﻿1
00:01:09,720 --> 00:01:14,280
لا أعرف ما الذي جعلني
(أقع في غرام (فييتنام

2
00:01:14,420 --> 00:01:17,790
أن صوت إمرأة قد يخدّرك

3
00:01:17,820 --> 00:01:22,490
أن كل شيء قوي التأثير

4
00:01:22,530 --> 00:01:24,830
،الألوان

5
00:01:24,860 --> 00:01:26,920
،المذاق

6
00:01:26,970 --> 00:01:29,760
،حتى المطر

7
00:01:29,800 --> 00:01:32,460
مختلف تماماً عن مطر (لندن) القذر

8
00:01:34,210 --> 00:01:40,320
‘‘ الأمريكــي الهـــادي ’’

9
00:01:43,220 --> 00:01:45,270
،يقولون أنه مهما كانت ضالتك

10
00:01:45,320 --> 00:01:48,380
فسوف تجدها هنا

11
00:01:48,420 --> 00:01:50,390
،(يقولون أنك لو أتيت إلى (فييتنام

12
00:01:50,420 --> 00:01:53,390
ستفهم الكثير في بضعة دقائق

13
00:01:53,430 --> 00:01:56,720
ولكن البقية يجب أن تعيشها

14
00:01:58,200 --> 00:02:00,600
الرائحة، هي أول شيء يصيبك

15
00:02:00,630 --> 00:02:04,130
واعدةً إياك بكل شيء
ولكن مقابل روحك

16
00:02:06,070 --> 00:02:07,560
والحرارة

17
00:02:08,910 --> 00:02:11,540
سرعان ما يصبح قميصك رثاً

18
00:02:11,580 --> 00:02:14,140
بالكاد تستطيع تذكّر اسمك

19
00:02:14,180 --> 00:02:16,670
أو ما أتيت هارباً منه

20
00:02:18,680 --> 00:02:21,920
ولكن هنالك نسيم في الليل

21
00:02:21,950 --> 00:02:24,750
والنهر يكون جميلاً

22
00:02:24,790 --> 00:02:28,450
معذور أنت إن تناسيت الحرب

23
00:02:28,490 --> 00:02:31,290
وتصورت أن الطلقات النارية
هي ألعاب نارية

24
00:02:31,330 --> 00:02:33,320
وأنه لا شيء يهم سوى اللذة

25
00:02:34,500 --> 00:02:36,630
،غليون أفيون

26
00:02:36,670 --> 00:02:38,430
،أو لمسة من فتاة

27
00:02:38,470 --> 00:02:40,940
قد تبوح بمحبتها لك

28
00:02:44,810 --> 00:02:47,640
،ثم يحدث شيء ما

29
00:02:47,680 --> 00:02:49,670
كما تنبأت به

30
00:02:49,720 --> 00:02:52,710
وتتغير الأمور إلى الأبد

31
00:02:55,320 --> 00:03:00,050
(سيد (فاولر
شكراً على القدوم

32
00:03:00,090 --> 00:03:02,580
آسف على إستدعائك
في هذا الوقت

33
00:03:03,760 --> 00:03:06,320
معرفتي بالأمر
لا تفوق معرفتك به

34
00:03:06,370 --> 00:03:08,330
هو أمريكي
في الثلاثين تقريباً

35
00:03:08,370 --> 00:03:10,530
يعمل لدى بعثة الإعانة الإقتصادية

36
00:03:10,570 --> 00:03:12,630
وأنا معجب به

37
00:03:12,670 --> 00:03:14,640
إنه رجل جيد

38
00:03:14,670 --> 00:03:17,840
،جاد، ليس كأولئك الأوغاد

39
00:03:17,880 --> 00:03:20,670
(عند الـ(كونتننتال

40
00:03:20,710 --> 00:03:22,910
هو أمريكي هادئ

41
00:03:22,950 --> 00:03:26,910
أجل، أمريكي هادئ للغاية

42
00:03:28,620 --> 00:03:30,320
لقد مات، أليس كذلك؟

43
00:03:32,790 --> 00:03:37,290
لست مذنباً
وإنما أستنتج من الأحداث

44
00:04:02,190 --> 00:04:04,850
قتل مطعوناً

45
00:04:07,390 --> 00:04:10,060
هل يمكنك التعرّف عليه؟

46
00:04:11,660 --> 00:04:13,720
أجل

47
00:04:13,770 --> 00:04:18,170
لقد كان... صديقاً

48
00:04:18,200 --> 00:04:21,540
بصراحة لست أشعر بالأسف

49
00:04:21,570 --> 00:04:24,570
فالأمريكان يسبّبون لنا
الكثير من المشاكل

50
00:04:25,940 --> 00:04:29,070
ولكن الجريمة تبقى جريمة

51
00:04:29,110 --> 00:04:31,240
هل يمكنك مساعدتنا؟

52
00:04:33,150 --> 00:04:36,590
كلا، مطلقاً

53
00:04:40,630 --> 00:04:41,960
من فضلك

54
00:06:03,380 --> 00:06:04,870
...(بايل)

55
00:06:10,250 --> 00:06:12,650
قد مات...

56
00:06:17,760 --> 00:06:19,590
اُغتيل

57
00:06:24,700 --> 00:06:26,720
كيف؟

58
00:06:28,300 --> 00:06:30,270
مطعوناً

59
00:06:40,510 --> 00:06:42,570
بايل) مات)

60
00:06:42,610 --> 00:06:44,780
أجل

61
00:06:47,190 --> 00:06:49,680
كان يحبني

62
00:06:51,290 --> 00:06:53,950
أجل

63
00:06:58,200 --> 00:07:00,130
(أنا شديد الأسف (فونغ

64
00:07:03,970 --> 00:07:06,630
سأذهب عند أمي

65
00:07:10,880 --> 00:07:12,870
عليّ التفكير

66
00:07:25,320 --> 00:07:27,620
(إلتقيت بـ(بايل
حيث تلتقي بالجميع

67
00:07:27,660 --> 00:07:29,560
(عند فندق (كونتننتال

68
00:07:29,600 --> 00:07:32,430
آتي إلى هنا كل صباح
في الحادية عشر

69
00:07:32,460 --> 00:07:35,460
أنا إنكليزي وعندي عادات

70
00:07:35,500 --> 00:07:36,970
أشرب الشاي

71
00:07:37,000 --> 00:07:40,130
أنا مراسل صحفي لذا أنصت

72
00:07:40,170 --> 00:07:41,610
عندي عشيقة

73
00:07:41,640 --> 00:07:44,010
أحب مشاهدتها عندما تصل
،مع صديقاتها

74
00:07:44,040 --> 00:07:46,810
إلى الحانة

75
00:07:46,850 --> 00:07:49,750
و(ألدن بايل) كان هناك

76
00:07:49,780 --> 00:07:52,180
وجه بدون ماضي ولا مشاكل

77
00:07:52,220 --> 00:07:54,340
الوجه الذي كان لدينا فيما مضى

78
00:07:54,390 --> 00:07:56,650
(أنا (ألدن بايل -
(أنا (طوماس فاولر -

79
00:07:56,690 --> 00:07:58,090
(صحيفة (لندن تايمز

80
00:07:58,120 --> 00:08:00,280
لقد ذاكرت جيداً

81
00:08:00,330 --> 00:08:02,120
قرأت مقالاتك

82
00:08:02,160 --> 00:08:03,350
هل لي الإنضمام لك؟

83
00:08:03,400 --> 00:08:04,920
تفضّل

84
00:08:04,960 --> 00:08:07,520
(ولماذا أتيت إلى (سيغون
سيد (بايل)؟

85
00:08:07,570 --> 00:08:09,400
أعمل لدى مهمة الإعانة الإقتصادية

86
00:08:09,430 --> 00:08:11,930
،أعمل في الجانب الطبي
تخصصي هو أمراض العيون

87
00:08:11,970 --> 00:08:13,700
هل تعرف التراخوما؟
هو شائع هنا

88
00:08:13,740 --> 00:08:15,540
بالواقع يسهل علاجه والوقاية منه

89
00:08:15,570 --> 00:08:16,940
هل تقيم بالفندق؟

90
00:08:16,980 --> 00:08:18,670
،كلا، أمرّ فقط

91
00:08:18,710 --> 00:08:21,110
لتناول الشاي
في طريقي إلى المكتب

92
00:08:21,150 --> 00:08:23,440
هذه حقاً ضربة حظ لي

93
00:08:23,480 --> 00:08:25,850
،فأنت من المراسلين القلائل

94
00:08:25,880 --> 00:08:29,150
الذين يشتهرون بالذهاب إلى الميدان
لمتابعة الأحداث

95
00:08:29,190 --> 00:08:31,160
...ليس الآن، بجانب

96
00:08:31,190 --> 00:08:34,120
أني لم أعتبر نفسي يوماً...
مراسلاً

97
00:08:34,160 --> 00:08:35,560
أنا مجرد مراسل صحفي

98
00:08:35,590 --> 00:08:38,260
،لا أعرض وجهة نظر
،لا أبادر بالأفعال

99
00:08:38,300 --> 00:08:41,600
،لا أتدخل
أكتب عمّا أرى وحسب

100
00:08:41,630 --> 00:08:43,530
ولكن لا بد أن يكون لك رأي

101
00:08:43,570 --> 00:08:45,540
حتى الرأي يعتبر من الأفعال

102
00:08:45,570 --> 00:08:47,200
...مع ذلك، سأكون ممتناً لو أنك

103
00:08:47,240 --> 00:08:49,210
بايل) كان متجوعاً)
،لكل ما يمكنني أن أخبره به

104
00:08:49,240 --> 00:08:53,080
(عن (فييتنام
وكفاحها مقابل الإستقلال

105
00:08:53,110 --> 00:08:55,100
لماذا كان الفرنسيون
يخسرون الحرب؟

106
00:08:55,150 --> 00:08:57,480
ولماذا كان الشيوعيون يربحونها؟

107
00:08:59,550 --> 00:09:02,210
(ثم رآى (فونغ

108
00:09:03,960 --> 00:09:06,390
وجب أن أدرك كيف لإنقاذ بلداً
،وإنقاذ إمرأة

109
00:09:06,430 --> 00:09:10,490
أن يكونا أمراً واحداً
(بالنسبة لشخص مثل (بايل

110
00:09:10,530 --> 00:09:11,720
يجب أن نحتوي الشيوعية

111
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
أو ما يعتبرونه شيوعية

112
00:09:13,200 --> 00:09:15,430
ما كان بالإمكان
،وما يجب أن يتم

113
00:09:15,470 --> 00:09:18,330
وآراءه وما قرأه

114
00:09:18,370 --> 00:09:20,600
،جعلني أتذكر في الماضي

115
00:09:20,640 --> 00:09:22,440
عندما أردت أن أحدث فرقاً

116
00:09:22,470 --> 00:09:24,070
أن نرى الحرية تتبدد؟

117
00:09:24,110 --> 00:09:25,940
الحرية هي كلمة غربية للغاية

118
00:09:25,980 --> 00:09:28,780
كيف تقوم بتعريفها للفييتناميين؟

119
00:09:28,810 --> 00:09:30,510
بإعطاء الناس حرية الإختيار

120
00:09:30,550 --> 00:09:32,680
،حسناً، تمنحهم حرية الإختيار

121
00:09:32,720 --> 00:09:34,710
(ويقترعون وينتخبون (هو تشي من

122
00:09:34,750 --> 00:09:37,020
الأمور أكثر تعقيداً
مما يبدو لهم

123
00:09:38,720 --> 00:09:40,950
ما هذا؟ -
قنبلة يدوية -

124
00:09:42,260 --> 00:09:43,920
بدا كإنفجار عادم السيارة

125
00:09:43,960 --> 00:09:46,090
أسبوع هنا وستعرف الفارق

126
00:09:46,130 --> 00:09:48,290
سررت للغاية بمقابلتك

127
00:09:48,330 --> 00:09:49,960
ربما يمكننا تناول العشاء معاً
في وقت ما

128
00:09:50,000 --> 00:09:52,800
أتطلع إلى ذلك -
عظيم -

129
00:09:52,840 --> 00:09:54,470
طاب صباحك

130
00:09:58,310 --> 00:10:01,300
،(طاب صباحك (هين
هل من جديد؟

131
00:10:01,350 --> 00:10:04,650
فساد، أكاذيب

132
00:10:04,680 --> 00:10:06,450
"قلت "جديد

133
00:10:06,490 --> 00:10:08,720
...ثمة إشاعة بأن الشيوعيون

134
00:10:08,750 --> 00:10:11,780
يخططون لهجوم في الشمال...
(عند (فات زيم

135
00:10:11,820 --> 00:10:13,760
أحد معارفك؟

136
00:10:15,190 --> 00:10:16,990
أجل سيدي

137
00:10:17,030 --> 00:10:19,590
بجانب... برقية

138
00:10:19,630 --> 00:10:23,530
(من مكتب (لندن -
(سيد (ستيمنس -

139
00:10:23,570 --> 00:10:27,470
يقول أن الصحيفة وجّهت مراجعة
من المكتب الأجنبي

140
00:10:27,510 --> 00:10:30,480
(يريد منك أن تكون في (لندن

141
00:10:30,510 --> 00:10:32,170
يا للهول

142
00:10:32,210 --> 00:10:34,870
حسبت أنك تحب (لندن) سيدي

143
00:10:34,910 --> 00:10:37,400
أحبها ولكن وهي بعيدة

144
00:10:37,450 --> 00:10:39,440
لا أريد الذهاب إلى هناك

145
00:10:39,480 --> 00:10:41,450
مقابل وظيفة مكتبية؟

146
00:10:41,490 --> 00:10:43,450
ربما يعتقدون أن ذلك أقل تكليفاً

147
00:10:43,490 --> 00:10:45,960
أن يتركوا وكالات الأنباء
(تغطي (فييتنام

148
00:10:45,990 --> 00:10:48,260
كم قصة أعطيناهم؟

149
00:10:48,290 --> 00:10:50,090
هذا العام؟

150
00:10:50,130 --> 00:10:52,790
أجل -
ثلاث -

151
00:10:52,830 --> 00:10:54,990
لا مزاح

152
00:11:08,650 --> 00:11:12,850
ربما عليّ الذهاب إلى هناك

153
00:11:12,880 --> 00:11:14,650
أين يا سيدي؟

154
00:11:14,690 --> 00:11:17,620
(فات زيم)

