1
00:00:52,000 --> 00:00:54,252
الخطوط الجوية القارية
الرحلة رقم 1

2
00:00:54,419 --> 00:00:57,298
الأن وصول الرحلة القادمة
من "لوس أنجلوس" البوابة رقم  33

3
00:01:08,393 --> 00:01:10,729
.الزبون التالي

4
00:01:11,021 --> 00:01:13,190
ما هو الغرض من زيارتك؟

5
00:01:13,983 --> 00:01:15,567
.أه... عبور

6
00:02:01,785 --> 00:02:04,955
وليم هولدن

7
00:02:07,917 --> 00:02:11,379
ريكي شرودر

8
00:02:14,550 --> 00:02:18,011
الأنتماء الى الأرض

9
00:02:30,860 --> 00:02:32,318
.أنا! أتذكرك

10
00:03:17,451 --> 00:03:19,287
المكان تغير؟

11
00:03:19,621 --> 00:03:20,289
.نعم

12
00:03:22,415 --> 00:03:23,751
لماذا مميز ؟

13
00:03:25,169 --> 00:03:26,253
.ربما لا

14
00:03:59,665 --> 00:04:01,876
ريد, عند اصلاحك للأطار اليوم ؟

15
00:04:02,293 --> 00:04:04,337
هل كان اللوح المصفح
على محور العجلة ! أليس كذلك

16
00:04:04,796 --> 00:04:05,463
نعم, نعم

17
00:04:08,884 --> 00:04:09,509
ربما غشاء

18
00:04:09,927 --> 00:04:11,887
نعم في الشاحنة -

19
00:04:11,887 --> 00:04:13,264
كنت أتوقع منك أن تأتي غدا ؟

20
00:04:13,556 --> 00:04:15,141
من هو الشخص الذي جاء معك اليوم ؟

21
00:04:15,975 --> 00:04:17,059
أحتاج الى شراب ؟

22
00:04:17,935 --> 00:04:18,686
ديوكانو

23
00:04:19,228 --> 00:04:20,688
.ما الأمر

24
00:04:26,111 --> 00:04:28,446
مهلا, مهلا
أنزلني, أنزلني

25
00:04:30,658 --> 00:04:32,660
.كان والدي يتحدث حول هذا الموضوع طوال الوقت

26
00:04:33,287 --> 00:04:35,246
.وقد قال أن فولي كان هوالقائد في الحرب

27
00:04:35,829 --> 00:04:38,124
نعم, كان أيضا من رعاة
البقر في ولاية كولورادو

28
00:04:38,166 --> 00:04:39,710
هذا كان حقيقة

29
00:04:40,669 --> 00:04:43,839
بعد انتهاء الحرب
عمل ببناء الطرق في بيرو

30
00:04:44,006 --> 00:04:45,175
في بيرو  -

31
00:04:48,678 --> 00:04:50,554
يقولون أنه في أحدى
المرات أنقذ حياة كرس

32
00:04:50,597 --> 00:04:52,474
حيث حمله على ظهره لمسافة 50 ميل

33
00:04:52,599 --> 00:04:53,391
ليأخذه الى الطبيب

34
00:04:54,058 --> 00:04:55,268
ماذا ؟ -
يدعى كرستن ؟ -

35
00:04:55,935 --> 00:04:56,853
هو نفسه

36
00:05:05,446 --> 00:05:06,822
أستقبلو, الزبائن

37
00:05:06,906 --> 00:05:07,740
من الجهة الخلفية

38
00:05:09,116 --> 00:05:10,285
... أنا سأفعل ذلك

39
00:05:10,494 --> 00:05:13,288
كم مرة قلت لك ان تذهب الى القناة ؟

40
00:05:13,288 --> 00:05:15,081
ما اعتقادك يمككننا فعله لأجله ؟

41
00:05:17,460 --> 00:05:18,419
مرحبا, أملأها بالوقود ؟

42
00:05:19,462 --> 00:05:20,295
.نعم, بالتأكيد

43
00:05:23,006 --> 00:05:24,300
هيا, دعونا نحصل على شئ لنأكله

44
00:05:26,929 --> 00:05:29,807
.هنالك جذع شجرة, تحتاج الى قطعها

45
00:05:30,265 --> 00:05:32,100
.أنه رجلنا, لم يقم بقطعها

46
00:05:32,726 --> 00:05:34,977
,لاتحاول عمل ثغرة بيننا
وحاول أن تفعل الأفضل

47
00:05:35,103 --> 00:05:36,438
نعم صحيح, صحيح جدا

48
00:05:36,605 --> 00:05:40,025
أنك على حق تماماً

49
00:05:45,616 --> 00:05:46,659
ماذا تريدين أن تأكلي ؟

50
00:05:47,785 --> 00:05:49,662
لم أقرر بعد, عزيزي

51
00:06:09,475 --> 00:06:11,936
في المفهوم القديم هنالك نوعان

52
00:06:11,978 --> 00:06:14,565
أمل أحدهم يعمل والأخر يدفع

53
00:06:15,607 --> 00:06:16,316
كلا

54
00:06:17,025 --> 00:06:20,279
.أنت تعلم أنه أستقطع جزء من أرض ماكسويل -
.التي أشتراها لنفسه -

