﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:09,000
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:09,100 --> 00:00:16,000
<font color="#ff3a39">زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
<font color="#chffffff">https://www.facebook.com/imtsubs/</font></font>

3
00:00:16,100 --> 00:00:25,000
<font face="Arabic Typesetting" size="40"><font color="#000000">{\3c&HFFE87C&} تـرجـمـة
{\3c&H00f2ff&}| {\3c&H00d400&} أحمد ياسين {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} زينب جابر {\3c&H00f2ff&} - {\3c&H00d400&} أنوار إبراهيم {\3c&H00f2ff&}|
{\3c&H00f2ff&}| </font><font face="Arabic Typesetting" size="40" color="#ffffff">{\b1\3c&HFF0000&\4c&H0000FF&}تعديل: علي نزار</font><font face="Arabic Typesetting" size="40"><font color="#000000">{\3c&H00f2ff&}|</font></font></font>

4
00:01:37,100 --> 00:01:40,100
|| <font color="#caff00">دمى قبيحة</font> ||

5
00:01:41,100 --> 00:01:43,100
<font color="#00ffff">حيّ "فيل" القبيح</font>

6
00:01:47,500 --> 00:01:49,470
صباح الخير،
"حي فيل القبيح"

7
00:01:49,470 --> 00:01:51,910
صباحُ قبيح، أيها الكلب القبيح

8
00:01:51,910 --> 00:01:54,780
أنا أتحرك بشكل
لا يُعقل

9
00:01:54,780 --> 00:01:57,920
<i>♪ يوجد طفلُ
لكل لعبة ♪ </i>

10
00:01:58,350 --> 00:02:01,450
<i>♪ ولعبة لكل طفل ♪ </i>

11
00:02:01,450 --> 00:02:04,990
<i>♪ إنهم يَجِدون بعضهم البعض
بطريقة أو بإخرى</i> ♪

12
00:02:04,990 --> 00:02:08,030
<i>♪ حينما يبتسم القدر ♪ </i>

13
00:02:08,360 --> 00:02:11,530
<i>♪ من يعرف كيف
يجري إختيارهم ♪ </i>

14
00:02:11,530 --> 00:02:14,630
<i>♪ فالقصص نادراً ما تقول ♪</i>

15
00:02:14,630 --> 00:02:17,830
<i>♪ ممكن أن يحدث في أي لحظة ♪</i>

16
00:02:18,300 --> 00:02:21,570
<i>♪  وربما يكون اليوم هو ♪</i>

17
00:02:21,910 --> 00:02:24,540
<i>♪  اليوم المنشود ♪ </i>

18
00:02:24,540 --> 00:02:26,670
إستيقضي، ( موكسي )

19
00:02:26,680 --> 00:02:29,380
صباح الخير، (بيجي)
لقد أستيقظت منذ ساعات

20
00:02:29,380 --> 00:02:31,950
قد يكون اليوم هو اليوم المنشود

21
00:02:32,280 --> 00:02:35,620
<i>♪  مرحباً ايتها الجميلة لنرى
كيف تبدين اليوم ♪ </i>

22
00:02:35,620 --> 00:02:38,850
<i>♪ قصيرةً وسمينة و ، ياإلهي
إنظري كم هو وزنك ♪</i>

23
00:02:38,860 --> 00:02:41,490
<i>♪ ولَونكِ ورديّ مُحمر
وتملكين هذا الشيء على رأسك ♪</i>

24
00:02:41,490 --> 00:02:43,220
<i>♪ و، ياللهول ♪</i>

25
00:02:43,230 --> 00:02:45,260
<i>♪ أيتها الفتاة، إنك بأفضل شكل ♪</i>

26
00:02:45,830 --> 00:02:48,330
مرحباً
مرحباً، ( موكسي ). إن حالتك جيدة

27
00:02:48,330 --> 00:02:50,370
...لأن هذا اليوم سأكون

28
00:02:50,370 --> 00:02:53,230
سيختارونكِ وتذهبين الى
العالم الكبير وتكونين مع طفلك

29
00:02:53,240 --> 00:02:55,140
إنك تقولين هذا كل يوم

30
00:02:55,140 --> 00:02:58,510
أعلم. لكن ربما
اليوم أكون على حق

31
00:02:59,140 --> 00:03:02,580
<i>♪ تخلصي من النوم
وأنطلقي لتمارين الصباح</i>

32
00:03:02,580 --> 00:03:05,980
<i>♪ إنه يوم رائع آخر
هنا في حي القبيحين ♪</i>

33
00:03:05,980 --> 00:03:08,380
<i>♪ إنزعي الأحذية
إنه وقت نشر الأخبار الجيدة ♪</i>

34
00:03:08,390 --> 00:03:10,320
لنذهب -

35
00:03:10,320 --> 00:03:12,320
<i>♪ فلا يمكن للأمور
إلا ان تكون أفضل♪</i>

36
00:03:13,090 --> 00:03:16,490
<i>♪سَمهِ أملُ او ثقةُ
او أي شيء♪</i>

37
00:03:18,590 --> 00:03:20,400
<i>♪ فأنا أعرف في
أعماق قلبي♪</i>

38
00:03:20,400 --> 00:03:25,000
<i>♪ إنه اليوم الذي إنتظرته
طوال حياتي ♪</i>

39
00:03:25,000 --> 00:03:28,870
<i>♪ لأن هنالك شمس
مستقرةٌ في السماء ♪</i>

40
00:03:28,870 --> 00:03:31,910
<i>♪ ولا يمكن للجو إلا أن
يكون أكثر بريقاً ♪</i>

41
00:03:31,910 --> 00:03:36,280
- <i>♪ وكما تشتهر المدينة بالصخب ♪</i>
! أحبُها -

42
00:03:36,280 --> 00:03:38,510
<i>♪حسنا، رأسي لا يشعرُ
إلا بالخِفةِ ♪</i>

43
00:03:38,510 --> 00:03:42,050
<i>♪ أنها كرغبة ركوب المنزل ♪</i>

44
00:03:42,050 --> 00:03:45,090
<i>♪ من النوع الذي
لاتريد تضييعه♪</i>

45
00:03:45,090 --> 00:03:49,960
<i>♪ سَمهِ جنون ولكن
هل هناك شيء أفضل من هذا؟ ♪</i>

46
00:03:50,260 --> 00:03:53,290
<i>♪ لا يمكن للحياة أن
تكون أفضل مما هي عليه ♪</i>

47
00:03:53,300 --> 00:03:55,730
خفاش الثلج يفوز!

48
00:03:55,730 --> 00:03:57,130
إرموا المثلجات عَلَي!

49
00:03:59,240 --> 00:04:01,400
ها أنت هنا، أيها العمدة ( أوكس )
جريدةٌ مطبوعةً حديثاً

50
00:04:01,410 --> 00:04:03,240
شكراً، ( موكسي )
اليوم هو اليوم المنشود

51
00:04:03,240 --> 00:04:04,810
أتعتقد ذلك حقاً؟

52
00:04:04,810 --> 00:04:06,710
عندما يختارون احداً ما
هل يرفعونه بـ

53
00:04:06,710 --> 00:04:08,610
عربة ممتدة طويلاً
او أي شيء مبهرج؟

54
00:04:08,610 --> 00:04:11,550
انا أتحدث عن
حفل غرس الأشجار

55
00:04:11,550 --> 00:04:14,620
- لو سمحت،  ياسيد ( شجرة )

56
00:04:14,620 --> 00:04:17,290
الآن، لقد أخبرتك من قبل:
كل هذه الاعمال

57
00:04:17,290 --> 00:04:19,890
عن ما يدعى بـ
،العالم الكبير والأطفال

58
00:04:19,890 --> 00:04:21,920
!إنها مجرد قصص

59
00:04:21,930 --> 00:04:23,960
،الجميع يقول ذلك
!لكن ما الضرر في الإيمان

60
00:04:23,960 --> 00:04:25,830
<i>♪ لا تكترثِ لذلك ♪</i>

61
00:04:25,830 --> 00:04:27,960
<i>♪ سأخبركِ ما الذي
يحمله اليوم ♪</i>

62
00:04:27,960 --> 00:04:29,760
<i>♪ اولاً حفلة راقصة وسحقٌ
ثم المزيد من الاحتفال ♪</i>

63
00:04:29,770 --> 00:04:31,430
لكن، (أوكس) -
! إنطلق!  إنطلق!  إنطلق -

64
00:04:31,440 --> 00:04:33,000
<i>♪ ابدأها بحفل صاخب
ثم حفل راقص ♪</i>

65
00:04:34,740 --> 00:04:37,110
<i>♪ حسناً، تعلمين انه
لايمكن أن يكون أفضل ♪</i>

66
00:04:37,410 --> 00:04:40,010
<i>♪ صباح الخير( موكسي )،  لدي شيء
جديد سَتُحُب تجربته♪</i>

67
00:04:40,010 --> 00:04:44,150
!مرحباً ( وايج ) -
- ♪ <i> إنها فطيرة بنكهة مثلجات التوت البنية♪</i>

68
00:04:44,150 --> 00:04:45,580
<i>♪ قضمة واحدة فقط ♪</i>

69
00:04:45,580 --> 00:04:46,810
<i>♪ من يريد الأطفال،  هل أنا على حق؟ ♪</i>

70
00:04:46,820 --> 00:04:48,520
!(بابو)

71
00:04:48,520 --> 00:04:50,320
<i>♪ إنها لايمكن أن تكون
بطعم أفضل ♪</i>

72
00:04:51,350 --> 00:04:56,190
<i>♪ وقريباً أتعرف ماذا؟
إنه قادم ♪</i>

73
00:04:56,930 --> 00:05:02,100
<i>♪ لكن دعونا نحافظ على صخب
الحفلة حتى يصل الأمر لذلك الحين ♪</i>

74
00:05:03,370 --> 00:05:05,200
<i>♪ نعم، إنها حياة ♪</i>

75
00:05:05,200 --> 00:05:07,100
<i>♪ غير مناسبة ♪</i>

76
00:05:07,100 --> 00:05:10,140
<i>♪ لكن القوم فيها لا يمكن
أن يكونوا ألطف ♪</i>

77
00:05:10,140 --> 00:05:13,670
<i>♪ قد تكون رأساً الى الوراء
والجانب الخاطئ على عقب ♪</i>

78
00:05:13,680 --> 00:05:16,880
<i>♪ لكن الشعور فيها لايمكن
أن يكون أكثر إكتمالاً ♪</i>

79
00:05:16,880 --> 00:05:19,780
<i>♪ وهنالك المزيد لفعله ♪</i>

80
00:05:20,380 --> 00:05:23,520
<i>♪ وإن كل هذا نعمةً ♪</i>

81
00:05:23,520 --> 00:05:28,620
<i>♪ فليس هنالك سبب للقلق
مما قد يكون أفضل من هذا ♪</i>

82
00:05:28,620 --> 00:05:30,620
<i>♪ كلا لا يمكن أن تكون أفضل من ... ♪</i>

83
00:05:30,630 --> 00:05:32,360
<i>حدث طارئ! حدث طارئ!</i>

84
00:05:32,360 --> 00:05:34,860
هيا بنا، أيتها الدمى القبيحة!
جديدٌ قادم!

85
00:05:34,870 --> 00:05:37,330
تحركوا! إنه نازلٌ

86
00:05:37,330 --> 00:05:40,070
<i>حدثٌ طارئ! حدثٌ طارئ!</i>

87
00:05:40,070 --> 00:05:43,170
دمية قبيحة جديدة قادمة بِعَجَلة
( ويلارد ) حرك قدميك

88
00:05:43,170 --> 00:05:45,040
سمعت العمدةَ يا ( ويلارد )
تقدم

89
00:05:45,040 --> 00:05:46,910
...خلال: ثلاثة -
لك ذلك، يا ( ويلارد ) -

90
00:05:46,910 --> 00:05:48,510
...إثنان -
هل يستطيع، برغم ذلك؟-

91
00:05:48,510 --> 00:05:50,180
واحد

92
00:06:01,060 --> 00:06:02,490
سنحتاج الى ( ويلارد ) أكبر

93
00:06:02,490 --> 00:06:03,720
أو ربما ليس لشخص بطيء

94
00:06:03,730 --> 00:06:05,090
أهو المكان الذي يجري إختياري منه

95
00:06:05,100 --> 00:06:07,560
للذهاب للعالم الكبير؟

96
00:06:07,560 --> 00:06:10,730
مرحباً بك في حي "فيل" القبيح، صديقتي
ما إسمك؟

97
00:06:10,730 --> 00:06:12,370
!ذات الرأس المسطح -
!ذات الرأس المحطم -

98
00:06:12,370 --> 00:06:15,700
رأس الإسفين؟ -
هذا عظيم! فأنا أحب التسميات الحرفية -

99
00:06:15,700 --> 00:06:17,440
أليس كذلك، أيها القط الثرثار؟

100
00:06:19,580 --> 00:06:22,380
هيا جميعاً، لنعطي رفيقتنا
الجديدة جولة حول المكان

101
00:06:22,380 --> 00:06:25,410
سأريها المكان .
<i>♪ دعكِ من الصحف لهذا اليوم فالكلب القبيح هنا ♪</i>

102
00:06:25,420 --> 00:06:27,250
<i>♪ قصة اليوم والشهر والسنة ♪</i>

103
00:06:27,250 --> 00:06:29,520
<i>♪ سبق صحفي هنا
في الطريق الى الاسفل ♪</i>

104
00:06:29,520 --> 00:06:31,550
<i>♪ تحقق من التدفق
القطط تقرع الطبول♪</i>

105
00:06:31,560 --> 00:06:34,020
<i>♪ السلطعونات تصفق
لكن الكلب وحده من يقيم الحفل♪</i>

106
00:06:34,020 --> 00:06:36,390
♪ ضعيه في ورقة ♪
♪ مختومة بقبلة ♪

107
00:06:36,390 --> 00:06:38,190
♪ لا يمكن أن تكون أفضل من هذا ♪

108
00:06:38,200 --> 00:06:39,530
<i>♪ ليلة جنون اخرى ♪</i>

109
00:06:39,530 --> 00:06:41,530
<i>♪ في العالم المجنون ♪</i>

110
00:06:41,530 --> 00:06:44,070
<i>♪ وقلوبنا لا يمكن أن ترتفع أعلى♪</i>

111
00:06:44,070 --> 00:06:46,870
حصلنا على أعلامنا
الغريبة التي ترتفع لأعلى

112
00:06:46,870 --> 00:06:49,800
♪ ونحن لا نستطيع
أن نكون أكثر إنفعالاً♪

113
00:06:49,810 --> 00:06:53,440
♪والحياة انفجار بلا توقف♪

114
00:06:53,440 --> 00:06:56,950
<i>♪ انهُ الذهول المطلق♪</i>

115
00:06:56,950 --> 00:07:01,420
<i>♪ نعم ، إنه جنون ، أنت تراهن ولكن
لا يمكن أن تحصل على أفضل من هذا♪</i>

116
00:07:01,420 --> 00:07:03,820
!معركة الطعام

117
00:07:03,820 --> 00:07:07,490
<i>♪ ما يمكن أن يكون من أي وقت مضى ♪</i>

118
00:07:07,490 --> 00:07:10,460
<i>♪ افضل ♪</i>

119
00:07:10,460 --> 00:07:15,060
<i>♪ من هذا ♪</i>

120
00:07:15,070 --> 00:07:17,430
<i>♪ لا يمكن أن يكون
أفضل من هذا♪</i>

121
00:07:18,570 --> 00:07:20,000
إلا ربما
للعالم الكبير.

