﻿1
00:00:02,089 --> 00:00:29,433
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:35,930 --> 00:00:38,532
‫<font color="#0x6B3F1B">المَكْسِيك
‫1673</font>

3
00:00:41,089 --> 00:00:46,769


4
00:00:52,730 --> 00:00:55,233
<font color="#0xFAC553">سأحتفظ بها اِلَى الأبد</font>

5
00:01:21,868 --> 00:01:23,048
أماه؟

6
00:01:23,631 --> 00:01:25,008
‫(بارتولو)؟

7
00:01:28,728 --> 00:01:29,946
أماه؟

8
00:01:44,017 --> 00:01:45,118
أماه؟

9
00:01:45,322 --> 00:01:46,810
‫(بارتولو)؟

10
00:01:52,493 --> 00:01:53,642
أماه؟

11
00:01:54,865 --> 00:01:56,267
‫(بارتولو)؟

12
00:02:16,048 --> 00:02:17,598
لا يا أمي

13
00:02:18,230 --> 00:02:21,230
<font color="#0xF1B340">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

14
00:02:25,530 --> 00:02:26,730
‫<font color="#0x9B713B">لوس أنجلوس
‫1973</font>

15
00:02:26,770 --> 00:02:28,329
‫(سام) هَيَّا بنا لقد تأخرنا

16
00:02:37,449 --> 00:02:39,344
يا رفاق هَيَّا بنا الحافلة كادت تصل

17
00:02:40,062 --> 00:02:42,724
‫(كريس) لو تأخرت لأي سبب فأن العشاء الثلاجة

18
00:02:42,768 --> 00:02:44,272
فهمت رغيف اللحم

19
00:02:44,307 --> 00:02:45,382
(مستي)

20
00:02:45,452 --> 00:02:46,585
آسفة يا عزيزتي

21
00:02:46,708 --> 00:02:48,358
أمي أين سترتي؟

22
00:02:48,458 --> 00:02:49,828
في الخزانة بالأعلى

23
00:02:50,006 --> 00:02:51,241
بسرعة بسرعة

24
00:02:51,406 --> 00:02:53,676
صندوق الغداء

25
00:02:53,701 --> 00:02:54,667


26
00:02:54,692 --> 00:02:56,036
..مفاتيحي و

27
00:02:56,269 --> 00:02:57,337


28
00:02:57,370 --> 00:02:58,823
لا يا عزيزتي لقد قمت بتوضيبه أصلاً

29
00:02:58,855 --> 00:03:00,394
خذي حقيبتكِ ولنذهب

30
00:03:00,433 --> 00:03:02,235


31
00:03:02,260 --> 00:03:03,721
‫(كريس) هَيَّا لنذهب

32
00:03:03,746 --> 00:03:05,354


33
00:03:05,386 --> 00:03:06,386
أنا أراها

34
00:03:06,458 --> 00:03:08,689
مَاذَا؟ لا يمكنك أرتداء هذه يا عزيزي

35
00:03:09,190 --> 00:03:10,828
‫- حسناً
‫- نحن سنفوت الحافلة

36
00:03:13,000 --> 00:03:14,504
لنذهب هَيَّا  بنا

37
00:03:15,392 --> 00:03:16,560
تباً

38
00:03:16,724 --> 00:03:18,117
لغتكِ يا أماه

39
00:03:18,870 --> 00:03:21,565


40
00:03:23,250 --> 00:03:25,065


41
00:03:34,391 --> 00:03:36,726
ما الجديد يا (دونا) في قضية (ألفاريز )؟

42
00:03:36,750 --> 00:03:39,300
أتصلت بها عدة مرات ولم تجب

43
00:03:39,800 --> 00:03:41,888
سأذهب مع دورية  فهناك خطب ما بذلك المنزل

44
00:03:41,913 --> 00:03:43,053
  (باتريشيا ألفاريز )

45
00:03:43,344 --> 00:03:44,644
لمَاذَا ؟ ما الذي حصل؟

46
00:03:44,750 --> 00:03:45,994
تلقينا إتصال من المدرسة

47
00:03:46,019 --> 00:03:47,774
أولادها لم يأتوا اِلَى المدرسة ثانية

48
00:03:47,852 --> 00:03:49,275
حسناً ولما (دونا) ستذهب اِلَى هناك؟

49
00:03:49,299 --> 00:03:50,735
لقد حولت بعض قضاياكِ

50
00:03:50,760 --> 00:03:51,930
‫(دونا) لديها طاقة إضافية

51
00:03:51,965 --> 00:03:53,805
‫- طاقة إضافية؟
‫- ووقت أكثر

52
00:03:53,830 --> 00:03:56,047
وليس لديها مسؤوليات خارج إطار العمل مثلكِ

53
00:03:56,072 --> 00:03:57,071
فهي ليس لديها أطفال

54
00:03:57,096 --> 00:03:58,049
ولديها من يساندها بالمنزل

55
00:03:58,074 --> 00:03:59,674
لأن زوجها ليس ميتاً

56
00:04:02,126 --> 00:04:04,890
وصلت في الوقت المحدد كل يوم هذا الأسبوع

57
00:04:05,731 --> 00:04:08,189
لكن صدقيني كلنا متفهمين لظروفكِ

58
00:04:08,260 --> 00:04:09,541
هل تفهم حقاً؟

59
00:04:09,637 --> 00:04:11,540
لا يبدو عليك ذلك

60
00:04:12,765 --> 00:04:14,333
وقت أقل هنا ووقت أكثر في المنزل

61
00:04:14,358 --> 00:04:15,532
رُبَّمَا  لا يبدو كشي سيء

62
00:04:15,557 --> 00:04:18,125
‫(باتريشيا ألفاريز ) لن تتحدث اِلَى شخص ك(دونا)

63
00:04:18,150 --> 00:04:19,395
<font color="#00ff00">‫"شخص ك(دونا)"؟</font>

64
00:04:19,420 --> 00:04:21,200
أنا فقط أعني إنها تعرفني

65
00:04:21,281 --> 00:04:22,956
فأنا مع تلك العائلة لأربع سنوات

66
00:04:22,981 --> 00:04:24,255
فأنا رأيت هؤلاء الأطفال يكبرون

67
00:04:24,327 --> 00:04:25,202
‫(باتريشيا) تثق بي

68
00:04:25,227 --> 00:04:26,647
وهي تعلم بأنني أم أيضاً

69
00:04:26,691 --> 00:04:28,101
فالمهمة هو القيام بما هو أفضل للأطفال

70
00:04:28,125 --> 00:04:30,451
حسناً أحتفظي بالقضية

71
00:04:30,632 --> 00:04:32,577
وعندما تنتهين سنتفقد الأمر مع الدورية

72
00:04:32,875 --> 00:04:34,906
‫-لا أحتاج اِلَى دورية
‫- خذي معكِ ضابط

73
00:04:35,359 --> 00:04:36,851
هذا ليس طلب

74
00:04:39,046 --> 00:04:39,899
آسف

75
00:04:39,924 --> 00:04:42,372
أتعلم مَاذَا يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي؟

76
00:04:42,397 --> 00:04:43,843
أنا متأكد من ذلك

77
00:04:51,483 --> 00:04:52,710
‫مرحباً يا (باتريشيا).

78
00:04:54,397 --> 00:04:55,588
كيف حالكِ؟

79
00:04:57,363 --> 00:04:58,772
هل الأطفال بالمنزل؟

80
00:04:59,347 --> 00:05:00,954
سيدتي أفتحي الباب

81
00:05:00,979 --> 00:05:02,916
لا لا بأس فقط أمهلنا لحظة

82
00:05:04,028 --> 00:05:05,654
‫(باتريشيا) أين الأطفال؟

83
00:05:06,173 --> 00:05:07,894
‫إنهم في مكان آمن يا (آنا)

84
00:05:08,144 --> 00:05:09,199


85
00:05:10,120 --> 00:05:11,495
لا أعلم ما الذي يحدث

86
00:05:11,520 --> 00:05:13,284
لكننا رُبَّمَا  أنا افضل فرصة
 لكِ لكي تسوي هذا الأمر

87
00:05:13,309 --> 00:05:14,963
لذا لما لا تدعينني أدخل

88
00:05:14,988 --> 00:05:17,464
ويمكنكِ أن تريني
 إنهم بأمان كما قلتي

89
00:05:20,973 --> 00:05:23,152
وهو ليس عليه أن يدخل للبيت

90
00:05:23,796 --> 00:05:25,801
حسناً؟ لما لا تدعيننا ندخل للمنزل؟

91
00:05:27,996 --> 00:05:30,560
وأعدكِ إنني سأدخل بمفردي

92
00:05:30,680 --> 00:05:33,238
‫مع أحترامي للضابط (غارسيا)

