1
00:00:20,012 --> 00:00:30,222
:ترجمة
@Rosso_Vini

4
00:00:48,012 --> 00:00:49,222
ماذا؟

5
00:00:49,291 --> 00:00:52,390
هيا إنه ممتع

6
00:00:53,579 --> 00:00:56,579
ضعي بعض الزبادي عليه -
!كلا -

7
00:00:58,764 --> 00:01:00,357
مرحباً

8
00:01:02,635 --> 00:01:04,643
لقد استيقظت

9
00:01:08,075 --> 00:01:11,141
يكفي لعب -
بلا -

10
00:01:14,124 --> 00:01:17,801
هيا, سوف نعد المثلجات -
لا! -

11
00:01:42,955 --> 00:01:45,890
أكل شيءٍ على ما يرام؟ -
أجل -

12
00:01:51,052 --> 00:01:52,262
ماذا؟

13
00:01:52,524 --> 00:01:54,760
لائقون لبعضكما

14
00:01:58,955 --> 00:02:01,672
لربما خالك سيحبك أكثر الآن

15
00:02:05,708 --> 00:02:07,846
ما المقرف بي؟

16
00:02:12,140 --> 00:02:16,996
أنصتي, إن لم تستطيعي تحمل شخص ما
مثلي أنا مثلاً, هذه ليست مشكله على الإطلاق

17
00:02:17,611 --> 00:02:22,729
تصبح مشكله فقط إذا لم تخبريني
...لأنني عندها لن أعلم ما إذا

18
00:02:23,115 --> 00:02:26,857
كنت أستطيع تغيير ذلك أو لا

19
00:02:28,011 --> 00:02:33,129
أجيبني, أريدكِ أن تخبريني
لما أنا مقرفة جداً

20
00:02:41,163 --> 00:02:42,854
أتعلمين ماذا؟ -
ماذا؟ -

21
00:02:43,115 --> 00:02:45,002
...قولي فحسب

22
00:02:45,388 --> 00:02:48,138
".أنا أكرهك"

23
00:02:50,892 --> 00:02:52,779
أنا أكرهك

24
00:02:53,579 --> 00:02:57,092
!بصوتٍ أعلى
"!يمكنك قولها بصوتٍ أعلى, "أنا أكرهك

25
00:02:57,323 --> 00:02:59,712
!أنا أكرهك -
..والآن قولي -

26
00:03:01,484 --> 00:03:05,793
"!أنا أمقتك" -
أنا أمقتك -

27
00:03:05,900 --> 00:03:08,835
...والآن قولي بهدوءٍ وقسوة

28
00:03:08,939 --> 00:03:11,273
"لا تكلميني مرة أخرى"

29
00:03:11,531 --> 00:03:13,604
لا تكلميني مرة أخرى

30
00:03:13,835 --> 00:03:16,585
أجل, والآن أطلقي النار علي

31
00:03:47,980 --> 00:03:53,643


32
00:04:02,220 --> 00:04:07,140
نسيت القيام بنزع مفارش السرير
.المفارش هذه خاصةٌ بنا

33
00:04:13,067 --> 00:04:15,969
بحقك, سأقوم بأخذهم معي

34
00:04:16,299 --> 00:04:21,285
من يعلم متى سأراكم مرةً أخرى؟
قم بقلبها

35
00:04:34,731 --> 00:04:35,909
أسف

36
00:04:47,179 --> 00:04:49,514
وداعاً -
وداعاً -

37
00:06:02,123 --> 00:06:05,385
علينا مناقشة حياتنا الجنسية

38
00:06:07,436 --> 00:06:09,770
لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن

39
00:06:10,828 --> 00:06:14,024
لهذا قمت بطلب تعزيزات

40
00:06:26,540 --> 00:06:28,841
أهلاً, من أنت؟

41
00:06:34,251 --> 00:06:38,692
!أنت صغيرٌ حقاً -
...إذاً هذه (غيتي) -

42
00:06:39,820 --> 00:06:43,136
"إنها حقاً مثيرة مثل ما قلت يا (كريس)"

43
00:07:13,963 --> 00:07:16,833
!توقفي عن لمسي بهذه الطريقة

44
00:07:27,147 --> 00:07:28,708
ماذا؟

45
00:07:29,996 --> 00:07:32,362
...إنه

46
00:07:32,619 --> 00:07:36,810
إنه يقول شيئاً
أتسمع ما يقوله أيضاً؟

47
00:07:38,987 --> 00:07:42,916
يريد (شنابي) معرفة ما هو العضو الذكري

48
00:07:43,275 --> 00:07:47,978
لأنه يريد أن يكون واحداً
ولكنه بحاجة لمعلوماتٍ أكثر

49
00:07:48,203 --> 00:07:52,327
وأخبرته بأنه صغير جداً
على أن يكون واحداً

50
00:07:52,555 --> 00:07:55,850
وأنه عليه أن لا يكون قذراً

51
00:07:56,267 --> 00:07:59,334
أتسمعه أيضاً, أم أنا فحسب؟

52
00:07:59,595 --> 00:08:01,700
أسمعه أيضاً

53
00:08:02,284 --> 00:08:06,178
لكنه قال شيئاً أخر لي -
ما هو؟ -

54
00:08:06,859 --> 00:08:09,674
بأنك يجب أن تصمتي عندما أقرأ

55
00:08:11,947 --> 00:08:14,532
كلا, لم يقل هذا -
بلا, قد قاله -

56
00:08:50,091 --> 00:08:51,585
لا تتحرك

57
00:08:55,467 --> 00:08:56,645
مرحباً

58
00:08:58,443 --> 00:08:59,687
مرحباً

59
00:09:23,915 --> 00:09:25,857
ماذا تفعل؟

60
00:09:35,723 --> 00:09:40,327
من كان ذلك؟ -
(فاين-هانز) جارنا -

61
00:09:41,643 --> 00:09:44,032
...للحظة اعتقدت

62
00:09:44,651 --> 00:09:47,040
بأن (هانز) قد علم أين نحن

63
00:09:47,115 --> 00:09:49,482
وأبدوا وكأنني متحول جنسياً

64
00:10:03,915 --> 00:10:07,210
لن تصبح إجازة إذا كان علي رؤيته -
من؟ -

65
00:10:07,467 --> 00:10:10,980
هانز -
ليس علينا رؤية أحد -

66
00:10:11,627 --> 00:10:16,297
هذا سينطبق عليه حتماً
إنه رجل مصادفات ذو طرازٍ رفيع

67
00:10:16,363 --> 00:10:20,357
إنه يأتي بالصدفة, عندما تحدث الصدف

68
00:10:20,459 --> 00:10:24,071
...ويقابل أشخاصاً بالصدفة ليقدموه

69
00:10:24,331 --> 00:10:27,200
مثل ما حدث في معرض الدوكيومنتا
عندما طلبوه عن طريق الصدفة

70
00:10:27,275 --> 00:10:29,348
أرأيت أعماله هناك؟

71
00:10:30,315 --> 00:10:33,130
أجل, لقد كانت رائعة

72
00:10:35,083 --> 00:10:37,636
عميقة دون غباء

73
00:10:38,987 --> 00:10:41,027
"العمارة المتمردة"

74
00:11:10,027 --> 00:11:11,271
يا للشفقة

75
00:11:13,035 --> 00:11:16,548
هكذا تحبيني, كفتاة

76
00:11:17,387 --> 00:11:18,597
...أجل

77
00:11:20,139 --> 00:11:21,994
ملائم عليك

78
00:11:36,267 --> 00:11:38,340
هل تظنين بأنني رجولي؟

79
00:11:41,323 --> 00:11:43,592
أجل -
صحيح -

80
00:11:43,979 --> 00:11:46,729
لا, أنا أضحك على السؤال

81
00:11:51,915 --> 00:11:55,559
...دائماً ما ظننت بأنني

82
00:11:56,267 --> 00:11:57,544
سأتقدم بالعمر

83
00:11:59,659 --> 00:12:01,667
ولكن لم يحدث شيء

84
00:12:02,699 --> 00:12:06,954
سوى تساقط شعري -
تساقط شعرك؟ -

85
00:12:08,491 --> 00:12:11,361
كلا, أعتقد بأنك جميل حقاً

86
00:12:14,347 --> 00:12:15,874
ومثير

87
00:12:18,923 --> 00:12:21,257
ليس عليك بأن تكون رجولي

88
00:12:22,379 --> 00:12:24,518
ماذا تعني بذلك؟

89
00:12:29,291 --> 00:12:33,153
قم بشيءٍ رجولي
وشاهد إن لاحظت

90
00:12:34,730 --> 00:12:37,992
يا إلهي, لا أستطيع التفكير في شيء

91
00:12:40,459 --> 00:12:44,071
علي الفوز بالمنافسة فحسب -
بالضبط -

92
00:12:44,459 --> 00:12:47,209
أنت تشعر قليلاً بأنك لست ناجحاً

93
00:12:48,874 --> 00:12:51,940
لم أرغب بأن أكون غير ناجح قط

94
00:12:52,010 --> 00:12:54,694
أنت ناجح

95
00:12:59,051 --> 00:13:02,247
أقلت لكِ بأنني إتصلت عليهم؟ -
كلا -

96
00:13:03,595 --> 00:13:06,246
تفهم الرجل إقتراحنا على الفور

97
00:13:07,467 --> 00:13:11,362
أعدك بأن الأمر سينجح. أعلم ذلك

98
00:13:31,083 --> 00:13:35,305
لماذا تضحكين؟ -
لأنك ممثل سيء -

99
00:13:35,723 --> 00:13:37,249
ماذا؟

100
00:13:37,579 --> 00:13:39,652
ذراعك

101
00:13:40,139 --> 00:13:41,666
لم تفعل هذا من قبل

102
00:13:41,771 --> 00:13:45,732
!ولكنني لم أكن أمثل

103
00:13:50,826 --> 00:13:53,477
هل أعلنوا عن المنافسين؟

104
00:14:01,386 --> 00:14:03,045
...كالعادة

105
00:14:10,155 --> 00:14:12,326
لم يكن معقداً جداً

106
00:14:19,722 --> 00:14:22,570
لم يكن هذا صحيح يا (فيليب)

