﻿1
00:00:03,800 --> 00:00:17,801
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0000ff">{\fs45}ترجمة</font>
<font color="#0000ff">{\fs45}\\</font><font color="#ff0000">{\fs45}عبدالرحمن سامي</font><font color="#0000ff">{\fs45}//</font></font>

2
00:00:58,722 --> 00:01:04,422
<font face="SF Khaled Bold">{\fs50}<font color="#ce0404">جون ويك</font>
<font color="#ce0404"><font face="SF Khaled Bold">{\fs50}الفصل الثالث: الاستعداد للحرب</font></font></font>

3
00:02:02,224 --> 00:02:03,284
.(جون ويك)

4
00:02:03,304 --> 00:02:05,004
.معزول

5
00:02:05,054 --> 00:02:08,194
المفعول قيد التنفيذ في
.السادسة مساءاً التوقيت الشرقي

6
00:02:11,644 --> 00:02:13,624
{\an8}(المُخْضَع: (جون ويك
الجائزة: 10 مليون

7
00:02:13,644 --> 00:02:15,644
{\an8}.(المُخْضَع: (جون ويك
.الجائزة: 14 مليون دولار
.الحالة: في الإنتظار

8
00:02:14,064 --> 00:02:15,064
{\an5}.اخر ظهور: سنترال بارك
.التحديث: السادسة مساءاً

9
00:02:59,916 --> 00:03:03,086
أتمنى أن يجد
.السيد (ويك) طريقه للآمان

10
00:03:03,186 --> 00:03:05,216
.كان يعرف القوانين، وقد حطمهم

11
00:03:05,316 --> 00:03:07,486
.(قتل رجل على أراضي الشركة، (شارون

12
00:03:07,586 --> 00:03:09,786
هل تتوقع أن ينجو؟

13
00:03:09,886 --> 00:03:11,456
14مليون دولار
.جائزة على رأسه

14
00:03:11,556 --> 00:03:15,226
وكل طرف مهتم في
،المدينة يريد قطعة منها

15
00:03:15,326 --> 00:03:18,166
.أود أن أقول أن الأحتمالات متساوية

16
00:03:39,717 --> 00:03:42,727
.سيقتلونك حالما يجعلونك أفضل

17
00:03:42,827 --> 00:03:44,727
.لكني أعرف الأفضل، يا رجل

18
00:03:44,827 --> 00:03:46,697
.أنا أعرف الأفضل
...أنا أعرفه، أنا

19
00:03:54,807 --> 00:03:55,967
.(الوقت يجري، سيد (ويك

20
00:03:56,067 --> 00:03:57,707
.الوقت يجري

21
00:03:58,077 --> 00:03:59,737
...الوقت يجري... الوقت يجري

22
00:03:59,837 --> 00:04:03,048
...الوقت

23
00:04:03,148 --> 00:04:05,518
.(لا وقت لتضيعه، سيد (ويك

24
00:04:20,098 --> 00:04:21,928
.مكتبة "نيويورك" العامة

25
00:04:22,028 --> 00:04:23,268
.لك ذلك

26
00:04:42,849 --> 00:04:44,089
.تغيير الخطة

27
00:04:46,959 --> 00:04:48,189
."فندق الـ"كونتيننتال

28
00:04:48,289 --> 00:04:51,299
هل بإمكانك التأكد أنه
أستلم من قبل البواب؟

29
00:04:51,829 --> 00:04:53,859
.(نعم، سيدى، سيد (ويك

30
00:04:55,129 --> 00:04:58,639
.كلب جيد. كلب جيد

31
00:05:08,280 --> 00:05:10,350
جون ويك)، المعزول)

32
00:05:10,450 --> 00:05:12,680
.التأثير في، 20 دقيقة

33
00:05:33,340 --> 00:05:34,270
هل يمكنني مساعدتك؟

34
00:05:34,370 --> 00:05:37,540
.القصص الخيالية الروسية (ألكسندر أفاناسيف)

35
00:05:40,540 --> 00:05:41,811
.عام 1864

36
00:05:51,761 --> 00:05:53,561
.المستوى الثاني -
.شكراً لكِ -

37
00:06:48,682 --> 00:06:50,683
:النظر في أصولك"

38
00:06:50,783 --> 00:06:53,623
"،لم تخلق لتعيش كشخص بشع

39
00:06:53,723 --> 00:06:56,323
".لكن لتتبع الفضيلة والمعرفة"

40
00:06:59,193 --> 00:07:00,763
.(دانتي)

41
00:07:02,693 --> 00:07:05,233
.(تبدو قليل الحيلة هناك، (جون

42
00:07:05,333 --> 00:07:05,963
.(إيرنست)

43
00:07:05,993 --> 00:07:08,993
.مازال لدي وقت -
.إنه على وشك أن ينتهي -

44
00:07:09,013 --> 00:07:11,393
من الذي سيعرف الفرق؟

45
00:07:11,473 --> 00:07:13,503
هل أنت متأكد أن
هذا ما تريد فعله؟

46
00:07:13,603 --> 00:07:15,373
.١٤مليون، إنه مبلغ كبير من المال

47
00:07:15,473 --> 00:07:16,773
.ليس إذا لم تستطيع إنفاقه

48
00:09:03,656 --> 00:09:05,287
.جون ويك)، المعزول)

49
00:09:05,387 --> 00:09:07,757
.التأثير في، عشر دقائق

50
00:09:18,107 --> 00:09:22,077
(ليعلم الجميع الـ(باوري
.(سيحترمون (جون ويك

51
00:09:22,177 --> 00:09:23,097
.لا مساعدة

52
00:09:23,127 --> 00:09:25,897
.لا خدمات من أي نوع

53
00:09:37,117 --> 00:09:37,997
!دكتور

54
00:09:38,027 --> 00:09:40,648
!(دكتور، إنه أنا (ويك

55
00:09:42,128 --> 00:09:43,058
.(سيد (ويك

56
00:09:43,158 --> 00:09:44,648
،لا، لا، لا
.لا يجب أن تكون هنا

57
00:09:44,678 --> 00:09:45,618
.الساعة قاربت على الإنتهاء

58
00:09:45,698 --> 00:09:47,398
.هيا، يا دكتور، رجاءاً
.مازال هناك وقت

59
00:09:47,498 --> 00:09:48,998
.لا، أنا لا أستطيع

60
00:09:49,098 --> 00:09:50,798
.لا يزال لدي خمس دقائق

61
00:09:52,008 --> 00:09:53,468
.رجاءاً

62
00:10:00,148 --> 00:10:01,178
.هيا، هيا

63
00:10:07,648 --> 00:10:09,058
.حسناً، إجلس هناك

64
00:10:14,459 --> 00:10:16,029
.دعني أرى، دعني أرى

65
00:10:16,829 --> 00:10:18,029
.جيد

66
00:10:19,329 --> 00:10:21,599
.جرح وخزي

67
00:10:21,699 --> 00:10:24,969
.توغل عميقاً

68
00:10:26,809 --> 00:10:28,539
.جرح الشريان

69
00:10:29,679 --> 00:10:30,879
.حسناً

70
00:10:33,749 --> 00:10:36,379
.جون ويك)، المعزول)

71
00:10:36,479 --> 00:10:38,689
.التأثير خلال دقيقة

72
00:10:51,830 --> 00:10:52,870
...دكتور

73
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
.دكتور

74
00:10:58,470 --> 00:11:00,470
.أجل، قاربت على الانتهاء

75
00:11:03,280 --> 00:11:04,540
.خمس ثوانى

76
00:11:04,640 --> 00:11:07,050
.جون ويك)، المُنعزل)

77
00:11:07,150 --> 00:11:10,120
،التأثير خلال خمس

78
00:11:10,150 --> 00:11:11,710
...أربعة

79
00:11:11,790 --> 00:11:12,890
،ثلاثة

80
00:11:12,920 --> 00:11:14,580
...إثنان

81
00:11:14,890 --> 00:11:16,590
.واحد

82
00:11:25,301 --> 00:11:27,331
.(آسف، سيد (ويك

83
00:11:27,431 --> 00:11:29,041
.هناك قواعد

84
00:11:29,141 --> 00:11:31,001
.هناك قواعد

85
00:11:37,041 --> 00:11:38,810
.جون ويك)، 14 مليون دولار)

86
00:11:38,811 --> 00:11:41,151
العقد المفتوح ساري
.المفعول الآن

87
00:11:41,251 --> 00:11:43,781
.جميع الخدمات موقوفة

88
00:12:14,152 --> 00:12:16,222
.وها نحن نبدأ

89
00:12:40,913 --> 00:12:43,313
.الرف الأعلى، على اليمين

90
00:12:43,413 --> 00:12:44,003
.أجل

91
00:12:44,033 --> 00:12:45,573
.خذ أربعة

92
00:12:45,653 --> 00:12:48,723
،ستعطيك طاقة
.وتساعدك على تقليل الألم

93
00:12:57,723 --> 00:12:59,733
.(سيد (ويك

94
00:13:01,164 --> 00:13:03,704
.انهم لن يصدقوا ابدا
.لقد توقفت على الساعة

95
00:13:04,034 --> 00:13:05,134
.لكنك فعلت

96
00:13:05,234 --> 00:13:06,534
.سيعلمون

97
00:13:06,634 --> 00:13:07,804
يعلمون ماذا؟

98
00:13:07,904 --> 00:13:10,274
.لقد أخبرتك أين يوجد الدواء

99
00:13:26,754 --> 00:13:28,794
أين؟ -
.هنا -

100
00:13:28,894 --> 00:13:31,634
.تحت ضلعى الطليق مباشرة
...تأكد ألا تصيب

101
00:13:34,094 --> 00:13:35,805
!إنتظر

102
00:13:35,905 --> 00:13:37,965
.واحدة قد لا تكفي

103
00:13:45,245 --> 00:13:46,475
...تأكد ألا تخدش

104
00:13:55,755 --> 00:13:57,855
.(حظاً موفقاً، سيد (ويك

105
00:14:00,455 --> 00:14:02,195
.شكراً، دكتور

106
00:14:19,240 --> 00:14:20,740
{\an5}<font color="#ffff00">.هذا هو</font>

107
00:14:21,108 --> 00:14:23,108
{\an5}<font color="#ffff00">.أجل. هيا بنا</font>

