﻿1
00:02:17,430 --> 00:02:19,650
!أي وحش هذا

2
00:02:34,790 --> 00:02:37,370
لم تشاهد التلفاز أثناء تناول الطعام؟
.الصوت عالٍ جدًا

3
00:02:37,370 --> 00:02:38,970
.أنا أسمعه فقط

4
00:02:38,970 --> 00:02:40,050
هل اتصلت (أون جو)؟

5
00:02:40,050 --> 00:02:44,410
...اتصلت بالأمس، تسأل عن الأحوال
.وتقول أنها تريد رؤيتك وما إلى ذلك

6
00:02:44,410 --> 00:02:47,000
لماذا لم تكلمني مباشرة؟

7
00:02:47,000 --> 00:02:49,810
.عندما يتصل أحد من "كوريا" يكون الوقت ليل عندنا

8
00:02:49,810 --> 00:02:50,780
.كما أن تصرفاتها أصبحت غريبة مؤخرًا

9
00:02:50,780 --> 00:02:52,500
.ربما لديها صديق

10
00:02:53,080 --> 00:02:54,390
ماذا؟

11
00:02:54,390 --> 00:02:55,390
في "كوريا"؟

12
00:02:55,390 --> 00:02:57,590
!إنها بحاجة لبعض التأديب، جديًا

13
00:02:57,590 --> 00:03:02,440
يا ربي، كيف لك أن تقول أشياء كهذه؟

14
00:03:02,440 --> 00:03:06,090
.إنها في الـ19، وهذا طبيعي جدًا

15
00:03:06,090 --> 00:03:10,450
حسنٌ، حتى ذوي الـ14 يقبلون بعضهم
.ويتقابلون بالأحضان في الشارع

16
00:03:10,450 --> 00:03:11,300
مرحبًا؟

17
00:03:11,300 --> 00:03:13,170
[مرحبـ... المعذرة؟]

18
00:03:13,170 --> 00:03:13,990
نعم؟

19
00:03:13,990 --> 00:03:16,710
[هل هذا منزل السيدة (كيم)؟]

20
00:03:16,710 --> 00:03:17,830
.أجل

21
00:03:17,830 --> 00:03:19,500
[...هل يسعني التحدث مع]

22
00:03:19,500 --> 00:03:21,320
.بالتأكيد، انتظر

23
00:03:21,320 --> 00:03:24,110
."أمي؛ إتصال من "كوريا

24
00:03:24,580 --> 00:03:25,830
!(إنها (أون جو

25
00:03:29,680 --> 00:03:31,560
.(مرحبًا يا (أون جو

26
00:03:31,560 --> 00:03:34,930
[هل أنتِ السيدة (كيم سون يي)؟]

27
00:03:35,620 --> 00:03:39,750
.أجل، أنا هي

28
00:03:52,030 --> 00:03:55,030
.حسنٌ، فهمت

29
00:04:06,680 --> 00:04:09,280
من كان؟

30
00:04:09,720 --> 00:04:11,580
ماذا حدث؟

31
00:04:18,300 --> 00:04:19,560
...أجل

32
00:04:20,330 --> 00:04:23,180
."لابد أن أسافر إلى "كوريا

33
00:04:40,470 --> 00:04:42,090
!جدتي

34
00:04:46,260 --> 00:04:48,400
.وهكذا حصلت على تقدير مقبول في امتحانات منتصف الترم

35
00:04:48,400 --> 00:04:50,620
.حسبته ماهر بالتدريس

36
00:04:50,620 --> 00:04:55,750
.تعرفين، الأساتيذ لا يتحدثون الكورية فعلًا

37
00:04:55,750 --> 00:05:02,390
.التكرار اللانهائي هو أملنا الوحيد

38
00:05:05,880 --> 00:05:06,440
[مرحبًا؟]

39
00:05:06,440 --> 00:05:07,210
أمي؟

40
00:05:07,210 --> 00:05:08,030
[هل قابلتها؟]

41
00:05:08,030 --> 00:05:09,960
.أنا بالطريق مع جدتي

42
00:05:09,960 --> 00:05:11,490
[أين أنت؟]

43
00:05:12,320 --> 00:05:16,760
..."كانغ وون دو"... "هوا تشون غون"

44
00:05:16,760 --> 00:05:17,310
[أين يقع ذلك المكان؟] -
...دو -

45
00:05:17,310 --> 00:05:18,620
...غى

46
00:05:18,620 --> 00:05:20,150
[.أريد التحدث مع الجدة] -
...دو غى -

47
00:05:20,540 --> 00:05:22,460
.حسنٌ، لحظة

48
00:05:22,460 --> 00:05:23,380
جدتي؟

49
00:05:23,980 --> 00:05:27,300
.أجل، هذه أنا

50
00:05:27,300 --> 00:05:32,590
،أجل، كل شيء على ما يرام
.تناولت وجبة، وأخذت الدواء الذي بعدها

51
00:05:32,590 --> 00:05:36,040
[لم ذهبتِ إلى هناك بدلًا من إرسال (أون جو) وحدها؟]

52
00:05:36,040 --> 00:05:37,870
.قلت أن كل شيء بخير

53
00:05:37,870 --> 00:05:41,830
[.أمي؛ إنه يريدكِ أن تعودي قريبًا]

54
00:05:44,020 --> 00:05:45,340
...جدتي

55
00:05:45,340 --> 00:05:47,670
هل كنتِ تعيشين هنا؟

56
00:05:48,500 --> 00:05:49,480
...نعم

57
00:05:50,620 --> 00:05:52,290
.لفترة

58
00:05:54,760 --> 00:05:57,850
.هذا المكان مخيف جدًا

59
00:05:57,850 --> 00:05:59,370
.يبدو وكأن وحش سيظهر فيه

60
00:05:59,370 --> 00:06:01,330
وحشًا تقولين؟

61
00:06:03,250 --> 00:06:06,140
،في ذلك الوقت، كان الشعور مشابه تمامًا

62
00:06:06,570 --> 00:06:09,360
.شعرت وكأن وحش سيخرج ليّ

63
00:06:11,430 --> 00:06:13,350
كم كان عمركِ حينها؟

64
00:06:16,180 --> 00:06:18,690
.عندما كنت شبهك

65
00:06:19,690 --> 00:06:22,070
.عندما كنت جميلة مثلك

66
00:06:24,320 --> 00:06:25,680
...في ذلك الوقت

67
00:06:31,780 --> 00:06:41,240
[قبل 47 عامًا]

68
00:07:55,990 --> 00:07:57,030
!!هدوء

69
00:08:41,520 --> 00:08:43,360
،أنا آسفة جدًا
.نحن نسبب لك متاعب جمة

70
00:08:43,360 --> 00:08:44,190
!أنا بخير

71
00:08:44,190 --> 00:08:45,010
!شكرًا جزيلًا

72
00:08:45,010 --> 00:08:46,010
.حسنٌ، حسنٌ

73
00:08:46,010 --> 00:08:47,580
!أشكرك حقًا

74
00:08:48,020 --> 00:08:49,350
.كيم سون يي)! تنحي جانبًا)

75
00:08:52,600 --> 00:08:54,880
أنتِ إذًا الأخت الصغرى؟

76
00:08:56,560 --> 00:08:59,540
.سون يي)! ضعيها أرضًا! وخذي قسطًا من الراحة)

77
00:08:59,540 --> 00:09:00,760
.أنا بخير

78
00:09:04,020 --> 00:09:07,260
...يا إلهي! يا إلهي! جدتي؛ هذا ثقيل جدًا

79
00:09:07,260 --> 00:09:10,410
!مساعدة الجيران الجدد أمر طبيعي

80
00:09:11,600 --> 00:09:13,290
.معًا يصبح كل شيء سهل

81
00:09:13,290 --> 00:09:16,200
!أنت يا (دونغ سيوك)! ستسقط! إنه مكسور

82
00:09:16,200 --> 00:09:17,290
!(لا تركضي يا (دونغ مي

83
00:09:17,290 --> 00:09:18,900
!مهلًا... هذا البيت جميل للغاية

84
00:09:21,500 --> 00:09:23,730
!أنت! أنت

85
00:09:23,730 --> 00:09:25,770
.فليمسكها أحد رجاءً

86
00:09:29,440 --> 00:09:32,130
.أنا سأمسكها، دعه وحاله

87
00:09:32,130 --> 00:09:33,070
...حسنٌ

88
00:09:36,330 --> 00:09:39,110
وماذا؟ الهواء جميل، أليس كذلك؟

89
00:09:39,110 --> 00:09:40,870
.البيت رائع جدًا

90
00:09:41,670 --> 00:09:44,510
،كان بيت والدي الصيفي يقع بالجوار

91
00:09:44,510 --> 00:09:47,820
،لكن... جدرانه عالية جدًا، ومظهره مقبض

92
00:09:47,820 --> 00:09:49,710
.ولهذا مزقته إربًا

93
00:09:49,710 --> 00:09:51,530
.شكرًا

94
00:09:51,530 --> 00:09:53,750
...(أنا ممتنة للغاية تجاه (جي تى

95
00:09:53,750 --> 00:09:55,280
.أياكِ أن تقوليها

96
00:09:55,790 --> 00:09:57,050
دعيه، ما خطبك؟

97
00:09:59,400 --> 00:10:00,560
.إنها كرة هوائية كبيرة

98
00:10:05,290 --> 00:10:09,310
.لولا مساعدتكم، لظللنا نحمل الأمتعة طيلة اليوم

99
00:10:09,310 --> 00:10:10,660
.من دواعي سرورنا

100
00:10:10,660 --> 00:10:11,570
.خذوا راحتكم

101
00:10:11,570 --> 00:10:12,100
.حسنٌ، حسنٌ

102
00:10:12,100 --> 00:10:13,280
.شكرًا جزيلًا

103
00:10:13,280 --> 00:10:16,310
سون يي)، (سون جا)؛ هل قدمتما شكركما؟)

104
00:10:16,310 --> 00:10:18,630
.شكرًا جزيلًا

105
00:10:18,630 --> 00:10:22,080
دونغ سيوك)، و(دونغ مي)؛)
 "هل قلتما "شكرًا على النعمة؟

106
00:10:22,080 --> 00:10:23,350
!شكرًا على النعمة -
!شكرًا على النعمة -

107
00:10:23,350 --> 00:10:25,870
.يا جدتي؛ سبق وبدآ تناول الطعام

108
00:10:25,870 --> 00:10:28,970
بالمناسبة؛ أين زوجك؟

109
00:10:33,240 --> 00:10:35,460
.تُوفي العام الماضي

110
00:10:36,540 --> 00:10:40,130
أنا الآن أرمز مخطوطات ووثائق
 ...بالبيت، لأربي الأطفال

111
00:10:43,390 --> 00:10:49,390
بالمناسبة، أود أن أقدم نفسي
...لأهل القرية بينما أعد لهم وجبة

112
00:10:50,230 --> 00:10:51,890
.الجميع هنا

113
00:10:51,890 --> 00:10:54,890
...(عائلتنا، وجدة (دونغ سيوك

114
00:10:55,410 --> 00:10:58,610
،يوجد أيضًا (جيونغ سوك) التي تؤجر بيتنا

115
00:10:58,610 --> 00:11:00,720
.لكني لم أرها منذ مدة

116
00:11:00,720 --> 00:11:04,870
،بالمناسبة، لقد قضيت بهذه القرية أكثر من 5 سنوات

117
00:11:05,350 --> 00:11:07,380
.لكن هذه أول مرة أدخل هنا

118
00:11:07,790 --> 00:11:10,100
كم غرفة هنا؟

119
00:11:10,100 --> 00:11:12,520
!يا ربي، وهناك تليفون أيضًا

120
00:11:13,260 --> 00:11:15,060
هل سكن هذا البيت أحد من قبل؟

121
00:11:18,640 --> 00:11:19,430
...يا إلهي

122
00:11:19,430 --> 00:11:21,430
...بالطبع سكنه أحد

123
00:11:21,430 --> 00:11:23,550
،مازلت لم أعرف مهنته

124
00:11:23,550 --> 00:11:25,130
،لكنه لم يكن يخرج أبدًا

125
00:11:25,130 --> 00:11:27,210
.لم أستطع أن أتحدث معه بشكل طبيعي

126
00:11:27,210 --> 00:11:28,310
...إذًا

127
00:11:28,760 --> 00:11:30,350
...مهلًا

128
00:11:30,350 --> 00:11:31,640
.طبق حساء آخر من فضلك

129
00:11:32,090 --> 00:11:35,300
.مات إذًا جراء أزمة قلبية

130
00:11:35,300 --> 00:11:37,620
.حتى من قبلها، لم أره منذ مدة طويلة

131
00:11:37,620 --> 00:11:44,690
.كان يحتفظ بالذئاب، بجانب تلك الحظيرة

132
00:11:44,690 --> 00:11:45,750
!عجبًا

133
00:11:46,160 --> 00:11:49,390
...ولم كان

134
00:11:49,990 --> 00:11:51,330
ليأكلها؟

135
00:11:51,330 --> 00:11:55,870
...كلا... كان يدرس شيء ما

136
00:11:55,870 --> 00:11:58,250
.كانت يتجول صعودًا وهبوطًا ومعه كتب كبيرة

137
00:11:58,250 --> 00:12:01,440
!بالمناسبة، الطفلتين جميلتين للغاية

138
00:12:01,440 --> 00:12:03,720
.لكن المدرسة بعيدة جدًا عن هنا

139
00:12:03,720 --> 00:12:06,240
،أنتِ إذًا... طالبة بالإبتدائية

140
00:12:06,240 --> 00:12:09,010
...وأختك الكبرى

141
00:12:10,000 --> 00:12:13,090
ربما تلتحق بالثانوية، لا؟

142
00:12:15,250 --> 00:12:17,370
.سون يي) لا تذهب للمدرسة)

143
00:12:18,010 --> 00:12:19,090
...يا إلهي

144
00:12:19,680 --> 00:12:22,320
.أتمنى أن تستمتعوا بالوجبة التي أعددناها

145
00:12:22,320 --> 00:12:23,560
كيف مذاقها؟

146
00:12:23,560 --> 00:12:26,160
.يوجد طعام كثير، فكلوا أكثر

147
00:12:26,160 --> 00:12:30,000
...أمي؛ لقد تركت شيء بالساحة

148
00:12:31,700 --> 00:12:34,090
!الجو بارد، عودي بسرعة

149
00:12:38,140 --> 00:12:39,940
...بالمناسبة، نحن

150
00:12:39,940 --> 00:12:45,020
،في الواقع، نحن لا نستطيع تحمل تكلفة بيت كبير كهذا
.(لكننا انتقلنا إليه بسبب مرض (سون يي

151
00:12:45,020 --> 00:12:48,040
.الطبيب قال أنها بحاجة للعناية المنزلية

152
00:12:48,040 --> 00:12:49,530
ماذا؟ أين؟

153
00:12:50,930 --> 00:12:54,160
.رئتيها... فيهما مشكلة

154
00:12:54,160 --> 00:12:58,930
.لذا فهي تحضر للامتحانات التأهيلية بالبيت

155
00:13:00,960 --> 00:13:05,400
.لم أر ابتسامة ابنتي منذ وقت طويل

156
00:13:05,400 --> 00:13:07,730
.أختي ليس لديها أي أصدقاء

157
00:13:07,730 --> 00:13:09,330
...(سون جا)

158
00:13:09,330 --> 00:13:11,820
.أشعر بالحزن الشديد

159
00:13:11,820 --> 00:13:15,470
.وجهها شاحب كالورقة

160
00:13:15,470 --> 00:13:18,490
!وماذا فيها

161
00:13:18,490 --> 00:13:21,480
!أنا أيضًا لم أقرب المدرسة حتى

162
00:13:21,480 --> 00:13:24,750
لحظة، من ذلك الرجل ذي الشعر المدهون؟

163
00:13:24,750 --> 00:13:27,540
.إنه ولد شريك زوجي بالتجارة

164
00:13:28,260 --> 00:13:29,810
هو إذًا لا يعيش هنا؟

165
00:13:29,810 --> 00:13:30,480
.بلى

166
00:13:30,480 --> 00:13:32,440
...فهمت

167
00:13:32,440 --> 00:13:35,220
.دل مظهره على أنه شاب فاسد

168
00:13:35,220 --> 00:13:39,230
...كان يضع يديه بجيوبه بينما الأكبر منه يعملون

169
00:13:39,230 --> 00:13:40,790
لم جاء إلى هنا؟

170
00:13:41,720 --> 00:13:44,030
.هو الذي اشترى هذا البيت

171
00:14:16,050 --> 00:14:18,530
.القرية كلها فيها عائلتين فقط

172
00:14:18,530 --> 00:14:20,700
.لكن القرويين يبدون لطفاء للغاية

173
00:14:20,700 --> 00:14:22,880
.ربما علينا أن نفتح النوافذ

174
00:14:22,880 --> 00:14:26,270
.الجو بارد، لكنه سيدفأ أكثر بعدما يُحمى السخان

175
00:14:27,450 --> 00:14:28,280
هل تناولتِ الدواء؟

176
00:14:28,280 --> 00:14:30,290
.أخذته للتو

177
00:14:30,780 --> 00:14:31,610
ماذا عن الرائحة؟

178
00:14:31,610 --> 00:14:32,490
.غريبة

179
00:14:32,490 --> 00:14:33,330
هل يوجد غبار كثير؟

180
00:14:33,330 --> 00:14:34,160
...أجل

181
00:14:34,160 --> 00:14:38,180
.سأنظف المكان بالغد، فلا تقلقي

182
00:14:39,340 --> 00:14:41,290
.سيكون كل شيء على ما يرام

183
00:14:41,290 --> 00:14:42,770
.نامي

184
00:14:43,780 --> 00:14:47,280
.أجل، أحسب هذا
.أشعر بالتعب الشديد

185
00:14:58,200 --> 00:15:00,200
“أشجان ضوء القمر”

