﻿1
00:02:24,000 --> 00:02:25,300
كم أكره المجئ إلى هذا المكان

2
00:02:25,700 --> 00:02:30,100
ربما, أعلم ما الذى تفعله هنا مع أؤلئك الصغيرات

3
00:02:35,100 --> 00:02:36,900
إذا, ربما أنكى تعلمين أكثر من اللازم _

4
00:02:36,900 --> 00:02:41,100
هذا من أجلنا جميعاً _
يا إلهى, لا أستطيع الرؤيه _

5
00:02:41,100 --> 00:02:45,900
لذا إبقيهم هكذا من أجلى, أو سوف أخرجهم لكٍٍ _
و سوف أطهوهم _

6
00:02:54,000 --> 00:02:57,300
لا _
لا عليك _

7
00:02:59,500 --> 00:03:02,400
إنظر لهذا فى المراءة _

8
00:03:04,400 --> 00:03:07,500
ما الذى يجرى بحق الجحيم ؟
لقد فقدت نظاراتى _

9
00:03:21,800 --> 00:03:25,400
يا لها من ليله لعينه _

10
00:03:46,500 --> 00:03:57,000
و هذا من أجل سلامتكم الخاصه _
لذا حاولوا عدم الخروج لتعريض أنفسكم للتهلكه _

11
00:04:07,800 --> 00:04:09,200
" إسمى هو "ساوا

12
00:04:09,200 --> 00:04:12,800
والدى كان ضابط بالشرطه _

13
00:04:13,500 --> 00:04:19,800
لكن عصابه أمريكيه قتلته, و عذبوا أمى_
لذا من باب قضاء الدين, فقط عُدْتُ للإنتقام_

14
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
و حتى أنفذ ما رجعت من أجله _
لا شئ لدى لتذكره_

15
00:04:25,000 --> 00:04:33,500
" الطائره الورقه " _

16
00:04:36,900 --> 00:04:39,600
هيا, أوقف هذا _

17
00:04:41,700 --> 00:04:43,700
" حافلة مدرسه "

18
00:05:28,900 --> 00:05:34,500
ثم بدأ فى وضع شئ ما فى فمها, عندها أنا لم _

19
00:05:34,900 --> 00:05:40,900
هل تقتحم مسرح الجريمه خاصتى الأن يا "ليو" يا زميل _
يا إلهى, انت دائماً موجود أى مكان _

20
00:05:42,700 --> 00:05:49,200
يبدو أنه هنالك من إستخدم دماغ هذا الرجل لتنظيف الأرضيه _
إنه "ميكال جريشوف " كان على رأس المطلوبين لهذا الأسبوع_

21
00:05:50,600 --> 00:05:58,800
و مَنْ تكون السيده العجوز ؟_
إنها "لاينز ميو " تقول أنه لطمها و أن فتاه جميله هى من فعلت هذا _

22
00:05:58,900 --> 00:06:01,700
لا توجد فتيات جميلات تفعلن مثل ذلك _

23
00:06:02,500 --> 00:06:08,400
إذا, ما الذى لديك هنا يا رفيق ؟_
طلقات ناريه متفجره ذاتياً من عيار 9 ملمم _

24
00:06:08,400 --> 00:06:12,600
أنا أفضل الأسلحه الأليه, إن أردت حمايه كامله _

25
00:06:12,700 --> 00:06:21,000
أحقاً, ربما, هنالك من هو مسئول عن ذلك اللحم الطازج هنا _
و هو بشكل أو بأخر يريد وضع الشرطه فى موقف مُحْرِجْ_

26
00:06:21,000 --> 00:06:23,700
كحالك الأن يا رفيق _

27
00:06:23,800 --> 00:06:30,200
هذا ما يسمى تعدى حقوقى للتخصص و هو _
ضد القانون مثلما أعلم _

28
00:06:36,400 --> 00:06:40,400
كله لك الأن _
فقط, كيفما تحب الأمور _

29
00:07:06,600 --> 00:07:10,400
مهلاً "ويتنر" ما الذى فعلته فى صديقى المفضل _

30
00:07:10,400 --> 00:07:13,800
لا أستطيع التذكر _

31
00:07:43,400 --> 00:07:49,200
ما الذى أتى بكَ ؟_
تفجير لدماغ فى مكان به شهود_

32
00:07:49,200 --> 00:07:55,300
أين وصفاتى, أنا مشوشه, أريد بعض التركيز ؟_
هاهـى ذا _

33
00:07:55,400 --> 00:07:58,800
أهذا صعب الحصول عليه ؟_
تلك الأشياء كثيره عليا لتطلبيها _

34
00:07:58,800 --> 00:08:02,200
انظرى لحالك, ترتجفى من أول ذراعك _

35
00:08:08,900 --> 00:08:10,900
إستمعِِِ لى ؟_

36
00:08:11,000 --> 00:08:19,500
قبل أن يحدث هذا الشئ مجدداً _
و تنسى كل شئ حدث, لكى الأن خيط تعقب, تهانينا _

37
00:08:19,600 --> 00:08:22,900
لأنكٍٍٍِِ قد تركتٍٍِِِِِ شاهد عيان _

38
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
لم أقدر على إيذائها _

39
00:08:26,900 --> 00:08:31,800
لدينا معلومات الان, عن فتاه صغيره _
لديها إمكانية الوصول لأسلحة الشرطه _

40
00:08:31,900 --> 00:08:38,700
إن علمت الشرطه, عاجلاً أم أجلاً سوف _
يستعينوا بالشرطه الخاصه, للتحقق فى الأمر و إنهائه

41
00:08:38,700 --> 00:08:45,200
هذا رقم صديق له, قد هاتفه عندما كنا فى الفندق _
و أنا قد علمت أثره بالفعل _

42
00:08:47,800 --> 00:08:53,300
لقد هاتفه و كنت أستمع لصراخ فتيات _

43
00:08:58,000 --> 00:09:03,000
هذه هى المعجزه التى بدانا من أجلها _

44
00:09:04,500 --> 00:09:07,900
إنظرى "ساوا" أريد الحصول على أؤلئك الأشرار _
بشكل سيئ مثلما تريدى _

45
00:09:08,500 --> 00:09:13,000
و انا أعتنى بكٍِِِ, مثلما أوصانى أباكٍٍٍ _
لأننى أدين له بذلك _

46
00:09:14,500 --> 00:09:20,400
لدى تتبع للهاتف, و لدى دوى الفتيات, و لدى الدافع _

