﻿1
00:00:16,281 --> 00:00:27,381
<font face="Andalus">تعديل التوقيت
<font color="#ffff00">Eng. Jassim Ali</font></font>
Synced for 4K Version: AlTiMa2005

2
00:00:30,681 --> 00:00:33,369
أين نحن الآن؟

3
00:00:34,700 --> 00:00:37,703
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

4
00:00:38,036 --> 00:00:40,329
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

5
00:00:40,954 --> 00:00:42,288
عاشت المدن فى ظلام

6
00:00:42,414 --> 00:00:45,832
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

7
00:00:46,041 --> 00:00:47,419
ولكن كان هذا فى الماضى

8
00:00:47,711 --> 00:00:48,979
أين نحن الآن؟

9
00:00:49,396 --> 00:00:50,546
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

10
00:00:51,796 --> 00:00:53,546
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

11
00:00:54,799 --> 00:00:58,259
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

12
00:00:58,884 --> 00:01:01,053
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

13
00:01:01,179 --> 00:01:03,763
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

14
00:01:05,348 --> 00:01:08,349
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

15
00:01:08,475 --> 00:01:12,103
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

16
00:01:13,479 --> 00:01:16,397
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

17
00:01:16,690 --> 00:01:18,483
فوق رؤوسنا تماماً

18
00:01:20,567 --> 00:01:22,110
طاقة القمر

19
00:01:22,736 --> 00:01:25,030
طاقة مستقبلنا

20
00:02:18,183 --> 00:02:19,600
(محطة التعدين (سارانج

21
00:02:19,601 --> 00:02:20,773
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

22
00:02:20,773 --> 00:02:25,253
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

23
00:02:39,169 --> 00:02:41,337
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

24
00:02:41,871 --> 00:02:43,421
جميع الحاصدات تسير بهوء

25
00:02:43,847 --> 00:02:45,298
...القراءات كما يلى

26
00:02:45,423 --> 00:02:48,134
ماثيو)... 14.6 أميال)

27
00:02:48,803 --> 00:02:50,635
مارك)... 16.8 أميال)

28
00:03:00,852 --> 00:03:02,769
! (جيرتى)، (جيرتى)

29
00:03:03,209 --> 00:03:03,987
استيقظ

30
00:03:04,062 --> 00:03:05,521
(صباح الخير يا (سام

31
00:03:06,064 --> 00:03:07,522
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

32
00:03:07,731 --> 00:03:09,399
سوف أذهب للخارج لإحضارها

33
00:03:09,691 --> 00:03:10,859
(حسناً، (سام

34
00:04:07,360 --> 00:04:08,402
أحتاج للشوكولاتة

35
00:04:08,819 --> 00:04:10,278
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

36
00:04:10,487 --> 00:04:11,737
لا تحتاجين للشوكولاتة

37
00:04:22,664 --> 00:04:24,957
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

38
00:04:29,335 --> 00:04:31,628
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

39
00:04:35,299 --> 00:04:38,092
فشل فى الحصول على إشارة

40
00:05:49,813 --> 00:05:51,688
سام بيل) يحدث القاعدة)

41
00:05:52,231 --> 00:05:54,732
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

42
00:05:55,983 --> 00:05:59,194
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

43
00:05:59,612 --> 00:06:02,113
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

44
00:06:02,239 --> 00:06:04,323
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

45
00:06:05,865 --> 00:06:07,116
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

46
00:06:09,201 --> 00:06:10,661
...هل قمتم يا رفاق

47
00:06:11,913 --> 00:06:13,706
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

48
00:06:13,998 --> 00:06:15,790
...شكراً على

49
00:06:16,415 --> 00:06:19,625
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

50
00:06:20,669 --> 00:06:21,836
تقريباً

51
00:06:23,504 --> 00:06:25,672
ثلاث سنوات فترة طويلة

52
00:06:26,715 --> 00:06:29,967
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

53
00:06:30,676 --> 00:06:32,136
...أنا أتحدث إلى نفسى

54
00:06:32,553 --> 00:06:33,928
بصورة منتظمة

55
00:06:37,057 --> 00:06:39,016
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

56
00:06:40,475 --> 00:06:42,477
! حسناً إذاً، انتهى

57
00:06:42,769 --> 00:06:45,062
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

58
00:07:03,410 --> 00:07:05,494
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

59
00:07:09,456 --> 00:07:11,666
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

60
00:07:12,708 --> 00:07:14,375
لماذا لا تسمعنى؟

61
00:07:22,716 --> 00:07:24,383
الشحنة جاهزة للانطلاق

62
00:07:48,027 --> 00:07:49,694
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

63
00:07:53,656 --> 00:07:55,322
سام)؟) -
ماذا؟ -

64
00:07:56,282 --> 00:07:58,159
لا تبدو كعادتك اليوم

65
00:07:58,368 --> 00:08:01,286
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

66
00:08:01,913 --> 00:08:03,246
! يا إلهى

67
00:08:06,165 --> 00:08:08,666
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

68
00:08:11,795 --> 00:08:15,162
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

69
00:08:15,339 --> 00:08:16,339
(لا يا (سام

70
00:08:16,381 --> 00:08:20,758
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

71
00:08:20,884 --> 00:08:22,344
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

72
00:08:22,428 --> 00:08:24,846
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

73
00:08:25,555 --> 00:08:27,014
تبقى لى أسبوعان فحسب

74
00:08:27,222 --> 00:08:30,140
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

75
00:08:30,475 --> 00:08:33,895
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

76
00:08:34,104 --> 00:08:35,980
لا، لا بأس، لننتهى منها

77
00:08:39,732 --> 00:08:41,108
لدى صداع شديد

78
00:08:41,818 --> 00:08:43,401
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

79
00:09:04,542 --> 00:09:06,419
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

80
00:09:06,628 --> 00:09:08,294
عبر اتصال المشترى

81
00:09:10,798 --> 00:09:11,631
! اللعنة

82
00:09:18,845 --> 00:09:20,929
مرحباً (سام)، هذا أنا

83
00:09:23,850 --> 00:09:25,516
استلمت رسالتك السابقة

84
00:09:25,934 --> 00:09:28,310
سعدت كثيراً بسماع صوتك

85
00:09:28,728 --> 00:09:30,312
أفتقدتك أيضاً

86
00:09:31,562 --> 00:09:33,521
أعرف أنك وحيد بالأعلى

87
00:09:34,356 --> 00:09:37,274
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

88
00:09:38,234 --> 00:09:39,984
أن هذا كان جيداً من أجلك

89
00:09:40,736 --> 00:09:41,985
من أجلنا نحن الاثنين

90
00:09:43,320 --> 00:09:45,739
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

91
00:09:49,158 --> 00:09:50,618
أنا فخورة بك

92
00:09:52,286 --> 00:09:53,953
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

93
00:09:57,080 --> 00:09:58,666
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

94
00:10:00,626 --> 00:10:02,419
"قولى "رائد فضاء

95
00:10:03,044 --> 00:10:05,003
رائد فضاء

96
00:10:05,755 --> 00:10:07,088
إنه رجل فضاء

97
00:10:07,422 --> 00:10:10,842
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

