﻿1
00:00:03,513 --> 00:00:40,323
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب & فاروق بن داود||

2
00:00:58,503 --> 00:01:00,323
!انظري، هناك

3
00:01:01,323 --> 00:01:02,565
!ياللروعة

4
00:01:04,307 --> 00:01:07,565
ـ سفينتهم كبيرة جدًا
ـ اتمنى لو كانت سفينتنا بهذه الفخامة

5
00:01:07,596 --> 00:01:10,542
سأكون سعيدة لو كانت
.سفينتنا بهذه الفخامة

6
00:01:10,784 --> 00:01:12,292
..ـ لأنها
ـ لماذا؟

7
00:01:12,745 --> 00:01:14,323
لأنها تبدو أفضل؟

8
00:01:15,299 --> 00:01:17,299
هذه السفينة ابحرتنا
.عبر العديد من العواصف

9
00:01:18,479 --> 00:01:22,408
قد لا تبدو فاخرة لكنها لديها
.شيء لا تملكه السفينة الآخرى

10
00:01:22,479 --> 00:01:24,370
ما هو؟
خشبها المتعفن والجرذان؟

11
00:01:25,182 --> 00:01:27,385
هل الصغيران يتعلمان شيئًا، يا عزيزي؟

12
00:01:27,410 --> 00:01:31,337
.ليس تمامًا
.حسنًا، اجلسا يا صغيران

13
00:01:32,440 --> 00:01:35,799
..أظن إنه حان الوقت أن أروي لكما قصة

14
00:01:35,995 --> 00:01:40,611
.علاء الدين) والأميرة والمصباح)

15
00:01:40,674 --> 00:01:44,253
ـ ما الذي يميز هذا المصباح؟
ـ إنه مصباح سحري

16
00:01:44,573 --> 00:01:47,346
.ـ ربما إذا غنيت
.ـ ستكون القصة أفضل عندما تغني

17
00:01:47,409 --> 00:01:50,229
.لا، لا غناء
.لقد كان يومًا شاقًا

18
00:01:54,375 --> 00:01:58,765
♪ "تخيلا أرضًا في مكان بعيد" ♪

19
00:01:58,875 --> 00:02:01,992
♪ "حيث تجوبها قافلة من الجمال" ♪

20
00:02:02,164 --> 00:02:06,000
♪ "من بين مختلف الثقافات واللغات" ♪

21
00:02:06,039 --> 00:02:09,359
♪ "إنها أرض فوضى لكنها ملاذ" ♪

22
00:02:09,695 --> 00:02:13,687
♪ حيث تهب الرياح من الشرق" ♪
♪ "وتشرق الشمس من الغرب ♪

23
00:02:13,726 --> 00:02:16,547
♪ "والساعات الرملية هي وقتها" ♪

24
00:02:16,992 --> 00:02:19,258
♪ "اقتربا هنا، تعالا عندي"" ♪

25
00:02:19,289 --> 00:02:21,039
♪ "اعتلا البساط وحلقا" ♪

26
00:02:21,094 --> 00:02:26,023
♪ "إلى ليلة عربية آخرى" ♪

27
00:02:32,594 --> 00:02:35,523
|| علاء الدين ||

28
00:02:44,859 --> 00:02:46,955
♪ "وعندما تتجولا في الشوارع" ♪

29
00:02:47,010 --> 00:02:49,015
♪ "وفي الأسواق الخرافية" ♪

30
00:02:49,062 --> 00:02:52,023
♪ "بالأكشاك الممتلئة بالهيل" ♪

31
00:02:52,487 --> 00:02:54,369
♪ "يمكنكما شم رائحة كل التوابل" ♪

32
00:02:54,394 --> 00:02:59,534
♪ بينما تساوما على سعر" ♪
♪ "الحرير وشالات الساتان ♪

33
00:02:59,862 --> 00:03:01,799
♪ "الموسيقى تعزف" ♪

34
00:03:01,824 --> 00:03:03,908
♪ "وأنتما تنتقلا خلال المتاهة" ♪

35
00:03:03,933 --> 00:03:07,112
♪ "في ضباب بهجتكما النقية" ♪

36
00:03:07,432 --> 00:03:09,307
♪ "الرقص يتغلب عليكما" ♪

37
00:03:09,432 --> 00:03:11,307
♪ "والأفتتان يسيطر عليكما" ♪

38
00:03:11,470 --> 00:03:15,353
♪ "في ليلة عربية آخرى" ♪

39
00:03:15,940 --> 00:03:19,221
♪ "الليالي العربية" ♪

40
00:03:19,299 --> 00:03:22,925
♪ "مثل النهار العربي" ♪

41
00:03:23,081 --> 00:03:24,932
♪ "في أكثر الأحيان" ♪

42
00:03:25,074 --> 00:03:27,049
♪ "تكونا متحمسان" ♪

43
00:03:27,089 --> 00:03:30,479
♪ "في طرق جيّدة عديدة" ♪

44
00:03:30,745 --> 00:03:34,174
♪ "الليالي العربية" ♪

45
00:03:34,214 --> 00:03:37,729
♪ "مثل الأحلام العربية" ♪

46
00:03:37,838 --> 00:03:41,698
♪ "هذه الأرض الغامضة بالسحر والرمال" ♪

47
00:03:41,760 --> 00:03:44,674
♪ "أنها اكثر مما يبدو عليها" ♪

48
00:03:46,182 --> 00:03:48,089
♪ "هناك طريق قد يقودكما" ♪

49
00:03:48,143 --> 00:03:50,159
♪ "إما إلى الخير أو الجشع" ♪

50
00:03:50,214 --> 00:03:53,550
♪ "قوة رغبتك هي من تأمرك" ♪

51
00:03:53,698 --> 00:03:55,369
♪ "دعا الظلام ينجلي" ♪

52
00:03:55,393 --> 00:03:57,354
♪ "أو ابحثا عن ثروات لا حصر لها" ♪

53
00:03:57,379 --> 00:04:01,421
♪ "مصيركما في يديكما" ♪

54
00:04:01,452 --> 00:04:04,272
<i>فقط شخص واحد يمكنه
.الدخول هنا</i>

55
00:04:04,343 --> 00:04:07,265
<i>.واحد الذي تكمن قيمته بالداخل</i>

56
00:04:07,326 --> 00:04:10,201
<i>.الماس الخام</i>

57
00:04:10,288 --> 00:04:14,561
♪ "الليالي العربية" ♪

58
00:04:14,741 --> 00:04:18,015
♪ "مثل النهار العربي" ♪

59
00:04:18,379 --> 00:04:20,176
♪ "أنها تبدو مثيرة" ♪

60
00:04:20,270 --> 00:04:22,231
♪ "اقلع وحلق بعيدًا" ♪

61
00:04:22,256 --> 00:04:25,278
♪ "لكي تنصدم وتندهش" ♪

62
00:04:27,336 --> 00:04:29,078
<i>.جد ليّ</i>

63
00:04:29,429 --> 00:04:32,594
<i>.الماس الخام</i>

64
00:04:33,648 --> 00:04:37,086
♪ "الليالي العربية" ♪

65
00:04:37,125 --> 00:04:40,344
♪ "تحت الأقمار العربية" ♪

66
00:04:40,694 --> 00:04:42,663
♪ "أحمق هارب من حارسه" ♪

67
00:04:42,819 --> 00:04:44,507
♪ "قد يسقط بقوة" ♪

68
00:04:44,844 --> 00:04:49,875
♪ "هناك على الكثبان الرملية" ♪

69
00:05:04,220 --> 00:05:07,365
ـ ما اسم قردك؟
"ـ "أبو

70
00:05:07,779 --> 00:05:11,482
ـ إنه قرد جميل
ـ وهذه قلادة جميلة

71
00:05:11,710 --> 00:05:13,812
إذًا، ما موطن "أبو"؟

72
00:05:13,929 --> 00:05:15,937
..إنه

73
00:05:16,601 --> 00:05:18,858
.أظن ان هذا يعود ليّ

74
00:05:20,314 --> 00:05:21,767
.طاب يومكما، آنساتي

75
00:05:24,757 --> 00:05:25,874
.حسنًا

76
00:05:42,959 --> 00:05:44,491
كيف أبلينا، "أبو"؟

77
00:05:46,913 --> 00:05:48,092
.قرد جيّد

78
00:05:49,166 --> 00:05:52,861
.(توقف عندك، (علاء الدين
.أيًا كان سرقته اليوم، لا أريده

79
00:05:53,158 --> 00:05:55,705
.حسبكِ، لم اسرق أيّ شيء

80
00:05:56,117 --> 00:05:58,430
أنه إرث عائلي يساوي
..الكثير من

81
00:05:58,501 --> 00:06:00,531
سأعطيك كيس من التمر
.مقابله، لا شيء أكثر من ذلك

82
00:06:00,556 --> 00:06:03,554
زولا)، كلانا يعرف أن يساوي)
.على الأقل 3 اكياس

83
00:06:03,579 --> 00:06:05,344
!خذ كيس التمر واغرب من هنا

84
00:06:12,117 --> 00:06:13,477
."تفضل، "أبو

85
00:06:45,283 --> 00:06:46,376
.مرحبًا

86
00:06:47,252 --> 00:06:48,252
.مرحبًا

87
00:06:48,643 --> 00:06:50,509
أأنتما جائعان؟

88
00:06:50,635 --> 00:06:52,541
.تفضلا، تناولا بعض من الخبز

89
00:06:56,369 --> 00:06:58,119
!مهلاً

90
00:06:58,237 --> 00:07:01,041
.ـ أنّكِ سرقتِ من اخي
..ـ سرقة؟ لا، أنا

91
00:07:01,066 --> 00:07:03,721
ـ إما تدفعين أو سأخذ السوار
ـ سيّدي، ليس لديّ مال

92
00:07:03,882 --> 00:07:05,679
!ـ اتركني وشأني
!ـ لا

93
00:07:05,796 --> 00:07:07,796
.(أهدأ، (جمال

94
00:07:07,859 --> 00:07:11,741
،خليل)، ابتعد عن الكشك)
..وهذه

95
00:07:11,772 --> 00:07:14,296
!ـ انها سرقت الخبز
!ـ هذان الصغيران كانا جائعين

96
00:07:14,523 --> 00:07:16,218
..ـ أنّي
ـ حسنًا، امهلني لحظة

97
00:07:17,023 --> 00:07:21,718
لا تحشر انفك القذر في هذا، إتفقنا؟

98
00:07:23,338 --> 00:07:24,705
هل بحوزتكِ أيّ مال؟

99
00:07:24,948 --> 00:07:27,916
ـ لا
ـ حسنًا، ثقي بيّ

100
00:07:32,666 --> 00:07:33,720
ـ تفضل
ـ مهلاً

101
00:07:33,775 --> 00:07:36,080
ـ هذا ما اردته، صحيح؟
ـ شكرًا لك

102
00:07:36,119 --> 00:07:38,017
.حسنًا، والتفاحة من اجل أتعابك

103
00:07:38,229 --> 00:07:39,533
ـ جميل
..ـ كان هذا

104
00:07:39,558 --> 00:07:42,775
!ـ لن أرحل بدون سواري
ـ تقصدين هذا السوار؟

105
00:07:43,073 --> 00:07:44,244
.هيّا

106
00:07:50,971 --> 00:07:52,260
!(علاء الدين)

107
00:07:52,432 --> 00:07:54,775
!(ـ ايها اللص، (علاء الدين
ـ هل نحن في مأزق؟

108
00:07:54,800 --> 00:07:56,735
ـ فقط إذا قبض عليكِ
(ـ (علاء الدين

109
00:07:56,760 --> 00:07:58,854
.نهاية هذا الزقاق
.القرد يعرف الطريق

110
00:07:59,736 --> 00:08:00,744
."أبو"

111
00:08:01,088 --> 00:08:04,088
ـ مؤخرة جميلة
ـ ستكوني بخير

112
00:08:05,807 --> 00:08:07,619
!ـ هناك
!ـ أنت

113
00:08:08,182 --> 00:08:11,088
ـ هل تبحث عن هذا، (جمال)؟
!ـ (علاء الدين)، ايها جرذ الشارع

114
00:08:31,060 --> 00:08:33,897
♪ يجب أن تأخذ قفزة واحدة" ♪
♪ "أمام طابور الفقراء ♪

115
00:08:33,998 --> 00:08:35,959
♪ "وأرجحة واحدة امام السيف" ♪

116
00:08:35,998 --> 00:08:38,044
♪ "اسرق ما لا يمكنني تحمله" ♪

117
00:08:38,078 --> 00:08:38,920
!توقف

118
00:08:38,945 --> 00:08:40,014
♪ "وهذا كل شيء" ♪

119
00:08:40,290 --> 00:08:42,220
♪ "قفزة واحدة أمام رجل القانون" ♪

120
00:08:42,283 --> 00:08:44,165
♪ "هذا كل شيء وهذه ليست مزحة" ♪

121
00:08:44,369 --> 00:08:46,704
♪ "هؤلاء الرجال لا يقدرون أنّي مفلس" ♪

122
00:08:48,088 --> 00:08:50,853
♪ !ايها الحثالة ♪
♪ !جرد الشارع! ايها الوغد ♪

123
00:08:50,963 --> 00:08:52,002
♪ "خذوا هذه" ♪

124
00:08:52,142 --> 00:08:55,447
♪ "جربوا حيلة آخرى يا رجال" ♪

125
00:08:58,322 --> 00:08:59,978
♪ "مزقوه أربًا" ♪

126
00:09:00,275 --> 00:09:02,346
♪ "التفوا من الخلف يا رجال" ♪

127
00:09:02,371 --> 00:09:03,994
♪ ،يمكنني أدراك هذا" ♪
♪ "يجب أن اواجه الحقائق ♪

128
00:09:04,117 --> 00:09:05,954
♪ "يمكنني الاستفادة من بعض الاصدقاء" ♪

129
00:09:06,478 --> 00:09:09,432
♪ "يا اسفتاه، (علاء الدين) سقط" ♪

130
00:09:10,361 --> 00:09:13,494
♪ "إنه اصبح الوحيد المجرم" ♪

131
00:09:14,048 --> 00:09:17,650
♪ "لا ألوم والديكِ، إلا إذا لم يكن لديه" ♪

132
00:09:18,040 --> 00:09:19,759
،يجب أن نأكل لكي نعيش"
"يجب أن نسرق لكي نأكل

133
00:09:19,790 --> 00:09:22,306
سأخبركِ بكل شيء"
"عندما يكون لديّ وقت

134
00:09:31,118 --> 00:09:32,118
!مهلاً

135
00:09:35,778 --> 00:09:37,060
.هناك سلالم، أتعرف

136
00:09:38,060 --> 00:09:39,193
وأين المتعة في ذلك؟

137
00:09:39,380 --> 00:09:41,302
♪ "قفزة واحدة أمام الكسالى" ♪

138
00:09:41,349 --> 00:09:43,357
♪ "خطوة واحدة أمام هلاكي" ♪

139
00:09:43,474 --> 00:09:45,915
♪ "المرة القادمة سأستخدم اسم مستعار" ♪

140
00:09:45,940 --> 00:09:47,089
!مهلاً، عد إلى هنا

141
00:09:47,473 --> 00:09:49,481
♪ "قفزة واحدة أمام القاتل" ♪

142
00:09:49,506 --> 00:09:51,591
♪ "ضربة واحدة أمام القطيع" ♪

143
00:09:51,669 --> 00:09:54,404
♪ "أظن انّي سأخذ نزهة حول المبنى" ♪

144
00:09:57,086 --> 00:09:58,133
♪ "توقف ايها اللص" ♪

145
00:09:58,158 --> 00:09:59,228
♪ "ايها المخرب" ♪

146
00:09:59,253 --> 00:10:00,266
"ابو"

147
00:10:00,297 --> 00:10:01,461
♪ "ايها الوغد" ♪

148
00:10:01,493 --> 00:10:04,735
♪ "لا تتسرعوا" ♪

149
00:10:05,297 --> 00:10:09,031
♪ "لا زلت أظن إنه جذاب" ♪

150
00:10:09,056 --> 00:10:10,821
♪ ،يجب أن نأكل لكي نعيش" ♪
♪ "يجب أن نسرق لكي نأكل ♪

151
00:10:11,055 --> 00:10:12,469
♪ "خلاف ذلك سنكون على وفاق" ♪

152
00:10:12,555 --> 00:10:13,562
♪ "مخطئ" ♪

153
00:10:15,915 --> 00:10:16,969
!لا، لا، لا

154
00:10:21,484 --> 00:10:23,727
.ـ معًا عند العد إلى 3
ـ معًا عند العد إلى 3؟

155
00:10:23,752 --> 00:10:25,305
ـ سنقفز
ـ سنقفز؟

156
00:10:25,346 --> 00:10:28,290
لمَ تكرري كل ما أقوله؟
.العمود

157
00:10:30,883 --> 00:10:33,821
!واحد، اثنان، ثلاثة

158
00:10:40,124 --> 00:10:41,273
!آسفة

159
00:10:43,679 --> 00:10:44,749
.لا يمكنني

160
00:10:50,111 --> 00:10:52,088
.انظري إليّ

161
00:10:52,307 --> 00:10:54,588
.يمكنكِ فعل هذا

162
00:11:03,928 --> 00:11:06,023
.ـ احسنتِ صنعًا
.ـ شكرًا

163
00:11:06,602 --> 00:11:08,289
♪ "قفزة واحدة أمام حوافر الخيول" ♪

164
00:11:08,328 --> 00:11:10,375
♪ "قفزة واحدة أمام السنام" ♪

165
00:11:10,492 --> 00:11:12,422
♪ "خدعة واحدة قبل وقوع الكارثة" ♪

166
00:11:12,461 --> 00:11:14,344
♪ "إذا هم سريعون، فأنا اسرع" ♪

167
00:11:14,469 --> 00:11:16,172
♪ "سيكون أفضل لو استعنت بيدي" ♪

168
00:11:16,197 --> 00:11:17,227
♪ "تمني ليّ سقوط آمن" ♪

169
00:11:17,258 --> 00:11:19,141
♪ "وكل ما عليّ فعله هو القفز" ♪

170
00:11:35,941 --> 00:11:36,996
.يا إلهي

171
00:11:45,707 --> 00:11:48,464
هيّا، أنّي اعرف مكان
.سيكون آمن لنا

172
00:11:56,371 --> 00:11:58,159
.ها قد وصل السيّد

173
00:12:05,229 --> 00:12:07,534
أنّك جلبت ليّ خام
.لكن ليس ماس

174
00:12:08,574 --> 00:12:09,965
.ابعدهم

175
00:12:10,543 --> 00:12:12,222
.ابعدهم

176
00:12:13,073 --> 00:12:18,683
ماجزير)، ربما هذه الماسة)
.الخام لا وجود لها

177
00:12:19,112 --> 00:12:20,769
.إنها في الخارج

178
00:12:20,940 --> 00:12:22,875
.لكننا كنا نبحث لأشهر

179
00:12:22,993 --> 00:12:30,118
لا افهم ما قد يكون في هذا الكهف
.يمكن ان يساعد رجل بعظمتك

180
00:12:30,375 --> 00:12:33,243
.أنّك فعلاً الثاني بالنسبة للسلطان

181
00:12:33,305 --> 00:12:35,860
!الثاني

182
00:12:37,883 --> 00:12:39,766
مَن الذي في مأزق الآن؟

183
00:12:39,914 --> 00:12:41,625
وهل تظن أن "الثاني" يكفي؟

184
00:12:41,821 --> 00:12:43,086
.بالطبع

185
00:12:43,813 --> 00:12:45,383
.لأنّك لم تولد لتكون سلطان

186
00:12:45,461 --> 00:12:47,047
.ليس ذكيًا

187
00:12:47,274 --> 00:12:50,508
هل تعرف ما توجب عليّ فعله
حتى وصلت ما أنا عليه الآن؟

188
00:12:50,961 --> 00:12:54,352
التضحيات التي قدمتها؟
الجثث التي دفنتها؟

189
00:12:54,586 --> 00:12:57,055
الأعوام الخمسة التي قضيتها
في سجن "شير آباد"؟

190
00:12:57,446 --> 00:13:01,172
يجب على الناس أن تدرك بأنهم
.سيدفعون ثمن الاستهانة بيّ

191
00:13:01,197 --> 00:13:04,017
!الثاني لا يكفيني
!ولن يكون كافيًا ابدًا

192
00:13:04,087 --> 00:13:05,423
.لهذا السبب أنّي اريد المصباح

193
00:13:05,524 --> 00:13:07,532
!ولهذا السبب لست بحاجة لك بعد

194
00:14:19,037 --> 00:14:21,169
ـ هل تريدين بعض الشاي؟
ـ شكرًا

195
00:14:21,443 --> 00:14:24,380
.وشكرًا لإنقاذي

196
00:14:25,396 --> 00:14:27,099
علاء الدين)، صحيح؟)

197
00:14:27,706 --> 00:14:31,638
..ـ أهلاً وسهلاً يا
(ـ أنا (داليا

198
00:14:31,998 --> 00:14:33,130
.(داليا)

199
00:14:33,998 --> 00:14:37,302
ـ من القصر
ـ كيف عرفت؟

200
00:14:37,429 --> 00:14:41,405
حسنًا، فقط من يعيش في القصر
.يمكنه تحمل ثمن سوار كهذا

201
00:14:41,546 --> 00:14:44,280
.وهذا القماش الحرير المستورد ايضًا

202
00:14:44,351 --> 00:14:47,101
أنه يأتي مباشرة من قوارب
.التجار إلى القصر

203
00:14:47,179 --> 00:14:50,726
.لكن ليس للخدم
.على الأقل ليس معظم الخدم

204
00:14:50,796 --> 00:14:54,046
.مما يعني انّكِ خادمة الأميرة

205
00:14:55,589 --> 00:14:58,588
ـ مبهر
ـ تظنين أن هذا مبهر

206
00:14:58,667 --> 00:15:00,526
.يجب أن تري المدينة من الأعلى

207
00:15:05,814 --> 00:15:07,220
."اغرباه"

208
00:15:07,853 --> 00:15:09,392
.انها جميلة جدًا

209
00:15:09,533 --> 00:15:13,446
.ـ يجب أن اخرج كثيرًا
.ـ يجب أن تخبري الأميرة ان تخرج كثيرًا

210
00:15:13,938 --> 00:15:16,078
.لم يراها الناس منذ أعوام

211
00:15:16,352 --> 00:15:17,789
.لن يسمحوا لها بالخروج

212
00:15:19,172 --> 00:15:21,000
..منذ أن

213
00:15:21,836 --> 00:15:24,032
،تعرضت الملكة للقتل

214
00:15:24,086 --> 00:15:27,500
.السلطان يشعر بالخوف عليها
.لذا، انها محجوزة في القصر

215
00:15:27,617 --> 00:15:29,617
يبدو أن الجميع اصبح خائفًا
.منذ تلك الفاجعة

216
00:15:29,735 --> 00:15:34,055
.لكن لا علاقة شعب "أغربا" بقتلها
.كانوا يحبوها

217
00:15:34,742 --> 00:15:36,226
كانوا كذلك، صحيح؟

218
00:15:39,149 --> 00:15:40,507
هل هذا لك؟

219
00:15:40,532 --> 00:15:43,172
.أنه مستعار

220
00:15:50,754 --> 00:15:52,511
.والداتي علمتني هذه الأغنية

221
00:15:53,730 --> 00:15:54,941
.وأمي ايضًا

222
00:15:55,324 --> 00:15:56,722
.إنه كل ما يذكرني عنها

223
00:15:57,871 --> 00:16:01,605
ـ وماذا عن والدك؟
ـ لقد فقدتهما عندما كنت صغيرًا

