﻿1
00:00:29,959 --> 00:00:34,959
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـرجمة</font>

2
00:00:39,429 --> 00:00:43,239
<i><font color="#e9bc0a">وإمرأة حملت طفل"
،أمام صدرها وقالت</font>

3
00:00:43,809 --> 00:00:45,879
<i><font color="#e9bc0a">".تحدث إلينا عن الأطفال"</font>

4
00:00:46,369 --> 00:00:47,709
<i><font color="#e9bc0a">:وهو قال</font>

5
00:00:48,009 --> 00:00:50,849
<i><font color="#e9bc0a">.أطفالك ليسوا أولادك</font>

6
00:00:51,379 --> 00:00:55,679
<i><font color="#e9bc0a">هم أبناء وبنات الحياة
.التي تشتاق لنفسها</font>

7
00:00:56,549 --> 00:00:59,319
<i><font color="#e9bc0a">.يدخلون خلالك، لكن ليس منك</font>

8
00:01:00,319 --> 00:01:04,289
<i><font color="#e9bc0a">،ومع أنهم معك
.مع ذلك مكانهم ليس معك</font>

9
00:01:05,729 --> 00:01:09,299
<i><font color="#e9bc0a">يمكنك أعطائهم حبك
،لكن ليس أفكارك</font>

10
00:01:09,959 --> 00:01:12,269
<i><font color="#e9bc0a">.ليحصلوا على أفكارهم الخاصة</font>

11
00:01:13,269 --> 00:01:16,839
<i><font color="#e9bc0a">يمكنك الحصول على أجسادهم
،لكن ليس ارواحهم</font>

12
00:01:17,809 --> 00:01:20,979
<i><font color="#e9bc0a">،لأن أرواحهم تسكن في بيت الغد</font>

13
00:01:21,639 --> 00:01:26,219
<i><font color="#e9bc0a">،لا يمكنك زيارته
.ليس حتى في أحلامك</font>

14
00:01:27,449 --> 00:01:29,949
<i><font color="#e9bc0a">،يمكنك أن تجاهد لتكون مثلهم</font>

15
00:01:29,949 --> 00:01:32,659
<i><font color="#e9bc0a">لكن لا تبحث
.لجعلهم يحبونك</font>

16
00:01:33,349 --> 00:01:37,329
<i><font color="#e9bc0a">الحياة تسير ليس بشكل معكوس
.ولا تلكئ  مع الأمس</font>

17
00:01:38,759 --> 00:01:43,869
<i><font color="#e9bc0a">أنت الأقواس
.التي ينبعث منها أولادك</font>

18
00:01:44,829 --> 00:01:48,369
<i><font color="#e9bc0a">النبّال يرى علامة
،على طريق الأزل</font>

19
00:01:49,469 --> 00:01:51,569
<i><font color="#e9bc0a">ويحنيك بقوته</font>

20
00:01:51,569 --> 00:01:54,579
<i><font color="#e9bc0a">أن سهامه
.قد تذهب بأنسيابية وبعيداً</font>

21
00:01:55,609 --> 00:01:59,009
<i><font color="#e9bc0a">دع قوسك
،يكون بيّد النبّال للفرح</font>

22
00:01:59,949 --> 00:02:02,649
<i><font color="#e9bc0a">مع أنه يحب
،السهم الذي يطير</font>

23
00:02:04,389 --> 00:02:07,689
<i><font color="#e9bc0a">".هو يحب أيضاً القوس المستقر</font>

24
00:02:14,869 --> 00:02:20,459
<i><font color="00FFFF">«الأم الحاكـــــــمة»</font>

25
00:02:23,969 --> 00:02:26,809
كل النساء في عائلتي
.أنجبوا ذكور أولاً

26
00:02:26,809 --> 00:02:29,909
،حملي منخفض
.لم أحصل على غثيان الصباح

27
00:02:30,879 --> 00:02:32,009
ماذا؟

28
00:02:32,009 --> 00:02:33,749
.أنه صبي

29
00:02:33,749 --> 00:02:34,919
.الأم تعرف

30
00:02:37,389 --> 00:02:38,649
ماذا يجري هناك؟

31
00:02:38,649 --> 00:02:39,719
.لا أعرف

32
00:02:41,119 --> 00:02:41,989
.مرري لي الساتناف

33
00:02:43,729 --> 00:02:46,499
.فقط إتبع التحويلة
.تعرف أين يكون

34
00:02:47,629 --> 00:02:48,559
.حسناً

35
00:03:02,409 --> 00:03:04,579
مرة أخرى؟ -
.اَسفه -

36
00:03:15,919 --> 00:03:18,729
أنه لشرف أن أشهد

37
00:03:18,729 --> 00:03:24,099
هذا الجنس الأستثنائي
.في بيئتها الأكثر طبيعية

38
00:03:25,029 --> 00:03:25,969
!"مات"

39
00:03:28,499 --> 00:03:29,439
.توقف

40
00:03:31,809 --> 00:03:34,809
،كما تشاهدون
،ليس من الحكمة أن أقترب كثيراً

41
00:03:34,809 --> 00:03:38,009
لذا أعتقد أن علينا أخذ
.هذه الفرصة ونتراجع

42
00:03:53,929 --> 00:03:55,129
!مات"، أحذر"

43
00:04:02,569 --> 00:04:04,199
أأنتِ بخير؟
حبيبتي، أأنتِ بخير؟

44
00:04:04,209 --> 00:04:06,109
.أنا بخير. نحنُ بخير -
هل أنتِ متأكده؟ -

45
00:04:09,009 --> 00:04:11,209
.أبعدتُ عيوني عن الطريق
.اَسف جداً

46
00:04:11,209 --> 00:04:13,079
.لا بأس. نحنُ بخير

47
00:04:13,579 --> 00:04:14,849
.لم تكن مسرع كثيراً

48
00:04:59,729 --> 00:05:00,729
.إحذر

49
00:05:13,809 --> 00:05:14,879
أي شيء؟

50
00:05:17,249 --> 00:05:19,579
.لا. فقط أمهليني لحظة

51
00:05:36,059 --> 00:05:36,999
ما الأمر؟

52
00:05:37,869 --> 00:05:39,939
أنها مزرعة
.أو ما شابه هناك

53
00:05:40,769 --> 00:05:42,139
كم تبعد؟

54
00:05:42,139 --> 00:05:43,839
.حوالي نصف ميل

55
00:06:13,609 --> 00:06:15,439
<i><font color="00FFFF">* أبقَ بعيداً*
* ملكية خاصة*</font>

56
00:06:44,599 --> 00:06:46,669
أنتِ بخير؟ -
.نعم. أنا بخير -

57
00:07:04,089 --> 00:07:05,559
!هذه أرض خاصة

58
00:07:08,619 --> 00:07:10,759
.تعرضنا لحادث
.أتسائل أن كان بوسعك المساعدة

59
00:07:11,059 --> 00:07:12,759
ألم تسمع ما قلته للتو؟

60
00:07:14,259 --> 00:07:17,159
.هذه أرض خاصة
.الاَن أذهب في طريقك

61
00:07:17,169 --> 00:07:20,129
أعرف، اَسف جداً، لكن
أصطدمنا بشجرة ساقطة

62
00:07:20,129 --> 00:07:23,039
،ونحنُ محاصرين بالكامل
،لذا إن كان بوسعي أستخدام هاتفك فقط

63
00:07:23,039 --> 00:07:24,239
.سأكون ممتن جداً

64
00:07:25,369 --> 00:07:28,639
.لا يمكنني مساعدتك
.الاَن، طلبت منك بلطف

65
00:07:29,179 --> 00:07:30,249
.غادر

66
00:07:30,879 --> 00:07:34,049
.أنظر، زوجتي حامل

67
00:07:34,049 --> 00:07:35,689
.أقدر مساعدتك حقاً

68
00:07:36,649 --> 00:07:37,849
.مذنبة بالتهمة

69
00:07:41,319 --> 00:07:42,289
صبي أو بنت؟

70
00:07:42,819 --> 00:07:43,889
.صبي

71
00:07:44,889 --> 00:07:47,259
حسناً، لماذا لم تقول؟

72
00:07:47,699 --> 00:07:49,359
دعونا نرى أن كان
.بوسعنا مساعدتكم

73
00:07:52,769 --> 00:07:53,699
."أجنيس"

74
00:07:58,169 --> 00:07:59,109
<i><font color="#e9bc0a">.أجل</font>

75
00:08:00,039 --> 00:08:02,309
،أجنيس"، أخرجي الخزفيات"
.لدينا ضيوف

76
00:08:03,749 --> 00:08:06,219
<i><font color="#e9bc0a">بوب"، توقف. تعرف"
.أنه يوم الغسيل، أنا مشغولة</font>

77
00:08:06,879 --> 00:08:09,849
أجنيس"، فقط أوقفي"
.ما تعمليه لدقيقة

78
00:08:09,849 --> 00:08:13,219
أنا أحضر هذه الشابة الجميلة
.للمنزل وزوجــها

79
00:08:13,219 --> 00:08:15,419
،تعرضوا لحادث
أتشاهدين؟

80
00:08:15,419 --> 00:08:16,389
.السيارة تعطلت

81
00:08:18,429 --> 00:08:20,959
<i><font color="#e9bc0a">بوب"، ليس لديّ وقت"
.لهرائك اليوم</font>