98
00:10:11,177 --> 00:10:13,344
أبى رائد فضاء

99
00:10:14,220 --> 00:10:15,890
! فتاة ذكية
لوِّحى

100
00:10:16,182 --> 00:10:18,184
لوّحى إلى أبيك

101
00:10:19,519 --> 00:10:21,522
...كاثى)، هلاّ)

102
00:10:23,692 --> 00:10:25,903
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

103
00:10:27,572 --> 00:10:29,533
عيد ميلادها الشهر القادم

104
00:10:30,076 --> 00:10:32,871
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

105
00:10:33,080 --> 00:10:35,166
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

106
00:10:36,335 --> 00:10:37,461
(سام)

107
00:10:38,630 --> 00:10:40,591
أحبك

108
00:10:41,549 --> 00:10:42,467
أحبك

109
00:10:42,886 --> 00:10:45,096
و أفتقدك

110
00:10:46,558 --> 00:10:48,643
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

111
00:10:48,935 --> 00:10:50,312
حسناً عزيزى

112
00:10:51,772 --> 00:10:52,899
إلى اللقاء

113
00:11:18,769 --> 00:11:19,728
(مرحباً (دوج

114
00:11:21,064 --> 00:11:23,276
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

115
00:11:24,820 --> 00:11:25,654
(كاث)

116
00:11:45,056 --> 00:11:45,890
لست جيداً

117
00:12:32,832 --> 00:12:34,083
! تباً

118
00:12:34,627 --> 00:12:35,878
! اللعنة

119
00:12:40,551 --> 00:12:42,428
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

120
00:12:43,180 --> 00:12:45,892
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

121
00:12:45,975 --> 00:12:49,438
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

122
00:12:50,357 --> 00:12:52,234
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

123
00:12:52,776 --> 00:12:54,946
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

124
00:12:55,363 --> 00:12:57,034
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

125
00:12:57,368 --> 00:12:59,955
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

126
00:13:00,163 --> 00:13:02,664
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

127
00:13:02,790 --> 00:13:05,085
ربما كنت تتخيل أشياءاً

128
00:13:08,298 --> 00:13:10,093
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

129
00:13:12,596 --> 00:13:15,099
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

130
00:14:10,178 --> 00:14:11,095
! اخرس

131
00:14:44,810 --> 00:14:46,061
(صباح الخير يا (جيرتى

132
00:14:46,563 --> 00:14:47,396
(صباح الخير (سام

133
00:14:47,522 --> 00:14:49,274
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

134
00:14:49,816 --> 00:14:50,860
بخير

135
00:14:51,069 --> 00:14:53,154
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

136
00:14:53,656 --> 00:14:55,115
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

137
00:14:57,536 --> 00:14:58,635
ماذا على الإفطار؟

138
00:14:59,209 --> 00:15:00,559
المعتاد

139
00:15:06,590 --> 00:15:09,510
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

140
00:15:10,471 --> 00:15:12,640
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

141
00:15:13,809 --> 00:15:16,187
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

142
00:15:18,274 --> 00:15:20,359
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

143
00:15:20,569 --> 00:15:21,613
(على الرحب يا (سام

144
00:15:22,446 --> 00:15:26,410
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

145
00:15:26,452 --> 00:15:28,621
ماثيو)... 9.8 أميال)

146
00:15:30,081 --> 00:15:31,833
...(مارك)

147
00:15:32,376 --> 00:15:33,920
9 -
(يا (جيرتى -

148
00:15:35,089 --> 00:15:36,424
روك أند رول

149
00:15:50,611 --> 00:15:52,697
مارك)... 11 ميل تماماً)

150
00:15:56,160 --> 00:15:58,037
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

151
00:16:11,598 --> 00:16:12,725
(جيرتى)

152
00:16:13,686 --> 00:16:16,189
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

153
00:16:16,397 --> 00:16:19,818
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

154
00:16:20,654 --> 00:16:21,696
(حسناً يا (سام

155
00:16:27,037 --> 00:16:29,330
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

156
00:16:32,879 --> 00:16:35,466
فشل فى الحصول على الإشارة

157
00:17:44,522 --> 00:17:47,150
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

158
00:18:19,906 --> 00:18:21,365
...أين أنــ

159
00:18:22,200 --> 00:18:23,347
أين أنا؟

160
00:18:24,072 --> 00:18:25,832
سام)، أنت فى المشفى)

161
00:18:26,246 --> 00:18:29,375
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

162
00:18:35,218 --> 00:18:38,137
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

163
00:18:40,224 --> 00:18:41,894
هل تتذكرنى؟

164
00:18:43,270 --> 00:18:45,565
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

165
00:18:45,982 --> 00:18:47,943
هذا جيد، هذا جيد جداً

166
00:18:48,360 --> 00:18:50,445
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

167
00:18:50,864 --> 00:18:54,535
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

168
00:18:54,744 --> 00:18:56,621
وأجرى بعد الاختبارات

169
00:18:58,583 --> 00:19:00,167
كم من الوقت كنت نائماً؟

170
00:19:00,669 --> 00:19:03,506
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

171
00:19:03,715 --> 00:19:06,218
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

172
00:19:06,928 --> 00:19:08,305
يمكننا التحدث لاحقاً

173
00:19:47,402 --> 00:19:48,445
مرحباً

174
00:20:21,019 --> 00:20:24,633
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

175
00:20:24,979 --> 00:20:25,812
أعرف

176
00:20:25,813 --> 00:20:28,064
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

177
00:20:28,106 --> 00:20:31,859
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

178
00:20:32,068 --> 00:20:34,861
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

179
00:20:35,195 --> 00:20:37,278
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

180
00:20:37,781 --> 00:20:39,240
...كيف تبدو الإصلاحات على

181
00:20:39,865 --> 00:20:42,158
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

182
00:20:43,619 --> 00:20:46,329
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

183
00:20:49,664 --> 00:20:51,957
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

184
00:20:52,166 --> 00:20:54,167
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

185
00:20:54,375 --> 00:20:56,877
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

186
00:20:57,086 --> 00:20:59,254
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

187
00:20:59,672 --> 00:21:01,339
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

188
00:21:01,548 --> 00:21:04,174
لست مستعداً للتجول بعد

189
00:21:07,720 --> 00:21:09,888
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

190
00:21:11,680 --> 00:21:12,971
...أعطنى بعض

191
00:21:13,780 --> 00:21:14,891
أشيائى

192
00:21:15,934 --> 00:21:17,809
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

193
00:21:18,144 --> 00:21:21,355
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

194
00:21:33,031 --> 00:21:34,280
(رائع يا (سام

195
00:21:37,117 --> 00:21:40,327
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

196
00:21:40,661 --> 00:21:43,580
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

197
00:21:43,873 --> 00:21:46,999
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

198
00:21:50,127 --> 00:21:52,419
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

199
00:21:52,544 --> 00:21:55,045
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

200
00:21:55,130 --> 00:21:58,175
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