224
00:16:02,105 --> 00:16:03,738
.ومنذ ذلك الحين أنا أعيش لوحدي

225
00:16:04,363 --> 00:16:07,011
..ـ لا بأس، إنه فقط
ـ ماذا؟

226
00:16:07,496 --> 00:16:12,870
من المحزن قليلاً أن يكون
.القرد رفيق حياتي الوحيد

227
00:16:15,176 --> 00:16:16,488
.يمكننا المضي قدمًا

228
00:16:17,433 --> 00:16:20,884
كل يوم أظن أن الاشياء
،ستكون مختلفة

229
00:16:20,909 --> 00:16:22,939
.لكن لا يبدو أن تتغيرها

230
00:16:23,869 --> 00:16:26,330
..فقط بعض الأحيان، اشعر أنّي

231
00:16:26,355 --> 00:16:27,634
.عالق

232
00:16:29,119 --> 00:16:32,806
كما لو لا يمكنك الهروب
ما مقدر عليك؟

233
00:16:33,869 --> 00:16:35,041
.أجل

234
00:16:41,842 --> 00:16:45,053
.ـ يجب أن اعود إلى القصر
ـ الآن؟

235
00:16:51,920 --> 00:16:54,959
أنه مجرد أمير آخر قادم
.لمقابلة الأميرة

236
00:16:57,122 --> 00:17:00,200
.أجل، ويجب عليّ أن اجهزها

237
00:17:00,225 --> 00:17:02,887
ـ هل سواري بحوزتك؟
ـ بالطبع

238
00:17:06,716 --> 00:17:08,817
.واثق أنّي وضعته هنا

239
00:17:10,052 --> 00:17:11,325
.في مكانٍ ما

240
00:17:11,445 --> 00:17:13,336
أبو"، هلا اخذته؟"

241
00:17:13,789 --> 00:17:19,031
ـ لقد كان سوار أمي
ـ أجل، إنه جميل

242
00:17:20,171 --> 00:17:21,273
.أنت لص

243
00:17:21,569 --> 00:17:24,398
..ـ لا، أجل، لكن
ـ كنت ساذجة جدًا

244
00:17:24,423 --> 00:17:25,586
.عذرًا

245
00:17:26,210 --> 00:17:27,663
!مهلاً، انتظري

246
00:17:27,968 --> 00:17:29,609
!مهلاً، ليس كما تظني

247
00:17:36,027 --> 00:17:37,714
.ابتعد عن الطريق، يا جرذ الشارع

248
00:17:37,739 --> 00:17:41,363
ـ مَن تخال نفسك لتنعتني بهذا؟
ـ هل ترد عليّ؟

249
00:17:41,956 --> 00:17:44,527
.أنّك ولدت تافه وستموت تافه

250
00:17:44,972 --> 00:17:46,589
.وفقط براغيث قبرك ستحزن عليك

251
00:17:50,097 --> 00:17:51,347
."هيّا، "أبو

252
00:17:52,128 --> 00:17:53,339
.لنعود إلى المنزل

253
00:18:07,019 --> 00:18:08,620
♪ "حثالة" ♪

254
00:18:09,018 --> 00:18:10,605
♪ "جرذ شارع" ♪

255
00:18:11,370 --> 00:18:15,089
♪ "لا أصدق هذا" ♪

256
00:18:15,378 --> 00:18:19,292
♪ "إذا تمعنوا بالنظر" ♪

257
00:18:19,838 --> 00:18:23,190
♪ "هل سيرون فتى فقير؟" ♪

258
00:18:23,597 --> 00:18:25,237
♪ "لا، سيّدي" ♪

259
00:18:28,230 --> 00:18:33,870
♪ "سيكتشفون أن هناك الكثير" ♪

260
00:18:34,355 --> 00:18:38,628
♪ "عني" ♪

261
00:18:44,774 --> 00:18:45,891
."أبو"

262
00:18:47,141 --> 00:18:50,563
.كل شيء يجب أن يعمل بوقته

263
00:18:51,102 --> 00:18:53,406
.هذا لم يكن الوقت المناسب بالتأكيد

264
00:19:01,062 --> 00:19:03,328
.(مرحبًا بالأمير (أندرس

265
00:19:03,774 --> 00:19:06,125
.نتوقع أنّك حظيت برحلة ممتعة

266
00:19:13,547 --> 00:19:14,688
.ياللروعة

267
00:19:29,041 --> 00:19:32,010
..الأمير (اندرس)، اقدم لك ابنتي

268
00:19:32,104 --> 00:19:35,049
.(الأميرة (ياسمين

269
00:19:36,713 --> 00:19:38,080
..إذًا

270
00:19:38,494 --> 00:19:40,752
لماذا لم يخبرني أحد بجمالكِ؟

271
00:19:40,940 --> 00:19:42,479
.ولا أحد ذكر وسامتك ايضًا

272
00:19:42,533 --> 00:19:46,455
.شكرًا لكِ
."يقولون هذا في "سكونلاند

273
00:19:46,549 --> 00:19:47,681
صحيح؟

274
00:19:50,174 --> 00:19:53,026
.إنه ممتع جدًا

275
00:19:53,166 --> 00:19:54,681
ـ صحيح؟
ـ أجل

276
00:19:54,706 --> 00:19:58,377
لدينا اللقب نفسه لكن لا أحد
.وصفه بالطريقة نفسها

277
00:19:59,408 --> 00:20:02,119
.(ياسمين)

278
00:20:02,940 --> 00:20:03,987
.أجل

279
00:20:06,026 --> 00:20:08,026
ما هذا؟

280
00:20:08,361 --> 00:20:10,252
.دعيني أخمن

281
00:20:11,026 --> 00:20:13,213
.انها قطة مخططة

282
00:20:14,112 --> 00:20:16,869
ـ انه معجب بك
ـ أعرف

283
00:20:16,971 --> 00:20:19,970
.لأن في "سكونلاند" القطط تحبني
.هاك

284
00:20:20,057 --> 00:20:21,432
.هاك

285
00:20:21,698 --> 00:20:23,065
..هاك

286
00:20:27,073 --> 00:20:30,536
سلطاني، قوة أعدائنا
،تزداد يوم بعد يوم

287
00:20:30,591 --> 00:20:35,231
ومع ذلك تسمح لأبنتك أن تطرد الأمير
.(أندرس) والتحالف العسكري المحتمل

288
00:20:35,278 --> 00:20:38,106
ـ أيّ أعداء؟
ـ "شير آباد" يواصلون التحشد

289
00:20:38,131 --> 00:20:41,028
ـ "شير آباد" حليفتنا
ـ فيما مضى

290
00:20:41,053 --> 00:20:43,613
..ستقحمنا في الحرب ضد

291
00:20:43,684 --> 00:20:48,245
مع ذلك تسمح لمملكتك أن
!تغرق في الخراب بسبب العاطفة

292
00:20:48,270 --> 00:20:49,489
!(جعفر)

293
00:20:51,410 --> 00:20:54,824
.تذكّر مكانتك

294
00:20:57,090 --> 00:20:58,504
.اعتذر

295
00:21:01,683 --> 00:21:03,105
.سامحني، سلطاني

296
00:21:04,199 --> 00:21:05,441
.لقد تماديت

297
00:21:11,488 --> 00:21:12,785
..لكن

298
00:21:14,519 --> 00:21:16,574
،إذا أعدت النظر في الأمر

299
00:21:17,597 --> 00:21:24,121
"أظن أنّك سترى أن غزو "شير آباد

300
00:21:24,324 --> 00:21:26,887
.هو القرار الصائب لفعله

301
00:21:27,636 --> 00:21:33,734
.."غزو "شير آباد

302
00:21:34,062 --> 00:21:35,355
غزو "شير آباد"؟

303
00:21:39,180 --> 00:21:42,203
لمَ سنغزوا مملكة أمي؟

304
00:21:42,500 --> 00:21:44,696
.لن نغزو "شير آباد" ابدًا

305
00:21:44,781 --> 00:21:49,578
لكن حليف في "سكونلاند" سوف
.يحسن وضعنا

306
00:21:49,633 --> 00:21:54,734
أجل، في حال إذا فكرتِ في
.منح الأمير (أندرس) فرصة

307
00:21:54,759 --> 00:21:57,774
للحكم؟ أبي، (راجا)
.سيكون حاكم افضل

308
00:21:57,852 --> 00:22:00,367
.عزيزتي، أنّي طعنت في السن

309
00:22:00,680 --> 00:22:03,336
..يجب ان نجد لكِ زوج و

310
00:22:03,859 --> 00:22:05,625
.الممالك بدأت تخرج عن سيطرتنا

311
00:22:05,650 --> 00:22:08,547
وهل يمكن لأمير اجنبي أن
يعتني بشعبنا مثلي؟

312
00:22:08,844 --> 00:22:12,649
..ـ يمكنني أن أتولى الحكم، فقط إذا
ـ عزيزتي، لا يمكن أن تكوني سلطانة

313
00:22:12,735 --> 00:22:17,258
لأنه لم يحدث ابدًا خلال ألف
.سنة من تاريخ مملكتنا

314
00:22:17,602 --> 00:22:21,399
.كنت طوال حياتي أستعد لهذا

315
00:22:21,485 --> 00:22:23,344
..ـ أنّي قرأت كل
ـ كتاب؟

316
00:22:23,446 --> 00:22:25,289
.لا يمكنكِ كسب الخبرة من الكتب

317
00:22:25,344 --> 00:22:27,500
.وقلة الخبرة شيء خطير

318
00:22:27,594 --> 00:22:30,235
.إذا تركنا الناس بلا رادع، سيثورون

319
00:22:30,399 --> 00:22:33,695
الجدران والحدود بلا حراسة
.ستكون عرضة للهجوم

320
00:22:33,774 --> 00:22:35,883
.جعفر) محق)

321
00:22:36,016 --> 00:22:37,399
،في يوم ما

322
00:22:39,086 --> 00:22:40,899
.ستفهمين هذا

323
00:22:46,044 --> 00:22:47,615
.يمكنكِ ان تغادري الآن

324
00:23:05,474 --> 00:23:08,982
الحياة ستكون أفضل لك يا أميرة

325
00:23:09,278 --> 00:23:12,693
..إذا وافقتِ عن هذه التقاليد وستدركين

326
00:23:12,718 --> 00:23:18,271
إنه من الأفضل لكِ أن تري
.وليس أن تسمعي

327
00:23:36,797 --> 00:23:40,585
♪ "ها قد جاءت الموجة لتأخذني بعيدًا" ♪

328
00:23:40,656 --> 00:23:44,172
♪ "المد يجرفني تحته" ♪

329
00:23:44,812 --> 00:23:48,781
♪ "منكسرة مجددًا غير قادرة عن الكلام" ♪

330
00:23:48,931 --> 00:23:53,640
♪ "صوتي تلاشى في الرعد" ♪

331
00:23:53,890 --> 00:23:57,180
♪ "لكن لا يمكنني البكاء" ♪

332
00:23:57,320 --> 00:24:01,883
♪ "ولا يمكنني البدء في الأنهيار" ♪

333
00:24:01,914 --> 00:24:04,883
♪ "كلما حاولوا" ♪

334
00:24:04,945 --> 00:24:09,695
♪ "اسكاتي أو تدميري" ♪

335
00:24:09,898 --> 00:24:13,461
♪ "فلا يمكنني أن ابقى صامتة" ♪

336
00:24:13,547 --> 00:24:17,085
♪ "رغم أنهم يريدون ابقائي صامتة" ♪

337
00:24:17,156 --> 00:24:21,836
♪ "أنّي أرتجف عندما يحاولون ذلك" ♪

338
00:24:23,539 --> 00:24:25,601
♪ "جُل ما أعرفه" ♪

339
00:24:25,695 --> 00:24:32,414
♪ "أنّي لن أبقى صامتة" ♪

340
00:24:40,195 --> 00:24:41,695
!افتحوا البوابات

341
00:24:47,008 --> 00:24:48,641
."تعرف ما تفعله، يا "ابو

342
00:25:00,164 --> 00:25:01,461
!اغلقوا البوابات

343
00:25:01,570 --> 00:25:03,187
.ايها القرد القذر

344
00:25:09,211 --> 00:25:11,547
.تذكّر مكانتك، يا (جعفر)

345
00:25:11,617 --> 00:25:13,117
.تذكّر مكانتك

346
00:25:13,156 --> 00:25:16,492
..إذا سمعت هذا مجددًا

347
00:25:16,570 --> 00:25:18,141
.آسف، سيّدي

348
00:25:18,211 --> 00:25:22,320
أهانة آخرى من احمق
.قليل الاستيعاب

349
00:25:23,125 --> 00:25:25,476
.إنه يرى المدينة حيث أراها إمبراطورية

350
00:25:25,501 --> 00:25:26,844
.يا لها من رؤية

351
00:25:27,383 --> 00:25:30,578
،بمجرد أن استحوذ على ذلك المصباح

352
00:25:31,555 --> 00:25:34,438
.سأجلس على عرشه

353
00:25:34,515 --> 00:25:36,742
!لص
.ثمة لص في القصر

354
00:25:37,906 --> 00:25:39,375
لص في القصر؟

355
00:25:39,625 --> 00:25:42,279
.هذا ما قلته
.لص

356
00:25:42,304 --> 00:25:43,758
ماذا رأيت، يا "أيغو"؟

357
00:25:43,992 --> 00:25:45,656
.الماس الخام

358
00:26:18,587 --> 00:26:20,860
مَن هذا الفتى الذكي؟

359
00:26:23,001 --> 00:26:25,493
لكن (داليا)، يجب أن يكون
.هناك شيء يمكنني فعله

360
00:26:25,904 --> 00:26:28,044
.أمير وسيم يريد الزواج منكِ

361
00:26:28,162 --> 00:26:30,232
متى ستصبح الحياة أسهل؟

362
00:26:30,310 --> 00:26:32,552
،إنه ليس لا أريد أن اتزوج
..إنه فقط

363
00:26:32,615 --> 00:26:34,443
.تريدي أن تكوني سلطانة

364
00:26:34,497 --> 00:26:35,419
لكن لماذا؟

365
00:26:35,482 --> 00:26:37,326
،تتذكّري ماذا كانت أمي تقوله

366
00:26:37,396 --> 00:26:40,279
."سنكون سعداء إذا اسعدنا شعبنا"

367
00:26:41,193 --> 00:26:45,060
،لو أنها رأت ما رأيته اليوم
.سوف يكسر فؤادها

368
00:26:45,154 --> 00:26:47,287
.انها ايضًا تريد أن تكوني آمنة

369
00:26:48,372 --> 00:26:50,912
.ونظيفة
.سأجهز الحمام

370
00:26:51,544 --> 00:26:54,013
.حراس (جعفر) في كل مكان

371
00:26:54,732 --> 00:26:58,763
،قريبًا سيجعلهم يغزون جيراننا
ويخاطر بالأرواح، من اجل ماذا؟

372
00:27:00,552 --> 00:27:01,716
!يمكنني تقديم العون

373
00:27:02,192 --> 00:27:03,630
.أعرف إنه يمكنني

374
00:27:03,804 --> 00:27:07,568
أنّي ولدت لأفعل اكثر مما
.أن اتزوج من أمير عديم الفائدة

375
00:27:07,669 --> 00:27:09,279
إن كان عليكِ الزواج من
،أمير عديم الفائدة

376
00:27:09,365 --> 00:27:11,763
فبالتأكيد يمكنكِ فعل
.أشياء اسوأ من هذا

377
00:27:12,005 --> 00:27:14,326
،إنه طويل ووسيم

378
00:27:14,396 --> 00:27:18,122
،صحيح أنه احمق قليلاً
.لكنه سيكون مجرد زواج

379
00:27:18,185 --> 00:27:20,184
.إنه ليس عليكِ أن تتحدثي معه

380
00:27:21,997 --> 00:27:24,497
.لكنكِ تفضلي ذلك الفتى في السوق

381
00:27:35,888 --> 00:27:37,232
هل يمكنني مساعدتك؟

382
00:27:39,646 --> 00:27:41,771
ـ هل تريدين بعض الشاي؟
ـ أنت

383
00:27:42,115 --> 00:27:45,279
أنت! ما الذي تفعله هنا؟
.ادخل الآن

384
00:27:45,304 --> 00:27:47,372
.عدت لأستعيد سواركِ

385
00:27:47,615 --> 00:27:50,466
ـ سواري؟ أين هو؟
ـ على معصمكِ

386
00:27:50,810 --> 00:27:51,872
ماذا؟

387
00:27:51,990 --> 00:27:53,708
!المكان ليس سيئًا

388
00:27:54,138 --> 00:27:55,888
.أحب ما فعلته بالمكان

389
00:27:56,208 --> 00:27:57,708
كيف اجتزت الحراس؟

390
00:27:57,919 --> 00:27:59,365
.كان هذا تحديًا

391
00:27:59,544 --> 00:28:01,552
.لكن لديّ حيلي

392
00:28:02,427 --> 00:28:05,904
،بينما الأميرة في الخارج
هل تودين الذهاب في نزهة؟

393
00:28:06,232 --> 00:28:07,763
ان ندردش قليلاً؟

394
00:28:08,412 --> 00:28:10,146
.أنت غير معقول

395
00:28:10,997 --> 00:28:14,724
لا يمكنك اقتحام القصر والتجول
.في اروقته كما لو كان ملكك

396
00:28:14,958 --> 00:28:17,912
لو لم يكن لديكِ أيّ شيء، عليكِ
.أن تتصرفي كما لو لديكِ كل شيء

397
00:28:18,419 --> 00:28:22,216
إذًا، ما رأيكِ؟
.أنّي وجدت سواركِ

398
00:28:22,287 --> 00:28:24,279
.أنّك لم تجده، بل سرقته

399
00:28:24,304 --> 00:28:26,365
.للتصحيح، القرد من قام بسرقته

400
00:28:26,701 --> 00:28:29,943
ـ لكنه قردك
ـ إنه لا يزال مجرد قرد

401
00:28:30,294 --> 00:28:31,794
مَن طلب الشاي؟

402
00:28:35,068 --> 00:28:36,263
.أنا

403
00:28:39,232 --> 00:28:40,701
،لأجلكِ

404
00:28:40,841 --> 00:28:42,622
.(يا أميرة (ياسمين

405
00:28:43,622 --> 00:28:44,958
!جلالتكِ

406
00:28:46,747 --> 00:28:48,364
لمَ تتصرفي بغرابة؟

407
00:28:56,419 --> 00:29:00,935
!أنا الأميرة .. أجل

408
00:29:02,747 --> 00:29:09,568
ومن الجيّد أن أكون في
..كل قصوري و

409
00:29:09,707 --> 00:29:13,239
..عربات الذهب والأشياء

410
00:29:13,397 --> 00:29:18,428
والفساتين التي ارتديها
.كل ساعة في اليوم

411
00:29:20,616 --> 00:29:23,538
.الآن حان الوقت لتنطيف قطتي

412
00:29:26,061 --> 00:29:27,749
.انها لا تخرج كثيرًا

413
00:29:27,905 --> 00:29:30,272
.واضح

414
00:29:33,460 --> 00:29:35,280
أليس من المفترض أن
تكوني في الحمام؟

415
00:29:39,383 --> 00:29:42,725
.لن ينظف هذا القط  نفسه

416
00:29:43,194 --> 00:29:45,844
ولكن، ألا تنظّف القطط نفسها بنفسها؟

417
00:29:46,806 --> 00:29:48,259
.عليك أن تنصرف حالاً

418
00:29:48,353 --> 00:29:50,314
.حسناً ، لكنني سأعود مساء الغد

419
00:29:50,339 --> 00:29:51,650
.ماذا؟ كلاّ، لا يمكنك العودة

420
00:29:51,675 --> 00:29:53,493
.قابلني في الفناء بجانب النافورة

421
00:29:53,657 --> 00:29:55,610
.عندما يكون القمر فوق المئذنة

422
00:29:56,876 --> 00:29:58,446
.لأعيد لك هذه

423
00:30:02,938 --> 00:30:04,250
.أعدك

424
00:30:13,734 --> 00:30:15,180
هل تصدق هذا يا "أبو"؟

425
00:30:15,750 --> 00:30:18,359
."المكان الأشد حراسة في كامل تراب "أغرباه

426
00:30:19,711 --> 00:30:20,851
.طابت أمسيتك

427
00:30:21,242 --> 00:30:22,258
.طابت أمسيتك

428
00:30:23,305 --> 00:30:24,578
.طابت أمسيتك

429
00:30:25,742 --> 00:30:27,039
.الحراس من ورائي

430
00:30:29,856 --> 00:30:30,926
.مرحباً يا أولاد

431
00:30:54,723 --> 00:30:56,074
أين أنا؟

432
00:30:56,285 --> 00:30:58,754
.في عالم المتاعب يا فتى

433
00:30:59,898 --> 00:31:02,749
.ذاك السّوار
أهو السبب وراء هذا؟

434
00:31:03,546 --> 00:31:05,023
.لأنّي لم أقم بسرقته

435
00:31:05,249 --> 00:31:06,249
..تلك الخادمة

436
00:31:06,274 --> 00:31:09,110
ماذا كانت تفعل خادمة مرتدية سوار الملكة؟

437
00:31:09,273 --> 00:31:10,398
الملكة؟

438
00:31:10,507 --> 00:31:12,070
..كلا، كلاّ، لقد قالت ذلك

439
00:31:12,171 --> 00:31:13,936
.. لقد كان يخصّ -
.يخصُّ والدتها -

440
00:31:16,186 --> 00:31:18,413
حسناً، على الأقل قالت
.الحقيقة حيال أمرٍ واحد

441
00:31:19,202 --> 00:31:22,053
 أتحاول القول أن تلك هي الأميرة الحقيقية؟

442
00:31:23,467 --> 00:31:26,483
.. كنت أتحدث إلى -
.لقد كانت تتلاعب بك -

443
00:31:27,546 --> 00:31:29,913
.يسلّيها أن تقابل عامة الناس

444
00:31:31,655 --> 00:31:33,538
أظننت حقا أنها قد أعجبت بك؟

445
00:31:36,906 --> 00:31:38,344
بماذا ينادونك؟

446
00:31:38,930 --> 00:31:40,031
.(علاء الدين)

447
00:31:40,469 --> 00:31:41,750
.(علاء الدين)

448
00:31:42,367 --> 00:31:44,943
.على الناس أمثالنا أن يكونوا واقعيّين -
أمثالنا؟ -

449
00:31:44,968 --> 00:31:47,115
.كما ترى، لقد كنت ذات مرّةٍ مثلك

450
00:31:49,531 --> 00:31:51,023
.لصّ شائع

451
00:31:53,336 --> 00:31:54,765
.لكنّ نظرتي كانت ثاقبة

452
00:31:55,609 --> 00:31:57,390
.ستكون لصّاً عاديّاً عند سرقتك لتفاحة

453
00:31:57,710 --> 00:32:00,351
لكنك ستصبح رجل دولة
.عند سرقتك لمملكة

454
00:32:01,211 --> 00:32:03,406
.الضعفاء فقط من لا يرفعون سقف طموحاتهم

455
00:32:04,195 --> 00:32:07,070
إما أن تكون أقوى رجل في
.الغرفة، أو أنك لا شيء

456
00:32:07,805 --> 00:32:11,047
.يا هذا، لقد عثرت على فرصة

457
00:32:11,218 --> 00:32:13,007
.أستطيع أن أجعلك غنيا

458
00:32:13,320 --> 00:32:15,273
.غنيٌّ بما يكفي لإثارة إعجاب الأميرة

459
00:32:16,086 --> 00:32:17,812
.ولكن لا شيء يأتي بالمجّان

460
00:32:27,700 --> 00:32:29,153
ما مهمّتي؟

461
00:32:30,434 --> 00:32:32,325
.هناك كهف بالقرب من هنا

462
00:32:33,184 --> 00:32:36,403
.وبداخله،  يوجد مصباح زيت بسيط

463
00:32:36,942 --> 00:32:42,286
إجلبه لي، وسأجعلك ثريّاً بما
.يكفي لإثارة إعجاب الأميرة

