﻿1
00:00:04,294 --> 00:00:31,638
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:38,135 --> 00:00:40,737
‫<font color="#0x6B3F1B">المَكْسِيك
‫1673</font>

3
00:00:43,294 --> 00:00:48,974


4
00:00:54,935 --> 00:00:57,438
<font color="#0xFAC553">سأحتفظ بها اِلَى الأبد</font>

5
00:01:24,073 --> 00:01:25,253
أماه؟

6
00:01:25,836 --> 00:01:27,213
‫(بارتولو)؟

7
00:01:30,933 --> 00:01:32,151
أماه؟

8
00:01:46,222 --> 00:01:47,323
أماه؟

9
00:01:47,527 --> 00:01:49,015
‫(بارتولو)؟

10
00:01:54,698 --> 00:01:55,847
أماه؟

11
00:01:57,070 --> 00:01:58,472
‫(بارتولو)؟

12
00:02:18,253 --> 00:02:19,803
لا يا أمي

13
00:02:20,435 --> 00:02:23,435
<font color="#0xF1B340">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

14
00:02:27,735 --> 00:02:28,935
‫<font color="#0x9B713B">لوس أنجلوس
‫1973</font>

15
00:02:28,975 --> 00:02:30,534
‫(سام) هَيَّا بنا لقد تأخرنا

16
00:02:39,654 --> 00:02:41,549
يا رفاق هَيَّا بنا الحافلة كادت تصل

17
00:02:42,267 --> 00:02:44,929
‫(كريس) لو تأخرت لأي سبب فأن العشاء الثلاجة

18
00:02:44,973 --> 00:02:46,477
فهمت رغيف اللحم

19
00:02:46,512 --> 00:02:47,587
(مستي)

20
00:02:47,657 --> 00:02:48,790
آسفة يا عزيزتي

21
00:02:48,913 --> 00:02:50,563
أمي أين سترتي؟

22
00:02:50,663 --> 00:02:52,033
في الخزانة بالأعلى

23
00:02:52,211 --> 00:02:53,446
بسرعة بسرعة

24
00:02:53,611 --> 00:02:55,881
صندوق الغداء

25
00:02:55,906 --> 00:02:56,872


26
00:02:56,897 --> 00:02:58,241
..مفاتيحي و

27
00:02:58,474 --> 00:02:59,542


28
00:02:59,575 --> 00:03:01,028
لا يا عزيزتي لقد قمت بتوضيبه أصلاً

29
00:03:01,060 --> 00:03:02,599
خذي حقيبتكِ ولنذهب

30
00:03:02,638 --> 00:03:04,440


31
00:03:04,465 --> 00:03:05,926
‫(كريس) هَيَّا لنذهب

32
00:03:05,951 --> 00:03:07,559


33
00:03:07,591 --> 00:03:08,591
أنا أراها

34
00:03:08,663 --> 00:03:10,894
مَاذَا؟ لا يمكنك أرتداء هذه يا عزيزي

35
00:03:11,395 --> 00:03:13,033
‫- حسناً
‫- نحن سنفوت الحافلة

36
00:03:15,205 --> 00:03:16,709
لنذهب هَيَّا بنا

37
00:03:17,597 --> 00:03:18,765
تباً

38
00:03:18,929 --> 00:03:20,322
لغتكِ يا أماه

39
00:03:21,075 --> 00:03:23,770


40
00:03:25,455 --> 00:03:27,270


41
00:03:36,596 --> 00:03:38,931
ما الجديد يا (دونا) في قضية (ألفاريز )؟

42
00:03:38,955 --> 00:03:41,505
إتصلت بها عدة مرات ولم تجب

43
00:03:42,005 --> 00:03:44,093
سأذهب مع دورية  فهناك خطب ما بذلك المنزل

44
00:03:44,118 --> 00:03:45,258
  (باتريشيا ألفاريز )

45
00:03:45,549 --> 00:03:46,849
لمَاذَا ؟ ما الذي حصل؟

46
00:03:46,955 --> 00:03:48,199
تلقينا إتصال من المدرسة

47
00:03:48,224 --> 00:03:49,979
أولادها لم يأتوا اِلَى المدرسة ثانية

48
00:03:50,057 --> 00:03:51,480
حسناً ولما (دونا) ستذهب اِلَى هناك؟

49
00:03:51,504 --> 00:03:52,940
لقد حولت بعض قضاياكِ

50
00:03:52,965 --> 00:03:54,135
‫(دونا) لديها طاقة إضافية

51
00:03:54,170 --> 00:03:56,010
‫- طاقة إضافية؟
‫- ووقت أكثر

52
00:03:56,035 --> 00:03:58,252
وليس لديها مسؤوليات خارج إطار العمل مثلكِ

53
00:03:58,277 --> 00:03:59,276
فهي ليس لديها أطفال

54
00:03:59,301 --> 00:04:00,254
ولديها من يساندها بالمنزل

55
00:04:00,279 --> 00:04:01,879
لأن زوجها ليس ميتاً

56
00:04:04,331 --> 00:04:07,095
وصلت في الوقت المحدد كل يوم هذا الأسبوع

57
00:04:07,936 --> 00:04:10,394
لكن صدقيني كلنا متفهمين لظروفكِ

58
00:04:10,465 --> 00:04:11,746
هل تفهم حقاً؟

59
00:04:11,842 --> 00:04:13,745
لا يبدو عليك ذلك

60
00:04:14,970 --> 00:04:16,538
وقت أقل هنا ووقت أكثر في المنزل

61
00:04:16,563 --> 00:04:17,737
رُبَّمَا لا يبدو كشي سيء

62
00:04:17,762 --> 00:04:20,330
‫(باتريشيا ألفاريز ) لن تتحدث اِلَى شخص ك(دونا)

63
00:04:20,355 --> 00:04:21,600
<font color="#00ff00">‫"شخص ك(دونا)"؟</font>

64
00:04:21,625 --> 00:04:23,405
أنا فقط أعني إنها تعرفني

65
00:04:23,486 --> 00:04:25,161
فأنا مع تلك العائلة لأربع سنوات

66
00:04:25,186 --> 00:04:26,460
فأنا رأيت هؤلاء الأطفال يكبرون

67
00:04:26,532 --> 00:04:27,407
‫(باتريشيا) تثق بي

68
00:04:27,432 --> 00:04:28,852
وهي تعلم بأنني أم أيضاً

69
00:04:28,896 --> 00:04:30,306
فالمهمة هو القيام بما هو أفضل للأطفال

70
00:04:30,330 --> 00:04:32,656
حسناً أحتفظي بالقضية

71
00:04:32,837 --> 00:04:34,782
وعندما تنتهين سنتفقد الأمر مع الدورية

72
00:04:35,080 --> 00:04:37,111
‫-لا أحتاج اِلَى دورية
‫- خذي معكِ ضابط

73
00:04:37,564 --> 00:04:39,056
هذا ليس طلب

74
00:04:41,251 --> 00:04:42,104
آسف

75
00:04:42,129 --> 00:04:44,577
أتعلم مَاذَا يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي؟

76
00:04:44,602 --> 00:04:46,048
أنا متأكد من ذلك

77
00:04:53,688 --> 00:04:54,915
‫مرحباً يا (باتريشيا).

78
00:04:56,602 --> 00:04:57,793
كيف حالكِ؟

79
00:04:59,568 --> 00:05:00,977
هل الأطفال بالمنزل؟

80
00:05:01,552 --> 00:05:03,159
سيدتي أفتحي الباب

81
00:05:03,184 --> 00:05:05,121
لا لا بأس فقط أمهلنا لحظة

82
00:05:06,233 --> 00:05:07,859
‫(باتريشيا) أين الأطفال؟

83
00:05:08,378 --> 00:05:10,099
‫إنهم في مكان آمن يا (آنا)

84
00:05:10,349 --> 00:05:11,404


85
00:05:12,325 --> 00:05:13,700
لا أعلم ما الذي يحدث

86
00:05:13,725 --> 00:05:15,489
لكننا رُبَّمَا أنا افضل فرصة
 لكِ لكي تسوي هذا الأمر

87
00:05:15,514 --> 00:05:17,168
لذا لما لا تدعينني أدخل

88
00:05:17,193 --> 00:05:19,669
ويمكنكِ أن تريني
 إنهم بأمان كما قلتي

89
00:05:23,178 --> 00:05:25,357
وهو ليس عليه أن يدخل للبيت

90
00:05:26,001 --> 00:05:28,006
حسناً؟ لما لا تدعيننا ندخل للمنزل؟

91
00:05:30,201 --> 00:05:32,765
وأعدكِ إنني سأدخل بمفردي

92
00:05:32,885 --> 00:05:35,443
‫مع أحترامي للضابط (غارسيا)