201
00:21:58,383 --> 00:21:59,299
! هذا مذهل

202
00:22:00,260 --> 00:22:01,384
! هذا رائع

203
00:22:01,510 --> 00:22:03,679
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

204
00:22:04,012 --> 00:22:08,474
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

205
00:22:09,933 --> 00:22:11,309
لنجرب اختباراً آخر

206
00:22:11,393 --> 00:22:12,560
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

207
00:22:13,603 --> 00:22:15,062
(أرجوك يا (سام

208
00:22:43,084 --> 00:22:44,250
(جيرتى)

209
00:22:48,004 --> 00:22:48,921
هل تعلم بخصوص هذا؟

210
00:22:50,589 --> 00:22:53,423
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

211
00:22:54,049 --> 00:22:55,301
لابد أنه معطل

212
00:22:55,385 --> 00:22:56,718
من الواضح أنه معطل

213
00:22:56,760 --> 00:22:58,010
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

214
00:22:58,720 --> 00:23:00,304
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

215
00:23:01,555 --> 00:23:02,806
سوف أمرر رسالتك

216
00:23:43,963 --> 00:23:46,755
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

217
00:23:46,798 --> 00:23:50,217
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

218
00:23:50,968 --> 00:23:53,343
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

219
00:23:53,970 --> 00:23:56,054
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

220
00:23:56,889 --> 00:23:57,849
هذا أمر

221
00:23:58,140 --> 00:23:59,933
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

222
00:24:00,016 --> 00:24:01,975
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

223
00:24:02,018 --> 00:24:04,936
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

224
00:24:05,436 --> 00:24:08,272
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

225
00:24:08,481 --> 00:24:09,565
ماذا؟ -
...(سام) -

226
00:24:09,607 --> 00:24:12,442
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

227
00:24:14,110 --> 00:24:17,737
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

228
00:24:56,309 --> 00:24:57,351
! (جيرتى)

229
00:25:02,980 --> 00:25:04,022
! (جيرتى)

230
00:25:04,773 --> 00:25:05,814
! جيرتى) تعال هنا)

231
00:25:06,651 --> 00:25:09,235
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

232
00:25:09,862 --> 00:25:11,528
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

233
00:25:11,946 --> 00:25:13,530
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

234
00:25:13,739 --> 00:25:16,031
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

235
00:25:16,240 --> 00:25:18,826
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

236
00:25:18,951 --> 00:25:21,119
لم تتضرر القشرة الخارجية

237
00:25:21,328 --> 00:25:23,329
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

238
00:25:23,413 --> 00:25:26,456
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

239
00:25:26,749 --> 00:25:28,958
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

240
00:25:29,375 --> 00:25:31,127
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

241
00:25:31,544 --> 00:25:34,379
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

242
00:25:34,463 --> 00:25:36,505
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

243
00:25:36,547 --> 00:25:39,465
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

244
00:25:40,425 --> 00:25:42,593
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

245
00:25:43,428 --> 00:25:45,533
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

246
00:25:45,638 --> 00:25:47,389
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

247
00:25:47,514 --> 00:25:48,556
شكراً لك

248
00:26:03,025 --> 00:26:03,984
(جيرتى)

249
00:26:38,260 --> 00:26:39,927
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:42,222 --> 00:26:44,099
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

251
00:26:46,725 --> 00:26:48,684
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

252
00:26:51,728 --> 00:26:54,022
فشل فى الحصول على إشارة

253
00:28:54,613 --> 00:28:55,572
! (جيرتى)

254
00:28:56,071 --> 00:28:56,905
! (جيرتى)

255
00:29:00,159 --> 00:29:01,283
! وجدته بالخارج

256
00:29:03,994 --> 00:29:05,244
! وجدته بالخارج

257
00:29:07,873 --> 00:29:09,122
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

258
00:29:09,415 --> 00:29:10,375
من هذا؟

259
00:29:10,791 --> 00:29:12,000
من هذا؟

260
00:29:12,042 --> 00:29:13,793
عليك أخذه إلى للمشفى

261
00:29:15,378 --> 00:29:17,044
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

262
00:29:17,672 --> 00:29:19,131
! أخبرنى من هذا

263
00:29:19,757 --> 00:29:23,800
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

264
00:29:36,852 --> 00:29:37,895
(مرحباً (سام

265
00:29:37,978 --> 00:29:38,937
كيف تشعر؟

266
00:29:46,318 --> 00:29:47,485
أين أنا؟

267
00:29:47,902 --> 00:29:48,945
فى المشفى

268
00:29:49,154 --> 00:29:51,529
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

269
00:29:51,739 --> 00:29:52,781
هل تتذكر؟

270
00:29:52,906 --> 00:29:54,884
...لا، أنا

271
00:29:55,848 --> 00:29:56,890
أنا عطشان

272
00:29:57,910 --> 00:29:59,245
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

273
00:30:05,919 --> 00:30:07,919
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

274
00:30:12,799 --> 00:30:14,467
رأيت شخصاً ما بالخارج

275
00:30:16,052 --> 00:30:19,889
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

276
00:30:20,640 --> 00:30:22,725
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

277
00:30:25,852 --> 00:30:27,104
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

278
00:30:50,958 --> 00:30:52,209
(جيرتى)

279
00:30:52,626 --> 00:30:54,004
(نعم (سام

280
00:30:57,006 --> 00:30:59,424
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

281
00:31:03,594 --> 00:31:05,137
سام)، نم قليلاً)

282
00:31:07,015 --> 00:31:08,266
أنت متعب للغاية

283
00:31:32,580 --> 00:31:34,123
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

284
00:31:35,082 --> 00:31:38,083
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

285
00:31:45,300 --> 00:31:46,843
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

286
00:31:49,262 --> 00:31:50,512
...ولكن

287
00:31:52,141 --> 00:31:53,874
لقد مر وقت طويل جداً

288
00:31:57,185 --> 00:31:59,271
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

289
00:32:03,309 --> 00:32:04,149
كان لابد أن تحدث

290
00:32:06,236 --> 00:32:08,653
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

291
00:32:15,117 --> 00:32:16,369
اسمع

292
00:32:17,204 --> 00:32:18,455
(سام)

293
00:32:20,540 --> 00:32:22,499
...ابق آمناً، وسوف

294
00:32:23,041 --> 00:32:24,168
سأكلمك قريباً

295
00:32:25,127 --> 00:32:26,253
إلى اللقاء

296
00:32:56,697 --> 00:32:57,657
(جيرتى)

297
00:32:58,991 --> 00:33:01,410
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

298
00:33:03,161 --> 00:33:05,247
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

299
00:33:05,664 --> 00:33:07,539
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

300
00:33:08,375 --> 00:33:09,750
سام)، لقد تركت سريرك)

301
00:33:10,585 --> 00:33:12,670
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

302
00:33:13,087 --> 00:33:14,337
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

303
00:33:15,172 --> 00:33:17,549
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

304
00:33:19,009 --> 00:33:20,385
(أنت (سام بيل

305
00:33:23,180 --> 00:33:24,430
سام)، ما الأمر؟)