107
00:14:24,363 --> 00:14:26,567
لم يكن معقداً جداً

108
00:14:35,946 --> 00:14:38,980
لا تحزن

109
00:14:48,011 --> 00:14:50,597
أجل, أراك لاحقاً, وداعاً

110
00:15:23,307 --> 00:15:24,965
وماذا؟

111
00:15:25,866 --> 00:15:28,801
.لم يقرروا بعد
.يحتاجون إلى وقت

112
00:15:29,962 --> 00:15:31,206
يا للأسف

113
00:15:32,043 --> 00:15:35,239
ولكنها قد تكون بشارة خير, صحيح؟

114
00:15:35,499 --> 00:15:38,630
إنها ليست بشارة لأي شيء -
كيف حال (فيليب)؟ -

115
00:15:40,843 --> 00:15:42,053
بخير

116
00:15:46,923 --> 00:15:49,225
إنتهى وقت التلفاز, صح؟

117
00:15:49,323 --> 00:15:53,152
أنتِ لا تفهمين منه شيئاً حتى
!تحدقين فحسب

118
00:15:54,154 --> 00:15:58,497
هل أنت مجنون, تمنعني من مشاهدة التلفاز؟

119
00:16:01,898 --> 00:16:05,062
هل أنت حزين؟

120
00:16:06,347 --> 00:16:08,103
كلا, مُتعب فحسب

121
00:16:09,195 --> 00:16:11,650
تبدوا حزيناً

122
00:16:18,539 --> 00:16:20,840
تسمح لي بأن أسألك سؤال؟ -
كلا -

123
00:16:23,179 --> 00:16:25,153
هل تكرهني أحياناً؟

124
00:16:26,794 --> 00:16:29,031
أي نوعٍ من الأسئلة هذا؟

125
00:16:31,531 --> 00:16:34,346
في غرفة المعيشة قبل قليل
...على سبيل المثال

126
00:16:35,819 --> 00:16:38,307
كان هناك شيءٌ في عينيك

127
00:16:40,042 --> 00:16:41,569
لقد كان كرهاً

128
00:16:48,330 --> 00:16:51,462
...أكرهك أحياناً -
!لم أسألك -

129
00:16:51,787 --> 00:16:54,689
...لكنني أكرهك عندما -
!لم أسألك -

130
00:17:05,802 --> 00:17:08,006
أرجوكِ استلقي فوقي

131
00:17:17,322 --> 00:17:19,395
بكل وزنك

132
00:17:28,107 --> 00:17:32,001
إذاً, هل سنذهب للديسكو؟ أرجوك

133
00:17:32,267 --> 00:17:34,339
لا -
أرجوك, أرجوك -

134
00:17:34,571 --> 00:17:39,972
إنه يوم الجمعة, أرجوك, لنرقص
سأخذك إلى ديسكو

135
00:17:40,811 --> 00:17:43,200
!أرجوك -
لا, كل شيءٍ مغلق الآن -

136
00:17:43,435 --> 00:17:45,093
كل شيء مقتوح

137
00:17:46,155 --> 00:17:48,904
أرجوك, تعال نرقص -
لا -

138
00:17:49,227 --> 00:17:52,041
...أرجوك, أرجوك, أرجوك -
لا, لا أرغب -

139
00:17:52,107 --> 00:17:54,376
أرجوك يا (كريس), أرجوك

140
00:17:54,474 --> 00:17:55,936
هل أنت مجنونه؟

141
00:18:09,418 --> 00:18:10,662
ماذا؟

142
00:18:14,347 --> 00:18:16,201
ماذا تعني بذلك؟

143
00:18:16,906 --> 00:18:18,946
قلت بأنكِ تبدين رائعة

144
00:18:28,266 --> 00:18:30,917
لا ترغب بالذهاب؟

145
00:18:34,507 --> 00:18:36,743
هلّا تحدثت بالألمانية؟

146
00:18:50,187 --> 00:18:53,929
أمك غريبة أطوار بحق -
!أنظري, ديسكو -

147
00:18:56,458 --> 00:18:58,760
...الكثير من الإثارة هنا

148
00:18:59,115 --> 00:19:01,602
المكان مرتب عادة

149
00:19:01,962 --> 00:19:04,002
ربما جئنا مبكراً

150
00:19:05,323 --> 00:19:07,395
كيف هي الموسيقى؟

151
00:19:14,283 --> 00:19:18,473
عظيم, هيا لنرقص فوراً

152
00:19:18,698 --> 00:19:21,382
!هيا, أرني ما عندك

153
00:19:24,618 --> 00:19:26,985
!كن الجعة الراقصة

154
00:19:27,434 --> 00:19:28,896
هيا

155
00:19:41,834 --> 00:19:44,998
هذا مقرف -
هيا -

156
00:21:04,075 --> 00:21:06,180
!أنت أحمق

157
00:22:09,642 --> 00:22:13,058
هلّا فعلناها دون واقي؟ سيكون ذلك رائعاً

158
00:22:15,338 --> 00:22:17,640
سيكون أكثر روعةً من دونه

159
00:23:15,499 --> 00:23:17,059
أحبك

160
00:23:18,922 --> 00:23:20,329
أحبك

161
00:23:27,210 --> 00:23:29,632
لا, لا تجيب هكذا

162
00:23:43,882 --> 00:23:46,184
أنتِ تجعليني سعيد جداً يا (قيتي)

163
00:23:48,235 --> 00:23:50,624
أنا محظوظٌ بأنني ألتقيتُ بكِ

164
00:23:53,322 --> 00:23:56,737
كنتِ المرأة الأكثر جمالاً في الديسكو

165
00:24:00,011 --> 00:24:01,440
أحبك

166
00:24:30,314 --> 00:24:34,537
ما الذي يوجد هنا ليتم تعديله؟
كل شيءٍ بأفضل شكل

167
00:24:36,394 --> 00:24:41,860
لا أظن بأنني سأقوم بتعديل أي شيء
سيكون تجديدًا, وليس تعديلاً

168
00:24:42,218 --> 00:24:46,374
سأقوم بذلك. سيكون أمراً ممتعاً ومختلفاً

169
00:24:46,986 --> 00:24:49,091
لا يمكنكِ بأن تعنين ذلك

170
00:24:51,082 --> 00:24:52,359
...حسناً

171
00:24:55,050 --> 00:25:00,287
المالك يريد بأن يضع ردهةً هنا
مع حانة مقوسة الشكل

172
00:25:00,714 --> 00:25:03,561
كل هذا مع لمسة يابانية

173
00:25:03,946 --> 00:25:06,313
لا مزيد من الإثاث الريفي

174
00:25:07,882 --> 00:25:13,184
سأقوم باستئجار سيارة دفع رباعي
وسأقودها في هذا المكان, وسأصرخ على الإيطاليين

175
00:25:16,618 --> 00:25:20,808
وإذا كسبت الكثير من المال
سأتي وأعينك في عملك

176
00:25:22,538 --> 00:25:28,255
كوني جادة. لن ترغبي
بإنتقاء الستائر لأجل هذا المكان

177
00:25:28,490 --> 00:25:33,760
كلا, أظن بإمكانك جعل المكان رائعاً

178
00:25:34,122 --> 00:25:38,944
لما لا تجرب شيئاً جديداً؟ -
لأن ليس لي رأيٌ في ذلك -

179
00:25:39,050 --> 00:25:40,227
سأفعل ذلك

180
00:25:41,002 --> 00:25:46,021
لنحظى بقيلولة -
لا أظن بأنني قادر على النوم هنا -

181
00:25:46,442 --> 00:25:49,606
دائماً ما ظن أبي
بأنني سأكون إجتماعياً

182
00:25:49,834 --> 00:25:54,024
إذا فزت بالمنافسة, لن يكون لديك
الوقت الكافي لتنجز هذا المكان

183
00:25:55,114 --> 00:25:56,902
أم بإمكانك إنجزهما جميعاً؟

184
00:26:05,546 --> 00:26:08,677
لنتنزة قبل أن يفوت الأوان لذلك

185
00:26:13,802 --> 00:26:17,283
عليهم أن يعيدوا بناء
كل شيءٍ من جديد

186
00:26:22,122 --> 00:26:23,431
يا إلهي

187
00:26:25,930 --> 00:26:28,200
اللعنة, إنك تنزف

188
00:26:46,090 --> 00:26:49,473
تباً, إني أنزف
أجلبي شيئاً لمسح الدم

189
00:26:57,514 --> 00:26:59,336
من أغلق الباب؟

190
00:27:15,306 --> 00:27:19,015
سنذهب إلى المستشفى -
أريد التنزه -

191
00:27:19,114 --> 00:27:21,983
لقد جننت, سنذهب إلى المستشفى

192
00:27:28,138 --> 00:27:29,599
حسناً

193
00:27:29,802 --> 00:27:31,776
رحلة سعيدة

194
00:27:32,938 --> 00:27:36,832
أجل, استمتع, وداعاً

195
00:27:43,882 --> 00:27:46,566
ما زلت تتألم؟ -
قليلاً -

196
00:27:50,346 --> 00:27:54,340
من كان ذلك؟ -
عازف القيتار من فرقة الشيمس -

197
00:27:54,986 --> 00:27:57,091
...الشيمس

198
00:27:58,250 --> 00:28:02,373
لماذا تجعليهم يعتمدون عليكِ؟
الجميع بإمكانه حجز رحلة

199
00:28:02,666 --> 00:28:05,219
حسناً, أظنهم معجبين بي

200
00:28:09,386 --> 00:28:12,004
"يا لك من "شنابيزاستر

201
00:28:13,610 --> 00:28:15,519
"شنابيليما"

202
00:28:17,193 --> 00:28:18,404


203
00:28:21,290 --> 00:28:23,199
شنابستروفي

204
00:28:24,842 --> 00:28:28,704
واحد "شنابتشينو", من فضلكِ -
شنابمهبل -

205
00:28:31,466 --> 00:28:33,375
أأنت مشنوب؟

206
00:28:34,442 --> 00:28:36,384
أنتِ الشنابمهبل

207
00:28:44,714 --> 00:28:48,326
!ما زلت مستلقياً -
إين كنتِ طوال الوقت؟ -

208
00:28:49,546 --> 00:28:52,295
نحن مدعوون في رحلة بحرية

209
00:28:52,522 --> 00:28:53,831
من قبل؟

210
00:28:55,178 --> 00:28:58,048
ألمانيّين. قابلتهم في مقهى

211
00:29:01,001 --> 00:29:02,278
ولكن لماذا؟

212
00:29:04,394 --> 00:29:08,550
لأن لديهم زورق, وقلت بأننا
سنسعد لو ذهبنا في رحلة

213
00:29:08,650 --> 00:29:10,788
ومن يكونون؟ وماذا يعملون؟

214
00:29:11,306 --> 00:29:15,430
لا أعرف ماذا يعملون
ربما عمل طبيعي, لكنهم لطفاء

215
00:29:16,938 --> 00:29:18,345
لطفاء؟

216
00:29:18,666 --> 00:29:23,783
"أناسٌ موثوقٌ بهم"
مثل (إنغريد) و(راينر) الذين في العابرة

217
00:29:23,850 --> 00:29:26,883
الذين قد استحسنكِ تصميم هاتفهم؟

218
00:29:26,986 --> 00:29:29,375
!لا تكن متعجرفاً

219
00:29:30,026 --> 00:29:33,506
!التظاهر بالإعجاب بهم عجرفة أيضاً

220
00:29:33,802 --> 00:29:36,355
أنظر, جلبت لك قطعة فطيرة

221
00:29:41,321 --> 00:29:42,598
...وبعد ذلك

222
00:29:44,170 --> 00:29:46,504
أشتريتُ شيئاً لنفسي فستان

223
00:29:48,842 --> 00:29:51,177
والذي لم يُعجبني في الحقيقة

224
00:29:59,754 --> 00:30:01,128
!قفي

225
00:30:05,226 --> 00:30:08,008
لم يعجبني, أشعر بأني برجوازية

226
00:30:11,658 --> 00:30:14,854
يبدوا جيداً, يمكنكِ إرتدائه

227
00:30:22,794 --> 00:30:24,899
ماذا حدث لـ(شنابي)؟

228
00:30:25,930 --> 00:30:28,418
تصادمت رؤوسنا

229
00:30:29,225 --> 00:30:31,647
ماذا كنت تفعل طوال الوقت؟

230
00:30:33,706 --> 00:30:35,233
مستلقياً هنا؟

231
00:30:37,034 --> 00:30:39,685
...بهذه الهيئة المأساوية

232
00:30:44,746 --> 00:30:46,272
كنت أفكر

233
00:30:50,762 --> 00:30:52,769
بماذا؟

234
00:30:57,258 --> 00:30:58,916
بكل شيء

235
00:31:01,034 --> 00:31:02,561
بنفسي

236
00:31:03,273 --> 00:31:04,964
بنفسك؟

237
00:31:05,834 --> 00:31:10,373
...ماذا يوجد في نفسك لتفكر به -
ألا نستطيع التحدث بجدية؟ -