93
00:05:35,482 --> 00:05:37,060
ولكن زوجكِ كان ضابط شرطة

94
00:05:37,100 --> 00:05:39,033
هل ستعتقدين إنه سيدعكِ تدخلين بمفردكِ؟

95
00:05:40,228 --> 00:05:41,579
نعم

96
00:05:43,991 --> 00:05:46,041
‫- سأكون بالخارج هنا
‫- شكراً لك

97
00:05:54,697 --> 00:05:56,497
‫(باتريشيا),مَاذَا حدث هنا؟

98
00:05:59,113 --> 00:06:00,568
أين الأولاد؟

99
00:06:04,834 --> 00:06:05,982
لو كُنت تشربين اليوم

100
00:06:06,007 --> 00:06:07,576
أو تناولتي شيئاً من

101
00:06:10,539 --> 00:06:11,986
أسمعي

102
00:06:14,680 --> 00:06:15,820
مَاذَا؟

103
00:06:19,644 --> 00:06:20,861
ما الذي تسمعينه؟

104
00:06:23,476 --> 00:06:24,970
بكاء

105
00:06:29,734 --> 00:06:31,148
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

106
00:06:31,671 --> 00:06:33,007
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

107
00:07:42,079 --> 00:07:43,372
‫(كارلوس)؟

108
00:07:49,010 --> 00:07:50,198
‫(توماس)؟

109
00:07:56,942 --> 00:07:58,420
‫أبتعدي عن ذلك الباب يا (آنا)

110
00:07:58,467 --> 00:08:00,146
‫- (باتريشيا)...
‫- أبتعدي عنه

111
00:08:00,176 --> 00:08:02,162
‫- ما الذي تخفينه هنا؟
‫<i>-أبتعدي</i>

112
00:08:02,301 --> 00:08:04,645
‫- (باتريشيا),أرجوكِ.
‫- أخرجي

113
00:08:05,180 --> 00:08:06,613
أرجوكِ فقط أخبريني ما يوجد بالداخل

114
00:08:06,638 --> 00:08:07,840
أخرجي

115
00:08:08,645 --> 00:08:10,921
أبتعدي عن ذلك الباب

116
00:08:10,953 --> 00:08:13,348
‫- (آنا)
‫- قلت لكِ بأن تخرجي

117
00:08:13,373 --> 00:08:15,762
بحق المسيح أبتعدي عنها الآن

118
00:08:16,575 --> 00:08:17,793
لا تفتحي الباب

119
00:08:17,840 --> 00:08:18,927
أهدائي وتوقفي

120
00:08:18,991 --> 00:08:20,201
‫ليس أطفالي يا (آنا)

121
00:08:20,236 --> 00:08:22,590
‫- أهدائي
‫- ليس أطفالي

122
00:08:23,575 --> 00:08:25,100
ساعدوني

123
00:09:08,872 --> 00:09:10,013
يا الهي

124
00:09:12,135 --> 00:09:13,831
أغلقي الباب

125
00:09:13,955 --> 00:09:15,389
رجاءاً

126
00:09:15,607 --> 00:09:17,263
هي ستؤذينا

127
00:09:18,607 --> 00:09:21,497
لا لن تفعل

128
00:09:22,499 --> 00:09:24,015
أعدكم بذلك

129
00:09:29,915 --> 00:09:32,165
حسناً يا رفاق كل شي معد وجاهز

130
00:09:32,238 --> 00:09:34,844
ستحظون بأسرة دافئة

131
00:09:34,956 --> 00:09:38,548
وطعام ساخن وحمام

132
00:09:39,509 --> 00:09:40,725
حسناً؟

133
00:09:51,655 --> 00:09:52,942
يا الهي

134
00:09:54,628 --> 00:09:56,192
كيف حدث هذا لك؟

135
00:09:58,082 --> 00:09:59,725
هي فعلت هذا بي

136
00:10:02,359 --> 00:10:03,994
أمك من قامت بذلك؟

137
00:10:04,674 --> 00:10:05,697
لا

138
00:10:05,778 --> 00:10:07,250
لم تكن هي

139
00:10:14,395 --> 00:10:16,811
أمك تحبك وأنت تعلم ذلك أليس كذلك؟

140
00:10:17,407 --> 00:10:20,160
مهما حدث سنعتني بكما ؟

141
00:10:21,865 --> 00:10:23,783
ولكن الليلة أنتم بأمان

142
00:10:25,687 --> 00:10:27,113
أعدكم بذلك

143
00:10:28,892 --> 00:10:31,081
نحن لسنا بأمان بأي مكان

144
00:10:41,608 --> 00:10:42,704
مرحباً

145
00:10:43,321 --> 00:10:45,103
آسفة لتأخري

146
00:10:45,930 --> 00:10:49,102
‫- كيف كانت المدرسة؟
‫- نفس الحال

147
00:10:49,223 --> 00:10:50,536
‫يا (سام)

148
00:10:51,817 --> 00:10:52,817
مرحباً

149
00:10:53,032 --> 00:10:55,449
‫كانت هناك رغيف لحم بالثلاجة
‫ هل (كريس) قام بتسخينه لكِ

150
00:10:55,474 --> 00:10:56,674
لا أعرف

151
00:10:57,543 --> 00:10:58,848
مرحباً؟

152
00:10:59,527 --> 00:11:01,324
نعم قام بتسخينه

153
00:11:01,518 --> 00:11:02,643
حسناً أين هو؟

154
00:11:02,668 --> 00:11:04,885
يلعب في مكتب أبي

155
00:11:06,991 --> 00:11:08,962
لا تشاهدي التلفاز كثيراً؟

156
00:11:09,440 --> 00:11:11,190


157
00:11:11,485 --> 00:11:13,425
المشتبه به يهرب

158
00:11:13,862 --> 00:11:16,603
أنا أطارده على الأقدام
أنا أرى شيئاً

159
00:11:16,751 --> 00:11:17,807
ها هو

160
00:11:17,885 --> 00:11:19,135
أنا ألحقه

161
00:11:19,160 --> 00:11:20,510
أرى المشتبه به

162
00:11:20,658 --> 00:11:21,961
أحتاج للدعم

163
00:11:22,213 --> 00:11:23,503


164
00:11:23,756 --> 00:11:26,346
أحتاج للدعم
أنا أتعرض لأطلاق النار

165
00:11:27,812 --> 00:11:30,091
لا تتحرك

166
00:11:30,154 --> 00:11:31,506
لقد تمكنت منه

167
00:11:31,576 --> 00:11:33,032
لقد تمكنت من المشتبه به

168
00:11:33,181 --> 00:11:35,587
بلغ عن الأمر يا (كوب) لقد تمكنا منه

169
00:12:03,961 --> 00:12:06,029
لقد أنتهيت يا أمي

170
00:12:09,047 --> 00:12:10,655
أنا قادمة

171
00:12:15,808 --> 00:12:17,000


172
00:12:22,263 --> 00:12:23,381
لا بأس

173
00:12:23,625 --> 00:12:24,852
لنشطفها بالماء

174
00:12:25,438 --> 00:12:26,993
لنشطفها بالماء

175
00:12:40,205 --> 00:12:42,705
<font color="#0xFCD8A6">‫"فندق القديسة (فيكتوريا) "</font>

176
00:13:41,757 --> 00:13:43,091
توماس)؟)

177
00:13:43,773 --> 00:13:45,242
توماس)؟)

178
00:14:00,599 --> 00:14:01,797
توماس)؟)

179
00:14:13,843 --> 00:14:15,132
توماس)؟)

180
00:14:36,374 --> 00:14:38,413
توماس) مَاذَا تفعل؟)

181
00:14:39,890 --> 00:14:41,843
توماس) عد اِلَى هنا)

182
00:15:23,281 --> 00:15:24,281
توماس)؟)

183
00:15:36,727 --> 00:15:40,028
‫- مرحباً؟
‫<i>- (آنا) أنا (كوبر)</i>

184
00:15:40,832 --> 00:15:43,047
<i>علينا أن نخرج أطفال (ألفاريز ) من النهر</i>

185
00:15:43,848 --> 00:15:46,192
<i>(قابليني عند تقاطع الشارع 4 و (ميشن</i>

186
00:15:47,598 --> 00:15:49,262
حسناً سأكون هناك

187
00:16:14,989 --> 00:16:16,676
أبقيا بالسيارة ؟

188
00:16:16,701 --> 00:16:18,560
ورجاءاً لا توقظ أختك

189
00:16:18,934 --> 00:16:20,413
وسأعود بعد بضعة دقائق

190
00:16:32,487 --> 00:16:33,872
من هذا الطريق يا سيدتي

191
00:16:44,525 --> 00:16:46,028
يا الهي

192
00:16:47,223 --> 00:16:49,200
لا أفهم ما الذي حدث؟

193
00:16:49,278 --> 00:16:51,783
لقد وجدناهم بالنهر
لقد غرقوا فيه

194
00:16:52,113 --> 00:16:53,548
عندما رأيتهم كيف كان حالهم؟

195
00:16:53,573 --> 00:16:57,034
‫كانوا بخير نعم كانوا خائفين
‫ولكنهم كانوا بخير يا (كوب)