93
00:05:33,277 --> 00:05:34,855
ولكن زوجكِ كان ضابط شرطة

94
00:05:34,895 --> 00:05:36,828
هل ستعتقدين إنه سيدعكِ تدخلين بمفردكِ؟

95
00:05:38,023 --> 00:05:39,374
نعم

96
00:05:41,786 --> 00:05:43,836
‫- سأكون بالخارج هنا
‫- شكراً لك

97
00:05:52,492 --> 00:05:54,292
‫(باتريشيا),مَاذَا حدث هنا؟

98
00:05:56,908 --> 00:05:58,363
أين الأولاد؟

99
00:06:02,629 --> 00:06:03,777
لو كُنت تشربين اليوم

100
00:06:03,802 --> 00:06:05,371
أو تناولتي شيئاً من

101
00:06:08,334 --> 00:06:09,781
أسمعي

102
00:06:12,475 --> 00:06:13,615
مَاذَا؟

103
00:06:17,439 --> 00:06:18,656
ما الذي تسمعينه؟

104
00:06:21,271 --> 00:06:22,765
بكاء

105
00:06:27,529 --> 00:06:28,943
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

106
00:06:29,466 --> 00:06:30,802
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

107
00:07:39,874 --> 00:07:41,167
‫(كارلوس)؟

108
00:07:46,805 --> 00:07:47,993
‫(توماس)؟

109
00:07:54,737 --> 00:07:56,215
‫أبتعدي عن ذلك الباب يا (آنا)

110
00:07:56,262 --> 00:07:57,941
‫- (باتريشيا)...
‫- أبتعدي عنه

111
00:07:57,971 --> 00:07:59,957
‫- ما الذي تخفينه هنا؟
‫<i>-أبتعدي</i>

112
00:08:00,096 --> 00:08:02,440
‫- (باتريشيا),أرجوكِ.
‫- أخرجي

113
00:08:02,975 --> 00:08:04,408
أرجوكِ فقط أخبريني ما يوجد بالداخل

114
00:08:04,433 --> 00:08:05,635
أخرجي

115
00:08:06,440 --> 00:08:08,716
أبتعدي عن ذلك الباب

116
00:08:08,748 --> 00:08:11,143
‫- (آنا)
‫- قلت لكِ بأن تخرجي

117
00:08:11,168 --> 00:08:13,557
بحق المسيح أبتعدي عنها الآن

118
00:08:14,370 --> 00:08:15,588
لا تفتحي الباب

119
00:08:15,635 --> 00:08:16,722
أهدائي وتوقفي

120
00:08:16,786 --> 00:08:17,996
‫ليس أطفالي يا (آنا)

121
00:08:18,031 --> 00:08:20,385
‫- أهدائي
‫- ليس أطفالي

122
00:08:21,370 --> 00:08:22,895
ساعدوني

123
00:09:06,667 --> 00:09:07,808
يا الهي

124
00:09:09,930 --> 00:09:11,626
أغلقي الباب

125
00:09:11,750 --> 00:09:13,184
رجاءاً

126
00:09:13,402 --> 00:09:15,058
هي ستؤذينا

127
00:09:16,402 --> 00:09:19,292
لا لن تفعل

128
00:09:20,294 --> 00:09:21,810
أعدكم بذلك

129
00:09:27,710 --> 00:09:29,960
حسناً يا رفاق كل شي معد وجاهز

130
00:09:30,033 --> 00:09:32,639
ستحظون بأسرة دافئة

131
00:09:32,751 --> 00:09:36,343
وطعام ساخن وحمام

132
00:09:37,304 --> 00:09:38,520
حسناً؟

133
00:09:49,450 --> 00:09:50,737
يا الهي

134
00:09:52,423 --> 00:09:53,987
كيف حدث هذا لك؟

135
00:09:55,877 --> 00:09:57,520
هي فعلت هذا بي

136
00:10:00,154 --> 00:10:01,789
أمك من قامت بذلك؟

137
00:10:02,469 --> 00:10:03,492
لا

138
00:10:03,573 --> 00:10:05,045
لم تكن هي

139
00:10:12,190 --> 00:10:14,606
أمك تحبك وأنت تعلم ذلك أليس كذلك؟

140
00:10:15,202 --> 00:10:17,955
مهما حدث سنعتني بكما ؟

141
00:10:19,660 --> 00:10:21,578
ولكن الليلة أنتم بأمان

142
00:10:23,482 --> 00:10:24,908
أعدكم بذلك

143
00:10:26,687 --> 00:10:28,876
نحن لسنا بأمان بأي مكان

144
00:10:39,403 --> 00:10:40,499
مرحباً

145
00:10:41,116 --> 00:10:42,898
آسفة لتأخري

146
00:10:43,725 --> 00:10:46,897
‫- كيف كانت المدرسة؟
‫- نفس الحال

147
00:10:47,018 --> 00:10:48,331
‫يا (سام)

148
00:10:49,612 --> 00:10:50,612
مرحباً

149
00:10:50,827 --> 00:10:53,244
‫كانت هناك رغيف لحم بالثلاجة
‫ هل (كريس) قام بتسخينه لكِ

150
00:10:53,269 --> 00:10:54,469
لا أعرف

151
00:10:55,338 --> 00:10:56,643
مرحباً؟

152
00:10:57,322 --> 00:10:59,119
نعم قام بتسخينه

153
00:10:59,313 --> 00:11:00,438
حسناً أين هو؟

154
00:11:00,463 --> 00:11:02,680
يلعب في مكتب أبي

155
00:11:04,786 --> 00:11:06,757
لا تشاهدي التلفاز كثيراً؟

156
00:11:07,235 --> 00:11:08,985


157
00:11:09,280 --> 00:11:11,220
المشتبه به يهرب

158
00:11:11,657 --> 00:11:14,398
أنا أطارده على الأقدام
أنا أرى شيئاً

159
00:11:14,546 --> 00:11:15,602
ها هو

160
00:11:15,680 --> 00:11:16,930
أنا ألحقه

161
00:11:16,955 --> 00:11:18,305
أرى المشتبه به

162
00:11:18,453 --> 00:11:19,756
أحتاج للدعم

163
00:11:20,008 --> 00:11:21,298


164
00:11:21,551 --> 00:11:24,141
أحتاج للدعم
أنا أتعرض لأطلاق النار

165
00:11:25,607 --> 00:11:27,886
لا تتحرك

166
00:11:27,949 --> 00:11:29,301
لقد تمكنت منه

167
00:11:29,371 --> 00:11:30,827
لقد تمكنت من المشتبه به

168
00:11:30,976 --> 00:11:33,382
بلغ عن الأمر يا (كوب) لقد تمكنا منه

169
00:12:01,756 --> 00:12:03,824
لقد أنتهيت يا أمي

170
00:12:06,842 --> 00:12:08,450
أنا قادمة

171
00:12:13,603 --> 00:12:14,795


172
00:12:20,058 --> 00:12:21,176
لا بأس

173
00:12:21,420 --> 00:12:22,647
لنشطفها بالماء

174
00:12:23,233 --> 00:12:24,788
لنشطفها بالماء

175
00:12:38,550 --> 00:12:40,550
<font color="#0xFCD8A6">‫"فندق القديسة (فيكتوريا) "</font>

176
00:13:39,552 --> 00:13:40,886
توماس)؟)

177
00:13:41,568 --> 00:13:43,037
توماس)؟)

178
00:13:58,394 --> 00:13:59,592
توماس)؟)

179
00:14:11,638 --> 00:14:12,927
توماس)؟)

180
00:14:34,169 --> 00:14:36,208
توماس) مَاذَا تفعل؟)

181
00:14:37,685 --> 00:14:39,638
توماس) عد اِلَى هنا)

182
00:15:21,076 --> 00:15:22,076
توماس)؟)

183
00:15:34,522 --> 00:15:37,823
‫- مرحباً؟
‫<i>- (آنا) أنا (كوبر)</i>

184
00:15:38,627 --> 00:15:40,842
<i>علينا أن نخرج أطفال (ألفاريز ) من النهر</i>

185
00:15:41,643 --> 00:15:43,987
<i>قابليني عند تقاطع شارع 4 و ميشن</i>

186
00:15:45,393 --> 00:15:47,057
حسناً سأكون هناك

187
00:16:12,784 --> 00:16:14,471
أبقيا بالسيارة ؟

188
00:16:14,496 --> 00:16:16,355
ورجاءاً لا توقظ أختك

189
00:16:16,729 --> 00:16:18,208
وسأعود بعد بضعة دقائق

190
00:16:30,282 --> 00:16:31,667
من هذا الطريق يا سيدتي

191
00:16:42,320 --> 00:16:43,823
يا الهي

192
00:16:45,018 --> 00:16:46,995
لا أفهم ما الذي حدث؟

193
00:16:47,073 --> 00:16:49,578
لقد وجدناهم بالنهر
لقد غرقوا فيه

194
00:16:49,908 --> 00:16:51,343
عندما رأيتهم كيف كان حالهم؟

195
00:16:51,368 --> 00:16:54,829
‫كانوا بخير نعم كانوا خائفين
‫ولكنهم كانوا بخير يا (كوب)