306
00:33:25,265 --> 00:33:26,848
ربما سيساعدك التحدث عنه

307
00:33:27,975 --> 00:33:29,435
لا أفهم ما يحدث

308
00:33:30,687 --> 00:33:32,980
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

309
00:33:33,022 --> 00:33:34,355
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

310
00:33:35,065 --> 00:33:37,275
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

311
00:33:37,901 --> 00:33:39,923
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

312
00:33:39,924 --> 00:33:43,740
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

313
00:33:43,740 --> 00:33:44,657
ما الذى تتحدث عنه؟

314
00:33:44,991 --> 00:33:46,534
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

315
00:33:47,785 --> 00:33:49,161
هل أنت جائع؟

316
00:34:26,361 --> 00:34:27,946
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

317
00:35:00,975 --> 00:35:04,102
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

318
00:35:06,189 --> 00:35:07,356
إنه ملكى

319
00:35:18,492 --> 00:35:20,369
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

320
00:35:22,455 --> 00:35:23,621
أنا (سام بيل) أيضاً

321
00:35:25,081 --> 00:35:27,374
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

322
00:35:29,753 --> 00:35:31,003
لماذا...؟

323
00:35:36,967 --> 00:35:38,300
منذ متى...؟

324
00:35:39,051 --> 00:35:40,302
ماذا؟

325
00:35:40,721 --> 00:35:41,847
منذ متى وأنت هنا؟

326
00:35:42,806 --> 00:35:43,723
حوالى أسبوع

327
00:35:45,516 --> 00:35:47,185
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

328
00:35:47,394 --> 00:35:48,852
كيف تشعر؟

329
00:35:51,021 --> 00:35:52,606
كيف أشعر"؟"

330
00:35:55,817 --> 00:35:56,985
كيف تظننى أشعر؟

331
00:36:08,033 --> 00:36:10,539
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

332
00:36:13,750 --> 00:36:15,333
الحاصدات بخير

333
00:36:15,835 --> 00:36:19,798
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

334
00:36:21,883 --> 00:36:22,924
أنا لست مستنسخاً

335
00:36:24,385 --> 00:36:25,968
! أنا لست مستنسخاً

336
00:36:32,226 --> 00:36:35,436
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

337
00:36:36,396 --> 00:36:37,855
أنت لست مستنسخاً

338
00:36:45,654 --> 00:36:49,324
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

339
00:36:50,783 --> 00:36:55,163
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

340
00:36:55,997 --> 00:36:59,749
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

341
00:37:00,375 --> 00:37:02,127
لست بحالة جيدة يا صديقى

342
00:37:02,583 --> 00:37:03,920
أتمنى ألا تشعر بالحزن

343
00:37:03,920 --> 00:37:05,338
هل تتحدث إلى نفسك؟

344
00:37:05,381 --> 00:37:07,548
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

345
00:37:09,635 --> 00:37:12,344
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

346
00:37:12,887 --> 00:37:14,012
منذ ثلاث سنوات تقريباً

347
00:37:16,223 --> 00:37:17,139
...اسمع، أنا

348
00:37:18,725 --> 00:37:19,851
أردت أن أشكرك

349
00:37:21,853 --> 00:37:23,521
...أردت أشكرك على

350
00:37:25,188 --> 00:37:27,273
...لولا وجودك، لما

351
00:37:28,317 --> 00:37:31,236
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

352
00:37:35,823 --> 00:37:37,282
أعرف أن هذا غريب

353
00:37:40,203 --> 00:37:41,871
أنا وحيد تماماً كما تعرف

354
00:37:42,704 --> 00:37:45,289
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

355
00:37:53,214 --> 00:37:54,257
ربما لاحقاً

356
00:38:01,347 --> 00:38:04,683
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

357
00:38:05,851 --> 00:38:08,144
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

358
00:38:09,395 --> 00:38:11,272
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

359
00:38:12,584 --> 00:38:13,626
...تعلم شيئاً

360
00:38:16,693 --> 00:38:18,237
الأمر غريب علىّ أيضاً

361
00:38:28,872 --> 00:38:30,539
هل تود لعب كرة الطاولة؟

362
00:38:33,459 --> 00:38:34,625
لا

363
00:38:34,919 --> 00:38:37,003
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

364
00:38:41,800 --> 00:38:43,801
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

365
00:38:44,301 --> 00:38:45,261
حسناً

366
00:38:46,388 --> 00:38:49,222
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

367
00:38:50,349 --> 00:38:52,351
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

368
00:38:54,853 --> 00:38:56,188
حسناً، حسناً

369
00:38:56,396 --> 00:38:57,980
أجل، حسناً

370
00:38:59,524 --> 00:39:01,608
هل سنلعب؟ -
أجل -

371
00:39:07,782 --> 00:39:09,032
! تباً، يا إلهى

372
00:39:09,325 --> 00:39:10,284
! اللعنة

373
00:39:10,784 --> 00:39:11,742
19 - 2

374
00:39:12,661 --> 00:39:13,827
أجل

375
00:39:16,124 --> 00:39:17,791
هل تريد... هل تريد علكة؟

376
00:39:21,127 --> 00:39:22,252
هل تدرى؟

377
00:39:22,795 --> 00:39:24,129
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

378
00:39:25,923 --> 00:39:27,298
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

379
00:39:27,929 --> 00:39:28,969
ماذا تفعل؟

380
00:39:29,050 --> 00:39:29,885
أصلح الشبكة

381
00:39:30,803 --> 00:39:33,095
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

382
00:39:45,191 --> 00:39:46,566
كم استغرقت لبناء هذا؟

383
00:39:48,735 --> 00:39:50,529
لا أتذكر بنائى له كله

384
00:39:50,612 --> 00:39:54,991
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

385
00:39:56,242 --> 00:39:57,619
والأشخاص

386
00:39:57,911 --> 00:39:59,786
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

387
00:40:03,749 --> 00:40:06,459
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

388
00:40:07,210 --> 00:40:08,337
هذا مبنى البلدية

389
00:40:10,338 --> 00:40:11,464
فايرفيلد)، هذا صحيح)

390
00:40:17,095 --> 00:40:19,514
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

391
00:40:24,310 --> 00:40:25,769
هل تعرف (تيس)؟

392
00:40:33,695 --> 00:40:35,239
(أجل، أعرف (تيس

393
00:40:37,116 --> 00:40:39,326
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

394
00:40:40,245 --> 00:40:41,912
كانت لدىّ... لدينا فتاة

395
00:40:44,957 --> 00:40:45,874
(إيف)

396
00:40:49,754 --> 00:40:50,795
أليست جميلة؟

397
00:40:51,506 --> 00:40:52,883
إنها قردى الصغير

398
00:40:53,717 --> 00:40:54,843
إنه قردنا الصغير

399
00:40:57,054 --> 00:40:58,179
مصافحة فى الهواء

400
00:41:03,936 --> 00:41:06,855
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

401
00:41:09,358 --> 00:41:12,277
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

402
00:41:13,320 --> 00:41:14,154
! اللعنة

403
00:41:20,912 --> 00:41:22,497
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