464
00:32:44,583 --> 00:32:46,575
.أنت مجردُّ نكرةٍ في أعينها

465
00:32:47,098 --> 00:32:48,692
.ولكن بمقدورك تغيير ذلك

466
00:32:49,473 --> 00:32:53,918
.(حياتك تبدأ الآن يا (علاء الدين

467
00:33:00,051 --> 00:33:01,293
أمازلت تنتظرين؟

468
00:33:02,598 --> 00:33:06,535
.. كلا، كلا، لقد خرجت لـ

469
00:33:10,207 --> 00:33:11,481
.لقد وعدني

470
00:33:14,738 --> 00:33:16,785
.سأكون في الطابق العلوي إذا إحتجتني

471
00:33:17,301 --> 00:33:18,566
.(ليلة سعيدة يا (داليا

472
00:33:26,504 --> 00:33:28,395
.كهف العجائب

473
00:33:28,629 --> 00:33:32,559
عندما تدخل، سترى ثروات
.أكثر مما كنت تحلم بها

474
00:33:32,676 --> 00:33:34,481
.. ذهب، ألماس

475
00:33:34,606 --> 00:33:36,715
.وكذلك المصباح

476
00:33:36,785 --> 00:33:39,754
.إجلبه لي وسأجعلك ثريّا وحرّاً

477
00:33:41,066 --> 00:33:44,519
لا تمدّ يدك لأي كنز
.آخر، مهما شعرت بالإغراء

478
00:33:48,089 --> 00:33:49,793
.وستشعر حقّاً بالإغراء

479
00:33:53,379 --> 00:33:56,809
.مسموح بالدخول لشخص واحد فقط

480
00:33:56,879 --> 00:34:00,660
.الذي يكمن جوهره النبيل في أعماقه

481
00:34:00,738 --> 00:34:03,754
.كالماسّ الخام

482
00:34:04,754 --> 00:34:06,246
.. تذكر

483
00:34:06,410 --> 00:34:08,559
.لا تمد يدك لشيءٍ آخر غير المصباح

484
00:34:49,956 --> 00:34:52,925
."لا تلمس شيئاً يا "أبو
ألا تذكر؟

485
00:35:49,807 --> 00:35:50,940
!"أبو"

486
00:35:52,830 --> 00:35:55,276
.هذا البساط سحري

487
00:35:55,650 --> 00:35:57,284
.إنه موجود حقّاً

488
00:35:58,151 --> 00:35:59,573
.مرحباً أيها البساط

489
00:36:03,541 --> 00:36:05,924
فلنرى ما يمكننا القيام
.به حيال وضعك هنا

490
00:36:20,651 --> 00:36:21,932
!مهلاً

491
00:36:22,292 --> 00:36:23,620
.لا عليك

492
00:36:26,464 --> 00:36:29,667
.أبو"، أترك يدين القرد تلك لما ينفعك فقط"

493
00:37:40,823 --> 00:37:42,401
!أبو"! كلا"

494
00:37:42,426 --> 00:37:47,190
.لقد لمست الكنز المحظور

495
00:37:47,267 --> 00:37:54,150
!أما الآن، لن ترى النور مرة أخرى

496
00:38:21,909 --> 00:38:23,276
!أيها البساط

497
00:38:31,735 --> 00:38:33,477
!أبو"، إقفز"

498
00:38:57,546 --> 00:38:58,889
هل لك بمساعدتي؟

499
00:38:59,030 --> 00:39:00,249
.ناولني المصباح أولاً

500
00:39:00,561 --> 00:39:03,178
.كلا، كلا، مدّ لي يدك أولاً -
.لا نملك متّسعاً من الوقت -

501
00:39:03,248 --> 00:39:04,585
.ناولني المصباح

502
00:39:09,944 --> 00:39:11,256
!مدّ لي يدك

503
00:39:11,452 --> 00:39:13,405
.لحظة لا أكثر يا سيدي

504
00:39:13,436 --> 00:39:14,811
!مدّ لي يدك فوراً

505
00:39:17,468 --> 00:39:19,155
ما رأيك بقدمي؟

506
00:39:20,733 --> 00:39:21,733
!كلاّ

507
00:39:29,112 --> 00:39:30,620
!إبتعد عني أيها القرد

508
00:39:40,775 --> 00:39:42,314
.قردٌ قذر

509
00:40:05,299 --> 00:40:06,525
.نحن على قيد الحياة

510
00:40:06,719 --> 00:40:07,945
.على ما أعتقد

511
00:40:08,695 --> 00:40:10,078
.شكراً لك أيها البساط

512
00:40:14,609 --> 00:40:15,664
!"أبو"

513
00:40:17,969 --> 00:40:19,117
كيف تمكنت من.. ؟

514
00:40:19,689 --> 00:40:21,361
.أيها القُريد الماكر

515
00:40:23,908 --> 00:40:26,806
.أما الآن، كل ما نحتاج إليه هو مخرجٌ ما

516
00:40:30,408 --> 00:40:33,080
أيها البساط، هل تعرف طريقاً للخروج من هنا؟

517
00:40:34,986 --> 00:40:36,095
المصباح؟

518
00:40:39,244 --> 00:40:40,408
ما هذا؟

519
00:40:56,899 --> 00:40:59,360
.شحصٌ عظيمٌ من يستحضرني

520
00:40:59,867 --> 00:41:01,984
.وشخصٌ مريعٌ من يأمرني

521
00:41:02,275 --> 00:41:04,517
أقسم متعهّداً

522
00:41:04,642 --> 00:41:07,275
.بولائي لأحقق ثلاث أمنيات

523
00:41:09,274 --> 00:41:12,697
.. قلت

524
00:41:12,931 --> 00:41:14,322
.. عظيم

525
00:41:14,814 --> 00:41:16,955
عذراً يا فتى، أين هو رئيسك؟

526
00:41:17,361 --> 00:41:19,056
تعاون معي هنا، أين هو رئيسك؟

527
00:41:19,173 --> 00:41:21,783
لو كنت سأتحدث مع نفسي
.فحسب، لبقيت داخل المصباح

528
00:41:22,978 --> 00:41:24,571
!مرحباً

529
00:41:25,876 --> 00:41:27,477
.إستعمل صوت الفتى الراشد الخاص بك

530
00:41:27,502 --> 00:41:29,712
.. هل.. أتحدث

531
00:41:30,330 --> 00:41:31,931
عملاق أزرق مخلوق من دخان؟

532
00:41:31,970 --> 00:41:33,025
!كلا

533
00:41:33,681 --> 00:41:35,752
.لست عملاقاً

534
00:41:35,791 --> 00:41:38,556
،بل أنا جنّي
قهنالك فرك

535
00:41:38,814 --> 00:41:41,033
.العملاقة ليسوا حقيقيين

536
00:41:41,058 --> 00:41:43,212
أين هو رئيسك؟ -
رئيسي؟ -

537
00:41:43,250 --> 00:41:45,961
إسمع يا فتى، أنا أقوم
بهذا منذ زمنً طويل، مفهوم؟

538
00:41:46,002 --> 00:41:48,142
.هنالك دائما شخصٌ متورط، لعلمك

539
00:41:48,228 --> 00:41:50,572
قد خدع أحدهم، أو قام بدفن
..أحدهم، أو ما إلى ذلك

540
00:41:50,720 --> 00:41:52,752
.أعني، لقد فهمت قصدي
أين هو ذلك الشخص؟

541
00:41:52,861 --> 00:41:55,197
.اعرف هذا الشخص
.إنه بالخارج

542
00:41:55,244 --> 00:41:56,478
.. إذاً

543
00:41:56,806 --> 00:41:58,828
.. هل

544
00:41:58,853 --> 00:42:00,478
نحن بمفردنا هنا في الأسفل؟

545
00:42:00,947 --> 00:42:01,978
.برفقتنا قرد

546
00:42:02,228 --> 00:42:04,399
.. هذا أمرك الشّخصي، ولكن

547
00:42:04,431 --> 00:42:06,104
.سنتحدّث عن هذا القرد في وقت لاحق

548
00:42:06,128 --> 00:42:07,235
!يالك من قريدٍ جميل

549
00:42:07,274 --> 00:42:08,758
إذاً، لقد سرقت المصباح؟

550
00:42:08,908 --> 00:42:10,119
.أجل

551
00:42:10,290 --> 00:42:11,712
.طيّب

552
00:42:11,767 --> 00:42:14,937
أتمانع لو قمت بتمديد جسدي؟

553
00:42:14,962 --> 00:42:16,923
أتسألني أنا؟

554
00:42:17,095 --> 00:42:18,416
.أنت سيدي

555
00:42:19,298 --> 00:42:21,119
أنا سيدك؟

556
00:42:21,227 --> 00:42:22,477
.تمرين الظهر -
.كلا، كلا -

557
00:42:22,532 --> 00:42:24,758
كلا، أنت من يجب أن
.يكون سيدي على ما يبدو

558
00:42:24,822 --> 00:42:27,791
صحيح، لكن هذا الأمر لا
.يغدو هكذا تماماً، رغم ذلك

559
00:42:27,845 --> 00:42:29,611
منذ متى وأنت عالقٌ هنا؟

560
00:42:30,282 --> 00:42:31,289
.حوالي ألف سنة

561
00:42:31,439 --> 00:42:32,454
!حوالي ألف سنة

562
00:42:32,634 --> 00:42:33,830
!حوالي ألف سنة

563
00:42:33,955 --> 00:42:37,431
يا فتى، هل أنا الوحيد الذي
يفاجؤك، أم أنك تتفاجئ من كل شيء؟

564
00:42:37,462 --> 00:42:39,861
إذاً، ألا تعرف حقاً من أكون؟

565
00:42:39,994 --> 00:42:42,111
.. جنيٌّ، أمنيات، مصباح

566
00:42:42,220 --> 00:42:44,212
ألم تسمع شيئ من هذا قبلاً؟

567
00:42:44,916 --> 00:42:45,955
!يا للروعة

568
00:42:45,994 --> 00:42:47,705
.حسناً، هذا أولاً

569
00:42:48,697 --> 00:42:49,845
!أيها القرد

570
00:42:55,712 --> 00:42:57,759
.لاتقلق حياله
.إنه بخير

571
00:43:02,127 --> 00:43:04,767
♪ <i>.حسنًا، لقد كان برفقة (علي بابا) أربعين لصّاً</i> ♪

572
00:43:04,792 --> 00:43:06,603
♪ <i>.وكانت لـ (شهرزاد) ألف حكاية وحكاية</i> ♪

573
00:43:06,970 --> 00:43:12,259
 <i>حسنا يا سيدي، أنت محظوظ لأن ♪
♪ .في جعبتك جنّي لا يفشل أبداً</i>

574
00:43:13,197 --> 00:43:14,306
!مرحى

575
00:43:16,595 --> 00:43:17,759
.أنا الأفضل

576
00:43:18,720 --> 00:43:19,774
.أجل

577
00:43:22,353 --> 00:43:23,642
ليس هذا كافياً، صحيح؟

578
00:43:24,525 --> 00:43:26,343
.أنا أمزح، شاهد هذا

579
00:43:30,025 --> 00:43:31,431
!سأبدأ

580
00:43:34,728 --> 00:43:35,744
♪ <i>!تراجع</i> ♪

581
00:43:36,877 --> 00:43:37,962
♪ <i>!احترس</i> ♪

582
00:43:39,290 --> 00:43:40,907
♪ <i>!لقد حمّستني</i> ♪

583
00:43:43,212 --> 00:43:45,658
♪ <i>.حسنًا، لقد كان برفقة (علي بابا) أربعين لصّاً</i> ♪

584
00:43:45,735 --> 00:43:48,024
♪ <i>.وكانت لـ (شهرزاد) ألف حكاية وحكاية</i> ♪

585
00:43:48,064 --> 00:43:53,072
♪ <i>حسنا يا سيدي، أنت محظوظ لأن ♪
♪ .في جعبتك سحرٌ لا يفشل أبداً</i> ♪

586
00:43:53,142 --> 00:43:55,627
♪ <i>إنك تتمتّع بقوّةٍ ♪
♪ .هائلة في صفّك الآن</i> ♪

587
00:43:55,696 --> 00:43:57,798
♪ <i>.وذخيرة كثيفة في معسكرك</i> ♪

588
00:43:58,043 --> 00:44:00,738
♪ <i>.لديك لكمات قوية وسحرٌ فاتن</i> ♪

589
00:44:00,769 --> 00:44:02,480
♪ <i>.وكل ما عليك فعله هو سرقة ذلك المصباح</i> ♪

590
00:44:02,513 --> 00:44:03,644
♪ <i>.. وعندها سأقول</i> ♪

591
00:44:03,669 --> 00:44:05,731
♪ <i>يا سيدي الرجل، ما إسمك؟ ♪
♪ .لا يهم</i> ♪

592
00:44:05,756 --> 00:44:07,722
♪ <i>كيف لي أن أخدم سرورك؟</i> ♪

593
00:44:08,074 --> 00:44:10,324
♪ <i>.إسمح لي أن آخذ طلبك وأدوّنه بإختصار</i> ♪

594
00:44:10,489 --> 00:44:12,739
♪ <i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i> ♪

595
00:44:13,637 --> 00:44:15,496
♪ <i>.الحياة عبارة عن مطعم خاص بك</i> ♪

596
00:44:15,692 --> 00:44:17,489
♪ <i>.أنا هو مُشرِفك</i> ♪

597
00:44:18,004 --> 00:44:20,277
♪ <i>.تعال واهمس لي أياً كان ما تريده</i> ♪

598
00:44:20,316 --> 00:44:22,598
♪ <i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i> ♪

599
00:44:23,223 --> 00:44:25,379
♪ <i>.نحن فخورين بأنفسنا لأننا في الخدمة</i> ♪

600
00:44:25,512 --> 00:44:27,559
♪ <i>.فأنت هو الزّعيم، الملك، والإمبراطور</i> ♪

601
00:44:27,862 --> 00:44:30,323
♪ <i>.تمنّى ما تريد، فهو لك ♪
♪ .إنه طبقٌ حقيق</i> ♪

602
00:44:30,348 --> 00:44:33,386
♪ <i>ما رأيك في القليل من البقلاوة؟</i> ♪

603
00:44:33,473 --> 00:44:35,285
♪ <i>.إرتدي بعضاً من الملابس الموجود في العمود الأول</i> ♪

604
00:44:35,426 --> 00:44:37,371
♪ <i>.وجرّب كل الملابس الموجود في العمود الثاني</i> ♪

605
00:44:37,543 --> 00:44:40,261
♪ <i>.أنا بمزاجٍ يسمح لي بمساعدتك يا صاح</i> ♪

606
00:44:40,293 --> 00:44:42,496
♪ <i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i> ♪

607
00:44:46,364 --> 00:44:47,699
♪ <i>.هذا هو الجزء الأهم</i> ♪

608
00:44:47,763 --> 00:44:48,763
♪ <i>!إنتبه</i> ♪

609
00:44:48,848 --> 00:44:49,942
♪ <i>.هذا هو الجزء الأهم</i> ♪

610
00:44:51,957 --> 00:44:53,684
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك فعل هذا؟</i> ♪

611
00:44:54,262 --> 00:44:56,192
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك فعل ذلك؟</i> ♪

612
00:44:56,759 --> 00:45:01,683
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك أن يسحبوا ♪
♪ هذه من داخل قبعة صغيرة؟</i> ♪

613
00:45:01,724 --> 00:45:03,784
♪ <i>هل يستطيع أصدقاؤك الذهاب؟</i> ♪

614
00:45:08,021 --> 00:45:09,787
♪ <i>.أنا هو جنّيُ المصباح</i> ♪

615
00:45:09,857 --> 00:45:12,794
♪ <i>أستطيع الغناء والراب ♪
♪ .والرقص، إذا منحتني فرصة</i> ♪

616
00:45:12,857 --> 00:45:14,622
♪ <i>لا تقف مكتوف الأيدي يا ♪
♪ .ذا العينين المندهشتين</i> ♪

617
00:45:14,647 --> 00:45:16,779
♪ <i>فأنا هنا لأستجيب لجميع ♪
♪ .دعواتك لمنتصف النهار</i> ♪

618
00:45:17,388 --> 00:45:19,591
♪ <i>.فنيّتي حسنة ومعدني صادق</i> ♪

619
00:45:19,662 --> 00:45:22,013
♪ <i>.بحوزتك جنّيٌ يقوم بأعمالك الخاصة</i> ♪

620
00:45:22,153 --> 00:45:24,418
♪ <i>.لدي رغبة جامحة لمساعدتك</i> ♪

621
00:45:24,443 --> 00:45:26,442
♪ <i>إذن ما هي أمنيتك؟ ♪
♪ .حقا أريد أن أعرف</i> ♪

622
00:45:26,721 --> 00:45:29,355
♪ <i>لديك قائمة أمنيات بطول ♪
♪ .ثلاثة أميال، بلا شك</i> ♪

623
00:45:29,426 --> 00:45:31,864
♪ <i>.كل ما عليك فعله هو السرقة كالعادة</i> ♪

624
00:45:32,075 --> 00:45:34,231
♪ <i>.يا سيدي؟   -أجل - ♪
♪ .(علاء الدين) -</i> ♪

625
00:45:34,395 --> 00:45:36,520
♪ <i>.أمنية واحدة أو اثنتين أو ثلاثة</i> ♪

626
00:45:36,645 --> 00:45:39,192
♪ <i>.جسنا، أنا في الخدمة يا ذا الثّراء الفاحش</i> ♪

627
00:45:39,332 --> 00:45:41,074
♪ <i>.. أنت لم تحظى أبدا بصديق ♪
♪ .. أنت لم تحظى أبدا بصديق</i> ♪

628
00:45:41,098 --> 00:45:43,488
♪ <i>.. أنت لم تحظى أبدا بصديق ♪
♪ .. أنت لم تحظى أبدا بصديق</i> ♪

629
00:45:43,604 --> 00:45:45,378
♪ <i>.. أبداً ♪
♪ .. أبداً</i> ♪

630
00:45:45,519 --> 00:45:46,753
♪ <i>.. لم تحظى ♪
♪ .. لم تحظى</i> ♪

631
00:45:46,856 --> 00:45:48,042
♪ <i>.. بصديق ♪
♪ .. بصديق</i> ♪

632
00:45:48,105 --> 00:45:54,062
♪ <i>.. مثلي</i> ♪

633
00:45:56,024 --> 00:45:58,314
<i>.أنت لم تحظى أبدا بصديق مثلي</i>

634
00:46:02,494 --> 00:46:03,657
.يمكنك أن تصفك الآن

635
00:46:06,811 --> 00:46:09,397
.كلا، كلا
.رجاءً، رجاءً

636
00:46:09,483 --> 00:46:11,256
.يمكنك أن تشكرني بالخارج

637
00:46:11,366 --> 00:46:12,772
.تحت أشعة الشمس

638
00:46:13,022 --> 00:46:14,303
.عندما تتمنى لنا الخروج

639
00:46:14,624 --> 00:46:16,592
إذاً، كيف يعمل المصباح؟

640
00:46:17,358 --> 00:46:19,631
إنك تمازحني، صحيح؟

641
00:46:20,249 --> 00:46:25,108
.الأغنية كلها كانت عبارة عن تعليمات

642
00:46:25,592 --> 00:46:28,569
من الواضح أنك لا تستطيع الرقص
.والاستماع في نفس الوقت

643
00:46:28,594 --> 00:46:29,639
: إذاً، إليك الأساسيات

644
00:46:29,678 --> 00:46:31,256
.الخطوة الأولى، إسرق المصباح

645
00:46:31,281 --> 00:46:33,038
.الخطوة الثانية، تمنى ما تريد

646
00:46:33,108 --> 00:46:35,279
.. الخطوة الثالثة
.كلا، لاتوجد خطوة ثالثة

647
00:46:35,326 --> 00:46:36,669
.أترى؟ الأمر في غاية السهولة

648
00:46:36,694 --> 00:46:39,341
،تحقّق لك ثلاث أمنيات
.يجب أن تبدأ بسرقة المصباح

649
00:46:39,366 --> 00:46:41,013
.''وتقول كلمة ''أتمنى
مفهوم؟

650
00:46:41,061 --> 00:46:42,772
.أعتقد ذلك -
.هنالك بضعة قواعد أخرى-

651
00:46:42,810 --> 00:46:44,995
لا يمكنك أن تتمنى المزيد
.من الأمنيات. فثلاثة يكفي

652
00:46:45,020 --> 00:46:47,489
أما الآن، لا أستطيع أن
.أجعل شخصاً يحب شحصاً آخر

653
00:46:47,514 --> 00:46:50,129
.أو أحيي أحدهم

654
00:46:50,154 --> 00:46:52,388
لا تتردد بمقاطعة حديثي
.حالما تشعر أنك لم تفهم

655
00:46:52,413 --> 00:46:54,633
.أنا أمزح، لا تقاطعني أبدًا. مهما يكن

656
00:46:54,658 --> 00:46:56,307
أما لآن، أنا عادة لا أضطر
لخوض غمار كل هذا الحديث

657
00:46:56,331 --> 00:46:58,360
لأنه بحلول الوقت الذي يحصل الرجل عليّ

658
00:46:58,415 --> 00:46:59,938
سيكون على دراية تامّة بما يريد

659
00:46:59,963 --> 00:47:04,993
ويتعلق الأمر بشكل عام
.بأطنان من المال والقوّة

660
00:47:07,042 --> 00:47:09,690
أسدي لي صنعاً، ولا تشرب
.أبداً من ذلك الكأس

661
00:47:09,715 --> 00:47:13,792
أعدك، لا يوجد ما يكفي من المال
.والقوة على وجه الأرض لترضيك

662
00:47:13,817 --> 00:47:15,611
جيّد؟
إذاً، ما هي أمنيتك الأولى؟

663
00:47:15,651 --> 00:47:17,268
.. حسناً

664
00:47:17,432 --> 00:47:20,791
.علي أن أفكر بشأنها
.أعني، إن كانت هنالك ثلاث أمنيات فقط

665
00:47:20,815 --> 00:47:22,659
لماذا لا يوجد سوى ثلاثة، على أي حال؟

666
00:47:22,745 --> 00:47:24,581
لا أعرف! ومن يهتم لذلك؟

667
00:47:25,112 --> 00:47:26,463
!لا تعلم

668
00:47:26,495 --> 00:47:28,151
ظننت أنك تعرف كل شيء؟

669
00:47:28,176 --> 00:47:29,862
.هذا لأنك لا تصغي إليّ

670
00:47:30,042 --> 00:47:31,737
.لم أقل أبداً أنّي أعرف كل شيء

671
00:47:31,815 --> 00:47:33,510
.قلت أنّي قويٌّ جداً

672
00:47:33,588 --> 00:47:35,956
.أقوى كائن في الكون

673
00:47:35,989 --> 00:47:38,660
،إسمع، مهما كان ما لا أعرفه
.لكنّي أعرف أنني أستطيع معرفته

