00:44:50,056
.في النهاية، هذا المنزل بقي سالماً، هذا هو الواقع

339
00:44:50,214 --> 00:44:54,962
،نعم، هذا صحيح. الفيلم أصبح حقيقةً من جديد

340
00:44:55,023 --> 00:44:59,615
.جميع أبواب المنزل مغلقة

341
00:44:59,660 --> 00:45:04,268
أبحث عن إناء
،لأعطي إبنك بعض الماء

342
00:45:04,330 --> 00:45:06,704
.لكني لا أستطيع دخول المنزل

343
00:45:06,790 --> 00:45:09,878
سيدي المخرج، هل تعلم أين الإناء؟

344
00:45:10,008 --> 00:45:11,618
سيدة رابي، أين وضعتي الإناء؟

345
00:45:11,748 --> 00:45:14,966
.إنه بالأعلى هناك -
.إصعدي وناوليه إياه رجاءاً -

346
00:45:16,183 --> 00:45:17,522
شكرا جزيلاً

347
00:45:18,401 --> 00:45:20,870
.تفضل -
.شكرا -

348
00:45:42,537 --> 00:45:45,624
يا سيد أين إبنك؟
ألم يطلب الماء؟

349
00:45:45,754 --> 00:45:47,632
.إنه حول هذا المكان

350
00:45:47,798 --> 00:45:50,363
.إجلس ودعنا نتحدث

351
00:47:18,274 --> 00:47:21,909
.لقد وسخت نفسك مرة أخرى
كم مرة يجب علي أن أغسلك؟

352
00:47:22,144 --> 00:47:25,759
.ألم أغسلك قبل 5دقائق
.كم أنت مزعج

353
00:47:25,890 --> 00:47:28,021
.سلام -
.سلام -

354
00:47:28,360 --> 00:47:30,228
.حسناً لقد إنتهينا

355
00:47:31,714 --> 00:47:35,830
والان حاول أن لا توسخ
.نفسك إلى الليل

356
00:47:38,142 --> 00:47:42,906
هل هذا ماء شرب؟ -
.بلى -

357
00:47:45,603 --> 00:47:49,020
.إنه ماء نبع -
إذن لماذا يخرج من الحنفية؟ -

358
00:47:49,151 --> 00:47:52,030
.لأننا وضعناها فيها -

359
00:47:54,822 --> 00:47:55,735
!بويا

360
00:47:56,640 --> 00:47:58,040
!بويا

361
00:47:58,822 --> 00:48:01,388
!بويا -
!نعم -

362
00:48:01,518 --> 00:48:06,397
بني، لماذا لا تجاوبني؟ -
.أنا هنا، أشرب بعضاً من ماء النبع -

363
00:48:06,674 --> 00:48:08,876
وماذا نفعل بماء السيد روحي؟

364
00:48:08,902 --> 00:48:11,651
.لا أريده، لقد شربت

365
00:48:11,781 --> 00:48:13,834
.لا تبتعد كثيراً عن هنا ياولد

366
00:48:13,912 --> 00:48:16,608
.إبقى قريباً من هنا -
.حسناً -

367
00:48:17,087 --> 00:48:18,652
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -

368
00:48:23,393 --> 00:48:25,002
.مرحباً بعودتك

369
00:48:25,132 --> 00:48:27,176
.أعطني قليلاً من الماء

370
00:48:28,447 --> 00:48:32,402
هل ذهبت لزيارة عمك؟ -
.لا، ذهبت لجمع الجبس -

371
00:48:33,535 --> 00:48:35,655
وماذا عن العم  رضا؟

372
00:48:35,786 --> 00:48:39,585
.لم يكن بالمنزل -
.كيف لم يكن بالمنزل وهو مريض -

373
00:48:40,654 --> 00:48:42,786
.إذن لابد أنه تعافى

374
00:48:42,917 --> 00:48:46,501
.بجانب أن الجبس أكثر أهمية

375
00:48:52,050 --> 00:48:55,355
.لقد قتلني العطش

376
00:48:56,182 --> 00:48:59,443
.إذهب وأحضر مصباح الزيت -
أي واحد؟ -

377
00:49:00,008 --> 00:49:02,313
.الذي بجانب النافذة

378
00:49:03,965 --> 00:49:06,183
.تعال هنا بسرعة

379
00:49:23,795 --> 00:49:25,621
.حسناً، أعطني إياه لا تكسره

380
00:49:33,754 --> 00:49:34,623
.أعطني إياه

381
00:49:37,145 --> 00:49:39,745
.إجلس بعيداً، أنت متسخ جداً

382
00:49:46,669 --> 00:49:49,844
أين جواربي؟ -
.وضعتها على الرف -

383
00:49:49,974 --> 00:49:52,410
.ليست هذه، أعني البيضاء -
.حسناً قادمة -

384
00:49:52,540 --> 00:49:55,062
.أسرعي، أريد الذهاب -
.قادمة -

385
00:49:59,932 --> 00:50:02,542
المعذرة يا سيدة، هل هذا ماء شرب؟

386
00:50:02,672 --> 00:50:06,715
.نعم، إنه ماء نبع إشرب

387
00:50:07,151 --> 00:50:10,673
ولماذا توجد حنفية؟ -
.لقد وضعنا الحنفية فيها -

388
00:50:22,849 --> 00:50:24,241
.صبّي الماء هنا

389
00:50:27,981 --> 00:50:29,894
.هنا هنا

390
00:50:30,764 --> 00:50:33,199
أنا أسكبه حيث أخبرتني
فلماذا تثرثر كثيراً؟

391
00:50:33,330 --> 00:50:35,417
.لأنك تصبيه هناك

392
00:52:04,260 --> 00:52:07,913
ياسيدة، تلك السجادة ثقيلة
.وفيها الكثير من الغبار

393
00:52:08,043 --> 00:52:11,131
كيف لكِ أن تحركيها؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

394
00:52:11,261 --> 00:52:13,566
.مشكلة كبيرة -
.ليس لدي أحد -

395
00:52:13,696 --> 00:52:15,349
ألا يوجد لديك زوج أو أولاد؟

396
00:52:15,479 --> 00:52:18,132
زوجي مدفون تحت الأنقاض
.وليس لدي أولاد

397
00:52:18,262 --> 00:52:21,829
وماذا عن الجيران؟ -
.الكل مشغول بمشاكله -

398
00:52:23,872 --> 00:52:27,308
ظهري يؤلمني
.لو استطعتي أن تسحبي هذه سأكون ممتناً

