880
00:00:28,549 --> 00:00:36,451
ترجمة
أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي
مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية
881
00:01:03,549 --> 00:01:09,451
أموال مجمّدة
1
00:01:14,549 --> 00:01:16,451
سيد ايفانز؟
2
00:01:18,887 --> 00:01:20,722
سيد ايفانز؟
3
00:01:22,056 --> 00:01:24,559
.سيد إيفانز ، أنا دكتورة ريز
4
00:01:24,593 --> 00:01:28,863
أنت موجود في
.مركز وادي ميمورل الصحي
5
00:01:31,466 --> 00:01:32,734
.همم ،داون
6
00:01:34,769 --> 00:01:36,305
أين ... أين داون؟
7
00:01:36,338 --> 00:01:38,106
أنا آسفه لإيقاظك
8
00:01:38,139 --> 00:01:39,774
ولكن يوجد ضابطة شرطة هنا
9
00:01:39,808 --> 00:01:42,744
الذي تحتاج أن تسألك
بعض الأسئلة المهمة
10
00:01:57,992 --> 00:01:59,761
داون؟
11
00:02:01,763 --> 00:02:03,765
أين زوجتي؟
12
00:02:28,857 --> 00:02:30,792
.سوف أشتاق إليك
13
00:02:33,362 --> 00:02:35,930
.ليس بقدر ما ستشتاق لي
14
00:02:35,964 --> 00:02:38,333
لا بالطبع لأ
...أنت كالشمس ، وأنا
15
00:02:38,367 --> 00:02:41,035
.أنا مجرد قمر ، مجرد قمر صناعي
16
00:02:41,069 --> 00:02:43,638
.سبوتنيك-
.لا-
سبوتنيك هي وكالة خدمات عالمية للأنباء، انطلقت في 10 نوفمبر 2014
17
00:02:43,672 --> 00:02:46,007
.هيه-
.ليس سبوتنيك-
18
00:02:46,040 --> 00:02:49,110
هيه. في الواقع ، قصة حقيقية
19
00:02:49,143 --> 00:02:52,614
فتاة عرفتها ذات مرة أخبرتني
.أن لدي جسم سماوي
20
00:02:52,647 --> 00:02:55,384
همم، لا أعتقد ذلك حقًا
.انها قد استخدمت هذه الكلمة
21
00:02:55,417 --> 00:02:58,853
لا لا لا. لقد فعلت
.أنا لا أنسى مجاملة
22
00:02:58,887 --> 00:03:03,024
أنا فقط أتمنى أن أتذكر
.من كانت
23
00:03:09,531 --> 00:03:12,100
.أتمنى أن أكون معك
24
00:03:13,702 --> 00:03:15,770
.انا هنا الان
0
00:03:27,757 --> 00:03:29,327
من: بنك تي دي سي البريطاني
إلى داون إيفانز
بخصوص: حبس رهن عقاري وشيك
-1
00:03:29,397 --> 00:03:32,107
داون ، ما زلت لا أملك خطاب توظيف من ويل
لا توجد ضمانات ولكن ارجو الحصول عليه في أسرع وقت ممكن
مع خالص التقدير
25
00:03:39,060 --> 00:03:42,163
أنا آسف لأنك قدت السيارة طوال الطريق
لهنا لتوقيع العقد الخاص بك
26
00:03:42,196 --> 00:03:44,265
.لقد اكتشفت الامر هذا الصباح
27
00:03:44,298 --> 00:03:46,535
.لقد عرفت حينما عرفت انت
28
00:03:47,936 --> 00:03:50,104
.هذه الأشياء تحدث ، ويل
29
00:03:50,138 --> 00:03:52,774
، مستثمر واحد يخرج
.مستثمر آخر يدخل
30
00:03:52,807 --> 00:03:55,444
هذا هراء
.إنها قرارات سيئة
31
00:03:59,147 --> 00:04:03,051
انظر ، أنا أعلم أنك قد مريت
بجفاف طويل هنا
32
00:04:03,084 --> 00:04:05,353
ولكن لا تقلق ، أنت الرجل
الذى أريده لهذا المنصب
33
00:04:05,386 --> 00:04:06,888
.هذه ليست المسألة
34
00:04:06,921 --> 00:04:08,723
إنها مسألة مالية
.بهذه البساطة
35
00:04:08,757 --> 00:04:10,892
لا شئ يمكن القيام به
معك أو معى
36
00:04:10,925 --> 00:04:14,262
كيف حال داون؟
هل قامت بالرحلة معك؟
37
00:04:14,295 --> 00:04:16,264
هل ستعود اليوم؟
38
00:04:16,297 --> 00:04:20,068
.أريد تلك الوظيفة التي قلت انها لي
39
00:04:20,101 --> 00:04:21,369
لا يمكنك إدارة موقع
40
00:04:21,402 --> 00:04:23,271
.إذا لم يكن لدي موقع لإدارته
41
00:04:25,339 --> 00:04:27,909
لا يهمني إذا كان الأمر
تزيين الأشجار أو تنظيف الأرضيات
42
00:04:27,942 --> 00:04:31,279
يمكنك نقلي
عندما تحصل على تمويلك الخاص
43
00:04:31,312 --> 00:04:33,582
ياللمسيح، ويل ، أنا لا اوظف
هذا النوع من المناصب
44
00:04:33,615 --> 00:04:34,816
.انت تعلم هذا
45
00:04:34,849 --> 00:04:37,418
اذا اعتبره معروفًا
46
00:04:37,452 --> 00:04:39,120
.إبرم اتفاق
47
00:04:41,255 --> 00:04:43,391
.سوف أجري بعض المكالمات
48
00:04:43,424 --> 00:04:44,926
يمكنه التحقق من هاتفي
49
00:04:44,959 --> 00:04:46,661
.لا أريده أن يرى المكالمة
50
00:04:46,695 --> 00:04:48,563
لا، هو يعرف فقط
...أنك تكرهه ، ابى
51
00:04:48,597 --> 00:04:51,432
أبي ، هل يمكننا الا نفعل هذا الآن؟
52
00:04:52,867 --> 00:04:54,402
لن يكون هناك رهن
53
00:04:54,435 --> 00:04:55,937
.ويل سوف يعمل
54
00:04:55,970 --> 00:04:57,639
يقول البنك
أنهم سيتعاملون معنا
55
00:04:57,672 --> 00:04:58,907
لكن ذلك كان
قبل بضعة أسابيع
56
00:04:58,940 --> 00:05:01,409
....ولقد فاتنا الدفع و
57
00:05:01,442 --> 00:05:05,313
...حسنا ، انت سمعت القصص ، وأنا فقط
58
00:05:05,346 --> 00:05:07,248
اعتقدت ربما يمكنك أن تقدم
ضمان
59
00:05:07,281 --> 00:05:10,251
مجرد اسم
وويل ليس بحاجه لمعرفة ذلك
60
00:05:10,284 --> 00:05:11,686
...ابى
61
00:05:13,154 --> 00:05:15,857
انها فقط لمدة شهرين أو ثلاثة أشهر
62
00:05:15,890 --> 00:05:17,425
مجرد فترة صغيرة
63
00:05:17,458 --> 00:05:19,260
.وبعد ذلك يمكنك إزالة اسمك
64
00:05:23,031 --> 00:05:25,433
لا ، أنا لم أنس
أنني ما زلت مدينه لك
65
00:05:25,466 --> 00:05:28,369
.أنت لا تتوقف عن تذكيرى بذلك
66
00:05:28,402 --> 00:05:30,539
لكن هذه الوظيفة ستساعدني
لرد المال لك
67
00:05:30,572 --> 00:05:32,674
.تقريبآ وصلنا
68