238
00:31:12,425 --> 00:31:13,986
.أجل, أسفه

239
00:31:16,298 --> 00:31:18,535
عن ماذا كنت تفكر؟

240
00:31:22,954 --> 00:31:24,928
لا أعلم ماذا أفعل

241
00:31:26,890 --> 00:31:29,410
كل شيء يبدوا سخيفاً بالنسبة إلي

242
00:31:30,761 --> 00:31:34,591
بالنسبة لنا؟ -
!لست أفكر بشأننا, انصتي الآن -

243
00:31:35,242 --> 00:31:37,795
!لستِ منصتة -
بلا -

244
00:31:41,290 --> 00:31:43,591
ما هو السخيف؟

245
00:31:44,842 --> 00:31:46,500
ما نقوم به

246
00:31:47,466 --> 00:31:48,993
كيف نعيش

247
00:31:51,594 --> 00:31:52,870
عملي

248
00:31:54,186 --> 00:31:56,607
أكنت تفكر بشأن الفيلا؟

249
00:31:59,338 --> 00:32:04,007
يجب عليك أخذ المجازفة
هذا ما أظنه, إنك خائف

250
00:32:05,418 --> 00:32:09,280
خائف من أن ترتكب شيئاً

251
00:32:09,706 --> 00:32:14,856
ربما هذا تصرف مثالي
ولكنه ليس تصرفاً شجاع أيضاً

252
00:32:16,522 --> 00:32:20,864
لا أقصد عملك فحسب
!أقصد كل شيء, ولم تلاحظ حتى

253
00:32:21,130 --> 00:32:24,261
لا يمكنك أن تقضي 14 يوماً
من أجل قرار واحد

254
00:32:24,521 --> 00:32:27,870
وأن تفكر بشكلٍ لا نهائي
بدعوة شخصين على العشاء

255
00:32:27,946 --> 00:32:30,117
هذا غير نافع إطلاقاً

256
00:32:30,314 --> 00:32:34,438
أنت حريصٌ بشكل يائس
على أن لا تجعل شيئاً يقوم بتقييدك

257
00:32:34,506 --> 00:32:37,059
أو بأن يصرف إنتباهك عن أهدافك

258
00:32:38,410 --> 00:32:42,240
بالطبع, أنت حر بأن تذهب إلى حيث تشاء

259
00:32:42,346 --> 00:32:44,582
ولكن بالنهاية عليك القيام بذلك

260
00:32:44,937 --> 00:32:50,207
دائماً ما كنت, "يجب أن أفعل هذا
"...أو هذا, كلّا بل هذا, كلا, هذا

261
00:32:50,282 --> 00:32:52,551
ومن ثم لا تفعل أياً من ذلك

262
00:32:52,650 --> 00:32:55,966
لأنك متعلق بالأستديو
الخاص بك, ودراجتك, وكتبك

263
00:32:56,042 --> 00:32:58,115
كما يرتبط الناس بأطفالهم

264
00:32:58,377 --> 00:33:03,745
ومن ثم تتباهى بإستقلاليتك
..مجبراً (فيليب) على أن يُخبرك

265
00:33:03,850 --> 00:33:07,843
إلى أية درجة يفتقد إستقلاليته
وهذا بسبب عائلته

266
00:33:08,618 --> 00:33:13,058
ولكن ما لا تراه
أو ما لا يعترف به في الغالب

267
00:33:13,993 --> 00:33:19,176
هو روعة قدومة إلى المنزل
ورؤية أطفاله نائمون بسلام

268
00:33:20,394 --> 00:33:23,427
إنه حرٌ على أن يغادر الشقة مره أخرى

269
00:33:23,497 --> 00:33:27,740
ولكنه لربما يفضل الإستلقاء
في سريرة حيث ترقد حبيبته

270
00:33:29,097 --> 00:33:31,519
لما لا تجازف؟

271
00:33:31,850 --> 00:33:34,305
حتى وإن لم تنجح الأمور
ماذا في ذلك؟

272
00:33:36,073 --> 00:33:38,375
أريد العيش معك

273
00:33:39,657 --> 00:33:41,512
يمكننا المحاولة

274
00:33:41,770 --> 00:33:47,400
يمكنك أن تحظى بغرفتك مع كومةٍ من القش
ومضاءةً بالسراج لتشعر بأنك في المنزل

275
00:33:50,666 --> 00:33:53,383
...أسفه لأنني تحدثت كثيراً

276
00:33:55,242 --> 00:33:58,308
ولكنني كنت أرغب بأن أخبرك ذلك
منذ فترة طويلة

277
00:34:03,178 --> 00:34:05,861
لماذا تظنين بأنكِ تعرفينني جيداً؟

278
00:34:07,305 --> 00:34:10,753
كنت أرغب بالحديث
عن شيء مختلف تماماً

279
00:35:14,026 --> 00:35:15,586
أعدي المائدة

280
00:35:38,570 --> 00:35:41,799
ألن أعرف عماذا كنت تود بإخباري؟

281
00:36:06,601 --> 00:36:09,798
تأتيني أحياناً رغبة شديدة
بأن أكون مختلفةً لأجلك

282
00:36:17,290 --> 00:36:19,362
لماذا؟ كيف تعرفين؟

283
00:36:23,082 --> 00:36:28,581
في بعض المرات أرى إمرأه
في مطعم أو في شارع

284
00:36:30,185 --> 00:36:35,073
وأتخيلكم الإثتنان كثنائي
وتبدون لي أكثر تناسباً لبعضكما

285
00:36:37,673 --> 00:36:40,543
يختلفن الفتيات عني غالباً

286
00:36:42,409 --> 00:36:48,039
ومن ثم لا أستطيع التوقف عن التفكير
برغبتي لأكون مختلفةً لأجلك

287
00:36:48,777 --> 00:36:50,981
أو كم أتمنى بأن أكون

288
00:36:52,138 --> 00:36:53,632
لأنني أعتقد

289
00:36:56,009 --> 00:37:00,482
بأنني سأجعلك أكثر سعادةً
لو كنتُ مختلفة

290
00:37:08,201 --> 00:37:12,838
وأعتقد أحياناً بأن علي أن أظهر لك دائماً

291
00:37:13,545 --> 00:37:15,455
اعجابي بك

292
00:37:16,554 --> 00:37:18,409
وإلى أي درجة أحبك

293
00:37:19,786 --> 00:37:22,306
لأنني أحب كل شيءٍ بشأنك

294
00:37:23,018 --> 00:37:25,920
ليس عليكِ أن تفعلي ذلك -
بلا -

295
00:37:29,417 --> 00:37:34,752
وبعدها أفكر بأنني لو كنت مختلفة
لربما عرفتك بطريقة أخرى

296
00:37:37,737 --> 00:37:40,552
...هذه أفكاري الأكثر حزناً

297
00:37:41,545 --> 00:37:45,823
أن لا أتمكن بمعرفتك بتلك الطريقة

298
00:37:56,585 --> 00:37:59,487
أحب أحياناً كوني مختلفة

299
00:38:01,609 --> 00:38:03,944
كلامي يبدوا طفولياً إلى حدٍ ما

300
00:38:05,289 --> 00:38:08,104
كلا, تأتيني أفكارٌ كهذه أيضاً

301
00:38:10,570 --> 00:38:13,319
دوماً ما تأتيني أفكار
بأنني ممل بالنسبة لكِ

302
00:38:16,137 --> 00:38:21,854
عندما قابلتكِ لأول مرة
دائماً ما تخيلت نفسي

303
00:38:22,921 --> 00:38:26,915
أدخل غرفةٍ أنتِ فيها
وتقولين لي شيئاً

304
00:38:28,042 --> 00:38:30,431
وبعدها أقفز من عند النافذة

305
00:38:31,305 --> 00:38:32,898
لأفاجئكِ

306
00:38:34,953 --> 00:38:36,776
ولكن هذا حزين

307
00:38:39,593 --> 00:38:42,724
...أجل, بل كلا, لا أموت

308
00:38:43,210 --> 00:38:46,243
أقفز بعفوية وأحلق عالياً مثل باتمان

309
00:38:47,561 --> 00:38:49,797
لا يبدوا هذا ملائماً

310
00:38:50,057 --> 00:38:52,643
يجب أن تموت لأجلي

311
00:39:13,097 --> 00:39:16,545
ما هذا؟ لسنا بحاجة إلى ذلك -
(شنابي) يحتاجه -

312
00:39:16,777 --> 00:39:19,199
(شنابي) يأكل كل ما يقدّم لـ(شنابي)

313
00:39:21,673 --> 00:39:22,851
هنا

314
00:39:30,602 --> 00:39:33,351
المعذرة, أيمكنني المرور؟

315
00:39:35,817 --> 00:39:38,435
إنتظري, يا (سانا), لديهم جعة خفيفة هنا

316
00:39:41,705 --> 00:39:44,553
هل فقدت صوابك؟

317
00:39:44,809 --> 00:39:46,216
!تعالي إلى هنا

318
00:39:48,265 --> 00:39:50,600
ما الأمر؟ -
إنه (هانز) -

319
00:39:51,433 --> 00:39:53,255
ماذا علينا بأن نفعل؟

320
00:39:53,513 --> 00:39:57,091
!يا إلهي, إنه (هانز)
ماذا سنفعل؟

321
00:40:02,665 --> 00:40:04,454
!إلى هناك

322
00:40:05,577 --> 00:40:07,006
أهلاً

323
00:40:15,529 --> 00:40:16,990
!بهدوء

324
00:40:38,249 --> 00:40:40,551
!فوندرايك

325
00:40:41,961 --> 00:40:43,619
!وجدتك

326
00:40:44,297 --> 00:40:46,337
!لا أصدق, يا (هانز)

327
00:40:47,369 --> 00:40:49,540
!يالها من صدفة

328
00:40:51,850 --> 00:40:56,072
أنظري (غيتي), لقد وجدت (هانز) بالصدفة -
حقاً!, يا للسخرية -

329
00:40:56,169 --> 00:40:58,919
يالها من صدفة! مرحباً أنا (غيتي)

330
00:41:00,842 --> 00:41:05,446
هل أُفسدت إجازتك بهذه السرعة؟ -
أجل, صحيح -

331
00:41:06,217 --> 00:41:07,875
تعالي إلى هنا يا (سانا)