404
00:41:22,580 --> 00:41:23,539
هل تشعر بتحسن؟

405
00:41:23,831 --> 00:41:25,707
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

406
00:41:26,041 --> 00:41:27,502
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

407
00:41:27,919 --> 00:41:30,087
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

408
00:41:31,047 --> 00:41:34,258
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

409
00:41:35,010 --> 00:41:38,742
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

410
00:41:38,763 --> 00:41:40,098
(فريق الإغاثة (إليزا

411
00:41:40,432 --> 00:41:43,643
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

412
00:41:43,768 --> 00:41:46,562
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

413
00:41:46,772 --> 00:41:48,357
لذا استعد للقفز فرحاً

414
00:41:48,440 --> 00:41:49,691
قرب موعد رجوعك للعمل

415
00:41:50,233 --> 00:41:52,403
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

416
00:41:52,945 --> 00:41:53,862
استرح

417
00:41:54,071 --> 00:41:55,864
ابق هناك يا (سام)، انتهى

418
00:41:56,908 --> 00:41:59,702
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

419
00:42:00,661 --> 00:42:03,456
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

420
00:42:03,873 --> 00:42:05,040
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

421
00:42:05,667 --> 00:42:06,709
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

422
00:42:08,253 --> 00:42:10,337
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

423
00:42:10,963 --> 00:42:13,048
أجل، لدىّ عقد

424
00:42:13,800 --> 00:42:14,717
سأعود للوطن

425
00:42:15,553 --> 00:42:18,597
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

426
00:42:19,223 --> 00:42:20,556
لن تذهب لأى مكان

427
00:42:20,682 --> 00:42:23,393
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

428
00:42:23,477 --> 00:42:26,939
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

429
00:42:26,939 --> 00:42:28,273
ماذا عن (سام) الأصلى؟

430
00:42:30,151 --> 00:42:31,527
! أنا (سام) الأصلى

431
00:42:32,445 --> 00:42:34,113
أنا (سام بيل) اللعين

432
00:42:34,238 --> 00:42:35,154
! أنا

433
00:42:36,199 --> 00:42:37,158
! أنا

434
00:42:38,617 --> 00:42:40,912
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

435
00:42:43,832 --> 00:42:44,873
هل أنت جائع؟

436
00:42:53,634 --> 00:42:57,887
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

437
00:43:03,520 --> 00:43:04,562
...اسمع

438
00:43:04,687 --> 00:43:06,355
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

439
00:43:06,564 --> 00:43:08,524
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

440
00:43:08,649 --> 00:43:11,443
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

441
00:43:11,569 --> 00:43:12,485
من بدأه إذاً؟

442
00:43:13,111 --> 00:43:14,904
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

443
00:43:16,241 --> 00:43:19,910
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

444
00:43:20,327 --> 00:43:22,913
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

445
00:43:23,331 --> 00:43:25,416
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

446
00:43:28,045 --> 00:43:30,630
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

447
00:43:31,465 --> 00:43:32,631
مستحيل

448
00:43:33,341 --> 00:43:34,926
أراهن أن هناك غرفة سريّة

449
00:43:34,926 --> 00:43:35,968
غرفة سريّة"؟"

450
00:43:37,094 --> 00:43:38,680
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

451
00:43:38,764 --> 00:43:40,849
أنت من فقد عقله

452
00:43:41,268 --> 00:43:43,477
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

453
00:43:43,561 --> 00:43:45,020
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

454
00:43:45,146 --> 00:43:48,149
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

455
00:43:48,357 --> 00:43:50,233
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

456
00:43:50,442 --> 00:43:52,236
إنها شركة، أليس كذلك؟

457
00:43:53,279 --> 00:43:56,198
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

458
00:43:56,491 --> 00:43:59,201
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

459
00:43:59,327 --> 00:44:01,913
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

460
00:44:02,246 --> 00:44:03,915
! إنه الجانب البعيد من القمر

461
00:44:04,332 --> 00:44:07,668
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

462
00:44:10,046 --> 00:44:12,882
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

463
00:44:13,800 --> 00:44:15,594
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

464
00:44:15,887 --> 00:44:17,554
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

465
00:44:17,763 --> 00:44:19,431
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

466
00:44:19,473 --> 00:44:20,390
! قم من عندك

467
00:44:20,808 --> 00:44:23,394
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

468
00:44:23,811 --> 00:44:25,603
يا إلهى -
! استيقظ -

469
00:44:29,359 --> 00:44:31,444
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

470
00:44:32,152 --> 00:44:33,320
وسوف أعثر عليها

471
00:44:34,780 --> 00:44:37,366
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

472
00:45:12,111 --> 00:45:13,153
! تباً

473
00:45:14,071 --> 00:45:16,907
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

474
00:45:18,244 --> 00:45:20,036
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

475
00:45:22,122 --> 00:45:23,373
فقط ضع هذه فى أى مكان

476
00:45:25,250 --> 00:45:27,418
أجل، هذه فكرة سديدة

477
00:45:27,628 --> 00:45:29,630
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

478
00:45:30,464 --> 00:45:33,467
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

479
00:45:34,509 --> 00:45:36,094
لن تلمس هذا البناء

480
00:45:37,220 --> 00:45:38,472
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

481
00:45:39,015 --> 00:45:40,892
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

482
00:45:41,183 --> 00:45:43,186
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

483
00:45:43,395 --> 00:45:45,563
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

484
00:45:45,772 --> 00:45:46,813
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

485
00:45:47,356 --> 00:45:50,777
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

486
00:45:51,527 --> 00:45:53,862
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

487
00:45:53,905 --> 00:45:55,699
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

488
00:45:55,699 --> 00:45:57,116
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

489
00:45:57,158 --> 00:45:58,491
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

490
00:45:58,617 --> 00:46:00,286
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

491
00:46:02,880 --> 00:46:03,915
اترك السكين

492
00:46:04,458 --> 00:46:06,209
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

493
00:46:06,627 --> 00:46:08,836
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

494
00:46:09,547 --> 00:46:10,714
! اتركها

495
00:46:21,559 --> 00:46:23,519
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

496
00:46:31,235 --> 00:46:32,903
! أيتها الفتاة الحمقاء

497
00:46:41,788 --> 00:46:44,290
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

498
00:46:55,760 --> 00:46:58,554
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

499
00:46:58,972 --> 00:47:00,139
! حسناً

500
00:47:00,556 --> 00:47:02,643
! حسناً

501
00:47:03,268 --> 00:47:04,603
! يا إلهى! تباً

502
00:47:06,480 --> 00:47:08,774
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

503
00:47:09,191 --> 00:47:11,485
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

504
00:47:12,027 --> 00:47:13,110
دعنى أرى

505
00:47:13,153 --> 00:47:15,157
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

506
00:48:11,548 --> 00:48:12,798
(مرحباً (سام

507
00:48:15,218 --> 00:48:16,344
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

508
00:48:16,971 --> 00:48:17,804
! أجل

509
00:48:19,681 --> 00:48:23,852
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

510
00:48:25,938 --> 00:48:28,774
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