674
00:47:40,229 --> 00:47:42,112
لما تظاهر بعدم الاهتمام
لطلب الأمنيات؟

675
00:47:42,137 --> 00:47:44,658
.أعلم أنك لا تستطيع أن تعرف
.لكنّي شاحبٌ جداً

676
00:47:44,694 --> 00:47:46,177
.هذا لونٌ أزرق سماوي

677
00:47:46,202 --> 00:47:48,530
.لوني الطبيعي هو أزرق بحري

678
00:47:48,555 --> 00:47:50,092
.إمنحنا القليل من أشعة الشمس

679
00:47:50,217 --> 00:47:51,319
.حسناً أيها الجنّي

680
00:47:51,344 --> 00:47:54,397
.أتمنى أن تخرجنا من هذا الكهف

681
00:47:54,873 --> 00:47:58,342
!مرحى
.لقد تمنّى أولى أمنياته

682
00:47:58,405 --> 00:48:00,382
شكرًا لك على اختيار
.السجاد، والإبل، والقوافل

683
00:48:00,406 --> 00:48:02,486
من فضلك لا تنسى أن تمنح للجني
.بقشيشاً في طريقك للخروج

684
00:48:02,522 --> 00:48:04,202
!تماسك يا فتى

685
00:48:08,089 --> 00:48:09,221
!مرحى

686
00:48:09,268 --> 00:48:10,385
!يا للروعة

687
00:48:10,581 --> 00:48:12,862
.يا رجل، أنظر لهذا العالم

688
00:48:13,077 --> 00:48:16,100
.إنه شاسعٌ جداً

689
00:48:16,178 --> 00:48:18,194
.داخل المصباح، كل شيء مثل النحاس

690
00:48:18,257 --> 00:48:20,507
!نحاس! نحاس

691
00:48:20,562 --> 00:48:23,086
هل هذا نحاسي اللون؟
.كلا، إنه النحاس ذاته

692
00:48:23,135 --> 00:48:25,854
.هذه نوعا ما المشكلة أن تحيا كجنّي

693
00:48:25,932 --> 00:48:27,768
التمتّع بقوى كونية هائلة

694
00:48:27,932 --> 00:48:29,784
.لكن مساحة المعيشة ضئيلة للغاية

695
00:48:29,851 --> 00:48:32,218
إذاً، هل هذا سحر؟

696
00:48:32,288 --> 00:48:33,882
أم أنك السحر بعينه؟

697
00:48:34,015 --> 00:48:36,460
.جزءٌ لا يتجزّء من هذا وذاك

698
00:48:38,656 --> 00:48:40,804
هل يمكنك أن تحذّرني قبل أن تفعل ذلك؟

699
00:48:40,945 --> 00:48:42,546
.ستعتاد على هذا

700
00:48:42,789 --> 00:48:43,968
.طيّب

701
00:48:44,289 --> 00:48:46,758
إذاً، هل أنا مضطرٌ لأتمنى كامل أمنياتي هنا؟

702
00:48:46,862 --> 00:48:49,175
."أقصد، إن قمت بإعادتك إلى "أغرباه
ألن يندهش الناس..؟

703
00:48:49,253 --> 00:48:52,292
.كلا، كلا
.بمقدوري أن أبدو عاديا تماماً

704
00:48:53,800 --> 00:48:55,659
.طيّب، عاديٌّ تماماً

705
00:48:57,505 --> 00:48:58,810
.مازلت أزرق اللون

706
00:49:01,255 --> 00:49:02,880
هل نحن بحاجةٍ إلى عقدة
الشعر العلوية تلك؟

707
00:49:02,958 --> 00:49:04,849
.هذه كريزتي التي أضعها فوق رأسي

708
00:49:04,938 --> 00:49:06,305
.طيّب، طيّب

709
00:49:06,844 --> 00:49:08,023
.. إذاً

710
00:49:09,008 --> 00:49:10,563
ماذا ستتمنّى؟

711
00:49:10,633 --> 00:49:12,320
.لم أفكرّ بخصوص هذا

712
00:49:12,345 --> 00:49:15,617
.حسناً، أنت لست حقاً الشخص المنشود

713
00:49:16,042 --> 00:49:18,456
.طيّب
ماذا ستتمنّى إذاً؟

714
00:49:21,323 --> 00:49:24,299
.لم يسألني أحد من قبل

715
00:49:25,148 --> 00:49:26,765
.سؤال سهل رغم ذلك

716
00:49:27,359 --> 00:49:29,109
.أتمنى أن أكون حراً

717
00:49:29,989 --> 00:49:31,161
أن لا أضطرّ لقول

718
00:49:31,474 --> 00:49:32,747
هل لي بمساعدتك؟

719
00:49:33,098 --> 00:49:34,138
ماذا ستريد؟

720
00:49:34,528 --> 00:49:36,488
.مرحباً بك في المصباح
هل لي بأخذِ طلبك؟

721
00:49:37,097 --> 00:49:38,111
.الحريّة

722
00:49:38,166 --> 00:49:39,861
.. أتمنى أن أكون

723
00:49:40,495 --> 00:49:41,941
.أن أكون إنساناً

724
00:49:41,980 --> 00:49:43,902
لماذا لا تحرّر نفسك وحسب؟

725
00:49:46,836 --> 00:49:48,047
!أيها البساط

726
00:49:48,110 --> 00:49:49,625
هل سمعت ما قاله هذا الفتى؟

727
00:49:49,680 --> 00:49:52,196
لماذا لا أحرر نفسي؟

728
00:49:52,726 --> 00:49:56,569
الطريقة الوحيدة لتحرّر بها الجنّي هي
أن مالك المصباح

729
00:49:56,640 --> 00:49:59,405
.يستعمل واحدة من أمنياته ليقوم بتحريره

730
00:49:59,430 --> 00:50:01,547
.. وآخر مرة حدث فيها ذلك كانت

731
00:50:01,572 --> 00:50:03,821
.. في اليوم الرابع من
.كلا، لم يحدث هذا أبدا

732
00:50:07,235 --> 00:50:08,336
.سأفعلها

733
00:50:08,437 --> 00:50:09,718
لدي ثلاث أمنيات، صحيح؟

734
00:50:09,812 --> 00:50:11,304
.غي الواقع، تبقّت لك أمنيتان

735
00:50:11,329 --> 00:50:14,126
لقد إستعملت واحدة للخروج من الكهف، أتذكر؟

736
00:50:14,196 --> 00:50:16,360
أنا من تمنّاها أم أنت؟

737
00:50:16,385 --> 00:50:18,399
اعتقدت أنه كان عليّ أن أسرق المصباح؟

738
00:50:18,446 --> 00:50:20,962
.حسناً، يا فتى الشارع الصغير
.فلنعد الشريط للوراء

739
00:50:24,097 --> 00:50:25,191
.حسناً أيها الجنّي

740
00:50:26,487 --> 00:50:28,925
.القرد مع خدعة المصباح

741
00:50:29,027 --> 00:50:31,386
.لم أرى هذه اللقطة من قبل

742
00:50:32,269 --> 00:50:33,824
.سأراقبك

743
00:50:33,988 --> 00:50:36,784
على الأقل الآن يمكنني استخدام
.أمنيتي الثالثة لتحريرك

744
00:50:37,902 --> 00:50:39,956
.إليك أمرٌ بخصوص الأمنيات

745
00:50:40,370 --> 00:50:43,714
.كلما تمنّيت اكثر، كلما زادت رغبتك

746
00:50:44,081 --> 00:50:45,355
.هذه ليست طبيعتي

747
00:50:46,152 --> 00:50:47,159
.حسناً

748
00:50:47,284 --> 00:50:48,472
.سنرى ذلك

749
00:50:48,527 --> 00:50:50,488
.لكن هنالك شيءٌ -
ما هو؟ -

750
00:50:50,569 --> 00:50:52,326
.لقد رأيت هذه التعابير من قبل

751
00:50:52,365 --> 00:50:53,381
من هي؟

752
00:50:53,513 --> 00:50:54,716
من هي الفتاة؟

753
00:50:55,303 --> 00:50:56,412
.إنها أميرة

754
00:50:56,483 --> 00:50:58,014
أليس جميعهنَّ أميرات؟

755
00:50:58,123 --> 00:51:00,709
.عامل فتاتك كملكة، دائما أقول هذا

756
00:51:00,734 --> 00:51:03,620
.كلا، كلا، إنها أميرة حقيقة

757
00:51:03,645 --> 00:51:04,760
.حسناً، لقد أخبرتك سلفاً

758
00:51:04,814 --> 00:51:07,064
لا أستطيع أن أجعل
.شخصاً يحب شحصاً آخر

759
00:51:07,089 --> 00:51:09,065
.كلا، كلا، لقد كانت بينا علاقة

760
00:51:09,300 --> 00:51:10,518
هل هذا صحيح؟

761
00:51:11,695 --> 00:51:15,989
.إنها ذكية ولطيفة وجميلة

762
00:51:16,014 --> 00:51:18,412
.. لكن عليها أن تتزوح

763
00:51:19,552 --> 00:51:21,443
إسمع، هل يمكن أن تجعلني أميراً؟

764
00:51:21,974 --> 00:51:26,084
هناك الكثير من الإلتباس
."في جملة "إجعلني أميراً

765
00:51:26,177 --> 00:51:28,537
.أستطيع أن أجعلك أميراً بكل بساطة

766
00:51:28,802 --> 00:51:29,809
.كلا

767
00:51:29,834 --> 00:51:32,115
.حسناً، ستسكن ذلك الشخص لبقيّة حياتك

768
00:51:32,139 --> 00:51:33,545
مرحباً، هل رأيتم قصري؟

769
00:51:34,271 --> 00:51:36,513
.كن دقيقاً في كلماتك

770
00:51:36,709 --> 00:51:39,325
.الإتفاق يكمن في التفاصيل -
.فهمت -

771
00:51:39,380 --> 00:51:40,600
وهذا ما لا أفهمه تماماً

772
00:51:40,624 --> 00:51:42,888
لأنه إم كانت معجبةً بك
فعلا، فلماذا تتغيّر؟

773
00:51:42,913 --> 00:51:45,589
سبق واخبرتك، إنها
.مضطرّة للزواج من أمير

774
00:51:45,614 --> 00:51:46,839
.أريد فقط العودة إلى المنزل يا رجل

775
00:51:46,964 --> 00:51:49,035
.طيّب، بمقدوري فعل ذك

776
00:51:49,566 --> 00:51:51,871
أمنية رسمية هذه المرة

777
00:51:51,902 --> 00:51:53,308
.لأولئك منّا الذين يقومون بعملية العد

778
00:51:53,333 --> 00:51:55,199
.أي الآن، أنا أعد واحدة

779
00:51:55,339 --> 00:51:57,939
.. أيها الجنّي، أنا أتمنّى

780
00:51:57,987 --> 00:51:58,988
.إحمل المصباح

781
00:51:59,042 --> 00:52:00,597
.أسف

782
00:52:02,256 --> 00:52:03,358
.حسناً

783
00:52:03,772 --> 00:52:04,771
.. أيها الجنّي

784
00:52:04,796 --> 00:52:06,249
.لا تلحق بها الأذى أيها الجنّي

785
00:52:06,825 --> 00:52:08,114
.. أتمنّى

786
00:52:08,505 --> 00:52:09,911
أن أصبح

787
00:52:10,481 --> 00:52:11,715
.أميراً

788
00:52:11,740 --> 00:52:13,450
.تراجع يا فتى، أنا بحاجة لبعض المجال لأعمل

789
00:52:13,903 --> 00:52:15,716
.أنا على وشك تحويلك

790
00:52:16,953 --> 00:52:18,102
أيها الجنّي؟

791
00:52:22,634 --> 00:52:24,845
القليل من الدوّار، لكنك
بحال أفضل رغم ذلك، صحيح؟

792
00:52:25,486 --> 00:52:27,861
.أعتقد أنّي بدأت أعتاد عليه

793
00:52:28,009 --> 00:52:30,322
.. حسناً، أمير، أمير

794
00:52:30,907 --> 00:52:34,392
.من الواضح أـن ماركة "غيتو شيك" لن تفلح

795
00:52:34,813 --> 00:52:37,289
."أشعر كأني نبتة "العناقية

796
00:52:37,407 --> 00:52:38,947
ما هي النبتة "العناقية "؟

797
00:52:39,072 --> 00:52:40,923
.كلا، بل لونه أخضر مصفر

798
00:52:44,620 --> 00:52:46,315
.الخطوط كلها خاطئة -
ماهذا؟ -

799
00:52:46,386 --> 00:52:48,096
.يتعارض اللون مع لون بشرتك

800
00:52:48,159 --> 00:52:49,564
.والضلال متشابكة

801
00:52:49,589 --> 00:52:50,698
.إنها قبعة كبيرة الحجم

802
00:52:50,737 --> 00:52:52,675
.كلا، ليست قبعة كبيرة الحجم

803
00:52:52,776 --> 00:52:54,940
.بحقك، عليّ أن أكسر حاجز الخوف

804
00:52:55,260 --> 00:52:56,541
.يحب أن أتحلىّ بالجرأة

805
00:52:56,620 --> 00:52:58,300
.سأرصّعك بالذهب

806
00:52:58,823 --> 00:53:00,464
!كلا

807
00:53:00,573 --> 00:53:02,580
.لقد تمادينا كثيراً -
.انت تنزلق أيها الجنّي -

808
00:53:02,721 --> 00:53:04,161
لابد أن يكون اللون محايد
.للبيئة الصحراوية

809
00:53:04,237 --> 00:53:06,846
لون عاجي، بني فاتح، أبيض داكن

810
00:53:06,871 --> 00:53:08,205
.إنها ثقيلة قليلا

811
00:53:12,925 --> 00:53:14,822
.وتصبح الجماهير جامحة

812
00:53:16,744 --> 00:53:19,697
!الجنّي
!الجني يحترق

813
00:53:19,938 --> 00:53:22,352
.الجنّي يحترق يا قوم

814
00:53:24,416 --> 00:53:25,728
!فليبردني أحدكم

815
00:53:26,369 --> 00:53:28,806
!فليطفئني أحدكم
!أنا أحترق بسرعة

816
00:53:31,041 --> 00:53:32,205
ما رأيك إذا؟ً

817
00:53:32,806 --> 00:53:33,806
.يعجبني هذا اللباس

818
00:53:33,831 --> 00:53:35,353
!طبعاً تعجبك يا فتى
.فأنا من صنعها

819
00:53:35,378 --> 00:53:36,603
.أعتقد أنني من صنعها

820
00:53:36,689 --> 00:53:38,836
.على نحو التدقيق، بل أنا من صنعها

821
00:53:38,861 --> 00:53:41,298
أقصد أنّي قمت تقريبا بكل شيء
.بينما بقت أنت واقفاً هناك فحسب

822
00:53:41,323 --> 00:53:42,384
.لكنّي أفهمك

823
00:53:42,409 --> 00:53:44,634
ولكن ألن يتعرف الناس عليّ؟

824
00:53:44,705 --> 00:53:47,517
لا أحد سيتعرف عليك
.هكذا يعمل سحر الجني

825
00:53:47,622 --> 00:53:49,513
.يرى الناس ما أُمروا أن يروا

826
00:53:49,669 --> 00:53:50,731
.طيّب

827
00:53:51,169 --> 00:53:52,817
من أنا؟

828
00:53:54,042 --> 00:53:56,596
.(أنت الأمير (علي

829
00:53:57,729 --> 00:53:59,456
من أين أنا؟

830
00:53:59,503 --> 00:54:00,658
."من "أبابوا

831
00:54:00,683 --> 00:54:02,456
.. "أبابوا"

832
00:54:02,760 --> 00:54:04,713
.إنك لا تصغي
."بل "أبابوا

833
00:54:05,307 --> 00:54:06,885
هل هذا مكان حقيق؟ -
.أجل -

834
00:54:06,910 --> 00:54:10,096
.الجميع يعرف هذا المكان
.فيه كراسة

835
00:54:10,268 --> 00:54:12,299
.الجو فيه حار قليلا في الصيف
.ومعتدل في الخريف

836
00:54:12,324 --> 00:54:13,721
.سأدعك تطالعه في طريقنا

837
00:54:14,736 --> 00:54:16,299
كيف سنصل إلى هناك؟

838
00:54:17,385 --> 00:54:19,346
.أعتقد أنك لا تستطيع ركوب الشمبانزي

839
00:54:19,685 --> 00:54:21,005
لا تحب مجرد قرد يمشي على سطح القمر؟

840
00:54:21,029 --> 00:54:23,053
."توقف عند يا "أبو

841
00:54:24,342 --> 00:54:25,818
.حمار! ضئيل جداً

842
00:54:28,373 --> 00:54:30,685
.كلا، واضح جداً للعيان

843
00:54:30,710 --> 00:54:32,560
.نحن بحاجة إلى شيء قوي

844
00:54:37,141 --> 00:54:38,953
."إهدئ يا "ابو
.إنها دقيقةٌ فقط

845
00:54:38,978 --> 00:54:40,047
!يا للروعة

846
00:54:40,453 --> 00:54:41,571
.. (الأمير (علي

847
00:54:41,883 --> 00:54:42,891
.(أمير (أبابوا

848
00:54:42,976 --> 00:54:44,914
.والآن ، لحاشيتك

849
00:54:44,939 --> 00:54:45,961
ماذا؟

850
00:54:48,812 --> 00:54:50,013
ماذا يحدث؟

851
00:54:50,038 --> 00:54:51,116
أيها الجني؟

852
00:55:08,162 --> 00:55:09,272
!أفسحوا الطريق

853
00:55:09,600 --> 00:55:10,819
!أفسحوا الطريق

854
00:55:12,144 --> 00:55:14,691
!أفسحوا الطريق
!أفسحوا الطريق

855
00:55:43,988 --> 00:55:48,949
♪ <i>.(أفسحوا المجال أمام الأمير (علي</i> ♪

856
00:55:49,254 --> 00:55:53,699
♪ <i>.(قولوا مرحبا! إنه الأمير (علي</i> ♪

857
00:55:54,652 --> 00:55:57,183
♪ <i>.أفسحوا الطريق في السوق القديم</i> ♪

858
00:55:57,208 --> 00:55:59,972
♪ <i>.أنت! دعنا نمرّ، إنه نجم جديد</i> ♪

859
00:55:59,997 --> 00:56:04,730
♪ <i>.هيّا، كن أول من يقابله في جناحك السكني</i> ♪

860
00:56:04,837 --> 00:56:06,276
♪ <i>.أفسحوا المجال، ها قد جاء</i> ♪

861
00:56:06,369 --> 00:56:08,010
♪ <i>.إقروعوا الأجراس، إقرعوا الطبول</i> ♪

862
00:56:08,035 --> 00:56:09,863
♪ <i>.ستحبون هذا الشخص</i> ♪

863
00:56:09,980 --> 00:56:14,784
 <i>!(الأمير عليّ) ♪
♪ !(الرائع (علي أبابوا</i>

864
00:56:14,831 --> 00:56:19,511
  <i>.أظهروا بعض الاحترام ♪
♪ .يا فتى! إهبط على ركبتيك</i>

865
00:56:20,214 --> 00:56:22,379
♪ <i>.أما الآن، إبذلوا قصارى جهدكم للبقاء هادئين</i> ♪

866
00:56:22,761 --> 00:56:25,152
♪ <i>.إبدأ يومك يوم الجمعة بسلام</i> ♪

867
00:56:25,386 --> 00:56:29,707
♪ <i>.ثم تعال وقابل زمرته المذهلة</i> ♪

868
00:56:30,019 --> 00:56:34,566
 <i>!الأمير (علي)، ما أعظمه ♪
♪ .(علي أبابوا)</i>

869
00:56:34,832 --> 00:56:36,972
♪ <i>.قويٌّ بقوّة عشرة رجال من العامة</i> ♪

870
00:56:37,034 --> 00:56:38,652
♪ <i>!بكل تأكيد</i> ♪

871
00:56:39,816 --> 00:56:42,074
♪ <i>.لقد واجه العشائر الراكضة</i> ♪

872
00:56:42,261 --> 00:56:44,644
♪ <i>.ومئات الأشرار المدجّجين بالسيوف</i> ♪

873
00:56:44,784 --> 00:56:46,604
♪ <i>من أرسل هؤلاء الحمقى لأسيادهم؟</i> ♪

874
00:56:46,682 --> 00:56:48,729
♪ <i>.(الأمير علي)</i> ♪

875
00:56:48,816 --> 00:56:49,949
♪ <i>.. ياقوم، لديه</i> ♪

876
00:56:49,974 --> 00:56:52,894
♪ <i>.لديه خمسة وسبعين من الإبل الذهبية</i> ♪

877
00:56:52,919 --> 00:56:54,192
♪ <i>حان دوركن يا سيدات، ما الذي يملكه؟</i> ♪

878
00:56:54,216 --> 00:56:57,064
♪ <i>.الطاووس الأرجواني ، لديه ثلاثة وخمسون</i> ♪

879
00:56:58,543 --> 00:57:02,668
♪ <i>.عندما يتعلق الأمر بالثدييات الغريبة</i> ♪

880
00:57:02,693 --> 00:57:03,910
♪ <i>!فليساعدني الجميع</i> ♪

881
00:57:03,935 --> 00:57:05,574
♪ <i>.يملك حديقة حيوانات، نؤكّد لكم ذلك</i> ♪

882
00:57:05,599 --> 00:57:07,660
♪ <i>.إنها حديقة حيوانات من طراز عالمي</i> ♪

883
00:57:07,742 --> 00:57:10,271
 <i>الأمير (عليّ) وسيمٌ جداً ♪
♪ .ولا شك في جاذبيّته</i>

884
00:57:10,295 --> 00:57:12,726
♪ <i>.علي أبابوا)، غير عادي وغير ممل)</i> ♪

885
00:57:12,760 --> 00:57:14,516
 <i>انظروا لتلك اللياقة البدنية! كيف ♪
♪ لي أن أتحدث </i>؟

886
00:57:14,540 --> 00:57:16,294
♪ <i>.فأنا ضعيف راكع على ركبتي</i> ♪

887
00:57:16,319 --> 00:57:17,445
♪ <i>!يا له من فتى فاتن</i> ♪

888
00:57:17,489 --> 00:57:19,748
 <i>.إذاً، انطلقوا إلى تلك الساحة ♪
♪ .إنه رابح، إنه جامح، إنه عجيب</i>

889
00:57:19,772 --> 00:57:22,053
 <i>اضبطوا حجابكم واستعدوا.  إنه ♪
♪ .على وشك أن يسحب قلبي في الحال</i>

890
00:57:22,077 --> 00:57:23,817
 <i>..لتتمعنّ وتتذلّلن حبا - ♪
♪ .ونعشقه بكل تأكيد -</i>

891
00:57:23,841 --> 00:57:26,224
♪ <i>.(للأمير (علي - ♪
♪ .أنظرن لطريقة لباسه -</i> ♪

892
00:57:26,249 --> 00:57:29,200
♪ <i>.لديه خمسة وتسعون من القرود الفارسية البيضاء</i> ♪

893
00:57:29,278 --> 00:57:30,919
♪ <i>.يملك قرود، حفنة من القرود</i> ♪

894
00:57:30,944 --> 00:57:33,771
♪ <i>.و لا يتقاضى أي مقابل لرؤيتهم</i> ♪

895
00:57:33,796 --> 00:57:35,442
♪ <i>.إنه كريم، بل غاية في الكرم</i> ♪

896
00:57:35,467 --> 00:57:38,849
♪ <i>.ويملك عشرة آلاف خادم وخادمة</i> ♪

897
00:57:38,874 --> 00:57:40,101
♪ <i>!فخورين للعمل لحسابه</i> ♪

898
00:57:40,126 --> 00:57:41,688
♪ <i>.ينحنون لنزواته، ويحبون خدمته</i> ♪

899
00:57:41,712 --> 00:57:45,789
♪ <i>.(إنهم خسيسون أوفياء لـ (علي</i> ♪

900
00:57:46,018 --> 00:57:48,557
♪ <i>.(الأمير (علي</i> ♪

901
00:57:48,940 --> 00:57:52,697
..(الأمير (عـــ

902
00:57:52,767 --> 00:57:54,104
♪ !نحن بإنتظارك - ♪
♪ <i>. ..(الأمير (عـــ -</i> ♪

