﻿1
00:00:03,094 --> 00:00:30,438
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

2
00:00:36,935 --> 00:00:39,537
‫<font color="#0x6B3F1B">المَكْسِيك
‫1673</font>

3
00:00:42,094 --> 00:00:47,774


4
00:00:53,735 --> 00:00:56,238
<font color="#0xFAC553">سأحتفظ بها اِلَى الأبد</font>

5
00:01:22,873 --> 00:01:24,053
أماه؟

6
00:01:24,636 --> 00:01:26,013
‫(بارتولو)؟

7
00:01:29,733 --> 00:01:30,951
أماه؟

8
00:01:45,022 --> 00:01:46,123
أماه؟

9
00:01:46,327 --> 00:01:47,815
‫(بارتولو)؟

10
00:01:53,498 --> 00:01:54,647
أماه؟

11
00:01:55,870 --> 00:01:57,272
‫(بارتولو)؟

12
00:02:17,053 --> 00:02:18,603
لا يا أمي

13
00:02:19,235 --> 00:02:22,235
<font color="#0xF1B340">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

14
00:02:26,535 --> 00:02:27,735
‫<font color="#0x9B713B">لوس أنجلوس
‫1973</font>

15
00:02:27,775 --> 00:02:29,334
‫(سام) هَيَّا بنا لقد تأخرنا

16
00:02:38,454 --> 00:02:40,349
يا رفاق هَيَّا بنا الحافلة كادت تصل

17
00:02:41,067 --> 00:02:43,729
‫(كريس) لو تأخرت لأي سبب فأن العشاء الثلاجة

18
00:02:43,773 --> 00:02:45,277
فهمت رغيف اللحم

19
00:02:45,312 --> 00:02:46,387
(مستي)

20
00:02:46,457 --> 00:02:47,590
آسفة يا عزيزتي

21
00:02:47,713 --> 00:02:49,363
أمي أين سترتي؟

22
00:02:49,463 --> 00:02:50,833
في الخزانة بالأعلى

23
00:02:51,011 --> 00:02:52,246
بسرعة بسرعة

24
00:02:52,411 --> 00:02:54,681
صندوق الغداء

25
00:02:54,706 --> 00:02:55,672


26
00:02:55,697 --> 00:02:57,041
..مفاتيحي و

27
00:02:57,274 --> 00:02:58,342


28
00:02:58,375 --> 00:02:59,828
لا يا عزيزتي لقد قمت بتوضيبه أصلاً

29
00:02:59,860 --> 00:03:01,399
خذي حقيبتكِ ولنذهب

30
00:03:01,438 --> 00:03:03,240


31
00:03:03,265 --> 00:03:04,726
‫(كريس) هَيَّا لنذهب

32
00:03:04,751 --> 00:03:06,359


33
00:03:06,391 --> 00:03:07,391
أنا أراها

34
00:03:07,463 --> 00:03:09,694
مَاذَا؟ لا يمكنك أرتداء هذه يا عزيزي

35
00:03:10,195 --> 00:03:11,833
‫- حسناً
‫- نحن سنفوت الحافلة

36
00:03:14,005 --> 00:03:15,509
لنذهب هَيَّا  بنا

37
00:03:16,397 --> 00:03:17,565
تباً

38
00:03:17,729 --> 00:03:19,122
لغتكِ يا أماه

39
00:03:19,875 --> 00:03:22,570


40
00:03:24,255 --> 00:03:26,070


41
00:03:35,396 --> 00:03:37,731
ما الجديد يا (دونا) في قضية (ألفاريز )؟

42
00:03:37,755 --> 00:03:40,305
أتصلت بها عدة مرات ولم تجب

43
00:03:40,805 --> 00:03:42,893
سأذهب مع دورية  فهناك خطب ما بذلك المنزل

44
00:03:42,918 --> 00:03:44,058
  (باتريشيا ألفاريز )

45
00:03:44,349 --> 00:03:45,649
لمَاذَا ؟ ما الذي حصل؟

46
00:03:45,755 --> 00:03:46,999
تلقينا إتصال من المدرسة

47
00:03:47,024 --> 00:03:48,779
أولادها لم يأتوا اِلَى المدرسة ثانية

48
00:03:48,857 --> 00:03:50,280
حسناً ولما (دونا) ستذهب اِلَى هناك؟

49
00:03:50,304 --> 00:03:51,740
لقد حولت بعض قضاياكِ

50
00:03:51,765 --> 00:03:52,935
‫(دونا) لديها طاقة إضافية

51
00:03:52,970 --> 00:03:54,810
‫- طاقة إضافية؟
‫- ووقت أكثر

52
00:03:54,835 --> 00:03:57,052
وليس لديها مسؤوليات خارج إطار العمل مثلكِ

53
00:03:57,077 --> 00:03:58,076
فهي ليس لديها أطفال

54
00:03:58,101 --> 00:03:59,054
ولديها من يساندها بالمنزل

55
00:03:59,079 --> 00:04:00,679
لأن زوجها ليس ميتاً

56
00:04:03,131 --> 00:04:05,895
وصلت في الوقت المحدد كل يوم هذا الأسبوع

57
00:04:06,736 --> 00:04:09,194
لكن صدقيني كلنا متفهمين لظروفكِ

58
00:04:09,265 --> 00:04:10,546
هل تفهم حقاً؟

59
00:04:10,642 --> 00:04:12,545
لا يبدو عليك ذلك

60
00:04:13,770 --> 00:04:15,338
وقت أقل هنا ووقت أكثر في المنزل

61
00:04:15,363 --> 00:04:16,537
رُبَّمَا  لا يبدو كشي سيء

62
00:04:16,562 --> 00:04:19,130
‫(باتريشيا ألفاريز ) لن تتحدث اِلَى شخص ك(دونا)

63
00:04:19,155 --> 00:04:20,400
<font color="#00ff00">‫"شخص ك(دونا)"؟</font>

64
00:04:20,425 --> 00:04:22,205
أنا فقط أعني إنها تعرفني

65
00:04:22,286 --> 00:04:23,961
فأنا مع تلك العائلة لأربع سنوات

66
00:04:23,986 --> 00:04:25,260
فأنا رأيت هؤلاء الأطفال يكبرون

67
00:04:25,332 --> 00:04:26,207
‫(باتريشيا) تثق بي

68
00:04:26,232 --> 00:04:27,652
وهي تعلم بأنني أم أيضاً

69
00:04:27,696 --> 00:04:29,106
فالمهمة هو القيام بما هو أفضل للأطفال

70
00:04:29,130 --> 00:04:31,456
حسناً أحتفظي بالقضية

71
00:04:31,637 --> 00:04:33,582
وعندما تنتهين سنتفقد الأمر مع الدورية

72
00:04:33,880 --> 00:04:35,911
‫-لا أحتاج اِلَى دورية
‫- خذي معكِ ضابط

73
00:04:36,364 --> 00:04:37,856
هذا ليس طلب

74
00:04:40,051 --> 00:04:40,904
آسف

75
00:04:40,929 --> 00:04:43,377
أتعلم مَاذَا يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي؟

76
00:04:43,402 --> 00:04:44,848
أنا متأكد من ذلك

77
00:04:52,488 --> 00:04:53,715
‫مرحباً يا (باتريشيا).

78
00:04:55,402 --> 00:04:56,593
كيف حالكِ؟

79
00:04:58,368 --> 00:04:59,777
هل الأطفال بالمنزل؟

80
00:05:00,352 --> 00:05:01,959
سيدتي أفتحي الباب

81
00:05:01,984 --> 00:05:03,921
لا لا بأس فقط أمهلنا لحظة

82
00:05:05,033 --> 00:05:06,659
‫(باتريشيا) أين الأطفال؟

83
00:05:07,178 --> 00:05:08,899
‫إنهم في مكان آمن يا (آنا)

84
00:05:09,149 --> 00:05:10,204


85
00:05:11,125 --> 00:05:12,500
لا أعلم ما الذي يحدث

86
00:05:12,525 --> 00:05:14,289
لكننا رُبَّمَا  أنا افضل فرصة
 لكِ لكي تسوي هذا الأمر

87
00:05:14,314 --> 00:05:15,968
لذا لما لا تدعينني أدخل

88
00:05:15,993 --> 00:05:18,469
ويمكنكِ أن تريني
 إنهم بأمان كما قلتي

89
00:05:21,978 --> 00:05:24,157
وهو ليس عليه أن يدخل للبيت

90
00:05:24,801 --> 00:05:26,806
حسناً؟ لما لا تدعيننا ندخل للمنزل؟

91
00:05:29,001 --> 00:05:31,565
وأعدكِ إنني سأدخل بمفردي

92
00:05:31,685 --> 00:05:34,243
‫مع أحترامي للضابط (غارسيا)