55
00:06:20,361 --> 00:06:21,154
نعم

56
00:07:02,533 --> 00:07:04,495
شون, شون

57
00:07:04,578 --> 00:07:05,788
أين أنت

58
00:07:06,246 --> 00:07:07,789
شون, تعال هنا

59
00:07:54,925 --> 00:07:55,843
كريستيان

60
00:08:38,931 --> 00:08:40,266
كريستيان

61
00:08:42,810 --> 00:08:43,728
كريستيان

62
00:08:46,148 --> 00:08:46,857
مرحباً

63
00:09:01,164 --> 00:09:01,999
بحق الجحيم

64
00:09:03,709 --> 00:09:05,420
نعم

65
00:09:06,421 --> 00:09:07,171
عدت للمنزل

66
00:09:08,130 --> 00:09:09,632
عدت لمزرعة والدي

67
00:09:11,426 --> 00:09:13,010
حياتي سوف تكون ملعونة

68
00:09:13,845 --> 00:09:15,514
الرب يظهرالأشباح

69
00:09:34,451 --> 00:09:36,246
ماذا تفعل هنالك في الأسفل ؟

70
00:09:36,954 --> 00:09:40,207
اه. أنا أقطع الخردة لبيعها

71
00:09:41,583 --> 00:09:43,628
لقد قلت لهم بأني سأحرق بها الأشجار

72
00:09:46,674 --> 00:09:47,758
كم من الوقت ستبقى هنا ؟

73
00:09:48,883 --> 00:09:49,510
أنا لن أبقى

74
00:09:50,719 --> 00:09:52,388
هل تعني أنك سوف تصعد في طريقك

75
00:09:52,805 --> 00:09:53,472
نعم

76
00:09:54,015 --> 00:09:54,598
... أذا

77
00:09:55,765 --> 00:09:57,810
متى سوف أراك ؟
خلال شهر ؟

78
00:09:59,937 --> 00:10:01,022
أنا أحبك كريستيان

79
00:10:02,148 --> 00:10:03,358
ولكن ألم تسمع

80
00:10:04,526 --> 00:10:05,861
فقط عليك الأصغاء

81
00:10:08,447 --> 00:10:10,157
لن أعود بهذه الطريقة

82
00:10:13,035 --> 00:10:13,953
ماذا تقول ؟

83
00:10:28,093 --> 00:10:28,760
.في براينت

84
00:10:30,388 --> 00:10:31,764
هنالك كادر رعاية

85
00:10:33,266 --> 00:10:34,559
.هنالك أصدقاء

86
00:10:35,518 --> 00:10:36,645
.أناس يهتمون بالأخرين

87
00:10:37,061 --> 00:10:38,564
.وهو مخيم, هو كذلك

88
00:10:40,816 --> 00:10:41,983
... أنا لست من الذين

89
00:10:43,068 --> 00:10:44,570
. يتعلقون حول شئ ما

90
00:10:44,570 --> 00:10:46,323
.عليك أن تفهم هذا

91
00:10:46,740 --> 00:10:49,367
ولكن... عملنا طريقنا سوية

92
00:10:50,327 --> 00:10:52,246
أنا وأنت لدينا خطط الأ تتذكر ؟

93
00:10:52,913 --> 00:10:54,665
رمادنا يرمى في البحر

94
00:10:56,041 --> 00:10:57,834
قسمنا بذلك للرب

95
00:11:00,046 --> 00:11:02,131
كنت دائما ملعون وعنيد

96
00:11:02,715 --> 00:11:04,884
أنه فخر أو مجرد
محاولة لترك شئ ما ورائك ؟

97
00:11:04,926 --> 00:11:05,260
... كريس

98
00:11:05,301 --> 00:11:06,595
.هل هو في طريق, وأنا أقول

99
00:11:07,303 --> 00:11:09,724
من هو بحق الجحيم يعرف بماذا تفكر ؟

100
00:11:12,142 --> 00:11:12,935
.حان الوقت للذهاب

101
00:11:13,060 --> 00:11:14,520
.نعم, بالتأكيد, بالتأكيد

102
00:11:15,771 --> 00:11:17,440
.مرت ثلاثون الى أربعون عام

103
00:11:17,941 --> 00:11:19,150
.مجرد يوم عطلة بالنسبة لك

104
00:11:20,026 --> 00:11:21,236
.فقط ممر وطريق

105
00:11:21,654 --> 00:11:22,362
.رجل أناني

106
00:11:24,156 --> 00:11:25,949
.حسنا, أذا كنت ترغب بالذهاب, أذهب

107
00:11:26,824 --> 00:11:28,494
.في الحقيقة لا أستطيع منعك

108
00:11:32,540 --> 00:11:33,791
.هكذا هو الطريق الى النهاية

109
00:11:34,501 --> 00:11:35,626
.بمصافحة نتنة

110
00:11:36,585 --> 00:11:38,588
.حسنا الأن, يألهي كلا

111
00:11:41,383 --> 00:11:42,843
.أنت جبان, فولي

112
00:11:43,718 --> 00:11:44,636
.أنت تهرب الأن

113
00:11:45,637 --> 00:11:47,265
.كلا, ربما من نفسك

114
00:11:49,977 --> 00:11:53,438
للرجل واجبات
لرعاية نفسه وأصدقائه

115
00:11:57,901 --> 00:12:01,405
.فولي, لماذا لا تبقى معي وكن جيد

116
00:12:01,488 --> 00:12:02,656
.بسبب أنه أنا

117
00:12:02,698 --> 00:12:03,532
أوه, بحق الجحيم

118
00:12:03,574 --> 00:12:05,869
لأنك ليس أنا
إنه أنا

119
00:12:06,410 --> 00:12:07,829
أنت تصرخ مرة أخرى ؟

120
00:12:13,334 --> 00:12:14,210
.هذه هنالك

121
00:12:14,795 --> 00:12:18,007
ميج ريدنيس, أفضل
راقصة جنوب خط الأستواء

122
00:12:18,132 --> 00:12:18,632
كيف حالك ؟

123
00:12:20,677 --> 00:12:21,219
... أخبرني

124
00:12:21,720 --> 00:12:23,387
تزوجها أخيرا وأجعلها شرعية ؟

125
00:12:23,722 --> 00:12:25,098
.أه, ما تقوله هراء

126
00:12:26,016 --> 00:12:28,935
. باترك, وصل للتو هنا -
.والأن, يقول أنه مغادر -

127
00:12:30,896 --> 00:12:32,690
أنه كبير بما فيه
الكفاية ليعلم ماذا يفعل

128
00:12:33,273 --> 00:12:34,816
شاب بما فيه
الكفاية للمحاولة من جديد

129
00:12:35,734 --> 00:12:36,693
.أنه لا يدرك

130
00:12:37,570 --> 00:12:38,446
.أنه ليس بصحة جيدة

131
00:12:38,946 --> 00:12:40,740
.لا تصعبها, كرستين, لا تصعبها

132
00:12:42,450 --> 00:12:43,910
يبدو كطفل بالنسبة لي

133
00:12:44,119 --> 00:12:44,995
.أنها ليست وجهة النظر

134
00:12:46,038 --> 00:12:47,331
هل تتناول الأدوية ؟

135
00:12:51,710 --> 00:12:53,128
أيها المجنون

136
00:12:53,170 --> 00:12:54,047
.أتركها, أتركها

137
00:12:54,087 --> 00:12:55,965
.كلا, بحق الجحيم. هل هذا صحيح

138
00:12:56,257 --> 00:12:58,384
نيلسون, ما هذا الجحيم الذي تفعله ؟

139
00:12:59,219 --> 00:13:00,512
.مورفين - مسكن ألام

140
00:13:03,264 --> 00:13:05,184
.لن أقف وأجعله يفعلها

141
00:13:05,226 --> 00:13:06,143
.توقف  -
.كلا -

142
00:13:06,227 --> 00:13:09,188
.كلا, كلا, أنا لن أجعلك تفعلها

143
00:13:09,272 --> 00:13:09,980
.توقف

144
00:13:12,317 --> 00:13:15,695
.أنا لن أدع نفسي لتركه يموت وحديا

145
00:13:16,655 --> 00:13:19,032
.سوف أكسر نصل ساقه أولا

146
00:13:47,063 --> 00:13:48,606
.يبدو أن المكان تغير كثيرا

147
00:13:51,569 --> 00:13:52,653
هذا أنت ؟

148
00:13:53,153 --> 00:13:54,947
أنا  في طريقي لأصبح أعمى أيضاً ؟

149
00:13:55,948 --> 00:13:57,241
أوه, تركت هنا

150
00:13:58,076 --> 00:13:59,493
.أتعجب لازلت أسير

151
00:14:00,035 --> 00:14:01,954
. في محطة ميفا من وقت بعيد كنت

152
00:14:02,497 --> 00:14:05,417
. ضمن التعداد السكاني لبلدة ميرفا سنة 35

153
00:14:05,792 --> 00:14:08,628
كلينوكن, ميدسون وأطفال أخرين

154
00:14:08,670 --> 00:14:10,715
.أوه, يا له من جنون كبير جدا

155
00:14:11,340 --> 00:14:14,510
كاد دفع كيتس الى الأبد هنالك

156
00:14:15,344 --> 00:14:17,388
.هكذا, حصرت عند الشجرة

157
00:14:17,722 --> 00:14:19,474
.نفسك, كما أدرك

158
00:14:20,057 --> 00:14:21,977
.أيام رقصي قد أنتهت

159
00:14:22,936 --> 00:14:24,981
.أستعمل  حذاء لا يصلح بعد الأن

160
00:14:25,063 --> 00:14:25,940
... كذلك

161
00:14:26,357 --> 00:14:29,151
.أطعمت, وأعتنيت وتكلمت مع الحيوانات

162
00:14:30,277 --> 00:14:32,070
يمكن أن أسألك ؟
.لماذا أتيت هنا

163
00:14:32,112 --> 00:14:33,781
.أتذكر عندما توفي رودني

164
00:14:33,947 --> 00:14:37,160
.الذي مرت على وفاته 14 سنة, أعتقد ذلك

165
00:14:37,411 --> 00:14:39,205
.لم أعتقد أنني سأصاب بداء المفاصل

166
00:14:39,205 --> 00:14:40,331
رودني؟

167
00:14:42,041 --> 00:14:43,417
.لقد جلبت هدية لك

168
00:14:43,918 --> 00:14:45,294
أه, مالذي أضفته بأختيارك؟

169
00:14:45,877 --> 00:14:46,921
.حسناً, سأعرف

170
00:14:47,546 --> 00:14:49,548
.لا أحد يختار مثلك

171
00:14:50,883 --> 00:14:51,884
...أه

172
00:14:55,096 --> 00:14:58,100
.تصنيع 30 ذبابة مربوطة يدوياً

173
00:15:00,143 --> 00:15:01,103
.حقيبة يد قوية

174
00:15:02,230 --> 00:15:06,234
أحد الهنود  أعطاها لي وقال
احتفظ بها لطرد الأرواح

175
00:15:07,611 --> 00:15:10,781
.ربما, تم عملها من وقت طويل

176
00:15:18,330 --> 00:15:19,499
.شكرا لك على القبعة

177
00:15:21,208 --> 00:15:22,335
...أنا مستعد للذهاب معك, لكن

178
00:15:22,502 --> 00:15:25,506
.اللعنة ساقي العرجاء ماذا فعلتي بي
.

179
00:15:25,797 --> 00:15:27,383
.لعنة أصابتي بألتهاب المفاصل, ليس أنت

180
00:15:32,429 --> 00:15:33,847
.أرغب بأن تأخذ حصان

181
00:15:34,265 --> 00:15:35,558
أنجبن, هل تسمعني؟

182
00:15:36,017 --> 00:15:36,935
.أحاول أن أخبرك

183
00:15:36,935 --> 00:15:37,936
.أحمق, أنا أسمعك

184
00:15:38,728 --> 00:15:40,897
ما سأعطيك
أريدك أن ترجعه, سمعت؟

185
00:15:41,983 --> 00:15:45,526
أنتهت نجوميته
ولكن قلبه كبير

186
00:15:49,407 --> 00:15:50,908
.يبدو كانه حصان للخدمة

187
00:15:51,158 --> 00:15:55,372
ها ها, أنه جولد
ولديه أكثر من 25 سنة

188
00:15:56,539 --> 00:15:58,417
...خذه الى النهر ثم

189
00:15:59,626 --> 00:16:00,877
...أطلق سراحه

190
00:16:01,628 --> 00:16:02,629
.هنالك

191
00:16:04,841 --> 00:16:06,425
.سوف يرجع الى منزلي

192
00:16:52,226 --> 00:16:52,977
.صباح الخير

193
00:16:53,060 --> 00:16:53,853
.مرحباً,حظاً سعيداً

194
00:16:53,937 --> 00:16:55,813
أمل أن تجد المكان
.الذي تبحث عنه

195
00:16:56,147 --> 00:16:57,523
أوه, سنجده صحيح؟

196
00:16:57,649 --> 00:17:00,903
في الليلة الماضية وجدت صعوبة في
.تحديد الأسم على خارطة موقع قديمة

197
00:17:00,985 --> 00:17:02,403
.روس, نحتاج مزيد من القهوة

198
00:17:02,403 --> 00:17:04,030
.أستريحي, سوف ننجح

199
00:17:07,243 --> 00:17:08,369
تم عملها بحرفنة, كما تعلم؟

200
00:17:09,203 --> 00:17:10,579
.قبل أن أتي الى هنا

201
00:17:19,256 --> 00:17:20,381
ما هو أسمك, بني؟

202
00:17:21,800 --> 00:17:23,552
.شون, شون دالي

203
00:17:24,886 --> 00:17:27,431
أستغرقت في خيالك على الرمز, أليس كذلك؟

204
00:17:29,643 --> 00:17:31,352
نعم, ماذا تعني؟

205
00:17:33,771 --> 00:17:38,026
انه عمل أصلي
أمريكي-هندي لحقيبة دواء

206
00:17:39,069 --> 00:17:39,820
!كلا

207
00:17:40,404 --> 00:17:41,363
.نعم, سيدي

208
00:17:41,990 --> 00:17:42,739
...هندي

209
00:17:43,616 --> 00:17:47,579
ربما أعطيت  لأبن
. الرئيس الكبير ذو الريش الأحمر بنفسه