108
00:16:00,698 --> 00:16:01,698
{\an5}<font color="#ffff00">.افتح الباب</font>

109
00:16:04,000 --> 00:16:05,100
{\an5}<font color="#ffff00">.إطلق النار على القفل</font>

110
00:20:19,500 --> 00:20:20,570
{\an3}<font color="#ffff00">.هذا هو -</font>

111
00:20:20,571 --> 00:20:21,300
{\an3}<font color="#ffff00">.أجل -</font>

112
00:20:22,220 --> 00:20:25,020
{\an5}<font color="#ffff00">.أخبرهم أنه سوف يصل إلى الركن</font>

113
00:23:39,722 --> 00:23:42,222
.جون ويك)، العقد المفتوح)

114
00:23:42,322 --> 00:23:44,923
.زيادة، خمسة عشر مليون

115
00:23:46,733 --> 00:23:49,803
إلى أين أنت ذاهب، (جوناثون)؟

116
00:23:58,943 --> 00:24:00,473
.لقد أغلقنا

117
00:24:26,138 --> 00:24:27,738
{\an3}<font color="#ffff00">.مر وقت طويل</font>

118
00:24:37,999 --> 00:24:39,599
{\an3}<font color="#ffff00">.والحزام</font>

119
00:24:50,118 --> 00:24:51,618
{\an3}<font color="#ffff00">.أره الطريق</font>

120
00:24:56,333 --> 00:24:57,633
{\an3}<font color="#ffff00">.إلى اللقاء</font>

121
00:24:57,780 --> 00:24:59,180
{\an3}<font color="#ffff00">.إلى اللقاء</font>

122
00:25:21,290 --> 00:25:22,790
{\an3}<font color="#ffff00">!مجدداً</font>

123
00:25:38,200 --> 00:25:39,100
{\an3}<font color="#ffff00">!مجدداً</font>

124
00:25:57,196 --> 00:25:58,397
.(جارداني)

125
00:25:58,427 --> 00:26:02,027
لماذا أتيت؟

126
00:26:07,407 --> 00:26:09,907
أنت تقدم هذا لي
.مثل إجابة

127
00:26:10,007 --> 00:26:12,417
.لا يزال لدي تذكرتي

128
00:26:13,677 --> 00:26:16,617
بعد كل الفوضى التي
،تسببت بها في الأسابيع الأخيرة

129
00:26:16,717 --> 00:26:19,087
أتعتقد أن تذكرتك صالحة؟

130
00:26:19,187 --> 00:26:23,187
"أنسيت أن "روسكا روما
.مقيدة من قبل المجلس الأعلى

131
00:26:23,287 --> 00:26:26,497
والمجلس الأعلى
.يقف فوق كل شئ

132
00:26:26,597 --> 00:26:28,957
بوسعهم قتلي لمجرد
.التكلم معك

133
00:26:30,427 --> 00:26:31,728
.أنت تحترمني

134
00:26:31,758 --> 00:26:35,658
عن طريق جلب الموت
.إلى بابي الأمامي

135
00:26:37,068 --> 00:26:38,568
.(جارداني)

136
00:26:38,588 --> 00:26:41,698
ماذا حدث لك؟

137
00:26:43,422 --> 00:26:47,292
{\an5}<font color="#ffff00">اسمي (جارداني جوفونوفيتش)</font>

138
00:26:48,816 --> 00:26:51,952
{\an5}<font color="#ffff00">."من "روسيا البيضاء</font>

139
00:26:52,009 --> 00:26:55,855
{\an5}<font color="#ffff00">...أنا يتيم من قبيلتك</font>

140
00:26:55,979 --> 00:26:58,779
{\an5}<font color="#ffff00">.أنتِ ملزمة بمساعدتي</font>

141
00:26:59,628 --> 00:27:01,798
.أنتِ ملزمة

142
00:27:01,898 --> 00:27:04,468
.وأنا مدين لكِ

143
00:27:08,699 --> 00:27:10,609
!روني)، كفى)

144
00:27:19,200 --> 00:27:20,500
{\an5}<font color="#ffff00">.تعال معي</font>

145
00:27:41,740 --> 00:27:42,670
."أنت "مدين

146
00:27:42,700 --> 00:27:44,700
.(أنت لست مدين بأي شيء، (جارداني

147
00:27:44,770 --> 00:27:47,040
أتعرف، عندما يأتي
،طلابي إلى هنا

148
00:27:47,140 --> 00:27:48,580
.سيتمنوا شيئاً واحداَ

149
00:27:48,680 --> 00:27:51,010
.حياة بلا معاناه

150
00:27:51,110 --> 00:27:54,020
أحاول ثنيهم
،من هذه الأفكار الطفولية

151
00:27:54,120 --> 00:27:56,190
،ولكن كما تعلم

152
00:27:57,190 --> 00:27:58,650
.الفن هو الألم

153
00:28:02,020 --> 00:28:04,060
.الحياة هي المعاناه

154
00:28:08,830 --> 00:28:11,300
بطريقة ما تمكنت
.من الخروج

155
00:28:12,170 --> 00:28:14,741
،ولكن ها أنت ذا
.تعود إلى حيث بدأت

156
00:28:15,601 --> 00:28:16,645
كل هذا من أجل ماذا؟

157
00:28:17,760 --> 00:28:20,249
<font color="#ffff00">من أجل جرو؟</font>

158
00:28:24,051 --> 00:28:26,521
<font color="#ffff00">.لم يكن مجرد جرو</font>

159
00:28:38,300 --> 00:28:41,400
<font color="#ffff00">ذكريات جميلة؟</font>

160
00:29:03,007 --> 00:29:05,377
.إجلس

161
00:29:17,392 --> 00:29:22,613
،حتى لو كنت أريد
.لا أستطيع مساعدتك (جارداني)

162
00:29:23,413 --> 00:29:25,843
(المجلس الأعلى)
.يريد حياتك

163
00:29:26,443 --> 00:29:29,083
كيف يمكنك أن
تقاتل الرياح؟

164
00:29:29,183 --> 00:29:30,853
كيف يمكنك أن
تحطم الجبال؟

165
00:29:30,953 --> 00:29:33,453
كيف يمكنك أن تدفن المحيط؟

166
00:29:33,553 --> 00:29:35,993
كيف يمكنك الهرب من
.الضوء

167
00:29:36,093 --> 00:29:38,753
،طبعاً
.بإمكانك الذهاب إلى الظلام

168
00:29:38,853 --> 00:29:41,093
.ولكنهم في الظلام، أيضاً

169
00:29:43,333 --> 00:29:45,683
،)لذا أخبرني، يا (جارداني

170
00:29:45,703 --> 00:29:48,763
ماذا تريد حقاً؟

171
00:29:51,233 --> 00:29:52,643
.العبور

172
00:29:53,803 --> 00:29:55,304
أين تريد أن تذهب؟

173
00:29:57,174 --> 00:29:59,114
."الدار البيضاء"

174
00:30:00,814 --> 00:30:04,054
الطريق إلى الجنة
.يبدأ في الجحيم

175
00:30:09,394 --> 00:30:10,694
.ليكن

176
00:30:10,794 --> 00:30:13,134
،إذا سلمتني تذكرتك

177
00:30:13,164 --> 00:30:14,814
...سأمزقها

178
00:30:15,694 --> 00:30:18,064
.إذا كان هذا ما تريده حقا

179
00:30:57,235 --> 00:30:59,005
،)بهذا، يا (جارداني

180
00:30:59,025 --> 00:31:01,065
.تذكرتك قد تمزقت

181
00:31:10,556 --> 00:31:12,786
لا يمكنك العودة إلى
.الوطن مجدداً

182
00:31:14,726 --> 00:31:16,326
.خذوه إلى مركب النجاة

183
00:31:17,826 --> 00:31:19,226
.وداعاً

184
00:31:21,926 --> 00:31:23,996
.وداعاً

185
00:31:54,467 --> 00:31:56,457
."أهلاً بك في فندق الـ"كونتيننتال

186
00:31:56,477 --> 00:31:58,027
كيف يمكنني مساعدتك؟

187
00:32:16,118 --> 00:32:17,358
،سيدي

188
00:32:17,378 --> 00:32:21,078
هناك مستشارة
.هنا لرؤيتك

189
00:32:22,658 --> 00:32:24,028
.حسناً، سيدي

190
00:32:26,898 --> 00:32:29,198
.المدير في الصالة

191
00:32:33,668 --> 00:32:37,708
أفترض انكِ هنا
.(لمناقشة أمر (جون ويك

192
00:32:37,808 --> 00:32:40,148
،إذا كان الأمر كذلك
.يمكننا أن نجعل هذا باختصار

193
00:32:40,248 --> 00:32:43,819
لقد أخبرته أن يبتعد
.وقد رفض القيام بذلك

194
00:32:43,919 --> 00:32:45,479
.وهذا كل ما في الأمر

195
00:32:46,489 --> 00:32:47,689
.السيد (ويك) خرق القواعد

196
00:32:47,789 --> 00:32:49,959
.أجل

197
00:32:50,059 --> 00:32:52,289
.وليست لدي أدنى فكرة

198
00:32:52,389 --> 00:32:53,459
.أنت مخطئ

199
00:32:53,559 --> 00:32:55,189
أنا لست هنا من أجل
.(جون ويك)

200
00:32:55,289 --> 00:32:57,829
(أنا هنا لأن السيد (ويك
.خرق القواعد بهذا الفندق

201
00:32:57,929 --> 00:33:01,029
 لقد تم إراقة الدم على
."أراضي الـ"كونتيننتال

202
00:33:01,049 --> 00:33:01,689
أليس كذلك؟

203
00:33:01,769 --> 00:33:02,769
.أجل

204
00:33:02,839 --> 00:33:05,039
،في الواقع

205
00:33:05,139 --> 00:33:07,009
الجثة أصبحت أكثر برودة
.داخل هذه الجدران

206
00:33:07,109 --> 00:33:09,509
.أريد رؤيتها

207
00:33:37,370 --> 00:33:40,070
.(سانتينو دي أنطونيو)

208
00:33:40,170 --> 00:33:42,410
.عضو حديث في المجلس الأعلى

209
00:33:42,510 --> 00:33:45,060
(قد ذبح من قبل السيد (ويك
.أثناء بحثه عن الملاذ