82
00:08:20,959 --> 00:08:22,289
<i><font color="#e9bc0a">.لديّ الكثير لــأفعله</font>

83
00:08:22,299 --> 00:08:23,869
...أجنيس"، فقط"

84
00:08:24,899 --> 00:08:25,969
.هي حامل

85
00:08:27,769 --> 00:08:29,009
."أنه صبي، "أجنيس

86
00:08:31,909 --> 00:08:33,639
<i><font color="#e9bc0a">ماذا تنتظر؟
.أحضرهم</font>

87
00:08:45,219 --> 00:08:47,319
يا له من حظ جيّد
.وجدت المزرعة

88
00:08:47,719 --> 00:08:50,459
،سنعطيك سرير جميل
.والكثير للأكل

89
00:08:50,459 --> 00:08:51,959
!هيّا، اصعدوا

90
00:08:51,959 --> 00:08:53,759
،ذلك لطف شديد منك

91
00:08:53,759 --> 00:08:55,299
.لكن لا نريد التطفل

92
00:08:55,299 --> 00:08:56,969
.نحتاج لأستخدام هاتفك فقط

93
00:08:57,969 --> 00:09:00,469
المشكلة العاصفة
.أفسدت كل الخطوط

94
00:09:00,469 --> 00:09:02,969
،نحنُ ننتظر مهندس
.لكن كل الطرق مغلقة

95
00:09:02,969 --> 00:09:04,769
.يوجد أشجار في كل مكان

96
00:09:05,039 --> 00:09:07,309
ما رأيك في أن توصلنا لمكان
يمكننا طلب سيارة أجرة؟

97
00:09:07,309 --> 00:09:08,339
سيارة أجرة؟

98
00:09:08,939 --> 00:09:10,779
.لا سيارات أجرة هنا، على ما أخشى

99
00:09:11,449 --> 00:09:13,719
.لا تقلقوا
.سنقوم بتسوية الأمر

100
00:09:14,009 --> 00:09:15,279
.هيّا، أصعدوا

101
00:09:19,789 --> 00:09:20,889
.إذهب أولاً

102
00:09:21,389 --> 00:09:22,289
.حسناً

103
00:09:30,999 --> 00:09:33,199
.زوجتي ستكون مسرورة لرؤيتكم

104
00:09:34,029 --> 00:09:35,369
.هي تحب الأطفال

105
00:10:25,519 --> 00:10:26,859
.ها هم هناك

106
00:10:27,519 --> 00:10:29,089
.لجنة الترحيب

107
00:10:40,029 --> 00:10:43,299
.مرحباً، مرحباً، أهلاً وسهلاً

108
00:10:43,299 --> 00:10:44,939
.أيتها الأرواح المسكينة

109
00:10:44,939 --> 00:10:47,139
.أهلاً بكم، أهلاً بكم

110
00:10:47,139 --> 00:10:49,209
.أنا "أجنيس" كما تعلمين -
.مرحباً -

111
00:10:50,609 --> 00:10:52,909
.يا لها من بركة لحضوركِ هنا

112
00:10:53,949 --> 00:10:56,219
.لندخلكِ ونطعمكِ

113
00:10:56,219 --> 00:10:58,019
.أنا فقط أحتاج لحقيبتي

114
00:10:58,019 --> 00:11:00,019
،"ديفيد"، "لوك"
أحضروا الحقائب؟

115
00:11:02,519 --> 00:11:03,459
.مرحباً

116
00:11:13,969 --> 00:11:15,169
فقط الحقيبتان؟

117
00:11:15,169 --> 00:11:16,369
.لا بأس. يمكنني حملهم

118
00:11:18,469 --> 00:11:20,279
.ليست ثقيلة جداً

119
00:11:38,989 --> 00:11:40,299
.ها نحنُ هنا

120
00:11:43,299 --> 00:11:45,129
،بأمانة، نحنُ ممتنون جداً

121
00:11:45,129 --> 00:11:47,069
.لكننا نحتاج لإيجاد هاتف

122
00:11:47,069 --> 00:11:49,399
.لا، لن اسمح بذلك

123
00:11:49,399 --> 00:11:51,939
الوقت متأخر جداً
.للطرق على الأبواب

124
00:11:52,269 --> 00:11:54,009
.لن يكون جيّد للطفل

125
00:11:54,009 --> 00:11:55,579
لا، سوف نجد
.هاتف غداً

126
00:11:55,579 --> 00:11:57,009
.لا تقلقي

127
00:11:57,349 --> 00:11:58,949
.ستنامين جيّداً هنا

128
00:11:58,949 --> 00:12:01,249
.هذه الأسرّة مريحة جداً

129
00:12:01,549 --> 00:12:04,479
،الحمام في الممّر لليمين

130
00:12:04,489 --> 00:12:07,359
،والعشاء سيجهز في ساعة
.لكن سأناديكم

131
00:12:08,019 --> 00:12:09,389
.شكراً -
.شكراً -

132
00:12:14,999 --> 00:12:16,529
...ماذا -
!صــه -

133
00:12:17,559 --> 00:12:19,229
ماذا حدث للتو؟

134
00:12:20,239 --> 00:12:22,269
أنها مثل حلقة
<i><font color="00FFFF">.ذا توايلات زون</font>

135
00:12:23,069 --> 00:12:24,469
.السلسلة الأصلية

136
00:12:24,469 --> 00:12:27,269
.أعرف

137
00:12:27,269 --> 00:12:29,209
.ملابسهم وكل شيء

138
00:12:29,209 --> 00:12:30,139
.باركهم

139
00:12:31,349 --> 00:12:33,579
حسناً، أنتِ قلتي أنكِ
.أردتِ الإبتعاد عن كل شيء

140
00:12:34,449 --> 00:12:38,019
،أجل، للريـــف
.ليس الخمسينات

141
00:12:42,559 --> 00:12:44,389
.منظر جميل، مع ذلك

142
00:12:47,129 --> 00:12:48,199
.أجل

143
00:12:49,559 --> 00:12:51,399
ألا تعتقد أن
...الأبنان يبدون قليلاً

144
00:12:52,469 --> 00:12:54,139
لا يشبهون أحدهم الاَخر؟

145
00:12:55,099 --> 00:12:57,539
متبنّون، ربما؟

146
00:12:58,309 --> 00:13:00,379
.والبنت في الغابة
هل رأيتها؟

147
00:13:01,239 --> 00:13:03,509
.لا -
.لهذا نظرت لك في السيارة -

148
00:13:03,509 --> 00:13:06,209
،كان هناك بنت صغيرة
.تحدق فينا بالغابة

149
00:13:06,209 --> 00:13:07,349
.فظيعة جداً

150
00:13:09,679 --> 00:13:11,989
،في الصباح الباكر
.نحن نخرج من هنا

151
00:13:12,389 --> 00:13:13,989
.حتى إن كان علينا المشي

152
00:13:32,439 --> 00:13:33,939
هل يمكنكِ أن ترتاحي فقط؟

153
00:13:35,279 --> 00:13:37,309
أما هذا أو
.النوم في السيارة

154
00:13:47,689 --> 00:13:49,359
ما الأمر؟ -
.أنها تلك البنت ثانية -

155
00:13:53,629 --> 00:13:55,359
.حسناً، بالطبع هي ذهبت الاَن

156
00:13:58,299 --> 00:14:00,099
!العشاء جاهز

157
00:14:12,409 --> 00:14:14,579
.هم هنا، تفضلوا بالدخول

158
00:14:19,589 --> 00:14:21,259
.ذلك صحيح، أجلسوا

159
00:14:23,059 --> 00:14:24,589
.أستعيدوا قوتكم

160
00:14:25,059 --> 00:14:29,229
نحنُ نشرب شوربة الخضار
.الرائعة... "ديفيد"، تأدب

161
00:14:31,129 --> 00:14:34,199
اَسفه جداً، أنا واثقة تعرفون
.لسنا معتادين على الضيوف

162
00:14:34,199 --> 00:14:37,309
.لذا، بداية بالشوربة
.بعدها الحمل المشوي

163
00:14:37,569 --> 00:14:40,069
،ذُبح حديثاً
.خصيصاً لكم

164
00:14:40,079 --> 00:14:41,409
أليس كذلك، "بوب"؟ -
.أجل -

165
00:14:41,409 --> 00:14:42,839
.بالكاد قبل ساعة

166
00:14:42,839 --> 00:14:44,709
مازال ساخن
.عندما دخل الفرن

167
00:14:45,109 --> 00:14:47,379
والتي ستكون مع البطاطا
،المشوية والخضروات

168
00:14:47,379 --> 00:14:48,649
.قطفت حديثاً اليوم

169
00:14:53,719 --> 00:14:55,389
.شكراً -
.شكراً -

170
00:15:13,439 --> 00:15:15,239
.ها نحن ذا -
.شكراً -

171
00:15:15,239 --> 00:15:17,539
.أولاد طماعون

172
00:15:17,539 --> 00:15:19,549
.أنا فخورة جداً بأولادي

173
00:15:21,179 --> 00:15:23,449
نماذج جيّدة، ألا تعتقدون؟

174
00:15:25,449 --> 00:15:26,689
.أجل، جميلون

175
00:15:29,159 --> 00:15:31,329
لا تحصلي على أي أفكار
.أيتها الشابة

176
00:15:32,129 --> 00:15:33,329
.هم أولادي

177
00:15:34,289 --> 00:15:35,559
.لا تنسي ذلك

178
00:15:49,239 --> 00:15:50,509
.بوب"، رجاء"