155
00:11:17,660 --> 00:11:21,850
ليس من السهل الذهاب إلى هناك
في ظل هجوم الشيوعيين

156
00:11:21,890 --> 00:11:24,020
(ابعث برقية إلى (ستيمنس

157
00:11:24,060 --> 00:11:28,590
أتفهم مخاوفك الحالية." نقطة"

158
00:11:28,630 --> 00:11:32,760
أعمل على قصة ذات أبعاد كبيرة." نقطة"

159
00:11:32,800 --> 00:11:38,140
(أقترح بقائي في (سيغون"
حتى إنتهائها." نقطة

160
00:11:38,180 --> 00:11:40,340
"(فاولر)"

161
00:11:40,380 --> 00:11:43,400
ما هي تلك القصة؟

162
00:11:45,120 --> 00:11:47,610
لست أدري

163
00:11:47,650 --> 00:11:50,280
،ولكني واثق من أنك تعرف أحداً

164
00:11:50,320 --> 00:11:53,050
يستطيع إيصالي إلى هناك

165
00:12:23,660 --> 00:12:26,490
اليوم ذكرى لقائنا، أنسيت؟

166
00:12:26,530 --> 00:12:28,890
معقول؟ سنتان بأكملهما؟

167
00:12:28,930 --> 00:12:31,730
أجل -
أجل -

168
00:12:31,760 --> 00:12:33,630
حاذري عليّ

169
00:12:33,670 --> 00:12:36,070
فأنا عجوز وضعيف

170
00:12:36,100 --> 00:12:38,540
لست عجوزاً للغاية

171
00:12:41,010 --> 00:12:43,000
ولست ضعيفاً للغاية

172
00:12:51,620 --> 00:12:53,380
!(طوم)

173
00:12:53,420 --> 00:12:54,580
(طوماس)

174
00:12:54,620 --> 00:12:58,180
طوماس)، مرحباً)

175
00:12:58,220 --> 00:12:59,380
مرحباً من جديد

176
00:12:59,420 --> 00:13:01,980
،أنا هنا برفقة بعض الأصدقاء
أتود الإنضمام لنا؟

177
00:13:02,030 --> 00:13:03,960
(فونغ)، هذا السيد (بايل)

178
00:13:04,000 --> 00:13:06,230
ألدن) من فضلك) -
تشرفنا -

179
00:13:06,260 --> 00:13:09,360
سرّني لقاؤك

180
00:13:09,400 --> 00:13:12,390
عذراً على لغتي الفرنسية الضعيفة

181
00:13:12,440 --> 00:13:15,070
(تعرف (جو توني
من المفوّضية الأمريكية

182
00:13:15,110 --> 00:13:18,410
أعرف (جو)، هل سقطت
أي بلدان صغيرة مؤخراً؟

183
00:13:18,440 --> 00:13:23,570
فاولر) يرى المؤامرات)
بكل مكان

184
00:13:23,620 --> 00:13:26,020
هل يهاجم الشيوعيون (فات زيم) فعلاً؟

185
00:13:26,050 --> 00:13:29,420
وكيف لي أن أعلم؟
أتلقى أخبار الإنتصارات فحسب

186
00:13:29,450 --> 00:13:32,950
إحدى فرقنا الطبية لم يسمح لها
(بعبور (فات زيم

187
00:13:32,990 --> 00:13:34,520
كنت أفكر في الذهاب إلى هناك

188
00:13:34,560 --> 00:13:36,860
هي بلدة كاثوليكية، صح؟

189
00:13:36,900 --> 00:13:38,090
مناهضة للشيوعية

190
00:13:38,130 --> 00:13:40,620
هل عندك موعد الليلة؟ -
(بيل) -

191
00:13:40,670 --> 00:13:42,630
لديها موعد كل ليلة

192
00:13:42,670 --> 00:13:46,300
،حصلت على نصيبك من الفتيات
أريد نصيبي

193
00:13:46,340 --> 00:13:48,330
،بايل)، رفاق)

194
00:13:48,370 --> 00:13:51,430
"فلنذهب إلى "دار الـ500 فتاة

195
00:13:51,480 --> 00:13:53,310
كلا، شكراً

196
00:13:53,350 --> 00:13:55,840
كنت أخطط لمرافقة
...(السيد (فاولر

197
00:13:55,880 --> 00:13:57,780
لدينا حجز في مطعم
(آرك أن سيل)

198
00:13:57,820 --> 00:13:59,280
هذا رائع

199
00:13:59,320 --> 00:14:01,380
،اذهبا للأكل هناك

200
00:14:01,420 --> 00:14:03,720
وسأتعرض للإلتهام بجانبكم

201
00:14:03,760 --> 00:14:06,190
تبدو خطة جيدة -
أجل -

202
00:14:06,220 --> 00:14:08,250
(امش معي يا (بيل

203
00:14:08,290 --> 00:14:10,350
سادتي

204
00:14:24,380 --> 00:14:26,470
يبدو شاباً لطيفاً

205
00:14:26,510 --> 00:14:28,540
ما عمله؟

206
00:14:28,580 --> 00:14:31,050
شيء ذو صلة بالمساعدة الطبية

207
00:14:31,080 --> 00:14:33,070
إلى أين نذهب؟

208
00:14:34,250 --> 00:14:39,990
احجزي لنا مائدة
(وسأنقذ عزيزنا السيد (بايل

209
00:14:40,030 --> 00:14:42,260
شكراً سيدي -
شكراً لك -

210
00:15:27,710 --> 00:15:30,200
أنا أنتظره وحسب

211
00:15:30,240 --> 00:15:33,940
لن أبقى، كلا، كلا

212
00:15:33,980 --> 00:15:36,640
رجاء، رجاء، هيا

213
00:15:36,680 --> 00:15:38,650
بايل)، دعنا نخرج من هنا)

214
00:15:38,680 --> 00:15:42,450
كلا، اتركنني

215
00:15:42,490 --> 00:15:45,080
عانق هذه المرأة

216
00:15:45,120 --> 00:15:48,250
إن اعتقدن أنك إخترت واحدة
سيطلقن سراحك

217
00:15:48,290 --> 00:15:51,230
ضع ذراعيك حولها -
!معذرة -

218
00:15:51,260 --> 00:15:53,200
من تريد مرافقتي؟

219
00:15:53,230 --> 00:15:54,720
!(طابت ليلتك (غرانجر

220
00:15:54,770 --> 00:15:57,290
من تريد مرافقتي؟

221
00:16:11,820 --> 00:16:13,250
(آنسة (فونغ
أنا شديد الأسف

222
00:16:13,280 --> 00:16:14,910
سامحينا على التأخير عليك

223
00:16:14,950 --> 00:16:16,150
أسامحكما

224
00:16:16,190 --> 00:16:18,160
كان علينا التأكد من وصول
بيل غرانجر) إلى منزله)

225
00:16:18,190 --> 00:16:19,950
!منزله

226
00:16:19,990 --> 00:16:22,320
تذكرة يا سيدي؟ -
عفواً؟ -

227
00:16:22,360 --> 00:16:24,160
تذاكر للراقصات

228
00:16:24,200 --> 00:16:26,630
لكي ترقص مع الفتيات هنا
عليك أن تشتري تذكرة

229
00:16:26,660 --> 00:16:30,860
اشترِ تذكرة
وربما أرقص معك

230
00:16:33,200 --> 00:16:34,540
تفضلي

231
00:16:37,910 --> 00:16:39,100
اسمحي لي

232
00:17:33,430 --> 00:17:35,660
فونغ) هو اسم جميل للغاية)

233
00:17:35,700 --> 00:17:38,030
(فونغ)

234
00:17:38,070 --> 00:17:40,400
يعني طائر العنقاء

235
00:17:43,240 --> 00:17:45,270
حسبته يعني الزهرة

236
00:17:45,310 --> 00:17:47,140
مثل التي في شعرك

237
00:17:47,180 --> 00:17:49,700
هل يعجبك شعري؟

238
00:17:49,750 --> 00:17:51,720
هذه طريقة تقليدية

239
00:17:51,750 --> 00:17:53,240
إنها جميلة للغاية

240
00:17:54,520 --> 00:17:56,040
هل تجيد اللغة الفييتنامية؟

241
00:17:56,090 --> 00:17:58,250
طبعاً، جربيني

242
00:17:59,390 --> 00:18:02,790
عندما ترقص
إياك أن تكون في المقدمة

243
00:18:02,830 --> 00:18:04,490
...عندما

244
00:18:04,530 --> 00:18:06,590
كلا، لا أجيدها

245
00:18:06,630 --> 00:18:08,960
أعرف كلمتين فحسب

246
00:18:09,000 --> 00:18:12,700
الجعة وحلاقة الشعر

247
00:18:14,640 --> 00:18:17,230
سيد (فاولر)؟ -
أهلاً -

248
00:18:17,280 --> 00:18:18,710
أتسمح لي؟

249
00:18:18,740 --> 00:18:19,900
طبعاً

250
00:18:19,940 --> 00:18:21,810
شكراً

251
00:18:21,850 --> 00:18:24,710
لم أرك منذ وقت طويل

252
00:18:24,750 --> 00:18:25,910
أسافر كثيراً

253
00:18:25,950 --> 00:18:27,140
أجل

254
00:18:31,890 --> 00:18:34,520
من هو؟ صديقك؟

255
00:18:34,560 --> 00:18:35,720
(اسمه (بايل

256
00:18:35,760 --> 00:18:37,820
هو مع البعثة الإقتصادية الأمريكية

257
00:18:37,860 --> 00:18:40,090
(إنه من (بوسطن)، بـ(أمريكا

258
00:18:40,130 --> 00:18:42,600
إنه لا يجيد الرقص

259
00:18:42,630 --> 00:18:44,160
أجل

260
00:18:49,910 --> 00:18:51,570
أهو متزوج؟

261
00:18:51,610 --> 00:18:54,270
ليس حسب معرفتي

262
00:18:56,710 --> 00:18:58,810
(هذه الآنسة (هاي
(شقيقة (فونغ

263
00:18:58,850 --> 00:19:00,010
(ألدن بايل)

264
00:19:00,050 --> 00:19:01,880
يسرني لقاؤك

265
00:19:04,120 --> 00:19:07,420
والدك رجل أعمال؟

266
00:19:07,460 --> 00:19:10,660
كلا، بل أستاذ جامعي

267
00:19:10,700 --> 00:19:14,130
شقيقتي راقصة بارعة للغاية

268
00:19:14,170 --> 00:19:15,630
إنها أفضل مني بكثير

269
00:19:15,670 --> 00:19:18,140
إنها شقيقتي الوحيدة

270
00:19:18,170 --> 00:19:21,760
هذا الأمريكي لطيف
ويبدو ثرياً

271
00:19:21,810 --> 00:19:25,300
أحياناً تكونين بمثل فظاظة الفرنسيين
الذين تكرهينهم

272
00:19:25,340 --> 00:19:28,040
شقيقتك بالغة الجمال

273
00:19:28,080 --> 00:19:33,110
(شقيقتي هي أجمل فتاة في (سيغون

274
00:19:33,150 --> 00:19:35,280
لا أشك في ذلك البتة

275
00:19:35,320 --> 00:19:38,150
السيد (فاولر) رجل محظوظ للغاية

276
00:19:38,190 --> 00:19:40,120
والدي كان حزيناً للغاية

277
00:19:40,160 --> 00:19:43,690
لم يُرزق بأي أحفاد

278
00:19:43,730 --> 00:19:46,290
هل تودين شراباً؟

279
00:19:46,330 --> 00:19:48,660
كلا، شكراً

280
00:19:48,700 --> 00:19:50,030
أنا برفقة أصدقائي

281
00:19:51,270 --> 00:19:53,030
أسعدني لقاؤك

282
00:19:53,070 --> 00:19:55,270
آمل أن نلتقي مجدداً

283
00:19:55,310 --> 00:19:56,800
ربما تستطيع تدبير ذلك

284
00:19:56,840 --> 00:19:58,400
عندما أعود من الشمال

285
00:19:58,440 --> 00:20:00,500
أنت مسافر إلى الشمال؟

286
00:20:00,550 --> 00:20:01,980
أجل

287
00:20:03,720 --> 00:20:07,480
إذن فعليك أن تأتي لتناول العشاء
،معي ومع شقيقتي