399
00:52:28,352 --> 00:52:29,526
.مشكلة كبيرة

400
00:52:31,004 --> 00:52:34,961
مستحيل، إنها تؤلمني ولا أستطيع
.حتى أن أحركها

401
00:52:35,092 --> 00:52:37,396
.حاول أن تكشف إبريق الشاي

402
00:52:37,527 --> 00:52:40,571
.مستحيل مع السجادة

403
00:52:40,702 --> 00:52:42,789
.سوف أنبش إبريق الشاي

404
00:52:42,919 --> 00:52:47,833
.أطال الله بعمرك
.أرجوك حاول أن لا تبعجه

405
00:52:48,572 --> 00:52:51,095
.لا أصبر عن الشاي أكثر من ثلاثة أيام

406
00:52:55,009 --> 00:52:56,487
!ماشخاتون

407
00:52:56,617 --> 00:52:57,922
!نعم

408
00:53:01,140 --> 00:53:02,445
نعم؟

409
00:53:02,749 --> 00:53:05,532
.إذا إنتظرت قليلاً سيساعدك حسين

410
00:53:05,619 --> 00:53:09,620
.حسين مشغول بمشاكله

411
00:53:09,750 --> 00:53:13,446
سأصلحها بنفسي لاتقلقي
.يا ابنتي

412
00:53:13,577 --> 00:53:17,926
.هذه هي الحياة -
.أنت تعبة جداً يا جدّة -

413
00:53:18,056 --> 00:53:21,883
وماذا بيدي؟
.أفعل الأشياء لوحدي

414
00:53:22,014 --> 00:53:24,145
.سيساعدك شخص ما

415
00:53:24,275 --> 00:53:28,320
لا يوجد أحد. زوجي مات
.ولم يبقى أحد

416
00:53:31,232 --> 00:53:32,693
!ماذا أفعل، ماذا أفعل

417
00:53:32,824 --> 00:53:34,928
.هذا إبريق الشاي سالماً وبدون إنبعاجات يا جدة

418
00:53:35,058 --> 00:53:36,451
.شكراً جزيلاً

419
00:53:36,581 --> 00:53:38,756
.رزقك الله السعادة -
.شكرا جزيلا -

420
00:53:39,930 --> 00:53:41,974
هل أنت من هنا؟ -
.لا -

421
00:53:44,148 --> 00:53:46,453
هل جئت من طهران؟ -
.نعم -

422
00:53:46,584 --> 00:53:49,932
.الناس تأتي من المدن لتقضي الإجازة

423
00:53:50,063 --> 00:53:53,227
لماذا أتيتم في هذا الوقت بعد حدوث الزلزال؟

424
00:53:58,316 --> 00:54:00,934
أمين، ألا ترى أنها صدئة؟

425
00:54:01,064 --> 00:54:03,761
كم مرة يجب علي أن أقول لك
أن لا تلمس شيئاً بدون إذني؟

426
00:54:03,891 --> 00:54:06,892
.لقد كسرتها أيها الأخرق

427
00:54:07,717 --> 00:54:13,370
سأجنّ بسببك، أنت
.دائماً تثير الفوضى

428
00:54:16,937 --> 00:54:18,981
!ألم يكفي ما فعله الزلزال بنا

429
00:54:19,111 --> 00:54:21,520
.إجلس أنت

430
00:54:27,496 --> 00:54:31,679
.سأضرب أول من يتحرك

431
00:54:35,724 --> 00:54:36,810
!إصمتا

432
00:54:41,377 --> 00:54:43,376
!أمي -
!أسكت -

433
00:54:44,725 --> 00:54:47,334
إن منزله بقي سالماً أليس كذلك؟

434
00:54:48,204 --> 00:54:51,856
نعم، في الظاهر يبدوا سالماً
.لكنه متشقق بالكامل

435
00:54:54,901 --> 00:54:59,032
.بعض الصدوع لا تؤثر
.منزل السيد روحي جيد

436
00:55:00,032 --> 00:55:03,641
أيها منزله؟ -
.إنه منزل أزرق كبير -

437
00:55:03,729 --> 00:55:06,381
فيه مدخنة وفرن كبير
.وأيضاً صنبورين للماء

438
00:55:06,511 --> 00:55:09,991
.واحد بالأعلى والآخر بالأسفل

439
00:55:10,642 --> 00:55:14,296
.ذلك منزل غادام علي غلامي
منزله بقي سالماً

440
00:55:14,426 --> 00:55:17,748
لكنهم ذهبوا إلى الإحتفال
.ودفنوا تحت الأنقاض

441
00:55:22,341 --> 00:55:24,907
ألم يذهبوا لمشاهدة المباراة على التلفاز؟

442
00:55:25,211 --> 00:55:28,080
.لا، لا أعتقد أنهم من محبي كرة القدم

443
00:55:33,560 --> 00:55:36,691
.أعطني ذلك -
.لن أفعل، إنه ملكي -

444
00:55:37,170 --> 00:55:42,519
!إعطني إياه -
.لا أريد ذلك -

445
00:55:42,910 --> 00:55:47,258
.أحمق، لقد رسمت لي

446
00:56:00,608 --> 00:56:04,001
.الحمد لله أنكِ لم تفقدي أولادك

447
00:56:04,131 --> 00:56:07,653
.في الواقع هؤلاء الثلاثة الذين ظلّوا معي لم يصبهم شيء

448
00:56:07,784 --> 00:56:11,410
.لكن البنت الأكبر بقيت في منزل أبي وماتت

449
00:56:13,524 --> 00:56:15,742
.هذا ما أراده الله

450
00:56:17,613 --> 00:56:20,917
.الله لا يحب قتل عباده

451
00:56:24,005 --> 00:56:26,900
إذا لم يقتلهم هو
إذن من قتلهم؟

452
00:56:27,744 --> 00:56:29,553
.الزلزال فعل ذلك

453
00:56:29,788 --> 00:56:32,658
.مسكينة إبنتي، كانت طالبة متفوقة

454
00:56:32,789 --> 00:56:35,442
الزلزال مثل الذئب الجائع
الذي يقتل

455
00:56:35,572 --> 00:56:38,355
كل من يعترضه
ولا يفعل شيئاً

456
00:56:38,485 --> 00:56:43,537
.لمن حالفهم الحظ ولم يراهم

457
00:56:45,826 --> 00:56:49,661
.إنه الزلزال الذي قتلها
.من حسن حظ ابنتك أنها ماتت

458
00:56:49,792 --> 00:56:54,662
.لقد تخلصت من واجبات المدرسة

459
00:56:55,680 --> 00:56:59,054
أعتقد أنك سمعتي قصة إبراهيم النبي

460
00:56:59,185 --> 00:57:02,055
.عندما أراد أن يذبح إبنه لأن الله أمره بذلك

461
00:57:02,185 --> 00:57:05,490
عندما رفع إبراهيم السكين

462
00:57:05,620 --> 00:57:10,578
بقصد الذبح

463
00:57:10,709 --> 00:57:15,753
عندما أوشك أن يذبح

464
00:57:15,884 --> 00:57:21,750
جاءت الملائكة بخروف وقالت
"إذبحه مكانه"