93
00:05:34,282 --> 00:05:35,860
ولكن زوجكِ كان ضابط شرطة

94
00:05:35,900 --> 00:05:37,833
هل ستعتقدين إنه سيدعكِ تدخلين بمفردكِ؟

95
00:05:39,028 --> 00:05:40,379
نعم

96
00:05:42,791 --> 00:05:44,841
‫- سأكون بالخارج هنا
‫- شكراً لك

97
00:05:53,497 --> 00:05:55,297
‫(باتريشيا),مَاذَا حدث هنا؟

98
00:05:57,913 --> 00:05:59,368
أين الأولاد؟

99
00:06:03,634 --> 00:06:04,782
لو كُنت تشربين اليوم

100
00:06:04,807 --> 00:06:06,376
أو تناولتي شيئاً من

101
00:06:09,339 --> 00:06:10,786
أسمعي

102
00:06:13,480 --> 00:06:14,620
مَاذَا؟

103
00:06:18,444 --> 00:06:19,661
ما الذي تسمعينه؟

104
00:06:22,276 --> 00:06:23,770
بكاء

105
00:06:28,534 --> 00:06:29,948
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

106
00:06:30,471 --> 00:06:31,807
<font color="#00ff00"><i>لا يمكنها الدخول</i></font>

107
00:07:40,879 --> 00:07:42,172
‫(كارلوس)؟

108
00:07:47,810 --> 00:07:48,998
‫(توماس)؟

109
00:07:55,742 --> 00:07:57,220
‫أبتعدي عن ذلك الباب يا (آنا)

110
00:07:57,267 --> 00:07:58,946
‫- (باتريشيا)...
‫- أبتعدي عنه

111
00:07:58,976 --> 00:08:00,962
‫- ما الذي تخفينه هنا؟
‫<i>-أبتعدي</i>

112
00:08:01,101 --> 00:08:03,445
‫- (باتريشيا),أرجوكِ.
‫- أخرجي

113
00:08:03,980 --> 00:08:05,413
أرجوكِ فقط أخبريني ما يوجد بالداخل

114
00:08:05,438 --> 00:08:06,640
أخرجي

115
00:08:07,445 --> 00:08:09,721
أبتعدي عن ذلك الباب

116
00:08:09,753 --> 00:08:12,148
‫- (آنا)
‫- قلت لكِ بأن تخرجي

117
00:08:12,173 --> 00:08:14,562
بحق المسيح أبتعدي عنها الآن

118
00:08:15,375 --> 00:08:16,593
لا تفتحي الباب

119
00:08:16,640 --> 00:08:17,727
أهدائي وتوقفي

120
00:08:17,791 --> 00:08:19,001
‫ليس أطفالي يا (آنا)

121
00:08:19,036 --> 00:08:21,390
‫- أهدائي
‫- ليس أطفالي

122
00:08:22,375 --> 00:08:23,900
ساعدوني

123
00:09:07,672 --> 00:09:08,813
يا الهي

124
00:09:10,935 --> 00:09:12,631
أغلقي الباب

125
00:09:12,755 --> 00:09:14,189
رجاءاً

126
00:09:14,407 --> 00:09:16,063
هي ستؤذينا

127
00:09:17,407 --> 00:09:20,297
لا لن تفعل

128
00:09:21,299 --> 00:09:22,815
أعدكم بذلك

129
00:09:28,715 --> 00:09:30,965
حسناً يا رفاق كل شي معد وجاهز

130
00:09:31,038 --> 00:09:33,644
ستحظون بأسرة دافئة

131
00:09:33,756 --> 00:09:37,348
وطعام ساخن وحمام

132
00:09:38,309 --> 00:09:39,525
حسناً؟

133
00:09:50,455 --> 00:09:51,742
يا الهي

134
00:09:53,428 --> 00:09:54,992
كيف حدث هذا لك؟

135
00:09:56,882 --> 00:09:58,525
هي فعلت هذا بي

136
00:10:01,159 --> 00:10:02,794
أمك من قامت بذلك؟

137
00:10:03,474 --> 00:10:04,497
لا

138
00:10:04,578 --> 00:10:06,050
لم تكن هي

139
00:10:13,195 --> 00:10:15,611
أمك تحبك وأنت تعلم ذلك أليس كذلك؟

140
00:10:16,207 --> 00:10:18,960
مهما حدث سنعتني بكما ؟

141
00:10:20,665 --> 00:10:22,583
ولكن الليلة أنتم بأمان

142
00:10:24,487 --> 00:10:25,913
أعدكم بذلك

143
00:10:27,692 --> 00:10:29,881
نحن لسنا بأمان بأي مكان

144
00:10:40,408 --> 00:10:41,504
مرحباً

145
00:10:42,121 --> 00:10:43,903
آسفة لتأخري

146
00:10:44,730 --> 00:10:47,902
‫- كيف كانت المدرسة؟
‫- نفس الحال

147
00:10:48,023 --> 00:10:49,336
‫يا (سام)

148
00:10:50,617 --> 00:10:51,617
مرحباً

149
00:10:51,832 --> 00:10:54,249
‫كانت هناك رغيف لحم بالثلاجة
‫ هل (كريس) قام بتسخينه لكِ

150
00:10:54,274 --> 00:10:55,474
لا أعرف

151
00:10:56,343 --> 00:10:57,648
مرحباً؟

152
00:10:58,327 --> 00:11:00,124
نعم قام بتسخينه

153
00:11:00,318 --> 00:11:01,443
حسناً أين هو؟

154
00:11:01,468 --> 00:11:03,685
يلعب في مكتب أبي

155
00:11:05,791 --> 00:11:07,762
لا تشاهدي التلفاز كثيراً؟

156
00:11:08,240 --> 00:11:09,990


157
00:11:10,285 --> 00:11:12,225
المشتبه به يهرب

158
00:11:12,662 --> 00:11:15,403
أنا أطارده على الأقدام
أنا أرى شيئاً

159
00:11:15,551 --> 00:11:16,607
ها هو

160
00:11:16,685 --> 00:11:17,935
أنا ألحقه

161
00:11:17,960 --> 00:11:19,310
أرى المشتبه به

162
00:11:19,458 --> 00:11:20,761
أحتاج للدعم

163
00:11:21,013 --> 00:11:22,303


164
00:11:22,556 --> 00:11:25,146
أحتاج للدعم
أنا أتعرض لأطلاق النار

165
00:11:26,612 --> 00:11:28,891
لا تتحرك

166
00:11:28,954 --> 00:11:30,306
لقد تمكنت منه

167
00:11:30,376 --> 00:11:31,832
لقد تمكنت من المشتبه به

168
00:11:31,981 --> 00:11:34,387
بلغ عن الأمر يا (كوب) لقد تمكنا منه

169
00:12:02,761 --> 00:12:04,829
لقد أنتهيت يا أمي

170
00:12:07,847 --> 00:12:09,455
أنا قادمة

171
00:12:14,608 --> 00:12:15,800


172
00:12:21,063 --> 00:12:22,181
لا بأس

173
00:12:22,425 --> 00:12:23,652
لنشطفها بالماء

174
00:12:24,238 --> 00:12:25,793
لنشطفها بالماء

175
00:12:39,555 --> 00:12:41,555
<font color="#0xFCD8A6">‫"فندق القديسة (فيكتوريا) "</font>

176
00:13:40,557 --> 00:13:41,891
توماس)؟)

177
00:13:42,573 --> 00:13:44,042
توماس)؟)

178
00:13:59,399 --> 00:14:00,597
توماس)؟)

179
00:14:12,643 --> 00:14:13,932
توماس)؟)

180
00:14:35,174 --> 00:14:37,213
توماس) مَاذَا تفعل؟)

181
00:14:38,690 --> 00:14:40,643
توماس) عد اِلَى هنا)

182
00:15:22,081 --> 00:15:23,081
توماس)؟)

183
00:15:35,527 --> 00:15:38,828
‫- مرحباً؟
‫<i>- (آنا) أنا (كوبر)</i>

184
00:15:39,632 --> 00:15:41,847
<i>علينا أن نخرج أطفال (ألفاريز ) من النهر</i>

185
00:15:42,648 --> 00:15:44,992
<i>قابليني عند تقاطع شارع 4 و ميشن</i>

186
00:15:46,398 --> 00:15:48,062
حسناً سأكون هناك

187
00:16:13,789 --> 00:16:15,476
أبقيا بالسيارة ؟

188
00:16:15,501 --> 00:16:17,360
ورجاءاً لا توقظ أختك

189
00:16:17,734 --> 00:16:19,213
وسأعود بعد بضعة دقائق

190
00:16:31,287 --> 00:16:32,672
من هذا الطريق يا سيدتي

191
00:16:43,325 --> 00:16:44,828
يا الهي

192
00:16:46,023 --> 00:16:48,000
لا أفهم ما الذي حدث؟

193
00:16:48,078 --> 00:16:50,583
لقد وجدناهم بالنهر
لقد غرقوا فيه

194
00:16:50,913 --> 00:16:52,348
عندما رأيتهم كيف كان حالهم؟

195
00:16:52,373 --> 00:16:55,834
‫كانوا بخير نعم كانوا خائفين
‫ولكنهم كانوا بخير يا (كوب)