903
00:57:54,162 --> 00:57:57,575
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

904
00:57:57,600 --> 00:57:59,158
.لن نتوقف حتى تأمرنا بذلك

905
00:57:59,240 --> 00:58:01,341
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

906
00:58:01,487 --> 00:58:03,818
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

907
00:58:03,861 --> 00:58:04,923
!يمكنك فعلها

908
00:58:04,966 --> 00:58:06,615
♪ <i>..(الأمير (عـــ</i> ♪

909
00:58:06,682 --> 00:58:07,900
!ها هو ذا

910
00:58:08,573 --> 00:58:11,494
♪ <i>.(الأمير (علي</i> ♪

911
00:58:11,635 --> 00:58:14,268
♪ <i>!يا له من عاشق</i> ♪

912
00:58:14,322 --> 00:58:17,838
♪ <i>.(علي أبابوا)</i> ♪

913
00:58:17,877 --> 00:58:22,120
♪ <i>سمعنا أن أميرتك مثيرة للغاية، أين هي؟</i> ♪

914
00:58:23,315 --> 00:58:25,307
♪ <i>.وأن الناس هنا طيّبين</i> ♪

915
00:58:25,455 --> 00:58:27,362
♪ <i>.إنه جذاب جدا وقد جاء لزيارتكم</i> ♪

916
00:58:27,447 --> 00:58:29,869
 <i>.جاء وبرفقته ستين فيلاً وجمل اللاما - ♪
♪ حقا؟ -</i>

917
00:58:29,894 --> 00:58:31,822
 <i>مع الدببة والأسود، وكذلك ♪
♪ فرقة النحاس، بل وأكثر من ذلك</i>

918
00:58:31,840 --> 00:58:33,690
♪ مع دراويشه الاربعين وطباخينه وخبازينه ♪

919
00:58:33,710 --> 00:58:35,070
♪ وطيوره التي تُغرد بتناغم ♪

920
00:58:35,090 --> 00:58:37,150
♪إفسحوا الطريق ♪

921
00:58:37,200 --> 00:58:43,100
♪ للأمير علي ♪

922
00:59:01,680 --> 00:59:02,820
اين هم؟

923
00:59:03,110 --> 00:59:04,160
اهدأ

924
00:59:04,180 --> 00:59:05,700
ما الذي يؤخرهم؟

925
00:59:07,290 --> 00:59:08,510
ها قد اتى الرجل

926
00:59:11,310 --> 00:59:12,670
ما الذي تفعله؟
انزل يديك

927
00:59:12,870 --> 00:59:14,570
انا اقدمها

928
00:59:14,670 --> 00:59:15,690
انزل ذراعيك

929
00:59:15,810 --> 00:59:18,260
"انه لشرف ان نرحب بك في "اغرباه

930
00:59:18,280 --> 00:59:19,510
(ايها الامير (علي

931
00:59:21,950 --> 00:59:24,490
كيف كسرتها؟
لا ادري ، لقد سقطت

932
00:59:24,740 --> 00:59:26,420
ان لشرف ان نلتقي به

933
00:59:27,730 --> 00:59:30,560
انه لشرف

934
00:59:30,630 --> 00:59:32,800
لي ، يا مولاي ، سيدي

935
00:59:32,840 --> 00:59:34,860
تبدو هادئ جداً

936
00:59:34,880 --> 00:59:36,400
هذه كياسة ، ليس انحناء

937
00:59:36,650 --> 00:59:37,650
انهض

938
00:59:37,670 --> 00:59:40,970
اخشى انني

939
00:59:43,440 --> 00:59:45,000
حسناً، انها في الجنوب
في الشمال

940
00:59:47,380 --> 00:59:49,310
لدينا الشمال

941
00:59:50,130 --> 00:59:51,350
والجنوب

942
00:59:51,450 --> 00:59:52,480
ماذا؟

943
00:59:52,510 --> 00:59:54,840
انها قريبة ، ان كنت مهتم بالذهاب
...انها...انها

944
00:59:54,860 --> 00:59:58,000
هناك ، يمكنك ايجادها
ان نظرت فحسب

945
00:59:58,030 --> 00:59:59,170
لا تساعدني

946
00:59:59,230 --> 01:00:02,190
(العالم يتغير بسرعة يا (جعفر

947
01:00:02,530 --> 01:00:05,310
يبدو كما لو أن هناك بلد جديد كل يوم

948
01:00:08,630 --> 01:00:09,750
لا تلمسني

949
01:00:10,320 --> 01:00:11,380
لا تلمسني

950
01:00:11,400 --> 01:00:12,490
حسناً

951
01:00:13,200 --> 01:00:14,330
!اجل

952
01:00:14,360 --> 01:00:15,860
انتَ حكيم جداً

953
01:00:16,070 --> 01:00:17,860
اخبره ان لدينا هدايا ، ارجوك

954
01:00:18,230 --> 01:00:19,500
!صحيح

955
01:00:19,610 --> 01:00:21,620
!لدينا اشياء ، هدايا

956
01:00:21,750 --> 01:00:23,030
هل انتَ نظمت ذلك؟

957
01:00:23,210 --> 01:00:24,470
!(بي-بابا)

958
01:00:26,470 --> 01:00:29,290
اجل، ها نحن ، هدايا

959
01:00:29,320 --> 01:00:30,850
قادمة على الفور

960
01:00:30,940 --> 01:00:33,870
لدينا توابل ، لدينا جِمال ذهبية

961
01:00:33,940 --> 01:00:35,650
وملاعق ، ملاعق صغيرة

962
01:00:35,760 --> 01:00:36,900
!ملاعق

963
01:00:36,930 --> 01:00:38,750
كيف صنعوها بذلك الصغر؟

964
01:00:38,780 --> 01:00:39,940
!لدينا مربى

965
01:00:39,970 --> 01:00:41,290
مربى؟
مربى

966
01:00:41,460 --> 01:00:42,720
!اجل، مربيات

967
01:00:43,030 --> 01:00:44,370
مربيات البطاطا

968
01:00:44,500 --> 01:00:45,540
مربيات التين

969
01:00:45,630 --> 01:00:46,650
مربيات البطاطا

970
01:00:46,680 --> 01:00:47,740
ومربى التمر

971
01:00:47,760 --> 01:00:48,900
بدون بذور

972
01:00:49,350 --> 01:00:51,780
لذيذة ، مربيات غريبة

973
01:00:51,800 --> 01:00:54,340
اترك موضوع المربيات

974
01:00:54,400 --> 01:00:56,090
ماذا؟
لدينا مجوهرات

975
01:00:56,480 --> 01:00:57,480
!مجوهرات

976
01:00:57,530 --> 01:00:58,560
موجودة عندنا

977
01:00:58,580 --> 01:01:00,470
!وهناك

978
01:01:00,720 --> 01:01:01,790
الموضوع هناك

979
01:01:01,970 --> 01:01:03,420
....مخفي لأجل

980
01:01:03,570 --> 01:01:04,730
التشويق

981
01:01:07,670 --> 01:01:10,180
انها...عجلة؟

982
01:01:11,090 --> 01:01:13,360
...انها غالية الثمن

983
01:01:13,430 --> 01:01:16,760
وماذا تتمنى شراؤه بهذه العجلة الغالية؟

984
01:01:16,820 --> 01:01:18,070
!انتِ

985
01:01:21,010 --> 01:01:22,120
يا للمفاجأة

986
01:01:22,620 --> 01:01:25,080
!لا،لا،لا،لا
لحظة معكِ

987
01:01:25,110 --> 01:01:26,630
....لحظة....ذلك ليس

988
01:01:28,060 --> 01:01:30,370
أتقترح انني للبيع؟

989
01:01:30,580 --> 01:01:31,860
بالطبع

990
01:01:32,440 --> 01:01:34,510
!لا،لا ، بالطبع لا

991
01:01:34,550 --> 01:01:35,620
!لا

992
01:01:35,760 --> 01:01:38,650
باردة ومظلمة

993
01:01:38,710 --> 01:01:40,030
داخل المصباح

994
01:01:40,050 --> 01:01:41,290
لكني افضل ذلك على هذا

995
01:01:41,320 --> 01:01:44,290
ارجو المعذرة
....اريد ان اذهب

996
01:01:44,640 --> 01:01:46,150
وأجد بعض الخبز

997
01:01:48,340 --> 01:01:49,650
للمربيات

998
01:01:49,680 --> 01:01:51,830
....لا ليس ذلك ما عنيته

999
01:01:51,900 --> 01:01:53,260
قمتَ بعمل رائع

1000
01:01:53,580 --> 01:01:54,940
ليس ذلك ما عنيته

1001
01:01:55,060 --> 01:01:56,940
اتركها وشأنها فحسب
قمتَ بعمل رائع

1002
01:01:56,990 --> 01:01:59,810
...ستنال فرصة التحدث مرة اخرى

1003
01:01:59,960 --> 01:02:03,570
(نأمل ان تنضم الينا الليلة ايها الامير (علي

1004
01:02:03,630 --> 01:02:06,240
عندما نحتفل بحصادنا

1005
01:02:06,330 --> 01:02:07,710
بالتأكيد

1006
01:02:09,120 --> 01:02:10,770
يا معاليك

1007
01:02:11,120 --> 01:02:12,510
سننضم اليك

1008
01:02:12,790 --> 01:02:14,240
رقيق

1009
01:02:15,110 --> 01:02:17,120
طوال 10 الاف سنة

1010
01:02:17,640 --> 01:02:19,420
لم اكن مُحرج هكذا

1011
01:02:28,150 --> 01:02:30,660
لا تقلق ، لم تخرج من اللعبة بعد

1012
01:02:30,750 --> 01:02:32,650
فقط قُم بما تقوم به عادة في الحفلة

1013
01:02:32,700 --> 01:02:34,230
لم اذهب لحفلة من قبل

1014
01:02:34,260 --> 01:02:35,260
ماذا؟

1015
01:02:35,480 --> 01:02:36,480
ماذا؟

1016
01:02:36,640 --> 01:02:38,480
سيتعين عليك العودة للغرفة اذاً

1017
01:02:38,500 --> 01:02:39,890
لن تُفسد عليَ ليلتي

1018
01:02:39,920 --> 01:02:41,360
(ايها الامير (علي

1019
01:02:43,880 --> 01:02:45,160
هل لي بكلمة معك؟

1020
01:02:45,370 --> 01:02:46,700
على انفراد؟

1021
01:02:47,890 --> 01:02:50,400
هذا لا يخص خادمك

1022
01:02:52,500 --> 01:02:54,520
سأكون هناك
اهتم بشؤوني

1023
01:02:59,790 --> 01:03:01,120
اعرف من تكون

1024
01:03:04,580 --> 01:03:05,590
حقاً؟

1025
01:03:07,340 --> 01:03:08,420
نعم

1026
01:03:08,740 --> 01:03:11,770
انتَ رجل ذو طموح كبير ، مثلي

1027
01:03:13,020 --> 01:03:15,810
لا اعتقد اننا تعرفنا بشكل ملائم

1028
01:03:15,910 --> 01:03:17,020
(جعفر)

1029
01:03:17,460 --> 01:03:19,520
وزير السُلطان

1030
01:03:19,560 --> 01:03:21,480
قيمكنني ان اكون حليف ذو قيمة

1031
01:03:21,500 --> 01:03:23,650
لمساعدتك في الحصول على ما تريده

1032
01:03:23,960 --> 01:03:25,740
سأفكر بذلك

1033
01:03:25,800 --> 01:03:27,280
لا اريد ان ابقي الاميرة منتظرة

1034
01:03:27,310 --> 01:03:30,370
ربما لم أوضح كلامي

1035
01:03:31,870 --> 01:03:34,460
هذا العرض لن يكون متاحاً  لفترة طويلة  ، كما ترى

1036
01:03:37,020 --> 01:03:38,410
...(الامير (علي

1037
01:03:38,590 --> 01:03:39,950
من فضلك

1038
01:03:40,200 --> 01:03:42,450
ايها الامير (علي)، حضورك مطلوب

1039
01:03:43,310 --> 01:03:45,500
اذاً ، اعتقد انه ذلك الرجل

1040
01:03:45,660 --> 01:03:47,680
ذلك الرجل

1041
01:03:56,260 --> 01:03:57,560
حسناً، ها هي

1042
01:03:58,060 --> 01:03:59,120
هذه فرصتك

1043
01:03:59,140 --> 01:04:00,230
أتعلم ماذا؟

1044
01:04:00,370 --> 01:04:03,090
هناك الكثير من الناس
لا اعتقد انني قادر على القيام بذلك

1045
01:04:03,980 --> 01:04:05,420
ستكون بخير
حسناً

1046
01:04:05,480 --> 01:04:06,770
هذه لن تكون سهلة المنال

1047
01:04:07,340 --> 01:04:09,790
انظر الى خادمتها

1048
01:04:12,810 --> 01:04:15,670
ذاهبة لأحتساء مشروب
بدوري ، اشعر بالعطش قليلاً

1049
01:04:15,690 --> 01:04:17,260
لا، لا، لا
لا يمكنك تركي

1050
01:04:17,350 --> 01:04:19,340
سيرون من خلالي
لا، لن يفعلوا

1051
01:04:19,400 --> 01:04:21,340
كل ما عليك فعله
هو ان تتمشى الى هناك

1052
01:04:21,360 --> 01:04:23,730
والتكلم
هل علي ايضاً التكلم؟

1053
01:04:23,790 --> 01:04:25,250
حسناً، انصت الي

1054
01:04:25,430 --> 01:04:26,880
اعيش في مصباح

1055
01:04:27,220 --> 01:04:30,760
لكن هذه حفلة
لا تُفسدها علي

1056
01:04:30,850 --> 01:04:33,170
اتفقنا؟ ، اريد الأحتفال

1057
01:04:33,200 --> 01:04:34,480
!اذهب اليها

1058
01:04:36,210 --> 01:04:38,390
حسناً

1059
01:04:44,460 --> 01:04:46,890
!(الأميرة (ياسمين

1060
01:04:47,610 --> 01:04:49,380
انتَ! ، لاتزال هنا

1061
01:04:49,540 --> 01:04:50,760
نعم

1062
01:04:54,880 --> 01:04:56,020
ما الذي تفعله؟

1063
01:04:56,470 --> 01:04:57,480
ها؟

1064
01:04:57,520 --> 01:04:58,760
ما الذي تفعله؟

1065
01:04:58,790 --> 01:05:02,200
انا فقط احرص على ان تكون حرارة الماء مناسبة

1066
01:05:02,230 --> 01:05:03,660
لمَ لست هنا؟

1067
01:05:03,700 --> 01:05:05,490
كيف يُفترض بي التنافس مع ذلك؟

1068
01:05:05,510 --> 01:05:08,190
انظر اليه ، لقب الامير لائق عليه

1069
01:05:08,270 --> 01:05:11,500
عليك ان تكون اكثر ثقة بما لديك لتقدمه

1070
01:05:11,530 --> 01:05:13,260
ماذا لدي لأُقدِم؟

1071
01:05:13,320 --> 01:05:14,750
معرفة كيف اسرق الطعام؟

1072
01:05:14,780 --> 01:05:16,820
كيفية القفز بين المباني؟

1073
01:05:17,060 --> 01:05:19,110
الان ، الامير (علي) لديه مجوهرات

1074
01:05:19,130 --> 01:05:20,560
توقف، توقف ،توقف

1075
01:05:22,020 --> 01:05:25,330
جعلتكُ تبدو كـ أمير من الخارخ

1076
01:05:26,410 --> 01:05:28,590
لم أغير اي شيء من الداخل

1077
01:05:29,210 --> 01:05:31,360
الامير (علي) اوصلك لذلك الباب

1078
01:05:31,600 --> 01:05:33,610
لكن على (علاء الدين) ان يفتحه

1079
01:05:35,680 --> 01:05:37,810
أترى ، السُلطان يُحبني

1080
01:05:37,860 --> 01:05:40,370
حسناً، ربما سيدعك تكون زوجته

1081
01:05:42,130 --> 01:05:45,360
انظري لذلك ، أمير اخر اكثر اهتماماً بـأبي

1082
01:05:46,020 --> 01:05:48,490
لا اعلم ، هذا الامير قد يكون مختلف

1083
01:05:48,800 --> 01:05:51,810
وأتى مع صديق جذاب بشكل لا يُصدق

1084
01:05:51,840 --> 01:05:53,220
ارجوكِ ، انجحي الامر

1085
01:05:53,750 --> 01:05:56,410
وماذا عن الامير (علي)؟

1086
01:05:56,540 --> 01:05:58,990
انظري اليه ، انه يحاول بشدة

1087
01:06:00,000 --> 01:06:01,390
وتلك هي المشكلة

1088
01:06:01,590 --> 01:06:02,600
حان وقت العرض

1089
01:06:02,630 --> 01:06:04,000
لا، انا انتظر الفرصة المناسبة

1090
01:06:04,020 --> 01:06:06,530
لا ،لا، لا انتظار
انتهينا من الانتظار

1091
01:06:06,550 --> 01:06:08,150
لا، انا المسؤول ، مفهوم؟

1092
01:06:08,220 --> 01:06:10,290
انا اقول متى تحين الفرصة المناسبة

1093
01:06:14,490 --> 01:06:16,430
حقاً؟ حقاً؟

1094
01:06:18,260 --> 01:06:19,730
انه هنا، قولي شيئاً

1095
01:06:19,760 --> 01:06:21,260
تصرفي ببشكل طبيعي

1096
01:06:22,680 --> 01:06:23,760
!مرحباً

1097
01:06:25,070 --> 01:06:27,780
...اسف بشأن

1098
01:06:27,820 --> 01:06:28,840
المربيات

1099
01:06:28,920 --> 01:06:30,440
...والمجوهرات و ....و

1100
01:06:30,540 --> 01:06:31,990
مسألة شرائك

1101
01:06:32,150 --> 01:06:33,320
ذلك لم اكن انا

1102
01:06:33,340 --> 01:06:34,400
كنت انا

1103
01:06:34,420 --> 01:06:37,010
ليس....كنت انا...ليس
ليس لدي اخ تؤام او ماشابه

1104
01:06:37,040 --> 01:06:39,710
....لكن انا

1105
01:06:40,180 --> 01:06:41,790
...انتِ
ارقص؟ ، احب ذلك

1106
01:06:42,930 --> 01:06:43,930
اجل

1107
01:06:50,400 --> 01:06:52,050
اذهب ، اذهب

1108
01:09:12,480 --> 01:09:14,910
شيء غريب جداً بشأنه

1109
01:09:16,970 --> 01:09:19,260
راقب الامير (علي) عن قرب

1110
01:09:20,820 --> 01:09:21,880
لقد خرجت ببساطة

1111
01:09:21,950 --> 01:09:24,960
ربما تماديت بالشقلبة لكن

1112
01:09:24,990 --> 01:09:26,060
تلك الرقصة

1113
01:09:26,080 --> 01:09:28,740
قد تكون افضل شيء عملته
في حياتك على الاطلاق

1114
01:09:29,260 --> 01:09:30,540
كنتُ بارعاً للغاية

1115
01:09:30,620 --> 01:09:32,450
لكن لا يبدو ان هناك شيء يثير اعجابها

1116
01:09:32,630 --> 01:09:34,100
اجل ، انه امر جنوني ، لا

1117
01:09:34,120 --> 01:09:36,550
احجار كريمة او مربيات او مجوهرات

1118
01:09:36,780 --> 01:09:38,190
ان لم استطع اثارة اعجابها

1119
01:09:38,470 --> 01:09:40,030
اتساءل من يستطيع

1120
01:09:40,880 --> 01:09:42,430
ماذا يُفترض ان يعني ذلك؟

1121
01:09:42,480 --> 01:09:46,130
انا فقط اقول
كُن على سجيتك؟

1122
01:09:46,210 --> 01:09:48,000
لكن عليها ان تتزوج أمير

1123
01:09:48,950 --> 01:09:51,710
لو حظيت فقط ببضعة دقائق اكثر
...اعرف انني

1124
01:09:53,110 --> 01:09:55,520
عليك ايصالي اليها
هل تلك امنية رسمية؟

1125
01:09:55,570 --> 01:09:57,920
لا، انه معروف...لصديق

1126
01:09:57,970 --> 01:10:01,060
نعم ، اترى ، الجن ليس لديهم حقاً اصدقاء

1127
01:10:01,080 --> 01:10:03,290
خِلتُك قلت انكَ لم تحظى بصديق مثلي من قبل

1128
01:10:03,340 --> 01:10:07,100
لا، قلت انك لم تحظى بصديق مثلي من قبل

1129
01:10:07,370 --> 01:10:08,680
عندما تكون جني

1130
01:10:08,730 --> 01:10:10,640
شخص ما دوماً يريد منك شيئاً

1131
01:10:10,670 --> 01:10:11,860
امر مُحرج

1132
01:10:11,890 --> 01:10:13,510
انتَ مُحق ، انتَ مُحق

1133
01:10:13,600 --> 01:10:15,780
علاوة على ذلك ، سيتطلب الامر

1134
01:10:15,800 --> 01:10:17,480
...تشتيت انتباه وصيفة معينة

1135
01:10:17,600 --> 01:10:19,950
ارى ما تفعله

1136
01:10:19,980 --> 01:10:21,640
لقد علقتني ، اترى؟

1137
01:10:29,760 --> 01:10:30,840
مساء الخير

1138
01:10:31,090 --> 01:10:32,750
كيف تجاوزت الحراس؟

1139
01:10:33,060 --> 01:10:35,740
لقد تسللت

1140
01:10:35,810 --> 01:10:38,620
الـ48 كلهم؟
حتى الذين يأكلون النار؟

1141
01:10:38,650 --> 01:10:39,710
مذهل

1142
01:10:39,750 --> 01:10:41,050
...لهذا السبب انا

1143
01:10:41,080 --> 01:10:42,890
هذا ما يقوله الناس بشأني

1144
01:10:44,120 --> 01:10:47,040
لم يُصاغ ذلك التعبير بصورة جيدة

1145
01:10:47,150 --> 01:10:49,280
لا احد يقول ذلك
لا ادري لمَ قُلت ذلك

1146
01:10:51,350 --> 01:10:52,750
زهور جميلة

1147
01:10:53,090 --> 01:10:54,250
ستكرههم

1148
01:10:54,470 --> 01:10:57,640
اخبر الامير (علي) ان الطريق لقلبها
يمر من خلال عقلها