465
00:57:21,884 --> 00:57:25,538
ستسأليني لماذا قتل الله إبنتك

466
00:57:25,668 --> 00:57:29,060
.وهي في بداية حياتها

467
00:57:29,904 --> 00:57:34,409
أعتقد أن الناس لو ماتوا
.ثم بعثوا من جديد، سيقدرون الحياة أكثر

468
00:57:34,539 --> 00:57:38,671
وأعتقد أيضاً أن جميع الناس الذين نجوا

469
00:57:38,801 --> 00:57:43,020
سيقدرون الحياة بشكل أكبر
وسيكونوا أحسن

470
00:57:43,150 --> 00:57:44,933
.وسيتعلقون بك أكثر

471
00:57:46,237 --> 00:57:49,315
من أين تعلمت كل هذا؟

472
00:57:49,482 --> 00:57:53,587
.بعضه من كتب التاريخ
والبعض من السيد روحي

473
00:57:53,717 --> 00:57:56,021
.والبعض من الله

474
00:57:56,239 --> 00:57:59,457
!بويا! بويا -
!نعم -

475
00:57:59,761 --> 00:58:03,023
ما الذي تفعله؟ -
.أنا مع السيدة -

476
00:58:03,284 --> 00:58:05,840
.تعال لأراك

477
00:58:13,938 --> 00:58:18,373
مع من كنت تتحدث؟ -
.معي يا سيد. لاتقلق -

478
00:58:18,635 --> 00:58:21,592
.حسناً. بإمكانك البقاء -
.حسناً -

479
00:58:38,986 --> 00:58:44,335
أين وضعتي جواربي؟ -
.لا أدري. لم أحفظهن أنا -

480
00:58:44,466 --> 00:58:47,858
إذا حفظتهن أنت يجب أن يكونا
.في مكانهن كالعادة

481
00:58:47,988 --> 00:58:51,119
.إنظر ربما وضعتهن في حذائك

482
00:58:52,641 --> 00:58:55,231
.لا أعتقد أنهن في الحذاء

483
00:59:04,164 --> 00:59:07,513
هل وجدتهن؟ -
.نعم -

484
00:59:08,879 --> 00:59:12,167
.يبدوا أنكم حديثي الزواج -
.أجل -

485
00:59:12,776 --> 00:59:14,733
منذ متى؟ -
.خمسة أيام -

486
00:59:15,359 --> 00:59:18,646
خمسة أيام أم خمسة أشهر؟ -
.خمسة أيام -

487
00:59:19,689 --> 00:59:21,697
.ليست خمسة أشهر -

488
00:59:22,081 --> 00:59:24,281
في ليلة الزلزال؟

489
00:59:26,082 --> 00:59:31,344
.بعد الزلزال بيوم واحد

490
00:59:33,910 --> 00:59:36,606
إيه، لماذا تسكبين الماء؟

491
00:59:36,692 --> 00:59:38,433
.المعذرة، انا أسقي الأزهار

492
00:59:38,998 --> 00:59:44,022
،يازوجة، لقد بللتِ الرجل
.سيعتقد أننا لا نعير إهتماماً لمن في الخارج

493
00:59:45,086 --> 00:59:46,782
.لقد قلت لك أني أسقي الأزهار

494
00:59:47,173 --> 00:59:48,826
.قبل أن تفعلي، يجب أن تنظري للأسفل

495
00:59:48,956 --> 00:59:51,130
.نعم، أعلم

496
00:59:52,617 --> 00:59:54,653
.سنرى إن تذكرت ذلك

497
00:59:54,783 --> 00:59:58,349
لقد مات الكثير من الناس
.تحت الأنقاض

498
00:59:58,479 --> 01:00:00,871
بضع قطرات من الماء لن تضر
.لا تقلق

499
01:00:01,001 --> 01:00:02,958
يبدوا أنه لا يوجد الكثير من الضحايا في عائلتك

500
01:00:03,089 --> 01:00:05,394
.حيث أنك تزوجت بعد الزلزال بيوم

501
01:00:05,524 --> 01:00:07,742
،على العكس

502
01:00:07,872 --> 01:00:11,395
.مات العديد من أبناء عمي وخالاتي وأعمامي

503
01:00:11,526 --> 01:00:16,396
.إجمالاً كان لدي 65 وفاة أكثر أو أقل بقليل

504
01:00:17,091 --> 01:00:19,527
وعلى الرغم من ذلك تزوجت؟

505
01:00:19,657 --> 01:00:23,180
في الواقع لقد تركنا خاتم الزواج
في بيت خطيبتي

506
01:00:24,397 --> 01:00:29,006
وأردنا أن ننتظر ثلاثة أو أربع أيام قبل أن نتزوج

507
01:00:29,138 --> 01:00:34,312
.على الأقل حتى تتوقف الإهتزازات

508
01:00:34,443 --> 01:00:39,487
.لكني لم أتوقع أن أفقد جميع عائلتي

509
01:00:39,617 --> 01:00:44,445
إذا إنتظرت الإذن من الكبار
فسيقولون إنتظر ثلاثة أيام

510
01:00:44,575 --> 01:00:47,731
ثم سبعة أيام، ثم أربعين
.ثم سنة

511
01:00:48,070 --> 01:00:53,702
.لذلك قررنا أن نتزوج وننهي المسألة

512
01:00:55,098 --> 01:00:59,447
و أحضرتها إلى هنا؟ -
.لا، هذا ليس لنا -

513
01:01:01,187 --> 01:01:05,753
قضينا ثلاثة ليالٍ في البلاستيك
.قبل المجيء إلى هنا

514
01:01:05,927 --> 01:01:07,580
في البلاستيك؟ -
.أجل -

515
01:01:08,101 --> 01:01:10,536
ماذا تقصد بالبلاستيك؟ -
لقد إشتريت 20متراً -

516
01:01:10,667 --> 01:01:14,842
من بلاستيك الحقول
.ووضعته على أربع جوانب

517
01:01:14,972 --> 01:01:18,190
.بتلك الطريقة إحتمينا من المطر

518
01:01:18,321 --> 01:01:21,408
جناح الزواج؟ -
.أجل -

519
01:01:21,626 --> 01:01:25,843
ثم ذهبت إلى منزل والدي
.لعلّي أجد شيئا مفيداً

520
01:01:25,974 --> 01:01:30,148
وجدت وعاءاً وصحن
.وملعقتين بين الأنقاض

521
01:01:30,280 --> 01:01:35,324
.غسلناهم وحملناهم إلى ملجأ البلاستيك

522
01:01:35,454 --> 01:01:39,673
.ثم ذهبت إلى الدكان لأحصل على شيئاً نأكله

523
01:01:39,803 --> 01:01:43,630
.ثم رأيت شاحنتين للإغاثة في الطريق العام

524
01:01:43,804 --> 01:01:48,761
في الأولى يوزعون الخيام
.وفي الثانية الطماطم

525
01:01:48,892 --> 01:01:50,979
.لكنني لم أكن محظوظاً

526
01:01:51,109 --> 01:01:55,414
لم أستطع الحصول على خيمة
.بالرغم من أنني حصلت على بعض الطماطم الجيد