196
00:16:56,742 --> 00:16:58,927
لقد وعدتهم بأنهم سيكونان بأمان

197
00:16:58,952 --> 00:16:59,957
لقد وعدتهما

198
00:16:59,982 --> 00:17:01,890
‫(آنا) لا تلقي اللوم على نفسكِ

199
00:17:04,066 --> 00:17:06,253
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

200
00:17:06,582 --> 00:17:08,019
<font color="#ffff00"><i>أطفالي</i></font>

201
00:17:13,441 --> 00:17:14,847
إنها غلطتكِ

202
00:17:16,228 --> 00:17:17,839
لقد حاولت إيقافها

203
00:17:20,518 --> 00:17:21,649
من؟

204
00:17:23,768 --> 00:17:25,348
من حاولتي أن توقفيها؟

205
00:17:26,349 --> 00:17:27,851
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

206
00:19:37,634 --> 00:19:39,282
<font color="#ff8000"><i>يا فتى؟</i></font>

207
00:19:42,314 --> 00:19:43,813
<font color="#00ffff"><i>ولدي الصغير</i></font>

208
00:19:45,517 --> 00:19:46,798
<font color="#00ff00"><i>يا ولدي</i></font>

209
00:19:51,587 --> 00:19:55,681
<font color="#00ffff"><i>أريد أن أبقى معك للأبد</i></font>

210
00:20:04,039 --> 00:20:05,492
<font color="#ffff00"><i>يا فتى</i></font>

211
00:20:09,635 --> 00:20:12,220
‫(سام) دعيني أدخل

212
00:20:12,885 --> 00:20:15,442
‫- أفتحي الباب
‫- مَاذَا؟

213
00:20:16,081 --> 00:20:17,172
أفتحي الباب

214
00:20:32,752 --> 00:20:33,912
ما الذي يجري؟

215
00:20:34,180 --> 00:20:35,555
ألم تريها؟

216
00:20:35,935 --> 00:20:36,949
من؟

217
00:20:55,323 --> 00:20:56,323
لا

218
00:21:01,674 --> 00:21:03,420
‫(كريس) ما الذي يحدث؟

219
00:21:08,730 --> 00:21:09,874
‫(كريس)؟

220
00:21:17,636 --> 00:21:18,830
لا

221
00:21:43,627 --> 00:21:45,234
آسفة يا رفاق

222
00:21:49,369 --> 00:21:50,588
هل أنتما بخير؟

223
00:21:55,418 --> 00:21:56,463
نعم

224
00:21:57,453 --> 00:21:59,340
نعم أنا بخير

225
00:22:01,246 --> 00:22:02,494
نعم أنا بخير

226
00:22:11,396 --> 00:22:12,821
هل أنت بخير يا عزيزي؟

227
00:22:13,596 --> 00:22:16,510
نعم فقط كُنت أتخيل أشياء

228
00:22:18,295 --> 00:22:19,432
حسناً

229
00:22:19,819 --> 00:22:20,862
طابت ليلتك

230
00:22:23,392 --> 00:22:24,392
أحبك

231
00:23:11,365 --> 00:23:13,020
إنه مشعوذ

232
00:23:13,238 --> 00:23:15,471
‫هذه الطقوس تدعى "تلطيخ".

233
00:23:15,838 --> 00:23:18,158
من المفترض إنها تبعد
 كل شي سلبي ونجس

234
00:23:18,182 --> 00:23:19,807
رُبَّمَا مس الجسم والتصق به

235
00:23:19,854 --> 00:23:21,854
خلال الأوقات العصيبة

236
00:23:22,264 --> 00:23:23,643
هل تعتقد إنها تجدي نفعاً؟

237
00:23:23,668 --> 00:23:24,745


238
00:23:26,050 --> 00:23:27,916
وما يهم بما أعتقد؟

239
00:23:28,784 --> 00:23:30,379
المهم ما هم يؤمنون ويعتقدون به

240
00:23:31,533 --> 00:23:34,033
..ولو كانوا يؤمنون فذلك بالتأكيد

241
00:23:34,354 --> 00:23:35,954
فهم بالتأكيد يؤمنون بالكنيسة

242
00:23:38,957 --> 00:23:40,291
هل عرفت الأطفال؟

243
00:23:41,602 --> 00:23:42,635
نعم

244
00:23:43,393 --> 00:23:45,119
أنا مسؤولة عن حالتهم الأجتماعية

245
00:23:50,485 --> 00:23:52,196
هل يمكنني أن أسألك يا أبتي؟

246
00:23:52,221 --> 00:23:53,401
نعم

247
00:23:53,750 --> 00:23:56,377
هل تعرف أي شي عن (لا لورونا)؟

248
00:24:00,115 --> 00:24:03,312
لم أسمع هذا الاسم منذ كُنت طفلاً

249
00:24:05,456 --> 00:24:07,114
<font color="#ffff00">المرأة النادبة</font>

250
00:24:08,039 --> 00:24:09,914
كانت معروفة بسبب شدة جمالها

251
00:24:11,722 --> 00:24:14,575
أجمل أمرأة في ذلك الجزء من المَكْسِيك

252
00:24:15,695 --> 00:24:18,687
وفي أحد الأيام جاء رجل وسيم وغني
وكان صاحب مزرعة للمواشي

253
00:24:18,712 --> 00:24:20,485
وصل لقريتها

254
00:24:21,312 --> 00:24:23,352
ووقع نظرها عليه وتعلقت به

255
00:24:23,758 --> 00:24:25,415
الزواج كان فخماً ورائع

256
00:24:25,752 --> 00:24:28,961
ورزقا بطفلين جميلين

257
00:24:29,157 --> 00:24:30,524
ولكن بعدها

258
00:24:30,982 --> 00:24:32,583
بفترة

259
00:24:33,248 --> 00:24:36,546
أكتشف إنه يخونها مع أمرأة شابة

260
00:24:38,654 --> 00:24:39,946
ومَاذَا فعلت؟

261
00:24:40,396 --> 00:24:43,736
أخذت أثمن شي يعز على قلبه

262
00:24:45,302 --> 00:24:46,889
لقد قتلت طفليهما

263
00:24:49,095 --> 00:24:52,253
في فورة غضب بسبب الغيرة قامت
بإغراقهما بالبحيرة

264
00:24:53,455 --> 00:24:55,904
وبعدما أدركت ما أقترفت يديها

265
00:24:56,006 --> 00:24:57,944
كان الشعور بالذنب يأكلها من الداخل

266
00:24:58,421 --> 00:25:00,780
ورمت بنفسها بنفس المياة

267
00:25:01,311 --> 00:25:03,514
وثم بدأت اللعنة تجوب الأرض

268
00:25:03,693 --> 00:25:06,569
بحثاً عن أطفال لكي يحلوا محلهم

269
00:25:08,146 --> 00:25:10,224
أطفال يحسنوا التصرف

270
00:25:11,252 --> 00:25:13,134
ويستمعوا اِلَى الأكبر منهم سناً

271
00:25:13,817 --> 00:25:15,786
أو (لا لورونا) ستأتي

272
00:25:16,013 --> 00:25:17,865
وتقوم بسرقتهم

273
00:25:20,052 --> 00:25:21,820
إذاً فهي خرافة؟

274
00:25:25,437 --> 00:25:26,733
للبعض

275
00:25:31,206 --> 00:25:32,463
هاكِ

276
00:25:33,737 --> 00:25:36,527
لقد ساعدني خلال الكثير
.من الليالي الحالكة

277
00:25:36,859 --> 00:25:38,456
رُبَّمَا  يساعدكِ كذلك

278
00:25:38,532 --> 00:25:43,298
شكراً لك لكن زوجي من كان متديناً وليس أنا

279
00:25:44,298 --> 00:25:46,540
..لا يجب أن تكوني متدينة

280
00:25:47,290 --> 00:25:48,913
لتتحلي بالإيمان

281
00:28:20,046 --> 00:28:21,328
(كريس)

282
00:28:23,950 --> 00:28:25,208
(كريس)

283
00:28:29,045 --> 00:28:30,450
(سام)

284
00:28:31,625 --> 00:28:32,888
(سام)

285
00:28:40,645 --> 00:28:41,899
(سام)

286
00:28:58,934 --> 00:29:00,069
‫(سام)؟

287
00:29:20,619 --> 00:29:21,619
(سام)

288
00:29:22,923 --> 00:29:24,476
ما الذي يجري؟

289
00:29:25,409 --> 00:29:27,126
عزيزتي ما الذي حدث لذراعكِ؟

290
00:29:28,377 --> 00:29:29,386
لقد سقطت

291
00:29:31,218 --> 00:29:32,712
إنها سقطة قوية جداً

292
00:29:35,732 --> 00:29:37,099
أنتِ

293
00:29:37,671 --> 00:29:39,969
أعلم أن الأمور صعبة عليكِ الآن

294
00:29:41,232 --> 00:29:43,695
وأعلم أن العالم في بعض الأحيان يبدو مخيفاً

295
00:29:46,005 --> 00:29:47,387
لكنني كُنت أفكر

296
00:29:47,794 --> 00:29:49,794
هل تتذكرين ما الذي كان أبوكِ يقول؟

297
00:29:50,762 --> 00:29:53,379
في حال كُنت خائفة ولم يكن متواجداً

298
00:29:54,722 --> 00:29:56,466
‫قال لك بأن تمسكي ب(ميستي)

