﻿1
00:00:03,602 --> 00:00:32,592
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:33,212 --> 00:00:35,712
<font color="#00ffff">"سنة 517 قبل الميلاد"</font>

3
00:00:35,712 --> 00:00:37,272
<font color="#ff8000">"والمعروفة بسنة العصور المظلمة"</font>

4
00:00:37,282 --> 00:00:40,272
<font color="#80ff00">"ولسبب وجيه"</font>

5
00:00:40,282 --> 00:00:42,442
<font color="#ff8000">"استعرت الحرب التي لا نهاية لها بين جيش الإنسان"</font>

6
00:00:42,442 --> 00:00:43,782
<font color="#00ff00">"ومخلوقات الظلام"</font>

7
00:00:43,782 --> 00:00:45,442
<font color="#ffff00">"اهتاجت عبر بريطانيا"</font>

8
00:00:45,442 --> 00:00:48,942
<font color="#00ff00">"وأنتقاماً لظلم البشر للمخلوقات"</font>

9
00:00:48,942 --> 00:00:51,912
<font color="#00ffff">"الساحرة الخالدة فيفين نيموي"</font>

10
00:00:51,912 --> 00:00:53,912
<font color="#00ff00">"قد نشرت وبائها الفتاك"</font>

11
00:00:53,932 --> 00:00:56,732
<font color="#ffff00"><i>مهددة بمحو البشر من على وجة الأرض</i></font>

12
00:00:56,756 --> 00:00:57,911
<font color="#00ff00">‫تل (بيندل)</font>
<font color="#ffff00">‫سنة 517 قبل الميلاد</font>

13
00:00:57,912 --> 00:01:01,412
<font color="#00ff00">"وكذلك تل بيندل ، اسفل شجرة البلوط"</font>

14
00:01:03,112 --> 00:01:07,112
<font color="#ffff00">"...الملك آرثر"
"نعم ، الملك آرثر"المعروف"</font>

15
00:01:07,112 --> 00:01:09,342
<font color="#ff8000">"وساحره القوي ميرلين"</font>

16
00:01:09,352 --> 00:01:12,282
<font color="#00ffff">" قد أجبروا الى الاستسلام الى نيموي"</font>

17
00:01:12,282 --> 00:01:14,312
<font color="#ff0000">"ملكة الدماء"</font>

18
00:01:15,812 --> 00:01:17,882
حسناً، حسناً، حسناً

19
00:01:17,882 --> 00:01:21,812
"الملك العظيم (آرثر) جاء الى تل "بيندل

20
00:01:21,812 --> 00:01:24,682
"على اية حال ، بأعتقاد ان البشر والوحوش"

21
00:01:24,682 --> 00:01:26,442
"لم يكن مقدر لهم العيش بوئام"

22
00:01:26,452 --> 00:01:28,212
"نصب آرثر كمين لـ نيموي"

23
00:01:39,812 --> 00:01:44,812
"بعد ان خانتها ساحرتها المؤتمنة ، جينايدا"

24
00:01:44,812 --> 00:01:48,012
لا سلاح عادي يمكنه ايذائي

25
00:01:51,112 --> 00:01:54,312
اكساليبر" هذا ليس سلاح عادي"
<font color="#ffff00">"اكساليبر" سيف اسطوري"</font>

26
00:01:56,012 --> 00:01:57,282
"غاضبة"

27
00:01:57,282 --> 00:02:00,112
"نيموي اطلقت وبائها الفتاك"

28
00:02:00,112 --> 00:02:01,352
!لا

29
00:02:01,352 --> 00:02:03,252
"بضربة واحدة من"

30
00:02:04,812 --> 00:02:07,712
"من السيف الاسطوري"

31
00:02:07,712 --> 00:02:10,182
"آرثر قدمَ رأس ملكة الدماء"

32
00:02:12,452 --> 00:02:14,952
"لكن حتى ذلك لم يكن قادراً على ايقافها"

33
00:02:14,952 --> 00:02:17,452
"لذا قام بتقطيعها الى أجزاء"

34
00:02:17,452 --> 00:02:20,252
"كل جزء في تابوت منفصل"

35
00:02:20,252 --> 00:02:24,182
هذا لم ينتهِ
انا الانتقام الابدي

36
00:02:24,182 --> 00:02:25,382
!لا

37
00:02:28,352 --> 00:02:30,052
"موصداً بدعاء مقدس"

38
00:02:30,052 --> 00:02:31,982
فقط الكلمات من رجل متدين

39
00:02:31,982 --> 00:02:33,712
قد تفتح هذه التوابيت

40
00:02:33,722 --> 00:02:36,322
"آرثر حينها أمر اشجع فرسانه"

41
00:02:36,322 --> 00:02:38,812
"للتخلص ودفن البقايا البائسة"

42
00:02:38,822 --> 00:02:40,382
"في اقصى نهايات الارض"

43
00:02:40,382 --> 00:02:42,952
"حيث لا يمكن لأي احد العثور عليها"

44
00:02:42,952 --> 00:02:46,382
"ولا حتى الشيطان نفسه"

45
00:02:46,806 --> 00:02:50,806
<font color="#0xCB0006">(فَتًى ٱلْجَحِيمِ)</font>

46
00:02:56,282 --> 00:02:57,522
انا اعني الامر يا بُني

47
00:02:57,662 --> 00:02:59,662
لا شرب ولا شجار فلا تسبب لنا مشكلة

48
00:02:59,995 --> 00:03:00,995
<font color="#ffff00">(تيجوانا)</font>
<font color="#00ff00">الوقت الحاضر</font>

49
00:03:01,052 --> 00:03:03,952
"اهدأ ابي ، انها ليست المرة الاولى لي في "تيجوانا

50
00:03:03,952 --> 00:03:05,952
لمَ برأيك انا اقول لك كل هذا

51
00:03:05,952 --> 00:03:09,122
رويز) هو صديقي ، اريد فقط ارجاعه)

52
00:03:09,122 --> 00:03:11,322
العميل (رويز) ليس صديقك

53
00:03:11,322 --> 00:03:12,852
انه شخص ما تسكر معه

54
00:03:12,852 --> 00:03:14,752
(قبل ثلاثة اسابيع ارسلنا (رويز

55
00:03:14,752 --> 00:03:16,752
ليُحقق في وكر مصاصي الدماء

56
00:03:16,752 --> 00:03:18,122
ولم نسمع منه منذ ذلك الحين

57
00:03:18,122 --> 00:03:19,182
انا أهلُ للمهمة

58
00:03:19,192 --> 00:03:21,452
مصدر موثوق اخبرني اين اجده

59
00:03:21,452 --> 00:03:23,052
اتصل بي عندما تجده

60
00:03:23,052 --> 00:03:24,282
لن اتصل بك

61
00:03:24,292 --> 00:03:27,052
اتصل بي فحسب
انها عملية استخراج سهلة

62
00:03:27,052 --> 00:03:28,822
اخرج (رويز) من هناك
وتصرف

63
00:03:28,822 --> 00:03:30,982
بدون التسبب بفوضى ، مرة اخرى

64
00:03:30,992 --> 00:03:32,852
!سأتكفل بالامر ابي

65
00:03:32,852 --> 00:03:35,852
تعرفني
فـ أنا ذو لمسة رقيقة

66
00:03:36,822 --> 00:03:39,282
اللعنة ، ليس مجدداً

67
00:04:14,922 --> 00:04:18,122
(كامازوتز)
(كامازوتز)

68
00:04:19,146 --> 00:04:22,146
<font color="#0xC8FD2A">لدينا شخص مشهور معنا الليلة</font>

69
00:04:23,200 --> 00:04:26,200
<font color="#0xC8FD2A">أكبر محققي العالم بالخوِارقٌ الطَّبِيعَة</font>

70
00:04:28,124 --> 00:04:30,124
<font color="#0xC8FD2A">(فَتًى ٱلْجَحِيمِ)</font>

71
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
<font color="#0xC8FD2A">لنرقص حتى تموت</font>

72
00:04:44,722 --> 00:04:48,222
رويز) ،(أستبان)، هل ذلك انت؟)

73
00:04:49,000 --> 00:04:51,800
‫<font color="#0xC8FD2A">(أستبان)؟</font>
‫<font color="#0xC8FD2A">لم يعد موجود بل (كامازوتز)</font>

74
00:04:51,822 --> 00:04:57,122
(كامازوتز)
(كامازوتز)

75
00:04:58,792 --> 00:05:01,462
ما قصة الهراء المتعلق بـ(كامازوتز)، ها؟

76
00:05:01,462 --> 00:05:03,922
مكتب "الابحاث والدفاع للظواهر الخارقة" قد ارسلك الى هنا

77
00:05:03,922 --> 00:05:06,162
لكي تحقق في وكر لمصاصي الدماء

78
00:05:06,162 --> 00:05:08,292
ولم تَعُد الينا بخبرٍ منذ ثلاثة اسابيع

79
00:05:08,292 --> 00:05:09,222
افتقدك يا رجل

80
00:05:09,232 --> 00:05:12,092
هيا، انا هنا لكي أعيدك

81
00:05:12,092 --> 00:05:13,692
هيا ، يا صاحبي ، لنذهب

82
00:05:15,132 --> 00:05:18,822
إذاً ، تعال وأرجعني

83
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
<font color="#0xC8FD2A">قتال..قتال</font>

84
00:05:24,562 --> 00:05:26,022
حسناً

85
00:05:28,362 --> 00:05:29,462
حسناً

86
00:05:31,500 --> 00:05:33,500
<font color="#0xC8FD2A">أخرج من هنا أيها الشيطان</font>

87
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
<font color="#0xC8FD2A">أغرب أيها الوحش</font>

88
00:05:40,092 --> 00:05:43,592
حسناً، ما الذي حل بك يا رجل؟

89
00:05:43,592 --> 00:05:45,462
ما قصة الزي؟

90
00:05:45,600 --> 00:05:47,320
<font color="#0xC8FD2A">أنا أتدرب</font>

91
00:05:47,322 --> 00:05:49,922
تتدرب؟
تتدرب لماذا؟

92
00:05:49,922 --> 00:05:51,092
!على قتلك

93
00:05:54,292 --> 00:05:56,792
حسناً، تشبث بهذا لأجلي

94
00:05:58,492 --> 00:05:59,922
تبدو جميلاً بالارجواني

95
00:06:02,892 --> 00:06:04,532
!آخ

96
00:06:09,392 --> 00:06:11,192
كان امراً ممتعاً

97
00:06:11,192 --> 00:06:12,492
أيمكننا الخروج من هنا؟

98
00:06:16,192 --> 00:06:19,192
ما الذي فعلوه بك؟

99
00:06:25,162 --> 00:06:27,862
رويز)، لنحتسي مشروب ونتحدث بشأن هذا)

100
00:06:27,862 --> 00:06:29,922
!انت عميل صالح

101
00:06:29,932 --> 00:06:33,392
يا صاحبي ، هيا ، بحقك
ألا تتذكر؟

102
00:06:33,392 --> 00:06:36,862
الباحة الخلفية؟ ، شرب الجعة؟ ، على الشرفة الامامية؟

103
00:06:36,862 --> 00:06:39,092
اعتدنا ان نعزف الغيتار يا رجل

104
00:06:39,092 --> 00:06:42,822
وكنت تقوم بدور الهيبي

105
00:06:42,832 --> 00:06:45,192
وكنت اعزف الموسيقى الحقيقية

106
00:06:49,862 --> 00:06:51,992
سُحقاً لهذا

107
00:06:55,332 --> 00:06:57,062
انا اسف يا رجل

108
00:06:57,062 --> 00:06:58,132
هل انت بخير؟

109
00:07:02,362 --> 00:07:05,062
بحقك ، لا اريد ايذائك يا شريكي

110
00:07:05,062 --> 00:07:07,092
اعرف انك موجود في مكان ما
تحدث الي

111
00:07:07,102 --> 00:07:08,932
تلعب دور البطل

112
00:07:08,932 --> 00:07:11,092
لكني اعرف حقاً ما تحت قناعك

113
00:07:11,102 --> 00:07:15,262
حقاً؟ ، هل هذا صحيح؟
لنرى ما تحت قناعك

114
00:07:34,102 --> 00:07:36,962
!رويز)، اوقف هذا)

115
00:07:55,562 --> 00:07:57,902
!لا،لا

116
00:08:02,332 --> 00:08:03,502
(رويز)

117
00:08:13,572 --> 00:08:17,262
قلبك ينبض بأهتياج

118
00:08:17,272 --> 00:08:21,972
اعرف اي جانب ستختار في النهاية

119
00:08:23,402 --> 00:08:25,432
انا آسف

120
00:08:25,432 --> 00:08:27,902
انا آسف
...لم اقصد ..انا

121
00:08:31,000 --> 00:08:34,500
<font color="#0xC8FD2A">..النهاية قادمة</font>

122
00:09:18,502 --> 00:09:21,272
لا عليك ، أيها الرجل الصغير

123
00:09:21,272 --> 00:09:23,572
انتُ فقط تقوم بعملك

124
00:09:23,572 --> 00:09:25,172
لا احكم عليك

125
00:09:27,330 --> 00:09:28,830
‫يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)

126
00:09:28,972 --> 00:09:30,542
‫لا ، اسمي (جوش)

127
00:09:31,572 --> 00:09:35,002
الناس يخلطون بيننا طوال الوقت

128
00:09:35,002 --> 00:09:36,772
هيا، علينا الذهاب

129
00:09:37,372 --> 00:09:39,002
كيف وجدتماني؟

130
00:09:39,002 --> 00:09:41,432
الاخبار الشائعة على تويتر
انت لا تتأقلم بالضبط

131
00:09:41,442 --> 00:09:44,602
اسمع ، نحن اسفان بشأن (رويز) لكن علينا اعادتك

132
00:09:44,602 --> 00:09:47,272
!يمكنك ان تحاول

133
00:09:47,272 --> 00:09:49,432
رويدك ، رويدك ، هيا
ايها الضخم  ، رويدك

134
00:09:49,442 --> 00:09:51,272
نحن فقط نتبع الاوامر

135
00:09:51,272 --> 00:09:52,902
يريدك ان تعود

136
00:09:53,442 --> 00:09:55,202
الرجل العجوز ارسلك؟

137
00:09:55,202 --> 00:09:56,972
كل ما اخبرنا به هو ان الامر مهم

138
00:09:56,972 --> 00:09:58,312
ينبغي ان نذهب

139
00:10:02,600 --> 00:10:03,300
<font color="#0xC8FD2A">..يا صديقي</font>

140
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
<font color="#0xC8FD2A">أعطني زجاجة آخرى</font>

141
00:10:09,272 --> 00:10:10,772
إنهم يشترون

142
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
<font color="#0xD7EAD4">(كولورادو)</font>

143
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
<font color="#0xD7EAD4">(بي. بي. ار. دي)
مكتب بحوث الخوارق والدفاع
</font>

144
00:10:43,300 --> 00:10:45,300
<font color="#0xD7EAD4">مكتب بحوث الخوارق والدفاع</font>

145
00:10:46,112 --> 00:10:47,612
"التفاصيل ليست واضحَة"

146
00:10:47,612 --> 00:10:49,972
"فيما يتعلق بالاحداث المأساوية في المكسيك"

147
00:10:49,972 --> 00:10:51,412
"ثمة معلومات قليلة"

148
00:10:51,412 --> 00:10:52,542
"حول المعروف بـ فَتًى ٱلْجَحِيمِ"

149
00:10:52,542 --> 00:10:56,042
"او الوكالة السرية التي يعمل فيها"

150
00:11:04,442 --> 00:11:07,612
لقد فوتَ بقعة ، هل تسمح لي

151
00:11:07,612 --> 00:11:09,212
اهلاً ابي

152
00:11:09,212 --> 00:11:10,542
اعتاد ابي ان يقول

153
00:11:10,542 --> 00:11:12,612
بأن الحلاقة
كانت الجزء الاهم في اليوم

154
00:11:12,612 --> 00:11:15,972
فهي تفصل السادة عن الفلستيون

155
00:11:15,982 --> 00:11:18,072
يتطلب الامر رجل حقيقي لكي يمسك الشفرة

156
00:11:18,082 --> 00:11:19,972
ويضعها على حنجرته كل يوم

157
00:11:19,982 --> 00:11:22,442
ولا يقطع الاوداج

158
00:11:22,442 --> 00:11:24,072
(الجد (بروتينهولم

159
00:11:24,082 --> 00:11:26,042
كان كـ الدب مغطى بألوان القوس قزح

160
00:11:26,042 --> 00:11:28,442
كان حقيراً بغيضاً
لكنه علمني كيف أحلق

161
00:11:28,442 --> 00:11:31,282
هذا الشبل من ذاك الاسد

162
00:11:31,282 --> 00:11:33,342
غارقاً بشرب التيكيلا لثلاثة اسابيع

163
00:11:33,342 --> 00:11:35,142
قد يخدر الالم مؤقتاً

164
00:11:35,142 --> 00:11:36,872
لكن كل ما يفعله هو

165
00:11:36,882 --> 00:11:40,112
زيادة حدة احزانك وكبدك

166
00:11:41,282 --> 00:11:43,382
(اعلم انك مستاء بشأن العميل (رويز

167
00:11:43,382 --> 00:11:45,142
لكن هذا جزء من العمل

168
00:11:45,142 --> 00:11:46,612
الجميع هنا يعلمون ذلك

169
00:11:46,612 --> 00:11:49,982
العمل لم يقتله ، انا قتلته

170
00:11:49,982 --> 00:11:53,112
ودفنته بعمق 16 قدم تحت الارض

171
00:11:53,112 --> 00:11:55,212
بجوار كنيسة السيدة غوادالوبي

172
00:11:55,212 --> 00:11:56,442
فقط لجعله ملائم

173
00:11:56,442 --> 00:11:59,312
اصبح شيطاني
اصبح مصاص دماء

174
00:11:59,312 --> 00:12:01,112
مخلوق من الظلام بعيد عن الخلاص

175
00:12:01,112 --> 00:12:02,982
مخلوق من الظلام بعيد عن الخلاص؟

176
00:12:02,982 --> 00:12:04,982
تعني الا نستحق كلنا

177
00:12:04,982 --> 00:12:06,382
حلاقة رقيقة بين حين وآخر؟

178
00:12:06,382 --> 00:12:07,942
انت مختلف
لطالما كنت كذلك

179
00:12:07,952 --> 00:12:12,982
لو كان بمقدور وجهي التحدث
لأختلف معك

180
00:12:12,982 --> 00:12:15,452
اعتقد انه وجه جميل

181
00:12:21,600 --> 00:12:24,300
<font color="#ffff00">..نهاية العالم قادمة</font>