210
00:33:45,090 --> 00:33:46,540
."في الـ"كونتيننتال

211
00:33:50,621 --> 00:33:54,051
.بمسدس كولت 45، كما يبدو

212
00:33:54,151 --> 00:33:57,061
أنا ليس لدى أي سيطرة
.(على أفعال السيد (ويك

213
00:33:57,161 --> 00:34:00,231
ومع ذلك يعيش لأنك
اعتبرت ذلك، صحيح؟

214
00:34:00,831 --> 00:34:01,891
.أجل

215
00:34:01,991 --> 00:34:04,061
(لقد عرفت السيد (ويك
.لسنين كثيرة

216
00:34:04,161 --> 00:34:06,601
قد يكون عادلاً لتسميتكم
أصدقاء، صحيح؟

217
00:34:07,631 --> 00:34:09,841
،بدلاً من إيقافه
،بدلاً من قتله

218
00:34:09,941 --> 00:34:11,541
لقد وقفت جانباً
.وتركته يمشي بعيداً

219
00:34:11,641 --> 00:34:14,111
بعدما قتل
.سانتينو دي أنطونيو) أمامك)

220
00:34:14,211 --> 00:34:16,171
.لقد عزلته

221
00:34:16,281 --> 00:34:19,111
ولكن ليس قبل أن
.تعطيه ساعة ليهرب

222
00:34:19,211 --> 00:34:20,881
لقد كسر القواعد في
.فندقي

223
00:34:20,981 --> 00:34:23,481
هذه هى المشكلة بالضبط
.فندقق

224
00:34:23,581 --> 00:34:25,852
أين ولائك؟

225
00:34:25,952 --> 00:34:28,022
لقد كنت في الخدمة
.لأكثر من 40 عاماً

226
00:34:28,122 --> 00:34:30,222
.(تحت الـ(مجلس
.(أخدم الـ(مجلس

227
00:34:30,322 --> 00:34:31,992
.كل شيء تحت أمرة المجلس

228
00:34:32,092 --> 00:34:33,762
أنا أتفهم أن لديك
،ولاء

229
00:34:33,862 --> 00:34:35,132
ولكن هذا لا يمكن
.التغاضي عنه

230
00:34:35,232 --> 00:34:36,472
.دعني أكون واضحة

231
00:34:36,492 --> 00:34:38,592
.أنا هنا لأحكم عليك

232
00:34:38,662 --> 00:34:40,602
لديك أسبوع واحد
.لترتيب شؤونك

233
00:34:42,072 --> 00:34:43,142
المعذرة؟

234
00:34:43,242 --> 00:34:46,272
في هذا الوقت، سيتم
.تسمية خليفتك

235
00:34:47,872 --> 00:34:49,312
.هناك قواعد

236
00:34:49,412 --> 00:34:51,141
إنها الأشياء الوحيدة
...التي تفصلنا

237
00:34:51,142 --> 00:34:52,972
.من الحيوانات

238
00:34:52,992 --> 00:34:53,642
.نعم

239
00:34:53,712 --> 00:34:55,582
.لديك سبعة أيام

240
00:34:58,923 --> 00:35:00,573
،في هذه الأثناء

241
00:35:00,593 --> 00:35:02,353
إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة
،مع انتقالك

242
00:35:02,423 --> 00:35:05,193
ربما يمكنك البحث عني
.في غرفة 217

243
00:35:05,293 --> 00:35:08,493
إستمتع بإقامتك في
."فندق "كونتيننتال

244
00:35:21,373 --> 00:35:24,183
توجد مستشارة
.هنا لرؤيتك

245
00:35:37,924 --> 00:35:38,924
!أهلا بكِ

246
00:35:38,954 --> 00:35:41,154
.المسؤولة عن مهمتي

247
00:35:41,234 --> 00:35:42,754
.والعقل المدبر لعمليتي

248
00:35:42,774 --> 00:35:44,524
المعلومات سريعة

249
00:35:44,604 --> 00:35:46,974
من حيث أتحكم بالأخبار
.من الشارع

250
00:35:47,074 --> 00:35:48,334
.طريق العالم

251
00:35:48,434 --> 00:35:49,474
مع الحمام؟

252
00:35:49,574 --> 00:35:53,744
أجل، أنتِ ترينها فئران
.بأجنجة، ولكني أرى الإنترنت

253
00:35:55,014 --> 00:35:56,494
.بلا عناوين بروتوكل الإنترنت

254
00:35:56,514 --> 00:35:58,634
.بلا بصمة رقمية

255
00:35:58,714 --> 00:36:02,654
،لا يمكنك تتبعها
.لا يمكنك اختراقها، لا يمكنك إيجاد آثارها

256
00:36:02,754 --> 00:36:05,224
هل يمكن أن تصيبك
بعدوى منها؟

257
00:36:05,324 --> 00:36:08,025
حسنا، أنا لا أنصحكِ
.بأكل واحدة منها

258
00:36:08,795 --> 00:36:10,865
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

259
00:36:10,965 --> 00:36:12,825
أردت أن أرى أين
.لم يحدث هذا

260
00:36:12,925 --> 00:36:14,395
وأين لم يحدث؟

261
00:36:14,495 --> 00:36:16,535
.(حيث لم تقتل (جون ويك

262
00:36:17,405 --> 00:36:18,534
دائما أنا تحت
انطباع بأن العقود

263
00:36:18,535 --> 00:36:21,775
وتنفيذها
.كانت اختيارية

264
00:36:21,875 --> 00:36:24,105
أنا ليس لدي مشكلة
.(مع (جون ويك

265
00:36:30,115 --> 00:36:33,415
(ومع ذلك أنت أعطيت (جون ويك
.مسدس (كيمبر) 1911 مع سبع طلقات

266
00:36:33,515 --> 00:36:35,155
مع العلم أنه كان
ينوي إستخدامه

267
00:36:35,255 --> 00:36:37,325
ليقف ضد المجلس، صحيح؟

268
00:36:41,496 --> 00:36:44,526
.هذا (كيمبر) 1911 بالضبط

269
00:36:51,866 --> 00:36:53,406
(أنت أعطيت (جون ويك
،سبع طلقات

270
00:36:53,506 --> 00:36:56,176
المجلس الأعلى سيعطيك
.سبعة أيام

271
00:36:56,276 --> 00:36:58,746
سبعة أيام من أجل ماذا، بالضبط؟

272
00:36:58,846 --> 00:36:59,976
،لتسوية شؤونك

273
00:37:00,076 --> 00:37:02,316
.ولإيجاد منزل جديد لطيورك

274
00:37:02,416 --> 00:37:05,216
،في سبعة أيام
.أنت تتنازل عن عرشك

275
00:37:17,267 --> 00:37:18,467
.يا عزيزتي

276
00:37:18,567 --> 00:37:21,197
أخبريني، أتعرفين ما
هو (الباوري)، أيتها المستشارة؟

277
00:37:21,297 --> 00:37:23,707
هل تعرفين ماذا يحدث
عندما ألوح بيدي؟

278
00:37:23,807 --> 00:37:27,307
لا، لن يكون هناك بديل
.لي على العرش

279
00:37:27,407 --> 00:37:29,947
.لأني العرش، يا عزيزتي

280
00:37:30,047 --> 00:37:32,377
!(أنا (الباوري

281
00:37:33,417 --> 00:37:35,477
أنا كل ما أنت
.لا تجرؤين على النظر إليه

282
00:37:35,577 --> 00:37:37,177
عندما تتمشين في
.الشارع في الليل

283
00:37:37,187 --> 00:37:39,637
.الباورى) لي)

284
00:37:39,667 --> 00:37:41,347
.لي وحدي

285
00:37:42,117 --> 00:37:43,627
لا ترتكب أى خطأ بالتفكير

286
00:37:43,727 --> 00:37:45,197
.أنك موجود خارج القواعد

287
00:37:45,227 --> 00:37:47,218
.لا يوجد أحد يفعل ذلك

288
00:37:47,298 --> 00:37:49,358
.لديك سبع أيام

289
00:39:29,131 --> 00:39:30,731
!كفى

290
00:39:35,941 --> 00:39:39,041
أخشى أن صديقنا هنا
.خارج عن الحدود

291
00:39:39,141 --> 00:39:41,741
.ولكنه معزول

292
00:39:41,841 --> 00:39:44,851
.يبدو أن المدير منحه العفو

293
00:39:46,181 --> 00:39:47,451
،)سيد (جوناثون

294
00:39:47,551 --> 00:39:50,621
هلا تفضلت أن تأتي معي؟

295
00:40:10,442 --> 00:40:13,512
،"أهلاً بك في "الدار البيضاء
.(سيد (ويك

296
00:40:13,612 --> 00:40:15,782
.شكراً

297
00:40:20,452 --> 00:40:21,652
،)سيد (جوناثون

298
00:40:21,752 --> 00:40:23,522
لقد مر وقت طويل

299
00:40:23,622 --> 00:40:25,652
منذ أن أنعمت مدينتنا
.الجميلة بوجودك

300
00:40:26,092 --> 00:40:27,262
...أريد أن أتحدث مع

301
00:40:27,362 --> 00:40:29,392
(أجل، سيدة (الأشول
.هي في إنتظارك

302
00:40:36,603 --> 00:40:37,523
.يا إلهي، يا إلهي

303
00:40:37,543 --> 00:40:40,293
أهلاً بك في فندق
.كونتيننتال" المغربي"

304
00:40:40,373 --> 00:40:42,443
.أتمنى أن تعجبك

305
00:40:44,213 --> 00:40:45,343
.من هذا الاتجاه

306
00:40:45,443 --> 00:40:48,543
،)سيدة (الأشول
.لا تنتظر أحد

307
00:40:52,053 --> 00:40:55,443
(حظاً سعيداً، سيد (جوناثون

308
00:40:55,463 --> 00:40:57,343
.حظاً سعيداً

309
00:41:31,794 --> 00:41:33,494
هل تحب الكلاب، (جون)؟

310
00:41:33,594 --> 00:41:35,764
.(صوفيا)

311
00:41:40,404 --> 00:41:42,764
!(صوفيا)