299
00:29:56,491 --> 00:29:58,708
ولتمسكي بها بشكل قوي

300
00:30:00,009 --> 00:30:01,364
هل تشعرين بتحسن؟

301
00:30:01,755 --> 00:30:03,584
تشعرين بتحسن أليس كذلك؟

302
00:30:08,062 --> 00:30:09,478
ما الذي تنظرين إليه؟

303
00:30:13,824 --> 00:30:15,094
‫(كوب) هنا

304
00:30:24,092 --> 00:30:25,196
هَيَّا

305
00:30:28,265 --> 00:30:29,422
هَيَّا  يا عزيزتي

306
00:30:46,245 --> 00:30:47,454
يوم صعب يا رفاق؟

307
00:30:50,345 --> 00:30:51,750
أيمكننا مشاهدة التلفاز؟

308
00:30:53,225 --> 00:30:54,242
بالتأكيد

309
00:31:06,258 --> 00:31:08,799
بصحتكِ؟

310
00:31:11,225 --> 00:31:12,672
من أصعب الأيام أليس كذلك؟

311
00:31:12,734 --> 00:31:14,329
‫- أسبوع
‫- شهر؟

312
00:31:14,876 --> 00:31:16,196
سنة

313
00:31:17,704 --> 00:31:19,355
لا أعلم فهم متماسكين

314
00:31:19,426 --> 00:31:21,894
..أعتقد رُبَّمَا  هم بحاجة اِلَى

315
00:31:23,323 --> 00:31:24,323
وقت

316
00:31:24,821 --> 00:31:25,863
نعم

317
00:31:26,749 --> 00:31:30,135
والمناسبات تستقطع لذلك شكراً لك

318
00:31:30,289 --> 00:31:31,289
عفواً

319
00:31:32,537 --> 00:31:34,475
إذا لم تكوني بمزاج لتتحدثي بمشاكل شخصية

320
00:31:34,500 --> 00:31:36,046
فمَاذَا عن المحترفون في ذلك؟

321
00:31:36,912 --> 00:31:38,350
لا مَاذَا تقول؟

322
00:31:38,592 --> 00:31:40,682
(إنه عن (باتريشيا ألفاريز

323
00:31:42,695 --> 00:31:45,087
نحن نعلم أن لها دخل بموت طفليها

324
00:31:45,112 --> 00:31:46,748
ولكن لديها حجة غياب قوية

325
00:31:46,785 --> 00:31:48,450
بعض أبناء الأبرشية  قالوا
 أنهم شاهدوها بالكنيسة

326
00:31:48,475 --> 00:31:49,983
بنفس وقت أخذ طفليها

327
00:31:50,357 --> 00:31:52,592
‫- حقاً؟
‫- أنتِ تعرفين فقط

328
00:31:52,795 --> 00:31:54,295
ألقي نظرة على الملف

329
00:31:54,569 --> 00:31:56,187
رُبَّمَا ستشاهدي شيئاً قد يكون  فاتني

330
00:31:58,021 --> 00:31:59,553
سأكون سعيدة مساعدتك

331
00:31:59,624 --> 00:32:02,124
..ولكن هي لا تريد رؤيتي

332
00:32:02,149 --> 00:32:03,990
هذا كل ما في الأمر

333
00:32:04,451 --> 00:32:05,818
هي غاضبة منكِ

334
00:32:07,173 --> 00:32:09,354
وأول شيء علمني إياه زوجكِ

335
00:32:09,382 --> 00:32:11,060
إن الناس الغاضبين يحبون التحدث

336
00:33:58,897 --> 00:34:00,345
<i>هي فعلت ذلك</i>

337
00:37:06,658 --> 00:37:07,819
‫(كريس)؟

338
00:37:11,028 --> 00:37:12,359
ما الذي تفعله؟

339
00:37:14,922 --> 00:37:16,031
‫(كريس)؟

340
00:37:17,669 --> 00:37:18,695
مهلاً

341
00:37:19,755 --> 00:37:21,108
هل أنت بخير؟

342
00:37:22,466 --> 00:37:23,570
‫(كريس)؟

343
00:37:24,262 --> 00:37:25,262
عزيزي؟

344
00:37:26,741 --> 00:37:27,901
هل أنت بخير؟

345
00:37:29,344 --> 00:37:30,541
هل أنت بخير؟

346
00:37:30,977 --> 00:37:32,009
‫(كريس)؟

347
00:37:51,367 --> 00:37:52,415
‫(كريس)؟

348
00:37:53,366 --> 00:37:54,796
عزيزي

349
00:37:55,133 --> 00:37:56,297
هَيَّا

350
00:37:57,018 --> 00:37:58,315
أستيقظ

351
00:37:58,518 --> 00:37:59,878
مَاذَا حدث؟

352
00:37:59,903 --> 00:38:01,258
كُنت تسير أثناء نومك

353
00:38:01,283 --> 00:38:02,499
لابأس

354
00:38:02,850 --> 00:38:04,510
كُنت فقط تسير أثناء نومك

355
00:38:05,092 --> 00:38:06,339
لا بأس

356
00:38:06,622 --> 00:38:08,575
هَيَّا عزيزي لنضعك في غرفتك

357
00:38:08,630 --> 00:38:09,740
لنحظى ببعض النوم

358
00:38:09,986 --> 00:38:11,044
هَيَّا

359
00:38:11,763 --> 00:38:12,771
هل أنت بخير؟

360
00:39:02,855 --> 00:39:04,311
هل هنا أي أحد؟

361
00:39:14,326 --> 00:39:15,638
لأن زوجي شرطي

362
00:39:15,663 --> 00:39:17,857
وسيصل اِلَى المنزل في أي لحظة الآن

363
00:39:56,694 --> 00:39:57,694
لا لا

364
00:39:57,710 --> 00:39:59,850
يا أولاد أفتحوا الباب أستيقظوا

365
00:39:59,875 --> 00:40:01,437
أفتحوا الباب

366
00:40:10,889 --> 00:40:13,161
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

367
00:40:15,940 --> 00:40:18,026
مَاذَا تفعلين بمنزلي؟

368
00:40:20,092 --> 00:40:22,390
أخرجي من منزلي

369
00:40:23,739 --> 00:40:24,848
..أمي

370
00:40:25,682 --> 00:40:26,908
مَاذَا حدث؟

371
00:40:32,142 --> 00:40:33,714
لا شي

372
00:40:33,878 --> 00:40:35,456
لا شي لا شي

373
00:40:35,526 --> 00:40:37,737
آسفة تعالي يا عزيزتي

374
00:40:40,265 --> 00:40:41,265
هَيَّا  هيا

375
00:40:41,289 --> 00:40:43,383
لما لا تناموا بفراشي الليلة؟

376
00:41:05,588 --> 00:41:07,150
‫(كريس) أبعد قدمك عني

377
00:41:07,229 --> 00:41:08,323
حسناً

378
00:41:16,107 --> 00:41:17,242
مَاذَا؟

379
00:41:36,727 --> 00:41:37,968
‫(باتريشيا).

380
00:41:43,054 --> 00:41:46,265
آسفة جداً لخسارتكِ ومصابكِ

381
00:41:48,700 --> 00:41:51,241
لا يمكنني حتى تخيل كيف شعوركِ الآن

382
00:41:55,900 --> 00:41:57,206
كيف أشعر؟

383
00:42:00,328 --> 00:42:01,783
لا أشعر بشيء

384
00:42:03,302 --> 00:42:05,177
لأنني شعرت بما هو أسواء

385
00:42:07,407 --> 00:42:08,744
لقد أنتهيت

386
00:42:09,149 --> 00:42:10,990
لا أهتم بما سيفعلونه بي

387
00:42:13,586 --> 00:42:15,671
يجب أن تكوني أنتِ من تُحاكم هنا وليس هنا

388
00:42:16,524 --> 00:42:18,790
فأنتِ قتلتي أطفالي وليس أنا

389
00:42:19,329 --> 00:42:20,767
<font color="#ffff00"><i>قاتلة</i></font>

390
00:42:21,843 --> 00:42:23,328
‫(باتريشيا), أنتِ قمتي بحبسهم

391
00:42:23,353 --> 00:42:24,868
لقد قمت بإخفائهم

392
00:42:24,970 --> 00:42:26,485
<font color="#ffff00"><i>محميين</i></font>

393
00:42:27,914 --> 00:42:29,032
والآن هم بحوزتها

394
00:42:29,407 --> 00:42:30,923
والآن هم بحوزتها

395
00:42:40,174 --> 00:42:41,646
ما الذي حدث لذراعكِ؟

396
00:42:42,913 --> 00:42:44,715
‫ما الذي حدث لكِ يا (باتريشيا)?