47
00:09:20,500 --> 00:09:23,200
لذا, هل يمكننا فعل هذا ؟_

48
00:09:34,200 --> 00:09:38,500
يعتمد الأمر على الجرعه أتعلمى _
لا أمزح _

49
00:09:38,500 --> 00:09:45,100
ليس من أجلى, بل للفناء, و الإنتقام _

50
00:10:13,700 --> 00:10:18,700
تلك 35 كما طلبت يا رجل _
برويه _

51
00:10:36,500 --> 00:10:39,900
كيف حالك أيتها الجميله ؟_

52
00:10:50,200 --> 00:10:51,900
هل تظن ذلك مرحاً ؟. _

53
00:10:53,100 --> 00:10:59,400
أنا لا أتذكر إلا المتعه, كونى فتاه جيده _
و اجعلينى أذكر ذلك و لن أحرمك من شئ _

54
00:10:59,500 --> 00:11:03,300
كات سوفت, قد قال أن هذا يجدى نفعاً _

55
00:11:03,600 --> 00:11:05,300
هو من أتى بى إلى هنا _

56
00:11:05,400 --> 00:11:11,200
اليوم _
لن يكون كيوم طبيعى _

57
00:11:11,200 --> 00:11:15,700
سوف نستمع لبعض الصرخات المؤلمه بالفعل _

58
00:11:35,800 --> 00:11:41,500
لقد كنت خاطئ يا,شيلى _
تبدو لى كبائس دون جدوى _

59
00:11:43,900 --> 00:11:51,700
أخبرنى, هذه الفتاه الصغيره تقول أنها أرُسِلْتَك _
لكى تجلب سلاح لإنهائى أو شئ من هذا القبيل _

60
00:11:56,100 --> 00:11:59,400
أنا لم أراها من قبل _

61
00:12:00,900 --> 00:12:06,800
ربما هذا كافى لدق عنقك _
لكنها تقول أنها تعلم شراكائك _

62
00:12:09,500 --> 00:12:16,900
هل سهيت على, كات, شريكك ؟_
هذا يسمح لى أن أسلخ لحمك لإشتراك مع أعداء عملى

63
00:12:17,000 --> 00:12:21,700
و ذلك لان رجلى أصبح دون جدوى, أليس كذلك ؟_

64
00:12:21,700 --> 00:12:26,400
كلاوتس ميتس, هو من أرسلنى _
تهانينا لكٍٍٍ _

65
00:12:26,500 --> 00:12:29,300
يمكنك السير لأميال, أليس كذلك ؟_

66
00:12:31,400 --> 00:12:38,900
نحن هنا الأن أمام مثال بائس حى _
للإحتزاء بعامل الوقت و المال, و أنت قبلت به _

67
00:12:38,900 --> 00:12:45,200
و عندما تقول لى ان هناك من تلاعب بك _
و انت لم تقر على مجابهته _

68
00:12:45,200 --> 00:12:49,200
و أن هذه الفتاه, قد قدمت لى و حذرتنى بشأنه _

69
00:12:49,300 --> 00:12:54,000
فانت دون جدوى كخرقه باليه, اليس كذلك, يا جى بى ؟_

70
00:12:57,200 --> 00:13:00,500
لنتعرف عليها جيداً _
إعطينى حقيبة يدها _

71
00:13:08,400 --> 00:13:11,100
ما هذا هنا ؟_

72
00:13:11,100 --> 00:13:13,900
يا لكٍٍٍ من قاسيه _

73
00:13:23,200 --> 00:13:27,300
حسناً إذا, انتٍٍ حقاً فتاه قاسيه, أليس كذلك ؟_

74
00:13:34,000 --> 00:13:38,300
فتاه صغيره جميله, تكون بمثابة الدميه لأجل رجل طاعن بالسن _

75
00:13:39,100 --> 00:13:44,200
و إن إستطعت فعل ما سنتفق عليه _
حينها سيكون لدينا عمل سويا_

76
00:13:46,500 --> 00:13:50,600
و هاهى فتاه تتفوق عليك يا, جى بى, _
أعنى أنه واحداً خير من غيره _

77
00:13:52,700 --> 00:13:54,500
هذا رجع لك مقارنتاً بها _

78
00:13:54,600 --> 00:14:01,300
الجميلات, دائماً ما يكن لهن علاقه فى تاريخ العصابات _

79
00:14:02,700 --> 00:14:06,000
لذا فأنا اتوقع جوده عاليه فى التنفيذ _

80
00:14:06,700 --> 00:14:10,300
او سوف يكون عليك مواجهتى, يا جى بى ؟_

81
00:14:10,300 --> 00:14:16,000
قلت لك "كولاتس ميتس"هو من يسرح الفتيات _
هو من لديه المال _

82
00:14:16,500 --> 00:14:23,300
سوف تعثر لى على المال, و إلا سوف أريك الكثير _
من الدماء على كل من تحبهم _

83
00:14:24,100 --> 00:14:30,800
هل أنت سوف تردينى أم لا ؟_
أنا أحسن المعروف, و قد أنقذتى حياة رجل _

84
00:14:37,100 --> 00:14:39,800
روت, إفتح البوابه و إحفظ الفتاه _

85
00:16:00,600 --> 00:16:04,000
هل انت بخير, سيدى ؟_
لا عليك _

86
00:17:29,200 --> 00:17:32,900
لقد أمرنى ان أجلب ألعابى _

87
00:17:42,300 --> 00:17:46,400
عليك اخبارى الحقيقه, إن أردت الخروج _
مُن أنتى بحق الجحيم ؟_

88
00:17:47,800 --> 00:17:49,700
أين و متى ؟_

89
00:18:28,100 --> 00:18:30,600
جى بى, ؟_

90
00:18:38,600 --> 00:18:41,300
إهدئى, إبقى منخفضه _

91
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
انتظرى, أنا لست هنا للشجار _

92
00:18:47,700 --> 00:18:50,700
من تكون ؟_
أنتى تعليمنى _

93
00:18:51,700 --> 00:18:54,200
هيبرى ؟_

94
00:18:54,200 --> 00:18:57,500
أنا لا أتذكر شئ _
امبل, قد أرسلنى لكٍٍ _

95
00:18:57,500 --> 00:18:59,500
نعم, و ما الذى تعلمه عنه ؟_

96
00:18:59,600 --> 00:19:05,700
أمبل, يعمل فى القوات الخاصه, الـ " بى إس دى " ؟_
و الذى يعمل على جعلك مختفيه و ابعادك عن المشاكل _