00:05:40,582 --> 00:05:42,083
.اجل
69
00:06:32,634 --> 00:06:33,968
هذا لي؟
70
00:06:38,539 --> 00:06:40,374
كيف سار الأمر؟
71
00:06:42,076 --> 00:06:43,277
.لقد قُبلت
72
00:06:43,311 --> 00:06:46,214
بدون عثرات؟
73
00:06:46,247 --> 00:06:47,616
هل حصلت على خطاب للبنك؟
74
00:06:47,649 --> 00:06:50,284
.سوف أحصل عليه بالفاكس في وقت لاحق اليوم
75
00:07:11,673 --> 00:07:14,408
مرحبا. هل حصلت على الصورة؟
76
00:07:14,442 --> 00:07:16,711
نعم، أليس هذا عظيماً؟
77
00:07:16,745 --> 00:07:20,281
أستطيع تماما أن أرى نفسي
عائدة مجدداً
78
00:07:20,314 --> 00:07:22,083
أبي قال ماذا؟
79
00:07:23,785 --> 00:07:25,453
.لا
80
00:07:25,486 --> 00:07:28,422
لا, لم يكن لديه
مقابلة للوظيفة
81
00:07:28,456 --> 00:07:30,925
لا ، لقد بدؤا معه
على الفور
82
00:07:40,001 --> 00:07:41,670
!ها هو واحد. مهلا
83
00:07:41,703 --> 00:07:44,639
ما الذي يرتدونه؟
84
00:07:53,715 --> 00:07:55,349
.اعتقدت أنك ستذهب
85
00:07:55,383 --> 00:07:57,018
كدنا أن نصل الى
حد التجميد ، اليس كذلك؟
86
00:07:57,051 --> 00:07:58,753
نعم، أنت حقا لست
مرتديا للزى المناسب
87
00:07:58,787 --> 00:08:00,488
هل يمكن أن ندخل؟-
إلى أين تذهب؟-
88
00:08:00,521 --> 00:08:02,791
.خارج هذا-
إلى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟-
89
00:08:02,824 --> 00:08:05,593
.المنزل . مدينة فانكوفر-
.نعم ، فانكوفر مثالية-
90
00:08:05,626 --> 00:08:06,995
.ونحن ايضا ، شكرا
91
00:08:26,748 --> 00:08:30,651
على اخباركم
أنا سعيد للغاية لانكم توقفتم يا رفاق
92
00:08:30,685 --> 00:08:32,186
بالكاد يوجد أحد هناك بالخارج
93
00:08:32,220 --> 00:08:34,155
.وهم يواصلون القيادة
94
00:08:34,188 --> 00:08:37,391
حسنا ، أنا داون وهذا ويل
ونحن في طريقنا إلى فانكوفر
95
00:08:37,425 --> 00:08:38,893
.كما هو واضح
96
00:08:38,927 --> 00:08:41,062
هل أنتم يا رفاق من هناك؟
97
00:08:41,095 --> 00:08:43,998
.لا ، نحن بصدد زيارة أصدقاء
98
00:08:45,533 --> 00:08:47,702
آه لطيف. اين؟
99
00:08:47,736 --> 00:08:49,470
.ياللمسيح
100
00:08:49,503 --> 00:08:51,339
لقد خرج للتو من السجن
وأنا عاهرة
101
00:08:51,372 --> 00:08:53,341
هل هذه معلومات كافية؟
هل يمكننا النوم الآن؟
102
00:08:55,109 --> 00:08:57,678
اسمي لي
هذه أختي شيريل
103
00:08:57,712 --> 00:08:59,881
ظنت أنها ستتجمد
حتى الموت هناك
104
00:08:59,914 --> 00:09:01,382
...وانها متعبة جدا لذا
105
00:09:03,284 --> 00:09:06,087
.فانكوفر ، هذا عظيم
-2
00:09:20,224 --> 00:09:21,959
بيتى هالانت: لايمكننى ايجاد
وظيفة لك فى اى مكان
-3
00:09:21,959 --> 00:09:23,959
ويل، انا اسف، الامر ليس بيدى
.حظ سعيد
106
00:09:43,424 --> 00:09:45,559
.مهلا
107
00:09:45,593 --> 00:09:48,029
.حصلت عليها مسبقا
108
00:09:48,062 --> 00:09:50,198
أنا ... ليس لدي نقود
...كاش لذا
109
00:09:50,231 --> 00:09:51,966
.لا تقلق بشأن ذلك
110
00:09:52,000 --> 00:09:53,768
.فقط ادفع لطريقنا
111
00:09:55,503 --> 00:09:57,105
.شيريل
112
00:10:00,909 --> 00:10:02,811
...مهلا ، يجب علينا ، اه
113
00:10:02,844 --> 00:10:04,245
.أنا أريد أن أتركهم
114
00:10:04,278 --> 00:10:06,080
.لقد أخرجناهم من الطريق ، دعنا نذهب
115
00:10:06,114 --> 00:10:07,816
.لقد ملأ خزاننا
116
00:10:11,585 --> 00:10:12,821
.سيكون الأمر على مايرام
117
00:10:53,627 --> 00:10:55,529
!يا اللعنه-
!يا إلهي-
118
00:10:55,563 --> 00:10:57,631
!اه-
ماذا تفعل؟-
119
00:11:01,802 --> 00:11:04,205
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
120
00:11:04,238 --> 00:11:08,142
!مهلا
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
121
00:11:08,176 --> 00:11:09,944
!مهلا
122
00:11:13,214 --> 00:11:15,884
!يا للهول
123
00:11:15,917 --> 00:11:17,886
.برد-
هيا بنا لندخله للسيارة-
124
00:11:17,919 --> 00:11:20,221
هيا
125
00:11:20,254 --> 00:11:22,023
سيدي ، لا يمكنك المشي هنا؟
126
00:11:28,329 --> 00:11:30,798
.ادخله ، ادخله
127
00:11:30,831 --> 00:11:33,501
حسنا. حسنا ، داون
ان حرارته منخفضه بشكل خطير
128
00:11:33,534 --> 00:11:35,870
اتصلى على 911. اجعلى سيارة الإسعاف
تقابلنا في المحطة التالية
129
00:11:35,904 --> 00:11:37,738
.لا توجد اشارة ، لقد حاولت
130
00:11:37,771 --> 00:11:39,340
سوف استمر في المحاولة-
حسنا ، شيريل-
131
00:11:39,373 --> 00:11:41,109
.ابقيه على مقربة ، ابقيه دافئًا
132
00:12:00,728 --> 00:12:03,697
.نعم ، هذا هو المكان
133
00:12:03,731 --> 00:12:05,833
انه لا يزال نائما؟
134
00:12:05,866 --> 00:12:07,101
.اجل
135
00:12:07,135 --> 00:12:09,870
.أتعلم ، أنا لم أنقذ حياة من قبل
136
00:12:09,904 --> 00:12:11,272
أود أن أقول أن هذا الثواب جيد جدا
137
00:12:11,305 --> 00:12:13,574
.لبدء رحلة
138
00:12:13,607 --> 00:12:14,909
.يا إلهي
139
00:12:14,943 --> 00:12:17,011
.أنه ليس نائم
140
00:12:17,045 --> 00:12:18,279
.استيقظ جيد
141
00:12:18,312 --> 00:12:20,881
.لا ، الأمور ليست جيدة
142
00:12:23,717 --> 00:12:25,819
!آه ، اللعنه
143
00:12:30,058 --> 00:12:32,693