288
00:20:07,520 --> 00:20:10,890
(أثناء غياب السيد (فاولر
لكي تخفف عنها

289
00:20:10,920 --> 00:20:13,450
شكراً، يسعدني ذلك

290
00:20:19,760 --> 00:20:21,430
يا لها من إمرأة لطيفة

291
00:20:21,470 --> 00:20:22,690
إنها قديسة

292
00:20:22,730 --> 00:20:25,970
كانت تعمل في مكتب
للإستيراد والتصدير

293
00:20:26,000 --> 00:20:28,600
حقاً؟ -
إنها تجيد الكتابة الإختزالية -

294
00:20:28,640 --> 00:20:31,940
حقاً؟ -
ربما تحتاجون إلى واحدة مثلها -

295
00:20:31,980 --> 00:20:34,440
ربما نوفر لها وظيفة

296
00:20:40,950 --> 00:20:44,120
(أرجو معذرتك على الرقص مع (فونغ
عدة مرات

297
00:20:44,160 --> 00:20:46,120
لا عليك
أحب مشاهدتها وهي ترقص

298
00:20:46,160 --> 00:20:47,780
إنها بارعة في الرقص

299
00:20:47,830 --> 00:20:50,390
لا بد أن تكون
كانت ترقص مقابل قوت يومها

300
00:20:51,600 --> 00:20:53,690
ماذا تعني؟

301
00:20:53,730 --> 00:20:55,760
كانت راقصة، مرافقة

302
00:20:55,800 --> 00:20:57,860
(هنا في ملهى (آرك إن سيل

303
00:20:57,900 --> 00:21:01,200
حسبتك قلت إنها من نسب مرموق

304
00:21:01,240 --> 00:21:02,870
هذا صحيح ولكن مات الوالد

305
00:21:02,910 --> 00:21:05,070
فكان على الشقيقتين
تدبير المعيشة

306
00:21:05,110 --> 00:21:07,980
هذا أمر مؤسف

307
00:21:08,010 --> 00:21:09,380
ما هو؟

308
00:21:09,410 --> 00:21:12,040
أليس ذلك على بعد خطوة
من فتيات الشارع؟

309
00:21:12,080 --> 00:21:14,520
،كلا، قطعاً
،استغرقت ستة أشهر

310
00:21:14,550 --> 00:21:16,380
لكي توافق على الخروج معي
في موعد

311
00:21:20,830 --> 00:21:22,490
قنبلة يدوية

312
00:21:22,530 --> 00:21:25,590
قنبلة يدوية

313
00:21:27,830 --> 00:21:29,060
هل أنتما متزوجان؟

314
00:21:29,100 --> 00:21:31,630
أجل، أنا متزوج

315
00:21:32,670 --> 00:21:34,190
طابت أمسيتك سيدتي

316
00:21:36,470 --> 00:21:38,310
ولكن ليست هي زوجتي

317
00:22:18,150 --> 00:22:20,810
لم أخبرك بشيء ما

318
00:22:22,820 --> 00:22:24,790
،وصلتني برقية من الصحيفة

319
00:22:24,820 --> 00:22:27,850
(طالبة مني العودة إلى (لندن

320
00:22:29,130 --> 00:22:31,650
متى ستذهب إذن؟

321
00:22:31,700 --> 00:22:37,730
أرسلت إليهم طلباً
...بالسماح لي بالبقاء ولكن

322
00:22:40,270 --> 00:22:45,870
إن توقفوا عن دفع راتبي
أجهل كيف سندبر أمرنا

323
00:22:47,680 --> 00:22:50,650
(سأذهب معك إلى (لندن

324
00:22:50,680 --> 00:22:53,710
كنت لأتزوجك لو أني أستطيع

325
00:22:55,450 --> 00:22:57,180
أتعرفين ذلك؟

326
00:22:57,220 --> 00:23:00,050
أجل

327
00:23:00,090 --> 00:23:03,060
أخبر شقيقتي بذلك دائماً

328
00:23:14,170 --> 00:23:17,730
هل تعتقد أن زوجتك ستقبل بالطلاق؟

329
00:23:22,680 --> 00:23:24,440
أشك في ذلك

330
00:23:35,460 --> 00:23:38,900
متى تغير كل شيء؟

331
00:23:38,930 --> 00:23:41,260
ربما ليست هناك لحظة معينة

332
00:23:44,400 --> 00:23:48,100
برقية من (لندن) تطالبني بالعودة

333
00:23:48,140 --> 00:23:50,440
أو مشاهدتهما يرقصان معاً

334
00:23:50,470 --> 00:23:54,170
أو ما استجدّ في علاقتنا

335
00:23:54,340 --> 00:23:56,170
عبر الليل الطويل

336
00:24:04,090 --> 00:24:06,490
لم أكن شجاعاً يوماً

337
00:24:06,520 --> 00:24:10,550
ولكن ها أنا ذا
كنت أتوجه شمالاً

338
00:24:10,600 --> 00:24:13,620
(الخوف من فقدان (فونغ
...كان أكثر رعباً

339
00:24:13,660 --> 00:24:16,330
من الخوف من أية رصاصة...

340
00:24:22,670 --> 00:24:25,440
شنّ الشيوعيون هجوماً
قبل أربعة أيام

341
00:24:26,780 --> 00:24:29,580
أجبرناهم على التراجع بالأمس

342
00:24:29,610 --> 00:24:33,180
نعتقد أن ثمة 300 في هذه القرية

343
00:24:34,690 --> 00:24:36,480
ولكن لن تراهم

344
00:24:36,520 --> 00:24:38,580
الوضع يزداد سوءاً، صحيح؟

345
00:24:38,620 --> 00:24:40,920
إلى متى تستطيعون الصمود؟

346
00:24:40,960 --> 00:24:43,190
ربما بضعة أشهر

347
00:24:43,230 --> 00:24:45,590
ذخيرتنا معدودة

348
00:24:59,110 --> 00:25:00,700
صمتاً

349
00:25:24,770 --> 00:25:28,470
!كلا! كلا
!لا تطلقوا النيران

350
00:25:28,510 --> 00:25:30,200
بايل)؟)

351
00:25:32,940 --> 00:25:34,670
ماذا تفعل هنا؟

352
00:25:34,710 --> 00:25:36,700
لم يسمحوا لفريقي الطبي
(بالخروج من (نام دين

353
00:25:36,750 --> 00:25:40,650
فقررت أن أستطلع بنفسي

354
00:25:40,690 --> 00:25:43,420
أنت محظوظ للوصول إلى هنا
على قيد الحياة

355
00:25:46,020 --> 00:25:48,320
لم يكن الأمر صعباً
بعد أن إستأجرت قارباً

356
00:25:48,360 --> 00:25:50,690
لم يكن مكلفاً
حتى أني إشتريته

357
00:25:50,730 --> 00:25:52,290
أنت مجنون

358
00:25:52,330 --> 00:25:53,990
أنا مجنون؟ -
أجل -

359
00:25:54,030 --> 00:25:56,190
هل رأيت أي أحد مصاب بالتراخوما؟

360
00:25:56,230 --> 00:25:57,700
أعتقد أني رأيت

361
00:25:57,740 --> 00:26:00,900
من الصعب عدم التدخل

362
00:26:00,940 --> 00:26:02,240
من هنا

363
00:26:02,270 --> 00:26:05,370
"من الصعب عدم التدخل"

364
00:26:08,610 --> 00:26:12,280
إختبئت كثيراً وراء آلة كاتبة

365
00:26:14,420 --> 00:26:16,510
ما عثرنا عليه هناك

366
00:26:16,550 --> 00:26:20,790
(ما رأيناه في (فات زيم

367
00:26:20,830 --> 00:26:22,950
...ماذا كان أثر ذلك

368
00:26:24,560 --> 00:26:25,720
،على حماسته...

369
00:26:25,760 --> 00:26:27,820
على حيادي؟

370
00:26:29,170 --> 00:26:31,030
الأموات غير مشتركين

371
00:26:31,070 --> 00:26:34,800
الأموات ليس لديهم حماسة

372
00:26:34,840 --> 00:26:37,870
إنهم يرقدون في إنتظار

373
00:26:37,910 --> 00:26:40,000
...تنظر إليهم

374
00:26:40,040 --> 00:26:42,740
...بكل ضعفهم

375
00:26:42,780 --> 00:26:45,110
ثم يطاردونك

376
00:26:46,750 --> 00:26:48,050
هذا من فعل الشيوعيين؟

377
00:26:48,090 --> 00:26:50,880
،كما يبدو
هذا ليس أسلوب الجنود الفرنسيين

378
00:26:50,920 --> 00:26:53,320
هذا غير معقول

379
00:26:53,360 --> 00:26:57,730
الشيوعيون لا يقتلون السكان المحليين

380
00:26:57,760 --> 00:26:59,790
ذلك ليس من مصلحتهم

381
00:26:59,830 --> 00:27:02,460
لعلها فصيلة أخرى

382
00:27:02,500 --> 00:27:05,230
هناك الكثير من الفصائل

383
00:27:05,270 --> 00:27:06,960
لكل واحدة جيشها الخاص

384
00:27:20,320 --> 00:27:22,340
ما هو الكتاب الذي تقرأه دائماً؟

385
00:27:22,390 --> 00:27:25,550
"مخاطر تهدد الديمقراطية"
(للمؤلف (يورك هاردنغ

386
00:27:25,590 --> 00:27:27,890
أمريكي؟ -
أجل -

387
00:27:27,930 --> 00:27:30,550
كان هنا منذ سنتين

388
00:27:30,590 --> 00:27:31,960
هل أمضى هنا وقت طويل؟

389
00:27:32,000 --> 00:27:34,430
لست أدري
سمعت محاضرة له ذات مرة

390
00:27:34,470 --> 00:27:35,730
جو) إلتقى به شخصياً)

391
00:27:35,770 --> 00:27:37,790
هو صاحب فكرة
...أن يتولى طرف ثالث

392
00:27:37,840 --> 00:27:39,030
(حكم (فييتنام...

393
00:27:39,070 --> 00:27:41,130
لا الشيوعيون ولا الفرنسيون

394
00:27:41,170 --> 00:27:42,400
ولا الأمريكان؟

395
00:27:42,440 --> 00:27:44,740
كلا، لسنا مستعمرين

396
00:27:44,780 --> 00:27:47,640
شيء من شأنه مساعدة أولئك الناس

397
00:27:47,680 --> 00:27:50,110
هل يحمل أحدكم مسدساً؟

398
00:27:50,150 --> 00:27:51,380
كلا

399
00:27:51,420 --> 00:27:53,280
سوف يشنون هجوماً آخراً الليلة

400
00:27:53,320 --> 00:27:56,050
لا يجب أن يأسروكما
على قيد الحياة

401
00:27:56,090 --> 00:27:57,420
صدقاني

402
00:27:59,620 --> 00:28:00,820
اقتلا نفسيكما

403
00:28:02,390 --> 00:28:04,790
شكراً لك -
شكراً -

404
00:28:04,830 --> 00:28:07,460
!لا تخرجا من هذا المخبأ

405
00:28:21,610 --> 00:28:23,340
هل تريد أن تأكل شيئاً؟

406
00:28:23,380 --> 00:28:25,280
كلا، شكراً

407
00:28:26,980 --> 00:28:28,880
هيا

408
00:28:28,920 --> 00:28:32,690
لم تأتِ إلى هنا
للإطمئنان على فريقك الطبي

409
00:28:32,720 --> 00:28:35,210
أرسلك (جو توني)، صح؟

410
00:28:35,260 --> 00:28:37,850
للقيام ببعض الإستخبارات

411
00:28:41,930 --> 00:28:45,890
لم أبرع يوماً في حفظ الأسرار

412
00:28:45,940 --> 00:28:48,730
ثمة سبب آخر لقدومي إلى هنا

413
00:28:52,780 --> 00:28:54,240
هو أنت

414
00:28:54,280 --> 00:28:56,540
أنا؟

415
00:28:56,580 --> 00:28:58,510
أجل

416
00:28:58,550 --> 00:29:02,510
قلت إنك ربما تأتي إلى هنا

417
00:29:02,550 --> 00:29:03,850
أجل

418
00:29:13,430 --> 00:29:15,630
(الأمر يتعلق بـ(فونغ

419
00:29:15,670 --> 00:29:18,600
...أعتقد أن ذلك بدأ

420
00:29:18,640 --> 00:29:21,100
تلك الليلة...
... عندما كنا نرقص معاً

421
00:29:21,140 --> 00:29:22,900
(في ملهى (آرك إن سيل...

422
00:29:22,940 --> 00:29:25,970
لم أعتقد أتك إقتربت بالقدر الكافي

423
00:29:26,010 --> 00:29:29,710
ثم تناولت العشاء معها
،ومع شقيقتها

424
00:29:31,420 --> 00:29:35,280
السبت الماضي

425
00:29:35,320 --> 00:29:39,760
وعندما كنت جالساً هناك
،أنظر إليها

426
00:29:39,790 --> 00:29:43,490
تجلت لي الأمور تماماً

427
00:29:43,530 --> 00:29:45,430
فهمت

428
00:29:45,460 --> 00:29:47,900
لم أخطط لأي من ذلك

429
00:29:47,930 --> 00:29:49,400
لا مجال

430
00:29:49,430 --> 00:29:54,390
لم أؤمن قط بالحب من أول نظرة

431
00:29:54,440 --> 00:29:57,670
ولكن بعد رؤية كل تلك الفتيات
في ذلك المكان الشنيع

432
00:29:57,710 --> 00:30:01,440
والتفكير بأن (فونغ) من السهل
أن تكون واحدة منهن