332
00:41:09,386 --> 00:41:13,859
أنظري إلى من وجدت -
يالها من مصادفة -

333
00:41:15,465 --> 00:41:17,188
يسرني رؤيتك -
زوجتي -

334
00:41:17,418 --> 00:41:19,272
!كفاك

335
00:41:19,690 --> 00:41:21,413
ما الذي حدث لرأسك؟

336
00:41:21,641 --> 00:41:25,569
إصابتي ليست بذلك سوء
أصبت نفسي بشيءٍ ما

337
00:41:25,802 --> 00:41:29,544
لم يستطع رؤية الباب الزجاجي

338
00:41:29,961 --> 00:41:33,638
!تقابلنا على الأقل
.إنني دوماً ما أضجر (هانز) سريعاً

339
00:41:34,409 --> 00:41:38,784
سنتصل بكم بالطبع -
كلا, أنا أشك بذلك حقاً -

340
00:41:39,242 --> 00:41:42,754
بالطبع, لم نكن نعلم بأنكم هنا

341
00:41:42,825 --> 00:41:44,964
لا أصدق كلمة تقولها

342
00:41:45,033 --> 00:41:49,059
والآن لا يمكنك تجاهلني
مثلما حدث عند زاوية المتجر

343
00:41:51,337 --> 00:41:54,054
لم نتقابل من قبل؟ -
كلّا, لم نتقابل -

344
00:41:54,313 --> 00:41:58,175
المعذرة, فأنا أقابل أناسٌ كثر
من الجيد أنكِ متيقنة من ذلك

345
00:42:02,697 --> 00:42:04,257
والآن لنعود لعرضي

346
00:42:04,489 --> 00:42:08,101
لقد إشترينا لحم عجلٍ كبيرة
لهذا ستأتون إلينا ونحظى بحفلة شواء

347
00:42:08,169 --> 00:42:09,663
!أجل

348
00:42:09,769 --> 00:42:12,551
في الحقيقة, نحن ذاهبون إلى رحلة على القارب

349
00:42:12,809 --> 00:42:15,045
يمكننا إلغاء ذلك

350
00:42:15,721 --> 00:42:20,424
يمكننا إصطحابهم أيضاً -
لا نعرف أولئك الناس -

351
00:42:20,521 --> 00:42:22,147
!بحقكم

352
00:42:24,393 --> 00:42:27,971
ليس من الأدب إن لم نأتي, أليس كذلك؟

353
00:42:28,393 --> 00:42:30,662
تستطيع الكلام؟ -
أجل -

354
00:42:30,921 --> 00:42:35,199
لم أكن أعلم بأنك مقربين لبعضكم
...الطريقة التي عانقك بها

355
00:42:35,465 --> 00:42:37,538
هو دائماً هكذا

356
00:42:40,073 --> 00:42:42,659
توقعت بأن الأمر سيكون أسوء

357
00:42:43,721 --> 00:42:47,463
لماذا تنزعه؟
لم يشفى الجرح بعد

358
00:42:50,313 --> 00:42:53,030
هل نزعته بسببهم؟

359
00:42:57,449 --> 00:43:00,646
لننعطف الآن دون معرفتهم
!ونذهب إلى رحلة القارب

360
00:43:00,713 --> 00:43:02,142
على مهلكِ

361
00:43:04,809 --> 00:43:07,297
كلّا, كلّا -
أنا لست مريضاً -

362
00:43:11,337 --> 00:43:14,371
هنا -
تريد أن تصبح سميناً بحق, أليس كذلك؟ -

363
00:43:14,633 --> 00:43:15,811
صحيح

364
00:43:17,545 --> 00:43:19,367
على إخبارهم

365
00:43:19,625 --> 00:43:21,381
(سانا) حامل

366
00:43:21,609 --> 00:43:24,741
!تهانينا -
أجل, تهانينا-

367
00:43:25,257 --> 00:43:28,104
لا يمكنني رؤيته حتى -
بلا, يمكنك -

368
00:43:28,329 --> 00:43:33,032
أتمنى أن لا أصبح سمينة جداً -
لقد كنا نلعب دور "الأبوين" أيضاً -

369
00:43:33,129 --> 00:43:37,319
أخت (كريس), كانت هنا مع أطفالها
ولكننا لم نكن ناجحين

370
00:43:37,545 --> 00:43:39,432
أحقاً؟ -
أجل -

371
00:43:51,593 --> 00:43:55,171
إنها تعود إلى رسامٌ من أصدقائنا
.أولريخ فولف

372
00:43:55,433 --> 00:43:58,248
الرجل ذو الخشم -
لا أعرفه -

373
00:44:00,425 --> 00:44:02,018
استريحوا

374
00:44:19,689 --> 00:44:23,879
وهناك قطفت التفاحة
من الشجرة وهي عارية

375
00:44:34,345 --> 00:44:36,647
أيمكنك فتحه؟ -
حسناً -

376
00:44:55,401 --> 00:44:59,110
والداك أختاروا جزيرةً مثالية

377
00:44:59,401 --> 00:45:03,940
يجب أن تقدم لنا بعض النصائح -
أجل, بالطبع, لا مشكلة -

378
00:45:04,361 --> 00:45:06,270
أيقرأ (هانز) هذا الكتاب؟

379
00:45:06,953 --> 00:45:10,336
كلا, (هانز) لا يقرأه, بل أنا

380
00:45:13,929 --> 00:45:17,225
هذا من مزرعة مجاورة, لذيدٌ جداً

381
00:45:19,753 --> 00:45:22,087
لذيذ -
..بحق -

382
00:45:22,345 --> 00:45:27,233
هل تذهبين إلى سردينيا دائماً؟ -
كلّا, إنها المره الأولى -

383
00:45:30,953 --> 00:45:32,808
إنها جزيرة عظيمة

384
00:45:33,577 --> 00:45:35,584
...دائماً ما أقول "عظيمة, عظيم, عظيم

385
00:45:35,689 --> 00:45:38,885
"جزيرةٌ عظيمة, عظيمةٌ سردينيا..."

386
00:45:40,585 --> 00:45:45,222
فتحنا شمبانيا لأجلكِ؟ -
أجل, ظننت بأننا سنشرب نخباً -

387
00:45:45,481 --> 00:45:47,652
أنتم أول من أخبرناهم

388
00:45:47,913 --> 00:45:49,538
!حقاً؟ هذا عظيم

389
00:45:51,401 --> 00:45:54,717
لأجلكِ -
أجل, بالتوفيق لكِ -

390
00:45:59,817 --> 00:46:03,810
صديقتي لديها فستانٌ من صنعكِ
إنها تحرسه بحياتها

391
00:46:04,041 --> 00:46:06,245
وأظن حقاً بأن أعمالكِ رائعة

392
00:46:06,505 --> 00:46:08,709
ولكنني لا أستطيع تحمل تكلفتها

393
00:46:09,160 --> 00:46:11,233
ولا أنا حتى

394
00:46:11,657 --> 00:46:16,229
(سانا) ناجحة جداً, لدرجة انه كان علي
أن أخصبها لنصبح متساوين في القدرات

395
00:46:16,488 --> 00:46:19,139
!خرجت الحقيقة أخيراً

396
00:46:26,440 --> 00:46:29,572
أتظن بأنه يناسبني بأن أكون أباً؟

397
00:46:30,505 --> 00:46:34,367
بالطبع, إنه يناسب الجميع -
..لا أعرف -

398
00:46:35,657 --> 00:46:38,308
حسناً, لا نعرف بعضنا البعض بتلك الصوره

399
00:46:38,377 --> 00:46:42,239
كلّا؟ بلا
نحن نعرف بعضنا البعض جيداً

400
00:46:44,809 --> 00:46:48,453
...بالتأكيد, ولكن

401
00:46:49,128 --> 00:46:52,707
لا يمكن لصديق أن يحكم بهذه الطريقة

402
00:46:56,905 --> 00:47:02,470
(غيتي), إنه يتحدث عني كثيراً, أليس كذلك؟ -
!أجل, كل ليلة -

403
00:47:02,889 --> 00:47:06,118
مثلما تصورت -
..مثلما ظننت -

404
00:47:08,521 --> 00:47:10,943
أنتِ صديقي الوحيد

405
00:47:12,105 --> 00:47:14,494
لربما بإمكانكم أن تصبحوا صديقين

406
00:47:15,113 --> 00:47:17,055
بالضبط

407
00:47:18,313 --> 00:47:22,568
هل تحلمون بأحلام جنونيه أيضاً
أم هذا لأنني حبلى؟

408
00:47:22,825 --> 00:47:26,600
أنا لا أحلم كثيراً -
حلمت بحلم شديد الغرابة -

409
00:47:28,169 --> 00:47:34,399
حلمت في الليلة الماضية, بأنني أنا
و(لاريسا) الفنانة, قد قمنا بتبني زرافه

410
00:47:35,369 --> 00:47:40,387
وكنّا جالسين على تل
نشرب القهوه ونحن بإنتظار الزرافة

411
00:47:40,489 --> 00:47:43,424
وعندما جائوا بالزرافة إلينا

412
00:47:43,657 --> 00:47:47,334
اكتشفت بأن التل
كان طوله نفس طول الزرافة تماماً

413
00:47:47,785 --> 00:47:52,160
لقد كنّا متوترين
!وكنت خائفة جداً

414
00:47:53,993 --> 00:47:56,960
وفجأةً, ظهر (هانز)

415
00:47:57,385 --> 00:48:01,247
ولمس الزرافة بكل ثقه وكأنهُ صديقٌ لها

416
00:48:01,321 --> 00:48:05,118
لمسها وكأنه لن يفعل أي شيء
!سوى ذلك في حياته

417
00:48:06,121 --> 00:48:11,042
.لقد كان ذلك مذهلاً
لمس (هانز) الزرافة بهدوءٍ ولطف

418
00:48:11,529 --> 00:48:15,752
لقد كان الوحيد
الذي يمكنه التعامل مع الزرافة

419
00:48:16,265 --> 00:48:18,240
ماذا قد يعني ذلك؟

420
00:48:18,953 --> 00:48:21,441
لا أظن لهذا تفسير

421
00:48:21,833 --> 00:48:23,775
!كان هذا محرجاً

422
00:48:24,937 --> 00:48:28,133
ليس شيئاً محرج
أن لا تملكين حلماً بالإمكان تفسيره

423
00:48:29,097 --> 00:48:31,072
أنتِ محقة

424
00:48:35,273 --> 00:48:37,728
أخبرنا يا (كريس) ما الذي تعمل عليه؟

425
00:48:39,017 --> 00:48:40,927
لا تكن كتوماً

426
00:48:42,697 --> 00:48:43,875
أشياء كثيرة

427
00:48:45,896 --> 00:48:50,119
قد أعمل على شيء في هذه الجزيرة
تأثيث فيلا

428
00:48:51,656 --> 00:48:53,445
شيءٌ جيد؟

429
00:48:54,953 --> 00:48:58,084
.ربما, سنرى

430
00:48:59,432 --> 00:49:01,058
ماذا عنك؟

431
00:49:03,241 --> 00:49:05,248
لقد كنت أعمل كثيراً

432
00:49:06,185 --> 00:49:08,574
علي أن أستجمع أفكاري

433
00:49:09,896 --> 00:49:13,606
عملنا في متحف الدوكيومنتا لـ18 شهراً

434
00:49:13,929 --> 00:49:15,784
بنيتُ مشتلاً للبرتقال

435
00:49:17,097 --> 00:49:20,446
والآن أنا خالي من الأفكار

436
00:49:20,841 --> 00:49:26,373
أنا هنا لأسترد طاقتي وأن أخسر وزناً, لا أريد
أن أبدوا بشكلٍ سيء عندما يأتي الطفل