186
00:15:29,200 --> 00:15:37,120
.يوجد بداخلي ظلام كئيب...ووجودي بلا معنى"
"!تعفن وتحلل...موتي أيتها الروح

187
00:16:01,560 --> 00:16:03,460
!يا (سون جا)؛ استيقظي

188
00:16:03,460 --> 00:16:06,350
!يوجد شيء خارج البيت! استيقظي

189
00:16:07,740 --> 00:16:09,810
!قلت استيقظي

190
00:16:09,810 --> 00:16:12,290
!أمي! أختي تتنمر عليّ

191
00:18:07,890 --> 00:18:09,120
!(يا ربي يا (سون يي

192
00:18:09,120 --> 00:18:11,030
سون يي)؛ ما خطبك؟)

193
00:18:11,030 --> 00:18:13,030
ما هذا الصوت؟

194
00:18:13,030 --> 00:18:14,570
أين أختك؟

195
00:18:15,730 --> 00:18:17,710
أمي! هنا؟

196
00:18:19,370 --> 00:18:21,230
يا إلهي، ماذا يحدث هنا؟

197
00:18:21,230 --> 00:18:22,550
.كان ينبغي عليكِ أن توقظيني

198
00:18:22,550 --> 00:18:24,490
ماذا؟ لم أنت هنا؟

199
00:18:24,490 --> 00:18:25,200
!يا إلهي

200
00:18:25,200 --> 00:18:27,250
لم تقفين وحدك؟ هل أصبت؟

201
00:18:27,250 --> 00:18:28,940
أين؟ هنا؟

202
00:18:30,740 --> 00:18:33,850
.كان هذا وشيكًا، كان ينبغي أن توقظيني

203
00:18:33,850 --> 00:18:36,290
.مهلك، إنه ذئب آخر

204
00:18:36,290 --> 00:18:38,160
أنتِ بخير يا (سون يي)؟

205
00:18:40,020 --> 00:18:41,840
.شفتيها متشققة قليلًا

206
00:18:41,840 --> 00:18:44,660
.لحظة، ذوقي هذه، لقد سلقتها صباح اليوم

207
00:18:44,660 --> 00:18:46,380
.أنتِ طيبة للغاية

208
00:18:46,380 --> 00:18:48,140
.شكرًا

209
00:18:48,140 --> 00:18:49,580
.حسنٌ، لن يأتي الذئب مرة أخرى

210
00:18:49,580 --> 00:18:51,050
.لنعد للداخل

211
00:18:55,180 --> 00:18:57,330
ماذا تفعلين؟

212
00:18:57,330 --> 00:19:00,030
.عودي لغرفتكِ، وواصلي المذاكرة

213
00:19:00,030 --> 00:19:02,850
."شهادة الثانوية ستكون مفيدة ولو في "أمريكا

214
00:19:02,850 --> 00:19:04,310
...أمي؛ انتظري

215
00:19:08,150 --> 00:19:09,080
...أنظري هناك

216
00:19:10,370 --> 00:19:12,000
ما هذا؟

217
00:19:13,400 --> 00:19:16,030
!(لا... سيد (جيونغ

218
00:19:16,970 --> 00:19:18,750
.انتظري، لا تتحركي

219
00:19:22,830 --> 00:19:25,060
هل هذا ما رأيته الليلة الماضية؟

220
00:19:25,060 --> 00:19:27,700
.ربما هو، وربما لا

221
00:19:30,680 --> 00:19:31,940
!أخرج

222
00:19:33,960 --> 00:19:36,410
!ابتعد! ابتعد

223
00:19:46,110 --> 00:19:47,930
...تعال هنا

224
00:19:56,280 --> 00:19:58,100
.أجل، تعال

225
00:20:05,800 --> 00:20:07,670
أهذا رجلًا؟

226
00:20:08,360 --> 00:20:09,850
من أنت؟

227
00:20:16,400 --> 00:20:18,310
أعطيك شيء؟ هذا؟

228
00:20:23,710 --> 00:20:24,880
هذا؟

229
00:20:25,700 --> 00:20:27,200
.حسنٌ، خذ

230
00:20:43,810 --> 00:20:45,250
...ما هذه الرائحة

231
00:20:45,250 --> 00:20:46,650
تريد المزيد من هذا؟

232
00:20:48,980 --> 00:20:49,780
هذا؟ هذا؟

233
00:20:49,780 --> 00:20:52,780
.أمي؛ ماذا تفعلين؟ توقفي واتركيه يذهب

234
00:20:52,780 --> 00:20:54,570
.انتظري لحظة، انتظري

235
00:21:14,900 --> 00:21:16,680
لم مازال هنا؟

236
00:21:16,680 --> 00:21:18,190
لا يستطيع الكلام، صحيح؟

237
00:21:18,190 --> 00:21:19,410
...أجل

238
00:21:19,410 --> 00:21:21,060
...يبدو أنه يفهم الكلام

239
00:21:21,060 --> 00:21:23,290
إلام تنظرون؟

240
00:21:23,290 --> 00:21:25,320
.إنه مجرد متسول

241
00:21:25,320 --> 00:21:26,120
.اطردوه بعيدًا وحسب

242
00:21:26,120 --> 00:21:28,340
.الاسم مجهول

243
00:21:28,340 --> 00:21:30,530
...والعمر... غير معروف

244
00:21:30,530 --> 00:21:32,830
.اللعنة، لقد انكسر

245
00:21:32,830 --> 00:21:35,870
سيدتي؛ هل عندكِ سكين؟

246
00:21:35,870 --> 00:21:38,810
!انتظر، ماذا؟ ماذا ستفعل؟

247
00:21:41,370 --> 00:21:44,120
.في الواقع، ليس بيدنا أي شيء نفيدكِ به

248
00:21:45,660 --> 00:21:49,560
.قرأت في صحيفة أن 60.000 طفل تم هجرهم أثناء الحرب

249
00:21:50,160 --> 00:21:53,520
يبدو أنه ذلك الفتى عنده 18 عامًا، لا؟

250
00:21:53,520 --> 00:21:56,640
.الملاجئ لن تقبل طفل بعمر كبير كهذا

251
00:21:57,260 --> 00:21:58,250
.إثبت

252
00:21:58,250 --> 00:21:59,320
...توجد ندبة على وجهه

253
00:22:00,120 --> 00:22:02,350
!يا ربي

254
00:22:02,350 --> 00:22:03,960
!ما خطبه

255
00:22:03,960 --> 00:22:04,870
...ربما أسيئت معاملته

256
00:22:04,870 --> 00:22:08,230
،لهذا عليك تصطحبه إلى مركز الشرطة وتحقق في شأنه

257
00:22:08,230 --> 00:22:10,690
أليس هذا عمل الشرطة؟

258
00:22:11,280 --> 00:22:15,330
.أنتِ محقة، لكني إن فعلت، سيعاقبني الرئيس

259
00:22:15,330 --> 00:22:17,960
!أطرديه وحسب، جديًا

260
00:22:27,590 --> 00:22:32,010
.حـ... حسنٌ، سأحقق في أمره أكثر، فاتركيه عندك لفترة

261
00:22:32,010 --> 00:22:33,910
انتظر، لم أنا؟

262
00:22:33,910 --> 00:22:35,430
...يا ربي، سبق وقلت

263
00:22:35,430 --> 00:22:38,340
.تم هجر 60.000 طفل أثناء الحرب

264
00:22:38,340 --> 00:22:42,090
،نسخة من طلب التقديم، و3 نسخات من بيان الإقامة

265
00:22:42,090 --> 00:22:44,780
،نسختين من ملخص الإقامة، ونسخة من شهادة الدخل

266
00:22:44,780 --> 00:22:47,100
...لحظة... هل يمكنك أن تتحدث ببطء قليلًا

267
00:22:47,630 --> 00:22:49,120
...شهادة الضرائب

268
00:22:49,120 --> 00:22:51,600
،شهادة... شهادة توظيف

269
00:22:51,600 --> 00:22:53,810
.موافقة الوصي

270
00:22:53,810 --> 00:22:55,400
...الوصي

271
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
.أنا... أنا لست الوصية عليه

272
00:22:56,960 --> 00:22:57,730
...لقد وجدته أمام البيت هذا الصباح

273
00:22:57,730 --> 00:23:00,240
.إذًا عليكِ باللجوء إلى قسم الشرطة

274
00:23:00,240 --> 00:23:01,640
.لكن الشرطة أوصتني بالمجيء إلى هنا

275
00:23:01,640 --> 00:23:06,580
،إذًا اعتبري نفسك الوصية عليه
 .وتخلصي منه بعذر صعوبة الاهتمام به

276
00:23:06,580 --> 00:23:09,070
ولم يُرسل إلى الملجأ طالما يوجد له وصيّ؟

277
00:23:09,070 --> 00:23:13,170
.سيدتي... إنك جاهلة تمامًا

278
00:23:18,610 --> 00:23:19,770
سيدتي؛

279
00:23:21,520 --> 00:23:25,950
.توجد... طريقة أخرى أسهل

280
00:23:25,950 --> 00:23:27,770
ما هي؟

281
00:23:27,770 --> 00:23:30,450
إذًا، على كم حصلت؟

282
00:23:30,450 --> 00:23:31,930
.خمسة آلاف وون

283
00:23:31,930 --> 00:23:33,330
ماذا؟

284
00:23:33,330 --> 00:23:34,980
!يا إلهي، 5 آلاف وون

285
00:23:34,980 --> 00:23:37,070
!الأوغاد

286
00:23:40,710 --> 00:23:42,760
.أول شيء، ينبغي أن نحممه

287
00:23:59,410 --> 00:24:00,390
!ماذا

288
00:24:00,390 --> 00:24:01,650
.(أنتِ يا (سون جا

289
00:24:01,650 --> 00:24:03,970
.أحضري ملابس والدك، أي شيء منها

290
00:24:04,750 --> 00:24:05,980
.أنت... تعال هنا

291
00:24:20,760 --> 00:24:25,380
!ماذا بالله! ماذا تفعل
!إنه يشرب الماء بدلًا من الاستحمام

292
00:24:27,520 --> 00:24:29,460
!ما هذا الصوت الذي تصنعه؟ إخلع ملابسك

293
00:24:29,460 --> 00:24:30,490
!تعال! إخلعها

294
00:24:30,490 --> 00:24:31,010
...يالها من رائحة

295
00:24:31,010 --> 00:24:31,960
!إخلعها، إخلعها

296
00:24:31,960 --> 00:24:36,600
لم يتوجب على امرأة ضعيفة مثلي
 أن تحمم رجل ناضج مثلك؟

297
00:24:37,050 --> 00:24:39,330
.لكن يبدو أنك تعرف الإحراج

298
00:24:39,330 --> 00:24:41,760
.من الطريقة التي تمسك بها بنطالك

299
00:24:41,760 --> 00:24:44,180
.سأغسل ظهرك وحسب

300
00:24:44,180 --> 00:24:45,480
...والباقي إفعله بنفسك

301
00:24:48,060 --> 00:24:49,030
!أنت

302
00:24:49,770 --> 00:24:51,250
هل نمت؟

303
00:24:55,430 --> 00:24:56,620
أين أمي؟

304
00:25:00,940 --> 00:25:03,090
.ما الذي تفعله؟ تعال إلى هنا

305
00:25:03,090 --> 00:25:04,360
.تعال إلى هنا، و تناول وجبتك

306
00:25:04,360 --> 00:25:05,450
.خد وجبتك

307
00:25:06,260 --> 00:25:07,480
.خد وجبتك، هنا

308
00:25:07,480 --> 00:25:08,290
وجبة، حسنٌ؟

309
00:25:16,930 --> 00:25:18,250
!يا إلهي

310
00:25:18,960 --> 00:25:20,780
.شيء مثير للشفقة

311
00:25:28,780 --> 00:25:30,360
...ربما كان جائعًا بشدة

312
00:25:30,360 --> 00:25:31,900
ماذا سنفعل به؟

313
00:25:34,270 --> 00:25:37,810
،قلت كل شيء لمكتب المقاطعة
.لذا سيصلنا الجواب قريبًا

314
00:25:37,810 --> 00:25:40,620
ما الذي سنفعله إلى ذلك الحين؟

315
00:25:44,580 --> 00:25:48,970
سمعت أنه يعرف كثيرًا من الناس
.الذين يعملون في هذا المجال

316
00:25:48,970 --> 00:25:54,510
.لنبقي عليه حتى تنحل المشكلة

317
00:25:54,510 --> 00:25:55,990
!ماذا؟

318
00:25:55,990 --> 00:25:57,940
.لبضعة أيام فقط

319
00:25:58,920 --> 00:26:02,010
...إسمعي، لا أعرف كم من الوقت سيطول هذا

320
00:26:03,120 --> 00:26:04,630
...(مهلاً يا (سون يي

321
00:26:04,630 --> 00:26:07,320
.سأبقى على وعدي

322
00:26:10,270 --> 00:26:12,710
.نم بهدوء و راحة

323
00:26:12,710 --> 00:26:15,790
بدون إحداث أصوات، اتفقنا؟

324
00:26:15,790 --> 00:26:17,080
مفهوم؟

325
00:27:03,750 --> 00:27:06,570
!أنت! توقف عن إحداث أصوات غريبة

326
00:27:07,150 --> 00:27:08,490
!عليك أن تكون هادئًا في الليل

327
00:27:08,490 --> 00:27:09,570
!إنزل

328
00:27:15,450 --> 00:27:18,310
.تعبت من إفراغ الحقائب

329
00:27:18,310 --> 00:27:20,030
متى ستنتهي؟

330
00:27:21,540 --> 00:27:23,210
لماذا لم تأكلي؟

331
00:27:23,980 --> 00:27:25,870
.أنا لن آكل معه بعد الآن

332
00:27:27,580 --> 00:27:29,790
.سأذهب إلى مكتب البريد لإرسال الوثائق

333
00:27:30,560 --> 00:27:33,200
لكن... إبنتي العزيزة؛

334
00:27:33,200 --> 00:27:36,610
متى ستبدئين بالدراسة؟

335
00:27:39,620 --> 00:27:41,840
.أنا أبحث عن كتبي

336
00:27:41,840 --> 00:27:43,280
أين حاجياتي؟

337
00:28:15,310 --> 00:28:16,630
!إذهب ... إذهب بعيدًا

338
00:28:18,110 --> 00:28:19,780
!قلت إذهب بعيدًا

339
00:28:21,190 --> 00:28:22,930
!لا تقترب

340
00:28:22,930 --> 00:28:24,480
!إذهب بعيداً

341
00:28:24,480 --> 00:28:26,340
!قلت اذهب بعيدًا! أنتَ

342
00:28:26,340 --> 00:28:28,170
!أمي

343
00:28:29,510 --> 00:28:32,870
!أمي! أمي

344
00:29:02,730 --> 00:29:03,580
...أنتَ

345
00:29:03,580 --> 00:29:04,800
...كل هذا

346
00:29:19,010 --> 00:29:20,440
ألا يوجد أحد هنا؟

347
00:29:22,040 --> 00:29:24,350
مازلتم تفرغون الحقائب؟

348
00:29:24,350 --> 00:29:27,750
.من المؤسف أنه ليس هناك رجل في هذا المنزل

349
00:29:28,170 --> 00:29:29,650
...ابتعدي

350
00:29:38,840 --> 00:29:39,720
!اللعنة

351
00:29:39,720 --> 00:29:43,400
ثلاث نساء في المنزل، ولا أحد أنهى التوضيب؟

352
00:29:44,750 --> 00:29:46,280
الطفل لا يزال هنا؟

353
00:29:46,280 --> 00:29:47,390
ما الذي يفعله هناك؟

354
00:29:47,390 --> 00:29:48,560
.غادر

355
00:29:48,560 --> 00:29:50,200
.أنا أدرس

356
00:29:51,650 --> 00:29:53,300
للإمتحانات التأهيلية؟

357
00:29:54,410 --> 00:29:56,280
ما المفيد في ذلك؟

358
00:29:57,220 --> 00:30:02,420
.فقط لنعش معًا و نصنع الحساء اللذيذ

359
00:30:02,420 --> 00:30:03,110
!أتركني و شأني

360
00:30:03,110 --> 00:30:05,260
...مهلاً تعالي إلى هنا

361
00:30:05,260 --> 00:30:07,970
أنا ذاهب إلى "سيئول"، حسنٌ؟

362
00:30:07,970 --> 00:30:10,280
،بما أننا لن نلتقي عدة أيام

363
00:30:10,280 --> 00:30:12,330
.فلنقل و داعًا أفضل

364
00:30:24,790 --> 00:30:25,800
ماذا؟

365
00:30:32,060 --> 00:30:34,960
.لن تفر بفعلتك هذه

366
00:30:43,080 --> 00:30:44,970
...شكرًا

367
00:30:55,950 --> 00:30:58,430
.مهلا، أمي ! لا أستطيع رفع الملعقة

368
00:30:58,430 --> 00:31:00,400
حاولي أن تأكلي الوجبة و تجنبي ذلك، أجل؟

369
00:31:00,400 --> 00:31:01,800
...هذا كثير

370
00:31:01,800 --> 00:31:02,710
...يا إلهي، وجبتي

371
00:31:02,710 --> 00:31:05,320
.أرجوك يا فتى، كن هادئًا

372
00:31:19,400 --> 00:31:22,900
"موسوعة تدريب الكلاب الأليفة"