433
00:30:01,480 --> 00:30:03,450
أريد أن أحميها

434
00:30:03,480 --> 00:30:07,010
وماذا قالت عندما عرضت عليها حمايتك؟

435
00:30:07,050 --> 00:30:09,180
لم أخبرها بعد -
لم تخبرها بعد؟ -

436
00:30:09,220 --> 00:30:10,980
أجل، لم أعتقد أنه من اللائق

437
00:30:11,020 --> 00:30:12,650
أردت أن أتكلم معك أولاً

438
00:30:14,630 --> 00:30:16,590
،لو كنتما متزوجين

439
00:30:16,630 --> 00:30:18,750
لإختلف الموقف تماماً

440
00:30:18,800 --> 00:30:21,260
،لا أستطيع أن أتزوجها أبداً
!اللعنة

441
00:30:21,300 --> 00:30:23,130
زوجتي لن توافق على الطلاق أبداً

442
00:30:23,170 --> 00:30:24,460
فهي كاثوليكية

443
00:30:27,400 --> 00:30:30,310
الضربات تقترب

444
00:30:30,340 --> 00:30:32,040
إنهم يقتربون

445
00:30:54,830 --> 00:30:56,200
(عزيزي (طوماس

446
00:30:56,230 --> 00:30:58,860
أعتقد أني سأسبقك في العودة
(إلى (سيغون

447
00:30:58,900 --> 00:31:01,890
...وأردت أن أطمئنك

448
00:31:01,940 --> 00:31:05,900
(بأني لن ألتقي بـ(فونغ...
إلا بعد عودتك

449
00:31:05,940 --> 00:31:08,430
،إن استطعت اللحاق بالموكب القادم

450
00:31:08,480 --> 00:31:11,310
فمن المفترض عودتك
بنهاية الأسبوع

451
00:31:11,350 --> 00:31:13,320
،أستطيع الإتصال بمساعدك

452
00:31:13,350 --> 00:31:15,080
لمعرفة موقفك

453
00:31:15,120 --> 00:31:16,680
،وإن حدث ذلك

454
00:31:16,720 --> 00:31:19,550
،سأمرّ للقاء بكما يوم الجمعة

455
00:31:19,590 --> 00:31:21,020
في الساعة الخامسة

456
00:31:22,560 --> 00:31:24,820
هل مخطط سفر أحد ما
إلى (هونغ كونغ)؟

457
00:31:24,860 --> 00:31:26,760
أحد ما من (رويترز) حسبما أعتقد

458
00:31:26,800 --> 00:31:28,260
اكتب هذه البرقية فضلاً

459
00:31:28,300 --> 00:31:30,430
(واطلب منه أن يرسلها إلى (لندن

460
00:31:30,470 --> 00:31:31,730
حكايتك العظيمة؟

461
00:31:31,770 --> 00:31:34,430
(أجل، مذبحة في (فات زيم

462
00:31:34,470 --> 00:31:36,270
ما من جناة بالطبع

463
00:31:36,310 --> 00:31:38,400
لا الفرنسيون ولا الشيوعيون

464
00:31:38,440 --> 00:31:41,710
ولكن ثمة شائعات

465
00:31:41,780 --> 00:31:44,370
ماذا يجري؟

466
00:31:44,420 --> 00:31:46,040
نسيت

467
00:31:46,080 --> 00:31:48,420
ماذا؟ -
هناك إجتماع -

468
00:31:48,450 --> 00:31:50,440
حزب سياسي جديد

469
00:31:50,490 --> 00:31:52,460
اللعنة

470
00:31:52,490 --> 00:31:54,460
من الأفضل أن نترك سيارتك هنا
يا سيدي

471
00:31:54,490 --> 00:31:55,750
يمكننا المشي

472
00:32:29,490 --> 00:32:32,090
أليس هذا العقيد (تاي)؟

473
00:32:32,130 --> 00:32:33,430
(بل اللواء (تاي

474
00:32:33,460 --> 00:32:36,260
من نصبه لواءاً؟ -
هو نصب نفسه -

475
00:32:36,300 --> 00:32:39,630
انفصل عن الفرنسيين
وشكّل جيشه الخاص

476
00:33:14,440 --> 00:33:16,600
مرحباً -
أهلاً -

477
00:33:18,380 --> 00:33:20,500
لديك كلب

478
00:33:22,380 --> 00:33:25,470
ادخل -
شكراً -

479
00:33:25,520 --> 00:33:27,180
تعال

480
00:33:32,060 --> 00:33:33,350
--(هل (فونغ

481
00:33:33,390 --> 00:33:35,690
ذهبت لزيارة شقيقتها

482
00:33:38,460 --> 00:33:40,160
أتريد ويسكي؟

483
00:33:40,200 --> 00:33:42,220
صودا فقط، شكراً

484
00:33:44,940 --> 00:33:47,300
هل من الضروري أن يفعل هذا؟

485
00:33:47,340 --> 00:33:51,000
دوق)، تعال هنا)

486
00:33:51,040 --> 00:33:53,030
أسميته (دوق)؟

487
00:33:53,080 --> 00:33:56,530
أجل، وجدته في الشارع

488
00:33:56,580 --> 00:33:58,050
أليس كذلك؟

489
00:33:58,080 --> 00:34:00,380
من يتخلى عن هذا الجميل؟

490
00:34:00,420 --> 00:34:03,050
رأيتك أنت و(جو توني) في الاحتفال

491
00:34:03,090 --> 00:34:04,680
اجلس

492
00:34:04,720 --> 00:34:06,550
هل حضرت الإجتماع؟

493
00:34:06,590 --> 00:34:09,890
شكراً، أجل
كان شيئاً مغايراً

494
00:34:09,930 --> 00:34:11,550
...حسبت أن الساسة الأمريكان فقط

495
00:34:11,600 --> 00:34:13,220
يرحبون بتلك الترهات...

496
00:34:13,260 --> 00:34:15,390
لم ينقص سوى ورق التلغراف

497
00:34:15,430 --> 00:34:18,420
ولكنهم لم ينسوا الفرقة الموسيقية

498
00:34:18,470 --> 00:34:20,900
إنه لرجل مذهل
(ذاك اللواء (تاي

499
00:34:20,940 --> 00:34:23,960
ألست منزعجاً من أنه مصاب بحب الذات؟

500
00:34:24,010 --> 00:34:27,770
(اسمع، لا أريد التكلم عن (فونغ
من وراء ظهرها

501
00:34:27,810 --> 00:34:30,640
حسبت أنها ستكون موجودة

502
00:34:30,680 --> 00:34:33,170
أخبرتني شقيقتها عن مشكلتها

503
00:34:33,220 --> 00:34:35,240
وما هي تلك المشكلة؟

504
00:34:35,290 --> 00:34:36,750
أعتقد أنك تعلم

505
00:34:36,790 --> 00:34:38,080
كلا

506
00:34:38,120 --> 00:34:41,280
،أنك لا تستطيع الزواج بها
،وبعيشكما معاً

507
00:34:41,330 --> 00:34:44,090
لا يمكنها أن تحظى بزواج لائق
برجل فييتنامي

508
00:34:44,130 --> 00:34:47,620
ليست بحاجة إلى زواج لائق
برجل فييتنامي

509
00:34:47,660 --> 00:34:48,960
فأنا معها

510
00:34:50,470 --> 00:34:51,960
ها قد وصلت

511
00:34:52,000 --> 00:34:54,940
(مرحباً (فونغ

512
00:34:54,970 --> 00:34:58,270
شقيقتي غير موجودة

513
00:34:58,310 --> 00:35:01,110
مرحباً -
تسرني رؤيتك -

514
00:35:01,180 --> 00:35:04,980
بالواقع السيد (بايل) جاء
(لزيارك أنت يا (فونغ

515
00:35:05,020 --> 00:35:07,450
دعونا نجلس جميعاً

516
00:35:07,480 --> 00:35:09,780
إلا إذا أردت مني الرحيل

517
00:35:09,820 --> 00:35:11,880
كلا، ذلك لن يكون لائقاً

518
00:35:11,920 --> 00:35:14,910
دعونا نجلس إذن

519
00:35:25,240 --> 00:35:27,400
هات ما عندك

520
00:35:31,710 --> 00:35:33,140
...(فونغ)

521
00:35:35,450 --> 00:35:39,510
،منذ أن رأيتك ورقصت معك

522
00:35:39,550 --> 00:35:42,680
،وتكلمت معك

523
00:35:42,720 --> 00:35:46,990
ولم أستطع أن أزيلك
من تفكيري لأكثر من وهلة

524
00:35:50,690 --> 00:35:52,920
...ولقد

525
00:35:52,960 --> 00:35:55,830
وقعت في غرامك

526
00:36:01,840 --> 00:36:03,810
وقعت في غرامي؟

527
00:36:03,840 --> 00:36:05,470
...أرجوك، صدقيني إن قلت

528
00:36:05,510 --> 00:36:07,370
بأني لم أتصرف هكذا من قبل...

529
00:36:07,410 --> 00:36:08,810
أعتذر

530
00:36:08,850 --> 00:36:13,870
...هذه فظاظة وقلة أدب ولكن

531
00:36:13,920 --> 00:36:16,220
إني عاشق لك

532
00:36:19,920 --> 00:36:22,050
ألن تركع على إحدى ركبتيك؟

533
00:36:26,360 --> 00:36:28,990
،فونغ)، لست رجلاً ثرياً)

534
00:36:29,030 --> 00:36:30,860
ولكن لدي ممتلكات

535
00:36:30,900 --> 00:36:33,200
دعنا نتسابق عليها -
ماذا يمكنك أن تقدم لها؟ -

536
00:36:33,240 --> 00:36:34,530
يا للسماء

537
00:36:34,570 --> 00:36:37,100
لا أتوقع أن تحبيني فوراً
ذلك سيتولد مع الوقت

538
00:36:37,140 --> 00:36:38,300
،يمكن معاشرة السائق دائماً

539
00:36:38,340 --> 00:36:39,810
عندما يكون بالمكتب

540
00:36:39,840 --> 00:36:42,040
!لا يحق لك أن تسيء إليها

541
00:36:42,080 --> 00:36:43,570
هلا أسكت كلبك اللعين؟

542
00:36:43,610 --> 00:36:44,910
تعالي معي الآن

543
00:36:44,950 --> 00:36:47,250
قولي له أن يغرب من هنا
ويأخذ كلبه معه

544
00:36:51,120 --> 00:36:52,450
كلا

545
00:36:56,630 --> 00:36:57,920
لقد رفضت

546
00:36:59,400 --> 00:37:00,560
أجل

547
00:37:00,600 --> 00:37:02,860
اجلس وتناول مشروباً

548
00:37:02,900 --> 00:37:05,700
كلا، علي الذهاب
آسف، أعتذر

549
00:37:05,740 --> 00:37:08,400
أتريد أن تدخن غليوناً؟ -
غليون؟ -

550
00:37:08,440 --> 00:37:09,930
أفيون

551
00:37:09,970 --> 00:37:13,270
كلا، ولمَ أريد ذلك؟

552
00:37:32,030 --> 00:37:33,660
أعلم أنك حذرتيني"
...قبل أن نتزوج

553
00:37:33,700 --> 00:37:38,190
من أن معتقداتك تحرم الطلاق نهائياً

554
00:37:38,240 --> 00:37:41,900
برغم ذلك
هذا هو جل ما أطلبه منك الآن

555
00:37:41,940 --> 00:37:46,140
الحقيقة أني أحب إمرأة للغاية

556
00:37:46,180 --> 00:37:48,740
أريد منك أن تتحلي بالحنان

557
00:37:48,780 --> 00:37:51,110
اتخذي قرارك قبل أن تفكري

558
00:37:51,150 --> 00:37:54,140
"وارسلي لي بموافقتك

559
00:38:01,390 --> 00:38:05,380
طلبت من زوجتي الموافقة
على الطلاق للتو

560
00:38:10,270 --> 00:38:12,570
...شقيقتك

561
00:38:15,410 --> 00:38:17,770
هل كانت غير موجودة حقاً؟

562
00:38:17,810 --> 00:38:19,900
أخبرتك

563
00:38:23,650 --> 00:38:26,880
،ظننت أنها أرسلتك

564
00:38:26,920 --> 00:38:29,910
(حتى تتمكنين من مقابلة (بايل

565
00:38:29,950 --> 00:38:31,920
إنه شاب

566
00:38:34,690 --> 00:38:38,290
هذا لا يهم

567
00:38:41,130 --> 00:38:43,210
السماح بتمديد مدة الإقامة لشهر واحد"

568
00:38:43,210 --> 00:38:45,110
(أحسنت في تقرير (فات زيم

569
00:38:45,110 --> 00:38:46,510
"واصل تغطية المذبحة

570
00:38:47,040 --> 00:38:50,400
أنباء سارة

571
00:38:50,440 --> 00:38:52,370
لقد نشروا تقريرك

572
00:38:52,410 --> 00:38:54,900
(وصلتني برقية من (ستيمنس

573
00:38:54,950 --> 00:38:57,910
منحوني مهلة شهر

574
00:38:57,950 --> 00:39:00,140
الصفحة العاشرة

575
00:39:00,180 --> 00:39:02,210
"الفرنسيون يحطمون الحصار الشيوعي"

576
00:39:04,050 --> 00:39:05,890
لقد حذفوا الكثير

577
00:39:07,390 --> 00:39:10,520
لا شيء مذكور عن القرويين القتلى

578
00:39:10,560 --> 00:39:12,360
وما رد الصحيفة الفرنسية؟

579
00:39:12,400 --> 00:39:15,660
يوجهون اللوم على الشيوعيين
في العنوان الرئيسي بالطبع

580
00:39:15,700 --> 00:39:19,030
شهر مدة كافية

581
00:39:19,070 --> 00:39:23,670
ماذا تعرف عن اللواء (تاي)؟

582
00:39:25,080 --> 00:39:29,170
لقد تحدى الفرنسيين والشيوعيين

583
00:39:31,080 --> 00:39:33,050
،أتظنه سيقبل بلقاء معي

584
00:39:33,080 --> 00:39:34,480
إن صعدت الجبل المقدس؟

585
00:39:34,520 --> 00:39:36,880
يصعب معرفة ذلك

586
00:39:36,920 --> 00:39:40,410
ربما إذا اقتنع بأنك ستوصل
رسالته للناس

587
00:39:40,460 --> 00:39:43,290
المشكلة هي مرور ذلك من الرقابة

588
00:39:43,330 --> 00:39:45,320
إنما المشكلة الحقيقية
...هي الإقتراب

589
00:39:45,360 --> 00:39:48,330
إلى الحدود الكمبيودية...
والعودة قبل حلول الظلام

590
00:39:48,370 --> 00:39:51,270
فالشيوعيين يتحكمون
في ذلك الطريق ليلاً

591
00:39:51,300 --> 00:39:53,930
أوروبيون كثر لقوا حتفهم هناك

592
00:40:04,980 --> 00:40:09,080
(أنا (طوماس فاولر
(من صحيفة (لندن تايمس

593
00:40:09,120 --> 00:40:12,950
(وجئت لإجراء مقابلة مع اللواء (تاي

594
00:40:14,590 --> 00:40:18,460
(طوماس فاولر)
(من صحيفة (لندن تايمس

595
00:40:18,500 --> 00:40:21,660
(وجئت لمقابلة اللواء (تاي

596
00:40:31,580 --> 00:40:34,940
سبتمبر، أكتوبر، نوفمبر

597
00:40:34,980 --> 00:40:37,280
،رأيت (بايل) مرة واحدة

598
00:40:37,310 --> 00:40:41,450
(منذ أن تقدم بالزواج إلى (فونغ
(عند الـ(كونتننتال

599
00:40:41,480 --> 00:40:43,450
كان مهذباً بالطبع

600
00:40:43,490 --> 00:40:46,460
(سأل عني وعن (فونغ

601
00:40:46,490 --> 00:40:49,650
قال إنه كان مشغولاً
وخارج المدينة

602
00:40:49,690 --> 00:40:51,250
في العمل على برنامجه الطبي

603
00:40:52,530 --> 00:40:54,290
بطريقة ما لم أكن مندهشاً لرؤيته

604
00:40:54,330 --> 00:40:55,700
!(طوماس)

605
00:40:55,730 --> 00:40:59,130
بل كنت مندهشاً
من سعادتي برؤيته

606
00:40:59,170 --> 00:41:01,000
ماذا أتى بك إلى هنا؟

607
00:41:01,040 --> 00:41:03,970
كنت آمل في إجراء مقابلة
مع اللواء

608
00:41:04,010 --> 00:41:06,740
ولكن لم يسمحوا بدخولي

609
00:41:06,780 --> 00:41:09,070
ماعذرك أنت هذه المرة؟

610
00:41:09,110 --> 00:41:11,010
نجري تجربة حية هنا

611
00:41:11,050 --> 00:41:13,210
...الفرنسيون وكعادتهم

612
00:41:13,250 --> 00:41:14,770
لم يتعاونوا معنا البتة...

