1
00:03:13,597 --> 00:03:16,620
شكرا إلزا

2
00:03:16,621 --> 00:03:19,135
تمتع بيومك

3
00:03:30,282 --> 00:03:32,931
صباح الخير سيدى
أخبرني ماذا يفترض أن نفعل

4
00:03:33,932 --> 00:03:35,446
طرق سان فرانسيسكوا السريعة

5
00:03:53,537 --> 00:03:55,204
حسنا أخبرني ماذا يجب أن أعمل

6
00:03:55,205 --> 00:03:57,394
ستأتي على أغلبية الاسهم

7
00:03:57,395 --> 00:04:00,522
وسوف نغرق جميعا بالفعل

8
00:04:00,523 --> 00:04:01,982
سوف يغرقنا ذلك العجوز

9
00:04:01,983 --> 00:04:05,215
بمجرد أن يصلنى تقرير بيرجرانت
سوف أتصل بك سريعا

10
00:04:05,216 --> 00:04:07,509
سأعاود الاتصال بك بأسرع ما يمكن

11
00:04:07,510 --> 00:04:08,656
هل هذا وعد؟

12
00:04:08,657 --> 00:04:11,055
انا اسف لست مدرك ذلك التعبير

13
00:04:11,056 --> 00:04:14,913
ماذا أفعل إذا اتصل أنسن
بشأن إجراءات الإثبات؟

14
00:04:14,914 --> 00:04:17,833
لتخبره سكرتيرتك أنك في اجتماع

15
00:04:17,834 --> 00:04:19,606
شكرا جاك

16
00:04:19,607 --> 00:04:21,274
نعم .. ماريا
الدعوات

17
00:04:21,275 --> 00:04:23,151
هههم
دعوات .. متحف جالا

18
00:04:23,152 --> 00:04:26,176
لا
فيتزويليام للتمويل العقارى

19
00:04:26,177 --> 00:04:28,574
لا
زفاف هنشبرجر

20
00:04:28,575 --> 00:04:31,598
زفاف هنشبرجر

21
00:04:31,599 --> 00:04:34,831
ملابس السهرة .. المشروبات
المحادثات .. لا

22
00:04:34,832 --> 00:04:36,917
سأرسل اعتذارك

23
00:04:36,918 --> 00:04:38,689
لكن لماذا أتجشم العناء؟

24
00:04:38,690 --> 00:04:40,566
أنت لا تعرفين عن المجتمعات
ماريا

25
00:04:40,567 --> 00:04:44,321
أنت لا تستمتعين بتجنبها

26
00:04:44,322 --> 00:04:49,117
-نعم؟
-هناك من تدعى "إليزابيث" على الخط الثالث

27
00:04:49,118 --> 00:04:50,577
زوجتك السابقة

28
00:04:50,578 --> 00:04:53,080
أعلم من تكون

29
00:04:53,081 --> 00:04:55,166
فلتترك رسالة

30
00:04:55,167 --> 00:04:58,503
عيد ميلاد سعيد. سيدى

31
00:04:58,504 --> 00:05:03,091
شكرا ماجى

32
00:05:03,092 --> 00:05:04,551
لا أحبها

33
00:05:04,552 --> 00:05:08,097
لا يجب أن أذكر ذلك
لكنه كان مصرا جدا

34
00:05:08,098 --> 00:05:10,391
-إنه نوع من المزاح
-ماذا؟

35
00:05:10,392 --> 00:05:12,685
هناك دعوة من شخص لتناول العشاء معة

36
00:05:12,686 --> 00:05:14,562
حاولت اقناعة بأنك مشغول جدا

37
00:05:14,563 --> 00:05:19,776
ما اسمه؟
مستر سيمور باتس

38
00:05:19,777 --> 00:05:23,322
تحت المدرجات لسيمور باتس

39
00:05:23,323 --> 00:05:25,512
معذرة ؟

40
00:05:25,513 --> 00:05:29,474
الغي موعد عشائي,
سأذهب إلى النادي مع السيد  باتس

41
00:05:29,475 --> 00:05:33,333
طاولتي المعتادة

42
00:05:33,334 --> 00:05:41,675
ماريا
ضعي الحجز تحت اسمي

43
00:05:41,676 --> 00:05:44,595
-هل ستطلبون يا سيدى
-لا .. مازلت أنتظر

44
00:05:44,596 --> 00:05:50,956
كان هذا شايا مثلجا؟

45
00:05:50,957 --> 00:05:54,710
-بو!
-كونراد .. يا لها من مفاجأة

46
00:05:54,711 --> 00:05:56,483
عيدى ميلاد سعيد .. نيكى

47
00:05:56,484 --> 00:06:00,029
اراك لاحقا  باتس,
لن اتسبب في مضايقتك

48
00:06:00,030 --> 00:06:03,366
إنه مطعم ظريف

49
00:06:03,367 --> 00:06:06,285
-منحونى سترة مجانية
-سوف يستعيدوها ثانية

50
00:06:06,287 --> 00:06:09,518
-أذكر مجيئى هنا من قبل
-لقد أحضرتك ذات مرة

51
00:06:09,519 --> 00:06:12,021
لا أنا كنت اشتري
كأسا زجاجيا من الجرسون

52
00:06:12,022 --> 00:06:14,315
-حقا؟
-في الجامعة

53
00:06:14,316 --> 00:06:16,296
اى جامعة؟

54
00:06:16,297 --> 00:06:18,382
توشيه

55
00:06:18,383 --> 00:06:20,051
هل افتقدتنى؟

56
00:06:20,052 --> 00:06:22,032
بقدر الإمكان

57
00:06:22,033 --> 00:06:24,013
إنك تبدو جيدا
وأنت أيضا

58
00:06:24,014 --> 00:06:26,099
لقد كنت قلقا

59
00:06:26,100 --> 00:06:27,455
لماذا القلق؟

60
00:06:27,456 --> 00:06:32,460
منذ متى هذا القلق
منذ جنازة امي قبل 2-3 سنوات

61
00:06:32,461 --> 00:06:35,276
اعتقد بأنك أقلعت
لم أحتمل

62
00:06:35,277 --> 00:06:37,674
لا تستطيع التدخين هنا

63
00:06:37,675 --> 00:06:38,925
إننى معك

64
00:06:38,926 --> 00:06:42,471
لايسمح لك التدخين وخاصة وانت في مطاعم كاليفورنيا

65
00:06:42,472 --> 00:06:45,495
اللعنة على كاليفورنيا

66
00:06:45,496 --> 00:06:46,955
كيف حالك؟

67
00:06:46,956 --> 00:06:49,041
في أحسن حال

68
00:06:49,042 --> 00:06:49,979
إليزابيث؟

69
00:06:49,980 --> 00:06:53,212
لقد تطلقنا وتزوجت من طبيب أطفال

70
00:06:53,213 --> 00:06:57,383
أو طبيب نساء وتعيش في سوساليتو

71
00:06:57,384 --> 00:06:59,573
يا للخسارة

72
00:06:59,574 --> 00:07:01,242
كم أحببتها

73
00:07:01,243 --> 00:07:03,223
وماذا عنك؟

74
00:07:03,224 --> 00:07:04,891
هل حاولت مرة اخرى

75
00:07:04,892 --> 00:07:07,916
لم أنشىء عائلة أخرى

76
00:07:07,917 --> 00:07:09,897
اذا مالذي اتى بك لهذه البلده  يا كونراد

77
00:07:09,898 --> 00:07:11,565
هل كل شىء بخير؟

78
00:07:11,566 --> 00:07:12,608
نعم

79
00:07:12,609 --> 00:07:14,172
هل تحتاج لشىء؟
لا

80
00:07:14,174 --> 00:07:15,111
حقا؟

81
00:07:15,112 --> 00:07:17,927
لا أحتاج لشىء منك

82
00:07:17,928 --> 00:07:20,325
كنت أرقد عاريا على الشاطئ
بالفرب من ايبيزا

83
00:07:20,326 --> 00:07:22,202
وفجأة برق في ذهنى

84
00:07:22,203 --> 00:07:23,662
الثانى عشر من أكتوبر

85
00:07:23,663 --> 00:07:25,435
عيد ميلاد نيكى

86
00:07:25,436 --> 00:07:27,208
الحادى عشر

87
00:07:27,209 --> 00:07:33,464
أيا كان

88
00:07:33,466 --> 00:07:34,299
هذا من أجلك

89
00:07:34,300 --> 00:07:36,280
لم يكن عليك

90
00:07:36,281 --> 00:07:43,893
ماذا تعطي لرجل يمتلك كل شىء؟

91
00:07:43,894 --> 00:07:48,690
خدمات صنع المستهلك لدى نادى جولف

92
00:07:48,691 --> 00:07:50,671
اتصل بذلك الرقم

93
00:07:50,672 --> 00:07:51,401
لماذا؟

94
00:07:51,402 --> 00:07:54,738
لجعل حياتك .. متعة

95
00:07:54,739 --> 00:07:55,572
متعة؟

96
00:07:55,573 --> 00:07:58,909
أنت تعلم.. رأيت أناسا
يفعلوها من قبل

97
00:07:58,910 --> 00:08:00,890
إنها خدمة ترفيهية

98
00:08:00,891 --> 00:08:03,497
خدمة حراسة؟

99
00:08:03,498 --> 00:08:07,147
خبرة عميقة بالحياة

100
00:08:07,148 --> 00:08:12,048
آسفة .. سوف
لا .. لا شىء .. فقط

101
00:08:12,050 --> 00:08:13,717
أخبرني أنك سوف تتصل

102
00:08:13,718 --> 00:08:17,680
قلت أنى سأفعل
لا .. لم تقل

103
00:08:17,681 --> 00:08:21,017
هل ما زلت تحت العلاج؟

104
00:08:21,018 --> 00:08:22,059
لماذا تقول ذلك؟

105
00:08:22,061 --> 00:08:23,519
مستعدون للطلب؟

106
00:08:23,520 --> 00:08:25,188
لم أقصد ما سمعت

107
00:08:25,189 --> 00:08:28,421
لست بصدد شىء
ولا حتى رؤية التقلص

108
00:08:28,422 --> 00:08:29,776
وأشعر بتحسن

109
00:08:29,777 --> 00:08:35,407
هل تمانع

110
00:08:35,409 --> 00:08:37,493
أعتقد أنك ستحب ذلك
أنا أحببته

111
00:08:37,494 --> 00:08:40,413
لقد كان أفضل شىء حدث لى

112
00:08:40,414 --> 00:08:42,081
سوف أتصل بهم

113
00:08:42,082 --> 00:08:43,437
إفعل ذلك . إنه من أجلك

114
00:08:43,438 --> 00:08:46,044
قلت أنى سأتصل.. اتفقنا؟
حسنا .. سأتصل

115
00:08:46,045 --> 00:08:50,007
فقط .. أننى أكره المفاجآت

116
00:08:50,008 --> 00:08:53,135
أعرف ذلك

117
00:08:53,136 --> 00:09:00,435
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

118
00:09:00,436 --> 00:09:04,502
عيد ميلاد سعيد مستر فان أورتون
مستر فان أورتون

119
00:09:04,503 --> 00:09:13,679
عيد ميلاد سعيد

120
00:09:13,680 --> 00:09:17,120
شخص ما سوف يقضى على أنسن

121
00:09:17,121 --> 00:09:21,083
هل طالعت تقرير الربحية؟
يمكنك تصور مقدار تعاستى

122
00:09:21,084 --> 00:09:23,481
لذا انت ستتعامل مع انسون؟
ذلك صحيح

123
00:09:23,482 --> 00:09:25,775
نحن غاضبون

124
00:09:25,776 --> 00:09:26,922
نم جيدا .. نيكولاس

125
00:09:26,923 --> 00:09:39,437
سأفعل

126
00:10:27,824 --> 00:10:29,804
مساء الخير إليزابيث

127
00:10:29,805 --> 00:10:30,638
الطعام في الحاوية

128
00:10:30,639 --> 00:10:34,914
أشكرك
رأيت كونراد اليوم

129
00:10:34,915 --> 00:10:36,791
حقا؟ كيف حاله؟

130
00:10:36,792 --> 00:10:38,146
بخير

131
00:10:38,147 --> 00:10:39,502
أعتقد أنه يتبع إحدى

132
00:10:39,503 --> 00:10:41,692
جماعات تنمية الشخصية تلك. أو شىء ما

133
00:10:41,693 --> 00:10:44,925
بلغه مدى حبي له عندما تقابلة مرة اخرى

134
00:10:44,926 --> 00:10:57,439
عيد ميلاد سعيد
مساء الخير

135
00:11:15,793 --> 00:11:18,920
منالشركات التي تتخلف على دفعاتهم

136
00:11:18,921 --> 00:11:23,300
يتوقع إستلام أكثر من 500 مليون دولار في العروض FCC

137
00:11:23,301 --> 00:11:25,907
بينما تترتفع الرخص بلهفة

138
00:11:25,908 --> 00:11:27,993
أليزابيث مساء الخير

139
00:11:27,994 --> 00:11:29,140
عيد ميلاد سعيد. نيكى

140
00:11:29,141 --> 00:11:30,913
الثانية عشرة إلا الثلث

141
00:11:30,914 --> 00:11:33,520
لقد كدت تفوتين هذه السنة

142
00:11:33,521 --> 00:11:35,084
هل قضيت عيد ميلاد سعيد؟

143
00:11:35,085 --> 00:11:37,795
هل لدى روز كيندى فستان أسود؟

144
00:11:37,796 --> 00:11:42,279
لقد مررت مرتين بالطاحونة الضخمة
لا مرة واحدة

145
00:11:42,280 --> 00:11:44,469
أستطيع تصور ذلك

146
00:11:44,470 --> 00:11:46,033
كيف حالك؟

147
00:11:46,034 --> 00:11:47,702
كونى سألنى نفس الشىء اليوم

148
00:11:47,703 --> 00:11:49,162
كونى ؟ حقا؟

149
00:11:49,163 --> 00:11:52,290
لطالما أحببت أخاك

150
00:11:52,291 --> 00:11:53,854
على أى حال

151
00:11:53,855 --> 00:11:54,897
أنا

152
00:11:54,898 --> 00:12:00,007
أنا فقط أعتقدت هذا قد يكون صعب عليل
مجرد عيد ميلاد آخر

153
00:12:00,008 --> 00:12:02,510
بسبب والدك

154
00:12:02,511 --> 00:12:04,595
صحيح . لقد كان في الثامنة والأربعين

155
00:12:04,596 --> 00:12:08,141
لم أفكر بذلك حتى اليوم

156
00:12:08,142 --> 00:12:11,165
لماذا أتصل بك؟

157
00:12:11,166 --> 00:12:13,146
حقا لا أدرى

158
00:12:13,147 --> 00:12:16,379
ابعثى لدكتور ميل وراشيل بتحياتى

159
00:12:16,380 --> 00:12:18,778
سيكون لها أخ صغير قريبا

160
00:12:18,779 --> 00:12:20,655
فحصنا بالموجات فوق الصوتية

161
00:12:20,656 --> 00:12:23,679
عائلة نووية رسميا

162
00:12:23,680 --> 00:12:25,452
لا بد أنك سعيدة

163
00:12:25,453 --> 00:12:27,016
فعلا

164
00:12:27,017 --> 00:12:28,684
نحن سعداء جدا

165
00:12:28,685 --> 00:12:31,708
حسنا.. من الجيد التحدث معك

166
00:12:31,710 --> 00:12:33,794
أعتقد أنى سأتركك تذهبين

167
00:12:33,795 --> 00:12:35,254
اعتنى بنفسك

168
00:12:35,255 --> 00:12:37,131
أنت أيضا .. نيكولاس
اعتنى بنفسك

169
00:12:37,132 --> 00:12:37,861
أنا حقا اعمل

170
00:12:37,862 --> 00:12:40,781
مع السلامة

171
00:12:40,782 --> 00:12:44,744
عرض لتشجيع الأعمال الصغيرة

172
00:12:44,745 --> 00:12:47,455
لتوفير التأمين الصحى لموظفيها

173
00:12:47,456 --> 00:12:49,436
يناقشه الآن مشرعو واشنطن

174
00:12:49,437 --> 00:12:52,252
الفاتورة التى ترفق الخطط الصحية
للمشاريع الصغيرة بمثيلتها للمشاريع الكبرى

175
00:12:52,253 --> 00:12:55,902
تتلقى حاليا الدعم المبدئى
من عدد كبير من مؤيدى الجمهورية

176
00:12:55,903 --> 00:12:58,613
لكن صناع القانون الديمقراطيين
يبدون اهتماما كبيرا بالفاتورة

177
00:12:58,614 --> 00:13:00,177
على أي حال مشرعون ديمقراطيون

178
00:13:00,178 --> 00:13:03,514
هل هناك شي يقلق بشدة

179
00:13:31,775 --> 00:13:35,216
انا فقط أتاكد من فهم أحدنا للآخر

180
00:13:35,217 --> 00:13:40,221
بمجرد أن تطبع على الورق
يمكن أن تعتمد على دعمي الكامل

181
00:13:40,222 --> 00:13:42,098
نفهم
شكرا

182
00:13:42,099 --> 00:13:54,613
سوف نتحدث قريبا

183
00:14:20,579 --> 00:14:23,185
لا يجب أن تشعر بأن ذلك
يؤثر سلبيا عليك

184
00:14:23,186 --> 00:14:26,835
اشعر بتعاسة عندا يحدث
استلمت هذا

185
00:14:26,836 --> 00:14:29,233
لحظة من فظلك

186
00:14:29,234 --> 00:14:31,527
آسف لشعورك هذا

187
00:14:31,529 --> 00:14:32,779
أفهم ذلك

188
00:14:32,780 --> 00:14:34,969
نأمل ألا نكون قد سببنا
لك إزعاجا

189
00:14:34,970 --> 00:14:37,471
نشكرك لاختيارنا C. R. S.