312
00:41:42,864 --> 00:41:45,435
لا يمكنكِ قتل
.حامل العلامة الخاصة بكِ

313
00:41:45,535 --> 00:41:47,155
.أنا لم أقتلك

314
00:41:47,185 --> 00:41:48,795
.أطلقت النار عليك فقط

315
00:41:49,775 --> 00:41:50,975
.بدلة جميلة

316
00:41:53,415 --> 00:41:54,845
.سررت برؤيتكِ، أيضاً

317
00:41:54,945 --> 00:41:57,615
يجب أن أطلق النار
.في رأسك الآن

318
00:41:57,715 --> 00:41:59,055
.أعرف

319
00:42:04,295 --> 00:42:06,455
.لا تفعل ذلك

320
00:42:07,525 --> 00:42:09,865
.(أنت مُنعزل، (جون

321
00:42:09,965 --> 00:42:12,065
...وهذه العلامة

322
00:42:12,095 --> 00:42:14,895
.لا تعني شيء

323
00:42:19,936 --> 00:42:21,946
.هذه دمائكِ

324
00:42:23,006 --> 00:42:24,816
.قيدكِ

325
00:42:24,916 --> 00:42:27,936
،عندما احتجتِ مساعدة

326
00:42:27,956 --> 00:42:29,976
.كنت هناك

327
00:42:37,926 --> 00:42:38,956
.اجلس

328
00:42:42,726 --> 00:42:45,496
.(أنا كنت أعنيك، (جون

329
00:42:49,606 --> 00:42:54,247
تدرك أني في الأدارة
الآن، صحيح؟

330
00:42:54,347 --> 00:42:56,007
،)لم أعد أخدم بعد الآن، (جون

331
00:42:56,107 --> 00:42:59,777
لذا أنا لا أطلق النار
.على رؤوس الناس

332
00:42:59,877 --> 00:43:02,387
أنا لا أطلب منكِ قتل
.أي أحد

333
00:43:02,487 --> 00:43:04,757
أنا أطلب منكِ فقط
.أن توصليني إليه

334
00:43:04,857 --> 00:43:05,727
لمن؟

335
00:43:05,747 --> 00:43:07,747
.زعيمكِ القديم

336
00:43:09,627 --> 00:43:10,897
أتريد قتل (برادا)؟

337
00:43:10,997 --> 00:43:12,957
.أنا لن أقتله
.أريد التحدث معه فقط

338
00:43:13,057 --> 00:43:15,867
ماذا يمكن أن يعطيك؟

339
00:43:18,297 --> 00:43:19,697
.التوجيه

340
00:43:19,797 --> 00:43:24,537
لقد عقدت صفقة عندما
.وافقت على إدارة هذا الفندق

341
00:43:24,638 --> 00:43:28,648
وهذه الصفقة تنص
.على أنه يجب إتباع قوانين المجلس

342
00:43:28,748 --> 00:43:31,878
،إذا لم تكن ستقتله
.سوف يقتلك

343
00:43:31,978 --> 00:43:35,618
،وثم ربما يقتلني أنا أيضاً
.لأني أدخلتك هناك

344
00:43:35,718 --> 00:43:39,688
،إذا اقترفت غلطة واحدة
،عدو واحد

345
00:43:40,788 --> 00:43:44,558
.ربما سيبحث أحدهم عن ابنتي

346
00:43:45,798 --> 00:43:48,998
،وأنا أعرف ما فعلت
.يا (جون)، لتخرجها

347
00:43:49,998 --> 00:43:53,458
لكن هذه فرصة لا يمكنني
.المخاطرة بها

348
00:43:53,478 --> 00:43:54,628
.آسفة

349
00:43:56,438 --> 00:43:58,909
هل تعرفين مكانها؟

350
00:43:59,579 --> 00:44:00,339
.لا

351
00:44:00,359 --> 00:44:02,639
.لا أريد أن أعرف حتى

352
00:44:02,709 --> 00:44:05,779
لأنى لا أثق بأني
.لن أبحث عنها

353
00:44:06,849 --> 00:44:10,819
.جزء مني يتوق لها

354
00:44:10,919 --> 00:44:15,059
وأنا يجب أن أقتل هذا
.الجزء من نفسي كل يوم

355
00:44:15,159 --> 00:44:16,859
.حفاظاً على سلامتها

356
00:44:19,859 --> 00:44:22,039
،لأنه في بعض الأحيان

357
00:44:22,069 --> 00:44:26,429
.يجب أن تقتل ما تحبه

358
00:44:26,969 --> 00:44:29,639
لهذا السبب أعطيتك هذه
.العلامة في المقام الأول

359
00:44:29,739 --> 00:44:31,609
ولهذا السبب أنا أجلس
.هنا الآن

360
00:44:31,709 --> 00:44:34,080
.ولهذا السبب أنا محطمة

361
00:44:39,480 --> 00:44:41,790
.العواقب -
.أجل -

362
00:44:43,520 --> 00:44:45,620
.العواقب

363
00:44:47,490 --> 00:44:49,790
أنا فقط أطلب منكِ
.أن تحاولي

364
00:44:50,630 --> 00:44:52,330
،بطريقة أو بأخرى
،أنا وأنت

365
00:44:53,060 --> 00:44:54,670
.سنكون متعادلين

366
00:45:05,510 --> 00:45:06,981
.لا

367
00:45:07,911 --> 00:45:09,781
،بعد هذا

368
00:45:09,801 --> 00:45:13,881
.نحن أقل من التعادل

369
00:45:17,661 --> 00:45:19,721
.سنغادر بعد 10 دقائق

370
00:46:16,213 --> 00:46:17,923
مرحباً كيف يمكنني مساعدتك؟

371
00:46:30,063 --> 00:46:32,763
لم أكن أتوقع أن يأتي
.المجلس الأعلى بهذه السرعة

372
00:46:34,933 --> 00:46:36,873
.هناك مهمة

373
00:46:36,973 --> 00:46:39,203
إنها تتضمن شخص قد
.كسر القواعد

374
00:46:39,303 --> 00:46:40,673
.ووقف ضد المجلس الأعلى

375
00:46:42,313 --> 00:46:44,543
أتعنين، (جون ويك)؟

376
00:46:44,643 --> 00:46:46,513
.طلابي لم يكونوا فارغين

377
00:46:46,613 --> 00:46:49,784
.جون ويك) وكل من ساعدوه)

378
00:46:49,884 --> 00:46:51,884
لقد سمعت القصص
.عنه، بالطبع

379
00:46:51,984 --> 00:46:54,624
قتل العشرات من الرجال
...الأسبوع الماضي وحده بسبب

380
00:46:54,724 --> 00:46:55,724
.كلب

381
00:46:55,754 --> 00:46:57,254
.سيارة

382
00:46:58,164 --> 00:46:59,294
.أعلم هذا

383
00:47:02,594 --> 00:47:04,304
.وأنا مهتم

384
00:47:05,534 --> 00:47:06,904
.جداً

385
00:47:13,344 --> 00:47:16,314
.سمك منتفخ

386
00:47:21,185 --> 00:47:22,315
.قاتل جداً

387
00:47:30,795 --> 00:47:32,195
.لقد خدمت

388
00:47:32,225 --> 00:47:34,525
.سأكون في الخدمة

389
00:49:15,638 --> 00:49:17,308
!توقفوا

390
00:49:23,778 --> 00:49:25,108
!اخرجوا

391
00:49:31,418 --> 00:49:34,818
"المجلس الأعلى و"روسكا روما
.يفهمان بعضهما

392
00:49:34,918 --> 00:49:37,889
أجل، وأنت قد ساعدت
.(جون ويك)

393
00:49:37,989 --> 00:49:38,989
.لديه تذكرة

394
00:49:39,059 --> 00:49:41,699
ولكن التذكرة لا تقف
.فوق المجلس الأعلى

395
00:49:41,799 --> 00:49:44,869
كفارتكِ سوف
.تُدفع بالدماء

396
00:49:45,369 --> 00:49:46,399
...الآن

397
00:49:49,069 --> 00:49:53,879
مدي يديكِ وتعهدي
.بولائك

398
00:50:01,819 --> 00:50:03,909
.لقد خدمت

399
00:50:03,939 --> 00:50:07,379
.وسأكون في الخدمة

400
00:50:29,980 --> 00:50:32,180
لن نخوض هذا
.مثل الأيام الخوالي

401
00:50:32,950 --> 00:50:35,250
.إنها مجرد محادثة

402
00:50:35,350 --> 00:50:39,450
،المحادثة لا تنفع معك
.(يا (جون

403
00:50:43,260 --> 00:50:44,661
!هيا بنا

404
00:51:08,781 --> 00:51:10,551
!(صوفيا)

405
00:51:10,651 --> 00:51:13,151
.من الجميل رؤيتكِ دوماً

406
00:51:13,251 --> 00:51:16,141
،والكلاب، بالطبع
.كم هى رائعة

407
00:51:16,171 --> 00:51:17,251
هل يمكنني مداعبتها؟

408
00:51:18,032 --> 00:51:19,032
.بالتأكيد

409
00:51:19,282 --> 00:51:21,082
.(دازير)، (هافان)

410
00:51:23,232 --> 00:51:25,332
.رائع

411
00:51:25,902 --> 00:51:28,402
.(جوناثون ويك)

412
00:51:28,502 --> 00:51:31,972
لقد سمعت أنك قد
.وصلت إلى بلدنا

413
00:51:37,652 --> 00:51:39,182
.تعال الآن

414
00:51:39,282 --> 00:51:41,452
أنا متأكد أنه لدينا
.الكثير لمناقشته

415
00:51:45,722 --> 00:51:47,932
.لابد أن أعترف، أنا فضولي

416
00:51:47,952 --> 00:51:50,482
ما الذي جلبك إلى نطاقي؟

417
00:51:51,893 --> 00:51:55,263
،اخبرني
هل أتيت إلى هنا لقتلي؟

418
00:51:57,503 --> 00:51:58,633
.لا

419
00:52:07,483 --> 00:52:12,253
سيد (ويك) أتعرف أصل
كلمة "قاتل"؟

420
00:52:13,753 --> 00:52:15,453
.الناس يتجادلون

421
00:52:15,483 --> 00:52:17,313
."قاتل"