182
00:12:24,482 --> 00:12:26,612
النهاية قادمة
نهاية ماذا؟

183
00:12:26,612 --> 00:12:29,412
لا اعلم
هذه كانت كلمات (رويز) الاخيرة

184
00:12:29,412 --> 00:12:32,412
(بأن شيء يتعلق بـ (انانغ

185
00:12:32,412 --> 00:12:33,942
هل يذكرك بشيء؟

186
00:12:33,952 --> 00:12:36,282
لا ، انها تمتمة مروعة

187
00:12:36,282 --> 00:12:41,182
الان
الا تبدو وسيماً

188
00:12:41,182 --> 00:12:43,812
سأصدق بكلامك ابي

189
00:12:45,882 --> 00:12:48,212
لم اعدتني ، على اية حال؟

190
00:12:48,212 --> 00:12:50,482
لاتقل لي
انك اشتقت لي

191
00:12:51,512 --> 00:12:54,882
هل تتذكر نادي "اوسيرس"؟

192
00:12:54,882 --> 00:12:56,852
اجل
"نادي التعري في "جيرسي

193
00:12:56,852 --> 00:12:57,782
لا، النادي الاخر

194
00:12:57,782 --> 00:13:00,982
المجتمع البريطاني الغامض
تشكلَ سنة 1866

195
00:13:00,982 --> 00:13:02,412
بواسطة الاعضاء الكبار

196
00:13:02,412 --> 00:13:04,612
"لأخوية "هيليوبيك" لـ را

197
00:13:04,622 --> 00:13:07,612
را"؟، قابلته ذات مرةفي العالم السفلي"

198
00:13:07,622 --> 00:13:08,882
إنه شخص يقف بشكل
 غير مريح عندما يتحدث

199
00:13:08,882 --> 00:13:11,612
تعلم ، انهم مثلنا
يقاتلون ضد قوى الظلام

200
00:13:11,622 --> 00:13:15,112
ومنظماتنا على علاقة طويلة الامد

201
00:13:15,122 --> 00:13:16,552
إنهم اصدقاء قدماء لي

202
00:13:16,552 --> 00:13:18,852
وقد طلبوا مساعدتك

203
00:13:18,852 --> 00:13:20,252
لمشكلة عملاقة

204
00:13:20,252 --> 00:13:23,552
أهذا صحيح؟ , وما هي
العمالقة

205
00:13:28,282 --> 00:13:32,452
فَتًى ٱلْجَحِيمِ) سلب الحياة التي قد احظى بها)

206
00:13:32,452 --> 00:13:36,822
ونفاني الى الشقاء

207
00:13:37,952 --> 00:13:42,412
انا فقط اعيش لكي اقتله

208
00:13:42,422 --> 00:13:46,322
(انا ايضاً عانيت من يدي (فَتًى ٱلْجَحِيمِ

209
00:13:46,322 --> 00:13:48,282
لذا أحس بألمك

210
00:13:48,936 --> 00:13:53,536
شعرت بألمك
لذا استدعيتك الى هنا

211
00:13:54,536 --> 00:13:59,106
سأرشدك الى ساحرة
(فيفيان نيموي)

212
00:13:59,106 --> 00:14:02,936
مقطعة الى اوصال
لكنها حية وتنتظر

213
00:14:02,936 --> 00:14:04,936
!استعدها

214
00:14:04,946 --> 00:14:07,736
وستجعلك قوي مجدداً

215
00:14:07,746 --> 00:14:09,936
لكي تحظى بأنتقامك

216
00:14:09,946 --> 00:14:14,776
انا اشكركِ
هذا لن يكون سهلاً

217
00:14:14,776 --> 00:14:16,006
ربما لا

218
00:14:16,006 --> 00:14:18,906
لكن ، لأكون كاملاً مجدداً
يمكنني فعل هذا

219
00:14:22,146 --> 00:14:24,236
اذهب الان

220
00:14:24,246 --> 00:14:28,276
لا افهم الامر
ما الذي ستجنينه من ذلك؟

221
00:14:28,276 --> 00:14:33,636
هذا ليس من شأنك ايها الوحش

222
00:14:33,646 --> 00:14:37,106
في النهاية
سأسير على طريقتي

223
00:14:37,106 --> 00:14:41,446
وسيدفع (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) ثمن ما يُدين به

224
00:14:42,100 --> 00:14:44,100
<font color="#0xD7EAD4">(إنكلترا)</font>

225
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
<font color="#0xD7EAD4">‫ نادي (أوسيرس)</font>

226
00:15:22,846 --> 00:15:24,976
ضيفك ،سيدي

227
00:15:24,976 --> 00:15:27,776
فَتًى ٱلْجَحِيمِ)، اهلاً بك)
(انا اللورد (آدم غلارين

228
00:15:27,776 --> 00:15:29,806
اسمح لي ان اقدم شركائي

229
00:15:29,816 --> 00:15:31,976
(الدكتور (ادوارد كارب
(و (اوغست سوين

230
00:15:31,976 --> 00:15:33,606
مرحباً
هل سبق لكم يا رفاق

231
00:15:33,616 --> 00:15:35,076
وذهبتم الى نادي "اوسيرس" في جيرسي؟

232
00:15:35,076 --> 00:15:36,906
يشبه هذا
لكن فيه متعريات

233
00:15:36,916 --> 00:15:37,946
هل تسمح؟

234
00:15:38,976 --> 00:15:40,806
هل تؤدي اي غرض مميز؟

235
00:15:40,816 --> 00:15:44,546
اجل، انها تحطم الاشياء للأبد

236
00:15:44,546 --> 00:15:47,006
نحن مسرورون جداً بقبولك دعوتنا

237
00:15:47,016 --> 00:15:49,776
لم يكن حقاً خياري

238
00:15:49,776 --> 00:15:52,546
اجل، البروفيسور

239
00:15:52,546 --> 00:15:54,646
ابوك وأنا تربطنا علاقة طويلة

240
00:15:54,646 --> 00:15:56,646
نعم ، سمعت

241
00:15:56,646 --> 00:16:01,546
نادي "اوسيرس" قد كرس عمله للحفاظ

242
00:16:01,546 --> 00:16:03,846
التأريخ السري لبريطانيا العظمى

243
00:16:03,846 --> 00:16:06,046
انه يمنحنا بعض الرؤى

244
00:16:06,046 --> 00:16:08,246
التي تزود اشخاص مثلك

245
00:16:08,246 --> 00:16:10,516
كما منحنا مشورة حيوية

246
00:16:10,516 --> 00:16:12,716
الى مكتب "الدفاع والظواهر الخارقة" احياناً

247
00:16:12,716 --> 00:16:14,246
اسمع ، ربما يمكنك ان تختصر ذلك

248
00:16:14,246 --> 00:16:16,076
الا ان جعلتموني اسافر حول نصف العالم

249
00:16:16,086 --> 00:16:18,976
لأحصل على درس تأريخي

250
00:16:18,986 --> 00:16:21,646
ربما يجب ان نُريك

251
00:16:27,516 --> 00:16:29,016
بابٌ سري

252
00:16:29,016 --> 00:16:31,546
العمالقة سيطروا يوماً ما
 على الجزر البريطانية

253
00:16:31,546 --> 00:16:33,816
دنيئة ، مخلوقات كريهة

254
00:16:33,816 --> 00:16:35,646
من المرجح ان تأكلك بمجرد النظر اليك

255
00:16:35,646 --> 00:16:37,516
لطالما كانوا معضلة

256
00:16:37,516 --> 00:16:38,916
اجساد مدفونة حول كل انكلترا

257
00:16:38,916 --> 00:16:41,146
ثمة ميزة تُميز العمالقة

258
00:16:41,146 --> 00:16:43,616
بأنهم بين مناسبة وأخرى ينهضون من قبورهم

259
00:16:43,616 --> 00:16:44,746
ويعيثون فساداً

260
00:16:44,746 --> 00:16:48,086
وعندما ينهضون
نُنظم عملية صيد

261
00:16:48,086 --> 00:16:51,516
عملية صيد بري
امرٌ مثير

262
00:16:51,516 --> 00:16:54,846
وظننت ان لدي رأس كبير

263
00:16:54,846 --> 00:16:58,586
من الواضح
انكم يا رفاق محترفون متمرسون في هذا

264
00:16:58,586 --> 00:17:00,816
لمَ تحتاجون مساعدتي لقتل عملاق؟

265
00:17:00,816 --> 00:17:02,216
ثلاثة عمالقة في الواقع

266
00:17:02,216 --> 00:17:04,886
واحد ، ربما يمكننا تولي امره ، ربما الثاني

267
00:17:04,886 --> 00:17:08,516
لكن ثلاثة ، فتلك مسألة مختلفة تماماً

268
00:17:08,516 --> 00:17:12,086
هذا الثلاثي بالتحديد
يروعون الغابة الجديدة

269
00:17:12,086 --> 00:17:13,886
يمتصون عظام اي احد

270
00:17:13,886 --> 00:17:15,986
تعيس الحظ يقع بين ايديهم

271
00:17:15,986 --> 00:17:18,986
الـ"مارو" كما ترى
انهم لا يكتفون

272
00:17:18,986 --> 00:17:21,786
لذا ، أن وصلوا الى مكان

273
00:17:21,786 --> 00:17:23,186
مأهول بالسكان

274
00:17:23,186 --> 00:17:25,586
حان وقت الشرب

275
00:17:25,586 --> 00:17:26,846
هذا ليس عمل

276
00:17:26,856 --> 00:17:29,146
(يجب التهاون معه (فَتًى ٱلْجَحِيمِ

277
00:17:29,156 --> 00:17:33,216
هذه المخلوقات الضخمة
مزعجة للغاية

278
00:17:33,216 --> 00:17:34,886
فقط اسأل والدك

279
00:17:36,086 --> 00:17:38,216
تريفور) كان ضيف في رحلة صيد)

280
00:17:38,216 --> 00:17:42,216
عندما اطحنا بواحد عام 1943

281
00:17:42,216 --> 00:17:46,216
لطالما عرفت ان ابي عمّر طويلاً
لكن انتم يا رفاق

282
00:17:46,616 --> 00:17:47,566
الصورة تبدو كأنها ألتُقطت أمس

283
00:17:48,750 --> 00:17:50,420
ثمة سبب لذلك

284
00:17:53,390 --> 00:17:55,820
الظاهرة التي لاحظتها

285
00:17:55,820 --> 00:17:57,490
ناجمة عن جلسة تحضير ارواح

286
00:17:57,490 --> 00:18:00,090
(اربعتنا بالاضافة الى البرفيسور (بروم

287
00:18:00,090 --> 00:18:01,150
كنا منخرطين في الامر

288
00:18:01,150 --> 00:18:03,050
قبيل الحرب

289
00:18:03,050 --> 00:18:06,450
اسمح لي ان اعرفك على عرافتنا المقيمة

290
00:18:06,460 --> 00:18:08,450
(السيدة (أليزابيث هاتون

291
00:18:08,460 --> 00:18:10,850
الروح التي تواصلت معها تلك الليلة

292
00:18:10,850 --> 00:18:12,990
كانت قوية جداً

293
00:18:12,990 --> 00:18:15,390
حذرتنا من قدوم شيء

294
00:18:15,390 --> 00:18:17,750
شيء قد ُينهي البشرية

295
00:18:17,760 --> 00:18:20,850
ولهذا تم اختيارنا للتقصي بشأنه والقضاء عليه

296
00:18:20,860 --> 00:18:23,320
منذ ذلك الحين
نحن نكبر بصورة بطيئة

297
00:18:23,320 --> 00:18:25,690
لكي نكمل تلك المهمة

298
00:18:26,290 --> 00:18:28,090
مهما طال امدها

299
00:18:29,320 --> 00:18:32,420
حسناً ، وهذا الشيء الذي قلقتي بشأنه

300
00:18:32,420 --> 00:18:34,690
هل ظهر؟

301
00:18:36,020 --> 00:18:37,190
نعم

302
00:18:37,860 --> 00:18:38,990
لقد ظهرت

303
00:18:42,390 --> 00:18:46,890
كنت حاضرة ليلة مجيئك للعالم

304
00:18:59,490 --> 00:19:02,060
الحرب العالمية الثانية
 كانت على ابواب النهاية

305
00:19:02,060 --> 00:19:04,290
المانيا قد هُزمت

306
00:19:08,390 --> 00:19:09,920
لكن النازيون كانت عندهم

307
00:19:09,930 --> 00:19:11,760
أخر خدعة في جعبتهم

308
00:19:11,760 --> 00:19:16,260
ألتجأوا الى مستحضر الارواح السيء
 (السمعة (غريغوري راسبيوتين

309
00:19:16,260 --> 00:19:18,460
في جزيرة على سواحل اسكتلندا

310
00:19:18,460 --> 00:19:21,760
....تجمعوا لأستدعاء طقوس قديمة غامضة

311
00:19:23,290 --> 00:19:25,760
بهدف تغيير مجرى الحرب

312
00:19:25,760 --> 00:19:27,320
لصالح ألمانيا

313
00:19:35,460 --> 00:19:36,720
لكن أمراً لم يكن بالحسبان حدث

314
00:19:36,730 --> 00:19:41,390
الطقوس لم تَسير تماماً كما كان مخططٌ لها

315
00:19:42,000 --> 00:19:43,500
<font color="#ffff00">أقتله</font>

316
00:19:47,190 --> 00:19:48,330
لحسن الحظ

317
00:19:48,330 --> 00:19:50,960
....صياد النازيين المعروف بـ "اللوبستر" قد وصل
"لوبستر ، وتعني سرطان البحر"

318
00:19:59,930 --> 00:20:02,300
قائداً الحلفاء الى غارة جريئة

319
00:20:12,990 --> 00:20:13,990
الى اللقاء

320
00:20:30,400 --> 00:20:34,300
تفضل ، لكي يعرف الشيطان من ارسلك

321
00:20:34,424 --> 00:20:35,424
<font color="#ffff00">تباً لك</font>

322
00:20:43,900 --> 00:20:46,430
اما بالنسبة لبقيتكم ايها اللقطاء

323
00:20:46,430 --> 00:20:48,230
احذروا من كفي

324
00:20:48,230 --> 00:20:51,230
فقد جئت لأطبق العدالة

325
00:20:51,230 --> 00:20:52,460
عليكم جميعاً

326
00:20:58,930 --> 00:21:00,860
البروفيسور (بروم) وأنا

327
00:21:00,860 --> 00:21:02,900
كنا نعمل مع الحلفاء طوال الوقت

328
00:21:02,900 --> 00:21:04,300
بمعرفته بأمور السحر والتنجيم

329
00:21:04,300 --> 00:21:05,900
وموهبتي في الاستبصار

330
00:21:05,900 --> 00:21:08,300
قدنا مهمة سرية الى الجزر

331
00:21:08,300 --> 00:21:11,860
لقتل اي رجس تم استدعائه

332
00:21:11,870 --> 00:21:13,830
من اعماق الجحيم تلك الليلة

333
00:21:15,530 --> 00:21:16,770
مهلاً

334
00:21:18,230 --> 00:21:20,070
سأتولى الامر من هنا

335
00:21:25,030 --> 00:21:27,970
عوضاً عن ذلك ، وجدناك

336
00:21:44,830 --> 00:21:47,930
ابوك لم يخبرك ، اليس كذلك؟

337
00:21:47,930 --> 00:21:49,970
لمَ كان هناك حقاً تلك الليلة؟

338
00:21:49,970 --> 00:21:52,070
ربما نسي ذلك

339
00:21:54,400 --> 00:21:58,130
راسبيوتين) احضرك الى هذا العالم كـ سلاح)

340
00:21:58,130 --> 00:22:00,900
بالصبر والتفاهم

341
00:22:00,900 --> 00:22:03,170
بروم) حولك الى قوة لصالح الخير)

342
00:22:03,170 --> 00:22:05,100
"الصبر والتفاهم"

343
00:22:05,100 --> 00:22:07,070
أأنتِ واثقة انكِ تتحدثين عن نفس الشخص؟

344
00:22:07,070 --> 00:22:10,400
رأى شيء فيك لم يستطع بقيتنا ان يروه

345
00:22:10,400 --> 00:22:13,330
ورباك كـ أبنه

346
00:22:13,340 --> 00:22:15,400
(يجب ان تنال قسطاً من الرحلة (فَتًى ٱلْجَحِيمِ

347
00:22:15,400 --> 00:22:17,900
عملية الصيد ستبدأ عند الفجر

348
00:22:21,940 --> 00:22:24,200
اذاً انا ذرّية الشيطان
ونازي

349
00:22:24,200 --> 00:22:26,430
عظيم ، شكراً ابي

350
00:22:33,200 --> 00:22:34,740
!بحقكم

351
00:22:39,400 --> 00:22:41,400
<font color="#0xD7EAD4">‫دير القديس (سيبستيان)</font>

352
00:22:56,900 --> 00:22:58,900
<font color="#ffff00">رجاءاً أحترم قسمنا بالصمت</font>

353
00:23:06,240 --> 00:23:08,240
<font color="#00ffff">وقت متأخر بالنسبة لزائر</font>

354
00:23:26,700 --> 00:23:28,700
<font color="#ffff00">لا تفتح الباب</font>

355
00:23:41,448 --> 00:23:43,178
اين هي ايها الراهب؟

356
00:23:45,108 --> 00:23:48,508
تعالوا الى هنا ، ايها الاوغاد

357
00:23:53,278 --> 00:23:55,748
تعال هنا ، هل حصلت عليها؟

358
00:24:01,248 --> 00:24:03,708
اتسائل ، هل الصراخ

359
00:24:03,718 --> 00:24:06,178
يحنث بقسمك على الصمت ، ايها الاخ؟

360
00:24:06,178 --> 00:24:10,678
تعلم عما ابحث ، اين هي؟

361
00:24:17,678 --> 00:24:19,048
!اريني

362
00:24:23,878 --> 00:24:25,718
!هيا

363
00:24:48,248 --> 00:24:49,818
تعال هنا ، ايها الراهب

364
00:25:01,318 --> 00:25:04,248
انا اكره الحديد

365
00:25:04,248 --> 00:25:07,378
افتحه
أنطق الكلمات

366
00:25:07,388 --> 00:25:09,348
تعلم الكلمات الوحيدة

367
00:25:09,348 --> 00:25:11,318
من رجل الدين التي تكسر القفل

368
00:25:11,318 --> 00:25:14,318
!افتحه

369
00:25:16,388 --> 00:25:19,118
هل علي ان اقوم بكل شيء بنفسي؟

370
00:25:20,248 --> 00:25:22,248
ايها الثرثار

371
00:25:47,248 --> 00:25:49,588
مرحباً بعودتك جلالة الملكة

372
00:25:52,288 --> 00:25:55,318
ماذا ، هل سنتنكر بالملابس لصيد العمالقة؟

373
00:25:55,318 --> 00:25:59,318
تقليد ، لتشريف الصيادون الذي جائوا قبلنا

374
00:25:59,318 --> 00:26:00,588
والرِماح؟

375
00:26:00,588 --> 00:26:01,788
تقليد آخر

376
00:26:01,788 --> 00:26:05,688
أستُخدِم بواسطة قاتلي الخنازير على مر العصور

377
00:26:05,688 --> 00:26:07,848
مع بعض التعديلات الحديثة ، بالطبع

378
00:26:07,858 --> 00:26:09,688
اقوى بخمس اضعاف

379
00:26:09,688 --> 00:26:12,118
من الكرسي الكهربائي

380
00:26:12,118 --> 00:26:14,748
ليس كافياً لقتل عملاق
انتبه ، لكن رغم ذلك

381
00:26:14,758 --> 00:26:17,718
فهو مفيد في اخضاع المخلوق
هل تريد واحداً؟

382
00:26:17,718 --> 00:26:21,288
لا بأس ، فلدي تقاليدي الخاصة

383
00:26:21,288 --> 00:26:24,418
رباه ، لا يتعين علي ارتداء قبعة ، اليس كذلك؟

384
00:26:24,418 --> 00:26:27,188
كلا
نحن مدركون جداً

385
00:26:27,188 --> 00:26:28,588
لنفورك من القرون

386
00:26:28,588 --> 00:26:31,418
انه لشرف لي
بصفتي قائد عملية الصيد

387
00:26:31,418 --> 00:26:32,648
ان ارتدي غطاء الرأس

388
00:26:34,758 --> 00:26:37,118
وها نحن اولاء
(ايها الظل الطويل (الحصان الاسود

389
00:26:37,118 --> 00:26:39,858
أليس لديكم سيارة جيب ، دراجة نارية او ما شابه؟

390
00:26:39,858 --> 00:26:41,758
ذلك لن يكون رياضياً الان ،اليس كذلك؟

391
00:26:41,758 --> 00:26:43,588
سيعيدك للبيت سالماً

392
00:26:46,118 --> 00:26:50,188
لعلمك ، هذه لم تكن فكرتي

393
00:27:18,128 --> 00:27:21,288
ثلاث مجموعات من الاثار
(بالضبط كما تنبأت السيدة (هاتون