122
00:07:20,000 --> 00:07:22,110
.سمعتُ ذلك

123
00:07:22,470 --> 00:07:25,910
الآن، (موكسي)، لقد عشتُ هنا
،اكثر من أي شخص آخر

124
00:07:25,910 --> 00:07:28,850
والحياة حقاً لايمكن
.أن تكون أفضل من هذا

125
00:07:29,150 --> 00:07:32,110
انظر ، أنت تعرف أنني أحب هذا المكان

126
00:07:32,120 --> 00:07:33,950
إنما ليس لذلك

127
00:07:33,950 --> 00:07:37,450
...انه عن
ألم تشعر من قبل بـ

128
00:07:37,450 --> 00:07:40,290
حتى لو كنت سعيداً،
...وهو ما أنا عليه بالتأكيد

129
00:07:40,290 --> 00:07:43,760
يعني ، لقد قضيت للتو
…يوم كامل اغني عنه

130
00:07:43,760 --> 00:07:45,630
<i> لا يزال هناك
شيء آخر،</i>

131
00:07:45,630 --> 00:07:48,130
هناك شيء أكثر
كان من المفترض أن تفعله؟

132
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
ليلة سعيدة، ( اوكس )

133
00:07:55,800 --> 00:07:57,540
(أيها الخفاش المحظوظ)، أراك غداً

134
00:07:58,310 --> 00:07:59,880
ربما سيكون الغد هو المنشود

135
00:08:02,280 --> 00:08:04,680
فقط لا أريد أن
أرى قلبها مكسوراً

136
00:08:04,680 --> 00:08:08,050
عندما يكون  هذا الحلم
مستحيل ولا يتحقق

137
00:08:08,620 --> 00:08:10,690
ربما استطيع التحدث معها

138
00:08:10,690 --> 00:08:12,790
،ارجوك،
( لوكي )، فلتحاول

139
00:08:12,790 --> 00:08:15,060
لقد نفذت الخيارات منا
وهي لا تستمع إلي

140
00:08:15,060 --> 00:08:17,230
لقد فعلت كل ما يمكنني القيام به

141
00:08:17,230 --> 00:08:20,860
سأحاول
من اجلك ... ومن اجل (موكسي)

142
00:08:26,800 --> 00:08:29,970
♪أظن أن شمس أخرى قد غابت ♪

143
00:08:30,540 --> 00:08:33,480
<i>♪ وابتسم قمر آخر ♪</i>

144
00:08:34,210 --> 00:08:37,010
<i>♪ ما زلت فقط
دمية أخرى ♪</i>

145
00:08:37,710 --> 00:08:40,380
<i>♪مازالت تنتظر
طفلها ♪</i>

146
00:08:41,250 --> 00:08:45,050
<i>♪ متأكدة إنه سيحدث ♪</i>

147
00:08:45,060 --> 00:08:49,030
<i>♪ تماما كما تقول القصص ♪</i>

148
00:08:50,230 --> 00:08:54,400
<i>♪ هناك يوم جديد
حول الزاوية ♪</i>

149
00:08:55,900 --> 00:09:00,040
♪ وربما يكون هو اليوم الذي أنتظره ♪

150
00:09:01,170 --> 00:09:07,540
<i>♪ اليوم المنشود ♪</i>

151
00:09:15,290 --> 00:09:19,950
يا(موكسي) شكراً لقبولك دعوتي
العشوائية المستعجلة

152
00:09:19,960 --> 00:09:22,360
كيف الاحوال؟ -
… حسناً -

153
00:09:22,360 --> 00:09:24,790
كل يوم أُفكر بإن
" اليوم هو اليوم الذي أنتظره "

154
00:09:24,790 --> 00:09:25,960
ثم بعد ذلك لا يكون

155
00:09:26,400 --> 00:09:28,800
...ولا بأس بذلك، لكن

156
00:09:28,800 --> 00:09:32,270
أنظر، لطالما إعتقدتُ بإن
العالم الكبير حقيقي

157
00:09:32,270 --> 00:09:34,300
وأعرف إنني سأجد
الطفل المناسب لي

158
00:09:34,300 --> 00:09:37,040
لكن مؤخراً
بدأت بالتساؤل

159
00:09:37,040 --> 00:09:40,310
بعدم وجود دليل ولا إثبات

160
00:09:40,310 --> 00:09:43,080
ماذا لو لم يكن حقيقياً؟

161
00:09:49,890 --> 00:09:51,590
… أوجدي حقيقتكِ "

162
00:09:52,090 --> 00:09:55,090
ستة، تسعة، خمس وعشرون

163
00:09:55,090 --> 00:09:59,000
ثمانية عشر، ست وثلاثون، واحد وأربعون

164
00:10:01,730 --> 00:10:03,630
عجباً

165
00:10:03,630 --> 00:10:07,100
لهذا السبب أنت أكثر دمية حكيمة في هذه البلدة

166
00:10:07,100 --> 00:10:10,170
إنك على حق
يجب أن أثق بنفسي

167
00:10:10,170 --> 00:10:11,940
نعم... بالتأكيد

168
00:10:11,940 --> 00:10:14,740
إذاً كيف عَلَي فعل ذلك؟
بالتحديد؟

169
00:10:14,740 --> 00:10:17,580
حسناً، الدمية الأكثر حكمة مني ستقول

170
00:10:17,580 --> 00:10:19,610
بأن عليكِ التوقف عن إستماع
مايخبركِ به الآخرين

171
00:10:19,620 --> 00:10:22,650
لكن كل ما عَلَي تقديمه
...لكِ الأن هو

172
00:10:22,650 --> 00:10:24,450
الشاي المضمون المُرضي

173
00:10:24,450 --> 00:10:28,320
إنك تريد قراءة فنجاني
بالطبع

174
00:10:28,320 --> 00:10:32,330
...تعلمين، أن قراءة الفنجان ليست

175
00:10:32,330 --> 00:10:34,260
ليست ما اقوم به فعلاً

176
00:10:35,170 --> 00:10:39,000
لكن بإمكاني إخباركِ بأن
جبهتك تبدو جميلة ولامعة

177
00:10:39,000 --> 00:10:40,700
وهذا حظ جيد

178
00:10:40,700 --> 00:10:42,640
لذا خذي بالحظ الجيد
وثقي بنفسكِ

179
00:10:42,640 --> 00:10:44,170
من راحة منزلك

180
00:10:47,440 --> 00:10:48,680
ما الذي تراه؟

181
00:10:51,280 --> 00:10:52,850
إنك-
أنت؟

182
00:10:52,850 --> 00:10:54,480
نعم، إنك تقد أنا

183
00:10:54,950 --> 00:10:58,150
ليس ماتراه أنت
بل ما أراه أنا

184
00:11:00,160 --> 00:11:03,030
أنا أرى أوراق

185
00:11:03,530 --> 00:11:06,230
أوراق! يجب عَلَيَ الرحيل

186
00:11:06,230 --> 00:11:08,960
كل هذا الوقت وأنا أنتظر
طفلي ليجدني

187
00:11:08,970 --> 00:11:10,830
لكن أنا من يجب أن يجده

188
00:11:10,840 --> 00:11:13,230
إنتظري، ماذا؟ هذا ليس
ما كنت أقوله على الاطلاق

189
00:11:13,240 --> 00:11:17,170
شكراً جزيلاً لك، لوكي
إنك حكيم جداً. حكيم جداً

190
00:11:17,170 --> 00:11:19,840
حسناً، إنني محظوظ فقط -
هيا بنا -

191
00:11:19,840 --> 00:11:22,380
يا (موكسي)، أعتقد بإنك أخطأتي التفسير
فيما كنت أحاول ...

192
00:11:22,380 --> 00:11:25,810
أيها الكلب القبيح، لنذهب -
حسناً! أنا أعرف تلك النظرة. إنتظري -

193
00:11:25,820 --> 00:11:27,320
!نعم، لِننتظر

194
00:11:27,320 --> 00:11:29,580
يا (بابو) لوكي بات
لديه فكرة جديدة عظيمة

195
00:11:29,590 --> 00:11:32,150
كلا، كلا -
! سنجعل أحلامنا حقيقة -

196
00:11:32,160 --> 00:11:34,090
أنا مستعد دائماً
للأحلام

197
00:11:34,090 --> 00:11:36,660
او الكوابيس -
يا (وايج)!  اليوم هو اليوم المنشود -

198
00:11:36,660 --> 00:11:38,160
لكن، يا (موكسي)

199
00:11:38,160 --> 00:11:40,060
هيا بنا -
ها نحن مرة أخرى -

200
00:11:40,060 --> 00:11:42,200
أيمكننا أخذ استراحة سريعة؟

201
00:11:43,370 --> 00:11:45,070
اهلاً،  (موكسي)

202
00:11:45,070 --> 00:11:47,030
يبدوا أنكم تحظون
بيوم جيد

203
00:11:47,040 --> 00:11:50,040
نعم، الكثير من المرح فـ الخفاش المحظوظ
جعل كل شيء واضح كالشمس

204
00:11:50,040 --> 00:11:52,340
أحسنت فعلاً
أيها الخفاش المحظوظ

205
00:11:52,340 --> 00:11:54,340
سنقوم بتحقيق أحلامنا

206
00:11:55,110 --> 00:11:58,450
كل شيء يأتي الى "حي فيل القبيح" ينتهي به الطاف هنا

207
00:11:58,450 --> 00:12:00,850
لذا، إن كنا نريد
الذهاب للعالم الكبير

208
00:12:00,850 --> 00:12:03,580
فمن المعقول أن نبدأ من هنا

209
00:12:03,590 --> 00:12:08,860
حسناً،  العالم الكبير
والأطفال غير موجودين

210
00:12:08,860 --> 00:12:12,930
أنا فقط اريد أن ألقي
نظرة داخل تلك الزهرة، من معي؟

211
00:12:12,930 --> 00:12:14,060
لا تفعلوا ذلك

212
00:12:15,600 --> 00:12:17,030
أنا معك -
وأنا ايضاً -

213
00:12:17,030 --> 00:12:18,430
خَوَنَة

214
00:12:22,210 --> 00:12:24,210
هيا، هيا تعالي الى هنا

215
00:12:24,210 --> 00:12:25,910
اضربيني

216
00:12:25,910 --> 00:12:28,710
نظرة سريعة فقط -
وسنرجع بعد ذلك -

217
00:12:28,710 --> 00:12:31,050
نعم!  يا رفاق إنكم الأكثر قبحاً

218
00:12:31,380 --> 00:12:33,980
الأن السؤال الوحيد هو
"كيف يمكننا الصعود الى هناك؟"

219
00:12:37,050 --> 00:12:38,450
!مهلاً

220
00:12:43,390 --> 00:12:45,390
لاشيء عندي

221
00:12:45,400 --> 00:12:47,130
نحتاج الى شيء

222
00:12:47,130 --> 00:12:49,000
يمكنه التمسك بالحافة
بقوة ودقة

223
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
حتى إنه يستطيع
تَحملُ أوزاننا

224
00:12:52,140 --> 00:12:53,240
ماذا؟

225
00:12:53,770 --> 00:12:55,100
كلا، كلا. كلا

226
00:12:55,100 --> 00:12:58,240
!كلا

227
00:13:02,180 --> 00:13:06,320
في أي وقت من الأن
هيا بنا يارفاق

228
00:13:12,690 --> 00:13:14,790
ياللعجب

229
00:13:14,790 --> 00:13:17,830
جيد،  فراغ مرعب

230
00:13:17,830 --> 00:13:19,290
لطالما كان علامة جيدة

231
00:13:19,300 --> 00:13:20,360
أهكذا يبدوا ما
هو داخل الزهرة؟

232
00:13:21,660 --> 00:13:23,760
نعم، مظلم ومخيف

233
00:13:23,770 --> 00:13:25,770
حسناً إذاً،  هذا يكفي
لنذهب

234
00:13:26,840 --> 00:13:29,040
أهناك أحد أخر ذاهب
على الثلج الى حي القبيحون؟

235
00:13:29,040 --> 00:13:30,970
كلا، لا أريد أن أفوّت

236
00:13:30,980 --> 00:13:33,940
حلقة هذا الاسبوع من برنامج
«"الغير موهوبين من "فيل »

237
00:13:36,480 --> 00:13:38,380
(موكسي)

238
00:13:39,780 --> 00:13:42,180
دعونا ننهي الأمر وحسب

239
00:13:42,190 --> 00:13:45,790
إنظروا يارفاق،
هذا الإنبوب يؤدي الى مكان ما

240
00:13:45,790 --> 00:13:47,320
قل لها شيء

241
00:13:49,860 --> 00:13:54,330
بعض الاحيان،  تكون
دواخل احلامنا مظلمة

242
00:13:55,570 --> 00:13:58,330
،كهذا الإنبوب
على سبيل المثال

243
00:14:00,500 --> 00:14:01,870
مظلمة،  أليس كذلك؟

244
00:14:04,140 --> 00:14:06,070
أعتقد بأن الفتاة يمكنها أن تحلم

245
00:14:06,080 --> 00:14:08,580
سنعود كمجموعة من المساندين

246
00:14:08,910 --> 00:14:11,250
أنا فقط أريد أن
أرى كيف يبدو

247
00:14:11,250 --> 00:14:14,220
أعتقد أنه كان علينا
توقع حصول ذلك

248
00:14:15,320 --> 00:14:17,220
ها نحن ذاهبون -
(موكسي)، (موكسي) -

249
00:14:17,220 --> 00:14:19,020
تمهلي. ستنزلقين

250
00:14:19,020 --> 00:14:21,830
إنه خطير

251
00:14:25,260 --> 00:14:27,030
أوشكت على الوصول

252
00:14:31,770 --> 00:14:33,840
هيا،  يارفاق.  هيا

253
00:14:38,940 --> 00:14:40,080
أضن أني لن أصل

254
00:14:40,710 --> 00:14:44,010
يارفاق،  ماذا لو كان
هذا هو الطريق للعالم الكبير

255
00:14:44,010 --> 00:14:46,250
لكن (أوكس) يقول ليس
هنالك عالم كبير

256
00:14:46,250 --> 00:14:50,750
إنه لم يكن يعلم بأن هناك
شيئُ ما في الخارج. لكن نحن نعلم

257
00:14:50,750 --> 00:14:55,020
هذا الإنبوب حقيقي
ولابد إنه يؤدي لمكان ما

258
00:14:55,030 --> 00:14:56,520
ربما يكون العالم الكبير

259
00:14:56,530 --> 00:14:59,130
إذا كان يمكن لأحد
إكتشافه،  فَهُم نحن

260
00:14:59,130 --> 00:15:03,460
أيها المحظوظ،  ما الذي يجعلك الأكثر حكمة
اذا كنت غير قادر على حل هذا اللغز؟

261
00:15:03,470 --> 00:15:06,030
اللغز أمامك

262
00:15:06,040 --> 00:15:07,940
وأنت، أيها الكلب القبيح، اعز أصدقائي

263
00:15:07,940 --> 00:15:09,640
حسناً،  ذلك مؤذٍ

264
00:15:09,640 --> 00:15:12,540
هل حقاً ستتركني أذهب وحيدة؟

265
00:15:12,540 --> 00:15:14,080
كلا،  لن تذهبين لوحدك

266
00:15:14,080 --> 00:15:15,240
رحلة تقليدية مُذنبة

267
00:15:15,240 --> 00:15:16,610
،وعندما يحتاج احدٌ للمساعدة

268
00:15:16,610 --> 00:15:18,050
لِمَن سَتُنادون؟

269
00:15:18,050 --> 00:15:20,250
إنه ( بابو)

270
00:15:20,250 --> 00:15:22,820
عَلَي الإعتراف،  لقد نالت مني

271
00:15:22,820 --> 00:15:26,260
أفترص أن رحلة
صغيرة قد تكون مُرشِدة

272
00:15:26,990 --> 00:15:28,220
!هذه سخافة

273
00:15:28,220 --> 00:15:29,460
الذهاب في إنبوب مخيف

274
00:15:29,460 --> 00:15:30,960
يؤدي الى بعض المهالك؟

275
00:15:30,960 --> 00:15:33,060
كلا. كلا،  شكراً

276
00:15:33,060 --> 00:15:34,500
(وايج)

277
00:15:34,500 --> 00:15:36,300
إبدئي
هاتِ ما لديك،  موكسي

278
00:15:36,300 --> 00:15:37,900
أخبريني بأنه عَلَيَ الذهاب معكم

279
00:15:37,900 --> 00:15:39,840
من واجبي كدُمية صديقة

280
00:15:39,840 --> 00:15:42,670
أخبريني بأن في أعماقي أنا أيضاً
أريد أن أعرف ماذا يوجد هناك

281
00:15:42,670 --> 00:15:44,240
هيا،  إدفعيني لفعل ذلك

282
00:15:44,240 --> 00:15:45,940
إن لم تأتِ

283
00:15:45,940 --> 00:15:47,340
سيكون عليكِ التسلق
نزولاً الى المنحدر

284
00:15:47,340 --> 00:15:49,750
لِوحدك

285
00:15:50,980 --> 00:15:52,280
دفعةُ جيدة

286
00:15:52,680 --> 00:15:55,650
لكن فقط دعوا العرض
يعلم بأني ضد هذه الفكرة

287
00:15:55,650 --> 00:15:58,420
هذا ما اتحدث عنه يا (وايج)

288
00:15:58,420 --> 00:16:00,820
تباطئ،  يا بلوبي

289
00:16:00,820 --> 00:16:02,960
إسمي (بابلو) -
أعرف إسمك -

290
00:16:04,830 --> 00:16:06,790
هنالك العديد من الأنفاق

291
00:16:06,800 --> 00:16:08,600
نحتاج الى الضوء الآن

292
00:16:08,600 --> 00:16:10,300
!لدي مصباح يدوي

293
00:16:10,300 --> 00:16:11,970
إذاً لماذا كنا نمشي في الظلام

294
00:16:11,970 --> 00:16:13,600
لمدة ساعة كاملة؟

295
00:16:13,600 --> 00:16:15,270
كنت أحتفظ ببطاريته

296
00:16:15,270 --> 00:16:17,240
حتى نحتاج إليها

297
00:16:17,240 --> 00:16:19,170
تفكيرٌ سليمٌ. أخبرني عندما
تحتاج اليه شدة

298
00:16:21,150 --> 00:16:22,510
لكِ ذلك

299
00:16:23,780 --> 00:16:25,550
أتَشِم رائحة ما؟

300
00:16:25,550 --> 00:16:26,780
يصعب القول

301
00:16:26,780 --> 00:16:29,550
فقد يكون من السهل
لو كان لدي أنف

302
00:16:32,020 --> 00:16:33,520
سقوط مخيف يا اصدقائي

303
00:16:35,530 --> 00:16:37,160
كلا، كلا

304
00:16:37,490 --> 00:16:39,290
ماذا؟

305
00:16:41,800 --> 00:16:45,670
!نعم

306
00:16:47,400 --> 00:16:49,700
أنظروا الي وأنا أنطلق

307
00:16:49,710 --> 00:16:51,540
مرحباً

308
00:16:52,040 --> 00:16:53,470
أنا خائفة

309
00:16:53,480 --> 00:16:54,710
تنفسي بعمق

310
00:16:54,710 --> 00:16:58,050
بهدوء تام

311
00:17:07,660 --> 00:17:10,360
وأخرجيه

312
00:17:12,530 --> 00:17:15,930
!نعم! نعم، نعم، نعم

313
00:17:15,930 --> 00:17:19,000
لنفعلها مرة أخرى

314
00:17:24,700 --> 00:17:29,000
"<font color="#ff00fa">معهد الكمال</font>"