422
00:52:18,423 --> 00:52:19,583
.الحشاشين

423
00:52:19,603 --> 00:52:22,453
.(أتباع (حساني

424
00:52:23,493 --> 00:52:26,494
.آكلي الحشيش

425
00:52:27,834 --> 00:52:29,364
.لا، شكراً لك

426
00:52:30,504 --> 00:52:33,974
ولكن الآخرين يؤكدون
،"أن أصلها من "أساسيون

427
00:52:34,074 --> 00:52:36,404
تعنى الرجال ذو الإيمان

428
00:52:36,504 --> 00:52:38,544
.وملتزمون بمعتقداتهم

429
00:52:40,274 --> 00:52:42,484
أترى هذه العملة؟

430
00:52:42,584 --> 00:52:46,154
أول عملة على الإطلاق
.سكت في هذا المبنى

431
00:52:46,254 --> 00:52:47,414
،بجانبها

432
00:52:47,434 --> 00:52:49,544
.العلامة الأولى

433
00:52:49,624 --> 00:52:52,224
،ليس من السهل تعقبها
.صدقني

434
00:52:52,324 --> 00:52:53,554
،الآن هذه العملة، بالطبع

435
00:52:53,654 --> 00:53:00,055
.إنها لا تمثل القيمة النقدية
.إنها تمثل العلاقات التجارية

436
00:53:00,135 --> 00:53:03,605
عقد إجتماعي بحيث
.توافق أن تُشارك به

437
00:53:04,735 --> 00:53:06,475
.النظام والقواعد

438
00:53:07,275 --> 00:53:09,175
.أنت قد خرقت القواعد

439
00:53:09,275 --> 00:53:12,275
المجلس الأعلى وضع
.علامة عليك بالموت

440
00:53:12,375 --> 00:53:14,315
لماذا قد أسمح لك
أن تغادر من هنا حي

441
00:53:14,415 --> 00:53:18,615
عندما تكون حياتك
ضائعة بسبب أفعالك؟

442
00:53:23,725 --> 00:53:25,625
.أسعى إلى التعويض

443
00:53:26,295 --> 00:53:28,525
.لأدفع ثمن ما فعلت

444
00:53:28,625 --> 00:53:32,566
أسعى إلى اللقاء مع
.الشخص الذى يترأس المجلس الأعلى

445
00:53:36,936 --> 00:53:38,136
...هذا الكلب

446
00:53:38,166 --> 00:53:40,566
.أنا أحبه كثيراً

447
00:53:40,636 --> 00:53:41,426
،أخبريني

448
00:53:41,446 --> 00:53:43,806
هل يتشرس؟

449
00:53:46,646 --> 00:53:48,486
.أحياناً

450
00:53:48,586 --> 00:53:51,916
عندما أغادر، يمكنك إخبار
.الزعيم) أني قادم)

451
00:53:52,016 --> 00:53:53,316
...وإذا كان يريدني ميتاً

452
00:53:53,416 --> 00:53:57,126
.فإنه سوف يرى ذلك بالتأكيد

453
00:53:57,896 --> 00:53:59,426
.افهم

454
00:53:59,526 --> 00:54:01,866
وكان علي أن أقدم
.له خياراً

455
00:54:09,167 --> 00:54:10,537
.(أنا آسف، يا سيد (ويك

456
00:54:12,037 --> 00:54:14,477
لا يمكنني أن أخبرك
.(بمكان (الزعيم

457
00:54:17,207 --> 00:54:19,117
.لقد فشلت في الفهم

458
00:54:19,217 --> 00:54:21,147
الزعيم ليس الرجل
.الذى يمكنك إيجاده

459
00:54:21,247 --> 00:54:23,687
.هو فقط الذي يختار لإيجادك

460
00:54:23,787 --> 00:54:25,517
هل ترغب في التحدث معه؟

461
00:54:25,617 --> 00:54:28,067
،إذهب إلى حافة الصحراء

462
00:54:28,087 --> 00:54:29,017
ابحث عن

463
00:54:29,087 --> 00:54:30,487
."كانيس مينور"

464
00:54:30,587 --> 00:54:33,997
الكلب الذي تبع
.الأسد في السماء

465
00:54:34,097 --> 00:54:36,027
.إتبع ألمع نجم

466
00:54:36,127 --> 00:54:38,667
.سر حتى تكاد تموت

467
00:54:38,767 --> 00:54:41,208
.ثم، واصل المشي

468
00:54:41,308 --> 00:54:43,268
عندما تكون
،تلتقط أنفاسك الأخيرة

469
00:54:43,368 --> 00:54:45,588
.هو سوف يجدك

470
00:54:45,618 --> 00:54:47,598
.أو لن يجدك

471
00:54:49,248 --> 00:54:50,918
.أنا ممتن

472
00:54:53,378 --> 00:54:54,918
.شكراً لك، سيدي

473
00:54:57,348 --> 00:55:00,458
.ربما لم تكن مصغي من قبل

474
00:55:03,728 --> 00:55:05,658
.العقد الإجتماعي

475
00:55:06,898 --> 00:55:08,568
.تجارة العلاقات

476
00:55:09,668 --> 00:55:11,868
.لقد تلقيت هدية رائعة

477
00:55:11,968 --> 00:55:13,468
.لقد استضفت صديقتك

478
00:55:14,369 --> 00:55:16,439
ما الذي تقدمه في المقابل؟

479
00:55:20,479 --> 00:55:23,349
.لين جداً، وشرس

480
00:55:24,249 --> 00:55:26,449
.أحببته، هذا الكلب

481
00:55:27,889 --> 00:55:29,019
.سأحتفظ به

482
00:55:29,119 --> 00:55:30,249
المعذرة؟

483
00:55:30,349 --> 00:55:32,059
.سيكون هديتي

484
00:55:32,159 --> 00:55:34,759
.هذا سيظهر لي مدى ولاءك

485
00:55:34,859 --> 00:55:36,029
.لا

486
00:55:36,129 --> 00:55:38,299
،بالطبع
.هذا أقل ما يمكنك فعله

487
00:55:38,399 --> 00:55:40,559
لا. أنت لا يمكنك
.الأحتفاظ بكلبي

488
00:55:41,599 --> 00:55:45,639
.عظيم جداً
.عظيم جداً

489
00:55:47,910 --> 00:55:49,210
.إذاً سأقتله

490
00:55:52,434 --> 00:55:53,634
!(دازير)

491
00:55:54,380 --> 00:55:56,250
.(أنا آسف، يا (صوفيا

492
00:55:56,350 --> 00:55:58,650
هذا الدرس كان لأجلكِ
.حتى تتعلمي

493
00:56:07,160 --> 00:56:08,460
.لا تفعلي ذلك

494
00:56:49,971 --> 00:56:52,301
.صوفيا)، لا تفعلي ذلك)

495
00:56:57,042 --> 00:56:58,982
لقد أطلق النار
.على كلبي

496
00:57:00,212 --> 00:57:01,782
.فهمت ذلك

497
00:57:03,952 --> 00:57:06,422
.يجب أن نرحل. الآن

498
00:57:39,483 --> 00:57:40,583
!اقفز

499
01:03:41,794 --> 01:03:43,364
.ها أنت ذا

500
01:03:47,794 --> 01:03:50,534
.(ستموت، يا (جون

501
01:03:50,634 --> 01:03:53,634
.إما هنا على هذه الصحراء

502
01:03:53,734 --> 01:03:56,404
.أو بمكان آخر على الطريق

503
01:03:57,974 --> 01:04:00,014
.ولكنك ستموت

504
01:04:15,295 --> 01:04:17,095
.العواقب

505
01:04:20,795 --> 01:04:22,405
.العواقب

506
01:04:49,296 --> 01:04:50,996
.من الافضل الذهاب

507
01:05:00,206 --> 01:05:01,476
.(صوفيا)

508
01:07:42,611 --> 01:07:44,471
.حسناً

509
01:07:49,611 --> 01:07:51,381
.لقد قدمت وجهة نظرك

510
01:07:52,751 --> 01:07:54,651
.لقد اكتسبتِ ولائي

511
01:07:55,751 --> 01:07:56,921
،في الحقيقة

512
01:07:57,021 --> 01:07:58,561
سوف أقوم بغرز الكثير
.من الولاء في مؤخرتك

513
01:07:58,661 --> 01:08:00,661
.وسوف يُبصق من فمك

514
01:08:00,761 --> 01:08:02,831
.حظيت بفرصتك

515
01:08:02,931 --> 01:08:05,901
حسناً، إن كنتِ تنظرين
،إلى الأمر بهذه الطريقة

516
01:08:06,001 --> 01:08:07,831
أظن أنه حان الوقت لإخباركِ

517
01:08:07,931 --> 01:08:12,072
أن تتركين المجلس الأعلى

518
01:08:12,172 --> 01:08:14,072
!وتضاجعين نفسك

519
01:08:14,172 --> 01:08:15,812
(لقد أعطيتَ (جون ويك
.سبع رصاصات

520
01:08:15,912 --> 01:08:19,482
سيتم دفع كفارتك
.بسبع جروح

521
01:08:19,582 --> 01:08:22,552
حسناً، أحياناً يجب عليكِ
.أن تجرحين لعيناً

522
01:08:26,182 --> 01:08:28,652
.اغمضي عينيك، يا عزيزتي

523
01:08:29,492 --> 01:08:30,722
...الملك

524
01:08:30,752 --> 01:08:32,452
.ميت

525
01:08:37,192 --> 01:08:39,302
.يحيا الملك

526
01:09:33,054 --> 01:09:34,454
.اشرب

527
01:09:35,724 --> 01:09:39,024
،لا تقلق
.سلاحك لا يزال هنا

528
01:09:39,044 --> 01:09:40,254
.من فضلك اشرب

529
01:09:50,334 --> 01:09:54,475
بني، كيف أصبحت ضائعًا؟

530
01:09:54,575 --> 01:09:56,115
.أنا لست ضائعاً

531
01:09:56,975 --> 01:09:58,315
.ابحث عنك

532
01:09:58,415 --> 01:10:01,215
تعتقد أنني أتكلم عن وجودك؟

533
01:10:02,415 --> 01:10:04,315
لم أرى  أبداً رجل
يكافح بقوة

534
01:10:04,415 --> 01:10:06,655
.لينتهي حيث بدأ

535
01:10:14,295 --> 01:10:16,235
.(إذا أخبرني، (جوناثون

536
01:10:16,335 --> 01:10:18,505
لماذا تتمنى أن تعيش؟

537
01:10:19,005 --> 01:10:20,645
.زوجتي

538
01:10:20,675 --> 01:10:22,525
.(هيلين)