397
00:42:48,631 --> 00:42:50,121
<font color="#ff8000"><i>(لا لورونا)</i></font>

398
00:42:52,500 --> 00:42:53,888
..أطفالكِ

399
00:42:55,555 --> 00:42:57,391
هل سمعوا بكائها؟

400
00:42:58,588 --> 00:43:01,434
هل شعروا بلسعة دموعها؟

401
00:43:03,525 --> 00:43:04,671
سيفعلون

402
00:43:05,140 --> 00:43:06,257
قريباً

403
00:43:06,679 --> 00:43:08,875
وهي ستأتي لهم

404
00:43:09,229 --> 00:43:10,607
وهل تعرفين لمَاذَا؟

405
00:43:12,442 --> 00:43:14,282
لأنني أخبرتها بذلك

406
00:43:14,829 --> 00:43:16,094
لا (باتريشيا) إنه

407
00:43:16,119 --> 00:43:18,978
هل تعلمين عندما أطفالي ماتوا

408
00:43:19,376 --> 00:43:22,727
لم أصلي للرب من أجل خلاصهم

409
00:43:23,040 --> 00:43:24,118
بدلاً من ذلك

410
00:43:24,446 --> 00:43:25,844
أنا صليت لها

411
00:43:28,101 --> 00:43:29,562
لقد صليت

412
00:43:30,069 --> 00:43:31,218
وصليت

413
00:43:31,273 --> 00:43:34,255
وصليت لها حتى ترجع أطفالي لي

414
00:43:34,280 --> 00:43:35,936
وتأخذ أطفالكِ بدلاً عنهم

415
00:44:49,773 --> 00:44:50,773
‫(سام)؟

416
00:45:04,848 --> 00:45:05,848
‫(سام)؟

417
00:45:28,471 --> 00:45:29,471
‫(سام)؟

418
00:46:05,045 --> 00:46:06,095
(كريس)

419
00:46:09,421 --> 00:46:10,421
مَاذَا؟

420
00:46:12,225 --> 00:46:13,450
(كريس)

421
00:46:13,701 --> 00:46:14,810
(كريس)

422
00:46:20,485 --> 00:46:22,782
هذا إلتوى سيئاً جداً

423
00:47:05,505 --> 00:47:06,779
‫مرحباً يا (كوبر)

424
00:47:09,827 --> 00:47:10,827
مَاذَا؟

425
00:47:11,205 --> 00:47:12,386
إتصال من المشفى؟

426
00:47:12,535 --> 00:47:13,551
نعم

427
00:47:13,927 --> 00:47:15,051
تأكد من قبل الشؤون اجتماعية

428
00:47:28,316 --> 00:47:31,904
‫(سامانثا) كيف حدثت لكِ هذه الحروق؟

429
00:47:39,547 --> 00:47:41,250
ومَاذَا عنك يا (كريس)؟

430
00:47:41,547 --> 00:47:43,375
لقد أخبرتكِ بأنني سقطت

431
00:47:44,410 --> 00:47:45,850
وهل هذا صحيح؟

432
00:47:46,149 --> 00:47:47,618
وأين كانت أمك؟

433
00:47:52,260 --> 00:47:54,106
‫(آنا) تعرفين إنه لا يجب ان تتواجدي هنا

434
00:47:54,567 --> 00:47:55,636
..بحقكِ يا (دونا) أنا لن

435
00:47:55,661 --> 00:47:56,942
هم يحاولون حمايتكِ بعدم قول الحقيقة

436
00:47:56,967 --> 00:47:58,716
هم يخبرونكِ بحقيقة ما حدث

437
00:47:59,015 --> 00:48:01,004
أنا لن أقدم أبداً على إيذاء أطفالي

438
00:48:01,059 --> 00:48:02,302
إنها محقة

439
00:48:03,190 --> 00:48:04,411
لا يمكنكِ ان تتواجدي هنا

440
00:48:20,127 --> 00:48:22,088
رُبَّمَا لن تصدقي هذا

441
00:48:22,128 --> 00:48:23,956
ولكنني أكره أن أتواجد هنا

442
00:48:30,835 --> 00:48:32,466
لقد وعدت أبيكم بأن أعتني بكم

443
00:48:32,505 --> 00:48:35,076
لذا لو إحتجتم لأي شيء فقط أتصلوا بي

444
00:48:35,194 --> 00:48:36,311
هل فهمتم؟

445
00:48:39,436 --> 00:48:41,640
(نحن أطلقنا سراح  (باتريشيا ألفاريز

446
00:48:41,992 --> 00:48:43,609
لم يكن هناك أدلة كافية لإتهامها

447
00:48:46,295 --> 00:48:47,829
رُبَّمَا هي لم تقم بذلك

448
00:48:49,188 --> 00:48:50,322
مَاذَا تعنين؟

449
00:48:55,013 --> 00:48:57,516
لا أعلم لاتشغل بالك

450
00:48:57,986 --> 00:49:01,040
‫(آنا) مهما يحدث هنا

451
00:49:01,908 --> 00:49:03,182
قومي بإصلاحه

452
00:49:13,730 --> 00:49:16,152
<font color="#ff8000"><i>أبي لأول مرة بحياتي</i></font>

453
00:49:16,269 --> 00:49:17,652
<font color="#00ffff"><i>أنا واقع بالحب</i></font>

454
00:49:18,255 --> 00:49:19,816
<font color="#00ff00">‫<i>- أنت جاد جداً</i>
‫- مرحباً</font>

455
00:49:19,977 --> 00:49:21,568
<i>وهي تحبني أيضاً يا أبي</i>

456
00:49:25,998 --> 00:49:27,109
(كريس)

457
00:49:30,120 --> 00:49:31,301
هل يمكننا التحدث معاً؟

458
00:49:35,931 --> 00:49:38,009
عزيزي أحتاج اِلَى معرفة ما حصل حقاً

459
00:50:11,791 --> 00:50:13,111
لقد رأيت امرأة

460
00:50:13,221 --> 00:50:14,432
في المنزل؟

461
00:50:16,938 --> 00:50:18,603
‫في غرفة (سامانثا)

462
00:50:20,115 --> 00:50:22,925
..أعتقدت إنها (سام) ولكن

463
00:50:25,955 --> 00:50:27,998
لكنها كانت امرأة ترتدي ثوباً أبيض

464
00:50:29,166 --> 00:50:30,650
كانت تبكي

465
00:50:31,424 --> 00:50:33,064
كانت  تريدنا

466
00:50:35,423 --> 00:50:37,358
تريدنا أن نكون ملكها

467
00:50:41,291 --> 00:50:43,531
هذا مؤلم يا أمي

468
00:50:46,916 --> 00:50:48,213
لنقوم بشطف الرأس

469
00:50:54,443 --> 00:50:55,998
هل تصدقيني؟

470
00:50:57,892 --> 00:50:58,908
نعم

471
00:50:59,663 --> 00:51:00,775
أصدقك

472
00:51:36,576 --> 00:51:37,757
‫(سام)؟

473
00:51:43,024 --> 00:51:44,254
‫(سام)؟

474
00:51:49,471 --> 00:51:51,778
‫(سام)؟

475
00:51:52,295 --> 00:51:54,631
‫(سام) أفتحي الباب

476
00:51:54,995 --> 00:51:55,995
‫(سام)

477
00:52:09,781 --> 00:52:12,355
مَاذَا حدث؟
ما الذي حدث لكِ؟

478
00:52:13,614 --> 00:52:16,186
هل أنتِ بخير؟
مَاذَا حدث؟

479
00:52:18,031 --> 00:52:19,208
‫(سام)

480
00:52:26,321 --> 00:52:27,339
‫(سام)

481
00:52:27,364 --> 00:52:28,411
..يا أمي

482
00:52:29,167 --> 00:52:30,734
..أمي

483
00:52:31,097 --> 00:52:32,371
..خلفكِ يا أمي

484
00:52:36,816 --> 00:52:38,057
أهربا

485
00:52:42,496 --> 00:52:43,636
تحركا

486
00:52:55,885 --> 00:52:58,164
أهربا

487
00:52:58,496 --> 00:52:59,613
أهربا

488
00:53:22,584 --> 00:53:24,961
أعلم إنه من الصعب تصديق الأمر

489
00:53:29,036 --> 00:53:32,134
قبل بضعة سنوات لم أكن ممن يهتمون

490
00:53:32,173 --> 00:53:34,204
بالأساطير والخرافات

491
00:53:34,767 --> 00:53:36,782
والأشياء التي تصدمك بالليل

492
00:53:38,085 --> 00:53:41,812
لكنها كانت هناك حادثة

493
00:53:43,570 --> 00:53:44,802
مع دمية
<font color="#ffff00">المقصود (أنابيل) الجزء الأول</font>