196
00:16:57,942 --> 00:17:00,127
لقد وعدتهم بأنهم سيكونان بأمان

197
00:17:00,152 --> 00:17:01,157
لقد وعدتهما

198
00:17:01,182 --> 00:17:03,090
‫(آنا) لا تلقي اللوم على نفسكِ

199
00:17:05,266 --> 00:17:07,453
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

200
00:17:07,782 --> 00:17:09,219
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

201
00:17:14,641 --> 00:17:16,047
إنها غلطتكِ

202
00:17:17,428 --> 00:17:19,039
لقد حاولت إيقافها

203
00:17:21,718 --> 00:17:22,849
من؟

204
00:17:24,968 --> 00:17:26,548
من حاولتي أن توقفيها؟

205
00:17:27,549 --> 00:17:29,051
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

206
00:19:38,834 --> 00:19:40,482
<font color="#ff8000"><i>يا فتى؟</i></font>

207
00:19:43,514 --> 00:19:45,013
<font color="#00ffff"><i>ولدي الصغير</i></font>

208
00:19:46,717 --> 00:19:47,998
<font color="#00ff00"><i>يا ولدي</i></font>

209
00:19:52,787 --> 00:19:56,881
<font color="#00ffff"><i>أريد أن أبقى معك للأبد</i></font>

210
00:20:05,239 --> 00:20:06,692
<font color="#ffff00"><i>يا فتى</i></font>

211
00:20:10,835 --> 00:20:13,420
‫(سام) دعيني أدخل

212
00:20:14,085 --> 00:20:16,642
‫- أفتحي الباب
‫- مَاذَا؟

213
00:20:17,281 --> 00:20:18,372
أفتحي الباب

214
00:20:33,952 --> 00:20:35,112
ما الذي يجري؟

215
00:20:35,380 --> 00:20:36,755
ألم تريها؟

216
00:20:37,135 --> 00:20:38,149
من؟

217
00:20:56,523 --> 00:20:57,523
لا

218
00:21:02,874 --> 00:21:04,620
‫(كريس) ما الذي يحدث؟

219
00:21:09,930 --> 00:21:11,074
‫(كريس)؟

220
00:21:18,836 --> 00:21:20,030
لا

221
00:21:44,827 --> 00:21:46,434
آسفة يا رفاق

222
00:21:50,569 --> 00:21:51,788
هل أنتما بخير؟

223
00:21:56,618 --> 00:21:57,663
نعم

224
00:21:58,653 --> 00:22:00,540
نعم أنا بخير

225
00:22:02,446 --> 00:22:03,694
نعم أنا بخير

226
00:22:12,596 --> 00:22:14,021
هل أنت بخير يا عزيزي؟

227
00:22:14,796 --> 00:22:17,710
نعم فقط كُنت أتخيل أشياء

228
00:22:19,495 --> 00:22:20,632
حسناً

229
00:22:21,019 --> 00:22:22,062
طابت ليلتك

230
00:22:24,592 --> 00:22:25,592
أحبك

231
00:23:12,565 --> 00:23:14,220
إنه مشعوذ

232
00:23:14,438 --> 00:23:16,671
‫هذه الطقوس تدعى "تلطيخ".

233
00:23:17,038 --> 00:23:19,358
من المفترض إنها تبعد
 كل شي سلبي ونجس

234
00:23:19,382 --> 00:23:21,007
رُبَّمَا مس الجسم والتصق به

235
00:23:21,054 --> 00:23:23,054
خلال الأوقات العصيبة

236
00:23:23,464 --> 00:23:24,843
هل تعتقد إنها تجدي نفعاً؟

237
00:23:24,868 --> 00:23:25,945


238
00:23:27,250 --> 00:23:29,116
وما يهم بما أعتقد؟

239
00:23:29,984 --> 00:23:31,579
المهم ما هم يؤمنون ويعتقدون به

240
00:23:32,733 --> 00:23:35,233
..ولو كانوا يؤمنون فذلك بالتأكيد

241
00:23:35,554 --> 00:23:37,154
فهم بالتأكيد يؤمنون بالكنيسة

242
00:23:40,157 --> 00:23:41,491
هل عرفت الأطفال؟

243
00:23:42,802 --> 00:23:43,835
نعم

244
00:23:44,593 --> 00:23:46,319
أنا مسؤولة عن حالتهم الأجتماعية

245
00:23:51,685 --> 00:23:53,396
هل يمكنني أن أسألك يا أبتي؟

246
00:23:53,421 --> 00:23:54,601
نعم

247
00:23:54,950 --> 00:23:57,577
هل تعرف أي شي عن (لا لورونا)؟

248
00:24:01,315 --> 00:24:04,512
لم أسمع هذا الاسم منذ كُنت طفلاً

249
00:24:06,656 --> 00:24:08,314
<font color="#ffff00">المرأة النادبة</font>

250
00:24:09,239 --> 00:24:11,114
كانت معروفة بسبب شدة جمالها

251
00:24:12,922 --> 00:24:15,775
أجمل أمرأة في ذلك الجزء من المَكْسِيك

252
00:24:16,895 --> 00:24:19,887
وفي أحد الأيام جاء رجل وسيم وغني
وكان صاحب مزرعة للمواشي

253
00:24:19,912 --> 00:24:21,685
وصل لقريتها

254
00:24:22,512 --> 00:24:24,552
ووقع نظرها عليه وتعلقت به

255
00:24:24,958 --> 00:24:26,615
الزواج كان فخماً ورائع

256
00:24:26,952 --> 00:24:30,161
ورزقا بطفلين جميلين

257
00:24:30,357 --> 00:24:31,724
ولكن بعدها

258
00:24:32,182 --> 00:24:33,783
بفترة

259
00:24:34,448 --> 00:24:37,746
أكتشفت إنه يخونها مع أمرأة شابة

260
00:24:39,854 --> 00:24:41,146
ومَاذَا فعلت؟

261
00:24:41,596 --> 00:24:44,936
أخذت أثمن شي يعز على قلبه

262
00:24:46,502 --> 00:24:48,089
لقد قتلت طفليهما

263
00:24:50,295 --> 00:24:53,453
في فورة غضب بسبب الغيرة قامت
بإغراقهما بالبحيرة

264
00:24:54,655 --> 00:24:57,104
وبعدما أدركت ما أقترفت يديها

265
00:24:57,206 --> 00:24:59,144
كان الشعور بالذنب يأكلها من الداخل

266
00:24:59,621 --> 00:25:01,980
ورمت بنفسها بنفس المياة

267
00:25:02,511 --> 00:25:04,714
وثم بدأت اللعنة تجوب الأرض

268
00:25:04,893 --> 00:25:07,769
بحثاً عن أطفال لكي يحلوا محلهم

269
00:25:09,346 --> 00:25:11,424
أطفال يحسنوا التصرف

270
00:25:12,452 --> 00:25:14,334
ويستمعوا اِلَى الأكبر منهم سناً

271
00:25:15,017 --> 00:25:16,986
أو (لا لورونا) ستأتي

272
00:25:17,213 --> 00:25:19,065
وتقوم بسرقتهم

273
00:25:21,252 --> 00:25:23,020
إذاً فهي خرافة؟

274
00:25:26,637 --> 00:25:27,933
للبعض

275
00:25:32,406 --> 00:25:33,663
هاكِ

276
00:25:34,937 --> 00:25:37,727
لقد ساعدني خلال الكثير
.من الليالي الحالكة

277
00:25:38,059 --> 00:25:39,656
رُبَّمَا يساعدكِ كذلك

278
00:25:39,732 --> 00:25:44,498
شكراً لك لكن زوجي من كان متديناً وليس أنا

279
00:25:45,498 --> 00:25:47,740
..لا يجب أن تكوني متدينة

280
00:25:48,490 --> 00:25:50,113
لتتحلي بالإيمان

281
00:28:21,246 --> 00:28:22,528
(كريس)

282
00:28:25,150 --> 00:28:26,408
(كريس)

283
00:28:30,245 --> 00:28:31,650
(سام)

284
00:28:32,825 --> 00:28:34,088
(سام)

285
00:28:41,845 --> 00:28:43,099
(سام)

286
00:29:00,134 --> 00:29:01,269
‫(سام)؟

287
00:29:21,819 --> 00:29:22,819
(سام)

288
00:29:24,123 --> 00:29:25,676
ما الذي يجري؟

289
00:29:26,609 --> 00:29:28,326
عزيزتي ما الذي حدث لذراعكِ؟

290
00:29:29,577 --> 00:29:30,586
لقد سقطت

291
00:29:32,418 --> 00:29:33,912
إنها سقطة قوية جداً

292
00:29:36,932 --> 00:29:38,299
أنتِ

293
00:29:38,871 --> 00:29:41,169
أعلم أن الأمور صعبة عليكِ الآن

294
00:29:42,432 --> 00:29:44,895
وأعلم أن العالم في بعض الأحيان يبدو مخيفاً

295
00:29:47,205 --> 00:29:48,587
لكنني كُنت أفكر

296
00:29:48,994 --> 00:29:50,994
هل تتذكرين ما الذي كان أبوكِ يقول؟

297
00:29:51,962 --> 00:29:54,579
في حال كُنت خائفة ولم يكن متواجداً

298
00:29:55,922 --> 00:29:57,666
‫قال لك بأن تمسكي ب(ميستي)