97
00:19:05,700 --> 00:19:08,300
و ماذا تعلم عن كونك أمين عندما أسألك ؟_

98
00:19:12,300 --> 00:19:16,400
ساوا, هناك الكثير من ذاكرتك قد فقدتيه _

99
00:19:16,500 --> 00:19:19,600
كذلك من ماضيك _
هذا يبدو رائع _

100
00:19:19,600 --> 00:19:23,800
حسنا معى واحداً من وصفاتك الجيده _
ماذا عنها ؟_

101
00:19:24,900 --> 00:19:27,000
ذكرينى من أكون _

102
00:19:26,100 --> 00:19:29,700
هل تذكرى حتى أوجه والديك ؟_

103
00:19:31,700 --> 00:19:38,200
أتذكر أن العصابه قتولهم, و هذا ما يجعلنى أستعمل الوصفه _
كى أتأكد أننى لن أنساهم_

104
00:19:38,300 --> 00:19:45,200
ساوا, إن تذكرتى أوجه والديك و لو لـ ثانيه, فلن تفعلى هذا _
قتلك لأفراد العصابه لن يردعهم لكٍٍٍ _

105
00:19:49,900 --> 00:19:52,400
قد كنت أعلم والديك _

106
00:19:56,500 --> 00:19:58,800
كـيـف ؟_

107
00:20:00,000 --> 00:20:04,800
تريدين المعرفه, ها ؟_
إحضرى للمقابله فى السينما المهجوره _

108
00:20:04,800 --> 00:20:07,900
لكن السينما المهجوره, فى المنطقه الثالثه ؟_

109
00:20:08,000 --> 00:20:11,300
لكن أنا لدى بعض مشاكل التعديات فى أرقام المناطق_
أهذا ما فى الأمر _

110
00:20:16,800 --> 00:20:20,100
" دورية الشرطه الأن فى الطريق, إفسح المجال " _

111
00:20:33,500 --> 00:20:39,900
إنه من أجل والديك _
إن تذكريتهم و لو لـ ثانيه, فلن تفعلى هذا _

112
00:21:24,100 --> 00:21:29,800
حسناً, أعتقد أنه لن يرى أحد فتاه رقيقه _
تقف فى النافذه تتابع الأجواء _

113
00:21:30,300 --> 00:21:34,600
لكن ليس دون ذاك الرجل الأخير, الذى دقيت عنقه _

114
00:21:34,700 --> 00:21:37,800
تذكرى لما أنتى هنا _

115
00:21:37,800 --> 00:21:42,300
كى تنتقلى داخل الحاله, عليكٍٍٍ _

116
00:21:42,300 --> 00:21:44,400
أحتاج أن أبقى عقلى صافى _

117
00:21:45,700 --> 00:21:51,100
أنتى, تسعى إلى مقلتنا سوياً _

118
00:21:51,100 --> 00:21:53,800
لقد عثرت على شئ ما _
إنها تذكرة ما للسفر _

119
00:21:53,800 --> 00:22:00,000
إنها من الرجل المزودج, إعثر من أين جاء بها _
جى بى, هو الأخر قد شاهدك ؟_

120
00:22:01,300 --> 00:22:05,700
لقد ذهبت فى سيارته, لكن قبل إختفاءه _
يمكنه أن يدلنا على طريق العصابه _

121
00:22:11,300 --> 00:22:14,700
لقد خاطرت بكل ما لدى من أجلك يا, ساوا _

122
00:22:14,400 --> 00:22:19,900
و الأن قد بدأت الأمور فى الإنزلاق, _
بعدما جلعتى, "جى بى " هو الأخر شاهد عيان

123
00:22:21,100 --> 00:22:25,600
يمكنك الإستكمال إلى أى حد _
و أنتى تضغطى علي _

124
00:22:26,300 --> 00:22:30,000
لن استطيع تحمل كل هذا, فقط لأن والدك كان شريكى _
أعلم ذلك _

125
00:22:36,600 --> 00:22:37,400
أعلم ذلك _

126
00:22:41,400 --> 00:22:42,700
أسفه, أنى أفعل ذلك _

127
00:22:45,300 --> 00:22:49,300
أفعل هذا من أجله, أجلنا سوياً _

128
00:23:56,400 --> 00:23:58,800
نعم ؟_
أسف, الباب الخطأ _

129
00:24:03,000 --> 00:24:06,800
<u>"كلام غير مفهوم"</u>

130
00:24:09,500 --> 00:24:12,800
يمكن للأمر أن يكون سهل, لو أردتى الخروج _

131
00:24:14,800 --> 00:24:17,300
اركض _

132
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
أمى أنا هنا _

133
00:24:45,900 --> 00:24:48,700
إن عثروا عليكى فسوف يقتلوكى, هل تفهمى ؟_

134
00:24:48,700 --> 00:24:52,300
هل تفهمينى ؟_

135
00:24:53,700 --> 00:24:56,600
ما هو إسمك ؟_
_ "ناعيما" _

136
00:24:58,200 --> 00:25:00,600
عليكٍِِ الخروج _

137
00:25:02,200 --> 00:25:04,600
لقد هربت الأموال _

138
00:25:38,700 --> 00:25:40,600
تــوقــف ؟_

139
00:25:56,900 --> 00:25:59,700
لنأخذ المال سوياً _

140
00:26:09,200 --> 00:26:12,200
كان المال سيكون لنا _
كنا سنتوصل لإتفاق _

141
00:26:36,100 --> 00:26:37,800
سيدى ؟_

142
00:26:53,900 --> 00:26:56,700
الصور التى حصلت عليها الشرطه _

143
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
كما أننا عثرنا على هذا على أرضيه المكان _

144
00:27:02,300 --> 00:27:05,500
ويزلر ؟_
كابتن _

145
00:27:12,000 --> 00:27:17,100
صوره لعائلة شرطيه, لدى واحده مثلها فى البيت _
لكنى أخشى على زوجتى و أطفالى _

146
00:27:17,200 --> 00:27:19,400
الأشخاص المفقودين ليسوا من إختصاصى _

147
00:27:24,000 --> 00:27:29,000
أعتقد أن اللاتينيه, بها بعض المراوغه _
دائماً ما تروق لى المراوغه _