315
00:17:25,410 --> 00:17:30,210
♪ هنالك طفل لكل لعبة ♪

316
00:17:30,210 --> 00:17:34,580
♪ ولعبة لكل طفل ♪

317
00:17:34,890 --> 00:17:38,290
تهانينا،  يالعبة رقم 12

318
00:17:38,290 --> 00:17:43,260
لقد وصلت الى مركز
سيطرة الجودة المحدد وهو

319
00:17:43,260 --> 00:17:45,390
المرحلة الاخيرة لرحلتكم

320
00:17:45,390 --> 00:17:49,200
لتكونوا الدمية المثالية
التي قصدتموها

321
00:17:49,200 --> 00:17:54,400
وحالما تنجحون في الاختبار
النهائي للمؤسسة

322
00:17:54,400 --> 00:17:56,540
ستعبرون من هذه البوابة

323
00:17:56,540 --> 00:18:00,610
وتخوضون أعظم تجربة
تحصل عليها اللعبة

324
00:18:08,750 --> 00:18:12,550
♪أيتها الدمى المثالية
بأطفالكم ستلتقون♪

325
00:18:12,560 --> 00:18:16,290
♪وسيُمسِكون بكم ويعانقونكم♪

326
00:18:16,290 --> 00:18:19,530
<i>♪ والوفاء الحقيقيّ سوف تعرفونَهُ ♪</i>

327
00:18:20,160 --> 00:18:23,800
<i>♪ ذلك الذي أبداً لن تنسونَهُ ♪</i>

328
00:18:23,800 --> 00:18:27,500
<i>♪ وهم إنعكاساتهم سوف يرون ♪</i>

329
00:18:27,500 --> 00:18:31,470
<i>♪ في كل مرة إليكم فيها يبصرون ♪</i>

330
00:18:32,980 --> 00:18:37,110
<i>♪ كما أنّكم بمودتهم ستنعمون ♪</i>

331
00:18:37,110 --> 00:18:40,480
<i>♪ ذلك الترابط النقيّ الأبديّ ♪</i>

332
00:18:40,480 --> 00:18:45,520
<i>♪ و "معهد الكمال" سوف تشكرون ♪</i>

333
00:18:46,420 --> 00:18:53,260
<i>♪ ...وكل ذلك سيبدأ ♪</i>

334
00:18:55,870 --> 00:18:57,330
اليوم

335
00:19:00,100 --> 00:19:02,610
يا (موكسي)، لقد كنتِ على حق

336
00:19:05,280 --> 00:19:07,280
رجاء ادخلوا عبر البوابة

337
00:19:07,280 --> 00:19:11,610
الى الماسحات التعريفية

338
00:19:12,350 --> 00:19:15,050
مرحباً بكم في
معهد الكمال

339
00:19:15,050 --> 00:19:18,620
هنا حيث تصبحون
أحد أفضل الألعاب

340
00:19:18,620 --> 00:19:21,390
سنساعدكم في النمو
من الجمال حتى الإكتمال

341
00:19:21,390 --> 00:19:23,830
…ولكن فقط
بعد أن تنجحوا

342
00:19:23,830 --> 00:19:27,000
في الاختبار الأخير
"وهو ماندعوه بـ "التجربة

343
00:19:28,300 --> 00:19:30,700
هل بإمكانكم المُضي
نحو العالم الكبير

344
00:19:36,470 --> 00:19:39,870
إسمكِ ميغان
انت محامية / نموذج

345
00:19:39,880 --> 00:19:41,410
إعتراض، سيادتك

346
00:19:43,380 --> 00:19:46,920
إسمكَ مايكل
إنك مهندس/نموذج

347
00:19:46,920 --> 00:19:50,250
إنني فرد كالبقية

348
00:19:51,820 --> 00:19:53,320
إنكِ لستِ نموذج

349
00:19:53,320 --> 00:19:55,260
البيانات لا تحتسب

350
00:19:55,260 --> 00:19:58,560
...أنا... أنا
أخبروا عائلتي بأني أحبهم

351
00:20:04,100 --> 00:20:06,600
لابد إن هذه التحية المعتادة هنا

352
00:20:12,240 --> 00:20:15,740
مرحباً أيتها الجميلة
اتأتينَ الى هنا كثيراً؟

353
00:20:15,750 --> 00:20:17,280
قرار صعب

354
00:20:17,280 --> 00:20:18,750
اعتقد بأنها تتكلم بلغتين

355
00:20:18,750 --> 00:20:20,550
لأن ذلك كان أفضل
سطر بالسنبة لي

356
00:20:20,550 --> 00:20:23,120
تأرجح آخر، خطأ آخر

357
00:20:23,120 --> 00:20:25,850
هذه التنورات تبدوا
جميلة علينا

358
00:20:25,860 --> 00:20:27,760
ولكن أهي قماش مَصاص؟

359
00:20:32,900 --> 00:20:34,930
تأملوا فقط، يا قبيحون

360
00:20:34,930 --> 00:20:38,440
كل أحلامنا تنتظرنا
فقط من خلال ذلك

361
00:20:39,740 --> 00:20:44,310
لاشيء،  أعني لاشيء،
يمكنه إيقافنا الآن

362
00:20:45,440 --> 00:20:48,980
ماهؤلاء؟

363
00:20:48,980 --> 00:20:51,580
أليس من المفترض أن
يكون ذلك نوعاً من الكلاب؟

364
00:20:51,580 --> 00:20:53,550
لن يحب (لو) هذا

365
00:20:53,550 --> 00:20:55,150
بالتأكيد لا
سيقول

366
00:20:55,150 --> 00:20:58,050
"أنا لا أحب هذا"

367
00:20:58,060 --> 00:21:01,090
يا إلهي،  كيتي
إنك فعلاً تتصرفين مثل (لو)

368
00:21:01,090 --> 00:21:02,560
أعلم، أليس كذلك؟

369
00:21:04,430 --> 00:21:07,130
أنا أعلم أيضاً، صحيح؟

370
00:21:08,230 --> 00:21:11,270
ألمعذرة يافتيات
من هو لو؟

371
00:21:17,310 --> 00:21:20,440
" من هو (لو)؟ "
أولدت بالأمس؟

372
00:21:20,440 --> 00:21:22,480
نعم

373
00:21:22,480 --> 00:21:25,910
إنظر واستمع وتعلم

374
00:21:27,980 --> 00:21:30,290
!(لو)
!(لو)

375
00:21:31,860 --> 00:21:33,350
أنا أحبك،  يا (لو)

376
00:21:33,360 --> 00:21:35,490
حر طليق

377
00:21:39,830 --> 00:21:43,630
♪أعلم بأنكم تتمنون الذهاب لـ
"تعرفون أين"♪

378
00:21:44,270 --> 00:21:47,370
♪وانتم هنا لتحصلون على
تذاكركم للذهاب هناك♪

379
00:21:48,600 --> 00:21:51,510
♪الأفضل أن تسمعوا الآن
او أنكم لم يدعى لكم♪

380
00:21:52,410 --> 00:21:54,180
♪دعوني أحطّم المسرح♪

381
00:22:01,120 --> 00:22:02,790
نحن نحبك

382
00:22:04,520 --> 00:22:06,020
سأقبلُ أقدامك

383
00:22:08,690 --> 00:22:11,160
الى هنا!  إنظروا الى هنا!

384
00:22:11,160 --> 00:22:13,560
♪إذا أردت أن تحبَ شخصاً♪

385
00:22:13,560 --> 00:22:15,630
♪عزيزي عليك أن تكون مثلي♪

386
00:22:15,630 --> 00:22:18,170
<i>♪أقصد: كامل نقيّ مثاليّ
الرف العلويّ ♪</i>

387
00:22:18,170 --> 00:22:19,870
<i>♪ الرف العلوي ♪</i>

388
00:22:19,870 --> 00:22:21,540
<i>♪ وأول إنطباع لي عنك ♪</i>

389
00:22:21,540 --> 00:22:23,670
<i>♪ بقدر ما أستطيع أن أرى ♪</i>

390
00:22:23,670 --> 00:22:26,070
<i>♪ أنت ببساطة لا تستطيع أن تنافس ذاتي الحلوة ♪</i>

391
00:22:26,080 --> 00:22:27,840
<i>♪ ذاتك الحلوة ♪</i>

392
00:22:27,840 --> 00:22:29,910
<i>♪ هل شعرك ممشَّط مثل شعري؟ ♪</i>

393
00:22:29,910 --> 00:22:32,010
<i>♪ هل أردافك ضيقة مثل التي عندي؟ ♪</i>

394
00:22:32,020 --> 00:22:34,150
<i>♪ هل حركاتك مثيرة مثل هذه؟ ♪</i>

395
00:22:34,150 --> 00:22:35,880
<i>♪ !لا! لا، ليسوا كذلك ♪</i>

396
00:22:35,890 --> 00:22:37,720
<i>♪ هل مميزاتك جيدة كهذه؟ ♪</i>

397
00:22:37,720 --> 00:22:40,050
<i>♪ إذا لا، فخلاصة القول
دعني أضربك ♪</i>

398
00:22:40,060 --> 00:22:43,860
<i>♪ يجب أن أرتقي بالحال
أو، لن تحصل على راحة أبدية ♪</i>

399
00:22:43,860 --> 00:22:45,990
<i>♪ لذا، دعوني أكون صريحاً♪</i>

400
00:22:46,000 --> 00:22:48,200
<i>♪عليّ أن أكون صريحاً ♪</i>

401
00:22:48,200 --> 00:22:49,930
<i>♪ أنا سأكون صريحاً♪</i>

402
00:22:49,930 --> 00:22:52,030
<i>♪ سواء أعجبك أو لا ♪</i>

403
00:22:52,040 --> 00:22:53,870
- <i>♪ إنك قصير للغاية♪</i>
- <i>♪ قصير ♪</i>

404
00:22:53,870 --> 00:22:55,700
- <i>♪ إنك رقيق جداً ♪</i>
- <i>♪ رقيق ♪</i>

405
00:22:55,700 --> 00:22:57,740
<i>♪ هل تلك وصمة ♪</i>

406
00:22:57,740 --> 00:22:59,870
- <i>♪ في ذقنك المزدوج؟ ♪</i>
- <i>♪ ! يا رجل ♪</i>

407
00:22:59,880 --> 00:23:03,440
<i>♪ إنّك أبداً لن تسير على المسرح
أو إلى منسّق الأغاني ♪</i>

408
00:23:03,450 --> 00:23:06,580
- <i>♪ إنّك ق-ب-ي-ح ♪</i>
- <i>♪ قبيح ♪</i>

409
00:23:06,580 --> 00:23:08,950
<i>♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪</i>

410
00:23:15,530 --> 00:23:19,130
<i>♪ الآن، آمل أنّي أزعجتكم
لكن، لنكن واقعيين ♪</i>

411
00:23:19,130 --> 00:23:22,400
- <i>♪ لنكن واقعيين ♪</i>
- <i>♪ إنه النادي الأكثر تميزاً الذي تودّون دخوله ♪</i>

412
00:23:23,530 --> 00:23:27,400
<i>♪ هنالك ثمن عليكِ دفعه
عليكِ أن تبدين مثالية ♪</i>

413
00:23:27,400 --> 00:23:30,840
<i>♪ أو سينتهي بكِ المطاف في سلة إعادة التدوير ♪</i>

414
00:23:30,840 --> 00:23:32,210
<i>♪ سلة إعادة تدوير ♪</i>

415
00:23:32,210 --> 00:23:34,110
<i>♪ لكن مهلاً، يمكنني المساعدة ♪</i>

416
00:23:34,110 --> 00:23:36,110
<i>♪ حسناً، ربما أساعدكم ♪</i>

417
00:23:36,110 --> 00:23:37,810
<i>♪ حسناً، أتمنى أن أساعدكم ♪</i>

418
00:23:37,810 --> 00:23:39,950
<i>♪ ،ولكن معظم
ربما لا ♪</i>

419
00:23:39,950 --> 00:23:41,980
- <i>♪ رأسك صغير جداً ♪</i>
- <i>♪ صغير ♪</i>

420
00:23:41,990 --> 00:23:43,620
- <i>♪ رقبتك طويلة جداً ♪</i>
- <i>♪ طويلة ♪</i>

421
00:23:43,620 --> 00:23:46,050
<i>♪ أنفكِ بدأ مناسباً ♪</i>

422
00:23:46,060 --> 00:23:47,720
- <i>♪ ولكن سينتهي بشكل خاطئ ♪</i>
- <i>♪ خاطئ ♪</i>

423
00:23:47,720 --> 00:23:49,960
- <i>♪ تلك الحبّة الصغيرة ♪</i>

424
00:23:49,960 --> 00:23:51,830
<i>♪ تلك الأسنان ملتوية ♪</i>

425
00:23:51,830 --> 00:23:54,630
- <i>♪ أنت ق-ب-ي-ح ♪</i>
- <i>♪ قبيح ♪</i>

426
00:23:54,630 --> 00:23:55,900
<i>♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪</i>

427
00:23:55,900 --> 00:23:57,930
<i>♪ ق-ب-ي-ح ♪</i>

428
00:23:57,930 --> 00:23:59,970
<i>♪ عذراً إذا هذا يعجلكم تبكي ♪</i>

429
00:23:59,970 --> 00:24:02,270
- <i>♪ ...إنك قبيح، قبيح جداً، قبيح ♪</i>
!مهلاً -

430
00:24:02,270 --> 00:24:04,440
تزوجني (لو)

431
00:24:05,340 --> 00:24:08,510
<i>♪ أنظري إليكِ، أنظري إليكِ
أنظري إليكِ ♪</i>

432
00:24:08,850 --> 00:24:12,450
<i>♪لم أرَ شيئاً يشبهك من قبل ♪</i>

433
00:24:12,450 --> 00:24:17,120
<i>♪ أعني... الكلمات تخذلني
ولساني مقيّد ♪</i>

434
00:24:17,120 --> 00:24:21,420
<i>♪...أعني
أنا عاجز عن الكلام، عزيزتي ♪</i>

435
00:24:23,090 --> 00:24:25,430
<i>♪ مالذي شيء مثلكِ ♪</i>

436
00:24:25,430 --> 00:24:27,760
<i>♪ يفعله في مكان كهذا؟ ♪</i>

437
00:24:28,330 --> 00:24:35,270
<i>♪ ...عليَّ أن أخبركِ يا فتاة، أنّكِ جداً ♪</i>

438
00:24:35,770 --> 00:24:37,910
<i>♪ جداً قبيحة ♪</i>

439
00:24:37,910 --> 00:24:39,870
- <i>♪ يا لك من شيء مسكين ♪</i>
- <i>♪ هيّا ♪</i>

440
00:24:39,880 --> 00:24:41,640
- <i>♪ لا تكونوا حزينين ♪</i>
- <i>♪ هيّا ♪</i>

441
00:24:41,650 --> 00:24:43,480
<i>♪ أنا آسف فأنت قبيحة جداً ♪</i>

442
00:24:43,480 --> 00:24:45,810
هل ذلك...؟ -
سيء حقّاً -

443
00:24:45,810 --> 00:24:49,220
<i>♪ تخيّلي كم ستكونين صادمة لبعض اليافعين ♪</i>

444
00:24:49,220 --> 00:24:52,550
- <i>♪ لِمَ؟ لأن الأمر سيكون ق-ب-ي-ح ♪</i>
- <i>♪ قبيح ♪</i>

445
00:24:52,560 --> 00:24:55,620
<i>♪  وتلك الحقيقة القبيحة ♪</i>

446
00:24:55,630 --> 00:24:59,560
<i>♪ أجل، آسف، تلك الحقيقة ♪</i>

447
00:25:01,000 --> 00:25:03,970
<i>♪ تلك الحقيقة القبيحة فحسب ♪</i>

448
00:25:05,400 --> 00:25:08,640
<i>♪ أجل، إنّكِ قبيحة ♪</i>

449
00:25:09,340 --> 00:25:13,340
أنا أشعر بالإستياء تجاهك
لكن الأطفال لايريدون القبيحين

450
00:25:13,340 --> 00:25:17,410
لذلك أنا لا أعرف الى أين
أنت تنتمي،  لكن ليس هنا

451
00:25:17,410 --> 00:25:23,720
♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪

452
00:25:24,690 --> 00:25:28,260
♪ وتلك الحقيقة القبيحة ♪

453
00:25:33,260 --> 00:25:37,230
ذلك الرجل يستطيع أن يتسلى
ويخرب العواطف ليس كأحد أخر

454
00:25:40,000 --> 00:25:42,440
هيا,(موكسي) لنذهب للمنزل

455
00:25:43,210 --> 00:25:45,610
هل تُريدين أن أحملكِ انت ايضاً؟

456
00:25:47,110 --> 00:25:49,280
حسناً,  فقط قول لي

457
00:25:53,450 --> 00:25:57,720
لتبارك تلك القلوب الصغيرة القبيحة, يالهُ من عار

458
00:25:57,720 --> 00:25:59,390
أنهُ لأمر محزن نوعاً ما

459
00:26:00,090 --> 00:26:03,890
بالطبع اقصد كلمة "محزن"، بطريقة مخجلة كلياً

460
00:26:03,890 --> 00:26:05,030
.بالتأكيد

461
00:26:23,150 --> 00:26:24,480
(موكسي)

462
00:26:25,120 --> 00:26:28,120
أتعلمون ماذا؟
نحن لن نذهب لأي مكان

463
00:26:28,120 --> 00:26:30,050
ما ألذي تفعليهِ؟

464
00:26:30,050 --> 00:26:31,250
هل فقدتِ عقلكِ؟

465
00:26:31,250 --> 00:26:32,720
.نحن لا ننتمي الى هُنا

466
00:26:32,720 --> 00:26:34,320
لفد قطعنا شوطاً طويلاً

467
00:26:34,320 --> 00:26:36,060
...كرري ما قلتِ

468
00:26:36,060 --> 00:26:38,330
سوف نتدرب و نذهب للعالم الكبير

469
00:26:38,330 --> 00:26:40,800
نحنُ محبوبون, شأنُنا شأن أي واحد منكم

470
00:26:40,800 --> 00:26:43,970
و سوف نُثبت لكم أنكم مخطئون

471
00:26:51,110 --> 00:26:53,940
،قبل أن نقرر القيام بهذا
اليس علينا ان نخبر (أوكس)؟

472
00:26:56,810 --> 00:26:59,080
(أوكس)؟
و من يكون (أوكس)؟

473
00:26:59,080 --> 00:27:01,920
,حسناً, أنهُ عُمدة بلدتنا و مؤسسها
. هُناك حيثُ نعيش

474
00:27:02,750 --> 00:27:07,420
إذاً, يوجد مدينة كاملة للقباحة؟

475
00:27:07,420 --> 00:27:09,660
."أنها تُدعى "أوغليفيل
* {\i1\b1}حي "فيل" القبيح{\b\i} *

476
00:27:09,990 --> 00:27:12,260
.أعتقد ان تسميتهم حرفية

477
00:27:12,260 --> 00:27:14,130
لا شيء من هذا يهم , حسناً؟

478
00:27:14,130 --> 00:27:18,170
فقط الدمى الجميلة يسمح لها بالقيام بالتحدي,
القوانين هي القوانين

479
00:27:18,170 --> 00:27:19,370
أية قوانين؟

480
00:27:19,970 --> 00:27:22,270
هل قال أحدهم (القوانين)؟

481
00:27:22,270 --> 00:27:25,640
...يقول أنه هنا في الفصل43 -
.حسناً, أتعلمون ماذا؟ ابقوا هنا -

482
00:27:25,640 --> 00:27:27,310
حقاً؟-
أجل-

483
00:27:27,310 --> 00:27:30,480
...أي نوع من  قادة الخير المذهلين سأكون

484
00:27:30,480 --> 00:27:33,480
أذا  قُمت بحرمان مجموعة من الدُمى الصديقة
من الفُرصة في تحقيق أحلامُهم

485
00:27:33,950 --> 00:27:37,350
.(ماندي), اري ضيوفنا المميزون, أماكن أقامتهم

486
00:27:37,350 --> 00:27:40,890
.و أنا اقترح عليكم جناح المؤن

487
00:27:40,890 --> 00:27:42,130
!رائع

488
00:27:49,230 --> 00:27:53,540
لديَ سُمعة لأحميها..
.لذلك سمحتُ لكم بالتجاوز هذهِ المرة

489
00:27:54,170 --> 00:27:56,010
.استمتعوا بهذه اللحظة

490
00:27:56,570 --> 00:28:00,070
لأن ألامر لايتحسن أكثر مما هو ألاّن

491
00:28:00,080 --> 00:28:02,650
.هذا أسم أغنيتنا

492
00:28:06,050 --> 00:28:08,350
أعملن ما تستطعن لمعرفة كل شيئاً
بحصوص بلدتهم

493
00:28:08,350 --> 00:28:10,050
قدمن التقرير اليَ غدأَ مساءً

494
00:28:10,050 --> 00:28:13,220
في الليل؟ كموعد؟-
كلا-

495
00:28:13,520 --> 00:28:17,900
.لكن , هُناك شيئاً أخر اريدكن أن تقمن بهِ

496
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
(الدُمى القبيحة)

497
00:28:23,700 --> 00:28:26,240
♪  سأسحقهم جميعاً♪

498
00:28:26,770 --> 00:28:29,010
♪ و أدمر احلامهُم ♪

499
00:28:29,540 --> 00:28:34,680
♪ لأنقاذ أمبراطوريتي المثالية, فلا شيئاً يبدو متطرفاً♪

500
00:28:35,010 --> 00:28:37,080
♪  و أنا أعرف كيفية القيام بذلك ♪

501
00:28:37,080 --> 00:28:39,710
♪ من غير ان ابدو فظاَ ♪

502
00:28:39,720 --> 00:28:43,080
♪بخطة, شنيغة , فظة ♪

503
00:28:43,090 --> 00:28:46,060
♪  قبيحة, سيئة♪

504
00:28:47,420 --> 00:28:50,790
♪ ...لأنهم لم يروا القباحة♪

505
00:28:51,930 --> 00:28:53,760
♪  حقيقة♪

506
00:28:54,730 --> 00:28:57,800
باتأكيد نحنُ لسنا بالدمى نوع 12

507
00:28:57,800 --> 00:29:00,770
كل شيئاَ مُختلف جداً هُنا-
كُنت سأقول ذلك-

508
00:29:00,770 --> 00:29:04,740
أذا , انتم يارفاق فعلاً
تعيشون في هذهِ الصناديق؟

509
00:29:04,740 --> 00:29:07,110
ليس بكونها صناديق سيئه

510
00:29:07,110 --> 00:29:10,580
...فهي كُلها راقية و منظمة و مستقيمة

511
00:29:10,580 --> 00:29:13,750
...و مُتطابقةو نظيفة

512
00:29:14,450 --> 00:29:15,590


513
00:29:35,310 --> 00:29:36,670
احببتهُ

514
00:29:38,880 --> 00:29:42,140
هل أنا الوحيد الذي يرى هذا؟-
أنها فخمة بصورة صناعية-

515
00:29:42,150 --> 00:29:46,650
(صناعية فخمة) , أنها سقيفة
...اعني, يوجد صناديق و ممسحة

516
00:29:46,650 --> 00:29:49,650
لقد حُجزت الممسحة و كذلك الدلو
المليء بالماء القذر

517
00:29:49,650 --> 00:29:52,450
أنظروا الى العجل الاحتياطي-
أنهُ يشبه العجل الذي لدي-

518
00:29:52,460 --> 00:29:54,690
هذا المكان مثاليٌ لنا-
أنتم , مهلا يارفاق-

519
00:29:54,690 --> 00:29:56,120
أنا مسرورة جداً لأنكم احببتم المكان
و كل شيء

520
00:29:56,130 --> 00:29:58,290
لكنني لم أتعرف على أسمائكم

521
00:29:59,030 --> 00:30:00,960
عذراً, أنا(موكسي)-
(بابو)-

522
00:30:00,970 --> 00:30:02,600
(لوكي بات)-
(ويج)-

523
00:30:02,600 --> 00:30:04,870
يدعني الناس ب (أوغلي دوغ)-
لان هذا هو اسمهُ-

524
00:30:04,870 --> 00:30:08,270
و أولائك المقربين الي يدعونني ب(سليك دوغ)-
و الذي هو ليس أسمهُ-

525
00:30:08,270 --> 00:30:10,540
مرحباً, مرحباً, مرحباً, مرحباً, مرحباً

526
00:30:12,640 --> 00:30:15,640
إذن، هل أنتم حقاً هنا فقط
من اجل التدرب للعالم الكبير؟

527
00:30:15,650 --> 00:30:17,810
اجل-
سترين-

528
00:30:17,810 --> 00:30:21,180
و جميعُنا سينتهي بهِ المطاف
مع ذلك الطفل الذي يُحبه

529
00:30:21,180 --> 00:30:25,020
أنتم تدركون أن (لو) سيجعل من ألامر
صعباً جدٍاً, أليس كذلك؟

530
00:30:25,020 --> 00:30:27,490
حسناً, وأنا سأقول
هات ما عندكَ يا ( لويس)

531
00:30:27,490 --> 00:30:28,960
نواياهُ حسنة بالطبع

532
00:30:29,860 --> 00:30:32,830
رغمَ أنهُ يكون إنتقادياً قليلاَ -
!أتعتقدين ذلك -

533
00:30:32,830 --> 00:30:35,530
...وإن يكُن, فلولا إنتقادهُ البناء

534
00:30:35,530 --> 00:30:37,830
ما كان ليصل  أي أحدٍ منا الى أي مكان

535
00:30:37,840 --> 00:30:39,330
لذا, فقط ابقوا على جانبهِ الحسن

536
00:30:41,010 --> 00:30:43,700
,نظارات رائعة, لطالما أردتُ واحدة

537
00:30:43,710 --> 00:30:45,870
واو أجل, اشعر أنني أكثر ذكائاَ فعلاً-
...لو سمحتِ-

538
00:30:45,880 --> 00:30:47,510
كلا-
هل أبدو اكثر حكمة؟-

539
00:30:47,510 --> 00:30:50,350
أجل .. نعم-
لا أرجوك.. فقط...-

540
00:30:54,020 --> 00:30:55,420
نحنُ أسفون

541
00:30:57,250 --> 00:30:58,890
أرجوكم لا تقولوا أي شيءٍ يا رفاق

542
00:30:59,760 --> 00:31:01,320
خصوصاً الى ( لو)

543
00:31:01,690 --> 00:31:03,930
الكثير من الدُمى ترتدي النطارات في
"حي فيل القبيح"

544
00:31:03,930 --> 00:31:05,730
حتى ( ستيف) ذو الخمسة أعيون

545
00:31:05,730 --> 00:31:07,860
هذهِ  مؤسسة الكمال

546
00:31:07,870 --> 00:31:10,730
و الدُمى المثالية لها نظر مثالي

547
00:31:10,730 --> 00:31:12,670


548
00:31:39,900 --> 00:31:41,130
مرحباً , (ماندي)

549
00:31:41,130 --> 00:31:42,430
أسفة

550
00:31:42,430 --> 00:31:43,900
أظن أن نظاراتكِ شكلها مميز

551
00:31:44,200 --> 00:31:45,800
أنها تجعلكِ على طبيعتكِ

552
00:31:46,640 --> 00:31:48,200
...أجل , لكن

553
00:31:48,200 --> 00:31:49,570
لا يوجد "لكن" في الموضوع

554
00:31:51,440 --> 00:31:52,880
أراكِ غداً

555
00:32:01,650 --> 00:32:03,550
هل تُمازحنني

556
00:32:03,550 --> 00:32:05,150
أولاَ الظلام, وهذا لانبوب الدهني

557
00:32:05,160 --> 00:32:06,790
و الاّن علينا النزول الى هناك

558
00:32:06,790 --> 00:32:08,590
أجل, رُبما شخص من الاسفل

559
00:32:08,590 --> 00:32:10,660
"يستطيع أن يخبرنا أين يقع "حيّ فيل القبيح

560
00:32:16,400 --> 00:32:18,400
أخفض , أخفض, أخفض

561
00:32:18,770 --> 00:32:20,900
نزحف , نزحف ,نزحف

562
00:32:21,340 --> 00:32:22,770
...نتسلل , نتسلل

563
00:32:22,770 --> 00:32:25,810
لن يكون تسللاً
إذا قلتِ ذلك

564
00:32:27,280 --> 00:32:28,410
ماذا؟

565
00:32:30,610 --> 00:32:31,750
ماذا؟

566
00:32:33,580 --> 00:32:34,950
ماذا؟

567
00:32:37,820 --> 00:32:40,020
مساء الخير, تبدينَ قبيحات

568
00:32:40,590 --> 00:32:42,990
تفحصن شكلي , هل ابدو قبيحة؟-
هيا-

569
00:32:50,700 --> 00:32:54,170
نتدحرج, نتدحرج, نتدحرج
نتدحرج,نتدحرج

570
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
!مُقرف

571
00:33:03,510 --> 00:33:06,980
هيا,هيا, هيا أستمر, اسرع
فلديكَ الكثير من الازرار المربوطة في أقدامك

572
00:33:06,980 --> 00:33:08,880
أسرع,
أفعلها من اجل(ستيف) ذو الخمسة  أعيون

573
00:33:08,890 --> 00:33:12,020
هذا المكان قبيح بكل معنى الكلمة, هذا لاشك فيهِ

574
00:33:12,020 --> 00:33:13,520
أنتِ , (تيوزدي), دوني ذلك عندك

575
00:33:13,520 --> 00:33:15,520
...نعم, سيكون رد (لويس)  كالاتي

576
00:33:15,530 --> 00:33:17,690
"أنتم يارفاق أفضل الجواسيس على الاطلاق."

577
00:33:17,690 --> 00:33:20,230
و عندها سيقع في حبي

578
00:33:20,230 --> 00:33:24,000
و الفائز هو (وجه الأسفين) بقيادة (ودج)

579
00:33:24,000 --> 00:33:25,870
شكراً , أيها العُمدة (اوكس)

580
00:33:26,170 --> 00:33:27,870
هل ذلك أرنب أو شيء ما؟

581
00:33:27,870 --> 00:33:30,740
أنا احب الارانب

582
00:33:30,740 --> 00:33:33,380
كلا, ذاك (أوكس)

583
00:33:33,810 --> 00:33:36,210
و ها هو يذهب, لنتحرك

584
00:33:38,550 --> 00:33:41,420
نظعهُ في الحقيبة, ونعبر من حلال ألانبوب
ثم نعود الى ( لو)

585
00:33:41,420 --> 00:33:44,650
ألامر بيسط جداً, هل من اسألة؟-
أجل في واقع الامر-

586
00:33:44,650 --> 00:33:47,350
هل هذهِ اقراطي؟-
اجل, هل من أسألة أخر؟-

587
00:33:47,360 --> 00:33:49,720
كيف لكِ أن تأخذيها بدون
أن تطلبي أذني؟

588
00:33:49,730 --> 00:33:51,660
كان الامر بغاية البساطة

589
00:33:52,200 --> 00:33:56,030
لا , لا , لاتبكي يا (ليديا),
فهذا سوف يعطيكِ خطوط العبوس

590
00:33:56,500 --> 00:33:58,500
هي يا فتاة, أنهُ ليس بالامر الكبير, اليس كذلك؟

591
00:33:58,500 --> 00:34:01,040
أعني, ليس و كأنني استعرتُ ملمع شفاهكِ

592
00:34:02,070 --> 00:34:04,170
انتظري, هل هذا ملمع شفاهي؟

593
00:34:04,170 --> 00:34:08,580
أنظرون للوقت؟ انه يصبح متأخرأ
لنذهب, ضبظ الوقت

594
00:34:08,580 --> 00:34:12,120
هل هذهِ ساعتي؟-
احل هي, لكنها تبدو اجمل عليَ-

595
00:34:12,380 --> 00:34:13,420
هيا

596
00:34:14,220 --> 00:34:17,860
أنها بالفعل تبدو اجمل عليها-
اعلم  , اليس كذلك؟-

597
00:34:21,190 --> 00:34:22,390


598
00:34:54,890 --> 00:34:56,460
و اعلم
أن هذا يبدو مُجهداً

599
00:34:56,460 --> 00:34:58,260
و رُبما مخيفاً قليلاً

600
00:34:58,260 --> 00:35:00,560
لكن تذكروا, هذا غرضكم كدمى

601
00:35:00,560 --> 00:35:03,660
و لن ادعكم تفشلون

602
00:35:03,670 --> 00:35:06,970
لقد كرستُ حياتي بأكملها
للتأكد أن جميعكم يصل للعالم الكبير

603
00:35:06,970 --> 00:35:09,270
هذا صحيح, أنا افعل هذا لأجلك

604
00:35:09,270 --> 00:35:11,740
و أنت , وأنت

605
00:35:11,740 --> 00:35:13,810
أنا؟-
نعم ,أنت-

606
00:35:13,810 --> 00:35:17,010
أنتظر, اذاً كل هذا الذي قلتهُ في اغنية القباحة
...بأنني قمامة و قبيح

