﻿1
00:01:53,281 --> 00:01:57,151
النبيذ يجعل شفتيك تبدو أكثر إحمراراً

2
00:01:57,251 --> 00:01:58,552
مثل الكرز

3
00:02:09,497 --> 00:02:12,132
 معاطفنا من فضلك، شكراً

4
00:02:13,867 --> 00:02:14,635
علينا الذهاب

5
00:02:14,735 --> 00:02:16,170
نعم هيا بنا

6
00:04:57,698 --> 00:05:00,501
هل تريدين مني تحمل المخاطر؟

7
00:05:00,601 --> 00:05:02,903
سأريك المخاطرة

8
00:05:10,944 --> 00:05:12,513
أعطيني المال

9
00:05:15,616 --> 00:05:17,585
أعطني كل مالك

10
00:05:17,609 --> 00:05:22,609
<font color="#ece431">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>

11
00:05:23,624 --> 00:05:24,758
مع أخبار الطقس

12
00:05:24,858 --> 00:05:26,093
راتشيل ما الذي يحدث هناك؟

13
00:05:27,194 --> 00:05:29,329
تأخرت ثانية ليلة أمس؟

14
00:05:31,499 --> 00:05:34,101
قليلاً من الشرب
 بعد العمل

15
00:05:35,736 --> 00:05:37,671
يستحسن أن تلبس جيداً
انها تثلج في الخارج

16
00:05:37,771 --> 00:05:38,706
نعم، حسناً

17
00:06:31,559 --> 00:06:32,660
صباح الخير سيد سيروني

18
00:06:32,760 --> 00:06:34,294
صباح الخير سيد سيروني

19
00:06:34,394 --> 00:06:37,297
صباح الخير سيدي

20
00:06:37,397 --> 00:06:38,632
أطفئ المدفئة

21
00:06:38,732 --> 00:06:39,667
انها تبيقنا دافئين سيدي

22
00:06:39,767 --> 00:06:41,802
أطفئها

23
00:07:49,036 --> 00:07:50,037
!افتح

24
00:07:50,137 --> 00:07:52,472
صباح الخير سيدة بيانشيني

25
00:07:52,573 --> 00:07:54,441
!مسرور لرؤيتك

26
00:07:54,542 --> 00:07:56,844
 سوف ندخلك بلمح البصر

27
00:07:56,944 --> 00:07:58,078
ليتصل أحد بالشرطة

28
00:07:58,178 --> 00:07:59,346
ويخبرهم أنه إنذار كاذب

29
00:07:59,446 --> 00:08:00,614
فرانكلين، أين فرانكلين بحق الجحيم؟

30
00:08:00,714 --> 00:08:01,815
لقد ذهب ليعيد تشغيل الكهرباء

31
00:08:01,915 --> 00:08:03,116
أخبريه أن يطفئ جرس الإنذار

32
00:08:03,216 --> 00:08:04,685
وعجلي بحق الجحيم

33
00:08:04,785 --> 00:08:06,854
 دقيقة واحدة سيدة بيانشيني

34
00:08:07,888 --> 00:08:08,656
أوه، ها هو

35
00:08:10,223 --> 00:08:12,893
الإنذار انطلق كما لو كنت لصاً

36
00:08:25,939 --> 00:08:28,508
خذ، احشر هذه في نظامكم الأمني

37
00:08:28,609 --> 00:08:29,409
بكل تأكيد

38
00:08:29,509 --> 00:08:30,978
هذه من أسبوع واحد فقط

39
00:08:31,078 --> 00:08:33,013
يبدو أنك حظيتي بأسبوع ناجح جداً 
سيدة بيانشيني

40
00:08:33,113 --> 00:08:35,849
فرانكلين هنا سوف يعدهم بلمح البصر

41
00:08:41,922 --> 00:08:43,223
حسناً صححي لي إذا كنت مخطئاً

42
00:08:43,323 --> 00:08:45,826
مجموعك هو $ 143,500 يورو

43
00:08:46,860 --> 00:08:47,595
صحيح

44
00:08:47,695 --> 00:08:48,896
يقومون بعمل جيد في الإجازات

45
00:08:48,996 --> 00:08:50,598
لدينا كل الحق، أليس كذلك
 سيد سيروني؟

46
00:08:50,698 --> 00:08:52,065
بالطبع لديكِ الحق سيدة بيانشيني

47
00:08:52,165 --> 00:08:53,734
بالطبع لديكِ

48
00:08:53,834 --> 00:08:55,636
 لورنس وكاتي سيذهبوا 
للغرفة الخلفية

49
00:08:55,736 --> 00:08:58,005
ويقوموا بأرشفة ما يلزم 
أرشفته بالغرفة الخلفية

50
00:08:58,105 --> 00:09:00,007
تأكدوا من أن تحصل السيدة بيانشيني 
على كل شيء

51
00:09:00,107 --> 00:09:01,642
ترغبه

52
00:09:03,076 --> 00:09:04,511
أنت في أيدي أمينة جداً سيدة بيانشيني

53
00:09:04,612 --> 00:09:06,013
أيدي أمينة جداً

54
00:09:34,541 --> 00:09:36,443
سيدي المحقق جونتا

55
00:09:36,543 --> 00:09:38,278
كان هناك عملية سطو على بنك 
 B.E.

56
00:09:38,378 --> 00:09:39,947
هل تم احتجاز رهائن؟

57
00:09:40,047 --> 00:09:42,349
لا، السارق رحل من مدة طويلة

58
00:09:42,449 --> 00:09:43,516
حدث ذلك قبل نصف ساعة

59
00:09:43,617 --> 00:09:45,218
جيوستينو، لقد قلت لك من قبل

60
00:09:45,318 --> 00:09:47,220
ما لم يكن هناك حرب أهلية
في الخارج

61
00:09:47,320 --> 00:09:49,056
 هذا الباب يجب أن يطرق

62
00:09:49,156 --> 00:09:51,191
قبل الدخول هنا

63
00:09:51,291 --> 00:09:52,559
حاضر سيدي

64
00:09:52,660 --> 00:09:54,594
حاضر سيدي 
من مؤخرتي

65
00:09:54,695 --> 00:09:56,997
تلك المرة الثالثة التي 
يسطوا فيها على ذلك البنك

66
00:09:57,097 --> 00:09:58,732
الآن اذهب وخذ أقدم سيارة في الكراج

67
00:09:58,832 --> 00:10:01,234
وانتظرني و المحرك شغال

68
00:10:01,334 --> 00:10:02,135
حسناً

69
00:10:06,339 --> 00:10:08,141
في مثل هذه الأيام 
أنا أحتاج لأتذكر

70
00:10:08,241 --> 00:10:10,277
لماذا فكرت أن كوني شرطي

71
00:10:10,377 --> 00:10:12,212
سيكون أفضل وظيفة في العالم

72
00:10:13,513 --> 00:10:15,683
مكتبي مكب نفايات

73
00:10:15,783 --> 00:10:18,919
منطقة مسؤوليتي مزبلة

74
00:10:21,054 --> 00:10:24,157
مستقبل قسمي مزبلة

75
00:10:26,226 --> 00:10:27,728
و هناك أناس في الخارج
 من يعتقدون أنه يمكنهم

76
00:10:27,828 --> 00:10:29,697
ارتكاب جرائم والإفلات من العقاب

77
00:10:29,797 --> 00:10:32,265
هذا ما جعلني أريد أن أكون شرطي

78
00:10:32,365 --> 00:10:35,268
واليوم، هذه المدينة لن تفلت من أي جرم

79
00:10:38,238 --> 00:10:40,073
صباح الخير أيه المحقق

80
00:10:40,173 --> 00:10:41,441
 سيدي

81
00:10:41,541 --> 00:10:42,175
من الواضح أنك سمعت عن بنك
B.E

82
00:10:42,275 --> 00:10:43,744
ذلك المكان ملعون

83
00:10:43,844 --> 00:10:45,645
 لن أضع مدخراتي هناك

84
00:10:45,746 --> 00:10:46,680
أعمل على القضية، أنا في طريقي

85
00:10:46,780 --> 00:10:48,982
إلى هناك الآن مع جيوستينو

86
00:10:49,082 --> 00:10:49,950
جيوستينو؟

87
00:10:50,050 --> 00:10:50,818
أنت متأكد؟

88
00:10:50,918 --> 00:10:53,120
عندك فكرة أفضل؟

89
00:10:54,354 --> 00:10:57,090
عزيزتي جوليا أنت عالمي
 كل شيء بالنسبة لي

90
00:10:57,190 --> 00:10:59,159
وأنا لا يمكنني تحمل
 تخيل الحياة بدونك

91
00:10:59,259 --> 00:11:00,861
و بجانبي

92
00:11:00,961 --> 00:11:03,263
فعلت هذا من أجلك

93
00:11:03,363 --> 00:11:06,700
أؤكد لك أنني سأفعل أي شيء
 من أجل حبك

94
00:11:06,800 --> 00:11:09,002
أنا في انتظارك

95
00:11:09,102 --> 00:11:11,138
أنت يا رجل
  لم أراك هنا منذ زمن طويل

96
00:11:11,238 --> 00:11:13,073
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

97
00:11:16,309 --> 00:11:17,144
السُكر

98
00:11:31,224 --> 00:11:32,860
من نظرتي الجانبية، أعتقد أن الزبون

99
00:11:32,960 --> 00:11:34,862
كان يلبس وشاح كبير حول رقبته

100
00:11:34,962 --> 00:11:36,329
ولكني كنت أشعر ببرد شديد
 لألتفت

101
00:11:36,429 --> 00:11:39,266
لذا فكرت أني سأراه عندما يصل للواجهة

102
00:11:39,366 --> 00:11:41,668
في المرة الأولى التي
 حصل سطو في البنك

103
00:11:41,769 --> 00:11:43,136
أكلت صفعة على وجهي

104
00:11:44,304 --> 00:11:45,906
 السارق لم يقدر رفع ذراعي

105
00:11:46,006 --> 00:11:47,941
لأن البنك كان فيه كل شيئ إلا نوافذ

106
00:11:48,041 --> 00:11:49,642
في المرة الثانية، أكلت صفعة

107
00:11:49,743 --> 00:11:51,378
لأني نظرت في وجهه اللص

108
00:11:51,478 --> 00:11:52,212
انظر للأسفل

109
00:11:52,312 --> 00:11:53,180
ماذا؟

110
00:11:53,280 --> 00:11:54,247
كانت تلك عملية سطو

111
00:11:54,347 --> 00:11:56,216
هذه المرة، أنا أعرف بالضبط كيف أتجنب

112
00:11:56,316 --> 00:11:59,452
 أن أصفع للمرة الثالثة

113
00:12:03,824 --> 00:12:05,592
اذاً أنت لا تعرف كيف كان شكل الرجل؟

114
00:12:05,692 --> 00:12:08,095
أعني ليس لديك أي فكرة على الإطلاق؟

115
00:12:08,195 --> 00:12:09,729
لذلك المجرم يمكن أن يكون رجلاً

116
00:12:09,830 --> 00:12:11,398
أو امرأة، أو غوريلا في هذه الحالة

117
00:12:11,498 --> 00:12:15,735
دخل إلى هنا وسلم بشكل عادي، كم كان المبلغ؟

118
00:12:15,836 --> 00:12:17,570
140،000 
يورو سيدي

119
00:12:17,670 --> 00:12:18,471
143,500

120
00:12:20,240 --> 00:12:23,877
وبسبب أن نظام مراقبتك كان مطفئ

121
00:12:23,977 --> 00:12:26,713
المشتبه به يظهر كأنه ثلج

122
00:12:26,814 --> 00:12:28,248
 كاتيا قالت لي أن أطفئ الانذار

123
00:12:28,348 --> 00:12:30,984
لأننا كنا جميعاً سنصاب بالصمم هنا
  لذا أغلقته

124
00:12:31,084 --> 00:12:31,952
!كاتيا

125
00:12:34,387 --> 00:12:36,089
هل أنا أخبرتك أن تطفئي جرس الانذار؟

126
00:12:36,189 --> 00:12:36,990
نعم سيدي

127
00:12:38,691 --> 00:12:40,060
أعتقد ذلك سيدي

128
00:12:40,160 --> 00:12:41,628
هل أنت متأكدة تماماً؟

129
00:12:41,728 --> 00:12:43,363
حسناً، أظن ذلك

130
00:12:44,531 --> 00:12:45,532
إذاً تظنين ذلك

131
00:12:45,632 --> 00:12:46,934
لا يهم

132
00:12:47,034 --> 00:12:48,301
لا يهم
 من الذي قال لمن

133
00:12:48,302 --> 00:12:50,304
ليطفئ الانذار

134
00:12:53,006 --> 00:12:57,210
الآن دعوني أرى إن كنت
  فهمت القصة جيداً

135
00:12:57,310 --> 00:12:58,711
هناك ستة

136
00:12:58,812 --> 00:13:01,214
ستة كاميرات في هذا البنك

137
00:13:01,314 --> 00:13:03,917
و لأن نظام الأمان كان مطفئ

138
00:13:04,017 --> 00:13:06,920
لم يسجل أي منها 
أي شيء جرى هنا

139
00:13:07,020 --> 00:13:08,822
ولنختصر القصة الطويلة

140
00:13:08,922 --> 00:13:10,757
 مجرمنا أخذ المال

141
00:13:10,858 --> 00:13:13,493
و خرج من البنك مثلما دخل

142
00:13:13,593 --> 00:13:15,963
دون أن يلاحظ أبداً

143
00:13:17,230 --> 00:13:19,066
حسناً أيمكن لشخص ما أن يفسر لي

144
00:13:19,166 --> 00:13:21,168
بلغة أستطيع فهمها

145
00:13:21,268 --> 00:13:24,304
ماذا حدث هنا اليوم بحق الجحيم؟

146
00:13:54,067 --> 00:13:56,436
التفاصيل من فضلك

147
00:13:56,536 --> 00:13:58,171
ليس لدي أي منها

148
00:13:58,972 --> 00:14:00,673
أنت جاد؟

149
00:14:00,773 --> 00:14:01,574
نعم

150
00:14:04,544 --> 00:14:05,378
حسناً

151
00:14:06,579 --> 00:14:10,183
شكراً لقدومك للمنزل في وقت مبكر
 على سبيل التغيير

152
00:14:10,283 --> 00:14:12,920
لتذكرني بما أفتقده

153
00:14:36,009 --> 00:14:37,210
مرحبا، هنا جوليا

154
00:14:37,310 --> 00:14:39,279
أنا لست هنا حالياً

155
00:14:39,379 --> 00:14:42,515
لكن فقط اترك لي رسالة
 وسأتصل بك

156
00:14:42,615 --> 00:14:44,151
لا أستطيع التحدث الآن

157
00:14:44,251 --> 00:14:47,420
البنك تعرض للسرقة
 أنا لن أتي هذه الليلة

158
00:14:47,520 --> 00:14:48,621
سأتصل بك غداً

159
00:15:32,899 --> 00:15:34,201
143,500 
يورو

160
00:15:38,138 --> 00:15:39,372
143,500 
يورو

161
00:15:44,411 --> 00:15:45,445
143,500 
يورو

162
00:15:50,183 --> 00:15:52,552
الحساب المصرفي غارق في الديون

163
00:15:52,652 --> 00:15:54,221
الرهن العقاري متأخر

164
00:15:54,321 --> 00:15:56,956
 غرامة و حجز، غرامات وعقوبات

165
00:15:57,057 --> 00:15:58,091
سحب بدون رصيد

166
00:16:06,399 --> 00:16:07,467
 هيا لنحل ذلك

167
00:16:11,138 --> 00:16:13,406
اوه مفاتيح، مفاتيح
 مفاتيح، مفاتيح

168
00:16:55,815 --> 00:16:59,386
هل ستشرح لي لمن تعمل؟

169
00:16:59,486 --> 00:17:00,820
ماذا؟

170
00:17:00,920 --> 00:17:02,722
لمن تعمل؟

171
00:17:03,990 --> 00:17:04,924
توني دي لورنزو

172
00:17:05,024 --> 00:17:06,626
توني دي لورنزو؟

173
00:17:06,726 --> 00:17:07,727
لم أسمع عنه قط

174
00:17:07,827 --> 00:17:09,396
انه صاحب الشركة

175
00:17:09,496 --> 00:17:10,763
أي شركة؟

176
00:17:10,863 --> 00:17:13,900
 لورنزو للتحويل
 كنت أعمل في مجال المحاسبة

177
00:17:14,000 --> 00:17:16,203
كنت تعمل في مجال المحاسبة؟

178
00:17:20,006 --> 00:17:22,709
وهل يعطوكم هذا في المحاسبة؟

179
00:17:25,645 --> 00:17:26,246
أنت من الشرطة؟

180
00:17:26,346 --> 00:17:27,180
لا لست من الشرطة

181
00:17:27,280 --> 00:17:28,148
أأنت تعتقلني؟

182
00:17:28,248 --> 00:17:28,948
لا، لن أعتقلك

183
00:17:29,048 --> 00:17:29,982
أنا سرقت البنك

184
00:17:30,083 --> 00:17:32,519
أنت سرقت البنك بهذا؟

185
00:17:34,654 --> 00:17:37,924
 المال على الطاولة
 خذه فحسب

186
00:17:38,024 --> 00:17:40,393
خذه فحسب، خذه كله

187
00:17:40,493 --> 00:17:41,328
أرجوك

188
00:17:48,368 --> 00:17:49,902
إذاً هل سوف تعتقلني أم لا؟

189
00:17:50,002 --> 00:17:51,371
هل سببت لك تلف في الدماغ

190
00:17:51,471 --> 00:17:53,973
أم هل دائماً ما تسأل نفس الأسئلة؟

191
00:17:54,073 --> 00:17:56,876
لا أعلم، ربما الاثنتين

192
00:17:56,976 --> 00:17:58,111
هذا البروكلي يوخذ عيني

193
00:17:58,211 --> 00:17:59,912
هل سببت لك تلف في الدماغ

194
00:18:00,012 --> 00:18:03,383
أم هل دائماً ما تسأل نفس الأسئلة؟

195
00:18:05,084 --> 00:18:06,219
لقد سألتني ذلك لتوك

196
00:18:06,319 --> 00:18:09,256
نعم أعلم
 ذلك مزعج صحيح؟

197
00:18:10,957 --> 00:18:12,725
غايتانو لولي

198
00:18:12,825 --> 00:18:14,327
أنا جارك الجديد

199
00:18:14,427 --> 00:18:15,795
أنا لا أعرف من أي بناء انتقلت

200
00:18:15,895 --> 00:18:17,497
ولكن عادة عندما ينتقل
 الشخص الجديدة إلى المبنى