196
00:16:55,737 --> 00:16:57,922
لقد وعدتهم بأنهم سيكونان بأمان

197
00:16:57,947 --> 00:16:58,952
لقد وعدتهما

198
00:16:58,977 --> 00:17:00,885
‫(آنا) لا تلقي اللوم على نفسكِ

199
00:17:03,061 --> 00:17:05,248
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

200
00:17:05,577 --> 00:17:07,014
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

201
00:17:12,436 --> 00:17:13,842
إنها غلطتكِ

202
00:17:15,223 --> 00:17:16,834
لقد حاولت إيقافها

203
00:17:19,513 --> 00:17:20,644
من؟

204
00:17:22,763 --> 00:17:24,343
من حاولتي أن توقفيها؟

205
00:17:25,344 --> 00:17:26,846
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

206
00:19:36,629 --> 00:19:38,277
<font color="#ff8000"><i>يا فتى؟</i></font>

207
00:19:41,309 --> 00:19:42,808
<font color="#00ffff"><i>ولدي الصغير</i></font>

208
00:19:44,512 --> 00:19:45,793
<font color="#00ff00"><i>يا ولدي</i></font>

209
00:19:50,582 --> 00:19:54,676
<font color="#00ffff"><i>أريد أن أبقى معك للأبد</i></font>

210
00:20:03,034 --> 00:20:04,487
<font color="#ffff00"><i>يا فتى</i></font>

211
00:20:08,630 --> 00:20:11,215
‫(سام) دعيني أدخل

212
00:20:11,880 --> 00:20:14,437
‫- أفتحي الباب
‫- مَاذَا؟

213
00:20:15,076 --> 00:20:16,167
أفتحي الباب

214
00:20:31,747 --> 00:20:32,907
ما الذي يجري؟

215
00:20:33,175 --> 00:20:34,550
ألم تريها؟

216
00:20:34,930 --> 00:20:35,944
من؟

217
00:20:54,318 --> 00:20:55,318
لا

218
00:21:00,669 --> 00:21:02,415
‫(كريس) ما الذي يحدث؟

219
00:21:07,725 --> 00:21:08,869
‫(كريس)؟

220
00:21:16,631 --> 00:21:17,825
لا

221
00:21:42,622 --> 00:21:44,229
آسفة يا رفاق

222
00:21:48,364 --> 00:21:49,583
هل أنتما بخير؟

223
00:21:54,413 --> 00:21:55,458
نعم

224
00:21:56,448 --> 00:21:58,335
نعم أنا بخير

225
00:22:00,241 --> 00:22:01,489
نعم أنا بخير

226
00:22:10,391 --> 00:22:11,816
هل أنت بخير يا عزيزي؟

227
00:22:12,591 --> 00:22:15,505
نعم فقط كُنت أتخيل أشياء

228
00:22:17,290 --> 00:22:18,427
حسناً

229
00:22:18,814 --> 00:22:19,857
طابت ليلتك

230
00:22:22,387 --> 00:22:23,387
أحبك

231
00:23:10,360 --> 00:23:12,015
إنه مشعوذ

232
00:23:12,233 --> 00:23:14,466
‫هذه الطقوس تدعى "تلطيخ".

233
00:23:14,833 --> 00:23:17,153
من المفترض إنها تبعد
 كل شي سلبي ونجس

234
00:23:17,177 --> 00:23:18,802
رُبَّمَا مس الجسم والتصق به

235
00:23:18,849 --> 00:23:20,849
خلال الأوقات العصيبة

236
00:23:21,259 --> 00:23:22,638
هل تعتقد إنها تجدي نفعاً؟

237
00:23:22,663 --> 00:23:23,740


238
00:23:25,045 --> 00:23:26,911
وما يهم بما أعتقد؟

239
00:23:27,779 --> 00:23:29,374
المهم ما هم يؤمنون ويعتقدون به

240
00:23:30,528 --> 00:23:33,028
..ولو كانوا يؤمنون فذلك بالتأكيد

241
00:23:33,349 --> 00:23:34,949
فهم بالتأكيد يؤمنون بالكنيسة

242
00:23:37,952 --> 00:23:39,286
هل عرفت الأطفال؟

243
00:23:40,597 --> 00:23:41,630
نعم

244
00:23:42,388 --> 00:23:44,114
أنا مسؤولة عن حالتهم الأجتماعية

245
00:23:49,480 --> 00:23:51,191
هل يمكنني أن أسألك يا أبتي؟

246
00:23:51,216 --> 00:23:52,396
نعم

247
00:23:52,745 --> 00:23:55,372
هل تعرف أي شي عن (لا لورونا)؟

248
00:23:59,110 --> 00:24:02,307
لم أسمع هذا الاسم منذ كُنت طفلاً

249
00:24:04,451 --> 00:24:06,109
<font color="#ffff00">المرأة النادبة</font>

250
00:24:07,034 --> 00:24:08,909
كانت معروفة بسبب شدة جمالها

251
00:24:10,717 --> 00:24:13,570
أجمل أمرأة في ذلك الجزء من المَكْسِيك

252
00:24:14,690 --> 00:24:17,682
وفي أحد الأيام جاء رجل وسيم وغني
وكان صاحب مزرعة للمواشي

253
00:24:17,707 --> 00:24:19,480
وصل لقريتها

254
00:24:20,307 --> 00:24:22,347
ووقع نظرها عليه وتعلقت به

255
00:24:22,753 --> 00:24:24,410
الزواج كان فخماً ورائع

256
00:24:24,747 --> 00:24:27,956
ورزقا بطفلين جميلين

257
00:24:28,152 --> 00:24:29,519
ولكن بعدها

258
00:24:29,977 --> 00:24:31,578
بفترة

259
00:24:32,243 --> 00:24:35,541
أكتشف إنه يخونها مع أمرأة شابة

260
00:24:37,649 --> 00:24:38,941
ومَاذَا فعلت؟

261
00:24:39,391 --> 00:24:42,731
أخذت أثمن شي يعز على قلبه

262
00:24:44,297 --> 00:24:45,884
لقد قتلت طفليهما

263
00:24:48,090 --> 00:24:51,248
في فورة غضب بسبب الغيرة قامت
بإغراقهما بالبحيرة

264
00:24:52,450 --> 00:24:54,899
وبعدما أدركت ما أقترفت يديها

265
00:24:55,001 --> 00:24:56,939
كان الشعور بالذنب يأكلها من الداخل

266
00:24:57,416 --> 00:24:59,775
ورمت بنفسها بنفس المياة

267
00:25:00,306 --> 00:25:02,509
وثم بدأت اللعنة تجوب الأرض

268
00:25:02,688 --> 00:25:05,564
بحثاً عن أطفال لكي يحلوا محلهم

269
00:25:07,141 --> 00:25:09,219
أطفال يحسنوا التصرف

270
00:25:10,247 --> 00:25:12,129
ويستمعوا اِلَى الأكبر منهم سناً

271
00:25:12,812 --> 00:25:14,781
أو (لا لورونا) ستأتي

272
00:25:15,008 --> 00:25:16,860
وتقوم بسرقتهم

273
00:25:19,047 --> 00:25:20,815
إذاً فهي خرافة؟

274
00:25:24,432 --> 00:25:25,728
للبعض

275
00:25:30,201 --> 00:25:31,458
هاكِ

276
00:25:32,732 --> 00:25:35,522
لقد ساعدني خلال الكثير
.من الليالي الحالكة

277
00:25:35,854 --> 00:25:37,451
رُبَّمَا  يساعدكِ كذلك

278
00:25:37,527 --> 00:25:42,293
شكراً لك لكن زوجي من كان متديناً وليس أنا

279
00:25:43,293 --> 00:25:45,535
..لا يجب أن تكوني متدينة

280
00:25:46,285 --> 00:25:47,908
لتتحلي بالإيمان

281
00:28:19,041 --> 00:28:20,323
(كريس)

282
00:28:22,945 --> 00:28:24,203
(كريس)

283
00:28:28,040 --> 00:28:29,445
(سام)

284
00:28:30,620 --> 00:28:31,883
(سام)

285
00:28:39,640 --> 00:28:40,894
(سام)

286
00:28:57,929 --> 00:28:59,064
‫(سام)؟

287
00:29:19,614 --> 00:29:20,614
(سام)

288
00:29:21,918 --> 00:29:23,471
ما الذي يجري؟

289
00:29:24,404 --> 00:29:26,121
عزيزتي ما الذي حدث لذراعكِ؟

290
00:29:27,372 --> 00:29:28,381
لقد سقطت

291
00:29:30,213 --> 00:29:31,707
إنها سقطة قوية جداً

292
00:29:34,727 --> 00:29:36,094
أنتِ

293
00:29:36,666 --> 00:29:38,964
أعلم أن الأمور صعبة عليكِ الآن

294
00:29:40,227 --> 00:29:42,690
وأعلم أن العالم في بعض الأحيان يبدو مخيفاً

295
00:29:45,000 --> 00:29:46,382
لكنني كُنت أفكر

296
00:29:46,789 --> 00:29:48,789
هل تتذكرين ما الذي كان أبوكِ يقول؟

297
00:29:49,757 --> 00:29:52,374
في حال كُنت خائفة ولم يكن متواجداً

298
00:29:53,717 --> 00:29:55,461
‫قال لك بأن تمسكي ب(ميستي)