437
00:49:26,761 --> 00:49:30,077
لكن أكان ممتعاً؟ -
بالطبع لقد كان رائعاً -

438
00:49:31,880 --> 00:49:35,775
على الفتى أن يفعل شيئاً مماثلاً لذلك -
أي فتى؟ -

439
00:49:36,168 --> 00:49:37,630
حبيبك

440
00:49:38,729 --> 00:49:43,169
إنه جيد جداً, ولكنه رومانسي -
لماذا رومانسي؟ -

441
00:49:43,433 --> 00:49:47,906
لأنه يؤمن بعالم غير موجود

442
00:49:48,361 --> 00:49:52,583
.يبدوا لي حديثك مليءٌ بالرمزيات
لم أفهم ماذا تعني

443
00:49:53,033 --> 00:49:56,328
إذا فزت بمنافسة لطيفة
ولم تستمر بعدها

444
00:49:56,425 --> 00:49:59,491
بسبب أن تصميمك مشترك مع آخر

445
00:49:59,720 --> 00:50:02,055
هذا ليس مثالياً
هذا غباء

446
00:50:02,121 --> 00:50:07,172
يضايقني ذلك, أيضاً, ولكنني
أحضى بنبيذ وجبنه مع الناس

447
00:50:07,240 --> 00:50:10,950
وأتصرف وكأن أفكاري موجودة
وبالنهاية لدي طريقتي

448
00:50:11,977 --> 00:50:15,108
لماذا تتحدث إلي
بينما هو جالسٌ هناك؟

449
00:50:16,105 --> 00:50:18,341
لأنني أتحدث إليك

450
00:50:20,232 --> 00:50:24,062
(كريس) يعرف رأيي
وبأنني سأساعدة دائماً

451
00:50:24,137 --> 00:50:28,195
بالمحاضرات والكليشيهات المبتذلة؟
لا يريد ذلك

452
00:50:28,264 --> 00:50:32,290
لم يقصد الأمر هكذا -
أجل, أنظر أنت متضايق أيضاً -

453
00:50:32,745 --> 00:50:35,166
بحقك -
"!بحقك" -

454
00:50:35,752 --> 00:50:41,219
أراك تبالغ برعايته -
حسناً, هذا أنا -

455
00:50:41,289 --> 00:50:43,972
!لا أكترث بمن تكون -
!توقفوا -

456
00:50:44,040 --> 00:50:47,717
!هذا يكفي -
مرحباً, هذه سخافة -

457
00:50:48,393 --> 00:50:51,043
جميعنا نعتقد, و(هانز) بالأخص

458
00:50:51,337 --> 00:50:54,152
بأن أعمال (كريس) عظيمة

459
00:50:54,761 --> 00:50:59,300
سأحضر لكم شرب الغرابا
من أجل تهدئة الأمور

460
00:51:02,472 --> 00:51:05,538
لم اطلق على شخص
بالعبقري سوى (كريس)

461
00:51:05,641 --> 00:51:09,983
هذا صحيح, لا أعرف أحداً
يمكنه تصميم أشياء معقدة

462
00:51:10,377 --> 00:51:13,890
ببساطة وذكاء -
ها أنت تفعل ذلك مجدداً -

463
00:51:13,992 --> 00:51:15,203
ماذا؟

464
00:51:15,304 --> 00:51:19,330
!تطلق الأحكام على كل شيء بسخاءٍ شديد

465
00:51:21,801 --> 00:51:25,062
لست بحاجة لأخبرك ذلك

466
00:51:25,320 --> 00:51:28,341
"أنتِ حقاً "برونهيلدا -
أجل -
<font color="#ff0000"><b>برونهيلدا: أسطوره نسائية في الميثولوجيا الألمانية</b></font>

467
00:51:28,392 --> 00:51:30,880
تدافع عن رجلها بشكلٍ متستمر

468
00:51:31,880 --> 00:51:35,906
"لست "برونهيلدا
لا أود السماع لكل شيء فقط

469
00:51:37,192 --> 00:51:39,429
هذا ليس سهلاً, أليس كذلك؟

470
00:51:50,793 --> 00:51:52,735
أنتِ محرجة للغاية

471
00:52:01,609 --> 00:52:02,819
فويلا

472
00:52:08,776 --> 00:52:11,526
أنت لست غاضب, كلّا؟ -
أبداً -

473
00:52:12,552 --> 00:52:15,781
فقط أريدك أن تقوم بشيءٍ ما

474
00:52:16,104 --> 00:52:19,749
ما الذي ستقوم به؟
ما زلت تعمل مع (فيليب)؟

475
00:52:20,680 --> 00:52:22,655
أجل, وهذا جيد

476
00:52:23,016 --> 00:52:25,504
نكمل بعضنا البعض

477
00:52:27,273 --> 00:52:32,936
ولكنه أصبح قلقاً, يعتقد بأن
تصميمنا معقد وثمنه مكلف

478
00:52:33,193 --> 00:52:35,167
لديه طفلين

479
00:52:35,432 --> 00:52:39,174
رأيت مؤخراً تصميمك لواجهة البيت

480
00:52:39,528 --> 00:52:43,140
أجل, ولسوء الحظ لم يتم بناءه حتى

481
00:52:48,520 --> 00:52:52,197
هل تعرف أصحاب منافسة "أيوا"؟

482
00:52:52,297 --> 00:52:55,079
"أجل, لقد كانوا يعملون في شركة "هوزمان

483
00:52:55,144 --> 00:52:57,599
رجعيين وخرقاء للغاية

484
00:52:58,184 --> 00:53:02,374
شاركنا بعملٍ على عجالة
ولكنه لم ينجح

485
00:53:02,472 --> 00:53:04,360
...حقاً

486
00:53:05,352 --> 00:53:07,491
ونحن كذلك شاركنا بشيء

487
00:53:07,944 --> 00:53:11,010
ولكن لم ينجح أيضاً لسوء الحظ

488
00:53:11,305 --> 00:53:13,694
تصميمنا كان رائعاً

489
00:53:14,152 --> 00:53:16,127
أعطوا كلٌ منّا جائزة

490
00:53:16,424 --> 00:53:18,399
لم تخبرني بذلك

491
00:53:19,785 --> 00:53:20,962
كلا

492
00:53:23,177 --> 00:53:27,006
لا أريد أن أعرف
من الذي سيصمم المتحف

493
00:53:58,920 --> 00:54:00,644
أيها الفاشل

494
00:54:08,520 --> 00:54:10,146
شكراً

495
00:54:16,073 --> 00:54:18,178
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

496
00:54:19,145 --> 00:54:21,632
تقصد هذه؟ شنطة
الظهر الجديدة الخاصة بي

497
00:54:21,704 --> 00:54:23,875
لن تأخذها -
بلا -

498
00:54:24,872 --> 00:54:27,589
ماذا بداخلها؟ -
لا أستطيع القول -

499
00:54:29,224 --> 00:54:32,071
!لا -
لن أمشي بهذه -

500
00:54:32,137 --> 00:54:33,730
لن تفعل ذلك

501
00:54:33,832 --> 00:54:36,167
لن أحملها

502
00:54:37,128 --> 00:54:38,689
(كريس)

503
00:54:38,920 --> 00:54:40,807
إنها مفاجئة

504
00:54:42,056 --> 00:54:44,161
أخبريني ما بداخلها

505
00:54:49,161 --> 00:54:51,811
مظلية

506
00:54:55,560 --> 00:54:59,619
لا تعرف الكثير عني
كنت أطير بالمظلية كثيراً

507
00:54:59,721 --> 00:55:02,274
أريد أن أحلق بها على الوادي معك

508
00:55:02,376 --> 00:55:05,475
حقاً, أريد أن أقوم بذلك معك

509
00:55:05,800 --> 00:55:07,458
!حقاً

510
00:55:08,777 --> 00:55:10,021
اسفه

511
00:55:15,368 --> 00:55:16,862
اسفه

512
00:55:17,257 --> 00:55:19,460
!ولكنك صدقتني

513
00:55:20,328 --> 00:55:22,117
كلا, على الإطلاق

514
00:55:23,304 --> 00:55:24,798
أجل صدقتني

515
00:55:26,088 --> 00:55:27,266
اسفه

516
00:55:28,488 --> 00:55:30,943
.اسف, أنا حقاً أسفه

517
00:55:48,616 --> 00:55:51,104
إبقي على الممشى -
لماذا؟ -

518
00:55:51,432 --> 00:55:53,774
المكان صعبٌ من هناك في الأعلى

519
00:56:43,528 --> 00:56:45,983
ألا يزال بعيداً؟ -
ماذا؟ -

520
00:56:46,248 --> 00:56:48,387
البقعة التي تبحث عنها

521
00:56:50,472 --> 00:56:55,361
هل نحن في الجبل الصحيح؟ -
أجل -

522
00:56:56,168 --> 00:56:57,859
..عظيم

523
00:57:01,896 --> 00:57:03,325
!لا تنظر

524
00:57:28,392 --> 00:57:29,799
شامبانيا؟

525
00:57:33,864 --> 00:57:37,181
.أظن بأنني أعرف أينها الآن
في الأعلى قليلاً

526
00:57:38,920 --> 00:57:41,571
بإمكاننا الذهاب إلى هناك إن كنت واثقاً

527
00:57:42,504 --> 00:57:46,149
أنا واثق, ولكن دعينا نجلس هنا قليلاً

528
00:57:53,864 --> 00:57:56,679
أنظري إلى كل هته الأشياء

529
00:58:04,392 --> 00:58:06,564
لن أثمل هنا بالطبع

530
00:58:25,416 --> 00:58:27,391
سأعد لك طبقاً

531
00:58:58,472 --> 00:59:01,636
لماذا لم تخبرني عن المنافسة؟

532
00:59:03,560 --> 00:59:06,430
لا أعلم, لم تسنح لي الفرصة

533
00:59:07,080 --> 00:59:08,574
طيلة الأسبوع؟

534
00:59:13,256 --> 00:59:15,525
أسفه على أن الأمر لم ينجح

535
00:59:17,960 --> 00:59:21,735
أفهم بأن البشر
لا يريدون قول بعض الأشياء أحياناً