210
00:17:48,496 --> 00:17:49,163
نعم؟

211
00:17:51,040 --> 00:17:51,749
!يا للروعة

212
00:17:53,127 --> 00:17:55,045
ماذا سيحدث لو أقرضته لك؟

213
00:18:00,343 --> 00:18:01,261
.نعم

214
00:18:02,679 --> 00:18:04,847
. ستحفظ الأرواح الشريرة بعيداً عنك

215
00:18:20,448 --> 00:18:22,074
.شون, هيا

216
00:19:09,669 --> 00:19:12,047
.ربما فكرة جيدة أن أخذ طريق مختصر

217
00:19:15,926 --> 00:19:16,802
!نعم

218
00:19:28,023 --> 00:19:30,985
واو, متأكد أننا
.في منتصف لا شئ

219
00:19:31,819 --> 00:19:32,319
.روس

220
00:19:33,195 --> 00:19:35,281
هل أنت متأكد
أننا لم نفقد الطريق؟

221
00:19:35,864 --> 00:19:37,992
,الخارط توجد بها عدة منعطفات
اليس كذلك؟

222
00:20:01,226 --> 00:20:04,230
حسناً, ماذا تعتقدين لغاية الأن
.عزيزتي؟ أليست شئ ما

223
00:20:04,438 --> 00:20:05,230
.جميلة

224
00:20:06,064 --> 00:20:07,941
.تجعلني أتسأل لماذا لا نعيش هنا

225
00:20:10,194 --> 00:20:11,820
.ًانها تقريباً جميلة جدا

226
00:20:24,793 --> 00:20:26,462
.هي, أنها باردة جداً

227
00:20:26,962 --> 00:20:28,255
!كلا, روس

228
00:20:28,714 --> 00:20:31,718
حسناً, لماذا أتينا
.اليس لنحضى ببعض المتعة

229
00:20:32,427 --> 00:20:33,303
.هيا

230
00:20:33,971 --> 00:20:34,847
.تعال هنا

231
00:20:34,889 --> 00:20:35,638
.أنها باردة جداً

232
00:20:35,764 --> 00:20:38,683
أنها ليست باردة جداً,هيا
.تعال أنه مهم

233
00:20:39,060 --> 00:20:40,061
.أنها تجمدني

234
00:20:40,770 --> 00:20:42,062
.أنا أعرف أنها باردة

235
00:20:42,521 --> 00:20:43,898
.هيا, تعال يمكنك فعلها

236
00:20:43,940 --> 00:20:44,483
.كلا

237
00:20:46,525 --> 00:20:48,820
أنا أعرف أنها باردة
.ماء الجبل بارد

238
00:20:49,447 --> 00:20:50,530
...أنه رائع, أنظر

239
00:20:53,491 --> 00:20:57,621
حبيبي, كن متساهل مع الصبي
.أنه فقط في سن العاشرة