373
00:31:27,410 --> 00:31:29,600
أمي؛ أين هو؟

374
00:31:29,600 --> 00:31:31,110
من ؟ (تشول سو)؟

375
00:31:31,110 --> 00:31:32,320
تشول سو)؟)

376
00:31:32,320 --> 00:31:33,550
.نعم

377
00:31:33,550 --> 00:31:35,820
.(قررت أن أناديه (تشول سو

378
00:31:36,190 --> 00:31:39,200
،(في الماضي، أبوك أراد إبنًا بإسم (تشول سو

379
00:31:39,200 --> 00:31:44,250
،(لكن بعدها ولدت (سون جا
.أحسست بالغرابة، رغم أنه لم يكن خطئي

380
00:31:44,250 --> 00:31:46,050
تشول سو)، أين هو؟)

381
00:31:46,050 --> 00:31:48,010
.سون جا) أخذته إلى الخارج)

382
00:31:48,010 --> 00:31:50,450
.إنها جريئة جدًا

383
00:31:50,450 --> 00:31:54,170
مرّ قليل من الوقت فقط، وها هي
.تتجول مع أطفال آخرين

384
00:31:58,550 --> 00:31:59,750
!أخي

385
00:32:02,580 --> 00:32:03,940
!أخي

386
00:32:22,200 --> 00:32:23,760
.أنت لا قطعًا

387
00:32:23,760 --> 00:32:25,470
!في معظم الحالات، ألعب بشكل جيد للغاية

388
00:32:27,270 --> 00:32:31,520
!سأخبر جدتي بأنك تلعب وحدك

389
00:32:31,520 --> 00:32:33,410
أنا سألعب مجددًا، ثم (دونغ مي)، اتفقنا؟

390
00:32:34,860 --> 00:32:35,890
.حسنٌ

391
00:32:40,820 --> 00:32:41,790
!ضربة كاملة

392
00:32:41,790 --> 00:32:43,740
!كلا! مزدوجة

393
00:32:43,740 --> 00:32:45,130
...(التالي (دونغ مي

394
00:32:45,130 --> 00:32:46,900
.(بعدها (تشول سو

395
00:32:47,310 --> 00:32:49,060
ماذا؟

396
00:32:49,060 --> 00:32:49,910
أين هو؟

397
00:32:49,910 --> 00:32:50,800
.هناك

398
00:32:50,800 --> 00:32:52,620
!!(تشول سو)

399
00:32:52,620 --> 00:32:54,660
.يا إلهي... إنه يجري بسرعة جدًا

400
00:32:55,660 --> 00:32:58,080
!تشول سو)؛ إقذف الكرة)

401
00:32:58,960 --> 00:33:00,000
!إرمها

402
00:33:00,000 --> 00:33:00,830
!إرمها بقوة

403
00:33:00,830 --> 00:33:02,530
!!بسرعة

404
00:33:08,330 --> 00:33:10,760
!مهلاً! هذا ليس عدلاً

405
00:33:10,760 --> 00:33:12,830
!تشول سو) غبي)

406
00:33:13,660 --> 00:33:15,480
!مهلًا! أنت

407
00:33:17,960 --> 00:33:21,280
لماذا لا تردي؟

408
00:33:21,280 --> 00:33:23,630
.أنا متعبة

409
00:33:25,860 --> 00:33:27,340
هل تسمعينني؟

410
00:33:27,340 --> 00:33:29,160
ماذا يوجد في جيبك؟

411
00:33:30,310 --> 00:33:32,560
...(تشول سو)

412
00:33:32,930 --> 00:33:36,220
...لو قلت انتظر

413
00:33:37,850 --> 00:33:39,330
.فلا تأكله و انتظر

414
00:33:40,040 --> 00:33:41,850
...حسنٌ، انتظـ

415
00:33:42,980 --> 00:33:43,980
...ــر

416
00:33:43,980 --> 00:33:45,650
ما الذي تفعلينه؟

417
00:33:47,510 --> 00:33:49,100
.هيا، لنذهب لرؤية الماعز

418
00:33:49,100 --> 00:33:49,850
الماعز؟

419
00:33:49,850 --> 00:33:52,050
.نعم، إنها تأكل بدون أن تلاحظي

420
00:33:54,790 --> 00:33:55,840
...أنت

421
00:33:56,200 --> 00:34:00,290
لو قلت انتظر، بعدها لا تأكل، حسنٌ؟

422
00:34:00,290 --> 00:34:02,140
.انتظر

423
00:34:02,670 --> 00:34:06,540
!لا تأكل

424
00:34:07,240 --> 00:34:08,130
.حسنٌ

425
00:34:09,440 --> 00:34:11,430
!انتظر، أيها الغبي

426
00:34:12,680 --> 00:34:13,470
!ماذا

427
00:34:14,350 --> 00:34:15,440
ماذا الآن؟

428
00:34:15,440 --> 00:34:16,760
!مهلًا

429
00:34:16,760 --> 00:34:18,010
!مهلًا! مهلًا

430
00:34:18,010 --> 00:34:19,050
!مهلًا

431
00:34:19,050 --> 00:34:20,590
!مهلًا! انتظر! لا

432
00:34:20,590 --> 00:34:22,350
!انتظر! مهلًا

433
00:34:22,350 --> 00:34:23,500
!انتظر! أجل

434
00:34:23,500 --> 00:34:25,840
!مهلًا! مهلًا

435
00:34:32,590 --> 00:34:33,850
!انتظر

436
00:34:34,980 --> 00:34:38,140
!أنت... خدشت يدي كلها

437
00:34:40,460 --> 00:34:44,070
.لكنك قمت بعمل جيد! على الأقل تعلمت أن تنتظر

438
00:34:44,070 --> 00:34:45,500
مفهوم؟

439
00:34:46,300 --> 00:34:47,580
.حسنٌ

440
00:34:47,580 --> 00:34:51,190
.الآن، إذا قلت تناول، تناول هذا إذًا

441
00:34:51,530 --> 00:34:52,760
،لو قلت تناول

442
00:34:53,800 --> 00:34:55,410
.تناول

443
00:34:55,410 --> 00:34:56,620
.حسنٌ

444
00:34:59,040 --> 00:35:01,300
!حسنٌ، انتظر

445
00:35:02,170 --> 00:35:05,390
...ليس بعد... ليس بعد

446
00:35:05,390 --> 00:35:08,160
...حسنٌ... ليس بعد

447
00:35:08,160 --> 00:35:09,770
...نعم

448
00:35:10,110 --> 00:35:11,580
.أنت تقوم بعمل جيد

449
00:35:11,980 --> 00:35:14,280
.الآن... سيكون جيدًا

450
00:35:15,560 --> 00:35:16,690
.تناول

451
00:35:17,940 --> 00:35:19,830
!قلت تناول

452
00:35:20,740 --> 00:35:22,580
!قلت تناول

453
00:35:23,350 --> 00:35:25,900
!لو قلت تناول، بعدها تناول هكذا

454
00:35:29,110 --> 00:35:30,860
.إبق هادئًا

455
00:35:30,860 --> 00:35:32,860
...قلت هكذا

456
00:35:35,810 --> 00:35:39,350
.تشول سو) يقوم بعمل جيد)

457
00:35:39,880 --> 00:35:42,680
أنا لا أقوم بهذا لأنك جميل، حسنٌ؟

458
00:35:42,680 --> 00:35:46,230
.لكن لأنني أكره أن أتناول وجبة معك

459
00:35:51,180 --> 00:35:52,110
...أنت

460
00:35:53,180 --> 00:35:54,470
.مرة أخرى

461
00:35:55,410 --> 00:35:59,230
ما هذا... ذرة من هذه التى وراء الخزانة؟

462
00:35:59,720 --> 00:36:00,970
أنت؟

463
00:36:00,970 --> 00:36:02,070
.لا أعلم

464
00:36:06,560 --> 00:36:08,390
...(ماذا حدث لك؟ لو أتى (تشول سو

465
00:36:08,390 --> 00:36:10,930
.أنا بخير، نادي عليه

466
00:36:14,560 --> 00:36:15,950
...(دونغ مي)، (دونغ سوك)

467
00:36:19,660 --> 00:36:20,650
!غطه

468
00:36:20,950 --> 00:36:22,620
.انتظر

469
00:36:28,640 --> 00:36:29,880
.تناول

470
00:36:31,830 --> 00:36:33,040
.انتظر

471
00:36:33,780 --> 00:36:35,770
.تناول، قطعة بقطعة

472
00:36:40,840 --> 00:36:42,610
!أنت رائع

473
00:36:42,610 --> 00:36:44,410
...(عزيزنا (تشول سو

474
00:36:49,170 --> 00:36:51,660
.ماذا؟ تابعوا تناول الطعام

475
00:36:52,200 --> 00:36:56,700
!فقدت الإيمان...لأسقط في الهاوية! الموت و اليأس

476
00:36:56,700 --> 00:37:01,460
"موسوعة تدريب الكلاب الأليفة"

477
00:37:01,460 --> 00:37:02,440
!لا

478
00:37:03,360 --> 00:37:05,520
!انتظر! حقير

479
00:37:05,890 --> 00:37:07,710
.مهلًا! توقف

480
00:37:11,980 --> 00:37:13,540
.(أحسنت يا (تشول سو

481
00:37:14,070 --> 00:37:16,830
...لو انتهيت، ابصقه، هكذا

482
00:37:21,680 --> 00:37:23,450
.غطًه

483
00:37:27,670 --> 00:37:28,660
.ضعه هنا

484
00:37:30,340 --> 00:37:31,690
.(أحسنت يا (تشول سو

485
00:37:36,380 --> 00:37:37,940
.أحسنت

486
00:37:38,480 --> 00:37:40,760
.حتى (سون جا) لا يمكنها فعل هذا

487
00:37:40,760 --> 00:37:42,360
.أنت ذكي جدًا

488
00:37:50,120 --> 00:37:51,060
...حسنٌ

489
00:37:57,690 --> 00:38:01,150
مهلًا، متى قصصت شعرك؟

490
00:38:04,190 --> 00:38:05,110
هل أنت نائم؟

491
00:38:05,110 --> 00:38:06,400
.ماذا تفعلين؟ سنذهب إلى السوق

492
00:38:06,400 --> 00:38:08,120
.بسرعة، خذي كل ما تحتاجينه

493
00:38:09,500 --> 00:38:11,460
.لم أنتهي بعد

494
00:38:11,460 --> 00:38:14,120
.هذا يكفي، إذهبي إلى غرفتك و استعدي

495
00:38:14,120 --> 00:38:16,430
.تشول سو)؛ سنعود قريبًا، لذا إبق في المنزل)

496
00:38:16,430 --> 00:38:18,370
.لو أردت أن تأكل، هناك كستناء

497
00:38:18,690 --> 00:38:20,100
...لا! انتظر

498
00:38:22,360 --> 00:38:23,280
...أمي

499
00:38:23,280 --> 00:38:25,670
هل أستطيع الذهاب مع (تشول سو)؟

500
00:38:25,670 --> 00:38:27,100
.إفعلي كما يحلو لك

501
00:38:27,100 --> 00:38:28,230
سون جا)؛ لماذا ترتدي النعلين؟) -
.لنذهب -

502
00:38:28,230 --> 00:38:29,870
سون جا)؛ لماذا ترتدي النعلين؟)

503
00:38:29,870 --> 00:38:31,510
لماذا تتصرفي كما لو كنت ِصبيًا؟

504
00:38:31,510 --> 00:38:33,590
عودي و إرتدي حذاءً، بسرعة

505
00:38:42,190 --> 00:38:44,870
!أنا ذاهبة! تعالوا بسرعة

506
00:38:46,140 --> 00:38:47,870
...(مهلك يا (تشول سو

507
00:38:48,260 --> 00:38:50,690
أمي، هل يمكنني تجربة هذه؟

508
00:38:50,690 --> 00:38:53,540
.لا، سوف تجعل أسنانك تفسد تمامًا

509
00:38:53,540 --> 00:38:54,830
.لا

510
00:38:54,830 --> 00:38:55,920
.أمي أريد هذه

511
00:38:57,670 --> 00:39:00,290
!غطي عينيكِ، وأنظري إلى الأمام، لا

512
00:39:00,290 --> 00:39:01,540
!لا، لا

513
00:39:12,190 --> 00:39:14,610
أمي، سوف تشتري لي حذاء؟

514
00:39:14,610 --> 00:39:16,950
.(لديك حذاء (تشول سو

515
00:39:16,950 --> 00:39:18,820
...لا بأس بهذا

516
00:39:19,630 --> 00:39:21,550
أمي؛ هل ستشتريه؟

517
00:39:21,550 --> 00:39:23,470
...(يا (تشول سو -
 ...يبدو مثل لباس المسنون -

518
00:39:23,470 --> 00:39:25,410
...تشول سو)؛ أنظر لهذا)

519
00:39:25,410 --> 00:39:26,560
.يا إلهي، إنه رائع

520
00:39:26,560 --> 00:39:27,430
تشول سو)؟)

521
00:39:29,150 --> 00:39:30,490
أين هو؟

522
00:39:30,820 --> 00:39:33,390
كان يلحق بنا قبل قليل، ماذا حدث؟

523
00:39:33,390 --> 00:39:34,190
تشول سو)؟)

524
00:39:34,190 --> 00:39:36,790
!(تشول سو)

525
00:39:36,790 --> 00:39:38,940
!(تشول سو)! (كيم تشول سو)

526
00:39:41,320 --> 00:39:42,510
.ها هو

527
00:39:51,730 --> 00:39:55,750
.ربما سأعطي واحدة لتلك الجميلة

528
00:39:59,120 --> 00:39:59,970
!مهلك

529
00:40:00,780 --> 00:40:02,250
ما هذا؟

530
00:40:02,250 --> 00:40:04,290
!هل تعرف أنه عليك دفع ثمن هذا، أيها الحقير

531
00:40:04,290 --> 00:40:07,490
لماذا ترفع صوتك على ابني؟

532
00:40:07,490 --> 00:40:07,810
!مهلًا

533
00:40:07,810 --> 00:40:09,760
...إذا هذا ابنك

534
00:40:09,760 --> 00:40:11,370
!أمي؛ أنا أيضًا

535
00:40:11,860 --> 00:40:13,060
.اثنين أخرتين من فضلك

536
00:40:13,060 --> 00:40:14,240
!شكرًا، حاضر، حاضر، حاضر

537
00:40:14,240 --> 00:40:15,520
...كلها، كلها، كلها

538
00:40:15,520 --> 00:40:18,440
.أبناؤك يبدون أذكياء جدًا

539
00:40:18,930 --> 00:40:21,830
.أنا أيضًا لديّ إبنتين و إبن

540
00:40:21,830 --> 00:40:23,460
.يا إلهي، يا ولد؛ تناول ببطء

541
00:40:23,460 --> 00:40:26,330
لماذا تأكل دائمًا بدون مضغ؟

542
00:40:27,940 --> 00:40:28,690
...إسمع، يا سيدي

543
00:40:28,690 --> 00:40:30,610
.أنت؛ أخبرني إلى أين تذهب

544
00:40:30,610 --> 00:40:31,980
.أنت؛ أخبرني إلى أين تذهب -
 .واحدة أخرى من فضلك -

545
00:40:31,980 --> 00:40:33,640
هل أنت تسمعني؟

546
00:40:33,640 --> 00:40:35,800
!أخبرنا إلى أين أنت تذهب

547
00:41:17,800 --> 00:41:19,300
...يا جماعة يا جماعة

548
00:41:19,300 --> 00:41:21,800
!ربما عليه الذهاب إلى المستشفى

549
00:41:27,380 --> 00:41:30,640
...حسنٌ ، بعض الخدوش، والإحمرار

550
00:41:30,640 --> 00:41:33,130
.ربما سيكون هناك القليل من الكدمات

551
00:41:33,540 --> 00:41:37,320
أيها الطبيب؛ هل هذا هو المستشفى الوحيد هنا؟

552
00:41:37,320 --> 00:41:41,160
.أظن... أنه علينا الذهاب لمستشفى أكبر

553
00:41:41,160 --> 00:41:42,300
،هل تعلم

554
00:41:42,300 --> 00:41:45,610
...شيء من هذا المعدن الكبير وقع هنا

555
00:41:46,380 --> 00:41:47,490
!أخرجوا

556
00:41:48,940 --> 00:41:50,060
...يا إلهي

557
00:41:50,060 --> 00:41:51,130
...يا إلهي، أيها الطبيب؛ هذا ليس

558
00:41:51,130 --> 00:41:52,140
!أخرجوا

559
00:41:52,140 --> 00:41:53,170
...هذا، هذا ليس

560
00:41:53,170 --> 00:41:54,120
...أنا

561
00:41:54,120 --> 00:41:56,550
...لا أعرفك طبعًا

562
00:41:56,550 --> 00:41:58,350
...لذلك فقد زل لساني

563
00:41:59,150 --> 00:42:00,370
!إجلسوا

564
00:42:01,490 --> 00:42:02,970
مستشفى حقيقي؟

565
00:42:03,320 --> 00:42:05,220
!نعم، أنا الدجال

566
00:42:05,220 --> 00:42:06,560
!لكني أستطيع عمل كل ما هو مهم

567
00:42:06,560 --> 00:42:09,590
...كما ترين، فقد عملت هنا

568
00:42:11,320 --> 00:42:14,930
...لمدة 30 عامًا

569
00:42:22,970 --> 00:42:25,880
هل الحالة جد سيئة؟

570
00:42:25,880 --> 00:42:27,590
...المرة القادمة

571
00:42:28,870 --> 00:42:32,110
حاولي أن تجدي مستشفى أكبر، حسنٌ؟

572
00:42:34,110 --> 00:42:36,580
.هذا يسمى بالكراميل

573
00:42:36,580 --> 00:42:39,250
.هناك الكثير، لكن أمي قالت أن تناوله غدًا

574
00:42:39,250 --> 00:42:41,530
لو أتيت غدًا، هل سيكون هناك المزيد؟

575
00:42:41,530 --> 00:42:42,950
.نعم

576
00:42:42,950 --> 00:42:44,970
.عندنا حتى فاكهة الكاكي المجففة في منزلنا

577
00:42:44,970 --> 00:42:46,210
ما هي فاكهة الكاكي المجففة؟

578
00:42:46,210 --> 00:42:47,770
ألا تعرفها؟

579
00:42:47,770 --> 00:42:48,790
ما هي؟

580
00:42:48,790 --> 00:42:50,800
...فاكهة الكاكي المجففة هي

581
00:42:50,800 --> 00:42:51,560
!فاكهة الكاكي المجففة

582
00:42:51,560 --> 00:42:52,460
...أختي

583
00:42:52,460 --> 00:42:53,970
!لنذهب معًا

584
00:42:59,510 --> 00:43:01,380
...توقفي عن إزعاجي

585
00:43:02,200 --> 00:43:03,110
إلى أين نحن ذاهبون؟

586
00:43:03,110 --> 00:43:03,910
!لرؤية الماعز

587
00:43:03,910 --> 00:43:05,290
!تبدو مخيفة

588
00:43:05,290 --> 00:43:06,660
كم تبلغ سرعتك في الجري؟

589
00:43:06,660 --> 00:43:07,680
.عشرون ثانية

590
00:43:07,680 --> 00:43:08,760
!أنا 11 ثانية

591
00:43:08,760 --> 00:43:10,210
...(تشول سو)