لا ، إنه ... إنه بارد حقًا
...انه
144
00:12:32,726 --> 00:12:36,564
ربما كان ميتا
منذ 20 دقيقة
145
00:12:36,597 --> 00:12:37,932
ماذا تفعل؟
146
00:12:37,966 --> 00:12:40,201
"كورماك ليث، الصخرة البيضاء"
147
00:12:40,234 --> 00:12:42,736
أي نوع من الثواب
تسمي هذا؟
148
00:12:42,770 --> 00:12:45,940
ذاته. نحن مجرد أشخاص
نبذل قصارى جهدنا
149
00:12:45,974 --> 00:12:48,609
.ونحن لا نستطيع السيطرة على النتائج
150
00:12:48,642 --> 00:12:51,212
هاو! هاو! يجب أن يكون هناك
عدد قليل من المال هنا
151
00:12:51,245 --> 00:12:54,548
!أوه ، ماذا بحق الجحيم
152
00:12:54,582 --> 00:12:57,485
مهلا ، رأيتك تبدل
بين بطاقات الائتمان
153
00:12:57,518 --> 00:12:59,387
.حسنا ، هذا هو الثواب، يا رجل
154
00:12:59,420 --> 00:13:01,722
الرجل قد يكون لديه عائلة
حسنا؟
155
00:13:01,755 --> 00:13:04,392
مهلا ، لم يكن لديك مشكلة
فى أخذ أموالنا
156
00:13:04,425 --> 00:13:07,128
انظر ، نحن على قيد الحياة ، ويل
لذلك دعنا نعيش
157
00:13:07,161 --> 00:13:09,663
أعني ، شيريل وأنا
بالتأكيد نحتاج لتوفير المال
158
00:13:09,697 --> 00:13:11,966
ما هو العار في السماح
للكون بمساعدتك؟
159
00:13:12,000 --> 00:13:14,135
بلى. دع الكون
يدفع ثمن البنزين الخاص بك
160
00:13:14,168 --> 00:13:16,404
.يا الهى، فقط دعهم يحصلون عليها ، ويل
161
00:13:16,437 --> 00:13:20,374
انظر إلى هذا، هذا الرجل
يتجول ومعه معادلة رياضية
162
00:13:23,978 --> 00:13:25,679
.GPSهذه إحداثيات
163
00:13:25,713 --> 00:13:27,948
.في مكان ما هنا
164
00:13:35,656 --> 00:13:38,459
اذا انت قلت أنك وجدته
على الطريق السريع؟
165
00:13:38,492 --> 00:13:40,361
انت تعتقد أنه كان يتجول؟
166
00:13:40,394 --> 00:13:42,030
أمر غريب، أليس كذلك؟
167
00:13:42,063 --> 00:13:45,333
يتجول بالخارج بدون بطاقة هوية؟
168
00:13:45,366 --> 00:13:47,601
نعم ، اعني أنه لم يكن
يتجول عندما وجدناه
169
00:13:47,635 --> 00:13:49,270
.كان بمرحلة متأخرة من انخفاض حرارة الجسم
170
00:13:49,303 --> 00:13:52,540
ولم يقل شيئا؟
أسمه؟ أقرباء؟
171
00:13:52,573 --> 00:13:56,277
.قال انه بارداً-
.لقد صدقته-
172
00:13:56,310 --> 00:13:59,980
انظرى ، أنا لا أقصد أن أكون وقحا
لكننا أردنا مساعدته
173
00:14:00,014 --> 00:14:03,217
...نحن حقا بحاجة للذهاب-
.انت لن تذهب إلى أي مكان-
174
00:14:03,251 --> 00:14:04,518
.الثلج الأسود
الجليد الأسود ويسمى أحياناً بالجليد الواضح، هو طبقة رقيقة من الجليد الزجاجي التي تتكون على الأسطح
إذ تكون غير مرئية عملياً للسائقين والمشاة، ما يعني بالتالي خطر الانزلاق والحوادث
175
00:14:04,552 --> 00:14:06,220
.يسبب القليل من التصادم-
.بلى-
176
00:14:06,254 --> 00:14:08,956
سيتم فتح الطريق السريع مرة أخرى قريبا
بالصباح الباكر
177
00:14:08,989 --> 00:14:10,658
مهلا ، قذارة مثل هذه
تحدث هنا
178
00:14:10,691 --> 00:14:12,060
.لقد فعلت الخير لاصطحابه
179
00:14:12,093 --> 00:14:13,894
.معظم الناس لايفعلواً
180
00:14:13,927 --> 00:14:16,364
إذا سألتني فأنت تستحق
مكافأة ، وليس وقتا عصيبا
181
00:14:24,105 --> 00:14:25,939
.عظيم ، شكرا جزيلا
182
00:14:29,410 --> 00:14:32,913
"كورماك ليث، الصخرة البيضاء"
183
00:14:32,946 --> 00:14:35,383
.آه ، هناك نتيجة عنه بصحيفة قديمة
184
00:14:35,416 --> 00:14:38,186
اقتحمت عصابة سلسلة من البنوك
185
00:14:38,219 --> 00:14:39,587
.في عام 95
186
00:14:39,620 --> 00:14:40,921
.بتنظيم إجرامى، ورغم ذلك
187
00:14:40,954 --> 00:14:42,323
.قتل حارس في آخر بنك
188
00:14:42,356 --> 00:14:45,193
وقد هربوا باربعة ملايين
من العملات الذهبية
189
00:14:45,226 --> 00:14:47,595
!تبا-
.لم يأخذوا أي أموال-
190
00:14:47,628 --> 00:14:49,363
.أتعلم ، أعتقد أنني سمعت عن هذا
191
00:14:49,397 --> 00:14:51,565
أنت تمزح ، ماذا حدث؟-
بعد ثلاثة اسابيع-
192
00:14:51,599 --> 00:14:53,567
حصلت الشرطة على مكالمة طوارئ 911
193
00:14:53,601 --> 00:14:55,603
واكتشفت الفاعل
واطلقت عليه النار في الفندق
194
00:14:55,636 --> 00:14:57,371
مع وجود بقية العصابة
ميتون من حوله
195
00:14:57,405 --> 00:15:00,040
.تبا-
والذهب؟-
196
00:15:00,074 --> 00:15:02,376
يقول انه ليس لديه فكرة
اين ذهبت الغنيمة
197
00:15:02,410 --> 00:15:04,545
.لقد اختفت لمدة 20 عاما
198
00:15:09,417 --> 00:15:11,752
رفاق ، انهم لم يستردوا العملات المعدنية
199
00:15:11,785 --> 00:15:13,854
.على الأقل ، ليس عندما كتب هذا
200
00:15:13,887 --> 00:15:16,224
.هيه-
!رائع-
201
00:15:16,257 --> 00:15:20,027
إبن العاهره قد فعلها
202
00:15:20,060 --> 00:15:24,632
ماذا تعتقدين؟
ان الاحداثيات تشير الى بقعة الاخباء؟
203
00:15:24,665 --> 00:15:26,834
.طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك
204
00:15:30,003 --> 00:15:31,372
لقد كان هناك بالخارج
205
00:15:31,405 --> 00:15:33,541
.وهذا لم يكن لصحته
206
00:15:33,574 --> 00:15:34,908
اذا ماذا؟
تعتقد أنه خرج
207
00:15:34,942 --> 00:15:36,744
وأنطلق من أجل الحصول على المال؟
208
00:15:36,777 --> 00:15:39,313
.هذا ما سوف أفعله-
.هيه-
209
00:15:39,347 --> 00:15:42,450