613
00:41:14,820 --> 00:41:19,260
ولكن اللواء (تاي) سمح لنا
بتكوين معسكراً هنا

614
00:41:19,290 --> 00:41:20,850
سأخبرهم بالسماح لك بالدخول

615
00:41:20,890 --> 00:41:22,450
لا بأس، لا بأس

616
00:41:22,490 --> 00:41:24,220
،يدير (جو توني) برامج للإغاثة

617
00:41:24,260 --> 00:41:26,490
مع بعض رجال الأعمال المقربين
(من (تاي

618
00:41:26,530 --> 00:41:28,930
سيد (موي)؟ -
(سيد (بايل -

619
00:41:28,970 --> 00:41:31,930
مرحباً، كيف حالك؟ -
بخير -

620
00:41:31,970 --> 00:41:34,870
(اسمه (طوماس فاولر

621
00:41:34,910 --> 00:41:38,770
كان يتطلع لإجراء مقابلة مع اللواء

622
00:41:51,720 --> 00:41:53,620
(اسمي السيد (موي

623
00:41:53,660 --> 00:41:56,130
اللواء لديه دقائق معدودة

624
00:41:56,160 --> 00:41:58,180
ألي أن أطرح عليك سؤالاً سريعاً؟

625
00:41:58,230 --> 00:41:59,390
تفضل

626
00:41:59,430 --> 00:42:02,490
ما علاقتك باللواء؟

627
00:42:02,530 --> 00:42:05,430
أنا رجل أعمال ومناضل

628
00:42:07,240 --> 00:42:09,400
معظم التجهيزات الطبية
...التي تراها هنا

629
00:42:09,440 --> 00:42:11,840
هي نتاج مجهودي...

630
00:42:11,880 --> 00:42:13,810
هلا بدأنا مع أول سؤال؟

631
00:42:13,840 --> 00:42:15,610
...تقول إنك انفصلت

632
00:42:15,650 --> 00:42:19,410
عن القوات الفرنسية والفييتنامية...
واللتان خدمت معهما

633
00:42:19,450 --> 00:42:21,850
هل من علاقات متبقية معهما؟

634
00:42:25,960 --> 00:42:28,420
الفرنسيون مستعمرون

635
00:42:28,460 --> 00:42:31,920
لا يمكن الوثوق بهم

636
00:42:36,800 --> 00:42:39,960
...يتطلب الأمر قائداً فييتنامياً مستقلاً

637
00:42:40,000 --> 00:42:41,440
لكي يحكم بلدنا...

638
00:42:41,470 --> 00:42:44,530
كيف يتوقع اللواء
...اطلاق حملة ناجحة

639
00:42:44,760 --> 00:42:46,370
...ضد قوات عظيمة...

640
00:42:46,410 --> 00:42:51,140
للشيوعيين والفرنسيين...
بأعداد قليلة من الرجال والمعدات؟

641
00:42:51,180 --> 00:42:53,050
...ومن يزود اللواء بالوسائل

642
00:42:53,080 --> 00:42:55,710
اللازمة لتحقيق النصر؟...

643
00:43:05,160 --> 00:43:07,930
هل كان يخوض معركته في الشمال؟

644
00:43:25,320 --> 00:43:27,910
(وقعت مذبحة في (فات زيم

645
00:43:27,950 --> 00:43:30,220
هل كانت قواتك حاضرة؟

646
00:43:44,470 --> 00:43:46,530
...للأسف، تذكر اللواء

647
00:43:46,570 --> 00:43:49,630
بأن لديه موعداً طارئاً...
فبعد إذنك

648
00:43:49,670 --> 00:43:51,300
شكراً

649
00:44:03,520 --> 00:44:04,950
ذلك كان سريعاً

650
00:44:04,990 --> 00:44:08,390
لم تسر الأمور طبق الخطة

651
00:44:08,430 --> 00:44:11,550
(حاذر من (جو

652
00:44:11,590 --> 00:44:15,090
أعتقد أنه يخطط لشيء ما
(مع اللواء (تاي

653
00:44:16,930 --> 00:44:19,030
هل يمكنك أن تقلني معك
إلى (سيغون)؟

654
00:44:19,070 --> 00:44:20,540
ثمة مشكلة في سيارتي

655
00:44:20,570 --> 00:44:22,270
بالتأكيد

656
00:44:22,310 --> 00:44:23,500
مرحباً

657
00:44:23,540 --> 00:44:27,200
شخص لطيف قام بتنظيف سيارتي

658
00:44:36,050 --> 00:44:38,890
سمعت شائعة بأنك تم إستدعائك
(إلى (لندن

659
00:44:40,690 --> 00:44:43,850
من أخبرك ذلك؟

660
00:44:43,890 --> 00:44:45,360
(شقيقة (فونغ

661
00:44:51,970 --> 00:44:54,990
تباً -
ما الأمر؟ -

662
00:44:55,040 --> 00:44:57,440
نفد منا الوقود

663
00:44:57,470 --> 00:45:01,040
لا بد أن شخص لعين
فرّغه عند الجبل

664
00:45:12,960 --> 00:45:14,950
...ربما يكون هناك وقوداً إحتياطياً

665
00:45:14,990 --> 00:45:16,720
في برج المراقبة هذا...

666
00:45:24,170 --> 00:45:25,760
!مرحباً

667
00:45:26,900 --> 00:45:29,770
هل من أحد هنا؟

668
00:45:34,540 --> 00:45:37,410
يبدو أنه مهجور

669
00:45:37,450 --> 00:45:39,440
سأدخل وألقي نظرة

670
00:45:48,790 --> 00:45:50,690
مرحباً

671
00:45:50,730 --> 00:45:53,490
هل من أحد هنا؟

672
00:46:06,840 --> 00:46:09,240
معذرة

673
00:46:09,280 --> 00:46:13,550
سيارتي بالأسفل نفد منها الوقود

674
00:46:13,580 --> 00:46:16,350
هل من غاز نشتريه منكما؟

675
00:46:16,390 --> 00:46:17,550
كلا

676
00:46:17,590 --> 00:46:19,650
هل كل شيء كما يرام؟

677
00:46:19,690 --> 00:46:21,590
أجل، اصعد

678
00:46:21,620 --> 00:46:31,060
سأبقى أنا وصديقي هنا حتى الصباح

679
00:46:31,100 --> 00:46:32,800
غير مسموح بذلك

680
00:46:34,170 --> 00:46:36,400
صديقي

681
00:46:36,440 --> 00:46:38,000
مرحباً

682
00:46:45,620 --> 00:46:48,850
حسناً؟ على رسلكما

683
00:46:52,490 --> 00:46:54,420
مهلاً، مهلاً

684
00:46:57,890 --> 00:47:01,330
لا بأس، ابعدا سلاحيكما

685
00:47:01,360 --> 00:47:05,130
ابعدا سلاحيكما فضلاً
إنه صديق

686
00:47:30,430 --> 00:47:32,390
فيمَ تفكر؟

687
00:47:35,730 --> 00:47:38,460
كنت أتسائل عما تفعله هي الآن

688
00:47:47,940 --> 00:47:49,810
،إلتقت بصديقاتها هذا الصباح

689
00:47:49,850 --> 00:47:53,980
،(لتناول وجبه صباحية بمطعم (فونتاين

690
00:47:54,020 --> 00:47:57,450
والمثلجات والثرثرة عن آخر الأحداث

691
00:47:59,320 --> 00:48:01,050
،وأثناء طريقها إلى المنزل

692
00:48:01,090 --> 00:48:04,790
تسوقت لشراء سمك طازج للعشاء

693
00:48:06,400 --> 00:48:12,860
،والآن تقلّب صفحات المجلات

694
00:48:12,900 --> 00:48:14,870
...ناظرة إلى صور

695
00:48:14,900 --> 00:48:16,900
العائلات الملكية ونجوم السينيما...

696
00:48:19,280 --> 00:48:22,870
(وتستمع إلى إحدى مقطوعات (باخ

697
00:48:25,280 --> 00:48:27,770
(جعلتها تحب (باخ

698
00:48:34,190 --> 00:48:36,780
هل حظيت بنساء كثيرات يا (طوماس)؟

699
00:48:39,330 --> 00:48:42,860
تكون مشوشاً في البداية

700
00:48:42,900 --> 00:48:46,390
ولكن ينتهي بك المطاف مثل جدك

701
00:48:46,440 --> 00:48:48,600
مخلص لإمرأة واحدة

702
00:48:50,370 --> 00:48:54,040
(أعلم أني لست مثالياً لـ(فونغ

703
00:48:55,950 --> 00:49:01,710
،ولكن صدقني، إن فقدتها

704
00:49:03,520 --> 00:49:09,920
سيكون ذلك بداية موتي

705
00:49:19,570 --> 00:49:21,230
أحد ما تعرض للقصف

706
00:49:22,570 --> 00:49:26,800
ثمة حوالي 40 برج
(بين هنا و(سيغون

707
00:49:26,840 --> 00:49:28,570
يقصفون واحداً أو إثنين في الليل

708
00:49:28,610 --> 00:49:30,410
لذلك فرصنا ليست ضعيفة

709
00:49:32,920 --> 00:49:35,210
...ماذا تراهما سيفعلان

710
00:49:35,250 --> 00:49:37,410
إن هاجمنا الشيوعيون؟...

711
00:49:37,450 --> 00:49:40,420
هذان؟ سيطلقان طلقة ويهربان

712
00:49:40,460 --> 00:49:42,980
ولماذا يموتان من أجلنا؟

713
00:49:43,030 --> 00:49:45,290
أو من أجل الفرنسيين؟

714
00:49:45,330 --> 00:49:47,390
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

715
00:49:47,430 --> 00:49:49,300
خلتني رأيت شيئاً

716
00:49:56,110 --> 00:49:58,270
!يا للهول! إنهم هنا

717
00:50:02,950 --> 00:50:04,310
...يمكنني الإستنتاج

718
00:50:04,350 --> 00:50:06,680
بأنها تطلب منهما تسليمنا...

719
00:50:13,260 --> 00:50:14,590
!توقف! اعطني هذا

720
00:50:15,830 --> 00:50:17,020
(تعال (طوماس

721
00:50:26,300 --> 00:50:28,860
ما الأمر؟ -
التوى كاحلي -

722
00:51:12,180 --> 00:51:15,910
سأقصد الطريق
إلى أقرب برج مراقبة

723
00:51:15,950 --> 00:51:19,620
بحثاً عن دورية فرنسية

724
00:51:19,660 --> 00:51:23,020
ابق هنا، لن أتأخر عليك

725
00:52:01,930 --> 00:52:03,870
!أنت -
مرحباً -

726
00:52:03,900 --> 00:52:07,430
ألي أن أقدم نفسي؟
(طوماس فاولر)

727
00:52:24,350 --> 00:52:26,410
(طوماس)، (طوماس)

728
00:52:26,460 --> 00:52:28,480
وجدت دورية

729
00:52:28,520 --> 00:52:30,520
،لو أني مت

730
00:52:32,360 --> 00:52:34,260
لكان بإمكانك الظفر بها

731
00:52:45,040 --> 00:52:47,510
...أعتقد أن عليك إبلاغ مصادرك

732
00:52:47,540 --> 00:52:50,070
...بأن اللواء (تاي) لديه رجال أكثر...

733
00:52:50,110 --> 00:52:52,100
من المائة الذين بالإحصائية الأخيرة...