1149
01:10:57,950 --> 01:11:01,350
في الواقع ، هذه مني..لكِ

1150
01:11:03,640 --> 01:11:05,520
هلا اعذرتني للحظة؟

1151
01:11:05,570 --> 01:11:07,300
...مهلاً ، فقط

1152
01:11:12,590 --> 01:11:14,100
"هذا ما يقوله الناس عني

1153
01:11:14,560 --> 01:11:15,790
!بحقك ، ايها الجني

1154
01:11:16,640 --> 01:11:17,850
انها المفضلة لدي

1155
01:11:18,120 --> 01:11:19,940
انا اقبلها ، من فضلك ، واصل الكلام

1156
01:11:20,000 --> 01:11:24,990
لاحظتُ كم الأمسية ممتعة

1157
01:11:25,010 --> 01:11:29,880
..في الحفلة لاحظت
..لاحظتِ كم

1158
01:11:30,010 --> 01:11:32,160
ممتعُ انا

1159
01:11:32,460 --> 01:11:34,280
حسناً، كيف يسير الامر؟

1160
01:11:34,360 --> 01:11:37,000
أخرق ، لكن نوعاً ما بطريقة ساحرة

1161
01:11:37,610 --> 01:11:39,030
جولة

1162
01:11:40,680 --> 01:11:43,980
هل تودي الذهاب بجولة مسائية؟

1163
01:11:44,510 --> 01:11:46,040
فقط نحن الاثنان؟

1164
01:11:46,140 --> 01:11:47,470
عن قصد؟

1165
01:11:47,530 --> 01:11:49,210
اجل ، كـ أشخاص

1166
01:11:50,710 --> 01:11:52,000
فقط لحظة اخرى

1167
01:11:52,030 --> 01:11:53,030
حسناً

1168
01:11:53,850 --> 01:11:55,500
لمَ قُلتُ كـ أشخاص؟

1169
01:11:56,250 --> 01:11:57,870
ذلك الفتى مُعدي

1170
01:12:04,150 --> 01:12:06,670
لم أقم بهذا من قبل
كيف يتمُ الامر؟

1171
01:12:07,510 --> 01:12:09,150
هل تحب جبن الغنم؟

1172
01:12:14,210 --> 01:12:15,330
تفضل

1173
01:12:15,930 --> 01:12:17,530
في الواقع ، انا بالفعل بالداخل

1174
01:12:18,560 --> 01:12:19,820
لا تتحرك

1175
01:12:22,960 --> 01:12:25,700
..انا فقط عُدتُ لأنك غادرتي

1176
01:12:25,720 --> 01:12:27,630
كيف دخلت الى هنا؟

1177
01:12:29,320 --> 01:12:30,710
بساط سحري؟

1178
01:12:33,020 --> 01:12:34,830
في الواقع ، انا سعيدة لأنك هنا

1179
01:12:35,220 --> 01:12:36,290
حقاً؟

1180
01:12:36,460 --> 01:12:38,050
"كنت احاول العثور على "أبابوا

1181
01:12:38,090 --> 01:12:40,830
لكن لا يبدو انها موجودة على أي خارطة

1182
01:12:42,160 --> 01:12:43,440
هلا أريتني اياها؟

1183
01:12:44,110 --> 01:12:45,160
سيسعدني ذلك

1184
01:12:46,580 --> 01:12:48,600
راجا) ، دعنا لا نأكل الامير اليوم)

1185
01:12:48,620 --> 01:12:50,410
انه بحاجة لقدميه لكي يرقص

1186
01:12:51,950 --> 01:12:54,160
هل بالغتُ في الشقلبة؟

1187
01:12:54,180 --> 01:12:55,320
قليلاً

1188
01:12:57,410 --> 01:12:58,560
أبابوا"؟"

1189
01:12:58,740 --> 01:12:59,740
اجل

1190
01:12:59,800 --> 01:13:01,130
"ايها الجني ، عليَ ايجاد "ابابوا

1191
01:13:01,150 --> 01:13:03,460
الشقيق الأخر ، القصير ، ليس الذي

1192
01:13:03,490 --> 01:13:04,850
اهداني عنزة

1193
01:13:05,560 --> 01:13:07,170
لديها الكثير من الخرائط

1194
01:13:08,660 --> 01:13:10,610
ابابوا" ، بالتأكيد"

1195
01:13:16,270 --> 01:13:17,360
"ابابوا"

1196
01:13:17,440 --> 01:13:19,920
ليس من السهل أيجاد المناديل

1197
01:13:34,260 --> 01:13:35,710
هل ضيعت بلدك؟

1198
01:13:35,980 --> 01:13:38,590
بلدي؟ لا، لا

1199
01:13:43,190 --> 01:13:44,710
ها هي

1200
01:13:45,710 --> 01:13:47,920
لا اعتقد ذلك
...كنت احاول

1201
01:13:50,790 --> 01:13:52,060
!ها هي

1202
01:13:53,540 --> 01:13:54,810
كيف لم أراها؟

1203
01:13:55,050 --> 01:13:56,650
من يحتاج الخرائط على اية حال؟

1204
01:13:56,860 --> 01:13:58,880
انها قديمة وعديمة الجدوى

1205
01:13:58,940 --> 01:14:00,640
وليس لها فائدة عملية

1206
01:14:00,660 --> 01:14:02,610
الخرائط بها ارى العالم

1207
01:14:03,110 --> 01:14:05,820
ظننتُ ان الاميرة بمقدورها
الذهاب الى اي مكان؟

1208
01:14:06,950 --> 01:14:08,170
ليس هذه الاميرة

1209
01:14:11,590 --> 01:14:14,150
...حسناً ، هل

1210
01:14:14,410 --> 01:14:16,400
...هل ترغبي

1211
01:14:17,840 --> 01:14:18,850
آسف

1212
01:14:19,140 --> 01:14:20,230
أسف

1213
01:14:21,590 --> 01:14:22,660
(راجا)

1214
01:14:30,390 --> 01:14:31,410
...شكراً

1215
01:14:32,040 --> 01:14:33,450
على ذلك

1216
01:14:35,190 --> 01:14:36,900
...كنت اقول

1217
01:14:37,490 --> 01:14:39,740
يجدر بكِ رؤية هذه الاماكن

1218
01:14:39,770 --> 01:14:42,440
اقصد ، هناك عالمٌ كامل

1219
01:14:42,480 --> 01:14:44,510
خارج الكتب والخرائط

1220
01:14:47,220 --> 01:14:48,610
هل ترغبي؟

1221
01:14:49,360 --> 01:14:51,080
كيف؟ ، الباب تحت الحراسة

1222
01:14:51,520 --> 01:14:53,220
مَن قال أيّ شيء عن الباب؟

1223
01:14:53,700 --> 01:14:55,140
ما الذي تفعله؟

1224
01:14:55,340 --> 01:14:57,100
...احياناً الأميرة

1225
01:14:58,070 --> 01:15:01,410
احياناً ، عليكِ فقط ان تجازفي

1226
01:15:05,590 --> 01:15:07,340
ما الذي حصل للتو؟

1227
01:15:13,810 --> 01:15:15,200
ماذا؟

1228
01:15:16,950 --> 01:15:18,350
..هل هذا؟

1229
01:15:18,460 --> 01:15:20,140
بساط سحري

1230
01:15:21,470 --> 01:15:22,900
هل تثقين بي؟

1231
01:15:23,590 --> 01:15:24,950
ماذا قلت؟

1232
01:15:25,120 --> 01:15:26,510
هل تثقين بي؟

1233
01:15:31,970 --> 01:15:33,210
نعم

1234
01:15:48,020 --> 01:15:50,880
♪ يمكنني ان اريك العالم ♪

1235
01:15:52,050 --> 01:15:55,670
♪ ساطع ، متلألئ ، أخاذ ♪

1236
01:15:56,100 --> 01:15:57,920
♪ اخبريني يا أميرة ♪

1237
01:15:58,130 --> 01:16:02,880
♪ الان متى اخر مرة تركتِ قلبك يُقرر؟ ♪

1238
01:16:04,460 --> 01:16:07,540
♪ يمكنني ان اريك اشياء جديدة ♪

1239
01:16:08,530 --> 01:16:12,580
♪ آخذك من أعجوبة الى أعجوبة ♪

1240
01:16:12,660 --> 01:16:15,420
♪ فوق ، على الجوانب وأسفل ♪

1241
01:16:15,490 --> 01:16:19,320
♪على البساط السحري ♪

1242
01:16:19,360 --> 01:16:21,810
♪ عالم جديد كلياً ♪

1243
01:16:21,820 --> 01:16:25,440
♪ منظور جديد ورائع ♪

1244
01:16:25,780 --> 01:16:28,480
♪  "لا احد يقول لنا "لا ♪

1245
01:16:28,600 --> 01:16:30,590
♪ او يُملي علينا اين نذهب ♪

1246
01:16:30,670 --> 01:16:33,630
♪ او يقول لنا اننا فقط نحلم ♪

1247
01:16:33,700 --> 01:16:37,280
♪ عالم جديد كلياً ♪

1248
01:16:37,420 --> 01:16:41,210
♪ مكان مبهر لم نعرفه ♪

1249
01:16:41,500 --> 01:16:44,300
♪ لكن حينما اكون هنا بالأعلى ♪

1250
01:16:44,400 --> 01:16:46,090
♪ كل شيء واضح كـ البلور ♪

1251
01:16:46,170 --> 01:16:50,560
♪ حيثُ انني في عالم جديد كلياً معك ♪

1252
01:16:50,610 --> 01:16:54,640
 ♪انا الان في عالم جديد كلياً معك ♪

1253
01:16:54,660 --> 01:16:57,060
♪ مناظرٌ لا تُصدق ♪

1254
01:16:58,430 --> 01:17:01,870
♪ مشاعر تفوق الوصف ♪

1255
01:17:02,150 --> 01:17:05,070
♪ نحلق، نتقلب، نحوم♪

1256
01:17:05,720 --> 01:17:08,420
♪ في سماوات ماسية لا تنتهي ♪

1257
01:17:09,110 --> 01:17:12,850
♪ عالم جديد كلياً
 أياكِ ان تغمضي عينيكِ  ♪

1258
01:17:12,910 --> 01:17:16,850
♪ مئة ألف شيء للمشاهدة
 أحبسي أنفاسك ، فالأمر يُصبحُ أجمل♪

1259
01:17:17,000 --> 01:17:19,640
♪ أنا مثل الشهاب ♪

1260
01:17:19,790 --> 01:17:21,630
♪ أتيتُ من مكان بعيد ♪

1261
01:17:21,660 --> 01:17:24,980
♪ لا أستطيع العودة لحيثما أعتدتُ ان اكون ♪

1262
01:17:25,000 --> 01:17:28,280
♪ عالمٌ جديد كُلياً ، عند كل زاوية مفاجأة♪

1263
01:17:28,740 --> 01:17:32,620
♪ مع أفق جديد نلاحقه
 كل لحظه متوهجة ♪

1264
01:17:32,660 --> 01:17:35,370
♪ سألاحقهم في كل مكان ♪

1265
01:17:35,470 --> 01:17:37,310
♪ لدي الكثير من الوقت ♪

1266
01:17:37,530 --> 01:17:43,170
♪ دعيني أتشارك هذا العالم الجديد معك ♪

1267
01:17:44,240 --> 01:17:48,640
 عالم جديد كلياً ♪
♪ عالم جديد كلياً

1268
01:17:48,960 --> 01:17:52,590
♪ هناك سنكون
 هناك سنكون♪

1269
01:17:52,670 --> 01:17:56,810
♪ مطاردة مثيرة
مكان عجيب♪

1270
01:17:57,610 --> 01:18:04,520
♪ لي ولكِ♪

1271
01:18:18,020 --> 01:18:19,470
من بين كل الاماكن التي اريتني اياها

1272
01:18:19,490 --> 01:18:22,050
هذا لحد الان ، اجملها

1273
01:18:23,350 --> 01:18:26,040
احياناً عليكِ رؤيتها من منظور مختلف

1274
01:18:27,070 --> 01:18:29,880
هم ، الناس من يجعلونه جميل

1275
01:18:30,220 --> 01:18:32,520
ويستحقون قائد يعي ذلك

1276
01:18:32,930 --> 01:18:34,920
لا اعلم لمَ اعتقد قد اكون انا

1277
01:18:34,940 --> 01:18:36,420
لأنه يجب ان تكوني انتِ

1278
01:18:37,510 --> 01:18:38,780
أتعتقد ذلك؟

1279
01:18:39,640 --> 01:18:41,260
هل يهم ، ما اعتقده؟

1280
01:18:49,290 --> 01:18:52,340
انظر لذلك القرد اللطيف في الاسفل
هل ذلك "آبو"؟

1281
01:18:52,370 --> 01:18:54,580
....لا ،لا يمكن ان يكون "آبو"، انه

1282
01:18:58,710 --> 01:19:00,870
اذاً ، كم اسم عندك

1283
01:19:00,910 --> 01:19:02,890
ايها الامير (علاء الدين)؟

1284
01:19:02,990 --> 01:19:04,130
...لا،لا انا

1285
01:19:04,210 --> 01:19:05,610
اذاً ، من يكون الامير (علي)؟

1286
01:19:05,950 --> 01:19:08,690
..(انا الامير (علي

1287
01:19:08,760 --> 01:19:10,240
لكن كيف تعرف المدينة حق المعرفة؟

1288
01:19:10,260 --> 01:19:12,010
قَدِمتُ الى "اغرباه" بوقت مبكر

1289
01:19:12,300 --> 01:19:15,220
لأنكِ لكي تعرفي الناس
عليكِ ان تريهم بنفسك

1290
01:19:15,250 --> 01:19:16,810
لكنكِ بالفعل تعرفين ذلك

1291
01:19:16,950 --> 01:19:20,190
عندما ألتقينا لأول مرة كنت متنكرة بمدينتك

1292
01:19:20,440 --> 01:19:22,050
رأيتينا قادمين

1293
01:19:22,080 --> 01:19:25,370
مع الراقصين ، فيل وبساط سحري

1294
01:19:25,480 --> 01:19:27,670
كيف يمكن للص شوراع ان يحصل على كل هذا؟

1295
01:19:27,760 --> 01:19:30,140
لكن كيف لم أتعرف عليك؟

1296
01:19:31,280 --> 01:19:33,570
الناس لا يرونكِ على حقيقتك
عندما تكوني من العائلة الملكية

1297
01:19:36,420 --> 01:19:37,770
انا آسفة

1298
01:19:38,690 --> 01:19:39,760
انا مُحرجة

1299
01:19:39,790 --> 01:19:42,000
اعني ، رأيت "اغرباه" في أيام

1300
01:19:42,030 --> 01:19:43,950
اكثر مما رأيته انا طوال حياتي

1301
01:19:47,900 --> 01:19:49,310
...يجب

1302
01:19:51,680 --> 01:19:53,390
على الارجح ان نعود ادراجنا

1303
01:19:54,850 --> 01:19:56,290
بهذه السرعة؟

1304
01:20:05,240 --> 01:20:06,730
حتى الغد ، يا أميرة

1305
01:20:22,100 --> 01:20:23,340
طابت ليلتك

1306
01:20:26,460 --> 01:20:27,630
طابت ليلتك

1307
01:20:32,330 --> 01:20:33,410
اجل

1308
01:20:40,560 --> 01:20:42,240
مذهل

1309
01:20:47,160 --> 01:20:48,440
يروق لي ذلك الوجه

1310
01:20:48,570 --> 01:20:50,650
موعد جميل؟
الافضل

1311
01:20:50,800 --> 01:20:52,600
كان أفضل من الأفضل

1312
01:20:53,100 --> 01:20:54,860
(اكتشفت انني كنت (علاء الدين

1313
01:20:54,940 --> 01:20:56,180
قلت ان ذلك يحصل

1314
01:20:56,230 --> 01:20:57,130
ياللمفاجأة

1315
01:20:57,150 --> 01:21:00,460
اعني  ، سحر الحني مجرد سحر زائف

1316
01:21:00,480 --> 01:21:01,490
في مرحلة ما

1317
01:21:01,520 --> 01:21:04,060
الشخصيات الحقيقة دوماً ستبرز خلاله

1318
01:21:04,290 --> 01:21:06,710
لكن ذلك أمر جيد ، اليس كذلك؟
..الان ، هي تعرف

1319
01:21:06,880 --> 01:21:09,100
...حسناً
حسناً ماذا؟

1320
01:21:09,130 --> 01:21:11,780
قال لي انه فقط كان يتظاهر
كلص لكي يرى المدينة

1321
01:21:11,810 --> 01:21:13,790
لكنه في الحقيقة أمير

1322
01:21:13,820 --> 01:21:16,250
أقنعتها حقاً انني كنت أمير

1323
01:21:16,360 --> 01:21:17,630
وصدقتيه؟

1324
01:21:17,650 --> 01:21:18,810
وصدقتك؟

1325
01:21:18,830 --> 01:21:19,870
اعتقد ذلك

1326
01:21:19,930 --> 01:21:24,100
في نهاية المطاف ، سيتعين
عليك اخبارها بالحقيقة

1327
01:21:24,130 --> 01:21:26,930
في نهاية المطاف ، سأخبرها

1328
01:21:27,860 --> 01:21:29,190
على اية حال

1329
01:21:29,600 --> 01:21:31,270
انا نوعاً ما أمير الان

1330
01:21:32,840 --> 01:21:35,380
اذاً ستشرب من ذلك الكأس

1331
01:21:36,820 --> 01:21:38,750
لا تعتقدي ربما ترغبي بتصدقيه

1332
01:21:38,770 --> 01:21:40,150
لأنه سيتحتم عليك الزواج من أمير

1333
01:21:40,170 --> 01:21:41,790
لكن لا يمكنكِ الزواج من لص؟

1334
01:21:41,870 --> 01:21:42,950
كلا

1335
01:21:43,750 --> 01:21:45,040
اصدقه

1336
01:21:45,340 --> 01:21:46,460
حقاً

1337
01:21:54,060 --> 01:21:55,310
عندما يحين الوقت

1338
01:21:55,680 --> 01:21:56,870
سأخبرها

1339
01:22:01,940 --> 01:22:02,970
صباح الخير؟

1340
01:22:03,400 --> 01:22:04,570
صباح النور

1341
01:22:07,970 --> 01:22:09,110
ليس مرة اخرى

1342
01:22:13,230 --> 01:22:14,790
...ارجوكم ، انا، انا

1343
01:22:15,770 --> 01:22:16,880
ايها السادة

1344
01:22:16,960 --> 01:22:19,240
اعتقد ان هناك نوع من الألتباس

1345
01:22:19,310 --> 01:22:20,890
لا اظن انكم تعرفون من انا

1346
01:22:20,970 --> 01:22:23,600
لا،لا، انا اعرف من تكون

1347
01:22:24,570 --> 01:22:25,580
(علاء الدين)

1348
01:22:25,890 --> 01:22:27,080
علاء الدين)؟)

1349
01:22:27,640 --> 01:22:28,680
(علاء الدين)

1350
01:22:28,710 --> 01:22:30,610
لا اعرف من يكون ذلك
..ان الامير (علي

1351
01:22:30,640 --> 01:22:31,640
جرذ شوارع

1352
01:22:31,660 --> 01:22:32,660
"ابابو"

1353
01:22:32,690 --> 01:22:34,520
أمير من مملكة ليس لها وجود

1354
01:22:34,980 --> 01:22:37,570
والذي الان يمتلك بساط سحري

1355
01:22:37,620 --> 01:22:39,370
من كهف العجائب

1356
01:22:39,400 --> 01:22:41,070
يبدو لي ، انا الطرييقة الوحيدة الممكنة

1357
01:22:41,090 --> 01:22:42,430
اين قردك؟

1358
01:22:42,450 --> 01:22:44,320
ان عثرت على كنز معين

1359
01:22:45,560 --> 01:22:47,310
كنزي

1360
01:22:48,370 --> 01:22:49,700
أين المصباح؟

1361
01:22:57,670 --> 01:23:00,290
من الواضح ان هذا سوء تفاهم

1362
01:23:00,400 --> 01:23:01,540
(أنا الأمير (علي

1363
01:23:01,570 --> 01:23:03,560
أن ألقيت بك من الشرفة

1364
01:23:04,250 --> 01:23:06,360
وأن كنت تدعي حقاً من تكون

1365
01:23:07,600 --> 01:23:09,990
ستموت غرقاً

1366
01:23:11,380 --> 01:23:12,580
أن نجوت

1367
01:23:13,170 --> 01:23:15,000
قد يكون ذلك بسبب المصباح

1368
01:23:16,560 --> 01:23:18,450
بهذه الحالة
سأحصل على اجوبتي

1369
01:23:19,600 --> 01:23:21,320
..للمرة الاخيرة

1370
01:23:25,630 --> 01:23:28,020
أين المصباح؟

1371
01:23:28,470 --> 01:23:29,740
انصت الي

1372
01:23:30,970 --> 01:23:32,490
لا اعرف من تخالني

1373
01:23:32,560 --> 01:23:34,080
(وداعاً (علاء الدين
!لا

1374
01:24:39,770 --> 01:24:41,120
ماذا بحق...؟

1375
01:24:42,350 --> 01:24:44,800
ايها الفتى ، حسناً

1376
01:24:45,060 --> 01:24:47,110
لا استطيع اخراجك من هذا المأزق
مالم تتمنى امنية

1377
01:24:47,210 --> 01:24:48,480
!عليك ان تتمنى امنية

1378
01:24:48,510 --> 01:24:50,220
!هيا ، أستيقظ

1379
01:24:50,240 --> 01:24:51,700
حسناً، حاول صياغة الكلمات

1380
01:24:51,760 --> 01:24:53,230
"انا اتمنى"

1381
01:24:53,810 --> 01:24:56,020
يا فتى ، هيا، استيقظ

1382
01:24:56,110 --> 01:24:57,110
أستيقظ

1383
01:24:57,240 --> 01:24:59,010
عليك ان تفكر
فكر

1384
01:25:00,240 --> 01:25:01,240
فكِر

1385
01:25:01,850 --> 01:25:03,020
حسناً، حسناً

1386
01:25:03,040 --> 01:25:05,270
انا في موقف لا أحسد عليه
لكنه يستحق المحاولة

1387
01:25:06,530 --> 01:25:09,460
أنا (علاء الدين) ، امثل صوت العقل والجسد

1388
01:25:09,490 --> 01:25:11,200
أعلن ان أمنيتي الثانية

1389
01:25:11,230 --> 01:25:13,180
هي النجاة من موت محتوم

1390
01:25:13,210 --> 01:25:15,230
سمحت لنفسي بأعادة تأريخ ذلك اليوم

1391
01:25:15,260 --> 01:25:16,440
آمل ان لا تُمانع

1392
01:25:16,460 --> 01:25:17,770
اجل ، ها نحن اولاء
هيا

1393
01:25:29,230 --> 01:25:30,870
!هيا يا فتى ، يا فتى

1394
01:25:31,090 --> 01:25:32,900
يا فتى، ارجوك، هيا، أستيقظ

1395
01:25:33,160 --> 01:25:35,080
!استيقظ ، أستيقظ يا فتى

1396
01:25:35,740 --> 01:25:37,940
أستيقظ ، أرجوك

1397
01:25:39,200 --> 01:25:40,200
ياللقرف

1398
01:25:42,740 --> 01:25:45,770
على الارجح ، كان يمكن ان ترمي
 الماء بالاتجاه الاخر ، مع ذلك

1399
01:25:49,710 --> 01:25:50,850
كيف تُبلي؟

1400
01:25:51,550 --> 01:25:52,620
شكراً  ، ايها الجني

1401
01:25:52,950 --> 01:25:55,920
لا مشكلة
كنت في الجوار

1402
01:25:56,720 --> 01:25:58,290
خِلتُك قُلت لا صنائع؟

1403
01:25:58,410 --> 01:25:59,500
...كنت ، كنت

1404
01:25:59,600 --> 01:26:00,910
خِلتُك قُلت لا اصدقاء؟

1405
01:26:01,390 --> 01:26:02,840
...صحيح

1406
01:26:02,980 --> 01:26:05,110
في الواقع كلف الامر أمنية

1407
01:26:07,220 --> 01:26:08,610
مهما يكلف الامر

1408
01:26:10,371 --> 01:26:11,777
.لقد انقذت حياتي

1409
01:26:12,020 --> 01:26:13,129
.اجل، هذا صحيح

1410
01:26:13,652 --> 01:26:16,520
.اعني، برغم المصاعب هذهِ كان عملاً جماعياً

1411
01:26:20,149 --> 01:26:21,328
.شكراً

1412
01:26:23,692 --> 01:26:25,223
.علينا إيقاف (جعفر)