527
01:01:56,545 --> 01:01:59,241
.أخذتها إلى ملجأنا وغسلتها

528
01:01:59,371 --> 01:02:05,258
.وطبخناها طبخاً معتدلاً ثم أكلناهن

529
01:02:05,547 --> 01:02:08,243
.وليمة العرس -
.نعم -

530
01:02:08,634 --> 01:02:12,287
.إعتقدنا انه يجب أن ننشيء منزلا بسرعة

531
01:02:12,852 --> 01:02:15,853
الذين لم يموتوا يتوقعون منا

532
01:02:15,983 --> 01:02:18,810
.أن نستمر في الحياة ونبدأ تكوين عائلة

533
01:02:18,940 --> 01:02:22,122
.ربما نموت في الزلزال التالي

534
01:02:22,289 --> 01:02:25,054
ألا تعتقد ذلك؟ -
.أنت على حق -

535
01:02:26,334 --> 01:02:28,333
.حسين، لقد نسيت هذه

536
01:02:28,464 --> 01:02:30,943
.ولا تنسى مداواة رقبتك

537
01:02:32,030 --> 01:02:34,959
.بحفظ الله -
.بحفظ الله -

538
01:02:44,554 --> 01:02:47,120
.السلام عليكِ يا جدة -
.أهلا بني -

539
01:02:47,250 --> 01:02:50,208
.لا تلمسي شيأً. أنا و فيض الله جئنا لإزالة كل شيء

540
01:02:50,338 --> 01:02:53,077
.شكراً لك -
.سأضع الطماطم هنا -

541
01:02:53,207 --> 01:02:55,676
.شكراً جزيلاً

542
01:03:22,857 --> 01:03:24,910
!بويا! بويا

543
01:03:26,597 --> 01:03:28,744
.لقد غادر قبل قليل

544
01:03:29,171 --> 01:03:31,275
إلى أين ذهب؟

545
01:03:31,346 --> 01:03:34,998
.إلى هناك، قبل قليل -
.يا له من فتى -

546
01:03:35,128 --> 01:03:36,651
.أعتقد أنّه هناك

547
01:03:36,781 --> 01:03:40,086
هل يمكنني أن أصعد و أناديه؟ -
.تفضّل -

548
01:03:44,783 --> 01:03:46,304
.سلام -
.سلام -

549
01:03:46,435 --> 01:03:48,261
هل هو ذاك؟ -
.نعم -

550
01:03:49,088 --> 01:03:50,002
!بويا

551
01:03:51,088 --> 01:03:52,175
!بويا

552
01:04:00,220 --> 01:04:00,873
!بويا

553
01:04:02,221 --> 01:04:03,482
!بويا

554
01:04:27,704 --> 01:04:29,617
.مع السلامة -
. مع السلامة -

555
01:04:29,748 --> 01:04:32,531
أبي، هل تعلم من رأيت؟ -
.أخبرني -

556
01:04:32,661 --> 01:04:33,662
.أحدهم يريد المرور

557
01:04:33,792 --> 01:04:37,140
!تعال بسرعة

558
01:05:00,710 --> 01:05:06,581
يا سيد أبعد السيارة من هنا
.لدي الكثير من الأعمال

559
01:05:06,711 --> 01:05:10,407
لماذا توقفت في منتصف الطريق؟

560
01:05:20,366 --> 01:05:22,149
.أصعد -

561
01:05:22,975 --> 01:05:24,323
.حسنا -

562
01:05:24,541 --> 01:05:26,150
هل أخبرك؟

563
01:05:32,368 --> 01:05:33,760
هل أخبرك؟

564
01:05:33,890 --> 01:05:36,943
.إنتظر دع الرجل يعبر أولا

565
01:05:39,283 --> 01:05:42,256
.إنه غاضب ومعه الحق في ذلك

566
01:05:51,763 --> 01:05:53,406
.أخبرني

567
01:05:53,807 --> 01:05:56,938
.لقد رأيت الولد الذي في الفيلم -
ايّ فيلم؟ -

568
01:05:57,068 --> 01:06:00,330
"ذلك الذي عن الولد "أين منزل الصديق؟

569
01:06:00,591 --> 01:06:03,896
هل أنت متأكد؟ -
.نعم متأكد -

570
01:06:04,027 --> 01:06:09,462
ظهره يؤلمه كثيرا
.وعيونه خضراء، كان هو نفسه

571
01:06:09,592 --> 01:06:12,246
محمد برايس بارفانه؟ -
.أجل -

572
01:06:12,376 --> 01:06:13,159
.تابع

573
01:06:14,332 --> 01:06:16,855
.إنه يشبه الذي في الصورة

574
01:06:16,985 --> 01:06:22,116
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، لقد رأيته عن قرب -

575
01:06:22,248 --> 01:06:26,030
.ثم ذهب إلى هناك
.لقد أصبح كبيراً

576
01:06:26,161 --> 01:06:30,901
لماذا لم تتحدث إليه؟ -
.لم يعطني فرصة -

577
01:06:31,032 --> 01:06:32,989
.إنظر إنه هناك

578
01:06:33,119 --> 01:06:35,772
هل تراه؟ -
.يبدوا هو نعم -

579
01:06:50,158 --> 01:06:52,644
كيف حالك؟
ألست محمد رضا؟

580
01:06:52,905 --> 01:06:55,078
.إصعد

581
01:07:11,952 --> 01:07:13,518
هل أنت بخير بارفانيه؟ -
.نعم -

582
01:07:13,648 --> 01:07:15,692
أين ذهبت؟
وما ذلك الشيء؟

583
01:07:15,822 --> 01:07:18,301
.مجرفة وحقيبة من أجل الحطام

584
01:07:19,301 --> 01:07:20,736
لماذا؟

585
01:07:20,866 --> 01:07:23,041
.بالمجرفة نرفع الحطام

586
01:07:25,129 --> 01:07:27,389
منزلكم تهدّم أيضاً؟

587
01:07:28,694 --> 01:07:30,259
ماذا؟ -
.نعم -

588
01:07:31,869 --> 01:07:32,869
أين كان؟

589
01:07:33,043 --> 01:07:38,696
.بالأسفل في بوشتيه. خلف الخيام

590
01:07:39,001 --> 01:07:41,566
هل تعلم شيئاً عن أحمد بور؟

591
01:07:42,653 --> 01:07:47,567
.أحمد بور في كوكر -
أعلم أنهم في كوكر. لكن أريد أن أعرف -