592
00:43:11,680 --> 00:43:13,440
.خذ هذه

593
00:43:15,890 --> 00:43:19,500
.إنها فاصولياء، إسقها بالماء وستنمو

594
00:43:19,500 --> 00:43:22,050
!مهلًا، أنا أسرع منك

595
00:43:22,050 --> 00:43:23,260
.لا تكوني سخيفة

596
00:43:30,050 --> 00:43:32,790
.مهلًا، لو بددتِ المذكرة هكذا، ستعاقبك أمي

597
00:43:32,790 --> 00:43:34,640
.لا تقلقي، إنها مستعملة

598
00:43:35,540 --> 00:43:37,040
!ماذا! هذه ملكي

599
00:43:39,160 --> 00:43:40,790
...ليس هكذا، بل هكذا

600
00:43:41,790 --> 00:43:43,030
...أنت، هكذا

601
00:43:44,460 --> 00:43:45,480
أليس كذلك يا أختي؟

602
00:43:45,480 --> 00:43:46,300
ماذا؟

603
00:43:46,300 --> 00:43:47,490
.جربي

604
00:43:48,150 --> 00:43:49,960
أجرب ماذا؟

605
00:43:49,960 --> 00:43:50,980
.جربيها

606
00:43:58,290 --> 00:43:59,550
...حسنٌ

607
00:43:59,550 --> 00:44:02,200
...بالنسبة ليّ يبدو هكذا

608
00:44:11,310 --> 00:44:12,420
تضحك؟

609
00:44:12,420 --> 00:44:13,620
.أنظر! ها هو صاحب الماعز أتى

610
00:44:13,620 --> 00:44:14,550
!فلنهرب

611
00:44:14,550 --> 00:44:16,400
!أهربوا -
!أهربوا -

612
00:44:38,600 --> 00:44:39,980
!أخبرتكم بألا تطعمونهم الورق

613
00:44:50,200 --> 00:44:51,780
!هاهي الكره

614
00:44:52,910 --> 00:44:53,940
!لا

615
00:44:53,940 --> 00:44:54,950
!ها هي

616
00:44:59,310 --> 00:45:00,380
!أخي؛ إبق هناك

617
00:45:00,380 --> 00:45:01,160
!(دونغ مي)

618
00:45:01,880 --> 00:45:03,090
!أحسنت

619
00:45:03,090 --> 00:45:05,760
.أخي؛ لا تأخذها بيدك بل بقدمك؛ هكذا

620
00:45:12,290 --> 00:45:13,980
!إذهب و إلتقطها بسرعة

621
00:45:16,050 --> 00:45:17,860
!مهلك! إنتظر

622
00:45:18,820 --> 00:45:20,230
!أختي؛ هذا ظلم

623
00:45:20,230 --> 00:45:21,590
!ماذا تفعل؟

624
00:45:21,590 --> 00:45:22,560
!إخرج من اللعبة

625
00:45:26,360 --> 00:45:27,210
!دعني

626
00:45:27,790 --> 00:45:29,260
!إنها ملكي

627
00:45:31,430 --> 00:45:32,660
!مرحى

628
00:45:32,660 --> 00:45:34,340
.أنت! إتبعني لنتحدث للحظة

629
00:45:35,120 --> 00:45:36,080
!مهلك

630
00:45:37,330 --> 00:45:40,270
.يا للروعة... الأرز مُبخر بشكل جيد

631
00:45:41,020 --> 00:45:42,400
!يبدو لذيذًا

632
00:45:48,920 --> 00:45:52,990
!حان وقت الأكل

633
00:45:53,600 --> 00:45:57,810
!حان وقت الأكل

634
00:46:13,120 --> 00:46:14,480
.أمي -
ماذا؟ -

635
00:46:14,480 --> 00:46:16,090
.اشتري ليّ كرة قاعدة

636
00:46:16,090 --> 00:46:17,990
.أخي أضاعها آخر مرة

637
00:46:17,990 --> 00:46:19,650
مجددًا؟

638
00:46:19,650 --> 00:46:24,340
.تشول سو) رمى الكره فوقعت حيث مكان الماعز)

639
00:46:25,640 --> 00:46:27,780
.يبدو أن (تشول سو) رياضي

640
00:46:28,630 --> 00:46:30,340
ربما أنسب عمل له هو الرياضة؟

641
00:46:31,540 --> 00:46:32,960
...بالمناسبة، أمي

642
00:46:32,960 --> 00:46:35,300
حتى متى سيبقى (تشول سو) بمنزلنا؟

643
00:46:35,300 --> 00:46:39,020
.إني اسعى جاهدة حتى يكون بمكان أفضل

644
00:46:39,020 --> 00:46:44,260
هناك زميل في صفي يقيم في
.الملجأ، وهو لا يحضر معه صندوق غداء

645
00:46:44,260 --> 00:46:45,960
.ويرتدي الثياب ذاتها كل يوم

646
00:46:47,850 --> 00:46:49,870
.في الواقع، الملجأ ليس مكانٌ جيد

647
00:46:57,560 --> 00:47:00,640
،إن من يستصغرني، يدفع الثمن 10 أضعاف

648
00:47:01,230 --> 00:47:04,730
!إن لدي مال أكثر مما لديكم مجتمعين

649
00:47:06,250 --> 00:47:09,750
بماذا تتمتم وحدك؟

650
00:47:09,750 --> 00:47:11,400
...ماذا تعرفين

651
00:47:11,400 --> 00:47:13,590
هل تسخرين مني؟

652
00:47:13,990 --> 00:47:18,850
.لا أحد يعبث معي و الا سأسحقه تحت قدمي

653
00:47:18,850 --> 00:47:19,940
هل فهمتِ!؟

654
00:47:19,940 --> 00:47:24,930
بالمناسبة، هلاّ ذهبنا لبيتك الفسيح، لنسكر مرة أخرى؟

655
00:47:24,930 --> 00:47:26,490
!فكرة جيدة

656
00:47:26,490 --> 00:47:28,180
أنتِ سكيره قوية، أليس كذلك؟

657
00:47:29,050 --> 00:47:30,360
...ليس الشرب بل شيء آخر

658
00:47:47,890 --> 00:47:50,030
!لم حدثتني

659
00:47:50,420 --> 00:47:52,120
!إنها غلطتك بالكامل

660
00:47:53,680 --> 00:47:54,590
ماذا؟

661
00:47:55,590 --> 00:47:57,440
!ياله من أبله

662
00:47:57,440 --> 00:47:58,850
ماذا يجب علينا أن نفعل؟

663
00:47:58,850 --> 00:48:01,050
.هدئي من روعك، فهو لا يتحدث

664
00:48:08,230 --> 00:48:10,440
ما ذلك؟ ماذا؟

665
00:48:16,510 --> 00:48:17,590
...مهلك، أنت

666
00:48:49,490 --> 00:48:50,880
...(تشول سو)

667
00:48:51,300 --> 00:48:53,020
أنت تستيقظ عندما تشرق الشمس، أليس كذلك؟

668
00:48:53,650 --> 00:48:54,760
.تعال

669
00:49:00,660 --> 00:49:03,160
...مهلك... أنت

670
00:49:03,160 --> 00:49:05,160
.دعنا نتحدث

671
00:49:05,720 --> 00:49:06,630
...(تشول سو)

672
00:49:08,280 --> 00:49:09,800
.قلدني

673
00:49:09,800 --> 00:49:13,130
..."قُل "دي-غوت

674
00:49:15,450 --> 00:49:18,320
.حاول أن تتكلم

675
00:49:18,320 --> 00:49:22,140
.حرّك لسانك هكذا

676
00:49:22,140 --> 00:49:23,990
"دي-غوت"

677
00:49:25,960 --> 00:49:26,740
...دي

678
00:49:27,620 --> 00:49:29,080
.أجل

679
00:49:29,080 --> 00:49:30,960
"دي-غوت"

680
00:49:34,860 --> 00:49:37,380
"صحيح، "دي-غوت

681
00:49:43,540 --> 00:49:45,460
،توقف عن التحديق بي

682
00:49:45,460 --> 00:49:46,680
.و قم بعملك

683
00:49:48,070 --> 00:49:49,290
.قم به

684
00:49:53,360 --> 00:49:56,440
!هل هو صعبٌ لهذه الدرجة؟ فقط قم بما علمتك اياه

685
00:49:56,440 --> 00:49:59,390
...ارسم خط، هكذا

686
00:49:59,390 --> 00:50:00,980
.فقط أرسم

687
00:50:01,360 --> 00:50:04,570
.(لو لم تعرف فارسم (ري يول

688
00:50:08,480 --> 00:50:10,640
...عجبًا... يدك دافئة للغاية

689
00:50:12,680 --> 00:50:18,640
.حاول مرة و مرتان، و بعدها ستتعود عليها كلها

690
00:50:18,640 --> 00:50:20,270
.ستفهم بسرعة

691
00:50:26,990 --> 00:50:28,480
ماذا تفعل؟

692
00:50:29,080 --> 00:50:31,320
.واصل التدرب

693
00:50:38,080 --> 00:50:42,610
،لم أعزف منذ فترة طويلة
،لذا لست متأكدة من قدرتي على عزف الإيقاع

694
00:50:42,610 --> 00:50:44,770
.لكن دعنا نجرب

695
00:50:44,770 --> 00:50:48,190
.سأغني اغنية ألفتها منذ زمن، فلا تضحك

696
00:51:08,880 --> 00:51:14,970
...أنتظر طوال الليل♪

697
00:51:17,450 --> 00:51:26,070
.حتّى تشرق الشّمس خارج النّافذة♪

698
00:51:26,070 --> 00:51:33,610
،لأنه عندما يأتي الصباح♪

699
00:51:34,740 --> 00:51:41,090
.أستطيع أن ألقاه ♪

700
00:51:43,490 --> 00:51:51,370
.شكرًا لك على إنتظاري ♪

701
00:51:52,250 --> 00:52:00,200
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪

702
00:52:01,110 --> 00:52:09,490
...شكرًا يا أميري العزيز ♪

703
00:52:10,110 --> 00:52:18,020
.لظهورك أمامي ♪

704
00:52:47,650 --> 00:52:50,300
...هنالك مقطع ثانٍ

705
00:52:56,730 --> 00:52:57,550
مرحبًا؟

706
00:52:57,550 --> 00:52:59,920
[مرحبا؟ ، هل هذا منزل (يو أوك هي)؟]

707
00:52:59,920 --> 00:53:02,120
[.معكِ مكتب المقاطعة]

708
00:53:03,180 --> 00:53:04,250
ما الخطب؟

709
00:53:04,250 --> 00:53:07,640
...لقد سألت في بعض الأماكن]
 [،لا يوجد مكان في الملاجئ

710
00:53:07,640 --> 00:53:10,450
[،لكني وجدت مؤسسة موثوق بها]

711
00:53:10,450 --> 00:53:12,260
[.لندخله إليها في الغد]

712
00:53:13,450 --> 00:53:14,790
[هل تسمعين يا سيدتي؟]

713
00:53:16,130 --> 00:53:17,410
.لا يوجد هنا فتى كهذا

714
00:53:23,040 --> 00:53:24,650
أنت! ما الذي تبحث عنه؟

715
00:53:24,650 --> 00:53:26,780
هل خبأت الطعام مجددًا؟

716
00:53:26,780 --> 00:53:28,130
.لا تعطيني

717
00:53:28,130 --> 00:53:29,240
...لن آكل

718
00:53:31,310 --> 00:53:34,220
مهلك! منذ متى لم تغير ملابسك؟

719
00:53:34,220 --> 00:53:37,000
.(أمي؛ وعدتني بشراء ملابس لـ(تشول سو

720
00:53:37,000 --> 00:53:39,420
.لو كنت أنا، لاشتريتها بطريق عودتي من مكتب البريد

721
00:53:52,430 --> 00:53:55,010
هل... انتهيت؟

722
00:53:57,520 --> 00:54:01,600
.يا للروعة! هذا افضل زي ارتديته حتى الآن

723
00:54:02,100 --> 00:54:03,330
...أنظر

724
00:54:14,020 --> 00:54:16,120
!أنت مضحك

725
00:54:16,610 --> 00:54:18,300
...أنظر إليّ

726
00:54:22,290 --> 00:54:23,990
!نحن نبدو مضحكين

727
00:54:23,990 --> 00:54:25,290
...أنظر

728
00:54:25,290 --> 00:54:26,580
!أنظر لنفسك

729
00:54:28,010 --> 00:54:29,050
...(سون يي)

730
00:54:29,050 --> 00:54:30,570
.والدتك عادت

731
00:54:34,620 --> 00:54:36,460
!إختـ... إختـ... إختبء بسرعة

732
00:54:37,420 --> 00:54:39,500
...أنا متعبة للغاية

733
00:54:39,500 --> 00:54:41,860
هذه أحذية (سون يي)، فأين هي ياترى؟

734
00:54:42,170 --> 00:54:46,360
،يا إلهي، ربما تحملت كثيرًا
 .لابد لي من الذهاب للحمام

735
00:54:49,480 --> 00:54:50,620
...(تشول سو)

736
00:54:52,180 --> 00:54:53,180
.إبق عندك حتى أخبرك بالخروج

737
00:54:53,180 --> 00:54:54,540
.إبق عندك حتى أخبرك بالخروج -
!عدت -

738
00:54:57,370 --> 00:54:58,320
!أمي

739
00:55:00,280 --> 00:55:01,090
كلا؟

740
00:55:01,090 --> 00:55:03,280
!ماذا؟ أنا بالحمام الآن

741
00:55:03,280 --> 00:55:04,580
...(كيم سون جا)

742
00:55:04,580 --> 00:55:06,350
ماذا؟ من أين أتيت؟

743
00:55:06,350 --> 00:55:08,440
!إتصلت بك مرارا و تكرارا

744
00:55:10,940 --> 00:55:13,620
لم لم تجيبين؟

745
00:55:16,620 --> 00:55:18,160
أين (سون يي)؟

746
00:55:18,160 --> 00:55:20,370
.(ربما ذهبت لتلعب مع (تشول سو

747
00:55:20,370 --> 00:55:23,370
،اعتادت بالبقاء في المنزل طوال اليوم
.لكنها الآن تتجول بالخارج طيلة الوقت

748
00:55:23,370 --> 00:55:25,300
...ماذا لو أغمي عليها مثل المرة الأخيرة

749
00:55:48,470 --> 00:55:50,560
.أشعر بتوعك، أريد أن أرتاح

750
00:55:51,670 --> 00:55:55,070
.تابعوا أكل البطاطا الحلوه، لا تزعجوني

751
00:56:05,850 --> 00:56:08,880
.ماذا سيفعل العم (جيونغ) الآن؟ جميع الماعز هربت

752
00:56:08,880 --> 00:56:10,700
أمي؛ هل رأيتِ حذائي؟

753
00:56:10,700 --> 00:56:13,930
.إبحثي عنه جيدًا، لابد أنه بمكانٍ ما

754
00:56:13,930 --> 00:56:16,130
.فعلت لكنه لم يكن بمكانه يوم أمس

755
00:56:16,130 --> 00:56:17,730
هل تحسبيت أني سأصدقك؟

756
00:56:17,730 --> 00:56:19,780
.دوما تلقين نظرة خاطفة ثم تقولين أنه ليس هناك

757
00:56:19,780 --> 00:56:21,780
.يوميا تسألينني أين هذا وذاك

758
00:56:21,780 --> 00:56:23,490
أمي؛ أين بنطالي الداخلي؟

759
00:56:23,490 --> 00:56:25,190
وماذا تحسبين أنكِ ترتدين الآن؟

760
00:56:25,190 --> 00:56:27,950
ادخلي الغرفة و احزمي حقيبتك
.المدرسية، وبعدها اذهبي للنوم