179
00:15:52,879 --> 00:15:54,649
،نشكرك، إلهي القوي

180
00:15:55,319 --> 00:15:57,749
للطعام الرائع
،الذي منحتنا إياه

181
00:15:58,289 --> 00:16:00,819
وللضيوف الذين أحضرتهم
.من خلال بابــــنا

182
00:16:01,619 --> 00:16:05,329
الذين يجلبون معهم
.أثمن هدية للجميع

183
00:16:06,159 --> 00:16:08,859
.نعمة الحياة

184
00:16:10,799 --> 00:16:12,169
.اَمـــين

185
00:16:12,169 --> 00:16:13,339
.اَمـــين -
.اَمـــين -

186
00:16:16,539 --> 00:16:17,569
.جميل

187
00:16:18,369 --> 00:16:19,579
."شكراً، "بوب

188
00:16:21,579 --> 00:16:22,709
.يمكنكم البدء

189
00:16:35,189 --> 00:16:37,919
لذا، "بوب"، منذ متى أنت
و"أجنيس" تعيشان هنا؟

190
00:16:37,929 --> 00:16:39,659
.عشتُ هنا دائماً

191
00:16:39,659 --> 00:16:41,859
.أجدادي بنوا هذا المنزل

192
00:16:43,459 --> 00:16:45,669
هل كانوا مزارعين أيضاً؟ -
.لا -

193
00:16:45,669 --> 00:16:48,469
.ملّاك أراضي
.بوب" المزارع في العائلة"

194
00:16:51,539 --> 00:16:52,499
."أجنيس"

195
00:16:52,509 --> 00:16:53,509
أجل، عزيزتي؟

196
00:16:53,839 --> 00:16:54,839
هل تلك إبنتكِ؟

197
00:16:57,949 --> 00:16:59,919
."أجل، "فايث

198
00:17:01,619 --> 00:17:02,879
.تسائلت من كانت

199
00:17:04,589 --> 00:17:05,949
ألا تنضم لنا للعشاء؟

200
00:17:05,949 --> 00:17:08,689
.ستفعل، إن حالفنا الحظ

201
00:17:10,689 --> 00:17:12,689
.تبنيّنا "فايث" قبل فترة

202
00:17:13,589 --> 00:17:15,159
.قصة حزينة جداً

203
00:17:16,429 --> 00:17:18,899
أعتدوا عليها
.أهلها الحقيقيون

204
00:17:20,239 --> 00:17:21,299
.فظيع

205
00:17:21,969 --> 00:17:23,339
.ناس فظيعون

206
00:17:25,909 --> 00:17:28,639
.المحنة تركتها صماء

207
00:17:28,639 --> 00:17:30,379
.هي بنت خجولة بعض الشيء

208
00:17:30,879 --> 00:17:32,949
،لكن حمداً لله
إنه قادها لنا

209
00:17:32,949 --> 00:17:35,449
،وقبلنا بها كواحدة منّا
أليس كذلك، "بوب"؟

210
00:17:35,449 --> 00:17:36,949
.أجل، أجل عملنا

211
00:17:37,549 --> 00:17:39,719
.ديفيد" و"بوب"، متبنّون أيضاً"

212
00:17:43,659 --> 00:17:47,629
.الرب لم يمنحني نعمة الولادة

213
00:17:48,529 --> 00:17:50,969
.كان لديه هدف أعظم لي

214
00:17:52,869 --> 00:17:54,739
.ولن أقبل بأي طريقة أخرى

215
00:17:56,969 --> 00:17:59,269
.فقط أنظري لأولادي الجميلون

216
00:18:08,049 --> 00:18:10,519
هل يوجد مدرسة في المنطقة؟
لـــ "فايث"؟

217
00:18:11,849 --> 00:18:13,619
.لا يذهب أولادي للمدرسة

218
00:18:14,819 --> 00:18:17,429
المدارس هناك ليست
.جيّدة كفاية لأولادي

219
00:18:18,759 --> 00:18:20,959
ليس هناك معلم أفضل
.من أم الطفل

220
00:18:22,659 --> 00:18:25,429
هل تحتاج لأي شيء من
هناك "بوب"؟

221
00:18:25,429 --> 00:18:27,899
ذلك صحيح، كل شيء
.نحتاج له موجود هنا

222
00:18:28,839 --> 00:18:30,869
ما عدا السيارات، صحيح؟

223
00:18:33,409 --> 00:18:35,279
.نحنُ لم نصنع لاندرروفر

224
00:18:36,379 --> 00:18:37,779
.والديزل، والأشياء

225
00:18:37,779 --> 00:18:40,049
ماذا أخبرتك عن هذا
النوع من الكلام؟

226
00:18:46,689 --> 00:18:48,549
.أبننا "لوك" المتمرد

227
00:19:10,979 --> 00:19:13,409
أي شيء؟ -
.لا -

228
00:19:14,479 --> 00:19:15,749
.إلهي

229
00:19:22,059 --> 00:19:25,589
<i><font color="#e9bc0a">هذا يعني أنه ليس أولاد الجسد"</font>

230
00:19:25,589 --> 00:19:27,829
<i><font color="#e9bc0a">،أنهم أولاد الرب</font>

231
00:19:28,399 --> 00:19:31,769
<i><font color="#e9bc0a">".لكن أولاد الوعد يعتبرون نسل</font>

232
00:19:35,069 --> 00:19:36,769
.يجب أن نخرج من هنا

233
00:19:38,709 --> 00:19:40,939
.سيكون علينا البقاء حتى الصباح

234
00:19:40,939 --> 00:19:43,779
.ليس مخيف فحسب
.أنه يتجاوز ذلك

235
00:19:43,779 --> 00:19:45,879
هناك شيء شرير
.حول هولاء الناس

236
00:19:47,549 --> 00:19:49,809
.هم غريبي الأطوار فقط

237
00:19:49,819 --> 00:19:52,549
لا، هناك شيء ما حول
."البنت الصغيرة "فايث

238
00:19:53,019 --> 00:19:54,759
لماذا لم تكن
على طاولة العشاء؟

239
00:19:55,459 --> 00:19:57,759
هولاء الناس ليسوا
.مؤهلين للتبني

240
00:19:57,759 --> 00:19:58,859
.لا محال

241
00:20:23,119 --> 00:20:24,489
.إنه بيت قديم

242
00:20:27,419 --> 00:20:28,959
.تعالي وأجلسي

243
00:20:34,859 --> 00:20:36,529
.عظيم

244
00:20:37,059 --> 00:20:39,169
.أحتاج للمرحاض، كالمعتاد

245
00:20:40,869 --> 00:20:42,699
،إن لم أعد في خمـ5ـس دقائق

246
00:20:42,699 --> 00:20:44,539
.ستعرف أنني تعرضت للقتل

247
00:21:17,509 --> 00:21:18,569
ما الخطب؟

248
00:21:20,869 --> 00:21:22,009
."إنها "فايث

249
00:21:24,249 --> 00:21:26,049
.لا يمكنني إخراجها من رأسي

250
00:21:28,549 --> 00:21:30,989
.هي فقط تبدو مألوفة جداً

251
00:21:33,649 --> 00:21:34,919
.تعالي وأستلقي

252
00:21:48,799 --> 00:21:50,169
كيف تشعرين، على أية حال؟

253
00:21:51,569 --> 00:21:52,639
.بخير

254
00:21:53,269 --> 00:21:54,709
.فقط أريد الذهاب للمنزل الاَن

255
00:22:01,219 --> 00:22:03,819
سنكون في المنزل في وقت
.الغداء غداً. أعدك

256
00:22:15,899 --> 00:22:17,099
.أحبــــك

257
00:22:22,669 --> 00:22:23,939
.أحبــــك أيضاً

258
00:23:05,909 --> 00:23:07,149
مات"، هل تسمع ذلك؟"

259
00:23:10,949 --> 00:23:11,889
!"مات"

260
00:23:39,379 --> 00:23:40,549
...أسمــ

261
00:23:41,149 --> 00:23:42,149
...أسمي

262
00:23:42,779 --> 00:23:43,719
...هو

263
00:23:45,389 --> 00:23:46,919
!"إلي أدامز"

264
00:23:46,919 --> 00:23:48,249
ماذا؟ ما الأمر؟

265
00:23:48,259 --> 00:23:49,789
.يجب أن نخرج من هنا

266
00:23:49,789 --> 00:23:51,059
.نطلب المساعدة

267
00:23:51,059 --> 00:23:52,629
.رايتشل"، كنتِ تحلمين"

268
00:23:52,629 --> 00:23:54,329
."فايث"، هي "إلي أدامز"