592
01:07:47,698 --> 01:07:48,655
عن حالهم؟

593
01:07:48,785 --> 01:07:49,742
.لا أعرف

594
01:07:50,829 --> 01:07:52,090
لماذا؟

595
01:07:53,003 --> 01:07:55,482
.طريق كوكر مقطوع

596
01:08:00,805 --> 01:08:04,049
.لقد أصبحت رجلاً -
جميعنا نكبر صحيح؟ -

597
01:08:04,179 --> 01:08:05,832
.جميعنا نكبر

598
01:08:12,050 --> 01:08:14,389
كيف أنقذت نفسك؟

599
01:08:15,034 --> 01:08:16,825
.أخبرني

600
01:08:17,052 --> 01:08:19,703
.لقد ذهبنا لزيارة عمي

601
01:08:21,131 --> 01:08:23,096
حسناً، وبعد ذلك؟

602
01:08:23,462 --> 01:08:25,966
.تابع -
هل ذهبت لمشاهدة المباراة؟ -

603
01:08:26,096 --> 01:08:27,140
.أجل

604
01:08:27,445 --> 01:08:30,888
من كان يلعب في ليلة الزلزال؟

605
01:08:31,141 --> 01:08:34,402
.البرازيل و إسكتلندا

606
01:08:36,273 --> 01:08:41,099
أرأيت أبي؟ لقد أخبرتك أن ليلة الزلزال
.كانت مباراة البرازيل وإسكتلندا

607
01:08:41,621 --> 01:08:42,709
.معك حق

608
01:08:43,752 --> 01:08:45,100
.تابع رجاءاً

609
01:08:45,752 --> 01:08:47,579
.أخبرني أكثر

610
01:08:49,057 --> 01:08:51,363
.اسكتلندا أحرزت هدفاً

611
01:08:51,536 --> 01:08:54,362
.أعني عن الزلزال وليس المباراة

612
01:08:56,146 --> 01:09:00,538
.أتذكر أن الأرض بدأت تهتز فجأة

613
01:09:00,668 --> 01:09:05,539
وبدأ المنزل يرتجف وأردنا
.جميعاً أن نهرب إلى الخارج

614
01:09:05,712 --> 01:09:10,453
.سقطت الجدران فور خروجنا

615
01:09:10,583 --> 01:09:14,236
.وطار الكثير من الغبار ولم نستطع أن نرى شيئاً

616
01:09:14,366 --> 01:09:17,150
.الجميع خرجوا وعلا الصراخ

617
01:09:17,280 --> 01:09:20,324
.لقد كنا خائفين

618
01:09:21,194 --> 01:09:27,064
.بقي عمنا هناك
.لقد كان نائما ولم يستطع الخروج

619
01:09:27,978 --> 01:09:32,447
وعندما رفعنا الأنقاض كان
.قد فارق الحياة

620
01:09:34,536 --> 01:09:39,806
أتعلم شيئا عن أحمد بور؟ -
."إنهم يسكنون في "كوكر -

621
01:09:40,067 --> 01:09:42,163
."أعلم أنهم في "كوكر

622
01:09:43,763 --> 01:09:46,487
هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟ -

623
01:09:46,618 --> 01:09:50,634
.أجل، إنه يمر من خلف خيامنا

624
01:09:51,938 --> 01:09:56,331
في اليوم التالي، هل رأيت المباراة التي عرضت

625
01:09:56,461 --> 01:09:59,375
في التلفاز؟ -
.لا، كان كل شيء تحت الأنقاض -

626
01:09:59,506 --> 01:10:01,331
.لم يكن هناك حتى ضوء

627
01:10:01,593 --> 01:10:07,289
هل تحطم تلفازكم كثيرا بحيث أنكم لا تستطيعون
المشاهدة عليه؟