299
00:29:57,691 --> 00:29:59,908
ولتمسكي بها بشكل قوي

300
00:30:01,209 --> 00:30:02,564
هل تشعرين بتحسن؟

301
00:30:02,955 --> 00:30:04,784
تشعرين بتحسن أليس كذلك؟

302
00:30:09,262 --> 00:30:10,678
ما الذي تنظرين إليه؟

303
00:30:15,024 --> 00:30:16,294
‫(كوب) هنا

304
00:30:25,292 --> 00:30:26,396
هَيَّا

305
00:30:29,465 --> 00:30:30,622
هَيَّا يا عزيزتي

306
00:30:47,445 --> 00:30:48,654
يوم صعب يا رفاق؟

307
00:30:51,545 --> 00:30:52,950
أيمكننا مشاهدة التلفاز؟

308
00:30:54,425 --> 00:30:55,442
بالتأكيد

309
00:31:07,458 --> 00:31:09,999
بصحتكِ؟

310
00:31:12,425 --> 00:31:13,872
من أصعب الأيام أليس كذلك؟

311
00:31:13,934 --> 00:31:15,529
‫- أسبوع
‫- شهر؟

312
00:31:16,076 --> 00:31:17,396
سنة

313
00:31:18,904 --> 00:31:20,555
لا أعلم فهم متماسكين

314
00:31:20,626 --> 00:31:23,094
..أعتقد رُبَّمَا هم بحاجة اِلَى

315
00:31:24,523 --> 00:31:25,523
وقت

316
00:31:26,021 --> 00:31:27,063
نعم

317
00:31:27,949 --> 00:31:31,335
والمناسبات تستقطع لذلك شكراً لك

318
00:31:31,489 --> 00:31:32,489
عفواً

319
00:31:33,737 --> 00:31:35,675
إذا لم تكوني بمزاج لتتحدثي بمشاكل شخصية

320
00:31:35,700 --> 00:31:37,246
فمَاذَا عن المحترفون في ذلك؟

321
00:31:38,112 --> 00:31:39,550
لا مَاذَا تقول؟

322
00:31:39,792 --> 00:31:41,882
(إنه عن (باتريشيا ألفاريز

323
00:31:43,895 --> 00:31:46,287
نحن نعلم أن لها دخل بموت طفليها

324
00:31:46,312 --> 00:31:47,948
ولكن لديها حجة غياب قوية

325
00:31:47,985 --> 00:31:49,650
بعض أبناء الأبرشية  قالوا
 أنهم شاهدوها بالكنيسة

326
00:31:49,675 --> 00:31:51,183
بنفس وقت أخذ طفليها

327
00:31:51,557 --> 00:31:53,792
‫- حقاً؟
‫- أنتِ تعرفين فقط

328
00:31:53,995 --> 00:31:55,495
ألقي نظرة على الملف

329
00:31:55,769 --> 00:31:57,387
رُبَّمَا ستشاهدي شيئاً قد يكون  فاتني

330
00:31:59,221 --> 00:32:00,753
سأكون سعيدة مساعدتك

331
00:32:00,824 --> 00:32:03,324
..ولكن هي لا تريد رؤيتي

332
00:32:03,349 --> 00:32:05,190
هذا كل ما في الأمر

333
00:32:05,651 --> 00:32:07,018
هي غاضبة منكِ

334
00:32:08,373 --> 00:32:10,554
وأول شيء علمني إياه زوجكِ

335
00:32:10,582 --> 00:32:12,260
إن الناس الغاضبين يحبون التحدث

336
00:34:00,097 --> 00:34:01,545
<i>هي فعلت ذلك</i>

337
00:37:07,858 --> 00:37:09,019
‫(كريس)؟

338
00:37:12,228 --> 00:37:13,559
ما الذي تفعله؟

339
00:37:16,122 --> 00:37:17,231
‫(كريس)؟

340
00:37:18,869 --> 00:37:19,895
مهلاً

341
00:37:20,955 --> 00:37:22,308
هل أنت بخير؟

342
00:37:23,666 --> 00:37:24,770
‫(كريس)؟

343
00:37:25,462 --> 00:37:26,462
عزيزي؟

344
00:37:27,941 --> 00:37:29,101
هل أنت بخير؟

345
00:37:30,544 --> 00:37:31,741
هل أنت بخير؟

346
00:37:32,177 --> 00:37:33,209
‫(كريس)؟

347
00:37:52,567 --> 00:37:53,615
‫(كريس)؟

348
00:37:54,566 --> 00:37:55,996
عزيزي

349
00:37:56,333 --> 00:37:57,497
هَيَّا

350
00:37:58,218 --> 00:37:59,515
أستيقظ

351
00:37:59,718 --> 00:38:01,078
مَاذَا حدث؟

352
00:38:01,103 --> 00:38:02,458
كُنت تسير أثناء نومك

353
00:38:02,483 --> 00:38:03,699
لابأس

354
00:38:04,050 --> 00:38:05,710
كُنت فقط تسير أثناء نومك

355
00:38:06,292 --> 00:38:07,539
لا بأس

356
00:38:07,822 --> 00:38:09,775
هَيَّا عزيزي لنضعك في غرفتك

357
00:38:09,830 --> 00:38:10,940
لنحظى ببعض النوم

358
00:38:11,186 --> 00:38:12,244
هَيَّا

359
00:38:12,963 --> 00:38:13,971
هل أنت بخير؟

360
00:39:04,055 --> 00:39:05,511
هل هنا أي أحد؟

361
00:39:15,526 --> 00:39:16,838
لأن زوجي شرطي

362
00:39:16,863 --> 00:39:19,057
وسيصل اِلَى المنزل في أي لحظة الآن

363
00:39:57,894 --> 00:39:58,894
لا لا

364
00:39:58,910 --> 00:40:01,050
يا أولاد أفتحوا الباب أستيقظوا

365
00:40:01,075 --> 00:40:02,637
أفتحوا الباب

366
00:40:12,089 --> 00:40:14,361
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

367
00:40:17,140 --> 00:40:19,226
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

368
00:40:21,292 --> 00:40:23,590
أخرجي من منزلي

369
00:40:24,939 --> 00:40:26,048
..أمي

370
00:40:26,882 --> 00:40:28,108
مَاذَا حدث؟

371
00:40:33,342 --> 00:40:34,914
لا شي

372
00:40:35,078 --> 00:40:36,656
لا شي لا شي

373
00:40:36,726 --> 00:40:38,937
آسفة تعالي يا عزيزتي

374
00:40:41,465 --> 00:40:42,465
هَيَّا هَيَّا

375
00:40:42,489 --> 00:40:44,583
لما لا تناموا بفراشي الليلة؟

376
00:41:06,788 --> 00:41:08,350
‫(كريس) أبعد قدمك عني

377
00:41:08,429 --> 00:41:09,523
حسناً

378
00:41:12,505 --> 00:41:14,505
<font color="#ffff00">قسم الشرطة</font>

379
00:41:17,307 --> 00:41:18,442
مَاذَا؟

380
00:41:37,927 --> 00:41:39,168
‫(باتريشيا).

381
00:41:44,254 --> 00:41:47,465
آسفة جداً لخسارتكِ ومصابكِ

382
00:41:49,900 --> 00:41:52,441
لا يمكنني حتى تخيل كيف شعوركِ الآن

383
00:41:57,100 --> 00:41:58,406
كيف أشعر؟

384
00:42:01,528 --> 00:42:02,983
لا أشعر بشيء

385
00:42:04,502 --> 00:42:06,377
لأنني شعرت بما هو أسواء

386
00:42:08,607 --> 00:42:09,944
لقد أنتهيت

387
00:42:10,349 --> 00:42:12,190
لا أهتم بما سيفعلونه بي

388
00:42:14,786 --> 00:42:16,871
يجب أن تكوني أنتِ من تُحاكم هنا وليس أنا

389
00:42:17,724 --> 00:42:19,990
فأنتِ قتلتي أطفالي وليس أنا

390
00:42:20,529 --> 00:42:21,967
<font color="#ffff00"><i>قاتلة</i></font>

391
00:42:23,043 --> 00:42:24,528
‫(باتريشيا), أنتِ قمتي بحبسهم

392
00:42:24,553 --> 00:42:26,068
لقد قمت بإخفائهم

393
00:42:26,170 --> 00:42:27,685
<font color="#ffff00"><i>محميين</i></font>

394
00:42:29,114 --> 00:42:30,232
والآن هم بحوزتها

395
00:42:30,607 --> 00:42:32,123
والآن هم بحوزتها

396
00:42:41,374 --> 00:42:42,846
ما الذي حدث لذراعكِ؟

397
00:42:44,113 --> 00:42:45,915
‫ما الذي حدث لكِ يا (باتريشيا)?