190
00:14:37,473 --> 00:14:39,974
هل يمكنك مساعدة هذا السيد؟

191
00:14:39,975 --> 00:14:43,103
مستر فينجلد.نعم

192
00:14:43,104 --> 00:14:45,188
جيم فينجولد
هندسة في تحليل البيانات

193
00:14:45,189 --> 00:14:47,795
لا أعلم تماما كيف
يسير هذا الأمرلقد أرسل لى أخى هذه البطاقة

194
00:14:47,796 --> 00:14:49,985
أجل هيا بنا نذهب

195
00:14:49,986 --> 00:14:52,697
رائع .. لنبدأ

196
00:14:52,698 --> 00:14:56,659
آسف لهذه الفوضى هنا

197
00:14:56,660 --> 00:15:05,210
إننا ما زلنا ننتقل

198
00:15:05,211 --> 00:15:07,922
هل تمانع بإمساك هذا؟

199
00:15:07,923 --> 00:15:12,301
أشكرك جدا

200
00:15:12,302 --> 00:15:13,553
حسنا .. أشكرك

201
00:15:13,554 --> 00:15:13,970
هل أنت جائع؟
لا .. أشكرك

202
00:15:13,971 --> 00:15:23,147
مقهى القمر الجديد؟
لا .. أشكرك

203
00:15:23,148 --> 00:15:27,109
الأفضل في المدينة الصينية

204
00:15:27,110 --> 00:15:27,735
شيق

205
00:15:27,736 --> 00:15:28,569
ماذا؟

206
00:15:28,570 --> 00:15:32,011
قد كان أخوك عميلا
بفرعنا في لندن

207
00:15:32,012 --> 00:15:34,200
إننا نقوم بنوع من التسجيل
الغير رسمى

208
00:15:34,201 --> 00:15:36,703
لقد كانت أرقامه مذهلة

209
00:15:36,704 --> 00:15:38,476
حقا؟

210
00:15:38,477 --> 00:15:40,770
متأكد أنك لست جائعا
لا شكرا سأكون بخير

211
00:15:40,771 --> 00:15:43,794
والآن نحتاج لملء هذه الاستمارات

212
00:15:43,795 --> 00:15:44,733
هذه الإختصارات

213
00:15:44,734 --> 00:15:45,776
وبعد ذلك

214
00:15:45,777 --> 00:15:48,591
مجموعة من الاختبارات النفسية
MNPI and PAP

215
00:15:48,592 --> 00:15:50,885
اوه .. أما عن الأسئلة الاقتصادية

216
00:15:50,886 --> 00:15:53,284
لا تجب عن الأشياء التي لا تريد

217
00:15:53,285 --> 00:15:55,057
صح أو خطا

218
00:15:55,058 --> 00:16:01,522
"أحيانا أؤذى الحيوانات الصغيرة"
صح أم خطأ؟

219
00:16:01,523 --> 00:16:04,025
أشعر بالذنب عند ممارسة العادة السرية

220
00:16:04,026 --> 00:16:13,723
لا أقوم بكتابة الأسئلة
إننى فقط أدون الإجابات

221
00:16:13,724 --> 00:16:15,287
من أجل ماذا؟

222
00:16:15,288 --> 00:16:17,477
حسنا .. لتعطينا المعرفة الكاملة بقدراتك

223
00:16:17,478 --> 00:16:21,753
لا .. لم كل هذا؟
ماذا تبيعون؟.

224
00:16:21,754 --> 00:16:25,090
آه .. إنها لعبة
لعبة؟

225
00:16:25,091 --> 00:16:28,635
مصممة خصيصا لكل واحد من المشاركين

226
00:16:28,636 --> 00:16:31,764
فكر بها كأجازة كبيرة عدا أنك لا تذهب إليها

227
00:16:31,765 --> 00:16:33,536
بل هى تأتى إليك

228
00:16:33,537 --> 00:16:36,352
أى نوع من الأجازات؟

229
00:16:36,353 --> 00:16:37,916
إنها تختلف في كل مرة

230
00:16:37,917 --> 00:16:40,106
أخبرني بالمزايا

231
00:16:40,107 --> 00:16:44,799
إننا نقدم

232
00:16:44,800 --> 00:16:46,154
ما ينقصك

233
00:16:46,155 --> 00:16:48,031
وماذا إن لم ينقصنى شىء؟

234
00:16:48,032 --> 00:16:49,596
هل لى أن أقدم اقتراحين؟

235
00:16:49,597 --> 00:16:52,828
هل تعتقد أنى سأشترك بدون
معرفة أى شىء؟

236
00:16:52,829 --> 00:16:57,521
ولااعترف لنفسك أن الأمر يبدو مثيرا

237
00:16:57,522 --> 00:16:59,502
ثانيا .. ليس عليك أن تقرر اليوم

238
00:16:59,503 --> 00:17:01,692
اقبل الاختبار السخيف
إملأ الاستمارات الغبية

239
00:17:01,693 --> 00:17:06,906
لعبتك تبدأ بعد يوم واحد
سواء أحببتها أم لا تقرر حينئذ

240
00:17:06,907 --> 00:17:09,722
أنت تعرف أننا .. أننا مثل

241
00:17:09,723 --> 00:17:13,476
كتاب نادى الشهر التجريبى

242
00:17:13,477 --> 00:17:18,482
يمكنك الخروج في أى وقت
بلا أى إلتزامات أخرى

243
00:17:18,483 --> 00:17:21,297
وهذه هى مبيعاتى اللعينة

244
00:17:21,298 --> 00:17:22,861
كم سيستغرق هذا الأمر؟

245
00:17:22,862 --> 00:17:25,364
ساعة لهذا الاختبار
وساعة أخرى للإختبار الجسدى

246
00:17:25,365 --> 00:17:25,990
جسدى؟

247
00:17:25,991 --> 00:17:27,658
إنه فحص إجرائى

248
00:17:27,659 --> 00:17:40,173
أشياء مثل ما الذى يدور في رأسك
ولن تغيب هناك طويلا

249
00:18:20,530 --> 00:18:27,620
مرتبك

250
00:18:27,621 --> 00:18:32,625
مخاطرة

251
00:18:32,626 --> 00:18:38,569
دموى

252
00:18:38,570 --> 00:18:51,084
يا للأسف

253
00:18:59,844 --> 00:19:03,701
مستر ثذرلاند اتصل بشأن بيرجرانت
أجلها ليوم الأربعاء

254
00:19:03,702 --> 00:19:06,517
أنسن بير اتصل بشأن الغد
الغد؟

255
00:19:06,518 --> 00:19:07,455
نعم

256
00:19:07,456 --> 00:19:09,020
كم سيستغرق هذا الأمر
إلى متى سيتمر؟

257
00:19:09,021 --> 00:19:11,001
لن يطول

258
00:19:11,002 --> 00:19:12,774
لقد قلت ذلك من ساعتين

259
00:19:12,775 --> 00:19:14,651
أجلها ثانية للغد
حدد

260
00:19:14,652 --> 00:19:16,841
فبل الاستجابات العاطفية الآتية

261
00:19:16,842 --> 00:19:20,699
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

262
00:19:20,700 --> 00:19:25,496
وقت ردت الفعل

263
00:19:25,497 --> 00:19:28,520
هل ستختار شيئا قبل الاستجابات العاطفية الآتية

264
00:19:28,521 --> 00:19:35,194
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

265
00:19:35,195 --> 00:19:47,709
هل ينتهى ذلك؟

266
00:19:52,714 --> 00:19:53,965
آسف لإبقائك منتظرا

267
00:19:53,966 --> 00:19:58,449
كان رائعا قضاء طوال اليوم
مع فريقك العبقرى

268
00:19:58,450 --> 00:20:00,222
حسنا .. كل ذلك يرجع إلى هذا

269
00:20:00,223 --> 00:20:02,724
شركة التأمين
إنه يوضح بأنك تقر بوجود اللعبة

270
00:20:02,725 --> 00:20:06,166
أن اللعبة موجودة وأنك على استعداد للمشاركة فيها

271
00:20:06,167 --> 00:20:08,668
وما إلى ذلك بجانب أن لدينا ضمانا بأن المدفوعات بالكامل

272
00:20:08,669 --> 00:20:12,110
والتسديد من جانب أخيك

273
00:20:12,111 --> 00:20:14,404
وإذا لم أكن سعيدا
ليس عليه أن يدفع؟

274
00:20:14,405 --> 00:20:17,011
لم يظهر لدينا أى عميل غير راض
أعتقد أنك تقصد مستاء

275
00:20:17,012 --> 00:20:19,514
اعتقد ..أعني مستاء

276
00:20:19,515 --> 00:20:21,391
ذلك صحيح
لقد خاننى التعبير

277
00:20:21,392 --> 00:20:24,206
اختصارات .. اختصارات
وقع هنا

278
00:20:24,207 --> 00:20:25,458
بالدم

279
00:20:25,459 --> 00:20:28,795
إننى أمزح

280
00:20:28,796 --> 00:20:31,923
حسنا الآن نسختك ستكون في المنضدة الامامية في هذه الحافظة

281
00:20:31,924 --> 00:20:34,009
احتفظ بالقلم

282
00:20:34,010 --> 00:20:39,014
سنخبرك

283
00:20:39,015 --> 00:20:41,725
ماذا عن الإثنين أو الثلاثاء؟
ذلك لا يناسبنى

284
00:20:41,726 --> 00:20:45,897
ماذا عن الليلة؟
إنى أعمل طوال الليلة

285
00:20:45,898 --> 00:20:48,817
الأربعاء هو الخيار الأنسب الآن

286
00:20:48,818 --> 00:20:51,528
هل تريد تقديم العشاء؟
أجل

287
00:20:51,529 --> 00:20:54,969
بالمناسبة .. لقد ذهبت للوكالة C. R. S

288
00:20:54,970 --> 00:20:57,159
حقا.؟ ماذا تعتقد؟

289
00:20:57,160 --> 00:21:00,392
حسنا .. إنهم فقط يحتاجون لبعض التنظيم

290
00:21:00,393 --> 00:21:03,207
عندما قمت بها في لندن
كانوا كذلك لفترة

291
00:21:03,208 --> 00:21:04,563
هل ستقوم بذلك؟

292
00:21:04,564 --> 00:21:09,568
لا .. لم أقرر بعد

293
00:21:09,570 --> 00:21:11,758
أقول لك إنها الطريقة للوصول إلى الطابق الأرضى

294
00:21:11,759 --> 00:21:13,531
بشأن ديزنى لاند التالية

295
00:21:13,532 --> 00:21:17,494
لن يعمموا ممتلكات العائلة C. R. S.

296
00:21:17,495 --> 00:21:19,267
أشياء غريبة حدثت

297
00:21:19,268 --> 00:21:22,291
لا .. لم تحدث حقيقة

298
00:21:22,292 --> 00:21:23,438
لقد فتحوا هنا

299
00:21:23,439 --> 00:21:25,732
"للعبة في سان فرانسيسكو؟

300
00:21:25,733 --> 00:21:34,179
أترى ؟
إنهم يمضون جيدا بدون أى منا

301
00:21:34,180 --> 00:21:36,473
كيف حالك؟ مساء الخير
مساء الخير

302
00:21:36,474 --> 00:21:38,663
هل لديك أعضاء جدد؟

303
00:21:38,664 --> 00:21:40,644
أعتقد ذلك سيدى

304
00:21:40,645 --> 00:21:42,000
مشروباتهم القادمة على حسابى

305
00:21:42,001 --> 00:21:46,484
فهمت سيدى

306
00:21:46,485 --> 00:21:48,048
لا .. لا .. لا .. لا

307
00:21:48,049 --> 00:21:53,262
أقسمت أى لن أختر ناديا آخر أبدا

308
00:21:53,263 --> 00:21:55,139
بالحديث عن الألعاب

309
00:21:55,140 --> 00:22:00,562
لم أستطع الإمتناع عن سماعكم
تتحدثون عن سى . آر . إس

310
00:22:00,563 --> 00:22:02,230
حسنا .. السبب الذى ذكرته هو

311
00:22:02,231 --> 00:22:05,255
وسبب حديثى عن ذلك
أنى  مررت بالإختبارات اليوم

312
00:22:05,256 --> 00:22:07,444
حقا؟ .. كودس

313
00:22:07,446 --> 00:22:09,426
إذن فلعبتك لم تبدأ بعد؟

314
00:22:09,427 --> 00:22:13,806
ليس بعد
السؤال الدائم

315
00:22:13,807 --> 00:22:16,100
ما هى؟
ما هى؟

316
00:22:16,101 --> 00:22:18,081
السؤال الأزلي

317
00:22:18,082 --> 00:22:19,854
تعرف بأني أحسدك

318
00:22:19,855 --> 00:22:26,528
أتمنى لو لعبتها كاملة
للمرة الأولى ثانية

319
00:22:26,529 --> 00:22:33,619
من أجل التجارب اجديدة

320
00:22:33,620 --> 00:22:35,705
بإذنكم .. على أن أذهب

321
00:22:35,706 --> 00:22:37,477
عمت مساء .. تيد

322
00:22:37,478 --> 00:22:38,103
نيكولاس..

323
00:22:38,104 --> 00:22:43,004
من اللطيف أن أقابلك

324
00:22:43,005 --> 00:22:44,673
هل لعبتها مؤخرا؟

325
00:22:44,674 --> 00:22:46,967
منذ عام تقريبا

326
00:22:46,968 --> 00:22:49,887
كنت أعمل في لوس أنجلوس

327
00:22:49,888 --> 00:22:52,702
برغم ذلك تبدو كلعبة خيالية تافهة

328
00:22:52,704 --> 00:22:58,542
إنها تشبه الكثير من
ألعاب الخيال الغير منطقية

329
00:22:58,543 --> 00:23:01,045
انت تعرف ما هي عليه

330
00:23:01,046 --> 00:23:03,443
هل تريد أن تعلم ما هى؟

331
00:23:03,444 --> 00:23:06,885
سفر "جون" .. الفصل التاسع . المقطع 25

332
00:23:06,886 --> 00:23:08,449
أنا

333
00:23:08,450 --> 00:23:12,933
-لم أذهب لمدرسة الأحد منذ فترة طويلة
-كنت أعمى ذات مرة

334
00:23:12,934 --> 00:23:16,791
والأن أنا أرى

335
00:23:16,792 --> 00:23:18,877
عمت مساء .. نيكولاس

336
00:23:18,878 --> 00:23:20,858
حظ سعيد

337
00:23:20,859 --> 00:23:33,373
عمت مساء

338
00:23:35,980 --> 00:23:40,150
إذا لم يتم

339
00:23:40,151 --> 00:23:43,487
إذا لم يتم اجتماع بيرجرانت غدا

340
00:23:43,488 --> 00:23:47,971
فقد لا يتم أبدا

341
00:23:47,973 --> 00:23:50,996
عندما يصعد مستر فان أورتون
لطائرته في الغد

342
00:23:50,997 --> 00:23:55,167
سيحصل على جميع الموافقات والتعليقات

343
00:23:55,168 --> 00:23:56,731
بلا عيوب

344
00:23:56,732 --> 00:24:00,277
وستفوتكم أوبرا أخرى غفوتم خلالها

345
00:24:00,278 --> 00:24:02,779
يمكننا أن نرى عملاءنا

346
00:24:02,780 --> 00:24:08,098
كيف سنتقدم بفوارق ضخمة

347
00:24:08,099 --> 00:24:10,392
نعم
نيكولاس فان أورتون؟

348
00:24:10,393 --> 00:24:13,103
من أنت؟
C.R.S أنا "سنتيا" من

349
00:24:13,104 --> 00:24:16,127
كيف حصلت على هذا الرقم؟
انتهينا من مراجعة أوراقك

350
00:24:16,128 --> 00:24:20,611
أنا في اجتماع
وأخشى أنه تم رفضك

351
00:24:20,613 --> 00:24:23,427
معذرة؟ يجب ألا تشعر بذلك يؤثر عليك سلبياً

352
00:24:23,428 --> 00:24:25,200
نتمنى بأن هذا الموضوع لا يزعجك

353
00:24:25,201 --> 00:24:29,580
هذا سخيف
شكرا لإختيارك لنا

354
00:24:29,581 --> 00:24:31,248
هناك خطب ما؟

355
00:24:31,249 --> 00:24:35,419
لا .. لا ..لا شىء

356
00:24:35,420 --> 00:24:38,756
يمكنك الانتظار
أو ضغط الزر لمزيد من الاختيارات

357
00:24:38,757 --> 00:24:42,511
هنا كونراد .. أترك رسالة

358
00:24:42,512 --> 00:24:46,890
كونى .. أنا نيكولاس
اتصل بى عندما تعود

359
00:24:46,891 --> 00:24:52,417
نظرا لهديتك في عيد الميلاد
فالأمور جنونية قليلا الآن

360
00:24:52,418 --> 00:24:54,086
ولا أدرى إن كان بوسعى
وضعها في جدول الأعمال

361
00:24:54,087 --> 00:24:56,797
لكننا سنتناول ذلك في العشاء غدا

362
00:24:56,798 --> 00:25:09,312
شكرا ...وداعا

363
00:25:30,689 --> 00:25:43,203
هالو

364
00:26:32,841 --> 00:26:35,864
الزيادة الناتجة في البطالة

365
00:26:35,865 --> 00:26:38,158
وايقاف المشاريع الصغيرة

366
00:26:38,159 --> 00:26:39,931
ومظاهرة بقيادة الشعب للإعتراض على ذلك

367
00:26:39,932 --> 00:26:42,330
الاقتصاد الراكد لا يحتاج لأحد
للتعبير عن الرأى

368
00:26:42,331 --> 00:26:44,937
في تأثيره على تدعيم وجود

369
00:26:44,938 --> 00:26:46,396
لم يعبر أحد عن رأيه

370
00:26:46,398 --> 00:26:50,985
مثل أنه كيف سيؤثر وجوده على نيكولاس فان أورتون

371
00:26:50,986 --> 00:26:54,322
والذى يبدو أن الجمهوريين والديمقراطيين
في سبيلهم إلى الاتفاق على