628
01:10:07,898 --> 01:10:10,290
.كثيرا -
ماذا حدث له؟ -

629
01:10:10,420 --> 01:10:13,577
.كسرت شاشة الكريستال

630
01:10:20,988 --> 01:10:23,605
من تعتقد سيفوز في النهائي؟

631
01:10:24,466 --> 01:10:26,266
.أنا أعتقد ألمانيا

632
01:10:26,659 --> 01:10:28,824
.أنا أعتقد البرازيل

633
01:10:29,642 --> 01:10:31,642
.أنا أعتقد ألمانيا

634
01:10:31,772 --> 01:10:33,513
.أنا أقول البرازيل

635
01:10:33,854 --> 01:10:38,236
هل تراهن على ذلك؟ -
.حسنا، اراهن -

636
01:10:38,638 --> 01:10:40,437
على ماذا تراهن؟

637
01:10:41,411 --> 01:10:45,403
.على كرة -
أي كرة؟ -

638
01:10:46,932 --> 01:10:50,349
.كرة تنس طاولة

639
01:10:50,776 --> 01:10:53,038
.كرة تنس الطاولة لا تساوي شيئاً

640
01:10:53,168 --> 01:10:55,984
.من الأفضل كرة قدم

641
01:11:00,386 --> 01:11:03,256
.أنا أعلم أن البرازيل ستفوز في النهاية

642
01:11:03,788 --> 01:11:06,561
.أنا متأكد أن ألمانيا ستفوز

643
01:11:06,692 --> 01:11:12,733
.أنا أقول البرازيل
دعنا نراهن بشيء أفضل؟

644
01:11:13,142 --> 01:11:14,969
مثل ماذا؟

645
01:11:15,058 --> 01:11:19,042
..يوجد الكثير. دراجة

646
01:11:21,024 --> 01:11:23,005
مثل ماذا؟

647
01:11:23,631 --> 01:11:26,029
.أنت أخبرني

648
01:11:30,183 --> 01:11:31,662
بعض الجوارب؟

649
01:11:31,871 --> 01:11:33,638
.ليس فيها قيمة

650
01:11:37,552 --> 01:11:38,604
.دفتر

651
01:11:38,630 --> 01:11:40,622
.دفتر كبير

652
01:11:40,869 --> 01:11:42,731
.الدفتر لا فائدة منه

653
01:11:43,837 --> 01:11:45,977
"هذه "بوشتيه

654
01:11:46,221 --> 01:11:48,439
.وهذه خيامنا

655
01:11:49,700 --> 01:11:51,179
كيف أذهب إلى كوكر؟

656
01:11:51,353 --> 01:11:53,657
.هناك إذهب لليسار لتصل إلى كوكر

657
01:11:54,614 --> 01:11:58,832
ألديكم ماء؟ -
.نعم ماء نبع -

658
01:12:10,201 --> 01:12:12,052
.السلام عليكم بنات

659
01:12:12,183 --> 01:12:14,923
هل يمكنني الحصول على زجاجة من الماء؟

660
01:12:15,400 --> 01:12:17,357
.أجل هذه تكفي

661
01:12:21,924 --> 01:12:25,576
.لا لا. إملئيها من هناك
.هذا الماء للسيارة

662
01:12:27,855 --> 01:12:29,925
.شكرا. سأعيدها بسرعة

663
01:12:35,448 --> 01:12:37,317
.بويا، إفتح غطاء المحرك

664
01:12:38,623 --> 01:12:41,014
.بويا، بويا إفتح

665
01:13:07,758 --> 01:13:10,088
.شكراً جزيلاً يا بنات

666
01:13:20,648 --> 01:13:23,413
من أين هؤلاء الناس؟ -
."من "بوشتيه -

667
01:13:23,596 --> 01:13:27,361
أليست "بوشتيه من تلك الطريق؟ -
.نعم، لكن الجسر تهدم -

668
01:13:27,457 --> 01:13:29,893
هل أنتما من بوشتيه؟ -
.نعم -

669
01:13:30,189 --> 01:13:33,241
هل تهدمت "بوشتيه" كثيراً ؟ -
.اجل -

670
01:13:33,320 --> 01:13:35,015
أين تسكنون؟

671
01:13:35,590 --> 01:13:38,677
.هناك في الخيمة الثانية

672
01:13:38,739 --> 01:13:41,416
لا، أقصد منزلكم في "بوشتيه"؟

673
01:13:41,547 --> 01:13:46,496
.في قمة الجبل
.بجانب تلك الصنوبرة

674
01:13:46,740 --> 01:13:49,462
تلك الصنوبرة السوداء؟

675
01:13:49,592 --> 01:13:53,114
.لا، ذلك الذي تحت شجرة الصنوبر

676
01:13:54,515 --> 01:13:56,332
وأنت، أين منزلك؟

677
01:13:56,428 --> 01:13:59,194
.إنه متهدم بالكامل ولا يمكن رؤيته

678
01:13:59,290 --> 01:14:00,246
ماذا؟

679
01:14:00,376 --> 01:14:01,959
.لا أعلم

680
01:14:02,073 --> 01:14:03,725
في "بوشتيه"؟ -
.نعم -

681
01:14:04,647 --> 01:14:08,595
هل مات الكثير في بوشتيه؟ -
.لا نعرف -

682
01:14:08,726 --> 01:14:12,249
لقد كنت في منزل عمي
.و تهدم المنزل

683
01:14:12,457 --> 01:14:16,066
هل مات أحد؟ -
.نعم، عمي -

684
01:14:17,910 --> 01:14:20,294
ألستِ أخت محمد رضا؟

685
01:14:20,424 --> 01:14:22,650
.بلى -
.إنك تشبهينه -

686
01:14:24,076 --> 01:14:26,198
.سأترك هذه هنا

687
01:14:26,313 --> 01:14:30,555
،بويا لا تبتعد كثيراً
.قد نغادر في أي لحظة

688
01:14:31,121 --> 01:14:33,825
وأنتم كيف حالكم؟

689
01:14:33,914 --> 01:14:35,757
.مات اثنين لدينا

690
01:14:35,775 --> 01:14:36,992
من؟

691
01:14:37,383 --> 01:14:42,583
.أختي وأخي -
.كيف أنقذتي نفسكِ؟ أخبريني -

692
01:14:45,689 --> 01:14:49,227
.أخبريني

693
01:14:55,170 --> 01:14:58,281
ألا تريدين ان تقولي؟

694
01:14:59,606 --> 01:15:02,900
.إذا لا ترغبين القول، لا بأس

695
01:15:03,301 --> 01:15:08,389
،عندما بدأ الزلزال
.سقط المنزل فجأة

696
01:15:08,520 --> 01:15:13,956
.سقط عمود بجانبي
وآخر هنا بالكاد

697
01:15:14,086 --> 01:15:19,000
.ضربني وآخر على اليمين
.بقيت في الوسط

698
01:15:19,130 --> 01:15:24,653
لم أصب بأذى
.لكنني كنت خائفة جداً

699
01:15:24,741 --> 01:15:29,220
وبعد مضي يوم وصلت المساعدة

700
01:15:29,246 --> 01:15:32,446
.ولا أعلم كيف أخرجوني من هناك

701
01:15:32,532 --> 01:15:34,724
وإخوانك؟

702
01:15:35,178 --> 01:15:38,376
..إخواني

703
01:15:38,656 --> 01:15:39,787
!أبي

704
01:15:39,813 --> 01:15:40,526
ماذا؟

705
01:15:40,657 --> 01:15:42,073
ماذا هناك؟

706
01:15:42,091 --> 01:15:45,501
!أبي! أبي -
.هدئ من روعك -

707
01:15:45,527 --> 01:15:49,458
.أبي، أريد أن أبقى هنا -
تبقى هنا! لماذا؟ -

708
01:15:49,484 --> 01:15:51,320
.لديهم تلفاز وهوائي

709
01:15:51,450 --> 01:15:54,032
!إذن الأمور جيدة هنا -
.تعال، تعال -

710
01:15:56,355 --> 01:15:57,660
.تعال

711
01:15:58,007 --> 01:15:58,660
.تعال

712
01:15:58,790 --> 01:16:00,052
.تعال أرجوك

713
01:16:00,182 --> 01:16:02,443
.سوف تعرض مباراة البرازيل والأرجنتين

714
01:16:02,574 --> 01:16:05,487
.أنت مهووس بكرة القدم -
.سوف تبدأ بعد قليل -

715
01:16:05,705 --> 01:16:10,662
.لديهم تلفاز، أريد أن أبقى

716
01:16:12,011 --> 01:16:14,889
.أدره لليمين قليلاً

717
01:16:18,463 --> 01:16:21,454
.هذا يكفي، الآن أصبحت الرؤية واضحة

718
01:16:23,361 --> 01:16:26,360
هل ترى يا أبي؟ -
.نعم -

719
01:16:29,379 --> 01:16:33,579
إذن هل سنبقى؟ -
.لا، يجب علينا ان نذهب -

720
01:16:33,754 --> 01:16:35,058
.فأنا لا أعلم ماذا سيؤخرنا بعد

721
01:16:35,188 --> 01:16:37,918
.أريد أن أشاهد المباراة

722
01:16:37,937 --> 01:16:39,798
.إذهب ثم خذني عند عودتك

723
01:16:39,877 --> 01:16:44,320
لكن لن يمكنني العودة إليك
.من هناك، سيتوجب علي ان آخذ إلتفافة كبيرة