398
00:42:49,831 --> 00:42:51,321
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

399
00:42:53,700 --> 00:42:55,088
..أطفالكِ

400
00:42:56,755 --> 00:42:58,591
هل سمعوا بكائها؟

401
00:42:59,788 --> 00:43:02,634
هل شعروا بلسعة دموعها؟

402
00:43:04,725 --> 00:43:05,871
سيفعلون

403
00:43:06,340 --> 00:43:07,457
قريباً

404
00:43:07,879 --> 00:43:10,075
وهي ستأتي لهم

405
00:43:10,429 --> 00:43:11,807
وهل تعرفين لمَاذَا؟

406
00:43:13,642 --> 00:43:15,482
لأنني أخبرتها بذلك

407
00:43:16,029 --> 00:43:17,294
لا (باتريشيا) إنه

408
00:43:17,319 --> 00:43:20,178
هل تعلمين عندما أطفالي ماتوا

409
00:43:20,576 --> 00:43:23,927
لم أصلي للرب من أجل خلاصهم

410
00:43:24,240 --> 00:43:25,318
بدلاً من ذلك

411
00:43:25,646 --> 00:43:27,044
أنا صليت لها

412
00:43:29,301 --> 00:43:30,762
لقد صليت

413
00:43:31,269 --> 00:43:32,418
وصليت

414
00:43:32,473 --> 00:43:35,455
وصليت لها حتى ترجع أطفالي لي

415
00:43:35,480 --> 00:43:37,136
وتأخذ أطفالكِ بدلاً عنهم

416
00:44:50,973 --> 00:44:51,973
‫(سام)؟

417
00:45:06,048 --> 00:45:07,048
‫(سام)؟

418
00:45:29,671 --> 00:45:30,671
‫(سام)؟

419
00:46:06,245 --> 00:46:07,295
(كريس)

420
00:46:10,621 --> 00:46:11,621
مَاذَا؟

421
00:46:13,425 --> 00:46:14,650
(كريس)

422
00:46:14,901 --> 00:46:16,010
(كريس)

423
00:46:21,685 --> 00:46:23,982
هذا إلتوى سيئاً جداً

424
00:47:06,705 --> 00:47:07,979
‫مرحباً يا (كوبر)

425
00:47:11,027 --> 00:47:12,027
مَاذَا؟

426
00:47:12,405 --> 00:47:13,586
إتصال من المشفى؟

427
00:47:13,735 --> 00:47:14,751
نعم

428
00:47:15,127 --> 00:47:16,251
تأكد من قبل الشؤون اجتماعية

429
00:47:29,516 --> 00:47:33,104
‫(سامانثا) كيف حدثت لكِ هذه الحروق؟

430
00:47:40,747 --> 00:47:42,450
ومَاذَا عنك يا (كريس)؟

431
00:47:42,747 --> 00:47:44,575
لقد أخبرتكِ بأنني سقطت

432
00:47:45,610 --> 00:47:47,050
وهل هذا صحيح؟

433
00:47:47,349 --> 00:47:48,818
وأين كانت أمك؟

434
00:47:53,460 --> 00:47:55,306
‫(آنا) تعرفين إنه لا يجب ان تتواجدي هنا

435
00:47:55,767 --> 00:47:56,836
..بحقكِ يا (دونا) أنا لن

436
00:47:56,861 --> 00:47:58,142
هم يحاولون حمايتكِ بعدم قول الحقيقة

437
00:47:58,167 --> 00:47:59,916
هم يخبرونكِ بحقيقة ما حدث

438
00:48:00,215 --> 00:48:02,204
أنا لن أقدم أبداً على إيذاء أطفالي

439
00:48:02,259 --> 00:48:03,502
إنها محقة

440
00:48:04,390 --> 00:48:05,611
لا يمكنكِ ان تتواجدي هنا

441
00:48:21,327 --> 00:48:23,288
رُبَّمَا لن تصدقي هذا

442
00:48:23,328 --> 00:48:25,156
ولكنني أكره أن أتواجد هنا

443
00:48:32,035 --> 00:48:33,666
لقد وعدت أبيكم بأن أعتني بكم

444
00:48:33,705 --> 00:48:36,276
لذا لو إحتجتم لأي شيء فقط أتصلوا بي

445
00:48:36,394 --> 00:48:37,511
هل فهمتم؟

446
00:48:40,636 --> 00:48:42,840
(نحن أطلقنا سراح  (باتريشيا ألفاريز

447
00:48:43,192 --> 00:48:44,809
لم يكن هناك أدلة كافية لإتهامها

448
00:48:47,495 --> 00:48:49,029
رُبَّمَا هي لم تقم بذلك

449
00:48:50,388 --> 00:48:51,522
مَاذَا تعنين؟

450
00:48:56,213 --> 00:48:58,716
لا أعلم لاتشغل بالك

451
00:48:59,186 --> 00:49:02,240
‫(آنا) مهما يحدث هنا

452
00:49:03,108 --> 00:49:04,382
قومي بإصلاحه

453
00:49:14,930 --> 00:49:17,352
<font color="#ff8000"><i>أبي لأول مرة بحياتي</i></font>

454
00:49:17,469 --> 00:49:18,852
<font color="#00ffff"><i>أنا واقع بالحب</i></font>

455
00:49:19,455 --> 00:49:21,016
<font color="#00ff00">‫<i>- أنت جاد جداً</i>
‫- مرحباً</font>

456
00:49:21,177 --> 00:49:22,768
<i>وهي تحبني أيضاً يا أبي</i>

457
00:49:27,198 --> 00:49:28,309
(كريس)

458
00:49:31,320 --> 00:49:32,501
هل يمكننا التحدث معاً؟

459
00:49:37,131 --> 00:49:39,209
عزيزي أحتاج اِلَى معرفة ما حصل حقاً

460
00:50:12,991 --> 00:50:14,311
لقد رأيت امرأة

461
00:50:14,421 --> 00:50:15,632
في المنزل؟

462
00:50:18,138 --> 00:50:19,803
‫في غرفة (سامانثا)

463
00:50:21,315 --> 00:50:24,125
..أعتقدت إنها (سام) ولكن

464
00:50:27,155 --> 00:50:29,198
لكنها كانت امرأة ترتدي ثوباً أبيض

465
00:50:30,366 --> 00:50:31,850
كانت تبكي

466
00:50:32,624 --> 00:50:34,264
كانت  تريدنا

467
00:50:36,623 --> 00:50:38,558
تريدنا أن نكون ملكها

468
00:50:42,491 --> 00:50:44,731
هذا مؤلم يا أمي

469
00:50:48,116 --> 00:50:49,413
لنقوم بشطف الرأس

470
00:50:55,643 --> 00:50:57,198
هل تصدقيني؟

471
00:50:59,092 --> 00:51:00,108
نعم

472
00:51:00,863 --> 00:51:01,975
أصدقك

473
00:51:37,776 --> 00:51:38,957
‫(سام)؟

474
00:51:44,224 --> 00:51:45,454
‫(سام)؟

475
00:51:50,671 --> 00:51:52,978
‫(سام)؟

476
00:51:53,495 --> 00:51:55,831
‫(سام) أفتحي الباب

477
00:51:56,195 --> 00:51:57,195
‫(سام)

478
00:52:10,981 --> 00:52:13,555
مَاذَا حدث؟
ما الذي حدث لكِ؟

479
00:52:14,814 --> 00:52:17,386
هل أنتِ بخير؟
مَاذَا حدث؟

480
00:52:19,231 --> 00:52:20,408
‫(سام)

481
00:52:27,521 --> 00:52:28,539
‫(سام)

482
00:52:28,564 --> 00:52:29,611
..يا أمي

483
00:52:30,367 --> 00:52:31,934
..أمي

484
00:52:32,297 --> 00:52:33,571
..خلفكِ يا أمي

485
00:52:38,016 --> 00:52:39,257
أهربا

486
00:52:43,696 --> 00:52:44,836
تحركا

487
00:52:57,085 --> 00:52:59,364
أهربا

488
00:52:59,696 --> 00:53:00,813
أهربا

489
00:53:23,784 --> 00:53:26,161
أعلم إنه من الصعب تصديق الأمر

490
00:53:30,236 --> 00:53:33,334
قبل بضعة سنوات لم أكن ممن يهتمون

491
00:53:33,373 --> 00:53:35,404
بالأساطير والخرافات

492
00:53:35,967 --> 00:53:37,982
والأشياء التي تصدمك بالليل

493
00:53:39,285 --> 00:53:43,012
لكنها كانت هناك حادثة

494
00:53:44,770 --> 00:53:46,002
مع دمية
<font color="#ffff00">المقصود (أنابيل) الجزء الأول</font>