394
00:27:24,128 --> 00:27:26,518
انا أعد اربعة جثث
اجزاء منهم ، على اية حال

395
00:27:26,528 --> 00:27:28,758
سيعودون
ما الذي يجعلكَ واثقاً

396
00:27:28,758 --> 00:27:31,218
العمالقة لا يتركون طعام خلفهم

397
00:27:31,228 --> 00:27:33,588
الاثار تتجه الى الشمال
نحو النهر

398
00:27:45,188 --> 00:27:47,288
هنا سنتخذ موقعنا

399
00:27:47,288 --> 00:27:48,588
سيستخدمون الجسر ليعبروا

400
00:27:48,588 --> 00:27:52,258
يمكننا ان نتخذ موقعنا في الاحراش
على الجهة الاخرى

401
00:27:52,258 --> 00:27:54,828
اجل، ستبدو بقعة ممتازة لكمين

402
00:27:56,318 --> 00:27:57,888
نفس افكاري بالضبط

403
00:28:08,778 --> 00:28:10,118
!لننل منه
اطيحوا به

404
00:28:18,118 --> 00:28:19,118
!الحقوا به

405
00:28:31,418 --> 00:28:32,948
أطيحوا به

406
00:28:54,318 --> 00:28:57,488
هل صدقت حقاً اننا نحتاج مساعدتك

407
00:28:57,488 --> 00:29:01,888
لقتل مخلوق كنا نطارده منذ قرون؟

408
00:29:12,188 --> 00:29:13,918
لن نسمح اطلاقاً لشيطان

409
00:29:13,918 --> 00:29:16,618
ان يعتلي عرش انكلترا

410
00:29:16,762 --> 00:29:19,032
فذلك سيفتح الباب امام نهاية العالم

411
00:29:22,462 --> 00:29:24,592
لا بد ان اعترف

412
00:29:24,602 --> 00:29:26,162
عندما السيدة (هاتون) اخبرتني في بادئ الامر

413
00:29:26,162 --> 00:29:28,662
عن رؤيتها
وما يلزم القيام به

414
00:29:28,662 --> 00:29:29,562
كنت متردد

415
00:29:29,562 --> 00:29:33,592
بروم) كان متأكد من امكانيتك)

416
00:29:33,602 --> 00:29:37,502
وقمت بالكثير من عمل الخير

417
00:29:46,632 --> 00:29:48,932
لكن المصير وحش متقلب المزاج

418
00:29:51,932 --> 00:29:54,102
والان يجب ان افعل

419
00:29:54,102 --> 00:29:56,762
ما كان على والدك فعله قبل عدة سنين

420
00:29:57,962 --> 00:29:58,902
لا

421
00:29:58,902 --> 00:30:01,532
ان كان هناك اي عزاء
فـ رأسك

422
00:30:01,532 --> 00:30:03,802
سيكون اضافة رائعة للمعرض

423
00:30:28,932 --> 00:30:33,462
" جيل ، ستُهزمين"

424
00:30:33,472 --> 00:30:35,602
" كنت اظن انه نفس الاصبع "

425
00:30:44,932 --> 00:30:49,702
ليس لديك اي فكرة كم كان علي ان اقتل

426
00:30:49,702 --> 00:30:51,902
سأجعلك ترقصين في وقت قصير

427
00:30:51,902 --> 00:30:53,602
اسف ، مبكر جداً

428
00:30:53,602 --> 00:30:56,672
وقريباً ستحصد جائزة اتعابك

429
00:30:56,672 --> 00:31:00,472
لم اكن اعلم ان كنتِ جائعة ام ماذا ، تعلمين

430
00:31:00,472 --> 00:31:03,702
الاف السنين محجوزة في صندوق
كنت لأتضور جوعاً

431
00:31:03,702 --> 00:31:04,972
لن تصدقي ما يرميه الناس

432
00:31:04,972 --> 00:31:07,672
هذه الايام ، كعكة

433
00:31:07,672 --> 00:31:11,542
الانتقام هو القوت الوحيد الذي احتاجه

434
00:31:12,102 --> 00:31:13,902
انظر لهذا

435
00:31:13,902 --> 00:31:17,872
عالمٌ مزقته الحرب والفقر

436
00:31:17,872 --> 00:31:23,132
يُقاد بواسطة ضُعاف واهنين
لقد استبدلوا السيوف

437
00:31:23,142 --> 00:31:25,502
بـ مسابقات الغناء

438
00:31:25,502 --> 00:31:26,502
صحيح

439
00:31:28,602 --> 00:31:31,672
حسناً، ليس لوقت طويل

440
00:31:31,882 --> 00:31:34,682
ماذا عن يدي الاخرى؟

441
00:31:34,682 --> 00:31:36,182
أواثق من قدرتك على استعادتها؟

442
00:31:36,182 --> 00:31:37,682
نعم ، نعم ، نعم
نعم ، نعم

443
00:31:37,682 --> 00:31:40,742
وستُعيديني
كما وعدتِ؟

444
00:31:40,752 --> 00:31:42,812
لا تقلق
ستحصل على استحقاقك

445
00:31:42,812 --> 00:31:46,152
من يصبر، ينل خيراً

446
00:31:46,152 --> 00:31:50,112
احضر لي الصندوق الاخير
اجعلني كاملة مرة اخرى

447
00:31:50,812 --> 00:31:52,412
وسوية

448
00:31:52,422 --> 00:31:56,052
سنعمّد هذا العالم بالدماء

449
00:32:19,682 --> 00:32:22,382
هذا يؤلم ، حسناً

450
00:32:24,252 --> 00:32:25,712
ها؟

451
00:32:33,222 --> 00:32:35,012
حسناً، انظروا لهذا

452
00:32:35,022 --> 00:32:37,382
اعتقد انكم احتجتم مساعدتي في النهاية

453
00:32:38,322 --> 00:32:39,922
مهلاً لحظة

454
00:32:41,852 --> 00:32:44,222
ظننت من المفترض ان يكونوا ثلاثة

455
00:33:29,392 --> 00:33:31,652
رباه ، سأشعر بها في الصباح

456
00:33:43,822 --> 00:33:45,622
تعال الى ابيك

457
00:33:46,692 --> 00:33:48,322
اثبت ، ايها الوسيم

458
00:33:54,092 --> 00:33:56,262
المكان رطب هناك

459
00:34:08,992 --> 00:34:10,322
مرحباً يا شريك

460
00:34:13,222 --> 00:34:14,222
!ياللقرف

461
00:34:15,862 --> 00:34:17,322
ما الذي كنت تأكله؟

462
00:34:37,322 --> 00:34:39,722
اجل، إنه انا وانت فحسب ايتها الاميرة

463
00:35:32,232 --> 00:35:34,062
هل تلك سيارتي "الاوبر"؟

464
00:35:41,262 --> 00:35:43,722
ها هو ذا

465
00:35:43,732 --> 00:35:45,832
ذلك هو
لنحضره

466
00:36:06,102 --> 00:36:08,802
اهلاً بك لعالم الاحياء

467
00:36:11,002 --> 00:36:14,032
بالكاد جُرحٌ بقي
انت تُشفى بسرعة

468
00:36:14,032 --> 00:36:14,932
اين انا؟

469
00:36:14,932 --> 00:36:16,692
لحم خنزير ، بيض والحلوى السوداء ، هل تريد؟

470
00:36:16,702 --> 00:36:20,402
يبدو عليك انه بمقدورك الانتفاع
من فطور انكليزي مناسب

471
00:36:21,932 --> 00:36:24,932
هيا، اجلس
قبل ان يُغمى عليك

472
00:36:24,932 --> 00:36:26,062
كيف وصلت الى هنا؟

473
00:36:26,062 --> 00:36:27,792
رجل يقود سيارة

474
00:36:27,802 --> 00:36:29,862
في الحقيقة ، اربعة رجال

475
00:36:29,862 --> 00:36:31,862
انت تُدين لي بـ 300 جنيه بالمناسبة

476
00:36:32,802 --> 00:36:34,702
معذرة ، هل اعرفك؟

477
00:36:36,132 --> 00:36:38,832
"احذر الجابروك ، بُني"

478
00:36:39,932 --> 00:36:45,462
"الفكوك التي تعض ، المخالب التي تُمسك"

479
00:36:45,462 --> 00:36:48,702
"احذر من طائر الجبجب"

480
00:36:48,702 --> 00:36:51,702
"قصيدة للشاعر الامريكي ، لويس كارول 1832-1898"

481
00:36:56,172 --> 00:36:57,402
(أليس)

482
00:36:59,172 --> 00:37:01,802
أليس موناهان) الصغيرة)

483
00:37:01,802 --> 00:37:04,102
(لم تعد الصغيرة (اليس موناهان

484
00:37:06,172 --> 00:37:10,232
هذا ما تفعلينه الان هنا؟
تقرأين اوراق الشاي؟

485
00:37:10,232 --> 00:37:13,962
تقرأين الطالع للناس؟

486
00:37:13,972 --> 00:37:15,702
علي الاستفادة من المواهب التي رُزِقت بها

487
00:37:15,702 --> 00:37:19,332
أهذا صحيح؟
تسمحين للناس بأن يتحدثوا مع اقاربهم الموتى؟

488
00:37:19,332 --> 00:37:21,962
لأجل ماذا ، خمسة دولارات؟

489
00:37:22,232 --> 00:37:24,162
بل اقرب ما تكون الى عشرة

490
00:37:24,162 --> 00:37:26,162
فوتت واحدة

491
00:37:26,162 --> 00:37:28,532
!تباً

492
00:37:36,292 --> 00:37:38,492
سيتعين عليك ان تأكل ما حول الاجزاء المحترقة

493
00:37:38,492 --> 00:37:40,492
ولحسن حظك ، ايضاً

494
00:37:40,492 --> 00:37:43,462
لو لم يكن ذلك للموتى
ما كنت لأعثر عليك

495
00:37:43,462 --> 00:37:46,732
استمرَوا بالهذيان
خصوصاً ابي وأمي

496
00:37:48,602 --> 00:37:50,062
يلقيان التحية بالمناسبة

497
00:37:53,292 --> 00:37:55,292
اسف ، لم اعلم

498
00:37:55,292 --> 00:37:56,392
لمَ قد تعلم؟

499
00:37:56,402 --> 00:37:59,032
ربما لو تم منحك جناحين
كنت لتَمُر علي

500
00:37:59,032 --> 00:38:01,332
...مرة في الـ20 سنة الماضية

501
00:38:01,332 --> 00:38:05,992
ماذا؟ ، لا ، لن يفعل ذلك
فقط دعيني اتعامل مع الامر

502
00:38:05,992 --> 00:38:07,962
مزيد من الموتى؟

503
00:38:07,962 --> 00:38:10,232
قلت لك
انهم لا يسكتون ابداً

504
00:38:10,232 --> 00:38:12,132
ما الذي يخبروك به الان؟

505
00:38:14,002 --> 00:38:16,462
يقولون انه علي قتلك
بينما لدي الفرصة

506
00:38:17,562 --> 00:38:20,432
أترى ، انهم  يعرفون ما لا تعرفه

507
00:38:20,432 --> 00:38:22,292
بأنه لدي سلاح تحت الطاولة

508
00:38:22,302 --> 00:38:23,532
ملقم بعظام ملائكة

509
00:38:23,532 --> 00:38:27,162
موجه الى اعضائك

510
00:38:29,562 --> 00:38:32,532
يبدو ان الجميع يريدوني ميتاً هذه الايام

511
00:38:32,532 --> 00:38:34,502
هل اخبروك بالسبب؟

512
00:38:36,362 --> 00:38:38,402
فقط النهاية قادمة

513
00:38:38,402 --> 00:38:40,662
وأنت من سيجلبها

514
00:38:46,602 --> 00:38:48,632
هلا ترجمت ذلك؟

515
00:38:48,632 --> 00:38:50,962
انه مجرد شيء

516
00:38:51,962 --> 00:38:54,432
اخبرني به صديق
كما تعلمين

517
00:38:54,432 --> 00:38:56,132
مثل النبوءة

518
00:39:01,302 --> 00:39:03,132
هل ستقتلني ام ماذا؟

519
00:39:20,632 --> 00:39:22,602
الموتى قد يخافون من مؤخرتك الشيطانية

520
00:39:22,602 --> 00:39:24,162
لكني اعرفك افضل

521
00:39:24,172 --> 00:39:25,732
بالاضافة ، لا زلت أدين لك بمعروف

522
00:39:25,732 --> 00:39:27,432
لأنقاذك حياتي عندما كنت صغيرة

523
00:39:27,432 --> 00:39:29,162
اذاً ما الذي نفعله تحت الطاولة؟

524
00:39:29,172 --> 00:39:30,332
نتفادى الزجاج

525
00:39:32,132 --> 00:39:34,572
الشرطة
!لازموا اماكنكم

526
00:39:37,702 --> 00:39:39,072
!بحق المسيح

527
00:39:42,572 --> 00:39:44,172
هذا فتاي

528
00:39:47,232 --> 00:39:48,372
!ابي

529
00:39:48,372 --> 00:39:50,072
مرحباً ، بُني

530
00:39:51,032 --> 00:39:52,402
لم اعلم سبب

531
00:39:52,402 --> 00:39:55,002
غضبك علي
ألم تستطع ان تطرق؟

532
00:39:55,002 --> 00:39:56,602
حسناً ، قلت لك بعد ما نظّفنَا،

533
00:39:56,602 --> 00:39:58,402
الفوضى التي خلفتها مع العمالقة

534
00:39:58,402 --> 00:39:59,572
ولم تكن هناك

535
00:39:59,572 --> 00:40:02,002
خشيت الاسوء ، حمداً للرب انك بخير ، اتفقنا؟

536
00:40:02,002 --> 00:40:04,272
أتعلم ماذا يجرح أكثر من الغدر؟

537
00:40:04,272 --> 00:40:05,672
هو ان يتم غدرك

538
00:40:05,672 --> 00:40:07,602
بحقك ، لا يمكنك ببساطة تصديق

539
00:40:07,602 --> 00:40:09,032
بأنني كنت اعرف ان نادي "اوسيرس" كان

540
00:40:09,032 --> 00:40:10,532
يخطط لأغتيالك

541
00:40:10,542 --> 00:40:12,032
أتعلم ما الذي لا استطيع تصديقه؟

542
00:40:12,032 --> 00:40:14,272
لا اصدق ظهورك على الجزيرة النازية

543
00:40:14,272 --> 00:40:16,632
كل هذه السنين السابقة فقط لتقتلني

544
00:40:16,642 --> 00:40:18,172
اجل، هذا صحيح

545
00:40:18,172 --> 00:40:19,972
(قابلت حبيبتك السابقة السيدة (هاتون

546
00:40:19,972 --> 00:40:22,032
أطلعتني على بعض

547
00:40:22,042 --> 00:40:25,032
الامور التي لا اعرفها عن العائلة

548
00:40:25,042 --> 00:40:28,032
حسناً ، ان كنت تريد نبش الماضي

549
00:40:28,042 --> 00:40:30,542
سأكون اول من يناولك مجرفة

550
00:40:30,542 --> 00:40:32,542
لكن هذا ليس الوقت المناسب
وهناك شخص ما

551
00:40:32,542 --> 00:40:34,372
اريد ان اعرفك عليه ، اتفقنا؟

552
00:40:34,372 --> 00:40:39,072
الرائد (بين داميو) قائد القوات الخاصة لـ"ام-11

553
00:40:39,072 --> 00:40:41,142
ام-11"؟"
اعرفك على ابني

554
00:40:42,302 --> 00:40:44,372
ظننت يا رفاق تم تسريحكم بعد الحرب

555
00:40:44,372 --> 00:40:45,572
وظننت انك من المفترض ان

556
00:40:45,572 --> 00:40:47,342
تُقاتل الوحوش
وليس العمل معهم

557
00:40:47,342 --> 00:40:48,542
من تدعوه بالوحش يا صاح؟

558
00:40:48,542 --> 00:40:50,172
هل نظرت في المرآة مؤخراً يا وجه الندب؟

559
00:40:50,172 --> 00:40:51,502
هل يُفترض ان تكون تلك نكتة؟
ربما

560
00:40:51,512 --> 00:40:54,202
طبيبي النفسي يؤكد انني
 علي الاعتماد على النكات

561
00:40:54,202 --> 00:40:55,102
كـ وسيلة لتطبيع العلاقات

562
00:40:55,102 --> 00:40:58,142
تطبيع ، صحيح ، حظاً سعيداً بذلك

563
00:40:59,672 --> 00:41:02,242
سعيد برؤيتكما انتما الاثنان تنسجمان

564
00:41:02,242 --> 00:41:05,142
بما ان هذه العملية على الاراضي البريطانية
لذلك ستكون مشتركة

565
00:41:05,142 --> 00:41:07,372
ارجوك ، لا اريد اي مساعدة بتكسير

566
00:41:07,372 --> 00:41:08,602
اطقم اسنان اعضاء نادي "اوسيرس" اتفقنا؟
سأتكفل بالامر