724
01:16:44,547 --> 01:16:46,756
.هناك طريق آخر من كوكر

725
01:16:46,852 --> 01:16:50,148
أعتقد أنني أتذكر الطريق التي
.مررنا عليها في تلك الجهة

726
01:16:50,209 --> 01:16:53,575
.تلك الطريق محطمة -
.!حقا؟! محطمة؟ -

727
01:16:53,680 --> 01:16:55,661
.يجب عليكم أن تبقوا -
!نبقى؟ -

728
01:16:55,679 --> 01:16:57,932
هل ستعتنون به إذا تركته عندكم؟

729
01:16:57,967 --> 01:16:59,845
.أجل -
.إعتنوا به جيداً -

730
01:16:59,871 --> 01:17:01,106
.لا تقلق

731
01:17:01,593 --> 01:17:04,820
.ِشكراً -
.أراك لاحقاً -
.حسناً -

732
01:17:23,232 --> 01:17:25,525
.مع السلامة بنات

733
01:17:48,511 --> 01:17:51,743
إبنتي العزيزة، أعطي هذه إبني
.إذا أحس بالبرد

734
01:17:51,873 --> 01:17:55,811
.سأرجع بعد ساعة -
.لا تقلق -

735
01:18:45,473 --> 01:18:49,205
أهلا يا سيد، هل تعلم متى ستبدأ المباراة في التلفاز؟

736
01:18:49,231 --> 01:18:51,441
.ستبدأ في الساعة السابعة -
ومتى ستنتهي؟ -

737
01:18:51,572 --> 01:18:55,511
ستنتهي في الساعة التاسعة
.إذا بدأت في الساعة السابعة

738
01:18:55,911 --> 01:19:00,216
أنا لست من مشجعي كرة القدم
..لكن إبني سيبقى هنا ريثما أذهب

739
01:19:00,389 --> 01:19:03,532
.إلى "كوكر" وسآخذه عند عودتي

740
01:19:03,741 --> 01:19:05,097
تريد معرفة الطريق؟

741
01:19:05,122 --> 01:19:06,470
.نعم -
بالسيارة؟ -

742
01:19:06,600 --> 01:19:08,782
.نعم -
،لا أعتقد أن بإمكانك الوصول -

743
01:19:08,808 --> 01:19:10,939
.لأن هناك ثلاثة مناطق خطرة

744
01:19:10,966 --> 01:19:13,079
.ليس لدي خيار آخر -
.معك حق -

745
01:19:13,149 --> 01:19:15,871
.سأجربه على الأقل -
.نعم -

746
01:19:16,262 --> 01:19:18,480
أخبرني، أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
.تفضل -

747
01:19:18,610 --> 01:19:22,872
في هذا الوضع، حيث سبب الزلزال
،الكثير من الوفيات

748
01:19:23,003 --> 01:19:27,152
كيف تشاهد التلفاز؟ -
،في الحقيقة، أنا أيضا -

749
01:19:27,178 --> 01:19:31,091
من الفاقدين. لقد فقدت أختي الصغيرة
.وثلاثة من أبناء أخي وأختي

750
01:19:31,222 --> 01:19:35,222
لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟
كأس العالم يحدث مرة كل

751
01:19:35,353 --> 01:19:38,875
..أربع سنوات، والزلزال -
..الزلزال يحدث -

752
01:19:39,049 --> 01:19:42,674
.كل أربعين سنة -
.نعم وتستمر الحياة، إنها مشيئة الله -

753
01:19:42,804 --> 01:19:45,224
عفوا، كم يستغرق من الوقت للوصول إلى "كوكر"؟

754
01:19:45,355 --> 01:19:49,303
،بالسيارة في الظروف العادية 20 دقيقة
.أما الآن لا أعرف كم يستغرق

755
01:19:49,433 --> 01:19:51,747
هل أنت من "كوكر"؟

756
01:19:51,877 --> 01:19:55,765
.أنا من كوكر لكني أسكن هنا أحياناً

757
01:19:55,896 --> 01:19:57,139
.دعني أرى

758
01:19:57,192 --> 01:19:59,338
هل تعرف هذا الفتى؟

759
01:19:59,489 --> 01:20:02,680
.نعم أعرفه
.إنه ابن عبد الله

760
01:20:02,810 --> 01:20:07,237
.إنه من الذين ظهروا في الفيلم
.لقد ذهب هو وأخيه إلى المنزل قبل قليل

761
01:20:07,411 --> 01:20:09,238
هل أنت متأكد؟

762
01:20:09,377 --> 01:20:12,404
.نعم، أنا أعرف جميع أولاد هذه المنطقة جيداً

763
01:20:12,431 --> 01:20:18,081
لقد جاؤوا من سوق الشارع
.وذهبوا مباشرة إلى "كوكر" وأخذوا طباخة معهم

764
01:20:18,420 --> 01:20:21,925
.ربما يمكنك اللحاق بهم
.ربما يكونوا الآن في الجانب الآخر من الجبل

765
01:20:22,041 --> 01:20:24,449
.سأحاول اللحاق بهم
.حفظك الله

766
01:21:47,856 --> 01:21:49,517
.السلام عليك يا سيد
.وعليكم السلام -

767
01:21:49,543 --> 01:21:53,726
هل يمكنك أن تأخذنا إلى "جوبان"؟ -
."أنا لست ذاهباً إلى "جوبان -

768
01:21:53,754 --> 01:21:56,779
."أنا ذاهب إلى "كوكر -
هل يمكنك أخذنا إلى التقاطع؟ -

769
01:21:56,823 --> 01:21:59,031
.إلى التقاطع؟ حسناً

770
01:22:25,594 --> 01:22:29,012
هل رأيتما ولدين يحملان طباخة؟

771
01:22:29,038 --> 01:22:31,371
.نحن نحمل واحدة -

772
01:22:31,501 --> 01:22:34,665
.لا، أقصد غيركما -
.لا -

773
01:22:35,083 --> 01:22:37,762
من أين أنتم؟ -
."من إمام زاده" -

774
01:22:37,788 --> 01:22:40,736
.أقصد من أين جئتم تمشون

775
01:22:40,866 --> 01:22:43,170
.من بداية الطريق

776
01:22:44,500 --> 01:22:45,972
وأين تسكنون؟

777
01:22:45,998 --> 01:22:49,016
."في "جوبان -
."جوبان" -

778
01:22:49,042 --> 01:22:51,789
كم كيلومتراً إلى "جوبان"؟ -
.3كيلومتر -

779
01:22:51,920 --> 01:22:57,668
!تريدون أن تمشوا 30 كيلومتراً؟ -
. لا 3 كيلومتراً -