240
00:21:06,506 --> 00:21:07,674
صحبة عجيبة؟

241
00:21:12,763 --> 00:21:14,390
.طريق مختصر عجيب

242
00:21:34,328 --> 00:21:37,206
حبيبي,هل يمكنك أيجاد
.محطة بث أخرى

243
00:21:37,748 --> 00:21:39,918
أعتقد اننا بعيدين
.لألتقاط محطة بث أخرى

244
00:21:41,837 --> 00:21:45,633
شون, توقف عن أكل المقليات
.أنها سوف تفسد غذائك

245
00:21:57,270 --> 00:21:58,522
.واو, أنظر الى هذا الوادي

246
00:21:58,563 --> 00:21:59,063
!شون

247
00:21:59,063 --> 00:21:59,523
ماذا؟

248
00:21:59,564 --> 00:22:00,274
.شون, شون

249
00:22:00,316 --> 00:22:01,775
...أمي, أبي أنظرو الى ذلك

250
00:22:01,985 --> 00:22:03,778
.رجاءً, أبقى بعيداً عن الحافة

251
00:22:04,779 --> 00:22:07,323
هل لديك فكرة كم أن هذا
.المكان خطر شون, رجاءً

252
00:22:07,407 --> 00:22:09,533
.عزيزتي لماذا لا تهدئي

253
00:22:09,951 --> 00:22:10,993
.لم يفعل أي أذى

254
00:22:11,286 --> 00:22:13,079
.كل الذي عمله هو رميه لصخرة

255
00:22:14,122 --> 00:22:15,833
.لماذا لا تتركني أتحدث الى الصبي

256
00:22:15,917 --> 00:22:17,543
.بينما تذهبين لأعداد طعام الغذاء

257
00:22:19,379 --> 00:22:20,588
.أنظر بني, والدتك على حق

258
00:22:21,005 --> 00:22:22,006
.هذا خطر

259
00:22:22,257 --> 00:22:23,591
أذهب والتقط بعض
الحطب لأشعال النار

260
00:22:23,591 --> 00:22:25,009
وسأقوم بأبعاد
مقصور التخييم عن الحافة

261
00:22:25,051 --> 00:22:25,635
.حسناً, أبي

262
00:22:40,068 --> 00:22:42,070
.روس, ماذا تفعل

263
00:22:44,073 --> 00:22:45,074
.روس

264
00:22:50,246 --> 00:22:52,415
.أه, كلا

265
00:22:56,710 --> 00:22:57,879
.أه, يا ألهي

266
00:22:57,963 --> 00:22:59,005
!روس

267
00:22:59,089 --> 00:23:00,382
.لا أستطيع أنقاذ العربة

268
00:23:01,634 --> 00:23:03,636
.لا أستطيع تثبيتها

269
00:23:21,613 --> 00:23:24,241
!أمـــي

270
00:23:26,953 --> 00:23:33,919
!أمـــي

271
00:23:35,004 --> 00:23:38,007
!أمـــي

272
00:23:39,216 --> 00:23:43,596
!أمـــي

273
00:23:43,638 --> 00:23:47,517
!أمـــي

274
00:23:48,393 --> 00:23:52,523
!أمـــي

275
00:23:54,692 --> 00:23:55,859
!أبي

276
00:23:59,572 --> 00:24:00,489
!أمـــي

277
00:24:02,825 --> 00:24:03,952
!أمـــي

278
00:24:06,080 --> 00:24:06,914
!أبي

279
00:24:08,917 --> 00:24:10,125
!أنني أتاً, أمي

280
00:24:12,170 --> 00:24:12,878
!أماه

281
00:24:13,712 --> 00:24:15,089
أمي , هل تستطيعين أن تسمعيني؟

282
00:24:16,674 --> 00:24:17,383
!أماه

283
00:24:20,219 --> 00:24:21,221
!أمي

284
00:24:23,600 --> 00:24:25,642
أبي, هل تستطيع أن تسمعني؟

285
00:24:30,814 --> 00:24:31,775
!أمي

286
00:24:33,567 --> 00:24:35,446
سأخرجك من هنا, أمي؟

287
00:24:39,283 --> 00:24:40,158
!أبي

288
00:24:41,785 --> 00:24:43,119
!أمي

289
00:24:46,707 --> 00:24:48,209
أمي , هل تستطيعين أن تسمعيني؟

290
00:24:51,380 --> 00:24:52,047
!أمي

291
00:24:55,300 --> 00:25:01,349
!أمي

292
00:25:03,893 --> 00:25:07,397
!أمي

293
00:32:44,235 --> 00:32:45,569
.ليس للعين أي أحساس

294
00:33:59,652 --> 00:34:01,236
!انت تعمل الكثير من الضجيج

295
00:34:03,365 --> 00:34:04,989
.لا تستطيع خزن الفراشة

296
00:34:14,376 --> 00:34:16,503
...أريد رقاقة بسكويت بالشكولاتة

297
00:34:18,255 --> 00:34:18,923
وأيس كريم

298
00:34:22,968 --> 00:34:24,220
.وحمام سباحة

299
00:34:26,931 --> 00:34:28,015
...أريد أن أرتدي ملابس

300
00:34:29,308 --> 00:34:31,436
.وأحصل على كثير من الألعاب

301
00:34:33,188 --> 00:34:35,482
...وأمي تعد كل أنواع الطعام لي ولوالدي

302
00:34:36,858 --> 00:34:37,901
...طبق من السمك

303
00:34:39,361 --> 00:34:40,696
...وبطاطا

304
00:34:41,738 --> 00:34:42,865
...وكيك بالشكولاتة

305
00:34:44,742 --> 00:34:46,661
ابي يرى لنا أفضل
...مقعد جلوس لمباراة كأس

306
00:34:47,955 --> 00:34:49,873
ويجب الذهاب الى مباراة ويليم

307
00:34:54,336 --> 00:34:55,796
!أنا لأ أعرف أين هم الأن

308
00:34:58,757 --> 00:34:59,884
.أنا وحدي

309
00:35:05,640 --> 00:35:06,725
.أريد أبي

310
00:35:08,560 --> 00:35:09,602
.أريد أمي

311
00:35:10,520 --> 00:35:15,360
!أمــــي

312
00:35:15,568 --> 00:35:17,195
!أبــــــي

313
00:35:20,407 --> 00:35:21,949
ماذا يمكنني أن أفعله بحق الجحيم؟

314
00:35:23,909 --> 00:35:25,078
.أستطيع أن أعود به

315
00:35:25,329 --> 00:35:26,705
.ليس هنالك وقت كافي

316
00:35:26,748 --> 00:35:27,914
.لايمكنني فعلها أبداً

317
00:35:29,125 --> 00:35:30,501
.أستطيع تعليمه

318
00:35:30,834 --> 00:35:32,128
.أستطيع أصطحابه معي

319
00:35:38,509 --> 00:35:39,886
.بحق الجحيم ما أستطيع فعلى

320
00:35:41,889 --> 00:35:43,015
...الأم الماضي

321
00:35:44,016 --> 00:35:45,309
.على الدوام أتشفى منها بالفعل

322
00:35:51,857 --> 00:35:52,525
...ألهي

323
00:35:57,031 --> 00:35:58,074
.أفضل حالاً

324
00:37:25,377 --> 00:37:28,047
,تريد أن نتشارك النار
...أبحث عن الحطب

325
00:37:34,305 --> 00:37:34,930
!أسرع الأن

326
00:38:06,799 --> 00:38:07,841
.أنت نصف ميت

327
00:38:10,219 --> 00:38:11,887
...معاً يجعلنا شخص واحد

328
00:38:20,523 --> 00:38:21,524
.لا يوجد هنا المزيد

329
00:38:21,941 --> 00:38:22,525
.لا شئ

330
00:38:23,734 --> 00:38:24,776
.ألا أذا جلبت غيره

331
00:38:30,241 --> 00:38:30,825
.نعم

332
00:38:33,495 --> 00:38:34,329
.أرى

333
00:38:36,665 --> 00:38:37,583
.لقد رحلو

334
00:38:40,961 --> 00:38:42,505
.لقد رحلو وأنت لا

335
00:38:46,801 --> 00:38:47,343
حسناً

336
00:38:48,219 --> 00:38:49,053
ما أسمك أيها الغلام؟

337
00:38:55,560 --> 00:38:57,354
لقد قلت, ما أسمك؟

338
00:39:04,487 --> 00:39:05,238
...حسناً, حسناً

339
00:39:07,867 --> 00:39:08,450
...أنظر الأن

340
00:39:09,201 --> 00:39:10,618
...أريدك أن تصغي لي

341
00:39:10,618 --> 00:39:11,953
.وأريدك أن تصغي لي جيداً

342
00:39:11,995 --> 00:39:13,413
.أريد أن أخبرك حول هذه العصا

343
00:39:14,497 --> 00:39:15,958
.لأنها تعمل مثل المزولة

344
00:39:18,544 --> 00:39:19,796
.في وقت الصباح

345
00:39:20,797 --> 00:39:22,924
تشير باليد اليمنى للعصا بأتجاه الشمس

346
00:39:24,926 --> 00:39:27,512
بينما تسير بأتجاه منتصف العصا

347
00:39:27,971 --> 00:39:28,638
هل تفهم؟

348
00:39:30,015 --> 00:39:31,184
... بعد الظهر

349
00:39:31,601 --> 00:39:33,561
تشير للجانب الأخر
من العصى الى الشمس

350
00:39:34,312 --> 00:39:37,107
لكن تحافظ على سيرك
في نقطة منتصف العصا

351
00:39:37,691 --> 00:39:38,358
هل فهمت؟

352
00:39:39,902 --> 00:39:43,279
في وقت الليل,ضع العصا على الأرض

353
00:39:43,489 --> 00:39:45,866
مع نقطة اليد تشير الى النجوم السبعة

354
00:39:46,909 --> 00:39:47,868
...لكن في الصباح

355
00:39:48,078 --> 00:39:50,704
النقطة في المنتصف تشير
للطريق الذي تسير اليه

356
00:39:50,747 --> 00:39:51,998
النقطة في المنتصف تشير للشمال

357
00:39:52,374 --> 00:39:53,542
شمال, أبقيها بأتجاه الشمال

358
00:39:56,669 --> 00:39:57,337
!أه, تباً

359
00:40:00,549 --> 00:40:03,427
لماذا انت هنا لوحدك
وعاجز إلى هذا الحد؟

360
00:40:05,179 --> 00:40:07,598
اللعنة, أني أخبرك بأني
أنا وأنت سنبقى وحيدين

361
00:40:14,690 --> 00:40:15,941
أنظر, سأخبرك ماذا يجب عليك فعله

362
00:40:17,317 --> 00:40:18,694
... أتبع هذا الجدول

363
00:40:18,778 --> 00:40:21,155
فقط اتبع أتجاه جريان الماء للأسفل

364
00:40:22,198 --> 00:40:23,409
وأذهب للجدول الأخر

365
00:40:23,449 --> 00:40:25,076
..لكن أستمر في السير

366
00:40:25,160 --> 00:40:27,120
وأتبع مجرى الماء الى أسفل التلة

367
00:40:28,663 --> 00:40:30,415
عندها ستصادف سكة القطار

368
00:40:32,084 --> 00:40:34,962
اتبع سكة القطار الى اليسار, الى الشمال

369
00:40:36,798 --> 00:40:38,216
وفي بضعة أيام

370
00:40:39,175 --> 00:40:40,677
...ستجد شخص أخر أو

371
00:40:42,928 --> 00:40:44,180
شخص ما سيعثر عليك

372
00:42:28,379 --> 00:42:29,254
...كما قلت لك

373
00:42:29,713 --> 00:42:30,464
.ما أسمك

374
00:42:36,013 --> 00:42:38,056
.أذا تريد أن تنجح, عليك المحاولة

375
00:42:38,849 --> 00:42:40,810
...أسمي هو

376
00:42:41,643 --> 00:42:43,438
...أسمي

377
00:42:43,730 --> 00:42:45,647
...أسمي هو

378
00:42:47,190 --> 00:42:49,694
...أسمي

379
00:42:52,281 --> 00:42:52,906
...أسمي

380
00:42:53,741 --> 00:42:54,324
...أسمي

381
00:42:55,784 --> 00:42:57,619
...أسمي

382
00:42:59,663 --> 00:43:00,539
...هو

383
00:43:01,957 --> 00:43:02,876
.أنتظر

384
00:43:03,500 --> 00:43:04,043
.أنتظر

385
00:43:04,877 --> 00:43:07,589
...أسمي

386
00:43:08,715 --> 00:43:09,591
...أسمي

387
00:43:11,552 --> 00:43:12,094
.هنا

388
00:43:12,844 --> 00:43:13,512
.هنا

389
00:43:14,138 --> 00:43:14,888
...سيدي

390
00:43:16,056 --> 00:43:16,848
...سيدي

391
00:43:17,975 --> 00:43:19,477
من أين حصلت عليها؟

392
00:43:20,186 --> 00:43:21,812
هذه الحقيبة تعود الى
صاحب الريش الأحمر

393
00:43:22,189 --> 00:43:23,190
.صاحب الريش الأحمر

394
00:43:23,773 --> 00:43:25,484
.يبقي بعيداً الأرواح الشريرة

395
00:43:29,780 --> 00:43:30,447
!هذا صحيح

396
00:43:32,574 --> 00:43:33,700
أنا أعرف الحقيبة

397
00:43:34,619 --> 00:43:35,702
.أحتفظ به

398
00:43:37,413 --> 00:43:40,792
...حسناً أنا, أنا جائع

399
00:43:41,167 --> 00:43:42,419
...أنا, أنا

400
00:43:42,961 --> 00:43:44,630
هل يمكن أن تعطيني بعض الطعام؟

401
00:43:45,589 --> 00:43:46,214
.رجاءً

402
00:43:46,590 --> 00:43:49,635
.أممكني رؤيتك عندما كنت فوق المنحدر

403
00:43:49,927 --> 00:43:51,846
...لديك كثير من الطعام

404
00:43:53,264 --> 00:43:56,018
أعطني قليل منه, رجاءً؟

405
00:44:24,257 --> 00:44:24,882
.أنتظر

406
00:44:26,092 --> 00:44:27,136
.أنتظر رجاءً

407
00:44:28,804 --> 00:44:29,555
.أنا تعب

408
00:44:32,014 --> 00:44:33,142
يمكن أن نسترح؟

409
00:44:36,645 --> 00:44:37,187
.رجاءً

410
00:44:39,314 --> 00:44:39,857
.طعام

411
00:44:40,274 --> 00:44:40,900
.طعام

412
00:44:42,444 --> 00:44:43,111
.أنا جائع

413
00:44:45,656 --> 00:44:46,656
لماذا لأتعود؟

414
00:44:48,533 --> 00:44:50,161
.فقط أتبع مجرى الماء للأسفل

415
00:44:51,454 --> 00:44:54,164
.لديك فرصة كبيرة لتنجح أكثر من قبل

416
00:44:54,790 --> 00:44:56,250
...أنا... أنا

417
00:44:56,626 --> 00:45:02,131
,لا أريد أن أعود
حدث أمر سئ لـ أمي

418
00:45:02,339 --> 00:45:04,384
وأبي

419
00:45:05,552 --> 00:45:06,554
.أمك توفيت

420
00:45:07,387 --> 00:45:08,263
.ووالدك توفي

421
00:45:08,389 --> 00:45:09,891
.حقيقة ليست صعبة الأدرك

422
00:45:10,683 --> 00:45:12,393
.أنها كذلك مثل موت والدي

423
00:45:13,394 --> 00:45:15,314
.وفي يوم من الأيام سوف تموت

424
00:45:15,688 --> 00:45:18,149
.كما أني  في أحد الأيام سأموت

425
00:45:19,317 --> 00:45:21,737
لكن حتى يحين ذلك الموعد, عليك
.القتال في الجحيم لتبقى حياً

426
00:45:21,779 --> 00:45:22,654
.هل فهمت

427
00:45:25,616 --> 00:45:26,575
.وأنت وحيد

428
00:45:27,993 --> 00:45:29,996
لأني سوف لن أكون
.متواجداً هنا لمساعدتك

429
00:45:32,498 --> 00:45:33,708
.أنت في طريقي

430
00:45:34,917 --> 00:45:36,753
أزعاج من قبل طفل وقح

431
00:45:37,003 --> 00:45:38,963
.حتى أني  لا أعلم من تكون

432
00:45:45,680 --> 00:45:46,347
.دالي

433
00:45:47,306 --> 00:45:49,184
.شون دالي

434
00:45:50,309 --> 00:45:52,062
! أنا شون دالي

435
00:45:53,021 --> 00:45:56,067
! أنا, أنا شون دالي

436
00:46:04,492 --> 00:46:05,952
.أسمي فولي

437
00:46:07,453 --> 00:46:08,705
.باترك فولي

438
00:46:41,283 --> 00:46:43,118
.سمكتي عندما أصلك

439
00:46:44,287 --> 00:46:45,246
.سأمسكك

440
00:46:45,747 --> 00:46:47,875
.ولن أكون أحدق بك كما أفعل الأن

441
00:46:49,375 --> 00:46:50,793
.وستكونين متعلقة بصنارتي

442
00:46:54,757 --> 00:46:55,923
. جيدة جداً

443
00:46:56,007 --> 00:46:58,886
انت لست فقط سوى طفل
يأن ويقوم بأضاعة وقته

444
00:46:59,804 --> 00:47:01,972
ولكن أصم ونصف أعمى

445
00:47:04,391 --> 00:47:05,976
بالتأكيد, يمكنك ان تسمعني الأن

446
00:47:07,853 --> 00:47:09,981
لاكن هل أصغيت الى الماء

447
00:47:11,775 --> 00:47:14,487
هل يمكنك سماع تلك
الطيور في الخلف هناك

448
00:47:16,822 --> 00:47:18,282
,هل يمكنك سماع الحشرات

449
00:47:19,158 --> 00:47:20,034
والرياح

450
00:47:21,743 --> 00:47:24,539
والأشجار في صريرها وأحتكاكها

451
00:47:31,380 --> 00:47:33,383
أنت أصم بالنسبة الى
الضفادع هناك في الأسفل

452
00:47:33,758 --> 00:47:35,842
والشمس تأز بعيداً عن الصخور

453
00:47:37,761 --> 00:47:39,430
أنت أصم لسماع ضربات قلبك

454
00:47:40,181 --> 00:47:41,766
ولي عندما أتي من خلفك

455
00:47:43,018 --> 00:47:45,979
يا إلهي، يا فتى، هنالك
سيمفونية بأكملها تحدث هنا