511
00:48:29,400 --> 00:48:30,859
هل تعلم ماذا فعل؟

512
00:48:31,360 --> 00:48:33,236
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

513
00:48:33,780 --> 00:48:35,238
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

514
00:48:35,531 --> 00:48:37,117
938ساعة

515
00:48:37,324 --> 00:48:39,701
938ساعة، أجل بالتحديد

516
00:48:40,766 --> 00:48:43,288
938ساعة، حقاً؟

517
00:48:43,331 --> 00:48:45,333
تقريباً

518
00:48:46,584 --> 00:48:47,751
إنه يعانى من مشكلة

519
00:48:50,130 --> 00:48:51,507
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

520
00:48:51,924 --> 00:48:53,883
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

521
00:48:53,925 --> 00:48:55,676
الرجل يغضب بشدّة

522
00:48:56,094 --> 00:48:58,596
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

523
00:49:03,269 --> 00:49:05,271
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

524
00:49:09,524 --> 00:49:13,403
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

525
00:49:13,696 --> 00:49:16,324
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

526
00:49:16,533 --> 00:49:17,658
أعرف

527
00:49:22,789 --> 00:49:24,539
أعطتنى فرصة أخرى

528
00:49:25,709 --> 00:49:29,254
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

529
00:49:30,505 --> 00:49:33,424
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

530
00:49:34,550 --> 00:49:36,553
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

531
00:49:36,970 --> 00:49:38,514
أين ذهبت تلك الرسائل؟

532
00:49:39,057 --> 00:49:40,390
هل وصلتها أبداً؟

533
00:49:40,808 --> 00:49:43,936
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

534
00:49:47,064 --> 00:49:49,358
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

535
00:49:50,735 --> 00:49:54,362
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

536
00:50:10,756 --> 00:50:12,002
(جيرتى)

537
00:50:19,514 --> 00:50:21,808
هل أنا مستنسخ حقاً؟

538
00:50:23,685 --> 00:50:27,021
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

539
00:50:27,106 --> 00:50:31,819
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

540
00:50:31,902 --> 00:50:34,821
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

541
00:50:34,864 --> 00:50:36,364
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

542
00:50:36,904 --> 00:50:40,310
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

543
00:50:40,562 --> 00:50:43,873
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

544
00:50:43,910 --> 00:50:45,375
للتأكد من الاستجابة الذهنية

545
00:50:45,459 --> 00:50:47,126
والصحّة الجسمانية العامة

546
00:50:47,251 --> 00:50:51,089
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

547
00:50:51,214 --> 00:50:52,883
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

548
00:50:52,967 --> 00:50:55,177
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

549
00:50:55,261 --> 00:50:57,470
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

550
00:50:57,679 --> 00:51:02,268
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

551
00:51:22,079 --> 00:51:24,039
أنا آسف للغاية

552
00:51:27,294 --> 00:51:30,088
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

553
00:51:30,214 --> 00:51:32,090
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

554
00:52:16,303 --> 00:52:19,306
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

555
00:52:22,977 --> 00:52:27,774
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

556
00:52:30,277 --> 00:52:32,362
شكراً على هذا، إنه جيد

557
00:52:32,987 --> 00:52:35,781
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

558
00:52:36,741 --> 00:52:38,493
أفضل كثيراً، شكراً لك

559
00:52:40,079 --> 00:52:44,541
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

560
00:52:47,169 --> 00:52:49,756
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

561
00:52:49,881 --> 00:52:55,385
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

562
00:52:55,928 --> 00:52:57,804
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

563
00:52:57,887 --> 00:52:59,556
أجل، عليك أن تفعل

564
00:53:03,645 --> 00:53:05,939
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

565
00:53:06,564 --> 00:53:08,022
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

566
00:53:08,858 --> 00:53:10,735
اسمعنى

567
00:53:10,735 --> 00:53:12,383
...لم يكن علىّ

568
00:53:15,824 --> 00:53:17,617
أحاول أن أخبرك شيئاً

569
00:53:20,537 --> 00:53:22,414
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

570
00:53:26,012 --> 00:53:27,835
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

571
00:53:34,272 --> 00:53:35,342
رجلٌ قوىّ

572
00:53:35,427 --> 00:53:40,141
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

573
00:53:40,245 --> 00:53:41,704
مثل موزة مصابة بالفطر

574
00:53:44,104 --> 00:53:47,023
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

575
00:53:47,857 --> 00:53:51,695
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

576
00:53:52,029 --> 00:53:54,531
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

577
00:53:55,365 --> 00:53:58,910
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

578
00:53:59,745 --> 00:54:01,205
محادثة حيّة"؟"

579
00:54:01,706 --> 00:54:04,958
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

580
00:54:05,793 --> 00:54:08,587
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

581
00:54:09,838 --> 00:54:12,632
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

582
00:54:12,674 --> 00:54:17,345
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

583
00:54:17,471 --> 00:54:21,851
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

584
00:54:22,476 --> 00:54:26,105
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

585
00:54:27,899 --> 00:54:30,067
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

586
00:54:30,193 --> 00:54:32,153
كل شئ يعمل على ما يرام

587
00:54:32,570 --> 00:54:36,032
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

588
00:54:36,868 --> 00:54:38,201
من أين إذاً؟

589
00:54:59,807 --> 00:55:02,309
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

590
00:55:03,939 --> 00:55:05,606
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

591
00:55:05,743 --> 00:55:08,463
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

592
00:55:11,278 --> 00:55:13,656
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

593
00:55:14,198 --> 00:55:15,531
دقيقة

594
00:55:16,284 --> 00:55:19,618
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

595
00:55:20,329 --> 00:55:23,165
لا، أبداً

596
00:55:25,751 --> 00:55:28,045
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

597
00:55:47,146 --> 00:55:50,483
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

598
00:55:53,613 --> 00:55:55,490
انتظر لحظة، أرى شيئاً

599
00:55:56,929 --> 00:55:58,285
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

600
00:56:41,454 --> 00:56:44,999
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

601
00:56:45,751 --> 00:56:47,501
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

602
00:56:53,468 --> 00:56:56,595
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

603
00:56:57,221 --> 00:56:59,827
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

604
00:57:02,017 --> 00:57:04,185
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

605
00:57:23,915 --> 00:57:27,252
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

606
00:57:28,296 --> 00:57:30,485
أجل، أجل، أسمعك

607
00:57:33,175 --> 00:57:36,511
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

608
00:57:37,054 --> 00:57:40,808
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

609
00:58:06,668 --> 00:58:10,422
! اللعنة! اللعنة

610
00:59:47,065 --> 00:59:49,276
لم يتم السماح بالدخول

611
01:00:26,607 --> 01:00:28,483
تم قبول كلمة المرور

612
01:00:35,156 --> 01:00:37,659
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

613
01:00:44,624 --> 01:00:46,083
شعرى يتساقط

614
01:00:48,171 --> 01:00:49,755
ماذا عن هذه القراءة؟

615
01:00:50,173 --> 01:00:52,257
سنفعل هذا فى وقت لاحق

616
01:01:15,634 --> 01:01:16,675
! اللعنة

617
01:01:22,289 --> 01:01:23,331
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