761
00:56:47,230 --> 00:56:48,480
.إنتظر

762
00:58:22,690 --> 00:58:24,290
ماذا تفعل بهذا الوقت المتأخر؟

763
00:58:24,290 --> 00:58:25,190
!أنتِ

764
00:58:25,190 --> 00:58:28,120
قلت تحدثي بصيغة رسمية، أليس كذلك؟

765
00:58:29,140 --> 00:58:34,770
!هذه الصغيرة جاحدة للغاية

766
00:58:35,230 --> 00:58:37,100
.لنذهب سوية

767
00:58:38,330 --> 00:58:41,000
.سأبتع لنا طعام لذيذ

768
00:58:42,930 --> 00:58:45,190
!هيّا، دعينا نتحدث

769
00:58:46,150 --> 00:58:47,790
...لا تخذليني

770
00:58:49,440 --> 00:58:50,720
.تشول سو)؛ إبق عندك)

771
00:58:52,110 --> 00:58:53,990
إذن كنت هناك، لا؟

772
00:58:55,910 --> 00:58:57,090
.هلموا وتعالوا

773
00:58:59,160 --> 00:59:00,090
!تعال

774
00:59:01,950 --> 00:59:03,390
كيف يصدر هذا الصوت؟

775
00:59:03,390 --> 00:59:05,310
!فهو ليس جرو حتى

776
00:59:08,630 --> 00:59:11,030
...لو واصلت سوء الأدب

777
00:59:41,740 --> 00:59:42,740
ما هذا؟

778
00:59:45,750 --> 00:59:46,690
مـ... ماذا؟

779
01:00:28,350 --> 01:00:29,210
!لا تقترب

780
01:00:29,890 --> 01:00:31,020
!لا تقترب

781
01:00:32,110 --> 01:00:35,060
!لا تقترب، كنتُ مخطئًا

782
01:00:35,060 --> 01:00:36,830
!لن أفعل شيء! لن أفعل شيء

783
01:00:36,830 --> 01:00:39,310
!!بابا

784
01:00:40,670 --> 01:00:41,960
!إنتظر

785
01:00:51,790 --> 01:00:53,120
...إنتظر

786
01:01:13,500 --> 01:01:15,010
شبح؟

787
01:01:16,360 --> 01:01:19,560
سون يي)؛ رأيتِ ذلك أيضًا، أليس كذلك؟)

788
01:01:20,240 --> 01:01:21,450
.لا أعلم

789
01:01:22,300 --> 01:01:23,800
...مهما يكن الأمر

790
01:01:23,800 --> 01:01:29,350
،قالت الفتاة أنك اقتحمت المنزل وحاولت الاعتداء عليها

791
01:01:29,350 --> 01:01:30,950
.لهذا فلنذهب سويًا

792
01:01:30,950 --> 01:01:31,880
اقتحمت؟

793
01:01:31,880 --> 01:01:33,350
...لحظة

794
01:01:36,030 --> 01:01:37,940
!هذا منزلي

795
01:01:37,940 --> 01:01:41,420
!ألا تعرف حتى المعتدي من الضحية

796
01:01:43,500 --> 01:01:46,370
أنتِ، هل تعرفين من دفع فاتورة مستشفاك؟

797
01:01:46,850 --> 01:01:48,980
!هل تعرفين من أعطاكم هذا المنزل؟ أيتها المنحطة

798
01:01:48,980 --> 01:01:50,410
!والدي

799
01:01:51,100 --> 01:01:55,120
...وجد أبي تجارة و انضممتم له بعدئذٍ

800
01:01:55,480 --> 01:02:01,240
بعد أن توفى والدي، سرقت
!أصول الشركة وعشت هانئًا

801
01:02:01,650 --> 01:02:03,610
.إني أعرف الحقيقة

802
01:02:03,610 --> 01:02:06,040
،حتى وإن غمغمت بشأن النفقه، وفاتورة المشفى

803
01:02:06,040 --> 01:02:08,890
!فلن يساعدك هذا ولو قليلًا، فاخرس

804
01:02:08,890 --> 01:02:10,260
!يا ربي، عزيزتي

805
01:02:10,260 --> 01:02:12,400
يا إلهي، ماذا تقول؟

806
01:02:12,400 --> 01:02:13,260
.كفى، كفى

807
01:02:13,260 --> 01:02:15,530
.لقد تحولتِ إلى منحطة مجنونة

808
01:02:17,770 --> 01:02:19,270
...ليس لدي ما أقوله

809
01:02:20,300 --> 01:02:22,830
،إن لم تطردوا ذلك الشيء حالًا

810
01:02:23,700 --> 01:02:25,190
!ستُطرد أسرتك

811
01:02:26,130 --> 01:02:27,450
!أسرتك هي التي ستُطرد

812
01:02:27,450 --> 01:02:29,010
!حسنٌ، اتفقنا

813
01:02:29,010 --> 01:02:30,620
.أقول نفس الشيء تمامًا

814
01:02:30,920 --> 01:02:31,940
أيها الضابط؛

815
01:02:31,940 --> 01:02:34,110
.لنذهب سوية للمكتب

816
01:02:34,110 --> 01:02:36,460
هل رأيت السكين والهراوة التي استخدمهما؟

817
01:02:36,460 --> 01:02:38,930
!لنذهب إلى هناك ونتحقق كما ينبغي

818
01:02:38,930 --> 01:02:43,250
طالما وصل الأمر لهذا الحد، فلم لا نتصل بوالدك؟

819
01:02:43,250 --> 01:02:46,920
!كانت لدي أسئلة كثيرة له، رائــع

820
01:02:47,400 --> 01:02:49,230
...وإن كنت لا تستطيع

821
01:02:49,970 --> 01:02:51,460
،أسرتنا

822
01:02:52,210 --> 01:02:53,630
...(و(تشول سو

823
01:02:55,110 --> 01:02:57,370
.أتركنا لحالنا، وأغلق فمك في هدوء

824
01:03:07,540 --> 01:03:10,190
...لقد تخطيتِ حدك

825
01:03:12,540 --> 01:03:14,300
!تلك المنحطة

826
01:03:17,310 --> 01:03:18,000
!أيها الضابط؛ أوقف العراك من فضلك

827
01:03:18,000 --> 01:03:20,910
هل تعرف من يكون والدي؟

828
01:03:27,110 --> 01:03:28,520
...(تشول سو)

829
01:03:29,480 --> 01:03:31,490
ماذا كان ذلك؟

830
01:03:45,030 --> 01:03:46,560
...أنت إذًا

831
01:03:47,010 --> 01:03:48,970
شربت الخمر، صحيح؟

832
01:03:50,190 --> 01:03:51,900
هل شربت خمر الأرز؟

833
01:03:51,900 --> 01:03:54,510
شربت القليل فقط، صحيح؟

834
01:03:54,510 --> 01:03:55,800
...القليل

835
01:03:55,800 --> 01:03:57,560
."شربت من "فينوس" قليلًا، "فينوس

836
01:03:57,560 --> 01:04:00,250
...فينوس" أجل، خمر"

837
01:04:00,750 --> 01:04:04,320
،عجبًا، سمعت أنه لو أن شخص أسرف في شرب الخمر
.فلن يستطيع حتى التعرف على والديه

838
01:04:04,320 --> 01:04:06,660
ألا تصدقني؟

839
01:04:09,350 --> 01:04:10,910
...أعني

840
01:04:10,910 --> 01:04:13,150
،لم نكن نفعل أي شيء

841
01:04:13,150 --> 01:04:16,310
!ثم ظهر هذا، وألقى كل شيء

842
01:04:16,310 --> 01:04:18,520
!وقتل الآخرين كلهم

843
01:04:18,520 --> 01:04:21,090
!عليك أن تحتجز هذا الوحش

844
01:04:22,140 --> 01:04:25,500
.لم يُقتل أحد، إنها مجرد جروح بسيطة

845
01:04:26,220 --> 01:04:27,090
!أنتم

846
01:04:27,090 --> 01:04:30,580
،لم لا تعشوا في هدوء
 بدلًا من افتعال المشاكل في الليل؟

847
01:04:30,580 --> 01:04:31,300
...حسنٌ، أنا

848
01:04:31,300 --> 01:04:32,460
ماذا... ؟

849
01:04:33,170 --> 01:04:36,110
.إنهم المجموعة التي تزورنا كثيرًا

850
01:04:37,780 --> 01:04:39,030
...أيضًا

851
01:04:39,410 --> 01:04:42,320
.مما أرى الآن، الموقف ليس جيدًا

852
01:04:42,320 --> 01:04:46,060
تخريب متعمد، وتعدي على
 ...الأملاك، وتحريض على العنف

853
01:04:46,990 --> 01:04:49,900
،وبالطبع لا ينبغي أن يكون هذا مصدر قلقي

854
01:04:49,900 --> 01:04:52,920
.لكن ممتلكات الشركة... إلخ، إلخ

855
01:04:52,920 --> 01:04:55,230
ماذا يعني ذلك؟

856
01:04:55,600 --> 01:04:57,500
.تشول سو)؛ إهدأ أرجوك) -

857
01:04:57,500 --> 01:05:01,130
.حسنٌ! لننتهي عند هذا الحد

858
01:05:01,130 --> 01:05:03,920
.لا ينبغي أن يقاضي أهل القرية بعضهم البعض

859
01:05:03,920 --> 01:05:06,750
.نريد لكلا العائلتين أن يسويا خلافاتهما بالحوار

860
01:05:06,750 --> 01:05:08,580
.أيها الضابط؛ حرره من فضلك

861
01:05:10,780 --> 01:05:13,490
!يالها من رائحة

862
01:05:13,790 --> 01:05:16,050
.يا ربي؛ لا أستطيع التنفس حتى

863
01:05:16,920 --> 01:05:18,770
سون يي) هل تشمين هذا؟)

864
01:05:18,770 --> 01:05:21,060
أشم؟ ماذا أشم؟

865
01:05:23,980 --> 01:05:26,930
...اللعنة، ماذا

866
01:05:54,020 --> 01:05:55,900
لم يوجد هذا هنا؟

867
01:05:55,900 --> 01:05:57,580
.(كلها أغراض (تشول سو

868
01:06:02,310 --> 01:06:03,880
...بالمناسبة

869
01:06:03,880 --> 01:06:06,990
هل اتصلتِ بوالدي؟

870
01:06:06,990 --> 01:06:09,080
.أجل، بالطبع

871
01:06:09,080 --> 01:06:13,800
.أنا لا أريد العداء، لذا سأتسامح هذه المرة

872
01:06:13,800 --> 01:06:14,640
.حسنٌ

873
01:06:14,640 --> 01:06:17,660
حسنٌ، ولم نشاجر بعضنا البعض؟

874
01:06:17,660 --> 01:06:20,460
.فهي ستتزوجني على أية حال

875
01:06:21,500 --> 01:06:24,630
لذا، فلنتفق جيدًا، اتفقنا؟

876
01:06:26,610 --> 01:06:29,400
من أين أخذتم ذلك الوحش؟

877
01:06:30,810 --> 01:06:32,290
...ذلك الوغد

878
01:06:32,770 --> 01:06:35,240
.يجب ألا يُسمح له بالخروج من الغرفة

879
01:06:36,100 --> 01:06:37,790
.إنه مخلوق خطير

880
01:06:47,120 --> 01:06:49,710
ما... ما هذا؟

881
01:06:50,350 --> 01:06:53,980
.أغراض المالك السابق التي وجدناها أثناء التوضيب

882
01:06:53,980 --> 01:06:56,980
.حسبت أنهم تخلصوا منها، لكن بقي بعضها

883
01:07:12,080 --> 01:07:14,090
بارك جيونغ دو)؟)

884
01:07:23,590 --> 01:07:26,590
هل أنت الأستاذ (كانغ تى-شيك)؟

885
01:07:26,590 --> 01:07:28,420
.ماذا؟ لم تقرع الباب حتى

886
01:07:30,010 --> 01:07:33,310
هل تعرف الأستاذ (بارك جيونغ دو)؟

887
01:07:34,330 --> 01:07:37,180
.لقد رأيت شيء مدهش

888
01:07:38,620 --> 01:07:40,200
...ربما

889
01:07:40,200 --> 01:07:42,580
.أنت تعرف شيء ما

890
01:07:54,050 --> 01:07:55,450
.إجلس

891
01:07:58,250 --> 01:08:01,250
.قلت اجلس، ستؤلمك قدماك

892
01:08:04,050 --> 01:08:05,350
!إجلس

893
01:08:05,720 --> 01:08:07,100
!إنتظر

894
01:08:10,220 --> 01:08:13,170
.الرائحة لم تختفي، حتى بعد التنظيف

895
01:08:13,770 --> 01:08:15,600
الجو بارد، ماذا تفعلين عندك؟

896
01:08:15,600 --> 01:08:16,950
.أدخلي للبيت

897
01:08:16,950 --> 01:08:18,860
.أشعر في غرفتي بالاختناق

898
01:08:18,860 --> 01:08:22,350
بالمناسبة، لم تدرسين بكل هذا الجد مؤخرًا؟

899
01:08:23,440 --> 01:08:26,370
.سوف أذهب لمكتب البريد لإرسال الوثائق

900
01:09:20,310 --> 01:09:22,160
.دخلت إلى هنا بسبب البرد

901
01:09:25,770 --> 01:09:27,350
.كفى انتظار الآن

902
01:09:33,350 --> 01:09:35,020
!هل هذه أنا؟

903
01:09:40,940 --> 01:09:42,390
.لا

904
01:09:43,360 --> 01:09:45,480
.لا مزيد

905
01:09:47,650 --> 01:09:50,330
.بدلًا من ذلك، جئت أعطيك شيء آخر

906
01:09:55,300 --> 01:09:58,900
.هذا الكتاب اشتراه والدي

907
01:09:58,900 --> 01:10:01,500
.لم أقرأه بعد

908
01:10:01,500 --> 01:10:04,680
.لكني لن أقرأه أبداً

909
01:10:05,190 --> 01:10:07,410
.لأنك ستقرأه لي

910
01:10:08,290 --> 01:10:12,730
،عندما تتعلم كل الحروف والكلمات

911
01:10:12,730 --> 01:10:14,350
.إقرأه لي

912
01:10:14,350 --> 01:10:18,470
...بعد ذلك سوف أضرب رأسك مئة مرة

913
01:10:18,800 --> 01:10:20,560
هذا أمر، اتفقنا؟

914
01:10:20,560 --> 01:10:24,070
بالمناسبة؛ هل تعرف ما هو رجل الثلج؟

915
01:10:24,070 --> 01:10:25,890
هل رأيت الثلج؟

916
01:10:25,890 --> 01:10:30,820
.يجب عليك أن تكور كره من الثلج، و تصنع شكل إنسان

917
01:10:30,820 --> 01:10:33,010
.سوف نصنعه عندما يتساقط الثلج

918
01:10:33,010 --> 01:10:35,050
هل تتذكر التلة التي لعبنا عليها مع (سون جا)؟

919
01:10:35,050 --> 01:10:36,850
،إذا صنعنا رجل ثلج كبير هناك

920
01:10:36,850 --> 01:10:38,540
سيكون هذا رائع ومثير، أليس كذلك؟

921
01:10:38,540 --> 01:10:39,580
وعد؟

922
01:10:42,020 --> 01:10:43,840
.نفعله هكذا

923
01:10:48,280 --> 01:10:49,580
ماذا تفعل؟

924
01:10:49,580 --> 01:10:50,980
.إذهب للدراسه

925
01:11:06,310 --> 01:11:08,220
.يا إلهي، الجو خانق جداً

926
01:11:13,160 --> 01:11:13,930
...أنتَ

927
01:11:24,530 --> 01:11:26,850
ماذا كنت تفعل حتي الآن؟

928
01:11:27,760 --> 01:11:30,840
لماذا لم تتعلم اللغة؟

929
01:11:32,470 --> 01:11:35,910
.لكني احسدك على قوتك

930
01:11:36,290 --> 01:11:38,780
.أنا ليس لدي أي مهارات خاصة

931
01:11:39,760 --> 01:11:41,580
...ودرجاتي سيئة

932
01:11:44,070 --> 01:11:45,550
أنت رجل صالح، أليس كذلك؟

933
01:11:45,550 --> 01:11:48,950
...لن تضرب الناس بعد الآن

934
01:11:48,950 --> 01:11:50,080
أليس كذلك؟

935
01:11:50,080 --> 01:11:52,690
.عليك تعلم الكثير مني

936
01:11:54,280 --> 01:11:57,300
هل ستعيش معي في نفس المنزل؟

937
01:12:00,800 --> 01:12:02,970
.قل نعم... نعم

938
01:12:12,770 --> 01:12:13,770
...أنت

939
01:12:14,410 --> 01:12:19,460
هل تري كومة الحجارة التي تحت هناك؟

940
01:12:20,180 --> 01:12:22,920
،أول شخص يصل إلى هناك
.سيقوم الآخر بتلبية رغباته وتحقيقها

941
01:12:22,920 --> 01:12:24,530
بلا أسئلة، اتفقنا؟

942
01:12:27,210 --> 01:12:29,110
.سأقوم بالعد، واحد، اثنين، ثلاثة، ثم ننطلق

943
01:12:29,110 --> 01:12:30,260
مفهوم؟

944
01:12:30,860 --> 01:12:32,190
...واحد

945
01:12:32,680 --> 01:12:33,630
!إثنان

946
01:13:54,970 --> 01:13:57,140
.لا يوجد أحد في منزلي

947
01:13:59,750 --> 01:14:01,350
.أخي ذهب للمدرسة

948
01:14:24,520 --> 01:14:25,870
!(سون يي)

949
01:14:27,000 --> 01:14:33,050
!(سون يي)! (تشول سو)

950
01:14:33,670 --> 01:14:34,990
!(كيم سون يي)

951
01:14:34,990 --> 01:14:36,390
!(سون يي)