567
00:41:08,612 --> 00:41:10,072
لا، الامر اكبر مما تظن

568
00:41:10,072 --> 00:41:12,372
"هوجِمت كنيسة "سيباستيان

569
00:41:12,372 --> 00:41:13,572
وقطع اثرية تمت سرقتها

570
00:41:13,572 --> 00:41:15,512
(يُعتقد احد توابيت (نيموي

571
00:41:15,512 --> 00:41:16,572
نيم) من؟)

572
00:41:16,572 --> 00:41:18,472
(فيفيان نيموي)

573
00:41:18,472 --> 00:41:20,642
والمعروفة بملكة الدماء

574
00:41:20,642 --> 00:41:23,042
ساحرة خالدة من القرن الخامس

575
00:41:23,042 --> 00:41:24,572
بين قواها
يوجد وباء

576
00:41:24,572 --> 00:41:26,202
كاد ان يمحي بريطانيا من الوجود

577
00:41:26,212 --> 00:41:28,042
وهذه المرة
قد يكون العالم

578
00:41:28,042 --> 00:41:30,342
الملك (آرثر) بنفسه اهتم بتلك الوحش

579
00:41:30,342 --> 00:41:32,172
استخدم سيف "اكساليبار" لتقطيع اوصالها

580
00:41:32,172 --> 00:41:34,202
ومن ثم أقفل على اجراءها في توابيت

581
00:41:34,212 --> 00:41:35,442
وخبأهم في مختلف انحاء البلاد

582
00:41:35,442 --> 00:41:37,142
رائع لغاية ايها الرائد

583
00:41:37,142 --> 00:41:39,102
نادي "اوسيرس" اكتشف واحداً في الـثلاثينيات

584
00:41:39,112 --> 00:41:42,242
وأحتفظوا به كـ مجموعة دائمة مع الاثار

585
00:41:42,242 --> 00:41:44,012
"عظيم ، اذاً سنعود الى نادي "اوسيرس

586
00:41:44,012 --> 00:41:45,072
نجد التابوت

587
00:41:45,072 --> 00:41:47,242
ونحاول معرفة من يحاول اعادة تجميع

588
00:41:47,242 --> 00:41:48,642
ملكة الدم وربط اجزاءها سوية

589
00:41:48,642 --> 00:41:50,412
ونحظى بأنتقام صغير بينما ننفذ المهمة

590
00:41:50,412 --> 00:41:53,172
انتقام؟
هذه المهمة لا علاقة لها بالثأر

591
00:41:53,172 --> 00:41:55,112
بالنسبة لي ، هي كذلك

592
00:41:55,112 --> 00:41:56,412
حالما يتم تأمين التابوت

593
00:41:56,412 --> 00:41:58,542
ستكون اول من يسافر بطائرة

594
00:41:58,542 --> 00:42:01,342
المكتب بأمكانه اعادتك الى قفصك

595
00:42:01,342 --> 00:42:04,242
قفصي؟
قفصي

596
00:42:07,342 --> 00:42:10,342
لا اطيق الانتظار حتى تشم براز الشيطان يا شريكي

597
00:42:10,342 --> 00:42:12,242
اخبروني انك الرجل المسؤول

598
00:42:12,242 --> 00:42:14,042
ما هذه؟
فاتورة الاضرار

599
00:42:16,742 --> 00:42:20,012
مليون جنيه؟
لقاء بعض النوافذ المكسورة؟

600
00:42:20,012 --> 00:42:21,472
انه تعويض للصدمة العاطفية

601
00:42:21,482 --> 00:42:23,272
اسف ، ذكريني من تكوني مجدداً؟

602
00:42:23,282 --> 00:42:25,342
(انا الفتاة التي أنقذت (فَتًى ٱلْجَحِيمِ
من تكون انت؟

603
00:42:25,342 --> 00:42:27,212
اجل، اردت شكركِ على ذلك ، بالمناسبة

604
00:42:27,212 --> 00:42:29,712
اذاً ، ماذا تكون ، حارستك الشخصية؟

605
00:42:29,712 --> 00:42:32,212
انت محق في ذلك
لذا ، لنذهب

606
00:42:32,212 --> 00:42:36,112
هذه عملية عسكرية وليس احتفال

607
00:42:36,112 --> 00:42:39,482
أليس) الشخص الوحيد الذي اثق به ، مفهوم؟)

608
00:42:41,182 --> 00:42:43,542
لذا ، تريدني

609
00:42:44,282 --> 00:42:45,642
ستأتي معي

610
00:42:47,042 --> 00:42:50,312
تفضل ، لعبتك الجديدة

611
00:42:52,312 --> 00:42:54,012
افعل ما يتعين عليك فعله

612
00:42:54,012 --> 00:42:55,412
انا عائد للمقر

613
00:42:55,412 --> 00:42:57,182
وأحاول تحديد موقع ما تبقى من ملكة الدماء

614
00:42:57,182 --> 00:42:58,242
حظاً سعيداً

615
00:42:58,252 --> 00:43:01,212
برفيسور ، ماذا عن الفتاة؟

616
00:43:01,212 --> 00:43:03,612
أليس)؟، انها وسيطة روحية قوية)

617
00:43:03,612 --> 00:43:05,652
خذها معك ، نحتاج كل المساعدة
 التي نحصل عليها

618
00:43:09,152 --> 00:43:11,352
حسناً ، انتهى عملنا هنا ، لنتحرك

619
00:43:30,452 --> 00:43:32,212
حسناً، ألن تقوم بفتحه؟

620
00:43:33,282 --> 00:43:34,352
ماذا؟

621
00:43:38,612 --> 00:43:40,182
هذا كبير

622
00:43:40,182 --> 00:43:41,382
انه على الارجع يحاول تعويضي

623
00:43:41,382 --> 00:43:42,452
فهو ليس ابي الحقيقي

624
00:43:44,352 --> 00:43:45,382
تلك هدية رائعة

625
00:43:47,052 --> 00:43:49,182
بعض الاباء يجلبون لأبناءهم ألعاب ليغو

626
00:43:59,322 --> 00:44:00,422
ما الخطب؟

627
00:44:01,522 --> 00:44:04,482
ما الخطب؟
صداع نصفي روحاني

628
00:44:04,482 --> 00:44:06,712
الامر اشبه بحداث سيارة في رأسي

629
00:44:06,722 --> 00:44:09,112
شيء فظيع حصل هنا

630
00:44:10,552 --> 00:44:12,682
ابقي هنا ، لا تتحركي

631
00:44:23,682 --> 00:44:25,082
يا الهي

632
00:44:27,222 --> 00:44:29,982
توقف ، تحرك حسب امري
ماذا؟

633
00:44:30,552 --> 00:44:32,322
أيمكننا الدخول الان؟

634
00:44:32,322 --> 00:44:35,322
بحق اللعنة ، ساعدوه
الا تسمعونه يصرخ؟

635
00:44:35,322 --> 00:44:36,452
(أليس)

636
00:45:29,352 --> 00:45:31,052
ما ذلك الصوت؟

637
00:45:43,392 --> 00:45:45,192
(إنها السيدة (هاتون

638
00:45:45,192 --> 00:45:47,392
العرافة التي كنت تخبرنا عنها؟

639
00:45:47,392 --> 00:45:49,822
من الواضح ، انها لم تكن
 عرافة بما فيه الكفاية

640
00:45:50,792 --> 00:45:54,252
أليس)، هل تلتقطين اي شيء؟)

641
00:45:55,852 --> 00:45:57,252
روحها لا تزال معنا

642
00:45:57,252 --> 00:45:58,952
أتظني بمقدوركِ التواصل معها؟

643
00:45:58,962 --> 00:46:00,892
واكتشاف ما يجري هنا بحق الجحيم؟

644
00:46:03,852 --> 00:46:06,292
قد تود المغادرة ، ايها الرائد

645
00:46:06,292 --> 00:46:08,952
هذا النوع من الامور ليس جميلاً

646
00:46:08,962 --> 00:46:11,762
وأفوت كل المتعة؟
مستحيل

647
00:46:21,322 --> 00:46:23,042
السيدة (هاتون)، ايمكنك سماعي؟

648
00:46:28,912 --> 00:46:30,072
....(سيدة (هاتون

649
00:46:41,172 --> 00:46:42,972
حسناً، سأكون ملعوناً

650
00:46:42,972 --> 00:46:46,412
نيموي)، لقد عادت)

651
00:46:46,412 --> 00:46:48,442
اجل، نعلم ذلك

652
00:46:48,442 --> 00:46:52,472
هل لهذا السبب نادي (اوسيرس) حاول قتلي؟

653
00:46:52,482 --> 00:46:54,912
رجل سيسقط الى ظلامها

654
00:46:54,912 --> 00:46:57,042
اولئك من يسمون الظلام موطنهم

655
00:46:57,482 --> 00:46:59,442
سينهضون مجدداً

656
00:46:59,442 --> 00:47:00,872
حسناً

657
00:47:00,882 --> 00:47:03,912
سأقدر ان تكون النبوءة بتلميحات
 اصغر وأكثر ارتباطاً

658
00:47:03,912 --> 00:47:08,312
الملكة لا يجب ابداً ان تجد ملك

659
00:47:08,312 --> 00:47:11,072
عندما تكون (نيموي) كاملة مرة اخرى

660
00:47:11,072 --> 00:47:16,042
فـ مصيرك الحقيقي سيُكشف عنه

661
00:47:16,042 --> 00:47:20,912
هذا شهدته
....وعندئذ فقط

662
00:47:20,912 --> 00:47:24,972
وعندئذ فقط ماذا؟
مهلا، مهلاً

663
00:47:24,982 --> 00:47:27,442
انتِ على وشك قول الجزء المفيد

664
00:47:27,442 --> 00:47:29,282
!لا تزال هنا

665
00:47:37,282 --> 00:47:38,912
هل انتِ بخير؟
لا

666
00:47:38,912 --> 00:47:41,342
خرجت سيدة للتو من فمي

667
00:47:43,912 --> 00:47:45,442
ابقَ معها

668
00:47:50,212 --> 00:47:51,312
اللعنة

669
00:47:51,312 --> 00:47:52,382
انا اعرفك

670
00:47:54,342 --> 00:47:56,242
هل تلك ذراع؟

671
00:47:58,912 --> 00:48:00,312
!افلتني

672
00:48:00,312 --> 00:48:02,082
ذلك مقزز

673
00:48:02,082 --> 00:48:03,212
ألم توصيك امك

674
00:48:03,212 --> 00:48:04,982
بعدم اللعب بالاشياء الميتة

675
00:48:04,982 --> 00:48:08,012
مليكتي ، ساعديني ، لست مستعد بعد

676
00:48:08,012 --> 00:48:09,482
!مليكتي

677
00:48:11,582 --> 00:48:13,512
مذهل

678
00:48:13,512 --> 00:48:16,552
لم أرَ قط مخلوق مثلك

679
00:48:19,152 --> 00:48:20,912
(نيموي)

680
00:48:20,912 --> 00:48:24,982
مثل هذه القوة
مثل هذه الامكانيات العظيمة

681
00:48:27,352 --> 00:48:29,342
ليس هناك سبب لنكن اعداء

682
00:48:29,352 --> 00:48:30,552
بينما يمكننا ان نكون

683
00:48:31,312 --> 00:48:33,182
شيء اكبر

684
00:48:33,182 --> 00:48:36,412
انهم يخافونا
يدعوننا بالوحوش

685
00:48:36,412 --> 00:48:40,612
نتوقَ لنفس اليوم
عندما نكن محتقرين ،

686
00:48:40,612 --> 00:48:42,552
لكن نستحق الاشادة كالابطال

687
00:48:44,582 --> 00:48:46,482
بذرة تلو الاخرى

688
00:48:47,912 --> 00:48:51,152
شجرة تلو الاخرى
حجرة تلو الاخرى

689
00:48:52,212 --> 00:48:54,382
سنغرس الجنة سوية

690
00:48:55,522 --> 00:48:57,382
ما سيحدث لاحقاً

691
00:48:58,382 --> 00:49:00,222
فقط الاقدار تُحدد ذلك

692
00:49:01,482 --> 00:49:02,782
!(فَتًى ٱلْجَحِيمِ)

693
00:49:11,352 --> 00:49:13,182
!ايها الحقير

694
00:49:13,182 --> 00:49:15,122
أخطأت ، أليس كذلك؟

695
00:49:30,182 --> 00:49:32,912
اخبروني ، انكم امسكتم باللقيط

696
00:49:32,922 --> 00:49:35,912
طاردناه ، لكنه سريع للغاية

697
00:49:35,922 --> 00:49:38,322
لم نحصل حتى على نظرة مناسبة

698
00:49:38,322 --> 00:49:40,552
ذلك وجه الخنزير
ابن العاهرة

699
00:49:40,552 --> 00:49:42,912
لكنك فعلت
اليس كذلك؟

700
00:49:42,922 --> 00:49:44,352
تعرف ما يجري هنا

701
00:49:44,352 --> 00:49:46,982
لذا اقترح بشدة ان تبدأ التحدث

702
00:49:50,622 --> 00:49:52,252
(كان (الغروغاف

703
00:49:53,982 --> 00:49:55,922
ماذا؟
أأنتَ متأكد؟

704
00:49:55,922 --> 00:49:58,382
اجل ، لم اكن لأنسى وجه كهذا

705
00:49:58,392 --> 00:50:00,152
ماهو (الغروغاف)؟

706
00:50:00,152 --> 00:50:02,622
تصادفنا للمرة الاولى قبل عدة سنين

707
00:50:02,622 --> 00:50:05,522
أليس) كان طفلة حينها)

708
00:50:05,522 --> 00:50:08,382
والجنيات تحب سرقة الاطفال

709
00:50:08,392 --> 00:50:09,482
الامر اشبه بكابوس حي

710
00:50:09,492 --> 00:50:11,322
لا يمكننا الاستيقاظ منه

711
00:50:11,322 --> 00:50:13,982
من يعلم السبب ، لكن
 عندما يقع بين ايديهم واحد

712
00:50:13,992 --> 00:50:17,852
يتركون مكانه بديلاً أشبه بالبشري

713
00:50:17,852 --> 00:50:19,552
....تبدو مثلها لكن

714
00:50:20,252 --> 00:50:22,052
لا استطيع تفسير ذلك

715
00:50:22,052 --> 00:50:24,552
تلك ليست ابنتي

716
00:50:25,592 --> 00:50:28,852
انظري لنفسك

717
00:50:28,852 --> 00:50:32,022
أليس)، ألستِ الطفلة الالطف؟)

718
00:50:35,292 --> 00:50:38,352
ابوك وأمك

719
00:50:38,352 --> 00:50:40,352
حسناً، قلقون من تصرفك الغريب

720
00:50:41,392 --> 00:50:44,192
لا عليكِ
فَتًى ٱلْجَحِيمِ) هنا)

721
00:50:44,192 --> 00:50:47,022
ولديه الحل

722
00:50:47,892 --> 00:50:49,022
لأجل ذلك

723
00:50:57,222 --> 00:51:00,552
اجل، هذا ما ظننت ايها اللقيط الصغير

724
00:51:00,562 --> 00:51:02,252
بحق المسيح ، ما الذي تفعله؟

725
00:51:02,262 --> 00:51:05,152
الحديد ، انهم يكرهونه

726
00:51:08,562 --> 00:51:09,922
!افلتني

727
00:51:09,922 --> 00:51:12,222
افلتني
هذا الطفل تعرض لسوء المعاملة

728
00:51:12,222 --> 00:51:13,952
انا طفل صغير
ايها الضخم القبيح

729
00:51:15,292 --> 00:51:17,952
انه مقزز؟
ما ذلك الشيء؟

730
00:51:17,962 --> 00:51:18,962
لم تنل مني

731
00:51:22,292 --> 00:51:23,922
ابتعد

732
00:51:25,392 --> 00:51:28,452
انه يؤلم ، يؤلم
اعدك ، اعدك

733
00:51:28,462 --> 00:51:29,992
بأن الجنيات سيعيدنها

734
00:51:29,992 --> 00:51:31,392
أقسم لك
فقط دعني ارحل

735
00:51:31,392 --> 00:51:33,492
اجل، اود تصديقك

736
00:51:33,492 --> 00:51:34,922
لكن اتعلم ماذا؟

737
00:51:34,922 --> 00:51:37,292
ثمة مشكلة وحيدة
انا لست غبي

738
00:51:38,362 --> 00:51:40,562
!وغد

739
00:51:40,562 --> 00:51:43,222
ايها اللقيط المراوغ

740
00:51:43,222 --> 00:51:45,462
أنصت

741
00:51:45,462 --> 00:51:49,092
من الافضل ان تعيد الطفلة الى اهلها

742
00:51:49,092 --> 00:51:52,222
وألا سآتي لأحضارها بنفسي

743
00:51:52,232 --> 00:51:55,462
وحينها انت وجنياتك

744
00:51:55,462 --> 00:51:58,292
ستندمون

745
00:52:09,032 --> 00:52:10,862
بالوقت المناسب

746
00:52:13,032 --> 00:52:14,492
(أليس)

747
00:52:18,432 --> 00:52:20,592
يا الهي ، لقد رجعت

748
00:52:20,592 --> 00:52:22,092
من الافضل ان تكون حفاظة نظيفة

749
00:52:22,092 --> 00:52:23,492
وألا سألحق بك

750
00:52:23,492 --> 00:52:24,592
أليس) الصغيرة)

751
00:52:24,592 --> 00:52:26,562
اعتقد انني لم استطع تفاديه للأبد

752
00:52:26,562 --> 00:52:28,092
القدر دوماً له طرق خاصة

753
00:52:28,092 --> 00:52:29,462
لأعادة الامور

754
00:52:29,462 --> 00:52:31,232
القدر

755
00:52:31,232 --> 00:52:33,922
"كلمة غبية تعني "المصادفة

756
00:52:33,932 --> 00:52:37,192
لا تتحدث بكلام فارغ عن القدر
انها عاهرة حقودة

757
00:52:37,192 --> 00:52:40,262
ونحمل كل خطيئة ارتكبناها في عروق دمنا

758
00:52:40,262 --> 00:52:43,292
ملكة الدماء قالت تقريباً الشيء ذاته

759
00:52:43,302 --> 00:52:45,232
اذاً، هذا ما يدور حوله الامر؟

760
00:52:45,232 --> 00:52:46,922
جنية ما اغضبتها

761
00:52:46,932 --> 00:52:48,232
الان تبحث عن الانتقام؟

762
00:52:48,232 --> 00:52:50,262
والان يستخدم دم الملكة لينجز الامر

763
00:52:50,262 --> 00:52:52,962
لا اعرف بشأن ذلك
لكن ربما تستغله

764
00:52:52,962 --> 00:52:54,062
وكيف ذلك؟

765
00:52:54,062 --> 00:52:55,232
قصة (آرثر) وتقطيعها

766
00:52:55,232 --> 00:52:56,962
الى اوصال

767
00:52:56,962 --> 00:52:58,292
ودفنها بصناديق؟

768
00:52:58,302 --> 00:53:00,332
ربما فقط تريد خروج الوحوش

769
00:53:00,332 --> 00:53:02,062
من الظلام والعيش مجدداً

770
00:53:02,062 --> 00:53:05,462
عظيم ، امامها فرصة اخرى لمحو البشرية

771
00:53:05,462 --> 00:53:06,932
مهلاً،مهلاً

772
00:53:08,232 --> 00:53:11,932
لا نعرف ذلك بشأنها
ليس مؤكداً

773
00:53:11,932 --> 00:53:14,832
اجمعوا رجالنا، سأعيدهم الى المقر الرئيسي في لندن