734
00:52:52,150 --> 00:52:55,050
يجب أن نتخذ حكايته بجدية

735
00:52:55,080 --> 00:52:57,520
لا تحطّ أبداً من شأن مناضل
يا سيدي

736
00:52:57,550 --> 00:52:59,450
ماذا تعرف عن ذلك الرجل (موي)؟

737
00:52:59,490 --> 00:53:01,720
هل لديه الوسائل لتمويل جيش (تاي)؟

738
00:53:01,760 --> 00:53:04,230
موي)؟)
إنه يمتلك مصنعاً للدراجات

739
00:53:04,260 --> 00:53:09,460
أعتقد أن (جو توني) يخطط معه
ومع (تاي) إلى أمر ما

740
00:53:09,500 --> 00:53:12,470
وهو أكثر من مجرد برنامج إغاثة أجنبي

741
00:53:12,500 --> 00:53:14,630
سأتحرى عن ذلك يا سيدي

742
00:53:19,540 --> 00:53:22,410
الوضع تحت السيطرة في المكتب

743
00:53:22,450 --> 00:53:23,880
حاول أن تنعم ببعض الراحة

744
00:53:23,910 --> 00:53:25,180
(شكراً (هينك

745
00:53:59,560 --> 00:54:01,220
!اشتقت إليك

746
00:54:01,820 --> 00:54:03,180
هل أنت بخير؟

747
00:54:03,220 --> 00:54:04,780
إني سالم

748
00:54:04,820 --> 00:54:06,950
وصلتك رسالة -
رسالة؟ -

749
00:54:06,990 --> 00:54:08,820
(من (لندن -
حقاً؟ -

750
00:54:08,860 --> 00:54:11,290
هل أجلبها لك؟ -
كلا -

751
00:54:11,330 --> 00:54:12,950
اعطني قبلة

752
00:54:13,000 --> 00:54:15,690
اعطني قبلة

753
00:54:18,130 --> 00:54:20,260
سأجلب الرسالة

754
00:54:29,810 --> 00:54:31,640
تبدو خائفاً

755
00:54:31,680 --> 00:54:35,580
من الأفضل أن أتناول براندي وصودا

756
00:54:52,540 --> 00:54:54,160
مرحباً

757
00:54:58,410 --> 00:55:00,400
بايل)، ادخل)

758
00:55:04,380 --> 00:55:06,440
قررت أن أمرّ وأطمئن عليك

759
00:55:06,480 --> 00:55:08,010
أنا بخير، شكراً

760
00:55:08,050 --> 00:55:10,080
جيد، كيف حال ساقك؟

761
00:55:10,120 --> 00:55:12,090
أعتقد أني سأعاني في مباراة التنس

762
00:55:12,120 --> 00:55:14,210
ولكن ذلك لا يهم كثيراً

763
00:55:16,160 --> 00:55:19,460
شكراً لك

764
00:55:19,500 --> 00:55:21,120
يسرني قدومك

765
00:55:21,160 --> 00:55:25,360
(علينا أن نشكر السيد (بايل) يا (فونغ
لأنه أنقذ حياتي

766
00:55:29,310 --> 00:55:30,860
شكراً لك

767
00:55:30,910 --> 00:55:32,810
كيف تبلي شقيقتك؟

768
00:55:32,840 --> 00:55:34,240
شقيقتك؟

769
00:55:34,280 --> 00:55:38,300
أجل، (ألدن) وجد لها وظيفة
مع الأمريكان

770
00:55:38,350 --> 00:55:40,280
حقاً؟

771
00:55:40,320 --> 00:55:43,150
إنها سعيدة بها للغاية
شكراً لك

772
00:55:43,190 --> 00:55:45,180
يسرني سماع ذلك

773
00:55:45,220 --> 00:55:46,850
،بما أنكما هنا

774
00:55:46,890 --> 00:55:49,360
...فالآن هو أمثل وقت لأخبركما

775
00:55:49,390 --> 00:55:53,230
بأني تلقيت رسالة من زوجتي...

776
00:55:53,260 --> 00:55:56,720
وهي شبه موافقة على الطلاق

777
00:56:03,040 --> 00:56:04,870
هذا رائع

778
00:56:10,110 --> 00:56:12,240
اجلس

779
00:56:12,280 --> 00:56:14,480
كلا، شكراً، لدي ارتباطات

780
00:56:14,520 --> 00:56:16,380
شكراً على المرور

781
00:56:18,020 --> 00:56:19,650
حسناً، إلى اللقاء

782
00:56:24,890 --> 00:56:27,290
(إلى اللقاء (فونغ -
إلى اللقاء -

783
00:56:38,540 --> 00:56:40,670
--سيدي، لقد

784
00:56:44,680 --> 00:56:46,340
(لقد وثقت بك يا (طوماس

785
00:56:48,080 --> 00:56:50,240
تحدث المشاكل عندما تتدخل النساء

786
00:56:50,290 --> 00:56:53,520
أما أمكنك الفوز دون الكذب؟

787
00:56:53,560 --> 00:56:56,080
ما الأمر بأي حال؟

788
00:56:56,130 --> 00:56:59,120
قرأت شقيقتي رسالة زوجتك

789
00:56:59,160 --> 00:57:01,460
أريتها إياها

790
00:57:01,500 --> 00:57:07,830
لأنني كنت فخورة وسعيدة

791
00:57:07,870 --> 00:57:10,200
كيف تعاملها بهذه الطريقة؟

792
00:57:12,780 --> 00:57:16,580
(عزيزي (طوماس"
،لطالما انجذب إليك النساء

793
00:57:16,610 --> 00:57:18,910
"كما ينجذب الوحل إلى حذائك

794
00:57:18,950 --> 00:57:21,610
(آسف يا (فونغ

795
00:57:21,650 --> 00:57:23,120
لماذا كذبت عليها؟

796
00:57:23,150 --> 00:57:25,180
واضح أن السبب هو رغبتي
في الاحتفاظ بها

797
00:57:25,220 --> 00:57:26,420
ذلك ليس حباً

798
00:57:26,460 --> 00:57:29,320
إنه لا ينكر أنه كاذب

799
00:57:31,890 --> 00:57:33,260
...ألم تفكر"

800
00:57:33,300 --> 00:57:35,260
كم ستكون تلك الفتاة حزينة ووحيدة...
...(في (إنكلترا

801
00:57:35,300 --> 00:57:36,920
"ولا سيما عندما تقرر أن تتركها؟...

802
00:57:36,970 --> 00:57:38,230
!اسكت بحق السماء

803
00:57:40,940 --> 00:57:43,000
لا أؤمن بالطلاق"

804
00:57:43,040 --> 00:57:50,970
"وديانتي تحرمه، لذا فالجواب لا

805
00:57:51,010 --> 00:57:55,180
تربيت على ألا أقرأ رسائل الغير

806
00:57:55,220 --> 00:57:57,010
تربيت على ألا أقول الكذب

807
00:57:57,050 --> 00:57:59,080
(تعالي يا (فونغ

808
00:58:01,960 --> 00:58:04,080
لا أجيد الفييتنامية

809
00:58:04,130 --> 00:58:06,790
!اذهب إلى الجحيم

810
00:58:14,440 --> 00:58:17,270
(كنت محقاً بشأن (موي
فلديه معارف

811
00:58:17,310 --> 00:58:19,770
هل يمكننا مناقشة ذلك
في وقت آخر؟

812
00:58:19,810 --> 00:58:23,140
صناديق من خارج البلاد
وصلت إلى مصنعه

813
00:58:23,180 --> 00:58:25,200
بعد مرورها بالجمارك الفرنسية

814
00:58:25,250 --> 00:58:28,650
لم تستطع مصادري تحديد
ماذا بداخلها

815
00:58:30,320 --> 00:58:33,220
ربما قام برشوة أحد ما

816
00:58:33,260 --> 00:58:36,020
إنه موّرد، لا مستورد

817
00:58:36,060 --> 00:58:39,290
حسناً، سنناقش ذلك غداً، اتفقنا؟

818
00:58:39,330 --> 00:58:41,800
وصلت شحنة هذا المساء

819
00:58:41,830 --> 00:58:44,320
قد تختفي بحلول الغد

820
00:59:33,590 --> 00:59:35,720
،جو توني)، المفوّضية الأمريكية)"
"(سيغون)

821
00:59:40,910 --> 00:59:43,310
"(ديولكتن)"

822
00:59:47,800 --> 00:59:49,200
ماذا تفعلان هنا؟

823
00:59:49,230 --> 00:59:54,030
(أبحث عن السيد (موي

824
00:59:54,070 --> 00:59:57,100
ليس موجوداً

825
00:59:57,140 --> 01:00:00,730
دعاني لزيارته هنا

826
01:00:00,780 --> 01:00:05,040
أنا صحفي بريطاني

827
01:00:05,080 --> 01:00:08,780
(صديق للواء (تاي

828
01:00:08,820 --> 01:00:11,910
أين السيد (موي)؟

829
01:00:11,950 --> 01:00:13,550
ما هذا الـ(ديولكتن)؟

830
01:00:13,590 --> 01:00:14,950
يجب أن نغادر فوراً

831
01:00:14,990 --> 01:00:16,290
أولئك البريطانيين المجنانين
يفرطون في الشراب

832
01:00:16,330 --> 01:00:18,290
اذهب إلى منزلك، انعم بالراحة

833
01:00:18,330 --> 01:00:21,090
إنه لا أحد، إنه نكرة

834
01:00:22,100 --> 01:00:23,390
ماذا تفعل؟

835
01:00:23,430 --> 01:00:25,370
!أحاول أن أنقذ حياتك، اذهب

836
01:00:37,280 --> 01:00:38,470
فونغ)؟)

837
01:00:50,130 --> 01:00:52,600
"(ديولكتن)"

838
01:00:54,060 --> 01:00:55,260
فونغ)؟)

839
01:01:07,010 --> 01:01:09,310
طاب صباحك -
هل أستطيع مساعدتك؟ -

840
01:01:09,340 --> 01:01:11,310
أعتقد أنك فعلت ما يكفي

841
01:01:11,350 --> 01:01:13,840
أين (بايل)؟

842
01:01:13,880 --> 01:01:16,910
ألدن)؟)
ليس موجوداً هذا الصباح

843
01:01:16,950 --> 01:01:18,650
يمارس الكثير من أعماله
في المنزل

844
01:01:18,690 --> 01:01:20,920
أعرف ماذا يفعل بالمنزل -
ماذا تعني؟ -

845
01:01:20,960 --> 01:01:23,320
اسألها، فقد وفّقت بينه
وبين فتاتي

846
01:01:23,360 --> 01:01:25,590
فاولر)، لا يمكننا إثارة الضجة)
في المكتب

847
01:01:25,630 --> 01:01:27,390
أعلم أني أسيء التصرف

848
01:01:27,430 --> 01:01:29,590
ولكن كلي عزم بأن أسيء التصرف

849
01:01:29,630 --> 01:01:34,570
بالواقع، هذه هي المواقف
التي على المرء أن يسيء التصرف فيها

850
01:01:34,600 --> 01:01:35,900
هلا أخفضت صوتك قليلاً؟

851
01:01:35,940 --> 01:01:37,370
!اغرب عني

852
01:01:37,410 --> 01:01:39,640
طوماس)، ثمة سيدة هنا)

853
01:01:39,680 --> 01:01:41,800
أنا وهذه السيدة
نعرف بعضنا جيداً

854
01:01:41,840 --> 01:01:43,570
،لقد قامت باستغلالي

855
01:01:43,610 --> 01:01:45,340
(ولكنها الآن تستغل (بايل

856
01:01:45,380 --> 01:01:46,850
(لدينا الكثير من الأعمال يا (طوماس

857
01:01:46,880 --> 01:01:48,850
(لو اتصل (بايل
اخبره أني أتيت

858
01:01:48,880 --> 01:01:51,550
فمن الأدب أن يرد الزيارة

859
01:01:55,390 --> 01:01:57,190
كيف دخل هنا؟

860
01:02:35,560 --> 01:02:37,460
أهذه (بوسطن)؟

861
01:02:37,500 --> 01:02:39,930
(كلا، بل شلالات (نياغرا

862
01:02:39,970 --> 01:02:42,130
وهذه أيضاً

863
01:02:42,170 --> 01:02:46,110
(هذه (بوسطن
(وهذا قصر (فانوي

864
01:02:48,110 --> 01:02:50,940
لا أطيق الانتظار لأخذك
إلى بلدي

865
01:03:01,560 --> 01:03:04,620
صديقتي من المدرسة

866
01:03:04,660 --> 01:03:08,820
كانت تذهب إلى المطار
مع صديقها

867
01:03:10,630 --> 01:03:13,760
(قال إنه سيأخذها إلى (فرنسا

868
01:03:19,210 --> 01:03:25,910
ولكنه يختفي في المطار
ويتركها لوحدها

869
01:03:25,950 --> 01:03:29,820
الكثير من الفتيات لديهن
أصدقاء فرنسيين

870
01:03:31,390 --> 01:03:33,850
ولكن لا أحد يتزوج بهن

871
01:03:35,790 --> 01:03:38,520
هذا لن يحدث لك أبداً

872
01:03:53,210 --> 01:03:54,680
أعدك

873
01:04:05,820 --> 01:04:08,620
أهلاً -
أهلاً -

874
01:04:08,660 --> 01:04:11,750
هل قضيت عيد ميلاد سعيد؟ -
حفل طويل -

875
01:04:11,790 --> 01:04:14,280
هل نسيت (فونغ) شيئاً؟

876
01:04:14,330 --> 01:04:16,800
سمعت أنك أتيت إلى المفوضية

877
01:04:16,830 --> 01:04:18,770
أجل

878
01:04:19,400 --> 01:04:22,770
من هذا؟ -
حارس شخصي، جميعنا لديه ذلك -

879
01:04:22,800 --> 01:04:24,570
هل تزوجتما بعد؟

880
01:04:24,610 --> 01:04:27,910
كلا، قررت الانتظار حتى العودة
إلى الوطن للزواج بشكل لائق

881
01:04:27,940 --> 01:04:30,310
ألا تمانع العيش هنا
بشكل غير لائق؟

882
01:04:30,350 --> 01:04:33,750
يصعب الحديث معك
إن واصلت هذا التهكم

883
01:04:33,780 --> 01:04:36,550
سيكون من الجيد أن نفعل ذلك
في حضور والديّ

884
01:04:36,590 --> 01:04:39,680
تلقيت برقية من المكتب الرئيسي

885
01:04:39,720 --> 01:04:41,590
يريدون عودتي

886
01:04:41,620 --> 01:04:43,650
...هذا

887
01:04:43,690 --> 01:04:45,660
(من الجيد أن (فونغ
لجأت إليك

888
01:04:45,690 --> 01:04:47,420
طالما أني سأغادر
...فكان من الممكن

889
01:04:47,460 --> 01:04:50,090
أن ينتهي بها المطاف...
(مع أحمق مثل (غرانجر

890
01:04:50,130 --> 01:04:52,360
أقله أعلم أنك ستعاملها بلطف

891
01:04:52,400 --> 01:04:56,930
أهذا يعني بأننا سنظل صديقين؟

892
01:04:56,970 --> 01:04:58,840
لا أرى مانعاً لذلك

893
01:05:07,820 --> 01:05:12,220
ما هو (ديولكتن) بأي حال؟

894
01:05:12,250 --> 01:05:13,920
هل تعرف عن ذلك؟

895
01:05:13,960 --> 01:05:15,350
ألا يجب أن أعرف؟

896
01:05:15,390 --> 01:05:18,290
ديولكتن) هو بلاستيك)
...مصنوع من الحليب

897
01:05:18,330 --> 01:05:21,300
يستعمل في إطارات النظارات...