539
01:10:24,605 --> 01:10:27,016
.لأتذكرها

540
01:10:27,046 --> 01:10:29,606
.لتذكيرنا

541
01:10:29,676 --> 01:10:32,686
لذلك كنت تسعى للعيش
لذكرى الحب؟

542
01:10:34,186 --> 01:10:36,556
.على الأقل فرصة لأحظى بها

543
01:10:37,856 --> 01:10:42,226
أستطيع إعطائك فرصة
.أخيرة لكسب الحياة

544
01:10:42,326 --> 01:10:44,556
ومع ذلك، قد لا تكون
.الحياة التي تتمناها

545
01:10:46,166 --> 01:10:47,726
،أكمل مهمة لنا

546
01:10:47,826 --> 01:10:50,066
.وسيتم التغاضي عن عزلك

547
01:10:50,166 --> 01:10:52,236
.العقد المفتوح سوف يُغلق

548
01:10:52,336 --> 01:10:54,306
سوف يُسمح لك
.بمواصلة العيش

549
01:10:54,406 --> 01:10:56,146
،لست متحرراً من المجلس

550
01:10:56,176 --> 01:10:57,426
لكنكَ مقيداً به

551
01:10:57,506 --> 01:11:00,777
أن تفعل أفضل ما تفعله
.لبقية حياتك

552
01:11:04,977 --> 01:11:06,647
.الخيار لك

553
01:11:08,687 --> 01:11:10,687
،الموت هنا والآن

554
01:11:10,787 --> 01:11:13,957
أو الاستمرار في العيش
.والتذكر عبر الموت

555
01:11:31,237 --> 01:11:33,207
ما الذى يجب القيام به؟

556
01:11:33,307 --> 01:11:36,248
تكلفة حياتك سوف
.تكون موت الآخرين

557
01:11:36,348 --> 01:11:39,348
أولها سيكون
.(الرجل الذي يسمونه (وينستون

558
01:11:40,248 --> 01:11:41,288
ماذا؟

559
01:11:41,388 --> 01:11:43,858
.لقد نسى ولائه

560
01:11:43,958 --> 01:11:47,518
لا العقد المفتوح
.ولا العزل سيلغى

561
01:11:47,538 --> 01:11:49,518
.حتى تُكمل مهمتك

562
01:11:50,158 --> 01:11:51,828
،لذا، إذا أردت أن تعيش

563
01:11:51,928 --> 01:11:54,598
،وإذا تريد بأن تتذكر

564
01:11:54,698 --> 01:11:56,738
هذا هو الخيار الذي
.يجب عليك القيام به

565
01:12:13,419 --> 01:12:15,659
.سأخدم

566
01:12:17,489 --> 01:12:20,659
.سأكون في الخدمة

567
01:12:20,759 --> 01:12:22,829
.جيد جداً، بني

568
01:12:22,929 --> 01:12:24,629
ألقي ضعفك جانباً

569
01:12:24,729 --> 01:12:27,799
.وأكد ولائك للمجلس

570
01:12:33,939 --> 01:12:35,409
.(سيد (جون ويك

571
01:12:35,665 --> 01:12:37,365
{\an5}<font color="#ffff00">.أريد أن أرى</font>

572
01:12:37,883 --> 01:12:39,383
{\an5}<font color="#ffff00">.أرني</font>

573
01:13:22,891 --> 01:13:24,591
.شكراً لك

574
01:13:25,731 --> 01:13:29,731
أنا أقبل هذا العرض
.وولائك

575
01:13:46,781 --> 01:13:49,652
.أتمنى لك حظاً جيداً في طريقك

576
01:13:49,752 --> 01:13:52,752
زائير) سيساعدك في)
.التحضير لرحيلك

577
01:13:54,292 --> 01:13:55,692
...(ويا سيد (ويك

578
01:14:00,812 --> 01:14:02,312
.أهلاً بعودتك

579
01:14:34,993 --> 01:14:38,333
<i>قطار "جاي اف كي" يصل الآن إلى الرصيف رقم 9</i>

580
01:14:38,433 --> 01:14:41,633
<i>قطار "جاي اف كي" يصل الآن إلى الرصيف رقم 9</i>

581
01:16:04,326 --> 01:16:05,726
!امكثوا معاً، يا أطفال

582
01:16:05,826 --> 01:16:07,086
تأكدوا أنكم تمسكون
...أيدى بعضكم البعض

583
01:16:12,536 --> 01:16:13,406
أترى؟

584
01:16:13,436 --> 01:16:16,056
،لهذا أنت مميز
.(يا (جون ويك

585
01:16:19,176 --> 01:16:21,036
.لم أكن لأتوقف

586
01:16:22,376 --> 01:16:24,046
من الجيد أنهم يحظون
.بمساندتك

587
01:16:30,986 --> 01:16:32,856
كيف كانت رحلتك؟

588
01:16:35,356 --> 01:16:37,587
هل أنت ذاهب إلى
فندق الـ"كونتيننتال"؟

589
01:16:43,467 --> 01:16:45,227
أهو معك؟

590
01:16:45,327 --> 01:16:47,737
.كان

591
01:16:57,707 --> 01:16:59,247
.خدعة رائعة

592
01:20:06,903 --> 01:20:07,633
!سيدي

593
01:20:07,653 --> 01:20:09,833
.ضع سلاحك

594
01:20:11,073 --> 01:20:13,713
.إنه معزول

595
01:20:13,813 --> 01:20:16,283
إلا إذا كنت تريد
،أن تكون مثله

596
01:20:17,083 --> 01:20:20,423
أقترح عليك أن تخفض
.سلاحك

597
01:20:26,523 --> 01:20:28,763
.أريد أن أرى المدير

598
01:20:31,133 --> 01:20:32,963
.بالطبع

599
01:20:33,063 --> 01:20:35,974
.اتبعني كرماً منك

600
01:20:48,844 --> 01:20:50,254
.تفضل بالجلوس

601
01:20:50,354 --> 01:20:52,984
.سأعلمه بوصولك

602
01:21:27,525 --> 01:21:28,955
.يجب علي إخبارك

603
01:21:29,055 --> 01:21:32,025
كنت أتطلع للقائك
.منذ وقت طويل

604
01:21:32,125 --> 01:21:33,895
.أنا معجب كبير

605
01:21:33,925 --> 01:21:35,455
!(يا (جون ويك

606
01:21:37,395 --> 01:21:40,835
.وحتى الآن، لم تخيب الظن

607
01:21:43,936 --> 01:21:46,246
هل هذا الكلب؟

608
01:21:46,346 --> 01:21:48,276
.إنه يحبك

609
01:21:48,376 --> 01:21:52,986
...ولكن أنا
.أنا شخص محب للقطط

610
01:21:53,446 --> 01:21:55,116
.أيها الكلب

611
01:21:57,716 --> 01:21:59,786
.نحن متشابهان، أنت تعلم

612
01:21:59,816 --> 01:22:02,046
.كلانا حصل على نفس الهدية

613
01:22:02,126 --> 01:22:04,396
.نحن لسنا متشابهين

614
01:22:04,496 --> 01:22:06,066
.كلا، نحن متشابهان

615
01:22:06,666 --> 01:22:09,236
.كلا، نحن لسنا كذلك

616
01:22:09,336 --> 01:22:11,796
.المدير مستعد لمقابلتك الآن

617
01:22:11,896 --> 01:22:13,866
،في الصالة الإدارية
.يا سيدي

618
01:22:24,122 --> 01:22:28,022
<font color="#ffff00">كلانا سادة الموت</font>

619
01:22:28,387 --> 01:22:29,687
.(سيد (ويك

620
01:22:31,887 --> 01:22:33,127
.إجلس

621
01:22:34,427 --> 01:22:35,897
.ابقى مكانك

622
01:22:37,227 --> 01:22:38,297
.كلب مطيع

623
01:23:34,249 --> 01:23:36,719
.(بِرَوِيّة، يا (جوناثون

624
01:23:45,029 --> 01:23:48,429
نحن نستخدم هذه الغرقة
.للمناسبات الخاصة فقط

625
01:23:48,529 --> 01:23:54,369
عندما ببساطة تضطر لرؤية
.ما يمسكه خصمك تحت الطاولة