372
00:26:54,323 --> 00:26:58,910
أن معظم الأمريكيين لديهم شكوك قوية بِشأن الاقتصاد

373
00:26:58,911 --> 00:27:03,707
وقد أظهر الاقتراع مؤخرا57% من العمال الأمريكين يؤمنون

374
00:27:03,708 --> 00:27:06,627
أنه مازالت هناك فرصة

375
00:27:06,628 --> 00:27:09,651
لحصولهم على عمل خلال 5 - 7 سنوات

376
00:27:09,652 --> 00:27:14,657
وما أهمية ذلك
لمليونير مغرور كالقط المنتفخ مثلك؟

377
00:27:14,658 --> 00:27:17,785
في أنباء أخرى أسواق البورصة
المحلية والخارجية في ارتفاع

378
00:27:17,786 --> 00:27:20,184
بعد الإعلان عن الأرباح الهائلة

379
00:27:20,185 --> 00:27:23,521
ايرادات اقوى مما كان متوقعا
من قبل العديد من شركات التكنولوجيا العالية

380
00:27:23,522 --> 00:27:31,342
التى حققها نيكولاس فان أورتون

381
00:27:31,343 --> 00:27:36,556
هل ستظل طوال الليل تعبث
في فم ذلك المهرج؟

382
00:27:36,557 --> 00:27:37,703
لا .. أنا لا

383
00:27:37,704 --> 00:27:42,395
انت تسبب لي الاحباط في عدم متابعتك لي

384
00:27:42,396 --> 00:27:44,690
ما هذا؟

385
00:27:44,691 --> 00:27:49,382
هذه هى لعبتك يا نيكولاس
مرحبا بك فيها

386
00:27:49,383 --> 00:27:52,928
اسمع  هناك بعض القواعد

387
00:27:52,929 --> 00:27:56,369
ستحصل على بعض المفاتيح لن تعرف أين تجدهم

388
00:27:56,370 --> 00:28:00,019
أو كيف تحتاج لاستخدامهم؟

389
00:28:00,020 --> 00:28:02,313
لذا أبق عينيك مفتوحتين

390
00:28:02,314 --> 00:28:04,399
كيف تستطيع؟
تستطيع أن ترانى؟

391
00:28:04,400 --> 00:28:09,091
وفر اسئلتك إلى وقت لاحق

392
00:28:09,092 --> 00:28:12,533
كيف يعمل هذا الشىء؟

393
00:28:12,534 --> 00:28:15,035
هناك كاميرا صغيرة

394
00:28:15,036 --> 00:28:17,642
تنظر إليك

395
00:28:17,643 --> 00:28:18,894
هذا مستحيل

396
00:28:18,895 --> 00:28:21,292
أنت صحيح .. مستحيل

397
00:28:21,293 --> 00:28:26,923
أنت الآن تحادث تلفازك

398
00:28:26,925 --> 00:28:31,616
إنها مصغرة جدا

399
00:28:31,617 --> 00:28:38,812
هل تدرك مدى خطورة ذلك؟

400
00:28:38,813 --> 00:28:43,400
مستر فان أورتون؟
وفي الأخبار المحلية
نعم إلزا.. ماذا هناك؟

401
00:28:43,401 --> 00:28:46,111
هل كل شىء بخير؟
بخير

402
00:28:46,112 --> 00:28:49,031
في عملية تصنيع النفط أمس

403
00:28:49,032 --> 00:28:51,847
لقد أنهيت العمل الليلة
هل تحتاج لأى شىء؟

404
00:28:51,848 --> 00:28:54,349
لا .. شكرا
عمت مساءاً

405
00:28:54,350 --> 00:28:56,748
عمت مساءاً إذن
الحريق الذي أندلع

406
00:28:56,749 --> 00:28:59,876
وبعض العمال أصيبوا بجراح

407
00:28:59,877 --> 00:29:01,441
عدة اسابيع

408
00:29:01,442 --> 00:29:04,465
من هناك؟
لا عليك

409
00:29:04,466 --> 00:29:16,040
-هل تريد معرفة كيف دخلت الكاميرا إلى منزلك؟
-نعم .. أريد ذلك

410
00:29:16,041 --> 00:29:19,168
بعيد

411
00:29:19,169 --> 00:29:24,591
أكثر بعدا

412
00:29:24,592 --> 00:29:30,535
قريب؟

413
00:29:30,536 --> 00:29:43,050
أكثر قربا؟

414
00:29:47,847 --> 00:29:49,618
أكتب هذا الرقم

415
00:29:49,619 --> 00:29:53,060
إنه رقم الخط الساخن لخدمة العملاء
طوال 24 ساعة

416
00:29:53,061 --> 00:29:54,728
للطوارئ فقط

417
00:29:54,729 --> 00:29:57,439
لكن لا تسأل عن ماهية اللعبة

418
00:29:57,441 --> 00:29:58,795
خمن فقط

419
00:29:58,796 --> 00:30:01,402
هذا هو محور اللعبة

420
00:30:01,403 --> 00:30:03,592
حظ سعيد.. وتهانينا لاختيار

421
00:30:03,593 --> 00:30:05,782
C... R... S...

422
00:30:05,783 --> 00:30:09,328
وهددوا بفصل السفير الأمريكى

423
00:30:09,329 --> 00:30:13,186
فتقدمت الإدارة الأمريكية بالإعتذار سريعا
وبإعلان سحب السفير الأمريكي

424
00:32:14,049 --> 00:32:19,887
هل يمكننى مساعدتك؟

425
00:32:19,889 --> 00:32:25,414
ماذا هناك؟

426
00:32:25,415 --> 00:32:35,425
ماذا؟

427
00:32:35,426 --> 00:32:47,940
أشكرك

428
00:32:50,443 --> 00:32:53,883
يا صاحبى

429
00:32:53,884 --> 00:32:57,742
هل يمكنك مساعدتى؟

430
00:32:57,743 --> 00:33:02,226
أحتاج لورق الحمام
فقد نفذ منى

431
00:33:02,227 --> 00:33:07,440
فقط ادخل للركن التالى

432
00:33:07,441 --> 00:33:10,151
هيا .. ساعدنى

433
00:33:10,152 --> 00:33:12,862
هاللو؟

434
00:33:12,863 --> 00:33:19,432
هاللو؟

435
00:33:19,433 --> 00:33:21,205
لم أتوقع رؤيتك هنا

436
00:33:21,206 --> 00:33:22,873
أردت تمنى حظا سعيدا لك

437
00:33:22,874 --> 00:33:24,437
بقيت هنا طوال الليل؟

438
00:33:24,439 --> 00:33:25,376
لقد تفحصت الأمر..

439
00:33:25,377 --> 00:33:26,419
بنفسى

440
00:33:26,420 --> 00:33:28,713
أقدر ذلك .. سام
اذهب ونم قليلا

441
00:33:28,714 --> 00:33:31,424
لاتريدني أن ابقى؟
لا سأكون بخير

442
00:33:31,425 --> 00:33:34,031
قميص ظريف

443
00:33:34,032 --> 00:33:35,387
لا تسأل

444
00:33:35,388 --> 00:33:47,902
إلى اللقاء!

445
00:34:01,771 --> 00:34:03,543
كل هذه السنوات

446
00:34:03,544 --> 00:34:07,193
بدخولك إلى هذه المكاتب

447
00:34:07,194 --> 00:34:09,174
فأنت تطلب منى أن أتنحى

448
00:34:09,175 --> 00:34:11,468
لقد وعدت بتنفيذ الاتفاق .. أنسن

449
00:34:11,469 --> 00:34:14,180
نصيب 1.6 مليون.. انت قلت هذا

450
00:34:14,181 --> 00:34:17,412
لا أعتقد أن هذه الزيارة مفاجئة

451
00:34:17,413 --> 00:34:20,541
التقديرات كانت إلى حد ما متفائلة
في الحقيقة نعم

452
00:34:20,542 --> 00:34:22,939
كانت أرباحنا 1.5 في الربع الأخير
بزيادة 8 سنت للسهم

453
00:34:22,940 --> 00:34:27,840
كانت التوقعات 10لقد اعلنوا كل شىء
تحقق من ذلك

454
00:34:27,841 --> 00:34:30,865
هل ستحملنى تلك البنسات الزائدة؟

455
00:34:30,866 --> 00:34:32,950
إن أسهمى تنخفض
لا أعلم شيئا عن أسهمك

456
00:34:32,951 --> 00:34:35,140
تلك "البنسات" تكلف ملايين

457
00:34:35,141 --> 00:34:37,956
أعطنى الربع القادم

458
00:34:37,957 --> 00:34:39,728
إن كنت مازلت تشعر بذلك
فصوت لأسهمك

459
00:34:39,729 --> 00:34:44,943
اليوم هو الفيصل .. أنسن

460
00:34:44,944 --> 00:34:49,739
انت
أيها الوغد الصفيق

461
00:34:49,740 --> 00:34:52,034
لو استطاع والدك رؤيتك الآن

462
00:34:52,035 --> 00:34:52,764
ماذا؟

463
00:34:52,765 --> 00:34:54,432
كان والدك صديقى

464
00:34:54,433 --> 00:34:55,058
صديقك!

465
00:34:55,059 --> 00:34:56,622
اللعنة
لقد رأيتك وأنت تكبر

466
00:34:56,623 --> 00:35:00,689
بسب ذهابك مع أبي لصيد السمك يجب علي أن اجلس بين يديك

467
00:35:00,690 --> 00:35:02,775
هل أتركك تلقى أموالى بعيدا
لقد كنت

468
00:35:02,776 --> 00:35:04,756
لم أنته بعد

469
00:35:04,757 --> 00:35:08,927
لقد أخطأت من قبل
حين قلت أنك تتنحى

470
00:35:08,928 --> 00:35:11,638
أنا أفصلك

471
00:35:11,640 --> 00:35:15,393
تم كل شىء
واستعيدت الثقة

472
00:35:15,394 --> 00:35:16,540
الرصيد يرتفع

473
00:35:16,541 --> 00:35:17,374
لا

474
00:35:17,375 --> 00:35:20,607
حسنا .. بيرجرانت لن تنشر

475
00:35:20,608 --> 00:35:24,256
لن تنشر بيرجرانت بدون

476
00:35:24,258 --> 00:35:25,716
أنسن بير

477
00:35:25,717 --> 00:35:28,323
أين ستيوارت جرانت؟
حتما في عرض البحر

478
00:35:28,324 --> 00:35:33,120
يستمتع بأعوامه الذهبية
يتساءل أين أنت يا أنسن

479
00:35:33,121 --> 00:35:35,310
آسف

480
00:35:35,311 --> 00:35:41,150
لقد فشلت

481
00:35:41,151 --> 00:35:45,426
تلك الصفقة أكثر من

482
00:35:45,427 --> 00:35:47,511
عادلة

483
00:35:47,512 --> 00:35:49,075
صالحة حتى

484
00:35:49,076 --> 00:35:52,412
هذا المساء

485
00:35:52,413 --> 00:35:54,915
بوسعى محاربتك من أجل هذا

486
00:35:54,916 --> 00:35:57,731
إذا غادرت بدون توقيعك..

487
00:35:57,732 --> 00:36:00,859
فإن تلك الموافقة لا تكتمل

488
00:36:00,860 --> 00:36:03,466
الأرباح تنخفض .. والخيارات قليلة

489
00:36:03,467 --> 00:36:12,747
وتعويضك سيكون قليلا

490
00:36:12,748 --> 00:36:14,520
القرار يعود لك

491
00:36:14,521 --> 00:36:27,035
إنها هوايتك المفضلة .. أنسن

492
00:36:32,457 --> 00:36:34,959
حسنا .خمن

493
00:36:34,960 --> 00:36:37,879
أعتقد أنه يوم حظك

494
00:36:37,880 --> 00:36:50,394
محامينى سيتصلون بك

495
00:37:13,440 --> 00:37:16,254
اعذرني
هل ترك كونراد فان أورتون سالة؟

496
00:37:16,255 --> 00:37:25,848
سأرى ذلك
شكرا

497
00:37:25,849 --> 00:37:30,124
المعذرة. أنا آسفة
تفضل
أرجوك. لا تفعل ذلك

498
00:37:30,125 --> 00:37:32,627
اسف لم أكن حتى أنظر

499
00:37:32,628 --> 00:37:33,982
إننى أواجه يوما صعبا

500
00:37:33,983 --> 00:37:35,442
إلى أي حد

501
00:37:35,443 --> 00:37:38,779
شهرا صعبا.. لقد فعلت نفس
الشىء الأسبوع السابق

502
00:37:38,780 --> 00:37:39,509
تفضل

503
00:37:39,510 --> 00:37:40,135
لا تفعل ذلك

504
00:37:40,136 --> 00:37:43,993
أحضرى لى مناديل وماء بالصودا

505
00:37:43,994 --> 00:37:46,079
.. يبدو أشبه بالـ

506
00:37:46,080 --> 00:37:48,999
أعتقد أن فاتورة التنظيف
ستكون أغلى من الرداء

507
00:37:49,000 --> 00:37:51,814
لا أعتقد ذلك

508
00:37:51,815 --> 00:37:54,317
لقد كان حادثا يا سيدى
حادثا

509
00:37:54,318 --> 00:37:59,635
قلت أننى أسفة

510
00:37:59,636 --> 00:38:00,678
أيها الأحمق

511
00:38:00,679 --> 00:38:01,930
كرستين.!

512
00:38:01,931 --> 00:38:03,598
السيد فان أورتون عميل هام

513
00:38:03,599 --> 00:38:05,892
فلتقبل مؤأخرته إذن

514
00:38:05,893 --> 00:38:07,144
ولا تحدثنى بهذه الطريقة

515
00:38:07,145 --> 00:38:09,855
لقد اعتذرت
ماذا تريد إذن؟

516
00:38:09,856 --> 00:38:11,315
أفرغى خزانتك

517
00:38:11,316 --> 00:38:11,836
ماذا؟

518
00:38:11,837 --> 00:38:16,529
لقد سمعتيني

519
00:38:16,530 --> 00:38:18,927
أنا آسف بشدة
مستر فان أورتون

520
00:38:18,928 --> 00:38:20,283
أتمنى أن لا تكون منزعجا كثيرا

521
00:38:20,284 --> 00:38:22,473
هذه طاولة أخرى مع وجبة مجانية

522
00:38:22,474 --> 00:38:31,962
سأكون بخير

523
00:38:31,964 --> 00:38:35,508
سوف أجلب نادلا خاصا لك
شكرا لك

524
00:38:35,509 --> 00:38:48,023
الحساب .. سيدى

525
00:39:01,475 --> 00:39:05,541
اسمحى لى
رائع .. إنه أنت

526
00:39:05,542 --> 00:39:09,817
لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر
لكن لديك شىء من أجلى

527
00:39:09,818 --> 00:39:12,528
أنا

528
00:39:12,529 --> 00:39:16,386
لقد .. تلقيت هذه الملحوظة
-ما الذى تردده أيها المجنون؟

529
00:39:16,387 --> 00:39:18,368
أحتاج لمعرفة ما الذى يجرى

530
00:39:18,369 --> 00:39:21,392
أنتقل لوظيفتى الثانية لهذا الشهر

531
00:39:21,393 --> 00:39:24,312
والآن يبدو أننى أصبحت عاطلة

532
00:39:24,313 --> 00:39:31,716
ربما يجب أن أحاول التفسير
لا تفسر .. فقط اغرب عنى

533
00:39:31,717 --> 00:39:33,697
أيها الوغد!

534
00:39:33,698 --> 00:39:46,212
أنا .. أنا أحاول أن
أنا أعتذر

535
00:39:49,757 --> 00:39:55,596
يا إلهى .. ما هذا؟

536
00:39:55,597 --> 00:39:58,307
-ماذا به؟
-لا أدرى .. لقد سقط

537
00:39:58,308 --> 00:39:59,663
هل تستطيع سماعى؟

538
00:39:59,664 --> 00:40:04,147
أتعرفين ما يجب عمله؟
لا أعرف حتى إن كان يتنفس

539
00:40:04,148 --> 00:40:06,024
تحرك

540
00:40:06,025 --> 00:40:08,840
لا تقف هكذا
اطلب المساعدة

541
00:40:08,841 --> 00:40:13,324
إنه بخير

542
00:40:13,325 --> 00:40:15,305
كيف نعرف أنه حقيقى

543
00:40:15,306 --> 00:40:18,955
لقد تبول في سرواله هل هذا كافيا لك سيدي

544
00:40:18,956 --> 00:40:20,936
يا إلهى

545
00:40:20,937 --> 00:40:23,439
إنه يختنق

546
00:40:23,440 --> 00:40:35,954
الشرطة .. الشرطة!