774
00:53:20,932 --> 00:53:26,402
ايها الليل ، الحافظ المخلص للألغاز

775
00:53:33,032 --> 00:53:35,892
ايتها النجوم المتلألئة والقمر

776
00:53:43,262 --> 00:53:45,262
حاذروا ايها الحثالة

777
00:53:45,262 --> 00:53:47,302
الالم يزول

778
00:53:47,302 --> 00:53:51,202
مقارنة بـ1500 سنة محبوسة في صندوق

779
00:53:51,202 --> 00:53:54,432
انا فقط أعيش لأخدم
يا مليكتي

780
00:53:54,559 --> 00:53:57,627
انت فقط تخدم لتحصل على انتقامك

781
00:53:57,629 --> 00:53:59,762
(ضد (فَتًى ٱلْجَحِيمِ

782
00:54:03,342 --> 00:54:05,712
لما هو مهم هكذا بالنسبة لك؟

783
00:54:05,712 --> 00:54:08,052
لقد أحرقني بالحديد

784
00:54:08,052 --> 00:54:10,552
ولعنني اِلَى عالم العار و الخزي

785
00:54:10,552 --> 00:54:13,352
كان من الممكن أن أكون شخصاً

786
00:54:13,352 --> 00:54:16,392
وليس هذا الشي الضائع والهائم

787
00:54:18,062 --> 00:54:19,692
وأن أحضى بحياة حقيقية

788
00:54:19,692 --> 00:54:22,992
مملوءة بالنور والسعادة

789
00:54:23,002 --> 00:54:25,602
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) قد سرقها مني

790
00:54:25,602 --> 00:54:27,102
أيها المخلوق المسكين

791
00:54:27,102 --> 00:54:31,332
الرغبة بالإنتقام جعل بصيرتنا عمياء
بسبب سعينا للثأر والغضب

792
00:54:31,342 --> 00:54:34,042
‫(نيموي) ملكة الساحرات

793
00:54:34,042 --> 00:54:35,712
‫(نيموي) من عاشت

794
00:54:38,382 --> 00:54:42,412
‫(نيموي) من لن تموت أبداً

795
00:54:50,592 --> 00:54:51,832
لكن الآن

796
00:54:52,892 --> 00:54:56,462
أرى طريق جديد فتح أمامي

797
00:54:56,462 --> 00:54:59,432
واحد يقود اِلَى مجد عظيم يطول أمده

798
00:54:59,432 --> 00:55:02,572
‫- و(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) هو المفتاح لذلك
‫- ..(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) ؟ ولكن

799
00:55:02,572 --> 00:55:05,742
ولكن اِلَى أين سيقودنا هذا؟
أنا لا أفهم

800
00:55:05,742 --> 00:55:08,072
ستفهم

801
00:55:09,012 --> 00:55:11,442
لكن أولاً

802
00:55:11,442 --> 00:55:15,082
علينا أن ننهي أختبار أخير

803
00:55:30,725 --> 00:55:32,865
‫- متجر رقائق السمك؟
‫- لقد وصلنا

804
00:55:32,865 --> 00:55:34,795
أهذا هو؟

805
00:55:34,795 --> 00:55:37,535
أنت تتوقع لافتة تقول "المقر السري"؟

806
00:55:38,605 --> 00:55:39,605
هَيَّا

807
00:55:40,335 --> 00:55:41,465
‫سيدة (هاركر)

808
00:55:41,475 --> 00:55:42,565
مرحباً

809
00:55:42,575 --> 00:55:45,535
ظننت أن الرائحة كريهة في الخارج فقط

810
00:55:45,545 --> 00:55:47,605
أنتما ستتولان مسؤوليته وأنا سأغادر

811
00:55:47,605 --> 00:55:49,475
وأنت لا تذهب اِلَى أي مكان

812
00:55:49,475 --> 00:55:50,715
آخر ما أرغب به

813
00:55:50,715 --> 00:55:53,785
هو وحش مخيف يتجول و يرعب السكان المحليين

814
00:55:53,785 --> 00:55:55,855
اِلَى أين يذهب؟

815
00:55:55,855 --> 00:55:57,715
أليس علينا أن ننقذ العالم؟

816
00:55:57,725 --> 00:55:59,525
إنه وغد

817
00:55:59,525 --> 00:56:00,525
أنت

818
00:56:01,525 --> 00:56:03,295
أحتاج اِلَى بطاقة تعريفية يا عزيزي

819
00:56:03,295 --> 00:56:04,655
هل أنتِ جادة؟

820
00:56:04,665 --> 00:56:06,665
القواعد هي القواعد تطبق على ما أعتقد

821
00:56:17,645 --> 00:56:19,445
لقد كان ملجأ قديم ضد القنابل

822
00:56:19,445 --> 00:56:21,245
وتم تجديده بعد الحرب

823
00:56:21,245 --> 00:56:23,645
تجديد؟
أتدعو هذا بالتجديد؟

824
00:56:24,385 --> 00:56:26,185
جيد أنت هنا

825
00:56:26,185 --> 00:56:29,215
هذا كل ما لدينا عن (نيموي) اِلَى حد الآن

826
00:56:31,625 --> 00:56:34,685
نحن بخير
شكراً لسؤالك

827
00:56:34,695 --> 00:56:36,755
أصدقائك في (أوزايرس) ليس كذلك

828
00:56:36,755 --> 00:56:38,495
ليس هناك شيئان متشابهان

829
00:56:38,495 --> 00:56:39,925
لكن يبدو أن الجميع يعتقد بأن

830
00:56:39,925 --> 00:56:41,825
هي لن تبلغ قوتها الكاملة

831
00:56:41,835 --> 00:56:43,695
حتى تستعيد كل طاقتها

832
00:56:43,705 --> 00:56:48,235
هل سمعتني؟ كل أصدقائك ماتوا

833
00:56:48,235 --> 00:56:49,635
وسيكون هناك المزيد من الموتى

834
00:56:49,645 --> 00:56:51,235
إذا لم نجدها

835
00:56:51,245 --> 00:56:53,175
ربما أنتما تأخذان كتاباً

836
00:56:53,175 --> 00:56:54,245
وتقومان ببعض البحث

837
00:56:54,245 --> 00:56:55,645
وربما نعرف أين هي

838
00:56:55,645 --> 00:56:58,545
لكي ندفنها قبل أن تدفننا

839
00:56:58,545 --> 00:57:01,545
عظيم واجب منزلي

840
00:57:01,555 --> 00:57:04,255
لا عجب أن (داميو) قد رحل

841
00:57:14,365 --> 00:57:17,495
<i>عميل (داميو) أم -11 هل الطرد جاهز؟</i>

842
00:57:17,505 --> 00:57:18,935
<i>يكاد يجهز</i>

843
00:57:18,935 --> 00:57:20,605
هل أنت واثق من نجاحه؟

844
00:57:20,605 --> 00:57:22,335
لقد حاول الكثيرون بالفعل قتله

845
00:57:22,335 --> 00:57:24,305
لكن لم يحاول قتله بشيء كهذا

846
00:57:24,305 --> 00:57:26,405
‫لقد سُبِكَت من فضة (يهوذا) نفسه

847
00:57:26,405 --> 00:57:28,775
‫ممزوج مع دم القديس (دومينيك)

848
00:57:28,775 --> 00:57:30,915
مبارك من قبل الأب المقدس نفسه

849
00:57:30,915 --> 00:57:32,615
أوكد لك بأنه سيعمل

850
00:57:34,285 --> 00:57:35,855
بفرض أنه عليك أن تستخدمه

851
00:57:35,855 --> 00:57:38,685
‫اعني من قال بأن هذا الرجل
ليس بالمستوى المطلوب ؟

852
00:57:38,685 --> 00:57:41,895
أتعرف مَاذَا عملت قبل أن ألتحق بالخدمة؟

853
00:57:41,895 --> 00:57:43,295
كُنت خبير تأمين إحصائي

854
00:57:43,295 --> 00:57:44,355
أنا أقيم المخاطر

855
00:57:44,365 --> 00:57:47,465
أعتماداً على مجموعة من
المعادلات الرياضية المعقدة

856
00:57:47,465 --> 00:57:51,505
فكما ترى الناس تكذب لكن الأرقام لا

857
00:57:51,505 --> 00:57:54,235
‫ومما أرى فأن
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ) لم يصل اِلَى كامل قدرته

858
00:57:55,605 --> 00:57:58,775
الوحش الذي بداخله لا يمكن
إنكاره وتقليل من شأنه

859
00:57:58,775 --> 00:58:01,445
الأمر ليس شخصياً لكنها الحسابات

860
00:58:01,445 --> 00:58:04,475
لذا لا يجب أن نتركه يعيش

861
00:58:04,485 --> 00:58:08,655
تأكد من أن تكون طلقة قاتله
في القلب أو الرأس

862
00:58:08,655 --> 00:58:10,255
ستكون في قلبه

863
00:58:11,555 --> 00:58:14,595
رأس (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) صغير كهدف لي

864
00:58:16,495 --> 00:58:19,395
لما هذا الكتاب به كلمات كثيرة؟

865
00:58:19,395 --> 00:58:22,865
لنقل إننا وجدنا (نيموي)؟
لنقل إننا وجدناها

866
00:58:25,305 --> 00:58:26,965
ومن ثم مَاذَا؟

867
00:58:26,975 --> 00:58:30,775
حسناً بغضبك الزكي وقبضتك الهائلة

868
00:58:30,775 --> 00:58:31,975
ستقضي عليها

869
00:58:31,975 --> 00:58:33,605
‫حسناً يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)

870
00:58:33,615 --> 00:58:35,675
أبعد قدميك عن مكتب (تشرشل)؟

871
00:58:35,685 --> 00:58:37,785
يا للهول فظيع

872
00:58:37,785 --> 00:58:38,985
ثم مَاذَا؟

873
00:58:38,985 --> 00:58:41,285
ونتأكد بأنها لن تعود بالجزء الثاني

874
00:58:41,285 --> 00:58:42,515
ثم مَاذَا؟

875
00:58:42,525 --> 00:58:44,285
وبعدها العالم سيستمر كما كان

876
00:58:44,285 --> 00:58:45,725
وسنحظى بكوب آخر من الشاي

877
00:58:45,725 --> 00:58:48,795
..وثم

878
00:58:54,865 --> 00:58:55,935
مَاذَا..؟

879
00:58:55,935 --> 00:58:57,035
ما الذي تريده؟

880
00:58:57,035 --> 00:58:58,305
فقط أجب عن السؤال

881
00:58:58,305 --> 00:59:02,605
ثم مَاذَا؟ سنقاتل عدونا التالي فهذا ما نفعله

882
00:59:02,605 --> 00:59:04,445
‫- ثم مَاذَا؟
‫- يا رفاق

883
00:59:04,445 --> 00:59:07,375
وثم مَاذَا ؟

884
00:59:07,375 --> 00:59:10,945
إذا لديك ما تقوله فبح به

885
00:59:10,955 --> 00:59:14,855
قواعدك الإخلاقية مرتكزة على ركيزة من الهراء

886
00:59:14,855 --> 00:59:18,655
‫هذا هو (مكتب بحوث الخوارق والدفاع)
‫نحن الطريق الذي على الرمل

887
00:59:18,655 --> 00:59:20,625
هذا الكلام عن الرمل

888
00:59:20,625 --> 00:59:21,955
يمكنك رسم طريق آخر

889
00:59:21,965 --> 00:59:23,095
‫- يا رفاق
‫- إذا لم نكن هنا

890
00:59:23,095 --> 00:59:24,765
لكان هذا منزل قضاء العطلة بالنسبة للشيطان

891
00:59:24,765 --> 00:59:28,935
أتعلم لو لم يكن البشر متحمسين جداً

892
00:59:28,935 --> 00:59:31,465
لقتل الساحرات والشياطين وما شابه

893
00:59:31,475 --> 00:59:33,835
الساحرات والشياطين وما شابه

894
00:59:33,835 --> 00:59:36,035
ما كانوا متحمسين لقتل البشر

895
00:59:36,045 --> 00:59:38,045
هذه معادلة خاطئة وأنت تعرف ذلك

896
00:59:38,045 --> 00:59:39,675
لابد من وجود طريقة آخرى

897
00:59:39,675 --> 00:59:41,775
الجواب لكل تهديد واجهنا

898
00:59:41,785 --> 00:59:43,575
لا يمكن إخْماده

899
00:59:43,585 --> 00:59:46,015
يجب أن يكون هناك عالم حيث الوحوش

900
00:59:46,015 --> 00:59:48,055
لا يجب أن تختبئ بالظل

901
00:59:48,055 --> 00:59:51,755
حيث لا يجب أن يعيشوا  بخوف
..حيث الوحوش

902
00:59:51,755 --> 00:59:54,095
هل تمكنت منك؟ (نيموي)؟

903
00:59:54,095 --> 00:59:56,865
هل تمكنت منك بكلماتها العطره

904
00:59:56,865 --> 00:59:58,465
وصدرها المنعش؟

905
00:59:58,465 --> 01:00:00,365
غبي جداً

906
01:00:00,365 --> 01:00:02,535
انا أصلاً  لا أتحدث عنها

907
01:00:02,535 --> 01:00:03,705
عن من تتحدث؟

908
01:00:07,605 --> 01:00:10,905
نحن نواجة كل شيء غامض وخارق يهددنا

909
01:00:10,915 --> 01:00:14,115
وها أنت تضمني معك لمَاذَا؟

910
01:00:14,115 --> 01:00:16,315
لقد أرسلت أحداً لقتلي

911
01:00:17,445 --> 01:00:19,015
ما الذي غير رأيك؟

912
01:00:20,755 --> 01:00:21,685
أنت غيرت رأيي

913
01:00:21,685 --> 01:00:24,455
أعطيتني سلاح في عيد ميلادي العاشِر

914
01:00:24,455 --> 01:00:26,125
‫أرسلتني اِلَى غابة (فيلدونجين)

915
01:00:26,125 --> 01:00:28,155
لأصطاد مجموعة من المتصيّدون

916
01:00:28,165 --> 01:00:29,525
ها قد بدأنا من جديد

917
01:00:29,525 --> 01:00:33,095
لا نحن لا نلعب السلم والثعبان

918
01:00:33,095 --> 01:00:34,735
‫ولا نلعب (إصطد السمكة)

919
01:00:34,735 --> 01:00:37,635
ولا أنا مدربك بكرة القدم أو السلة

920
01:00:37,635 --> 01:00:39,605
لقد جعلت مني سلاحاً

921
01:00:39,605 --> 01:00:43,645
أريد فقط مساعدتك لتكون أفضل
شي ممكن أن تكون

922
01:00:43,645 --> 01:00:47,645
إذا أحببتني يوماً

923
01:00:47,645 --> 01:00:50,745
ربما يمكنك التحدث اِلَى أصدقائك البشر

924
01:00:50,755 --> 01:00:52,645
الذين يريدون رؤيتي ميتاً

925
01:00:52,655 --> 01:00:54,785
بدلاً من إطلاقي

926
01:00:54,785 --> 01:01:00,095
لذبح وقتل أخوتي وأخواتي

927
01:01:04,135 --> 01:01:05,465
مَاذَا؟

928
01:01:06,735 --> 01:01:09,765
أبوه صعبة المراس

929
01:01:09,765 --> 01:01:11,675
البشر اللعناء

930
01:01:17,715 --> 01:01:20,045
<i>اِلَى الأعلى</i>

931
01:01:24,085 --> 01:01:25,585
<i>اِلَى الأسفل</i>

932
01:01:27,655 --> 01:01:29,155
لقد ضغطت زر اِلَى الأعلى

933
01:01:29,155 --> 01:01:30,825
<i>اِلَى الأسفل</i>

934
01:01:32,825 --> 01:01:34,825
‫- اِلَى الأعلى
‫- <i>اِلَى الأسفل</i>

935
01:01:34,825 --> 01:01:36,035
ما هذا بحق الجحيم؟

936
01:01:38,135 --> 01:01:41,135
‫- اِلَى الأعلى
‫- <i>اِلَى الأسفل</i>

937
01:01:41,135 --> 01:01:43,175
<i>اِلَى الأسفل</i>

938
01:01:47,075 --> 01:01:48,575
<i>اِلَى الأسفل</i>

939
01:02:07,525 --> 01:02:09,065
<i>الطابق السفلي</i>

940
01:03:16,735 --> 01:03:17,765


941
01:03:18,205 --> 01:03:19,795
يا الهي

942
01:03:19,805 --> 01:03:20,835
يا الهي

943
01:03:33,645 --> 01:03:37,955
(بابا) ؟ (بابا ياجا)

944
01:03:40,785 --> 01:03:42,825
كفى هراء

945
01:03:44,155 --> 01:03:46,065
أعرف أنكِ هنا

946
01:03:47,895 --> 01:03:49,995
لماذ إستدعيتني؟

947
01:03:50,835 --> 01:03:53,805
هل تريدي ممارسة الألاعيب

948
01:03:53,805 --> 01:03:56,235
‫سأقول لكِ مَاذَا
‫لنلعب  <i>(ياتزي)</i>

949
01:03:56,235 --> 01:03:57,875
والا لستُ مهتماً

950
01:03:57,875 --> 01:04:00,645
لقد شعرتُ بجوعك

951
01:04:00,645 --> 01:04:04,285
فجهزت وليمة من اجلك

952
01:04:41,885 --> 01:04:43,885
الأ تبدين جميلة

953
01:04:43,885 --> 01:04:49,395
الأكثر يظنون أنني بشعة
وعجوز شمطاء بعين واحدة

954
01:04:49,395 --> 01:04:52,325
لا ليس أنا

955
01:04:52,325 --> 01:04:56,235
ربما لأنك من فعل هذا بي

956
01:04:56,235 --> 01:04:59,165
أتذكر إنك حاولت إحياء

957
01:04:59,165 --> 01:05:03,235
شبح (ستالين) من مدينة الموتى
<font color="#ffff00">مدينة الموتى: في مصر</font>