607
00:35:17,010 --> 00:35:18,950
هذا كلهُ كان لانكَ تُحبني؟

608
00:35:18,950 --> 00:35:22,020
بالطبع أحبك, أنا أحبكم جميعاً

609
00:35:22,020 --> 00:35:25,620
و سوف أخذكم الى هدفكم

610
00:35:28,190 --> 00:35:31,430
أريد أن اكرههُ, أعني, أنني
,فعلاً أود أن لا استسيغهُ

611
00:35:31,430 --> 00:35:33,690
لكن علي احترام ميزانية هذا الرجل
القائمة على الالعاب النارية

612
00:35:33,700 --> 00:35:35,100
أنا مذهل جداً

613
00:35:35,100 --> 00:35:36,500
لكنني هنا لاجعلكم أجمل

614
00:35:36,500 --> 00:35:38,000
لأن الجمال يصنع المثالية

615
00:35:38,000 --> 00:35:39,530
و لا اعرف بشأنكم

616
00:35:39,540 --> 00:35:42,770
لكن هذا يبدوا رائعاً  بالنسبة لي

617
00:35:42,770 --> 00:35:46,240
♪ لنبدأ إذن♪

618
00:35:46,240 --> 00:35:49,140
هل تُريدين لثيابكِ أن تتدمر بسبب
حفلة شاي لم تسر بالشكل المطلوب؟

619
00:35:49,150 --> 00:35:53,010
هل تريد أن تجد نفسك قد دمرت حياتك المهنية
بسبب لطخة من قلم حبر دائمي؟

620
00:35:53,020 --> 00:35:54,950
!كلا-
و انتِ-

621
00:35:54,950 --> 00:35:57,320
و انتِ تُمضين حوالي ساعة لترتيب شعركِ

622
00:35:57,320 --> 00:35:59,390
لكن لاحقاً , تحدُث الكارثة

623
00:35:59,390 --> 00:36:01,060
من ألذي سيُخرج العلكة من شعرك؟
من؟

624
00:36:01,060 --> 00:36:03,020
!لا أعلم

625
00:36:03,030 --> 00:36:05,530
,اليوم ستتمرنون على كيفية تجنُب البُقع

626
00:36:05,530 --> 00:36:07,460
اللطخات, و الانسكابات

627
00:36:07,460 --> 00:36:11,870
أو كما ادعوهم أنا
".أساسيات الفوضى"

628
00:36:11,870 --> 00:36:14,040
شكراً لكم

629
00:36:14,040 --> 00:36:15,500
في الحقيقة, لقد ابتكرتُ هذهِ
...الجُملة بنفسي

630
00:36:22,810 --> 00:36:25,420
آسفة, لكن ألايستمتع الاطفال عند افتعالهم الفوضى؟

631
00:36:26,580 --> 00:36:28,650
إنتظر, هل كان هذا جزءاً من الإختبار؟

632
00:36:28,650 --> 00:36:29,990
أجل , أنهُ كذلك

633
00:36:30,520 --> 00:36:32,320
و قد نجحتم

634
00:36:32,320 --> 00:36:33,550
حقاً؟

635
00:36:33,560 --> 00:36:36,720
إستمتعوا بالعالم الكبير

636
00:36:36,730 --> 00:36:38,990
شكراً جزيلاً لكَ

637
00:36:39,000 --> 00:36:40,930
لم أظن أبداً أننا سنستطيع النجاح -
أنا اكثر حكمة -

638
00:36:40,930 --> 00:36:43,270
سوفَ اقابل الطفل الخص بي
هل أنتم مستعدون يا رفاق, ماذا؟

639
00:36:45,900 --> 00:36:49,540
و هذا , يا تلاميذ
ما يحدث للدُمى التي تسبب الفوضى

640
00:36:51,240 --> 00:36:53,840
يوضعون في العسالة

641
00:36:54,610 --> 00:36:58,510
و في كل مرةً توضعون فيها بالغسالة
ستخرجون أقل مثالية

642
00:36:58,510 --> 00:37:01,720
و أذا استمر مثاليتكم بالتناقص

643
00:37:01,720 --> 00:37:04,050
يوماً ما , حتى الغسالة لن يكون بمقدورها إنقاذكم

644
00:37:04,050 --> 00:37:07,260
وآباء اطفالكم سوف  يتخلصون منكم

645
00:37:10,790 --> 00:37:13,700
أنا فقط لا أرغب برؤية أي منكم
يتعرض للرفض

646
00:37:14,730 --> 00:37:18,100
لذا إذا كُنتم ترغبون بإجتياز هذهِ
الاختبارات عليكم تجنّب الفوضى

647
00:37:18,100 --> 00:37:21,100
وإبقوا بعيدين عن الغسالة

648
00:37:21,100 --> 00:37:23,870
أنتم يا رفاق, أنهُ مُحق , علينا أن نركز

649
00:37:23,870 --> 00:37:26,810
من الآن فصاعداً , سنفعلها بطريقة (لويس)

650
00:37:26,810 --> 00:37:28,580
♪ ما أريدهُ أنا, أنتَ تمتلكهُ♪

651
00:37:28,580 --> 00:37:31,080
♪ و قد يكون من الصعب تحملهُ ♪

652
00:37:31,080 --> 00:37:33,620
♪ لكن مثل اللهيب الذي يشعل الشمعة ♪

653
00:37:34,220 --> 00:37:36,650
♪ فالشمعة هي التي تزيد من اللهيب ♪

654
00:37:36,650 --> 00:37:38,120
♪ أجل, أجل ♪

655
00:37:38,120 --> 00:37:39,820
♪ ما لدي هو خزان مملوء ♪

656
00:37:39,820 --> 00:37:41,660
♪ بالافكار و الاحلام المُبعثرة ♪

657
00:37:43,430 --> 00:37:44,630
♪ يُمكنكَ أن تُجمعها مع بعضها ♪

658
00:37:46,100 --> 00:37:47,830
♪و كيف ذلك, لا استطيع الشرح ♪

659
00:37:47,830 --> 00:37:49,760
♪ ...أجل , هل, هل ستقومين ♪

660
00:37:51,940 --> 00:37:56,010
♪ هل ستقومين بتحقيق حُلمي♪

661
00:37:56,670 --> 00:37:58,440
♪ أجل ♪

662
00:37:59,440 --> 00:38:01,480
♪ ...هل, هل, هل, ستقومين ♪

663
00:38:04,110 --> 00:38:06,450
♪ هل ستقومين بجعل احلامي تصبح حقيقة ♪

664
00:38:08,350 --> 00:38:10,090
♪ اجل ♪

665
00:38:11,420 --> 00:38:12,990
♪  عزيزتي ♪

666
00:38:14,360 --> 00:38:16,990
♪ لقد أنتهيتُ من أحلام اليقظة ♪

667
00:38:16,990 --> 00:38:20,200
♪ و السير وأنا نائم, يجب ان ينتهي الاّن♪

668
00:38:20,200 --> 00:38:22,930
♪  اعلم ♪

669
00:38:22,930 --> 00:38:24,470
♪ أنتَ ♪

670
00:38:24,470 --> 00:38:26,770
♪ أجل  ♪

671
00:38:26,770 --> 00:38:30,270
♪ هل ستجعلين أحلامي تتحقق ♪

672
00:38:31,510 --> 00:38:33,510
♪ فقد كُنت انتظر ♪

673
00:38:33,510 --> 00:38:36,140
♪ أنتظركِ يا فتاة♪

674
00:38:36,150 --> 00:38:37,850
♪ أجل ♪

675
00:38:37,850 --> 00:38:42,180
♪ أنتِ تجعلين احلامي تُصبح حقيقة♪

676
00:38:48,020 --> 00:38:51,360
يا ألهي, أنا منُبهر-
شكراً-

677
00:38:51,660 --> 00:38:52,790
...و رغم ذلك

678
00:38:52,800 --> 00:38:54,130
...لا تهتموا

679
00:38:54,560 --> 00:38:55,730
ماذا؟

680
00:38:56,300 --> 00:38:58,630
لقد كان من الصعب عليَ
ردع عزيمتُكِ

681
00:38:58,630 --> 00:39:00,730
أجل, لا
أنهُ حقاً أمر يُصعب القيام بهِ

682
00:39:00,740 --> 00:39:02,200
بالطبع أنهُ كذلك

683
00:39:02,210 --> 00:39:04,010
,لكن, ليبقى ألامر بيننا

684
00:39:04,010 --> 00:39:07,180
,بغض النظر عن مدى رشاقتكِ و صمودكِ

685
00:39:07,180 --> 00:39:10,850
عندما تنظرين الى هُناك
,الى الدمى المثالية الجميلة

686
00:39:10,850 --> 00:39:13,080
,و بكُل ما تجلبهُ من بهجة

687
00:39:13,080 --> 00:39:14,880
,هل حقاً تعتقدين

688
00:39:14,890 --> 00:39:17,850
أن فرقتكِ من دُمى الجوارب
لديها  الفرصة هُنا؟

689
00:39:22,060 --> 00:39:23,830
,حسناً

690
00:39:23,830 --> 00:39:26,400
,أستمري بالمُحاولة
...لكن كما أقول دوماً

691
00:39:26,900 --> 00:39:29,030
.الجمال يصنع المثالية

692
00:39:29,030 --> 00:39:31,200
حظاً موفقاً, في تحدي يوم غداً

693
00:39:31,900 --> 00:39:33,500
رُبما (لو ) مُحق

694
00:39:34,500 --> 00:39:37,910
أذا كا الجمال ما يُريدهُ, فيُمكننا أن نكون جميلين

695
00:39:37,910 --> 00:39:40,540
(موكسي) ما الذي تتحدثين عنهُ؟

696
00:39:40,940 --> 00:39:42,510
الاختتاف يجب أن يكون جريمة

697
00:39:42,510 --> 00:39:45,050
,أنا متأكدة تماماً من أنهُ جريمة

698
00:39:45,050 --> 00:39:47,180
وجهة نظر سديدة من كلاكما

699
00:39:47,180 --> 00:39:50,350
رُبما علينا ايقاف عملية الاختطاف
حتى نُسوي هذهِ المسألة

700
00:39:50,350 --> 00:39:52,620
مُستحيل, فهو يتوقع قُدومنا

701
00:39:52,620 --> 00:39:55,590
و أريدهُ أن يرى  غُرتي
فقد أصبحت متساوية ألاطراف الاّن

702
00:39:55,590 --> 00:39:57,390
أنهُ لن يهتم بغرتكِ

703
00:39:57,390 --> 00:39:58,890
أنتم يا رفاق, اصبحتم ناشري للكراهية مؤخراً

704
00:40:00,600 --> 00:40:02,730
!دعنني اخرج

705
00:40:03,430 --> 00:40:05,900
أين أنا؟
من السؤول هُنا؟

706
00:40:05,900 --> 00:40:07,040


707
00:40:34,100 --> 00:40:37,670
!يا أيتها الدُمى

708
00:40:37,670 --> 00:40:40,270
نحنُ ... قد  فكرنا في إعطاء
محاولة للجمل

709
00:40:40,270 --> 00:40:41,670
...لو أقول الصراحة

710
00:40:41,670 --> 00:40:43,500
أعتقد أن جميعكم يبدو نوعاً ما رائعاً

711
00:40:43,510 --> 00:40:45,110
على طبيعته

712
00:40:45,110 --> 00:40:46,980
حسناً,  قبل كُل هذا

713
00:40:46,980 --> 00:40:49,110
,أسمعوا, أذا كُنتم ترغبون بالقيام بهذا

714
00:40:49,110 --> 00:40:51,150
هل يُمكنني أن افعلهُ لأجلكم على ألاقل؟

715
00:40:52,920 --> 00:40:54,480
♪ أولاً , نقوم باللقط قليلاً هُنا ♪

716
00:40:56,250 --> 00:40:57,850
♪ و نُطبطب قليلاً هُناك ♪

717
00:40:59,460 --> 00:41:00,960
♪ ثم نتحرر قليلاً ♪

718
00:41:00,960 --> 00:41:02,660
♪ و نظيف القليل من حلوى القشدة♪

719
00:41:02,660 --> 00:41:05,360
♪  ونجعلها تبدو وكأنها شعرك♪

720
00:41:05,360 --> 00:41:08,430
♪ ثم نقوم بالقليل من التلقيط ♪

721
00:41:08,430 --> 00:41:10,870
♪ ثم سنفعل أكثر بقليل ♪

722
00:41:11,600 --> 00:41:13,430
♪ ثم نستخدم الشمع, و التبييض ♪

723
00:41:13,440 --> 00:41:15,140
♪ حتى تصبح أنعم من الخوخ ♪

724
00:41:15,140 --> 00:41:16,870
♪أو عل ألاقل, اكثر نعومه♪

725
00:41:16,870 --> 00:41:18,670
♪ مما كُنت عليهِ♪

726
00:41:18,680 --> 00:41:23,310
♪ بالنسبة لي, أنت تبدو جيد♪

727
00:41:25,150 --> 00:41:30,890
♪ لكن أذا كُنتم ترغبون مني أن أستمر♪

728
00:41:30,890 --> 00:41:34,390
♪ سوف أنحت و أصب ♪

729
00:41:34,390 --> 00:41:37,890
♪ و أغيركم و اصلحكم بأي طريقة ♪

730
00:41:37,890 --> 00:41:40,900
♪ جميعنا يتجمل ♪

731
00:41:40,900 --> 00:41:44,130
♪ تماشوا مع الحشود, وكونوا جذابين ♪

732
00:41:44,130 --> 00:41:47,140
♪ لانكم حين تتجملون♪

733
00:41:47,140 --> 00:41:50,310
♪ لا أحد يجب أن يعرف كم كنتم تشعرون بأنكم معيوبون♪

734
00:41:50,310 --> 00:41:55,340
♪ و إن استطعتم أن تخفون ما هو واضح و صريح♪

735
00:41:55,350 --> 00:41:57,450
♪ فسوف يرى الناس شخصيتكم الجديدة كلياً ♪

736
00:41:58,320 --> 00:42:00,650
♪ لذا سوف نجرب وضع الاقنعة المغذية♪

737
00:42:01,520 --> 00:42:04,720
♪ فأنها ستساعد على فتح المسام ♪-
ما هي المسام؟-

738
00:42:04,720 --> 00:42:06,490
♪ ثم سنفرك بعض المرطب ♪

739
00:42:06,490 --> 00:42:08,220
♪  و التي ستقوم بترطيب الجلد♪

740
00:42:08,220 --> 00:42:10,360
♪ حتى لا يبدو كجلدكم♪

741
00:42:11,030 --> 00:42:13,430
♪ ثم ستقومون بترطيب شفاهكم ♪

742
00:42:14,430 --> 00:42:16,230
♪ و نبرد الاظافر على شكل حرف (T) ♪

743
00:42:17,200 --> 00:42:18,930
♪ و سنقوم بوضع القليل من الباودر عى أنوفكم♪

744
00:42:18,940 --> 00:42:20,700
♪ أو في حالة مثل حالتك, انا أعتقد♪

745
00:42:20,700 --> 00:42:22,500
♪بأننا سنقوم بوضع القليل من الباودر ♪

746
00:42:22,510 --> 00:42:24,610
♪حيثُ يجب أن يكون أنفُك ♪

747
00:42:24,610 --> 00:42:27,780
♪ جميعُنا يتجمل ♪

748
00:42:27,780 --> 00:42:30,680
♪ نندكج مع الحشود, كأننا نعلم بأننا علينا القيام بذلك ♪

749
00:42:30,680 --> 00:42:33,880
♪ لأنك عندما تتجمل ♪

750
00:42:33,880 --> 00:42:37,120
♪ حينها سيُسمح لكم بالتضاهر بما هوليس بحقيقتكم ♪

751
00:42:37,120 --> 00:42:41,920
♪ و عندما تُخفون ما هو حقيقي وصريح ♪

752
00:42:41,930 --> 00:42:43,930
♪  سترون شخصاً جديداً غيركم♪

753
00:42:43,930 --> 00:42:46,430
!جميعأ, أختاروا نوعكم المفضل

754
00:42:46,900 --> 00:42:49,930
♪ الخطوة الأولى, إبحثوا عن الملابس الأكثر أناقة ♪

755
00:42:49,930 --> 00:42:53,130
♪ الخطوة الثانية, إختاروا ذلك الزي الذي يلائمكم تقريباً ♪

756
00:42:53,140 --> 00:42:55,740
♪ الخطوة الثالثة, و هذهِ هي الأهم♪

757
00:42:55,740 --> 00:42:59,070
♪إختاروا الملابس ليس لأنها تلائمكم , بل لأنها ما تريدون ان تكونوا عليهِ ♪