547
00:40:37,935 --> 00:40:39,185
عليك ملء هذه الاستمارات

548
00:40:39,186 --> 00:40:41,375
لا أعرف ذلك الرجل
تفضل .. ماذا تحتاج؟

549
00:40:41,376 --> 00:40:43,357
يجب أن أحجزك
تحتجزني؟

550
00:40:43,358 --> 00:40:46,589
يجب ملئ هذه التقارير
هي يمكن أن تملئ التقارير

551
00:40:46,590 --> 00:40:48,362
هى تستطيع كتابة التقرير
اصحب زوجتك إلى المستشفى

552
00:40:48,363 --> 00:40:50,344
المستشفى؟
على بعد شارعين

553
00:40:50,345 --> 00:40:52,846
هى ليست زوجتى

554
00:40:52,847 --> 00:40:58,165
هيا بنا

555
00:40:58,166 --> 00:40:59,729
هذا جنون

556
00:40:59,730 --> 00:41:02,544
منذ عشر دقائق كنت خارجاأستمتع بعشاء صغير

557
00:41:02,545 --> 00:41:08,176
ثم تلقيت هذه الملحوظة

558
00:41:08,177 --> 00:41:10,678
إنه يتنفس .. أليس كذلك؟
نعم

559
00:41:10,679 --> 00:41:23,193
هل  هذه الاصوات  ضرورية؟

560
00:41:26,843 --> 00:41:30,179
دعينا نتحدث لشخص يمكنه إنهاء هذا الأمر

561
00:41:30,180 --> 00:41:32,682
انتظر

562
00:41:32,683 --> 00:41:35,196
إنهم يريدون رقم رخصة قيادتك

563
00:41:49,472 --> 00:41:52,391
إنك تمزح

564
00:41:52,392 --> 00:41:53,434
ما الذى

565
00:41:53,435 --> 00:41:53,746
يجرى هنا

566
00:41:53,747 --> 00:41:55,102
كنت أحاول تفسير ذلك

567
00:41:55,103 --> 00:41:56,353
إنها

568
00:41:56,355 --> 00:41:58,856
لعبة

569
00:41:58,857 --> 00:41:59,378
ماذا؟

570
00:41:59,379 --> 00:42:00,420
إنها شركة

571
00:42:00,421 --> 00:42:01,985
إنهم يقومون بمقالب محكمة

572
00:42:01,986 --> 00:42:02,715
أشياء مثل هذه

573
00:42:02,716 --> 00:42:06,364
انا حقا لا أستطيع فهمها بنفسي

574
00:42:06,366 --> 00:42:08,867
ما الذى تتحدث عنه؟
انها

575
00:42:08,868 --> 00:42:10,640
إنطفأت الأنوار

576
00:42:10,641 --> 00:42:13,143
مائة شخص هربوا

577
00:42:13,144 --> 00:42:15,333
إذن فذلك الشخص الذى ألقى

578
00:42:15,334 --> 00:42:17,627
بنفسه وكان يختنق

579
00:42:17,628 --> 00:42:20,442
آسف لذلك

580
00:42:20,443 --> 00:42:26,178
يجب أن تكون آسفا

581
00:42:26,179 --> 00:42:29,098
لماذا يقومون بتوريطك؟

582
00:42:29,099 --> 00:42:32,539
يجب أن يكون هناك

583
00:42:32,540 --> 00:42:34,520
كشاف

584
00:42:34,521 --> 00:42:41,403
عظيم

585
00:42:41,404 --> 00:42:44,740
اعتقدت أنه كان يحتضر
قمت بإعطائه تنفسا صناعيا

586
00:42:44,741 --> 00:42:49,433
سأراك فيما بعد

587
00:42:49,434 --> 00:42:52,947
كيف تعلمين أنه الطريق الصحيح؟
لا أعرف

588
00:43:04,033 --> 00:43:09,663
أين ذهب الجميع

589
00:43:09,664 --> 00:43:12,178
من الأفضل أن تختبئ

590
00:43:31,667 --> 00:43:33,181
قاعة ؟

591
00:44:17,447 --> 00:44:22,138
أخي أعطاني دعوة من هذه الشركة

592
00:44:22,140 --> 00:44:25,058
حصلت على هذا المفتاح

593
00:44:25,059 --> 00:44:27,457
من فم ذلك

594
00:44:27,458 --> 00:44:30,064
المهرج الخشبى

595
00:44:30,065 --> 00:44:31,904
لا عليك

596
00:44:35,905 --> 00:44:37,749
لا أحب ذلك

597
00:44:46,750 --> 00:44:47,792
لا توجد إشارة

598
00:44:47,793 --> 00:44:53,423
كم تدفع مقابل مغامرة
سجين في المصعد

599
00:44:53,424 --> 00:44:55,404
لا تفكري بذلك

600
00:44:55,405 --> 00:44:55,926
لماذا؟

601
00:44:55,927 --> 00:44:57,385
اقرأي ماذا تقول اللافتة

602
00:44:57,387 --> 00:45:00,514
" تحذير "لا تفتح العلية عندما يتوقف المصعد

603
00:45:00,515 --> 00:45:01,870
استخدام الطوارئ

604
00:45:01,871 --> 00:45:03,017
الهاتف؟
الهاتف

605
00:45:03,018 --> 00:45:03,642
إذا كان هناك واحدا

606
00:45:03,643 --> 00:45:06,354
وانتظر النجدة

607
00:45:06,355 --> 00:45:08,450
فلننتظر النجدة إذن

608
00:45:18,451 --> 00:45:19,910
هذه ليست محاولة لإبداء الشهامة

609
00:45:19,911 --> 00:45:21,996
يمكننا الصعود أنت اولا

610
00:45:21,997 --> 00:45:24,707
انها فكرة غير جيدة أن ترفعني لأعلى

611
00:45:24,708 --> 00:45:25,854
إذا لم أرفعك فكيف ستصعدين إذن؟

612
00:45:25,855 --> 00:45:28,253
سترفعنى لأعلى؟

613
00:45:28,254 --> 00:45:30,338
ذلك أسهل من طريقتي

614
00:45:30,339 --> 00:45:31,068
لا

615
00:45:31,069 --> 00:45:32,633
أرجوك

616
00:45:32,634 --> 00:45:35,761
لا أرتدي ثيابا داخلية

617
00:45:35,762 --> 00:45:42,748
حسنا .. قلت ذلك

618
00:45:42,749 --> 00:45:55,263
حسنا

619
00:45:59,955 --> 00:46:02,040
نستخدم ذلك مثل السلم

620
00:46:02,041 --> 00:46:07,150
بطلى هيا نذهب

621
00:46:07,151 --> 00:46:11,425
لا أعتقد ذلك

622
00:46:11,426 --> 00:46:21,019
أشكرك

623
00:46:21,020 --> 00:46:26,546
حقيبتى

624
00:46:26,547 --> 00:46:28,736
سأنتظر

625
00:46:28,737 --> 00:46:31,060
يبدو أنه لا أحد يستطيع فتحها

626
00:46:39,061 --> 00:46:41,562
انتظرى .. إنهم سى آر إس
ما هى سى آر إس؟

627
00:46:41,563 --> 00:46:42,292
ما هي سى آر إس؟

628
00:46:42,293 --> 00:46:43,857
تلك الشركة التي كنت اتحث عنها

629
00:46:43,858 --> 00:46:46,776
تلك الشركة الت أهدا لى أخي الدعوة لها

630
00:46:46,777 --> 00:46:55,223
إنه مبناهم

631
00:46:55,224 --> 00:46:58,873
سننتظر قدوم الأمن

632
00:46:58,874 --> 00:47:00,437
وسوف نشرح لهم

633
00:47:00,438 --> 00:47:02,210
سيحبون ذلك

634
00:47:02,211 --> 00:47:14,725
سنشرح لهم مع بعض!

635
00:47:22,546 --> 00:47:24,526
لا تقومي بلفت انتباههم تظاهري بأننا

636
00:47:24,527 --> 00:47:32,347
فقط نقوم بجولة
!اجرى

637
00:47:32,348 --> 00:47:41,315
!المكان لا يسعنا هنا

638
00:47:41,316 --> 00:47:42,462
هل تحاول إغوائى

639
00:47:42,464 --> 00:47:47,051
أنت رجل ناضج، وأنا لست مسئولة
لست أنا من بدأ الجري

640
00:47:47,052 --> 00:47:59,566
لم أبدأ ذلك
أنت الذي بدأت ذلك

641
00:48:06,344 --> 00:48:10,514
إصعد لأعلى
أنا ذاهب

642
00:48:10,515 --> 00:48:12,287
تفضل

643
00:48:12,288 --> 00:48:13,643
تسلق

644
00:48:13,644 --> 00:48:24,279
تسلق

645
00:48:24,280 --> 00:48:36,794
أين مبادئك مع كلاب الحراسة

646
00:48:38,254 --> 00:48:45,031
اصمتي!
اصمتى .. أيتها الكلاب اللعينة

647
00:48:45,032 --> 00:48:46,491
دعنى أخمن

648
00:48:46,492 --> 00:48:59,006
.. أنا أذهب أولا

649
00:48:59,319 --> 00:49:01,299
وهكذا ضاعت ألف دولار

650
00:49:01,300 --> 00:49:03,593
حذاؤك قيمته ألف دولار؟

651
00:49:03,594 --> 00:49:11,310
الفردة الواحدة

652
00:49:11,311 --> 00:49:12,249
تفضلى

653
00:49:12,250 --> 00:49:16,837
هيا

654
00:49:16,838 --> 00:49:18,088
إلى اليمين

655
00:49:18,089 --> 00:49:21,634
احترس من المسامير والفئران

656
00:49:21,635 --> 00:49:22,781
لا بد من وجود

657
00:49:22,782 --> 00:49:24,296
مخرج الحريق

658
00:49:44,264 --> 00:49:47,913
ذلك شىء أساسي

659
00:49:47,914 --> 00:49:49,335
لماذا أنا؟

660
00:49:53,336 --> 00:49:56,047
من أنت ؟

661
00:49:56,048 --> 00:49:58,341
نيكولاس فان أورتون

662
00:49:58,342 --> 00:50:01,573
ماذا تعمل؟
نجم .. أو ما شابه؟

663
00:50:01,575 --> 00:50:03,868
حسنا

664
00:50:03,869 --> 00:50:05,640
لا أعتقد ذلك

665
00:50:05,642 --> 00:50:06,892
أننا

666
00:50:06,893 --> 00:50:08,665
لو قفزنا من هنا

667
00:50:08,666 --> 00:50:11,063
فستخفف أكياس القمامة سقوطنا

668
00:50:11,064 --> 00:50:12,314
لا أعتقد

669
00:50:12,315 --> 00:50:19,301
كن حذرا

670
00:50:19,302 --> 00:50:21,700
إلى ماذا تنظر؟

671
00:50:23,265 --> 00:50:35,779
اللعنة

672
00:50:50,065 --> 00:50:57,990
مائدة لاثنين من فضلك

673
00:50:57,991 --> 00:50:59,450
إلى أين نذهب؟

674
00:50:59,451 --> 00:51:01,118
ذلك المبنى القريب اللامع؟

675
00:51:01,119 --> 00:51:08,418
بالقرب منه

676
00:51:08,419 --> 00:51:11,025
هل كل شىء بخير يا آنسة؟

677
00:51:11,026 --> 00:51:12,589
نعم

678
00:51:12,590 --> 00:51:14,883
كيف حالك؟

679
00:51:14,884 --> 00:51:16,398
أجود أنواع سان فرانسيسكو

680
00:51:27,919 --> 00:51:31,568
هل هناك سلة قمامة بجانب المكتب

681
00:51:31,569 --> 00:51:35,426
هناك سلة مهملات بجانب المنضدة

682
00:51:35,428 --> 00:51:36,365
اوه

683
00:51:36,366 --> 00:51:40,641
أعتقد أن لدى قميص جديد
من أجلك في مكان ما

684
00:51:40,642 --> 00:51:46,376
سيكون ذلك عظيما

685
00:51:46,377 --> 00:51:49,296
إنك لم تسألنى أبدا عن اسمى

686
00:51:49,297 --> 00:51:53,467
قال الساقى أن اسمك كرستين

687
00:51:53,468 --> 00:51:56,283
نعم .. صحيح

688
00:51:56,284 --> 00:52:02,540
سوف أستدعى لك تاكسى

689
00:52:02,541 --> 00:52:04,625
هل لديك حمام بمكتبك؟

690
00:52:04,626 --> 00:52:05,772
نعم

691
00:52:05,773 --> 00:52:08,588
هل أنت رياضى أو ما شابه؟

692
00:52:08,589 --> 00:52:11,091
لا  أنا مستثمر

693
00:52:11,092 --> 00:52:18,495
انقل الأموال من مكان إلى مكان آخر

694
00:52:18,496 --> 00:52:20,685
في الحقيقة أود ان لا تمانع في أن

695
00:52:20,686 --> 00:52:23,083
استحم بسرعة

696
00:52:23,084 --> 00:52:25,481
لا أمانع

697
00:52:25,482 --> 00:52:30,904
هل بإمكانى استخدام منشفة؟
نعم .. إنها خلف الباب

698
00:52:30,905 --> 00:52:36,431
سوف أستغرق ثانية فقط
لا مشكلة

699
00:52:36,432 --> 00:52:41,019
أعرف صاحب نادى المدينة
سوف أتصل به

700
00:52:41,020 --> 00:52:42,271
اذا كنت تريدين

701
00:52:42,272 --> 00:52:46,338
لا تفعل .. لقد كانت وظيفة
سيئة بأية حال

702
00:52:49,363 --> 00:52:52,803
أنا .. إن لدى ما أعترف به

703
00:52:52,804 --> 00:52:56,870
لقد أعطانى شخص أربعمائة دولار

704
00:52:56,871 --> 00:52:57,913
لأسكب المشروبات عليك كدعابة ثقيلة

705
00:52:57,914 --> 00:52:59,373
حقا؟

706
00:52:59,374 --> 00:53:00,311
وماذا قالوا؟

707
00:53:00,312 --> 00:53:02,293
أعتقد أنهم قالوا 300 فقلت 400

708
00:53:02,294 --> 00:53:03,753
"الرجل الجذاب
ذو الحلة الرمادية"

709
00:53:03,754 --> 00:53:06,360
اعتقد بانني قلت

710
00:53:06,361 --> 00:53:18,874
الرجل الجذاب ذو البدلة الرمادية

711
00:53:45,883 --> 00:53:48,385
آلو
مستر "فان أورتون"؟ أنا ماريا

712
00:53:48,386 --> 00:53:50,679
كان على أن أتصل
كم الساعة الآن؟

713
00:53:50,680 --> 00:53:52,348
إنها الحادية عشرة

714
00:53:52,349 --> 00:53:55,267
لقد أعدت جدولة اجتماعك

715
00:53:55,269 --> 00:53:58,292
لا .. سوف أحضر حالا

716
00:53:58,293 --> 00:54:02,463
لقد تركت حقيبتى في 1019 شارع مونتجمرى

717
00:54:02,464 --> 00:54:04,757
هل يمكنك تفحص المفقودات

718
00:54:04,758 --> 00:54:07,364
أنسن بير في كارلتون
حقا؟

719
00:54:07,365 --> 00:54:10,075
إنه يدعوك للعشاء
سوف نرى ذلك

720
00:54:10,076 --> 00:54:12,370
وفندق "نيكو" اتصلوا بك

721
00:54:12,371 --> 00:54:15,289
لديهم بطاقة ائتمانك

722
00:54:15,290 --> 00:54:18,314
أنت تركتها هناك ليلة أمس

723
00:54:18,315 --> 00:54:20,712
هل أبعث بـ ؟
لا .. فقط أعطنى الرقم

724
00:54:20,713 --> 00:54:28,116
555-1111
سأعيد الاتصال بك

725
00:54:28,117 --> 00:54:29,472
صباح الخير .. فندق نيكو

726
00:54:29,473 --> 00:54:32,913
أنا نيوكلاس  فان أورتون
لديكم بطاقة ائتمانى؟

727
00:54:32,914 --> 00:54:34,790
نعم سيد فان أورتون طلبك موجود

728
00:54:34,791 --> 00:54:37,397
الخدم جلبو لك النبيذ وجهزو الغرفة

729
00:54:37,398 --> 00:54:38,336
اليس كذلك

730
00:54:38,337 --> 00:54:40,630
اتصلت سيدة شابة وقالت انها قادمة في الطريق

731
00:54:40,631 --> 00:54:42,820
لكنها قالت بنها ستتأخر قليلا

732
00:54:42,821 --> 00:54:46,574
هل تركت السيدة إسمها

733
00:54:46,575 --> 00:54:48,347
بالتأكيد لا أعرف

734
00:54:48,348 --> 00:54:49,494
بالطبع لا

735
00:54:49,495 --> 00:55:01,590
شكرا

736
00:55:01,591 --> 00:55:10,350
آسف .. إنه خطأى

737
00:55:10,351 --> 00:55:12,018
مستر فان أورتون

738
00:55:12,019 --> 00:55:13,687
مرحبا بك

739
00:55:13,688 --> 00:55:17,024
تفضل

740
00:55:17,025 --> 00:55:19,631
هل تقابلنا؟

741
00:55:19,632 --> 00:55:24,741
أعتقد ذلك

742
00:55:24,742 --> 00:55:26,305
بمجرد أن توقع

743
00:55:26,306 --> 00:55:35,273
هذه البطاقة

744
00:55:35,274 --> 00:55:41,426
أشكرك

745
00:55:41,427 --> 00:55:45,388
مفتاحى؟

746
00:55:45,389 --> 00:55:48,621
هل أحصل على مفتاح؟

747
00:55:48,622 --> 00:55:50,498
ألم أعطك واحدا ليلة أمس؟

748
00:55:50,499 --> 00:55:55,816
لا .. لا أعتقد ذلك

749
00:55:55,817 --> 00:55:58,423
ظريف .. ظريف جدا

750
00:55:58,425 --> 00:56:00,301
من هنا .. سيدى

751
00:56:00,302 --> 00:56:12,815
يوما سعيدا

752
00:57:43,748 --> 00:57:52,403
خدمة الغرف

753
00:57:52,404 --> 00:58:04,917
هل يمكنك العودة بعد قليل؟

754
00:58:21,811 --> 00:58:34,325
اللعنة

755
01:00:10,576 --> 01:00:13,287
ماذا يحدث هنا؟

756
01:00:13,288 --> 01:00:15,059
لماذا تتبعنى؟

757
01:00:15,060 --> 01:00:16,519
عن أي شئ تتحدث.؟

758
01:00:16,520 --> 01:00:18,605
أنا لا اتبعك انا فقط أقود

759
01:00:18,606 --> 01:00:19,960
انت

760
01:00:19,962 --> 01:00:23,402
ماذا تعمل
هل أنسن بير هو اللعبة؟
هذا ليس من شأنك