952
01:14:36,390 --> 01:14:38,380
أين هما؟

953
01:14:38,380 --> 01:14:39,650
ربما هناك؟

954
01:14:39,650 --> 01:14:42,340
.أنا متأكدة أنها تلعب مع أخي في مكان ما

955
01:14:42,340 --> 01:14:43,870
.لا تبكي

956
01:14:43,870 --> 01:14:46,240
.كنت أعرف أن هذا سيحدث

957
01:14:46,240 --> 01:14:48,860
.قال لي هاتف أن شيء خطير سيحدث

958
01:14:49,220 --> 01:14:51,930
!كنت أعرف أن مصيبة ستحدث

959
01:14:52,950 --> 01:14:55,050
كيف فتح قفل الباب؟

960
01:14:56,150 --> 01:14:57,700
!(سون يي)

961
01:14:57,700 --> 01:14:59,030
!(كيم سون يي)

962
01:14:59,030 --> 01:15:01,200
انتظر... من هؤلاء؟

963
01:15:01,200 --> 01:15:03,770
.لا أعرف

964
01:15:03,770 --> 01:15:05,010
!!وجدتهما

965
01:15:05,010 --> 01:15:07,400
أين؟ أين؟

966
01:15:08,710 --> 01:15:09,610
!أختي

967
01:15:10,400 --> 01:15:12,220
!(سون يي)

968
01:15:13,380 --> 01:15:15,220
ماذا... ماذا تفعلون؟

969
01:15:15,220 --> 01:15:15,930
!(سون يي)

970
01:15:17,490 --> 01:15:18,810
!ماذا تفعل

971
01:15:18,810 --> 01:15:20,810
.اهدئي أيتها الطفلة، إنه مسكن

972
01:15:20,810 --> 01:15:23,300
!!لماذا توجه البندقية نحو أخي

973
01:15:23,300 --> 01:15:24,010
!أيتها الطفلة؛ هذا خطير

974
01:15:24,700 --> 01:15:25,720
...أيتها الطفلة؛ أيتها الطفلة

975
01:15:25,720 --> 01:15:27,660
.أخي؛ لنعد للمنزل

976
01:15:27,660 --> 01:15:28,820
...ماذا تفعل، إنه

977
01:15:31,450 --> 01:15:33,290
!(سون يي)! يا إلهي، (سون يي)

978
01:15:34,360 --> 01:15:37,190
سون يي)... (سون يي)؛ هل أنتِ بخير؟)

979
01:15:37,190 --> 01:15:39,140
!(استيقظي، (سون يي)، (سون يي

980
01:15:42,100 --> 01:15:44,690
.يجب عليها ألا تكون بالخارج لوقت طويل

981
01:15:51,620 --> 01:15:53,140
...للذئاب صفات كثيرة

982
01:15:53,140 --> 01:15:57,800
،يمكن للذئاب العيش في مجموعات
 .خلافاً لجميع الحيوانات المفترسة الكورية

983
01:15:57,800 --> 01:16:03,290
...وهي تطارد الفريسة بإصرار لا يصدقه أحد

984
01:16:03,290 --> 01:16:07,040
.أيضا يمكنها تحمل الجوع لفترة طويلة

985
01:16:07,610 --> 01:16:11,030
...وهي النوع الوحيد الذي يحب أنثى واحدة طيلة حياته

986
01:16:11,030 --> 01:16:13,990
عم تتحدث؟

987
01:16:15,010 --> 01:16:17,010
هل أتحدث بلغة صعبة؟

988
01:16:18,290 --> 01:16:19,590
...هذا يعني

989
01:16:20,940 --> 01:16:27,820
بارك جيونغ دو) أراد تخليق جندي)
...أفضل، يمكنه القيام بعمليات التسلل

990
01:16:28,490 --> 01:16:30,860
...يا ربي، من أين أبدأ

991
01:16:30,860 --> 01:16:34,530
إذن، هو ليس بشرًا، بل حيوان؟

992
01:16:34,530 --> 01:16:36,300
أليس هذا ما تريد أن تخبرنا به، لا؟

993
01:16:36,300 --> 01:16:40,970
،اعتاد (بارك جيونغ  دو) أن يدرس معي بنفس المجال

994
01:16:40,970 --> 01:16:45,090
،و بما أنه كان صديقي المقرب
.فقد كان يرسل لي العديد من الرسائل

995
01:16:45,090 --> 01:16:46,460
...كانت الرسائل حول

996
01:16:46,460 --> 01:16:48,000
...دعونا لا نتكلم بمواضيع غير هامة

997
01:16:49,910 --> 01:16:52,110
...دعونا لا نتكلم بمواضيع غير هامة

998
01:16:56,630 --> 01:16:59,240
هل يوجد شيء نشربه؟

999
01:16:59,240 --> 01:17:00,090
...صحيح

1000
01:17:00,090 --> 01:17:05,700
،بما أن الهدف من الأبحاث كان البشر
 .فقد كانت له عواقب أخلاقية خطيرة

1001
01:17:05,700 --> 01:17:09,270
...لذا إن ظهر لعامة الناس

1002
01:17:09,270 --> 01:17:12,050
.فسوف توجه إليه الكثير من الإنتقادات

1003
01:17:12,050 --> 01:17:14,490
...ولو اكتشفت الصحافة الأجنبية ذلك

1004
01:17:15,850 --> 01:17:17,140
،على كل حال

1005
01:17:17,140 --> 01:17:20,120
...المسؤولين الذين أمروا (بارك جيونغ دو) بإجراء البحث

1006
01:17:21,060 --> 01:17:22,120
...يا إلهي

1007
01:17:24,070 --> 01:17:27,080
!لا يوجد أي دليل على تدخل الحكومة

1008
01:17:27,080 --> 01:17:28,900
...لم أقل هذا

1009
01:17:28,900 --> 01:17:32,060
!لقد شرعت بالبحث بعيدًا عن الأنظار، وحدي

1010
01:17:32,060 --> 01:17:33,220
...يالها من فوضي

1011
01:17:33,220 --> 01:17:34,580
.لا تحاولوا معرفة المزيد

1012
01:17:34,580 --> 01:17:36,440
.حسنٌ، أنا حتى لم أحاول

1013
01:17:36,440 --> 01:17:40,760
...(على أي حال، علينا أخذ (تشول سو

1014
01:17:40,760 --> 01:17:42,510
.و معرفة المزيد حياله

1015
01:17:42,510 --> 01:17:46,680
!أنتَ؛ هذا مختلف عن قرار أمس

1016
01:17:46,680 --> 01:17:50,020
،الطفل لا يجب أن يكون يُعلن عنه للعامة

1017
01:17:50,020 --> 01:17:51,260
.لا يمكننا أخذه للخارج

1018
01:17:51,260 --> 01:17:53,790
،طالما أنك أجريت البحث بمفردك

1019
01:17:53,790 --> 01:17:55,470
فلم تتحرى الحرص؟

1020
01:17:55,470 --> 01:17:57,630
.تبًا! طالما أعطى الرئيس أمر كهذا، فيجب أن يُنفذ

1021
01:17:57,630 --> 01:17:59,080
لم أنتَ مراوغ هكذا؟

1022
01:17:59,080 --> 01:18:03,350
.لأقول الحقيقة؛ أنا أيضًا لا أعرف

1023
01:18:04,590 --> 01:18:06,550
،علي أي حال

1024
01:18:06,550 --> 01:18:12,330
...إذا كان رجل خطير

1025
01:18:12,330 --> 01:18:16,210
.إذًا علينا... قتله

1026
01:18:17,970 --> 01:18:19,060
قتله؟

1027
01:18:19,060 --> 01:18:19,860
.أجل

1028
01:18:19,860 --> 01:18:21,290
...لو أصبح معروفاً لعامة الناس

1029
01:18:22,140 --> 01:18:24,380
.كلا، أخذه للخارج أمر خطير

1030
01:18:24,380 --> 01:18:25,730
...أنتم

1031
01:18:25,730 --> 01:18:29,490
.لا أستطيع أن أفهم أي شيء مما تتحدثون عنه

1032
01:18:29,490 --> 01:18:32,990
!ربما... هناك سوء تفاهم

1033
01:18:32,990 --> 01:18:34,360
!إن (تشول سو) ولد طيب

1034
01:18:34,360 --> 01:18:36,050
.هو فقط لا يستطيع التحدث بطلاقة

1035
01:18:36,050 --> 01:18:37,240
...سيدتي

1036
01:18:37,840 --> 01:18:39,650
ألا تفهمين؟

1037
01:18:40,140 --> 01:18:42,410
...لو أننا تأخرنا قليلا

1038
01:18:42,410 --> 01:18:43,550
...(لكانت (سون يي

1039
01:18:44,220 --> 01:18:46,490
!أُكلت على يديه

1040
01:18:49,610 --> 01:18:52,320
.ما كان ينبغي له التواجد هنا منذ البداية

1041
01:19:04,090 --> 01:19:05,800
.لا تقلقي يا (سون يي)، هيا بنا

1042
01:19:07,180 --> 01:19:08,610
.أعتمد عليكم

1043
01:19:08,610 --> 01:19:11,240
.أخبريهم، وأعطه إياها بسرعة

1044
01:19:11,910 --> 01:19:13,500
.أختي؛ عودي قريباً

1045
01:19:15,940 --> 01:19:17,270
...(سون جا)

1046
01:19:18,420 --> 01:19:20,110
.أنا سأعطيها له

1047
01:19:30,420 --> 01:19:34,120
.سأعود قريبا، لذا أكتب الحروف 10 مرات حتى ذلك الحين

1048
01:19:34,550 --> 01:19:38,630
.كل كثيرًا، ولا تصرخ بالليل

1049
01:19:51,640 --> 01:19:53,180
!إنه يهرب

1050
01:19:58,160 --> 01:19:59,070
!(سون يي)

1051
01:20:01,450 --> 01:20:02,130
سون يي)؛ هل أنتِ بخير؟)

1052
01:20:02,130 --> 01:20:03,250
!إنتظر

1053
01:20:06,980 --> 01:20:08,460
!(تشول سو)

1054
01:20:09,620 --> 01:20:10,870
!إنتظر

1055
01:20:21,320 --> 01:20:23,830
!قلت أنه خطر

1056
01:20:23,830 --> 01:20:26,200
،لو حدث هذا مجدداً

1057
01:20:26,740 --> 01:20:28,320
...سنطلق النار

1058
01:20:28,320 --> 01:20:29,620
تطلق النار؟

1059
01:20:29,960 --> 01:20:36,090
.إياك أن تلمس (تشول سو)، عندما لا أكون هنا

1060
01:20:41,900 --> 01:20:43,580
.سيدي؛ دعنا نذهب

1061
01:21:02,640 --> 01:21:04,320
ماذا تعمل وحدك؟

1062
01:21:04,320 --> 01:21:05,580
.يتعلم الحروف

1063
01:21:05,580 --> 01:21:06,910
"غا نا دا را"

1064
01:21:06,910 --> 01:21:07,760
لماذا؟

1065
01:21:08,040 --> 01:21:10,400
.لأنه لا يعلمها، هذا هو السبب

1066
01:21:10,860 --> 01:21:14,510
.كما ترى؛ لا يوجد أي نشاطات غير اعتياديه

1067
01:21:14,510 --> 01:21:16,390
.إنه ينظر للباب وحسب

1068
01:21:16,390 --> 01:21:17,510
.و يتعلم الحروف

1069
01:21:17,510 --> 01:21:19,040
ولم لا يتناول الطعام؟

1070
01:21:19,040 --> 01:21:21,200
.لأن ليس لديه أخت كبري

1071
01:21:21,200 --> 01:21:22,700
!قاسٍ جدًا

1072
01:21:24,760 --> 01:21:26,080
!علي أي حال

1073
01:21:26,080 --> 01:21:30,760
،لو أظهر أي فعل غير اعتيادي، أو تصرف بعنف

1074
01:21:30,760 --> 01:21:32,910
.سنطلق عليه النار فوراً

1075
01:21:33,480 --> 01:21:35,290
.لا شيء يخدع عيناي

1076
01:21:35,290 --> 01:21:37,040
...أنا أستطيع أن أعرف

1077
01:21:37,040 --> 01:21:39,480
.اذا ما كان خطرًا أم لا

1078
01:21:46,180 --> 01:21:47,880
.فصيلة دمه مجهولة

1079
01:21:48,910 --> 01:21:49,800
ثم؟

1080
01:21:49,800 --> 01:21:51,450
،الرؤية والسمع والشم

1081
01:21:51,450 --> 01:21:53,520
.كل حواسه ممتازة

1082
01:21:53,520 --> 01:21:55,420
.أكثر من اللازم حتى

1083
01:21:55,420 --> 01:21:57,030
.درجة حرارته عالية أيضًا

1084
01:21:57,030 --> 01:21:58,510
كم تبلغ؟

1085
01:21:58,510 --> 01:21:59,910
.ستة وأربعون درجة مئوية

1086
01:21:59,910 --> 01:22:03,230
.أعتقد أنها ليست حمى، بل درجة حرارته الطبيعية

1087
01:22:03,230 --> 01:22:05,820
...بالمناسبة؛ يجب دراسة ذلك أكثر، ولكن

1088
01:22:05,820 --> 01:22:09,600
.كثافة عظامه، و قوة عضلاته تشبه الفيل

1089
01:22:15,410 --> 01:22:19,910
.لو سأل أحد، قل أن كل شيء طبيعي

1090
01:22:19,910 --> 01:22:20,720
.أمرك سيدي

1091
01:22:21,230 --> 01:22:23,050
،إن لم نأخذه

1092
01:22:24,170 --> 01:22:26,420
.فسوف يموت هنا

1093
01:22:28,110 --> 01:22:28,830
...(سون جا)

1094
01:22:28,830 --> 01:22:30,440
...(تشول سو)

1095
01:22:31,550 --> 01:22:32,390
.لنلعب لعبة دوران الغزل

1096
01:22:32,390 --> 01:22:34,950
لقد أمطرت، كيف سنلعب؟

1097
01:22:34,950 --> 01:22:36,620
.عليّ بالبقاء بالمنزل

1098
01:22:36,620 --> 01:22:38,320
.تشول سو) أيضًا لا يمكنه اللعب)

1099
01:22:38,320 --> 01:22:40,090
لم؟

1100
01:22:40,090 --> 01:22:42,810
.لا يستطيع وحسب

1101
01:22:42,810 --> 01:22:44,170
.دعنا نلعب المرة القادمة

1102
01:23:02,580 --> 01:23:03,820
.كانت صدمة مؤقتة

1103
01:23:03,820 --> 01:23:05,660
،لا تقلقي

1104
01:23:05,660 --> 01:23:09,520
.يبدو أن العلاج المنزلي تأثيره أقوى من توقعاتي

1105
01:23:09,520 --> 01:23:11,230
.شكرًا أيها الطبيب

1106
01:23:11,230 --> 01:23:12,920
.كنت قلقة جدًا

1107
01:23:12,920 --> 01:23:13,690
...أمي

1108
01:23:13,690 --> 01:23:14,560
ماذا؟

1109
01:23:15,350 --> 01:23:16,960
.لنعود

1110
01:23:16,960 --> 01:23:19,560
...بالمناسبة؛ ذلك الفتى

1111
01:23:21,180 --> 01:23:24,290
،كل شيء فيه طبيعي

1112
01:23:24,920 --> 01:23:28,340
.ومعتدل أكثر من المتوقع

1113
01:23:28,340 --> 01:23:29,460
...اذًا

1114
01:23:29,460 --> 01:23:33,790
.لقد فقد والديه و... أسيئت تربيته، هذا كل شيء

1115
01:23:33,790 --> 01:23:35,580
.رأيت أطفال كثيرة مماثلة

1116
01:23:35,580 --> 01:23:36,930
!طبعًا هو كذلك

1117
01:23:36,930 --> 01:23:39,370
،تشول سو) أكثر أناقة مني)

1118
01:23:39,370 --> 01:23:41,760
،فأنا أحيانًا لا أفرش أسناني في الليل

1119
01:23:41,760 --> 01:23:43,710
.لكنه يواظب علي ذلك، حتى بعد الغداء

1120
01:23:43,710 --> 01:23:47,090
سيد (كولين)! عم تتحدث بالضبط؟

1121
01:23:47,090 --> 01:23:49,560
!الأمر واضح من على بعد ميل

1122
01:23:49,560 --> 01:23:51,070
ألم أخبرك؟

1123
01:23:51,070 --> 01:23:53,940
كيف أنه... أصبح وحشًا؟

1124
01:23:53,940 --> 01:23:55,850
!إنه مختلف عنا

1125
01:23:55,850 --> 01:23:57,040
!بالطبع

1126
01:23:57,040 --> 01:23:59,610
!فهو لا يستطيع التحدث، وأقوى من الطبيعي

1127
01:23:59,610 --> 01:24:01,180
...إنه

1128
01:24:01,180 --> 01:24:02,850
إنه شيطان، أليس كذلك؟

1129
01:24:03,970 --> 01:24:06,930
ماذا... شيطان؟

1130
01:24:06,930 --> 01:24:10,900
،بالمناسبة، أنا شخص سخي جدًا

1131
01:24:10,900 --> 01:24:14,020
.لكني لا أستطيع الانتظار هنا إلى الأبد

1132
01:24:41,190 --> 01:24:43,030
.كفى انتظارًا الآن

1133
01:24:44,000 --> 01:24:45,050
.تعال

1134
01:25:05,210 --> 01:25:06,790
...من وجهة نظري

1135
01:25:07,460 --> 01:25:11,090
،فهو يفتقر للسلوك الاجتماعي، لأنه تربى بين الحيوانات