898
01:05:21,330 --> 01:05:23,560
أما زلت على إتصال باللواء (تاي)؟

899
01:05:23,600 --> 01:05:28,040
نبقي الأبواب مفتوحة -
وماذا عن (موي)؟ -

900
01:05:28,070 --> 01:05:30,800
لقد ساعدنا في الحصول على المستلزمات
عبر الجمارك

901
01:05:30,840 --> 01:05:32,600
--بدأ الفرنسيون يكلفوننا

902
01:05:32,640 --> 01:05:35,940
سألتني النصيحة ذات مرة
إليك بها

903
01:05:35,980 --> 01:05:39,470
(اترك الطرف الثالث إلى (جو
،(انس (يورك هاردنغ

904
01:05:39,510 --> 01:05:41,810
(وعد إلى موطنك مع (فونغ

905
01:05:45,090 --> 01:05:47,450
واغلق الباب عند خروجك فضلاً

906
01:06:05,010 --> 01:06:07,770
(طاب صباحك (لاري
ما الأمر اليوم؟

907
01:06:07,810 --> 01:06:10,280
كما تعرف، إحدى المهام اللعينة

908
01:06:17,050 --> 01:06:18,680
قال (جو توني) إنه سيكون هنا
في حوالي العاشرة

909
01:06:19,320 --> 01:06:20,520
الساعة الخامسة الآن

910
01:06:22,290 --> 01:06:24,590
هل ستكون مظاهرة؟

911
01:06:24,630 --> 01:06:27,650
لا أعرف
...(ولكن إن قال (جو توني

912
01:07:16,380 --> 01:07:18,900
!صديقتي هناك

913
01:09:12,290 --> 01:09:14,790
هل جرحت يدك يا سيدي؟

914
01:09:21,140 --> 01:09:22,570
أجل

915
01:09:25,310 --> 01:09:26,970
ما الوضع بالأسفل؟

916
01:09:27,010 --> 01:09:29,000
ثلاثون قتيلاً

917
01:09:29,040 --> 01:09:32,240
وقد يلحق بهم عشرون آخرون
بحلول الصباح

918
01:09:34,150 --> 01:09:37,050
بدأوا يعتقلون المتعاطفين
مع الشيوعية

919
01:09:38,620 --> 01:09:39,920
...كانت هناك إمرأة

920
01:09:41,820 --> 01:09:43,310
مع طفلها...

921
01:09:48,200 --> 01:09:51,320
غطته بقبعتها

922
01:10:04,510 --> 01:10:07,910
...ورجل آخر... مات

923
01:10:09,850 --> 01:10:12,340
...أمام عائلته

924
01:10:22,860 --> 01:10:24,460
(بايل)

925
01:10:26,740 --> 01:10:28,670
هل رأيته؟

926
01:10:32,210 --> 01:10:34,870
كان يتحدث الفييتنامية

927
01:10:36,380 --> 01:10:40,340
الفييتنامية

928
01:10:40,380 --> 01:10:45,550
وكأنها لغته الأصلية

929
01:10:47,720 --> 01:10:49,210
!(لاري)! (لاري)

930
01:10:49,260 --> 01:10:50,620
!تعال هنا! صوّر هذا

931
01:10:50,660 --> 01:10:52,590
!انتقل إلى هناك

932
01:10:52,630 --> 01:10:54,790
!من هنا! كلا، من هنا

933
01:10:54,830 --> 01:10:57,960
!التقط هذه

934
01:10:58,000 --> 01:10:59,230
!كلا! كلا

935
01:11:16,320 --> 01:11:17,550
مفهوم؟

936
01:11:17,590 --> 01:11:19,490
!اذهب وكن مفيداً في مكان آخر

937
01:11:19,520 --> 01:11:21,990
ديولكتن) هو بلاستيك)
...مصنوع من الحليب

938
01:11:22,020 --> 01:11:25,330
يستعمل في إطارات النظارات...

939
01:11:25,360 --> 01:11:27,850
...موي) ساعدنا كثيراً)

940
01:11:27,900 --> 01:11:30,160
في الحصول على المستلزمات...
عبر الجمارك

941
01:11:30,200 --> 01:11:35,830
بلاستيك مصنوع"
"من بروتين الحليب

942
01:11:35,870 --> 01:11:38,170
"مخاطر تهدد الديمقراطية"
(للمؤلف (يورك هاردنغ

943
01:11:38,210 --> 01:11:40,140
هو صاحب فكرة
...أن يتولى طرف ثالث

944
01:11:40,180 --> 01:11:41,940
...يُستعمل في تصنيع"

945
01:11:41,980 --> 01:11:45,570
الزينة والألوان الصناعية

946
01:11:45,610 --> 01:11:47,910
(الاسم التجاري (ديولكتن

947
01:11:47,950 --> 01:11:55,410
"يستعمل أيضاً في المركبات المتفجرة

948
01:11:55,460 --> 01:11:57,450
،يدير (جو توني) برامج للإغاثة

949
01:11:57,490 --> 01:11:58,980
مع بعض رجال الأعمال المقربين
(من (تاي

950
01:11:59,300 --> 01:12:00,040
(موي)

951
01:12:00,040 --> 01:12:01,450
الفرنسيون مستعمرون

952
01:12:01,460 --> 01:12:03,290
لا يمكن الوثوق بهم

953
01:12:03,330 --> 01:12:04,630
(و(تاي

954
01:12:04,670 --> 01:12:06,130
...يتطلب الأمر قائداً فييتنامياً مستقلاً

955
01:12:06,170 --> 01:12:08,290
لكي يحكم بلدنا...

956
01:12:08,340 --> 01:12:10,800
...الأمريكان كانوا يمدونهم

957
01:12:10,840 --> 01:12:14,140
بالمواد اللازمة لصنع المتفجرات...

958
01:12:16,680 --> 01:12:20,310
<i>فاولر) يعتقد أن كل شيء مؤامرة)</i>

959
01:12:20,350 --> 01:12:25,010
بعض معارفي يريدون التكلم
مع صديقك

960
01:12:25,050 --> 01:12:27,210
جو توني)؟)

961
01:12:29,920 --> 01:12:32,320
بايل)؟)

962
01:12:32,360 --> 01:12:34,490
...يعتقدون أنه يستطيع أن يعطيهم

963
01:12:34,530 --> 01:12:38,020
معلومات هامة عن كل ذلك...

964
01:12:38,070 --> 01:12:41,230
(أتقول إن (بايل
مع "مكتب الخدمات الإستراتيجية"؟

965
01:12:41,270 --> 01:12:44,360
أعتقد أن المسمى الجديد
"هو "وكالة الاستخبارات المركزية

966
01:12:49,280 --> 01:12:51,180
أي أحد يستطيع التكلم معه

967
01:12:51,210 --> 01:12:52,700
ليس الأمر بهذه السهولة

968
01:12:52,750 --> 01:12:56,210
فلديه حرس شخصي

969
01:12:56,250 --> 01:12:59,120
،ولكن إن طلبت اللقاء به

970
01:12:59,150 --> 01:13:03,220
بإنفراد، سيأتي بمفرده

971
01:13:09,800 --> 01:13:11,990
هل معارفك شيوعيون؟

972
01:13:12,030 --> 01:13:13,970
رسمياً، كلا

973
01:13:14,000 --> 01:13:16,560
ودياً، أجل

974
01:13:16,600 --> 01:13:19,040
لست أعلم

975
01:13:19,070 --> 01:13:21,230
لنفرض أنك دعوته على العشاء

976
01:13:21,280 --> 01:13:25,210
(عند مطعم (فيو مولين
بين التاسعة والتاسعة والنصف

977
01:13:25,250 --> 01:13:27,210
فذلك المكان هادئ

978
01:13:27,250 --> 01:13:30,710
يستطيع أصدقائي التكلم معه
بدون ازعاج

979
01:13:30,750 --> 01:13:33,620
ربما هو مشغول

980
01:13:33,660 --> 01:13:35,710
،في السادسة والنصف

981
01:13:35,760 --> 01:13:38,560
سيرسل معارفي شخصاً إلى الشارع

982
01:13:38,590 --> 01:13:40,460
أمام شقتك

983
01:13:40,500 --> 01:13:42,330
،جل ما عليك فعله

984
01:13:42,360 --> 01:13:45,360
،إن قررت دعوته على العشاء

985
01:13:45,400 --> 01:13:49,200
هو أن تذهب إلى النافذة
وتفتح كتاباً

986
01:13:53,110 --> 01:13:54,770
ماذا سيفعلون معه؟

987
01:13:54,810 --> 01:13:59,210
أعدك أن يكون معارفي
،بأقصى مودة ممكنة

988
01:13:59,250 --> 01:14:01,220
يسمح بها الموقف

989
01:14:05,690 --> 01:14:07,750
،(عاجلاً أو آجلاً يا سيد (فاولر

990
01:14:07,790 --> 01:14:13,420
على المرء أن ينحاز إلى جانب
إن أراد الحفاظ على آدميته

991
01:14:31,610 --> 01:14:33,810
...(بايل)"

992
01:14:33,850 --> 01:14:35,910
أريد أن أتكلم معك

993
01:14:35,950 --> 01:14:38,110
،بخصوص ما حصل صباح اليوم

994
01:14:38,150 --> 01:14:40,310
"(عند (بليس غرنيير

995
01:15:06,210 --> 01:15:08,510
(فونغ)

996
01:15:08,550 --> 01:15:10,070
رسالة لك

997
01:15:11,850 --> 01:15:13,320
شكراً

998
01:15:13,350 --> 01:15:15,690
امنحيني بضعة دقائق، اتفقنا؟

999
01:16:01,390 --> 01:16:02,580
ادخل

1000
01:16:06,740 --> 01:16:08,210
وصلتني رسالتك

1001
01:16:08,240 --> 01:16:11,110
هذا واضح

1002
01:16:11,150 --> 01:16:12,610
اجلس

1003
01:16:16,720 --> 01:16:18,080
أريد شراباً

1004
01:16:18,120 --> 01:16:21,090
ليس لديّ سوى المشروبات الثقيلة
وعلى الأرجح أنك في مهمة

1005
01:16:21,120 --> 01:16:22,920
...بالواقع، لاحظت

1006
01:16:22,960 --> 01:16:24,930
أنك لا تعمل هذه الأيام...

1007
01:16:24,960 --> 01:16:27,860
الويسكي سيكون مناسباً
الناس يتغيرون

1008
01:16:27,900 --> 01:16:32,300
أو لعلهم ليسوا كما حسبوا أنفسهم

1009
01:16:33,940 --> 01:16:36,800
ومن كذلك يا (طوماس)؟
من كذلك؟

1010
01:16:44,250 --> 01:16:46,980
أعتقد أنك تريد التكلم
(عن اللواء (تاي

1011
01:16:47,020 --> 01:16:49,210
،(أجل، والسيد (موي

1012
01:16:49,250 --> 01:16:52,740
(و(ديولكتن

1013
01:16:56,760 --> 01:16:59,090
التقينا بـ(تاي) عصر اليوم

1014
01:16:59,130 --> 01:17:00,590
أهو في (سيغون)؟

1015
01:17:00,630 --> 01:17:02,890
جاء ليرى نتيجة متفجراته؟

1016
01:17:02,930 --> 01:17:05,660
هدفه الأصلي كان اصطفاف عسكري

1017
01:17:05,700 --> 01:17:08,500
أقر لك بأننا قسونا عليه

1018
01:17:08,540 --> 01:17:10,560
هل أخبرتموه بأنكم لن تساعدوه
بعد الآن؟

1019
01:17:10,610 --> 01:17:12,130
...أخبرناه بأنه إن تخطى الحدود ثانيةً

1020
01:17:12,170 --> 01:17:14,730
حاول أن يقتلك في الطريق
(إلى (سيغون

1021
01:17:14,780 --> 01:17:17,930
كلا، حاول أن يقتلك أنت

1022
01:17:19,430 --> 01:17:21,020
وأنت كنت تعرف؟

1023
01:17:22,180 --> 01:17:24,180
توقعت أنه قد يحاول شيئاً ما

1024
01:17:24,220 --> 01:17:27,550
أو ربما أحد ضباطه
لذلك رافقتك

1025
01:17:27,590 --> 01:17:30,960
أنت أحمق إن ظننت أن بإمكانك
(السيطرة على اللواء (تاي

1026
01:17:30,990 --> 01:17:33,460
في الحرب
تستعمل ما لديك من أدوات

1027
01:17:33,490 --> 01:17:35,560
وحتى الآن هو أفضل أداة لدينا

1028
01:17:35,600 --> 01:17:38,490
وفي نفس الوقت
سيموت المزيد من الناس

1029
01:17:38,530 --> 01:17:42,460
العام الماضي
...أعطت الحكومة الأمريكية 210 مليون دولار

1030
01:17:42,500 --> 01:17:44,970
كمساعدة عسكرية...
(للفرنسين في (الهند الصينية

1031
01:17:45,010 --> 01:17:46,970
،إن كنا نسعى لإنهاء الشيوعية

1032
01:17:47,010 --> 01:17:49,340
،والتعهد بطريقة ثالثة

1033
01:17:49,380 --> 01:17:52,310
فعلينا أن نقدم للناس
زعيماً يحترمونه

1034
01:17:52,350 --> 01:17:53,840
،عندما يقرأ الكونغرس التقرير

1035
01:17:53,880 --> 01:17:55,750
في الصباح الباكر
...ويرون صور

1036
01:17:55,780 --> 01:17:57,480
،فظاعة الشيوعيين في الميدان...