494
00:53:50,904 --> 00:53:54,436
فتحي عقلي لوجود أشياء خارج المألوف

495
00:53:55,753 --> 00:53:57,134
هل يمكنك مساعدتنا؟

496
00:53:59,711 --> 00:54:01,504
الكنيسة تعمل مع الناس

497
00:54:01,581 --> 00:54:04,247
الذين يتخصصون في أشياء مثل هذه

498
00:54:04,272 --> 00:54:05,272
حسناً

499
00:54:05,297 --> 00:54:07,851
لكن للوصول إليهم

500
00:54:07,946 --> 00:54:10,329
علينا طلب إذن من رئيس الأساقفة

501
00:54:11,310 --> 00:54:13,047
وكم من الوقت يتطلب ذلك؟

502
00:54:13,547 --> 00:54:15,141
في أفضل الأحوال

503
00:54:15,173 --> 00:54:17,373
عده أسابيع حتى يوافقوا عليها

504
00:54:22,400 --> 00:54:23,530
لا

505
00:54:25,187 --> 00:54:27,156
رُبَّمَا  هناك طريقة آخرى

506
00:54:27,491 --> 00:54:30,663
رُبَّمَا  هناك طرق غير تقليدية
 ولكنها من طرق المحلية

507
00:54:31,773 --> 00:54:34,100
ولكن لو أختارتي هذا الطريق

508
00:54:35,405 --> 00:54:37,046
يجب أن أطيع قوانين الكنيسة

509
00:54:37,071 --> 00:54:39,671
فلا علاقة لي بهذا الأمر

510
00:54:40,436 --> 00:54:43,650
كما قلت فطرقه غير تقليدية

511
00:54:44,029 --> 00:54:45,568
..والكنيسة

512
00:54:46,178 --> 00:54:49,221
لديها طرقها للتعامل مع الأمر و هو كذلك

513
00:54:49,529 --> 00:54:52,050
لهذا هو ترك عمله كقس

514
00:54:53,581 --> 00:54:55,891
‫- لقد كان قساً؟
‫- نعم

515
00:54:58,151 --> 00:55:00,098
ولكنه الآن معالج روحاني

516
00:55:00,794 --> 00:55:02,729
كاهن يعمل

517
00:55:02,753 --> 00:55:05,378
خارج حدود العلم والدين

518
00:55:07,972 --> 00:55:09,430
<font color="#ffff00">مشعوذ</font>

519
00:55:19,086 --> 00:55:20,593
لا تلمسوا أي شي؟

520
00:55:23,077 --> 00:55:24,901
..مرحباً معذرة

521
00:55:25,011 --> 00:55:26,597
لقد رأيتكِ من قبل

522
00:55:28,651 --> 00:55:31,354
في عزاء (ألفاريز ) نعم؟

523
00:55:32,546 --> 00:55:34,261
نعم أنا كُنت مسؤولة عن شؤونهم الإجتماعية

524
00:55:34,339 --> 00:55:37,495
لو أتيتم لكي تسخرون فقط من متجري

525
00:55:37,604 --> 00:55:39,628
فلدي أمور أهم لأقوم بها

526
00:55:41,186 --> 00:55:42,991
أتعلمون مَاذَا لا أعتقد إننا بالمكان الصحيح

527
00:55:43,016 --> 00:55:44,608
آسفة هَيَّا يا أطفال

528
00:55:51,123 --> 00:55:52,631
هل رأيت هذا من قبل؟

529
00:55:53,462 --> 00:55:55,060
‫- نعم
‫- ما هو؟

530
00:55:56,686 --> 00:55:58,037
الكنيسة تستطيع مساعدتكِ

531
00:55:58,070 --> 00:56:00,826
لا أرجوك الكنيسة أرسلتنا أليك

532
00:56:01,699 --> 00:56:05,089
هذا من عمل الكنيسة

533
00:56:07,824 --> 00:56:08,998
أرجوك

534
00:56:19,264 --> 00:56:22,860
‫هذه العلامات ل(لا لورونا)

535
00:56:23,507 --> 00:56:25,199
أنتِ قد رأيتها

536
00:56:29,639 --> 00:56:31,581
‫- وهل رأيتها أنت؟
‫- لا

537
00:56:33,499 --> 00:56:34,782
ليس بشكل مباشر

538
00:56:35,865 --> 00:56:37,932
ولكنني رأيت ما تستطيع فعله

539
00:56:39,586 --> 00:56:40,975
ومَاذَا نفعل الآن؟

540
00:56:41,000 --> 00:56:43,050
نحن نواجه شراً

541
00:56:43,558 --> 00:56:45,199
ليس له حدود

542
00:56:47,795 --> 00:56:49,497
ولكنها ليست بشراً

543
00:56:50,806 --> 00:56:52,313
‫- صحيح؟
‫- لا

544
00:56:53,038 --> 00:56:54,425
لكنها كانت بشراً

545
00:56:56,095 --> 00:57:00,651
حتى تجاسرها لسفك الدماء سيلتهما

546
00:57:01,183 --> 00:57:03,854
هي فقط روح مظلمة

547
00:57:03,919 --> 00:57:06,275
نجسة ومنبوذة من الله

548
00:57:06,300 --> 00:57:08,113
حسناً إذاً سأخذهم اِلَى فندق

549
00:57:08,138 --> 00:57:09,174
لمَاذَا؟

550
00:57:09,521 --> 00:57:12,091
هي قامت بربط نفسها بعائلتكِ

551
00:57:12,250 --> 00:57:13,689
وليس بمنزلكِ

552
00:57:14,127 --> 00:57:17,159
لو تحركتي ستتبعكِ

553
00:57:19,178 --> 00:57:20,865
ومَاذَا علينا أن نفعل الآن؟

554
00:57:28,793 --> 00:57:30,576
لا أعتقد إن هذا سيساعدنا

555
00:57:31,045 --> 00:57:32,076
لا

556
00:57:33,235 --> 00:57:34,483
لا ليس هذا فقط

557
00:57:38,490 --> 00:57:39,931
...في التعازي

558
00:57:41,110 --> 00:57:43,818
‫رأيتكِ تتحدثين مع الأب (بيريز)

559
00:57:44,342 --> 00:57:46,443
وقال أنك كُنت كاهناً

560
00:57:49,326 --> 00:57:51,499
رحلتي بدأت في الكنيسة

561
00:57:53,266 --> 00:57:54,445
نعم

562
00:57:56,775 --> 00:57:58,616
ذلك كان منذ وقت طويل

563
00:58:03,397 --> 00:58:06,267
خذيني اِلَى منزلكِ
يجب أن نبدأ فوراً

564
00:58:13,550 --> 00:58:14,682
نحن أنتهينا

565
00:58:14,707 --> 00:58:17,637
آسفة ولكم هل سنقوم بفرك البيض بكل شي؟

566
00:58:17,949 --> 00:58:19,991
تعتقدين أن الأمر سخيف؟

567
00:58:20,941 --> 00:58:22,163
تقريباً

568
00:58:25,104 --> 00:58:26,204
تعالوا معي

569
00:58:28,075 --> 00:58:30,252
‫هذه الطقوس تدعى, "التنظيف"

570
00:58:30,346 --> 00:58:33,588
إنها تستخدم لكي تكشف عن وجود الشر

571
00:58:38,130 --> 00:58:42,202
كلما زاد إحمرار صفار البيض
كان الشر أعظم

572
00:58:46,388 --> 00:58:49,217
<font color="#00ff00"><i>أنا أحيط نفسي اليوم</i></font>

573
00:58:49,498 --> 00:58:53,122
<font color="#00ffff"><i>وأنا أعهد نفسي بالقوة العظمى</i></font>

574
00:58:53,295 --> 00:58:55,568
<font color="#ffff00"><i>وأتوسل بالثالوث الأقدس</i></font>

575
00:58:55,638 --> 00:58:58,177
<font color="#00ffff"><i>والإيمان بالذات الثلاثة</i></font>

576
00:58:58,279 --> 00:59:02,513
<font color="#ff8000"><i>والأعتراف بوحدانية خالق الكون</i></font>

577
00:59:14,129 --> 00:59:17,333
‫لا هذه خدعة لقد
‫رأيتها في برنامج (جوني كارسون)

578
00:59:20,891 --> 00:59:22,094
..أمي

579
00:59:35,984 --> 00:59:37,285


580
00:59:38,623 --> 00:59:40,498
وهل رأيتِ هذا في البرنامج أيضاً؟

581
00:59:41,767 --> 00:59:42,852
لا

582
00:59:44,327 --> 00:59:48,202
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس</i></font>

583
00:59:49,938 --> 00:59:51,032
آمين

584
00:59:55,953 --> 00:59:58,680
يجب أن نعمل معاً

585
00:59:58,790 --> 01:00:01,915
‫(لا لورونا) تقوى في الظلام

586
01:00:02,117 --> 01:00:03,521
لنستعد

587
01:00:25,633 --> 01:00:29,625
هذا الصليب نُحت من شجرة في المَكْسِيك

588
01:00:30,134 --> 01:00:34,024
إنها زهرة فيها أزهار حمراء تجعلها
كأنها مشتعلة بالنيران