626
01:23:56,179 --> 01:23:58,510
،كيف كانت رحلتك هنا
مليئة بالأحداث؟

627
01:23:59,610 --> 01:24:00,780
.أجل

628
01:24:00,880 --> 01:24:02,720
.بالطبع

629
01:24:02,820 --> 01:24:07,520
،لقد أرسلوا رجال لقتلك
.والآن ها أنت لقتلي

630
01:24:08,650 --> 01:24:10,390
ألهذا السبب أنت هنا؟

631
01:24:10,490 --> 01:24:12,350
.لقد خدمت

632
01:24:12,370 --> 01:24:15,420
.سأكون بالخدمة

633
01:24:17,160 --> 01:24:19,900
.ولكن لديك شكوك

634
01:24:20,000 --> 01:24:23,940
لا ترتكب الخطأ
.بالتظاهر أن هذا أمر شخصي

635
01:24:24,040 --> 01:24:26,210
،إذا أحسست بأنه يجب عليك هذا

636
01:24:28,340 --> 01:24:30,741
.ضع رصاصة في قلبي

637
01:24:37,181 --> 01:24:39,791
المجلس الأعلى طلب
.مني بأن أتنحى

638
01:24:39,891 --> 01:24:41,421
الساعة؟

639
01:24:41,921 --> 01:24:43,021
.الساعة

640
01:24:43,121 --> 01:24:45,621
كان عليك أن تقتلني
."في فندق "كونتيننتال

641
01:24:46,791 --> 01:24:49,031
.ربما كان عليّ

642
01:24:49,131 --> 01:24:51,731
.القواعد والعواقب

643
01:24:53,271 --> 01:24:57,141
يبدو أن الجميع يعانون
.من عواقب أفعالهم

644
01:24:57,241 --> 01:24:59,711
.وأنت لن تتنحى

645
01:25:01,671 --> 01:25:03,241
.لا

646
01:25:03,942 --> 01:25:05,842
.لا أعتقد ذلك

647
01:25:05,942 --> 01:25:07,852
إذاً إنها حرب؟

648
01:25:07,952 --> 01:25:10,322
.ستحارب مع المجلس الأعلى

649
01:25:10,922 --> 01:25:12,122
.مناوشة

650
01:25:12,222 --> 01:25:13,351
إلا إذا قررت أن
،تطلق النار عليّ

651
01:25:13,352 --> 01:25:15,372
ولكن حينها، افضل الموت

652
01:25:15,402 --> 01:25:17,412
على يد صديق

653
01:25:17,892 --> 01:25:20,262
.بدلاً من عدو

654
01:25:20,362 --> 01:25:21,662
.لقد اتخذت قراري

655
01:25:21,682 --> 01:25:23,352
.الأمر متروك لك لتتخذ قرارك

656
01:25:24,932 --> 01:25:27,002
أي قرار؟

657
01:25:27,102 --> 01:25:29,672
،إن تطلق عليّ النار
.ستبيع روحك

658
01:25:29,772 --> 01:25:31,572
.لكن سأكون على قيد الحياة

659
01:25:31,602 --> 01:25:34,102
.وبوسعي تذكرها

660
01:25:34,172 --> 01:25:36,682
حتى تموت كخادم
.للمجلس الأعلى

661
01:25:36,782 --> 01:25:39,153
.الآن، أنت فعلت المستحيل

662
01:25:39,183 --> 01:25:41,473
.أنت توقفت، ورحلت

663
01:25:41,553 --> 01:25:44,723
لقد عدت فقط لأن
.هيلين) أُخذت منك)

664
01:25:44,823 --> 01:25:46,733
،السؤال الحقيقي هو

665
01:25:46,763 --> 01:25:49,313
من ترغب أن تموت عليه؟

666
01:25:49,663 --> 01:25:51,193
البعبع)؟)

667
01:25:51,293 --> 01:25:53,263
آخر شئ قد يراه الكثير
.من الرجال

668
01:25:53,363 --> 01:25:54,583
،أو كرجل

669
01:25:54,613 --> 01:25:58,293
.الذى احب واحببته زوجته

670
01:25:58,363 --> 01:26:01,303
،من ترغب أن تموت عليه
.(يا (جوناثون

671
01:26:33,304 --> 01:26:34,004
.(سيد (ويك

672
01:26:34,024 --> 01:26:36,134
.من دواعي سروري مقابلتك

673
01:26:36,204 --> 01:26:38,144
.أنا المستشارة

674
01:26:39,344 --> 01:26:41,374
هل قررت أن تتنحي؟

675
01:26:43,884 --> 01:26:46,485
.لا أعتقد ذلك

676
01:26:46,585 --> 01:26:47,395
،وأنت

677
01:26:47,415 --> 01:26:49,845
ستضع رصاصة في رأسه؟

678
01:26:53,155 --> 01:26:53,995
.لا

679
01:26:54,015 --> 01:26:56,515
.لا أعتقد أنني سوف أفعل

680
01:27:04,065 --> 01:27:05,535
.حسناً

681
01:27:13,745 --> 01:27:15,015
.الادارة

682
01:27:15,115 --> 01:27:17,515
.أود تغيير منصباً

683
01:27:18,145 --> 01:27:19,246
التأكيد؟

684
01:27:19,346 --> 01:27:22,486
<font color="#ffff00">الحكم 1011979</font>

685
01:27:22,586 --> 01:27:24,526
."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك

686
01:27:24,626 --> 01:27:26,656
<font color="#ffff00">منصب جديد؟</font>

687
01:27:26,756 --> 01:27:28,326
.إلغاء القداسة

688
01:27:30,966 --> 01:27:32,196
.جاري المعالجة

689
01:27:34,366 --> 01:27:35,696
.الإدارة

690
01:27:36,766 --> 01:27:37,916
:الملف

691
01:27:37,936 --> 01:27:41,366
."فندق الـ"كونتيننتال" "نيويورك

692
01:27:51,546 --> 01:27:55,107
"فندق "كونتيننتال"، "نيويورك
.تم إلغاء كافة الصلاحيات

693
01:27:55,127 --> 01:27:56,317
.وداعاً

694
01:28:03,327 --> 01:28:05,667
أيها السادة، هذه
.المؤسسة الآن تم إلغاء صلاحياتها

695
01:28:05,767 --> 01:28:08,537
يمكن الآن إجراء الأعمال
."على أراضي "كونتيننتال

696
01:28:08,637 --> 01:28:10,607
،بما أنك ترفض التنحي

697
01:28:10,707 --> 01:28:13,267
،وأنت ترفض أمر مباشر

698
01:28:13,287 --> 01:28:15,297
.حياتكم الآن مصادرة

699
01:28:15,377 --> 01:28:17,407
مبعوثين المجلس الأعلى
سوف ينضمون إليكم الآن

700
01:28:17,507 --> 01:28:20,447
لرؤية إزالة ارواحكم
.من هذه المنشأه

701
01:28:21,447 --> 01:28:23,647
.مساء الخير، أيها السادة

702
01:28:27,488 --> 01:28:30,928
.هذا الملاذ لم يعد آمن

703
01:28:33,598 --> 01:28:36,528
لا تزال الخدمات هنا
غير متوافرة لي؟

704
01:28:37,198 --> 01:28:38,368
،في ظل الظروف

705
01:28:38,468 --> 01:28:40,438
سيتم إعادة امتيازتك
.على الفور

706
01:28:40,538 --> 01:28:42,068
ماذا تريد؟

707
01:28:42,568 --> 01:28:43,408
.أسلحة

708
01:28:43,438 --> 01:28:45,968
.الكثير من الأسحلة

709
01:29:04,189 --> 01:29:06,399
.لنقوم بسحب

710
01:29:30,219 --> 01:29:31,519
.تذكر، سيدي

711
01:29:31,619 --> 01:29:33,889
هذه سوف تكون قوات
.المجلس الأعلى

712
01:29:33,989 --> 01:29:36,790
قد نضطر إلى النظر
.بخياراتنا بعناية

713
01:29:37,260 --> 01:29:38,390
لماذا؟

714
01:29:38,490 --> 01:29:40,460
لقد تغير الكثير
.خلال وقتك غيابك

715
01:29:41,100 --> 01:29:42,130
مثل ماذا؟

716
01:29:42,230 --> 01:29:45,330
حسنًا، دعنا نقول أنهم صنعوا
.تحسينات على الدروع

717
01:29:52,940 --> 01:29:54,300
هل بالإمكان أن أقترح

718
01:29:54,330 --> 01:29:56,840
مسدس "سيد القتال" 2011

719
01:29:56,910 --> 01:29:59,550
في تركيبة مع ذخيرة
9ملم؟

720
01:30:10,791 --> 01:30:12,461
انتباه جميع الضيوف

721
01:30:12,561 --> 01:30:15,831
الـ"كونتيننتال" خسر السلطة
وجمدت جميع الاتصلات

722
01:30:15,931 --> 01:30:17,671
نعتذر عن الازعاج

723
01:30:17,771 --> 01:30:20,001
يرجى المغادرة من أقرب مخرج

724
01:30:27,411 --> 01:30:31,081
يبدو أن الظروف
.قد تغيرت في صالحك

725
01:30:31,181 --> 01:30:34,621
يمكنك الآن إتمام مهمتك
."على أراضي الـ"كونتيننتال

726
01:30:40,021 --> 01:30:43,362
سنرسل بعض من
أفضل نخبتنا للحصول على دعم إضافي

727
01:30:43,462 --> 01:30:44,332
.رائع

728
01:30:44,352 --> 01:30:46,622
.رائع جداً

729
01:30:51,272 --> 01:30:56,072
،رصاصة عيار 125
.بسرعة 434 متر في الثانية

730
01:30:56,172 --> 01:30:58,072
.عمل جاد

731
01:31:01,282 --> 01:31:02,742
.شكراً لك

732
01:31:02,842 --> 01:31:04,552
.دعنا نبدأ

733
01:32:50,625 --> 01:32:53,725
شارون)، هل يمكنك تسلية)
ضيوفنا الجدد؟

734
01:32:54,395 --> 01:32:56,125
.بالطبع، سيدي

735
01:33:17,116 --> 01:33:20,126
أعلم أنك ستجعل
.فندق الـ"كونتيننتال" فخور

736
01:33:20,226 --> 01:33:21,886
.سأراك قريباً يا سيدي

737
01:33:24,656 --> 01:33:28,266
(وأنت، يا (جوناثون
.افعل أفضل ما تفعله

738
01:33:28,366 --> 01:33:29,696
ما ذلك؟

739
01:33:30,236 --> 01:33:31,837
.الصيد

740
01:33:45,607 --> 01:33:47,847
<font color="#ffff00">،إذا أردت السلام</font>

741
01:33:50,457 --> 01:33:52,367
<font color="#ffff00">.استعد للحرب</font>

742
01:37:05,283 --> 01:37:06,653
!(وينستون)

743
01:37:06,673 --> 01:37:08,543
!(وينستون)

744
01:37:12,593 --> 01:37:14,963
.أحتاج المزيد من الرصاص

745
01:37:37,754 --> 01:37:39,654
.تحسينات الدروع

746
01:37:39,754 --> 01:37:42,954
رصاص عيار 12
.خارق للدروع

747
01:41:06,750 --> 01:41:08,750
{\an3}<font color="#ffff00">.لا أحد سيقتلك غيري</font>

748
01:41:10,170 --> 01:41:12,440
.فقط بواسطة سيفي، يا (جون)

749
01:41:24,421 --> 01:41:26,751
<i>أعلم أنك تعتقد
أنه يمكنك مواصلة ذلك</i>

750
01:41:26,851 --> 01:41:27,991
<i>...لكنني اؤكد لك</i>

751
01:45:30,228 --> 01:45:33,328
{\an5}<font color="#ffff00">.(سررت برؤيتك، يا سيد (ويك</font>

752
01:45:34,978 --> 01:45:37,328
{\an5}<font color="#ffff00">،إنه من الشرف القتال معك
.(سيد (ويك</font>

753
01:46:08,909 --> 01:46:10,529
{\an5}<font color="#ffff00">.انه يتباطأ</font>

754
01:46:10,979 --> 01:46:13,279
{\an5}<font color="#ffff00">.لقد تقاعد لمدة خمس سنوات</font>