456
00:47:46,313 --> 00:47:48,817
وأنت لا يمكنك سماع أي شي

457
00:47:51,276 --> 00:47:54,113
لا تتحدث لهذه الأسماك -
أمسكها -

458
00:47:56,157 --> 00:47:57,242
أنت بالنسبة لي

459
00:47:57,491 --> 00:47:58,743
لست حتى بلطيف

460
00:47:59,702 --> 00:48:00,954
والدي كان لطيفاً

461
00:48:01,372 --> 00:48:03,624
وكان أفضل صياد أسماك في العالم

462
00:48:04,458 --> 00:48:06,418
لو كان لدي صنارته لصيد الأسماك

463
00:48:06,668 --> 00:48:08,002
سأحصل على تلك السمكة

464
00:48:08,212 --> 00:48:09,797
وعندها لن أعطيلك أياً منها

465
00:48:11,257 --> 00:48:13,467
أفتهمت, أنا لا أتحدث أليهم

466
00:48:16,848 --> 00:48:18,473
أستطيع رؤيتها أين تستلقي

467
00:48:20,100 --> 00:48:21,518
واحدة كبيرة وسمينة

468
00:48:22,602 --> 00:48:26,607
هناك بالأسفل وبوضع هادئ -
بهدوء الشمس -

469
00:48:27,567 --> 00:48:29,485
فقط تنتظر الحشرات
الأخرى تمر من أمامها

470
00:48:32,698 --> 00:48:36,242
هكذا أتحرك مثل كسول
ينجرف نحو الأسفل

471
00:48:39,371 --> 00:48:40,914
عندها أنتظر

472
00:48:42,459 --> 00:48:43,835
ثم أتحرك

473
00:48:45,587 --> 00:48:46,880
ثم أنتظر

474
00:48:48,715 --> 00:48:50,632
ثم أندفع ببطئ

475
00:48:52,677 --> 00:48:53,762
وأنتظر

476
00:48:57,058 --> 00:48:58,935
الأن

477
00:48:59,561 --> 00:49:02,606
هكذا أتغلب
على ذكاء هذا المخلوق الجميل

478
00:50:07,844 --> 00:50:12,223
لقد رأيت
حيوان صغير يأكل من الشجرة

479
00:50:17,063 --> 00:50:18,898
الصبي أستخدم قاعدة جديدة

480
00:50:22,027 --> 00:50:23,403
هيا

481
00:50:29,827 --> 00:50:31,912
أريدك أن تتسلق على كتفي

482
00:50:33,957 --> 00:50:36,668
هيا, فقط ضع قدمك هنا -
كلا, القدم الأخرى -

483
00:50:37,210 --> 00:50:38,502
جيد, وهنا

484
00:50:39,421 --> 00:50:40,004
حسناً

485
00:50:40,297 --> 00:50:41,631
هيا, حاول مرة أخرى

486
00:50:42,174 --> 00:50:43,091
هنا, سوف ننطلق

487
00:50:44,385 --> 00:50:45,469
هذا بني

488
00:50:46,220 --> 00:50:47,471
الأن, قف

489
00:50:48,514 --> 00:50:49,724
أنها جيدة

490
00:50:50,058 --> 00:50:51,142
أمسكتك

491
00:50:52,934 --> 00:50:53,935
الأن, قف

492
00:50:54,394 --> 00:50:57,274
حسناً, أنزع القبعة وأملأها

493
00:50:59,735 --> 00:51:01,570
هذه المصيدة تحتاج

494
00:51:02,071 --> 00:51:03,405
قليلاً من التعديل

495
00:51:09,286 --> 00:51:12,373
أعطني بعض الثمار
التي تخفيها في جيبك

496
00:51:14,918 --> 00:51:16,711
هيا, أعرف أنك تخفيها

497
00:51:18,172 --> 00:51:20,592
الأشخاص الذين هنا لديهم
شئ واحد يجب التفكير به

498
00:51:21,425 --> 00:51:22,676
البقاء حياً

499
00:51:23,136 --> 00:51:25,971
الأنسان هنا يفكر بطريقة للبقاء حياً

500
00:51:25,971 --> 00:51:26,722
وهو يحتضرون

501
00:51:28,182 --> 00:51:30,310
ببطئ ولكن يفقد الأرض

502
00:51:32,771 --> 00:51:34,272
أسمع شئ ما

503
00:51:39,362 --> 00:51:41,613
لماذا لا تذهب هناك وتتفقد ما حولك

504
00:51:53,169 --> 00:51:54,711
أنها مظلمة هنالك

505
00:52:07,768 --> 00:52:09,477
أنها مخيفة هنالك

506
00:52:09,770 --> 00:52:11,981
حسناً, ربما لن يكون هنالك شئ مخيف

507
00:52:12,148 --> 00:52:13,775
أستعمل أنفك وأذنك

508
00:52:14,400 --> 00:52:17,988
أي شخص يمكنه أن يخبرك أن
لا تستعمل عينيك للرؤية في الظلام