761
01:00:23,403 --> 01:00:24,757
هل هو الهدف من كل هذا؟

762
01:00:24,758 --> 01:00:27,469
تراجع يا صاح

763
01:00:27,470 --> 01:00:28,824
ماذا؟

764
01:00:28,825 --> 01:00:31,953
هذا ظريف . ظريف حقا

765
01:00:31,954 --> 01:00:39,461
أعتقد أن اللعبة تستخدم رصاصات حقيقية

766
01:00:39,462 --> 01:00:42,277
انت على حق
انا محقق خاص

767
01:00:42,278 --> 01:00:43,424
شخص ما استأجرنى لتعقب خطواتك

768
01:00:43,425 --> 01:00:44,467
من

769
01:00:44,468 --> 01:00:45,301
من استأجرك؟

770
01:00:45,302 --> 01:00:55,937
من استأجرك؟

771
01:00:55,939 --> 01:01:00,317
سيد فان اورتن
ماريا .. أرسلى سذرلاند

772
01:01:00,318 --> 01:01:12,832
ليقابلنى في كارلتون انا في طريقي

773
01:01:13,353 --> 01:01:23,363
ماذا حدث ؟
سام .. اتبعنى

774
01:01:23,364 --> 01:01:25,032
نيكولاس

775
01:01:25,033 --> 01:01:31,289
ذلك غير متوقع

776
01:01:31,290 --> 01:01:33,270
هل تعتقد

777
01:01:33,271 --> 01:01:36,294
ذلك لأنك تقوم
بنشر كتب الأطفال؟

778
01:01:36,295 --> 01:01:38,276
الناس  تثق بسمعتى

779
01:01:38,277 --> 01:01:39,840
وانت تريد مني بعض الصور

780
01:01:39,841 --> 01:01:42,968
في ممارسة الجنس

781
01:01:42,969 --> 01:01:45,262
إنهم يثقون فقط بالبورصة

782
01:01:45,263 --> 01:01:47,765
وسواء كانت البورصة في ارتفاع أو انخفاض

783
01:01:47,766 --> 01:01:48,912
أبى؟
لا تقلقي

784
01:01:48,913 --> 01:01:54,126
والحقيقة أنك تقحم كونراد في هذه اللعبة الصبيانية

785
01:01:54,127 --> 01:01:56,942
أنت عديم الضمير

786
01:01:56,943 --> 01:02:00,383
هل انتهيت ؟
لا لم أنتهي بعد!

787
01:02:00,384 --> 01:02:02,677
قابلى وكيل أعمالى
صمويل سذرلاند

788
01:02:02,678 --> 01:02:05,284
لديكما أنتما الإثنان ما تتحدثان بشأنه

789
01:02:05,285 --> 01:02:07,579
نعم .. لقد تقابلنا هذا الصباح

790
01:02:07,580 --> 01:02:10,603
ووقعت على ماجاء في الاوراق

791
01:02:10,604 --> 01:02:14,253
لقد قبلت تسويتك .. نيكولاس

792
01:02:14,254 --> 01:02:15,400
لقد كنت على حق

793
01:02:15,401 --> 01:02:19,675
وأنا سأذهب في رحلة بحرية
أنت تعرف رحلة بحرية

794
01:02:19,676 --> 01:02:22,699
ومرحبا بك لمشاركتنا إياها

795
01:02:22,700 --> 01:02:24,889
ربما يمكننا اختصار ذلك

796
01:02:24,890 --> 01:02:36,256
أنت تذكر زوجتى .. مارى كارول
إبنتى .. كيلى

797
01:02:36,257 --> 01:02:38,863
أرجوك

798
01:02:38,864 --> 01:02:41,991
.. تقبل

799
01:02:41,992 --> 01:02:54,506
سوء تقديرى

800
01:02:56,070 --> 01:02:57,946
كيف يمكننى إبداء اهتمامى؟

801
01:02:57,947 --> 01:03:01,492
لقد كان سوء تفاهم

802
01:03:01,493 --> 01:03:04,412
إنه يشبهك تماما

803
01:03:04,413 --> 01:03:07,540
يجب أن ترى ما يفعلونه بالأخبار الليلية

804
01:03:07,541 --> 01:03:08,687
ماذا؟

805
01:03:08,688 --> 01:03:10,564
هل يمكننى طلب خدمة؟

806
01:03:10,565 --> 01:03:12,129
بالطبع يمكنك ذلك

807
01:03:12,130 --> 01:03:17,447
إستعلم لى عن شركة تدعى
سى آر إس

808
01:03:17,448 --> 01:03:19,741
تبدو كما لو كانوا يصنعون
مضارب تنس

809
01:03:19,742 --> 01:03:22,870
ماذا تعرف؟

810
01:03:22,871 --> 01:03:35,384
انتظر .. لقد أعطونى مستندا

811
01:03:40,286 --> 01:03:47,063
ما هذا؟
مستند؟

812
01:03:47,064 --> 01:03:50,504
حسنا .. إنه
لا أصدق ذلك إنه حبر سرى

813
01:03:50,505 --> 01:03:51,338
أنت تمزح

814
01:03:51,339 --> 01:03:53,320
هؤلاء الذين أتعامل معهم

815
01:03:53,321 --> 01:03:58,429
مجموعة من الأطفال المكبوتين

816
01:03:58,430 --> 01:04:00,932
هل أنت بخير؟

817
01:04:00,933 --> 01:04:04,791
أخبرني بألا أقلق

818
01:04:04,792 --> 01:04:07,293
لا يجب أن تقلق

819
01:04:07,294 --> 01:04:12,090
أعدك

820
01:04:12,091 --> 01:04:14,906
سأتصل بك فيما بعد

821
01:04:14,907 --> 01:04:19,911
حسنا

822
01:04:19,912 --> 01:04:21,580
ماريا .. تلك الليلة

823
01:04:21,581 --> 01:04:23,040
ليلة أمس

824
01:04:23,041 --> 01:04:25,334
جلبت سيارة أجرة لإمرأة تدعى كرستين..

825
01:04:25,335 --> 01:04:27,837
ما الشركة التى نتعامل معها؟

826
01:04:27,838 --> 01:04:28,671
المتحدة
ماذا؟

827
01:04:28,672 --> 01:04:29,714
الشركة المتحدة للسيارات الأجرة

828
01:04:29,715 --> 01:04:30,548
المتحدة للسيارات

829
01:04:30,549 --> 01:04:32,842
اتصلى بالمتحدة
واستعلمى من كان السائق

830
01:04:32,843 --> 01:04:34,302
وايضا

831
01:04:34,303 --> 01:04:46,817
وإلى أين أخذوها؟

832
01:05:04,336 --> 01:05:16,850
إلزا

833
01:05:39,896 --> 01:05:52,410
لدى مسدس

834
01:06:50,286 --> 01:06:53,622
كما كان أبي أنا أختار النوم الأبدي

835
01:06:53,623 --> 01:07:02,590
اللعنة

836
01:07:02,591 --> 01:07:04,988
إلزا

837
01:07:04,989 --> 01:07:05,614
إلزا

838
01:07:05,615 --> 01:07:06,970
-مستر فان أورتون

839
01:07:06,971 --> 01:07:08,325
هل أنت بخير؟
ماذا تعني؟ ما لذي يحدث؟

840
01:07:08,326 --> 01:07:09,577
المنزل ؟ألم تذهبي للمنزل؟

841
01:07:09,578 --> 01:07:10,724
ماذا حدث؟

842
01:07:10,725 --> 01:07:12,288
كان هناك اقتحاما
.. أغلقي بابك

843
01:07:12,289 --> 01:07:21,360
ابقي في الداخل أغلقي بابك
كن حريصا

844
01:07:21,362 --> 01:07:23,655
911طوارئ
الشرطة

845
01:07:23,656 --> 01:07:27,513
حدث اقتحام لمنزلى
ابق على الخط واعطنى العنوان

846
01:07:27,514 --> 01:07:30,329
عنواني  2210 برودواى

847
01:07:30,330 --> 01:07:31,893
أكبر منزل في الشارع

848
01:07:31,894 --> 01:07:35,438
قلت أنه اقتحام
نعم .. اقتحام

849
01:07:35,439 --> 01:07:37,837
هل أنت متأكد أنهم ذهبوا

850
01:07:37,838 --> 01:07:39,297
ماذا؟

851
01:07:39,298 --> 01:07:42,530
هل أنت متأكد من عدم وجود أحد بالمنزل؟

852
01:07:42,531 --> 01:07:44,094
اخرجها!

853
01:07:44,095 --> 01:07:44,615
نيكى

854
01:07:44,616 --> 01:07:45,762
سيدي

855
01:07:45,763 --> 01:07:46,805
هل ما زلت معى؟

856
01:07:46,806 --> 01:07:48,056
قابلنى في سيارتك
هالوا؟

857
01:07:48,057 --> 01:07:50,038
هالوا؟

858
01:07:50,039 --> 01:07:59,840
سيدي

859
01:07:59,841 --> 01:08:02,969
حسنا
ماذا حدث؟

860
01:08:02,970 --> 01:08:04,324
كونراد .. إلى أين نذهب؟

861
01:08:04,325 --> 01:08:10,268
فقط انتظر

862
01:08:10,269 --> 01:08:11,833
ماذا تفعل؟

863
01:08:11,834 --> 01:08:13,292
في الحقيقة

864
01:08:13,294 --> 01:08:16,629
إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف
فلا أستطيع الوثوق بالسيارة

865
01:08:16,631 --> 01:08:17,255
من؟

866
01:08:17,256 --> 01:08:19,445
سى آر إس .. من تعتقد؟

867
01:08:19,446 --> 01:08:21,322
كلما فكرت في ما كدت أوقعك فيه

868
01:08:21,323 --> 01:08:22,573
مالذي تقوله؟

869
01:08:22,575 --> 01:08:24,451
انهم يلاحقوني

870
01:08:24,452 --> 01:08:27,683
يلاحقونك ويلاحقونك

871
01:08:27,684 --> 01:08:30,499
وعندما تعتقد بأن الموضوع أنتهى تجدهم يلاحقونك

872
01:08:30,500 --> 01:08:36,339
إهدأ .. إلتقط أنفاسك

873
01:08:36,340 --> 01:08:38,320
إنهم لن يتوقفوا .. نيك

874
01:08:38,321 --> 01:08:41,657
لقد أعطيتهم نقودهم الملعونة

875
01:08:41,658 --> 01:08:43,013
لن يتركونى وشأنى

876
01:08:43,014 --> 01:08:43,951
ما الذى يفعلونه؟

877
01:08:43,952 --> 01:08:44,577
كل شئ

878
01:08:44,578 --> 01:08:46,350
إننى هدف بشرى

879
01:08:46,351 --> 01:08:47,810
اهدأ!

880
01:08:47,811 --> 01:08:50,625
هل لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك
لا أدرى

881
01:08:50,626 --> 01:08:51,459
لا أدرى

882
01:08:51,460 --> 01:09:03,974
لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك

883
01:09:05,747 --> 01:09:06,893
لقد فعلوا هذا

884
01:09:06,894 --> 01:09:08,353
إنه إطار فارغ

885
01:09:08,354 --> 01:09:09,291
كيف تعلم ذلك؟

886
01:09:09,292 --> 01:09:11,481
أمسك المقبض .. وسوف نكتشف ذلك

887
01:09:11,482 --> 01:09:23,578
حسنا حسنا

888
01:09:23,579 --> 01:09:25,664
الهاتف لا يعمل
لا توجد إشارة

889
01:09:25,665 --> 01:09:27,332
حقا؟

890
01:09:27,333 --> 01:09:30,356
هل تستطيع تغيير الإطار؟
لا .. هل تستطيع أنت؟

891
01:09:30,357 --> 01:09:31,503
لا أستطيع ذلك صعب

892
01:09:31,504 --> 01:09:33,276
لا يجب أن نظل بالخلاء

893
01:09:33,277 --> 01:09:45,791
إفتح الصندوق الخلفي

894
01:09:56,115 --> 01:09:58,721
أنت مشترك معهم

895
01:09:58,722 --> 01:10:00,076
ماذا؟

896
01:10:00,077 --> 01:10:05,499
أنت جزء من ذلك

897
01:10:05,500 --> 01:10:08,315
لمن هذه؟

898
01:10:08,316 --> 01:10:10,609
-شخص ما وضعها في السيارة

899
01:10:10,610 --> 01:10:12,694
أنت وراء كل هذا
أنت أحضرتهم إلى

900
01:10:12,695 --> 01:10:14,989
مالذي تتحدث عنه ؟
أنت الذي أحضرتهم إلي

901
01:10:14,990 --> 01:10:16,657
هذه كانت في سيارتك!

902
01:10:16,658 --> 01:10:19,473
كانت في سيارتك اللعينة!

903
01:10:19,474 --> 01:10:26,355
كونراد!

904
01:10:26,356 --> 01:10:27,711
استمع لما سأقوله

905
01:10:27,712 --> 01:10:28,128
لا

906
01:10:28,129 --> 01:10:30,005
لن تدير هذه المحادثة!

907
01:10:30,006 --> 01:10:32,091
ولماذا أفعل؟
ما هو إيضاحك؟

908
01:10:32,092 --> 01:10:33,446
لأنك  تسىء إلى!

909
01:10:33,447 --> 01:10:34,802
لا تكن عاطفيا

910
01:10:34,803 --> 01:10:38,035
لأنك لا تريدني أن استمر في حياتي
أخفض صوتك كونراد!

911
01:10:38,036 --> 01:10:40,746
هل تخشى أن يشهد أحدهم بما رأى

912
01:10:40,747 --> 01:10:42,102
عد إلى هنا!
عد لمنزلك!

913
01:10:42,103 --> 01:10:44,083
ارجوك توقف؟
سوف أتصل بالشرطة

914
01:10:44,084 --> 01:10:45,751
انت فقط خائف

915
01:10:45,753 --> 01:10:47,629
يالك من رجل لعين قليل التحكم في نفسك

916
01:10:47,630 --> 01:10:49,610
مالذي أصابك؟
ماهناك؟

917
01:10:49,611 --> 01:10:51,383
انا آسف نك

918
01:10:51,384 --> 01:10:53,885
يؤسفنى أننى لم أحقق آمالك

919
01:10:53,886 --> 01:10:54,928
هراء

920
01:10:54,929 --> 01:10:57,327
لن أصبح مثلك
لا أريد أن أكون مثلك

921
01:10:57,328 --> 01:10:58,474
ها أنت تبدأ ثانية!

922
01:10:58,475 --> 01:10:59,412
أنا أخوك!

923
01:10:59,413 --> 01:11:03,062
تدفع المسئولية على عاتقى
بالله عليك .. أنا أخوك

924
01:11:03,063 --> 01:11:06,295
كل ما حاولته أن أساعدك
لا اريد مساعدتك

925
01:11:06,296 --> 01:11:09,840
-لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
-لا تقل هذا

926
01:11:09,841 --> 01:11:12,552
هل كان لدى الخيار؟

927
01:11:12,553 --> 01:11:25,066
هل كان لدى الخيار؟

928
01:11:32,888 --> 01:11:45,401
كونراد

929
01:12:07,613 --> 01:12:08,968
ماذا

930
01:12:08,969 --> 01:12:10,323
لا اريد مساعدتك

931
01:12:10,324 --> 01:12:12,409
لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى!
لا تقل هذا!

932
01:12:12,410 --> 01:12:24,924
هل كان لدى الخيار؟

933
01:12:34,101 --> 01:12:41,295
تاكسى

934
01:12:41,296 --> 01:12:53,810
2210 برودواى

935
01:13:09,556 --> 01:13:13,309
يا صاح .. لقد اخطأت المنعطف

936
01:13:13,310 --> 01:13:14,456
انت

937
01:13:14,457 --> 01:13:16,125
هل سمعتنى؟

938
01:13:16,126 --> 01:13:19,879
لقد تجاوزت المنعطف

939
01:13:19,880 --> 01:13:22,590
لا .. لا
أوقف السيارة

940
01:13:22,591 --> 01:13:28,534
أوقف السيارة

941
01:13:28,535 --> 01:13:30,307
أشكرك

942
01:13:30,308 --> 01:13:31,767
افتح الباب
افتح الباب

943
01:13:31,768 --> 01:13:33,123
افتح الباب

944
01:13:33,124 --> 01:13:43,551
افتح الباب الملعون

945
01:13:43,552 --> 01:13:44,698
اسمع

946
01:13:44,699 --> 01:13:45,428
إننى

947
01:13:45,429 --> 01:13:48,765
.. رجل غنى

948
01:13:48,766 --> 01:13:51,580
ومهما كانوا يدفعون لك..