780
01:22:57,772 --> 01:23:00,348
كم كيلومتراً من "جوبان" إلى "كوكر"؟

781
01:23:00,418 --> 01:23:02,695
.ليس كثيراً

782
01:23:02,757 --> 01:23:03,931
.قليل

783
01:23:03,958 --> 01:23:06,313
قليل؟ -
.أجل -

784
01:23:06,819 --> 01:23:08,889
أين تسكنون؟

785
01:23:08,916 --> 01:23:13,427
،"أنا في "إمام زاده
."وهو في "جوبان

786
01:23:14,699 --> 01:23:17,569
."إذن أنت من "جوبان -
.أجل -

787
01:23:17,708 --> 01:23:21,656
."جوبان" قريبة من "كوكر"
.أجل -

788
01:23:21,805 --> 01:23:26,309
."إذن أنت تعلم أخبار "كوكر -
."لا أعلم أخبار "كوكر -

789
01:23:26,439 --> 01:23:31,794
،ففي اليوم التالي من حدوث الزلزال
".أخذني قريبي بسرعة إلى "إمام زاده

790
01:23:31,925 --> 01:23:34,267
."ولا أعلم ما أخبار "كوكر

791
01:23:34,824 --> 01:23:37,597
أنظرا أتعرفانه؟

792
01:23:39,016 --> 01:23:40,964
هذا

793
01:23:41,122 --> 01:23:43,130
.إبن باباك أحمد بور

794
01:23:43,156 --> 01:23:46,104
.لقد كان في الفيلم -
هل شاهدت الفيلم؟ -

795
01:23:46,131 --> 01:23:49,984
.أجل. لكنني لم أشاهده بالكامل
.رأيت بعضا منه

796
01:23:50,053 --> 01:23:51,932
أين رأيت الفيلم؟

797
01:23:51,975 --> 01:23:56,967
عندما حصلت على علامة جيدة
أخذني أبي إلى طهران

798
01:23:57,054 --> 01:24:00,072
."وشاهدته في "سينما كانون

799
01:24:00,203 --> 01:24:02,054
."سينما كانون"

800
01:24:02,082 --> 01:24:05,229
عند أي مقطع غادرت السينما؟
ماذا رأيت في الفيلم؟

801
01:24:05,360 --> 01:24:09,317
عندما كان جالساً في الصف الثالث
واضعاً يديه هكذا

802
01:24:09,448 --> 01:24:11,752
.وكان فاقداً إثنين من أسنانه الأمامية

803
01:24:11,805 --> 01:24:14,049
ما هو إسمك؟ -
.يوسف بارانجي -

804
01:24:14,084 --> 01:24:16,414
.يوسف بارانجي

805
01:24:16,441 --> 01:24:21,058
ألا تعلم شيئاً عن عائلة أحمد بور؟ -
،"لا،عندما أخذونا إلى "إمام زاده -

806
01:24:21,189 --> 01:24:22,859
.أمي لم تكن بخير

807
01:24:22,885 --> 01:24:26,103
ماذا حدث لصوتك؟ -
.هذا بسبب الصراخ -

808
01:24:26,817 --> 01:24:28,712
هل كنت تحت الأنقاض؟

809
01:24:28,800 --> 01:24:32,104
.لا، أخي كان تحت الأنقاض

810
01:24:32,365 --> 01:24:35,400
هل يمكنك أن تخبرني ماحدث؟

811
01:24:35,906 --> 01:24:39,019
.كنا أنا و أخي نائمين في الغرفة

812
01:24:39,149 --> 01:24:41,367
.و أبي وأمي غادرا المنزل

813
01:24:41,497 --> 01:24:44,715
.ثم البعوض لم يدعنا ننام

814
01:24:44,845 --> 01:24:48,542
.ولأنه لدغني كثيراً، ذهبت إلى والديّ
،وعندما رفعت أمي الستار

815
01:24:48,673 --> 01:24:52,064
.بدأ الزلزال بالحدوث

816
01:24:52,195 --> 01:24:56,934
.حسناً، وأخوك بقي بالداخل -
.نعم، تحت الأنقاض -

817
01:24:57,065 --> 01:24:58,717
.أنت بالكاد نجوت -
.نعم -

818
01:24:59,214 --> 01:25:02,153
.ذلك البعوض أنقذ حياتك

819
01:25:03,188 --> 01:25:06,198
.هكذا يقول أبي لكن أمي غاضبة

820
01:25:06,789 --> 01:25:08,198
لماذا؟

821
01:25:09,451 --> 01:25:13,521
.لأن البعوض لم يلدغ أخي رضا

822
01:25:14,043 --> 01:25:16,069
.صحيح

823
01:25:17,200 --> 01:25:18,895
.كيف كنتم ستنقذوه

824
01:25:19,069 --> 01:25:22,244
.أبي يقول أنها "مشية" الله

825
01:25:22,549 --> 01:25:25,027
ماذا تقول؟ -
."مشيئة" -

826
01:25:25,157 --> 01:25:28,941
."ليس "مشية" لكن "مشيئة

827
01:25:29,646 --> 01:25:31,724
.يا سيد، نريد أن نذهب للأسفل من هنا -

828
01:25:31,854 --> 01:25:34,507
إذن قد وصلنا إلى "جوبان"؟ -
.نعم، إنها هناك بالأسفل -

829
01:25:34,531 --> 01:25:41,128
.حسناً، في هذا الوادي إذن
.تفضّلوا

830
01:25:48,902 --> 01:25:54,380
للذهاب إلى "كوكر"، هل أمشي في هذا الطريق
أم يجب أن أسلك طريقاً فرعياً؟

831
01:25:54,510 --> 01:25:57,772
يجب أن تسير مستقيماً ثم
.تسلك أول طريق على اليسار

832
01:25:57,903 --> 01:26:00,121
هناك زد السرعة كثيراً لأن
.الإنحدار شديد

833
01:26:00,251 --> 01:26:03,904
بعد صعودك، ستواجه بعض المنعطفات
."ثم سترى "كوكر

834
01:26:04,034 --> 01:26:05,209
.شكراً جزيلاً -
.حفظك الله -

835
01:26:05,339 --> 01:26:08,122
.ياسيد، لقد نسيت الصورة -
.شكراً -

836
01:26:19,777 --> 01:26:21,950
!زد السرعة على المنحدر

837
01:29:33,370 --> 01:29:37,639
.سأدفعك

838
01:32:27,797 --> 01:32:38,223
هذا الفيلم مقدم إلى الأشخاص"
"المتضررين في زلزال عام 1950م