148
00:27:29,000 --> 00:27:34,500
" أنا "رينوك
"كابتن "رينوك

149
00:27:34,500 --> 00:27:39,300
"لقد كان هذا رجلى, يدعى "هيرنك فيليه _

150
00:27:39,300 --> 00:27:45,900
إذا, لقد كان رجلك ذو تعامل قذر تحت إسم, جى بى _
كان يعمل بأمرة رجل عصابه يدعى, كلاوتس ميتس _

151
00:27:46,000 --> 00:27:52,100
هذا الرجل كان يعمل تحت غطاء أمنى _
فقد كان يقودنا للإمساك بهم _

152
00:27:52,300 --> 00:27:56,900
المال الذى يحصلون عليه لقاء الفتايات, كان _
يستخدم فى تمويل عملياتهم _

153
00:27:57,200 --> 00:28:00,700
حسناً, اعتقد الأن أنك حصلت على كل الأموال _

154
00:28:00,700 --> 00:28:02,500
أصحيح يا, "رينوك" ؟_

155
00:28:09,400 --> 00:28:12,800
إصدار قديم من سلاح دون جدوى _
ما رأيك بهذا ؟_

156
00:28:16,300 --> 00:28:21,000
تقاريرك من مسرح الجريمه, تقود أنه نفس الفاعل أيضاَ _
نـــعـــم, سيدى _

157
00:28:21,500 --> 00:28:25,100
السيده العجوز الشاهده
قالت أنها كانت فتاه صغيره بالسن _

158
00:28:25,900 --> 00:28:32,900
الفتاه التى, إختفت _
إنظر, أنا لا أعلم إلاما ترمى بهذا الحديث, لكن _

159
00:28:32,900 --> 00:28:36,300
هنالك واقعياً, أناساً يُقْتَلَوُنْ _

160
00:28:36,300 --> 00:28:44,500
ماذا سوف تقول إن أخبرتك أن, "فيليه" أيضاَ _
كان يعمل تحرى تحت غطاء فى مسرح الجريمه _

161
00:28:44,500 --> 00:28:56,200
و قد قال أنها كانت فتاه _
أنا أقول أنه هنالك إذا ألاف الفتيات اللاتى لديهن دافع لقتل الأحمق _

162
00:28:57,300 --> 00:29:04,200
لقد قتل شريكك بواسطة هذا القتيل, لذا فانت _
على علم إن كانت الشهاده ذو جدوى أم لا _

163
00:29:04,200 --> 00:29:08,700
أياً كان من فعل هذا _
إعثر على الفتاه _

164
00:29:18,000 --> 00:29:20,800
أنت بخير _
إنها شقتى _

165
00:29:26,600 --> 00:29:28,600
ماذا عن الطفله ؟_

166
00:29:31,200 --> 00:29:33,900
و والديها ؟_

167
00:29:38,400 --> 00:29:44,400
إنها الأرقام تفسد كل شئ _
و الأن تأبهين لامر الفتاه _

168
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
ما الذى تريده منى ؟_

169
00:29:49,500 --> 00:29:54,100
لقد نسيتى أننى أخبرتك _
أننى كنت أعلم والديك _

170
00:30:32,100 --> 00:30:33,900
ما الخطأ معكٍٍ ؟_

171
00:30:35,300 --> 00:30:39,100
لقد امضيت وقت طويل للوصول لكٍٍ _
لذا حاولى تصفية دماغك _

172
00:30:39,100 --> 00:30:42,600
كلما حاولتى الخروج فى الأضواء الساطعه _
ستحتاجى إلى جرعه أخرى _

173
00:30:44,800 --> 00:30:48,900
و عندها ستعلمين من تكونى _
لكن حينها لن أعمل على قتلهم _

174
00:30:55,900 --> 00:30:58,100
أنت تصنع أصدقاء سريعاً, أليس كذلك ؟_

175
00:30:59,400 --> 00:31:07,200
سهل الحصول عليه و فقدانه _
ما كانت تلك الترهات, التى قلتها ؟_

176
00:31:07,200 --> 00:31:11,600
حتى أنا كنت على علم أن الرجل بالداخل
كان يُدعى, جى بى

177
00:31:15,900 --> 00:31:19,400
إنه لمن الجيد ان أراك تقرأ ما بين السطور
يا برينز

178
00:31:42,300 --> 00:31:45,600
ها نحن ذا _

179
00:31:58,400 --> 00:32:00,500
إسمعى, إن أردتى المساعده, فأنا أعلم مكان الفتاة _

180
00:32:02,000 --> 00:32:05,100
إسمع, أنا لا أريدك ان تفعل لى أى شئ, حسناً ؟_
حسناً _

181
00:32:10,400 --> 00:32:14,600
أتعلمى, انه أمر خاص بالهرمونات _
فقط تردين فعل هذا, لأن هنالك من قتل والديك _

182
00:32:16,500 --> 00:32:18,300
لأن ألم الخساره مفجع _

183
00:32:34,600 --> 00:32:35,400
انتظر _

184
00:33:13,700 --> 00:33:15,600
ما الذى يجرى ؟_

185
00:33:17,900 --> 00:33:18,800
اللعنه, لا _

186
00:33:31,800 --> 00:33:34,600
كيف سوف نعثر على الفتاة ؟_
ليس لدى أدنى فكره _

187
00:33:35,500 --> 00:33:40,600
لا تعرف إلى أين نذهب ؟_
نعم, أعتقد أننى أخطات الطريق _

188
00:33:42,900 --> 00:33:47,300
لقد ظننتك تعودتى على المشى فى أماكن مجهوله _
ليست مرتك الاولى

189
00:33:48,600 --> 00:33:57,000
شاهدينى إذا _
يبدو اننى جُننت بعض الشئ اليوم, أمشى مع فتاه خرجت للتو من المنزل _

190
00:34:19,900 --> 00:34:22,800
عندما ألتقطها, حسناً _
إلتقطها _

191
00:34:23,100 --> 00:34:24,900
لا, لا, لا, لاتسرعى لاتسرعى _

192
00:34:28,300 --> 00:34:32,200
نحن نبحث عن فتاه اخرى, فى العاشره ربما فى الحاديه عشر _

193
00:34:32,400 --> 00:34:35,000
" ناعيما"_
"إسمها "ناعيما_

194
00:34:35,100 --> 00:34:37,100
بالأعلى ؟_

195
00:34:38,700 --> 00:34:41,900
ابقى هنا, لا تتحركى خطوه _
سوف نعود, لا تتحركى _