1037
01:17:57,520 --> 01:17:59,350
سيقدموا لنا دعمهم

1038
01:17:59,390 --> 01:18:01,250
الفرنسيون لن يوقفوا الشيوعية

1039
01:18:01,290 --> 01:18:04,690
ليس لديهم التفكير
ولا الشجاعة

1040
01:18:07,960 --> 01:18:11,190
وما دوري في كل ذلك؟

1041
01:18:11,230 --> 01:18:13,460
هل أنا جزءاً من غطاءكم؟

1042
01:18:15,200 --> 01:18:17,190
أم مصدراً للمعلومات؟

1043
01:18:18,810 --> 01:18:22,210
(أم أنك أعجبت بـ(فونغ
طيلة الوقت؟

1044
01:18:22,240 --> 01:18:23,510
...(أنت و(فونغ

1045
01:18:23,540 --> 01:18:25,670
لم أخطط لحدوث أي من ذلك

1046
01:18:25,710 --> 01:18:27,770
...صدقني، لكان الأمر أسهل

1047
01:18:27,820 --> 01:18:29,980
لو أني لم أقابلكما...

1048
01:18:30,020 --> 01:18:33,180
ولكنك قابلتنا
وكذبت علينا

1049
01:18:33,220 --> 01:18:35,190
ماذا تريد مني أن أقول لك
يا (طوماس)؟

1050
01:18:35,220 --> 01:18:39,320
بأني لا أتدخل
ولا أقدم وجهة نظري؟

1051
01:18:41,830 --> 01:18:44,800
قل إنك لا تقصد أياً من ذلك

1052
01:18:44,830 --> 01:18:49,930
قل إنك كنت تنفذ الأوامر فحسب

1053
01:18:49,970 --> 01:18:52,840
،أنك بعدما رأيته في ذلك الميدان
...أولئك الأطفال

1054
01:18:52,870 --> 01:18:54,500
الذين لم يقترفوا سوءاً
...ولم يأذوا أحداً

1055
01:18:54,540 --> 01:18:56,980
...قل إنك كنت مشوشاً وخائفاً

1056
01:18:57,010 --> 01:19:00,310
من قسوة وجنون تلك الأفعال...

1057
01:19:00,350 --> 01:19:02,650
...(قل إن محبتك لـ(فونغ

1058
01:19:02,680 --> 01:19:04,410
زرعت فيك بعض الشكوك...

1059
01:19:04,450 --> 01:19:08,410
(ولكن بسبب (فونغ
أنا أكثر إصراراً

1060
01:19:08,460 --> 01:19:11,910
،(دعنا ننظر إلى (فونغ
،ذلك الجمال

1061
01:19:11,960 --> 01:19:13,760
إبنة الأستاذ الجامعي تلك

1062
01:19:13,790 --> 01:19:16,420
راقصة، عاشقة لأوروبي عجوز

1063
01:19:16,460 --> 01:19:19,090
ذلك يصف البلد بأكملها، أليس كذلك؟

1064
01:19:19,130 --> 01:19:23,540
(نحن هنا لكي ننقذ (فييتنام
من كل ذلك

1065
01:19:23,570 --> 01:19:25,940
ما حدث في الميدان اليوم
يثير اشمئزازي

1066
01:19:25,970 --> 01:19:28,530
ولكن على المدى البعيد
سأنقذ الأرواح

1067
01:19:31,650 --> 01:19:34,270
أنت العقل المدبر، صح؟

1068
01:19:34,320 --> 01:19:37,770
،(جو توني)
الموظفون بالمفوضية

1069
01:19:37,820 --> 01:19:40,690
(السيد (موي
(اللواء (تاي

1070
01:19:40,720 --> 01:19:44,950
(جميعهم يتلقى الأوامر منك يا (بايل

1071
01:19:44,990 --> 01:19:47,690
(كتب (يورك هاردنغ
،عن طرف ثالث

1072
01:19:47,730 --> 01:19:51,130
في ذلك الكتاب الذي تحمله

1073
01:19:51,170 --> 01:19:53,760
فخرجت أنت وأوجدت طرفاً ثالثاً

1074
01:19:53,800 --> 01:19:56,830
لا أعتقد أنك ترى الموقف كاملاً
(يا (طوماس

1075
01:19:58,610 --> 01:20:01,340
كلا، لا أرى الموقف كاملاً

1076
01:20:12,150 --> 01:20:14,640
هل تعرف هذه القصيدة؟

1077
01:20:14,690 --> 01:20:17,890
أمشي في الشارع غير مبالي"

1078
01:20:17,960 --> 01:20:21,330
يحدّق الناس ويتسائلون عني

1079
01:20:21,360 --> 01:20:25,320
وإن دهست قطة مصادفة

1080
01:20:25,370 --> 01:20:30,270
أستطيع التعويض عن الضرر
"إن كان بالغاً

1081
01:20:31,770 --> 01:20:34,900
يمكننا أن نختلف ونظل صديقين
صح يا (طوماس)؟

1082
01:20:40,940 --> 01:20:42,140
أجل

1083
01:20:43,020 --> 01:20:45,080
اسمع، أنا آسف

1084
01:20:45,120 --> 01:20:48,990
دعنا نتناول العشاء معاً
وننسى كل هذه الفوضى

1085
01:20:50,010 --> 01:20:52,620
التاسعة عند (فيو مولين)، اتفقنا؟

1086
01:20:52,660 --> 01:20:56,790
هذا يبدو مناسباً
اشتقت إلى محادثاتنا

1087
01:20:56,830 --> 01:20:59,160
موعدنا في (فيو مولين) إذن

1088
01:20:59,200 --> 01:21:00,460
اتفقنا

1089
01:21:00,500 --> 01:21:04,530
سأخبر (فونغ) بأن تتناول العشاء
مع شقيقتها

1090
01:21:04,570 --> 01:21:07,170
سأطلب منها اللقاء بي هنا بعد ذلك

1091
01:21:12,180 --> 01:21:14,240
...اسمع

1092
01:21:14,280 --> 01:21:17,310
إن لم تستطع القدوم
تعال إلى هنا

1093
01:21:17,350 --> 01:21:19,320
سأنتظرك

1094
01:21:19,350 --> 01:21:22,750
(حسناً، إلى اللقاء (طوماس

1095
01:23:08,660 --> 01:23:10,300
امشِ

1096
01:23:19,910 --> 01:23:24,740
أريد أن أتكلم مع أحد ما
يجيد الإنكليزية

1097
01:23:24,780 --> 01:23:29,050
عيد مولد إبني الليلة

1098
01:23:35,590 --> 01:23:37,750
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

1099
01:23:37,790 --> 01:23:40,090
أنا من المفوضية الأمريكية

1100
01:23:40,130 --> 01:23:41,560
أحاول مساعدة الناس
على الحفاظ على بصرهم

1101
01:23:46,030 --> 01:23:51,990
تلقيت برقية من زوجتي

1102
01:23:55,380 --> 01:23:57,440
إبني مصاب بشلل الأطفال

1103
01:23:57,480 --> 01:24:00,540
لا يعرفون ما إذا كان سينجو

1104
01:24:04,220 --> 01:24:08,450
لا آبه إن كان كسيحاً
لا أريده أن يموت فحسب

1105
01:24:49,800 --> 01:24:52,660
آسف، أنا بحاجة لبعض الهواء

1106
01:25:10,350 --> 01:25:12,650
القوا به في النهر

1107
01:25:39,280 --> 01:25:41,770
وعلى الأقل ألفين قتيل

1108
01:25:41,820 --> 01:25:43,940
والكثير من الجرحى

1109
01:25:43,980 --> 01:25:45,980
،في أعقاب الإنفجار الفظيع

1110
01:25:46,020 --> 01:25:48,250
في (سيغون) الأسبوع الماضي

1111
01:25:48,290 --> 01:25:49,760
...قال المسئولون الفرنسيون أن

1112
01:25:53,010 --> 01:25:54,280
فونغ)؟)

1113
01:25:57,370 --> 01:25:58,400
آسف على الازعاج

1114
01:25:58,500 --> 01:26:02,260
ولكن هل يمكنك الخروج لدقيقة؟

1115
01:26:02,920 --> 01:26:04,030
ماذا تريد؟

1116
01:26:04,070 --> 01:26:06,470
أريد أن أريك شيئاً ما

1117
01:26:08,740 --> 01:26:13,040
(يبدو أن السيد (بايل
زارك ليلة مقتله

1118
01:26:13,080 --> 01:26:14,780
وإن يكن يا (فيغوت)؟

1119
01:26:14,820 --> 01:26:16,680
قلت أنه لم يفعل

1120
01:26:18,850 --> 01:26:21,010
،بالمناسبة

1121
01:26:21,060 --> 01:26:23,520
(وجدنا كلب (بايل

1122
01:26:23,560 --> 01:26:25,420
قطعوا حلقه

1123
01:26:28,660 --> 01:26:32,190
(أترى؟ كلب (بايل

1124
01:26:32,230 --> 01:26:34,790
كان هناك أسمنت بين أصابعه

1125
01:26:34,840 --> 01:26:38,330
تم صبّ هذا عصر اليوم
الذي قتل فيه

1126
01:26:38,370 --> 01:26:40,270
وماذا يثبت ذلك؟

1127
01:26:42,280 --> 01:26:45,370
(أخبرني السيد (بيترون
...(من (فيو مولين

1128
01:26:45,410 --> 01:26:52,280
،أنك طلبت مائدة لفرد واحد...
لا لفردين

1129
01:26:53,790 --> 01:26:57,590
ليس لدي ما أضيفه
على شهادتي الأصلية

1130
01:27:00,190 --> 01:27:02,090
لا شيء؟

1131
01:27:06,730 --> 01:27:09,400
تعلم أني لم أقتله

1132
01:27:14,070 --> 01:27:16,700
ثمة حرب جارية

1133
01:27:16,740 --> 01:27:20,370
الناس يموتون كل يوم

1134
01:28:41,100 --> 01:28:42,860
اقصد فتاة أخرى

1135
01:28:44,730 --> 01:28:46,930
لا أريد فتاة أخرى

1136
01:29:17,900 --> 01:29:19,890
هلا عدت الآن يا (فونغ)؟

1137
01:29:21,400 --> 01:29:24,700
هلا عدت إلي؟ -
إلى (لندن)؟ -

1138
01:29:24,740 --> 01:29:27,940
(كلا، ليس إلى (لندن

1139
01:29:29,910 --> 01:29:32,140
لن أعود إذن

1140
01:29:32,180 --> 01:29:34,110
...أرجوك، لا

1141
01:29:36,080 --> 01:29:39,210
لا أستطيع أن آخذك
(إلى (لندن

1142
01:29:39,250 --> 01:29:41,240
لأنني لست ذاهب

1143
01:29:42,920 --> 01:29:45,390
لن أتركك

1144
01:29:51,770 --> 01:29:53,200
أبداً

1145
01:29:56,270 --> 01:29:58,430
هلا عدت إلي؟

1146
01:30:17,740 --> 01:30:24,200
يعلن السفير الأمريكي"
"،عن زيادة المعونة الأمريكية

1147
01:30:33,340 --> 01:30:35,900
هلا أسدلت شعري؟

1148
01:30:35,940 --> 01:30:37,340
أجل

1149
01:30:56,330 --> 01:30:58,560
هل تشتاقين إليه؟

1150
01:31:05,410 --> 01:31:07,070
أجل

1151
01:31:09,080 --> 01:31:10,980
أنا آسف

1152
01:31:12,780 --> 01:31:14,910
لماذا أنت آسف؟

1153
01:31:14,950 --> 01:31:17,780
لست أدري

1154
01:31:19,790 --> 01:31:21,880
...أشعر أني

1155
01:31:21,920 --> 01:31:25,520
أن علي الاعتذار إلى أحد ما

1156
01:31:28,800 --> 01:31:30,790
لا تعتذر لي

1157
01:31:32,400 --> 01:31:34,090
لا تعتذر لي أبداً

1158
01:31:42,880 --> 01:31:45,310
،(يقولون أنك لو أتيت إلى (فييتنام

1159
01:31:45,350 --> 01:31:49,040
ستفهم الكثير في بضعة دقائق

1160
01:31:49,080 --> 01:31:52,780
ولكن البقية يجب أن تعيشها

1161
01:31:52,820 --> 01:31:56,280
،يقولون أنه مهما كانت ضالتك

1162
01:31:56,320 --> 01:31:58,350
فسوف تجدها هنا

1163
01:31:59,830 --> 01:32:04,560
يقولون أن ثمة شبح
في كل منزل

1164
01:32:04,600 --> 01:32:06,730
،وإنك إن إستطعت الوئام معه

1165
01:32:06,770 --> 01:32:09,240
سيبقى هادئاً

1166
01:32:12,690 --> 01:32:20,980
تشير هزيمة الفرنسيين"
"(إلى الإنسحاب من (فييتنام

1167
01:32:22,270 --> 01:32:30,440
"سيحكم الشيوعيون شمال (فييتنام) المنقسمة"

1168
01:32:31,870 --> 01:32:39,560
يعلن زعيم الشيوعيين الحرب"
"(لتوحيد (فييتنام

1169
01:32:40,480 --> 01:32:46,570
تعزز (الولايات المتحدة) دعمها العسكري"
"(إلى جيش جنوب (فييتنام

1170
01:32:47,300 --> 01:32:54,650
تبدأ (الولايات المتحدة) ضرباتها الجوية"
"(ضد شمال (فييتنام

1171
01:32:55,630 --> 01:33:05,120
:بداية العمليات البرية"
"(184.300جندي أمريكي في (فييتنام

1172
01:33:05,720 --> 01:33:12,470
495ألف حندي أمريكي"
"في (فييتنام) الآن