536
00:59:23,688 --> 00:59:25,575
فقط أردت القول

537
00:59:27,176 --> 00:59:31,038
بأنك تقوم بكل شيء بشكلٍ صحيح

538
00:59:31,496 --> 00:59:35,937
...وعظيمةٌ هي طريقتك في التفكير بالأشياء

539
00:59:38,600 --> 00:59:42,691
وأجل, لست مهتمةٌ
ما إذا كنت ناجحاً أو شيء

540
00:59:45,032 --> 00:59:47,007
تعرف ذلك, أليس كذلك؟

541
01:00:14,664 --> 01:00:16,519
لنذهب

542
01:00:16,904 --> 01:00:20,417
شيءٌ رائع بأننا ما زلنا تائهين

543
01:00:20,744 --> 01:00:22,500
لسنا تائهين

544
01:00:23,112 --> 01:00:27,006
لما لا تثقي بي؟ -
لأننا ما زلنا تائهين -

545
01:00:27,592 --> 01:00:29,894
لا أستطيع المشي لخمسة ساعاتٍ أخرى

546
01:02:01,128 --> 01:02:03,680
أيجب عليك ان تركض كالمجنون؟

547
01:02:17,832 --> 01:02:19,774
!يا لك من أخرق

548
01:02:22,760 --> 01:02:25,793
ألم تلاحظ بأنني لا أستطيع المشي أكثر؟

549
01:02:28,040 --> 01:02:30,626
أيجب عليك أن تكون أسرع مني؟

550
01:03:44,199 --> 01:03:45,792
ها أنتِ هنا

551
01:03:49,192 --> 01:03:50,402
شكراً

552
01:04:00,840 --> 01:04:04,418
سأتجه إلى المدينة
لأحظى بمشروب مع (هانز)

553
01:04:09,415 --> 01:04:12,101
لكنني لا أستطيع البقاء لوحدي هنا

554
01:04:12,808 --> 01:04:14,880
لماذا لا تستطيعين البقاء لوحدك؟

555
01:04:14,984 --> 01:04:17,831
لأنني أخاف -
صحيح -

556
01:04:21,064 --> 01:04:24,446
لماذا لا تأخذني معك؟

557
01:04:24,904 --> 01:04:26,846
أريد الذهاب معك

558
01:04:37,351 --> 01:04:40,668
لكنني لا أريدكِ أن تذهبي معي -
لما لا؟ -

559
01:04:41,608 --> 01:04:44,095
لأنكِ لا يمكنكِ التصرف بشكل طبيعي

560
01:04:44,935 --> 01:04:47,008
ماذا يعني ذلك؟

561
01:04:47,080 --> 01:04:50,942
لأنني لا أرغب قي أحياء حالة
كالتي حدثت في الليلة السابقة

562
01:04:51,240 --> 01:04:56,739
إذاً أخبرني كيف ترغب بأن أكون

563
01:04:56,840 --> 01:05:01,597
أنظري فقط لكيف يتصرف الأخرين -
ولكنني لا أرغب بأن أكون مثل الأخرين -

564
01:05:03,592 --> 01:05:05,315
أترغب بمثل (سانا)؟

565
01:05:05,864 --> 01:05:09,377
"أوه, الزرافة تثق بـ(هانز) فقط"

566
01:05:11,752 --> 01:05:13,727
كل ما تفعليه
هو المبالغة

567
01:05:20,264 --> 01:05:22,402
أنا طبيعية أكثر

568
01:05:23,976 --> 01:05:27,359
دعيني أذهب -
كلا, أنا طبيعية جداً -

569
01:05:27,527 --> 01:05:31,237
أنا طبيعية
طبيعية بشكلٍ لا يصدق

570
01:05:31,496 --> 01:05:33,984
!أجل, أنا جداً طبيعية

571
01:05:38,280 --> 01:05:39,873
هل فقدتِ عقلك؟

572
01:09:03,624 --> 01:09:06,439
ظننتي بأن شحصاً يحاول خنقكِ؟

573
01:09:09,416 --> 01:09:11,554
لماذا صحوتِ مبكراً؟

574
01:09:12,423 --> 01:09:13,765
لقد صحيت

575
01:09:15,623 --> 01:09:17,249
أكان الأمر بذلك السوء؟

576
01:09:20,455 --> 01:09:22,430
لم أنام جيداً

577
01:09:38,599 --> 01:09:40,355
لماذا أنت مبتل؟

578
01:09:41,127 --> 01:09:45,600
السكران (هانز) رماني في المسبح -
في أي مسبح؟ -

579
01:09:46,983 --> 01:09:49,700
أريت (هانز) الفيلا
بطريقةٍ عفوية

580
01:10:19,687 --> 01:10:20,898
شكراً

581
01:10:27,784 --> 01:10:30,205
ما رأي (هانز) بالفيلا؟

582
01:10:31,719 --> 01:10:33,312
...يراها مثيرة

583
01:10:33,383 --> 01:10:35,358
لحدٍ ما

584
01:10:37,384 --> 01:10:39,522
أقررت القيام بها الآن؟

585
01:10:39,847 --> 01:10:43,939
أجل, ربما
سأقابل المالك أولاً

586
01:10:44,295 --> 01:10:48,190
لقد أوضحت له
بأنني لن أقوم بأي تنازلات

587
01:10:48,296 --> 01:10:49,605
جيد

588
01:10:51,207 --> 01:10:53,476
سأذهب إلى السرير, أنا متعبة

589
01:11:00,647 --> 01:11:02,436
هل ما زلتِ معجبةً بي؟

590
01:11:04,391 --> 01:11:06,595
لكنك ما زلتِ تحبينني؟

591
01:11:11,815 --> 01:11:16,485
سأذهب إلى الفيلا صباح الغد
لأقوم ببعض القياسات الأولية

592
01:11:16,583 --> 01:11:17,761
حسناً

593
01:11:18,024 --> 01:11:19,998
بإمكاني القيام بشيءٍ أخر

594
01:14:03,975 --> 01:14:06,080
!يالها من مصادفة

595
01:14:06,503 --> 01:14:08,259
كنت أفكر

596
01:14:09,319 --> 01:14:11,723
...بأنني أعرف هذا الشخص من مكانٍ ما

597
01:14:15,879 --> 01:14:17,886
ما الذي تفعلينه هنا؟

598
01:14:21,863 --> 01:14:25,693
أردت تبديل الفستان

599
01:14:27,687 --> 01:14:29,695
وبعدها أعجبني فجأة

600
01:14:32,679 --> 01:14:34,468
وبعدها تمشيت

601
01:14:36,519 --> 01:14:37,981
أجلسي

602
01:14:41,735 --> 01:14:42,946
حسناً

603
01:15:05,991 --> 01:15:10,628
لم أعلم بأن إجتماعك في المدينة -
ليس كذلك, لقد كنتُ جائعاً فحسب -

604
01:15:14,823 --> 01:15:17,889
هل اشتريتي شيئاً؟ -
أجل -

605
01:15:19,655 --> 01:15:21,826
لأمك

606
01:15:22,183 --> 01:15:23,776
لماذا؟

607
01:15:24,103 --> 01:15:28,675
.لأشكرها على المنزل
لا أظنه سيعجبك

608
01:15:29,799 --> 01:15:31,359
إريني إياه

609
01:15:43,591 --> 01:15:46,274
لطيف, سيعجبها بلا شك

610
01:15:53,255 --> 01:15:55,972
كان الإجتماع رائعاً -
حقاً؟ -

611
01:15:56,263 --> 01:15:59,165
قد يصبح لديكِ قريباً خليلٌ ثري

612
01:16:00,775 --> 01:16:03,906
لقد كان معجباً حقاً بعملي

613
01:16:04,231 --> 01:16:08,738
.كما انه مهتم بالفن المعماري
أو يتظاهر بإهتمامة على الأقل

614
01:16:09,063 --> 01:16:11,397
فكرت بأن أقوم
ببناء شيء جديد له

615
01:16:11,495 --> 01:16:12,673
حقاً؟

616
01:16:15,335 --> 01:16:17,310
سعيدٌ لأجلك

617
01:16:34,055 --> 01:16:35,484
لا شكراً

618
01:16:38,343 --> 01:16:39,750
أهو لذيذ؟

619
01:16:45,447 --> 01:16:47,935
أريد الإلتقاء بـ(هانز) و(سانا) مرةً أخرى

620
01:16:48,103 --> 01:16:51,235
أستطيع لقائهم لوحدي
أو بإمكاننا أن ندعوهم عندنا

621
01:16:53,479 --> 01:16:55,551
كلا, لندعوهم

622
01:16:57,671 --> 01:16:59,711
أيمكنكِ تولي الأمر؟

623
01:17:00,551 --> 01:17:01,761
أجل

624
01:17:02,439 --> 01:17:04,676
أظنها فكرة جيدة أيضاً

625
01:17:10,535 --> 01:17:12,357
أخبرتهم يوم السبت

626
01:17:14,599 --> 01:17:16,387
أستطيع أن أطبخ لكم شيئاً

627
01:17:25,223 --> 01:17:26,717
مرحباً, (غيتي)؟

628
01:17:28,167 --> 01:17:30,851
لم أكن متأكدةً بأنه أنتِ

629
01:17:42,439 --> 01:17:43,846
...خليلي

630
01:17:44,551 --> 01:17:47,234
مرحباً, أنا (ساندرا) -
مرحباً -

631
01:17:51,591 --> 01:17:53,860
مرحبا, أنا (بيترزن)

632
01:17:54,119 --> 01:17:57,185
أجل, أنا أسفه بأننا لم نأتي

633
01:17:57,415 --> 01:18:00,449
أجل, لاحظنا ذلك -
أسفون -

634
01:18:00,551 --> 01:18:03,900
نسيت بأن لدينا ميعاد سابق

635
01:18:05,447 --> 01:18:08,830
أوه, أنتم أصحاب القارب -
بالضبط -

636
01:18:08,935 --> 01:18:14,565
نحن أسفون, لقد إلتقينا بأحد زملائي

637
01:18:14,823 --> 01:18:18,685
وقام بدعوتنا ولم نستطع الرفض -
العرض ما زال قائماً -

638
01:18:19,015 --> 01:18:25,343
بلا شك, ولكن الوقت ضيق
أنا أعمل أيضاً في الجزيرة, على تأثيت فيلا