758
00:42:59,080 --> 00:43:02,410
♪ و لحظة معرفتكم أي مظهر أنتم مولعون بهِ ♪

759
00:43:02,410 --> 00:43:05,880
♪ قولوا لي, حتى نبذأ حينها بالشد ♪

760
00:43:06,280 --> 00:43:07,650
♪  و المط♪

761
00:43:07,650 --> 00:43:09,580
♪ و نحشي, ونسحق♪

762
00:43:09,590 --> 00:43:12,750
♪ الى أن نجيد المظهر تماماً ♪

763
00:43:18,960 --> 00:43:20,500
♪ جميعنا يتجمل كدُمى ♪

764
00:43:20,500 --> 00:43:22,230
♪ و نشعر بالنشاط و الحرية ♪

765
00:43:22,230 --> 00:43:24,130
♪ و جميعُنا يبدوا مثيراً♪

766
00:43:24,130 --> 00:43:26,930
♪ هي, لأننا حين تنجمل كدُمى ♪

767
00:43:26,940 --> 00:43:29,970
♪ فالناس سترى فقط ما تريدوهم أن يروهُ ♪

768
00:43:29,970 --> 00:43:34,910
♪ و في لحظة أختفاء حقيقتك عن العلن ♪

769
00:43:34,910 --> 00:43:36,740
♪ حينها ستكون شخصاً مختلفاً تماماً ♪

770
00:43:36,750 --> 00:43:38,150
!أنظروا لنا

771
00:43:38,150 --> 00:43:39,580
♪ ستكون شخصاً مُختلفاً تماماً ♪

772
00:43:39,580 --> 00:43:41,250
!نحنُ القبحاء الجميلون

773
00:43:41,250 --> 00:43:44,450
♪ ستكون شخصاً مُختلفاً تماماً ♪

774
00:43:44,490 --> 00:43:45,450
"<font color="#00ff00">مثاليّ</font>"

775
00:43:45,490 --> 00:43:48,260
واو, شكراً لكِ يا (ماندي)

776
00:43:48,260 --> 00:43:50,660
هي أيها الدُمى -
سوف نقوم بأجتياز ذلك ألاختبار -

777
00:43:50,660 --> 00:43:53,090
بنطالي ضيق
لكنهُ أعجبي

778
00:43:53,100 --> 00:43:54,430
!أنا أحبهُ

779
00:44:00,800 --> 00:44:04,440
♪ أجل , فجميعنا يتجمل ♪

780
00:44:04,440 --> 00:44:08,710
♪ يا الهي, اتمنى أن لا أكون احتاج لذلك♪

781
00:44:09,110 --> 00:44:12,550
♪ بالطبع, أنظروا الي انني متجملة ♪

782
00:44:12,550 --> 00:44:17,490
♪ عالقة في اداء شخصية وافق عليها شخص أخر♪

783
00:44:17,490 --> 00:44:22,330
♪اتمنى لو أنني أستطيع أن أختار ما أود أن أكون ♪

784
00:44:23,390 --> 00:44:26,400
♪ قسأعود و اختر أن اكون شخصاً غيري ♪

785
00:44:27,560 --> 00:44:31,030
♪ سأختار شخصية غير شخصيتي♪

786
00:44:31,700 --> 00:44:34,000
♪ سأختار شخصية غير شخصيتي ♪

787
00:44:35,070 --> 00:44:36,210
♪ شخصيتي♪

788
00:44:51,190 --> 00:44:52,990
ماذا؟

789
00:45:05,900 --> 00:45:07,000
ما الأمر؟

790
00:45:08,670 --> 00:45:09,940
يا الهي

791
00:45:14,380 --> 00:45:15,380
!مستحيل

792
00:45:23,690 --> 00:45:25,390
ما هذا؟

793
00:45:25,390 --> 00:45:26,960
أنظروا الى غُرتي

794
00:45:26,960 --> 00:45:28,560
واجهي ألامر يا دمية

795
00:45:28,560 --> 00:45:30,060
فأنها تبدو اجمل عليهِ

796
00:45:30,060 --> 00:45:31,960
لقد صرنا دُمى جميلة الاّن

797
00:45:31,960 --> 00:45:34,530
حسناً, باتأكيد أنتم كذلك

798
00:45:34,530 --> 00:45:38,100
أذاً أنتَ سعيدُ من أجلنا؟-
سعيدُاً جداً-

799
00:45:38,100 --> 00:45:40,300
لماذا عليهِ التكلم دائماً بهذهِ النبرة؟

800
00:45:40,300 --> 00:45:43,770
رغم ذلك , حزينٌ جداً -
ها قد بدأ -

801
00:45:43,770 --> 00:45:45,810
كما ترون, كل عملكم الجاد قد ذهبَ بلا جدوى

802
00:45:45,810 --> 00:45:46,980
ماذا تقصد؟

803
00:45:46,980 --> 00:45:48,740
...لا توجد كمية من مساحيق التجميل

804
00:45:48,750 --> 00:45:51,280
أو الملابس الفخمة, او تزييف الدُمى

805
00:45:51,280 --> 00:45:52,750
عذراً لك؟

806
00:45:52,750 --> 00:45:54,380
يُمكنها أن تُخفي من حقيقة
انكم في أعماقكم

807
00:45:54,380 --> 00:45:56,420
دُمى قبيحة

808
00:45:56,420 --> 00:45:57,950
فلا يوجد ما يُغير ذلك

809
00:45:57,960 --> 00:45:59,820
الدُمى القبيحة
لا يمكنها أجتياز ألاختبار أبداً

810
00:45:59,820 --> 00:46:00,990
نحنُ لا نُصدقك

811
00:46:00,990 --> 00:46:02,420
لا تُصدقونني؟

812
00:46:02,430 --> 00:46:03,990
توقعتُ ذلك أيضاً

813
00:46:03,990 --> 00:46:06,830
لكن رُبما ستُصدقيه

814
00:46:09,100 --> 00:46:11,600
ما بكِ؟ نحنُ من إختطفهُ

815
00:46:11,600 --> 00:46:13,300
أجل صحيح

816
00:46:13,300 --> 00:46:16,740
(أوكس)؟ أنا... أنا لاأفهم

817
00:46:16,740 --> 00:46:18,470
(موكسي)-
(اوكس) أنتظر-

818
00:46:18,470 --> 00:46:21,980
أنت لم تُصدق هذا
العالم الكبير حقيقي

819
00:46:21,980 --> 00:46:23,280
أعلم ذلك

820
00:46:23,650 --> 00:46:25,110
ماذا؟

821
00:46:26,150 --> 00:46:29,780
هيا يا (أوكس) أرح تلك الكائنات المسكينه
من حيرتها

822
00:46:29,790 --> 00:46:32,120
لما لا تبدأ من البداية

823
00:46:32,120 --> 00:46:34,020
ما ألذي يتحدث عنهُ؟

824
00:46:34,830 --> 00:46:39,630
,(موكسي) , كل ما أردتُ القيام بهِ هو حمايتكِ
لكن (لو) مُحق

825
00:46:40,430 --> 00:46:42,770
لن نتمكن أبداً من الوصول
للعالم الكبير

826
00:46:43,700 --> 00:46:45,670
دعيني أحاول شرح الموضوع

827
00:46:46,440 --> 00:46:49,370
فقد بدأ ألامر في مصنع الدُمى

828
00:46:50,470 --> 00:46:53,980
لا أعلم كيف,
لكن انتهى بي ألامر هُنا في الموسسة

829
00:46:55,410 --> 00:46:58,610
لقد رحب بي(لو) و أصبحنا اصدقاء مقربين

830
00:46:58,620 --> 00:47:02,220
و بعد أن توسلتُ , وتوسلتُ الية
حتى أنهُ سمح لي بالتدرب

831
00:47:02,220 --> 00:47:05,360
حتى أنني شعرت بأنني
قد املك الفرصة بالذهاب للعالم الكبير

832
00:47:07,860 --> 00:47:11,860
كُنت أخرب الامر على الباقين
و بدأوا بالانقلاب ضدي

833
00:47:11,860 --> 00:47:13,130
كنتُ خائفاً

834
00:47:13,860 --> 00:47:17,870
,لكن (لو) وحدهُ هو الذي أنقذني
و أراني طريقاَ للخروج

835
00:47:18,840 --> 00:47:20,130
وقد تجولتُ في الضلام

836
00:47:20,140 --> 00:47:22,140
و حينها أكشفت

837
00:47:22,140 --> 00:47:24,040
الحقيقة المرة عن  حقيقتنا

838
00:47:24,640 --> 00:47:26,010
و من أين أتينا

839
00:47:29,650 --> 00:47:33,850
نحن الدمى القبيحة, لسنا أي شيئاً
سوى  قمامة

840
00:47:35,350 --> 00:47:39,520
البشر يروننا مكروهين, ويرموننا بعدياً

841
00:47:42,390 --> 00:47:44,390
لقد قُمت بأعلاق طريق أعادة التدوير

842
00:47:44,390 --> 00:47:48,070
لكي يتم أرسال الدُمى المنبوذة الى خليجنا

843
00:47:49,400 --> 00:47:51,400
نحنُ مرفوضون

844
00:47:51,400 --> 00:47:53,900
كلا

845
00:47:53,900 --> 00:47:56,070
"نحنُ ننتمي الى "حيّ فيل القبيح

846
00:47:56,070 --> 00:47:58,410
حيث يمكن للدُمى المرفوضة
العيش بأمان

847
00:47:58,410 --> 00:48:00,840
و بعيداً عن نقد أي شخصاً أخر

848
00:48:02,950 --> 00:48:05,710
يا (موكسي) , أنظري لحالكِ

849
00:48:05,720 --> 00:48:08,880
هذا ما كنتُ أحاول حمايتكِ منه

850
00:48:08,890 --> 00:48:12,390
لكنني أدركت, أنكِ تحتاجين
لسماع ألامر من احد اصدقائكِ القُدامى

851
00:48:13,090 --> 00:48:15,560
أنتِ لا تنتمين الى العالم الكبير

852
00:48:15,560 --> 00:48:17,900
أنتِ لا تنتمين لأي مكان

853
00:48:18,360 --> 00:48:21,300
كان لا يجب أن تكوني موجودةً حتى

854
00:48:24,230 --> 00:48:27,440
يا (موكسي) , أنا أسف جداً لأنني كذبت عليكِ

855
00:48:28,110 --> 00:48:29,970
إذن، لايوجد عالم كبير لنا؟

856
00:48:30,870 --> 00:48:32,380
و لا أطفالٌ ينتظرون؟

857
00:48:35,450 --> 00:48:37,280
أنا آسفة جداً , جميعاً

858
00:48:37,980 --> 00:48:41,250
...هذا كلهُ خطئي ,ما كان علي أبداً أن

859
00:48:42,320 --> 00:48:44,490
يا ( موكسي) , إنتظري, إنتظري

860
00:48:47,660 --> 00:48:52,560
،الاّن يا ( أوكس), بما أنني شخص شهم بصورة مُدهشة
:سأخبرك التالي

861
00:48:52,560 --> 00:48:54,260
عد الى (أكليفيل)

862
00:48:54,260 --> 00:48:57,130
و عش حياتكَ التافهه القبيح, ولا تعُد الى هُنا أبداً

863
00:48:57,130 --> 00:49:01,440
وإذا عُدت, فإعادة التدوير للجميع

864
00:49:07,710 --> 00:49:11,580
أراهنكم أنهم سيعودون
فتلك الوردية الصغيرة لا تستسلم ابداً

865
00:49:11,980 --> 00:49:15,350
اجل, حسناً , ولا أنا

866
00:49:25,630 --> 00:49:29,930
...حصري, حصري, أتضح أن
"حيّ فيل القبيح"

867
00:49:29,930 --> 00:49:31,330
"مرفوضة"?

868
00:49:31,330 --> 00:49:32,830
و من كان يتصور؟

869
00:49:32,840 --> 00:49:35,040
لقد سمعناهُ بصورة مباشرة من فم ( أوكس)

870
00:49:35,040 --> 00:49:38,370
اجل, فقد حان وقت ألاستيقاظ و أستنشاق القباحة

871
00:49:38,370 --> 00:49:40,480
أعطني الكيس, رجائاً

872
00:49:46,380 --> 00:49:48,520


873
00:50:48,540 --> 00:50:50,080
اسفة, يا "اكليفايل"

874
00:51:20,210 --> 00:51:23,310
انتِ استيقظي

875
00:51:23,310 --> 00:51:25,980
أو، لا تستيقظي, لا يهم

876
00:51:25,980 --> 00:51:29,590
اتمنى لو كنت نائماً,لا اعرف
لماذا انا مستيقظ منذ الصباح الباكر

877
00:51:33,460 --> 00:51:35,490
لا استطيع ان افعل هذا بعد الان.

878
00:51:38,100 --> 00:51:40,330
هل جعلكِ ذلك تشعرين بتحسن؟

879
00:51:40,330 --> 00:51:42,770
(ماندي)؟,
ما الذي تفعلينه هنا؟

880
00:51:43,270 --> 00:51:46,840
يا (موكسي),يجب عليكِ ان ترجعي
و تكملي التحدي

881
00:51:46,840 --> 00:51:49,840
.لا جدوى من ذلك -
.انتِ مخطئة -

882
00:51:50,740 --> 00:51:54,340
عرفتِ طيلة حياتك الحقيقة
و لم تتوقفين ابداً عن التصديق

883
00:51:54,340 --> 00:51:55,910
!و انتِ كنتِ محقة

884
00:51:55,910 --> 00:51:58,280
لم اكن ابداً لأتحلى بالشجاعة
للقدوم الى هنا

885
00:51:58,280 --> 00:51:59,820
.لولاكِ انتِ

886
00:52:04,860 --> 00:52:06,990
ان فقدتي الامل الان
.لانكِ لستِ مثالية

887
00:52:06,990 --> 00:52:08,790
ماذا سيبقى لنا من أمل؟

888
00:52:09,190 --> 00:52:12,160
بالاعين الخمسة او الرؤوس الغريبة
. او النظارات

889
00:52:12,460 --> 00:52:14,460
يجب ان تحاربي يا,(موكسي)

890
00:52:14,460 --> 00:52:17,460
بيني لهم بأن اختلافاتنا
هي من تجعلنا لامعين

891
00:52:27,180 --> 00:52:31,110
♪سيكون هنالك دائماً شخصاً ما
يحاول ان يحطمكِ♪

892
00:52:32,150 --> 00:52:35,120
♪يسخر منكِ
بسبب اخطائك♪

893
00:52:35,520 --> 00:52:39,220
♪ سيكون هنالك دائماً شخصاً ما ♪

894
00:52:39,220 --> 00:52:41,660
♪يقوم بتشويش افكارك ♪

895
00:52:41,660 --> 00:52:44,990
♪يراقبكِ ليراكِ منكسرة♪

896
00:52:45,000 --> 00:52:46,460
♪ إذاً ♪

897
00:52:46,800 --> 00:52:49,300
♪ لا تسمحي لهم بأحباطك♪

898
00:52:49,300 --> 00:52:51,670
♪ ازيلي عنكِ كل
الخجل و الشك♪

899
00:52:51,670 --> 00:52:54,370
♪تذكري ما الذي جئتِ
من اجله و بعد ذلك ♪

900
00:52:54,370 --> 00:52:56,870
♪اريهم ما الذي
يمكنكِ فعله♪

901
00:52:56,870 --> 00:52:59,310
♪اظهري لهم
قوتكِ ♪

902
00:52:59,310 --> 00:53:04,250
♪اريهم بأنكِ تعلمين
الى اين تنتمين♪

903
00:53:04,250 --> 00:53:06,550
♪افتحي عيونهم♪

904
00:53:06,550 --> 00:53:08,750
<i>♪ اجبريهم بأن يروا♪</i>

905
00:53:08,750 --> 00:53:13,590
♪ اجعليهم يعلمون بأنكِ
ستكونين دائماً♪

906
00:53:13,590 --> 00:53:18,230
♪ غير قابلة للكسر ♪

907
00:53:18,230 --> 00:53:23,060
♪  غير قابلة للكسر ♪

908
00:53:23,070 --> 00:53:27,840
♪  غير قابلة للكسر ♪

909
00:53:27,840 --> 00:53:34,340
♪  غير قابلة للكسر,اجل ♪

910
00:53:34,340 --> 00:53:36,780
♪ سيكون هنالك دائما
شخصاً ما♪

911
00:53:36,780 --> 00:53:39,350
♪ يقلل من قدراتك♪

912
00:53:39,350 --> 00:53:42,750
♪دعيهم يتكلمون
تعرفين قلبك♪

913
00:53:42,750 --> 00:53:46,450
♪ سيكون هنالك دائما
شخصاً ما ♪

914
00:53:46,460 --> 00:53:48,920
♪ يقولون لكِ بأنك
لستِ الافضل♪

915
00:53:48,930 --> 00:53:52,260
♪ اغلقي افواههم
و لا تنكسرين♪

916
00:53:52,260 --> 00:53:53,500
♪لا♪

917
00:53:54,130 --> 00:53:56,460
♪لا تفكري بهم♪

918
00:53:56,470 --> 00:53:58,300
♪لا يهم
ما قالوه ♪

919
00:53:58,940 --> 00:54:01,740
♪ انهضي على قدميكِ بلاً من ذلك
و بعدها♪

920
00:54:01,740 --> 00:54:04,410
♪ اريهم من انتِ♪

921
00:54:04,410 --> 00:54:06,470
♪اظهري لهم
قوتكِ♪

922
00:54:06,480 --> 00:54:11,280
♪ اظهري لهم بأنهم كانوا
مخطئين حيالك♪

923
00:54:11,280 --> 00:54:13,880
♪افتحي عقولهم♪

924
00:54:13,880 --> 00:54:16,150
♪ ارمي المفتاح بعيداً ♪

925
00:54:16,150 --> 00:54:20,720
♪اخبريم بأنكِ
ستكونين دائما ♪

926
00:54:20,720 --> 00:54:25,460
♪ غير قابلة للكسر♪

927
00:54:25,460 --> 00:54:32,070
♪ غير قابلة للكسر,اجل♪

928
00:54:32,070 --> 00:54:38,110
♪ انتِ تصفين نفسك♪

929
00:54:41,680 --> 00:54:48,680
♪ انتِ و ليس احداً اخر ♪

930
00:54:49,820 --> 00:54:52,190
♪ اريهم من انتِ♪

931
00:54:52,190 --> 00:54:54,760
♪اظهري لهم
قوتكِ♪

932
00:54:54,760 --> 00:54:59,590
♪ اريهم بأنك كنتِ
تعرفين كل شيء ♪

933
00:54:59,600 --> 00:55:01,930
♪ افتحي كل باب♪

934
00:55:01,930 --> 00:55:04,170
♪ قومي بأمتلاك مصيرك ♪

935
00:55:04,170 --> 00:55:07,270
♪ عيشي و كأنكِ الان
ما كنتِ عليه♪

936
00:55:07,270 --> 00:55:13,610
♪و انتِ كنتِ
و ستكونين دائماَ♪

937
00:55:13,610 --> 00:55:18,280
♪ غير قابلة للكسر ♪

938
00:55:18,280 --> 00:55:23,120
♪ غير قابلة للكسر ♪

939
00:55:23,120 --> 00:55:28,190
♪ غير قابلة للكسر ♪

940
00:55:28,190 --> 00:55:32,990
♪ غير قابلة للكسر ♪

941
00:55:33,000 --> 00:55:35,500
♪ غير قابلة للكسر ♪

942
00:55:40,070 --> 00:55:41,800
اغنية رائعة.يا اصدقاء!