299
00:29:55,486 --> 00:29:57,703
ولتمسكي بها بشكل قوي

300
00:29:59,004 --> 00:30:00,359
هل تشعرين بتحسن؟

301
00:30:00,750 --> 00:30:02,579
تشعرين بتحسن أليس كذلك؟

302
00:30:07,057 --> 00:30:08,473
ما الذي تنظرين إليه؟

303
00:30:12,819 --> 00:30:14,089
‫(كوب) هنا

304
00:30:23,087 --> 00:30:24,191
هَيَّا

305
00:30:27,260 --> 00:30:28,417
هَيَّا  يا عزيزتي

306
00:30:45,240 --> 00:30:46,449
يوم صعب يا رفاق؟

307
00:30:49,340 --> 00:30:50,745
أيمكننا مشاهدة التلفاز؟

308
00:30:52,220 --> 00:30:53,237
بالتأكيد

309
00:31:05,253 --> 00:31:07,794
بصحتكِ؟

310
00:31:10,220 --> 00:31:11,667
من أصعب الأيام أليس كذلك؟

311
00:31:11,729 --> 00:31:13,324
‫- أسبوع
‫- شهر؟

312
00:31:13,871 --> 00:31:15,191
سنة

313
00:31:16,699 --> 00:31:18,350
لا أعلم فهم متماسكين

314
00:31:18,421 --> 00:31:20,889
..أعتقد رُبَّمَا  هم بحاجة اِلَى

315
00:31:22,318 --> 00:31:23,318
وقت

316
00:31:23,816 --> 00:31:24,858
نعم

317
00:31:25,744 --> 00:31:29,130
والمناسبات تستقطع لذلك شكراً لك

318
00:31:29,284 --> 00:31:30,284
عفواً

319
00:31:31,532 --> 00:31:33,470
إذا لم تكوني بمزاج لتتحدثي بمشاكل شخصية

320
00:31:33,495 --> 00:31:35,041
فمَاذَا عن المحترفون في ذلك؟

321
00:31:35,907 --> 00:31:37,345
لا مَاذَا تقول؟

322
00:31:37,587 --> 00:31:39,677
(إنه عن (باتريشيا ألفاريز

323
00:31:41,690 --> 00:31:44,082
نحن نعلم أن لها دخل بموت طفليها

324
00:31:44,107 --> 00:31:45,743
ولكن لديها حجة غياب قوية

325
00:31:45,780 --> 00:31:47,445
بعض أبناء الأبرشية  قالوا
 أنهم شاهدوها بالكنيسة

326
00:31:47,470 --> 00:31:48,978
بنفس وقت أخذ طفليها

327
00:31:49,352 --> 00:31:51,587
‫- حقاً؟
‫- أنتِ تعرفين فقط

328
00:31:51,790 --> 00:31:53,290
ألقي نظرة على الملف

329
00:31:53,564 --> 00:31:55,182
رُبَّمَا ستشاهدي شيئاً قد يكون  فاتني

330
00:31:57,016 --> 00:31:58,548
سأكون سعيدة مساعدتك

331
00:31:58,619 --> 00:32:01,119
..ولكن هي لا تريد رؤيتي

332
00:32:01,144 --> 00:32:02,985
هذا كل ما في الأمر

333
00:32:03,446 --> 00:32:04,813
هي غاضبة منكِ

334
00:32:06,168 --> 00:32:08,349
وأول شيء علمني إياه زوجكِ

335
00:32:08,377 --> 00:32:10,055
إن الناس الغاضبين يحبون التحدث

336
00:33:57,892 --> 00:33:59,340
<i>هي فعلت ذلك</i>

337
00:37:05,653 --> 00:37:06,814
‫(كريس)؟

338
00:37:10,023 --> 00:37:11,354
ما الذي تفعله؟

339
00:37:13,917 --> 00:37:15,026
‫(كريس)؟

340
00:37:16,664 --> 00:37:17,690
مهلاً

341
00:37:18,750 --> 00:37:20,103
هل أنت بخير؟

342
00:37:21,461 --> 00:37:22,565
‫(كريس)؟

343
00:37:23,257 --> 00:37:24,257
عزيزي؟

344
00:37:25,736 --> 00:37:26,896
هل أنت بخير؟

345
00:37:28,339 --> 00:37:29,536
هل أنت بخير؟

346
00:37:29,972 --> 00:37:31,004
‫(كريس)؟

347
00:37:50,362 --> 00:37:51,410
‫(كريس)؟

348
00:37:52,361 --> 00:37:53,791
عزيزي

349
00:37:54,128 --> 00:37:55,292
هَيَّا

350
00:37:56,013 --> 00:37:57,310
أستيقظ

351
00:37:57,513 --> 00:37:58,873
مَاذَا حدث؟

352
00:37:58,898 --> 00:38:00,253
كُنت تسير أثناء نومك

353
00:38:00,278 --> 00:38:01,494
لابأس

354
00:38:01,845 --> 00:38:03,505
كُنت فقط تسير أثناء نومك

355
00:38:04,087 --> 00:38:05,334
لا بأس

356
00:38:05,617 --> 00:38:07,570
هَيَّا عزيزي لنضعك في غرفتك

357
00:38:07,625 --> 00:38:08,735
لنحظى ببعض النوم

358
00:38:08,981 --> 00:38:10,039
هَيَّا

359
00:38:10,758 --> 00:38:11,766
هل أنت بخير؟

360
00:39:01,850 --> 00:39:03,306
هل هنا أي أحد؟

361
00:39:13,321 --> 00:39:14,633
لأن زوجي شرطي

362
00:39:14,658 --> 00:39:16,852
وسيصل اِلَى المنزل في أي لحظة الآن

363
00:39:55,689 --> 00:39:56,689
لا لا

364
00:39:56,705 --> 00:39:58,845
يا أولاد أفتحوا الباب أستيقظوا

365
00:39:58,870 --> 00:40:00,432
أفتحوا الباب

366
00:40:09,884 --> 00:40:12,156
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

367
00:40:14,935 --> 00:40:17,021
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

368
00:40:19,087 --> 00:40:21,385
أخرجي من منزلي

369
00:40:22,734 --> 00:40:23,843
..أمي

370
00:40:24,677 --> 00:40:25,903
مَاذَا حدث؟

371
00:40:31,137 --> 00:40:32,709
لا شي

372
00:40:32,873 --> 00:40:34,451
لا شي لا شي

373
00:40:34,521 --> 00:40:36,732
آسفة تعالي يا عزيزتي

374
00:40:39,260 --> 00:40:40,260
هَيَّا  هيا

375
00:40:40,284 --> 00:40:42,378
لما لا تناموا بفراشي الليلة؟

376
00:41:04,583 --> 00:41:06,145
‫(كريس) أبعد قدمك عني

377
00:41:06,224 --> 00:41:07,318
حسناً

378
00:41:15,102 --> 00:41:16,237
مَاذَا؟

379
00:41:35,722 --> 00:41:36,963
‫(باتريشيا).

380
00:41:42,049 --> 00:41:45,260
آسفة جداً لخسارتكِ ومصابكِ

381
00:41:47,695 --> 00:41:50,236
لا يمكنني حتى تخيل كيف شعوركِ الآن

382
00:41:54,895 --> 00:41:56,201
كيف أشعر؟

383
00:41:59,323 --> 00:42:00,778
لا أشعر بشيء

384
00:42:02,297 --> 00:42:04,172
لأنني شعرت بما هو أسواء

385
00:42:06,402 --> 00:42:07,739
لقد أنتهيت

386
00:42:08,144 --> 00:42:09,985
لا أهتم بما سيفعلونه بي

387
00:42:12,581 --> 00:42:14,666
يجب أن تكوني أنتِ من تُحاكم هنا وليس هنا

388
00:42:15,519 --> 00:42:17,785
فأنتِ قتلتي أطفالي وليس أنا

389
00:42:18,324 --> 00:42:19,762
<font color="#ffff00"><i>قاتلة</i></font>

390
00:42:20,838 --> 00:42:22,323
‫(باتريشيا), أنتِ قمتي بحبسهم

391
00:42:22,348 --> 00:42:23,863
لقد قمت بإخفائهم

392
00:42:23,965 --> 00:42:25,480
<font color="#ffff00"><i>محميين</i></font>

393
00:42:26,909 --> 00:42:28,027
والآن هم بحوزتها

394
00:42:28,402 --> 00:42:29,918
والآن هم بحوزتها

395
00:42:39,169 --> 00:42:40,641
ما الذي حدث لذراعكِ؟

396
00:42:41,908 --> 00:42:43,710
‫ما الذي حدث لكِ يا (باتريشيا)?