949
01:13:51,581 --> 01:14:04,095
سأضاعف لك المبلغ

950
01:14:21,406 --> 01:14:33,920
لا

951
01:14:43,513 --> 01:14:56,027
هل فقدت عقلك

952
01:15:02,388 --> 01:15:04,369
إنها لعبة !

953
01:15:04,370 --> 01:15:16,883
إنها لعبة !

954
01:15:48,376 --> 01:15:54,006
ها هم هناك

955
01:15:54,007 --> 01:15:58,386
-سيادة المفتش .. أنا سام سذرلاند
تيم فولى

956
01:15:58,387 --> 01:15:59,846
.. تعرف أين نحن نذهب؟

957
01:15:59,847 --> 01:16:01,098
بهذا الاتجاه

958
01:16:01,099 --> 01:16:13,612
الدور الرابع عشر

959
01:16:22,893 --> 01:16:26,542
حسنا .. إدارة المبنى هذه السجلات
لا تتضمن إسم سى آر إس

960
01:16:26,543 --> 01:16:30,088
في ملفات المقاطعة لم يتم تسجيل أي نوع من الخدمات

961
01:16:30,089 --> 01:16:33,425
سواءً خدمة استجمام سي ار اس
أو أي شئ من هذا القبيل

962
01:16:33,426 --> 01:16:35,302
مازالوا يبحثون عن التاكسي..

963
01:16:35,303 --> 01:16:38,013
وعندم يجدونه سينتشلونه إلى دائرة التحقيق
لبحثوا عن أدلة

964
01:16:38,014 --> 01:16:39,682
هل  تحدثت إلى أخيك؟

965
01:16:39,683 --> 01:16:42,601
لا لم اتصل به بعد

966
01:16:42,602 --> 01:16:43,540
ماذا عن المنزل؟

967
01:16:43,541 --> 01:16:47,086
فإن كانت الكتابة على الجدران القائمة
على النفط البحرية علامات على الحل

968
01:16:47,087 --> 01:16:48,233
مخالف لقانون الولايات

969
01:16:48,234 --> 01:16:50,944
ليس من المستحيل تتبعه
ولكن سيأخذ وقتا

970
01:16:50,945 --> 01:16:52,300
الصورة

971
01:16:52,301 --> 01:16:53,238
المسدس

972
01:16:53,239 --> 01:16:54,385
المهرج

973
01:16:54,386 --> 01:16:56,575
الإسعاف

974
01:16:56,576 --> 01:16:58,348
كل شىء مختلط

975
01:16:58,349 --> 01:17:00,642
كسر واقتحام
لقد وقعنا

976
01:17:00,643 --> 01:17:03,770
التخريب البالغ للممتلكات
إزعاج

977
01:17:03,772 --> 01:17:04,396
هذا كل شىء

978
01:17:04,397 --> 01:17:05,648
مراقبة غير قانونية

979
01:17:05,649 --> 01:17:06,899
تعريض للخطر

980
01:17:06,900 --> 01:17:09,715
القتل العمد

981
01:17:09,716 --> 01:17:12,322
عدا أنك قلت أنك استأجرتهم

982
01:17:12,323 --> 01:17:12,947
ذلك لا صلة له بالموضوع

983
01:17:12,948 --> 01:17:15,033
انطر

984
01:17:15,034 --> 01:17:17,014
لقد أخبرناك بما عرفت

985
01:17:17,015 --> 01:17:28,902
ليس لدينا دافع

986
01:17:28,903 --> 01:17:31,614
كيف كان يبدو والدى .. إلزا؟

987
01:17:31,615 --> 01:17:33,491
لماذا تسأل؟

988
01:17:33,492 --> 01:17:36,098
لا أعرف

989
01:17:36,099 --> 01:17:42,042
منذ أن عرفتك لم تسأل عنه أبدا

990
01:17:42,043 --> 01:17:44,440
أعتقد أنه كان يخطر ببالى

991
01:17:44,441 --> 01:17:47,673
والدتك أحبته كثيرا

992
01:17:47,674 --> 01:17:50,280
أعتقد أنه عمل أكثر من اللازم

993
01:17:50,281 --> 01:17:52,887
هل كان

994
01:17:52,888 --> 01:17:54,034
مكتئبا؟

995
01:17:54,035 --> 01:17:55,390
-أعنى

996
01:17:55,391 --> 01:17:57,267
كل ما أذكره

997
01:17:57,268 --> 01:17:59,665
أن تصرفاته كانت هادئة

998
01:17:59,666 --> 01:18:01,855
هادئة

999
01:18:01,856 --> 01:18:03,524
كان بإمكانك أن تقضى وقتا في غرفة

1000
01:18:03,525 --> 01:18:06,443
دون أنه تدرك أنه بداخلها

1001
01:18:06,444 --> 01:18:09,572
لا  ما أعنيه أنه

1002
01:18:09,573 --> 01:18:11,553
قبل أ..

1003
01:18:11,554 --> 01:18:12,909
ما حدث؟ لا

1004
01:18:12,910 --> 01:18:15,412
-لم يتوقع أحد ذلك

1005
01:18:15,413 --> 01:18:19,479
أتساءل كم مقدار ما بداخلى منه؟

1006
01:18:19,480 --> 01:18:24,380
ليس الكثير .. أعتقد

1007
01:18:24,381 --> 01:18:27,091
هل قلقت والدتى عليه؟

1008
01:18:27,092 --> 01:18:34,287
لم يقلق أحد من ناحية أبيك

1009
01:18:34,288 --> 01:18:35,225
نعم

1010
01:18:35,226 --> 01:18:35,538
معك  ماريا

1011
01:18:35,539 --> 01:18:38,875
وجدت هذا العنوان من شركة التاكسيات المتحدة

1012
01:18:38,876 --> 01:18:51,390
أعطيه لى
إنه  في باترو هيل

1013
01:19:41,549 --> 01:19:44,989
من أنت؟

1014
01:19:44,990 --> 01:19:47,283
كرستين .. هل هى هنا؟

1015
01:19:47,284 --> 01:19:48,639
-إنها نائمة

1016
01:19:48,640 --> 01:19:52,914
إيمى .. من هذا؟

1017
01:19:52,916 --> 01:19:53,227
انت!!

1018
01:19:53,228 --> 01:19:54,687
ماذا تفعل هنا؟

1019
01:19:54,688 --> 01:19:56,877
هل يمكن أن نتحدث

1020
01:19:56,878 --> 01:20:02,508
بالتأكيد

1021
01:20:02,509 --> 01:20:07,618
اهلا
اهلا

1022
01:20:07,619 --> 01:20:09,704
لم أعتقد أنى سأراك ثانية؟

1023
01:20:09,705 --> 01:20:12,832
ماذا يمكنك أن تخبرينى بشأن هذا؟

1024
01:20:12,833 --> 01:20:15,752
هل هذه أنت؟

1025
01:20:15,753 --> 01:20:17,316
من أين أتيت بهم؟

1026
01:20:17,317 --> 01:20:19,506
من حجرتى بالفندق

1027
01:20:19,507 --> 01:20:20,340
كانت في حجرتى

1028
01:20:20,341 --> 01:20:23,990
هل تخبرينى أن هذه ليست أنت؟

1029
01:20:23,991 --> 01:20:27,640
ما الذى يدفعك

1030
01:20:27,641 --> 01:20:28,996
للإعتقاد بأنها أنا؟

1031
01:20:28,997 --> 01:20:30,351
.. حسنا

1032
01:20:30,352 --> 01:20:32,541
حمالة الصدر .. إنها حمراء

1033
01:20:32,542 --> 01:20:34,523
حسنا

1034
01:20:34,524 --> 01:20:41,405
.. إعتقدت أن

1035
01:20:41,406 --> 01:20:43,387
هل يمكننى الجلوس لدقيقة؟

1036
01:20:43,388 --> 01:20:45,681
بالتأكيد

1037
01:20:45,682 --> 01:20:49,539
هل أنت بخير؟

1038
01:20:49,540 --> 01:20:51,520
لست بخير .. أليس كذلك؟

1039
01:20:51,521 --> 01:20:57,047
هل ذلك بخصوص ما أنت فيه؟

1040
01:20:57,048 --> 01:20:59,133
إن عقلى مشوش
على أن أذهب

1041
01:20:59,134 --> 01:21:00,072
لا عليك .. يمكننا التحدث

1042
01:21:00,073 --> 01:21:09,144
سأرتدى ملابسى

1043
01:21:09,145 --> 01:21:21,659
هل لديك أسبرين هنا؟

1044
01:23:01,769 --> 01:23:03,853
هل تود بعض الشراب؟

1045
01:23:03,854 --> 01:23:06,356
هل هذه أنت؟

1046
01:23:06,357 --> 01:23:10,423
نعم .. موعدى الأول على العشاء

1047
01:23:10,424 --> 01:23:12,509
أريها لى

1048
01:23:12,510 --> 01:23:13,238
ما خطبك؟

1049
01:23:13,240 --> 01:23:16,158
أخرجى الصورة من الإطار

1050
01:23:16,159 --> 01:23:18,035
وأريها لى

1051
01:23:18,036 --> 01:23:21,790
حسنا

1052
01:23:21,791 --> 01:23:23,979
إنهم يراقبوننا

1053
01:23:23,980 --> 01:23:25,544
ماذا؟
ليس هنا

1054
01:23:25,545 --> 01:23:28,776
! بإمكانهم رؤيتنا

1055
01:23:28,777 --> 01:23:34,720
كاشف الحريق

1056
01:23:34,721 --> 01:23:37,119
ماذا تقول؟

1057
01:23:37,120 --> 01:23:39,309
هيا نبحث عن سيارة

1058
01:23:39,310 --> 01:23:45,357
لا ..لا .. لا لقد تعبت من كل هذا
سنتناول بعض الشراب

1059
01:23:45,358 --> 01:23:46,713
من تظنون أنفسكم؟

1060
01:23:46,714 --> 01:23:49,945
ماذا تعتقد أنك ستفعل  انهم بالخارج

1061
01:23:49,946 --> 01:23:56,724
نيكولاس .. أرجوك
دعيني أريهم

1062
01:23:56,725 --> 01:24:09,238
هيا بنا
انهم قادمون بالخارج

1063
01:24:21,857 --> 01:24:24,150
مذا سيفعلون إذن؟

1064
01:24:24,151 --> 01:24:36,664
ابتعد عن النافذة

1065
01:25:06,802 --> 01:25:19,315
ماهذا
استيقظ .. إنها ليست خدعة

1066
01:25:50,078 --> 01:26:02,592
ادخل ادخل

1067
01:26:13,854 --> 01:26:15,000
هل أنت بخير؟

1068
01:26:15,002 --> 01:26:27,515
تمسكي جيدا

1069
01:26:39,612 --> 01:26:40,445
أخرجى من السيارة
لم أستطع تسليمك إليهم

1070
01:26:40,446 --> 01:26:43,469
أخرجى من السيارة

1071
01:26:43,470 --> 01:26:44,616
ليس لديك خيار

1072
01:26:44,617 --> 01:26:57,131
لن يخبرك أحد آخر بما يجرى

1073
01:27:03,075 --> 01:27:03,908
هل تريد أن تعرف؟

1074
01:27:03,909 --> 01:27:16,423
إذا ذهبت فلن تعرف أبدا

1075
01:27:19,447 --> 01:27:22,887
لا أصدق بأنهم أستطاعوا أن يجدوني
في هذا البيت بهذه السرعة

1076
01:27:22,889 --> 01:27:25,495
من هم؟
لا اعرف أنا مجرد موظفة

1077
01:27:25,496 --> 01:27:26,537
ما أهميتك إذا

1078
01:27:26,538 --> 01:27:27,893
كنتُ أعرف أشياءً

1079
01:27:27,894 --> 01:27:29,979
أخوك ضالع في هذا الأمر
أنت تكذبين

1080
01:27:29,980 --> 01:27:31,647
لقد كنت النادلة يوم عيد ميلادك

1081
01:27:31,648 --> 01:27:33,107
كونى أخبرك عن "سى آر إس" في ذلك اليوم

1082
01:27:33,108 --> 01:27:36,131
هل رأيتنى هناك من قبل؟

1083
01:27:36,132 --> 01:27:37,591
آسفة

1084
01:27:37,592 --> 01:27:41,137
لم تكن غلطته
كان يعتقد أن ذلك طريق للخروج

1085
01:27:41,138 --> 01:27:42,492
لقد خدعوه جيدا

1086
01:27:42,493 --> 01:27:44,578
كيف توصلوا إليه؟

1087
01:27:44,579 --> 01:27:46,038
لقد توصلوا إليك مثلما توصلوا إليه

1088
01:27:46,039 --> 01:27:47,706
عن أى شىء تتحدثين؟

1089
01:27:47,707 --> 01:27:50,626
لقد تتبعوا أرقام حساباتك

1090
01:27:50,627 --> 01:27:51,565
أخذت رقم المودم الخاص بك من مكتبك

1091
01:27:51,566 --> 01:27:52,816
واستعملوه في الوصول إلى حاسبك الشخصى..

1092
01:27:52,817 --> 01:27:56,362
والموديم هو الذي أعطى سي ار اس
الإذن بالدخول إلى حسابك

1093
01:27:56,363 --> 01:27:58,656
أنت أعطيتهم كل الأشياء الأخرى

1094
01:27:58,657 --> 01:27:59,177
متى؟

1095
01:27:59,178 --> 01:28:01,680
لقد أجريت اختباراتهم
خط يدك .. تقارير نفسية

1096
01:28:01,681 --> 01:28:05,538
لقد استعملوها للوصول لكلماتك الشفرية

1097
01:28:05,539 --> 01:28:07,520
و فينجولد؟..

1098
01:28:07,521 --> 01:28:08,458
الشخص الذى أخذ توقيعك

1099
01:28:08,459 --> 01:28:11,691
الذي لمدة خمس سنوات عمل في مصرف المدينة

1100
01:28:11,692 --> 01:28:13,047
وصرفوا انتباهك عنها

1101
01:28:13,048 --> 01:28:14,611
واقتحموا شبكتك المالية

1102
01:28:14,612 --> 01:28:16,279
وتم تحويل جميع أموالك إلى حسابات وهمية

1103
01:28:16,280 --> 01:28:19,304
مكالمة عبر البحار من فضلك

1104
01:28:19,305 --> 01:28:20,868
لماذا يريدون قتلنا؟

1105
01:28:20,869 --> 01:28:28,167
بنك ألجمين .. زيوريخ .. سويسرا

1106
01:28:28,168 --> 01:28:30,670
حياتك مثل موتك طالما

1107
01:28:30,671 --> 01:28:38,178
ستظل مختفيا لفترة طويلة

1108
01:28:38,179 --> 01:28:47,042
كلماتك الشفرية من فضلك؟
- أزرق .. إثنان9 - 6 - 9 - 0
"د" ترمز لـ دافيد

1109
01:28:47,043 --> 01:28:48,398
هذا صحيح

1110
01:28:48,399 --> 01:28:54,133
الرصيد؟

1111
01:28:54,134 --> 01:28:55,698
هذا مستحيل

1112
01:28:55,699 --> 01:28:58,618
لقد حصلوا عليه ...نيكولاس

1113
01:28:58,619 --> 01:29:06,751
-لقد أخذوه

1114
01:29:06,753 --> 01:29:09,880
لقد وصلت لمقر سذرلاند
من فضلك اترك رسالة

1115
01:29:09,881 --> 01:29:13,843
حالما تقرأ هذه الرسالة . سام
لقد تفحصت كل شىء

1116
01:29:13,844 --> 01:29:17,388
لا أعلم كيف
لكنهم أفرغوا حساباتى

1117
01:29:17,389 --> 01:29:18,431
إنهم يحاولون قتلى

1118
01:29:18,432 --> 01:29:22,185
اتصل بالشرطة
يوجد معي شخص

1119
01:29:22,186 --> 01:29:24,375
سيدلي بشهادته

1120
01:29:24,376 --> 01:29:26,356
أعلم كيف سيبدو ذلك

1121
01:29:26,357 --> 01:29:27,816
لكن اتصل بى على

1122
01:29:27,817 --> 01:29:29,798
هاتفي المحمول

1123
01:29:29,799 --> 01:29:32,300
وكن حريصا

1124
01:29:32,301 --> 01:29:34,073
اجل

1125
01:29:34,074 --> 01:29:37,202
لقد قسم بطاقتك إلى نصفين

1126
01:29:37,203 --> 01:29:49,716
امتعتي

1127
01:30:17,559 --> 01:30:20,791
قطعتان من السكر.. أليس كذلك؟

1128
01:30:20,792 --> 01:30:28,716
لا عليك

1129
01:30:28,717 --> 01:30:34,139
إسمى ليس كرستين ليس اسمى الحقيقى
ومن يبالى؟

1130
01:30:34,140 --> 01:30:38,102
إنها النقود .. يجب أن تسعد
أنك مازلت حيا

1131
01:30:38,103 --> 01:30:42,064
أفضل ألا أتكلم عن ذلك الآن

1132
01:30:42,065 --> 01:30:44,984
-أعنى أن شخصا مثلك
كم مرة فعلت ذلك؟

1133
01:30:44,985 --> 01:30:46,340
انا فضولي
ماذا؟

1134
01:30:46,341 --> 01:30:47,487
هذا غش

1135
01:30:47,488 --> 01:30:50,303
تلك التمثيليات .. كم مرة؟

1136
01:30:50,304 --> 01:30:50,928
الكثير

1137
01:30:50,929 --> 01:30:54,161
مهما كان مقدار السنتات
التى تقاضيتها من قبل

1138
01:30:54,162 --> 01:30:56,977
ذلك أكبر من شخصى

1139
01:30:56,978 --> 01:30:58,854
إنها خطط للتقاعد

1140
01:30:58,855 --> 01:31:00,626
جداول مرتبات.