589
01:00:34,509 --> 01:00:36,344
<font color="#ff0000">شجرة النار</font>

590
01:00:39,055 --> 01:00:40,373
شجرة النار

591
01:00:40,475 --> 01:00:41,905
..يقولون

592
01:00:41,998 --> 01:00:46,358
‫شجرة النار تندب عندما
‫(لا لورونا) قامت بإغراق أطفالها

593
01:00:46,655 --> 01:00:49,218
لإنها الشاهدة الوحيدة على ذنبها

594
01:00:49,366 --> 01:00:52,069
ففيها قوة خاصة ضدها

595
01:01:10,482 --> 01:01:15,657
<font color="#00ffff"><i>بأسم الأب والإبن والروح القدس
آمين</i></font>

596
01:01:27,653 --> 01:01:28,938
ما هذا؟

597
01:01:29,919 --> 01:01:31,809
‫دموع (لا لورونا)

598
01:01:31,982 --> 01:01:33,693
لقد قمت بتطهريهم

599
01:01:33,897 --> 01:01:34,897
لماذ؟

600
01:01:35,809 --> 01:01:37,238
لكي تكون ترياق

601
01:02:01,688 --> 01:02:04,224
‫- وهل هذه طقوس آخرى؟
‫- نعم

602
01:02:04,485 --> 01:02:06,036
الإفطار للعشاء

603
01:02:07,469 --> 01:02:10,477
كان (دايفيد) يقول هذا دائماً
الإفطار للعشاء

604
01:02:11,258 --> 01:02:12,266
كُنت دائماً أغيضه

605
01:02:12,299 --> 01:02:14,716
حبوب الإفطار كان الشي الوحيد
الذي يجيد تحضيره

606
01:02:14,743 --> 01:02:18,623
الليلة الطعام من أجل الراحة و الطُمَأْنينة

607
01:02:18,648 --> 01:02:20,468
بعد كل شي مررتم به

608
01:02:20,539 --> 01:02:22,273
ولما هو قادم

609
01:02:22,625 --> 01:02:24,445
لا تبدو واثقاً

610
01:02:24,492 --> 01:02:27,212
أنا واثق بالله

611
01:02:27,914 --> 01:02:30,187
الأب (بيريز) قال إنك أدرت ظهرك للكنيسة

612
01:02:30,211 --> 01:02:33,119
الكنيسة نعم

613
01:02:33,649 --> 01:02:35,829
ولكن الله؟ مطلقاً

614
01:02:40,007 --> 01:02:41,475
أجلبي الأطفال

615
01:02:50,438 --> 01:02:51,952
راقبوا لهب الشمع

616
01:02:53,984 --> 01:02:57,273
اللهب الساكن يخبرنا بأن سحرنا الحامي
لا يزال يعمل

617
01:02:58,438 --> 01:02:59,840
هل هي قادمة؟

618
01:03:03,955 --> 01:03:05,582
هي بالفعل هنا

619
01:03:30,822 --> 01:03:33,142
ما الذي تفعله؟

620
01:03:33,330 --> 01:03:34,658
إنها تبحث

621
01:03:35,181 --> 01:03:36,497
عن مَاذَا؟

622
01:03:37,885 --> 01:03:39,154
تبحث عنا

623
01:05:01,004 --> 01:05:02,089
يا أمي

624
01:05:02,889 --> 01:05:03,889
يا أماه؟

625
01:05:18,311 --> 01:05:19,540
...(رافائيل)

626
01:05:19,917 --> 01:05:21,291
ساعدنا

627
01:06:35,112 --> 01:06:36,792
<font color="#00ff00"><i>يا أطفالي</i></font>

628
01:06:40,634 --> 01:06:41,939
يا أمي

629
01:06:43,002 --> 01:06:44,728
يا أمي لقد أمسكت بي

630
01:06:47,254 --> 01:06:48,572
يا أماه

631
01:06:48,597 --> 01:06:49,670
(كريس)

632
01:06:49,921 --> 01:06:51,002
أمي

633
01:06:51,184 --> 01:06:52,906
‫..(سام) ساعديني

634
01:06:52,952 --> 01:06:54,015
(كريس)

635
01:06:54,053 --> 01:06:55,273
أمسك يدي

636
01:06:56,762 --> 01:06:58,070
لا

637
01:07:42,115 --> 01:07:43,892
لقد أخبرتنا إننا سنكون بأمان

638
01:07:43,917 --> 01:07:45,760
لقد قلت بأن النور سيحمينا

639
01:07:45,785 --> 01:07:46,946
ذلك ليس صحيح

640
01:07:46,971 --> 01:07:49,071
أن (ميستي) مفقودة ولا أجدها يا أمي

641
01:07:49,096 --> 01:07:50,184
ليس الآن يا عزيزتي

642
01:07:50,395 --> 01:07:51,900
لقد تركت تمسك بي

643
01:07:53,517 --> 01:07:54,969
عما تتحدث؟

644
01:07:57,291 --> 01:07:58,986
لقد أستخدمت إبني كطعم؟

645
01:07:59,056 --> 01:08:01,207
بالطبع لا

646
01:08:01,548 --> 01:08:02,758
كلنا كنا الطعم

647
01:08:02,783 --> 01:08:04,018
هل أنت مجنون؟

648
01:08:04,532 --> 01:08:05,955
مَاذَا لو لم تصل إليه في الوقت المناسب؟

649
01:08:05,980 --> 01:08:07,150
ولكنني فعلت

650
01:08:07,175 --> 01:08:09,298
والآن (لا لورونا) خارج منزلكِ

651
01:08:10,480 --> 01:08:11,801
وما تلك؟

652
01:08:12,110 --> 01:08:13,900
هل تتذكر شجرة النار؟

653
01:08:14,642 --> 01:08:16,869
هذه بذورها

654
01:08:17,087 --> 01:08:19,779
لطالما هذا الخط يبقى بدون كسر

655
01:08:19,940 --> 01:08:21,376
فهي لا يمكنها الدخول

656
01:08:21,525 --> 01:08:22,954
لا تلمسوه

657
01:08:23,001 --> 01:08:26,644
‫(لا لورونا) ستفعل كل ما بوسعها
‫لتعود للمنزل من جديد

658
01:08:40,633 --> 01:08:42,578
‫- الباب الخلفي
‫- (كريس)

659
01:08:46,246 --> 01:08:47,922
بسرعة أجلبي المطرقة والمسامير

660
01:08:47,993 --> 01:08:49,337
هي ستدخل

661
01:08:50,623 --> 01:08:52,210
لا تدعها تدخل

662
01:08:52,235 --> 01:08:53,552
أبتعدي أيتها الروح

663
01:08:53,730 --> 01:08:55,679
ليس لديكِ أي سيطرة هنا

664
01:08:55,938 --> 01:08:57,795
أبتعدي عن هذه العائلة

665
01:10:44,509 --> 01:10:47,814
‫(سام) أبتعدي عن ذلك الباب

666
01:10:48,579 --> 01:10:51,727
لقد وجدت (ميستي) ولم أكسر الخط

667
01:10:53,820 --> 01:10:55,171
لا

668
01:11:02,665 --> 01:11:06,218
(سام)

669
01:11:06,487 --> 01:11:07,619
(سام)

670
01:11:08,163 --> 01:11:09,744
ستقوم بإغراقها

671
01:11:10,595 --> 01:11:12,259
يا الهي حوض السباحة

672
01:11:22,107 --> 01:11:23,248
(سام)

673
01:12:10,420 --> 01:12:11,469
أماه

674
01:12:21,865 --> 01:12:25,482
<font color="#00ff00"><i>تبارك أسمك يا الله
أيها القدير </i></font>

675
01:12:25,531 --> 01:12:28,068
<font color="#00ffff"><i>وبحق المسيح </i></font>

676
01:12:28,292 --> 01:12:30,951
<font color="#0000ff"><i>مصدر خلاصنا ونجاتنا</i></font>

677
01:12:31,106 --> 01:12:35,044
<font color="#ffff00"><i>بارك وحول هذه المياه المقدسة</i></font>

678
01:12:35,265 --> 01:12:36,650
آمين

679
01:13:08,105 --> 01:13:09,228
خذها

680
01:13:14,156 --> 01:13:15,859
‫-هل هي بخير؟
‫- نعم

681
01:13:15,884 --> 01:13:17,847
إنها تتنفس هي بخير

682
01:13:36,443 --> 01:13:37,975
ما الذي فعلته؟

683
01:13:39,737 --> 01:13:42,372
الحوض الآن ممتلئ بالماء المقدس

684
01:13:42,542 --> 01:13:45,250
‫(لا لورونا) ليس لديها أي خيار سوى الرحيل

685
01:13:51,481 --> 01:13:52,703
شكراً

686
01:13:56,440 --> 01:13:57,809
..عزيزتي

687
01:13:58,785 --> 01:14:02,188
‫هل أنتِ بخير؟
‫(سام)؟

688
01:14:02,868 --> 01:14:04,040
‫(سام)؟

689
01:14:08,717 --> 01:14:09,869
ما الذي تفعله؟

690
01:14:14,710 --> 01:14:15,771
‫(سام)؟

691
01:14:16,279 --> 01:14:17,795
ما خطبها؟

692
01:14:18,228 --> 01:14:19,506
(رافاييل)