618
01:02:03,999 --> 01:02:07,127
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

619
01:02:25,981 --> 01:02:29,525
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

620
01:02:29,859 --> 01:02:34,924
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

621
01:02:34,925 --> 01:02:37,660
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

622
01:02:37,785 --> 01:02:42,664
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

623
01:02:42,706 --> 01:02:46,208
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

624
01:02:46,543 --> 01:02:51,549
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

625
01:02:51,633 --> 01:02:54,761
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

626
01:02:54,886 --> 01:02:58,430
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

627
01:04:06,210 --> 01:04:08,295
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

628
01:04:49,256 --> 01:04:51,675
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

629
01:04:53,568 --> 01:04:56,262
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

630
01:04:57,930 --> 01:04:59,390
ما خطبك يا صاحبى؟

631
01:04:59,891 --> 01:05:01,266
ما الذى يحدث؟

632
01:05:02,518 --> 01:05:04,269
وجدت غرفتك السريّة

633
01:05:24,834 --> 01:05:25,953
من سينزل أولاً؟

634
01:05:26,989 --> 01:05:28,030
أنا سأنزل أولاً

635
01:06:24,271 --> 01:06:26,647
يا إلهى، هناك الكثير منهم

636
01:06:28,024 --> 01:06:29,691
لماذا هناك الكثير منهم؟

637
01:07:14,531 --> 01:07:16,699
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

638
01:07:17,659 --> 01:07:20,370
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

639
01:07:23,708 --> 01:07:28,086
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

640
01:07:28,587 --> 01:07:32,673
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

641
01:07:32,884 --> 01:07:34,635
وظيفتى هى مساعدتك

642
01:07:46,439 --> 01:07:48,608
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

643
01:07:50,820 --> 01:07:52,904
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

644
01:07:55,407 --> 01:07:57,575
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

645
01:08:03,207 --> 01:08:04,875
تم العثور على إشارة

646
01:08:08,129 --> 01:08:09,879
تم العثور على إشارة

647
01:08:29,484 --> 01:08:30,651
مرحباً

648
01:08:32,738 --> 01:08:35,867
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

649
01:08:36,700 --> 01:08:38,994
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

650
01:08:39,286 --> 01:08:41,495
(أود التحدث مع (تيس بيل

651
01:08:42,540 --> 01:08:45,251
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

652
01:09:03,603 --> 01:09:06,731
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

653
01:09:07,023 --> 01:09:09,943
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

654
01:09:13,405 --> 01:09:14,739
إيف)؟)

655
01:09:15,282 --> 01:09:17,993
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

656
01:09:19,119 --> 01:09:22,665
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

657
01:09:23,291 --> 01:09:25,709
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

658
01:09:28,212 --> 01:09:30,173
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

659
01:09:32,258 --> 01:09:34,052
كيف ماتت أمك؟

660
01:09:34,678 --> 01:09:37,264
! أبى -
نعم -

661
01:09:37,598 --> 01:09:40,933
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

662
01:09:52,717 --> 01:09:55,219
هذا يكفى، هذا يكفى

663
01:10:00,747 --> 01:10:02,206
أريد أن أعود للوطن

664
01:10:08,462 --> 01:10:10,214
...أريد أن أعود

665
01:10:41,914 --> 01:10:45,375
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

666
01:10:47,462 --> 01:10:48,712
! اللعنة

667
01:10:50,173 --> 01:10:52,050
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

668
01:10:54,552 --> 01:10:55,803
ما الذى يضحكك؟

669
01:10:56,304 --> 01:11:01,017
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

670
01:11:01,018 --> 01:11:02,060
هيا، أعطنى هذا

671
01:11:07,691 --> 01:11:11,112
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

672
01:11:11,112 --> 01:11:12,154
لماذا ترتجف؟

673
01:11:13,114 --> 01:11:14,864
قشّرها بهذا الشكل

674
01:11:31,674 --> 01:11:32,487
الجو بارد للغاية هنا

675
01:11:33,652 --> 01:11:36,346
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

676
01:11:36,763 --> 01:11:37,597
هل أنت بخير؟

677
01:11:39,391 --> 01:11:41,685
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

678
01:11:42,727 --> 01:11:47,106
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

679
01:11:50,235 --> 01:11:51,570
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

680
01:11:54,198 --> 01:11:56,492
...هل تعلم، مركبة الرجوع

681
01:12:02,123 --> 01:12:03,582
هل أنت بخير؟

682
01:12:06,920 --> 01:12:10,340
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

683
01:12:10,465 --> 01:12:13,259
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

684
01:12:22,144 --> 01:12:25,062
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

685
01:12:36,326 --> 01:12:37,659
أنا أتجمد

686
01:13:00,393 --> 01:13:02,269
أنا خائف للغاية

687
01:13:08,838 --> 01:13:10,194
ماذا تفعل؟

688
01:14:04,125 --> 01:14:05,460
مرحباً

689
01:14:07,462 --> 01:14:09,965
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

690
01:14:10,590 --> 01:14:12,967
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

691
01:14:14,343 --> 01:14:16,011
(أود التحدث مع (تيس بيل

692
01:14:16,220 --> 01:14:18,931
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

693
01:14:20,475 --> 01:14:24,437
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

694
01:14:25,063 --> 01:14:26,439
هل أستطيع مساعدتك؟

695
01:15:23,582 --> 01:15:25,750
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

696
01:15:25,960 --> 01:15:27,838
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

697
01:15:27,963 --> 01:15:29,922
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

698
01:15:31,089 --> 01:15:33,175
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

699
01:15:33,593 --> 01:15:37,221
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

700
01:15:38,056 --> 01:15:40,432
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

701
01:15:40,474 --> 01:15:44,521
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

702
01:15:44,939 --> 01:15:48,065
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

703
01:15:48,191 --> 01:15:50,485
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

704
01:15:50,902 --> 01:15:53,488
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

705
01:15:53,613 --> 01:15:57,159
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

706
01:15:57,452 --> 01:15:59,037
حسناً يا صديقى؟

707
01:16:11,966 --> 01:16:15,510
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

708
01:17:15,991 --> 01:17:17,868
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

709
01:17:19,828 --> 01:17:21,415
لا تلمسه

710
01:17:24,125 --> 01:17:25,251
تعال هنا

711
01:17:27,461 --> 01:17:31,215
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

712
01:17:31,215 --> 01:17:33,718
لماذا؟ ماذا يجرى؟

713
01:17:33,927 --> 01:17:35,595
تعالَ للخارج

714
01:17:40,392 --> 01:17:44,855
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

715
01:17:46,024 --> 01:17:47,482
هذا الرجل؟

716
01:17:49,152 --> 01:17:50,819
ماذا؟ هل ستقتله؟

717
01:17:51,445 --> 01:17:53,739
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

718
01:17:53,823 --> 01:17:55,615
أغلق سحابك

719
01:17:57,285 --> 01:18:00,496
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

720
01:18:02,582 --> 01:18:06,044
ضع قبعتك على رأسك

721
01:18:16,347 --> 01:18:19,808
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