495
00:53:52,104 --> 00:53:55,636
فتحت عقلي لوجود أشياء خارج المألوف

496
00:53:56,953 --> 00:53:58,334
هل يمكنك مساعدتنا؟

497
00:54:00,911 --> 00:54:02,704
الكنيسة تعمل مع الناس

498
00:54:02,781 --> 00:54:05,447
الذين يتخصصون في أشياء مثل هذه

499
00:54:05,472 --> 00:54:06,472
حسناً

500
00:54:06,497 --> 00:54:09,051
لكن للوصول إليهم

501
00:54:09,146 --> 00:54:11,529
علينا طلب إذن من رئيس الأساقفة

502
00:54:12,510 --> 00:54:14,247
وكم من الوقت يتطلب ذلك؟

503
00:54:14,747 --> 00:54:16,341
في أفضل الأحوال

504
00:54:16,373 --> 00:54:18,573
عده أسابيع حتى يوافقوا عليها

505
00:54:23,600 --> 00:54:24,730
لا

506
00:54:26,387 --> 00:54:28,356
رُبَّمَا هناك طريقة آخرى

507
00:54:28,691 --> 00:54:31,863
رُبَّمَا  هناك طرق غير تقليدية
 ولكنها من طرق المحلية

508
00:54:32,973 --> 00:54:35,300
ولكن لو أختارتي هذا الطريق

509
00:54:36,605 --> 00:54:38,246
يجب أن أطيع قوانين الكنيسة

510
00:54:38,271 --> 00:54:40,871
فلا علاقة لي بهذا الأمر

511
00:54:41,636 --> 00:54:44,850
كما قلت فطرقه غير تقليدية

512
00:54:45,229 --> 00:54:46,768
..والكنيسة

513
00:54:47,378 --> 00:54:50,421
لديها طرقها للتعامل مع الأمر و هو كذلك

514
00:54:50,729 --> 00:54:53,250
لهذا هو ترك عمله كقس

515
00:54:54,781 --> 00:54:57,091
‫- لقد كان قساً؟
‫- نعم

516
00:54:59,351 --> 00:55:01,298
ولكنه الآن معالج روحاني

517
00:55:01,994 --> 00:55:03,929
كاهن يعمل

518
00:55:03,953 --> 00:55:06,578
خارج حدود العلم والدين

519
00:55:09,172 --> 00:55:10,630
<font color="#ffff00">مشعوذ</font>

520
00:55:20,286 --> 00:55:21,793
لا تلمسوا أي شي؟

521
00:55:24,277 --> 00:55:26,101
..مرحباً معذرة

522
00:55:26,211 --> 00:55:27,797
لقد رأيتكِ من قبل

523
00:55:29,851 --> 00:55:32,554
في عزاء (ألفاريز ) نعم؟

524
00:55:33,746 --> 00:55:35,461
نعم أنا كُنت مسؤولة عن شؤونهم الإجتماعية

525
00:55:35,539 --> 00:55:38,695
لو أتيتم لكي تسخرون فقط من متجري

526
00:55:38,804 --> 00:55:40,828
فلدي أمور أهم لأقوم بها

527
00:55:42,386 --> 00:55:44,191
أتعلمون مَاذَا لا أعتقد إننا بالمكان الصحيح

528
00:55:44,216 --> 00:55:45,808
آسفة هَيَّا يا أطفال

529
00:55:52,323 --> 00:55:53,831
هل رأيت هذا من قبل؟

530
00:55:54,662 --> 00:55:56,260
‫- نعم
‫- ما هو؟

531
00:55:57,886 --> 00:55:59,237
الكنيسة تستطيع مساعدتكِ

532
00:55:59,270 --> 00:56:02,026
لا أرجوك الكنيسة أرسلتنا أليك

533
00:56:02,899 --> 00:56:06,289
هذا من عمل الكنيسة

534
00:56:09,024 --> 00:56:10,198
أرجوك

535
00:56:20,464 --> 00:56:24,060
‫هذه العلامات ل(لا لورونا)

536
00:56:24,707 --> 00:56:26,399
أنتِ قد رأيتها

537
00:56:30,839 --> 00:56:32,781
‫- وهل رأيتها أنت؟
‫- لا

538
00:56:34,699 --> 00:56:35,982
ليس بشكل مباشر

539
00:56:37,065 --> 00:56:39,132
ولكنني رأيت ما تستطيع فعله

540
00:56:40,786 --> 00:56:42,175
ومَاذَا نفعل الآن؟

541
00:56:42,200 --> 00:56:44,250
نحن نواجه شراً

542
00:56:44,758 --> 00:56:46,399
ليس له حدود

543
00:56:48,995 --> 00:56:50,697
ولكنها ليست بشراً

544
00:56:52,006 --> 00:56:53,513
‫- صحيح؟
‫- لا

545
00:56:54,238 --> 00:56:55,625
لكنها كانت بشراً

546
00:56:57,295 --> 00:57:01,851
حتى تجاسرها لسفك الدماء سيلتهمها

547
00:57:02,383 --> 00:57:05,054
هي فقط روح مظلمة

548
00:57:05,119 --> 00:57:07,475
نجسة ومنبوذة من الله

549
00:57:07,500 --> 00:57:09,313
حسناً إذاً سأخذهم اِلَى فندق

550
00:57:09,338 --> 00:57:10,374
لمَاذَا؟

551
00:57:10,721 --> 00:57:13,291
هي قامت بربط نفسها بعائلتكِ

552
00:57:13,450 --> 00:57:14,889
وليس بمنزلكِ

553
00:57:15,327 --> 00:57:18,359
لو تحركتي ستتبعكِ

554
00:57:20,378 --> 00:57:22,065
ومَاذَا علينا أن نفعل الآن؟

555
00:57:29,993 --> 00:57:31,776
لا أعتقد إن هذا سيساعدنا

556
00:57:32,245 --> 00:57:33,276
لا

557
00:57:34,435 --> 00:57:35,683
لا ليس هذا فقط

558
00:57:39,690 --> 00:57:41,131
...في التعازي

559
00:57:42,310 --> 00:57:45,018
‫رأيتكِ تتحدثين مع الأب (بيريز)

560
00:57:45,542 --> 00:57:47,643
وقال أنك كُنت كاهناً

561
00:57:50,526 --> 00:57:52,699
رحلتي بدأت في الكنيسة

562
00:57:54,466 --> 00:57:55,645
نعم

563
00:57:57,975 --> 00:57:59,816
ذلك كان منذ وقت طويل

564
00:58:04,597 --> 00:58:07,467
خذيني اِلَى منزلكِ
يجب أن نبدأ فوراً

565
00:58:14,750 --> 00:58:15,882
نحن أنتهينا

566
00:58:15,907 --> 00:58:18,837
آسفة ولكم هل سنقوم بفرك البيض بكل شي؟

567
00:58:19,149 --> 00:58:21,191
تعتقدين أن الأمر سخيف؟

568
00:58:22,141 --> 00:58:23,363
تقريباً

569
00:58:26,304 --> 00:58:27,404
تعالوا معي

570
00:58:29,275 --> 00:58:31,452
‫هذه الطقوس تدعى, "التنظيف"

571
00:58:31,546 --> 00:58:34,788
إنها تستخدم لكي تكشف عن وجود الشر

572
00:58:39,330 --> 00:58:43,402
كلما زاد إحمرار صفار البيض
كان الشر أعظم

573
00:58:47,588 --> 00:58:50,417
<font color="#00ff00"><i>أنا أحيط نفسي اليوم</i></font>

574
00:58:50,698 --> 00:58:54,322
<font color="#00ffff"><i>وأنا أعهد نفسي بالقوة العظمى</i></font>

575
00:58:54,495 --> 00:58:56,768
<font color="#ffff00"><i>وأتوسل بالثالوث الأقدس</i></font>

576
00:58:56,838 --> 00:58:59,377
<font color="#00ffff"><i>والإيمان بالذات الثلاثة</i></font>

577
00:58:59,479 --> 00:59:03,713
<font color="#ff8000"><i>والأعتراف بوحدانية خالق الكون</i></font>

578
00:59:15,329 --> 00:59:18,533
‫لا هذه خدعة لقد
‫رأيتها في برنامج (جوني كارسون)

579
00:59:22,091 --> 00:59:23,294
..أمي

580
00:59:37,184 --> 00:59:38,485


581
00:59:39,823 --> 00:59:41,698
وهل رأيتِ هذا في البرنامج أيضاً؟

582
00:59:42,967 --> 00:59:44,052
لا

583
00:59:45,527 --> 00:59:49,402
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس</i></font>

584
00:59:51,138 --> 00:59:52,232
آمين

585
00:59:57,153 --> 00:59:59,880
يجب أن نعمل معاً

586
00:59:59,990 --> 01:00:03,115
‫(لا لورونا) تقوى في الظلام

587
01:00:03,317 --> 01:00:04,721
لنستعد

588
01:00:26,833 --> 01:00:30,825
هذا الصليب نُحت من شجرة في المَكْسِيك

589
01:00:31,334 --> 01:00:35,224
إنها زهرة فيها أزهار حمراء تجعلها
كأنها مشتعلة بالنيران