.أربعة ملايين ، أربعة منا
210
00:15:42,483 --> 00:15:45,286
هذه ليست صدفة-
...لا ، لا ، لا. هذه-
211
00:15:45,319 --> 00:15:47,588
هذه تكهنات
نحن لا نعلم شيئاً
212
00:15:47,621 --> 00:15:50,824
...أنا أخمن إذا كان
إذا كان قد خبأ 4 ملايين
213
00:15:50,858 --> 00:15:52,626
والشرطة كانت تتبعة وتراقبة
214
00:15:52,660 --> 00:15:54,295
لذلك انتظرهم
لأخذ غفلة
215
00:15:54,328 --> 00:15:56,497
.رجال الشرطة أغبياء
216
00:15:56,530 --> 00:15:59,267
المال المجاني ليس من خصائصك؟
217
00:15:59,300 --> 00:16:01,635
انظر ، المشي خارج الأدغال
في منتصف الشتاء
218
00:16:01,669 --> 00:16:03,771
يمكن أن يكلفك
أكثر مما تعتقد
219
00:16:03,804 --> 00:16:06,140
اذا هل انت خبير الان؟
220
00:16:06,174 --> 00:16:07,575
في الشتاء؟
221
00:16:07,608 --> 00:16:09,143
.في التفكير
222
00:16:09,177 --> 00:16:13,314
في الواقع ، إنه مشرف موقع
في قطاع صناعة الأخشاب
223
00:16:13,347 --> 00:16:15,616
.كفى-
.هذا رائع-
224
00:16:17,218 --> 00:16:20,421
مهلا ، سؤال بسيط
هل تصلي
225
00:16:20,454 --> 00:16:22,089
معذرةً؟
226
00:16:22,122 --> 00:16:23,591
هل تطلب من الله أن يعتنى بك؟
227
00:16:23,624 --> 00:16:25,493
أنا لا أقصد الكلمات التي تنطقها
228
00:16:25,526 --> 00:16:27,361
لانُ في بعض الاحيان قلوبنا
229
00:16:27,395 --> 00:16:30,164
يمكن أن تسبق ألسنتنا ، كما تعلم
230
00:16:31,565 --> 00:16:33,334
هل تحتاج هذا ، ويل؟
231
00:16:40,541 --> 00:16:42,776
.قلادة كورماك
232
00:16:42,810 --> 00:16:45,979
...اعتقدت انه كان حلقة في البداية ، ولكن
233
00:16:49,250 --> 00:16:51,785
.هذا هو الاختيار السهل
234
00:16:51,819 --> 00:16:53,354
.اعني بالنسبة لنا على أي حال
235
00:16:53,387 --> 00:16:56,490
شيريل وأنا
نحن على وشك أن نبدأ حياة جديدة
236
00:16:56,524 --> 00:16:58,559
ولم أكن أعرف كيف
سنفعل ذلك
237
00:16:58,592 --> 00:17:01,395
...لكن هذا ، هذا
238
00:17:01,429 --> 00:17:04,365
.هذا تأكيد ، ويل
239
00:17:04,398 --> 00:17:07,668
هذا يمكن أن يغير ويشكل
بقية حياتنا
240
00:17:27,255 --> 00:17:30,258
GPSهل سرقت جهاز
241
00:17:37,865 --> 00:17:39,867
.فكرا في الأمر
242
00:17:46,407 --> 00:17:50,010
كما تعلم ، ان المال قد عاد
إلى البنوك
243
00:17:50,043 --> 00:17:52,613
.لديهم بالفعل تأمينهم
244
00:17:52,646 --> 00:17:54,181
ربما ما قاله هو الصحيح
245
00:17:54,214 --> 00:17:56,617
الرجل توقف امام
سيارتنا لسبب ما
246
00:17:58,786 --> 00:18:00,354
.اوه, بالله عليكى
247
00:18:02,155 --> 00:18:03,624
داون، الشرطة
248
00:18:03,657 --> 00:18:07,961
لديهم أسماءنا
لديهم بياناتنا
249
00:18:07,995 --> 00:18:10,964
وقريبا ، البنك سوف يأخذ
كل شئ اخر
250
00:18:14,134 --> 00:18:16,737
.أربعة ملايين
251
00:18:16,770 --> 00:18:19,973
حتى مع جزء منها فقط
سنكون أحرار
252
00:18:20,007 --> 00:18:24,312
أحرار حتى تستقر الأمور
بعملك
253
00:18:24,345 --> 00:18:26,614
سيكون الامر مثل
السنة والنصف الماضية
254
00:18:26,647 --> 00:18:28,148
.كأنه لم يحدث شيء
255
00:18:31,151 --> 00:18:33,153
داون، نحن لا نعرف حتى
انها هناك
256
00:18:33,186 --> 00:18:36,957
اللعنه! يا رفاق
لن تصدقا هذا
257
00:18:36,990 --> 00:18:39,827
إنها على بعد 30 ميل فقط
.انظرا
258
00:18:39,860 --> 00:18:41,395
.انها قريبة جدا من الطريق
259
00:18:41,429 --> 00:18:43,797
يمكننا أن نكون هناك
والعودة في بضع ساعات
260
00:18:45,999 --> 00:18:47,568
المزيد من الأخبار الجيدة؟
261
00:18:47,601 --> 00:18:49,337
.اجل-
ماذا؟-
262
00:18:49,370 --> 00:18:51,439
تقول بضع ساعات
هذا سهل
263
00:18:51,472 --> 00:18:53,774
انها اكثر تعقيدا بكثير
في الحياة الحقيقية
264
00:18:53,807 --> 00:18:56,243
.ليس لدينا أي فكرة عما هو هناك
265
00:18:56,276 --> 00:18:59,012
اعني ، سوف يستغرق
الامر طوال اليوم لنجهز تجهيزا جيدا
266
00:18:59,046 --> 00:19:00,280
.ربما ، للدخول والخروج
267
00:19:00,314 --> 00:19:02,516
.نحن فقط ... نحن ... لا نعرف
268
00:19:02,550 --> 00:19:06,587
حسنا
لذا سنفعل ذلك في الصباح
269
00:19:06,620 --> 00:19:08,489
.يتعين علينا القيام بذلك غدا
270
00:19:08,522 --> 00:19:11,959
رجال الشرطة أغبياء
ولكنهم ليسوا بذلك الغباء
271
00:19:11,992 --> 00:19:14,495
سنفعل ذلك في الصباح
272
00:19:14,528 --> 00:19:16,029
.الوقت يمرّ
273
00:19:18,566 --> 00:19:21,134
ما الامر؟
أمتوتر انت ، يافتى الكشافة؟
274
00:19:29,377 --> 00:19:30,678
.سنتغاضى عن هذا الأمر
275
00:19:30,711 --> 00:19:34,648
.مم-
.هذا عادل-
276
00:19:34,682 --> 00:19:39,319
وكورماك اشترى لك للتو
غرفة لقضاء الليلة
277
00:20:47,287 --> 00:20:50,791
"...خمسون نقطة اثنين ، صفر ، ثلاثة"
278
00:20:58,999 --> 00:21:02,536
نعم ، اه ... البطارية
فرغت منى قبل بضعة أيام
279
00:21:02,570 --> 00:21:03,804
.أنا فقط أبقيها دافئه
280
00:21:03,837 --> 00:21:06,707
.هذه فكرة رائعة
281
00:21:06,740 --> 00:21:10,944
أنا نومي خفيف
.لذا أخرج لإستنشاق بعض الهواء
282
00:21:13,614 --> 00:21:16,216
يا له من عالم ، هاه؟
283
00:21:16,249 --> 00:21:18,652
.اجل
284