509
00:53:06,583 --> 00:53:07,835
كان أرنب

510
00:53:08,210 --> 00:53:09,837
ما الشئ الذي جعلك تعتقد هذا

511
00:53:10,544 --> 00:53:12,506
الأرنب هكذا لايقوم بفعل أي ضوضاء

512
00:53:12,798 --> 00:53:13,883
لذلك كان أرنب

513
00:53:15,259 --> 00:53:17,178
لقد نظرت بأذنك

514
00:53:17,220 --> 00:53:18,471
ولم ترى أي شئ

515
00:53:19,055 --> 00:53:19,597
جيد

516
00:53:24,144 --> 00:53:26,688
عرفت أين أذهب في أيام قليلة

517
00:53:28,856 --> 00:53:31,485
هنالك حمام دافئ
لطيف ينتظرني هناك

518
00:53:33,238 --> 00:53:34,363
وأشياء أخرى

519
00:53:36,324 --> 00:53:37,784
أنا القمة

520
00:53:39,327 --> 00:53:40,579
في نهاية الوادي

521
00:55:43,756 --> 00:55:45,341
! فولي

522
00:55:45,925 --> 00:55:46,968
! فولي

523
00:55:54,435 --> 00:55:55,561
فولي

524
00:56:01,651 --> 00:56:03,194
! فولي

525
00:56:04,154 --> 00:56:05,530
! فولي

526
00:56:07,533 --> 00:56:08,366
! فولي

527
00:56:23,425 --> 00:56:24,469
! فولي

528
00:56:27,054 --> 00:56:27,847
! فولي

529
00:56:29,140 --> 00:56:29,806
! فولي

530
00:56:33,478 --> 00:56:34,605
! فولي

531
00:56:36,147 --> 00:56:37,231
! فولي

532
00:56:42,071 --> 00:56:43,698
وحش

533
00:56:43,782 --> 00:56:44,531
أهدء

534
00:56:45,032 --> 00:56:46,283
مسك ذراعي

535
00:56:46,366 --> 00:56:47,952
أهدء

536
00:56:48,118 --> 00:56:49,620
كلا, أخذ أرنبي

537
00:56:51,790 --> 00:56:53,583
أنه من السكان الأصليين

538
00:56:56,837 --> 00:56:58,589
كلا, أنه وحش

539
00:56:58,672 --> 00:56:59,255
كلا, كلا

540
00:57:00,006 --> 00:57:01,217
هل تستطيع الأصغاء لي

541
00:57:06,348 --> 00:57:08,225
تقاسمت طعامك

542
00:57:08,975 --> 00:57:11,561
مع أناس قام الرجال البيض بطردهم

543
00:57:12,688 --> 00:57:14,773
سوف تكون فخور وتتشرف بذلك

544
00:58:21,513 --> 00:58:22,307
فولي ؟

545
00:58:24,267 --> 00:58:25,894
فولي, أين أنت ؟

546
00:58:43,538 --> 00:58:44,539
فولي

547
00:58:46,832 --> 00:58:47,918
مرحباً

548
00:58:50,253 --> 00:58:51,963
مرحباً, أين أنت الأن ؟

549
00:59:01,141 --> 00:59:02,601
أخي يجب أن تعلمني

550
00:59:03,476 --> 00:59:05,437
سيعاقبك الرب

551
00:59:05,604 --> 00:59:06,605
من هو ربك ؟

552
00:59:07,731 --> 00:59:09,567
على أية حال لدي أرنب

553
00:59:11,027 --> 00:59:14,114
أملك أرنبك باتريك فولي ؟

554
00:59:17,367 --> 00:59:18,575
! وهذا

555
00:59:20,454 --> 00:59:22,080
رمحك

556
00:59:33,676 --> 00:59:36,054
أيها الوغد

557
00:59:40,309 --> 00:59:42,687
تريد أن تعرف شئ؟

558
00:59:43,104 --> 00:59:44,605
رائحتك كريهة

559
00:59:45,022 --> 00:59:46,275
ونتنة

560
00:59:47,358 --> 00:59:49,193
يجب عليك اخذ حمام

561
00:59:50,069 --> 00:59:51,612
حمام ساخن ولطيف

562
00:59:53,240 --> 00:59:55,534
حمام ساخن لطيف الى أن تغرق

563
00:59:59,164 --> 01:00:01,958
هل تعرف فولي ؟
أستطيع رؤية أثار أقدامك

564
01:00:02,541 --> 01:00:04,334
! هذا غباء

565
01:00:05,128 --> 01:00:06,087
أعني غباء ؟

566
01:00:06,921 --> 01:00:08,591
أعني غباء حقيقي

567
01:00:13,721 --> 01:00:15,222
أثارك مكشوفة

568
01:00:15,723 --> 01:00:16,975
! هذا ما تفعله أنت

569
01:00:19,810 --> 01:00:22,313
لماذا أنت بذلك الجنون مني ؟

570
01:00:25,317 --> 01:00:26,818
تريد أن تعرف أسمي ؟

571
01:00:28,153 --> 01:00:29,822
! أنه. ألــه

572
01:00:30,239 --> 01:00:33,617
! أ لـ ه, ألــه

573
01:00:38,832 --> 01:00:40,918
أنا لن أستسلم فولي

574
01:00:41,168 --> 01:00:42,962
في تسلقك أو فيما تريد فعله

575
01:00:48,927 --> 01:00:50,970
لن تستطيع الهرب مني

576
01:01:01,232 --> 01:01:03,400
أستطيع رؤيتك فولي

577
01:01:22,964 --> 01:01:24,465
أنت مخطئ

578
01:01:31,558 --> 01:01:32,766
جميعنا مخطئين

579
01:01:32,891 --> 01:01:34,518
لا تستطيع خداعي

580
01:01:35,811 --> 01:01:38,565
لديك حياتك لتعيش وأنا لدي حياتي

581
01:01:53,789 --> 01:01:55,249
أنا لا أستلطفك

582
01:01:57,043 --> 01:01:57,836
جيد

583
01:01:58,712 --> 01:02:02,048
لماذا تحاول الأبتعاد عني

584
01:02:15,647 --> 01:02:16,273
اللعنة

585
01:02:16,356 --> 01:02:17,901
كلاب برية

586
01:02:19,067 --> 01:02:20,943
حسنا, أذا كنت تريد المجئ معي

587
01:02:21,153 --> 01:02:22,946
من الأفضل أن تتحرك بسرعة

588
01:02:24,615 --> 01:02:26,074
! أنظر ورائك

589
01:02:53,814 --> 01:02:57,860
أه, ساعدني فولي

590
01:02:58,778 --> 01:03:00,072
ساعدني

591
01:03:02,449 --> 01:03:05,035
لا تقلق مطلقاً, فقط أبدء بالتسلق

592
01:03:05,578 --> 01:03:07,328
هذه الكلاب لا تستطيع الوصول اليك

593
01:03:07,371 --> 01:03:09,206
فولي

594
01:03:09,580 --> 01:03:11,083
ساعدني

595
01:03:11,250 --> 01:03:12,334
هل انت أتي أم لا

596
01:03:13,419 --> 01:03:14,586
ساعدني

597
01:03:15,755 --> 01:03:17,382
عليك مساعدة نفسك

598
01:03:17,632 --> 01:03:19,385
هذه الكلاب ستصل ألي

599
01:03:21,553 --> 01:03:24,013
ليس لدي سبب للنزول الى الأسفل

600
01:03:25,598 --> 01:03:27,309
لا أستطيع تسلق أي منها

601
01:03:27,560 --> 01:03:28,895
يجب عليك مساعدة نفسك

602
01:03:30,479 --> 01:03:31,021
لا أستطيع

603
01:03:31,105 --> 01:03:32,899
حسنا, عليك فقط أن ترجع

604
01:03:33,024 --> 01:03:34,776
بسبب أني متأكد أن التلة لا تحتاجك

605
01:03:35,735 --> 01:03:36,778
مثلما قلت

606
01:03:37,903 --> 01:03:39,447
هل ستبقى هنا طوال اليوم

607
01:03:39,489 --> 01:03:40,366
لا أستطيع التحرك

608
01:03:42,951 --> 01:03:44,787
الكلاب البرية سوف تقتلني

609
01:03:45,496 --> 01:03:47,081
نعم, ربما تأكلك

610
01:03:47,623 --> 01:03:50,627
تعلق هناك مع مجموعة نبات
الكوديم وأجعل الأزهار تنمو

611
01:03:51,711 --> 01:03:52,837
هذا لا يهم

612
01:03:54,173 --> 01:03:55,798
ما يهم هو الأرنب

613
01:03:57,384 --> 01:04:00,972
سأوقد النار وانت تعال
هنا وسأقوم بطبخه لك

614
01:04:07,437 --> 01:04:08,729
أنه أرنبي

615
01:04:09,314 --> 01:04:10,940
حسناً, سأعطيك قطعة

616
01:04:11,691 --> 01:04:12,943
أنا أريدها

617
01:04:15,529 --> 01:04:16,489
حسناً

618
01:04:17,115 --> 01:04:20,911
لكن تعال هنا خلال دقائق
وألا سأطفئ النار وأذهب

619
01:04:21,453 --> 01:04:22,286
أنا أتي

620
01:04:35,385 --> 01:04:36,470
استخدم ساقك

621
01:04:37,470 --> 01:04:39,055
حصلت على عضلات قوية

622
01:04:39,722 --> 01:04:40,974
ضع كل طاقتك فيها

623
01:04:42,558 --> 01:04:43,976
فولي, أنا خائف

624
01:04:44,812 --> 01:04:46,688
فولي, لا أستطيع عملها

625
01:04:51,945 --> 01:04:52,945
! فولي

626
01:04:53,363 --> 01:04:54,947
ساعدني رجاءً

627
01:04:55,824 --> 01:04:58,576
أنت الشخص الذي يجعل كل شئ كابوس

628
01:04:59,077 --> 01:05:01,371
وعليه لماذا لا تحاول بكل قوتك

629
01:05:01,497 --> 01:05:04,583
وفكر بمعرفتك أنك ستكون
هنا فوق بجنب النار

630
01:05:15,387 --> 01:05:16,263
أين النار ؟

631
01:05:18,891 --> 01:05:19,766
لقد كذبت

632
01:05:20,768 --> 01:05:23,063
على أي حال أنفك يجب
ان يخبرك أنني كنت أكذب

633
01:05:24,063 --> 01:05:25,189
هيا بنا الأن

634
01:05:26,691 --> 01:05:27,733
أجلب أرنبك

635
01:05:27,859 --> 01:05:28,818
وأنا أوقد النار

636
01:05:31,655 --> 01:05:33,782
ربما تريد أكبر قطعة, ايها الزعيم

637
01:05:38,871 --> 01:05:41,374
أذا أفزعت تلك الحيوانات
فأنها سوف تأتي صاعدة الى هنا

638
01:05:45,086 --> 01:05:48,382
عليك القلق من الكلاب البرية لما
لاتذهب وتفعل شئ حول هذ الأمر

639
01:05:49,967 --> 01:05:51,218
أبق على حذر

640
01:05:51,887 --> 01:05:53,179
أو أفضل من ذلك

641
01:05:53,388 --> 01:05:55,264
أختبئ لتجنب أظهار رائحتك

642
01:05:56,557 --> 01:05:58,267
هذه هي الطريقة التي
يجدون فيها أرنب ميت

643
01:06:00,102 --> 01:06:02,314
أذا لم تكن أنت الميت الذي يطاردونه

644
01:06:06,152 --> 01:06:08,029
فقط أغلق عينيك وتخيلهم

645
01:06:09,322 --> 01:06:10,572
وحوش رائعة

646
01:06:12,449 --> 01:06:14,994
أخبرهم بحاجتنا لهذا الأرنب
مما يجعل مسعاهم خاطئ

647
01:06:16,412 --> 01:06:16,996
لكن

648
01:06:18,290 --> 01:06:19,291
أخبرهم

649
01:06:20,042 --> 01:06:21,376
أذهب وأخبرهم

650
01:06:40,147 --> 01:06:43,150
أيتها الكلاب أذهبي وجدي طريقك

651
01:07:03,297 --> 01:07:04,842
كيف أصبحت تتألم دائماً

652
01:07:06,635 --> 01:07:08,637
لأنني كنت أدخن كثيراً في شبابي

653
01:07:13,517 --> 01:07:15,102
لأنني اعتقدت أنه كان

654
01:07:16,271 --> 01:07:20,650
عندما كنت طفل كان من
الذكاء أن تكون غبي وعنيد

655
01:07:24,155 --> 01:07:26,614
ألن تكن سعيدا بأيجادي لرمحكً

656
01:07:28,200 --> 01:07:29,326
لماذا, ولأي غرض ؟

657
01:07:30,619 --> 01:07:31,453
لقد رميته

658
01:07:31,620 --> 01:07:33,290
تريد أن تعرف كيف وجدته لك

659
01:07:35,333 --> 01:07:36,668
أتذكر الشمس

660
01:07:38,336 --> 01:07:40,298
رأيت أثار أقدامك

661
01:07:41,256 --> 01:07:43,550
أتعرف هذا كان غباء أن تترك أثار ورائك

662
01:07:48,139 --> 01:07:49,849
أنا أصبح كبير في السن

663
01:07:53,812 --> 01:07:54,938
أصبح شعرك أبيض

664
01:07:57,524 --> 01:07:58,859
كما قلت

665
01:08:00,694 --> 01:08:03,156
أذا نسيت أن تسأل عقلك بماذا تفكر

666
01:08:03,780 --> 01:08:05,199
ستصبح كبير في السن

667
01:08:08,496 --> 01:08:09,413
كلا

668
01:08:09,497 --> 01:08:11,539
كلا والدي كان لديه
ثلاث شعرات بيضاء

669
01:08:13,374 --> 01:08:13,958
نعم

670
01:08:14,084 --> 01:08:15,668
ولكن أمي نزعتهن من شعر رأسه

671
01:08:15,752 --> 01:08:17,004
علينا الحصول على اللحم

672
01:08:18,172 --> 01:08:18,881
انتظر لحظة

673
01:08:18,964 --> 01:08:19,840
ليست حقيقة واضحة

674
01:08:19,966 --> 01:08:21,258
علينا العودة الى الوراء هناك

675
01:08:22,344 --> 01:08:25,430
هل تعرف, هذا الغزال سيكون وحيداً

676
01:08:26,223 --> 01:08:28,266
.هل تعلم, سنفقدهم -
.أنا أفعلها في الوادي الخاص بي -