639
01:18:25,607 --> 01:18:28,324
(كريس) مصمم معماري -
هذا مثير -

640
01:18:28,487 --> 01:18:33,091
أنا حقاً لم أعرفكِ, فستانٌ رائع -
شكراً -

641
01:18:34,599 --> 01:18:38,276
ربما بسبب المكياج -
بل كل شيء -

642
01:18:38,471 --> 01:18:41,602
!لم أكن متأكدة أبداً

643
01:18:43,655 --> 01:18:47,649
العرض ما زال قائماً -
هذا لشيءٌ كريمٌ منكم -

644
01:18:47,975 --> 01:18:50,975
سأحب الذهاب لرحلة عبر القارب

645
01:18:52,583 --> 01:18:54,012
..حسناً إذاً

646
01:18:55,399 --> 01:18:57,820
وداعاً -
وداعاً -

647
01:19:05,511 --> 01:19:07,999
ما هي أفكارك بشأن الفيلا؟

648
01:19:09,127 --> 01:19:10,883
لدي ألف فكرة

649
01:19:17,639 --> 01:19:21,763
أفكر بأن أخلع كل شيء
وأسأله بعدها عن ما يريده

650
01:19:26,791 --> 01:19:29,093
سأنتهي بدقيقه

651
01:19:38,438 --> 01:19:40,642
 أخشى من فقدانك

652
01:20:14,214 --> 01:20:16,222
لا تجيب هكذا

653
01:20:28,358 --> 01:20:30,181
كيف أجيبكِ؟

654
01:20:35,303 --> 01:20:36,677
أحبك؟

655
01:20:46,950 --> 01:20:48,925
سأفعل كل شيءٍ لأجلكِ

656
01:20:51,783 --> 01:20:53,572
لن أتركك أبداً

657
01:20:56,039 --> 01:20:57,894
شيءٌ كهذا؟

658
01:21:01,639 --> 01:21:02,849
أجل

659
01:21:29,159 --> 01:21:31,068
ماذا تفعل؟

660
01:21:33,286 --> 01:21:37,083
أريدهم أن يخشوا مما قد نفعله معهم

661
01:21:57,095 --> 01:21:58,501
ما هذا؟

662
01:22:01,382 --> 01:22:02,943
إنه مخيف

663
01:22:12,806 --> 01:22:15,010
لن يفهمه أحد

664
01:22:18,855 --> 01:22:20,677
ولكننا نفهمه

665
01:22:21,798 --> 01:22:23,708
غير مضحك نوعاً ما

666
01:22:47,847 --> 01:22:49,091
أرجوكِ

667
01:22:50,086 --> 01:22:52,094
إنهُ ليس مضحكاً

668
01:22:59,271 --> 01:23:03,100
(هانز) يريد تسميتها
بـ(بسمتي) إذا كانت بنت

669
01:23:03,270 --> 01:23:05,125
!برونهيلدا

670
01:23:05,190 --> 01:23:07,907
لقد طرأ لنا
بالقيام بدعوة الجيران

671
01:23:08,007 --> 01:23:10,876
نحن أسفون, لم نجد المكان

672
01:23:12,487 --> 01:23:14,429
!تبدين رائعة

673
01:23:14,535 --> 01:23:17,350
هذه هدية بسيطة -
شكراً -

674
01:23:18,503 --> 01:23:21,153
هذا يبدوا كالمستودع السابق

675
01:23:22,182 --> 01:23:25,728
غير منطقي, جميعها
مواقع بقرب التلال, أنا قلقٌ بشأنك

676
01:23:25,862 --> 01:23:28,317
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

677
01:23:28,583 --> 01:23:29,892
أجل

678
01:23:30,119 --> 01:23:32,006
الفستان يليق بكِ حقاً

679
01:23:32,455 --> 01:23:33,699
شكراً

680
01:23:34,919 --> 01:23:41,116
هل أنا ثمل يا رجل!, إن أخبرتني
بأنني كنت هنا من قبل لصدقتك

681
01:23:42,694 --> 01:23:46,306
هل تحدثت معه مرةً أخرى؟ -
أجل, نحن نتفاوض -

682
01:23:46,567 --> 01:23:49,862
أتمنى بأن أقدم لك نصيحة
بحالة السكر التي أنا فيها

683
01:23:50,183 --> 01:23:54,012
تأكد من أن لا تفقد ذوقك
في العمارة بسبب الأماكن هنا, حسناً؟

684
01:23:54,375 --> 01:23:57,855
قد يكون الأمر مثيراً -
حقاً؟ -

685
01:23:58,150 --> 01:24:00,060
رجلنا ليس سيئاً

686
01:24:03,015 --> 01:24:04,957
المكان هنا لطيف حقاً

687
01:24:05,351 --> 01:24:07,522
وصلنا إلى المكان بصعوبة

688
01:24:10,087 --> 01:24:12,094
يبدوا هذا شهياً

689
01:24:29,063 --> 01:24:30,307
شكراً

690
01:24:36,198 --> 01:24:38,140
!لذيد

691
01:24:38,630 --> 01:24:40,572
!الصلصة جيدة

692
01:24:41,383 --> 01:24:43,139
!أنتِ تجيدين الطبخ

693
01:24:47,431 --> 01:24:52,766
<i>تعال إلى كوخي
وإسترح معي</i>

694
01:24:52,839 --> 01:24:58,752
<i>إنه القوس قزح يا جوني
!لنكن سعداء معاً</i>

695
01:24:58,855 --> 01:25:04,550
<i>إنه القوس قزح يا جوني
لا ترحل عني مرةً أخرى</i>

696
01:25:04,646 --> 01:25:06,621
!لهذا أحبه

697
01:25:11,622 --> 01:25:12,866
!يكفي

698
01:25:16,743 --> 01:25:18,531
بالطبع, قطعة صغيرة

699
01:25:23,783 --> 01:25:26,947
هذا هو الصلح بيننا
لقد قمتي بشيءٍ رائع

700
01:25:27,015 --> 01:25:29,219
الأكل كان لذيذاً جداً

701
01:25:29,287 --> 01:25:31,196
من أين تعلمتي ذلك؟

702
01:25:31,463 --> 01:25:33,852
لربما أرسل (سانا) إلى هناك

703
01:25:42,215 --> 01:25:47,365
ما هي مهنتكِ؟ لم نسألك ذلك
لقد كنّا نخمن بذلك في الأيام الماضية

704
01:25:47,527 --> 01:25:52,513
أعمل في شركة (يونفيرسال) الموسيقية
في قسم العلاقات العامة

705
01:25:53,031 --> 01:25:57,155
حلقة الوصل بين الموسيقيين والصحفيين

706
01:25:57,638 --> 01:26:00,769
تعمل (غيتي) مع فرقة الشيمس -
من؟ -

707
01:26:00,870 --> 01:26:04,416
الشيمس, فرقة شابة -
الشيمس -

708
01:26:04,614 --> 01:26:07,614
...صحيح, أخبرتنا بذلك

709
01:26:09,703 --> 01:26:12,108
كانت (سانا) تراهن بأنكِ مصوره فوتوغرافية

710
01:26:12,167 --> 01:26:15,614
"راهنت بأنك "معلمة رياض أطفال
نظراً لما حدث بيننا

711
01:26:15,686 --> 01:26:19,232
كانت لتكون (غيتي) مدرسة
رياض أطفال غير تقليدية

712
01:26:21,319 --> 01:26:24,068
هل ترديني أن أخبره؟ بشأن (ريبيكا)؟

713
01:26:26,246 --> 01:26:28,156
كيف أخبره بذلك؟

714
01:26:30,598 --> 01:26:34,493
علمت (غيتي) إبنة أختي
كيف تطلق النار على شخصٌ ما

715
01:26:34,790 --> 01:26:39,940
لم ترغب (ريبيكا) بإي شيءٍ منا
ولكن كان علينا الإعتناء بها

716
01:26:40,038 --> 01:26:45,260
ضجرت (غيتي) منها, وأخبرتها بأن
تخبر الناس بكرهها لهم عندما تكرههم

717
01:26:47,687 --> 01:26:50,403
في البداية أخبرتها بأن تقول

718
01:26:50,502 --> 01:26:52,510
".أنا أكرهك"

719
01:26:53,222 --> 01:26:56,037
ثم جعلتها تطلق النار عليها

720
01:26:56,135 --> 01:27:00,869
أخبرتها بأن تصوب عليها
وبعدها سقطت على المسبح

721
01:27:02,790 --> 01:27:05,125
ذعرت أختي بالكامل

722
01:27:07,207 --> 01:27:08,417
كيوت

723
01:27:09,606 --> 01:27:12,323
غير تقليدية بالفعل

724
01:27:15,910 --> 01:27:18,944
والآن ما الذي تخفونه عننا؟

725
01:27:30,022 --> 01:27:33,121
!المكان رهيب هنا

726
01:27:36,422 --> 01:27:39,771
أرغب بجولة داخل المنزل -
...هانز -

727
01:27:39,943 --> 01:27:41,797
ماذا تفعل؟

728
01:27:42,119 --> 01:27:44,508
أهذه مغارة سرورك؟

729
01:27:47,206 --> 01:27:50,436
غرفة والديك؟
تنام فيها؟

730
01:27:51,111 --> 01:27:52,321
أجل

731
01:27:54,726 --> 01:27:57,028
لطالما رغبت بواحدة مثل هذه

732
01:27:57,383 --> 01:27:59,717
(غيتي) تبدل ملابسها خلفها

733
01:28:04,295 --> 01:28:07,590
أخبرني طبيبي
بأن لا أتجاوز الحدود في شرابي

734
01:28:08,006 --> 01:28:11,836
وأن أستعمل أغطية أثاث
للمشروبات القوية

735
01:28:24,967 --> 01:28:27,236
ما هذا بحق السماء؟

736
01:28:28,358 --> 01:28:30,594
تجمع أمي هذه التراهات

737
01:28:31,238 --> 01:28:33,147
لا تكن قاسياً

738
01:28:33,222 --> 01:28:35,295
ما القاسي في ذلك؟

739
01:28:40,358 --> 01:28:44,668
ليس هنا, يا (كريس) -
لماذا؟ تحب أمي أن تري الناس ذلك -

740
01:28:59,078 --> 01:29:00,965
!جنة أمي

741
01:29:08,359 --> 01:29:11,206
!هذا فاتن

742
01:29:13,862 --> 01:29:15,772
جنوني

743
01:29:18,310 --> 01:29:22,173
مصنوعة من زجاج, صحيح؟ -
هذا شاذ قليلاً, اليس كذلك؟ -

744
01:29:22,470 --> 01:29:25,503
تعال يا (هانز) بفأسك في يومٍ من الأيام

745
01:29:28,806 --> 01:29:32,101
إلهي, ما أروع هذا

746
01:29:33,223 --> 01:29:34,433
!لا

747
01:29:34,535 --> 01:29:36,422
!بسم الله -
لا تلمسينه -

748
01:29:37,734 --> 01:29:39,076
إفتحيه

749
01:29:41,126 --> 01:29:43,428
هناك واحدة لكل شخصٍ منكم

750
01:29:44,999 --> 01:29:46,559
أقرأيها بصوتٍ عال

751
01:29:52,902 --> 01:29:55,455
الحياة لا تكفي", قالت النحلة"

752
01:29:55,559 --> 01:29:58,908
"تحتاجين إلى الحرية, والشروق ووردة صغيره"