201
00:18:17,597 --> 00:18:19,399
 يقوم بخبز كاتو لهم
 ...لا يلكمهم في

202
00:18:19,499 --> 00:18:21,201
المبنى الذي أتيت منه

203
00:18:21,301 --> 00:18:24,571
إذا كنت تحمل سلاح  
يقبضون عليك

204
00:18:31,978 --> 00:18:34,314
أرجو أن تشعر بتحسن

205
00:18:34,414 --> 00:18:38,651
وكنت لأكون حذراً بدفع تلك الفواتير
  بحقيبة النقود

206
00:18:53,266 --> 00:18:55,134
هلا أخبرتني ما هو المضحك جداً؟

207
00:18:55,235 --> 00:18:56,436
لا شيء مضحك سيدي

208
00:18:56,536 --> 00:18:58,137
لا شيء مضحك -
 لا شيء على الإطلاق -

209
00:18:58,238 --> 00:19:00,440
اذاً لماذا يوجد نظرة مضحكة على وجهك؟

210
00:19:00,540 --> 00:19:01,674
لست متأكداً

211
00:19:01,774 --> 00:19:04,777
إنها موجودة
 في كل وقت

212
00:19:04,877 --> 00:19:06,746
هل تجد أننا جميعاً مضحكون؟

213
00:19:06,846 --> 00:19:08,114
لا أعرف

214
00:19:08,215 --> 00:19:09,749
 والدتي دائماً كانت تقول
 أني كنت طفل مرح

215
00:19:09,849 --> 00:19:10,683
ادخل

216
00:19:12,952 --> 00:19:14,454
 جلبت لك قهوتك سيدي

217
00:19:14,554 --> 00:19:15,955
هل كنت تطحني الحبات بيديك؟

218
00:19:16,055 --> 00:19:16,889
طلبتها منذ ساعة

219
00:19:16,989 --> 00:19:18,225
ارميها في الزرعات

220
00:19:18,325 --> 00:19:22,262
 لا أريد القهوة
  لست بحاجة إلى القهوة

221
00:19:22,362 --> 00:19:25,198
لماذا أنا محاط بعديمي الكفاءة؟

222
00:19:25,298 --> 00:19:26,366
إذا لم يكن هذا مضحكاً 
ايه الصبي فرانكلين

223
00:19:26,466 --> 00:19:28,368
أن كاتيا تتدخل باستمرار

224
00:19:28,468 --> 00:19:30,102
لا تجعلني حتى 
أبدأ بذلك

225
00:19:30,203 --> 00:19:32,239
 ترتعد من الحادثة عند العداد

226
00:19:32,339 --> 00:19:34,574
إذا عرف السيد فورتيس عادتك

227
00:19:34,674 --> 00:19:37,810
 أتساءل فقط إذا كان 
بإمكاني معالجة هذا

228
00:19:37,910 --> 00:19:40,613
سأذهب لأرى
  إذا كان متفرغ

229
00:19:45,885 --> 00:19:47,754
!نعم

230
00:19:47,854 --> 00:19:48,855
سيد سيروني

231
00:19:52,492 --> 00:19:56,195
هناك شخص هنا 
 يحتاج رؤيتك

232
00:20:03,870 --> 00:20:06,906
 أتفق انه برد في الخارج 
ولكن هل تلك ضرورية حقاً؟

233
00:20:07,006 --> 00:20:09,676
أنت مدين لنا بمبلغ كبير من المال

234
00:20:09,776 --> 00:20:11,578
هل خسرت وظيفتك؟

235
00:20:13,045 --> 00:20:13,880
نوعاً ما

236
00:20:16,783 --> 00:20:18,084
أنا استقلت

237
00:20:18,184 --> 00:20:19,286
ماذا فعلت لعينيك بحق الجحيم؟

238
00:20:19,386 --> 00:20:22,389
أنا لم أفعل
شخص آخر فعل

239
00:20:24,491 --> 00:20:26,693
دعني أفتح ملفك

240
00:20:26,793 --> 00:20:28,227
لافيتي روجرو

241
00:20:29,496 --> 00:20:30,697
حسناً، كنت تعمل في الادارة

242
00:20:30,797 --> 00:20:32,765
و زوجتك تعمل في مجال الضيافة

243
00:20:32,865 --> 00:20:34,434
زوجتي هجرتني

244
00:20:35,902 --> 00:20:37,737
حسناً، أنا آسف جداً
 لسماع ذلك

245
00:20:37,837 --> 00:20:39,306
لا أريد الخوض في حياتك الخاصة

246
00:20:39,406 --> 00:20:40,973
أنا متأكد أن كلاكما
 كان لديه دوافعه

247
00:20:41,073 --> 00:20:43,543
ومع ذلك، هذا ليس مبرراً
 لعدم دفع مستحقات قرضك

248
00:20:43,643 --> 00:20:45,077
أرادت أن تبدأ عملاً تجارياً

249
00:20:45,177 --> 00:20:47,046
ولكن نفدت مني النقود
 فقامت بأخذ

250
00:20:47,146 --> 00:20:49,882
كل ما تبقى
 وبطريقة ما

251
00:20:49,982 --> 00:20:52,719
تمكنت من فتح منتجع للرجال

252
00:20:58,691 --> 00:21:00,993
 روجرو لافيتي و جوليا

253
00:21:05,698 --> 00:21:06,933
ريدونديني

254
00:21:07,033 --> 00:21:08,267
أعني لنكن صادقين
 من الذي لن يرغب

255
00:21:08,368 --> 00:21:11,804
أن تقوم بتدليكه
 امرأة شابة جميلة

256
00:21:11,904 --> 00:21:13,806
أكثر من رجل عجوز

257
00:21:17,176 --> 00:21:18,578
أعلم، كنت لأرغب ذلك

258
00:21:26,553 --> 00:21:28,955
أنت مدين بأموال طائلة
 على قرضك

259
00:21:29,055 --> 00:21:31,424
 5,410يورو 
لأكون دقيق

260
00:21:31,524 --> 00:21:33,426
 عليك أن تدفع ذلك غداً 
سيد لافيتي

261
00:21:33,526 --> 00:21:35,061
.... وإلا فأنا أخشى

262
00:21:35,161 --> 00:21:37,464
هل هذا كافي؟

263
00:21:45,338 --> 00:21:46,739
ربما ترغب في تخليص نفسك

264
00:21:46,839 --> 00:21:48,475
من الدين في حسابك

265
00:21:48,575 --> 00:21:50,977
كم علي من الدين؟

266
00:21:54,046 --> 00:21:55,382
3,813 يورو

267
00:22:00,487 --> 00:22:02,589
خذ أكثر

268
00:22:02,689 --> 00:22:04,757
هذا يجب أن يغطي الدين

269
00:22:05,958 --> 00:22:08,060
 دائماً ما تسرني المفاجئات
 سيد لافاتي

270
00:22:08,160 --> 00:22:09,095
أهو ميراث؟

271
00:22:09,195 --> 00:22:10,029
لا

272
00:22:11,230 --> 00:22:14,233
لنقل فحسب
أني سرقت بنك

273
00:22:50,269 --> 00:22:51,203
ما الذي تفعله هنا؟

274
00:22:51,303 --> 00:22:52,405
أحافظ على الدفئ

275
00:22:52,505 --> 00:22:53,840
كيف حال عينيك؟

276
00:22:56,075 --> 00:22:56,909
ليست سيئة

277
00:22:59,378 --> 00:23:00,179
كيف دخلت إلى هنا؟

278
00:23:00,279 --> 00:23:01,848
سمحت لنفسي بالدخول

279
00:23:03,182 --> 00:23:05,217
لماذا تجلب هذه القمامة إلى المنزل؟

280
00:23:05,317 --> 00:23:06,819
هذا ليست قمامة، انه غذائي

281
00:23:06,919 --> 00:23:08,220
مقزز

282
00:23:08,320 --> 00:23:11,424
..... هذا غذائي، ماذا بحق الجحيم

283
00:23:14,594 --> 00:23:16,696
جدتي أورثتني هذه الوصفة

284
00:23:16,796 --> 00:23:19,031
قمت بإتقانها في السجن

285
00:23:19,131 --> 00:23:23,503
 تتعلم أن تصنع شيئاً
 من لا شيء هناك

286
00:23:24,403 --> 00:23:26,172
إذاً ماذا تكون

287
00:23:26,272 --> 00:23:27,807
رجل جيد أم سيء؟

288
00:23:27,907 --> 00:23:30,142
كنت محاسباً لبعض الحثالة

289
00:23:30,242 --> 00:23:32,111
 قرش قروض (قروض بفوائد كبيرة) أم 
للمافيا؟

290
00:23:32,211 --> 00:23:33,613
قرش قروض سابق

291
00:23:35,114 --> 00:23:39,051
حتى قام زملائي بخيانتي 
و ذهبت إلى السجن

292
00:23:40,319 --> 00:23:42,455
لكنك خرجت من السجن لذا

293
00:23:42,555 --> 00:23:44,757
هذا يعني أنك لم تفعل شيء سيئ جداً
 صحيح؟

294
00:23:44,857 --> 00:23:49,028
حسناً، لقد عقدت اتفاق مع الشرطة في السجن

295
00:23:49,128 --> 00:23:50,629
ولذلك هناك الكثير من الناس في الخارج

296
00:23:50,630 --> 00:23:52,465
 يريدون رؤيتي ميتاً

297
00:23:53,500 --> 00:23:54,233
ألا يرسلون عادة أمثالك

298
00:23:54,333 --> 00:23:55,668
 إلى بلد آخر؟

299
00:23:55,768 --> 00:23:56,603
بلى

300
00:23:57,804 --> 00:23:59,672
ولكن لدي بعض المدخرات
 من أيام عملي

301
00:23:59,772 --> 00:24:02,842
و أنا بحاجة لجمعها
 قبل أن أغادر

302
00:24:06,479 --> 00:24:07,947
إنها في البنك

303
00:24:10,917 --> 00:24:14,120
والذي لا يمكنك الذهاب إليه
  لأنك يمكن أن تقتل

304
00:24:14,220 --> 00:24:15,087
صحيح

305
00:24:26,398 --> 00:24:27,700
أنت متأخر

306
00:24:39,879 --> 00:24:40,947
فهمت

307
00:24:41,047 --> 00:24:42,649
 بنكك قد سرق
وكان علينا

308
00:24:42,749 --> 00:24:45,852
تأجيل العشاء لهذه الليلة
 وأنا أقدر ذلك

309
00:24:45,952 --> 00:24:49,288
ولكنه الآن على الطاولة
 !بارد مرة ثانية

310
00:24:49,388 --> 00:24:51,057
 أتعرفي كم كان يوم أمس سيئ؟

311
00:24:51,157 --> 00:24:52,458
حسناً، واليوم كان كذلك

312
00:24:52,459 --> 00:24:55,095
حسناً، يؤسفني سماع ذلك

313
00:24:55,194 --> 00:24:56,596
 الصالون كان فوضوي اليوم

314
00:24:56,696 --> 00:24:58,865
زوجك السابق 
تكرم بزيارتي اليوم

315
00:24:58,965 --> 00:25:00,232
روجيرو؟

316
00:25:00,332 --> 00:25:02,201
وهل لديك أي أزواج أخرين
 لا أعرف عنهم؟

317
00:25:02,203 --> 00:25:04,138
ماذا أراد؟

318
00:25:04,236 --> 00:25:08,374
قام بدفع 10 ألاف 
في حسابه

319
00:25:08,474 --> 00:25:09,642
 لا يمكنني التكهن إذا
  كان يتلاعب بي

320
00:25:09,742 --> 00:25:11,343
أو إذا كان بالفعل
 لا يعرف بشأننا

321
00:25:11,443 --> 00:25:13,312
بالتأكيد هو لا يعرف بشأننا

322
00:25:13,412 --> 00:25:14,747
وحتى لو عرف

323
00:25:14,847 --> 00:25:16,082
 لن يذهب ليخبر زوجتك

324
00:25:16,083 --> 00:25:17,785
اذا كان هذا ما يقلقك

325
00:25:17,884 --> 00:25:21,988
لا، ما يقلقني يا جوليا
 هو المال

326
00:25:23,255 --> 00:25:26,025
من أين حصل عليه؟

327
00:25:26,125 --> 00:25:28,494
كيف بحق الجحيم 
علي أن أعرف؟

328
00:25:28,595 --> 00:25:31,130
تركته يوم 
أصبحنا سويةً

329
00:25:31,230 --> 00:25:32,799
أتذكر؟

330
00:25:32,899 --> 00:25:34,567
حسناً، أنا هجرت عالمي

331
00:25:34,667 --> 00:25:37,970
ولكنك لا تزال تذهب
 إلى منزلك كل ليلة

332
00:25:38,070 --> 00:25:39,606
افهمي

333
00:25:39,706 --> 00:25:41,340
أمس بنكي قد سرق

334
00:25:41,440 --> 00:25:45,011
و كانت الجريمة الكاملة
 توقيت مثالي، لا أدلة

335
00:25:45,111 --> 00:25:47,046
ثم زوجك السابق يقوم بزيارتي

336
00:25:47,146 --> 00:25:49,816
في اليوم التالي مع 10
  ألاف يورو في جيبه

337
00:25:49,916 --> 00:25:50,817
وعندما سألته من
 أين حصل عليهم

338
00:25:50,917 --> 00:25:52,819
يقول إنه سرق بنك

339
00:25:52,919 --> 00:25:56,623
ثق بي، روجيرو غير قادر
 !على سرقة بنك

340
00:25:56,723 --> 00:25:59,926
 السطو وقع تماماً
 بعد مغادرة السيدة بيانشيني

341
00:26:00,026 --> 00:26:01,628
تتذكرين السيدة بيانشيني
 أليس كذلك؟

342
00:26:01,728 --> 00:26:03,062
تلك التي تدعوها
  بالعاهرة الغنية

343
00:26:03,630 --> 00:26:05,098
صاحبة شركة تصليح السيارات

344
00:26:05,099 --> 00:26:06,100
نعم

345
00:26:06,999 --> 00:26:09,669
تلك التي تصل 
كل صباح اثنين

346
00:26:09,769 --> 00:26:11,971
في 10:00 على الضبط

347
00:26:17,710 --> 00:26:20,446
هل تعتقد أنني أخبرت روجيرو؟

348
00:26:20,546 --> 00:26:22,815
!أنا لا أتحدث معه حتى

349
00:26:23,983 --> 00:26:26,653
 من  قام بسرقة مصرفي  
قام بدراسة ذلك

350
00:26:26,753 --> 00:26:28,320
بشكل جيد جداً

351
00:26:30,089 --> 00:26:32,258
ومن غير المجدي
 أن تتلاعبي معي جوليا

352
00:26:32,358 --> 00:26:34,360
لدي أشخاص
 وإذا كان هناك من يعبث معي

353
00:26:34,460 --> 00:26:35,862
سوف أقوم باستخدامهم

354
00:26:43,335 --> 00:26:44,303
.... جوليا أنا اسف

355
00:26:44,403 --> 00:26:45,304
!اخرج

356
00:26:45,404 --> 00:26:46,305
جوليا من فضلك

357
00:26:46,405 --> 00:26:47,606
!اخرج
 أنا آسف

358
00:26:47,707 --> 00:26:50,342
اخرج أو سأتصل بالشرطة

359
00:26:53,846 --> 00:26:56,415
 أعرف طريقي للخروج

360
00:26:56,515 --> 00:26:59,652
ولكنني سوف أصل لحقيقة الأمر

361
00:27:11,864 --> 00:27:14,466
إذاً حبيبنا صاحب البنك
 لديه عشيقة

362
00:27:14,468 --> 00:27:16,370
جوليا ريدونديني يا سيدي

363
00:27:17,069 --> 00:27:19,171
من الواضح بتدوخ

364
00:27:19,271 --> 00:27:20,940
سيقان طويلة و رياضية

365
00:27:22,408 --> 00:27:24,677
لم أكن أعتقد أنك
 ستقوم بشيء مفيد

366
00:27:24,777 --> 00:27:26,078
الشكر لزوجتي سيدي

367
00:27:26,178 --> 00:27:27,179
زوجتك؟

368
00:27:27,279 --> 00:27:28,647
بلى، نحن نعيش في نفس المبنى

369
00:27:28,748 --> 00:27:30,950
 الذي كانت تعيش به
جوليا ريدونديني

370
00:27:31,050 --> 00:27:35,487
وحيث لا يزال زوجها الفاشل مختبئ

371
00:27:35,587 --> 00:27:37,056
أهكذا إذاً؟

372
00:27:37,156 --> 00:27:39,525
نعم، في يوم من الأيام زوجتي أمسكت بي
 وأنا أحدق في مؤخرتها