397
00:42:47,626 --> 00:42:49,116
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

398
00:42:51,495 --> 00:42:52,883
..أطفالكِ

399
00:42:54,550 --> 00:42:56,386
هل سمعوا بكائها؟

400
00:42:57,583 --> 00:43:00,429
هل شعروا بلسعة دموعها؟

401
00:43:02,520 --> 00:43:03,666
سيفعلون

402
00:43:04,135 --> 00:43:05,252
قريباً

403
00:43:05,674 --> 00:43:07,870
وهي ستأتي لهم

404
00:43:08,224 --> 00:43:09,602
وهل تعرفين لمَاذَا؟

405
00:43:11,437 --> 00:43:13,277
لأنني أخبرتها بذلك

406
00:43:13,824 --> 00:43:15,089
لا (باتريشيا) إنه

407
00:43:15,114 --> 00:43:17,973
هل تعلمين عندما أطفالي ماتوا

408
00:43:18,371 --> 00:43:21,722
لم أصلي للرب من أجل خلاصهم

409
00:43:22,035 --> 00:43:23,113
بدلاً من ذلك

410
00:43:23,441 --> 00:43:24,839
أنا صليت لها

411
00:43:27,096 --> 00:43:28,557
لقد صليت

412
00:43:29,064 --> 00:43:30,213
وصليت

413
00:43:30,268 --> 00:43:33,250
وصليت لها حتى ترجع أطفالي لي

414
00:43:33,275 --> 00:43:34,931
وتأخذ أطفالكِ بدلاً عنهم

415
00:44:48,768 --> 00:44:49,768
‫(سام)؟

416
00:45:03,843 --> 00:45:04,843
‫(سام)؟

417
00:45:27,466 --> 00:45:28,466
‫(سام)؟

418
00:46:04,040 --> 00:46:05,090
(كريس)

419
00:46:08,416 --> 00:46:09,416
مَاذَا؟

420
00:46:11,220 --> 00:46:12,445
(كريس)

421
00:46:12,696 --> 00:46:13,805
(كريس)

422
00:46:19,480 --> 00:46:21,777
هذا إلتوى سيئاً جداً

423
00:47:04,500 --> 00:47:05,774
‫مرحباً يا (كوبر)

424
00:47:08,822 --> 00:47:09,822
مَاذَا؟

425
00:47:10,200 --> 00:47:11,381
إتصال من المشفى؟

426
00:47:11,530 --> 00:47:12,546
نعم

427
00:47:12,922 --> 00:47:14,046
تأكد من قبل الشؤون اجتماعية

428
00:47:27,311 --> 00:47:30,899
‫(سامانثا) كيف حدثت لكِ هذه الحروق؟

429
00:47:38,542 --> 00:47:40,245
ومَاذَا عنك يا (كريس)؟

430
00:47:40,542 --> 00:47:42,370
لقد أخبرتكِ بأنني سقطت

431
00:47:43,405 --> 00:47:44,845
وهل هذا صحيح؟

432
00:47:45,144 --> 00:47:46,613
وأين كانت أمك؟

433
00:47:51,255 --> 00:47:53,101
‫(آنا) تعرفين إنه لا يجب ان تتواجدي هنا

434
00:47:53,562 --> 00:47:54,631
..بحقكِ يا (دونا) أنا لن

435
00:47:54,656 --> 00:47:55,937
هم يحاولون حمايتكِ بعدم قول الحقيقة

436
00:47:55,962 --> 00:47:57,711
هم يخبرونكِ بحقيقة ما حدث

437
00:47:58,010 --> 00:47:59,999
أنا لن أقدم أبداً على إيذاء أطفالي

438
00:48:00,054 --> 00:48:01,297
إنها محقة

439
00:48:02,185 --> 00:48:03,406
لا يمكنكِ ان تتواجدي هنا

440
00:48:19,122 --> 00:48:21,083
رُبَّمَا لن تصدقي هذا

441
00:48:21,123 --> 00:48:22,951
ولكنني أكره أن أتواجد هنا

442
00:48:29,830 --> 00:48:31,461
لقد وعدت أبيكم بأن أعتني بكم

443
00:48:31,500 --> 00:48:34,071
لذا لو إحتجتم لأي شيء فقط أتصلوا بي

444
00:48:34,189 --> 00:48:35,306
هل فهمتم؟

445
00:48:38,431 --> 00:48:40,635
(نحن أطلقنا سراح  (باتريشيا ألفاريز

446
00:48:40,987 --> 00:48:42,604
لم يكن هناك أدلة كافية لإتهامها

447
00:48:45,290 --> 00:48:46,824
رُبَّمَا هي لم تقم بذلك

448
00:48:48,183 --> 00:48:49,317
مَاذَا تعنين؟

449
00:48:54,008 --> 00:48:56,511
لا أعلم لاتشغل بالك

450
00:48:56,981 --> 00:49:00,035
‫(آنا) مهما يحدث هنا

451
00:49:00,903 --> 00:49:02,177
قومي بإصلاحه

452
00:49:12,725 --> 00:49:15,147
<font color="#ff8000"><i>أبي لأول مرة بحياتي</i></font>

453
00:49:15,264 --> 00:49:16,647
<font color="#00ffff"><i>أنا واقع بالحب</i></font>

454
00:49:17,250 --> 00:49:18,811
<font color="#00ff00">‫<i>- أنت جاد جداً</i>
‫- مرحباً</font>

455
00:49:18,972 --> 00:49:20,563
<i>وهي تحبني أيضاً يا أبي</i>

456
00:49:24,993 --> 00:49:26,104
(كريس)

457
00:49:29,115 --> 00:49:30,296
هل يمكننا التحدث معاً؟

458
00:49:34,926 --> 00:49:37,004
عزيزي أحتاج اِلَى معرفة ما حصل حقاً

459
00:50:10,786 --> 00:50:12,106
لقد رأيت امرأة

460
00:50:12,216 --> 00:50:13,427
في المنزل؟

461
00:50:15,933 --> 00:50:17,598
‫في غرفة (سامانثا)

462
00:50:19,110 --> 00:50:21,920
..أعتقدت إنها (سام) ولكن

463
00:50:24,950 --> 00:50:26,993
لكنها كانت امرأة ترتدي ثوباً أبيض

464
00:50:28,161 --> 00:50:29,645
كانت تبكي

465
00:50:30,419 --> 00:50:32,059
كانت  تريدنا

466
00:50:34,418 --> 00:50:36,353
تريدنا أن نكون ملكها

467
00:50:40,286 --> 00:50:42,526
هذا مؤلم يا أمي

468
00:50:45,911 --> 00:50:47,208
لنقوم بشطف الرأس

469
00:50:53,438 --> 00:50:54,993
هل تصدقيني؟

470
00:50:56,887 --> 00:50:57,903
نعم

471
00:50:58,658 --> 00:50:59,770
أصدقك

472
00:51:35,571 --> 00:51:36,752
‫(سام)؟

473
00:51:42,019 --> 00:51:43,249
‫(سام)؟

474
00:51:48,466 --> 00:51:50,773
‫(سام)؟

475
00:51:51,290 --> 00:51:53,626
‫(سام) أفتحي الباب

476
00:51:53,990 --> 00:51:54,990
‫(سام)

477
00:52:08,776 --> 00:52:11,350
مَاذَا حدث؟
ما الذي حدث لكِ؟

478
00:52:12,609 --> 00:52:15,181
هل أنتِ بخير؟
مَاذَا حدث؟

479
00:52:17,026 --> 00:52:18,203
‫(سام)

480
00:52:25,316 --> 00:52:26,334
‫(سام)

481
00:52:26,359 --> 00:52:27,406
..يا أمي

482
00:52:28,162 --> 00:52:29,729
..أمي

483
00:52:30,092 --> 00:52:31,366
..خلفكِ يا أمي

484
00:52:35,811 --> 00:52:37,052
أهربا

485
00:52:41,491 --> 00:52:42,631
تحركا

486
00:52:54,880 --> 00:52:57,159
أهربا

487
00:52:57,491 --> 00:52:58,608
أهربا

488
00:53:21,579 --> 00:53:23,956
أعلم إنه من الصعب تصديق الأمر

489
00:53:28,031 --> 00:53:31,129
قبل بضعة سنوات لم أكن ممن يهتمون

490
00:53:31,168 --> 00:53:33,199
بالأساطير والخرافات

491
00:53:33,762 --> 00:53:35,777
والأشياء التي تصدمك بالليل

492
00:53:37,080 --> 00:53:40,807
لكنها كانت هناك حادثة

493
00:53:42,565 --> 00:53:43,797
مع دمية
<font color="#ffff00">المقصود (أنابيل) الجزء الأول</font>