196
00:34:57,800 --> 00:35:01,200
هل أنتى بخير ؟_
لنأخذ الفتايات و نرحل من هنا _

197
00:35:02,300 --> 00:35:04,300
"ناعيما" _

198
00:35:05,300 --> 00:35:07,600
هيا_
هيا_

199
00:35:10,700 --> 00:35:14,600
أنتى مره أخرى ؟_
خذ الفتاة, _ هيا يا عزيزتى _

200
00:35:15,700 --> 00:35:17,600
<u>"لغه غير مفهومه"</u>

201
00:35:17,600 --> 00:35:21,900
إن أردتى واحداً, عليك المجئ له _
من يكون, ستاغى ؟_

202
00:35:21,800 --> 00:35:28,800
ستاغى ستين, لقد أتيت متأخره, أصبح بعين واحده إنه رخيص _

203
00:35:28,800 --> 00:35:36,100
ماذا تعنى بعين واحده ؟_
فقط مثل, ستاغى, الذى تسعى خلفه _

204
00:35:45,500 --> 00:35:47,100
فلتذهبى _

205
00:35:51,000 --> 00:35:54,400
ولا أى حركه _
لا إخضعى لها, ساوا _

206
00:36:07,300 --> 00:36:09,600
لا, اللعنه _

207
00:36:16,000 --> 00:36:19,500
حسناًَ, هيا _
"هيا, "ساوا

208
00:36:30,900 --> 00:36:32,400
"ستاغى" _

209
00:36:34,100 --> 00:36:40,400
أين أجد, ستاغى ؟_
لا تقلقى, "ستاغى" هو من سيجدك يا جميلتى _

210
00:37:16,900 --> 00:37:19,100
هل تنتظرين توصيله ؟_

211
00:37:46,400 --> 00:37:50,200
هل كنت تعلم والداى ؟_
نـــعـــم _

212
00:37:50,200 --> 00:37:55,000
إذا, و هل نعلم بعضنا البعض ؟_
لقد كنتى مقربه جداً لى _

213
00:38:20,900 --> 00:38:23,500
شكرا لك على التوصيله _
"ساوا" _

214
00:38:39,200 --> 00:38:40,400
أوقف _

215
00:38:41,500 --> 00:38:43,100
كَـبـرْ الصوره _

216
00:38:46,300 --> 00:38:47,800
أقرب _

217
00:38:59,600 --> 00:39:03,600
إعطنى القرص المدمج, أريد إستخدامه كـ دليل _

218
00:39:05,400 --> 00:39:07,700
شكرا لك _

219
00:40:29,800 --> 00:40:31,100
مرحباً, عزيزى _

220
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
مرحباً _

221
00:41:41,200 --> 00:41:45,500
" لا يمكننى تدبر أمر هذا المال" _

222
00:41:58,300 --> 00:42:00,300
...لا, هذا _

223
00:42:15,300 --> 00:42:17,700
هذا المعطر, ذو جوده طيبه _

224
00:42:17,700 --> 00:42:19,700
حافظ على تلك الوتيره _

225
00:42:20,800 --> 00:42:24,000
لا نعرف رقم البضاعه _

226
00:42:29,200 --> 00:42:35,400
أتريد ان تنزل للأسفل
و تخطف إحدى الفتايات, كما يفعل, كلاكراسوفت _

227
00:42:35,500 --> 00:42:41,200
أتعلم ماذا, تلك الجميلات بالأسفل لن تقدر على مضاحتهم _

228
00:42:41,500 --> 00:42:47,400
لهذا قد قمت بتلك العمليه, أنت لا تعرف عنى شئ _

229
00:42:55,100 --> 00:42:58,400
أسف, الخطأ عندى _
إنزلا السلاح _

230
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
اللعنه _

231
00:43:24,500 --> 00:43:26,300
أأنت, ستاغى جين ؟_

232
00:43:26,100 --> 00:43:32,700
لا, هو ستاغى جين _
ماذا ؟_

233
00:43:32,700 --> 00:43:41,100
"لا, أنا "ستارتا
لا يا رفيق, اخبرها الحقيقه _

234
00:43:46,000 --> 00:43:50,500
إفعليها _

235
00:43:57,000 --> 00:43:59,500
أعلم مًـنْ تكون _

236
00:43:59,500 --> 00:44:02,300
"أخبرنى ما تعرفه عن, عصابة "ميرشيرمان

237
00:44:19,000 --> 00:44:23,000
هيا بنا من هنا _
تحركوا, هيا بنا _

238
00:44:52,900 --> 00:44:55,700
لا تلمس _

239
00:45:21,400 --> 00:45:28,400
أنت متورط إذا ؟_
نعم, انتى تريدين أن تعلمين بعض الأمور _

240
00:45:28,600 --> 00:45:30,700
لا مشكله _

241
00:45:30,700 --> 00:45:40,600
ليلة غداً الجميع سيذهب, منطقة "ميان الرئيسيه" إن _
أردتى الحضور, دعينى أترك لك خبر _

242
00:45:40,900 --> 00:45:44,300
أى وقت ؟_
حسناً, حسناً _

243
00:45:44,300 --> 00:45:45,700
تمام العاشره _

244
00:45:45,700 --> 00:45:52,400
و من سوف يأتى أيضاَ ؟_
الرأس الكبير _

245
00:46:44,700 --> 00:46:45,900
" استمروا بالسير " _

246
00:47:16,600 --> 00:47:21,200
مهلاً, أيها الزعيم _
لديك شئ يعود إلينا _

247
00:47:22,100 --> 00:47:27,000
لديك شئ لنا, و نريد إسترجاعه _
إذا, إسعدا لرجوعه _

248
00:47:28,200 --> 00:47:31,000
أنا لا أتكلم بشأن الكوره يا أبله _

249
00:47:32,000 --> 00:47:37,700
فتاياتى, إنهن يخصيانى _

250
00:47:41,800 --> 00:47:42,900
إحضره _

251
00:48:29,100 --> 00:48:35,700
مهلا يا رفيق, لقد عثرت على دلائل بالداخل _
هنالك ملابس العرض التى تخص الفتاة _

252
00:48:35,800 --> 00:48:39,800
يبدو و أنه نفس السلاح المستخدم فى قتل, كلاوتس ميتس _