373
00:27:39,533 --> 00:27:42,669
عندما كان تنزل على الدرج

374
00:27:43,863 --> 00:27:45,297
و يالها من مؤخرة

375
00:27:46,565 --> 00:27:47,834
المهم، زوجتي كانت تقول

376
00:27:47,839 --> 00:27:49,707
يمكنك أن تنظر قدر ما تشاء

377
00:27:49,802 --> 00:27:54,040
لأن هذا هو أكثر ما 
ستحصل عليه من امرأة مثلها

378
00:27:54,140 --> 00:27:55,341
هذا الصباح تذكرت

379
00:27:55,441 --> 00:27:56,775
أنها سمعت شجارهم

380
00:27:56,776 --> 00:28:00,780
لذا اتصلت وسألت
   عن اسم الرجل

381
00:28:03,349 --> 00:28:04,183
لقد عرفت

382
00:28:05,551 --> 00:28:06,719
إيليو سيروني

383
00:28:08,921 --> 00:28:11,323
ارجع إلى البيت الآن
   تأخر الوقت

384
00:28:11,423 --> 00:28:12,191
!حاضر سيدي

385
00:28:13,559 --> 00:28:15,027
مهلا، عمل جيد

386
00:28:16,428 --> 00:28:17,263
شكراً لك سيدي

387
00:28:17,363 --> 00:28:18,898
اشكر زوجتك

388
00:28:24,570 --> 00:28:25,738
إيليو سيروني

389
00:28:51,798 --> 00:28:52,598
مرحبا

390
00:28:52,698 --> 00:28:53,766
مرحبا؟

391
00:28:55,835 --> 00:28:57,069
جوليا؟

392
00:28:57,169 --> 00:28:58,004
 آسفة، هل ايقظتك؟

393
00:28:58,104 --> 00:29:00,773
لا، لا، لا، لا، أعني

394
00:29:00,873 --> 00:29:04,410
نعم، تعرفي أني لا أنام كثيراً

395
00:29:04,510 --> 00:29:05,744
إذن كيف حالك؟

396
00:29:05,845 --> 00:29:07,746
أنا بخير، أعتقد

397
00:29:09,849 --> 00:29:10,817
أنا افتقدك

398
00:29:10,917 --> 00:29:12,051
رجاءً روجيرو
 لا تبدأ

399
00:29:12,151 --> 00:29:13,319
لم أتصل لأجل ذلك

400
00:29:13,419 --> 00:29:16,923
حسناً  كما تريدي
 أنا لا أفتقدك وأنا بخير

401
00:29:17,023 --> 00:29:19,826
أنا فقط اتصلت لمعرفة
 ما الذي تخطط له

402
00:29:19,926 --> 00:29:21,260
 أعلم أن الوقت مبكر
 لكنني كنت اعلم أيضاً

403
00:29:21,360 --> 00:29:23,162
أنا علي أن أنتظر
 حتى الليل لأتصل

404
00:29:23,262 --> 00:29:25,764
لأنك كما تعرف
  لدينا عمل كلانا

405
00:29:25,865 --> 00:29:28,534
نعم حسنا، أنا لست أعمل حالياً

406
00:29:28,634 --> 00:29:30,236
أنت لا تعمل؟

407
00:29:30,336 --> 00:29:31,170
لقد استقلت

408
00:29:32,638 --> 00:29:34,073
متى؟

409
00:29:34,907 --> 00:29:37,143
عندما رحلتي

410
00:29:37,243 --> 00:29:39,946
 عقلي لم يعد يركز به أبداً

411
00:29:40,046 --> 00:29:43,415
ظللت ألخبط الأرقام

412
00:29:43,515 --> 00:29:44,483
نعم لقد استقلت

413
00:29:46,953 --> 00:29:49,288
الآن أنا فقط أبقى في المنزل

414
00:29:50,489 --> 00:29:51,991
أفكر بأمرنا

415
00:29:52,091 --> 00:29:54,693
روجيرو عليك أن
 تجمع شتات نفسك الآن

416
00:29:54,793 --> 00:29:56,362
لقد قارب ذلك 
ستة أشهر

417
00:29:56,462 --> 00:29:57,663
 أعلم

418
00:29:57,763 --> 00:29:58,630
الحياة هكذا لا يمكن أن تكون صحية

419
00:29:58,730 --> 00:29:59,598
إذا كيف حتى تدفع الفواتير؟

420
00:29:59,698 --> 00:30:01,567
كيف تستطيع شراء البقالة؟

421
00:30:02,835 --> 00:30:03,702
أتريدين حقاً أن تعرفي؟

422
00:30:03,802 --> 00:30:05,437
نعم، بالطبع أريد

423
00:30:05,537 --> 00:30:06,705
انا قلقة عليك

424
00:30:06,805 --> 00:30:09,208
إذاً لماذا لا نلتقي؟

425
00:30:14,380 --> 00:30:15,948
جوليا، أتسمعيني؟

426
00:30:16,916 --> 00:30:19,218
أين تريد أن نلتقي؟

427
00:30:20,319 --> 00:30:21,553
هنا

428
00:30:21,653 --> 00:30:22,488
في بيتنا

429
00:30:22,588 --> 00:30:24,156
لا روجيرو 
ليس هناك

430
00:30:24,256 --> 00:30:25,858
أنا لا أريد أن أصطدم بتلك القذرة

431
00:30:25,958 --> 00:30:28,494
في الطابق الثاني مع
 زوجها الشرطة المنحرف

432
00:30:28,594 --> 00:30:29,828
وهو يحدق في كل أنحاء جسمي

433
00:30:29,929 --> 00:30:33,132
حسنا، حسنا، حسنا لا بأس
 في بيتك، أياً كان

434
00:30:33,232 --> 00:30:34,066
اتفقنا

435
00:30:35,367 --> 00:30:36,802
في بيتي

436
00:30:36,903 --> 00:30:37,970
يوم الأحد جيد؟

437
00:30:38,070 --> 00:30:39,638
اليوم سيكون أفضل

438
00:30:39,738 --> 00:30:41,373
 لكن اليوم الأربعاء

439
00:30:41,473 --> 00:30:44,476
الأربعاء يوم عمل أتذكر؟

440
00:30:44,576 --> 00:30:46,112
أتذكر كيف ذلك الشعور؟

441
00:30:46,212 --> 00:30:47,013
حسناً

442
00:30:47,113 --> 00:30:49,181
يوم الأحد، 08:00 جيد؟

443
00:30:50,983 --> 00:30:53,319
يمكننا تناول القهوة معاً

444
00:30:53,419 --> 00:30:55,487
تبدو لذيذة

445
00:30:55,587 --> 00:30:57,389
أراك حينها

446
00:30:57,489 --> 00:30:58,324
بلى

447
00:30:59,425 --> 00:31:00,359
أراكِ حينها

448
00:31:08,634 --> 00:31:10,102
إذن الأمر كالتالي

449
00:31:10,202 --> 00:31:12,771
مصرفي في منتصف العمر
 يعاني من أزمة منتصف العمر

450
00:31:12,871 --> 00:31:15,407
يقع بحب فتاة بنصف عمره

451
00:31:17,009 --> 00:31:19,411
شكراً تينا أخبري الفتيات
 أن يجهزن خلال خمس دقائق

452
00:31:19,511 --> 00:31:20,346
حسناً

453
00:31:24,450 --> 00:31:27,153
الفتاة تحتاج النقود
 لأي سبب كان

454
00:31:27,253 --> 00:31:29,455
و المصرفي غرقان حتى آذانه بحبها

455
00:31:29,459 --> 00:31:31,294
 فيجد وسيلة لتحقيق ذلك

456
00:31:31,390 --> 00:31:33,825
بطريقة ما يتمكن من الإتصال بلص

457
00:31:33,926 --> 00:31:35,361
و يعطيه كل المعلومات التي يحتاجها

458
00:31:35,461 --> 00:31:37,196
ليسرق مصرفه

459
00:31:37,296 --> 00:31:39,198
ويحرص أن كاميرات
 المراقبة لا تعمل

460
00:31:39,298 --> 00:31:41,900
عندما تقع الجريمة

461
00:31:42,001 --> 00:31:43,702
اللص يحصل على حصة

462
00:31:43,802 --> 00:31:46,638
في عيون عشيقته، هو بطل

463
00:31:46,738 --> 00:31:48,407
وهذا فوز للأطراف الثلاثة

464
00:31:49,475 --> 00:31:50,776
هذا يفسر كل شيئ

465
00:31:50,876 --> 00:31:53,279
الآن علي فقط اثبات ذلك

466
00:31:56,082 --> 00:31:58,450
تانر، تيسا
 هيا لنذهب

467
00:31:58,550 --> 00:32:00,119
 الأمور تبدو أكثر إيجابية في الخارج

468
00:32:00,219 --> 00:32:01,520
وفيما يلي اخر أخبار الطقس

469
00:32:01,620 --> 00:32:03,689
حسناً، لا زالت تثلج
لكن بشكل خفيف

470
00:32:09,728 --> 00:32:11,998
حسناً يا فتيات، أراكم لاحقاً

471
00:32:15,334 --> 00:32:17,069
الأمر مع سيروني هو

472
00:32:17,169 --> 00:32:19,238
أنه شخصية محترمة في المجتمع

473
00:32:19,338 --> 00:32:22,274
عضو في نادي الليونز
 و في مجلس الكنسية المحلية

474
00:32:22,374 --> 00:32:25,511
وفي مدرسة بناتي الخاصة

475
00:32:25,611 --> 00:32:28,547
ولكن ما الذي تعرفه 
  أنه يخون زوجته

476
00:32:28,647 --> 00:32:30,749
ويسرق البنك الذي يملكه

477
00:32:30,849 --> 00:32:32,118
إذا أخطأت بهذه القضية

478
00:32:32,218 --> 00:32:34,953
 فسوف تترك وصمة عار دائمة

479
00:33:05,184 --> 00:33:09,955
مرحبا سيد فورتيس
 ماذا يمكنني أن أفعل لك سيدي؟

480
00:33:10,056 --> 00:33:13,292
سيد فورتيس 
يا لها من مفاجأة سارة

481
00:33:19,865 --> 00:33:21,033
اجلس

482
00:33:27,606 --> 00:33:30,909
السرقة الثالثة خلال ستة أشهر

483
00:33:31,009 --> 00:33:33,279
ماذا يجري بحق الجحيم؟

484
00:33:34,446 --> 00:33:35,881
علمك علمي

485
00:33:35,981 --> 00:33:37,015
حسناً

486
00:33:37,116 --> 00:33:38,550
دعني أخمن

487
00:33:38,650 --> 00:33:40,086
وهذا سوف يكون ممتعاً

488
00:33:43,222 --> 00:33:46,058
 إن كاميرا المراقبة لم تعمل

489
00:33:46,158 --> 00:33:49,161
 نظام الانذار كان مطفئ

490
00:33:49,261 --> 00:33:52,798
 اعتقد أن السارق هو شخص
 ابن حرام محظوظ

491
00:33:52,800 --> 00:33:54,568
دعني أوفر عليك
 دور المفتش كلويسو

492
00:33:54,766 --> 00:33:56,068
و أوضح لك الأمر

493
00:33:56,168 --> 00:33:58,036
 كل الأنظار تتجه نحوي

494
00:33:58,137 --> 00:33:59,605
توقف سيروني

495
00:34:00,939 --> 00:34:02,308
مع كمية من الأموال التي تجنيها

496
00:34:02,408 --> 00:34:05,611
ستكون أحمق لتفكر في سرقة
مصرفك الخاص

497
00:34:05,711 --> 00:34:06,512
أتفق معك

498
00:34:09,348 --> 00:34:11,617
أريد استقالتك

499
00:34:12,884 --> 00:34:13,819
على أي أساس؟

500
00:34:13,919 --> 00:34:14,720
لأن مصرفي قد سرق؟

501
00:34:14,820 --> 00:34:15,921
سرق ثلاثة مرات

502
00:34:16,021 --> 00:34:18,724
ثلاثة مرات
 لا يمكن تفسيرهم

503
00:34:18,824 --> 00:34:23,061
ناهيك أنه بين 10 و 20 فبراير

504
00:34:23,162 --> 00:34:26,098
كنت في سردينيا مع فتاة

505
00:34:27,766 --> 00:34:29,101
و التي ليست زوجتك

506
00:34:29,201 --> 00:34:31,670
إذن أنت تريد مني أن
 أستقيل بسبب خيانة زوجية؟

507
00:34:31,770 --> 00:34:32,804
أين نحن، بالفاتيكان؟

508
00:34:34,473 --> 00:34:36,408
لا، أود أن منك أن تستقيل

509
00:34:36,508 --> 00:34:40,912
عندما علمت أنك ذهبت
 إلى منتجع خاص في سردينيا

510
00:34:41,012 --> 00:34:44,049
بسعر لا يقل عن 10،000 يورو في للشخص

511
00:34:44,150 --> 00:34:47,219
ولكن بالنظر إلى حساباتك

512
00:34:47,319 --> 00:34:49,655
لم ينقص منه سنت واحد

513
00:34:49,755 --> 00:34:52,424
حسناً، لا يحق لك 
 الخوض في حسابي

514
00:34:52,524 --> 00:34:55,127
نعم أنت على حق، ليس من حقي

515
00:34:56,228 --> 00:34:57,263
ولكن هذا ما فعلته

516
00:34:58,830 --> 00:35:01,300
و هكذا سؤالي لك هو

517
00:35:01,400 --> 00:35:03,435
ما هو المشروع الجانبي الذي تعمل به

518
00:35:03,535 --> 00:35:06,238
لتدفع لمشروعاتك الجانبية؟

519
00:35:08,974 --> 00:35:10,776
انها ميراث

520
00:35:12,010 --> 00:35:13,612
إذا كنت ورثت ذلك المال

521
00:35:13,712 --> 00:35:15,847
سوف أخرج من هنا 
و رأسي في مؤخرتي

522
00:35:15,947 --> 00:35:17,416
ولكني أشك في أنك ورثته

523
00:35:17,516 --> 00:35:18,784
!اجلس

524
00:35:26,558 --> 00:35:29,328
إذن إليك إنذاري الأخير لك

525
00:35:29,428 --> 00:35:32,698
إما أن تستقيل أو سوف أجمع

526
00:35:32,798 --> 00:35:37,236
كل هذه القصص الصغيرة
 وأقدمها إلى الشرطة

527
00:35:41,240 --> 00:35:43,975
حسناً، التفكير في هذا بعقلانية

528
00:35:44,075 --> 00:35:46,345
إذا استقلت ماذا سيحدث؟

529
00:35:49,848 --> 00:35:50,782
من يعرف

530
00:35:52,218 --> 00:35:54,786
  الشرطة سوف تواصل تحقيقها

531
00:35:54,886 --> 00:35:56,488
بدون أن أساعدهم

532
00:35:56,588 --> 00:35:59,491
إذا كنت مذنباً 
 سيقومون بسجنك

533
00:35:59,591 --> 00:36:02,394
ولكن لأجل السرقة
 و ليس الإختلاس

534
00:36:05,597 --> 00:36:07,933
ذلك سيكون سرنا الصغير

535
00:36:08,033 --> 00:36:09,468
السر الذي لا يمكن اثباته

536
00:36:09,568 --> 00:36:10,402
ربما

537
00:36:14,139 --> 00:36:17,576
كم لدي من الوقت حتى أقرر؟

538
00:36:19,044 --> 00:36:20,379
حتى يوم الأثنين

539
00:36:57,883 --> 00:36:59,551
هل جئت في وقت سيء؟

540
00:36:59,651 --> 00:37:02,954
على الأقل طرقت الباب
 هذه المرة

541
00:37:03,054 --> 00:37:04,856
كيف تشعر؟

542
00:37:04,956 --> 00:37:06,625
منتشي

543
00:37:07,459 --> 00:37:09,361
أوه، هذا جيد ها؟

544
00:37:11,297 --> 00:37:14,300
حسناً، لا أشعر بنفس الاحساس

545
00:37:15,467 --> 00:37:18,136
متى سيعيدون تشغيل التدفئة؟

546
00:37:18,236 --> 00:37:20,806
قال خلال الأسبوع القادم

547
00:37:22,173 --> 00:37:23,609
لنأمل ذلك

548
00:37:26,345 --> 00:37:28,280
أوه، إنها مثيرة للغاية

549
00:37:29,147 --> 00:37:31,450
أستطيع أن أفهم لماذا هجرتك

550
00:37:32,851 --> 00:37:36,655
اسمح لي أن أخمن، أول خليلة؟

551
00:37:36,755 --> 00:37:37,589
صحيح

552
00:37:39,891 --> 00:37:43,495
حسناً، كانت مع كم واحد من قبلك

553
00:37:44,996 --> 00:37:49,435
و ربما حظيت بأخرين أثناء صحبتك، صحيح؟

554
00:37:51,670 --> 00:37:54,606
كان لديها ذلك الثوب الأحمر الصغير

555
00:37:56,408 --> 00:37:59,277
كلما كانت تلبسه
كنت أعلم أن لديها موعد

556
00:37:59,378 --> 00:38:02,313
مممم، كثيرة الزنى

557
00:38:02,748 --> 00:38:04,350
تلك أخبار سيئة

558
00:38:04,450 --> 00:38:08,053
ولكن كنت تعود لها كل مرة، صحيح؟

559
00:38:09,821 --> 00:38:11,056
إنها حياتي

560
00:38:13,024 --> 00:38:13,825
ولا تزال كذلك

561
00:38:15,394 --> 00:38:16,528
دعني أخمن مرة أخرى

562
00:38:16,628 --> 00:38:17,996
تبعتك إلى هنا لأنها

563
00:38:18,096 --> 00:38:19,297
ظنت انها ستربح باليانصيب

564
00:38:19,398 --> 00:38:22,233
ولكن عندما تدهورت الأمور

565
00:38:22,334 --> 00:38:25,437
  لبست الثوب الأحمر مرة أخرى

566
00:38:27,773 --> 00:38:28,874
أنت بارع

567
00:38:33,712 --> 00:38:34,546
انظر

568
00:38:35,447 --> 00:38:37,282
أفهم أنك سرقة البنك

569
00:38:37,383 --> 00:38:40,352
لأنك كنت في أمس 
الحاجة إلى نقود

570
00:38:40,452 --> 00:38:44,089
 لكن لا أعلم، يبدو لي أنك

571
00:38:47,526 --> 00:38:49,828
 أردت نوعاً ما
 أن يقبض عليك، صحيح؟

572
00:38:55,667 --> 00:38:58,970
 لقد أعددت خطاباً
 لقناة الأخبار 24

573
00:39:01,072 --> 00:39:04,009
كنت أريدها أن تعرف
 كم أنا أحببتها

574
00:39:04,109 --> 00:39:05,544
وكم كانت تؤذيني

575
00:39:05,644 --> 00:39:07,746
و إذا لم يقبض علي

576
00:39:07,846 --> 00:39:09,147
سأخرج مع حفنة من النقود

577
00:39:09,247 --> 00:39:10,649
كانت نوعاً ما
 فوز على الحالتين

578
00:39:10,749 --> 00:39:12,249
بلى، وخاصة إذا كنت في السجن

579
00:39:12,317 --> 00:39:14,386
ستكون عطلة طويلة

580
00:39:15,921 --> 00:39:17,989
انظر صديقي
 السبب في أن عمري 55 سنة

581
00:39:18,089 --> 00:39:20,325
ولم يسبق لي ان أصبت برصاصة

582
00:39:20,426 --> 00:39:22,961
هو لأنني أعرف
 كيفية قراءة الناس

583
00:39:23,061 --> 00:39:24,796
إنها موهبة

584
00:39:24,896 --> 00:39:28,266
وأنا أعلم متى أطرح الأسئلة
 وأعلم متى أخرس

585
00:39:28,366 --> 00:39:30,469
أستطيع أن أرى ذلك

586
00:39:30,569 --> 00:39:31,737
أهكذا إذاً؟

587
00:39:33,739 --> 00:39:36,675
إذن كيف دخلت مجال المحاسبة؟

588
00:39:36,775 --> 00:39:39,611
في الواقع، لقد درست
 علم الأحياء البحرية في إيطاليا