00:21:18,686 --> 00:21:20,053
.أراك في الصباح
285
00:21:20,087 --> 00:21:21,689
.أراك في الصباح
286
00:22:11,872 --> 00:22:14,174
.GPSلديهم ال
287
00:22:14,207 --> 00:22:15,709
!مهلا
288
00:22:15,743 --> 00:22:16,977
!مهلا ، مهلا ، مهلا
289
00:22:17,010 --> 00:22:18,812
!مهلا ، هيا! ايها الأحمق
290
00:22:18,846 --> 00:22:20,013
!شكرا جزيلا
291
00:22:21,649 --> 00:22:24,685
مرحبا. محاولة لشراء معدات في هذه المدينة
292
00:22:24,718 --> 00:22:25,953
.لكن لا أحد يبيع
293
00:22:25,986 --> 00:22:28,556
...اذا
294
00:22:28,589 --> 00:22:29,990
ما رأيك ؟
295
00:22:30,023 --> 00:22:32,526
أنتما الاثنان مستعدان لتمشية طويلة ولطيفة؟
296
00:22:59,252 --> 00:23:02,089
.ويل ، خذ هذا الطريق
297
00:23:03,757 --> 00:23:05,759
ماذا لو كان الطريق مغلق هناك؟
298
00:23:05,793 --> 00:23:09,329
ماذا، بسبب القليل من الثلج؟
299
00:23:26,113 --> 00:23:28,281
!انتظر ، انتظر ، انتظر! توقف ، توقف
300
00:23:28,315 --> 00:23:30,117
.هذا أقرب ما يكون إلى الطريق
301
00:23:30,150 --> 00:23:32,085
.يجب أن نمشي
302
00:23:52,239 --> 00:23:54,307
هل لديك أي قفازات؟
303
00:23:54,341 --> 00:23:56,443
.لا أستطيع مساعدتك ، أنا أسف
304
00:24:07,921 --> 00:24:10,090
فى حالة ثقب إلاطار؟
305
00:24:10,123 --> 00:24:12,893
للحفر
ما لم يكن شخص ما لديه فأس
306
00:24:12,926 --> 00:24:15,128
داون , أين الفأس الخاص بنا ؟
307
00:24:15,162 --> 00:24:17,631
.على بغلنا مع مقالينا الذهبية-
.ههه-
308
00:24:17,665 --> 00:24:19,599
ربما شخص ما سيحتاج
الى اقتلاع خصيتية؟
309
00:24:19,633 --> 00:24:21,434
!أي
310
00:24:21,468 --> 00:24:23,637
هل هذا ما أظنه؟
311
00:24:27,708 --> 00:24:30,143
!اهذا مسدس إستغاثة
312
00:24:40,788 --> 00:24:43,523
.نعم ، هذا هو الطريق
313
00:24:52,465 --> 00:24:54,267
.هذا طقس جميل
314
00:24:54,301 --> 00:24:55,803
هل سبق لكم أن كنتم فى الجليد من قبل؟
315
00:24:55,836 --> 00:24:58,005
.بالتأكيد ، أمس
316
00:24:58,038 --> 00:24:59,439
.لنذهب
317
00:25:41,048 --> 00:25:45,018
هوو! لابد أن الشمس اضافت
!10درجات
318
00:25:45,052 --> 00:25:47,054
نعم ، تحصل على الأشعة الزائدة
بعيدا عن الثلج
319
00:25:47,087 --> 00:25:49,356
فقط كن سعيد انها ليست عاصفة
كنت حقا ستشعر بها
320
00:25:49,389 --> 00:25:51,224
متى يحل الظلام؟
321
00:25:51,258 --> 00:25:54,394
هذا الوقت من السنة،
حوالي 4:30-5. نحن على ما يرام
322
00:25:56,629 --> 00:25:58,565
!آآآه! اللعنة
323
00:25:58,598 --> 00:26:00,333
.أنتى بخير؟ تعالى
324
00:26:01,601 --> 00:26:03,070
.أوغ-
...دعني أه-
325
00:26:03,103 --> 00:26:05,472
.دعيني اقطع لكى عصا للمشي
326
00:26:07,908 --> 00:26:10,310
انتظر ، إلديك سكين؟
327
00:26:13,814 --> 00:26:15,482
أعطها لي
328
00:26:22,655 --> 00:26:24,958
.حذاء جليد طبيعى
329
00:26:35,969 --> 00:26:37,404
!مهلا
330
00:26:39,672 --> 00:26:41,909
.يجب أن نذهب من خلال الثلج الهش
331
00:26:41,942 --> 00:26:43,443
.الأحذية لا تستطيع التعامل مع هذا
332
00:26:46,679 --> 00:26:48,448
!هذا هو الطريق
333
00:26:48,481 --> 00:26:50,450
نعم ، لكننا سنذهب
من خلال الثلج الهش
334
00:26:50,483 --> 00:26:52,252
ثم نتجة
صوب المكان الصحيح
335
00:26:52,285 --> 00:26:56,323
سوف نصل أسرع
وسنكون أقل تعباً
336
00:27:03,931 --> 00:27:08,068
مهلا ، لقد كنت أفكر.
لا يمكننا إنفاق كل شيء
337
00:27:08,101 --> 00:27:09,803
.كما تعلمون ، هذه هي الطريقة التي ستلقى القبض علينا
338
00:27:09,837 --> 00:27:12,639
.لا يمكن تعقب الاموال
إنها ليست أموال مخدرات
339
00:27:12,672 --> 00:27:15,408
ولكن هل تعلم؟
افعلوا ما تريدون القيام به يا رفاق
340
00:27:15,442 --> 00:27:16,944
.أنا لن أدفن خاصتى
341
00:27:16,977 --> 00:27:18,445
ما هي الفائدة من أن تكون غنيا
342
00:27:18,478 --> 00:27:20,580
إذا كنت خائف للغاية
من شراء ما تريد؟
343
00:27:20,613 --> 00:27:23,116
ماذا عنكما يا رفاق؟ ماذا
ستفعلان بالمليونان خاصتكما؟
344
00:27:23,150 --> 00:27:25,819
أنا فقط أريد الأشياء
أن تعود بالطريقة التي كانت عليها
345
00:27:25,853 --> 00:27:28,021
الحصول على منزلنا مرة أخرى
346
00:27:28,055 --> 00:27:31,859
محو أخطاء
...العامين الماضيين و
347
00:27:31,892 --> 00:27:33,360
.تأسيس عائلة
348
00:27:36,396 --> 00:27:37,865
.لا ، هذا جيد ،داون
349
00:27:37,898 --> 00:27:39,166
.انه أمر سهل
350
00:27:39,199 --> 00:27:41,201
.لا بأس في الرغبة في ذلك
351
00:27:51,378 --> 00:27:54,047
أصبح الجو أكثر برودة
لكنني لا أشعر به
352
00:27:54,081 --> 00:27:56,049
نعم ، هذا بسبب
أنك تعملين بجديه
353
00:27:56,083 --> 00:27:57,951
لكن نحن نتصبب عرقاً
بمعاطفنا
354
00:27:57,985 --> 00:28:00,453
عندما يبدأ ذلك في التجمد
حينها ستشعرين به
355
00:28:00,487 --> 00:28:03,356
لا يهم
نحن قطعنا اكثر من منتصف الطريق
356
00:28:03,390 --> 00:28:06,126
.الطائر سيكون هناك في منتصف الطريق
357
00:28:06,159 --> 00:28:10,463
كنا سنكون أقرب
!إذا لم ننعطف
358
00:28:10,497 --> 00:28:12,866
.احترس
359
00:28:23,543 --> 00:28:25,145
!ااه
360