958
01:05:03,245 --> 01:05:05,405
وكان عليّ القيام بشيء لإيقافكِ

959
01:05:05,405 --> 01:05:08,775
لذلك أطلقت النار على عيني

960
01:05:08,775 --> 01:05:12,045
ووضعتني في هذا السجن

961
01:05:13,115 --> 01:05:15,215
تعلمين أعتقدت أن نّفيكِ

962
01:05:15,225 --> 01:05:18,185
اِلَى بعد قريب

963
01:05:18,785 --> 01:05:20,255
ذكياً نوعاً ما

964
01:05:22,195 --> 01:05:25,895
تعال وإجلس

965
01:05:25,895 --> 01:05:27,335
كُل

966
01:05:28,965 --> 01:05:30,195


967
01:05:30,205 --> 01:05:35,205
يا له من تبذير بالنسبة لشخصين فقط

968
01:05:35,205 --> 01:05:38,145
نحنُ نحتفل بعودتها

969
01:05:39,445 --> 01:05:40,905
‫(نيموي)؟

970
01:05:41,875 --> 01:05:45,815
أنت محق بأن تهَلَّلَ اِلَى إسْتِقَامَتها وعدالتها

971
01:05:45,815 --> 01:05:49,185
في عالمها سيرحب بك كبطل

972
01:05:49,185 --> 01:05:54,025
وستبنى تماثيل لك بأرتفاع 2000 قدم

973
01:05:54,025 --> 01:05:57,995
مصنوعة من عظام أعدائك

974
01:05:59,135 --> 01:06:01,435
هذا سيتطلب أطنان من العظام

975
01:06:01,435 --> 01:06:02,935
ما هو عشاءنا؟

976
01:06:13,275 --> 01:06:15,045
هل هذا طفل؟

977
01:06:15,045 --> 01:06:17,215
إنه مجرد طفل بشري

978
01:06:38,305 --> 01:06:39,305
كُل

979
01:06:40,335 --> 01:06:42,505
يا الهي

980
01:06:42,505 --> 01:06:45,275
أحمق جداً لآسف على ذلك يجب أن أذهب

981
01:06:45,275 --> 01:06:47,215
يجب أن أكون هناك من أجل إعادة الإحياء

982
01:06:47,215 --> 01:06:48,875
‫سأكون أفضل من فرقة (البيتلز)

983
01:06:48,885 --> 01:06:50,885
يمكنني مساعدتك

984
01:06:54,815 --> 01:06:56,325
يمكنكِ ذلك أليس كذلك؟

985
01:06:59,825 --> 01:07:02,155
تعرفين مكان (نيموي) أليس كذلك؟

986
01:07:02,165 --> 01:07:05,195
يا لها من عين جميلة

987
01:07:05,195 --> 01:07:07,265
صفراء كالبول

988
01:07:08,065 --> 01:07:11,535
لوني المفضل

989
01:07:11,535 --> 01:07:15,975
اريد واحده كي أستبدال ما أخذته مني

990
01:07:17,205 --> 01:07:18,905
هذا لن يحدث يا أختاه

991
01:07:18,915 --> 01:07:22,215
وقتك ينفذ أيها الشيطان

992
01:07:22,215 --> 01:07:25,285
عندما إعادة إحياء (نيموي) تكتمل

993
01:07:25,285 --> 01:07:29,215
وباؤها سيزيل اللحم عن الجسم

994
01:07:29,225 --> 01:07:31,925
حسناً لا بأس خذيها

995
01:07:31,925 --> 01:07:34,325
‫لكن أولاً أخبريني أين أجد (نيموي)

996
01:07:34,325 --> 01:07:37,925
هذا مقايضة مقدسة

997
01:07:37,935 --> 01:07:41,235
بمجرد أن تتم لا يمكن كسرها

998
01:07:41,235 --> 01:07:43,135
مَاذَا هل تريدينها مكتوبة؟

999
01:07:43,135 --> 01:07:45,065
لا داعي لذلك

1000
01:07:45,075 --> 01:07:47,075
لنعقدها بقبلة

1001
01:07:54,845 --> 01:07:56,915
كيف لديكِ شعر على لسانكِ؟

1002
01:08:02,185 --> 01:08:04,625
‫إذهب اِلَى تل (بندل)

1003
01:08:04,625 --> 01:08:07,225
هي ستحتاج اِلَى إسترجاع دمها

1004
01:08:07,225 --> 01:08:09,895
لكي تستعيد قوتها

1005
01:08:09,895 --> 01:08:13,635
لديك حتى منتصف الليل

1006
01:08:13,635 --> 01:08:16,965
أي عينيك ستكون اليمنى

1007
01:08:16,965 --> 01:08:18,575
أم اليسرى؟

1008
01:08:20,605 --> 01:08:24,105
هذا سيؤلمك كثيراً

1009
01:08:25,245 --> 01:08:28,245
‫- لقد أقسمت
‫- ستحصلين على عينكِ

1010
01:08:29,085 --> 01:08:30,985
قريباً حالما أنتهي منها

1011
01:08:30,985 --> 01:08:33,415
نحدد لم نحدد الوقت بالضبط

1012
01:08:33,425 --> 01:08:34,885
كان يجب أن تكوني أكثر تحديداً

1013
01:08:55,005 --> 01:08:57,105
كُنت تأكلين الأطفال

1014
01:09:04,385 --> 01:09:06,955
أذهب وخذ عينك

1015
01:09:06,955 --> 01:09:08,525
واحتفظ بهم لفترة

1016
01:09:12,025 --> 01:09:14,595
قم بخداعي وستحل عليك لعنتي

1017
01:09:14,595 --> 01:09:16,695
بأن لديك عينان

1018
01:09:16,695 --> 01:09:19,595
لترى الأشياء التي تحبها بالعالم

1019
01:09:19,605 --> 01:09:22,105
تعاني وتموت

1020
01:09:31,515 --> 01:09:35,045
إذاً أنت لم تعد تستخدم الأبواب ؟

1021
01:09:35,045 --> 01:09:37,585
لا تبقينا في تَرَقّب

1022
01:09:37,585 --> 01:09:40,485
‫أنا فقط قمت بزيارة اِلَى (بابا ياجا)

1023
01:09:41,455 --> 01:09:44,395
‫ملكة الدماء في تل (بندل)

1024
01:09:47,695 --> 01:09:49,365
الوقت يداهمنا

1025
01:09:52,065 --> 01:09:53,035
سعيدى برؤيتك

1026
01:09:53,035 --> 01:09:55,065
عليك أن تعيد توجية أولويتك

1027
01:09:55,065 --> 01:09:58,075
أنا لا أتلقى الأوامر منك أيها العجوز

1028
01:09:58,075 --> 01:10:01,045
أنا فقط أرسم طريقي في الرمال

1029
01:10:04,445 --> 01:10:07,015
من فضلكم أي أحد ليعطني نعناع

1030
01:10:20,565 --> 01:10:23,065
لقد مر وقت طويل أيتها الصديقة القديمة

1031
01:10:33,375 --> 01:10:36,305
هذا مقيت

1032
01:10:36,315 --> 01:10:38,745
أتعلم مَاذَا يفعلوا بالساحرات بتل (بيندل)؟

1033
01:10:38,745 --> 01:10:41,745
بقطعون ألسنتهن ويطعمونها اِلَى النغفة

1034
01:10:41,755 --> 01:10:44,355
ويقومون بدفنهن أحياء بنفس المكان

1035
01:10:48,125 --> 01:10:51,025
لا تصدقي كل ما تقرأين على الإنترنيت

1036
01:10:51,025 --> 01:10:52,055
ما الذي قلته؟

1037
01:10:52,055 --> 01:10:55,125
تَحْرِير عالم الشر لهو عمل قذر

1038
01:10:56,365 --> 01:10:58,465
ما المشكلة بينك وبين الوحوش بكل حال؟

1039
01:10:59,535 --> 01:11:01,705
هل تحرش بك أحدهم وأنت طفل؟

1040
01:11:03,405 --> 01:11:05,505
رأيت أمور مخيفة طوال حياتي

1041
01:11:05,505 --> 01:11:07,145
وإذا علمتني شيء

1042
01:11:07,145 --> 01:11:09,745
فهو أن الكراهية تختبئ
خلف اكثر الوجوه إستقامة وشرف

1043
01:11:09,745 --> 01:11:13,745
هل أنت جادة بشأن محاضرتي عن الوجوه؟

1044
01:11:13,745 --> 01:11:16,485
ربما تعتقدين بأنني حصلت
على هذه الندبات من الحلاقة؟

1045
01:11:19,185 --> 01:11:22,655
مَاذَا حدث لك؟
أنا لن أتوقف عن السؤال

1046
01:11:22,655 --> 01:11:24,295
حتى تخبرني بما حدث لك

1047
01:11:28,095 --> 01:11:31,095
‫وحدتي كانت في مناورات تدريبية في (بيليز)

1048
01:11:31,095 --> 01:11:34,705
واحد من كبار القبائل المحلية
جاء إلينا طلباً للمساعدة

1049
01:11:34,705 --> 01:11:37,645
قريتهم كانت تتعرض لهجوم من قبل أكلي البشر

1050
01:11:39,345 --> 01:11:42,175
كان يأتي ليلاً ويأخذ ضحيته

1051
01:11:44,215 --> 01:11:45,515
أكثرهم من الرجال لكن في بعض الأحيان

1052
01:11:45,515 --> 01:11:46,715
يأخذ النساء والأطفال أيضاً

1053
01:11:51,485 --> 01:11:53,425
متوحش همجي وذكي

1054
01:11:54,595 --> 01:11:56,795
بلا ندم وبلا رحمة

1055
01:11:56,795 --> 01:11:59,495
<i>طوال الفترة التي كنا فيها نطارده</i>

1056
01:11:59,495 --> 01:12:01,495
<i>لكن بالواقع كان هو يطاردنا ويصطادنا</i>

1057
01:12:08,175 --> 01:12:09,675
كُنت الناجي الوحيد

1058
01:12:11,545 --> 01:12:13,345
آسفة جداً

1059
01:12:15,375 --> 01:12:17,375
لقد وصلنا اِلَى هدفنا

1060
01:12:23,655 --> 01:12:25,755
من المستحيل أن نهبط على تلك التلة

1061
01:12:25,755 --> 01:12:27,425
سأقترب قدر المستطاع

1062
01:12:32,625 --> 01:12:34,825
تفضلي ايتها الملكة ستعودين قوية كما كُنتِ

1063
01:12:34,835 --> 01:12:37,735
ورائعة كما كُنت من قبل

1064
01:12:37,735 --> 01:12:40,305
..دماء حياتي ستديمكِ

1065
01:12:41,435 --> 01:12:44,345
لكن الآن عليّ أن أطالب بما من حقي

1066
01:12:48,415 --> 01:12:50,145
الآخرون سيكونون هنا قريباً

1067
01:12:50,145 --> 01:12:51,415
ومَاذَا عن (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)؟

1068
01:12:51,415 --> 01:12:54,815
إذا قدم لدي مفاجئة مخبئة له

1069
01:12:56,725 --> 01:12:58,585
هَيَّا يكاد يحين منتصف الليل

1070
01:12:58,585 --> 01:12:59,725
الوقت ينفذ منا

1071
01:12:59,725 --> 01:13:03,495
أنتظروا فقط أنتظروا

1072
01:13:05,395 --> 01:13:08,835
أنا لستُ شيطانه أو جندية
أنا متعبه جداً

1073
01:13:08,835 --> 01:13:11,705
‫- فقط أمهلوني لحظة
‫- حسناً

1074
01:13:12,775 --> 01:13:14,105
..دعيني

1075
01:13:16,345 --> 01:13:17,475
أساعدكِ

1076
01:13:22,545 --> 01:13:24,715
لمَاذَا أي شي في هذه البلاد لا يبقى مدفوناً؟

1077
01:13:31,755 --> 01:13:34,295
ليس الآن

1078
01:14:14,695 --> 01:14:17,705
يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) يكاد يحين منتصف الليل

1079
01:14:17,705 --> 01:14:19,465
أذهب وجد ملكة الدماء نحن نستطيع تولي الأمر

1080
01:14:19,475 --> 01:14:21,275
ستنشر وباؤها إذا لم نوقفها

1081
01:14:21,275 --> 01:14:22,875
ليس لدينا وقت أذهب

1082
01:14:22,875 --> 01:14:24,845
‫(أليس) أنا لن أترككِ

1083
01:14:24,845 --> 01:14:27,245
‫أذهب أوقف (نيموي)

1084
01:14:28,915 --> 01:14:30,815
لقد نفذ عتادي
أبقي خلفي

1085
01:14:30,815 --> 01:14:32,685
واِلَى أين سأذهب بأعتقادك ؟

1086
01:14:34,555 --> 01:14:36,015
هدف

1087
01:14:46,565 --> 01:14:47,805
.على الأقل

1088
01:14:48,965 --> 01:14:50,805
أنا ولدت من جديد

1089
01:14:50,805 --> 01:14:53,565
نعم تبدين بخير سعادتكِ

1090
01:14:53,575 --> 01:14:56,475
هي ملكة القلعة

1091
01:14:58,545 --> 01:15:00,775
أنهم هنا يا ملكتي

1092
01:15:15,425 --> 01:15:17,665
لقد قدموا من الظلام

1093
01:15:17,665 --> 01:15:19,835
ليحتفلوا بعودتكِ

1094
01:15:19,835 --> 01:15:24,405
ليس هنك مزيد من الركوع والذل يا أحبائي

1095
01:15:24,405 --> 01:15:27,035
هذا ليس ما أريده

1096
01:15:28,675 --> 01:15:31,405
أريد جيشاً

1097
01:15:31,415 --> 01:15:35,315
أختبئ طويلاً عن مرأى البشر

1098
01:15:35,315 --> 01:15:39,045
أريد أخراج المنسيين من الطلام

1099
01:15:39,055 --> 01:15:41,785
الذين عاشوا في الغبار والتراب

1100
01:15:41,785 --> 01:15:45,755
الذين كانوا يقضمون العظام الجافة
بينما يحلمون بالدماء

1101
01:15:45,755 --> 01:15:49,725
هذا ما أريده أعطوني جيش كهذا

1102
01:15:49,725 --> 01:15:52,525
وسنجعل العالم ينحب

1103
01:15:58,875 --> 01:16:02,875
لا تختبئن هناك كالفئران

1104
01:16:02,875 --> 01:16:04,375
تقدمن

1105
01:16:05,945 --> 01:16:06,945


1106
01:16:07,575 --> 01:16:09,615
أخواتي العزيزات

1107
01:16:09,615 --> 01:16:12,445
كم من الرائع عن تسعدنني بحضوركنّ

1108
01:16:12,455 --> 01:16:14,715
بعد الإختباء طوال هذه السنين

1109
01:16:14,725 --> 01:16:18,895
رجاءاً يا (نيموي) لي و
لشيقتي أظهري لنا رحمتكِ؟

1110
01:16:20,365 --> 01:16:23,825
‫(غنايدا) هل أظهرتي لي الرحمة؟

1111
01:16:28,835 --> 01:16:31,105
عندما (آرثر) قد قطعني إرباً إربا؟

1112
01:16:31,105 --> 01:16:33,075
ودفنني حية

1113
01:16:34,545 --> 01:16:37,375
أين كانت رحمتكِ عندها؟

1114
01:16:39,045 --> 01:16:41,885
‫- لا تفعلي أتوسل لكِ
‫- إنظري لحالكِ

1115
01:16:41,885 --> 01:16:43,955
تتذللين مثل الحيوان

1116
01:16:45,115 --> 01:16:48,625
لا تقلقي يا (غنايدا) لن أقتلكِ

1117
01:16:49,525 --> 01:16:51,885
لكن عليكِ فعل شي لي أولاً

1118
01:16:51,895 --> 01:16:54,925
لتبرهني لي ولاءكِ الذي وجدتهِ بعد ظلالكِ

1119
01:16:54,925 --> 01:16:57,765
خذي (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) اِلَى من يريه قدره ومستقبله

1120
01:17:01,505 --> 01:17:04,135
آسف هل قاطعتكم؟

1121
01:17:04,135 --> 01:17:06,605
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ), أيها الحقير

1122
01:17:19,725 --> 01:17:22,555
آمل أنني لم أتأخر عن الحفلة

1123
01:17:28,095 --> 01:17:29,995
لقد وصلت بالوقت المناسب

1124
01:17:34,665 --> 01:17:35,805
هناك الكثير منهم

1125
01:17:38,435 --> 01:17:39,535
أبعده

1126
01:17:45,845 --> 01:17:46,915
خلفكِ

1127
01:17:59,625 --> 01:18:01,065
أين تعلمتِ فعل هذا؟

1128
01:18:01,065 --> 01:18:02,925
لا أعلم منذ أخذتني الجنيات

1129
01:18:02,935 --> 01:18:04,495
وأنا أستطيع فعل أمور غريبة وعجيبة

1130
01:18:04,495 --> 01:18:05,795
أبق خلفي

1131
01:18:05,795 --> 01:18:07,865
واِلَى أين سأذهب بأعتقادكِ؟

1132
01:18:07,865 --> 01:18:09,465
أخرجينا من هنا

1133
01:18:09,475 --> 01:18:11,675
أعرف متى تنتظر

1134
01:18:11,675 --> 01:18:14,245
لست مضحكاً الآن أليس كذلك؟

1135
01:18:14,245 --> 01:18:18,245
ملكتي زوديني بالقوة لأقضي عليه

1136
01:18:18,245 --> 01:18:19,945
لا ليس بعد

1137
01:18:19,945 --> 01:18:21,485
..لكنكِ أقسمتي

1138
01:18:21,485 --> 01:18:23,545
أنتبه لكلامك أيها الخنزير

1139
01:18:23,555 --> 01:18:25,715
تحرك

1140
01:18:25,725 --> 01:18:26,755
أدخل

1141
01:18:30,825 --> 01:18:31,795
أنتِ

1142
01:18:31,795 --> 01:18:33,925
اِلَى أين تعتقدين إنك ذاهبة؟

1143
01:18:36,865 --> 01:18:38,865
لولادة عالم جديد

1144
01:18:38,865 --> 01:18:42,165
حقاً بقتل الكثير من الناس الأبرياء

1145
01:18:43,175 --> 01:18:46,775
لمَاذَا تقاتل من أجل الذين يكرهونك ويخافونك؟

1146
01:18:46,775 --> 01:18:49,945
كل ما أردته هو الإنتقام حتر رأيتك

1147
01:18:49,945 --> 01:18:52,545
يمكن أن تُرشد في نهاية العالم

1148
01:18:52,545 --> 01:18:55,745
ومن بين الرَمَاد سيبَزَغ فردوس جديد

1149
01:18:55,755 --> 01:18:58,585
أترك البشر الضعاف المثيرين للشفقة خلفك

1150
01:18:58,585 --> 01:19:02,785
كن ملكي وكن ما أنت عليه حقاً

1151
01:19:02,795 --> 01:19:05,625
مقدر لنا أن نكون معاً

1152
01:19:05,625 --> 01:19:07,795
نحن كذلك لكن لن ينجح الأمر

1153
01:19:07,795 --> 01:19:12,065
لأنني من بُرْجُ الجَدْي وأنتِ مجنونة

1154
01:19:13,735 --> 01:19:17,235
شيطان نائم بداخلك وأنا سأيقضه

1155
01:19:17,235 --> 01:19:19,675
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ)!