943
00:55:41,800 --> 00:55:45,810
مرحباً يا,(ماندي)
ستحب (لو) هذا

944
00:55:45,810 --> 00:55:46,910
!انت

945
00:55:48,610 --> 00:55:51,510
اصبحنا جيدين جداً
في الخطف, هل هذا صحيح؟

946
00:55:51,520 --> 00:55:53,420
اخرجونا
ايتها الوحوش الجميلة

947
00:55:58,590 --> 00:56:00,320
(لو)؟ ما الذي تفعله هنا؟

948
00:56:00,320 --> 00:56:02,590
اتعتقدين بأني كنت سأفوت
كل هذا المرح؟

949
00:56:02,590 --> 00:56:04,730
بالطبع لقد فاتك التسلق الى الاسفل
الخطف و السحب

950
00:56:04,730 --> 00:56:06,430
و التسلق مجدداً للاعلى
و الجزء الذي نكون فيه متعبين

951
00:56:06,430 --> 00:56:09,400
ارى بأنكم اتيتم ب(ماندي) ايضاً
.يا له من شيء مبهج

952
00:56:09,400 --> 00:56:11,670
و لكنك اخبرتنا بأن
...نعيد لك (موكسي) و

953
00:56:11,670 --> 00:56:13,570
خططت لخطة
افضل بكثير

954
00:56:15,870 --> 00:56:19,070
ما الذي تفعله؟
لقد حطمت معنوياتهم مسبقاً

955
00:56:19,080 --> 00:56:21,040
بالطبع,
ربما "حي فيل القبيح" قد حُطِّم

956
00:56:21,040 --> 00:56:24,380
لكننا نعرف بأن (موكسي) لن تستسلم ابداً

957
00:56:24,380 --> 00:56:27,620
من دونك
.سيبتعد الجميع الى الابد

958
00:56:27,620 --> 00:56:30,350
السبب الوحيد الذي يجعلني
"ابقيكِ في "الكمال

959
00:56:30,350 --> 00:56:31,850
هو لأحافظ على المظاهر

960
00:56:31,860 --> 00:56:33,620
الجميع يقول ,"(لو)

961
00:56:33,620 --> 00:56:35,590
انت لطيف جداً,
.انت الافضل"

962
00:56:35,590 --> 00:56:37,860
هل تعلمين كم عملت
من اجل ان احصل على تلك المجاملات؟

963
00:56:38,530 --> 00:56:40,560
تلك الدمى الجميلة
انها لي

964
00:56:40,560 --> 00:56:42,100
.انها تفعل ما اقول

965
00:56:42,100 --> 00:56:43,900
و ان كنتِ تعتقدين بأني
سأسمح لكِ

966
00:56:43,900 --> 00:56:45,770
بأخذها بعيداً عني

967
00:56:45,770 --> 00:56:49,110
فأنتِ فارِغة العقل
كالبقية

968
00:56:58,980 --> 00:57:01,750
كلتاكما قبيحتان

969
00:57:01,750 --> 00:57:04,720
و الاشياء القبيحة
تنتمي الى حيث يُعاد تدويرها

970
00:57:04,720 --> 00:57:06,420
!لا-
!لا يمكنك فعل ذلك-

971
00:57:06,420 --> 00:57:09,220
قام (اوكس) بتعطيل النظام
.و لكني سأصلحه

972
00:57:09,230 --> 00:57:12,060
سنتقابل من جديد قريباً
.و سوف تكونون بحُلة جديدة

973
00:57:13,560 --> 00:57:14,830
.سوف تصبحن مثاليتان

974
00:57:31,580 --> 00:57:34,280
.من فظلك يا سيدي
هلا اعطيتني المزيد؟

975
00:57:36,090 --> 00:57:39,020
.اكثر قليلاً

976
00:57:39,790 --> 00:57:42,120
بوركت يا سيدي
.... ربما القليل

977
00:57:42,130 --> 00:57:45,630
.ارحل من هنا يا (اوليفر)
انها اوقاتٍ مريرة في جميع الارجاء

978
00:57:53,940 --> 00:57:55,540
اين هي (موكسي)؟

979
00:57:55,540 --> 00:57:57,270
الا كان عليك الاختباء

980
00:57:57,270 --> 00:57:59,140
ان كنت مسؤولاً
عن كل هذا؟

981
00:57:59,140 --> 00:58:01,540
.ليس كل ما حدث غلطتها

982
00:58:01,540 --> 00:58:05,720
اعني,انا جاريت الامر
.من دون الكثير من القلق

983
00:58:06,020 --> 00:58:10,450
كل ما اردت فعله هو مساعدتها
.بأن تُلقي النظر الى داخل تلك الزهرة السحرية

984
00:58:10,450 --> 00:58:13,490
.كل ذلك بدأ
من اوراق الشاي

985
00:58:13,490 --> 00:58:15,190
.اوراق الشاي خاصتي

986
00:58:20,830 --> 00:58:25,170
اجل.لم احاول ابداً
.التحدث معها خارج عن الموضوع

987
00:58:25,170 --> 00:58:28,240
ظننتُ انها
.فكرة رائعة

988
00:58:28,240 --> 00:58:32,080
لا تدخلوني الى
.نقاشكم المثير للشفقة

989
00:58:35,450 --> 00:58:39,580
!كل ما حدث كان غلطتي
.اردت دائماً ان اكون شجاعة مثل(موكسي)

990
00:58:39,580 --> 00:58:41,920
و لكني كنت دائما
.اخاف من ظلي

991
00:58:41,920 --> 00:58:45,150
و اتخذت من ذلك ذريعة
.لاخرج بها نفسي من دائرة القلق التي تحاوطني

992
00:58:47,590 --> 00:58:50,760
لابد و ان تغدو الاوضاع افضل من ذلك
صحيح؟

993
00:58:50,760 --> 00:58:53,360
انظر لنا
.نحن ننهار

994
00:58:53,360 --> 00:58:57,600
سأذهب للتحدث مع(موكسي),
و سوف نسوي الامور بالطريقة الصحيحة

995
00:58:58,230 --> 00:59:01,000
احتاج الى شيء
.اقوى مفعولاً من هذا الحساء

996
00:59:02,070 --> 00:59:03,340
(موكسي)؟

997
00:59:04,710 --> 00:59:05,940
مرحباً؟

998
00:59:05,940 --> 00:59:08,110
.يا الهي لا

999
00:59:13,880 --> 00:59:16,520
ماذا؟

1000
00:59:20,290 --> 00:59:23,860
هل رأيت شيئاً؟

1001
00:59:31,400 --> 00:59:33,630
ماذا؟يا الهي لا

1002
00:59:35,270 --> 00:59:38,310
توقفي يا (موكسي)
لقد حاولنا فتحها مسبقاً

1003
01:00:02,430 --> 01:00:05,970
لا!.لا!,لا!.لا!

1004
01:00:07,400 --> 01:00:09,000
.(موكسي)-
!(اوكس)-

1005
01:00:09,010 --> 01:00:10,670
!لنذهب-
.لقد امسكنا بكِ-

1006
01:00:11,840 --> 01:00:14,680
جاهز يا ,(ويدج)؟,الان

1007
01:00:15,680 --> 01:00:17,610
!لا يمكننا البقاء متمسكين هكذا لوقت طويل

1008
01:00:19,250 --> 01:00:20,980
!تمسكوا-
!تمسكوا بقوة-

1009
01:00:27,460 --> 01:00:28,690
!لا

1010
01:00:29,790 --> 01:00:31,090
!(بابو)

1011
01:00:36,100 --> 01:00:37,370
!لا

1012
01:00:39,470 --> 01:00:43,470
هيا يا ,(بابو)-
!تمدد يا (بابو),تمدد-

1013
01:00:43,940 --> 01:00:45,970
انها مسافة بعيدة جداً ايها, العالم القبيح

1014
01:00:45,980 --> 01:00:48,610
!لن استطيع النجاة

1015
01:00:50,810 --> 01:00:52,480
!اجل-
!اجل-

1016
01:00:52,950 --> 01:00:54,880
!احسناً,اسحبوا-
!اسحبوا-

1017
01:00:54,890 --> 01:00:56,950
!اسحبوا-
!اسحبوا-

1018
01:00:58,490 --> 01:01:00,350
!اجل

1019
01:01:09,800 --> 01:01:13,500
انا محظوظ لامتلاككِ هذا الشيء على رأسكِ
.اياً كانت تسميته

1020
01:01:18,580 --> 01:01:22,110
لا,ايتها القطة الطنانة
.لن نذهب الان الى وطننا

1021
01:01:22,110 --> 01:01:25,410
,اذ حاول (لو) اعادة تدويرنا
.لن يكون اياً منا بأمان

1022
01:01:25,420 --> 01:01:30,590
(موكسي) محقة,عشت طيلة حياتي خائفاً
.ولكن ليس بعد الان

1023
01:01:30,590 --> 01:01:33,750
جميعنا يجب ان
.يتخذ موقفاً

1024
01:01:33,760 --> 01:01:37,360
و لكن كيف؟ نحن مرفوضون
.قرأت ذلك في الجريدة

1025
01:01:37,360 --> 01:01:41,360
.نحن لسنا مرفوضون
.عيوبنا هي من تجعلنا ما نحنُ عليه

1026
01:01:41,360 --> 01:01:46,330
اتعلمون؟لدينا ما يفكي من العيوب لكل دمية تتصف بالمثالية
. اكثر من ذلك

1027
01:01:46,340 --> 01:01:47,770
!لدي ثلاثة ادمغة

1028
01:01:47,770 --> 01:01:49,600
,وانا
.شكلي مثل الكف

1029
01:01:49,610 --> 01:01:51,870
انظري الى هذا الرأس
!انه ذو شكلاً غريب

1030
01:01:51,880 --> 01:01:53,740
و أنا أنانيّة مع الحساء

1031
01:01:54,340 --> 01:01:56,780
كل هذه الصفات
.تستحق المحاربة

1032
01:01:56,780 --> 01:01:59,920
حسنا, ربما ليس كونكم انانيين مع الحساء
.بل الصفات الاخرى

1033
01:01:59,920 --> 01:02:03,050
!و الان دعوا اعلامنا الغريبة تعلوا

1034
01:02:06,620 --> 01:02:08,290
.انتباه رجاءاً

1035
01:02:08,290 --> 01:02:10,760
كل المتبارين يجب ان
.يحظروا حالاً

1036
01:02:10,760 --> 01:02:12,400
.الى منطقة البدء

1037
01:02:28,410 --> 01:02:31,280
هل انتم مستعدون
للتحدي؟

1038
01:02:31,280 --> 01:02:32,810
!انا مستعد

1039
01:02:32,820 --> 01:02:35,720
♪قلت,"هل انتم مستعدين؟" ♪

1040
01:02:35,720 --> 01:02:39,450
اجل!,عذراً
.اسفة,اريد المرور

1041
01:02:39,460 --> 01:02:42,060
(ماندي),امراً غير متوقع

1042
01:02:44,390 --> 01:02:47,300
تنحى جانباً,ايها النموذج / مهندس

1043
01:02:47,630 --> 01:02:50,100
احترس-
انت!,احترس العملاق-

1044
01:02:50,100 --> 01:02:51,430
انا قادم-
انا قادم-

1045
01:02:51,430 --> 01:02:53,400
(بيكاكورن) قادم

1046
01:03:10,850 --> 01:03:12,820
مرحبا,ايها الصديق القديم

1047
01:03:12,820 --> 01:03:15,690
.هذا رائع
.هذا حقاً رائع

1048
01:03:15,690 --> 01:03:17,960
.انتم لا تعتقدون انه
.ستكون هنالك فرصة لنجاحكم

1049
01:03:17,960 --> 01:03:19,960
.ربما سننجح,او ربما لا

1050
01:03:19,960 --> 01:03:23,500
و لكن سنجعل كل دمية في
هذا المعلب تشاهدنا نحاول الفوز

1051
01:03:23,500 --> 01:03:24,600
اتعلم يا,(لو)

1052
01:03:24,600 --> 01:03:25,800
عندما اتيت الى هنا في البداية

1053
01:03:25,800 --> 01:03:27,470
.ظننت بأنك مثالياً

1054
01:03:27,470 --> 01:03:29,940
لم استطع ايجاد
اي خطأ يشوبك

1055
01:03:29,940 --> 01:03:32,540
و لكني استطيع
.ان ارى بشكل افضل الان

1056
01:03:32,540 --> 01:03:34,110
!ماذا

1057
01:03:37,650 --> 01:03:41,120
اجل,اجل,
.انتِ سوف تديرين المسابقة

1058
01:03:41,650 --> 01:03:43,850
.و انا سوف اديرها معكِ

1059
01:03:43,850 --> 01:03:46,390
اريد ان ادير
.مسابقتك يا,(لو)

1060
01:03:46,390 --> 01:03:48,960
اجل!فعلوا النواة

1061
01:03:48,960 --> 01:03:51,360
جهزوا على الفور المولدات

1062
01:03:51,830 --> 01:03:53,790
انت؟تدير المسابقة؟

1063
01:03:53,800 --> 01:03:55,360
.انا لا احتاج حتى الى الفوز

1064
01:03:55,370 --> 01:03:57,330
اريد ان اتأكد من
خسارتكم

1065
01:03:58,000 --> 01:04:00,740
و عندما انتهي من ذلك
سيكون لدي الكثير من الجماهير المخلصين

1066
01:04:00,740 --> 01:04:04,570
ليرموا جميع الدمى القبيحة
.حتى اخر دمية في جهاز اعادة التدوير

1067
01:04:05,170 --> 01:04:07,710
الى حيث تنتمون
منذ البداية

1068
01:04:11,550 --> 01:04:13,050
الان,كما تعلمون جميعكم

1069
01:04:13,050 --> 01:04:15,580
ان المسابقة
صُممت لتحاكي

1070
01:04:15,590 --> 01:04:17,490
.عقبات العالم الواقعي

1071
01:04:17,490 --> 01:04:20,590
يجب على المتسابقين ان يدخلوا
.من خلال بوابة الكلب الصغيرة

1072
01:04:20,590 --> 01:04:23,560
و ان يعبروا خط النهاية
.للفوز

1073
01:04:25,400 --> 01:04:27,100
هيا, يا,(موكسي)

1074
01:04:39,040 --> 01:04:42,280
!اجل

1075
01:04:42,280 --> 01:04:44,180
هيا,يا,(موكسي)

1076
01:04:44,180 --> 01:04:45,350
!لننطلق

1077
01:04:48,420 --> 01:04:50,180
! ساعدوني

1078
01:04:51,790 --> 01:04:53,920
يجب ان ننقذه يا,(لو)

1079
01:04:53,920 --> 01:04:56,590
دعيه و شأنه! لا يوجد هنالك اي فرصه لانقاذه
لقد رحل الى الابد