00:28:27,280 --> 00:28:28,748
!أحمق
361
00:28:28,781 --> 00:28:30,583
.أسف
362
00:28:34,554 --> 00:28:38,625
!أووف
هذه الاحذية الغبية
363
00:28:41,861 --> 00:28:43,230
أتعلم؟
364
00:28:43,263 --> 00:28:45,565
.في هذه التضاريس ، هناك نقطة الصفر
365
00:28:45,598 --> 00:28:48,701
.حسناً, لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه
366
00:28:55,976 --> 00:28:57,210
.يا ، لي
367
00:28:57,244 --> 00:28:59,512
.اجل
368
00:28:59,546 --> 00:29:01,448
.انها مجمده
369
00:29:04,451 --> 00:29:06,086
!اللعنه
370
00:29:06,119 --> 00:29:08,555
هل أنت بخير؟
371
00:29:08,588 --> 00:29:10,323
.أجل أنا بخير
372
00:29:14,727 --> 00:29:17,064
.هاك
373
00:29:50,830 --> 00:29:53,400
!اللعنة
374
00:29:53,433 --> 00:29:55,568
.أنه منحدر
375
00:29:55,602 --> 00:29:58,171
ماذا؟-
!ايتها العاهرة، اعيديها-
376
00:29:58,205 --> 00:30:00,173
!ااه-
!داون! داون-
377
00:30:03,343 --> 00:30:05,645
!من فضلك لا تدعني أسقط-
!اسحب! اسحب-
378
00:30:05,678 --> 00:30:07,047
!من فضلك لا تدعني أسقط
379
00:30:08,381 --> 00:30:09,816
!امسكتك
380
00:30:12,452 --> 00:30:13,987
!اوه، تعالي هنا
381
00:30:14,021 --> 00:30:15,822
!شيريل
!شيريل ،تعالي هنا
382
00:30:21,361 --> 00:30:23,130
.اوه, الحمد لله
383
00:30:23,163 --> 00:30:25,698
الحمد لله، هل انتى بخير؟
384
00:30:25,732 --> 00:30:27,767
.اجل
385
00:30:27,800 --> 00:30:29,969
.حبيبتى
386
00:30:30,003 --> 00:30:32,039
.اوه، اللعنه
387
00:30:35,408 --> 00:30:37,144
.حسنا ، هذا لم يكن في الكتيب
388
00:30:37,177 --> 00:30:39,812
!GPSتم وضع علامة على
389
00:30:39,846 --> 00:30:42,182
لم أكن أعرف أنه منحدر
لقد كان مجرد خط
390
00:30:42,215 --> 00:30:44,217
.كان يمكن أن يكون نهر
391
00:30:44,251 --> 00:30:45,885
يمكن أن يكون تيار
لا أدري
392
00:30:45,918 --> 00:30:47,720
!لم أكن الشخص الوحيد الذي ينظر إليه
393
00:30:47,754 --> 00:30:50,490
أوه ، إذن لماذا تصرفتى هكذا
أتعرفين ماذا كنتى ستفعلين؟
394
00:30:50,523 --> 00:30:53,193
لم استخدم واحدة من هذه من قبل
!كنت فقط اتبع السهم
395
00:30:53,226 --> 00:30:55,395
.لا أحد يلومك-
.هي تفعل-
396
00:30:55,428 --> 00:30:56,696
!انها في حالة صدمة
397
00:30:56,729 --> 00:30:59,699
حسنا؟
!إنها تخاف من المرتفعات
398
00:30:59,732 --> 00:31:02,035
!لقد ماتت تقريبا-
.كان مجرد خط-
399
00:31:02,069 --> 00:31:04,704
داون، كان مجرد خط
كلنا رأيناه
400
00:31:04,737 --> 00:31:07,740
!لا يهم ما كان عليه
!نحن لا يمكننا النزول
401
00:31:11,078 --> 00:31:12,679
هل انتى بخير؟
402
00:31:12,712 --> 00:31:14,847
كان يجب علينا أن نتخلص منهم
عندما اتيحت لنا الفرصة
403
00:31:14,881 --> 00:31:16,816
.لي ، أنا لا أثق بهم
404
00:31:16,849 --> 00:31:19,252
حسنا ، حسنا ، ثق بي
حسنا؟
405
00:31:19,286 --> 00:31:21,321
انا معكى الآن ، حسناً؟
انا معكى
406
00:31:21,354 --> 00:31:23,723
حسناً ، هذا الذهب
407
00:31:23,756 --> 00:31:25,492
عندما نحصل عليه
408
00:31:25,525 --> 00:31:27,360
حينها نستطيع أن نختار
اصدقائنا
409
00:31:27,394 --> 00:31:29,262
.سنقرر الحياة التي نريدها
410
00:31:30,897 --> 00:31:33,266
حسنًا ، أين ينتهي؟
411
00:31:35,802 --> 00:31:37,370
.لاينتهى
412
00:31:37,404 --> 00:31:39,439
حسنا
اذهبى في الاتجاه الآخر
413
00:31:46,213 --> 00:31:47,547
.حسنا
414
00:31:47,580 --> 00:31:51,684
حسنا ، هذا المنحدر يذهب ميلا في كلا الاتجاهين
415
00:31:51,718 --> 00:31:54,687
.يمكننا اختيار اتجاه
416
00:31:54,721 --> 00:31:57,890
كورماك كان يخطط
للنزول لاسفل
417
00:31:57,924 --> 00:32:00,093
إلا إذا كنتما تريدان العودة
418
00:32:00,127 --> 00:32:01,961
وماذا؟
نعود يوم آخر؟
419
00:32:01,994 --> 00:32:03,630
سيجدون سيارته
أو شاحنته
420
00:32:03,663 --> 00:32:06,133
وربما يعرفون
من هو الآن
421
00:32:06,166 --> 00:32:10,069
.لا ، كل شيء أو لا شيء
422
00:32:10,103 --> 00:32:13,273
لقد قطعنا شوطا بعيدا
لمجرد أن نستسلم
423
00:32:13,306 --> 00:32:15,675
"كل شيء أو لا شيء"
تماما كما قالت
424
00:32:18,311 --> 00:32:20,580
.GPSأعطيني ال
425
00:32:24,016 --> 00:32:26,753
استطيع أن أذهب أسرع مرتين
إذا ذهبت بمفردى
426
00:32:26,786 --> 00:32:29,156
أستطيع أن اذهب إلى الذهب
لمعرفة ما إذا كان هناك
427
00:32:29,189 --> 00:32:31,258
.واعود اليكم
428
00:32:33,926 --> 00:32:35,895
ماذا؟
هل تعتقدين أنني سأسرقه؟
429
00:32:35,928 --> 00:32:37,730
.لن تحصل على فرصة
430
00:32:37,764 --> 00:32:40,800
من يعرف؟
خمس دقائق أسفل هذا الطريق
431
00:32:40,833 --> 00:32:44,271
يمكن أن نجد طريقة أخرى لأسفل-
نعم . نعم ربما-
432
00:32:44,304 --> 00:32:47,307
أو يمكن أن تكون ساعتين
أو ثلاث ساعات
433
00:32:47,340 --> 00:32:48,641
ويل
434
00:32:48,675 --> 00:32:50,610
أنا لن أمشي على طول هذا المنحدر
435
00:32:50,643 --> 00:32:53,112
.دعونا نذهب لمدة نصف ساعة
436
00:32:53,146 --> 00:32:56,149
وإذا لم نجد طريقًا إلى أسفل
437
00:32:56,183 --> 00:32:58,751
سوف نستدير ، حسنا؟
438
00:33:02,222 --> 00:33:04,324