269
00:23:54,329 --> 00:23:56,259
.العائلة بالكامل ضاعت
ألا تتذكر؟

270
00:23:56,259 --> 00:23:57,999
.كانوا في الأخبار لأشهر

271
00:23:59,269 --> 00:24:01,629
.قتلوهم
."والديّ "إلي

272
00:24:01,639 --> 00:24:03,229
.كنتِ تواجهين كابوساً -
."مات" -

273
00:24:03,239 --> 00:24:07,239
.أستمع لي -
."تلك البنت هي "إلي أدامز -

274
00:24:07,239 --> 00:24:09,209
.يجب أن نذهب. الاَن

275
00:25:12,769 --> 00:25:14,009
.يجب أن نذهب

276
00:25:17,339 --> 00:25:19,039
،شكراً لحسن ضيافتك

277
00:25:19,049 --> 00:25:20,719
.لكن يجب أن ننطلق الاَن

278
00:25:22,849 --> 00:25:23,949
.هيّا

279
00:25:31,059 --> 00:25:32,129
ماذا تعملون؟

280
00:25:36,399 --> 00:25:39,029
،حصلنا على إشارة
.وأرسلنا رسالة

281
00:25:39,029 --> 00:25:40,399
.لذا الناس يعرفون أننا هنا

282
00:25:49,179 --> 00:25:51,379
ماذا تعملون؟

283
00:25:51,379 --> 00:25:52,909
!لا! أبتعد عنه

284
00:26:04,359 --> 00:26:06,459
.قلت أنني مهتمة بالطفل

285
00:26:35,789 --> 00:26:38,019
.هذه هي

286
00:26:38,019 --> 00:26:41,199
.عانيّتِ من بعض التقلصات
.لا عجب أنكِ أستيقظتِ

287
00:26:49,269 --> 00:26:53,269
لن يطول الأمر الاَن حتى
.يسلمنا الرب يعقوب

288
00:26:53,269 --> 00:26:55,279
.أنه مشوق جداً

289
00:26:55,839 --> 00:26:57,009
!"مات"

290
00:26:58,339 --> 00:27:00,479
أين هو؟ "مات"؟

291
00:27:00,479 --> 00:27:03,019
.الاَن، الاَن. هيّا عزيزتي

292
00:27:03,419 --> 00:27:04,579
.لا حاجة للصراخ

293
00:27:04,579 --> 00:27:06,119
لِما تعملين هذا؟

294
00:27:07,319 --> 00:27:09,449
.رجاء، فقط دعينا نذهب

295
00:27:09,459 --> 00:27:11,329
،لن نخبر أي شخص
.أعدك

296
00:27:12,089 --> 00:27:13,259
لن تخبريهم ماذا؟

297
00:27:15,059 --> 00:27:16,399
ماذا عملتِ به؟

298
00:27:17,529 --> 00:27:18,799
،الاَن

299
00:27:19,869 --> 00:27:24,209
لم أكن معجبة بالفكرة
.لكن "بوب"، كان محق

300
00:27:24,509 --> 00:27:27,069
.لن ينجح الأمر فقط

301
00:27:28,339 --> 00:27:30,279
.مع أنني كنت مولعة به

302
00:27:31,109 --> 00:27:32,379
.شاب جميل

303
00:27:33,879 --> 00:27:36,179
.هو ذهب لمكان أفضل بكثير

304
00:27:37,379 --> 00:27:38,789
.مملكة الرب

305
00:27:39,919 --> 00:27:41,049
.هو محظوظ

306
00:27:44,859 --> 00:27:46,389
عن ماذا تتحدثين؟

307
00:27:47,529 --> 00:27:48,999
ماذا عملتِ؟

308
00:27:59,309 --> 00:28:00,369
!"مات"

309
00:28:27,899 --> 00:28:30,569
هل تسائلت كيف يبدو
والدك وأمك الحقيقيون؟

310
00:28:31,909 --> 00:28:33,169
.أخرس

311
00:28:34,009 --> 00:28:35,079
حسناً، هل عملت؟

312
00:28:36,079 --> 00:28:37,009
.لا

313
00:28:39,509 --> 00:28:40,979
.حسناً، ذلك عميق كفاية

314
00:28:48,019 --> 00:28:49,189
.إسحبه

315
00:28:57,599 --> 00:29:01,399
هل سبق وتسائلت ما سيحدث
أن لم ينقذنا أمي ووالدي؟

316
00:29:02,669 --> 00:29:05,639
،أجل، سنكون مذنبين
.مثل بقيّتهم

317
00:29:07,069 --> 00:29:09,639
،الاَن أصمت
.ولنعمل هذا

318
00:29:10,539 --> 00:29:12,179
،سيكون مثير للأهتمام، مع ذلك

319
00:29:12,479 --> 00:29:14,409
لمعرفة شكلهم، ألا تعتقد؟

320
00:29:15,179 --> 00:29:18,619
لوك"، وأمي و والدي"
.كرسوا حياتهم لنا

321
00:29:19,549 --> 00:29:21,289
تحتقرهم لتتحدث هكذا؟

322
00:29:22,389 --> 00:29:25,129
.أستمر بعمل ذلك، وسأخبرهم

323
00:29:26,659 --> 00:29:27,999
.ثم ستعرف حول الأمر

324
00:29:33,399 --> 00:29:36,299
ماذا تعمل؟ -
ماذا يبدو لك أنني أعمل؟ -

325
00:29:36,299 --> 00:29:39,099
.سوف تحصل على دم على الملابس -
.أمي لن تسمح لنا بإرتدائهم -

326
00:29:39,109 --> 00:29:40,909
.يمكن أن نرتديهم في الحقول

327
00:30:15,239 --> 00:30:16,309
.أنتظر

328
00:30:18,179 --> 00:30:19,379
.إدفنه على قيد الحياة

329
00:31:31,219 --> 00:31:32,149
.أنتظر

330
00:31:33,719 --> 00:31:36,119
في حال أراد سيجارة
.عندما يستيقظ

331
00:32:07,649 --> 00:32:09,059
.هذا هو. تقريباً هناك

332
00:32:11,859 --> 00:32:12,829
.أدخل

333
00:32:14,259 --> 00:32:17,169
شكراً "لوك"، يمكنكَ
.وضعهم هناك، رجاء

334
00:32:18,469 --> 00:32:19,729
لم يولد لحد الاَن؟

335
00:32:20,369 --> 00:32:22,569
،ليس مختلف عن الحمل
أليس كذلك؟

336
00:32:23,439 --> 00:32:24,639
!أخرج

337
00:32:28,269 --> 00:32:30,639
.اَسفه حول ذلك
.نيّتهم حسنة

338
00:32:30,639 --> 00:32:32,509
!أبعدي يديكِ عنّي

339
00:32:38,549 --> 00:32:40,419
لماذا تعملين هذا؟

340
00:32:46,729 --> 00:32:48,099
.إنه قادم

341
00:33:21,659 --> 00:33:22,899
.أعطني طفلي

342
00:33:24,629 --> 00:33:25,729
.إنها بنت

343
00:33:26,769 --> 00:33:28,339
.قلتِ أنه كان صبي

344
00:33:32,339 --> 00:33:33,739
!أعطني طفلي

345
00:33:41,749 --> 00:33:43,419
!أعطني طفلي

346
00:34:17,779 --> 00:34:21,189
!لا يمكنكم عمل هذا
!ساعدوني

347
00:34:27,859 --> 00:34:29,359
!"رايتشل"

348
00:34:33,669 --> 00:34:34,899
!"رايتشل"

349
00:35:19,449 --> 00:35:22,509
لذا سألت الرب الجيّد
لماذا أرسل لنا بنت

350
00:35:22,519 --> 00:35:24,649
.بدلاً من ولد كما وعدت

351
00:35:24,649 --> 00:35:27,419
.لا بأس
.إنه جزء من الخطة

352
00:35:27,419 --> 00:35:29,919
.هو يريد إختباري

353
00:35:30,959 --> 00:35:32,829
،لديه حس دعابة
أليس كذلك؟

354
00:35:34,389 --> 00:35:38,869
هي تحتاج إلى الطعام، لذا
.من الأفضل أن تعطيني حليبكِ

355
00:35:39,369 --> 00:35:41,369
.الطفلة تحتاج لحليب الأم

356
00:35:41,369 --> 00:35:42,769
.أو حليب أمها

357
00:35:45,599 --> 00:35:46,809
!"بوب"