755
01:46:14,289 --> 01:46:17,039
{\an5}<font color="#ffff00">.(ولكنه لا يزال... (جون ويك</font>

756
01:46:18,069 --> 01:46:19,589
{\an5}<font color="#ffff00">.سنرى</font>

757
01:49:01,764 --> 01:49:03,334
{\an5}<font color="#ffff00">.إلى اللقاء</font>

758
01:49:33,125 --> 01:49:33,855
.(جون)

759
01:49:33,885 --> 01:49:36,085
.أنت رائع

760
01:49:36,995 --> 01:49:38,095
.مُتعب

761
01:49:38,495 --> 01:49:40,265
.أكثر عدداً

762
01:49:40,365 --> 01:49:41,895
.من الواضح أنك تتألم

763
01:49:42,835 --> 01:49:45,505
أنت لا تزال تتغلب
.على جميع طلابي

764
01:49:45,605 --> 01:49:47,705
،إذا كنت غير مضطراً لقتلك

765
01:49:48,205 --> 01:49:50,706
.لأصبحنا... أصدقاء

766
01:49:51,246 --> 01:49:52,846
.لنفعل هذا

767
01:50:20,366 --> 01:50:21,056
أترى؟

768
01:50:21,076 --> 01:50:23,126
.نحن متشابهان

769
01:54:09,743 --> 01:54:12,413
<i>.أود أن أقترح مفاوضات</i>

770
01:54:12,513 --> 01:54:14,143
.المفاوضات ستكون جيدة

771
01:54:14,243 --> 01:54:15,513
<i>حسناً</i>

772
01:54:26,624 --> 01:54:28,364
هل نحن في اللعبة يا سيدي؟

773
01:54:29,894 --> 01:54:31,364
.أجل كثيراً

774
01:54:50,784 --> 01:54:52,514
.(جون)

775
01:54:54,725 --> 01:54:57,255
كان هذا قتال جيد، أليس كذلك؟

776
01:55:00,955 --> 01:55:02,365
.أجل

777
01:55:31,796 --> 01:55:33,626
...أجل

778
01:55:33,726 --> 01:55:37,126
،لا تقلق عليّ
.(يا (جون

779
01:55:37,226 --> 01:55:39,536
.عليّ أن التقط أنفاسي فقط

780
01:55:41,236 --> 01:55:43,166
.(سوف ألحق بك يا (جون

781
01:55:48,106 --> 01:55:50,276
.لا لن تفعل

782
01:56:00,556 --> 01:56:03,987
،أيها السادة، بالطبع
.تدركون أن هذه الموجة الأولى

783
01:56:04,087 --> 01:56:06,427
.مجرد مقبلات

784
01:56:06,527 --> 01:56:08,257
بإمكاننا الاستمرار في ذلك
،طالما تريدون

785
01:56:08,267 --> 01:56:09,967
.لكنها ستنتهي بطريقة واحدة

786
01:56:10,067 --> 01:56:12,437
هل أنتِ متأكدة من أن الحرب الطويلة
هي أفضل وسيلة للمضي قدما؟

787
01:56:12,537 --> 01:56:14,937
لن يكون هناك أي شيء
.طال أمده حول هذا الموضوع

788
01:56:15,037 --> 01:56:17,406
،"يمكنكِ أخذ الـ"كونتيننتال
،ليس لدي شك بهذا

789
01:56:17,407 --> 01:56:19,637
،لكن الاحتفاظ به
.هذه مسألة مختلفة تماماً

790
01:56:19,737 --> 01:56:23,307
.ولائي يتخطى هذا المبنى

791
01:56:23,977 --> 01:56:25,717
.نحن المجلس الأعلى

792
01:56:26,377 --> 01:56:27,617
...ونحن

793
01:56:28,747 --> 01:56:30,517
."مدينة "نيويورك

794
01:56:31,387 --> 01:56:33,217
هل نحن نتفاوض؟

795
01:56:36,888 --> 01:56:38,398
.أعتقد ذلك

796
01:56:44,028 --> 01:56:45,238
مفاوضات؟

797
01:56:45,938 --> 01:56:47,398
.مفاوضات

798
01:56:50,638 --> 01:56:53,138
ماذا تقترح أن نفعل؟

799
01:56:57,078 --> 01:56:59,278
.دعيني أحتفظ بسلطتي

800
01:56:59,718 --> 01:57:01,018
تحت حرص المجلس؟

801
01:57:03,788 --> 01:57:05,218
أنا خدمت

802
01:57:05,318 --> 01:57:08,128
وكنت منارة النظام

803
01:57:08,228 --> 01:57:10,189
والاستقرار في صناعتنا
.لأكثر من 40 عام

804
01:57:10,289 --> 01:57:12,629
.الآن، أقر لقد تجاوزت

805
01:57:12,729 --> 01:57:16,029
.وأعيد ولائي للمجلس الأعلى

806
01:57:18,399 --> 01:57:19,799
.(وينستون)

807
01:57:25,339 --> 01:57:26,979
كنت مجرد إظهار للقوة

808
01:57:27,079 --> 01:57:29,679
لذا نسمح لك بالاحتفاظ
."بفندق الـ"كونتيننتال

809
01:57:33,179 --> 01:57:36,319
.المجلس الأعلى يقبل ولائك

810
01:57:37,549 --> 01:57:39,059
لكن ماذا عنه؟

811
01:57:40,989 --> 01:57:44,590
ماذا سنفعل بشأن (جون ويك)؟

812
01:57:49,970 --> 01:57:51,740
.يجب أن يموت

813
01:57:53,140 --> 01:57:54,290
.(آسف يا (جوناثون

814
01:57:54,310 --> 01:57:56,270
!(وينستون) -
.لا ارى أي طريقة أخرى -

815
01:58:08,250 --> 01:58:09,990
.حسناً، أيها السادة

816
01:58:10,090 --> 01:58:13,490
سيتم الآن إعادة
."صلاحيات فندق الـ"كونتيننتال

817
01:58:14,290 --> 01:58:16,360
.طاب يومكما

818
01:58:20,131 --> 01:58:22,101
.لقد قمت بعمل جيد، يا سيدي

819
01:58:57,202 --> 01:59:00,102
كم من الوقت في تقدريك
لإعادة بناء الفندق؟

820
01:59:00,202 --> 01:59:02,142
يجب ألا يكون هناك
.وقت على الإطلاق

821
01:59:05,942 --> 01:59:07,742
.السيد (ويك) قد رحل

822
01:59:07,842 --> 01:59:09,682
.مأساة حقيقية

823
01:59:09,782 --> 01:59:11,012
.انت تسيء الفهم

824
01:59:11,112 --> 01:59:13,982
أعني أنه
.لم يعد في الشارع

825
01:59:14,082 --> 01:59:15,152
.يبدو غير محتمل

826
01:59:15,252 --> 01:59:16,692
.وبالرغم من ذلك صحيح

827
01:59:18,192 --> 01:59:20,962
أنا متأكد أنك تفهم
.الآثار المترتبة إذا نجا

828
01:59:21,062 --> 01:59:23,232
.من كل النواحي

829
01:59:23,332 --> 01:59:24,763
اخر شيء
.يحتاجه أياً منا

830
01:59:24,863 --> 01:59:27,503
.أن يزورنا السيد (ويك) ليلاً

831
01:59:30,003 --> 01:59:32,103
،من أجل مصلحتنا

832
01:59:32,203 --> 01:59:34,373
آمل أن تتمكن من الاعتناء
بهذه الحالة، حسناً؟

833
01:59:34,473 --> 01:59:35,843
.بالتأكيد

834
01:59:35,863 --> 01:59:38,473
إلى أي مدى
يمكن أن يبتعد؟

835
01:59:50,053 --> 01:59:51,623
.(البعبع)

836
02:00:22,694 --> 02:00:25,124
كيف حالك، يا (جون)؟

837
02:00:25,224 --> 02:00:27,964
،حسناً
.تبدو سيئاً كما أشعر

838
02:00:29,864 --> 02:00:32,435
.(جوني)، (جوني)، (جوني)

839
02:00:32,535 --> 02:00:35,005
إرفع يديك
.(إن كنت تسمعني، يا (جون

840
02:00:37,535 --> 02:00:40,405
.اللعنة، لقد قطعوا إصبعاً

841
02:00:40,505 --> 02:00:43,315
أليس ذلك موجعاً؟

842
02:00:48,555 --> 02:00:52,425
.جون ويك) اللعين)

843
02:00:52,525 --> 02:00:56,725
إذاً، العجوز يحتفظ بفندقه
.وأنت تسقط

844
02:00:56,825 --> 02:00:59,405
.لا يمكنني القول بأنني ألومه
كنت سأفعل نفس الشيء

845
02:00:59,425 --> 02:01:00,555
.لو كنت بمكانه

846
02:01:01,265 --> 02:01:04,035
...ولكن هذا المجلس الأعلى اللعين

847
02:01:07,036 --> 02:01:08,836
.سبعة جروح

848
02:01:12,206 --> 02:01:15,016
يتم إكمال هذه الأمور
.اللعينة تحت رعاية المجلس

849
02:01:16,676 --> 02:01:19,586
وهم على وشك أن يكتشفوا
،إذا جرحت ملكاً

850
02:01:19,686 --> 02:01:22,286
كان من الأفضل أن
.تقتله سريعاً

851
02:01:26,786 --> 02:01:28,296
...إذاً

852
02:01:30,596 --> 02:01:32,596
.(دعني اسألك، يا (جون

853
02:01:33,066 --> 02:01:34,296
كيف تشعر؟

854
02:01:36,596 --> 02:01:41,067
.لأنني غاضب حقاً

855
02:01:41,877 --> 02:01:43,707
هل أنت غاضب، يا (جون)؟

856
02:01:45,107 --> 02:01:46,447
هل أنت كذلك؟

857
02:01:56,087 --> 02:01:57,857
.أجل

858
02:01:58,017 --> 02:05:18,623
<font face="Arabic Typesetting"><font color="#0000ff">{\fs45}ترجمة</font>
<font color="#0000ff">{\fs45}\\</font><font color="#ff0000">{\fs45}عبدالرحمن سامي</font><font color="#0000ff">{\fs45}//</font></font>