589
00:39:39,711 --> 00:39:42,681
وأتيت إلى هنا كباحث

590
00:39:47,486 --> 00:39:50,388
لم أكن لأفكر أبداً أنك أكاديمي

591
00:39:50,489 --> 00:39:53,258
آه، أنا أكره الرواتب ومسك الدفاتر

592
00:39:53,358 --> 00:39:55,461
ولكن عندما تركت  مركز الأبحاث

593
00:39:55,561 --> 00:39:57,228
كان ذلك الشيئ الوحيد
 الذي وجدته

594
00:39:58,697 --> 00:40:00,532
هل ستعود للعمل مرة أخرى؟

595
00:40:00,632 --> 00:40:02,700
أعني كل تلك النقود  
و تميمة الحظ في مؤخرتك

596
00:40:02,710 --> 00:40:04,912
لن يستمر إلى الأبد

597
00:40:07,739 --> 00:40:10,609
ماذا ستقول
 لو أخبرتك

598
00:40:12,811 --> 00:40:13,645
أن لدي

599
00:40:15,714 --> 00:40:18,183
 عمل براتب ممتاز لك؟

600
00:40:52,017 --> 00:40:53,619
حسناً، حسناً

601
00:40:58,624 --> 00:41:00,358
التالي رجاء

602
00:41:08,500 --> 00:41:11,970
مرحباً يا سيدي، ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

603
00:41:13,672 --> 00:41:16,842
اليوم أود أن فتح خزنتي

604
00:41:19,044 --> 00:41:20,011
شكرا لك

605
00:41:22,380 --> 00:41:23,181
يا سيدي

606
00:41:24,550 --> 00:41:27,085
شكراً لك، اتبعني من فضلك

607
00:41:39,965 --> 00:41:41,066
مرحباً

608
00:41:41,166 --> 00:41:43,602
ماذا أستطيع ان أفعل لك اليوم؟

609
00:41:45,203 --> 00:41:46,572
 أتطلع إلى حلاقة شعري

610
00:41:46,672 --> 00:41:48,206
أنا آسفة يا سيدي
 نحن لا نقوم بحلاقة الشعر

611
00:41:48,210 --> 00:41:50,145
 للزبائن يوم الأربعاء

612
00:41:56,615 --> 00:41:59,484
 أشعر بالإحراج 
ولكن ماذا عن إزالة شعر الظهر؟

613
00:41:59,585 --> 00:42:01,019
هذا ممكن

614
00:42:01,119 --> 00:42:02,120
فقط اتبعني من فضلك

615
00:42:02,220 --> 00:42:03,154
شكراً جزيلاً

616
00:42:18,770 --> 00:42:20,038
هل يمكنني الدخول؟

617
00:42:20,138 --> 00:42:21,439
نعم بالطبع

618
00:42:21,539 --> 00:42:23,675
فأنتِ تعملي هنا، أليس كذلك؟

619
00:42:24,910 --> 00:42:27,112
حسناً، في الواقع أنا لست أعمل هنا فحسب

620
00:42:27,212 --> 00:42:29,447
أنا أملك هذا المكان

621
00:42:29,547 --> 00:42:32,784
هذا رائع، إذن أنا في أيدي أمينة

622
00:42:32,884 --> 00:42:35,420
أنا عادةً أترك العمل القذر لموظفيني

623
00:42:35,520 --> 00:42:38,924
ولكن اليوم، سأشرف على تعذيبك بنفسي

624
00:42:44,295 --> 00:42:46,031
إنه ساخن

625
00:42:46,131 --> 00:42:48,066
وسوف يزداد سوءاً
 لذا استعد

626
00:42:48,166 --> 00:42:50,736
إذن أخبريني، كيف يمكن لشابة مثلك

627
00:42:50,836 --> 00:42:53,104
تستطيع أن تمتلك مكان مثل هذا؟

628
00:42:53,204 --> 00:42:56,074
أعني لا بد أنك أخذتي قرض ضخم

629
00:42:56,174 --> 00:42:59,911
أم أنه كان ميراثاً أو زوج غني؟

630
00:43:01,046 --> 00:43:02,714
حسناً أنا متزوجة، ولكن زوجي

631
00:43:02,814 --> 00:43:06,117
هو بالتأكيد ليس غنياً
 إطلاقاً

632
00:43:06,217 --> 00:43:07,452
هل زوجتك غنية؟

633
00:43:07,500 --> 00:43:08,735
 زوجتي وجدتها وهي تنبش

634
00:43:08,787 --> 00:43:11,389
 حاويات القمامة في الشارع

635
00:43:11,489 --> 00:43:12,891
إذاً أنت رومانسي

636
00:43:12,991 --> 00:43:16,194
  الزواج من أجل الحب مهزلة

637
00:43:18,329 --> 00:43:19,497
أظن أن هذا كافي

638
00:43:19,597 --> 00:43:21,266
أنا متأكد أنه يبدو رائعاً

639
00:43:21,366 --> 00:43:22,600
هل أنت واثق؟

640
00:43:22,701 --> 00:43:23,735
لأنه ما زال هناك بقعة
...فوق ال

641
00:43:23,835 --> 00:43:26,304
سأزيلها لاحقاً بالشفرة
شكراً لك

642
00:43:26,404 --> 00:43:27,205
حسناً

643
00:43:34,946 --> 00:43:36,147
مع كل هذه الأعمال لتديريها

644
00:43:36,247 --> 00:43:38,850
لا يمكنك التفرغ 
 لأي وقت لنفسك

645
00:43:38,950 --> 00:43:41,452
ولماذا أنت تسأل الكثير من الأسئلة؟

646
00:43:41,552 --> 00:43:43,454
هل أنت جاسوس لأحد المنافسين؟

647
00:43:43,554 --> 00:43:44,723
اقتربتي

648
00:43:44,823 --> 00:43:46,658
أنا محقق

649
00:43:46,758 --> 00:43:49,227
يشبه التجسس بدون السفر

650
00:43:51,229 --> 00:43:52,898
الجواسيس يسافرون حول العالم
 ليبحثوا عن أدلة

651
00:43:52,998 --> 00:43:55,200
ويحلوا ألغازهم

652
00:43:56,567 --> 00:43:58,837
لكننا المحققين تعرف
 أن أفضل الدلائل

653
00:43:58,937 --> 00:44:01,773
هي التي أمام أعيننا تماماً

654
00:44:01,873 --> 00:44:03,875
أكثر الأشياء اثارة عندما

655
00:44:03,975 --> 00:44:08,213
يتورط الناس العاديين
 في أنشطة غير طبيعية

656
00:44:13,952 --> 00:44:15,754
!وو، يا لها من عجلة

657
00:44:17,288 --> 00:44:21,259
لم يكن أحد هناك 
 على حد علمي

658
00:44:21,359 --> 00:44:23,661
محفظة جميلة و مضحكة 
على فكرة

659
00:44:24,529 --> 00:44:26,464
بوتشتا يا صديقي

660
00:44:26,564 --> 00:44:29,000
أوه أمريكا الجنوبية
 ها أنا قادم

661
00:44:33,939 --> 00:44:36,307
ألقي نظرة على ما فعلته لك اليوم

662
00:44:36,407 --> 00:44:37,408
آوه حقاً

663
00:44:37,508 --> 00:44:39,644
متع عينيك بذلك

664
00:44:39,745 --> 00:44:42,080
الباذنجان باللازانيا

665
00:44:42,180 --> 00:44:45,416
وأنا حتى صنعت بعض الهامبرجر اليدوية

666
00:44:45,516 --> 00:44:46,451
!أوه يا إلهي

667
00:44:47,886 --> 00:44:48,854
أيمكنني إخراجه؟

668
00:44:48,954 --> 00:44:51,356
بلى، تفضل اخرجه مباشرةً

669
00:44:51,456 --> 00:44:53,258
سأخرج الآخر

670
00:44:54,692 --> 00:44:56,394
هذا يا صديقي هو عمل فني

671
00:44:56,494 --> 00:44:58,029
انظر إلى هذا

672
00:44:58,129 --> 00:44:59,397
 أتعرف، يمكنني التعود 
على حياة العصابات هذه

673
00:44:59,497 --> 00:45:00,698
أهكذا إذاً؟

674
00:45:00,799 --> 00:45:02,801
نعم، أعني كل هذا
 نقل الأموال متخفياً

675
00:45:02,901 --> 00:45:05,503
اللكمات على وجهه
 وجبات الطعام

676
00:45:05,603 --> 00:45:08,473
يا رجل، أنتم يا رفاق 
تأكلون وجبات مذهلة

677
00:45:08,573 --> 00:45:11,009
كل ما تحتاجه هو بعض الكاتشب

678
00:45:12,410 --> 00:45:13,912
ما رأيك؟

679
00:45:17,182 --> 00:45:18,149
أنا آسف

680
00:45:20,952 --> 00:45:24,355
 لست متأكداً حتى
 أنك تستحق هذا

681
00:45:35,033 --> 00:45:37,936
هذا، إنه مذهل

682
00:45:38,036 --> 00:45:40,405
إذن دماغك ليس ميتاً

683
00:45:40,505 --> 00:45:42,240
يا إلهي، شكراً لك يا رجل

684
00:45:42,340 --> 00:45:43,809
شكراً على كل هذا

685
00:45:43,909 --> 00:45:45,844
أعني إذا كان هناك أي شيء آخر
 يمكنني القيام به لك

686
00:45:45,944 --> 00:45:48,646
فقط لتعرف
 أوسخ يدي، أياً كان

687
00:45:48,746 --> 00:45:50,615
ماذا عن ثلاث خزائن أخرى؟

688
00:45:50,620 --> 00:45:51,788
أكيد

689
00:45:51,883 --> 00:45:53,785
  متى تريدني أن أبدأ؟

690
00:45:53,885 --> 00:45:55,286
بعد أكلك

691
00:45:57,155 --> 00:45:59,290
العنوان في الأسفل

692
00:45:59,390 --> 00:46:01,592
وإذا كنت حقاً تريد أن توسخ يداك

693
00:46:01,692 --> 00:46:03,428
لماذا لا تحاول
 النتظيف تحت سريرك

694
00:46:03,528 --> 00:46:06,264
مرة كل حين، إنه مقرف

695
00:46:25,083 --> 00:46:26,551
فالنتينو، اسبرسو مضاعفة

696
00:46:26,651 --> 00:46:27,785
  نعم ثانية واحدة فقط

697
00:46:27,886 --> 00:46:31,156
الآن، عجل انه كازوريا

698
00:46:39,497 --> 00:46:41,867
 الإسبرسو المضاعفة سيدي

699
00:46:43,801 --> 00:46:46,471
سأتي لك بالفكة

700
00:46:49,407 --> 00:46:51,376
أنا لا أحتاج فكة

701
00:46:51,476 --> 00:46:53,478
حاضر سيدي، شكراً لك سيدي

702
00:47:10,795 --> 00:47:12,263
سيد سيروني

703
00:47:12,363 --> 00:47:15,266
سيد كازوريا
 لم نتحدث منذ زمن

704
00:47:17,235 --> 00:47:18,803
هل قصدتك في وقت سيئ

705
00:47:18,904 --> 00:47:21,873
لا، أنت لم تقصدني قط في وقت سيئ

706
00:47:21,973 --> 00:47:23,208
ما الذي يمكن أن أفعله من أجلك؟

707
00:47:23,308 --> 00:47:24,642
حسناً، أتساءل فقط إذا ممكن

708
00:47:24,742 --> 00:47:26,244
 أن نتقابل على العشاء هذه الليلة؟

709
00:47:26,344 --> 00:47:28,413
لدي بعض الشؤون 
أود مناقشتها معك

710
00:47:28,513 --> 00:47:31,216
حسناً، ما رأيك في التاسعة عند زيا تيريزا؟

711
00:47:31,316 --> 00:47:34,085
نعم هذا ذلك يبدو رائعً، عظيم

712
00:47:34,185 --> 00:47:35,820
لم أتناول وجبة جيدة 
منذ فترة طويلة

713
00:47:35,921 --> 00:47:37,989
لا تخبر زوجتك ذلك
 وإلا سوف تقتلك

714
00:47:38,089 --> 00:47:39,757
هذا أقل ما يقلقني

715
00:47:39,857 --> 00:47:42,560
حسناً، أراك في التسعة

716
00:47:50,735 --> 00:47:52,337
هذه

717
00:47:52,437 --> 00:47:53,271
رائعة

718
00:47:55,440 --> 00:47:59,210
 أتعرف، عندما أجمع كل نقودي

719
00:47:59,310 --> 00:48:02,480
سأقوك بفتح مطعم في البرازيل

720
00:48:03,781 --> 00:48:06,884
لا أستطيع أن أصدق
 أني أقول هذا ولكن

721
00:48:06,985 --> 00:48:09,787
أنت موضع ترحيب للإنضمام

722
00:48:09,887 --> 00:48:11,957
آه، أنا أقدر هذا العرض

723
00:48:12,057 --> 00:48:14,492
ولكن ليس أنا من عليه الإختفاء

724
00:48:14,592 --> 00:48:16,161
بأي كهف أنت تعيش؟

725
00:48:16,261 --> 00:48:18,396
 أتعرف أن السطوا على بنك
 هو جريمة كبرى

726
00:48:18,496 --> 00:48:21,799
لذا لو كنت مكانك
 كنت لأخفي ذلك الشيء

727
00:48:21,899 --> 00:48:23,368
انظر، استمع لي

728
00:48:23,468 --> 00:48:24,769
هناك حظ مبتدئين

729
00:48:24,869 --> 00:48:26,271
و هناك تميمة حظ 
في مؤخرتك

730
00:48:26,371 --> 00:48:28,873
و أي أرض خيالية
 تعيش بها

731
00:48:28,974 --> 00:48:30,441
 ألم تفكر أن هناك كاميرات مراقبة

732
00:48:30,445 --> 00:48:31,880
  صورت وجهك؟

733
00:48:31,977 --> 00:48:33,844
إذا لم يكونوا لاحظوني
حتى الآن

734
00:48:33,945 --> 00:48:35,146
فلا بد أن ذلك أمر جيد
صح؟

735
00:48:35,149 --> 00:48:37,585
ما أعنيه أني سرقت مصرفي

736
00:48:38,549 --> 00:48:40,085
عذراً

737
00:48:40,185 --> 00:48:41,119
بلى أنا سرقت مصرفي
 حيث يوجد علي الرهن العقاري

738
00:48:41,219 --> 00:48:42,387
و حسابي، و كل شيء

739
00:48:42,487 --> 00:48:43,288
!لا، لم تفعل

740
00:48:43,388 --> 00:48:44,422
بلى فعلت

741
00:48:44,522 --> 00:48:45,790
!مصرفك؟

742
00:48:45,890 --> 00:48:48,159
وبعدها رجعت في اليوم التالي
 و دفعت 10 ألاف

743
00:48:48,259 --> 00:48:50,061
لكن لم يقل شيء
 أي أحد؟

744
00:48:50,161 --> 00:48:51,963
حسناً مدير البنك سألني
 من أين حصلت على المال

745
00:48:52,063 --> 00:48:53,398
و ماذا أخبرته؟

746
00:48:55,100 --> 00:48:57,602
قلت له أنني سرقت بنكاً

747
00:48:58,803 --> 00:48:59,837
أنت تمزح معي

748
00:48:59,937 --> 00:49:00,871
لا، أنا لا أمزح

749
00:49:00,972 --> 00:49:03,108
أنت تعبث معي

750
00:49:05,010 --> 00:49:06,144
حسناً، من الممكن أن كاميرات المراقبة

751
00:49:06,244 --> 00:49:07,412
كانت معطلة ذلك اليوم

752
00:49:07,512 --> 00:49:09,014
أعني كل شيء ممكن معك

753
00:49:09,114 --> 00:49:10,448
لا بد أن شخص ما تعرف عليك

754
00:49:10,548 --> 00:49:12,583
الموظف هناك لم يرفع نظره
 في وجهي حتى

755
00:49:12,683 --> 00:49:13,851
وماذا عن لما ركضت هارباً؟

756
00:49:13,951 --> 00:49:16,487
أنا لم أركض
لقد مشيت

757
00:49:17,622 --> 00:49:18,423
أوه؟

758
00:49:21,192 --> 00:49:23,028
!هذا لا يصدق

759
00:49:23,128 --> 00:49:26,331
"غني لي لأنام"