253
00:52:59,300 --> 00:53:01,400
لقد تأخرت _

254
00:53:01,500 --> 00:53:05,500
إنه خطئى _
حسناً, إذا _

255
00:53:19,700 --> 00:53:21,300
لقد حصلنا عليه _

256
00:53:26,300 --> 00:53:28,800
هيا, أفق ؟_

257
00:53:29,600 --> 00:53:30,800
تحرك _

258
00:53:34,900 --> 00:53:38,300
مهلا, أفق, أفق, أفق _

259
00:53:52,400 --> 00:53:55,700
" إنه بالنسبه للفتيات كابوس" _

260
00:54:08,200 --> 00:54:10,500
ما الذى تفعليه هنا ؟_

261
00:54:11,500 --> 00:54:13,200
ماذا هناك يا دكتور ؟_

262
00:54:18,300 --> 00:54:19,600
قفى مكانك ؟_

263
00:54:20,800 --> 00:54:23,900
مهلاً, ألقى به _
أخفضى السلاح _

264
00:55:11,500 --> 00:55:14,300
أنتى تبحثين عنى, انا أتفهم _

265
00:55:20,500 --> 00:55:24,200
النوم كالفتيات سهل
إن كان نظام الأمن مُحْكَمْ _

266
00:55:27,800 --> 00:55:35,000
سوء التقدير لقدرات الخصم, يقود إلى نتائج غير مرجوه _

267
00:55:38,500 --> 00:55:43,200
أليس كذلك, أنسه... ؟_

268
00:55:47,800 --> 00:55:48,800
" ساوا " _

269
00:55:48,800 --> 00:55:53,600
" ساوا " _
إنه إسم غير إعتيادى _

270
00:55:59,900 --> 00:56:02,400
...أبى هو _

271
00:56:04,800 --> 00:56:05,900
" ساوا  "

272
00:56:05,900 --> 00:56:10,300
أبى قال لى أننى سأتذكره,
طالما حملت هذا الإسم _

273
00:56:16,000 --> 00:56:24,200
أكان, طيار ؟_
بل شرطى _

274
00:56:24,600 --> 00:56:28,500
و أنا لم أعد اقوى على تحمل الصبر فى هذا العالم _

275
00:56:27,100 --> 00:56:28,500
<u>"يقصد "معرفة سبب قدومها له</u>

276
00:56:29,900 --> 00:56:31,100
أفضل لك ألا تعلم _

277
00:56:34,600 --> 00:56:36,200
أنت من قتله _

278
00:56:37,900 --> 00:56:39,900
أليس كذلك ؟

279
00:56:40,200 --> 00:56:42,900
و أنتى قتلتى أيضاَ, أنسه, ساوا _

280
00:56:44,000 --> 00:56:46,700
أنا أحافظ على سر عملائى _

281
00:56:48,500 --> 00:56:53,500
أنت تتكلم عن الموت و كأنه عمل
لانه كذلك بالفعل

282
00:56:55,200 --> 00:57:03,200
لماذا تظنى الشيكولاته تُباع, للمتعه _
لا, بل إنها أعمال, عزيزتى _

283
00:57:03,200 --> 00:57:11,100
و أنا يمكننى إدارة تلك الأعمال بالجلوس أمام نافذتى _
فى غرفه أحلى بدوله أخرى _

284
00:57:13,900 --> 00:57:19,800
سيد, "فون" تفضل _

285
00:57:19,800 --> 00:57:22,300
أهذه هى السيده الصغيره التى تقصد ؟_

286
00:57:43,800 --> 00:57:46,300
تعالى _
تـعـالـى _

287
00:57:46,400 --> 00:57:48,900
لسوف تأخذ حقك يا سيد, فون _

288
00:57:48,900 --> 00:57:53,700
لكن اولاً, هى عليها التحدث _

289
00:57:54,700 --> 00:57:57,000
أقسم, سوف أشرب من دمائك _

290
00:58:11,800 --> 00:58:13,500
هل تَرِىٍٍٍٍِ هذا أنسه, ساوا ؟_

291
00:58:15,000 --> 00:58:19,600
الجنود الروس أخذونى أسير, وعذبونى _

292
00:58:19,800 --> 00:58:23,700
و هذا قد حُفِرَ فى رأسى _

293
00:58:24,800 --> 00:58:32,800
ثم قطعوها إلى قطع أصغر و جعلوا _
كل من فى السريه يأكل قطعه, و أنا أنهب

294
00:58:34,800 --> 00:58:40,800
أنا أعلم كيف أجعل الناس تتكلم, بغايه البساطه +

295
00:58:46,300 --> 00:58:49,300
هل فاتكٍٍ شئ, تريدين إخبارى به ؟_

296
00:58:49,300 --> 00:58:53,100
إسم الذى أرسلك لى, مثلاُ _

297
00:58:53,000 --> 00:58:57,700
من الذى يبحث خلفى عن قتلاى منذ سنوات مضت _

298
00:58:58,500 --> 00:59:05,000
أود أن أخبرك, أننى سوف أأخذ بالثأر _

299
00:59:07,700 --> 00:59:11,100
من ثم سوف أقتل كل واحداً منكما _

300
00:59:12,200 --> 00:59:15,500
<u>" أوقف نزف الدماء, أريد التمتع به قليلاً " _</u>

301
00:59:38,300 --> 00:59:41,800
لقد مملت بشأن حكايتك عن أخذ الثأر اللعينه _

302
00:59:53,800 --> 00:59:56,900
أعلم الكثير من طرق المتعه بالحياة, أنسه ساوا _

303
00:59:57,000 --> 01:00:01,300
حالما أعلم كم يريد المرء, حينها تكون الأمور أسهل _

304
01:00:02,800 --> 01:00:08,300
ربما, والدك لا أتذكره, و ذلك بدون أى سبب _

305
01:00:10,600 --> 01:00:14,600
هل حقاً تتمنى الدخول فى دائرة القتل تلك ؟_

306
01:00:17,700 --> 01:00:20,600
إنه شئ خاص بالجينات, على ما أظن _

307
01:01:16,300 --> 01:01:18,600
مهلاً, مهلاً, مهلاً _
ما الذى يجرى ؟_

308
01:02:54,200 --> 01:02:55,300
لا _

309
01:04:08,900 --> 01:04:12,300
يمكنك التحقيق معه, بتهمة التلاعب بالأدله _
حسناً, يا كابتن _

310
01:04:12,300 --> 01:04:18,100
قلت لك أنه يحمى شخص ما على صلة بما يحدث _
فلنذهب لنعلم من تكون تلك الفتاة _