.دعنا نعود إلى الغابة
439
00:33:46,199 --> 00:33:47,767
.مهلا
440
00:33:50,002 --> 00:33:51,471
.مرت ساعتين
441
00:33:54,374 --> 00:33:56,409
.لا يوجد طريق لأسفل
442
00:33:56,443 --> 00:33:58,811
لقد انتهينا
هذا ... هذه المزاح، لقد انتهى
443
00:33:58,845 --> 00:34:00,313
.لا ليس كذلك-
انه خطر للغاية-
444
00:34:00,347 --> 00:34:02,415
بلى
أنتما الاثنان ، تحتاجان إلى العودة
445
00:34:02,449 --> 00:34:04,684
.وانتظرا في الشاحنة-
!لا ، لن نعود يا رجل-
446
00:34:04,717 --> 00:34:07,053
.أجسادنا بدأت تخبرنا
447
00:34:07,086 --> 00:34:09,756
.انظروا إلى شيريل
448
00:34:09,789 --> 00:34:12,325
إتريدها هنا لساعات من الآن
449
00:34:12,359 --> 00:34:15,295
وبعيدة بأميال من المساعدة؟
انها غير محمية
450
00:34:17,029 --> 00:34:19,266
.شيريل. شيريل
451
00:34:19,299 --> 00:34:21,768
.شيريل ، فقط انتظرى-
.أنا لست ملكاً اليك ، ايها الأحمق-
452
00:34:21,801 --> 00:34:23,370
!ابتعد عني-
!يجب أن نستمع إليه-
453
00:34:23,403 --> 00:34:25,104
تركتني لإعالة نفسي
454
00:34:25,137 --> 00:34:28,107
والآن أنت في الخارج
وتعتقد أنه يمكنك إصلاحي؟
455
00:34:28,140 --> 00:34:29,609
لا يمكنك التحكم بي
456
00:34:29,642 --> 00:34:31,578
وأنت لن تأخذ هذا
!ايها الأبله
457
00:34:31,611 --> 00:34:34,414
!لن تأخذ ذلك
458
00:34:35,948 --> 00:34:37,717
...لي ، يجب ان-
أن قلت كلمة أخرى-
459
00:34:37,750 --> 00:34:40,152
سوف امزق فكك
من خارج جمجمتك
460
00:34:41,621 --> 00:34:44,791
.لقد فعلت ما كان علي فعله
461
00:34:44,824 --> 00:34:46,493
وهي محمية
462
00:34:51,464 --> 00:34:52,732
...حسنا ، نحن
463
00:34:52,765 --> 00:34:55,568
نحن في حقل ألغام
مفهوم؟
464
00:34:55,602 --> 00:34:57,804
.نحن بحاجة إلى التفكير
465
00:34:57,837 --> 00:35:01,708
إنهم... لا يستطيعون القيام بالامر
أبعد من ذلك
466
00:35:01,741 --> 00:35:05,077
.نعم ، لكننا نستطيع
467
00:35:09,015 --> 00:35:10,817
!ااه
468
00:35:22,929 --> 00:35:24,964
كان يجب علينا العودة
منذ ساعة
469
00:35:28,535 --> 00:35:30,303
...داون
470
00:35:30,337 --> 00:35:32,905
.أنا بخير
471
00:35:32,939 --> 00:35:35,141
.هيا
472
00:35:35,174 --> 00:35:37,344
.ويل . ويل
473
00:35:37,377 --> 00:35:39,078
ماذا؟-
.ويل ، انظر-
474
00:35:39,111 --> 00:35:41,614
.هناك
475
00:35:41,648 --> 00:35:42,882
.اذهب
476
00:36:10,743 --> 00:36:11,978
.هيا
477
00:36:43,376 --> 00:36:44,711
.مهلا
478
00:36:46,212 --> 00:36:48,715
هذه الغابة مرخصة؟
479
00:36:51,384 --> 00:36:53,986
.لقد ضموا هذه الأرض
480
00:36:54,020 --> 00:36:55,388
يجب أن تكون أرخص بالنسبة لهم
عن مغادرة البلاد
481
00:36:55,422 --> 00:36:57,223
.ونقل كل هذه الأشياء للخارج
482
00:37:03,563 --> 00:37:05,632
.دعيني أتحقق من إمداداتهم
483
00:37:18,978 --> 00:37:22,949
.مهلا ، لي ، شيريل ، انظروا
484
00:37:22,982 --> 00:37:25,418
.قفازات ، قبعة
485
00:37:28,721 --> 00:37:30,122
.مم. تبدو رائحته طيبة
486
00:37:34,894 --> 00:37:36,563
ما هذا؟
487
00:37:37,730 --> 00:37:39,031
لا يمكنك توقع حصاد
488
00:37:39,065 --> 00:37:40,433
.إذا لم تزرع
489
00:37:40,467 --> 00:37:43,903
قد تكون هذه بذور جيدة
لشخص ما
490
00:37:53,145 --> 00:37:55,782
.كان سيذهب من البحيرة
491
00:37:59,285 --> 00:38:03,089
من اين لك بهذا الوشم؟
492
00:38:03,122 --> 00:38:06,826
السجن. تشعرين وكأنها نهاية
حياتك ، أتعلمين
493
00:38:06,859 --> 00:38:08,094
.لكن الحياة كالعجلة
494
00:38:08,127 --> 00:38:11,898
فى الداخل ، التقيت معلما
495
00:38:11,931 --> 00:38:14,601
وأراني
كيف كانت الأمور حقا
496
00:38:14,634 --> 00:38:16,435
وكل هذه الأشياء
التى اعتقدت أنني بحاجة اليها
497
00:38:16,469 --> 00:38:19,772
...فقط أخرجنى
الى الواقع الحقيقي
498
00:38:19,806 --> 00:38:23,142
كان سببا أساسيا
بكل هذا السخط
499
00:38:23,175 --> 00:38:24,977
ومع ذلك، ها انت ذا فى الغابة
500
00:38:25,011 --> 00:38:27,747
تخاطر بحياتك
للحصول على قدر من الذهب المسروق
501
00:38:27,780 --> 00:38:31,117
.نعم ، لكنني لست بحاجة إليه
502
00:38:31,150 --> 00:38:33,953
.أريده لشيريل
503
00:38:33,986 --> 00:38:36,956
.أريده لشيريل أيضًا
504
00:38:36,989 --> 00:38:39,926
.أريدها أن ترى ما أراه
505
00:38:39,959 --> 00:38:42,929
ستكون البداية
لحياة جديدة كاملة
506
00:38:48,367 --> 00:38:51,003
حسنا. نحن ... لقد تهنا
507
00:38:51,037 --> 00:38:53,540
سنعتذر
ونفسر أننا تهنا
508
00:39:00,412 --> 00:39:02,815
ما الذي أخره كل هذا الوقت؟
509
00:39:20,833 --> 00:39:22,902
.لقد كسرت قفلى
510
00:39:24,370 --> 00:39:27,239
.هذا كان انا. أنا آسف
511
00:39:28,541 --> 00:39:30,009
.نحن أه ... لقد تهنا
512
00:39:30,042 --> 00:39:31,578
.وصلنا للتو عبر كوخك
513
00:39:33,546 --> 00:39:36,048
.الموقد مفتوح. تناولتم طعامي
514
00:39:38,084 --> 00:39:40,352
...ظننتم
515
00:39:40,386 --> 00:39:43,756
.ما هو لي هو لكم
516
00:39:43,790 --> 00:39:46,893
.مهلا ، تركنا المال على مدفئتك
517
00:39:46,926 --> 00:39:51,230