753
01:29:58,982 --> 01:30:02,430
.قال (هانز كريستيان أنديرسون) -
سأتقيأ -

754
01:30:04,262 --> 01:30:06,945
.لامس هذا قلبي
اجتاحتني رغبة بالبكاء

755
01:30:12,262 --> 01:30:14,651
المكان مليءٌ بالحنين

756
01:30:17,062 --> 01:30:20,357
وماذا تفعل هي هنا؟ -
...تحلم -

757
01:30:21,383 --> 01:30:22,909
ستريو جميل

758
01:30:31,110 --> 01:30:33,532
أوه بحقك

759
01:30:34,663 --> 01:30:36,255
هذا "جرونيمير"؟

760
01:30:37,766 --> 01:30:40,417
!"لقد كنت من أشد معجبين "جرونيمير

761
01:30:43,014 --> 01:30:44,443
إلهي

762
01:30:52,486 --> 01:30:54,341
<i>فكرت بكِ</i>

763
01:30:56,198 --> 01:30:57,889
<i>بحرص</i>

764
01:31:00,743 --> 01:31:04,998
<i>فكرت بكِ بلطفٍ وحنان</i>

765
01:31:05,639 --> 01:31:09,119
<i>إلى أن إجتاحني الجنان</i>

766
01:31:10,278 --> 01:31:13,180
<i>تأتين في أي وقتٍ تشائين</i>

767
01:31:13,510 --> 01:31:15,877
<i>وتغادرين في الثامنة على الصباح</i>

768
01:31:18,406 --> 01:31:21,156
<i>ألف ليلةٍ</i>

769
01:31:22,823 --> 01:31:24,197
<i>وليلة</i>

770
01:31:26,182 --> 01:31:29,695
<i>أحبكِ كثيراً, كثيراً</i>

771
01:31:30,342 --> 01:31:32,863
<i>وأكثر قليلاً مما تظنين</i>

772
01:31:33,350 --> 01:31:36,645
<i>أحبك كثيراً, كثيراً</i>

773
01:31:36,838 --> 01:31:39,707
<i>حتى وإن لم تكوني بجانبي</i>

774
01:31:40,966 --> 01:31:43,966
<i>لم ترغبي بأن تتعلقي بي</i>

775
01:31:44,614 --> 01:31:46,589
<i>لأكون معكِ لفترةٍ أطول</i>

776
01:31:48,230 --> 01:31:52,486
<i>حلمت بأن أحظى بعائلةٍ معكِ</i>

777
01:31:52,870 --> 01:31:56,187
<i>ولكن بنسبة لكِ
كان ذلك مبكراً</i>

778
01:31:57,446 --> 01:32:00,097
<i>هناك رجالٌ أفضل مني</i>

779
01:32:01,094 --> 01:32:03,582
<i>مختلفين عنني</i>

780
01:32:04,870 --> 01:32:08,318
<i>تريدين أولاً أن تلقين نظرةً</i>

781
01:32:08,774 --> 01:32:11,108
<i>ومن يعرف ماذا يحدث</i>

782
01:32:12,646 --> 01:32:16,126
<i>أحبك كثيراً, كثيراً</i>

783
01:32:16,486 --> 01:32:18,755
<i>وأكثر من قبل بكثير</i>

784
01:32:19,014 --> 01:32:22,275
<i>أحبك كثيراً, كثيراً</i>

785
01:32:22,854 --> 01:32:26,220
<i>حتى وإن لم أتعامل مع الأمر بمحمل الجد</i>

786
01:32:27,718 --> 01:32:30,369
<i>...ناديني مجدداً</i>

787
01:32:31,782 --> 01:32:34,881
أسف يا رفاق, ولكن هذا عذاب

788
01:32:51,014 --> 01:32:52,869
أساعدك؟ -
كلا -

789
01:32:56,934 --> 01:32:58,396
أجننت؟

790
01:33:10,918 --> 01:33:15,228
لدي شعور بأنكِ ستقفزين الليلة -
لا أعتقد -

791
01:33:15,302 --> 01:33:19,099
سترين يا حبيبتي
لم تسبحي طوال اليوم

792
01:33:19,558 --> 01:33:21,794
ستذهليننا اليوم

793
01:33:33,702 --> 01:33:36,419
لم أعرف بأن والداك كانوا أثرياء

794
01:33:36,486 --> 01:33:39,802
.ليسوا أثرياء
ولكنهم أختاروا الحجم الخاطئ للمسبح

795
01:33:41,958 --> 01:33:44,860
أحسدك قليلاً
على إمكانيتك بالعمل هنا

796
01:33:46,886 --> 01:33:49,122
أجل, قلت لي هذا من قبل

797
01:33:54,182 --> 01:33:56,386
!النساء الحوامل مملات جداً

798
01:34:01,382 --> 01:34:05,343
إياك أن تفعل ذلك, توقف -
وقت التحلية -

799
01:34:06,054 --> 01:34:08,323
لقد تأخرتي يا حبيبتي

800
01:34:08,646 --> 01:34:11,680
هيا, لنتناول التحلية

801
01:34:15,814 --> 01:34:19,676
لا, توقف, أنا حبلى

802
01:34:21,446 --> 01:34:24,512
!لا يا كريس, أرجوك

803
01:34:39,238 --> 01:34:41,409
أنت أخرق

804
01:35:09,478 --> 01:35:11,682
يا لهؤلاء المعاتيه

805
01:35:14,598 --> 01:35:16,987
حسناً, ألديكِ منشفة؟

806
01:35:24,742 --> 01:35:26,171
تعلمين ماذا؟

807
01:35:26,982 --> 01:35:31,684
إذهبي إلى الأعلى
وقولي له بأنك مريضة لأنك حبلى

808
01:35:31,782 --> 01:35:33,342
وتريدين الذهاب إلى المنزل

809
01:35:47,686 --> 01:35:50,620
حسناً يا (غيتي)
شكراً على شويك الرائع

810
01:35:51,430 --> 01:35:54,877
عليك حقاً أن تعطين (سانا) دروساً في الطبخ

811
01:35:55,238 --> 01:35:57,605
وداعاً, نراكم قريباً

812
01:35:58,118 --> 01:35:59,525
إعتنوا بإنفسكم

813
01:36:01,158 --> 01:36:04,192
شكراً على دعوتكم اللطيفة

814
01:36:04,262 --> 01:36:06,749
شكراً على قدومكم

815
01:36:32,998 --> 01:36:34,427
أنا أسف

816
01:36:44,998 --> 01:36:46,689
سأذهب إلى الداخل

817
01:38:56,390 --> 01:38:57,819
ها أنتِ هنا

818
01:39:00,678 --> 01:39:02,849
ألا تشعرين بالبرد؟ -
كلا -

819
01:39:05,957 --> 01:39:07,201
انتظري

820
01:41:48,805 --> 01:41:50,561
أحبك كثيراً

821
01:44:00,358 --> 01:44:03,619
لا أريد الذهاب إلى الشاطئ, أنا متعبة

822
01:44:04,005 --> 01:44:06,077
يمكنك النوم في الشاطئ

823
01:44:08,101 --> 01:44:10,523
إذهب أنت, وسألحقك

824
01:44:11,270 --> 01:44:13,571
هيا, المكان جميل هناك

825
01:44:16,133 --> 01:44:17,889
كلا, سأعود

826
01:44:53,862 --> 01:44:56,131
أجل, لقد أخبرني بذلك أيضاً

827
01:44:57,285 --> 01:44:58,562
صحيح

828
01:44:58,822 --> 01:45:01,756
إتصلي علي مرتين

829
01:45:02,213 --> 01:45:04,930
وقولي بأنكِ تريدينني أن أعود الأسبوع القادم

830
01:45:11,750 --> 01:45:13,604
سأخبرك لاحقاً

831
01:45:17,893 --> 01:45:20,675
أجل, ستخبريني عن كل شيء حينها

832
01:45:21,446 --> 01:45:26,017
اتصلي بي غداً
عندما تعرفين المزيد

833
01:45:27,493 --> 01:45:28,704
وداعاً

834
01:45:30,917 --> 01:45:33,503
من كان ذلك؟ -
دفنا -

835
01:45:36,421 --> 01:45:40,614
إنهم يعيشون تحت ضغط حالياً
ولهذا هم بحاجة ماسة إلي

836
01:45:40,741 --> 01:45:42,977
سيتصلون بي غداً

837
01:45:43,397 --> 01:45:45,633
ليس هذا ما سمعته

838
01:45:49,542 --> 01:45:51,647
لم أعد أحبك بعد الآن

839
01:46:02,341 --> 01:46:03,999
سأعود إلى المنزل

840
01:46:24,454 --> 01:46:26,177
أيمكننا الحديث؟

841
01:46:26,886 --> 01:46:29,788
عن ماذا كنت تتحدثين في الهاتف؟

842
01:46:38,406 --> 01:46:40,842
لماذا لم تعدي تحبينني؟

843
01:46:42,437 --> 01:46:43,779
بلا سبب

844
01:46:47,109 --> 01:46:48,865
لا أصدقك

845
01:46:54,917 --> 01:46:57,023
لأنك ضعيف البنية

846
01:47:01,829 --> 01:47:03,618
هذا لا يجرحني

847
01:47:08,453 --> 01:47:12,152
ولماذا مارسنا الجنس معاً
دون واقٍ في الليلة السابقة؟

848
01:47:12,453 --> 01:47:15,323
لا تقلق, لن أحظى بطفل معك

849
01:47:37,701 --> 01:47:39,905
تريدنني أن أتظاهر

850
01:47:40,069 --> 01:47:45,306
بكوني الشخص الي يُأثث الفيلات
!والذي يدعوكِ على العشاء؟ يالها من سخافة

851
01:47:45,765 --> 01:47:48,482
!تريدين من حياتك أن تكون سهله وسعيدة

852
01:47:50,085 --> 01:47:52,703
وتخبريني بأن أجازف؟

853
01:47:53,157 --> 01:47:58,787
تجلسين هناك ببناطيلك الرياضية
!اللعينة, وتملين علي نصائحك العبقرية

854
01:48:00,133 --> 01:48:02,467
ألديكِ هدف في الحياة أصلاً؟

855
01:48:07,078 --> 01:48:10,493
كل ما تفعلينه هو
التحدق بي أو تبديل ملابسك

856
01:48:10,597 --> 01:48:14,307
ألا تظنين بأنك بائسة أيضاً
مقارنةً بـ(سانا)؟

857
01:48:14,373 --> 01:48:17,886
أردت فقط أن أعرف ما إذا أعجبك -
لم يعجبني -

858
01:48:21,253 --> 01:48:23,642
أعلم بأنكِ تحبينني

859
01:48:27,077 --> 01:48:29,532
أعتذر على إعتقادك بذلك

860
01:48:32,005 --> 01:48:34,241
هناك دموعٌ في عينيك

861
01:48:34,469 --> 01:48:36,836
!لأنني أشفقُ عليك

862
01:48:41,477 --> 01:48:44,347
أتظنين بأنني بهذه السخافة؟ -
أجل -

863
01:48:48,165 --> 01:48:51,860
إن كنتُ حقاً شخصٌ يرثى له فعليكِ المغادرة

864
01:50:03,781 --> 01:50:05,210
ما هذا؟

865
01:50:23,269 --> 01:50:25,740
(غيتي), أكل شيءٍ على ما يرام؟

866
01:50:28,677 --> 01:50:30,171
ما الخطب؟

867
01:50:40,997 --> 01:50:42,971
توقفي عن المزاح

868
01:50:50,469 --> 01:50:53,339
لا أعرف ماذا تحاولين إخباري به

869
01:51:45,765 --> 01:51:46,975
نعم؟

870
01:51:48,645 --> 01:51:51,011
مرحباً (دفنا)
معكِ (كريس)

871
01:51:53,381 --> 01:51:56,513
كلا, ليست هنا
إنها على الشاطئ

872
01:52:01,957 --> 01:52:03,746
أجل, سأخبرها لاحقاً

873
01:52:04,901 --> 01:52:06,941
أجل, ستفعل

874
01:52:09,125 --> 01:52:10,335
وداعاً

875
01:52:16,133 --> 01:52:18,980
لقد كانت (دفنا)
تريدك أن تعاودين الإتصال بها

876
01:52:20,485 --> 01:52:22,557
ولكنك تعلمين بذلك على كل حال

877
01:52:37,893 --> 01:52:39,682
هلّا توقفتِ أرجوكِ؟

878
01:52:52,581 --> 01:52:55,264
هلّا أوقفتي العرض هذا؟

879
01:52:55,588 --> 01:52:57,247
ما هذا الهراء

880
01:54:46,821 --> 01:54:48,228
أنظري إلي

881
01:55:13,821 --> 01:55:30,228
:ترجمة
@Rosso_Vini