693
01:14:22,972 --> 01:14:24,297
ما خطبها؟

694
01:14:27,472 --> 01:14:30,178
‫(لا لورونا) قد أمسكت بأبنتكِ

695
01:14:30,335 --> 01:14:33,681
والآن عندما تناديها فهي تلبي ندائها

696
01:14:33,896 --> 01:14:36,691
عندما ننفي روحها سينكسر رابطها بكم

697
01:14:36,725 --> 01:14:38,881
وحتى ذلك الوقت علينا أن نبقيهم بقربنا

698
01:14:44,982 --> 01:14:46,689
بمَاذَا تفكر؟

699
01:14:47,053 --> 01:14:49,482
ما علينا فعله؟

700
01:15:07,615 --> 01:15:09,959
‫- أعلينا ذلك؟
‫- نعم

701
01:15:10,025 --> 01:15:11,695
حتى شروق الشمس

702
01:15:13,413 --> 01:15:14,777
حسناً

703
01:15:18,266 --> 01:15:20,284
علينا الجلوس

704
01:15:21,277 --> 01:15:22,610
عزيزتي

705
01:15:27,985 --> 01:15:29,313
لقد كُنت شجاعاً جداً

706
01:15:29,368 --> 01:15:31,477
والدك كان سيكون فخوراً بك

707
01:15:31,758 --> 01:15:34,695
‫بالطريقة التي أعتنيت بنا أنا و(سام)

708
01:15:35,852 --> 01:15:38,345
أريدك أن تعلم ليس من العيب أن تكون خائفاً

709
01:15:38,695 --> 01:15:41,695
كل شخص يجب أن يخاف أحياناً فمثلاً أنا

710
01:15:41,844 --> 01:15:43,399
ووالدك كذلك؟

711
01:15:43,873 --> 01:15:45,032
‫(رافائيل)؟

712
01:15:45,057 --> 01:15:46,108
لا

713
01:15:46,133 --> 01:15:47,437
هو يكذب

714
01:15:48,725 --> 01:15:50,040
أحبكِ يا أمي

715
01:15:51,286 --> 01:15:53,035
وأنا أحبك

716
01:15:59,010 --> 01:16:01,181
أحبكما كلاكما

717
01:16:09,636 --> 01:16:12,288
لا عليكِ يا أمي أفعلي ما أنتِ مقدمة عليه

718
01:16:37,512 --> 01:16:39,158
من أين لكِ هذا؟

719
01:16:42,091 --> 01:16:43,431
إنه لها؟

720
01:16:43,765 --> 01:16:46,204
‫- لها؟
‫- كان حول رقبتها

721
01:16:51,547 --> 01:16:53,165
ابقيها معكِ

722
01:16:54,209 --> 01:16:56,351
رُبَّمَا يمكننا أن نستخدمها ضدها

723
01:17:41,931 --> 01:17:47,103


724
01:17:48,400 --> 01:17:53,806


725
01:17:54,142 --> 01:17:59,447


726
01:17:59,845 --> 01:18:05,791


727
01:18:19,275 --> 01:18:22,135
‫- أمي
‫- (كريس)

728
01:18:22,345 --> 01:18:25,818
‫- (كريس)
‫- أمي

729
01:18:29,909 --> 01:18:31,198
‫(باتريشيا)?

730
01:18:32,245 --> 01:18:34,260
‫(باتريشيا) أرجوكِ

731
01:18:34,307 --> 01:18:35,987
لقد أخذتِ أولادي بعيداً عني

732
01:18:36,061 --> 01:18:37,861
‫- لا تقومي بذلك
‫- هي سترجعهم لي

733
01:18:37,910 --> 01:18:39,446
‫(باتريشيا), أرجوكِ لا تفعلي ذلك

734
01:18:39,471 --> 01:18:41,789
‫(باتريشيا) أرجوكِ أنزلي المسدس

735
01:18:42,003 --> 01:18:43,492
نستطيع التحدث بهذا الشأن حسناً؟

736
01:18:43,664 --> 01:18:46,114
‫أنا وأنتِ يمكننا التحدث بهذا الشأن
‫ (باتريشيا) أرجوكِ

737
01:18:48,990 --> 01:18:52,137
أرجوكِ أعيديهم إلي

738
01:18:52,193 --> 01:18:53,238
..لا

739
01:18:53,263 --> 01:18:55,192
أرجعي لي أطفالي

740
01:18:58,945 --> 01:19:02,586
لا

741
01:19:02,935 --> 01:19:04,007
أمي

742
01:19:05,352 --> 01:19:06,670
ماذ..

743
01:19:07,945 --> 01:19:09,129
أمي

744
01:19:21,155 --> 01:19:22,260
هَيَّا بنا

745
01:19:27,162 --> 01:19:28,823
‫- إنه مغلق
‫- وهذا أيضاً

746
01:19:28,848 --> 01:19:30,061
لنجرب هذا

747
01:19:30,863 --> 01:19:33,206
‫(كريس) كل الأبواب مغلقة
‫فما نحن بفاعلين؟

748
01:19:46,895 --> 01:19:50,070
أسرع يا (كريس) يا الهي

749
01:19:50,551 --> 01:19:52,832
هَيَّا إنها قادمة

750
01:19:52,857 --> 01:19:54,431
‫- أعلم
‫- إنها قادمة

751
01:19:54,481 --> 01:19:55,552
لقد فتحته

752
01:19:57,596 --> 01:19:59,172
أذهبي

753
01:20:00,910 --> 01:20:02,717
هَيَّا أسرع

754
01:20:03,112 --> 01:20:04,388
أسحب الحبل

755
01:20:08,153 --> 01:20:09,623
إنها قادمة

756
01:20:16,019 --> 01:20:17,699
(كريس)

757
01:20:19,113 --> 01:20:20,441
أضيئي المصباح

758
01:20:20,466 --> 01:20:21,622
لقد شغلته

759
01:20:52,830 --> 01:20:54,210
‫- لا
‫- من هذا الإتجاه

760
01:20:54,466 --> 01:20:56,599


761
01:20:56,685 --> 01:20:58,211
‫- أتبعيني
‫- حسناً خلفك مباشرة

762
01:20:59,024 --> 01:21:00,024
لا

763
01:21:00,935 --> 01:21:04,042


764
01:21:04,135 --> 01:21:05,269
لا

765
01:21:05,308 --> 01:21:07,863


766
01:21:33,652 --> 01:21:35,254
قفي خلفي

767
01:21:36,841 --> 01:21:38,450
ساعدوني

768
01:21:38,504 --> 01:21:40,059
أنهم ليسوا أطفالكِ

769
01:21:40,129 --> 01:21:41,426
لا

770
01:21:41,489 --> 01:21:44,184
دعيهم يذهبوا

771
01:21:44,241 --> 01:21:45,950
لا

772
01:22:47,602 --> 01:22:49,801
دعيهم بحالهم

773
01:22:58,085 --> 01:22:59,219
أذهبي

774
01:23:01,783 --> 01:23:02,864
(كريس)

775
01:23:03,146 --> 01:23:04,528
(سام)

776
01:23:28,152 --> 01:23:29,152
يا أطفال

777
01:23:29,177 --> 01:23:32,286
بوجود صليب الرب فلتختفي أيتها الروح الضعيفة

778
01:23:36,863 --> 01:23:38,411
أمي

779
01:23:38,644 --> 01:23:39,644
أمي

780
01:23:51,419 --> 01:23:52,473
(آنا)

781
01:24:43,872 --> 01:24:45,325


782
01:24:55,463 --> 01:24:56,713
تعالوا اِلَى حظني

783
01:25:01,878 --> 01:25:03,214
لا بأس

784
01:25:04,858 --> 01:25:06,237
أنتم بخير

785
01:25:22,310 --> 01:25:23,520
شكراً لك

786
01:25:23,726 --> 01:25:26,149
لا أعلم حتى كيف أكافئك على مساعدتك

787
01:25:40,853 --> 01:25:42,791
كلاكما كانا شجاعان جداً

788
01:25:43,378 --> 01:25:45,308
حتى أنا كُنت خائف لفترة

789
01:25:46,407 --> 01:25:47,569
حقاً؟

790
01:25:48,051 --> 01:25:49,157
لا

791
01:25:49,568 --> 01:25:50,926
ليس حقاً

792
01:26:05,750 --> 01:26:07,261
سأسبقكِ اِلَى الداخل

793
01:26:29,947 --> 01:27:00,626
{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
<font name="Arabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF& ">| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}</font>

794
01:32:55,815 --> 01:33:02,815
<font color="#0xE4AF32">‫لَعْنَة (لا يورونا)</font>