1413
01:26:25,777 --> 01:26:27,340
.لن يكون هذا سهلاً

1414
01:26:27,527 --> 01:26:29,520
.السُلطان يثق بهِ تماماً

1415
01:26:29,856 --> 01:26:31,809
.لقد قام بخداع الجميع

1416
01:26:33,925 --> 01:26:35,261
.ربما ليس الجميع

1417
01:26:38,104 --> 01:26:40,448
سمعت الأمير (علي) وهو يتحدث إلى مستشاره

1418
01:26:40,473 --> 01:26:43,143
"حول العودة مع الجيش لغزو مدينة "اكرابة

1419
01:26:43,168 --> 01:26:44,229
ماذا؟

1420
01:26:44,310 --> 01:26:46,412
.الان يبدو أنه هرب في الليل

1421
01:26:48,455 --> 01:26:49,479
.(ياسمين)

1422
01:26:51,948 --> 01:26:53,446
سمعتهُ يقول ذلك، (جعفر)؟

1423
01:26:53,478 --> 01:26:55,049
ورأيتهُ يغادر؟

1424
01:26:55,957 --> 01:26:56,953
.اجل

1425
01:26:56,978 --> 01:26:59,651
.بأُذنايّ وعيوني

1426
01:26:59,924 --> 01:27:03,049
اذاً، ما المشكلة الان ايتها الاميرة؟

1427
01:27:03,932 --> 01:27:06,479
.هذهِ هي المشكلة يا (جعفر)

1428
01:27:06,760 --> 01:27:08,541
،إن كان ما تقولهُ صحيحاً

1429
01:27:08,574 --> 01:27:10,643
لماذا لا يزال الامير (علي) هنا؟

1430
01:27:10,706 --> 01:27:12,018
.سعادتك

1431
01:27:12,963 --> 01:27:14,612
.الامير (علي)

1432
01:27:16,229 --> 01:27:17,548
.هذهِ مفاجأة

1433
01:27:17,573 --> 01:27:20,252
.سموك، مستشارك ليس كما يدعيّ

1434
01:27:21,775 --> 01:27:23,314
لستُ كما أدعيّ؟

1435
01:27:23,393 --> 01:27:24,493
،ابي

1436
01:27:24,518 --> 01:27:27,049
.لقد حاول قتل الامير (علي)

1437
01:27:28,182 --> 01:27:30,588
يا (جعفر)، هلاّ تحاول شرح هذا لي؟

1438
01:27:31,799 --> 01:27:32,877
.اجل

1439
01:27:35,112 --> 01:27:36,463
...يا سُلطاني

1440
01:27:37,479 --> 01:27:41,924
.انت تعلم إن ولائي لك

1441
01:27:44,349 --> 01:27:46,044
.ولائك

1442
01:27:47,559 --> 01:27:48,997
.ولائك

1443
01:27:49,544 --> 01:27:50,700
.اجل

1444
01:27:53,333 --> 01:27:56,872
.ايها الأمير (علي)، لقد دعوت نفسك إلى مدينتنا

1445
01:27:56,919 --> 01:27:59,091
.ونحن رحبّنا بك كضيف علينا

1446
01:27:59,294 --> 01:28:02,606
...لكن اعتقد إن نواياك

1447
01:28:05,856 --> 01:28:07,380
.مُخادعة

1448
01:28:07,802 --> 01:28:09,659
"انت خطر كبير على مدينة "اغرباه

1449
01:28:09,684 --> 01:28:11,276
.ويجب أن يتم التعامل معها على هذا النحو

1450
01:28:11,301 --> 01:28:13,067
ابي ماذا تقول؟

1451
01:28:13,114 --> 01:28:14,552
.يكفي يا (ياسمين)

1452
01:28:15,161 --> 01:28:18,958
.(جعفر) اخبرني عن طموح الامير (علي)

1453
01:28:19,114 --> 01:28:20,114
.الصولجان

1454
01:28:20,139 --> 01:28:21,380
.إنهُ هنا من اجل عرشي

1455
01:28:21,653 --> 01:28:22,809
!(حكيم)

1456
01:28:32,419 --> 01:28:33,575
ابي؟

1457
01:28:35,013 --> 01:28:36,144
ماذا حدث؟

1458
01:28:36,169 --> 01:28:37,417
.لقد كنت تحت تخدير تعويذتهِ

1459
01:28:37,442 --> 01:28:38,677
.لا يُمكن الوثوق بهِ

1460
01:28:39,099 --> 01:28:40,120
.سعادتك

1461
01:28:40,145 --> 01:28:41,278
.إنهُ يريد عرشك

1462
01:28:41,348 --> 01:28:45,277
.يا (جعفر)، كنت مستشاري الموثوق الوحيد

1463
01:28:46,090 --> 01:28:47,191
!(حكيم)

1464
01:28:47,535 --> 01:28:49,176
!ضعهُ في الزنزانة

1465
01:28:57,264 --> 01:28:59,279
يجب أن تفكر في مدى سرعة

1466
01:28:59,342 --> 01:29:03,030
.الرمال التي تتحرك في العاصفة يا (حكيم)

1467
01:29:03,272 --> 01:29:05,514
.انا مخلص لسلطاني

1468
01:29:06,514 --> 01:29:08,287
.كما عليك انت ان تكون

1469
01:29:11,139 --> 01:29:13,233
.القانون ثابت لا يتغير

1470
01:29:28,855 --> 01:29:30,183
.ايها الامير (علي)

1471
01:29:30,488 --> 01:29:32,504
.عليّ الاعتذار

1472
01:29:32,629 --> 01:29:35,566
...حسناً، سمّوك هناك شيء

1473
01:29:35,933 --> 01:29:37,172
.اودُّ توضيحهُ

1474
01:29:37,197 --> 01:29:38,667
نزاهتك وولائك

1475
01:29:38,692 --> 01:29:41,700
"لن يتم التشكيك بها مرة اخرى هنا في "اغرباه

1476
01:29:43,082 --> 01:29:44,144
...انا -
شابُ نبيل -

1477
01:29:44,169 --> 01:29:46,746
وصادق لم يدخل

1478
01:29:46,832 --> 01:29:48,996
.لمثل هذا القصر من قبل ابداً

1479
01:29:49,066 --> 01:29:50,816
...حسناً

1480
01:29:50,995 --> 01:29:52,769
لأحضى بشرف

1481
01:29:53,301 --> 01:29:55,707
.دعوتك بأبني

1482
01:29:55,957 --> 01:29:57,551
...إن كان ذلك

1483
01:29:57,879 --> 01:30:00,152
.شيء يريده أي شخص

1484
01:30:01,301 --> 01:30:02,846
.لقد حصلت على الفتاة

1485
01:30:02,871 --> 01:30:05,730
.اعني ثق بي، كان لدي شكوكي بعد كل ما حدث

1486
01:30:05,755 --> 01:30:07,121
.كل الكوارث والعقبات

1487
01:30:07,146 --> 01:30:10,496
.لكنك قمت بلَمّ شتات نفسك

1488
01:30:10,918 --> 01:30:12,254
فعلت ذلك، صحيح؟

1489
01:30:12,402 --> 01:30:14,324
.اعتقد إنني اخيراً فهمت ما يعنيهِ ان اكون اميراً

1490
01:30:14,402 --> 01:30:16,455
.حسناً، هذا ليس ما عنيتهُ بالضبط

1491
01:30:16,480 --> 01:30:17,590
.لكنك كنت محقاً

1492
01:30:17,691 --> 01:30:19,183
.الناس ترى ما يريدون رؤيتهُ

1493
01:30:19,230 --> 01:30:20,715
.(علاء الدين) قد رحل

1494
01:30:20,740 --> 01:30:21,941
.انا الامير (علي) الان

1495
01:30:23,037 --> 01:30:25,035
اكتشفت كل ذلك ايها الصبي؟

1496
01:30:25,060 --> 01:30:26,941
.كنت افكر بأمنيتي الاخيرة

1497
01:30:26,988 --> 01:30:28,473
...وانا فحسب

1498
01:30:28,833 --> 01:30:30,583
.لا يُمكنني فعل ذلك بدونك

1499
01:30:30,646 --> 01:30:32,341
.اعرف إنني قلت لك بأنني سأستخدمها لأحررك

1500
01:30:32,365 --> 01:30:33,630
.لكنك سمعت السُلطان

1501
01:30:33,655 --> 01:30:35,516
.لا يمكنني ترك كل شيء عملنا من أجله يتهاوى

1502
01:30:35,540 --> 01:30:36,540
..لذا

1503
01:30:36,672 --> 01:30:39,297
لم تخبرها بالحقيقة ابداً؟

1504
01:30:39,322 --> 01:30:40,743
ستستمر بعيش الكذبة؟

1505
01:30:40,768 --> 01:30:42,829
.انا لستُ كاذب، بأمكان الناس ان يتغيروا

1506
01:30:42,961 --> 01:30:45,094
.بأمكانهم ان يتغيروا، حسناً

1507
01:30:46,484 --> 01:30:48,828
وماذا في ذلك؟ أذلك هو الشيء السيء؟

1508
01:30:48,930 --> 01:30:51,016
.كل شيء افضل الان، لم يتأذى احد

1509
01:30:51,041 --> 01:30:52,328
أتُفَضلُّ لي ان اعود للشارع

1510
01:30:52,352 --> 01:30:54,399
اسرق لأبقى على قيد الحياة؟

1511
01:30:54,804 --> 01:30:56,617
.اعتقدتُ إنك ستكون مسروراً لأجلي

1512
01:30:57,501 --> 01:30:58,751
لكن كل ما اهتميت لأجلهِ

1513
01:30:58,775 --> 01:31:01,063
.ان استخدم امنيتي الاخيرة لأحررك

1514
01:31:01,493 --> 01:31:03,407
.عجباً ايها الصبي

1515
01:31:03,719 --> 01:31:05,352
.لا اهتم بشأن تلك الامنية

1516
01:31:05,766 --> 01:31:07,219
.الامر يخصك

1517
01:31:07,266 --> 01:31:09,149
.ما يحدث لك

1518
01:31:09,352 --> 01:31:11,938
تفضّل الكذب على شخصٍ تحبهُ

1519
01:31:11,963 --> 01:31:13,821
.على التخلي عن كل شيء

1520
01:31:13,946 --> 01:31:15,274
.انت لا تستوعب الامر ايها الجنّي

1521
01:31:15,985 --> 01:31:17,226
الناس امثالي

1522
01:31:17,251 --> 01:31:19,790
.لا يحصلون على أي شيء إلا بالتظاهر

1523
01:31:20,633 --> 01:31:23,274
.اعتقد إنك لا تستوعب الامر

1524
01:31:23,915 --> 01:31:27,149
،كلما كسبت شيئاً من خلال التظاهر

1525
01:31:27,227 --> 01:31:29,547
.كلما قلت مكاسبك في الواقع

1526
01:31:30,196 --> 01:31:31,766
،خلال 10 الاف سنة

1527
01:31:31,791 --> 01:31:34,501
لم ادعواً احداً ابداً، على الاطلاق

1528
01:31:34,868 --> 01:31:37,383
"بشخص اعمل لهُ "صديقي

1529
01:31:38,344 --> 01:31:39,844
.كسرت القواعد من اجلك

1530
01:31:40,040 --> 01:31:41,493
...انقذتُ حياتك

1531
01:31:41,579 --> 01:31:42,969
ومن اجل ماذا؟

1532
01:31:43,156 --> 01:31:45,876
انت تفطر فؤادي هنا ايها الفتى؟

1533
01:31:46,563 --> 01:31:48,015
.انت تفطر فؤادي

1534
01:31:48,040 --> 01:31:50,102
!ايها الجني، كلا بحقك

1535
01:32:08,453 --> 01:32:09,494
.سيدي

1536
01:32:11,814 --> 01:32:13,346
من يحسب نفسهُ؟

1537
01:32:13,533 --> 01:32:15,111
.من المفترض بهِ ان يخدمني

1538
01:32:15,338 --> 01:32:18,088
انا الشخص نفسهُ من داخل اعماقهُ، صحيح يا "آبو"؟

1539
01:32:44,736 --> 01:32:46,837
أتمازحني؟

1540
01:32:46,979 --> 01:32:49,408
الان، لماذا تمسح الفانوس من تحت...؟

1541
01:32:59,805 --> 01:33:01,086
.ارذل الناس

1542
01:33:01,774 --> 01:33:02,985
.جُرذ الشارع

1543
01:33:03,998 --> 01:33:05,514
♪  هل لهم ♪

1544
01:33:06,061 --> 01:33:07,514
♪  ان يفكرون هكذا ♪

1545
01:33:08,675 --> 01:33:11,238
♪ ان نظروا ♪

1546
01:33:11,418 --> 01:33:15,050
♪  بتمعّن؟ ♪

1547
01:33:15,894 --> 01:33:19,488
♪ لا يزال لا يُمكنني لعب دور الامير هنا ♪

1548
01:33:19,566 --> 01:33:21,621
♪  كلا بالطبع ♪

1549
01:33:24,097 --> 01:33:26,035
♪  عليّ قول الحقيقة ♪

1550
01:33:26,060 --> 01:33:27,808
♪  لا يُمكنني الإدعاء ♪

1551
01:33:27,833 --> 01:33:29,738
♪  حتى لو كان يعني هذا ♪

1552
01:33:29,800 --> 01:33:32,808
♪  .بأن الحُلّم سينتهي ♪

1553
01:33:34,274 --> 01:33:36,001
♪  حتى لو ♪

1554
01:33:36,384 --> 01:33:41,048
♪  رحلت ♪

1555
01:33:42,814 --> 01:33:44,197
عني

1556
01:33:54,501 --> 01:33:55,681
.(جعفر)

1557
01:33:56,150 --> 01:33:59,220
يجب أن تكون قد تركت "اغرباه" بينما
 كانت لديك الفرصة

1558
01:33:59,860 --> 01:34:02,586
لماذا ارحل بينما المدينة تعود لي الان؟

1559
01:34:02,626 --> 01:34:03,876
.إنتهى الامر يا (جعفر)

1560
01:34:03,901 --> 01:34:05,126
.انتهى بالنسبة لك

1561
01:34:05,151 --> 01:34:08,854
لقد تحملت عجزك وعدم كفائتك
 لفترة طويلة بما فيه الكفاية

1562
01:34:08,914 --> 01:34:09,985
.(حكيم)

1563
01:34:10,010 --> 01:34:11,306
.عرشهُ الخاص

1564
01:34:22,115 --> 01:34:23,373
!ايها الجنيّ

1565
01:34:23,553 --> 01:34:25,426
،أول امنية لي

1566
01:34:25,451 --> 01:34:28,052
"اتمنى ان اكون سلطان مدينة "اغرباه

1567
01:34:28,077 --> 01:34:29,077
ماذا؟

1568
01:34:29,967 --> 01:34:31,240
.كما تتمنى يا سيدي

1569
01:34:31,326 --> 01:34:32,334
.كلا

1570
01:35:07,837 --> 01:35:08,993
!(حكيم)

1571
01:35:09,470 --> 01:35:10,767
!(حكيم)

1572
01:35:11,298 --> 01:35:13,017
.انت تطيع السُلطان

1573
01:35:13,626 --> 01:35:15,525
!اذاً انت تطيعني الان

1574
01:35:20,658 --> 01:35:23,291
!انت تعرف القانون يا (حكيم)

1575
01:35:28,337 --> 01:35:29,353
.كلا

1576
01:35:33,087 --> 01:35:34,329
!سُلطاني

1577
01:35:34,939 --> 01:35:36,095
!سُلطاني

1578
01:35:38,611 --> 01:35:39,790
.(حكيم)

1579
01:35:40,188 --> 01:35:42,095
"اجمع جيشاً لغزو مدينة "شير آباد

1580
01:35:42,126 --> 01:35:43,384
"شير آباد؟" -
...لا يُمكنك -

1581
01:35:43,409 --> 01:35:45,493
.اعتقد إننا سمعنا بما فيهِ الكفاية منكِ ايتها الاميرة

1582
01:35:45,518 --> 01:35:48,165
.حان الوقت للبدأ في القيام بما يجب عليكِ فعله طوال الوقت

1583
01:35:48,190 --> 01:35:49,869
.التزام الصمت

1584
01:35:50,634 --> 01:35:51,783
!ايها الحراس

1585
01:35:51,861 --> 01:35:53,330
!خذوها

1586
01:35:56,642 --> 01:35:59,533
.سيطري على هذهِ القطة إن كنتِ تعرفين مصلحتكِ

1587
01:36:03,392 --> 01:36:04,400
.(راجا)

1588
01:36:05,860 --> 01:36:06,868
.(راجا)

1589
01:36:07,642 --> 01:36:08,759
.لا بأس

1590
01:36:15,017 --> 01:36:17,001
.لا تلمسوها -
.ابي -

1591
01:36:23,485 --> 01:36:24,650
.(ياسمين)

1592
01:36:37,431 --> 01:36:41,079
♪  مُدون على الحجر، كل قاعدة وكل كلمة  ♪

1593
01:36:41,126 --> 01:36:44,728
♪ منذ قرون من الزمن والى الأبد  ♪

1594
01:36:45,165 --> 01:36:48,532
♪  البقاء في مكانك افضل  ♪

1595
01:36:48,557 --> 01:36:53,556
♪ حسناً، الان هذهِ القصة تنتهي ♪

1596
01:36:54,666 --> 01:36:56,562
♪  لأنهُ  ♪

1597
01:36:56,587 --> 01:37:00,923
♪  لا يُمكنني البدأ بالأنهيار  ♪

1598
01:37:01,330 --> 01:37:03,455
♪  لذا هيّا وحاول  ♪

1599
01:37:03,548 --> 01:37:08,689
♪ حاول ان تجعلني اصمت وتتخلص مني ♪

1600
01:37:10,562 --> 01:37:13,640
♪  لن اصمت  ♪

1601
01:37:13,665 --> 01:37:17,134
♪  لا يمكنك أن تبقيني صامتة  ♪

1602
01:37:17,267 --> 01:37:20,767
♪  لن ترتعش عندما تحاول فعل ذلك ♪

1603
01:37:20,845 --> 01:37:25,040
♪ كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت  ♪

1604
01:37:25,103 --> 01:37:26,775
♪  عاجزة عن الكلام  ♪

1605
01:37:26,800 --> 01:37:28,728
♪  لتبدأ العاصفة  ♪

1606
01:37:28,939 --> 01:37:32,603
♪  لا يمكن تحطيمي  ♪

1607
01:37:32,789 --> 01:37:36,047
♪ كلا، لن أعيش ملتزمة الصمت ♪

1608
01:37:36,072 --> 01:37:39,142
♪لإنني لن التزم الصمت ♪

1609
01:37:39,689 --> 01:37:42,845
♪  محاولتك حبسي في السجن  ♪

1610
01:37:43,173 --> 01:37:47,517
♪  لن اهدأ واموت  ♪

1611
01:37:47,648 --> 01:37:50,591
♪  سآخذ هذه الأجنحة المكسورة  ♪

1612
01:37:50,616 --> 01:37:55,320
♪  واطير مشتعلة غضباً في السماء  ♪

1613
01:37:55,382 --> 01:37:57,335
♪ والصدى يقول  ♪

1614
01:37:57,422 --> 01:38:02,835
♪ لن التزم الصمت  ♪

1615
01:38:03,047 --> 01:38:08,586
♪  على الرغم من أنك تريد رؤيتي
ارتعش عندما احاول فعل ذلك  ♪

1616
01:38:08,617 --> 01:38:12,437
♪ كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت ♪

1617
01:38:12,531 --> 01:38:14,422
♪  عاجزة عن الكلام  ♪

1618
01:38:14,447 --> 01:38:16,336
♪  لأنني سأتنفس  ♪

1619
01:38:16,562 --> 01:38:20,007
♪  عندما تحاول خنقي  ♪

1620
01:38:20,109 --> 01:38:23,436
♪ لا تقلل من شأني  ♪

1621
01:38:23,539 --> 01:38:27,585
♪  كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت  ♪

1622
01:38:27,664 --> 01:38:31,070
♪ كل ما اعرفهُ هو إنني لن التزم الصمت  ♪

1623
01:38:31,507 --> 01:38:33,570
♪  !عاجزة عن الكلام ♪

1624
01:38:40,414 --> 01:38:41,554
<i>!(حكيم)</i>

1625
01:38:42,023 --> 01:38:43,398
!(حكيم)

1626
01:38:45,140 --> 01:38:46,937
!خذها بعيداً

1627
01:38:48,812 --> 01:38:50,281
.اخبرهم يا (حكيم)

1628
01:38:59,352 --> 01:39:00,891
إنك كنت صبياً فحسب

1629
01:39:01,774 --> 01:39:03,813
.عندما جاء والدك للعمل في الاراضي

1630
01:39:05,438 --> 01:39:06,758
لكنك كبرت

1631
01:39:06,783 --> 01:39:09,751
.لتكون اكثر جندي نثق بهِ

1632
01:39:10,188 --> 01:39:13,969
.كرجل، أنا أعرفك لتكون مخلصًا وعادلًا

1633
01:39:15,368 --> 01:39:17,313
.لكن الان، عليك الاختيار

1634
01:39:18,547 --> 01:39:20,579
.الواجب ليس شرفاً دائماً

1635
01:39:20,805 --> 01:39:22,531
التحدي الأكبر الذي يواجهنا

1636
01:39:22,556 --> 01:39:25,031
،هو عدم التحدث ضد أعدائنا

1637
01:39:25,743 --> 01:39:29,626
ولكن تحدي أولئك الذين نسعى
 للحصول على موافقتهم أكثر

1638
01:39:30,156 --> 01:39:33,257
لا يستحق (جعفر) إعجابك

1639
01:39:33,282 --> 01:39:34,734
.ولا حتى تضحياتك

1640
01:39:34,827 --> 01:39:39,124
"لا أتمنى إلا المجد لمملكة "أغرباه

1641
01:39:39,149 --> 01:39:40,149
.كلا

1642
01:39:40,538 --> 01:39:42,577
.انت تبحث عن المجد لنفسك

1643
01:39:43,085 --> 01:39:46,070
.وسوف تكسب بذلك على اساس شعبي

1644
01:39:47,109 --> 01:39:48,312
.(حكيم)

1645
01:39:48,718 --> 01:39:50,117
،هؤلاء الرجال

1646
01:39:50,249 --> 01:39:53,491
.سوف يتبعونك حيثما تقود، ولكن الأمر متروك لك

1647
01:39:53,585 --> 01:39:55,022
هل ستلتزم الصمت

1648
01:39:55,047 --> 01:39:57,380
بينما يُدّمر (جعفر) مملكتنا الحبيبة؟

1649
01:39:57,405 --> 01:39:59,187
...ام ستفعل الصواب

1650
01:40:04,179 --> 01:40:07,085
وتقف مع شعب "اغرباه"؟

1651
01:40:18,661 --> 01:40:20,645
.اميرتي

1652
01:40:22,731 --> 01:40:23,989
.سامحيني

1653
01:40:26,012 --> 01:40:27,387
.سُلطاني

1654
01:40:32,215 --> 01:40:33,489
.(حكيم)