590
01:00:35,709 --> 01:00:37,544
<font color="#ff0000">شجرة النار</font>

591
01:00:40,255 --> 01:00:41,573
شجرة النار

592
01:00:41,675 --> 01:00:43,105
..يقولون

593
01:00:43,198 --> 01:00:47,558
‫شجرة النار تندب عندما
‫(لا لورونا) قامت بإغراق أطفالها

594
01:00:47,855 --> 01:00:50,418
لإنها الشاهدة الوحيدة على ذنبها

595
01:00:50,566 --> 01:00:53,269
ففيها قوة خاصة ضدها

596
01:01:11,682 --> 01:01:16,857
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس
آمين</i></font>

597
01:01:28,853 --> 01:01:30,138
ما هذا؟

598
01:01:31,119 --> 01:01:33,009
‫دموع (لا لورونا)

599
01:01:33,182 --> 01:01:34,893
لقد قمت بتطهيرهم

600
01:01:35,097 --> 01:01:36,097
لماذ؟

601
01:01:37,009 --> 01:01:38,438
لكي تكون ترياق

602
01:02:02,888 --> 01:02:05,424
‫- وهل هذه طقوس آخرى؟
‫- نعم

603
01:02:05,685 --> 01:02:07,236
الإفطار للعشاء

604
01:02:08,669 --> 01:02:11,677
كان (دايفيد) يقول هذا دائماً
الإفطار للعشاء

605
01:02:12,458 --> 01:02:13,466
كُنت دائماً أغيضه

606
01:02:13,499 --> 01:02:15,916
حبوب الإفطار كان الشي الوحيد
الذي يجيد تحضيره

607
01:02:15,943 --> 01:02:19,823
الليلة الطعام من أجل الراحة و الطُمَأْنينة

608
01:02:19,848 --> 01:02:21,668
بعد كل شي مررتم به

609
01:02:21,739 --> 01:02:23,473
ولما هو قادم

610
01:02:23,825 --> 01:02:25,645
لا تبدو واثقاً

611
01:02:25,692 --> 01:02:28,412
أنا واثق بالله

612
01:02:29,114 --> 01:02:31,387
الأب (بيريز) قال إنك أدرت ظهرك للكنيسة

613
01:02:31,411 --> 01:02:34,319
الكنيسة نعم

614
01:02:34,849 --> 01:02:37,029
ولكن الله؟ مطلقاً

615
01:02:41,207 --> 01:02:42,675
أجلبي الأطفال

616
01:02:51,638 --> 01:02:53,152
راقبوا لهب الشمع

617
01:02:55,184 --> 01:02:58,473
اللهب الساكن يخبرنا بأن سحرنا الحامي
لا يزال يعمل

618
01:02:59,638 --> 01:03:01,040
هل هي قادمة؟

619
01:03:05,155 --> 01:03:06,782
هي بالفعل هنا

620
01:03:32,022 --> 01:03:34,342
ما الذي تفعله؟

621
01:03:34,530 --> 01:03:35,858
إنها تبحث

622
01:03:36,381 --> 01:03:37,697
عن مَاذَا؟

623
01:03:39,085 --> 01:03:40,354
تبحث عنا

624
01:05:02,204 --> 01:05:03,289
يا أمي

625
01:05:04,089 --> 01:05:05,089
يا أماه؟

626
01:05:19,511 --> 01:05:20,740
...(رافائيل)

627
01:05:21,117 --> 01:05:22,491
ساعدنا

628
01:06:36,312 --> 01:06:37,992
<font color="#00ff00"><i>يا أطفالي</i></font>

629
01:06:41,834 --> 01:06:43,139
يا أمي

630
01:06:44,202 --> 01:06:45,928
يا أمي لقد أمسكت بي

631
01:06:48,454 --> 01:06:49,772
يا أماه

632
01:06:49,797 --> 01:06:50,870
(كريس)

633
01:06:51,121 --> 01:06:52,202
أمي

634
01:06:52,384 --> 01:06:54,106
‫..(سام) ساعديني

635
01:06:54,152 --> 01:06:55,215
(كريس)

636
01:06:55,253 --> 01:06:56,473
أمسك يدي

637
01:06:57,962 --> 01:06:59,270
لا

638
01:07:43,315 --> 01:07:45,092
لقد أخبرتنا إننا سنكون بأمان

639
01:07:45,117 --> 01:07:46,960
لقد قلت بأن النور سيحمينا

640
01:07:46,985 --> 01:07:48,146
ذلك ليس صحيح

641
01:07:48,171 --> 01:07:50,271
أن (ميستي) مفقودة ولا أجدها يا أمي

642
01:07:50,296 --> 01:07:51,384
ليس الآن يا عزيزتي

643
01:07:51,595 --> 01:07:53,100
لقد تركت تمسك بي

644
01:07:54,717 --> 01:07:56,169
عما تتحدث؟

645
01:07:58,491 --> 01:08:00,186
لقد أستخدمت إبني كطعم؟

646
01:08:00,256 --> 01:08:02,407
بالطبع لا

647
01:08:02,748 --> 01:08:03,958
كلنا كنا الطعم

648
01:08:03,983 --> 01:08:05,218
هل أنت مجنون؟

649
01:08:05,732 --> 01:08:07,155
مَاذَا لو لم تصل إليه في الوقت المناسب؟

650
01:08:07,180 --> 01:08:08,350
ولكنني فعلت

651
01:08:08,375 --> 01:08:10,498
والآن (لا لورونا) خارج منزلكِ

652
01:08:11,680 --> 01:08:13,001
وما تلك؟

653
01:08:13,310 --> 01:08:15,100
هل تتذكر شجرة النار؟

654
01:08:15,842 --> 01:08:18,069
هذه بذورها

655
01:08:18,287 --> 01:08:20,979
لطالما هذا الخط يبقى بدون كسر

656
01:08:21,140 --> 01:08:22,576
فهي لا يمكنها الدخول

657
01:08:22,725 --> 01:08:24,154
لا تلمسوه

658
01:08:24,201 --> 01:08:27,844
‫(لا لورونا) ستفعل كل ما بوسعها
‫لتعود للمنزل من جديد

659
01:08:41,833 --> 01:08:43,778
‫- الباب الخلفي
‫- (كريس)

660
01:08:47,446 --> 01:08:49,122
بسرعة أجلبي المطرقة والمسامير

661
01:08:49,193 --> 01:08:50,537
هي ستدخل

662
01:08:51,823 --> 01:08:53,410
لا تدعها تدخل

663
01:08:53,435 --> 01:08:54,752
أبتعدي أيتها الروح

664
01:08:54,930 --> 01:08:56,879
ليس لديكِ أي سيطرة هنا

665
01:08:57,138 --> 01:08:58,995
أبتعدي عن هذه العائلة

666
01:10:45,709 --> 01:10:49,014
‫(سام) أبتعدي عن ذلك الباب

667
01:10:49,779 --> 01:10:52,927
لقد وجدت (ميستي) ولم أكسر الخط

668
01:10:55,020 --> 01:10:56,371
لا

669
01:11:03,865 --> 01:11:07,418
(سام)

670
01:11:07,687 --> 01:11:08,819
(سام)

671
01:11:09,363 --> 01:11:10,944
ستقوم بإغراقها

672
01:11:11,795 --> 01:11:13,459
يا الهي حوض السباحة

673
01:11:23,307 --> 01:11:24,448
(سام)

674
01:12:11,620 --> 01:12:12,669
أماه

675
01:12:23,065 --> 01:12:26,682
<font color="#00ff00"><i>تبارك أسمك يا الله
أيها القدير </i></font>

676
01:12:26,731 --> 01:12:29,268
<font color="#00ffff"><i>وبحق المسيح </i></font>

677
01:12:29,492 --> 01:12:32,151
<font color="#0000ff"><i>مصدر خلاصنا ونجاتنا</i></font>

678
01:12:32,306 --> 01:12:36,244
<font color="#ffff00"><i>بارك وحول هذه المياه المقدسة</i></font>

679
01:12:36,465 --> 01:12:37,850
آمين

680
01:13:09,305 --> 01:13:10,428
خذها

681
01:13:15,356 --> 01:13:17,059
‫-هل هي بخير؟
‫- نعم

682
01:13:17,084 --> 01:13:19,047
إنها تتنفس هي بخير

683
01:13:37,643 --> 01:13:39,175
ما الذي فعلته؟

684
01:13:40,937 --> 01:13:43,572
الحوض الآن ممتلئ بالماء المقدس

685
01:13:43,742 --> 01:13:46,450
‫(لا لورونا) ليس لديها أي خيار سوى الرحيل

686
01:13:52,681 --> 01:13:53,903
شكراً

687
01:13:57,640 --> 01:13:59,009
..عزيزتي

688
01:13:59,985 --> 01:14:03,388
‫هل أنتِ بخير؟
‫(سام)؟

689
01:14:04,068 --> 01:14:05,240
‫(سام)؟

690
01:14:09,917 --> 01:14:11,069
ما الذي تفعله؟

691
01:14:15,910 --> 01:14:16,971
‫(سام)؟

692
01:14:17,479 --> 01:14:18,995
ما خطبها؟

693
01:14:19,428 --> 01:14:20,706
(رافاييل)