358
00:35:46,809 --> 00:35:49,109
!لا! أعطني طفلتي -
!"بوب" -

359
00:35:49,109 --> 00:35:50,579
!أعطني طفلتي

360
00:35:55,949 --> 00:35:57,019
.يا رفاق

361
00:36:10,399 --> 00:36:13,929
.أنتي... عاهرة جاحدة

362
00:36:15,639 --> 00:36:18,769
ليس فقط أنكِ
،أرهقتنا ببنت أخرى

363
00:36:19,639 --> 00:36:21,539
.لكنكِ تهاجميننا في منزلنا

364
00:36:23,479 --> 00:36:24,679
.كان عليّ أن أعرف

365
00:36:26,049 --> 00:36:29,319
.أنه مثالي. حقاً

366
00:36:35,489 --> 00:36:36,619
.رجاء

367
00:36:37,519 --> 00:36:39,159
.أعطني طفلتي

368
00:36:39,159 --> 00:36:41,759
!إنها... طفلتي

369
00:36:46,829 --> 00:36:47,899
.أنتي مريضة

370
00:36:48,969 --> 00:36:49,869
.لستِ بصحة جيّدة

371
00:36:51,639 --> 00:36:55,539
.رجاء، فقط دعينا نذهب
.أتوسل إليك

372
00:36:58,139 --> 00:36:59,479
نحن؟

373
00:37:01,549 --> 00:37:03,049
نحنُ المرضى؟

374
00:37:05,049 --> 00:37:06,449
كيف تجرؤين؟

375
00:37:08,019 --> 00:37:09,019
...أنتِ

376
00:37:10,789 --> 00:37:16,699
عالمكِ مصاب بالصور
.الإباحية في كل مكان

377
00:37:17,859 --> 00:37:20,739
.رجال مع رجال

378
00:37:21,569 --> 00:37:23,599
.إنه مقزز

379
00:37:25,009 --> 00:37:30,179
لقد رأيت، أنك تسمحين
،لأطفالك بالتجول عراة

380
00:37:30,179 --> 00:37:33,179
.يعبدون أصنام مزيّفة

381
00:37:33,179 --> 00:37:36,149
.أنتم المريضون

382
00:37:38,119 --> 00:37:40,989
.نعيش كما نوى الرب

383
00:37:42,719 --> 00:37:44,519
.نحنُ الضوء

384
00:37:45,929 --> 00:37:50,829
"قتلتِ أهل "إلي
أليس كذلك؟

385
00:37:53,169 --> 00:37:55,639
.من المحتمل قتلوا أهلكم أيضاً

386
00:37:58,639 --> 00:38:02,009
.رجاء ساعدوني
.إنهم كاذبون

387
00:38:02,009 --> 00:38:04,939
،الأنجيل يقول
<i><font color="#e9bc0a">." لا تقتلوا"</font>

388
00:38:04,949 --> 00:38:06,039
!"ديفيد"

389
00:38:06,049 --> 00:38:07,909
.سفر التثنية 13

390
00:38:09,079 --> 00:38:10,249
<i><font color="#e9bc0a">إن قالوا"</font>

391
00:38:10,249 --> 00:38:12,979
<i><font color="#e9bc0a">،دعونا نعبد اَلهة أخرى</font>

392
00:38:12,989 --> 00:38:15,119
<i><font color="#e9bc0a">.لا تظهروا لهم رحمة</font>

393
00:38:15,119 --> 00:38:18,059
<i><font color="#e9bc0a">.لا تتركوهم أو تقوموا بحمايتهم</font>

394
00:38:18,059 --> 00:38:21,559
<i><font color="#e9bc0a">." يجب أن يموتوا بكل تأكيد</font>

395
00:38:21,559 --> 00:38:24,829
."وأسمها "فايث

396
00:38:25,199 --> 00:38:29,639
أنقذناها، وأولادنا
.من الشيطان نفسه

397
00:38:30,939 --> 00:38:33,469
،مثل "فايث" من جديد
أليس كذلك، "بوب"؟

398
00:38:37,939 --> 00:38:39,679
.يوجد مكان واحد لكِ

399
00:38:55,559 --> 00:38:56,559
!ساعدوني

400
00:39:29,329 --> 00:39:30,959
!توقفي

401
00:39:30,959 --> 00:39:33,129
.بحقك، لأجل الطفلة

402
00:39:33,129 --> 00:39:34,699
ألا تهتمين بها؟

403
00:39:36,599 --> 00:39:37,769
.أحتاج لإمساك ذراعيها

404
00:39:54,689 --> 00:39:55,859
.هذا هو

405
00:41:46,099 --> 00:41:47,399
!لا. لا

406
00:41:47,399 --> 00:41:50,269
!لا! لا

407
00:41:51,699 --> 00:41:53,199
!لا

408
00:47:07,649 --> 00:47:08,959
!مرحباً

409
00:47:11,059 --> 00:47:12,229
!مرحباً

410
00:47:32,609 --> 00:47:33,679
!مرحباً

411
00:47:34,409 --> 00:47:35,619
!مرحباً

412
00:47:37,349 --> 00:47:38,419
!النجدة

413
00:47:40,649 --> 00:47:41,989
!مرحباً

414
00:49:42,639 --> 00:49:43,709
!"إيلي"

415
00:49:45,339 --> 00:49:47,209
أنتِ "إلي أدامز"، أليس كذلك؟

416
00:49:51,519 --> 00:49:52,749
.شكراً على هذا

417
00:49:57,619 --> 00:49:59,289
هل تتذكرين ما حدث؟

418
00:50:00,329 --> 00:50:01,699
.إليكِ و لـأبويّك

419
00:50:02,329 --> 00:50:04,359
.حسناً! اَسفه، اَسفه

420
00:50:09,399 --> 00:50:10,639
هل يمكنكِ مساعدتي؟

421
00:50:12,769 --> 00:50:14,339
ساعديني على الهرب؟

422
00:50:17,939 --> 00:50:19,849
،يقيدونكِ أيضاً
أليس كذلك؟

423
00:50:24,749 --> 00:50:27,389
.اَسفه جداً لحدوث هذا لكِ

424
00:50:29,219 --> 00:50:31,159
.لكن يمكنني إخراجكِ من هنا

425
00:50:31,919 --> 00:50:34,959
فقط عليكِ محاولة
.إيجاد شيء لكسر القيد

426
00:50:34,959 --> 00:50:37,399
.أبحثي عن شيء من الجدار

427
00:50:39,269 --> 00:50:40,699
!لا، لا! أنتظري! أنتظري

428
00:50:42,799 --> 00:50:44,169
!رجاءاً أرجعي

429
00:50:44,699 --> 00:50:45,769
.رجاء

430
00:51:37,419 --> 00:51:40,589
كان يهرب من البوليس، وسقط
.على التلة، لذا قاموا بتقييده

431
00:51:40,589 --> 00:51:42,399
.بجدية

432
00:51:43,299 --> 00:51:45,369
أنه أحمق، أليس كذلك؟

433
00:51:47,869 --> 00:51:49,399
،ذلك منظر جميل
أليس كذلك؟

434
00:51:52,669 --> 00:51:54,939
.حسناً. حان وقت الإختيار

435
00:52:01,809 --> 00:52:03,019
.جمالي الصغير

436
00:52:04,379 --> 00:52:08,319
،أجل. يجب أن أخبرك
.هذه المادة الأفضل لحد الاَن

437
00:52:08,649 --> 00:52:11,089
إنه نقي، أنا أعلم
،أنني سأفعل ذلك طوال الوقت

438
00:52:11,089 --> 00:52:13,719
.لكن فقط لا يمكنني التوقف
.أحب  ذلك حين يجعل عقلي صافي

439
00:52:13,729 --> 00:52:15,859
أتعلم ما أعنيه؟ فقط
.مثل، 100 ميل بالساعة

440
00:52:15,859 --> 00:52:17,259
.أنه عظيـــم

441
00:52:18,329 --> 00:52:19,669
لما عملت ذلك؟

442
00:52:21,329 --> 00:52:22,269
ماذا؟

443
00:52:23,099 --> 00:52:24,839
.تتحدث وكأنه كوكائين أو ما شابه

444
00:52:25,669 --> 00:52:26,869
.أنه حشيش، يا صاح

445
00:52:27,609 --> 00:52:29,779
.الحشيش يريّحك
.لا ينشطك

446
00:52:32,379 --> 00:52:33,409
...وماذا

447
00:52:35,509 --> 00:52:36,679
أين البقيّة؟

448
00:52:37,449 --> 00:52:38,649
.كان حشيش جيّد

449
00:52:49,789 --> 00:52:50,999
بجدية، يا صح؟

450
00:52:51,999 --> 00:52:53,499
كيف يعقل أنك واعي حتى؟

451
00:53:03,639 --> 00:53:05,609
،أنت أحمق حقيقي
أتعرف ذلك؟

452
00:53:11,779 --> 00:53:12,819
!مرحباً

453
00:53:16,789 --> 00:53:17,919
هل تسمع ذلك؟

454
00:53:29,969 --> 00:53:33,639
.حمـــداً للــه
.أحتاج لمساعدتكم

455
00:53:34,809 --> 00:53:38,639
أنا وزوجتي أختطفنا بتهديد
.السلاح بواسطة عائلة

456
00:53:38,639 --> 00:53:40,939
!توقف، توقف
.ذلك قريب كفاية، يا صاح

457
00:53:40,949 --> 00:53:42,749
ما هذا؟

458
00:53:45,649 --> 00:53:47,519
أنا فقط... أنا فقط أحتاج
.لإستعمال هاتفــكم

459
00:53:51,089 --> 00:53:53,759
.يا رفاق، ليس هناك وقت

460
00:53:54,029 --> 00:53:56,459
زوجتي حامل
.وهي في خطر

461
00:53:56,459 --> 00:53:58,699
توقف! فقط حافظ
على مسافتك، حسناً؟

462
00:53:58,959 --> 00:54:00,799
.لا نحب ذلك الهراء

463
00:54:00,799 --> 00:54:02,469
لذا فقط إذهب، حسناً؟

464
00:54:02,469 --> 00:54:04,669
.أنظروا، هذه حالة طوارئ

465
00:54:04,669 --> 00:54:07,839
.فقط أحتاج لإستخدام هاتفكم
.لــدقيقة فقط، رجاءاً