1655
01:40:35,278 --> 01:40:37,989
!ايها الحراس، اقبضوا على الوزير

1656
01:40:40,903 --> 01:40:42,004
.امسح المصباح

1657
01:40:42,192 --> 01:40:44,231
.اذاً هكذا سيكون الامر

1658
01:40:44,942 --> 01:40:46,449
ليس حتى لقب السُلطان

1659
01:40:46,474 --> 01:40:48,458
.سوف يوقظ القطيع من نومهم

1660
01:40:48,840 --> 01:40:50,411
.كان عليّ ان اعرف

1661
01:40:50,825 --> 01:40:52,934
،إذا كنت لن تنحني أمام السلطان

1662
01:40:53,442 --> 01:40:55,489
.سوف تجثم مرتعداً امام الساحر

1663
01:40:55,786 --> 01:40:57,004
!ايها الجني

1664
01:40:57,106 --> 01:41:00,325
.اتمنى أن أكون أقوى ساحر

1665
01:41:00,856 --> 01:41:02,512
.كما تتمنى يا سيدي

1666
01:41:27,233 --> 01:41:29,053
.سيكون هذا ممتعاً

1667
01:41:30,827 --> 01:41:31,983
.(حكيم)

1668
01:41:32,295 --> 01:41:34,428
.كانت لديّ خطط كبيرة لك

1669
01:41:35,366 --> 01:41:36,811
...لكن الان

1670
01:41:38,537 --> 01:41:40,678
.لم تعد مفيداً لي

1671
01:41:41,217 --> 01:41:43,905
.ربما يود رجالك أن يتبعوك إلى الزنزانة

1672
01:41:46,264 --> 01:41:47,428
.انت ايضاً

1673
01:41:50,319 --> 01:41:51,483
.الامير (علي)

1674
01:41:53,918 --> 01:41:56,034
...إن لم يكن الامير (علي)

1675
01:41:56,059 --> 01:41:57,120
!(علي)

1676
01:41:57,145 --> 01:41:58,387
...ام عليّ القول

1677
01:42:03,748 --> 01:42:04,936
.(علاء الدين)

1678
01:42:07,795 --> 01:42:08,889
.(علاء الدين)

1679
01:42:08,936 --> 01:42:11,240
.كان يتظاهر طوال الوقت

1680
01:42:11,513 --> 01:42:12,764
.دجّال

1681
01:42:13,092 --> 01:42:15,139
.لا يوجد هناك امير (علي)

1682
01:42:15,264 --> 01:42:16,522
.لم يكن هناك احد بهذا الاسم ابداً

1683
01:42:16,591 --> 01:42:18,873
.إنهُ نكرة، مجرد لص كذّاب

1684
01:42:18,898 --> 01:42:20,156
.اسف

1685
01:42:20,240 --> 01:42:21,662
.انت تافه

1686
01:42:21,687 --> 01:42:24,889
...مصدر إزعاج لم أعد أحتاج إلى تحمله بعد

1687
01:42:24,954 --> 01:42:27,938
أضمن موتك المؤلم من خلال

1688
01:42:28,032 --> 01:42:30,360
.نفيّكَ الى نهاية الارض

1689
01:42:30,672 --> 01:42:31,672
!كلا

1690
01:42:50,682 --> 01:42:51,697
.كلا

1691
01:42:52,033 --> 01:42:53,096
.كلا

1692
01:42:56,377 --> 01:42:57,455
.كلا

1693
01:42:58,970 --> 01:43:00,282
!"آبو"

1694
01:43:02,791 --> 01:43:05,064
.بإمكانني ببساطة قتلكم جميعاً

1695
01:43:05,892 --> 01:43:08,736
لكن ذلك لن يكون رداً كافيًا لسنوات

1696
01:43:08,791 --> 01:43:10,853
.من الأذلال والطاعة

1697
01:43:11,658 --> 01:43:13,267
"تذكر مكانتك يا (جعفر)"

1698
01:43:14,017 --> 01:43:15,986
"نسيت نفسك يا (جعفر)"

1699
01:43:16,471 --> 01:43:18,088
.(جعفر) -
.كلا -

1700
01:43:18,377 --> 01:43:19,736
،ما تحتاجهُ

1701
01:43:19,761 --> 01:43:20,885
.يا ابي

1702
01:43:20,910 --> 01:43:22,150
.هو ان تعاني

1703
01:43:22,478 --> 01:43:23,634
.مثلما عانيت انا

1704
01:43:23,659 --> 01:43:24,659
ابي؟

1705
01:43:24,747 --> 01:43:27,012
مشاهدتك لي وانا احكم مملكتك كافياً؟

1706
01:43:27,200 --> 01:43:28,200
!توقف

1707
01:43:28,225 --> 01:43:30,934
...ولكن مشاهدة جيوشي تلتهم حلفائك العجائز

1708
01:43:30,959 --> 01:43:32,458
!من فضلك، أجعلهُ يتوقف

1709
01:43:32,483 --> 01:43:35,278
كلا، إن العقوبة الأنسب هي أن تجعلك تشاهد

1710
01:43:35,303 --> 01:43:38,489
.بينما أغتنم اكثر ما تحبهُ -
!كلا -

1711
01:43:39,082 --> 01:43:40,770
!ابي -
.واتزوج ابنتك -

1712
01:43:41,067 --> 01:43:42,090
!كلا

1713
01:43:43,317 --> 01:43:44,395
!كلا

1714
01:43:45,434 --> 01:43:48,278
.لن تتزوجك ابداً

1715
01:43:54,419 --> 01:43:55,880
.سأفعل كما تتمنى

1716
01:43:57,028 --> 01:43:58,466
.اجعلهُ يتوقف

1717
01:44:01,466 --> 01:44:02,942
.اجعلهُ يتوقف

1718
01:44:14,319 --> 01:44:15,342
."آبو"

1719
01:44:17,850 --> 01:44:18,881
."آبو"

1720
01:44:20,678 --> 01:44:21,897
."آبو"

1721
01:44:36,267 --> 01:44:37,423
انت بخير؟

1722
01:44:38,829 --> 01:44:39,947
.لنخرج من هنا

1723
01:44:41,853 --> 01:44:42,853
.كلا

1724
01:45:12,663 --> 01:45:14,327
.سمّوك ايها السُلطان

1725
01:45:14,506 --> 01:45:16,514
،في الصدق والاخلاص

1726
01:45:16,936 --> 01:45:19,163
...هل تقبل بالأميرة (ياسمين) -
!اجل -

1727
01:45:20,311 --> 01:45:22,171
.اجل، اقبل

1728
01:45:22,796 --> 01:45:24,108
.ايها الاميرة

1729
01:45:24,788 --> 01:45:29,139
ايتها الاميرة (ياسمين)، هل
 تقبلين بالسُلطان ان يكون زوجكِ؟

1730
01:45:34,444 --> 01:45:36,061
!هيّا ايتها المرأة

1731
01:45:37,341 --> 01:45:38,341
.اقبل

1732
01:45:38,366 --> 01:45:39,499
...انا

1733
01:45:44,280 --> 01:45:45,514
اجل؟

1734
01:45:46,225 --> 01:45:47,233
...انا

1735
01:45:49,100 --> 01:45:50,100
!لا اقبل

1736
01:45:51,132 --> 01:45:53,561
!المصباح -
.اوقفوها -

1737
01:45:53,725 --> 01:45:55,014
.كلا، (ياسمين)

1738
01:45:55,039 --> 01:45:56,194
!كلا

1739
01:45:56,475 --> 01:45:58,460
!كلا

1740
01:46:04,450 --> 01:46:06,356
!"المصباح! "ياغو

1741
01:46:06,381 --> 01:46:08,254
هل انتِ بخير؟ -
!اجل -

1742
01:46:19,637 --> 01:46:20,645
!تمسكي

1743
01:46:26,497 --> 01:46:27,684
!المصباح

1744
01:46:28,059 --> 01:46:29,067
."آبو"

1745
01:46:58,552 --> 01:46:59,810
.ايها البساط، ارفعني الى هناك

1746
01:47:03,154 --> 01:47:04,154
."آبو"

1747
01:47:08,505 --> 01:47:09,512
!اقفز

1748
01:47:37,814 --> 01:47:40,384
!انت نكرة، بدون صولجانك

1749
01:47:40,782 --> 01:47:42,025
!نكرة

1750
01:48:18,099 --> 01:48:19,365
!ايها البساط

1751
01:48:31,719 --> 01:48:32,727
.(ياسمين)

1752
01:48:37,149 --> 01:48:39,164
.عاقبهم

1753
01:48:41,738 --> 01:48:43,527
.على الجني ان يشهد ذلك

1754
01:48:49,667 --> 01:48:51,222
،كما قال العجوز

1755
01:48:51,339 --> 01:48:53,499
"كان عليك مغادرة "اغرباه" عندما اتيحت لك الفرصة"

1756
01:49:04,244 --> 01:49:06,744
.اخبرتك مسبقاً للتفكير بشكل اكبر

1757
01:49:06,885 --> 01:49:09,494
.كان يمكن ان تكون اقوى رجل في المكان

1758
01:49:09,604 --> 01:49:11,713
.لكن الان، انا امسك بالمصباح

1759
01:49:11,783 --> 01:49:13,893
.امسك القوة

1760
01:49:18,041 --> 01:49:20,635
.لا يمكنك أن تجد ما تبحث عنه في هذا المصباح يا (جعفر)

1761
01:49:21,260 --> 01:49:23,517
.حاولت وفشلت، كذلك انت ستفشل

1762
01:49:23,557 --> 01:49:24,721
تعتقد ذلك؟

1763
01:49:25,010 --> 01:49:26,510
!لكني السُلطان

1764
01:49:26,916 --> 01:49:29,940
.انا اقوى ساحر رأتهُ الارض

1765
01:49:30,229 --> 01:49:33,955
.سأخلق إمبراطورية لا يمكن أن يتجاهلها التاريخ

1766
01:49:34,799 --> 01:49:38,330
.يُمكنني تدمير مُدن

1767
01:49:39,112 --> 01:49:42,033
!يُمكنني تدمير مماليك

1768
01:49:47,181 --> 01:49:50,095
!يُمكنني تدميرك

1769
01:49:50,151 --> 01:49:51,455
.صحيح

1770
01:49:51,651 --> 01:49:52,971
لكن من جعلك سُلطاناً؟

1771
01:49:54,252 --> 01:49:55,690
من جعلك ساحراً؟

1772
01:49:56,267 --> 01:50:00,290
سيكون هناك دائمًا شيء ما، رجل ما، البعض الآخر

1773
01:50:00,330 --> 01:50:02,369
.سيكون اقوى منك -
ماذا تفعل؟ -

1774
01:50:02,447 --> 01:50:03,955
.الجني اعطاك قواك

1775
01:50:04,041 --> 01:50:05,291
.وبإمكانهُ اخذها

1776
01:50:05,354 --> 01:50:07,252
.إنهُ يخدمني -
.لحد اللحظة -

1777
01:50:07,277 --> 01:50:09,526
.ولكن لن يكون لديك قوة أكثر من الجني

1778
01:50:14,543 --> 01:50:16,189
..قلتها بنفسك

1779
01:50:16,799 --> 01:50:19,682
اما ان تكون الاكثر قوة في الغرفة

1780
01:50:19,707 --> 01:50:21,573
.او انت نكرة

1781
01:50:22,830 --> 01:50:24,573
ستكون دوماً

1782
01:50:24,682 --> 01:50:26,041
.الثاني

1783
01:50:26,158 --> 01:50:27,275
.الثاني

1784
01:50:27,651 --> 01:50:28,681
.الثاني

1785
01:50:31,526 --> 01:50:32,596
.الثاني

1786
01:50:33,190 --> 01:50:34,862
الثاني فحسب؟

1787
01:50:35,369 --> 01:50:37,080
.إنهُ يخدمني

1788
01:50:39,783 --> 01:50:43,752
!سوف أتأكد من أن لا أحد سيقول هذه الكلمات مرة أخرى

1789
01:50:43,877 --> 01:50:45,057
!ايها الجني

1790
01:50:45,729 --> 01:50:47,431
لأمنيتي الاخيرة، اتمنى ان اكون

1791
01:50:47,456 --> 01:50:50,369
!اقوى كيّان في العالم اجمع

1792
01:50:50,573 --> 01:50:52,291
!اقوى منك

1793
01:50:53,182 --> 01:50:55,643
،موقف لا يُحسد عليهِ في هذهِ الامنية

1794
01:50:55,668 --> 01:50:57,104
..لكن

1795
01:50:57,291 --> 01:51:00,502
!اقوى كيّان في العالم اجمع

1796
01:51:00,690 --> 01:51:02,393
!قادم على الفور

1797
01:51:27,282 --> 01:51:29,516
!اقوى كيّان في العالم اجمع

1798
01:51:29,844 --> 01:51:31,118
!اخيراً

1799
01:51:31,352 --> 01:51:33,415
!بالمرتبة الثانية للا احد

1800
01:51:33,766 --> 01:51:36,657
!واعتقدتُ إنهُ لدي قوة من قبل

1801
01:51:37,157 --> 01:51:38,336
..اولاً

1802
01:51:38,391 --> 01:51:41,704
"سأغزو اولئك الاغبياء في "شير آباد

1803
01:51:57,006 --> 01:51:58,451
ماذا فعلت بي؟

1804
01:51:58,490 --> 01:52:00,341
.لم افعل اي شيء لك يا (جعفر)

1805
01:52:00,366 --> 01:52:02,224
ماذا فعلت بي؟

1806
01:52:02,521 --> 01:52:04,216
.هذهِ كانت امنيتك ليس امنيتي

1807
01:52:05,045 --> 01:52:07,466
...قد يكون للجني قوى كونية هائلة

1808
01:52:07,491 --> 01:52:10,084
.لكن مساحة صغيرة للعيش بها

1809
01:52:10,185 --> 01:52:13,084
جني بدون سيّد

1810
01:52:13,131 --> 01:52:15,365
.يعود الى مصباحه

1811
01:52:20,068 --> 01:52:21,997
.لن انساك ايها الصبي

1812
01:52:22,022 --> 01:52:23,153
.وثّقْ كلامي

1813
01:52:23,178 --> 01:52:25,810
.لن انسى ما فعلتهُ بي

1814
01:52:25,835 --> 01:52:26,888
.وداعاً (جعفر)

1815
01:52:27,021 --> 01:52:29,412
.ايها الببغاء! ستأتي معي

1816
01:52:31,085 --> 01:52:32,194
!كلا

1817
01:52:47,717 --> 01:52:48,717
!ابي

1818
01:52:49,186 --> 01:52:50,343
.ابي -
.هيّا -

1819
01:52:50,374 --> 01:52:52,326
بضع الاف من السنين في كهف العدائب

1820
01:52:52,351 --> 01:52:53,991
.ستجعلك تهدأ

1821
01:53:05,061 --> 01:53:07,444
.انتظر

1822
01:53:07,819 --> 01:53:09,585
كيف يُمكنني شكرك؟

1823
01:53:09,827 --> 01:53:13,389
.كلا، لست بحاجة لشكري

1824
01:53:13,905 --> 01:53:16,264
.لكن اتمنى ان تقبل اعتذاري

1825
01:53:16,546 --> 01:53:19,538
.اعتذر لكلاكما

1826
01:53:20,327 --> 01:53:21,608
.خاصةً انتي

1827
01:53:21,804 --> 01:53:23,280
..تستحقين

1828
01:53:24,077 --> 01:53:25,405
.الكثير

1829
01:53:26,382 --> 01:53:28,108
.كلنا نرتكبُ اخطاءاً

1830
01:53:31,944 --> 01:53:32,968
.(علاء الدين)

1831
01:53:36,366 --> 01:53:38,225
.اتمنى ان تجدي ما تبحثين عنهُ

1832
01:53:44,124 --> 01:53:46,663
."هناك فوضى يا "آبو

1833
01:53:46,725 --> 01:53:48,327
.دعني اهتم بذلك من اجلك

1834
01:53:56,045 --> 01:53:57,092
.جميل

1835
01:53:57,725 --> 01:54:01,147
كلا، بدون وجوهٍ شاحبة، حسناً؟

1836
01:54:01,201 --> 01:54:03,092
لديّ فكرة، حسناً؟

1837
01:54:03,117 --> 01:54:04,647
.إنها امنيتك الاخيرة

1838
01:54:04,772 --> 01:54:07,264
الأسرة الملكية كانت الفكرة الصحيحة، حسناً؟

1839
01:54:07,303 --> 01:54:09,178
.علينا التمسك بذلك قليلاً

1840
01:54:09,203 --> 01:54:11,053
.حسناً، اليك ما افكر بهِ

1841
01:54:12,069 --> 01:54:14,819
.(علاء الدين)، الامير المحارب

1842
01:54:14,928 --> 01:54:18,733
.قلبٌ نبيل في أرض يركض فيها اللصوص

1843
01:54:19,475 --> 01:54:22,389
.(ياسمين)

1844
01:54:23,131 --> 01:54:24,421
أحببت الفكرة؟

1845
01:54:24,960 --> 01:54:27,421
.كلا؟ حسناً سمعتك بوضوح

1846
01:54:27,553 --> 01:54:29,319
.لكن هذا ما تحتاجهُ

1847
01:54:29,514 --> 01:54:32,428
.القوانين الحاكمة لـ"أغرباه" بموجب مرسوم ملكي

1848
01:54:32,577 --> 01:54:34,780
.حسناً، وها هو ذا

1849
01:54:34,835 --> 01:54:36,866
".لابد الزواج من امير"

1850
01:54:36,891 --> 01:54:39,100
حسناً، لكن انت تقول الكلمات

1851
01:54:39,146 --> 01:54:42,341
.وهذا القانون نوعاً ما يختفي

1852
01:54:42,405 --> 01:54:43,788
انت والاميرة

1853
01:54:43,827 --> 01:54:45,835
.ترتبطان معاً للأبد

1854
01:54:45,960 --> 01:54:48,021
أيمكنك ان تجعل القانون يختفي؟

1855
01:54:48,046 --> 01:54:49,428
.بحقك

1856
01:54:49,453 --> 01:54:51,037
.كأنهُ لم يكن موجوداً اصلاً

1857
01:54:51,983 --> 01:54:54,247
.حسناً، الامنية الاخيرة لنفعل ذلك

1858
01:54:54,272 --> 01:54:55,397
.حسناً

1859
01:54:55,944 --> 01:54:57,335
.الامنية الاخيرة

1860
01:54:58,537 --> 01:54:59,537
.ايها الجني

1861
01:54:59,562 --> 01:55:01,101
.انا مستعد، انتظر، ها نحن ذا

1862
01:55:03,608 --> 01:55:04,780
..اتمنى

1863
01:55:04,842 --> 01:55:07,053
.الامنية الثالثة والاخيرة

1864
01:55:07,139 --> 01:55:08,538
...اتمنى

1865
01:55:09,436 --> 01:55:10,897
.تحريرك

1866
01:55:11,709 --> 01:55:12,780
ماذا؟

1867
01:55:24,600 --> 01:55:25,600
.انتظر

1868
01:55:34,569 --> 01:55:35,577
...هل انا

1869
01:55:42,788 --> 01:55:44,858
....انتظر

1870
01:55:45,108 --> 01:55:46,483
.اخبرني ان افعل شيئاً

1871
01:55:46,508 --> 01:55:48,881
اعطني بعض المُربى؟

1872
01:55:50,537 --> 01:55:52,021
خذها بنفسك؟

1873
01:55:54,772 --> 01:55:56,124
!احصل على المربى بنفسك

1874
01:56:02,600 --> 01:56:03,717
.شكراً

1875
01:56:04,303 --> 01:56:05,303
.شكراً

1876
01:56:05,553 --> 01:56:06,725
.كلا

1877
01:56:06,834 --> 01:56:08,296
.شكراً ايها الجني

1878
01:56:08,702 --> 01:56:10,256
.أُدينك بكل شيء

1879
01:56:13,514 --> 01:56:15,124
ماذا ستفعل الان؟

1880
01:56:20,733 --> 01:56:22,483
....في الواقع هناك

1881
01:56:23,108 --> 01:56:24,374
خادمة

1882
01:56:25,686 --> 01:56:28,936
.اود ان اسافر العالم معها

1883
01:56:30,968 --> 01:56:32,437
.ان قبلت بي

1884
01:56:35,623 --> 01:56:38,153
.متى نرحل؟ ايضاً، اريد اطفالاً

1885
01:56:38,178 --> 01:56:39,748
.اجل! إثنان منهم

1886
01:56:40,076 --> 01:56:42,350
.(ليان) و(عمر)، ثلاث سنوات

1887
01:56:42,412 --> 01:56:44,967
.سوف يعبدوننا ويطرحون الكثير من الأسئلة

1888
01:56:44,992 --> 01:56:47,795
.وسوف تُسليَهم بالقصص والأغاني

1889
01:56:48,740 --> 01:56:50,639
.سنحضى بقارب -
كبير -

1890
01:56:50,664 --> 01:56:53,256
.مع مستويات متعددة وأشرعة رائعة

1891
01:56:53,281 --> 01:56:55,120
.كنت افكر بواحدٍ اصغر

1892
01:56:55,159 --> 01:56:57,168
.رائع

1893
01:56:58,475 --> 01:57:00,616
.اجلسي معيّ يا ابنتي

1894
01:57:02,034 --> 01:57:03,065
.انا اسف

1895
01:57:03,090 --> 01:57:05,495
ابي، لماذا انت...؟ -
.من فضلك، دعيني أُكمل -

1896
01:57:06,541 --> 01:57:08,314
.اخشى فقدانك

1897
01:57:09,361 --> 01:57:11,095
.مثلما خسرت والدتك

1898
01:57:11,603 --> 01:57:14,260
.كل ما رأيته كان ابنتي الصغيرة

1899
01:57:14,392 --> 01:57:16,408
.ليس المرأة التي اصبحتِ عليها

1900
01:57:16,900 --> 01:57:18,556
اظهرتِ لي

1901
01:57:18,642 --> 01:57:20,127
الشجاعة

1902
01:57:20,228 --> 01:57:21,517
.والقوة

1903
01:57:21,856 --> 01:57:23,215
..انتِ

1904
01:57:24,066 --> 01:57:26,465
"مستقبل "أغرباه

1905
01:57:32,550 --> 01:57:33,909
..انتِ

1906
01:57:34,980 --> 01:57:37,519
.عليكِ ان تكونين السُلطانة القادمة

1907
01:57:46,503 --> 01:57:48,292
.شكراً لك يا ابي

1908
01:57:48,332 --> 01:57:51,539
.كسُلطانة، يحق لكِ تغيير القانون

1909
01:57:53,144 --> 01:57:54,761
.إنهُ رجل جيد

1910
01:58:01,864 --> 01:58:03,286
اين ذهب؟

1911
01:58:31,426 --> 01:58:32,473
.توقف ايها اللص

1912
01:58:32,786 --> 01:58:34,215
.سُلطانتك تأمرك

1913
01:58:38,942 --> 01:58:40,129
سُلطانة؟

1914
01:58:41,887 --> 01:58:43,762
هل هذا يعني إنني بمشكلة؟

1915
01:58:47,262 --> 01:58:49,145
.فقط لأنهُ تم الامساك بك

1916
01:59:30,062 --> 01:59:33,145
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1917
01:59:34,062 --> 01:59:59,145
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس & محمد طالب & فارق بن داوّد||

1918
02:00:00,417 --> 02:00:02,230
♪  هل يُمكن لأصدقائك فعل هذا؟ ♪

1919
02:01:05,094 --> 02:01:06,375
♪  .لم يكن لديك صديق مثلي ♪