494
00:53:49,899 --> 00:53:53,431
فتحي عقلي لوجود أشياء خارج المألوف

495
00:53:54,748 --> 00:53:56,129
هل يمكنك مساعدتنا؟

496
00:53:58,706 --> 00:54:00,499
الكنيسة تعمل مع الناس

497
00:54:00,576 --> 00:54:03,242
الذين يتخصصون في أشياء مثل هذه

498
00:54:03,267 --> 00:54:04,267
حسناً

499
00:54:04,292 --> 00:54:06,846
لكن للوصول إليهم

500
00:54:06,941 --> 00:54:09,324
علينا طلب إذن من رئيس الأساقفة

501
00:54:10,305 --> 00:54:12,042
وكم من الوقت يتطلب ذلك؟

502
00:54:12,542 --> 00:54:14,136
في أفضل الأحوال

503
00:54:14,168 --> 00:54:16,368
عده أسابيع حتى يوافقوا عليها

504
00:54:21,395 --> 00:54:22,525
لا

505
00:54:24,182 --> 00:54:26,151
رُبَّمَا  هناك طريقة آخرى

506
00:54:26,486 --> 00:54:29,658
رُبَّمَا  هناك طرق غير تقليدية
 ولكنها من طرق المحلية

507
00:54:30,768 --> 00:54:33,095
ولكن لو أختارتي هذا الطريق

508
00:54:34,400 --> 00:54:36,041
يجب أن أطيع قوانين الكنيسة

509
00:54:36,066 --> 00:54:38,666
فلا علاقة لي بهذا الأمر

510
00:54:39,431 --> 00:54:42,645
كما قلت فطرقه غير تقليدية

511
00:54:43,024 --> 00:54:44,563
..والكنيسة

512
00:54:45,173 --> 00:54:48,216
لديها طرقها للتعامل مع الأمر و هو كذلك

513
00:54:48,524 --> 00:54:51,045
لهذا هو ترك عمله كقس

514
00:54:52,576 --> 00:54:54,886
‫- لقد كان قساً؟
‫- نعم

515
00:54:57,146 --> 00:54:59,093
ولكنه الآن معالج روحاني

516
00:54:59,789 --> 00:55:01,724
كاهن يعمل

517
00:55:01,748 --> 00:55:04,373
خارج حدود العلم والدين

518
00:55:06,967 --> 00:55:08,425
<font color="#ffff00">مشعوذ</font>

519
00:55:18,081 --> 00:55:19,588
لا تلمسوا أي شي؟

520
00:55:22,072 --> 00:55:23,896
..مرحباً معذرة

521
00:55:24,006 --> 00:55:25,592
لقد رأيتكِ من قبل

522
00:55:27,646 --> 00:55:30,349
في عزاء (ألفاريز ) نعم؟

523
00:55:31,541 --> 00:55:33,256
نعم أنا كُنت مسؤولة عن شؤونهم الإجتماعية

524
00:55:33,334 --> 00:55:36,490
لو أتيتم لكي تسخرون فقط من متجري

525
00:55:36,599 --> 00:55:38,623
فلدي أمور أهم لأقوم بها

526
00:55:40,181 --> 00:55:41,986
أتعلمون مَاذَا لا أعتقد إننا بالمكان الصحيح

527
00:55:42,011 --> 00:55:43,603
آسفة هَيَّا يا أطفال

528
00:55:50,118 --> 00:55:51,626
هل رأيت هذا من قبل؟

529
00:55:52,457 --> 00:55:54,055
‫- نعم
‫- ما هو؟

530
00:55:55,681 --> 00:55:57,032
الكنيسة تستطيع مساعدتكِ

531
00:55:57,065 --> 00:55:59,821
لا أرجوك الكنيسة أرسلتنا أليك

532
00:56:00,694 --> 00:56:04,084
هذا من عمل الكنيسة

533
00:56:06,819 --> 00:56:07,993
أرجوك

534
00:56:18,259 --> 00:56:21,855
‫هذه العلامات ل(لا لورونا)

535
00:56:22,502 --> 00:56:24,194
أنتِ قد رأيتها

536
00:56:28,634 --> 00:56:30,576
‫- وهل رأيتها أنت؟
‫- لا

537
00:56:32,494 --> 00:56:33,777
ليس بشكل مباشر

538
00:56:34,860 --> 00:56:36,927
ولكنني رأيت ما تستطيع فعله

539
00:56:38,581 --> 00:56:39,970
ومَاذَا نفعل الآن؟

540
00:56:39,995 --> 00:56:42,045
نحن نواجه شراً

541
00:56:42,553 --> 00:56:44,194
ليس له حدود

542
00:56:46,790 --> 00:56:48,492
ولكنها ليست بشراً

543
00:56:49,801 --> 00:56:51,308
‫- صحيح؟
‫- لا

544
00:56:52,033 --> 00:56:53,420
لكنها كانت بشراً

545
00:56:55,090 --> 00:56:59,646
حتى تجاسرها لسفك الدماء سيلتهما

546
00:57:00,178 --> 00:57:02,849
هي فقط روح مظلمة

547
00:57:02,914 --> 00:57:05,270
نجسة ومنبوذة من الله

548
00:57:05,295 --> 00:57:07,108
حسناً إذاً سأخذهم اِلَى فندق

549
00:57:07,133 --> 00:57:08,169
لمَاذَا؟

550
00:57:08,516 --> 00:57:11,086
هي قامت بربط نفسها بعائلتكِ

551
00:57:11,245 --> 00:57:12,684
وليس بمنزلكِ

552
00:57:13,122 --> 00:57:16,154
لو تحركتي ستتبعكِ

553
00:57:18,173 --> 00:57:19,860
ومَاذَا علينا أن نفعل الآن؟

554
00:57:27,788 --> 00:57:29,571
لا أعتقد إن هذا سيساعدنا

555
00:57:30,040 --> 00:57:31,071
لا

556
00:57:32,230 --> 00:57:33,478
لا ليس هذا فقط

557
00:57:37,485 --> 00:57:38,926
...في التعازي

558
00:57:40,105 --> 00:57:42,813
‫رأيتكِ تتحدثين مع الأب (بيريز)

559
00:57:43,337 --> 00:57:45,438
وقال أنك كُنت كاهناً

560
00:57:48,321 --> 00:57:50,494
رحلتي بدأت في الكنيسة

561
00:57:52,261 --> 00:57:53,440
نعم

562
00:57:55,770 --> 00:57:57,611
ذلك كان منذ وقت طويل

563
00:58:02,392 --> 00:58:05,262
خذيني اِلَى منزلكِ
يجب أن نبدأ فوراً

564
00:58:12,545 --> 00:58:13,677
نحن أنتهينا

565
00:58:13,702 --> 00:58:16,632
آسفة ولكم هل سنقوم بفرك البيض بكل شي؟

566
00:58:16,944 --> 00:58:18,986
تعتقدين أن الأمر سخيف؟

567
00:58:19,936 --> 00:58:21,158
تقريباً

568
00:58:24,099 --> 00:58:25,199
تعالوا معي

569
00:58:27,070 --> 00:58:29,247
‫هذه الطقوس تدعى, "التنظيف"

570
00:58:29,341 --> 00:58:32,583
إنها تستخدم لكي تكشف عن وجود الشر

571
00:58:37,125 --> 00:58:41,197
كلما زاد إحمرار صفار البيض
كان الشر أعظم

572
00:58:45,383 --> 00:58:48,212
<font color="#00ff00"><i>أنا أحيط نفسي اليوم</i></font>

573
00:58:48,493 --> 00:58:52,117
<font color="#00ffff"><i>وأنا أعهد نفسي بالقوة العظمى</i></font>

574
00:58:52,290 --> 00:58:54,563
<font color="#ffff00"><i>وأتوسل بالثالوث الأقدس</i></font>

575
00:58:54,633 --> 00:58:57,172
<font color="#00ffff"><i>والإيمان بالذات الثلاثة</i></font>

576
00:58:57,274 --> 00:59:01,508
<font color="#ff8000"><i>والأعتراف بوحدانية خالق الكون</i></font>

577
00:59:13,124 --> 00:59:16,328
‫لا هذه خدعة لقد
‫رأيتها في برنامج (جوني كارسون)

578
00:59:19,886 --> 00:59:21,089
..أمي

579
00:59:34,979 --> 00:59:36,280


580
00:59:37,618 --> 00:59:39,493
وهل رأيتِ هذا في البرنامج أيضاً؟

581
00:59:40,762 --> 00:59:41,847
لا

582
00:59:43,322 --> 00:59:47,197
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس</i></font>

583
00:59:48,933 --> 00:59:50,027
آمين

584
00:59:54,948 --> 00:59:57,675
يجب أن نعمل معاً

585
00:59:57,785 --> 01:00:00,910
‫(لا لورونا) تقوى في الظلام

586
01:00:01,112 --> 01:00:02,516
لنستعد

587
01:00:24,628 --> 01:00:28,620
هذا الصليب نُحت من شجرة في المَكْسِيك

588
01:00:29,129 --> 01:00:33,019
إنها زهرة فيها أزهار حمراء تجعلها
كأنها مشتعلة بالنيران