1136
01:25:11,090 --> 01:25:15,200
.لكنه لديه القدرة و الإرادة للتعلم

1137
01:25:15,200 --> 01:25:18,280
.على الرغم من ذلك يجب أن نراقبه أكثر

1138
01:25:18,280 --> 01:25:22,890
.في الوقت الحالي، القضاء على هذا الفتى يعد بلا معنى

1139
01:25:22,890 --> 01:25:25,230
.وهو لم يظهر أي تصرف عنيف قط

1140
01:25:25,230 --> 01:25:26,650
نعم؟

1141
01:25:26,650 --> 01:25:29,350
إذًا سيتم البلاغ على أن شيء لم يحدث، ونعود؟

1142
01:25:29,350 --> 01:25:31,820
.أخينا يبدو وسيم جدًا

1143
01:25:32,830 --> 01:25:35,660
.تشول سو)... يشبه ابن أخي)

1144
01:25:35,660 --> 01:25:37,090
...ذاك الحقير

1145
01:25:39,400 --> 01:25:42,100
!ذاك الحقير أكل الماعز

1146
01:25:42,900 --> 01:25:44,040
متى؟

1147
01:25:44,040 --> 01:25:46,170
قبل... أسبوعين؟

1148
01:25:46,170 --> 01:25:48,040
...في تلك الليلة

1149
01:25:48,040 --> 01:25:50,620
معه... في الليل؟

1150
01:25:52,590 --> 01:25:54,240
ثم... ماذا؟

1151
01:25:54,240 --> 01:25:57,250
...كنت أقود السيارة عندما كان

1152
01:25:59,240 --> 01:26:01,700
.(يأكل عنزة السيد (جيونغ

1153
01:26:01,700 --> 01:26:03,570
يأكل؟

1154
01:26:03,570 --> 01:26:04,860
كيف؟

1155
01:26:04,860 --> 01:26:05,320
ماذا؟

1156
01:26:05,320 --> 01:26:06,870
كيف؟

1157
01:26:06,870 --> 01:26:09,830
.كان يقضمها مثل الذئب

1158
01:26:09,830 --> 01:26:12,310
لم تقولين هذا الآن؟

1159
01:26:12,310 --> 01:26:14,520
.كنت خائفة من أن يهاجمني

1160
01:26:14,520 --> 01:26:16,600
كنت هناك أيضًا، صحيح؟

1161
01:26:16,600 --> 01:26:18,420
لماذا لم تخبرني؟

1162
01:26:19,150 --> 01:26:20,180
.حسنٌ، ها أنا أفعل الآن

1163
01:26:20,180 --> 01:26:21,270
أتعلم؟

1164
01:26:21,270 --> 01:26:23,820
!مكتوب على وجهك كله أنك تكذب

1165
01:26:23,820 --> 01:26:25,660
إذا اردت الكذب، فأحسن الكذبة رجاءً، اتفقنا؟

1166
01:26:25,660 --> 01:26:28,600
!خدعك الطفولية تجعلني أكثر غضبًا

1167
01:26:28,600 --> 01:26:29,840
ماذا؟

1168
01:26:29,840 --> 01:26:32,550
.أنتِ التي تتظاهر و كأنها لم تر شيئًا

1169
01:26:33,500 --> 01:26:34,800
...عماه

1170
01:26:34,800 --> 01:26:36,060
،أنت تعلم ذلك

1171
01:26:36,060 --> 01:26:37,930
!تعلم أن (تشول سو) لم يفعل هذا

1172
01:26:38,760 --> 01:26:40,120
أرأيته؟

1173
01:26:40,120 --> 01:26:41,870
كيف يلتهم الماعز؟

1174
01:26:41,870 --> 01:26:44,360
...لم أره... لكن

1175
01:26:44,360 --> 01:26:45,210
إذًا؟

1176
01:26:45,210 --> 01:26:46,480
...في تلك الليلة

1177
01:26:47,640 --> 01:26:50,230
.رأيت (تشول سو) في المزرعة

1178
01:26:50,230 --> 01:26:53,100
أمازالت العنزة النافقة موجودة؟

1179
01:26:53,100 --> 01:26:54,290
.كلا

1180
01:26:55,740 --> 01:26:56,690
...لكن

1181
01:26:56,690 --> 01:26:58,400
.لم بيدو أنها فعلة وحش

1182
01:26:58,400 --> 01:27:00,290
!أنت مخطيء! أنا رأيت كل شيء

1183
01:27:00,290 --> 01:27:01,610
!توقف عن الكذب

1184
01:27:01,610 --> 01:27:02,900
!تباً لك

1185
01:27:02,900 --> 01:27:03,900
!(جي تى)

1186
01:27:03,900 --> 01:27:05,580
!انتبه لكلامك

1187
01:27:05,580 --> 01:27:07,210
ألا تراني واقفة؟

1188
01:27:07,210 --> 01:27:08,900
ألا تعرف كيف تتصرف؟

1189
01:27:11,830 --> 01:27:13,900
!لقد جن الجميع

1190
01:27:14,870 --> 01:27:19,040
إذًا هل سنتقاتل بسبب ذاك الوحش الصغير؟

1191
01:27:19,530 --> 01:27:22,390
،على أي حال، لنزور المزرعة غدًا

1192
01:27:22,390 --> 01:27:24,540
.لكن هذا يكفي اليوم

1193
01:27:28,190 --> 01:27:28,960
ماذا؟

1194
01:27:34,660 --> 01:27:36,370
.لدي شيء أريد أن أخبرك به

1195
01:27:38,170 --> 01:27:40,870
ماذا؟ لماذا؟

1196
01:28:03,410 --> 01:28:03,948
ماذا؟

1197
01:28:04,038 --> 01:28:05,998
،لو كان (تشول سو)، لكان قفز من على السياج

1198
01:28:06,060 --> 01:28:09,010
.لكن كما ترى؛ جزء من السياج مهدم تمامًا

1199
01:28:10,850 --> 01:28:12,790
...العنزة المقتولة

1200
01:28:16,171 --> 01:28:18,730
.لديها أضلاع مكسورة لكن بلا جروح

1201
01:28:18,430 --> 01:28:20,820
،زر مزرعتي غدًا

1202
01:28:20,820 --> 01:28:22,400
.أريد أن أريك شيء

1203
01:28:25,340 --> 01:28:29,310
لقد وضعت حصير قش على الأرض
.لأحفظ أثر الإطارات

1204
01:28:30,310 --> 01:28:32,700
.سأريهم ذلك

1205
01:28:36,060 --> 01:28:37,690
ماذا ستفعل؟

1206
01:28:40,046 --> 01:28:43,200
،إن اعترفت أنك كذبت

1207
01:28:47,174 --> 01:28:49,154
.فسوف أصمت أنا أيضًا

1208
01:28:49,154 --> 01:28:52,654
."لا تضطهد أناس أبرياء، وعد أدراجك إلى "سيئول

1209
01:28:54,654 --> 01:28:56,184
.هذا كل ما أردت قوله

1210
01:29:08,854 --> 01:29:09,894
!(سيد (جيونغ

1211
01:29:15,334 --> 01:29:16,494
مرحبًا؟

1212
01:29:17,304 --> 01:29:18,194
ماذا؟

1213
01:29:18,194 --> 01:29:18,894
من يكون يا ترى؟

1214
01:29:18,894 --> 01:29:20,214
.إنه صحفي

1215
01:29:20,214 --> 01:29:21,294
صحفي؟

1216
01:30:04,354 --> 01:30:06,374
...(إنه العم (جيونغ

1217
01:30:09,284 --> 01:30:11,354
هل فعلت ذلك حقًا؟

1218
01:30:18,654 --> 01:30:20,224
.سأعود إلى الداخل

1219
01:30:37,834 --> 01:30:40,044
!هؤلاء الحمقى

1220
01:30:44,574 --> 01:30:46,224
.أنت؛ أخرج و تفقد الأمر

1221
01:30:46,224 --> 01:30:47,384
.أمرك سيدي

1222
01:30:47,814 --> 01:30:49,534
!انقطع التيار

1223
01:31:17,444 --> 01:31:18,694
ماذا بالله؟

1224
01:31:21,724 --> 01:31:23,044
ما الذي تفعله؟

1225
01:31:27,334 --> 01:31:29,404
.سيدتي؛ لقد تحطم تماماً

1226
01:31:29,404 --> 01:31:31,474
ما هو؟ ما الذي تحطم؟

1227
01:31:31,474 --> 01:31:32,964
هل لديكِ مفك؟

1228
01:31:32,964 --> 01:31:34,224
مفك براغي؟

1229
01:31:34,674 --> 01:31:35,694
...مهلاً

1230
01:31:36,134 --> 01:31:38,954
.إنما أردت فقط أن أتحدث معك

1231
01:31:49,234 --> 01:31:50,634
...أنا

1232
01:31:51,754 --> 01:31:53,304
.آسف حقًا

1233
01:31:55,894 --> 01:31:58,964
المكوث هنا صعب، أليس كذلك؟

1234
01:31:58,964 --> 01:32:01,584
هل تعرف أين يوجد الجيتار؟

1235
01:32:01,584 --> 01:32:04,004
أجل، الجيتار الذي يصدر الموسيقى؟

1236
01:32:08,604 --> 01:32:09,554
...مؤخراً

1237
01:32:10,424 --> 01:32:12,604
...سون يي) تشعر بالبؤس)

1238
01:32:13,364 --> 01:32:15,154
!فالجيتار اختفى

1239
01:32:16,194 --> 01:32:17,404
...لذا

1240
01:32:18,284 --> 01:32:23,084
.لم يعد بمقدرتها الغناء، وهذا يجعلها تشعر بالبؤس

1241
01:32:24,914 --> 01:32:26,944
!بل وقد تموت أيضًا

1242
01:32:29,044 --> 01:32:31,084
...بالمناسبة، لقد اكتشفت

1243
01:32:31,984 --> 01:32:34,794
.أن العم (جيونغ) هو من سرق الجيتار

1244
01:32:34,794 --> 01:32:36,304
.العم الذي يرعى الماعز

1245
01:32:38,514 --> 01:32:40,144
من الأحمق الذي فعل ذلك؟

1246
01:32:41,394 --> 01:32:43,554
.بالمناسبة، هذا سر بيننا

1247
01:32:45,354 --> 01:32:46,604
...(سون يي)

1248
01:32:48,124 --> 01:32:50,044
،لا تحبك

1249
01:32:51,024 --> 01:32:52,394
!إنها تكرهك

1250
01:33:01,694 --> 01:33:03,014
...(تشول سو)

1251
01:33:04,184 --> 01:33:06,064
،إبحث عن الجيتار

1252
01:33:08,524 --> 01:33:09,984
...و بعدها

1253
01:33:09,984 --> 01:33:13,074
.(ربما تحبك (سون يي

1254
01:33:16,304 --> 01:33:18,064
!أخرج، و ابحث عنه

1255
01:33:19,704 --> 01:33:20,914
.وأخيراً عاد التيار الكهربائي

1256
01:33:20,914 --> 01:33:22,784
.و أخيراً، الحمد لله -
.عادت الأنوار مجدداً -

1257
01:33:27,194 --> 01:33:28,454
أين اختفى؟

1258
01:33:29,274 --> 01:33:30,584
!النجدة

1259
01:33:31,424 --> 01:33:34,854
!لقد استشاط غضباً الآن

1260
01:33:42,764 --> 01:33:43,754
ماذا؟

1261
01:33:44,454 --> 01:33:46,364
كيف استطاع الهروب؟

1262
01:33:47,804 --> 01:33:49,724
أين هو الآن؟ أين؟

1263
01:33:49,724 --> 01:33:50,934
.سأذهب للبحث عنه

1264
01:33:50,934 --> 01:33:53,334
!(لقد اتجه نحو مزرعة السيد (جيونغ

1265
01:33:53,334 --> 01:33:55,004
!ربما يرغب في التهام بعض اللحم

1266
01:33:55,004 --> 01:33:56,414
ما الذي تعنيه بذلك؟

1267
01:33:57,564 --> 01:33:59,144
كيف عرفت؟

1268
01:33:59,694 --> 01:34:00,844
.قابلته في طريقي

1269
01:34:00,844 --> 01:34:01,914
أين بالضبط؟

1270
01:34:02,454 --> 01:34:03,614
!إمضوا قدمًا

1271
01:34:05,784 --> 01:34:08,464
.ربما ستحتاج إلى بندقية حقيقية

1272
01:34:22,104 --> 01:34:23,634
يا إلهي، ما هذا الصوت؟

1273
01:34:24,224 --> 01:34:25,544
ماذا؟ من هذا؟

1274
01:34:27,214 --> 01:34:28,484
!(تشول سو)

1275
01:34:29,144 --> 01:34:30,974
تشول سو) ما الذي تفعله؟)

1276
01:34:31,874 --> 01:34:33,754
ما به، لماذا يتصرف على هذا النحو؟

1277
01:34:33,754 --> 01:34:35,034
!(تشول سو)

1278
01:34:35,034 --> 01:34:37,314
يا إلهي، ما الذي يفعله؟

1279
01:34:37,314 --> 01:34:39,654
!يا إلهي

1280
01:34:54,064 --> 01:34:55,624
ماذا، ما الذي يحدث؟

1281
01:34:56,724 --> 01:34:58,794
!أنت؛ إذهب و أحضرها حالاً

1282
01:35:01,144 --> 01:35:02,224
!(يا إلهي، سيد (جيونغ

1283
01:35:02,224 --> 01:35:03,564
هل أنت بخير؟

1284
01:35:11,244 --> 01:35:12,504
ما الذي تفعله؟

1285
01:35:13,314 --> 01:35:15,284
!أنت، أنت أيها السارق

1286
01:35:17,044 --> 01:35:18,354
!يا عمتي

1287
01:35:21,514 --> 01:35:22,804
!(كيم تشول سو)

1288
01:35:24,114 --> 01:35:25,514
!(كيم تشول سو)

1289
01:35:25,824 --> 01:35:28,234
!سلم نفسك، و أخرج رافعاً يدك

1290
01:35:30,984 --> 01:35:32,594
!لا تقف هناك، أخرج

1291
01:35:33,644 --> 01:35:35,044
!يا إلهي، عزيزي

1292
01:35:35,044 --> 01:35:35,974
!عزيزي

1293
01:35:39,554 --> 01:35:41,634
يا إلهي ما الذي حل بنا؟ -
...(عم (جيونغ -

1294
01:35:42,294 --> 01:35:43,464
ماذا؟

1295
01:35:43,464 --> 01:35:44,684
من ذاك؟

1296
01:35:44,684 --> 01:35:45,774
!اسمعي

1297
01:35:45,774 --> 01:35:46,874
أنتِ؛ إلى أين ستذهبين؟

1298
01:35:47,744 --> 01:35:48,484
!لا تذهبي إلى هناك

1299
01:35:48,934 --> 01:35:49,784
!(سون يي)

1300
01:35:49,784 --> 01:35:53,504
!تعالي و ابقي مكانكِ هنا

1301
01:35:53,504 --> 01:35:55,274
.سأتحدث معه

1302
01:35:56,844 --> 01:35:58,874
!سون يي) ذهبت هناك! أبعد هذه البندقية في الحال)

1303
01:35:58,874 --> 01:36:00,344
!ما الذي تنتظره؟ أطلق عليه

1304
01:36:00,344 --> 01:36:02,294
!اغلق فمك رجاءً

1305
01:36:02,294 --> 01:36:04,204
كيف تطلقون الرصاص على هؤلاء الصغار؟

1306
01:36:04,204 --> 01:36:07,034
لو أصيبت بأذى، فهل ستتحمل مسئولية خطئك؟

1307
01:36:08,514 --> 01:36:09,924
...(تشول سو)

1308
01:36:15,374 --> 01:36:17,184
.إنه ليس هنا

1309
01:36:21,094 --> 01:36:22,974
.تعال إليّ

1310
01:36:42,934 --> 01:36:44,974
!سأطلق الرصاص لو تحركتم

1311
01:36:45,404 --> 01:36:46,544
!إبتعدي

1312
01:36:47,124 --> 01:36:49,134
!ضع بندقيتك جانباً

1313
01:36:49,164 --> 01:36:50,204
!قلت ابتعدي

1314
01:36:50,204 --> 01:36:52,184
!توقف عن ذلك رجاءً

1315
01:36:52,454 --> 01:36:53,294
...سأتحدث

1316
01:36:53,354 --> 01:36:54,584
،لا داعي

1317
01:36:55,114 --> 01:36:56,074
.إبتعدي فحسب

1318
01:36:56,074 --> 01:36:56,444
!(أنت يا (هوانغ جي تى -
.إبتعدي فحسب

1319
01:36:56,444 --> 01:36:57,534
!(أنت يا (هوانغ جي تى -

1320
01:36:57,534 --> 01:36:59,834
!ضع بندقيتك جانباً، و ارجع للخلف

1321
01:37:00,224 --> 01:37:01,474
!أنصت لي أيها الوغد

1322
01:37:01,474 --> 01:37:03,474
،سأعد إلى ثلاثة

1323
01:37:03,474 --> 01:37:05,474
!إن لم تتنحي، ستموتين أيضًا

1324
01:37:09,774 --> 01:37:10,234
...واحد

1325
01:37:10,234 --> 01:37:11,034
!(سون يي) -
...واحد

1326
01:37:11,034 --> 01:37:11,244
!(سون يي) -

1327
01:37:11,244 --> 01:37:12,624
!تشول سو)؛ إنتظر)