466
00:54:07,839 --> 00:54:09,539
.لا يوجد أشارة هنا، يا صاح

467
00:54:09,869 --> 00:54:12,509
،أستمع، ما تحتاج لعمله

468
00:54:12,949 --> 00:54:15,149
تحتاج للمشي حوالي
...ثـ3ـلاثة أو أربـ4ـعة أميال

469
00:54:16,949 --> 00:54:18,119
.من ذلك الطريق

470
00:54:18,119 --> 00:54:19,989
.لا أعتقد أنكم تفهمون

471
00:54:20,619 --> 00:54:22,719
.هاولاء الناس حاولوا قتلي

472
00:54:22,719 --> 00:54:25,559
،لديهم زوجتي
.هي في خطر

473
00:54:27,559 --> 00:54:30,129
فقط أحتاجكم لأخذي
لقرية قريبة

474
00:54:30,129 --> 00:54:32,629
،أو على الأقل أعطوني الملابس

475
00:54:32,629 --> 00:54:34,729
.لكي أجد المساعدة لنفسي
!رجاءاً، أي شيء

476
00:54:34,729 --> 00:54:36,439
تعتقد أننا أغبياء، يا صاح؟

477
00:54:36,769 --> 00:54:38,669
.أنت ثمل. هو ثمل

478
00:54:38,669 --> 00:54:41,509
.إذهب
.يمكن أن تخبرنا أي شيء

479
00:55:43,639 --> 00:55:44,739
.لنذهب

480
00:55:46,309 --> 00:55:47,969
!لنذهب، أنت مجنون

481
00:55:49,869 --> 00:55:52,809
،أخبرتك
.لا توجد إشارة هنا

482
00:55:53,079 --> 00:55:54,779
.لا يوجد شيء لأميال

483
00:56:03,219 --> 00:56:06,729
.لا يمكنك أن تتركنا هنا فقط
.ليس لدينا ماء، سنموت

484
00:56:07,589 --> 00:56:09,099
إذاً، أي طريق؟

485
00:56:13,729 --> 00:56:15,669
ألا تفهمون مأزقكم؟

486
00:56:15,669 --> 00:56:17,799
،إن لم أحصل على المساعدة
.لن تحصلوا على المساعدة

487
00:56:20,009 --> 00:56:21,769
.لا محال -
.جايس"، لا" -

488
00:56:21,769 --> 00:56:23,139
!ستو"، أصمت"

489
00:56:25,609 --> 00:56:27,009
.يوجد طريق بذلك الإتجاه

490
00:56:27,009 --> 00:56:29,779
.فقط إذهب للتل
.سوف تصل

491
00:56:30,749 --> 00:56:32,579
،أي طريق
عندما أصل للطريق؟

492
00:56:34,789 --> 00:56:36,059
.أتجه لليسار

493
00:56:46,269 --> 00:56:48,099
.أمسك ذلك -
.أمسكته -

494
00:56:48,099 --> 00:56:50,199
!حررني! حررني

495
00:56:50,199 --> 00:56:51,839
أنه يتحدث حول
."عائلة "فيربيرن

496
00:56:55,869 --> 00:56:58,179
،"جايس"، أنا أعرف "بوب"
.نحنُ كلانا في مشكلة كبيرة

497
00:56:58,739 --> 00:57:00,709
.أعرف ذلك، أيها الوغد الأبله

498
00:57:00,709 --> 00:57:03,279
أي خيار لديّ؟
.حررني

499
00:57:27,339 --> 00:57:29,609
يجب أن تعملي أفضل
.من هذا، أيتها الشابة

500
00:57:31,279 --> 00:57:33,749
ما فائدتكِ إن
لم تطعمي طفلتي؟

501
00:57:45,919 --> 00:57:47,059
.هيّا، يا أولاد

502
00:58:44,949 --> 00:58:46,019
.أدخلوا

503
00:58:54,459 --> 00:58:55,929
حسناً، ما الأمر، يا أولاد؟

504
00:58:57,459 --> 00:58:59,129
...كنّا نتسائل

505
00:58:59,129 --> 00:59:01,029
.بما أنها لن تكون مفيدة

506
00:59:01,029 --> 00:59:02,829
.كما قالت من قبل أمي

507
00:59:02,829 --> 00:59:05,429
.أجل، كما قلت من قبل

508
00:59:13,239 --> 00:59:16,379
...لذا، كنّا نعتقد
...ربما يمكننا

509
00:59:16,949 --> 00:59:19,019
.لأنه لا يوجد بنات هنا

510
00:59:19,419 --> 00:59:22,689
...يمكننا، أنتِ تعرفين
.نحصل عليها

511
00:59:23,759 --> 00:59:24,819
.لأنفسنا

512
00:59:25,889 --> 00:59:27,889
،ما الذي تتحدثون عنه
أيها الفتية الأغبياء؟

513
00:59:28,189 --> 00:59:29,959
.باللـه عليكم، أنطقوها

514
00:59:31,829 --> 00:59:33,799
أعتقدنا
.أنه يمكن أن نذهب معها

515
00:59:34,069 --> 00:59:36,899
.هي ستعطينا ولد
.كما أردتِ

516
00:59:37,769 --> 00:59:39,739
ربما تلك كانت خطة
.الرب، طوال الوقت

517
00:59:43,879 --> 00:59:45,039
ماذا قلت؟

518
00:59:46,179 --> 00:59:48,049
.ذلك ما تريدينه، يا أمي
.سنعمل هذا لكِ

519
00:59:48,549 --> 00:59:50,849
كيف تقول شيء كهذا؟

520
00:59:52,419 --> 00:59:56,259
!أولادي لن يقولوا قذارة كهذه

521
00:59:57,459 --> 00:59:59,389
!ليس في هذا المنزل

522
01:00:01,229 --> 01:00:02,359
.أخرجوا

523
01:00:03,459 --> 01:00:04,799
!أخرجوا

524
01:00:22,049 --> 01:00:22,949
ماذا؟

525
01:00:23,879 --> 01:00:25,749
.لم يكن علينا قول أي شيء

526
01:00:26,149 --> 01:00:27,419
.كان علينا عمل ذلك فقط

527
01:00:29,389 --> 01:00:31,159
ما لا يعرفونه
.لن يضرهم

528
01:00:33,089 --> 01:00:34,159
.أجل

529
01:00:36,059 --> 01:00:37,329
.يجب أن نعملها الاَن

530
01:00:38,699 --> 01:00:41,469
أمي وأبي لن يبقونها
.لوقت أطول بعد هذا

531
01:01:09,289 --> 01:01:10,399
.أبقي عند الباب

532
01:01:14,999 --> 01:01:16,169
.أبتعد عنّي

533
01:01:29,879 --> 01:01:31,119
!ساعدوني! النجدة

534
01:01:37,889 --> 01:01:39,319
.أمسك سيقانها -
!ساعدوني -

535
01:01:44,329 --> 01:01:45,929
.كنتُ سأتصرف بلطف

536
01:01:48,129 --> 01:01:49,199
.ليس أكثر

537
01:01:53,309 --> 01:01:54,369
!ساعدوني

538
01:01:56,269 --> 01:01:58,139
...ساعدوني! ساعدوني

539
01:02:00,039 --> 01:02:01,009
."لوك"

540
01:02:02,509 --> 01:02:04,349
أرتديت ملابس حتى
.لهذه المناسبة

541
01:02:26,669 --> 01:02:28,109
.إلهي

542
01:02:29,069 --> 01:02:30,339
.أعتقدت أنك كنت ميت

543
01:02:34,579 --> 01:02:35,879
.بنت

544
01:02:37,279 --> 01:02:39,019
.هم يضعونها في المنزل

545
01:02:45,589 --> 01:02:47,959
.تراجعي. أحذري

546
01:02:54,699 --> 01:02:56,469
لا يمكنني التصديق
.أنهم يقولون ذلك

547
01:03:01,009 --> 01:03:04,939
،لمحبة اللــه
!أبقي الباب مغلوقاً

548
01:03:14,419 --> 01:03:15,989
بوب"، ما هو ذلك؟"