677
01:08:28,308 --> 01:08:30,268
لا نستطيع تركهم الأن

678
01:08:32,355 --> 01:08:33,188
في الأسفل

679
01:09:30,793 --> 01:09:32,921
ستموت أذا لم تأكل نصف أرنب

680
01:09:34,673 --> 01:09:35,716
ستصبح سمين

681
01:09:37,092 --> 01:09:38,760
لهذا أردت عدم
أصطياد حيوان الومبت

682
01:09:40,889 --> 01:09:42,640
حدد رغباتك

683
01:09:43,474 --> 01:09:45,268
وجسمك سوف يخبرك ماذا يريد

684
01:09:49,272 --> 01:09:51,233
ما رأيك بهذه الأشياء البيضاء صغيرة

685
01:09:51,317 --> 01:09:52,693
حيث أقوم بطبخها مع السمك ؟

686
01:09:54,111 --> 01:09:55,112
رز ؟

687
01:09:56,614 --> 01:09:58,073
من أين أحصل على الرز ؟

688
01:09:59,074 --> 01:10:00,785
أنها تقريباً من الدهن النقي

689
01:10:02,204 --> 01:10:03,371
من أين تحصل عليه ؟

690
01:10:03,913 --> 01:10:05,123
تحت لحاء الأشجار

691
01:10:06,708 --> 01:10:07,959
ما هي ؟

692
01:10:09,795 --> 01:10:10,505
ديدان

693
01:10:11,464 --> 01:10:12,173
ديدان الفضلات

694
01:10:16,385 --> 01:10:18,304
حسناً, عن ماذا تبحث ؟

695
01:10:18,764 --> 01:10:19,723
علامة

696
01:10:20,389 --> 01:10:21,433
أية علامة ؟

697
01:10:22,684 --> 01:10:24,895
أثر, سكة حديد,
أشارة, أشياء ملقاة

698
01:10:26,772 --> 01:10:28,525
الحيوانات هي مثل الكثير من الناس

699
01:10:29,566 --> 01:10:31,818
يمكنك معرفة الكثير عنهم
من خلال ما يتركونه وراءهم

700
01:10:32,236 --> 01:10:34,405
إذا كنت جائعا بما فيه
الكفاية، كنت لتبحث عن علامة

701
01:10:41,623 --> 01:10:43,041
ما هذا ؟

702
01:10:45,543 --> 01:10:46,669
هذه علامة الكنغر

703
01:10:47,587 --> 01:10:50,214
تبدو لي كثيراً مثل غائط أرنب كبير

704
01:10:52,926 --> 01:10:54,512
هل سنصل الى هناك اليوم ؟

705
01:10:55,346 --> 01:10:56,179
غداً

706
01:10:57,138 --> 01:10:57,849
كيف يمكن ذلك ؟

707
01:10:59,934 --> 01:11:03,145
شئ ما متأكد أنني لن
أفعله على الجانب الأخر

708
01:11:03,437 --> 01:11:05,022
في الوادي

709
01:12:00,126 --> 01:12:01,460
عندما رمي صخرة لايراه أحد

710
01:12:01,793 --> 01:12:04,254
ولكن سحب الزناد خطئ

711
01:12:09,092 --> 01:12:11,889
أنت, أبعد فضلاتك عن هنا
لأن  رائحته سيطغى على المكان

712
01:14:14,398 --> 01:14:15,234
! أمسكت به

713
01:14:16,151 --> 01:14:16,859
! أمسكت به

714
01:14:17,693 --> 01:14:19,237
أمسكت بالكنغر

715
01:14:20,905 --> 01:14:21,781
أمسكت

716
01:14:22,199 --> 01:14:23,158
أنه حيوان والابي

717
01:14:23,951 --> 01:14:25,160
أكبر من الكنغر

718
01:14:26,119 --> 01:14:28,039
لا نريد شئ لا نستطيع أستخدامه

719
01:14:31,334 --> 01:14:33,168
كيف يمكن أن تضع
سمكة بالأسفل هناك

720
01:14:33,710 --> 01:14:34,836
نحتاج الى اللحم

721
01:14:35,838 --> 01:14:38,800
لا أريد التفكير بالقلق من
هذه المصيدة المميتة للمغفلين

722
01:14:40,094 --> 01:14:41,971
هذه الأسماك تشير للنسور في الأعلى

723
01:14:45,266 --> 01:14:47,685
تقول بأن النسر والكنغر أصدقاء

724
01:14:48,644 --> 01:14:50,771
هذه الأسماك أخبرت النسر

725
01:14:51,188 --> 01:14:53,607
أطلب منك الأذن أن تفعل ما فعلت أنا

726
01:14:54,859 --> 01:14:57,779
والأ سوف يقول للكنغر أن
يذهب في الطريق الأخر

727
01:14:58,530 --> 01:14:59,072
نعم

728
01:15:00,575 --> 01:15:03,452
ربما هي أسطورة من
أساطير السكان الأصليين

729
01:15:04,077 --> 01:15:05,078
لكن أذا كانت كذلك

730
01:15:05,788 --> 01:15:07,707
أذن لماذا النسر فوق في السماء

731
01:15:08,165 --> 01:15:10,960
ظهر في نفس الوقت الذي
أريد أصطياد الكنغر فيه

732
01:15:20,095 --> 01:15:21,972
أذا كنا لن نغادر الوادي

733
01:15:23,099 --> 01:15:24,851
كيف أذن نتسلق فيه

734
01:15:27,020 --> 01:15:28,772
هو وادي ضمن وادي

735
01:15:30,399 --> 01:15:32,193
من السهولة أيجاد مدخل إليه

736
01:15:34,153 --> 01:15:35,613
لم يتم وضعه أبداً على الخارطة

737
01:15:37,656 --> 01:15:38,449
ما عدا بقعة واحدة

738
01:15:39,867 --> 01:15:41,912
ولكن فقط في الخارطة القديمة

739
01:15:48,336 --> 01:15:49,544
عملت تلك الخارطة

740
01:15:51,796 --> 01:15:52,924
قبل أربعين سنة مضت

741
01:16:13,196 --> 01:16:15,156
هذا هو المكان الذي سوف نذهب إليه

742
01:16:15,866 --> 01:16:18,077
هذا يجب أن يكون الوادي الذي
أخبرني عنه الرجل العجوز

743
01:16:19,078 --> 01:16:20,036
أنه على الخريطة

744
01:16:20,371 --> 01:16:21,996
أبعد مكان ممكن أن يسكنه أحد

745
01:16:23,249 --> 01:16:24,542
ولم يراه أبداً أي شخص أخر

746
01:16:26,753 --> 01:16:28,380
الرجل العجوز قال أنه جميل

747
01:16:29,506 --> 01:16:30,507
ومميز

748
01:16:31,424 --> 01:16:32,509
نعم

749
01:16:33,344 --> 01:16:36,888
,انه كما أعتقدت
أنه الأن أفضل من معظمهم

750
01:17:57,937 --> 01:18:00,147
ما هو هذا المكان ؟

751
01:18:02,567 --> 01:18:04,444
! هذا مكان سحري

752
01:18:06,738 --> 01:18:08,740
عندما كنت في مثل عمرك

753
01:18:09,866 --> 01:18:12,953
والدي قام بتسوية وأزالة
الأشجار في البرية

754
01:18:16,415 --> 01:18:19,086
هنا حيث أعتقدت أن جميع أبطال العالم

755
01:18:19,335 --> 01:18:20,963
جاؤُوا للسير

756
01:18:21,380 --> 01:18:22,630
والتحدث مع بعضهم الأخر

757
01:18:26,552 --> 01:18:29,763
هذه تبدو بالنسبتي
لي كبيت قديم مهدوم

758
01:18:33,100 --> 01:18:34,435
الأن, ربما

759
01:18:35,103 --> 01:18:36,354
ولكن ليس هاؤلاء

760
01:18:37,729 --> 01:18:39,983
ولكنه بعيد جداً عن أي شئ

761
01:18:41,067 --> 01:18:42,569
أين تذهب ألى المدرسة ؟

762
01:18:45,197 --> 01:18:46,240
أو الكنيسة ؟

763
01:18:51,204 --> 01:18:52,538
! لم أذهب أبداً الى المدرسة

764
01:18:55,917 --> 01:18:57,210
هذه كانت مدرستي

765
01:18:59,212 --> 01:19:00,213
الأرض

766
01:19:01,799 --> 01:19:02,924
والرب

767
01:19:08,055 --> 01:19:09,807
أبي حاول أن يعلمني

768
01:19:10,975 --> 01:19:13,352
لأخذ فقط من الأرض ثم البشر

769
01:19:14,563 --> 01:19:15,772
ماذا يمكنني أن أعطي

770
01:19:18,735 --> 01:19:21,070
يمكن أن أتعلم أسبوع هنا, ثم

771
01:19:26,325 --> 01:19:27,785
عندما أصبحت شاباً, عندها

772
01:19:30,122 --> 01:19:32,082
معتوه من الغضب البأس

773
01:19:34,501 --> 01:19:35,961
لم أفهمه

774
01:19:39,089 --> 01:19:40,299
لذا غادرت

775
01:19:42,928 --> 01:19:45,013
دائماً أتوقع أكثر

776
01:19:47,766 --> 01:19:48,935
دائماً أسير أكثر

777
01:19:54,065 --> 01:19:55,649
ظننت أنني لم أكن في حاجة إليها

778
01:20:06,578 --> 01:20:08,080
الى متى سنبقى هنا؟

779
01:20:10,666 --> 01:20:12,000
لبعض الوقت

780
01:20:15,838 --> 01:20:17,048
ماذا تفعل ؟

781
01:20:19,301 --> 01:20:22,596
سأقوم بدفن هذا الرجل
المصنوع من الخردة والذي جلب