1156
01:19:22,815 --> 01:19:25,145
حتى لو إضطررت لأخذ كل شيء

1157
01:19:25,145 --> 01:19:27,615
وكل شخص أحببته يوماً

1158
01:19:31,855 --> 01:19:33,685
أنا معكِ

1159
01:19:37,595 --> 01:19:40,525
تهانينا ملكة الدماء أصبحت بكامل قوتها الآن

1160
01:19:41,835 --> 01:19:43,335
لا تلمسه

1161
01:19:43,335 --> 01:19:44,735
سيجعل السم يتفشى بسرعة

1162
01:19:47,135 --> 01:19:50,205
لديكِ 3 ثواني لتصحيح الأمر

1163
01:19:50,205 --> 01:19:51,275
لا أستطيع

1164
01:19:51,275 --> 01:19:52,575
‫3

1165
01:19:52,575 --> 01:19:54,275
تأثير (نيموي) قوي جداً

1166
01:19:54,275 --> 01:19:56,015
‫2

1167
01:19:56,015 --> 01:19:58,985
واحد فقط يستطيع مساعدتك من العالم القديم؟

1168
01:19:58,985 --> 01:19:59,915
أين؟

1169
01:19:59,915 --> 01:20:01,685
أنت لست جاداً بالإستماع إليها

1170
01:20:01,685 --> 01:20:03,285
ربما هي تقودنا مباشرة اِلَى الفخ

1171
01:20:03,285 --> 01:20:05,925
يمكنك إنقاذ صديقتك

1172
01:20:10,295 --> 01:20:12,225
ليس لدينا خيار

1173
01:20:12,225 --> 01:20:13,695
‫أذهب اِلَى (بلاك فين)

1174
01:20:14,865 --> 01:20:16,065
<i>في أعلى الجرف</i>

1175
01:20:16,065 --> 01:20:18,335
<i>هناك ممر قديم للماعز مخفي بين الصخور</i>

1176
01:20:18,335 --> 01:20:20,165
<i>الطريق غَدّار</i>

1177
01:20:20,175 --> 01:20:23,905
<i>وستتبعه حتى لا يمكنك التقدم بعده</i>

1178
01:20:23,905 --> 01:20:26,645
<i>وهناك ستجد طريق في باطن الأرض</i>

1179
01:20:26,645 --> 01:20:27,705
<i>في كهف</i>

1180
01:20:27,715 --> 01:20:28,745
‫من هذا الطريق يا (داميو)

1181
01:20:28,745 --> 01:20:30,645
<i>الذي تبحث عنه ستجده هناك</i>

1182
01:20:30,645 --> 01:20:32,185
‫<i>(ميرلين) الحكيم</i>

1183
01:20:32,185 --> 01:20:35,385
<i>ساحر للملوك وملك الحمقى</i>

1184
01:20:35,385 --> 01:20:38,055
<i>ملعون بالعيش اِلَى الأبد مدفون بحفرة</i>

1185
01:20:38,055 --> 01:20:40,695
<i>لإنه سمح ل(آرثر) بخيانة الهُدْنَة</i>

1186
01:20:50,405 --> 01:20:53,205
هل جئت أخيراً لكي تقبض روحي؟

1187
01:20:53,205 --> 01:20:54,675
لا هذا الرجل الآخر

1188
01:20:56,105 --> 01:20:59,345
هَيَّا صديقتي قد تسممت

1189
01:20:59,345 --> 01:21:01,615
وقد أُخُبرنا بأنه تستطيع مساعدتنا

1190
01:21:05,685 --> 01:21:09,915
‫لقد رأيت هذا من قبل هذا من فعل (نيموي)

1191
01:21:09,925 --> 01:21:11,755
لا يمكنكِ التقليل من قدرة تلك الساحرة

1192
01:21:11,755 --> 01:21:14,225
فهي شر مُتَجَسّد

1193
01:21:14,225 --> 01:21:16,055
هناك فرصة لو تصرفنا بسرعة

1194
01:21:16,055 --> 01:21:18,025
ولكن عليك بأن تعدني بشيء بالمقابل

1195
01:21:18,025 --> 01:21:20,265
بأنك ستقوم بما يلزم

1196
01:21:20,265 --> 01:21:22,765
لتدمير (نيموي) مهما كلف الأمر

1197
01:21:22,765 --> 01:21:25,065
أستطيع ضمان ذلك لك

1198
01:21:47,325 --> 01:21:49,665
أعلينا القلق بأين ذلك يذهب؟

1199
01:21:51,425 --> 01:21:52,795
مرحباً

1200
01:21:52,795 --> 01:21:54,065
مرحباً

1201
01:21:54,065 --> 01:21:55,335
أهلاً بعودتكِ

1202
01:21:58,375 --> 01:22:00,075
من الرجل الجديد؟

1203
01:22:00,075 --> 01:22:02,205
لن تصدقي إذا أخبرتكِ

1204
01:22:03,805 --> 01:22:06,175
مهلاً لمَاذَا قمت بذلك؟

1205
01:22:06,175 --> 01:22:08,445
دعهما يستريحان سيكونان بخير

1206
01:22:08,445 --> 01:22:11,485
ما هو قادم لك وحدك

1207
01:22:11,485 --> 01:22:15,215
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ), قصتك
‫قد هُمست في أذني

1208
01:22:15,225 --> 01:22:17,855
وأدركت أن للقدر شيء آخر

1209
01:22:17,855 --> 01:22:19,055
مخبئ لنا

1210
01:22:19,055 --> 01:22:21,895
‫- حسناً
‫- قل لي

1211
01:22:21,895 --> 01:22:25,765
هل هناك قصص عن الملك (آرثر) في زمنكم؟

1212
01:22:25,765 --> 01:22:28,095
كيف سحب السيف من الصخرة؟

1213
01:22:28,095 --> 01:22:29,465
نعم في الأفلام أيضاً

1214
01:22:29,465 --> 01:22:31,465
أنها من الأساطير الشعبية المنتشرة

1215
01:22:31,475 --> 01:22:33,835
أعطني يدك

1216
01:22:33,835 --> 01:22:36,005
الناس تعتقد بأن نسل (آرثر) أنقطع معه

1217
01:22:36,005 --> 01:22:38,775
ولكن ذلك ليس حقيقي

1218
01:22:38,775 --> 01:22:41,775
لكن سلالة دمه أستمرت عندما حظي (آرثر) ببنت

1219
01:22:41,785 --> 01:22:45,115
والبنت حظيت ببنت وهكذا

1220
01:22:45,115 --> 01:22:48,185
‫<i>حتى أنتهى عند (سارة بيثاني هيوز)</i>

1221
01:22:48,185 --> 01:22:50,255
كانت تذهب اِلَى مكان إقامة الشعائر

1222
01:22:50,255 --> 01:22:52,825
على ظهر شيطان بشكل ماعز

1223
01:22:53,525 --> 01:22:57,025
<i>وفي ليلة (فالبورجيس), عام  1574</i>

1224
01:22:57,025 --> 01:22:59,165
<i>تزوجت من ذلك الشيطان</i>

1225
01:23:03,065 --> 01:23:05,435
وفي تلك الليلة أخذت اِلَى الجحيم

1226
01:23:06,875 --> 01:23:09,105
<i>حيث أنجبت أبناً</i>

1227
01:23:11,115 --> 01:23:13,545
الجزء الأخير قد سمعته من قبل ما هذا؟

1228
01:23:17,445 --> 01:23:20,515
مدمر كل الأشياء

1229
01:23:20,525 --> 01:23:23,325
اللقب الذي أعطي لك يوم ولدت

1230
01:23:24,525 --> 01:23:28,455
إذاً أمي كانت بشرية

1231
01:23:28,465 --> 01:23:31,825
وكذلك أنت على الأقل جزء منك

1232
01:23:31,835 --> 01:23:35,965
إبن (آرثر) آخر من تبقى من السلالة الملكية

1233
01:23:37,835 --> 01:23:39,335
دمك من دمه

1234
01:23:39,335 --> 01:23:41,475
قدر لك أن تكون ملك البشر

1235
01:23:45,475 --> 01:23:47,475
ولذلك أعتقد انك

1236
01:23:47,485 --> 01:23:50,145
الوحيد القادر على فعل ما يجب فعله

1237
01:23:52,485 --> 01:23:56,995
‫(إكسكاليبر) السيف الوحيد
‫الذي يستطيع الوقوف ضد (نيموي)

1238
01:23:58,225 --> 01:24:01,525
يبدو أكبر في أفلام الكارتون

1239
01:24:01,525 --> 01:24:05,865
من هو من صلب الملك يستطيع سحبه

1240
01:24:05,865 --> 01:24:09,505
أنه حقك بالنسب
يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ) أنه قدرك

1241
01:24:16,175 --> 01:24:20,415
هكذا ستدمر ملكة الدماء

1242
01:25:18,535 --> 01:25:22,145
لا لقد أعطيتني كلمتك

1243
01:25:22,145 --> 01:25:25,015
خذ السيف قبل فوات الآوان

1244
01:25:25,015 --> 01:25:26,085
خذه

1245
01:25:27,085 --> 01:25:28,415
خذه الآن

1246
01:25:29,245 --> 01:25:30,485
أيها الأحمق

1247
01:25:31,915 --> 01:25:36,255
إنه آخر ما تبقى من
سحري لجلب (إكسكاليبر) اِلَى هنا

1248
01:25:36,255 --> 01:25:39,225
‫والآن السيف عاد اِلَى (آرثر)

1249
01:25:39,225 --> 01:25:41,595
الرجل الوحيد الذي يستحقه

1250
01:25:42,525 --> 01:25:44,465
كان بإمكانك إيقافها

1251
01:25:45,265 --> 01:25:47,405
على الأقل لن أكون هنا

1252
01:25:47,405 --> 01:25:51,175
لمشاهدة العالم يذبل ويموت

1253
01:26:09,625 --> 01:26:12,455
أركضوا هَيَّا أركضوا

1254
01:26:12,465 --> 01:26:13,895
أيها اللعناء الحثالة

1255
01:26:24,305 --> 01:26:26,035
<i>اِلَى الآن الحكومة البريطانية</i>

1256
01:26:26,045 --> 01:26:28,305
<i>فشلت في تحديد مصدر الوباء</i>

1257
01:26:28,305 --> 01:26:31,145
<i>والذي يتفشى بمعدل رهيب</i>

1258
01:26:31,145 --> 01:26:32,645
<i>رئيس الوزراء أعلن</i>

1259
01:26:32,645 --> 01:26:34,315
<i>رسمياً حالة الطوارئ</i>

1260
01:26:34,315 --> 01:26:37,485
<i>ويحث المواطنين البريطانيين
على البقاء بمنازلهم</i>

1261
01:26:37,485 --> 01:26:41,525
<i>لتجنب ملامسة أي شخص ربما مصاب بالعدوى</i>

1262
01:26:41,525 --> 01:26:46,025
<i>الضحايا يُتوقع أن تصل
اِلَى 100,000 خلال ساعتين</i>

1263
01:26:46,025 --> 01:26:48,325
<i>مع إنتشار الوباء اِلَى الاتحاد الأوروبي</i>

1264
01:26:48,335 --> 01:26:50,365
<i>سيخلف ضحايا هائلة</i>

1265
01:26:50,365 --> 01:26:51,535
<i>في ال24 ساعة التالية</i>

1266
01:26:51,535 --> 01:26:54,105
<i>ويهدد بأشعال وباء عالمي</i>

1267
01:26:54,105 --> 01:26:55,365
أسمعوا سيداتي وسادتي

1268
01:26:55,375 --> 01:26:57,175
هذا الوضع قد زاد عن حده

1269
01:26:57,175 --> 01:27:00,075
هناك مشعوذة عمرها 15 قرناً

1270
01:27:00,075 --> 01:27:01,175
مع وحشها الخنزير

1271
01:27:01,175 --> 01:27:02,675
ليجلب الدمار

1272
01:27:02,675 --> 01:27:04,515
على لندن والعالم

1273
01:27:04,515 --> 01:27:07,485
والآن رجاءاً أخبروني أين هم؟

1274
01:27:16,255 --> 01:27:18,095
أحتاج اِلَى رؤية هويتك يا عزيزي

1275
01:27:25,835 --> 01:27:28,205
<i>..معدل العدوى أسرع مما متوقع في البداية</i>

1276
01:27:28,205 --> 01:27:30,475
هل ستخبرنا ما الذي حدث هناك؟

1277
01:27:30,475 --> 01:27:31,505
أين (غاندالف)؟

1278
01:27:31,505 --> 01:27:34,675
‫لقد مات عرض عليّ السيف (إكسكاليبر)

1279
01:27:34,675 --> 01:27:38,145
وقال إنها الطريقة الوحيدة لقتل ملكة الدماء

1280
01:27:38,145 --> 01:27:39,715
حسناً وأين هو؟

1281
01:27:39,715 --> 01:27:41,415
أنا لم أخذ السيف

1282
01:27:41,415 --> 01:27:43,055
بسبب إنه لو فعلت سأكون

1283
01:27:43,055 --> 01:27:45,055
سأكون من تسبب بنهاية العالم

1284
01:27:45,055 --> 01:27:46,455
أنت ستكون الرجل

1285
01:27:46,455 --> 01:27:49,225
الذي سيتسبب بنهاية العالم؟

1286
01:27:49,225 --> 01:27:50,625
لا تضخم من نفسك

1287
01:27:50,625 --> 01:27:51,795
(داميو)

1288
01:27:51,795 --> 01:27:53,995
نحن لدينا مهمة لنقوم بها

1289
01:27:55,335 --> 01:27:56,435
علينا الذهاب

1290
01:27:56,435 --> 01:27:57,735
ما الخطب؟

1291
01:27:57,735 --> 01:28:00,135
ملكة الدماء قد سيطرت على
( مكتب بحوث الخوارق والدفاع)

1292
01:28:00,135 --> 01:28:01,305
أبي

1293
01:28:23,825 --> 01:28:27,495
سنجد والدك فهو لم يمت

1294
01:28:27,495 --> 01:28:30,135
ثق بي كُنت لعرفت

1295
01:28:30,135 --> 01:28:31,295
أنظري لهذا

1296
01:28:31,305 --> 01:28:33,235
‫<i>في الخارج عند شارع كاتدرائية (بول)</i>

1297
01:28:33,235 --> 01:28:34,435
<i>هناك </i>

1298
01:28:34,435 --> 01:28:36,335
<i> قد قتل المئات من رجال الشرطة</i>

1299
01:28:36,335 --> 01:28:38,135
<i>من قبل مهاجمين مجهولين</i>

1300
01:28:55,795 --> 01:28:58,125
ابتعدوا عن الطريق

1301
01:29:10,475 --> 01:29:13,745
مهلاً انا بجانبكم

1302
01:29:13,745 --> 01:29:16,715
‫- آسف إنه خطائي
‫- عميل ب أم -11

1303
01:29:16,715 --> 01:29:19,145
لا احد يدخل تحت أي ظرف أو أي مسمى

1304
01:29:23,325 --> 01:29:24,625
اين هي؟

1305
01:29:26,495 --> 01:29:27,925
أبي

1306
01:29:27,925 --> 01:29:29,925
‫مرحباً يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ).

1307
01:29:29,925 --> 01:29:32,295
آسف لعدم تواجد ملكتي هنا

1308
01:29:32,295 --> 01:29:33,595
لكي ترحب بك شخصياً

1309
01:29:37,565 --> 01:29:38,835
هذا لا يبشر بخير

1310
01:29:38,835 --> 01:29:40,535
كيف أصبح بهذه الضخامة؟

1311
01:29:40,535 --> 01:29:42,835
‫(فَتًى ٱلْجَحِيمِ),كما ترى

1312
01:29:42,845 --> 01:29:48,345
هي قد تأكدت من أنك تتلقى الترحيب اللائق بك

1313
01:29:48,345 --> 01:29:52,585
ليس لديك فكرة كم كنتُ أنتظر
هذه اللحظة

1314
01:29:52,585 --> 01:29:54,285
بلى أعلم

1315
01:29:54,285 --> 01:29:58,455
فكما تعلم أنا من أرسلت
الخنزيز الصغير يأن وينحب

1316
01:29:58,455 --> 01:30:00,425
طوال طريقه اِلَى المنزل

1317
01:30:00,425 --> 01:30:02,255
أحتمي

1318
01:30:05,295 --> 01:30:07,295
سأقلع رأسك اللعين

1319
01:30:18,275 --> 01:30:20,275
أنتبهي

1320
01:30:23,485 --> 01:30:26,485
أيها الخنزير الصغير جلب لك
الفولاذ المفضل لديك

1321
01:30:28,785 --> 01:30:31,285
هذا لن ينجح هذه المرة

1322
01:30:31,285 --> 01:30:32,785
إنه لا يتَزَحْزَح

1323
01:30:39,995 --> 01:30:43,335
خذ هذا أيها اللعين

1324
01:30:43,335 --> 01:30:44,635
..تعال أيها

1325
01:30:45,335 --> 01:30:46,575
اللعين الحقير

1326
01:30:56,745 --> 01:30:59,545
غادري

1327
01:30:59,555 --> 01:31:01,285
انا لن أتركك

1328
01:31:12,565 --> 01:31:14,365
أذهبي

1329
01:31:22,905 --> 01:31:24,205
ابتعد

1330
01:32:07,755 --> 01:32:11,085
أنظر لحالك لديك وجه يشبة مؤخرة قرد البابون

1331
01:32:11,095 --> 01:32:15,495
الآن فقط أستلقي وأنزف
بينما أنتهي من الإجهاز عليك

1332
01:32:15,495 --> 01:32:16,665
حقاً؟

1333
01:32:16,665 --> 01:32:18,765
حظاً موفقاً لك

1334
01:32:20,665 --> 01:32:22,005


1335
01:32:30,475 --> 01:32:31,475
تباص

1336
01:32:34,415 --> 01:32:36,515
‫(داميو)؟

1337
01:32:37,785 --> 01:32:39,885
لنأكل بعض لحم الشواء

1338
01:32:51,565 --> 01:32:53,435
‫- (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)!