549
01:03:15,989 --> 01:03:17,059
.لا أعرف

550
01:03:22,159 --> 01:03:23,399
.أذهب لتفقد الكوخ

551
01:03:26,769 --> 01:03:28,999
ماذا بأسم اللــه؟

552
01:03:28,999 --> 01:03:30,599
.أذهب لتفقد الكوخ الاَن

553
01:03:41,049 --> 01:03:43,319
لا، لا يمكننا المغادرة
.بدون طفلـــتنا

554
01:03:44,379 --> 01:03:45,779
.ليس لدينا خيار

555
01:03:45,779 --> 01:03:47,679
.لا، لا يمكن أن أتركها

556
01:03:47,689 --> 01:03:49,549
."لديهم أسلحة، "رايتشل

557
01:03:49,549 --> 01:03:51,419
.لسنا جيّدون لها أموات
.أنظري إليّ

558
01:03:51,719 --> 01:03:54,029
يجب أن نهرب
.ونحصل على المساعدة

559
01:03:54,289 --> 01:03:57,159
.إنها فرصتها الأفضل
فرصتنا الأفضل، حسناً؟

560
01:04:29,729 --> 01:04:31,159
.أهربي

561
01:04:39,239 --> 01:04:41,039
!لا

562
01:05:38,199 --> 01:05:39,429
<i><font color="#e9bc0a">...أسمــ</font>

563
01:05:39,899 --> 01:05:41,129
<i><font color="#e9bc0a">...أسمي</font>

564
01:05:41,499 --> 01:05:42,569
<i><font color="#e9bc0a">...هو</font>

565
01:05:43,239 --> 01:05:44,339
<i><font color="#e9bc0a">ولد أو بنت؟</font>

566
01:05:44,799 --> 01:05:46,139
<i><font color="#e9bc0a">.ولد</font>

567
01:05:46,369 --> 01:05:49,109
<i><font color="#e9bc0a">.ناس فضيعون. فضيعون</font>

568
01:08:44,779 --> 01:08:46,249
.نحن سنخرج من هنا

569
01:08:51,489 --> 01:08:54,719
<i><font color="00FFFF">♪  اَلي، اَلي بيلي بي ♪</font>

570
01:08:54,729 --> 01:08:58,959
<i><font color="00FFFF">♪ يجلس على ركبة مامي ♪</font>

571
01:08:59,359 --> 01:09:03,029
<i><font color="00FFFF">♪ في أنتظار صياحك يا صغير ♪</font>

572
01:09:03,029 --> 01:09:04,569
<i><font color="00FFFF">♪ ...لشراء بعض ♪</font>

573
01:09:07,669 --> 01:09:12,439
<i><font color="00FFFF">♪  اَلي، بيلي، اَلي بيلي بي ♪</font>

574
01:09:12,439 --> 01:09:16,719
<i><font color="00FFFF">♪ يجلس على ركبة مامي ♪</font>

575
01:09:17,109 --> 01:09:21,749
<i><font color="00FFFF">♪ في أنتظار صياحك يا صغير ♪</font>

576
01:09:22,089 --> 01:09:24,819
<i><font color="00FFFF">♪ ...لشراء بعض الكولترات ♪</font>

577
01:09:31,629 --> 01:09:36,469
<i><font color="00FFFF">♪  اَلي، بيلي، اَلي بيلي بي ♪</font>

578
01:09:36,899 --> 01:09:40,939
،عندما أمشط شعرك
.سأجعلك المفضل

579
01:09:42,009 --> 01:09:44,639
سأحضر صلصلة نعناع
.جديدة حتى

580
01:09:45,409 --> 01:09:48,779
ماذا تعمل؟

581
01:09:49,449 --> 01:09:51,549
.دائماً الولد اللعوب

582
01:09:53,389 --> 01:09:57,559
<i><font color="00FFFF">♪  اَلي، بيلي، اَلي بيلي بي ♪</font>

583
01:09:58,159 --> 01:10:00,789
<i><font color="00FFFF">♪  ...يجلس بشكل خاص ♪</font>

584
01:10:00,789 --> 01:10:01,889
."أجنيس"

585
01:10:04,529 --> 01:10:06,669
يجب أن أحضر شيء
.لرفع رأسه

586
01:10:07,499 --> 01:10:10,069
.أجنيس"، حبي، هم موتى"

587
01:10:11,669 --> 01:10:12,839
.هم موتى

588
01:10:13,899 --> 01:10:17,509
.يجب أن ندفنهم
.رائحتهم أصبحت كريهة

589
01:10:17,509 --> 01:10:20,009
كيف... تجرؤ؟

590
01:10:22,149 --> 01:10:23,949
.هولاء أولادي

591
01:10:24,719 --> 01:10:27,549
!أخرج! أخرج

592
01:10:27,889 --> 01:10:30,749
.أجنيس"، حبي، اَسف"

593
01:10:32,859 --> 01:10:34,429
.يجب أن ندفنهم

594
01:10:35,429 --> 01:10:37,159
لا يمكننا إبقائهم
.منتظرين لوقت أطول

595
01:10:50,269 --> 01:10:52,609
<i><font color="00FFFF">* لوك فيربيرن*</font>

596
01:10:52,729 --> 01:10:54,859
<i><font color="00FFFF">* دافيد فيربيرن*</font>

597
01:11:03,819 --> 01:11:06,729
كيف يأخذ أولاد جيّدون؟

598
01:11:07,489 --> 01:11:11,399
لا يمكنني إيجاد
.تعليماته في هذا

599
01:11:14,529 --> 01:11:16,599
.هم في مكان أفضل الاَن، حبي

600
01:11:19,039 --> 01:11:22,439
أراهنك أنهم بالأعلى
.الاَن، ينظرون علينا

601
01:11:23,069 --> 01:11:25,939
.يقفون جانب الرب
.جنباً لجنب

602
01:11:25,939 --> 01:11:27,079
.لا

603
01:11:28,179 --> 01:11:30,519
.لم يكن علينا عمل هذا

604
01:11:31,749 --> 01:11:35,649
.أقترفنا خطأ
.هذا ليس صحيح

605
01:11:37,489 --> 01:11:39,689
.كانوا أولاد جيّدون

606
01:11:46,099 --> 01:11:47,999
.هيّا. لنذهب

607
01:11:51,069 --> 01:11:53,539
،عد أن أردت
.أنا أبقى هنا

608
01:12:02,109 --> 01:12:05,079
.أجنيس"، حان الوقت للذهاب"

609
01:12:08,249 --> 01:12:09,819
.مضت ساعات

610
01:12:10,149 --> 01:12:11,919
.يجب أن نعود للطفلة

611
01:12:14,729 --> 01:12:16,189
.هكذا بدأ الأمر

612
01:12:17,599 --> 01:12:19,729
الأمر نفسه عندما
."وصلت "فايث

613
01:12:25,839 --> 01:12:29,139
.أجنيس"، أحبكِ"

614
01:12:31,039 --> 01:12:33,009
.لا أحد سيحل مكانكِ

615
01:12:34,649 --> 01:12:38,049
.أنتي فتاتي
.وستكوني كذلك دائماً

616
01:12:40,579 --> 01:12:43,689
.هيّـــا، لنذهب
.سأحضّر لك كوب شاي

617
01:12:43,689 --> 01:12:46,189
.أريد أن أكون لوحدي معهم

618
01:12:47,159 --> 01:12:48,629
.سأمشي للمنزل

619
01:12:50,089 --> 01:12:51,829
.يجب أن نطعم الطفلة

620
01:12:51,829 --> 01:12:53,059
!أنت أطعمها

621
01:12:57,829 --> 01:13:00,939
وأن لم يكن لديها المزيد
.من الحليب، أريد موتها

622
01:13:01,939 --> 01:13:03,179
هل تسمعني؟

623
01:13:41,809 --> 01:13:42,749
.هيّا

624
01:13:43,379 --> 01:13:44,849
.هيّا

625
01:13:59,759 --> 01:14:00,899
.هناك

626
01:14:03,969 --> 01:14:06,239
.حسناً. حسناً

627
01:14:19,019 --> 01:14:20,079
.حسناً

628
01:15:02,789 --> 01:15:04,029
.أيلي"، أنتظري"

629
01:15:39,959 --> 01:15:42,199
.مرحباً، طفلتي

630
01:15:43,829 --> 01:15:45,369
.اَسفه جداً

631
01:15:51,779 --> 01:15:53,179
.لا بأس

632
01:16:34,119 --> 01:16:35,119
.أصمتي، الاَن

633
01:17:11,059 --> 01:17:12,289
أين أنتِ؟

634
01:17:14,859 --> 01:17:16,389
!لن تبتعدي

635
01:17:46,959 --> 01:17:48,259
ما الذي تعملينه؟

636
01:17:52,199 --> 01:17:54,259
.رجاءاً لا تؤذيني أو طفلتي

637
01:17:54,269 --> 01:17:55,569
.سأعمل ما يقال لي الاَن

638
01:17:58,199 --> 01:17:59,439
.بوب"، رجاءاً"

639
01:18:00,099 --> 01:18:01,499
أعرف أنك لا تريد
.أن تؤذيني

640
01:18:01,509 --> 01:18:03,409
،كان يمكنني الهرب
.لكنني لم أفعل

641
01:18:04,639 --> 01:18:06,909
سأعطيها الحليب
.ولن أسبب المتاعب

642
01:18:07,379 --> 01:18:11,119
،إن شاهدتكِ "أجنيس" بالأعلى
.أبواب الجحيـــم ستفتح