722
01:18:20,643 --> 01:18:21,976
ماذا عنّا؟

723
01:18:22,519 --> 01:18:25,438
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

724
01:18:25,440 --> 01:18:28,108
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

725
01:18:28,442 --> 01:18:31,048
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

726
01:18:31,278 --> 01:18:33,420
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

727
01:18:33,422 --> 01:18:37,291
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

728
01:18:37,535 --> 01:18:39,619
سوف تعود للوطن

729
01:18:40,653 --> 01:18:42,122
لقد قضيت سنواتك الثلاث

730
01:18:43,374 --> 01:18:45,543
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

731
01:18:46,919 --> 01:18:48,880
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

732
01:18:49,297 --> 01:18:51,091
شاهدت الرسالة المسجلة

733
01:18:51,383 --> 01:18:54,635
إنها جميلة، إنها رائعة

734
01:18:55,053 --> 01:18:56,512
لقد أحسنت صنعاً

735
01:18:56,930 --> 01:18:58,474
مصافحة فى الهواء

736
01:19:07,985 --> 01:19:09,735
جرّبها

737
01:19:20,080 --> 01:19:22,582
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

738
01:19:22,875 --> 01:19:24,459
ماذا؟ -
لا -

739
01:19:30,799 --> 01:19:35,303
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

740
01:19:36,139 --> 01:19:37,597
لثلاثة أيام؟

741
01:19:39,141 --> 01:19:40,809
هذا هو الطريق الوحيد

742
01:19:41,142 --> 01:19:42,184
تحتاج لمساعدة؟

743
01:19:43,660 --> 01:19:44,703
لا

744
01:19:46,181 --> 01:19:47,228
! تباً لك

745
01:19:48,443 --> 01:19:50,945
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

746
01:20:30,861 --> 01:20:33,697
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

747
01:21:03,520 --> 01:21:05,814
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

748
01:21:06,732 --> 01:21:08,610
سيستيقظ الرجل الآخر

749
01:21:11,529 --> 01:21:13,114
ماذا يجرى معك؟

750
01:21:14,574 --> 01:21:16,534
لقد غيرت رأيي، لن أعود

751
01:21:19,664 --> 01:21:21,665
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

752
01:21:22,291 --> 01:21:23,749
! كما أنه...انظر إلىّ

753
01:21:24,167 --> 01:21:25,626
إذا قابلت (إيف) الآن

754
01:21:26,879 --> 01:21:28,963
سأثير فى قلبها الذعر

755
01:21:30,924 --> 01:21:35,012
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

756
01:21:37,724 --> 01:21:40,934
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

757
01:21:41,477 --> 01:21:43,980
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

758
01:21:45,523 --> 01:21:46,775
اذهب أنت

759
01:21:50,528 --> 01:21:52,113
(أنت شخص طيب يا (سام

760
01:21:52,821 --> 01:21:56,702
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

761
01:22:07,129 --> 01:22:09,423
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

762
01:22:12,759 --> 01:22:16,179
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

763
01:22:17,432 --> 01:22:19,225
لطالما أردت أن أفعل ذلك

764
01:22:20,977 --> 01:22:22,353
...أمستردام)، ربما)

765
01:22:22,978 --> 01:22:27,649
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

766
01:22:28,530 --> 01:22:29,885
! مرحباً

767
01:22:30,986 --> 01:22:33,906
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

768
01:23:21,373 --> 01:23:22,832
جونى)، رجل الفضاء)

769
01:23:25,543 --> 01:23:28,045
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

770
01:23:29,297 --> 01:23:31,383
كانت جميلة للغاية

771
01:23:32,008 --> 01:23:35,344
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

772
01:23:36,389 --> 01:23:38,473
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

773
01:23:39,515 --> 01:23:41,393
أردت إبقاءها فى البلد

774
01:23:42,936 --> 01:23:45,021
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

775
01:23:48,901 --> 01:23:50,861
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

776
01:23:51,487 --> 01:23:54,198
لذا... اتصلت بها

777
01:23:54,531 --> 01:23:57,451
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

778
01:23:57,452 --> 01:23:59,328
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

779
01:23:59,411 --> 01:24:01,830
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

780
01:24:02,456 --> 01:24:05,375
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

781
01:24:07,463 --> 01:24:12,258
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

782
01:24:13,093 --> 01:24:15,470
"فقالت "لنتناول شراباً

783
01:24:17,764 --> 01:24:20,058
"...قلت "حسنا، نحن

784
01:27:09,610 --> 01:27:11,904
سام)، لن ينجح الأمر)

785
01:27:13,071 --> 01:27:13,927
لماذا؟

786
01:27:13,927 --> 01:27:17,034
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

787
01:27:18,077 --> 01:27:22,249
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

788
01:27:26,002 --> 01:27:30,799
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

789
01:27:31,717 --> 01:27:34,761
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

790
01:27:34,971 --> 01:27:36,638
أريد مساعدتك

791
01:27:47,692 --> 01:27:51,027
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

792
01:27:53,948 --> 01:27:55,200
(سام)

793
01:28:04,375 --> 01:28:07,503
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

794
01:28:08,422 --> 01:28:11,758
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

795
01:28:11,884 --> 01:28:13,301
سوف تكون بخير

796
01:28:13,343 --> 01:28:16,554
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

797
01:28:18,850 --> 01:28:20,100
(شكراً (جيرتى

798
01:28:21,894 --> 01:28:24,396
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

799
01:28:24,480 --> 01:28:28,650
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

800
01:28:30,445 --> 01:28:35,449
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

801
01:29:08,819 --> 01:29:11,947
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

802
01:30:28,902 --> 01:30:31,613
تم معالجة القفل الجوى

803
01:30:35,033 --> 01:30:36,409
(سام)

804
01:30:38,287 --> 01:30:39,620
(سام)

805
01:30:41,414 --> 01:30:42,749
هل أنت بخير يا صاحبى؟

806
01:30:43,502 --> 01:30:45,169
وصل الفرسان

807
01:30:47,880 --> 01:30:49,422
أين أنا؟

808
01:30:50,466 --> 01:30:53,092
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

809
01:30:53,928 --> 01:30:56,638
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

810
01:30:56,847 --> 01:30:58,516
هل تتذكر ما حدث؟

811
01:31:23,125 --> 01:31:24,459
لقد عثرنا عليه

812
01:31:38,042 --> 01:31:39,182
لن يذهب إلى أى مكان

813
01:31:40,101 --> 01:31:43,146
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

814
01:31:43,230 --> 01:31:44,897
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

815
01:32:38,230 --> 01:32:41,314
البث المباشر متاح

816
01:32:42,250 --> 01:32:45,378
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

817
01:32:45,378 --> 01:32:48,505
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

818
01:32:49,757 --> 01:32:55,492
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

819
01:32:56,118 --> 01:32:59,079
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

820
01:32:59,080 --> 01:33:02,166
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

821
01:33:03,844 --> 01:33:08,939
translated by: <geniux>
Synced for 4K Version: AlTiMa2005