589
01:00:33,504 --> 01:00:35,339
<font color="#ff0000">شجرة النار</font>

590
01:00:38,050 --> 01:00:39,368
شجرة النار

591
01:00:39,470 --> 01:00:40,900
..يقولون

592
01:00:40,993 --> 01:00:45,353
‫شجرة النار تندب عندما
‫(لا لورونا) قامت بإغراق أطفالها

593
01:00:45,650 --> 01:00:48,213
لإنها الشاهدة الوحيدة على ذنبها

594
01:00:48,361 --> 01:00:51,064
ففيها قوة خاصة ضدها

595
01:01:09,477 --> 01:01:14,652
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس
آمين</i></font>

596
01:01:26,648 --> 01:01:27,933
ما هذا؟

597
01:01:28,914 --> 01:01:30,804
‫دموع (لا لورونا)

598
01:01:30,977 --> 01:01:32,688
لقد قمت بتطهريهم

599
01:01:32,892 --> 01:01:33,892
لماذ؟

600
01:01:34,804 --> 01:01:36,233
لكي تكون ترياق

601
01:02:00,683 --> 01:02:03,219
‫- وهل هذه طقوس آخرى؟
‫- نعم

602
01:02:03,480 --> 01:02:05,031
الإفطار للعشاء

603
01:02:06,464 --> 01:02:09,472
كان (دايفيد) يقول هذا دائماً
الإفطار للعشاء

604
01:02:10,253 --> 01:02:11,261
كُنت دائماً أغيضه

605
01:02:11,294 --> 01:02:13,711
حبوب الإفطار كان الشي الوحيد
الذي يجيد تحضيره

606
01:02:13,738 --> 01:02:17,618
الليلة الطعام من أجل الراحة و الطُمَأْنينة

607
01:02:17,643 --> 01:02:19,463
بعد كل شي مررتم به

608
01:02:19,534 --> 01:02:21,268
ولما هو قادم

609
01:02:21,620 --> 01:02:23,440
لا تبدو واثقاً

610
01:02:23,487 --> 01:02:26,207
أنا واثق بالله

611
01:02:26,909 --> 01:02:29,182
الأب (بيريز) قال إنك أدرت ظهرك للكنيسة

612
01:02:29,206 --> 01:02:32,114
الكنيسة نعم

613
01:02:32,644 --> 01:02:34,824
ولكن الله؟ مطلقاً

614
01:02:39,002 --> 01:02:40,470
أجلبي الأطفال

615
01:02:49,433 --> 01:02:50,947
راقبوا لهب الشمع

616
01:02:52,979 --> 01:02:56,268
اللهب الساكن يخبرنا بأن سحرنا الحامي
لا يزال يعمل

617
01:02:57,433 --> 01:02:58,835
هل هي قادمة؟

618
01:03:02,950 --> 01:03:04,577
هي بالفعل هنا

619
01:03:29,817 --> 01:03:32,137
ما الذي تفعله؟

620
01:03:32,325 --> 01:03:33,653
إنها تبحث

621
01:03:34,176 --> 01:03:35,492
عن مَاذَا؟

622
01:03:36,880 --> 01:03:38,149
تبحث عنا

623
01:04:59,999 --> 01:05:01,084
يا أمي

624
01:05:01,884 --> 01:05:02,884
يا أماه؟

625
01:05:17,306 --> 01:05:18,535
...(رافائيل)

626
01:05:18,912 --> 01:05:20,286
ساعدنا

627
01:06:34,107 --> 01:06:35,787
<font color="#00ff00"><i>يا أطفالي</i></font>

628
01:06:39,629 --> 01:06:40,934
يا أمي

629
01:06:41,997 --> 01:06:43,723
يا أمي لقد أمسكت بي

630
01:06:46,249 --> 01:06:47,567
يا أماه

631
01:06:47,592 --> 01:06:48,665
(كريس)

632
01:06:48,916 --> 01:06:49,997
أمي

633
01:06:50,179 --> 01:06:51,901
‫..(سام) ساعديني

634
01:06:51,947 --> 01:06:53,010
(كريس)

635
01:06:53,048 --> 01:06:54,268
أمسك يدي

636
01:06:55,757 --> 01:06:57,065
لا

637
01:07:41,110 --> 01:07:42,887
لقد أخبرتنا إننا سنكون بأمان

638
01:07:42,912 --> 01:07:44,755
لقد قلت بأن النور سيحمينا

639
01:07:44,780 --> 01:07:45,941
ذلك ليس صحيح

640
01:07:45,966 --> 01:07:48,066
أن (ميستي) مفقودة ولا أجدها يا أمي

641
01:07:48,091 --> 01:07:49,179
ليس الآن يا عزيزتي

642
01:07:49,390 --> 01:07:50,895
لقد تركت تمسك بي

643
01:07:52,512 --> 01:07:53,964
عما تتحدث؟

644
01:07:56,286 --> 01:07:57,981
لقد أستخدمت إبني كطعم؟

645
01:07:58,051 --> 01:08:00,202
بالطبع لا

646
01:08:00,543 --> 01:08:01,753
كلنا كنا الطعم

647
01:08:01,778 --> 01:08:03,013
هل أنت مجنون؟

648
01:08:03,527 --> 01:08:04,950
مَاذَا لو لم تصل إليه في الوقت المناسب؟

649
01:08:04,975 --> 01:08:06,145
ولكنني فعلت

650
01:08:06,170 --> 01:08:08,293
والآن (لا لورونا) خارج منزلكِ

651
01:08:09,475 --> 01:08:10,796
وما تلك؟

652
01:08:11,105 --> 01:08:12,895
هل تتذكر شجرة النار؟

653
01:08:13,637 --> 01:08:15,864
هذه بذورها

654
01:08:16,082 --> 01:08:18,774
لطالما هذا الخط يبقى بدون كسر

655
01:08:18,935 --> 01:08:20,371
فهي لا يمكنها الدخول

656
01:08:20,520 --> 01:08:21,949
لا تلمسوه

657
01:08:21,996 --> 01:08:25,639
‫(لا لورونا) ستفعل كل ما بوسعها
‫لتعود للمنزل من جديد

658
01:08:39,628 --> 01:08:41,573
‫- الباب الخلفي
‫- (كريس)

659
01:08:45,241 --> 01:08:46,917
بسرعة أجلبي المطرقة والمسامير

660
01:08:46,988 --> 01:08:48,332
هي ستدخل

661
01:08:49,618 --> 01:08:51,205
لا تدعها تدخل

662
01:08:51,230 --> 01:08:52,547
أبتعدي أيتها الروح

663
01:08:52,725 --> 01:08:54,674
ليس لديكِ أي سيطرة هنا

664
01:08:54,933 --> 01:08:56,790
أبتعدي عن هذه العائلة

665
01:10:43,504 --> 01:10:46,809
‫(سام) أبتعدي عن ذلك الباب

666
01:10:47,574 --> 01:10:50,722
لقد وجدت (ميستي) ولم أكسر الخط

667
01:10:52,815 --> 01:10:54,166
لا

668
01:11:01,660 --> 01:11:05,213
(سام)

669
01:11:05,482 --> 01:11:06,614
(سام)

670
01:11:07,158 --> 01:11:08,739
ستقوم بإغراقها

671
01:11:09,590 --> 01:11:11,254
يا الهي حوض السباحة

672
01:11:21,102 --> 01:11:22,243
(سام)

673
01:12:09,415 --> 01:12:10,464
أماه

674
01:12:20,860 --> 01:12:24,477
<font color="#00ff00"><i>تبارك أسمك يا الله
أيها القدير </i></font>

675
01:12:24,526 --> 01:12:27,063
<font color="#00ffff"><i>وبحق المسيح </i></font>

676
01:12:27,287 --> 01:12:29,946
<font color="#0000ff"><i>مصدر خلاصنا ونجاتنا</i></font>

677
01:12:30,101 --> 01:12:34,039
<font color="#ffff00"><i>بارك وحول هذه المياه المقدسة</i></font>

678
01:12:34,260 --> 01:12:35,645
آمين

679
01:13:07,100 --> 01:13:08,223
خذها

680
01:13:13,151 --> 01:13:14,854
‫-هل هي بخير؟
‫- نعم

681
01:13:14,879 --> 01:13:16,842
إنها تتنفس هي بخير

682
01:13:35,438 --> 01:13:36,970
ما الذي فعلته؟

683
01:13:38,732 --> 01:13:41,367
الحوض الآن ممتلئ بالماء المقدس

684
01:13:41,537 --> 01:13:44,245
‫(لا لورونا) ليس لديها أي خيار سوى الرحيل

685
01:13:50,476 --> 01:13:51,698
شكراً

686
01:13:55,435 --> 01:13:56,804
..عزيزتي

687
01:13:57,780 --> 01:14:01,183
‫هل أنتِ بخير؟
‫(سام)؟

688
01:14:01,863 --> 01:14:03,035
‫(سام)؟

689
01:14:07,712 --> 01:14:08,864
ما الذي تفعله؟

690
01:14:13,705 --> 01:14:14,766
‫(سام)؟

691
01:14:15,274 --> 01:14:16,790
ما خطبها؟

692
01:14:17,223 --> 01:14:18,501
(رافاييل)