1339
01:32:53,435 --> 01:32:54,765
وما الذي سأفعله بهذا؟

1340
01:32:54,765 --> 01:32:56,305
اِرْتَجَلَ

1341
01:33:17,495 --> 01:33:19,795
ساسحق رأسك اللعين الآن

1342
01:33:19,795 --> 01:33:22,325
‫- ها أنت أيها العاهرة ذو الوجه الأحمر
‫- كفى

1343
01:33:22,995 --> 01:33:24,665
فخامتكِ

1344
01:33:24,665 --> 01:33:27,565
دعه يذهب يا حيواني الأليف

1345
01:33:29,005 --> 01:33:32,035
لكن بيننا إتفاق
فأنا وجدتكِ

1346
01:33:32,045 --> 01:33:36,675
أنا من بدأ هذا كله

1347
01:33:36,675 --> 01:33:38,615
وأنا من سينهيه

1348
01:33:39,985 --> 01:33:45,515
‫سامحني أحتجت لاحد ليتحدى (فَتًى ٱلْجَحِيمِ),

1349
01:33:45,515 --> 01:33:46,955
ويدفعه اِلَى أقصى حد

1350
01:33:48,695 --> 01:33:50,855
لكنكِ وعدتني

1351
01:33:50,855 --> 01:33:53,525
لكي تكون وُدِّيّ مجدداً

1352
01:33:53,525 --> 01:33:55,595
وقوي لا نظير لك

1353
01:33:56,835 --> 01:34:00,495
وذلك لمجرد لحظة قصيرة ولامعة

1354
01:34:00,505 --> 01:34:02,465
‫- وأنت كذلك
‫- هذا ليس عادلاً

1355
01:34:03,205 --> 01:34:08,045
‫تباً لك يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)!

1356
01:34:08,045 --> 01:34:09,875
وتباً لك أيضاً

1357
01:34:09,875 --> 01:34:14,115
حسناً حان الوقت لإنهاء هذا

1358
01:34:14,115 --> 01:34:16,745
لكنني لا أريد قتلك

1359
01:34:16,755 --> 01:34:20,485
نحن لسنا أعداء
القدر قد جمعنا معاً

1360
01:34:20,485 --> 01:34:22,955
ليس هذا الهراء مجدداً

1361
01:34:22,955 --> 01:34:25,825
بعض الدروس يجب أن تكرار

1362
01:34:44,245 --> 01:34:46,915
تخيل كم قضوا من حياتهم

1363
01:34:46,915 --> 01:34:49,255
‫بحثاً عن قبر (آرثر)

1364
01:34:51,025 --> 01:34:53,655
بينما كان هنا طوال الوقت

1365
01:34:55,925 --> 01:34:59,695
أسحبه فهو حقك بالنسب

1366
01:35:00,995 --> 01:35:03,935
يمكنك الشعور به أليس كذلك؟

1367
01:35:05,165 --> 01:35:07,565
كيف يناديك

1368
01:35:08,935 --> 01:35:12,605
حرك الاشياء في نواه جوهرك وكينونتك

1369
01:35:12,605 --> 01:35:15,715
الشي الذي قُدر لك أن تكون عليه

1370
01:35:17,245 --> 01:35:20,815
هَيَّا خذه

1371
01:35:20,815 --> 01:35:23,685
لا زالت تريد قتلي أليس كذلك؟

1372
01:35:30,065 --> 01:35:32,665
أسحب السيف
خذه

1373
01:35:32,665 --> 01:35:33,935
لا

1374
01:35:35,235 --> 01:35:38,165
لا أعرف ما لعبتكِ هنا

1375
01:35:38,165 --> 01:35:40,735
لكنني أنتهيت من اللعب

1376
01:35:45,305 --> 01:35:46,575
حسناً

1377
01:35:49,745 --> 01:35:51,715
أبي

1378
01:35:51,715 --> 01:35:53,585
لاتقلق عليّ

1379
01:35:53,585 --> 01:35:56,755
أفعل ما يلزم لقتل هذه العاهرة

1380
01:35:56,755 --> 01:36:00,585
‫(نيموي) لا أتركيه يذهب

1381
01:36:00,595 --> 01:36:03,755
أتركيه يذهب أنا من تريدين خذيني مكانه

1382
01:36:04,895 --> 01:36:07,665
أنا بالفعل أملكك

1383
01:36:07,665 --> 01:36:11,205
لكنك لا تعرف ذلك بعد

1384
01:36:13,105 --> 01:36:16,245
لا لا

1385
01:36:18,605 --> 01:36:19,805
أبي

1386
01:36:20,615 --> 01:36:21,775
أبي؟

1387
01:36:23,585 --> 01:36:26,755
لا أرجوك لا تمت

1388
01:36:32,025 --> 01:36:35,755
لا

1389
01:36:38,325 --> 01:36:41,265
يا الهي أنت في حالة فوضى

1390
01:36:41,265 --> 01:36:42,695
على الأقل الآن أعرف لمَاذَا

1391
01:36:42,705 --> 01:36:45,205
لمَاذَا كُنت تتصرف كوغد

1392
01:36:45,205 --> 01:36:47,705
أريدك أن تتمالك نفسك الآن

1393
01:36:47,705 --> 01:36:49,075
هو يحتاج لمساعدتنا

1394
01:36:51,975 --> 01:36:54,645
وفر دموعك

1395
01:36:54,645 --> 01:36:56,615
موته بمثابة رحمة لما

1396
01:36:56,615 --> 01:36:58,215
أنا مخبئته لباقي جنس البشر

1397
01:36:59,715 --> 01:37:02,715
‫وكل ذلك بسبب جبنك
‫لإستخدام السيف (إكسكاليبر)

1398
01:37:02,725 --> 01:37:04,085
عندما سنحت لك الفرصة

1399
01:37:04,085 --> 01:37:06,155
كلا والديك كانا ليشعرا بالعار لذلك

1400
01:37:06,155 --> 01:37:07,725
(نيموي)

1401
01:37:44,325 --> 01:37:45,965
تعالي إلي

1402
01:37:52,075 --> 01:37:53,235
تعالي إلي

1403
01:37:55,805 --> 01:37:57,005
تعال

1404
01:39:31,435 --> 01:39:34,835
أنت جميل جداً

1405
01:39:34,845 --> 01:39:38,275
والآن أنت ترى بإننا ولدنا لنحكم معاً

1406
01:39:38,275 --> 01:39:40,175
‫(آرثر ) كان مجرد رجل

1407
01:39:40,175 --> 01:39:44,015
وال(إكسكاليبر) كان في يده
مجرد أداة للموت والقتل

1408
01:39:44,015 --> 01:39:46,955
ولكن أنت تستطيع أن تبني عالماً جديداً

1409
01:39:46,955 --> 01:39:50,725
عالم أفضل لكل جنسنا

1410
01:39:52,525 --> 01:39:54,095
سيدي

1411
01:40:25,225 --> 01:40:26,925
توقفي

1412
01:40:30,935 --> 01:40:35,105
‫هذا ليس أنت يا  (فَتًى ٱلْجَحِيمِ).
‫فأنت أفضل من هذا

1413
01:40:36,535 --> 01:40:40,105
لا تستمع اِلَى هذا العجوز الأحمق
فأنت مقدر لك هذا

1414
01:40:40,105 --> 01:40:41,605
هل تريد إستغلالك

1415
01:40:41,605 --> 01:40:44,345
وتحولك اِلَى شخص شرير

1416
01:40:44,345 --> 01:40:47,875
فتوقف عن كونك ضعيف وناحب

1417
01:40:47,885 --> 01:40:50,085
وأريها إنها مخطئة

1418
01:40:50,085 --> 01:40:52,615
أذهب وحقق مصيرك وقدرك

1419
01:40:52,615 --> 01:40:54,985
دمر أعدائك

1420
01:40:54,985 --> 01:40:59,495
كل هذا النواح والتذمر حول القدر

1421
01:40:59,495 --> 01:41:02,295
إنضج قليلاً فأنت رجل

1422
01:41:02,295 --> 01:41:05,435
وصالح أيضاً فتصرف هكذا

1423
01:41:05,435 --> 01:41:08,535
لا تدع نُبُوءَة تخبرك من تكون

1424
01:41:08,535 --> 01:41:11,635
أنت تقرر من تكون

1425
01:41:11,645 --> 01:41:13,475
هو يكذب

1426
01:41:13,475 --> 01:41:16,505
أنت أعظم وحش في نهاية العالم

1427
01:41:16,515 --> 01:41:19,975
هذا ما أنت عليه حقاً
ويجب أن تكون دائماً

1428
01:41:19,985 --> 01:41:22,115
أحرق الماضي

1429
01:41:22,115 --> 01:41:25,215
وقد الضعفاء والمهمشين

1430
01:41:30,625 --> 01:41:32,195
ملكي

1431
01:42:31,685 --> 01:42:33,625
هذا لم ينتهي

1432
01:42:33,625 --> 01:42:35,325
نحن مقدر لنا أن نكون معاً

1433
01:42:35,325 --> 01:42:36,625
ونحن سنلتقي مجدداً

1434
01:42:36,625 --> 01:42:40,065
في آخر يوم من نهاية العالم

1435
01:42:42,035 --> 01:42:45,065
..سا سيدتي أصمتي بينما

1436
01:42:45,065 --> 01:42:46,295
فقط رأس

1437
01:42:46,305 --> 01:42:48,165
لا لا لا

1438
01:43:00,015 --> 01:43:03,115
لقد عرفت بذلك أليس كذلك؟

1439
01:43:03,525 --> 01:43:05,425
طوال الوقت

1440
01:43:06,225 --> 01:43:08,355
هذا الوحش الذي بداخلي

1441
01:43:09,055 --> 01:43:10,465
طبيعتي

1442
01:43:11,595 --> 01:43:13,065
قدري

1443
01:43:14,195 --> 01:43:15,695
وأنت عرفت كذلك

1444
01:43:15,695 --> 01:43:19,565
لمَاذَا لم تقتلني طوال هذه السنين؟

1445
01:43:19,565 --> 01:43:21,705
كان لديك مهمة

1446
01:43:21,705 --> 01:43:25,575
وهي حماية العالم من الوحوش

1447
01:43:27,045 --> 01:43:29,545
وأنا لم أندم أبداً على القرار

1448
01:43:29,545 --> 01:43:30,945
الذي إتخذته في تلك الليلة

1449
01:43:34,255 --> 01:43:35,385
..أبي

1450
01:43:35,385 --> 01:43:39,125
أصمت وأستمع إلي هناك أشياء أريد قولها

1451
01:43:40,595 --> 01:43:43,595
حاولت أن أكون أب جيد بقدر إستطاعتي

1452
01:43:43,595 --> 01:43:46,225
وما الذي أعلمه بحق الجحيم عن تربية طفل؟

1453
01:43:46,225 --> 01:43:48,795
أنا كُنت قاتلاً وبارع جداً به

1454
01:43:48,795 --> 01:43:51,265
بعض الوحوش أستحقت القتل وبعضها لا

1455
01:43:51,265 --> 01:43:54,435
لكنني قمت بما تيقنت إنه ضروري

1456
01:43:56,645 --> 01:43:58,505
فهو بسببك

1457
01:44:00,645 --> 01:44:02,115
أنت غيرتني

1458
01:44:03,215 --> 01:44:06,385
أنت غيرت كل شيء

1459
01:44:06,385 --> 01:44:11,355
وإذا كانت هناك نهاية لهذه الحرب

1460
01:44:11,355 --> 01:44:16,555
ستكون بسببك وبسبب يدك اليمنى القوية

1461
01:44:16,565 --> 01:44:21,395
أنت آمل البشرية الأفضل و الوحيد يا ولدي

1462
01:44:21,395 --> 01:44:27,075
أرجوك لا ترحل
فأنا لستُ مستعداً

1463
01:44:27,575 --> 01:44:30,505
بلا أنت مستعد

1464
01:44:30,505 --> 01:44:35,015
بكوني أبوك هو أفضل قرار إتخذته بحياتي

1465
01:44:36,145 --> 01:44:37,845
‫انا أحبك يا (فَتًى ٱلْجَحِيمِ).

1466
01:45:08,885 --> 01:45:10,445
ما هذا؟

1467
01:45:10,445 --> 01:45:11,815
غلطة

1468
01:45:17,625 --> 01:45:19,255
أنا أحب القطط

1469
01:45:21,355 --> 01:45:23,625
وأنا محب للكلاب

1470
01:45:29,865 --> 01:45:32,135
‫إذاً الآن أنت ملك (إنكلترا)

1471
01:45:32,135 --> 01:45:33,335
أجل

1472
01:45:33,335 --> 01:45:35,075
لم أتوقع هذا

1473
01:45:51,275 --> 01:45:52,775
<font color="#ffff00">بعد 6 أشهر</font>

1474
01:45:54,875 --> 01:45:55,465
<font color="#00ffff">(سيبيريا)</font>

1475
01:45:55,465 --> 01:45:58,295
<font color="#00ffff">(سيبيريا)</font>
حسناً ها نحن هنا

1476
01:45:58,295 --> 01:45:59,935
هل أحد يسمعني؟
..هل أي أحد

1477
01:45:59,935 --> 01:46:02,295
جهاز تافة بلا فائدة

1478
01:46:08,545 --> 01:46:10,605
‫مجتمع (اونسّ)

1479
01:46:10,605 --> 01:46:12,675
هم يجعلون (اوزايرس) يبدون
مثل الكشافة اللطفاء

1480
01:46:12,675 --> 01:46:15,345
يا الهي
نادي سري آخر؟

1481
01:46:15,345 --> 01:46:18,445
مجموعة من المجانين
ما الذي يفعلونه هنا؟

1482
01:46:18,455 --> 01:46:20,385
وأين الدعم خاصتنا؟

1483
01:46:20,385 --> 01:46:22,625
بحقك

1484
01:46:22,625 --> 01:46:25,355
لا تتسلل من خلفي هكذا بخفه

1485
01:46:25,355 --> 01:46:27,725
ألا تتوقف عن الشكوى والنوح؟

1486
01:46:27,725 --> 01:46:30,255
سعيدة بإنظمامك إلينا

1487
01:46:30,265 --> 01:46:32,735
حسناً هَيَّا تحول

1488
01:46:32,735 --> 01:46:34,695
إنه ليس مجرد شيء أستطيع تشغيله وإطفائه

1489
01:46:34,705 --> 01:46:36,165
مثل مفتاح المصباح

1490
01:46:36,165 --> 01:46:39,735
التحول عبارة عن تفاعل الكترو_كيميائي
..من الألم والمشاعر

1491
01:46:42,375 --> 01:46:44,245
آسف لقول

1492
01:46:44,245 --> 01:46:46,475
..هو معقد أكثر من

1493
01:46:46,475 --> 01:46:47,575
‫مرحباً بك اِلَى( مكتب بحوث الخوارق والدفاع)

1494
01:46:47,585 --> 01:46:49,885
هَيَّا تعال لنقم بذلك

1495
01:46:55,785 --> 01:46:58,625
لم يخبرني أي أحد بأن هناك ملابس رسمية

1496
01:48:00,655 --> 01:48:03,555
مهلاً يا رفاق تفقدا هذا

1497
01:48:13,065 --> 01:48:14,465
"أثيان سيبين"

1498
01:48:15,435 --> 01:48:17,605
أي أحد يعرف ما هذا؟

1499
01:51:06,205 --> 01:51:08,295
‫يا (داني)

1500
01:51:09,975 --> 01:51:19,145
<i>الأنابيب تنادي</i>

1501
01:51:19,155 --> 01:51:21,055
أعني لا بأس

1502
01:51:24,625 --> 01:51:25,965
أنا سعيد

1503
01:51:25,965 --> 01:51:27,705
..أشعر مثل

1504
01:51:28,635 --> 01:51:31,695
أشعر بك يا فتى

1505
01:51:31,705 --> 01:51:32,695
البرفسور كان رجلاً صالحاً

1506
01:51:33,275 --> 01:51:36,705
تباً

1507
01:51:36,705 --> 01:51:37,735
اسمع

1508
01:51:37,745 --> 01:51:39,845
..ربما أن تتلقى هذا طوال الوقت لكن

1509
01:51:39,845 --> 01:51:41,705
أشعر بأنني أحمق بفعل هذا؟

1510
01:51:41,715 --> 01:51:43,845
لكنني بالحقيقة من كبار معجبيك

1511
01:51:43,845 --> 01:51:46,245
..لقد قرأت عن كل شيء قمت به

1512
01:51:46,255 --> 01:51:48,285
‫-دعني أقاطع كلامك
‫- حسناً

1513
01:51:48,285 --> 01:51:49,055
أفترض بأنك تريد بأن ترى المخلب

1514
01:51:49,985 --> 01:51:52,185
نعم

1515
01:51:52,185 --> 01:51:53,825
يا الهي

1516
01:51:53,825 --> 01:51:55,025
إنه لشيء مبهر

1517
01:51:55,025 --> 01:51:56,595
وهل ستخبرني بذلك

1518
01:51:56,595 --> 01:51:59,125
لا أعتقد أن والدك يرغب برؤيتك هنا تنحب

1519
01:51:59,125 --> 01:52:01,125
‫- لا ربما أنت محق
‫- أرجع وقاتل

1520
01:52:01,135 --> 01:52:02,965
‫- نعم
‫- إنه عمل غير منتهي

1521
01:52:02,965 --> 01:52:04,995
‫- حسناً
‫- تسببت بمقتل نفسي

1522
01:52:05,005 --> 01:52:06,105
حسناً لم تكن غلطتك

1523
01:52:06,105 --> 01:52:07,565
‫- لكن أسمع
‫- نعم

1524
01:52:07,575 --> 01:52:09,075
‫- شرير كبير قادم
‫- حسناً

1525
01:52:09,075 --> 01:52:10,205
أنت ربحت معركة

1526
01:52:10,205 --> 01:52:11,635
والآن عليك أن تهزمهم في الحرب

1527
01:52:12,715 --> 01:52:15,045
سأفعل؟

1528
01:52:15,045 --> 01:52:20,615
حسناً

1529
01:52:20,615 --> 01:52:23,955
الآن أوقف هذا الهراء وأستعد

1530
01:52:23,955 --> 01:52:26,585
وعد للقتال

1531
01:52:26,585 --> 01:52:28,715
‫أنا أحبك يا (لوبستر جونسون)

1532
01:52:30,895 --> 01:52:30,905
حسناً

1533
01:52:33,135 --> 01:52:36,685
حسناً يا للهول لقد حدث فعلاً

1534
01:52:36,715 --> 01:53:16,715
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

1535
02:00:18,435 --> 02:00:21,245
لقد سخر مني وأنا قد حظيت بكفايتي منه

1536
02:00:23,575 --> 02:00:31,785
‫أذهب وأقتل (فَتًى ٱلْجَحِيمِ)
‫وأجلب لي عينه

1537
02:00:34,555 --> 02:00:37,125
أيمكنك فعل ذلك؟

1538
02:00:38,255 --> 02:00:39,205
أستطيع ذلك

1539
02:00:40,225 --> 02:00:42,285
وإذا قمت بذلك؟

1540
02:00:43,395 --> 02:00:49,295
سأحقق لك أمنيتك الكبرى؟

1541
02:00:49,295 --> 02:00:51,465
والتي هي؟

1542
02:00:51,465 --> 02:00:53,795
سأجعلك أخيراً تموت

1543
02:00:53,795 --> 02:01:04,795
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  -  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