760
00:49:32,570 --> 00:49:35,940
سيد كازوريا
 ما الذي جلبك إلى هنا اليوم؟

761
00:49:36,041 --> 00:49:39,110
آنتو، أي نوع من الأسئلة هذا
بحق الجحيم؟

762
00:49:39,210 --> 00:49:41,179
لماذا تعتقد أني جئت إلى هنا
من أجل وجهك؟

763
00:49:41,279 --> 00:49:43,881
بالطبع لا
 سوف نجهز طاولتك

764
00:49:43,981 --> 00:49:45,283
التي عليها اسمك

765
00:49:45,383 --> 00:49:46,651
أنا انتظر شخص ما

766
00:49:46,751 --> 00:49:48,153
أوه، طاولة لشخصين إذاً

767
00:49:48,253 --> 00:49:49,187
تفضل اجلس

768
00:49:49,287 --> 00:49:50,788
سيد كازوريا

769
00:49:50,888 --> 00:49:53,491
سيروني سعيد لرؤيتك

770
00:49:53,591 --> 00:49:55,060
كيف هي الأمور؟

771
00:49:55,160 --> 00:49:56,894
حسناً، كان يمكن أن تكون أفضل

772
00:49:56,994 --> 00:49:59,097
قبل أن نجلس

773
00:49:59,197 --> 00:50:01,666
هناك شيء يمكن أن يبهجك

774
00:50:01,766 --> 00:50:05,203
صفقة صغيرة
من مشروع كشك الصحف

775
00:50:05,303 --> 00:50:07,172
انها تتحول الى منجم ذهب حقيقي
 تلك الكشك

776
00:50:07,272 --> 00:50:08,873
أقدر لك هذا

777
00:50:08,973 --> 00:50:10,641
مهلاً، أأنت من محبي السمك؟

778
00:50:10,741 --> 00:50:11,909
نعم نعم 
أنا كذلك

779
00:50:12,009 --> 00:50:13,178
إذاً سترى شيئاً رائعاً

780
00:50:13,278 --> 00:50:16,114
انهم يقدمون أفضل
 الأسماك في المدينة

781
00:50:27,592 --> 00:50:30,195
سيد كازوريا 
هو ذواق أسماك

782
00:50:30,295 --> 00:50:34,399
ولكن إذا أردتم
اسمحوا لي أن أتولى عشائكم اليوم

783
00:50:34,499 --> 00:50:35,633
 هذا يبدو جيداً

784
00:50:35,733 --> 00:50:37,135
ولكن فقط بدون سمك العقرب

785
00:50:37,235 --> 00:50:39,404
أنا لا أريد أن أخسر 
حياتي على العشاء

786
00:50:40,405 --> 00:50:41,239
لا

787
00:50:43,040 --> 00:50:44,475
أحمق لعين

788
00:50:55,320 --> 00:50:59,124
ما الأمر سيد سيروني
ألست جائع؟

789
00:50:59,224 --> 00:51:01,526
أتعلم هذه علامة
أنك واقع بالغرام

790
00:51:01,626 --> 00:51:04,795
حسناً، الأمور لا تسير بشكل جيد جداً
 في الوقت الراهن

791
00:51:04,895 --> 00:51:06,164
!أأنت تخبرني

792
00:51:06,264 --> 00:51:07,332
أول سرقتين قمنا بهما

793
00:51:07,432 --> 00:51:09,834
في مصرفك الزبالة
كانت لقمة سائغة

794
00:51:09,934 --> 00:51:12,203
هذه المرة قضي علينا بلكمة

795
00:51:12,303 --> 00:51:14,872
كنت أتساءل فحسب

796
00:51:14,972 --> 00:51:17,542
إذا كان رجل في مجال عملك

797
00:51:17,642 --> 00:51:18,843
في مثل مكانتك

798
00:51:20,145 --> 00:51:22,247
قد يكون قادراً على
 تسليط بعض الضوء

799
00:51:22,347 --> 00:51:24,815
على من قد يكون المجرم؟

800
00:51:26,684 --> 00:51:27,785
وماذا أكون محقق؟

801
00:51:27,885 --> 00:51:30,388
لا، أنا فقط أعتقد أنها ستكون

802
00:51:30,488 --> 00:51:33,791
 فكرة سديدة جداً
 أن نعرف من هو المجرم

803
00:51:33,891 --> 00:51:36,627
 الآن أنت محقق؟

804
00:51:36,727 --> 00:51:39,897
سيد كازوريا، لا يوجد أي أثر للسارق

805
00:51:39,997 --> 00:51:42,032
أو 150 ألف 
التي أخذها معه

806
00:51:42,133 --> 00:51:44,135
أنا فقط قلق من 
لو أن الشرطة

807
00:51:44,235 --> 00:51:46,437
تبدأ في طرح الكثير من الأسئلة

808
00:51:46,537 --> 00:51:48,673
وبدلاً من معرفة من هو السارق

809
00:51:48,773 --> 00:51:49,607
ربما

810
00:51:51,409 --> 00:51:53,711
يكتشفوا شيئ ما حولنا

811
00:52:06,291 --> 00:52:11,329
بيني وبينك سيد سيروني
 ليس أكثر من بعض المعرفة

812
00:52:11,429 --> 00:52:15,132
وفي الواقع، نحن لا ننادى
 بعضنا بأسمائنا الأولى

813
00:52:15,233 --> 00:52:17,502
لذا أخبرني سيد سيروني

814
00:52:19,237 --> 00:52:20,805
كيف بحق الجحيم
 سيكتشف شخص ما

815
00:52:20,905 --> 00:52:24,074
شيء بيني و بينك؟

816
00:52:24,175 --> 00:52:27,845
كل ما أعرفه لو الشرطة سألتني أسئلة

817
00:52:29,614 --> 00:52:32,650
أنا لا أعرف 
كيف ستنتهي الأمور

818
00:52:32,750 --> 00:52:35,686
حسناً، هذا يشمل كلانا

819
00:52:37,555 --> 00:52:38,456
سانتي

820
00:52:38,556 --> 00:52:39,357
إليو

821
00:52:45,196 --> 00:52:47,998
اعتبر هذا معروف شخصي

822
00:52:48,098 --> 00:52:50,701
معروف أنوي الدفع مقابله

823
00:52:53,371 --> 00:52:54,805
خذ هذه كدفعة مقدمة

824
00:52:54,905 --> 00:52:56,607
دقعة مقدمة لأجل ماذا؟

825
00:52:56,707 --> 00:52:58,909
استمع، كنت لأحاول
 أن أجد ذلك الرجل

826
00:52:59,009 --> 00:53:02,112
ولكن في الحقيقة ممكن أن يكون 
أي شخص هو من سرق مصرفك

827
00:53:02,213 --> 00:53:04,282
ماذا لو لدي رأس الخيط؟

828
00:53:07,618 --> 00:53:08,486
تابع

829
00:53:09,920 --> 00:53:14,191
حسناً، هناك تلك المرأة
 من نزوة سابقة

830
00:53:14,292 --> 00:53:17,928
هي ربما أخبرته متى و كيف يفعلها

831
00:53:18,028 --> 00:53:18,896
إنها تعرف

832
00:53:22,032 --> 00:53:22,867
حسناً

833
00:53:29,640 --> 00:53:31,476
أنا بحاجة إلى إسمها وعنوانها

834
00:53:31,576 --> 00:53:33,978
و سأجعل رجالي يتولون الباقي

835
00:53:34,078 --> 00:53:36,247
رجاءً لا تؤذها

836
00:53:37,615 --> 00:53:40,285
هاي، لماذا سنرغب
 أن نؤذي امرأة بريئة؟

837
00:53:40,385 --> 00:53:42,953
 فتاتك سوف تكون بخير

838
00:53:43,053 --> 00:53:43,888
الآن

839
00:53:44,989 --> 00:53:46,957
الأسم والعنوان من فضلك

840
00:53:51,095 --> 00:53:52,663
جوليا، انا إليو

841
00:53:52,763 --> 00:53:55,966
اسمعي، أنا لن أكون غاضباً
 إذا أنت من دبر كل الأمر

842
00:53:56,066 --> 00:53:57,735
فقط اتصلي بي

843
00:53:57,835 --> 00:54:00,771
أخبريني ما حدث فعلاً
 و ستكون الأمور بخير

844
00:54:00,871 --> 00:54:01,672
اتفقنا؟

845
00:54:01,772 --> 00:54:03,207
اتفقنا؟

846
00:54:04,975 --> 00:54:08,579
جوليا، اتصلي بي حالما تستطيعي
 الأمر عاجل

847
00:54:08,679 --> 00:54:09,280
شكراً

848
00:54:10,715 --> 00:54:12,016
أقسم لو أنك لم تعترفي بذلك

849
00:54:12,116 --> 00:54:13,851
سأخرج الحقيقة بنفسي

850
00:54:13,951 --> 00:54:15,085
!هل تسمعني؟

851
00:54:15,185 --> 00:54:16,521
جوليا... جوليا

852
00:54:18,923 --> 00:54:19,824
أنا أحبك

853
00:54:22,126 --> 00:54:23,694
جوليا أنا أحبك

854
00:54:25,029 --> 00:54:26,130
!تسطيع أن تأخذ مالك

855
00:54:27,932 --> 00:54:29,033
!و هداياك

856
00:54:30,368 --> 00:54:32,036
!و تتركني و شأني

857
00:54:47,552 --> 00:54:50,120
  أنا آسفة سيدة لاندوني

858
00:54:50,220 --> 00:54:51,789
أنت آسفة؟

859
00:54:51,889 --> 00:54:54,892
بدى ذلك وكأنه
 شجار حانة عندك

860
00:54:54,992 --> 00:54:56,226
هل كل شيئ على ما يرام؟

861
00:54:56,327 --> 00:54:57,795
نعم كل شيء على ما يرام

862
00:54:57,895 --> 00:54:59,430
كان يومي شاقاً فحسب

863
00:54:59,530 --> 00:55:01,566
حسناً، أنت تعرفي
 إذا أردتي أي شيء

864
00:55:01,569 --> 00:55:03,359
أنت تعرفي بمن تتصلي

865
00:55:03,401 --> 00:55:05,035
شكراً لك سيدة لاندوني
تصبحي على خير

866
00:55:05,135 --> 00:55:06,937
تصبحي على خير

867
00:55:49,046 --> 00:55:50,280
أكل شيء على ما يرام؟

868
00:55:50,381 --> 00:55:52,683
كل شيء بخير

869
00:55:52,783 --> 00:55:55,119
علي أن اجري مكالمة فقط

870
00:55:57,722 --> 00:55:58,556
المخفر

871
00:56:09,366 --> 00:56:10,167
مرحبا جون

872
00:56:10,267 --> 00:56:11,101
مرحبا

873
00:56:13,070 --> 00:56:14,038
صباح الخير سوزان

874
00:56:14,138 --> 00:56:16,140
صباح الخير

875
00:56:16,240 --> 00:56:18,776
الرئيس في مكتبك

876
00:56:25,483 --> 00:56:27,117
كيف حالك ايه المحقق؟

877
00:56:27,217 --> 00:56:28,085
انا جيد

878
00:56:30,855 --> 00:56:32,356
جيد بما يكفي 
لتجري مكالمة عاجلة

879
00:56:32,457 --> 00:56:34,859
إلى وحدة عمليات المياه ليمشطوا

880
00:56:34,959 --> 00:56:38,596
النهر عن أي أدوات مشبوهة

881
00:56:38,696 --> 00:56:40,731
وفريق الرسم

882
00:56:40,831 --> 00:56:44,635
لقد كنت رجل فحل لقوة الشرطة

883
00:56:44,735 --> 00:56:46,236
مع كامل الإحترام والتقدير

884
00:56:46,336 --> 00:56:47,605
هل أنت تطردني؟

885
00:56:47,705 --> 00:56:49,840
بالطبع لا، أعتقد فحسب

886
00:56:49,940 --> 00:56:52,209
أنه ربما عليك أن تأخذ
 عطلة لبضعة أسابيع

887
00:56:52,309 --> 00:56:54,479
أنا لست بحاجة إلى عطلة

888
00:56:54,579 --> 00:56:56,213
عذراً للمقاطعة سيدي

889
00:56:56,313 --> 00:56:57,848
جيوستينو

890
00:56:57,948 --> 00:56:58,883
مرحباً سيدي

891
00:57:01,085 --> 00:57:03,888
الشباب وجدوا 
عدة أشياء هناك سيدي

892
00:57:03,988 --> 00:57:06,290
وحتى مسدس لعبة
 لا شيء مشبوه

893
00:57:06,390 --> 00:57:08,092
هل يوجد أي خيوط من الشهود؟

894
00:57:08,192 --> 00:57:11,028
ليس حتى الآن
 ولكننا بالتأكيد نسأل هناك

895
00:57:11,128 --> 00:57:12,029
لقد كانت ليلة مزدحمة

896
00:57:12,129 --> 00:57:13,263
لا بد أن يظهر شخص ما

897
00:57:13,363 --> 00:57:14,932
عمل جيد جيوستينو
خذ الآن قسطاً من الراحة

898
00:57:15,032 --> 00:57:16,300
لقد حظيت بليلة طويلة

899
00:57:16,400 --> 00:57:17,434
حاضر سيدي

900
00:57:21,405 --> 00:57:24,174
!عليك أن تأخذ بنصيحتك

901
00:57:25,976 --> 00:57:27,512
سوف تنفعك

902
00:57:49,634 --> 00:57:50,535
ماذا تريد مني؟

903
00:57:50,635 --> 00:57:51,936
هل تريد حقيبتي؟

904
00:57:52,036 --> 00:57:53,971
هل تريد النقود
 ماذا تريد؟

905
00:57:54,071 --> 00:57:55,305
أنت تعرفي لماذا أنا هنا

906
00:57:55,405 --> 00:57:57,007
وليس لأجل أموالك

907
00:57:57,107 --> 00:58:01,111
دعينا نعود إلى شقتك
لندردش قليلاً

908
00:58:08,152 --> 00:58:10,855
!جوليا

909
00:58:13,090 --> 00:58:14,324
!جوليا

910
00:58:14,424 --> 00:58:15,693
ما الذي حدث؟

911
00:58:22,332 --> 00:58:25,369
آه، احتفل بالأوقات الجيدة

912
00:58:25,469 --> 00:58:28,405
 زيارات البنك هذه مرهقة

913
00:58:28,505 --> 00:58:31,275
قارن البنوك بامرأة بذيئة

914
00:58:31,375 --> 00:58:33,177
والآن هم المرهقون

915
00:58:33,277 --> 00:58:34,344
ألم يكن لديك واحدة؟

916
00:58:34,444 --> 00:58:35,245
ماذا؟

917
00:58:35,345 --> 00:58:36,881
امرأة بذيئة أعني

918
00:58:36,981 --> 00:58:38,515
بلى، عشيقة كان لدي

919
00:58:38,616 --> 00:58:39,550
انظر.. أنا كنت رجل عصابات

920
00:58:39,650 --> 00:58:41,318
النساء تحب ذلك النوع من الأشياء

921
00:58:41,418 --> 00:58:42,452
ولكن سأخبرك بشيء

922
00:58:42,553 --> 00:58:44,288
لا أحد منهم يستحق العناء

923
00:58:44,388 --> 00:58:47,658
آوه، لا بد أنك تمازحني

924
00:58:47,758 --> 00:58:50,427
 حليب و شوكولاته في كورنيتو معاً؟

925
00:58:50,527 --> 00:58:51,395
آوه يا سلام

926
00:58:51,395 --> 00:58:52,563
ممزوجتين؟

927
00:58:52,663 --> 00:58:55,265
هذه كأنها دواء للعنصرية

928
00:58:56,634 --> 00:58:58,494
أتعرف، لم أعتقد قط 
أني قد أقول هذا

929
00:58:58,502 --> 00:59:01,038
و لكنك أذكى مما تعتقد

930
00:59:01,138 --> 00:59:02,840
أنا أسميها.. باردو

931
00:59:02,940 --> 00:59:04,174
!أنا أسميها مذهلة للغاية

932
00:59:04,274 --> 00:59:06,343
حسناً، أتعلم أن نصف 
الأجناس في البرازيل مختلطة