311
01:04:47,500 --> 01:04:49,800
هل أنتى بخير ؟_

312
01:04:49,800 --> 01:04:54,300
إنه فقط كابوس _
لقد قتلتهم _

313
01:04:57,800 --> 01:05:07,800
لقد احرقتهم _
أنتى فقط مريضه, عليكٍٍٍ الراحه لأيام _

314
01:05:09,500 --> 01:05:15,300
هاهى, لقد أحضرت لكى واحده _

315
01:05:16,400 --> 01:05:20,300
لا, لا, انا أتذكر الأن _

316
01:05:24,200 --> 01:05:32,100
"القاتل لم يكن "أمير العصابه
بلى, لقد كان "الأمير" هو الفاعل, الا تعدى تثقى بعقلك, ساوا ؟_

317
01:05:33,600 --> 01:05:40,400
لقد قال لى أنه عنده فريق تنفيذ _
الرجل الذى تتذكريه هو فقط المُنَفَذْ _

318
01:05:41,600 --> 01:05:44,800
أنا بحاجه للمعرفه, كارل _

319
01:05:48,100 --> 01:05:49,800
إستمعى _

320
01:05:49,800 --> 01:05:53,900
الشرطه _
أنا قلق _

321
01:05:54,000 --> 01:05:58,400
لقد نظفت خلفك الكثير _

322
01:06:01,300 --> 01:06:07,800
علينا العثور عليهم, كارل _
إنظرى, انا أريد أن أخذك بعيد عنهم, هل تفهمينى ؟_

323
01:06:07,800 --> 01:06:12,200
و ما الإختلاف الذى سيحدث
لقد فزنا _

324
01:06:12,300 --> 01:06:18,600
الرجل الذى قتل أبوك, قد مات _
لذا, جهزى أغراضك و لنرحل من هنا _

325
01:06:21,200 --> 01:06:23,100
لا أستطيع, كارل _

326
01:06:23,200 --> 01:06:26,500
لا أستطيع التملص من جريمتى الثانيه _

327
01:06:32,100 --> 01:06:35,400
الفتى ؟
من الحى ؟

328
01:06:35,500 --> 01:06:43,200
لا تقلقى سوف أخلصك منه, كأى شئ أخر _
لكن إن أردتى أن تعلمى عن مُنَفِذْ القتل _

329
01:06:46,200 --> 01:06:48,300
هو من يستطيع إخبارك _

330
01:06:52,500 --> 01:06:54,800
ما الذى تقصده ؟_
إسأليه _

331
01:07:00,500 --> 01:07:03,800
لا أستطيع تحمل هذا بعد الأن _

332
01:07:15,000 --> 01:07:20,000
كارل _
كـــارل_

333
01:07:20,900 --> 01:07:22,500
كارل _

334
01:08:00,600 --> 01:08:05,900
من قاتل والداى ؟_
و كيف تعرف مَنْ هو ؟_

335
01:08:06,500 --> 01:08:09,100
أهكذا سوف أخبرك ؟_

336
01:08:09,100 --> 01:08:12,800
حسناً سأقول لكى, لكن دون جدوى _
فسوف تنسين كل ما أقوله _

337
01:08:14,800 --> 01:08:20,200
لقد أوقفت الإدمان, سوف أتذكر _
حسناً, سأقول لكى القصه برمتها _

338
01:08:20,200 --> 01:08:24,600
بالطبع, يمكنك إجراء محادثه و أنت تجلسين فوق أحدهم ؟_

339
01:08:26,200 --> 01:08:32,600
ماذا تظنينى, لقد كنا أصدقاء يا, ساوا ؟_

340
01:08:33,800 --> 01:08:38,700
أنــا و أنـتـى, قد كنا أصدقاء _

341
01:08:59,000 --> 01:09:00,500
هذا أبعد ما أمكنى الذهاب _

342
01:09:04,100 --> 01:09:06,300
و الان أنت لا تحتجزنى _

343
01:09:37,800 --> 01:09:40,800
لن أدخل هنا, لا أستطيع _

344
01:09:42,200 --> 01:09:46,100
<b>أى ما كان بالداخل
فأنا غير مرحب بي بالداخل _</b>

345
01:09:49,800 --> 01:09:52,500
أنت تظل ترفض , و كأنك تسخر من الأمر _

346
01:10:39,300 --> 01:10:48,900
أرجوكى , ما على الطاوله هو لكى _
أنا أعلمك _

347
01:10:48,900 --> 01:10:58,100
والدك قد كان صديق , و زميل عمل _

348
01:11:01,900 --> 01:11:03,700
هذا ما كان عليه _

349
01:11:04,100 --> 01:11:08,700
ضابط مُهاب , و له مركز مرموق _

350
01:11:11,300 --> 01:11:18,400
هذا قبل أن يُخان من قبل عميل _

351
01:11:20,000 --> 01:11:22,500
أنا لا أفهم _

352
01:11:22,600 --> 01:11:30,300
هذا هو المقصد _
الشخص الذى لا يعلم شئ عن التاريخ , لا تثقٍٍ به _

353
01:11:32,100 --> 01:11:34,100
حتى الأعداد تُحسب عل الجسد _

354
01:11:34,100 --> 01:11:40,600
عندما سقطت البنوك
بدات الحكومه فى الإنهيار _

355
01:11:40,600 --> 01:11:46,400
إنتشر السلاح فى الولايات
و كان لكل شئ ثمنه , الغالى _

356
01:11:46,500 --> 01:11:51,600
عما تتكلم ؟ _
عما حدث لأمك و أبيك و لك أيضاَ _

357
01:11:54,100 --> 01:11:57,900
لقد قتلت والداى ؟ _
لا _

358
01:11:58,800 --> 01:12:02,400
لكنى أتحمل مسئولية موتهم _

359
01:12:02,400 --> 01:12:09,200
الأسلحه قد سٌرقَت من وحدتى , و أنا لم أبلغ _

360
01:12:09,300 --> 01:12:17,600
لو لم أكن فعلت ذلك , لما كانت زوجتى قُتلت و إبنى تشرد _

361
01:12:20,000 --> 01:12:26,500
أكاد أجُزِمْ ان هنالك أحد أخر فى الوحده علم ما قد علمته _