693
01:14:21,967 --> 01:14:23,292
ما خطبها؟

694
01:14:26,467 --> 01:14:29,173
‫(لا لورونا) قد أمسكت بأبنتكِ

695
01:14:29,330 --> 01:14:32,676
والآن عندما تناديها فهي تلبي ندائها

696
01:14:32,891 --> 01:14:35,686
عندما ننفي روحها سينكسر رابطها بكم

697
01:14:35,720 --> 01:14:37,876
وحتى ذلك الوقت علينا أن نبقيهم بقربنا

698
01:14:43,977 --> 01:14:45,684
بمَاذَا تفكر؟

699
01:14:46,048 --> 01:14:48,477
ما علينا فعله؟

700
01:15:06,610 --> 01:15:08,954
‫- أعلينا ذلك؟
‫- نعم

701
01:15:09,020 --> 01:15:10,690
حتى شروق الشمس

702
01:15:12,408 --> 01:15:13,772
حسناً

703
01:15:17,261 --> 01:15:19,279
علينا الجلوس

704
01:15:20,272 --> 01:15:21,605
عزيزتي

705
01:15:26,980 --> 01:15:28,308
لقد كُنت شجاعاً جداً

706
01:15:28,363 --> 01:15:30,472
والدك كان سيكون فخوراً بك

707
01:15:30,753 --> 01:15:33,690
‫بالطريقة التي أعتنيت بنا أنا و(سام)

708
01:15:34,847 --> 01:15:37,340
أريدك أن تعلم ليس من العيب أن تكون خائفاً

709
01:15:37,690 --> 01:15:40,690
كل شخص يجب أن يخاف أحياناً فمثلاً أنا

710
01:15:40,839 --> 01:15:42,394
ووالدك كذلك؟

711
01:15:42,868 --> 01:15:44,027
‫(رافائيل)؟

712
01:15:44,052 --> 01:15:45,103
لا

713
01:15:45,128 --> 01:15:46,432
هو يكذب

714
01:15:47,720 --> 01:15:49,035
أحبكِ يا أمي

715
01:15:50,281 --> 01:15:52,030
وأنا أحبك

716
01:15:58,005 --> 01:16:00,176
أحبكما كلاكما

717
01:16:08,631 --> 01:16:11,283
لا عليكِ يا أمي أفعلي ما أنتِ مقدمة عليه

718
01:16:36,507 --> 01:16:38,153
من أين لكِ هذا؟

719
01:16:41,086 --> 01:16:42,426
إنه لها؟

720
01:16:42,760 --> 01:16:45,199
‫- لها؟
‫- كان حول رقبتها

721
01:16:50,542 --> 01:16:52,160
ابقيها معكِ

722
01:16:53,204 --> 01:16:55,346
رُبَّمَا يمكننا أن نستخدمها ضدها

723
01:17:40,926 --> 01:17:46,098


724
01:17:47,395 --> 01:17:52,801


725
01:17:53,137 --> 01:17:58,442


726
01:17:58,840 --> 01:18:04,786


727
01:18:18,270 --> 01:18:21,130
‫- أمي
‫- (كريس)

728
01:18:21,340 --> 01:18:24,813
‫- (كريس)
‫- أمي

729
01:18:28,904 --> 01:18:30,193
‫(باتريشيا)?

730
01:18:31,240 --> 01:18:33,255
‫(باتريشيا) أرجوكِ

731
01:18:33,302 --> 01:18:34,982
لقد أخذتِ أولادي بعيداً عني

732
01:18:35,056 --> 01:18:36,856
‫- لا تقومي بذلك
‫- هي سترجعهم لي

733
01:18:36,905 --> 01:18:38,441
‫(باتريشيا), أرجوكِ لا تفعلي ذلك

734
01:18:38,466 --> 01:18:40,784
‫(باتريشيا) أرجوكِ أنزلي المسدس

735
01:18:40,998 --> 01:18:42,487
نستطيع التحدث بهذا الشأن حسناً؟

736
01:18:42,659 --> 01:18:45,109
‫أنا وأنتِ يمكننا التحدث بهذا الشأن
‫ (باتريشيا) أرجوكِ

737
01:18:47,985 --> 01:18:51,132
أرجوكِ أعيديهم إلي

738
01:18:51,188 --> 01:18:52,233
..لا

739
01:18:52,258 --> 01:18:54,187
أرجعي لي أطفالي

740
01:18:57,940 --> 01:19:01,581
لا

741
01:19:01,930 --> 01:19:03,002
أمي

742
01:19:04,347 --> 01:19:05,665
ماذ..

743
01:19:06,940 --> 01:19:08,124
أمي

744
01:19:20,150 --> 01:19:21,255
هَيَّا بنا

745
01:19:26,157 --> 01:19:27,818
‫- إنه مغلق
‫- وهذا أيضاً

746
01:19:27,843 --> 01:19:29,056
لنجرب هذا

747
01:19:29,858 --> 01:19:32,201
‫(كريس) كل الأبواب مغلقة
‫فما نحن بفاعلين؟

748
01:19:45,890 --> 01:19:49,065
أسرع يا (كريس) يا الهي

749
01:19:49,546 --> 01:19:51,827
هَيَّا إنها قادمة

750
01:19:51,852 --> 01:19:53,426
‫- أعلم
‫- إنها قادمة

751
01:19:53,476 --> 01:19:54,547
لقد فتحته

752
01:19:56,591 --> 01:19:58,167
أذهبي

753
01:19:59,905 --> 01:20:01,712
هَيَّا أسرع

754
01:20:02,107 --> 01:20:03,383
أسحب الحبل

755
01:20:07,148 --> 01:20:08,618
إنها قادمة

756
01:20:15,014 --> 01:20:16,694
(كريس)

757
01:20:18,108 --> 01:20:19,436
أضيئي المصباح

758
01:20:19,461 --> 01:20:20,617
لقد شغلته

759
01:20:51,825 --> 01:20:53,205
‫- لا
‫- من هذا الإتجاه

760
01:20:53,461 --> 01:20:55,594


761
01:20:55,680 --> 01:20:57,206
‫- أتبعيني
‫- حسناً خلفك مباشرة

762
01:20:58,019 --> 01:20:59,019
لا

763
01:20:59,930 --> 01:21:03,037


764
01:21:03,130 --> 01:21:04,264
لا

765
01:21:04,303 --> 01:21:06,858


766
01:21:32,647 --> 01:21:34,249
قفي خلفي

767
01:21:35,836 --> 01:21:37,445
ساعدوني

768
01:21:37,499 --> 01:21:39,054
أنهم ليسوا أطفالكِ

769
01:21:39,124 --> 01:21:40,421
لا

770
01:21:40,484 --> 01:21:43,179
دعيهم يذهبوا

771
01:21:43,236 --> 01:21:44,945
لا

772
01:22:46,597 --> 01:22:48,796
دعيهم بحالهم

773
01:22:57,080 --> 01:22:58,214
أذهبي

774
01:23:00,778 --> 01:23:01,859
(كريس)

775
01:23:02,141 --> 01:23:03,523
(سام)

776
01:23:27,147 --> 01:23:28,147
يا أطفال

777
01:23:28,172 --> 01:23:31,281
بوجود صليب الرب فلتختفي أيتها الروح الضعيفة

778
01:23:35,858 --> 01:23:37,406
أمي

779
01:23:37,639 --> 01:23:38,639
أمي

780
01:23:50,414 --> 01:23:51,468
(آنا)

781
01:24:42,867 --> 01:24:44,320


782
01:24:54,458 --> 01:24:55,708
تعالوا اِلَى حظني

783
01:25:00,873 --> 01:25:02,209
لا بأس

784
01:25:03,853 --> 01:25:05,232
أنتم بخير

785
01:25:21,305 --> 01:25:22,515
شكراً لك

786
01:25:22,721 --> 01:25:25,144
لا أعلم حتى كيف أكافئك على مساعدتك

787
01:25:39,848 --> 01:25:41,786
كلاكما كانا شجاعان جداً

788
01:25:42,373 --> 01:25:44,303
حتى أنا كُنت خائف لفترة

789
01:25:45,402 --> 01:25:46,564
حقاً؟

790
01:25:47,046 --> 01:25:48,152
لا

791
01:25:48,563 --> 01:25:49,921
ليس حقاً

792
01:26:04,745 --> 01:26:06,256
سأسبقكِ اِلَى الداخل

793
01:26:28,942 --> 01:26:59,621
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

794
01:32:54,810 --> 01:33:01,810
<font color="#0xE4AF32">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