1080
01:04:56,590 --> 01:04:58,190
!انا هنا

1081
01:04:58,590 --> 01:05:00,530
!تستطيع امساك يدي

1082
01:05:00,860 --> 01:05:02,600
لم يكن هنالك شيئاً
لنفعله حياله

1083
01:05:04,070 --> 01:05:05,270
.كلب مطيع

1084
01:05:05,570 --> 01:05:06,970
اتسمي هذا الشيء كلباً؟

1085
01:05:08,770 --> 01:05:10,300
لا بأس يا,اصدقاء

1086
01:05:10,310 --> 01:05:11,810
.الكلب الماكر سيتولى ذلك

1087
01:05:16,480 --> 01:05:17,880
ما الذي تفعلة؟

1088
01:05:17,880 --> 01:05:19,410
استمتع,و اشعر بالجنون

1089
01:05:19,420 --> 01:05:20,920
!انا امرح

1090
01:05:20,920 --> 01:05:23,920
اذهبوا!,سأقوم بشغله
.اذهبوا,اذهبوا,اذهبوا

1091
01:05:30,290 --> 01:05:31,490
!اجل

1092
01:05:32,430 --> 01:05:34,400
ماذا؟ هيا ايها الفريق-
!انت-

1093
01:05:34,400 --> 01:05:37,300
انا لا استحق
هذا منك يا (لو)

1094
01:05:47,240 --> 01:05:49,480
بدأت افكر بأن
(لو) ليس معجباً بي

1095
01:05:50,650 --> 01:05:52,580
رؤوسكم الى الاعلى جميعاً

1096
01:05:54,350 --> 01:05:56,120
.حان الوقت لتنظيف هذه الفوضى العارمة

1097
01:05:56,120 --> 01:05:57,920
الى الابد-
!(موكسي)-

1098
01:06:01,020 --> 01:06:02,860
اذهبي يا (موكسي),استمري في الركض-
!هيا-

1099
01:06:14,670 --> 01:06:15,970
!اجل

1100
01:06:20,680 --> 01:06:21,840
!اجل-
!مرحى-

1101
01:06:21,850 --> 01:06:23,180
!لنذهب

1102
01:06:24,010 --> 01:06:25,720
!اجل

1103
01:06:26,880 --> 01:06:29,690
!السلم,السلم,السلم

1104
01:06:41,830 --> 01:06:44,370
انت لا تريد القيام بهذا
ايها الطفل,لا

1105
01:06:47,700 --> 01:06:49,670
هل انت بخير يا,(اوكس)؟

1106
01:06:49,670 --> 01:06:51,740
اشعر بأن رأسي ليس على ما يرام

1107
01:07:00,020 --> 01:07:01,220
!انت

1108
01:07:01,220 --> 01:07:02,720
هل يمكن لحيوان أليف

1109
01:07:02,720 --> 01:07:04,090
ان يحصل على حيوان أليف له؟

1110
01:07:05,060 --> 01:07:06,390
!اجل

1111
01:07:06,390 --> 01:07:08,190
!أجل

1112
01:07:10,930 --> 01:07:14,360
دعني و شأني ايها المزعج الصغير
!لنذهب الان

1113
01:07:19,440 --> 01:07:22,240
هل رأيتِ ذلك؟
من ذا الذي يجرؤ على ركل طفل

1114
01:07:22,240 --> 01:07:23,910


1115
01:08:55,770 --> 01:08:57,530
لقد فعلتيها يا,(موكسي)

1116
01:09:00,140 --> 01:09:02,100
لقد حُسمت المسابقة

1117
01:09:02,110 --> 01:09:06,110
الحب و الرحمة هما
.غاية الدمى الحقيقية

1118
01:09:06,110 --> 01:09:10,050
شغلوا بروتوكول الاحتفال
!حان وقت الحفلة

1119
01:09:10,710 --> 01:09:13,880
بالنسبة لآلي
هذا الرجل رائعاً جداً

1120
01:09:17,150 --> 01:09:19,020
انظروا!

1121
01:09:29,900 --> 01:09:32,370
حسناً,اعتقد لقد انكشف امري

1122
01:09:32,370 --> 01:09:33,800
خسرت؟

1123
01:09:33,800 --> 01:09:35,240
يمكن لشخص مثلك ان يخسر؟

1124
01:09:35,240 --> 01:09:36,800
!انتِ لازلتي لا تفهمين

1125
01:09:36,810 --> 01:09:39,670
.بالطبع انا اخسر
. و سوف اخسر الى الابد

1126
01:09:39,680 --> 01:09:41,980
!انا انموذجاً
ماذا؟

1127
01:09:41,980 --> 01:09:43,950
انموذج", هل هذا شيء جيداً؟"

1128
01:09:43,950 --> 01:09:46,410
لا!,هو ليس بدمية حقيقية يا فتاة

1129
01:09:46,420 --> 01:09:48,580
اتظنون بأني عالقاً
في هذا المكان

1130
01:09:48,580 --> 01:09:51,320
لانني اهتم لأمركم
!ايها المتملقين الحمقى

1131
01:09:51,320 --> 01:09:54,220
متملقين" ؟,هذا شيء جيد صحيح؟"

1132
01:09:54,220 --> 01:09:56,590
لا!,ايتها الحمقاء

1133
01:09:56,590 --> 01:09:59,590
هل "حمقاء"كلمة جيدة؟-
"امعائي تقول,"اجل-

1134
01:09:59,600 --> 01:10:01,900
!انا الانموذج المثالي

1135
01:10:01,900 --> 01:10:04,900
ارسلت من المصنع
لارشدكم

1136
01:10:04,900 --> 01:10:06,200
يبدوا ذلك رائعاً,صحيح؟

1137
01:10:06,200 --> 01:10:07,870
!خطأ

1138
01:10:07,870 --> 01:10:10,170
النماذج لم تُصنع من اجل
الاستهلاك العام

1139
01:10:10,170 --> 01:10:14,240
لم يُسمح لي بأن اذهب الى
العالم الكبير,ولكنك استطعت

1140
01:10:14,240 --> 01:10:17,950
كيف يمكن لشخص بقباحتك
ان يكون مرغوباً و محبوباً؟

1141
01:10:17,950 --> 01:10:22,190
في حين شخصاً مثالياً مثلي
لم يرغب به احداً ابداً؟

1142
01:10:24,720 --> 01:10:28,560
لنرى كيف هو شعوركم عندما
تعلقون في هذا المكان الى الابد مثلي

1143
01:10:38,200 --> 01:10:39,600
!هيا

1144
01:10:50,780 --> 01:10:52,080
هل كان كل ذلك كذبة؟

1145
01:10:53,450 --> 01:10:55,380
الدمى لا تحتاجك
و لا تحتاج الى تدريبك

1146
01:10:55,390 --> 01:10:57,950
فعلت كل ذلك
فقط لتشعر بالقوة؟

1147
01:10:57,950 --> 01:11:01,060
ماذا دهاك؟
!كنا كالاخوة

1148
01:11:03,660 --> 01:11:07,660
انت,مجرد نكرة ستتركني
كما فعل الاخرون

1149
01:11:08,830 --> 01:11:10,800
هل فكرت لماذا
الجميلات وقفن ضدك؟

1150
01:11:10,800 --> 01:11:14,600
كان بسببك,
انت من حاول اعادة تدويري

1151
01:11:14,600 --> 01:11:16,440
اردت ان تتركني بشدة

1152
01:11:16,440 --> 01:11:18,840
فأرسلتك الى
حيث تنتمي

1153
01:11:23,080 --> 01:11:24,680
الخطأ الوحيد الذي ارتكبته

1154
01:11:24,680 --> 01:11:26,150
كان يجب علي ان انتظر

1155
01:11:26,150 --> 01:11:28,780
لاتأكد من
اعادة تدويرك

1156
01:11:32,020 --> 01:11:33,620
!احتاج الى دعم

1157
01:11:33,620 --> 01:11:34,860
!انا لا املك شيء

1158
01:11:38,530 --> 01:11:40,660
(لو), لا, لاتفعل ذلك

1159
01:11:40,660 --> 01:11:42,630
!جاهز-
!اطلق-

1160
01:11:43,500 --> 01:11:45,770
!انه وقت تقرير المصير

1161
01:11:59,450 --> 01:12:01,980
لا!,لا!,لا

1162
01:12:03,950 --> 01:12:06,220
كلباً مطيع
يا فتيات,يا فتيات

1163
01:12:06,220 --> 01:12:07,890
هل ستدعوهم
يسيطرون على كل شيء؟

1164
01:12:07,890 --> 01:12:10,190
بعد كل ما فعلته
لاجلكم؟

1165
01:12:10,190 --> 01:12:11,830
اين تريدين ان نأخذه
ايتها القائدة؟

1166
01:12:11,830 --> 01:12:15,230
لم اقرر
هل من اقتراحات؟

1167
01:12:15,230 --> 01:12:17,530
!انزعي الحشوة منه

1168
01:12:17,530 --> 01:12:19,630
!مزقي هذا الكاذب,يا عزيزتي
!اطعميه الى الكلب

1169
01:12:19,640 --> 01:12:21,740
!اعيديه الى يدين الطفل-
!لا,ارجوكم-

1170
01:12:21,740 --> 01:12:24,910
اعلم بأني لست مثالياً
و لكني استحق فرصة ثانية

1171
01:12:24,910 --> 01:12:27,680
!انظروا الى قلوبكم,!انظروا الى قلوبكم

1172
01:12:28,480 --> 01:12:30,710
!لدي فكرة

1173
01:12:35,990 --> 01:12:38,350
!لا

1174
01:12:38,360 --> 01:12:41,390
هل تعلمون كم ثمن هذه
البدلة؟, الغسيل الجاف فقط

1175
01:12:41,390 --> 01:12:44,530
يا اصدقاء؟,هنالك خطباً ما
في البوابة

1176
01:13:16,030 --> 01:13:19,760
♪هنالك طفلاً لكل دمية♪

1177
01:13:20,630 --> 01:13:24,730
♪ولكن اعتقد هذا ليس صحيحاً ♪

1178
01:13:25,200 --> 01:13:29,110
♪لن يكون هنالك واحداً
لي♪

1179
01:13:30,040 --> 01:13:31,370
.او لك

1180
01:13:32,380 --> 01:13:33,410
.او لكِ

1181
01:13:33,940 --> 01:13:35,310
.او لك

1182
01:13:36,310 --> 01:13:40,120
♪ لا يمكنني ان اصدق بأن كل شيء قد انتهى ♪

1183
01:13:41,080 --> 01:13:44,750
♪و سوف يحصل (لو),على مايُريد♪

1184
01:13:46,660 --> 01:13:50,460
♪حتى الحالمين
يتوجب عليهم الاستيقاظ♪

1185
01:13:51,430 --> 01:13:58,170
♪ اعتقد اليوم سيكون♪

1186
01:14:05,480 --> 01:14:08,250
♪اريهم من انتِ ♪

1187
01:14:11,210 --> 01:14:15,090
♪ اظهري لهم
قوتكِ♪

1188
01:14:17,290 --> 01:14:23,160
♪ اريهم بأنكِ تعلمين
الى اين تنتمين ♪

1189
01:14:23,160 --> 01:14:25,660
♪ افتحي كل باب ♪

1190
01:14:26,030 --> 01:14:28,470
♪ قومي بأمتلاك قدركِ ♪

1191
01:14:29,300 --> 01:14:31,830
♪انظري في اعماق قلبكِ ♪

1192
01:14:31,840 --> 01:14:36,670
♪و ثقي بنفسكِ التي
ترينها♪

1193
01:14:36,670 --> 01:14:38,870
♪ و اصبحي ما انتِ عليه♪

1194
01:14:38,880 --> 01:14:41,510
♪ و سوف تطلقين نفسكِ ♪

1195
01:14:41,510 --> 01:14:46,650
♪ للحرية ♪

1196
01:14:48,320 --> 01:14:49,850
اذا,ما القادم؟

1197
01:14:49,850 --> 01:14:51,650
حسناً,انتم لن تصدقوا
ما حدث

1198
01:14:51,660 --> 01:14:54,460
او ربما سوف تصدقون
.لا اعرف

1199
01:14:55,390 --> 01:14:58,230
بصفتي عمدتكم
انا افتخر لأعلن

1200
01:14:58,230 --> 01:15:01,900
بوابة الدمج الدائمية
"من "حي فيل القبيح" "الى الكمال

1201
01:15:13,480 --> 01:15:15,880
ابطأ يا,(ويلارد),ابطأ

1202
01:15:15,880 --> 01:15:18,880
♪ قريباً القبيحون سيلتقون
بخصومهم ♪

1203
01:15:18,880 --> 01:15:22,520
♪ و نحن الدمى الجملية
قمنا بأحتضان اصدقائنا القبيحين♪

1204
01:15:22,520 --> 01:15:24,590
♪على الرغم من اننا لسنا
مثاليين، و ان يكن♪

1205
01:15:24,590 --> 01:15:26,520
♪!لنذهب♪

1206
01:15:26,520 --> 01:15:28,530
♪لا يمكننا ان نكون افضل من ذلك♪

1207
01:15:28,890 --> 01:15:32,230
♪الان ستفتح البوابة
بشكل دائمي♪

1208
01:15:32,230 --> 01:15:35,030
♪ يمكنك الذهاب و المكوث مع
طفلك في الجهة الاخرى♪

1209
01:15:35,030 --> 01:15:37,830
♪ و تعود الى هنا
في حال ان يخلد الطفل الى النوم ♪

1210
01:15:37,830 --> 01:15:41,340
♪ لا يمكن للحياة ان تكون افضل من ذلك♪

1211
01:15:41,340 --> 01:15:43,200
♪ لا تتعرق
لا تقلق,لا تخف♪

1212
01:15:43,210 --> 01:15:45,770
♪ اوقفوا الصحافة,الكلب قادم ♪

1213
01:15:45,780 --> 01:15:48,040
♪ هذا الكلب تعلم حيل جديدة
افضل من المكر ♪

1214
01:15:48,040 --> 01:15:50,110
♪ القباحة هي شيء مختلف♪ -
♪ القباحة هي امر فريد من نوعه♪ -

1215
01:15:50,110 --> 01:15:52,410
♪ابقى على حقيقتك
عندما تعتقد انك اصبحت غريب الاطوار♪

1216
01:15:52,420 --> 01:15:53,780
♪واجه,و عانقه♪ -
♪ اتبع سعادتك♪ -

1217
01:15:53,780 --> 01:15:55,920
♪لا تصبح احسن حالاً من هذا♪

1218
01:15:55,920 --> 01:15:57,920
♪اجل انها حياة مشوشة
في عالمنا الداخلي و الخارجي ♪

1219
01:15:57,920 --> 01:16:00,390
♪و لكنها لن تكون
اوضح من ذلك♪

1220
01:16:00,390 --> 01:16:03,760
♪ ربما قد نكون مليئين بالزائد
مربعي الاشكال,و غريبين ♪

1221
01:16:03,760 --> 01:16:07,060
♪ و لكننا نحب ما نراه في المرآه ♪-
هيا! هيا! هيا -

1222
01:16:07,060 --> 01:16:09,260
♪و هذه قنبلة غير قابلة للتوقف ♪ -
!حفل -

1223
01:16:09,270 --> 01:16:13,600
♪ من البشاعة الرائعة♪

1224
01:16:13,600 --> 01:16:16,900
♪ انه لشيء رائع ان تراهن
ولكن هنالك شيء افضل♪

1225
01:16:16,910 --> 01:16:20,110
♪ رائعاً جداً
و يصبح افضل بكثير ♪

1226
01:16:20,110 --> 01:16:21,940
♪هنالك شيء واحد♪

1227
01:16:21,950 --> 01:16:26,780
♪شيء واحد
هو الافضل ♪

1228
01:16:31,620 --> 01:16:35,660
حسناً,يا,(موكسي) لقد فعلتها
.انه اليوم الحاسم

1229
01:16:35,660 --> 01:16:38,590
لم اشك بقدراتكِ يا فتاة
ولو لدقيقة واحدة

1230
01:16:38,600 --> 01:16:43,830
حسنا,ربما دقيقة واحدة
او لا اعرف,ربما من خمسة الى عشرة

1231
01:16:43,830 --> 01:16:47,240
الوقت هنا غريب جداً
اعني، كم من الوقت استغرقنا هنا؟

1232
01:16:47,240 --> 01:16:50,440
ما هذا؟، يوم؟، شهر؟
83 دقيقة

1233
01:16:50,440 --> 01:16:52,070
كل شيء مُحير للغاية

1234
01:16:52,080 --> 01:16:54,010
و لكن انظري يا,(موكسي)

1235
01:16:54,010 --> 01:16:56,480
يستحسن لكِ ان تعودي
لزيارتنا,هل سمعتني؟

1236
01:16:56,480 --> 01:16:58,850
.بالطبع سوف اعود

1237
01:16:58,850 --> 01:17:01,750
"اتعلمون، "حي فيل القبيح
بمثابة موطناً اخر بالنسبة لي

1238
01:17:09,860 --> 01:17:12,290
كنت محقاً طوال الوقت
يا (بات) المحظوظ

1239
01:17:12,300 --> 01:17:13,860
انا؟

1240
01:17:15,000 --> 01:17:17,430
.لقد اكتشفنا حقيقة انفسنا

1241
01:17:50,430 --> 01:17:53,730
لا توقظها -
ستكون متحمسة جداً -

1242
01:17:54,430 --> 01:17:58,430
<font color="#ffae00">مع تحيّات</font>
<font color="#ff3663">تجمع أفلام العراق</font>
<font color="#ff00fa">علي نزار ! أحمد ياسين ! زينب جابر ! أنوار إبراهيم</font>