1141
01:31:00,627 --> 01:31:13,141
إنها ستمائة مليون دولار

1142
01:31:16,374 --> 01:31:17,311
نعم؟

1143
01:31:17,312 --> 01:31:18,354
أنا سام .. نكي

1144
01:31:18,355 --> 01:31:19,814
لدى رسالة

1145
01:31:19,815 --> 01:31:21,900
يزعجنى أن أقول ذلك

1146
01:31:21,901 --> 01:31:22,734
ماذا سنفعل؟

1147
01:31:22,735 --> 01:31:25,341
أرصدتك كما هى

1148
01:31:25,342 --> 01:31:28,782
لم يمسها أحد يا نيكولاس

1149
01:31:28,783 --> 01:31:30,555
لم يمسها احد

1150
01:31:30,556 --> 01:31:33,371
عن ما ذا تتكلم لقد تفحصتها بنفسى

1151
01:31:33,372 --> 01:31:33,788
من هذا؟

1152
01:31:33,789 --> 01:31:37,125
لقد أجريت المكالمات
لم يتغير شىء

1153
01:31:37,126 --> 01:31:40,358
كل بنس مثبت بالحسابات

1154
01:31:40,359 --> 01:31:41,505
من هذا؟

1155
01:31:41,506 --> 01:31:45,154
وكيل أعمالى يقول ألا شىء مفقود

1156
01:31:45,156 --> 01:31:45,884
إنه معهم

1157
01:31:45,885 --> 01:31:48,804
لا أعلم ماذا يحدث
لكن ابق مكانك

1158
01:31:48,805 --> 01:31:51,307
سذرلاند وراء ذلك

1159
01:31:51,308 --> 01:31:53,184
نيكولاس لدى مكالمة أخرى

1160
01:31:53,185 --> 01:31:56,104
-أعطنى موقعك بالتحديد

1161
01:31:56,105 --> 01:32:01,422
نيكولاس

1162
01:32:01,423 --> 01:32:09,661
علينا الخروج من هنا

1163
01:32:09,662 --> 01:32:12,372
كيف وصلوا إليه؟

1164
01:32:12,373 --> 01:32:16,335
لماذا فعل ..؟

1165
01:32:16,336 --> 01:32:23,947
لا أقلق بشأن ذلك

1166
01:32:23,948 --> 01:32:26,450
ماذا تعنى؟

1167
01:32:26,451 --> 01:32:38,965
لقد خرج الأمر من يدك

1168
01:32:51,061 --> 01:32:55,440
مكالمات المحمول يمكن اعتراضها

1169
01:32:55,441 --> 01:32:55,961
قمت بكل هذه المكالمات؟

1170
01:32:55,962 --> 01:32:57,317
من وإلى

1171
01:32:57,318 --> 01:33:00,028
فرنسا .. سويسرا

1172
01:33:00,029 --> 01:33:02,114
لقد كنت تتحدث إلينا

1173
01:33:02,115 --> 01:33:03,365
لقد كنت تتحدث إلينا

1174
01:33:03,366 --> 01:33:04,512
فقط ملأت الخانات الفارغة

1175
01:33:04,513 --> 01:33:07,745
شفرات التشغيل .. كلمات المرور

1176
01:33:07,746 --> 01:33:10,144
أشياء لم يتوفر حتى لمحاميك أن يعرفها

1177
01:33:10,145 --> 01:33:12,021
والان..

1178
01:33:12,022 --> 01:33:24,535
إنها لدينا الآن
انتهينا إذن

1179
01:33:27,664 --> 01:33:40,178
الوداع نيكولاس

1180
01:35:54,075 --> 01:35:56,472
حصلنا على كل شئ

1181
01:35:56,473 --> 01:36:00,956
المهم من ذلك
!! .. هي

1182
01:36:00,957 --> 01:36:07,421
لا نقود .. لا بطاقة هوية
لا جواز سفر

1183
01:36:07,423 --> 01:36:09,924
ماذا حدث لك؟

1184
01:36:09,925 --> 01:36:13,574
من أين نبدأ؟

1185
01:36:13,575 --> 01:36:20,144
الأمر معقد
إنه هكذا دائما

1186
01:36:20,145 --> 01:36:25,984
كنت أقضى العطلة بمفردى
وسرقنى رجلان

1187
01:36:25,985 --> 01:36:28,278
سرقت؟

1188
01:36:28,279 --> 01:36:31,615
وأى فندق كنت تقيم به؟

1189
01:36:31,616 --> 01:36:35,056
أنا .. أنا لا أتذكر

1190
01:36:35,057 --> 01:36:38,497
هل ذهبت للشرطة؟

1191
01:36:38,498 --> 01:36:42,460
لا أتكلم الأسبانية

1192
01:36:42,461 --> 01:36:45,067
لا اريد الكثير أريد ما يخرجني من هنا

1193
01:36:45,068 --> 01:36:48,717
نحن سنساعدك إذا ضايقك أحد من السكان المحليين أما

1194
01:36:48,718 --> 01:36:51,428
بالنسبة للنقود

1195
01:36:51,429 --> 01:36:53,722
هل أقترح شيئا؟

1196
01:36:53,723 --> 01:36:56,225
قلت أنك تعرضت للسرقة

1197
01:36:56,226 --> 01:37:00,501
ولم يسرقوا منك تلك الساعة؟

1198
01:37:00,502 --> 01:37:03,003
ساعة كهذه تساوى

1199
01:37:03,004 --> 01:37:08,739
مئتى دولار على الأقل

1200
01:37:08,740 --> 01:37:21,254
رجل يملك ساعة كهذه قد لا يكون لديه مشكلة
بخصوص جواز السفر

1201
01:38:38,317 --> 01:38:40,715
المعذرة

1202
01:38:40,716 --> 01:38:47,806
هل تعيرونى انتباها من فضلكم؟

1203
01:38:47,807 --> 01:38:50,621
أشكركم

1204
01:38:50,622 --> 01:38:56,461
هل أحد هنا متجه إلى سان فرانسيسكو حالا؟

1205
01:38:56,462 --> 01:39:02,927
إن لدى 18 دولارا و 70 .. 78 سنتا

1206
01:39:02,928 --> 01:39:10,748
من أجل توصيلة إلى سان فرانسيسكو

1207
01:39:10,749 --> 01:39:23,262
هل من أحد

1208
01:40:59,410 --> 01:41:05,457
احتفظ بالباقى
شكرا

1209
01:41:05,458 --> 01:41:09,420
كونراد فان أوتون .. هل يمكنك
الاتصال بحجرته من فضلك؟

1210
01:41:09,421 --> 01:41:15,259
لحظة واحدة

1211
01:41:15,260 --> 01:41:18,388
هل من مشكلة؟
إننا هنا من أجل كونرا فان أورتون

1212
01:41:18,389 --> 01:41:19,848
نعم
أنا مدير الفندق

1213
01:41:19,849 --> 01:41:23,498
مسرور لرؤيتك
أين شقيقي؟

1214
01:41:23,499 --> 01:41:27,877
هلا أتيت معى .. سيدى؟
لحظة من فظلك هل هناك مشكلة؟

1215
01:41:27,878 --> 01:41:40,392
سيدى .. هذا أمر شخصى لك

1216
01:41:42,165 --> 01:41:45,918
كانت هناك شكاوى من نزلاء آخرين..
لقد خرب حجرته

1217
01:41:45,919 --> 01:41:48,108
لقد حاولنا أن نقوم سلوكه

1218
01:41:48,109 --> 01:41:49,568
سلوكه؟
نعم سيدي

1219
01:41:49,569 --> 01:41:56,763
وقعت حادثة منذ أيام قليلة قالوا أنه انهيار عصبى

1220
01:41:56,764 --> 01:42:02,290
وأخذته الشرطة وتركوا هذا العنوان في حالة
إذا أتى أحد

1221
01:42:02,291 --> 01:42:05,731
إنها مستشفى فى نابا .. سيدى

1222
01:42:05,732 --> 01:42:18,246
أنا آسف جدا

1223
01:42:24,294 --> 01:42:25,649
إليزابيث

1224
01:42:25,650 --> 01:42:28,256
أحتاج لإستعارة سيارتك

1225
01:42:28,257 --> 01:42:30,550
نيكي

1226
01:42:30,551 --> 01:42:33,470
ماذا حدث لك؟ أعنى

1227
01:42:33,471 --> 01:42:34,304
أنظر لنفسك

1228
01:42:34,305 --> 01:42:36,286
ماذا حدث؟

1229
01:42:36,287 --> 01:42:36,807
لا أدري

1230
01:42:36,808 --> 01:42:38,476
نعم هناك بعض الأشياء التي تقلقني

1231
01:42:38,477 --> 01:42:40,353
أحتاج لسيارتك

1232
01:42:40,354 --> 01:42:45,045
بالطبع .. إن كنت تريدها

1233
01:42:45,046 --> 01:42:47,861
هل أحضر لك شيئا تأكله؟

1234
01:42:47,862 --> 01:42:50,364
أتعلمين أنك الشخص الوحيد

1235
01:42:50,365 --> 01:42:53,492
الذى أستطيع الوثوق به؟

1236
01:42:53,493 --> 01:42:54,326
بينما كل الآخرين..

1237
01:42:54,327 --> 01:42:56,621
إذا اتصل سام سذرلاند

1238
01:42:56,622 --> 01:42:58,706
فلا تخبريه
أنك تحدثت إلى

1239
01:42:58,707 --> 01:43:02,043
ومهما حدث مع هؤلاء الناس..

1240
01:43:02,044 --> 01:43:04,129
القهوة

1241
01:43:04,130 --> 01:43:05,797
الخبز الانجليزى

1242
01:43:05,798 --> 01:43:08,091
وإليك الماء

1243
01:43:08,093 --> 01:43:10,073
هذه الزجاجة

1244
01:43:10,074 --> 01:43:11,324
مفتوحة .. من فتحها؟

1245
01:43:11,325 --> 01:43:11,846
أنا فتحتها

1246
01:43:11,847 --> 01:43:14,765
لاأريد زجاجة مفتوحة
أريد زجاجةغير مفتوحة

1247
01:43:14,767 --> 01:43:18,832
ولا أريد ثلجا .. الكوب فقط

1248
01:43:18,833 --> 01:43:24,046
من فضلك

1249
01:43:24,048 --> 01:43:25,715
نيكى .. تحدث إلى

1250
01:43:25,716 --> 01:43:28,113
أنت تخيفنى..

1251
01:43:28,115 --> 01:43:29,782
ولا أفهم حتى ما تقوله

1252
01:43:29,783 --> 01:43:31,450
أنا آسف "ليز" .. آسف

1253
01:43:31,451 --> 01:43:35,100
آسف

1254
01:43:35,101 --> 01:43:37,394
تعرفي بأنني كنت

1255
01:43:37,396 --> 01:43:38,854
وأردت إخبارك

1256
01:43:38,855 --> 01:43:45,320
كان لدى المزيد من الوقت

1257
01:43:45,321 --> 01:43:49,283
وأردت إخبارك

1258
01:43:49,284 --> 01:43:52,307
أفهم لماذا تركتنى

1259
01:43:52,308 --> 01:43:53,767
وانا أعرف بأنني

1260
01:43:53,768 --> 01:43:59,815
ولقد استأت لك كثيرا

1261
01:43:59,816 --> 01:44:03,569
أود الاعتذار لك

1262
01:44:03,570 --> 01:44:06,072
لتركك

1263
01:44:06,073 --> 01:44:08,575
وعدم تواجدى معك

1264
01:44:08,576 --> 01:44:10,139
وأرجو أن تسامحينى

1265
01:44:10,140 --> 01:44:11,494
نعم أنا

1266
01:44:11,495 --> 01:44:13,059
لقد ظللت تسير لفترة طويلة

1267
01:44:13,060 --> 01:44:14,310
ليس هناك ما أسامحك بشأنه

1268
01:44:14,311 --> 01:44:15,561
وحينئذ

1269
01:44:15,562 --> 01:44:17,438
يظهر الألم

1270
01:44:17,439 --> 01:44:20,045
وأعراض الصداع المزمن

1271
01:44:20,046 --> 01:44:21,714
إذا كان ذلك مألوفا

1272
01:44:21,715 --> 01:44:22,757
وأردت المساعدة

1273
01:44:22,758 --> 01:44:23,591
فالحل هنا باختصار

1274
01:44:23,592 --> 01:44:24,842
لا

1275
01:44:24,843 --> 01:44:26,302
أيها السافل

1276
01:44:26,303 --> 01:44:27,345
تاجارنس

1277
01:44:27,346 --> 01:44:29,535
ينصح به الأطباء

1278
01:44:29,536 --> 01:44:32,976
كيف وجدتنى هنا؟

1279
01:44:32,977 --> 01:44:34,853
تاجارنس عقار قوى

1280
01:44:34,854 --> 01:44:35,479
تاج

1281
01:44:35,480 --> 01:44:37,982
للصداع وآلام الأسنان

1282
01:44:37,983 --> 01:44:39,442
إنه ممثل

1283
01:44:39,443 --> 01:44:41,527
مثلما تثق بطبيبك..

1284
01:44:41,528 --> 01:44:44,134
ثق بـ تاجارنس

1285
01:44:44,135 --> 01:44:48,931
إنه ممثل في التلفاز

1286
01:44:48,932 --> 01:44:51,330
يوما ما سوف أشرح

1287
01:44:51,331 --> 01:45:03,845
هل يمكننى استعارة دليل الشركات؟

1288
01:45:17,505 --> 01:45:22,093
مقهى القمر الجديد الأفضل في المدينة الصينية

1289
01:45:22,094 --> 01:45:23,865
أخرج من السيارة أيها السافل

1290
01:45:23,867 --> 01:45:25,638
افتح الباب واتركها دائرة

1291
01:45:25,639 --> 01:45:26,785
إنك ترتكب خطئاً

1292
01:45:26,786 --> 01:45:28,871
أخرج من السيارة

1293
01:45:28,872 --> 01:45:30,122
غادر السيارة

1294
01:45:30,123 --> 01:45:33,564
أنا حساس جدا الأن

1295
01:45:33,565 --> 01:45:43,887
الآن

1296
01:45:43,889 --> 01:45:47,954
مقهى القمر الجديد

1297
01:45:47,955 --> 01:45:48,684
إنه يعمل في الإعلانات التجارية

1298
01:45:48,685 --> 01:45:50,561
هل تدرى كم زبونا لدينا؟

1299
01:45:50,563 --> 01:45:51,709
المئات .. الآلاف

1300
01:45:51,710 --> 01:45:57,131
لقد طلب منك أنت
لقد ذهب إلى 1019 شارع مونتجمرى..

1301
01:45:57,132 --> 01:45:59,113
هل يوجد هنا من يمكنه مساعدتى؟

1302
01:45:59,114 --> 01:45:59,842
إنه ممثل

1303
01:45:59,844 --> 01:46:12,357
مثل أحد هؤلاء الأشخاص الذين..