643
01:18:12,049 --> 01:18:13,919
.هي لا تريدكِ قرب الطفلة

644
01:18:14,419 --> 01:18:15,589
.أفهم

645
01:18:21,189 --> 01:18:22,289
.حسناً

646
01:18:28,159 --> 01:18:29,469
،أدخلي مباشرةً للغرفة

647
01:18:30,899 --> 01:18:32,469
.أعيدي الطفلة للمــهد

648
01:18:34,469 --> 01:18:36,409
.وعودي تحت السقيفة

649
01:19:10,539 --> 01:19:11,879
لا تنظري، حسناً؟

650
01:19:21,689 --> 01:19:22,949
!لا

651
01:19:29,959 --> 01:19:31,059
.يا للهول

652
01:19:31,529 --> 01:19:32,599
.يا للهول

653
01:19:40,439 --> 01:19:41,509
<i><font color="#e9bc0a">.الشرطة</font>

654
01:19:43,709 --> 01:19:45,669
<i><font color="#e9bc0a">.نحتاج للمساعدة فوراً</font>

655
01:19:45,679 --> 01:19:48,079
<i><font color="#e9bc0a">.نحنُ أختطفنا
.محتجزين رهينة</font>

656
01:19:49,109 --> 01:19:50,919
<i><font color="#e9bc0a">.زوجي تعرض للقتل</font>

657
01:19:51,609 --> 01:19:54,289
<i><font color="#e9bc0a">،وجدنا البنت المفقودة
."إلي أدامز"</font>

658
01:19:54,579 --> 01:19:57,659
<i><font color="#e9bc0a">،لديهم أسلحة، رجاءاً
.نحتاج لمساعدة فوراً</font>

659
01:20:01,059 --> 01:20:02,329
<i><font color="#e9bc0a">."رايتشل هوبكنز"</font>

660
01:20:03,429 --> 01:20:04,629
...كنّا نقود من

661
01:20:06,259 --> 01:20:08,229
.يا للهول. لا أتذكر

662
01:20:08,229 --> 01:20:10,699
هل يمكنك تتبع الهاتف؟

663
01:20:11,769 --> 01:20:14,009
."مزرعة "فيربيرن
.ذلك أسم المزرعة

664
01:20:14,609 --> 01:20:17,309
حسناً. أخبرني ما الذي يمكنني
.عمله ما عدا ذلـــك

665
01:20:21,239 --> 01:20:22,509
خــ5ــمسة كيلو مترات؟

666
01:20:26,719 --> 01:20:28,219
.يا للهول، هي هنا

667
01:20:31,449 --> 01:20:32,659
.لديّها بندقية

668
01:20:36,459 --> 01:20:37,399
مرحباً؟

669
01:20:42,669 --> 01:20:43,999
.تباً

670
01:21:50,669 --> 01:21:52,539
.لا... هيّا

671
01:22:03,779 --> 01:22:06,649
.إلي"، أستمعي لي بعناية"

672
01:22:07,279 --> 01:22:11,459
إن تعرضت للأذى، خذيها
وأركضي للطريق، حسناً؟

673
01:22:11,689 --> 01:22:13,359
.بأسرع ما يمكنكِ

674
01:22:13,689 --> 01:22:16,429
أستمري بالركض
.حتى تجدي المساعدة

675
01:22:39,419 --> 01:22:41,519
.تلكَ طفلتي

676
01:23:11,879 --> 01:23:14,249
!إلي"، أهربي! الاَن"

677
01:23:14,819 --> 01:23:16,719
!لا! أبتعدي عنها

678
01:24:19,249 --> 01:24:21,619
."رايتشل". "رايتشل هوبكنز"

679
01:24:22,319 --> 01:24:23,759
هل يمكنكِ إخباري بما حدث؟

680
01:24:28,629 --> 01:24:29,859
.تعرضت لأطلاق النار

681
01:24:30,929 --> 01:24:32,489
من أطلق النار عليكِ؟

682
01:24:32,499 --> 01:24:33,699
.إمرأة

683
01:24:34,969 --> 01:24:36,469
."أجنيس فيربيرن"

684
01:24:36,469 --> 01:24:37,539
أين هي الاَن؟

685
01:24:38,499 --> 01:24:39,839
.هي ميتة

686
01:24:39,839 --> 01:24:41,839
.مرحباً
هل يمكنكِ أن تخبريني أسمكِ؟

687
01:24:43,309 --> 01:24:44,409
."رايتشل"

688
01:24:44,409 --> 01:24:45,579
ومن هذه؟

689
01:24:48,479 --> 01:24:50,249
.ليس لديها أسم لحد الاَن

690
01:24:50,609 --> 01:24:52,279
هل يمكنكِ أن تخبريني بما حدث؟

691
01:24:52,719 --> 01:24:55,349
رايتشل"، هل يمكنني النظر"
للطفلة. هل ذلك مقبول؟

692
01:25:50,809 --> 01:25:53,509
.المشتبه بها على الأرض
.ولا تتحرك، تحركوا

693
01:25:53,879 --> 01:25:57,549
.حسناً. أنتهى الأمر
.أنتهى الأمر بالكامل

694
01:25:58,349 --> 01:26:00,849
لنضعكِ على النقالة
.ونأخذكِ للمستشفى

695
01:26:10,829 --> 01:26:11,729
."رايتشل"

696
01:26:13,929 --> 01:26:16,629
."إلي أدامز"
هل يمكنكِ إخبارنا من هي؟

697
01:26:17,829 --> 01:26:18,839
.هيا هنا

698
01:26:39,419 --> 01:26:42,089
<i><font color="#e9bc0a">،البنت في الغابة
هل رأيتها؟</font>

699
01:26:42,089 --> 01:26:43,459
<i><font color="#e9bc0a">.لا</font>

700
01:26:55,109 --> 01:26:56,939
<i><font color="#e9bc0a">ألن تنضم لنا للعشاء؟</font>

701
01:26:56,939 --> 01:26:59,479
<i><font color="#e9bc0a">.هي قد تعمل
.إن حالفنا الحظ</font>

702
01:27:03,879 --> 01:27:06,019
."لا تقلقي "رايتشل
.سنجدها

703
01:27:08,519 --> 01:27:12,359
<i><font color="#e9bc0a">والأمرأة التي حملت طفلة"
،أمام صدرها قالت</font>

704
01:27:12,889 --> 01:27:15,489
<i><font color="#e9bc0a">.تحدث لنا عن الأطفال</font>

705
01:27:15,489 --> 01:27:20,499
<i><font color="#e9bc0a">وهو قال: أطفالكم
.ليسوا أطفالكم</font>

706
01:27:20,499 --> 01:27:24,799
<i><font color="#e9bc0a">هم أبناء وبنات الحياة
.التي تشتاق لنفسها</font>

707
01:27:25,639 --> 01:27:28,439
<i><font color="#e9bc0a">.يدخلون خلالكم لكن ليس منكم</font>

708
01:27:29,439 --> 01:27:33,539
<i><font color="#e9bc0a">،ومع أنهم معكم
.مع ذلك مكانهم ليس معكم</font>

709
01:27:35,039 --> 01:27:38,149
<i><font color="#e9bc0a">يمكنكم إعطائهم حبكم
،لكن ليس أفكاركم</font>

710
01:27:39,019 --> 01:27:41,449
<i><font color="#e9bc0a">.لديهم أفكارهم الخاصة</font>

711
01:27:42,219 --> 01:27:45,959
<i><font color="#e9bc0a">قد يكون لديكم أجسادهم
،لكن ليس أرواحهم</font>

712
01:27:46,919 --> 01:27:50,159
<i><font color="#e9bc0a">.أرواحهم تسكن في بيت الغد</font>

713
01:27:50,759 --> 01:27:52,129
<i><font color="#e9bc0a">،لا يمكنكم زيارته</font>

714
01:27:52,999 --> 01:27:55,169
<i><font color="#e9bc0a">.ليس حتى في أحلامكم</font>

715
01:27:56,529 --> 01:27:58,569
<i><font color="#e9bc0a">،قد تجاهدوا لتكونوا مثلهم</font>

716
01:27:59,139 --> 01:28:01,739
<i><font color="#e9bc0a">.لكن لا تسعوا لجعلهم يحبونكم</font>

717
01:28:02,169 --> 01:28:06,579
<i><font color="#e9bc0a">لأن الحياة لا تسير للوراء
.ولا تلكأ للأمس</font>

718
01:28:07,879 --> 01:28:13,049
<i><font color="#e9bc0a">أنتم الأقواس التي تبعث
.منها أسهم أطفالكم</font>

719
01:28:14,019 --> 01:28:17,549
<i><font color="#e9bc0a">الرامي يرى العلامة
،على طريق الأزل</font>

720
01:28:18,559 --> 01:28:20,689
<i><font color="#e9bc0a">وهو يحنيكم بقوته</font>

721
01:28:20,689 --> 01:28:23,659
<i><font color="#e9bc0a">.لتذهب أسهمه بنعومة وبعيداً</font>

722
01:28:24,689 --> 01:28:28,029
<i><font color="#e9bc0a">دعوا تقويسم في
.يد الرامي للفرح</font>

723
01:28:28,999 --> 01:28:31,739
<i><font color="#e9bc0a">،بينما يحب السهم الذي يطير</font>

724
01:28:33,239 --> 01:28:36,839
<i><font color="#e9bc0a">".هو يحب أيضاً القوس المستقر</font>

725
01:28:43,239 --> 01:28:54,329
<i><font color="00FFFF">«الأم الحاكـــــــمة»</font>

726
01:28:54,749 --> 01:29:05,549
<font color="#ff0000">ترجمة " عمر العبري " تـرجمة</font>