362
01:12:26,500 --> 01:12:29,600
شخص ما فى وحدتك ؟ _

363
01:12:32,200 --> 01:12:36,900
أبى _

364
01:12:41,000 --> 01:12:45,700
نعم , لقد إكتشفت أنه أباكىٍٍٍ_

365
01:12:46,700 --> 01:12:51,000
لكننى لم أقتله _

366
01:12:52,200 --> 01:12:57,600
صبىٍٍ هو من ضرب الجرس
و أنا نحيته من الواجهه _

367
01:13:00,100 --> 01:13:07,100
كل هذا , كل حياتك كانت من تحريك رجل واحد _

368
01:13:07,100 --> 01:13:19,800
الرجل الذى أخذ ذاكرتك منك , و وضع مكانها الماضى _
الذى هو يريده _

369
01:13:53,000 --> 01:13:54,600
لقد كان هذا هو _

370
01:13:56,700 --> 01:13:59,200
أنت من ضرب الجرس _

371
01:14:04,500 --> 01:14:06,200
و هو يكون أباك _

372
01:14:09,200 --> 01:14:12,400
إنه يموت _

373
01:14:15,400 --> 01:14:18,700
لقد أراد أن يقولك الحقيقه , لذا أوصانى أن أعثر عليك _

374
01:14:24,000 --> 01:14:27,400
....... ساوا , علينا الــ _
لا , ليس عليك قول أى شئ _

375
01:14:32,300 --> 01:14:34,300
لقد كنت مجرد طفل _

376
01:14:35,100 --> 01:14:37,100
كلانا كنا كذلك _

377
01:14:39,600 --> 01:14:41,000
بسرعه _

378
01:14:47,800 --> 01:14:50,800
ساوا , إفتحى , و أحضرى _

379
01:14:54,300 --> 01:14:58,100
ساوا , ضعى هذا فى الحقيبه _

380
01:15:02,200 --> 01:15:07,100
مهلاً , فلنسوى الأمر معاً _

381
01:15:17,400 --> 01:15:20,400
يا رفاق , كبلا يديهما _

382
01:15:26,900 --> 01:15:29,600
هذه ليست النهايه _

383
01:15:30,500 --> 01:15:37,400
شركه غير أمنه , أتفق معك _

384
01:15:38,000 --> 01:15:39,900
لكن كان عليا فعل شئ حيال الشرطه _

385
01:15:41,800 --> 01:15:44,300
لم يكن من المفترض أن يقودك هذا لى _

386
01:15:44,400 --> 01:15:49,600
كان من الممكن لهذا كله أن ينتهى _

387
01:15:49,700 --> 01:15:53,000
إن كان والدك ذهب للتبليغ عن حادث السرقه _

388
01:15:58,600 --> 01:16:00,400
لا تفتعلا المشاكل _

389
01:16:04,500 --> 01:16:08,400
أفتح الباب ؟ _
إنه مغلق , يمكنك التأكد بنفسك _

390
01:16:08,400 --> 01:16:10,900
حسناً , إذا _

391
01:16:22,000 --> 01:16:23,600
لا_

392
01:16:30,900 --> 01:16:34,400
مرحباً , صديقى _

393
01:16:35,700 --> 01:16:39,600
لقد كان هنالك اليوم , بعض من أسلحة الطراز القديم _
أنَى لك أن يطلق عليك _

394
01:16:40,700 --> 01:16:43,500
نعم  , لكن لازال هنالك إختبار إطلاق وحيد _

395
01:16:52,400 --> 01:16:56,600
توقفى , ساوا _
و إخفضى هذا أرضاَ _

396
01:16:56,600 --> 01:16:59,500
نعم , يمكنك فعل هذا انت أيضاَ _

397
01:17:06,600 --> 01:17:10,000
أباكٍٍٍ كان سيتسبب فى إنهائى _

398
01:17:11,700 --> 01:17:16,600
نعم , انا من سرق الأسلحه ؟_
نعم , لقد سرقتهم _

399
01:17:16,700 --> 01:17:20,800
كل من فى الأمن العام كان يفعل هذا _

400
01:17:23,700 --> 01:17:27,800
لقد إقترفت خطأ _

401
01:17:30,300 --> 01:17:33,600
لكنى ظللت بقية عمرى
أدفع ثمن هذا _

402
01:17:34,800 --> 01:17:42,500
أمسح الشوارع و الفضاء مع أفراد الشرطه و الحرس _
فى الوقت الذى كان أى شخص أضعف من أن يفعل هذا _

403
01:17:42,400 --> 01:17:50,300
أمضيت تلك السنوات فى محاولة , إسادة العداله _
و إعطاء المسئول جزاءه_

404
01:17:50,500 --> 01:17:53,700
كارل , انت المسئول عما حدث _

405
01:17:57,800 --> 01:17:59,400
نعم , انتى على حق _

406
01:18:08,100 --> 01:18:15,200
كان بإمكانى قتلك يا , ساوا _
دهسك فى الشارع _

407
01:18:15,200 --> 01:18:17,400
لكننى إعتنيت بكٍٍِِ _

408
01:18:19,000 --> 01:18:21,900
لأننى أدين لوالدك _

409
01:18:26,900 --> 01:18:30,900
لكنك لم تسدى له معروف أبداً  _
أنا سوف أسديه المعروف _

410
01:18:34,500 --> 01:18:35,600
"ســاوا"

411
01:20:29,200 --> 01:20:30,400
انظرى إلى حالك ؟_

412
01:20:36,000 --> 01:20:37,700
لقد صنعت وحشاً _

413
01:20:40,600 --> 01:20:43,000
وحشاَ , جميل _

414
01:20:55,700 --> 01:21:02,100
لا أحد قد عاملنى , مثلما فعلتى أنتى _

415
01:21:06,800 --> 01:21:12,700
معاً
كان يمكن ان نتخطى كل هذا بحلول غداً _

416
01:21:14,600 --> 01:21:17,900
لكن بدون "الأمير" فلا جدوى _

417
01:21:32,400 --> 01:21:33,700
أخيراً , كارل _

418
01:21:37,100 --> 01:21:42,900
شئ يخرج من فمك , وليس كذب _

419
01:22:24,800 --> 01:22:32,500
ما مدى سوء الحاله , برأيك ؟ _
لا اعلم كابتن , لكنه جيد ما يكفى كى يقول لنا ما نريد _

420
01:23:57,600 --> 01:23:58,400
" إنظر إلى حالك " _

421
01:24:02,700 --> 01:24:04,500
" لقد صنعت وحشاَ " _

422
01:24:08,000 --> 01:24:10,800
" وحشاَ رقيق " _