933
00:59:06,355 --> 00:59:08,891
لذا هذه سوف ستشكل
أعلى مبيعاتي

934
00:59:08,979 --> 00:59:10,547
حسناً، ليس إذا أكلتهم كلهم أولاً

935
00:59:10,551 --> 00:59:12,120
حسناً، لا يمكنك أكلهم جميعاً

936
00:59:12,216 --> 00:59:13,383
!لما لا؟

937
00:59:13,483 --> 00:59:14,484
بتعرف شو؟

938
00:59:14,490 --> 00:59:15,792
أنت لن تذهب إلى البرازيل

939
00:59:15,886 --> 00:59:17,421
فقط أعطني بضع ساعات
و سأكون بخير

940
00:59:19,289 --> 00:59:21,826
هناك علة ما بك

941
00:59:39,309 --> 00:59:40,711
حسناً؟

942
00:59:40,811 --> 00:59:42,913
أنا آسف حقاً زيو

943
00:59:44,548 --> 00:59:46,216
لا، لا، أنا الآسف

944
00:59:46,316 --> 00:59:47,517
و أتعرف لماذا؟

945
00:59:47,618 --> 00:59:48,518
لأنني جعلت فتاة 
 تذهب إلى هناك

946
00:59:48,619 --> 00:59:50,054
و تقوم بعمل رجل

947
00:59:50,154 --> 00:59:53,290
قلت أنها تخرج من بيتها
 كل صباح في 8:15

948
00:59:53,390 --> 00:59:54,591
ولكنها خرجت مبكراً

949
00:59:54,692 --> 00:59:58,328
ماكس، توقف عن كونك فتاة و استرجل

950
01:00:00,831 --> 01:00:03,500
خذ، اذهب و اشتري لنفسك فطور

951
01:00:03,600 --> 01:00:04,568
 سوف أتعامل معها بنفسي

952
01:00:04,669 --> 01:00:06,503
أنا آسف زيو

953
01:00:06,603 --> 01:00:07,638
اذهب هيا

954
01:00:12,342 --> 01:00:14,178
أحمق لعين آخر

955
01:00:16,681 --> 01:00:19,750
عليك أن تذهبي لرؤية طبيب عزيزتي

956
01:00:19,850 --> 01:00:21,618
نعم، لو لم أكن هنا

957
01:00:21,719 --> 01:00:23,420
و عواء سباركي الصغير 
من يعرف

958
01:00:23,520 --> 01:00:26,256
ماذا كان ليحدث

959
01:00:26,356 --> 01:00:28,258
  الآن اتكئي للوراء فحسب

960
01:00:28,358 --> 01:00:29,559
  فتاة مطيعة

961
01:00:29,660 --> 01:00:30,761
سيدة لاندوني أنا حقاً.. لا ينبغي

962
01:00:30,861 --> 01:00:32,396
والآن هل علينا أن نتصل بوالدك؟

963
01:00:32,496 --> 01:00:33,898
والدي؟

964
01:00:33,998 --> 01:00:35,432
لقد توفي من عدة سنوات

965
01:00:35,532 --> 01:00:36,433
ظننت أني رأيته في منزلك

966
01:00:36,533 --> 01:00:37,501
من بضعة أيام مضت؟

967
01:00:37,601 --> 01:00:38,535
ماذا؟

968
01:00:38,635 --> 01:00:41,605
أترين، أنت لست بخير

969
01:00:41,706 --> 01:00:44,842
تلك الضربة أثرت عليكِ

970
01:00:44,942 --> 01:00:47,778
ألدو، اتصل بالدكتور أندرسون
 في الطابق الثالث

971
01:00:47,878 --> 01:00:50,781
أخبره أنها حالة طارئة

972
01:00:50,881 --> 01:00:53,550
سيدة لاندوني، أنا أقدر اهتمامك

973
01:00:53,650 --> 01:00:55,352
ولكن لدي عمل لأديره

974
01:00:55,452 --> 01:00:56,486
سوف أذهب لأقوم به

975
01:00:56,586 --> 01:00:58,288
لتقومي بالعمل؟

976
01:00:58,388 --> 01:01:00,657
!ستفعلي على جثتي

977
01:01:00,758 --> 01:01:04,795
وليس لدي أي نية للموت
 في الوقت الحاضر

978
01:01:26,316 --> 01:01:27,151
أنا آسفة

979
01:01:27,251 --> 01:01:28,853
شكراً لطيبتك

980
01:01:52,977 --> 01:01:55,312
أأنت تبحث عن شخص ما؟

981
01:01:55,412 --> 01:01:56,580
نعم، سيدتي

982
01:01:56,680 --> 01:01:57,748
آسف لإزعاجك

983
01:01:57,848 --> 01:01:59,016
كنت أتساءل فقط إذا كنتِ تعرفي

984
01:01:59,116 --> 01:02:01,518
أين ساكن تلك الشقة

985
01:02:01,618 --> 01:02:03,620
ساكن تلك الشقة

986
01:02:03,720 --> 01:02:05,890
غادرت صباح اليوم
 في عطلة

987
01:02:05,990 --> 01:02:10,027
تركت لي مسؤولية
 سقي النباتات لها

988
01:02:10,127 --> 01:02:11,862
لديك أي فكرة متى ستعود؟

989
01:02:11,962 --> 01:02:13,163
خلال شهر

990
01:02:13,263 --> 01:02:14,098
شهر؟

991
01:02:17,367 --> 01:02:19,169
إنها عطلة جميلة

992
01:02:19,269 --> 01:02:23,373
لقد تعرضت لصباح قاسي 
و حجزت في اللحظة الأخيرة

993
01:02:23,473 --> 01:02:25,475
هل يمكنني نقل رسالة؟

994
01:02:25,575 --> 01:02:26,844
نعم، يمكنك ذلك

995
01:02:28,045 --> 01:02:30,881
 و الرسالة تنطبق عليكِ
 أيضاً سيدتي

996
01:02:30,981 --> 01:02:34,084
هل فكرت يوماً ما
 في الحياة بعد الموت؟

997
01:02:35,352 --> 01:02:36,921
عذراً؟

998
01:02:37,021 --> 01:02:39,523
هل تؤمني بالله سيدتي؟

999
01:02:39,623 --> 01:02:42,326
!انظر، أنا لا أرغب حسناً

1000
01:03:24,268 --> 01:03:26,904
هل أحضرت جبنة "بيكورينو"؟

1001
01:03:31,341 --> 01:03:36,013
لا يوجد شيء أفضل من البطون الممتلئة
و المحفظات الممتلئة

1002
01:03:36,113 --> 01:03:39,216
هل كنت تحاول إغوائي؟

1003
01:03:40,450 --> 01:03:41,980
بالعادة كنت لابرح ضرباً أي شخص

1004
01:03:41,990 --> 01:03:43,691
لقوله شيئ مثل هذا

1005
01:03:43,787 --> 01:03:46,023
لكن الليلة سوف أدعها تمر

1006
01:03:46,123 --> 01:03:48,458
لأن هذه الليلة يا صديقي

1007
01:03:48,558 --> 01:03:50,827
 سنحتفل بالحرية

1008
01:03:50,928 --> 01:03:53,630
ليس بصوت عالي 
لا أريد أن أتعرض للقتل

1009
01:03:53,730 --> 01:03:54,564
خذ

1010
01:03:57,401 --> 01:03:58,235
في صحتك

1011
01:04:30,000 --> 01:04:33,170
وقلتِ أنك لم تكوني متعبة

1012
01:04:33,270 --> 01:04:35,872
حسناً، تلك الحبوب كانت رائعة

1013
01:04:35,973 --> 01:04:39,910
أعتقد أنني لم أنم هكذا
منذ قرون

1014
01:04:40,010 --> 01:04:42,479
أنا أعلم أنه ليس والدك

1015
01:05:03,367 --> 01:05:04,434
مرحباً

1016
01:05:04,534 --> 01:05:07,671
سيد سيروني
اصحى و فيق

1017
01:05:09,039 --> 01:05:10,874
سيد كازوريا أهذا أنت؟

1018
01:05:10,975 --> 01:05:12,076
مفاجأة

1019
01:05:13,277 --> 01:05:15,412
 استمع الآن، لدينا مشكلة صغيرة

1020
01:05:15,512 --> 01:05:18,015
العاملات ذهبوا، ولم تأتي إلى العمل

1021
01:05:18,115 --> 01:05:19,716
يبدو وكأنها ستغيب لمدة شهر

1022
01:05:19,816 --> 01:05:22,086
أيمكنك الانتظار كل هذا الوقت؟

1023
01:05:22,186 --> 01:05:24,221
شهر، يا للجحيم لا

1024
01:05:24,321 --> 01:05:25,655
ينبغي انهاء هذا 
 بحلول الإثنين

1025
01:05:25,755 --> 01:05:27,791
الإثنين؟

1026
01:05:27,891 --> 01:05:29,759
أي فكرة أين يمكننا أن نتبعها؟

1027
01:05:29,859 --> 01:05:31,461
لا، لا

1028
01:05:31,561 --> 01:05:32,396
حسناً

1029
01:05:34,131 --> 01:05:36,566
حسناً ربما في منزل زوجها السابق

1030
01:05:36,666 --> 01:05:38,768
!زوجها السابق؟

1031
01:05:38,868 --> 01:05:41,105
!أنا وأنت يجب أن نلتقي الآن

1032
01:05:41,205 --> 01:05:42,772
هذا صباح السبت

1033
01:05:42,872 --> 01:05:44,074
نعم، حسناً ومتى علينا

1034
01:05:44,174 --> 01:05:45,809
تسوية كل تلك الأمور؟

1035
01:05:45,909 --> 01:05:47,077
بحلول يوم الإثنين

1036
01:05:48,212 --> 01:05:49,846
سألتقي بك في المطعم

1037
01:06:19,776 --> 01:06:21,078
!مرحباً

1038
01:06:21,178 --> 01:06:23,613
مرحباً، هل هناك أي فرصة

1039
01:06:23,713 --> 01:06:26,650
لأتكلم مع المحقق جونتا من فضلك؟

1040
01:06:26,750 --> 01:06:27,984
هل لي أن أسأل من المتصل؟

1041
01:06:28,085 --> 01:06:30,254
نعم، أنا جوليا ريدونديني

1042
01:06:30,354 --> 01:06:32,722
المرأة التي شمعت شعر ظهره
 قبل أيام قليلة

1043
01:06:32,822 --> 01:06:34,524
شمعت شعر ظهره؟

1044
01:06:34,624 --> 01:06:35,559
بلى

1045
01:06:35,659 --> 01:06:36,660
لحظة واحدة

1046
01:06:39,329 --> 01:06:41,731
المرأة التي شمعت شعر ظهرك

1047
01:06:42,866 --> 01:06:44,368
تتصل بك

1048
01:06:44,468 --> 01:06:47,771
في يوم السبت، وفي الصباح

1049
01:06:47,871 --> 01:06:50,074
!هل شمعت ظهرك؟

1050
01:06:50,174 --> 01:06:51,541
تينا، ماذا دهاكِ؟

1051
01:06:51,641 --> 01:06:54,044
هذا الإتصال للعمل

1052
01:06:54,144 --> 01:06:57,747
و قد شمعت ظهري 
لأحصل على معلومات

1053
01:06:58,982 --> 01:07:01,118
و كان مؤلماً للغاية

1054
01:07:02,652 --> 01:07:04,254
المحقق جونتا يتحدث

1055
01:07:04,354 --> 01:07:06,590
نعم مرحباً، معك جوليا
لقد شمعت ظهرك

1056
01:07:06,690 --> 01:07:07,857
منذ بضعة أيام

1057
01:07:07,957 --> 01:07:10,294
نعم أنا أذكر

1058
01:07:10,394 --> 01:07:13,730
أنا آسفة حقاً لإزعاجك فجأةً

1059
01:07:13,830 --> 01:07:15,565
 أتساءل إذا ممكن أن نلتقي اليوم؟

1060
01:07:15,665 --> 01:07:17,601
أحتاج لأن أحدثك عن شيء

1061
01:07:17,701 --> 01:07:20,170
حسناً سأكون في المكتب
 صباح اليوم

1062
01:07:20,270 --> 01:07:21,138
حسناً، أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن أصل

1063
01:07:21,238 --> 01:07:23,840
إلى مكتبك
 لأني تعرضت

1064
01:07:23,940 --> 01:07:25,041
لحادث صغير

1065
01:07:25,142 --> 01:07:26,576
!حادث؟

1066
01:07:26,676 --> 01:07:30,447
نعم، هل يمكن أن تأتي
 لزيارتي في شقتي؟

1067
01:07:30,547 --> 01:07:31,248
نعم

1068
01:07:31,348 --> 01:07:32,316
هذا سيكون رائعً

1069
01:07:32,416 --> 01:07:33,383
 أراك حينها

1070
01:07:33,483 --> 01:07:34,451
شكراً لك

1071
01:07:35,385 --> 01:07:37,821
تينا، ما هي مشكلتك؟

1072
01:07:39,623 --> 01:07:43,293
حسناً، إنها فقط 
أنك لست هنا مطلقاً

1073
01:07:45,462 --> 01:07:48,132
وعندما تكون هنا
كأنك حتى لست راغباً بذلك

1074
01:07:48,232 --> 01:07:50,234
تينا، أتعلمين ماذا

1075
01:07:51,401 --> 01:07:52,869
تينا، هذا عملي منذ سنوات

1076
01:07:52,969 --> 01:07:54,904
أنت تعرفي طبيعته
وحالياً

1077
01:07:55,004 --> 01:07:58,208
أنا في منتصف قضية معقدة جداً
 هذا كل شيء

1078
01:07:58,308 --> 01:08:00,808
أريد أنا أصبح قضيتك المعقدة

1079
01:08:00,810 --> 01:08:02,679
حسناً... أنتِ كذلك

1080
01:08:02,779 --> 01:08:04,114
ما أعنيه هو

1081
01:08:05,081 --> 01:08:08,017
أنتِ أكثر قضية مهمة عندي

1082
01:08:08,118 --> 01:08:10,587
هذا حكي فقط

1083
01:08:10,687 --> 01:08:13,290
انظري، سأذهب إلى المكتب

1084
01:08:13,390 --> 01:08:15,091
و أرى لو يمكنني أن أغيب 
 نصف يوم

1085
01:08:15,192 --> 01:08:16,993
شئ من هذا القبيل

1086
01:08:17,093 --> 01:08:18,795
أترغبين بذلك؟

1087
01:08:20,063 --> 01:08:20,864
نعم

1088
01:08:20,964 --> 01:08:21,798
جيد

1089
01:08:23,567 --> 01:08:24,401
هيا

1090
01:08:24,501 --> 01:08:25,335
اقرأيها

1091
01:08:29,639 --> 01:08:34,110
حصلت على شاهد
 و فنان الرسم يكاد ينتهي الآن

1092
01:08:35,545 --> 01:08:36,446
"جيوستينو"