782
01:20:24,765 --> 01:20:26,934
أشياء لا تنتمي الى هنا

783
01:20:29,312 --> 01:20:30,938
لا شئ ينتمي الى هنا

784
01:20:31,438 --> 01:20:33,317
أذا لم يولد هنا

785
01:21:43,518 --> 01:21:45,896
أحصل على سمكتك

786
01:22:29,778 --> 01:22:30,611
رجاءً

787
01:22:32,322 --> 01:22:34,241
فقط, قليل من الوقت لفترة أطول

788
01:22:35,617 --> 01:22:36,619
رجاءً

789
01:23:01,521 --> 01:23:03,023
أعتقد أنك قد تكون جائعا

790
01:23:05,276 --> 01:23:07,069
هنالك شئ أريد أن أسالك أياه ؟

791
01:23:10,406 --> 01:23:11,658
هل أنت متزوج ؟

792
01:23:12,366 --> 01:23:14,076
أحببت مرة

793
01:23:16,705 --> 01:23:17,873
فقط مرة واحدة

794
01:23:21,752 --> 01:23:23,880
أحبت الرقص

795
01:23:25,632 --> 01:23:26,925
وأنا أحببت الغناء

796
01:23:29,344 --> 01:23:31,054
كنا مثل الخيول البرية

797
01:23:34,058 --> 01:23:36,226
ولكن عندها كريستيان وأنا كنا

798
01:23:37,811 --> 01:23:39,481
جنود من أجل المال

799
01:23:42,233 --> 01:23:43,817
كان علينا الفوز بالعالم

800
01:23:48,198 --> 01:23:49,866
ظننت أنني لا يمكنني العودة أبداً الى هنا

801
01:23:49,908 --> 01:23:51,953
إلا إذا كان العالم في جيبي

802
01:23:55,706 --> 01:23:56,959
انها تقريبا مثل

803
01:23:57,793 --> 01:23:59,168
حلم شخص آخر

804
01:24:03,298 --> 01:24:05,384
كل تلك السنوات المهدورة

805
01:24:07,761 --> 01:24:09,930
في محاولة لمعرفة من أنا

806
01:24:12,267 --> 01:24:13,142
أنت فولي

807
01:24:15,519 --> 01:24:16,688
باتريك فولي

808
01:24:19,899 --> 01:24:20,858
نعم

809
01:24:23,404 --> 01:24:24,488
شكراً لك

810
01:24:27,032 --> 01:24:28,076
وأنت دالي

811
01:24:29,285 --> 01:24:30,327
شون دالي

812
01:25:23,887 --> 01:25:24,638
فولي

813
01:25:25,765 --> 01:25:26,473
نعم

814
01:25:28,601 --> 01:25:29,976
ثيابي نتنة

815
01:25:32,520 --> 01:25:33,396
أغسلها

816
01:25:45,826 --> 01:25:47,412
تريدين أن تشربي

817
01:25:48,038 --> 01:25:49,957
ها، ها، ها، حصلت لك

818
01:25:53,544 --> 01:25:54,754
كلامك  لطيف

819
01:25:55,214 --> 01:25:56,339
لا تفزعني

820
01:25:57,132 --> 01:25:58,175
بوجهك

821
01:25:59,051 --> 01:26:00,802
أنا الأن -
أصغي -

822
01:26:04,598 --> 01:26:05,975
أصغي لي

823
01:26:10,021 --> 01:26:12,566
أنت هنا لأن والديك ماتا بسرعة كبيرة

824
01:26:14,819 --> 01:26:16,695
ولم أستطع أعادتك

825
01:26:16,820 --> 01:26:18,405
لانه ليس هنالك وقت

826
01:26:19,573 --> 01:26:21,492
ولن نفعلها أبداً

827
01:26:24,120 --> 01:26:26,456
لذلك, عندما تغادر هذا الوادي غداً

828
01:26:27,457 --> 01:26:29,293
أريدك أن تأخذ نظرة جيدة

829
01:26:29,334 --> 01:26:32,003
من قمة الصخورالمتشققة
لجدول الماء الذي مررنا به

830
01:26:33,422 --> 01:26:34,923
أريدك أنت أن تأخذني

831
01:26:36,300 --> 01:26:38,093
أريدك أن تريني الطريق

832
01:26:38,928 --> 01:26:40,179
أنت لا تحتاج ألي بني

833
01:26:41,973 --> 01:26:44,976
فقط تذكر
أن تذهب شمالاً

834
01:26:46,686 --> 01:26:47,562
سوف تعملها

835
01:26:53,820 --> 01:26:57,407
اي شئ تحتاجه سوف يكون
في حقيبة تحتوي طعام

836
01:27:44,834 --> 01:27:47,211
لا أعرف أين يرقد والدي الأن

837
01:27:51,216 --> 01:27:52,550
أنهم في قلبك

838
01:27:56,180 --> 01:27:58,265
سوف تموت أذا نسيتهم

839
01:27:58,516 --> 01:27:59,768
أذا تركتني

840
01:28:00,059 --> 01:28:01,186
سأموت

841
01:28:03,354 --> 01:28:04,021
لقد قلت

842
01:28:04,063 --> 01:28:05,022
لم أقل أي شئ

843
01:28:06,817 --> 01:28:08,026
وعدتك بلا شئ

844
01:28:09,236 --> 01:28:10,738
لم أسألك أن تأتي وحدك

845
01:28:11,989 --> 01:28:14,158
لقد أتيت وحدك كما ينبغي

846
01:28:15,368 --> 01:28:17,412
وستغادر وحدك كما ينبغي

847
01:28:18,036 --> 01:28:19,413
لا أريد أن أرحل

848
01:28:20,498 --> 01:28:22,375
لا يمكنك أن تجعلني أرحل

849
01:28:23,293 --> 01:28:24,877
رجاءً لا تجعلني أرحل

850
01:28:25,378 --> 01:28:27,339
رجاءً, لا تفعل -
يجب عليك ذلك -

851
01:28:29,134 --> 01:28:29,676
لكن

852
01:28:50,781 --> 01:28:51,866
انا أكرهك

853
01:28:53,076 --> 01:28:54,911
أنا أكرهك في الواقع

854
01:28:58,290 --> 01:28:59,124
أنا أعلم

855
01:29:01,794 --> 01:29:02,962
أنا أعلم أنك تكهرني

856
01:29:21,690 --> 01:29:22,483
شون

857
01:29:24,152 --> 01:29:25,862
فقدت والديك

858
01:29:27,906 --> 01:29:30,534
ومن وقت طويل مضى فقدت والدي

859
01:29:33,162 --> 01:29:34,246
دفنتهم هنا

860
01:29:37,541 --> 01:29:39,711
ولكننا دائماً نعمل الأخطاء

861
01:29:40,629 --> 01:29:42,673
معتقدين أن اليوم ... هو

862
01:29:43,465 --> 01:29:45,635
نفس قلب وروح الغد

863
01:29:48,179 --> 01:29:49,680
لا تفعل ذلك مطلقاً

864
01:29:53,685 --> 01:29:55,186
أنا خائف

865
01:29:55,770 --> 01:29:56,354
خائف

866
01:29:58,148 --> 01:29:59,732
لماذا! ليس هنالك شئ تخاف منه

867
01:29:59,774 --> 01:30:01,110
بأستثناء الرياح الباردة

868
01:30:02,528 --> 01:30:04,571
تقتلك فقط لوقوفك حولها

869
01:30:04,654 --> 01:30:05,738
تبدو كالمغفل

870
01:30:21,424 --> 01:30:22,674
أنا أحبك

871
01:30:24,593 --> 01:30:26,178
أنا أحبك

872
01:30:30,809 --> 01:30:32,686
لم أخبر والدي بذلك أبداً

873
01:30:36,022 --> 01:30:37,232
لم أستطع لمسه

874
01:30:40,862 --> 01:30:43,031
لا تشعر أبداً بالعار من حب صبي

875
01:30:44,991 --> 01:30:45,575
أظهره

876
01:30:47,953 --> 01:30:48,954
أظهره دائماً

877
01:31:21,739 --> 01:31:23,408
أصغي لما أقول لك شون

878
01:31:23,658 --> 01:31:24,660
وتذكره

879
01:31:26,203 --> 01:31:27,997
نم على أوراق الشجر الناعمة

880
01:31:28,205 --> 01:31:30,208
وكتفك على الشجرة

881
01:31:31,709 --> 01:31:35,381
وتناول كل شئ يبدو جيداً
ومذاقه طيب ورائحته جيدة

882
01:31:37,048 --> 01:31:38,716
أبحث عن ثمارالشجر للطعام

883
01:31:39,676 --> 01:31:42,471
نباتات المياه والنباتات الصغيرة

884
01:31:43,681 --> 01:31:44,808
أصطد الضفادع

885
01:31:45,516 --> 01:31:46,810
أكل الأزهار

886
01:31:47,560 --> 01:31:50,605
أنزع لحاء الأشجار وخذ الجيد منها

887
01:31:51,022 --> 01:31:51,647
والثمار

888
01:31:53,191 --> 01:31:55,026
والتوت ذو اللون الأحمر الغامق

889
01:31:55,777 --> 01:31:58,905
ما عدا توت العليق والتوت الأسود

890
01:32:00,449 --> 01:32:02,535
أذهب شمالاً بني

891
01:32:02,952 --> 01:32:03,995
سوف تنجح

892
01:32:29,440 --> 01:32:32,693
هذه سوف تبعد جميع الأرواح الشريرة