1328
01:37:15,764 --> 01:37:16,744
!كفاك

1329
01:37:19,344 --> 01:37:19,984
...اثنين

1330
01:37:19,984 --> 01:37:21,354
!كفى

1331
01:37:24,214 --> 01:37:25,454
!!كفى

1332
01:37:25,734 --> 01:37:27,394
!(إنتظر يا (تشول سو

1333
01:37:28,384 --> 01:37:29,714
!(إنتظر يا (تشول سو

1334
01:37:31,764 --> 01:37:32,674
!(سون يي)

1335
01:37:35,814 --> 01:37:36,834
!توقف

1336
01:37:44,714 --> 01:37:45,694
ما هذا؟

1337
01:37:51,434 --> 01:37:53,934
!لطالما عاملتكِ برقة

1338
01:37:55,374 --> 01:37:56,964
!ولكم أحببتكِ بشدة

1339
01:39:18,384 --> 01:39:19,744
...(تشول سو)

1340
01:39:20,814 --> 01:39:23,664
...تمالك نفسك، و تعال إليّ

1341
01:39:40,654 --> 01:39:42,564
!طاردوه

1342
01:39:42,564 --> 01:39:44,104
!وأطلقوا عليه

1343
01:40:47,814 --> 01:40:49,184
...(تشول سو)

1344
01:40:49,734 --> 01:40:51,754
هل أنت وحش حقًا؟

1345
01:40:52,234 --> 01:40:54,494
هل هذه حقيقة؟

1346
01:40:56,414 --> 01:40:57,844
...ما هو

1347
01:40:58,694 --> 01:41:00,484
كنهك؟

1348
01:41:04,254 --> 01:41:05,824
.لكن هذا لا يهمني

1349
01:41:09,104 --> 01:41:10,994
...بالنسبة لي

1350
01:41:13,434 --> 01:41:15,554
...لا بأس حتى لو كنت

1351
01:41:17,104 --> 01:41:18,394
!وحشًا

1352
01:42:24,864 --> 01:42:26,694
!(سون يي)

1353
01:42:29,404 --> 01:42:30,994
!(سون يي)

1354
01:42:43,124 --> 01:42:45,704
!إختبء

1355
01:42:45,704 --> 01:42:47,034
!بسرعة

1356
01:42:47,394 --> 01:42:48,944
!الناس قادمون إلى هنا

1357
01:42:49,944 --> 01:42:51,934
،سأذهب إليهم

1358
01:42:51,934 --> 01:42:55,964
.وأقول أنك هربت... فلا تحاول اللحاق بي

1359
01:42:56,634 --> 01:42:59,174
!إذهب أيها الأحمق

1360
01:42:59,254 --> 01:43:02,304
!لو أمسكوا بك، لن يدعوك حياً

1361
01:43:04,964 --> 01:43:07,424
!لا أستطيع البقاء معك الآن

1362
01:43:16,574 --> 01:43:17,634
!إذهب

1363
01:43:21,144 --> 01:43:22,404
!أغرب عن وجهي

1364
01:43:22,474 --> 01:43:25,884
!أنا أكرهك فاغرب عن وجهي

1365
01:43:28,304 --> 01:43:30,184
!دعني أذهب

1366
01:43:32,214 --> 01:43:34,954
!إرحل! إرحل أيها الأحمق

1367
01:43:37,974 --> 01:43:40,084
!(آسفة يا (تشول سو

1368
01:43:43,184 --> 01:43:44,864
...هذا لمصلحتك

1369
01:43:46,314 --> 01:43:47,664
!لا تأتي

1370
01:43:47,664 --> 01:43:49,484
!لا تلحق بي، سأذهب الآن

1371
01:43:50,194 --> 01:43:52,994
!سأذهب الآن، لكن لا تلحق بي

1372
01:44:05,704 --> 01:44:07,294
.لا ترحلي

1373
01:44:21,564 --> 01:44:23,654
!لا تلحق بي، أنا سأذهب

1374
01:44:26,244 --> 01:44:28,234
!إذهب! و لا تأتي ابداً

1375
01:44:30,314 --> 01:44:31,894
!لا تأتي

1376
01:44:51,434 --> 01:44:52,274
...هنا

1377
01:44:52,274 --> 01:44:53,084
ماذا؟

1378
01:44:53,084 --> 01:44:54,354
!إنها هنا حضرة العقيد

1379
01:44:54,354 --> 01:44:56,134
.جائت سيراً على الأقدام، وحدها

1380
01:45:04,434 --> 01:45:05,694
هل أنتِ بخير؟

1381
01:45:05,694 --> 01:45:08,714
أين كنت طوال الليل؟

1382
01:45:08,714 --> 01:45:09,794
أين ذهب؟

1383
01:45:11,024 --> 01:45:11,944
!لا أعرف

1384
01:45:11,944 --> 01:45:13,534
!ماذا؟

1385
01:45:13,534 --> 01:45:15,694
يا إلهي، لقد عانت الصعاب طوال
!الليل، و في النهاية تعاملها هكذا

1386
01:45:15,694 --> 01:45:17,164
هل تكذبين علينا؟

1387
01:45:17,164 --> 01:45:18,764
!لا أعرف

1388
01:45:19,704 --> 01:45:20,954
.لقد فر هارباً

1389
01:45:20,954 --> 01:45:22,144
...لقد ذهبتِ معه، فكيف

1390
01:45:22,144 --> 01:45:24,774
...مادمتما كنتما معاً، كيف له أن يهرب  -
!توقف عن استجوابها -

1391
01:45:26,084 --> 01:45:27,394
!هربتما سوية، فكيف تجهلين مكانه

1392
01:45:27,394 --> 01:45:28,764
!توقف

1393
01:45:28,764 --> 01:45:29,854
!إهدأ

1394
01:45:29,854 --> 01:45:31,294
...لو حدث للطفلة شيء، فأنت

1395
01:45:37,094 --> 01:45:38,784
ماذا نفعل بعد ذلك؟

1396
01:45:38,784 --> 01:45:43,344
.لو توسعت العملية، سيذيعونها بكل مكان

1397
01:45:43,344 --> 01:45:46,544
هدفنا الأساسي كان السرية التامة، أليس كذلك؟

1398
01:45:47,704 --> 01:45:50,694
...اليوم... قد يأتي صحفياً إلى هنا

1399
01:45:51,434 --> 01:45:56,144
.لو لازمنا الصمت، سيصبح كل شيء على مايرام

1400
01:45:58,014 --> 01:45:59,464
...و لكن إن لم نفعل

1401
01:45:59,464 --> 01:46:01,834
.حاول أن تتصرف بحكمة، مرة أخيرة

1402
01:46:05,554 --> 01:46:06,814
.دعونا نذهب

1403
01:46:30,504 --> 01:46:32,954
.نحن لن نترك هذا المكان للأبد

1404
01:46:34,064 --> 01:46:36,124
،لو ظهر مرة أخرى

1405
01:46:36,124 --> 01:46:37,834
.اتصلي بي أولاً

1406
01:46:39,014 --> 01:46:39,974
اتفقنا؟

1407
01:46:42,334 --> 01:46:45,404
...نحن

1408
01:46:45,404 --> 01:46:47,094
.سنترك هذا المكان ونرحل

1409
01:46:57,434 --> 01:46:59,464
أمي؛ ماذا أفعل بهذه؟

1410
01:47:02,304 --> 01:47:05,274
...أردت أن أشتري له ملابس جديدة

1411
01:47:05,274 --> 01:47:07,184
.لكنني لم أستطع

1412
01:47:19,304 --> 01:47:21,254
.أختي! تعالي إلى هنا

1413
01:48:38,774 --> 01:48:41,324
!الوداع

1414
01:48:49,524 --> 01:48:54,504
...(وهكذا، بعدما أفلست شركة (دونغ آن

1415
01:48:54,504 --> 01:48:57,394
،(أصبح البيت ملكاً لـ(يو أوك هي

1416
01:48:57,394 --> 01:49:01,784
.و عندما توفيت، تركت لكِ البيت

1417
01:49:01,784 --> 01:49:06,004
.سوف يُبنى مجمع موتيلات بالجوار، لذا أوصيك ببيع البيت

1418
01:49:06,834 --> 01:49:09,704
.سيُباع بسعر جيد

1419
01:49:09,704 --> 01:49:12,074
هل بوسعنا قضاء ليلة واحده هنا؟

1420
01:49:13,154 --> 01:49:15,184
أفترض أنه لا توجد فئران هنا؟

1421
01:49:15,764 --> 01:49:18,804
بالمناسبة يا جدتي؛ لماذا وقع اختيارك على هذا المكان؟

1422
01:49:20,054 --> 01:49:21,524
.لا أعرف

1423
01:49:21,924 --> 01:49:23,594
.دائمًا لا تعرفين

1424
01:49:24,114 --> 01:49:26,454
...جدتي؛ أنظري لهذا

1425
01:49:26,994 --> 01:49:30,854
يا للروعة، من هذا الشاب الوسيم؟

1426
01:49:30,854 --> 01:49:32,204
يبدو وسيماً، أليس كذلك؟

1427
01:49:32,204 --> 01:49:33,284
.أجل

1428
01:49:33,964 --> 01:49:36,324
هل لديه مال؟

1429
01:49:36,924 --> 01:49:38,484
.ليس كثيراً على ما أعتقد

1430
01:49:39,854 --> 01:49:42,524
.إذاً لا تتورطي معه

1431
01:49:42,524 --> 01:49:45,794
.لكنه حنون جداً

1432
01:49:47,444 --> 01:49:49,304
.عامليه بلطف

1433
01:49:49,304 --> 01:49:52,014
.كل الرجال يحبون المجاملات

1434
01:49:53,964 --> 01:49:57,604
.لو كبرت يوماً، سترين ما لا ترينه الآن

1435
01:49:59,814 --> 01:50:02,454
...المعرفة أمر نافع

1436
01:50:04,534 --> 01:50:08,214
.لكنها ستجعلكِ جبانة

1437
01:50:10,844 --> 01:50:14,484
.لا توجد في الحياة إلا فرصة واحدة

1438
01:50:15,654 --> 01:50:17,214
...الماضي

1439
01:50:18,194 --> 01:50:20,104
.لا يعود أبدًا

1440
01:50:22,034 --> 01:50:23,504
مرحبًا؟

1441
01:50:24,544 --> 01:50:26,204
.إنها قرية بعيدة و نائية تماماً

1442
01:50:29,044 --> 01:50:30,174
جدتي؟

1443
01:50:31,424 --> 01:50:33,294
.جدتي قوية كما تعلم

1444
01:50:34,414 --> 01:50:35,574
.أجل

1445
01:50:42,414 --> 01:50:43,684
.نعم

1446
01:50:45,954 --> 01:50:47,554
...أوبّا

1447
01:50:48,684 --> 01:50:50,714
.سأتصل بك لاحقاً

1448
01:50:53,194 --> 01:50:54,384
.لا شيء

1449
01:50:54,384 --> 01:50:55,654
.تصبح على خير

1450
01:51:11,664 --> 01:51:12,994
ما هذا؟

1451
01:51:13,374 --> 01:51:14,894
.إنه صاعق كهربائي

1452
01:51:14,894 --> 01:51:17,294
.الذي أحضره لي أبي آخر مرة

1453
01:51:17,294 --> 01:51:19,374
.في حالة لو اقتحم علينا المكان أحد

1454
01:56:04,194 --> 01:56:09,784
[.إنتظرني، سأعودة ثانية]

1455
01:56:41,114 --> 01:56:42,114
...هل

1456
01:56:43,244 --> 01:56:45,214
هل كنت تنتظرني؟

1457
01:57:51,394 --> 01:57:52,684
.تعال إلى هنا

1458
01:57:54,834 --> 01:57:56,774
.توقف عن الإنتظار الآن

1459
01:58:24,104 --> 01:58:25,854
!تشول سو)؛ أنا آسفة)

1460
01:58:30,354 --> 01:58:32,924
لماذا؟ لماذا انتظرتني؟

1461
01:58:33,534 --> 01:58:35,174
!أنا آسفة

1462
01:58:37,744 --> 01:58:39,244
.عشت حياتي كاملة

1463
01:58:39,244 --> 01:58:43,054
...أكلت ما يحلو لي، وارتديت ما يحلو لي

1464
01:58:46,394 --> 01:58:49,094
،و تزوجت برجل آخر

1465
01:58:52,094 --> 01:58:53,774
.و ربيت أطفالي

1466
01:58:53,774 --> 01:58:55,944
.هكذا عشت

1467
01:58:57,774 --> 01:59:00,324
.أنا آسفة

1468
01:59:14,134 --> 01:59:16,384
،لقد أصبحت الآن امرأة مسنة

1469
01:59:18,084 --> 01:59:19,414
...شعري

1470
01:59:20,044 --> 01:59:22,004
.شاب لونه

1471
01:59:21,174 --> 01:59:22,604
.كلا

1472
01:59:27,714 --> 01:59:29,654
.إنه نفسه

1473
01:59:32,804 --> 01:59:34,314
...يداك

1474
01:59:36,204 --> 01:59:37,324
...شفاهك

1475
01:59:38,024 --> 01:59:39,154
...عيناك

1476
01:59:43,294 --> 01:59:45,384
.مازلتِ جميلة

1477
01:59:51,154 --> 01:59:52,674
...بشدة

1478
01:59:53,874 --> 01:59:56,104
.اشتقت لكِ بشدة

1479
02:00:24,314 --> 02:00:25,754
...رجل الثلج

1480
02:00:30,624 --> 02:00:32,464
،و فجأة

1481
02:00:33,964 --> 02:00:35,404
...أصبح قلبه

1482
02:00:35,724 --> 02:00:37,954
.أدفأ

1483
02:00:37,954 --> 02:00:39,734
.ممتاز

1484
02:00:46,984 --> 02:00:50,524
،شديد السواد كالفحم

1485
02:00:51,434 --> 02:00:55,134
.و مصنوع من النحاس الأصفر

1486
02:00:56,384 --> 02:00:58,774
،ضع الخشب بداخل فمه

1487
02:01:01,654 --> 02:01:07,964
.و سوف يشتعل، مضرمًا ألسنة اللهب

1488
02:02:05,334 --> 02:02:07,284
هل سنغادر الآن؟

1489
02:02:07,814 --> 02:02:09,344
ماذا؟

1490
02:02:09,344 --> 02:02:11,104
هل تركتِ شيء خلفكِ؟

1491
02:02:15,164 --> 02:02:16,454
.لنمضي

1492
02:02:26,434 --> 02:02:27,634
...جدتي

1493
02:02:29,134 --> 02:02:31,184
.رأيت رجل غريب الأطوار البارحة

1494
02:02:31,184 --> 02:02:35,494
.نظر لي لوقت طويل، عندما كنت أجري مكالمة هاتفية

1495
02:02:35,974 --> 02:02:37,884
من الطبيعي أن أشعر بالخوف، أليس كذلك؟

1496
02:02:37,884 --> 02:02:40,274
.لكني لم أشعر بالخوف مطلقًا

1497
02:02:40,274 --> 02:02:41,624
ترى لماذا؟

1498
02:02:44,324 --> 02:02:45,044
نعم؟

1499
02:02:45,044 --> 02:02:48,314
[.مرحبًا، يتحدث معك الضابط (كيم)، من مكتب المقاطعة]

1500
02:02:48,314 --> 02:02:49,954
.مهلاً، انتظر قليلاً

1501
02:02:49,954 --> 02:02:52,754
.جدتي؛ إنه الضابط العام

1502
02:02:58,204 --> 02:02:59,494
.لن أبيعه

1503
02:02:59,494 --> 02:03:01,774
[...ماذا؟ مهلاً... قلتِ أنك]

1504
02:03:01,774 --> 02:03:04,104
ترجمة : الجـ بدر ـدة - الغدي - فطوم تشان
 SCREEM KING -  D0nNa D0nNa - Djamel Eddine Boulares

1505
02:03:04,104 --> 02:03:06,774
.شكرًا لك على إنتظاري ♪
ترجمة : الجـ بدر ـدة - الغدي - فطوم تشان
 SCREEM KING -  D0nNa D0nNa - Djamel Eddine Boulares

1506
02:03:06,774 --> 02:03:11,534
 تدقيق  : الجـ بدرـدة - فـهـد الـغبـيـوي
molas molly
.شكرًا لك على إنتظاري ♪

1507
02:03:11,534 --> 02:03:11,774
molas molly
 تدقيق  : الجـ بدرـدة - فـهـد الـغبـيـوي

1508
02:03:11,774 --> 02:03:12,394
 إنتاج وَ رفع : سآلي

1509
02:03:12,394 --> 02:03:16,394
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪
 إنتاج وَ رفع : سآلي

1510
02:03:16,394 --> 02:03:20,934
.شكرًا لأنك تنظر إلى عينيّ ♪

1511
02:03:20,934 --> 02:03:29,544
...شكرًا لك يا أميري العزيز ♪

1512
02:03:29,544 --> 02:03:37,264
.لظهورك أمامي ♪

1513
02:03:46,864 --> 02:04:03,144
.طيلة اليوم أنتظر ظهور البدر في السماء ♪

1514
02:04:03,944 --> 02:04:18,914
.لأن مع حلول الليل، أستطيع أن أخاطبك ♪

1515
02:04:21,244 --> 02:04:28,994
،لا تنسى وعودنا ♪

1516
02:04:29,724 --> 02:04:38,304
.و لا تنسى أسرارنا ♪

1517
02:04:38,304 --> 02:04:55,094
.و لاتنسى نبضات قلبي المتسارعة عندما تتحدث معي ♪

1518
02:04:55,094 --> 02:05:04,094
: للمزيد ؛ زورونا على
http://byul-fansubs.blogspot.com
http://f4fansubs.wordpress.com
http://asiafriends.org/