1093
01:08:38,014 --> 01:08:41,117
أنت تخونني مع جيوستينو

1094
01:08:51,027 --> 01:08:53,630
إذاً كيف كان طعمها؟

1095
01:08:53,730 --> 01:08:56,900
حسناً، أنا متأكد أنك ستفوت إفطارك

1096
01:08:57,000 --> 01:08:58,702
 خصيصاً غداً

1097
01:08:59,769 --> 01:09:02,339
 غداً، عندك خطط؟

1098
01:09:02,439 --> 01:09:03,273
تفضل

1099
01:09:04,941 --> 01:09:05,875
أكيد عندي

1100
01:09:08,512 --> 01:09:12,816
دعني أحزر، أنت ستذهب
لتقابل فتاتك

1101
01:09:12,916 --> 01:09:13,983
كيف عرفت هذا؟

1102
01:09:14,083 --> 01:09:15,719
أوه، أنا لم أعرف

1103
01:09:15,819 --> 01:09:18,255
ربما من طريقة نظرتك 
إلى نفسك في المرآة

1104
01:09:18,355 --> 01:09:20,524
بتلك الخرق الرثة
التي تسميها ملابس لساعة

1105
01:09:20,624 --> 01:09:23,760
و ربما لأنك تكوي جواربك

1106
01:09:25,329 --> 01:09:26,863
ألديك أي نصيحة 
تقدمها لي؟

1107
01:09:26,963 --> 01:09:27,797
لا

1108
01:09:28,865 --> 01:09:30,066
ماذا، ولا واحدة؟

1109
01:09:30,166 --> 01:09:31,401
ولا واحدة

1110
01:09:31,501 --> 01:09:32,636
إذا كنت شخص عادي 
كنت نصحتك

1111
01:09:32,736 --> 01:09:35,939
بالبقاء بعيداً عنها كالجحيم
  انها فأل سيء

1112
01:09:36,039 --> 01:09:37,507
ولكنك غير طبيعي

1113
01:09:37,607 --> 01:09:40,176
سرقت بنك بدون خطة
  و أفلت من العقاب

1114
01:09:40,277 --> 01:09:42,078
أعني إذا الأرض
كانت لتغرق غداً

1115
01:09:42,178 --> 01:09:43,380
أنت لن تتبلل حتى

1116
01:09:43,480 --> 01:09:46,283
لذا لا، ليس لدي نصيحة لك

1117
01:09:49,919 --> 01:09:51,321
!ماذا تحاول أن تفعل؟

1118
01:09:51,421 --> 01:09:53,189
تفرك حفرة فيه؟

1119
01:09:53,290 --> 01:09:54,090
...لا فقط

1120
01:09:54,190 --> 01:09:55,492
أول شيئ

1121
01:09:57,394 --> 01:10:00,063
دائماً ما تعمل أفضل 
إذا استخدمت هذه

1122
01:10:00,163 --> 01:10:01,231
اشبكها

1123
01:10:03,233 --> 01:10:04,634
ابتعد عن طريقي

1124
01:10:09,072 --> 01:10:10,274
!صباح الخير شباب

1125
01:10:10,374 --> 01:10:11,508
صباح الخير 
ايه المحقق

1126
01:10:11,608 --> 01:10:14,177
لديك سبت حافل جيوستينو؟

1127
01:10:14,278 --> 01:10:15,779
نعم سيدي

1128
01:10:15,879 --> 01:10:17,314
أين هو العمل الفني الذي طلبته
أريده بسرعة

1129
01:10:17,414 --> 01:10:20,183
عندي موعدين
 في نصف يوم

1130
01:10:20,284 --> 01:10:21,485
هذا هو سيدي

1131
01:10:21,585 --> 01:10:23,152
حتى أنهم رسموها لك بالألوان

1132
01:10:23,253 --> 01:10:25,889
ملونة، وقد كان في الليل

1133
01:10:25,989 --> 01:10:27,724
الشاهدة لم يكن لديها الكثير
 لتقوله عن الرجل

1134
01:10:27,824 --> 01:10:30,827
إلا أنه بدا كئيب جداً

1135
01:10:32,996 --> 01:10:35,899
إنه يبدو سطيحاً أليس كذلك؟

1136
01:10:35,999 --> 01:10:38,067
سطحي، انها رسم تقريبي

1137
01:10:38,167 --> 01:10:40,003
فهمت المقصود سيدي؟

1138
01:10:40,103 --> 01:10:42,806
حسناً حسناً، سوف أصمت

1139
01:10:48,378 --> 01:10:50,380
المكان خالي

1140
01:10:58,688 --> 01:11:02,191
حسناً يا عزيزتي
 انتبهي لنفسك هاه؟

1141
01:11:02,292 --> 01:11:03,827
و أخبري ذلك المحقق

1142
01:11:03,927 --> 01:11:05,595
كل ما حدث

1143
01:11:05,695 --> 01:11:06,863
نعم سأفعل

1144
01:11:06,963 --> 01:11:07,797
شكراً لكم

1145
01:11:12,702 --> 01:11:13,770
و تذكري

1146
01:11:13,870 --> 01:11:16,239
نعم، الغداء الساعة الـ 12 تماماً

1147
01:11:16,340 --> 01:11:17,341
شكراً لكم

1148
01:11:27,717 --> 01:11:29,118
حسناً، قدم لي معروفاً
و علق هذه

1149
01:11:29,218 --> 01:11:31,655
لأنني لن أكويهم
 مرة أخرى

1150
01:11:31,755 --> 01:11:32,589
انتظر

1151
01:11:34,190 --> 01:11:36,326
أتعلم، لدي نصيحة لك

1152
01:11:36,426 --> 01:11:40,664
شيء قد أخبرني إياه جدي
 منذ زمن طويل

1153
01:11:40,764 --> 01:11:44,300
تصرف مثل الخروف
و سيأكلك الذئب

1154
01:11:48,271 --> 01:11:50,474
ماذا يعني ذلك؟

1155
01:11:50,574 --> 01:11:53,009
سأخبرك ولكن عليك 
أن تجيب على سؤال

1156
01:11:53,109 --> 01:11:53,943
حسناً

1157
01:11:55,645 --> 01:11:58,314
لماذا تركت وظيفتك؟

1158
01:11:58,415 --> 01:12:00,283
قلت لك مسبقاً
 كنت بحاجة إلى المال

1159
01:12:00,384 --> 01:12:02,986
و لا يمكنني أن أكون 
باحث طوال حياتي

1160
01:12:03,086 --> 01:12:05,154
إذاً من أحتاج المال أكثر؟

1161
01:12:05,254 --> 01:12:06,356
أنت أم هي؟

1162
01:12:08,291 --> 01:12:09,626
اعتقد أنك قلت سؤال واحد؟

1163
01:12:09,726 --> 01:12:11,360
من جزئين

1164
01:12:12,095 --> 01:12:13,963
حسناً أعتقد 
هي احتاجت

1165
01:12:15,999 --> 01:12:16,933
شكراً لك

1166
01:12:17,767 --> 01:12:19,202
لكنها لم تكن مخطأة كلياً

1167
01:12:19,302 --> 01:12:20,837
أعني، ماذا لو حظينا بأطفال؟

1168
01:12:20,937 --> 01:12:21,938
الأطفال مكلفون

1169
01:12:22,038 --> 01:12:24,340
نعم، ولكن لم تنجبوا أولاد
صحيح؟

1170
01:12:24,441 --> 01:12:27,243
قررنا أن نؤجل ذلك قليلاً

1171
01:12:27,343 --> 01:12:28,478
الجزء الثالث

1172
01:12:28,578 --> 01:12:29,713
من قرر التأجيل؟

1173
01:12:29,813 --> 01:12:30,914
أنت أم هي؟

1174
01:12:31,014 --> 01:12:32,081
كلانا قرر

1175
01:12:36,586 --> 01:12:38,922
ربما هي أصرت أكثر مني

1176
01:12:45,529 --> 01:12:49,098
تصرف مثل الخروف
و سيأكلك الذئب

1177
01:13:25,569 --> 01:13:27,771
أنت رجل قليل النوم

1178
01:13:27,871 --> 01:13:30,540
 الأمر متعلق بالنوعية
 و ليس بالكمية

1179
01:13:30,640 --> 01:13:33,643
و لا يبدو أنك نمت جيداً أيضاً

1180
01:13:33,743 --> 01:13:35,411
هل يمكنني أن أقدم لك شيئ سيدي؟

1181
01:13:35,512 --> 01:13:37,046
لا أنا بخير، شكراً

1182
01:13:37,146 --> 01:13:38,014
اجلس

1183
01:13:44,353 --> 01:13:45,154
حسناً

1184
01:13:47,090 --> 01:13:49,826
لقد كنت تعبث في الجوار 
 مع امرأة متزوجة

1185
01:13:49,926 --> 01:13:50,960
شي راقي

1186
01:13:51,060 --> 01:13:53,196
أولاً و قبل كل شيئ 
هي لم تعد متزوجة

1187
01:13:53,296 --> 01:13:56,399
ثانياً، هي لم تكن أبداً لتفشي الأمر

1188
01:13:56,500 --> 01:13:58,101
و مع كل الإحترام

1189
01:13:58,201 --> 01:14:00,604
لا أعتقد أنك رجل يمكنه 
أن يقدم دروس بالشرف

1190
01:14:00,704 --> 01:14:02,939
لاه آه آه، ليس بهذه السرعة
 يا صاحب البنك

1191
01:14:03,039 --> 01:14:05,108
الذي يخون زوجته 
هو أنت

1192
01:14:05,208 --> 01:14:06,943
و المجرم هو أنت

1193
01:14:07,043 --> 01:14:09,813
أنا رجل أعمال، و كنت شريكاً في الجريمة

1194
01:14:09,913 --> 01:14:11,681
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح
 كنت أنت

1195
01:14:11,781 --> 01:14:13,483
من فتح أبواب مصرفك
حتى نستطيع

1196
01:14:13,583 --> 01:14:15,819
الحصول على أموال بحاجة ماسة لها

1197
01:14:15,919 --> 01:14:18,488
إذاً، بما أن الوقت ينفذ منك

1198
01:14:18,588 --> 01:14:21,491
دعني أفهم هذه القصة

1199
01:14:21,591 --> 01:14:23,192
فتاتك لديها زوج

1200
01:14:23,292 --> 01:14:24,060
زوج سابق

1201
01:14:24,160 --> 01:14:25,629
أياً كان

1202
01:14:25,729 --> 01:14:27,463
هي أخبرته عن
 النظام الأمني ​​في البنك

1203
01:14:27,564 --> 01:14:29,398
و عندما تصل النقود
 يقوم بسرقة البنك

1204
01:14:29,499 --> 01:14:31,034
نعم أظن ذلك

1205
01:14:32,068 --> 01:14:32,802
!تظن ذلك؟

1206
01:14:32,902 --> 01:14:35,539
حسناً أنا لست متأكداً 100٪ ولكن

1207
01:14:35,639 --> 01:14:37,373
أنا فقط لا أستطيع تفسيرها 
بأي طريقة اخرى

1208
01:14:37,473 --> 01:14:39,709
إذاً يمكن أن يكون أي شخص

1209
01:14:39,809 --> 01:14:40,944
نعم

1210
01:14:41,044 --> 01:14:43,279
ما أريدك أن تقوم به
هو أن تذهب لزيارة زوجها السابق

1211
01:14:43,379 --> 01:14:46,482
و تقنعه بتسليم نفسه

1212
01:14:47,450 --> 01:14:48,251
لأجل ماذا؟

1213
01:14:48,351 --> 01:14:49,619
!لأجل سرقة مصرفي

1214
01:14:49,719 --> 01:14:51,655
لقد أخبرتني للتو 
أنك غير متأكد %100

1215
01:14:51,755 --> 01:14:53,723
وهل يهم ذلك؟

1216
01:14:53,823 --> 01:14:55,324
أعني أنه لا يهم
 إذا كنت متأكداً أم لا؟

1217
01:14:55,424 --> 01:14:56,826
ذلك ما أنت هنا من أجله

1218
01:14:56,926 --> 01:15:00,564
لتقلب الشكوك إلى يقين

1219
01:15:01,765 --> 01:15:03,767
أنا لن أفعل ذلك

1220
01:15:07,170 --> 01:15:08,938
أنت لن تفعل ذلك؟

1221
01:15:09,038 --> 01:15:10,607
لما لا؟

1222
01:15:10,707 --> 01:15:13,176
ماذا، أتريدني أن أطرق باب على كل الأشخاص

1223
01:15:13,276 --> 01:15:15,679
الذين ربما سرقوا مصرفك في المدينة؟

1224
01:15:15,779 --> 01:15:17,781
أنا لا أعمل على تخمينات

1225
01:15:17,881 --> 01:15:19,248
حسناً إذا لم تفعل ذلك

1226
01:15:19,348 --> 01:15:21,585
إذا لم تفعل ذلك
...حينها

1227
01:15:26,756 --> 01:15:29,058
 يمكن أن أجرك إلى الشرطة

1228
01:15:30,093 --> 01:15:30,927
عفواً؟

1229
01:15:31,027 --> 01:15:32,596
لقد سمعتني

1230
01:15:32,696 --> 01:15:37,300
يمكن أن أخبر الشرطة من تكون
و ما الذي تخططه

1231
01:15:37,400 --> 01:15:38,668
أهكذا إذاً؟

1232
01:15:38,768 --> 01:15:40,570
نعم، لأنني أعرف من سرق مصرفي

1233
01:15:40,670 --> 01:15:43,840
أعني أظن أنني أعرف
و لكن الأمر أكثر من ظن

1234
01:15:43,940 --> 01:15:46,009
وأعتقد أنه حان الوقت 
ليتوقف الناس عن التلاعب بي

1235
01:15:46,109 --> 01:15:48,144
و يبدأوا بمعاملتي 
ببعض الإحترام

1236
01:15:48,244 --> 01:15:50,079
لقد أطعمت كثيراً من العائلات

1237
01:15:50,179 --> 01:15:51,447
و عائلتك أيضاً

1238
01:15:51,547 --> 01:15:53,817
أستحق الكثير من التقدير

1239
01:15:57,553 --> 01:15:59,022
أعني، فكر في الأمر

1240
01:15:59,122 --> 01:16:03,426
إذا كان هو من سرق مصرفي
فلديه الكثير من النقود بحوزته

1241
01:16:03,526 --> 01:16:04,794
إذهب لتنال منه

1242
01:16:04,894 --> 01:16:08,898
و بعدها، سوف أخذك إلى مطعم سمك أفخم

1243
01:16:25,849 --> 01:16:26,783
شكراً لك

1244
01:16:26,883 --> 01:16:28,217
من دواعي سروري

1245
01:16:28,317 --> 01:16:29,619
إذن لماذا لم اتصلتي؟

1246
01:16:29,719 --> 01:16:31,755
أرى أنك ذاهبة لمكان مميز اليوم

1247
01:16:31,855 --> 01:16:34,390
أوه لا، الأمر فقط

1248
01:16:34,490 --> 01:16:35,725
أنه مع كل هذه الكدمات
أردت فحسب

1249
01:16:35,825 --> 01:16:39,495
ارتداء شيء يجعلني أشعر بالأنوثة

1250
01:16:39,595 --> 01:16:41,164
أعلم ان هذا جنون

1251
01:16:41,264 --> 01:16:42,331
الحق معك

1252
01:16:43,366 --> 01:16:44,901
إذاً ماذا حصل؟

1253
01:16:46,402 --> 01:16:50,206
حسناً، كنت أنزل على الدرج
 متوجهة إلى المنتجع

1254
01:16:50,306 --> 01:16:52,141
و هاجمني ذلك الرجل

1255
01:16:52,241 --> 01:16:53,509
 لم يكن يريد نقودي

1256
01:16:53,609 --> 01:16:55,945
 و لكنه أراد التحدث معي
  عن شيء ما

1257
01:16:56,045 --> 01:16:59,716
من حسن الحظ أن آل لاندوني
كانوا يتجسسون كالعادة

1258
01:16:59,816 --> 01:17:02,585
و لا بد أنهم أخافوه عندما رآهم

1259
01:17:02,686 --> 01:17:03,987
هل هناك شيئ يحدث
 في الآونة الأخيرة

1260
01:17:04,087 --> 01:17:05,689
  ربما قد أدى إلى هذا الحادث؟

1261
01:17:05,789 --> 01:17:07,991
لا، ليس تماماً

1262
01:17:08,091 --> 01:17:09,759
أوه، أنا سأطرح عليك بعض الأسئلة

1263
01:17:09,859 --> 01:17:12,461
حتى أتمكن من فهم  
 الوضع برمته

1264
01:17:12,561 --> 01:17:13,529
حسناً

1265
01:17:13,629 --> 01:17:14,430
هل تمانعي؟

1266
01:17:14,530 --> 01:17:16,265
لا، لا على الإطلاق

1267
01:17:20,804 --> 01:17:23,439
إذن ماذا تعرفي عن إيليو سيروني

1268
01:17:23,539 --> 01:17:25,308
إيليو و أنا
...نحن

1269
01:17:26,776 --> 01:17:28,845
أعتقد أننا نتواعد

1270
01:17:28,945 --> 01:17:30,313
كم المدة التي قضيتمها معاً؟

1271
01:17:30,413 --> 01:17:33,850
منذ أن بدأت مشاكلي مع زوجي

1272
01:17:33,950 --> 01:17:36,652
و هل مشروع المنتجع
 لك أم له سيدة رودونديني؟

1273
01:17:36,753 --> 01:17:38,287
إنه ملكي

1274
01:17:38,387 --> 01:17:41,157
هل هو من دفع ثمن شرائه؟

1275
01:17:41,257 --> 01:17:42,291
نعم

1276
01:17:42,391 --> 01:17:43,426
ما مقدار الحصة التي دفعها؟

1277
01:17:43,526 --> 01:17:44,527
دفع كل المبلغ

1278
01:17:44,627 --> 01:17:45,795
لقد اشتراه لي

1279
01:17:45,895 --> 01:17:48,131
واو، ذلك خاتم ألماس كبير

1280
01:17:48,231 --> 01:17:50,533
و هل أعطاكِ أي تلميح 
من أين حصل على المال

1281
01:17:50,633 --> 01:17:53,002
ليقوم بهذا الإستثمار
سيدة رودونديني؟

1282
01:17:53,102 --> 01:17:55,438
لا، ولكن، إنه مصرفي
لذا أنا دائماً ما أعتقدت

1283
01:17:55,538 --> 01:17:57,306
أنه يجني أموالاً كثيرة

1284
01:17:57,406 --> 01:18:00,609
و هل تملكين هذه الشقة؟

1285
01:18:00,710 --> 01:18:01,945
 إليو اشتراها

1286
01:18:02,045 --> 01:18:03,379
و قال أننا سنعيش هنا سوياً

1287
01:18:03,479 --> 01:18:04,380
لكنكم لا تعيشون سوية

1288
01:18:04,480 --> 01:18:05,314
لا

1289
01:18:06,482 --> 01:18:07,917
إنه لا يزال مع زوجته

1290
01:18:08,017 --> 01:18:10,787
و أنت على علم بأن 
مصرفه سرق هذا الأسبوع؟

1291
01:18:10,887 --> 01:18:14,323
نعم، و هو يعتقد أنني سربت معلومات 
 لزوجي السابق ليسرقه

1292
01:18:14,423 --> 01:18:15,825
و لماذا زوجك السابق؟

1293
01:18:15,925 --> 01:18:17,460
لأن زوجي السابق
 قدم إلى البنك

1294
01:18:17,560 --> 01:18:20,830
في اليوم التالي ليدفع 
 مدفوعاته المتأخرة أو أياً كان

1295
01:18:20,930 --> 01:18:22,665
لكن بجد، فإن زوجي لم يذهب للصيد

1296
01:18:22,766 --> 01:18:25,101
لأنه يعتقد أن الطعم عمل قاسي

1297
01:18:25,201 --> 01:18:29,672
انه غير قادر على حمل سلاح
ناهيك عن سرقة بنك

1298
01:18:30,073 --> 01:18:31,875
شكراً لك
سيدة ريدونديني

1299
01:18:31,975 --> 01:18:33,242
شكراً لك

1300
01:18:33,342 --> 01:18:34,944
أؤوكد لك أننا سنصل إلى حقيقة الأمر

1301
01:18:35,044 --> 01:18:37,613
في غضون ذلك
 إذا رأيتي أي شيء مشبوه

1302
01:18:37,713 --> 01:18:39,082
اتصلي بنا على الفور

1303
01:18:39,182 --> 01:18:40,383
حسناً

1304
01:18:43,987 --> 01:18:46,189
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

1305
01:18:46,289 --> 01:18:47,590
 بكل تأكيد

1306
01:18:47,690 --> 01:18:48,892
هل أنا آمنة؟

1307
01:18:48,992 --> 01:18:50,393
تعاوني معي سيدة رودونديني

1308
01:18:50,493 --> 01:18:53,062
و أعدك بأنكِ ستكوني بآمان

1309
01:18:53,162 --> 01:18:54,097
شكراً لك

1310
01:19:05,842 --> 01:19:08,111
انا حقاً أقدر هذا

1311
01:19:13,349 --> 01:19:15,718
  من باب الفضول فقط

1312
01:19:15,819 --> 01:19:19,255
ألديكِ أي فكرة
 من يمكن أن يكون هذا؟

1313
01:19:20,723 --> 01:19:25,594
حسناً، هذا يشبه كثيراً
 زوجي السابق روجيرو

1314
01:19:25,694 --> 01:19:26,830
شكراً جزيلاً

1315
01:19:27,897 --> 01:19:30,233
لقد كنتِ مفيدةً للغاية

1316
01:20:15,744 --> 01:20:16,913
مرحباً

1317
01:20:17,013 --> 01:20:19,548
سيد سيروني 
سانتي كازوريا معك

1318
01:20:19,648 --> 01:20:20,984
نعم... خير

1319
01:20:21,084 --> 01:20:23,019
نعم... خير بكل تأكيد

1320
01:20:23,119 --> 01:20:25,521
لقد فكرت بلقائنا

1321
01:20:25,621 --> 01:20:29,225
وأعتقد أنني سأقبل
 عرضك في النهاية

1322
01:20:29,325 --> 01:20:33,362
لقد اتخذت القرار الصحيح
 سيد كازوريا

1323
01:20:33,462 --> 01:20:35,331
أوه، لا شك بذلك

1324
01:20:35,431 --> 01:20:39,202
ما رأيك أن نلتقي في 3 فجراً
عند حديقة المدينة و ننطلق؟