694
01:14:24,172 --> 01:14:25,497
ما خطبها؟

695
01:14:28,672 --> 01:14:31,378
‫(لا لورونا) قد أمسكت بأبنتكِ

696
01:14:31,535 --> 01:14:34,881
والآن عندما تناديها فهي تلبي ندائها

697
01:14:35,096 --> 01:14:37,891
عندما ننفي روحها سينكسر رابطها بكم

698
01:14:37,925 --> 01:14:40,081
وحتى ذلك الوقت علينا أن نبقيهم بقربنا

699
01:14:46,182 --> 01:14:47,889
بمَاذَا تفكر؟

700
01:14:48,253 --> 01:14:50,682
ما علينا فعله؟

701
01:15:08,815 --> 01:15:11,159
‫- أعلينا ذلك؟
‫- نعم

702
01:15:11,225 --> 01:15:12,895
حتى شروق الشمس

703
01:15:14,613 --> 01:15:15,977
حسناً

704
01:15:19,466 --> 01:15:21,484
علينا الجلوس

705
01:15:22,477 --> 01:15:23,810
عزيزتي

706
01:15:29,185 --> 01:15:30,513
لقد كُنت شجاعاً جداً

707
01:15:30,568 --> 01:15:32,677
والدك كان سيكون فخوراً بك

708
01:15:32,958 --> 01:15:35,895
‫بالطريقة التي أعتنيت بنا أنا و(سام)

709
01:15:37,052 --> 01:15:39,545
أريدك أن تعلم ليس من العيب أن تكون خائفاً

710
01:15:39,895 --> 01:15:42,895
كل شخص يجب أن يخاف أحياناً فمثلاً أنا

711
01:15:43,044 --> 01:15:44,599
ووالدك كذلك؟

712
01:15:45,073 --> 01:15:46,232
‫(رافائيل)؟

713
01:15:46,257 --> 01:15:47,308
لا

714
01:15:47,333 --> 01:15:48,637
هو يكذب

715
01:15:49,925 --> 01:15:51,240
أحبكِ يا أمي

716
01:15:52,486 --> 01:15:54,235
وأنا أحبك

717
01:16:00,210 --> 01:16:02,381
أحبكما كلاكما

718
01:16:10,836 --> 01:16:13,488
لا عليكِ يا أمي أفعلي ما أنتِ مقدمة عليه

719
01:16:38,712 --> 01:16:40,358
من أين لكِ هذا؟

720
01:16:43,291 --> 01:16:44,631
إنه لها؟

721
01:16:44,965 --> 01:16:47,404
‫- لها؟
‫- كان حول رقبتها

722
01:16:52,747 --> 01:16:54,365
ابقيها معكِ

723
01:16:55,409 --> 01:16:57,551
رُبَّمَا يمكننا أن نستخدمها ضدها

724
01:17:43,131 --> 01:17:48,303


725
01:17:49,600 --> 01:17:55,006


726
01:17:55,342 --> 01:18:00,647


727
01:18:01,045 --> 01:18:06,991


728
01:18:20,475 --> 01:18:23,335
‫- أمي
‫- (كريس)

729
01:18:23,545 --> 01:18:27,018
‫- (كريس)
‫- أمي

730
01:18:31,109 --> 01:18:32,398
‫(باتريشيا)?

731
01:18:33,445 --> 01:18:35,460
‫(باتريشيا) أرجوكِ

732
01:18:35,507 --> 01:18:37,187
لقد أخذتِ أولادي بعيداً عني

733
01:18:37,261 --> 01:18:39,061
‫- لا تقومي بذلك
‫- هي سترجعهم لي

734
01:18:39,110 --> 01:18:40,646
‫(باتريشيا), أرجوكِ لا تفعلي ذلك

735
01:18:40,671 --> 01:18:42,989
‫(باتريشيا) أرجوكِ أنزلي المسدس

736
01:18:43,203 --> 01:18:44,692
نستطيع التحدث بهذا الشأن حسناً؟

737
01:18:44,864 --> 01:18:47,314
‫أنا وأنتِ يمكننا التحدث بهذا الشأن
‫ (باتريشيا) أرجوكِ

738
01:18:50,190 --> 01:18:53,337
أرجوكِ أعيديهم إلي

739
01:18:53,393 --> 01:18:54,438
..لا

740
01:18:54,463 --> 01:18:56,392
أرجعي لي أطفالي

741
01:19:00,145 --> 01:19:03,786
لا

742
01:19:04,135 --> 01:19:05,207
أمي

743
01:19:06,552 --> 01:19:07,870
أهربا..

744
01:19:09,145 --> 01:19:10,329
أمي

745
01:19:22,355 --> 01:19:23,460
هَيَّا بنا

746
01:19:28,362 --> 01:19:30,023
‫- إنه مغلق
‫- وهذا أيضاً

747
01:19:30,048 --> 01:19:31,261
لنجرب هذا

748
01:19:32,063 --> 01:19:34,406
‫(كريس) كل الأبواب مغلقة
‫فما نحن بفاعلين؟

749
01:19:48,095 --> 01:19:51,270
أسرع يا (كريس) يا الهي

750
01:19:51,751 --> 01:19:54,032
هَيَّا إنها قادمة

751
01:19:54,057 --> 01:19:55,631
‫- أعلم
‫- إنها قادمة

752
01:19:55,681 --> 01:19:56,752
لقد فتحته

753
01:19:58,796 --> 01:20:00,372
أذهبي

754
01:20:02,110 --> 01:20:03,917
هَيَّا أسرع

755
01:20:04,312 --> 01:20:05,588
أسحب الحبل

756
01:20:09,353 --> 01:20:10,823
إنها قادمة

757
01:20:17,219 --> 01:20:18,899
(كريس)

758
01:20:20,313 --> 01:20:21,641
أضيئي المصباح

759
01:20:21,666 --> 01:20:22,822
لقد شغلته

760
01:20:54,030 --> 01:20:55,410
‫- لا
‫- من هذا الإتجاه

761
01:20:55,666 --> 01:20:57,799


762
01:20:57,885 --> 01:20:59,411
‫- أتبعيني
‫- حسناً خلفك مباشرة

763
01:21:00,224 --> 01:21:01,224
لا

764
01:21:02,135 --> 01:21:05,242


765
01:21:05,335 --> 01:21:06,469
لا

766
01:21:06,508 --> 01:21:09,063


767
01:21:34,852 --> 01:21:36,454
قفي خلفي

768
01:21:38,041 --> 01:21:39,650
ساعدوني

769
01:21:39,704 --> 01:21:41,259
أنهم ليسوا أطفالكِ

770
01:21:41,329 --> 01:21:42,626
لا

771
01:21:42,689 --> 01:21:45,384
دعيهم يذهبوا

772
01:21:45,441 --> 01:21:47,150
لا

773
01:22:48,802 --> 01:22:51,001
دعيهم بحالهم

774
01:22:59,285 --> 01:23:00,419
أذهبي

775
01:23:02,983 --> 01:23:04,064
(كريس)

776
01:23:04,346 --> 01:23:05,728
(سام)

777
01:23:29,352 --> 01:23:30,352
يا أطفال

778
01:23:30,377 --> 01:23:33,486
بوجود صليب الرب فلتختفي أيتها الروح الضعيفة

779
01:23:38,063 --> 01:23:39,611
أمي

780
01:23:39,844 --> 01:23:40,844
أمي

781
01:23:52,619 --> 01:23:53,673
(آنا)

782
01:24:45,072 --> 01:24:46,525


783
01:24:56,663 --> 01:24:57,913
تعالوا اِلَى حظني

784
01:25:03,078 --> 01:25:04,414
لا بأس

785
01:25:06,058 --> 01:25:07,437
أنتم بخير

786
01:25:23,510 --> 01:25:24,720
شكراً لك

787
01:25:24,926 --> 01:25:27,349
لا أعلم حتى كيف أكافئك على مساعدتك

788
01:25:42,053 --> 01:25:43,991
كلاكما كانا شجاعان جداً

789
01:25:44,578 --> 01:25:46,508
حتى أنا كُنت خائف لفترة

790
01:25:47,607 --> 01:25:48,769
حقاً؟

791
01:25:49,251 --> 01:25:50,357
لا

792
01:25:50,768 --> 01:25:52,126
ليس حقاً

793
01:26:06,950 --> 01:26:08,461
سأسبقكِ اِلَى الداخل

794
01:26:31,147 --> 01:27:01,826
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

795
01:32:57,015 --> 01:33:04,015
<font color="#0xE4AF32">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