1304
01:46:15,694 --> 01:46:19,552
إلى أين تأخذ صورتى؟

1305
01:46:19,553 --> 01:46:21,950
كنا نأمل أن يؤدى العرض اليوم

1306
01:46:21,951 --> 01:46:24,244
كان سيلائم الدور جيدا

1307
01:46:24,245 --> 01:46:26,226
نعم.. ذلك سيؤلمنا جدا

1308
01:46:26,227 --> 01:46:29,041
هل هناك مكان للإتصال به؟

1309
01:46:29,042 --> 01:46:31,544
إن غليونه مازال هنا

1310
01:46:31,545 --> 01:46:33,004
لقد صحب الأطفال إلى حديقة الحيوانات

1311
01:46:33,005 --> 01:46:35,819
حديقة الحيوانات
هذا لطيف

1312
01:46:35,821 --> 01:46:36,341
أى حديقة؟

1313
01:46:36,342 --> 01:46:42,285
ذات النمر الأبيض

1314
01:46:42,286 --> 01:46:47,499
ليونل فيشر
تعجبنى أدوارك جدا

1315
01:46:47,500 --> 01:46:49,897
حسنا .. من فضلك

1316
01:46:49,898 --> 01:46:52,504
معي أطفالي

1317
01:46:52,505 --> 01:46:54,382
تخلص منهم

1318
01:46:54,383 --> 01:46:56,676
حسنا يا أولاد .. وقت الغداء

1319
01:46:56,677 --> 01:46:57,510
وجبات خفيفة  ةالكثير

1320
01:46:57,511 --> 01:47:02,724
هنا .. هيا .. هيا

1321
01:47:02,725 --> 01:47:04,810
إسمع .. لقد كان مجرد عمل

1322
01:47:04,811 --> 01:47:05,852
ليست مسألة شخصية

1323
01:47:05,853 --> 01:47:07,938
أقوم بدورى .. أرتجل قليلا

1324
01:47:07,939 --> 01:47:13,361
أريد التحدث إلى الشخص المسؤول

1325
01:47:13,362 --> 01:47:15,133
لا أحد يعرفه

1326
01:47:15,134 --> 01:47:17,115
لا أحد يعلم  شىء عنه 3

1327
01:47:17,116 --> 01:47:19,930
تامى .. ألكس؟

1328
01:47:19,931 --> 01:47:26,917
المكاتب فارغة أحتاج لأعرف أين هم

1329
01:47:26,918 --> 01:47:28,377
حسنا

1330
01:47:28,378 --> 01:47:30,567
إسمع .. أنهم يملكون المبنى كله

1331
01:47:30,568 --> 01:47:32,444
فقط تحرك من طابق اآخر

1332
01:47:32,445 --> 01:47:34,321
أنت تعمل لديهم .. أليس كذلك؟

1333
01:47:34,322 --> 01:47:36,511
بإمكانك إدخالى

1334
01:47:36,512 --> 01:47:38,388
لا .. لا أستطيع
بل تستطيع

1335
01:47:38,389 --> 01:47:41,725
أخبرهم أن الشرطة طلبتك
ولابد أن تحدث أحدهم

1336
01:47:41,726 --> 01:47:43,811
سأخبرهم بكل شئ وأكشف سرهم

1337
01:47:43,812 --> 01:47:46,209
سوف أقاضيهم  جميعاً
دعك من هذا

1338
01:47:46,210 --> 01:47:50,902
إن الأمر خطير جد

1339
01:47:50,903 --> 01:47:55,490
أعتقد أنك لا تفهم

1340
01:47:55,491 --> 01:47:57,680
الآن

1341
01:47:57,681 --> 01:47:58,932
أنا

1342
01:47:58,933 --> 01:48:00,496
جدا

1343
01:48:00,497 --> 01:48:04,980
خطر

1344
01:48:04,981 --> 01:48:17,495
مايكل .. يا رجال .. سوف نرحل

1345
01:48:19,476 --> 01:48:21,143
حسنا .. ها نحن

1346
01:48:21,144 --> 01:48:27,713
قد إلى الداخل

1347
01:48:27,714 --> 01:48:30,216
ماذا ستفعل على أية حال؟

1348
01:48:30,217 --> 01:48:31,884
لن تستعيد نقودك
لا أعبأ بالنقود

1349
01:48:31,885 --> 01:48:36,368
سوف أكشف الستار

1350
01:48:36,369 --> 01:48:44,294
وأود مقابلة الساحر

1351
01:48:44,295 --> 01:48:46,588
انه يراقبنا بشدة

1352
01:48:46,589 --> 01:48:59,103
توقف في مكان لا يراك فيه أحد

1353
01:49:11,721 --> 01:49:18,707
مكان آمن

1354
01:49:18,708 --> 01:49:21,731
ليس مسموحا أن تتواجد هنا
لقد طلبونى ثانية

1355
01:49:21,732 --> 01:49:23,712
هناك بعض الترتيبات

1356
01:49:23,713 --> 01:49:28,509
إنه معى

1357
01:49:28,510 --> 01:49:31,325
أنت لا تحتاجني
اخرس

1358
01:49:31,326 --> 01:49:34,036
أدخل هنا
يا الهي

1359
01:49:34,037 --> 01:49:41,336
قيده إلى العمود

1360
01:49:41,337 --> 01:49:53,850
أى طابق؟

1361
01:50:01,776 --> 01:50:06,259
أنتم مقضى عليكم
سوف يبحثون عنى

1362
01:50:06,260 --> 01:50:06,884
أين؟

1363
01:50:06,885 --> 01:50:09,804
لقد استأجرونى تليفونيا
وأين كنت تتسلم شيكاتك؟

1364
01:50:09,805 --> 01:50:12,307
لقد كان طابقا آخر
أعتقد ذلك

1365
01:50:12,308 --> 01:50:14,393
هذا الطريق .. نوعا ما

1366
01:50:14,394 --> 01:50:19,398
لا أدرى

1367
01:50:19,399 --> 01:50:31,913
حسنا كن حذرا

1368
01:50:50,162 --> 01:51:02,676
سوف تكون مفاجأة

1369
01:51:11,331 --> 01:51:15,189
اللعنة

1370
01:51:15,190 --> 01:51:17,691
ماذا تفعل هنا.؟

1371
01:51:17,692 --> 01:51:29,267
عدت من الموت

1372
01:51:29,268 --> 01:51:32,604
نيكولاس .. لن تطلق النار على أحد

1373
01:51:32,605 --> 01:51:42,406
استديري

1374
01:51:42,407 --> 01:51:44,909
سوف تأتى معى

1375
01:51:44,910 --> 01:51:57,423
انبطحوا جميعا

1376
01:52:18,801 --> 01:52:28,602
توقف

1377
01:52:28,604 --> 01:52:31,210
ماذا تظن أنك فاعل؟

1378
01:52:31,211 --> 01:52:33,399
أخبرني أنت

1379
01:52:33,400 --> 01:52:35,068
من وراء هذا؟

1380
01:52:35,069 --> 01:52:36,424
من فعل هذا بى؟

1381
01:52:36,425 --> 01:52:37,049
ماذا  ؟

1382
01:52:37,050 --> 01:52:40,595
ماذا تعنى بماذا ؟
من المسؤول عن هذا .. كيف يمكن أن تخدع

1383
01:52:40,596 --> 01:52:41,742
لم يكن

1384
01:52:41,743 --> 01:52:42,680
الأمر شخصيا

1385
01:52:42,681 --> 01:52:45,705
من المستحيل أن أكون مغفلا
يملك مائتى مليون

1386
01:52:45,706 --> 01:52:47,894
خذي هذا الراديو
أحضري رئيسك

1387
01:52:47,896 --> 01:52:49,876
هنا وأخبريه سأقتل شخصا ما

1388
01:52:49,877 --> 01:52:51,440
لن أفعل  ذلك نيكولاس

1389
01:52:51,441 --> 01:52:53,943
نعم .. ستفعلين
أحضري شخصا ما هنا

1390
01:52:53,944 --> 01:52:54,986
لأننى سوف أقتلك

1391
01:52:54,987 --> 01:52:56,967
لن يبالوا سوف يتركونى أموت

1392
01:52:56,968 --> 01:53:00,408
لست في وضع يسمح
لك بتهديد أحد

1393
01:53:00,409 --> 01:53:01,347
من أين أتيت بهذا؟

1394
01:53:01,348 --> 01:53:03,120
ماذا؟

1395
01:53:03,121 --> 01:53:07,082
-هذا المسدس إنه ليس آليا
عن ماذا تتحدث؟

1396
01:53:07,083 --> 01:53:09,376
الحارس كان لديه مسدس آلى من أين لك هذا المسدس

1397
01:53:09,377 --> 01:53:12,088
هذا مسدسى

1398
01:53:12,089 --> 01:53:18,345
لقد فتشنا المنزل
أرى أنكم أهملتم هذا .. أليس كذلك؟

1399
01:53:18,346 --> 01:53:19,492
إنه ليس مزيفاً

1400
01:53:19,493 --> 01:53:20,430
إنه جزء من لعبتك

1401
01:53:20,431 --> 01:53:22,412
لا تبدأ ذلك معى
استمع إلى

1402
01:53:22,413 --> 01:53:25,436
لا تبدأ هذا الهراء معى
اخبرتك الحقيقة

1403
01:53:25,437 --> 01:53:27,730
كل هذا كان جزء من لعبتك

1404
01:53:27,731 --> 01:53:29,711
هراء
لقد أصابوا ذلك الرجل

1405
01:53:29,712 --> 01:53:31,484
ماذا رأيت؟
رأيتهم يقتلونه

1406
01:53:31,485 --> 01:53:35,238
ماذا أمكنك أن ترى طوال هذا الوقت .

1407
01:53:35,239 --> 01:53:40,765
مؤثرات خاصة. كما في الأفلام
نيكولاس .. استمع إلى

1408
01:53:40,766 --> 01:53:42,851
لدينا مسدسا حقيقياً
برصاصات حقيقية

1409
01:53:42,852 --> 01:53:47,648
حسناً حسناً
أرجوك أخفض المسدس

1410
01:53:47,649 --> 01:53:50,359
إنه السيد فيشر إنه على
الجانب الآخر من الباب إنه ممثل

1411
01:53:50,360 --> 01:53:52,757
إنك تحاول قتلى
لا احد يحاول قتلك نيكولاس أرجوك أخفض المسدس

1412
01:53:52,758 --> 01:53:54,634
سترتكب أكبر غلطة في حياتك

1413
01:53:54,635 --> 01:53:58,389
نيكولاس كان كل شئ آمن، بما في ذلك
صاحب التاكسي كان سائقاً لدي

1414
01:53:58,390 --> 01:54:02,455
أطلقوا علينا رصاصات فارغة
غير صحيح

1415
01:54:02,457 --> 01:54:06,418
هذا ما استأجرتنا من أجله
إنهم ينتظرون خلف هذا الباب  بالشمبانيا

1416
01:54:06,419 --> 01:54:08,087
نيكولاس

1417
01:54:08,088 --> 01:54:09,338
أرجوك .. اللعنة

1418
01:54:09,339 --> 01:54:11,528
كونراد
كونراد هنا

1419
01:54:11,529 --> 01:54:13,405
إنها حفلة عيد ميلادك

1420
01:54:13,406 --> 01:54:15,681
توقف عن الكذب

1421
01:54:17,682 --> 01:54:20,705
دعنى أريك

1422
01:54:20,706 --> 01:54:23,312
لا تتحرك

1423
01:54:23,313 --> 01:54:35,826
إنه مصمم .. تراجع عن ذلك الباب

1424
01:54:40,102 --> 01:54:49,278
لقد قتلته

1425
01:54:49,279 --> 01:54:50,321
أي أحد

1426
01:54:50,322 --> 01:55:02,835
استدع الإسعاف

1427
01:55:12,846 --> 01:55:18,894
لقد مات

1428
01:55:18,895 --> 01:55:25,046
لقد ظننا أنك عرفت

1429
01:55:25,047 --> 01:55:28,487
كيف تدعون الأمر يخرج من أيديكم؟

1430
01:55:28,488 --> 01:55:34,327
لم يكن ليستمع إلى

1431
01:55:34,328 --> 01:55:40,897
لقد تدربنا على ذلك أكثر من مرة

1432
01:55:40,898 --> 01:55:44,338
إنها مسئوليتك

1433
01:55:44,339 --> 01:55:45,798
أبداً

1434
01:55:45,799 --> 01:55:50,491
كان يجب أن لا يحدث مثل ذلك

1435
01:55:50,492 --> 01:55:51,429
أنا آسف

1436
01:55:51,430 --> 01:55:54,766
هل يمكن أن يقتله

1437
01:55:54,767 --> 01:55:57,269
إن لدى لاسلكى

1438
01:55:57,270 --> 01:56:01,753
لقد استخدمت اللاسلكى

1439
01:56:01,754 --> 01:56:03,317
سوف نذهب إلى السجن

1440
01:56:03,318 --> 01:56:15,832
سوف نذهب إلى السجن لبقية حياتنا

1441
01:56:17,292 --> 01:56:20,315
يا إلهى

1442
01:56:20,316 --> 01:56:32,830
نيكولاس

1443
01:56:56,293 --> 01:56:58,273
تمكنا منه

1444
01:56:58,274 --> 01:57:00,880
تمكنا منه .. إنه في الحقيبة
لقد هبط على الهدف تماما

1445
01:57:00,882 --> 01:57:03,800
استعد لاختبارات طبية أكثر

1446
01:57:03,801 --> 01:57:08,806
حتى ننتهى من إبعاد الزجاج المكسور

1447
01:57:08,807 --> 01:57:10,579
مستر فان أورتون
لا تفتح عينيك

1448
01:57:10,580 --> 01:57:15,271
ذلك مجرد زجاج
لكن ما زال بالإمكان أن يقتلك

1449
01:57:15,272 --> 01:57:16,940
فقط سنلقي عليك نظرة

1450
01:57:16,941 --> 01:57:23,822
سوف أفحص نبضك

1451
01:57:23,823 --> 01:57:36,337
هدئ من روعك

1452
01:57:58,340 --> 01:58:10,854
عيد ميلاد سعيد نيكولاس
(خدرت ووضعت في تابوت بين الأموات في المكسيك
ولم أحصل إلا على هذا القميص الأخرق)

1453
01:58:12,731 --> 01:58:15,129
ما هذا

1454
01:58:15,130 --> 01:58:27,643
هدية عيد ميلادك

1455
01:58:37,029 --> 01:58:49,542
كان على أن أفعل شيئا
كدت أن تصبح مغفلا

1456
01:58:51,941 --> 01:59:04,455
سيداتى .. سادتى
أخى نيكولاس فان أورتون

1457
01:59:30,212 --> 01:59:34,278
مذهل .. أردت فقط إخبارك

1458
01:59:34,279 --> 01:59:37,719
قفزة هائلة
الأفضل على الإطلاق

1459
01:59:37,720 --> 01:59:40,013
شكرا على القفزة

1460
01:59:40,014 --> 01:59:41,891
وإلا كان علي أن أرميك

1461
01:59:41,892 --> 01:59:44,289
شكراً

1462
01:59:44,290 --> 01:59:47,730
علينا الذهاب للمنزل أردت فقط أن أودعك

1463
01:59:47,731 --> 01:59:49,607
راشيل

1464
01:59:49,608 --> 01:59:53,153
أحلام سعيدة

1465
01:59:53,154 --> 01:59:54,717
شكرا يا "ميل" لحضورك

1466
01:59:54,718 --> 01:59:57,116
آسف بشأن سيارك

1467
01:59:57,117 --> 01:59:58,680
أعتقد أنى تركتها في حديقة الحيوانات

1468
01:59:58,681 --> 02:00:06,084
لا مشكلة

1469
02:00:06,085 --> 02:00:10,464
عيد ميلاد سعيد نيكولاس

1470
02:00:10,465 --> 02:00:22,978
سأتصل بك .. سوف أفعل

1471
02:00:28,401 --> 02:00:32,050
نيكولاس .. ليس لدى فكرة عن مغزى كل هذا

1472
02:00:32,051 --> 02:00:35,491
لكن ذوقك في الشمبانيا مازال رائعا

1473
02:00:35,492 --> 02:00:38,724
لقد كان دخولا مذهلا

1474
02:00:38,725 --> 02:00:40,705
أنسن .. أريدك أن تعلم أن ما جرى كان

1475
02:00:40,706 --> 02:00:42,895
لا .. لا.. أرجوك

1476
02:00:42,896 --> 02:00:45,606
لم أكن سعيدا في حياتي مثل هذه اللحظات

1477
02:00:45,607 --> 02:00:47,379
أنا

1478
02:00:47,380 --> 02:00:50,925
وزوجتى أيضا تشكرك

1479
02:00:50,926 --> 02:00:53,427
شكرا لمجيئك

1480
02:00:53,428 --> 02:00:57,494
شكرا سام

1481
02:00:57,495 --> 02:00:59,059
ما هذا؟

1482
02:00:59,060 --> 02:01:00,101
هذه هى..

1483
02:01:00,102 --> 02:01:02,500
إنها

1484
02:01:02,501 --> 02:01:05,315
الفاتورة

1485
02:01:05,316 --> 02:01:06,567
الفاتورة؟

1486
02:01:06,568 --> 02:01:09,487
احتفظ بالقلم

1487
02:01:09,488 --> 02:01:18,872
شكراً..لكليكما

1488
02:01:18,873 --> 02:01:19,915
هل تريد ان نتقاسمها؟

1489
02:01:19,916 --> 02:01:24,816
يا إلهى .. أرجوك
وانا قبلت ذلك

1490
02:01:24,817 --> 02:01:30,760
يا الهي

1491
02:01:30,761 --> 02:01:36,287
شكرا .. كونى

1492
02:01:36,288 --> 02:01:38,581
.. ماذا جرى لتلك

1493
02:01:38,582 --> 02:01:39,102
النادلة؟

1494
02:01:39,104 --> 02:01:41,292
ماذا كان اسمها؟

1495
02:01:41,293 --> 02:01:42,439
كريستين

1496
02:01:42,441 --> 02:01:44,525
لقد قالت شيئا عن اللحاق بالطائرة

1497
02:01:44,526 --> 02:01:57,040
لقد رأيها بالخارج توقف تاكسيا

1498
02:02:06,008 --> 02:02:10,387
كرستين

1499
02:02:11,952 --> 02:02:13,932
لم تسنح لى الفرصة لأودعها

1500
02:02:13,933 --> 02:02:15,705
أشكرك

1501
02:02:15,706 --> 02:02:18,625
لم أسألك أبدا عن إسمك .. أليس كذلك؟

1502
02:02:18,626 --> 02:02:20,398
لا

1503
02:02:20,399 --> 02:02:21,753
.. إسمي

1504
02:02:21,754 --> 02:02:23,109
كلير

1505
02:02:23,110 --> 02:02:25,820
.. إذن .. هل ستستقل الطائرة أم

1506
02:02:25,821 --> 02:02:29,053
لدينا رحلة في الأسبوع القادم لاستراليا

1507
02:02:29,054 --> 02:02:30,930
ستقوم بقص المزيد من الخراف

1508
02:02:30,931 --> 02:02:32,390
مجرد نزهة هذه المرة

1509
02:02:32,391 --> 02:02:37,708
حسنا .. عندما تعود

1510
02:02:37,710 --> 02:02:41,358
ربما بإمكاننا تناول العشاء

1511
02:02:41,359 --> 02:02:44,070
أنت لا تعلم شيئا عنى

1512
02:02:44,071 --> 02:02:46,051
لا .. لا أعرف

1513
02:02:46,052 --> 02:02:47,615
حسناً .. أخبريني أنتِ

1514
02:02:47,616 --> 02:02:51,474
حسناً
من أين أنتِ ؟

1515
02:02:51,475 --> 02:02:52,934
في الأصل ؟

1516
02:02:52,935 --> 02:02:55,123
أوكلاهوما

1517
02:02:55,124 --> 02:02:59,920
كولورادو

1518
02:02:59,921 --> 02:03:04,509
لقد كنت أفعل ذلك لوقت طويل

1519
02:03:04,510 --> 02:03:08,471
أتعلم ؟

1520
02:03:08,472 --> 02:03:10,348
.. هل تود أن

1521
02:03:10,349 --> 02:03:12,863
تتناول معى القهوة بالمطار ؟