1325
01:20:39,302 --> 01:20:40,003
الثالثة فجراً؟

1326
01:20:40,103 --> 01:20:41,404
هذا كلام سخيف

1327
01:20:41,504 --> 01:20:43,806
إذا كنت تريد التأكد من العثور
 على الرجل في المنزل

1328
01:20:43,907 --> 01:20:45,975
ليس هناك وقت أفضل
 من الثالثة فجراً

1329
01:20:46,075 --> 01:20:48,211
ماذا سأقول زوجتي بحق الجحيم؟

1330
01:20:48,311 --> 01:20:50,346
أوليس الكذب على زوجتك
نقطة قوتك؟

1331
01:20:50,446 --> 01:20:53,482
أخبرها أياً كان
بحق الجحيم

1332
01:20:53,582 --> 01:20:54,850
أحمق لعين

1333
01:21:18,474 --> 01:21:20,743
حسناً، مستعد للذهاب؟

1334
01:21:20,843 --> 01:21:22,878
أنا دائماً على استعداد

1335
01:21:22,979 --> 01:21:24,413
ولكن قبل أن نتيسر

1336
01:21:24,513 --> 01:21:26,349
هل يمكنك فقط أن تشرح لي
 مرةً أخيرة

1337
01:21:26,449 --> 01:21:28,751
لماذا نحن ذاهبين
 إلى منزل هذا الرجل؟

1338
01:21:28,851 --> 01:21:30,253
!هل أنت جاد؟

1339
01:21:30,353 --> 01:21:33,889
سيد كازوريا
 رجاءً ركز كثيراً

1340
01:21:33,990 --> 01:21:37,126
 الليلة، نحن ذاهبين لزيارة
 روجيرو لافاتي

1341
01:21:37,226 --> 01:21:40,429
الزوج السابق 
لمشروعي الجانبي السابق

1342
01:21:41,430 --> 01:21:42,198
هاه؟

1343
01:21:42,298 --> 01:21:44,233
لأنني تقريباً متأكد %100

1344
01:21:44,333 --> 01:21:46,535
أنه هو الرجل الذي 
سرق مصرفي

1345
01:21:46,635 --> 01:21:50,473
نحن ببساطة ذاهبين 
لحمله على تسليم نفسه

1346
01:21:50,573 --> 01:21:54,978
و بأسلوب لطيف الذي أنت فقط
 تستطيع توفيره

1347
01:21:56,312 --> 01:21:59,415
إذاً نحن ذاهبون لإقناعه

1348
01:21:59,515 --> 01:22:01,117
أن يسلم نفسه؟

1349
01:22:03,719 --> 01:22:06,289
بلى، نحن ذاهبون
 لإقناعه بتسليم نفسه

1350
01:22:06,389 --> 01:22:08,651
 بهذه الطريقة لا أحد يستطيع أن يدعي
 أنني مشارك بالجريمة

1351
01:22:08,657 --> 01:22:12,782
و بذلك لن أكون مجبراً على إخبار
الشرطة عدة أشياء

1352
01:22:12,795 --> 01:22:15,431
 أنت على دراية تامة ما هي

1353
01:22:18,401 --> 01:22:19,868
ذلك يبدو مناسباً

1354
01:22:19,969 --> 01:22:21,837
حسناً، اركب السيارة

1355
01:22:21,937 --> 01:22:23,172
أتريد الذهاب بسيارتي؟

1356
01:22:23,272 --> 01:22:24,940
لا ينبغي أن تترك
 سيارة مثل هذه

1357
01:22:25,041 --> 01:22:27,977
في مكان مثل هذا، صحيح؟

1358
01:22:28,077 --> 01:22:29,278
وجهة نظر صائبة

1359
01:22:32,148 --> 01:22:33,749
بالحديث عن هذا الموضوع

1360
01:22:33,849 --> 01:22:37,086
لماذا أردت مقابلتي هنا
 على أية حال؟

1361
01:22:47,130 --> 01:22:48,597
ما الخطب الآن؟

1362
01:22:48,697 --> 01:22:50,466
شيء أخير فقط

1363
01:22:50,566 --> 01:22:52,901
كيف تملصت من زوجتك؟

1364
01:22:53,002 --> 01:22:54,803
خطرت لي ذريعة جيدة جداً

1365
01:22:54,903 --> 01:22:56,505
ضبط المنبه على الموبايل ليرن

1366
01:22:56,605 --> 01:22:58,207
متظاهراً أن الشرطة متصلة

1367
01:22:58,307 --> 01:23:00,576
لتخبرني أن جرس الإنذار قد انطلق

1368
01:23:00,676 --> 01:23:04,613
و أخبرتها أن علي الذهاب لإطفائه

1369
01:23:04,713 --> 01:23:05,514
ممتاز

1370
01:23:20,863 --> 01:23:22,165
أحمق لعين

1371
01:25:17,112 --> 01:25:17,913
كازوريا

1372
01:26:53,642 --> 01:26:57,646
أنا أكره الوداع
 فهو دائماً يجعنلي أبكي

1373
01:26:57,746 --> 01:27:00,215
لذا بدلاً من ذلك
فكرة أن أترك لك هذه الرسالة

1374
01:27:00,316 --> 01:27:05,020
و المال الذي وعدتك 
للعمل الذي تم بنجاح

1375
01:27:05,120 --> 01:27:06,248
سيكون من الرائع 
أن نلتقي مرةً أخرى

1376
01:27:06,255 --> 01:27:08,324
العرض الذي قدمته
 ما زال قائماً

1377
01:27:11,394 --> 01:27:13,562
لذا كل التوفيق لك
 و حظاً موفقاً

1378
01:27:13,662 --> 01:27:17,199
ليس وكأنك تحتاج إلى المزيد منه

1379
01:28:42,017 --> 01:28:42,951
بلى

1380
01:28:43,051 --> 01:28:45,788
سالين، غايتانو لولي معك

1381
01:28:45,888 --> 01:28:47,322
غايتانو؟

1382
01:28:47,423 --> 01:28:48,824
هل هناك مشكلة ما؟

1383
01:28:48,924 --> 01:28:50,325
ربما مشكلة لك

1384
01:28:50,426 --> 01:28:53,462
كان عندي صديق قديم
أتى ليزيارتي

1385
01:28:53,562 --> 01:28:55,531
هل اسم سانتي كازوريا يذكرك بشيء؟

1386
01:28:55,631 --> 01:28:56,965
أين رأيته؟

1387
01:28:57,065 --> 01:28:58,300
في بنائي

1388
01:28:58,401 --> 01:28:59,968
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

1389
01:29:00,068 --> 01:29:01,303
!أخبرني أنت

1390
01:29:01,404 --> 01:29:02,761
هذا عمل داخلي من طرفك

1391
01:29:02,771 --> 01:29:05,061
لا يوجد داعي
 لتوجيه اتهامات باطلة

1392
01:29:05,073 --> 01:29:06,241
دعني فقط 
أعرف أين أنت

1393
01:29:06,341 --> 01:29:07,576
و سنأتي لإحضارك

1394
01:29:07,676 --> 01:29:09,912
ربما يجب عليك    
أن تلتقط كازوريا

1395
01:29:10,012 --> 01:29:12,147
لن تحتاج لشهادتي ضده بعد الآن

1396
01:29:12,247 --> 01:29:13,015
هل قتلته؟

1397
01:29:13,115 --> 01:29:14,349
لا، أنا لم أقتله

1398
01:29:14,450 --> 01:29:16,419
قام بالإنتحار 
على درجي

1399
01:29:16,519 --> 01:29:18,521
حسناً، أخبرنا أين أنت

1400
01:29:18,621 --> 01:29:21,056
و سنقوم بتنظيف
هذه اللخبطة

1401
01:29:21,156 --> 01:29:23,626
سنقوم بتنظيف هذه اللخبطة
عندما أراك مرةً أخرى

1402
01:29:23,726 --> 01:29:27,095
لولي، أخبرني فوراً 
 ..... أين

1403
01:29:27,195 --> 01:29:28,797
!لولي؟

1404
01:29:28,897 --> 01:29:29,732
!لولي؟

1405
01:30:41,403 --> 01:30:42,605
شكراً

1406
01:32:23,405 --> 01:32:26,705
ذئبتي العزيزة
أنا لست خروفك بعد الآن

1407
01:32:26,709 --> 01:32:28,210
تحياتي، روجيرو

1408
01:32:29,978 --> 01:32:34,216
ملاحظة صغيرة
 لقد عرفت بشأنك مع المصرفي منذ البداية

1409
01:33:04,647 --> 01:33:05,914
نعم

1410
01:33:07,249 --> 01:33:08,784
المحقق جونتا

1411
01:33:12,254 --> 01:33:13,055
مرحباً بالمحقق

1412
01:33:13,155 --> 01:33:14,790
سيدي، شكراً لك

1413
01:33:18,360 --> 01:33:19,327
لماذا لا زلت تعمل؟

1414
01:33:19,427 --> 01:33:20,829
يجب أن تكون في الإجازة

1415
01:33:20,929 --> 01:33:22,397
أعرف سيدي
 و لكني لا أستطيع

1416
01:33:22,497 --> 01:33:24,532
أن أخرج هذه القضية من رأسي هكذا

1417
01:33:24,633 --> 01:33:26,534
لقد كنت بالسلك 
منذ متى حتى الآن؟

1418
01:33:26,635 --> 01:33:28,336
مستمر 25 سنة

1419
01:33:28,436 --> 01:33:32,507
لأنك رجل ذو نزاهة و خبرة

1420
01:33:32,607 --> 01:33:34,442
سأخبرك شيئاً

1421
01:33:34,542 --> 01:33:36,244
ولكن لا يمكنك
 أن تفشي هذا الخبر

1422
01:33:36,344 --> 01:33:37,646
مفهوم

1423
01:33:37,746 --> 01:33:39,782
 للعامين الماضيين كنا نحقق

1424
01:33:39,882 --> 01:33:42,617
بشبكة إجرامية سرية كبيرة

1425
01:33:42,718 --> 01:33:46,288
ابتزاز و تجارة المخدرات، و سرقة بنوك

1426
01:33:46,388 --> 01:33:47,322
كازوريا

1427
01:33:47,422 --> 01:33:49,391
الرجل الميت على الدرج؟

1428
01:33:49,491 --> 01:33:53,929
الرجل الميت على الدرج
كان متورطاً بتلك الشبكة

1429
01:33:55,030 --> 01:33:56,665
وصباح الأحد ظهر

1430
01:33:56,765 --> 01:33:59,034
في مبنى حيث أحد رجالنا

1431
01:33:59,134 --> 01:34:02,705
 مخبر لنا

1432
01:34:02,805 --> 01:34:05,207
كازوريا قتل بواسطة رجلنا

1433
01:34:05,307 --> 01:34:09,297
كان غاضباً لأنه يعتقد
 أن هناك من أفشى أمره من جانبنا

1434
01:34:09,311 --> 01:34:11,980
و كلما فكرت بالأمر

1435
01:34:12,080 --> 01:34:15,383
كلما اعتقدت أنه
 قد يكون محقاً

1436
01:34:15,483 --> 01:34:18,453
كازوريا قرر القضاء على أي شخص

1437
01:34:18,553 --> 01:34:21,156
ممكن أن يعلم عن أنشطته

1438
01:34:21,256 --> 01:34:23,125
بدءاً بسيروني

1439
01:34:23,225 --> 01:34:25,327
إذاً هو قتل سيروني

1440
01:34:25,427 --> 01:34:29,064
لأنه متورط
 بغسيل الأموال، افترض

1441
01:34:29,164 --> 01:34:30,833
و رأه بأنه الحلقة الأضعف

1442
01:34:30,933 --> 01:34:32,735
كان يمكن أن يشي بهم

1443
01:34:32,835 --> 01:34:35,738
آمل أن يكون هذا 
قد وضح الأمور أكثر

1444
01:34:35,838 --> 01:34:38,306
إذاً يا سيدي
أتعتقد فعلاً أن سيروني

1445
01:34:38,406 --> 01:34:40,608
طلب من العصابة
أن تسرق بنكه ثلاث مرات؟

1446
01:34:40,709 --> 01:34:42,077
نعم

1447
01:34:42,177 --> 01:34:45,180
إنه التفسير المنطقي الوحيد

1448
01:34:49,284 --> 01:34:52,387
وماذا عن روجرو لافاتي؟

1449
01:34:54,289 --> 01:34:56,124
و من يكون روجرو لافاتي؟

1450
01:35:00,562 --> 01:35:01,463
سيداتي وسادتي

1451
01:35:01,563 --> 01:35:02,965
قبطان الطائرة يتحدث إليكم

1452
01:35:03,065 --> 01:35:05,968
نحن على وشك الهبوط في
 ريو دي جانيرو

1453
01:35:06,068 --> 01:35:09,471
درجة الحرارة معتدلة 32 درجة

1454
01:35:09,571 --> 01:35:11,539
أو 89.6 درجة فهرنهايت

1455
01:35:17,746 --> 01:35:19,647
لم تستطيع الإنتظار 30 دقيقة؟

1456
01:35:19,748 --> 01:35:20,983
أنا آسف

1457
01:35:21,083 --> 01:35:22,384
30 دقيقة
 وهذه كانت هدية سائقنا

1458
01:35:22,484 --> 01:35:24,820
أنا اعلم
 أنا آسف

1459
01:35:24,920 --> 01:35:28,223
أنا فقط، أوو يا رجل 
 طيبات كثيراً

1460
01:35:28,323 --> 01:35:31,159
حسناً، كم ساعة كنا نطير حتى الآن؟

1461
01:35:31,259 --> 01:35:32,460
لفترة طويلة

1462
01:35:32,560 --> 01:35:33,762
أنا بحاجة لبعض الماء

1463
01:35:33,862 --> 01:35:35,097
انظر لحالك

1464
01:35:35,197 --> 01:35:36,832
أنت ستأكل عملي قبل أن يجف

1465
01:35:36,932 --> 01:35:40,135
لا سأسرق بنك آخر فحسب 
إذا أكلته

1466
01:35:40,235 --> 01:35:42,871
عاجلاً أم آجلاً 
سوف ينفذ حظك يا صديقي

1467
01:35:42,971 --> 01:35:46,141
البعض يسميه الحظ 
و البعض يسميه القدر

1468
01:35:46,241 --> 01:35:48,376
 سمعتك تسعل سيدي، هل تحتاج إلى بعض الماء؟

1469
01:35:48,476 --> 01:35:49,311
شكراً

1470
01:35:52,014 --> 01:35:55,483
و البعض يسموها 
تميمة حظ في مؤخرتك

1471
01:35:55,507 --> 01:35:55,557
<font color="#77c71d">ت</font>

1472
01:35:55,581 --> 01:35:55,631
<font color="#77c71d">تر</font>

1473
01:35:55,655 --> 01:35:55,705
<font color="#77c71d">ترج</font>

1474
01:35:55,729 --> 01:35:55,779
<font color="#77c71d">ترجم</font>

1475
01:35:55,803 --> 01:35:55,853
<font color="#77c71d">ترجمة</font>

1476
01:35:55,877 --> 01:35:55,927
<font color="#77c71d">ترجمة م</font>

1477
01:35:55,951 --> 01:35:56,001
<font color="#77c71d">ترجمة مح</font>

1478
01:35:56,025 --> 01:35:56,075
<font color="#77c71d">ترجمة محم</font>

1479
01:35:56,099 --> 01:35:56,149
<font color="#77c71d">ترجمة محمد</font>

1480
01:35:56,173 --> 01:35:56,223
<font color="#77c71d">ترجمة محمد و</font>

1481
01:35:56,247 --> 01:35:56,297
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وس</font>

1482
01:35:56,321 --> 01:35:56,371
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسي</font>

1483
01:35:56,395 --> 01:35:56,445
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم</font>

1484
01:35:56,469 --> 01:35:56,519
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم ص</font>

1485
01:35:56,543 --> 01:35:56,593
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صا</font>

1486
01:35:56,617 --> 01:35:56,667
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صاب</font>

1487
01:35:56,691 --> 01:35:56,741
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صابو</font>

1488
01:35:56,765 --> 01:35:56,815
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صابون</font>

1489
01:35:56,839 --> 01:37:26,839
<font color="#77c71d">ترجمة محمد وسيم صابوني</font>

1490
01:37:42,457 --> 01:37:44,726
يا بنات خذو حقائبكم 
إلى المقعد الخلفي

1491
01:37:44,826 --> 01:37:47,262
لا يوجد مكان في الأمام

1492
01:37:51,066 --> 01:37:53,401
وهكذا أرادوا تفسير منطقي

1493
01:37:53,501 --> 01:37:56,838
لدعم استنتاجاتهم الخاطئة

1494
01:37:56,939 --> 01:38:00,608
و لكن ذلك لم يريح تفكيري

1495
01:38:00,708 --> 01:38:04,479
أعتقد أنه لا يوجد شيء اسمه  
  عطلة مثالية