لم نكن نقصد السرقة
أو الضرر بأي شيء
518
00:40:02,108 --> 00:40:05,778
اذا نواياكم جيدة؟
519
00:40:05,812 --> 00:40:08,247
.هذا مريح
520
00:40:08,280 --> 00:40:11,517
تلك الهمسه التي تسمعها ليلا
521
00:40:11,550 --> 00:40:12,952
.هذا أنا
522
00:40:12,985 --> 00:40:14,486
.أنت لا تعرف ما أعرفه
523
00:40:16,422 --> 00:40:18,424
ماذا تعرف؟
524
00:40:19,659 --> 00:40:21,560
...معرفة
525
00:40:21,594 --> 00:40:23,630
.الخير والشر
526
00:40:23,663 --> 00:40:25,765
أنا أعلم. أكلت منه
ولم امت
527
00:40:25,798 --> 00:40:28,100
...حسنا
528
00:40:28,134 --> 00:40:30,202
.ونحن فقط تهنا
529
00:40:30,236 --> 00:40:31,537
سيارتنا عالقة
كنا نحاول
530
00:40:31,570 --> 00:40:32,905
...للعثور على طريق مختصر-
.انت تكذب-
531
00:40:32,939 --> 00:40:35,742
.إلى الطريق السريع-
.أراك الآن-
532
00:40:37,476 --> 00:40:41,814
الأعين هي نافذة الروح
533
00:40:41,848 --> 00:40:43,950
اسحب الستائر
إذا كنت تريد مفاجئتي
534
00:40:43,983 --> 00:40:46,252
.أنت تتعدي على ممتلكات الغير
535
00:40:46,285 --> 00:40:48,387
...حسنا يا سيدي ، أم
536
00:40:48,420 --> 00:40:50,089
.انظر إلينا
537
00:40:50,122 --> 00:40:52,424
نحن ... نحن لانرتدى ملابس
لهذا الطقس
538
00:40:54,093 --> 00:40:56,696
.تعال بالقرب من نيرانك
539
00:40:58,130 --> 00:40:59,732
.هيا
540
00:40:59,766 --> 00:41:03,402
.هيا . لا تهدرها
541
00:41:03,435 --> 00:41:06,105
.حسنا ، ساذهب ، ساذهب
542
00:41:06,138 --> 00:41:08,507
...انظر ، كنا
543
00:41:08,540 --> 00:41:11,410
.لا ، نحن ... نحن في محنة
544
00:41:11,443 --> 00:41:13,646
...الآن ، القانون يقول-
القانون؟-
545
00:41:13,680 --> 00:41:16,849
ما هو القانون؟
546
00:41:16,883 --> 00:41:18,617
لقد أخذت مني
547
00:41:18,651 --> 00:41:21,487
كيف لي أن أعيد
548
00:41:21,520 --> 00:41:24,423
ما اخذته مني؟
549
00:41:24,456 --> 00:41:27,626
.المجيء إلى هنا كان حادثاً
550
00:41:27,660 --> 00:41:29,428
هل تؤمن حقًا بالحوادث؟
551
00:41:29,461 --> 00:41:31,798
أتعلم؟
!دعنا ننتهى من هذا الهراء
552
00:41:31,831 --> 00:41:34,266
!هناك...اوغ
553
00:41:34,300 --> 00:41:36,969
.مخيب للآمال جدا-
.لديك طلقة واحدة ، ايها الأحمق-
554
00:41:37,003 --> 00:41:39,371
و من ثم يمكن لثلاثتنا
نزع حنجرتك للخارج
555
00:41:39,405 --> 00:41:42,875
.نحن نبحث عن الذهب
556
00:41:42,909 --> 00:41:46,045
انه على حافة البحيرة
ونحن نعرف المكان
557
00:41:46,078 --> 00:41:48,681
لا! ارجوك
ارجوك ارجوك ارجوك
558
00:41:48,715 --> 00:41:52,218
يمكننا أن نعطيك حصة
559
00:41:56,555 --> 00:41:58,157
...لقد حللنا اللغز
560
00:41:59,826 --> 00:42:01,660
.من اجل المسابقه
561
00:42:03,029 --> 00:42:05,698
أنت تعرف ، 20،000 دولار من الذهب؟
562
00:42:05,732 --> 00:42:07,266
على الراديو؟
563
00:42:08,768 --> 00:42:14,140
لقد حللنا كل الدلائل
حسنا؟
564
00:42:14,173 --> 00:42:15,975
هذه هي الإحداثيات
565
00:42:16,008 --> 00:42:18,177
.ويمكنك أن تأخذها
566
00:42:18,210 --> 00:42:21,280
.الذهب ، هذا بسيط بما فيه الكفاية
567
00:42:25,785 --> 00:42:29,922
اتبع مسارات عربة الثلج الخاصة بي
بعد كيلومترين الطريق السريع
568
00:42:29,956 --> 00:42:32,458
.اذا اسرعت ، ستعيش
569
00:42:33,760 --> 00:42:34,994
.يجب أن استخدام الحمام
570
00:42:35,027 --> 00:42:36,729
!شيريل
571
00:42:39,431 --> 00:42:42,301
أنتم ايها الناس لا تحترمون شيئًا ، أليس كذلك؟
572
00:43:06,425 --> 00:43:10,696
رائع! الآن ، هو هناك
!يفكر بال20،000 دولار
573
00:43:10,729 --> 00:43:12,865
من أنت؟
أين أخي؟
574
00:43:12,899 --> 00:43:14,767
.أنا أتخذ قراراتي ، وليس هو
575
00:43:14,801 --> 00:43:17,069
تبا لك ، لى
!تعطية بقية الوقائع
576
00:43:17,103 --> 00:43:18,637
!لا أحد يهتم
577
00:43:18,670 --> 00:43:21,573
!وأنتى أعطيتيها له
والآن هو سباق
578
00:43:21,607 --> 00:43:23,542
لم اراكى
تحاولين إخراجنا من هناك
579
00:43:23,575 --> 00:43:26,946
لقد كان دائما سباق
والآن نحن على وشك الفوز به
580
00:43:36,422 --> 00:43:38,057
كيف هو البرد الآن؟
581
00:43:38,090 --> 00:43:40,726
هل هذا مهم حقا؟
582
00:43:40,759 --> 00:43:42,895
ويل ، لا أعتقد اننى
أستطيع أن أفعل ذلك
583
00:43:42,929 --> 00:43:44,797
.لن اسمح لكى بالسقوط
584
00:43:44,831 --> 00:43:47,666
كيف يمكننا العودة
عندما يكون الذهب بحوزتنا؟
585
00:43:47,699 --> 00:43:49,068
.ليس علينا ذلك
586
00:43:49,101 --> 00:43:50,469
نحن سنخرج عن طريق البحيرة
587
00:43:50,502 --> 00:43:52,138
سنتجه منها الى الطريق السريع
588
00:43:52,171 --> 00:43:54,440
وسنعود مرة اخرى إلى المدينة
رأيت كل شيء على الخريطة
589
00:43:54,473 --> 00:43:56,608
ولكن هذا ، هذا هو طريقنا السريع
590
00:43:59,111 --> 00:44:00,779
.ويل ، لا أستطيع أن أفعل هذا
591
00:44:00,813 --> 00:44:02,614
.لا أستطيع أن أفعل هذا
592
00:44:02,648 --> 00:44:05,117
مع وظيفتك ووظيفتى، وهذا يكفي
593
00:44:05,151 --> 00:44:07,119
...يمكننا كسب المال ، ربما
594
00:44:07,153 --> 00:44:10,489
ربما يمكننا الاتصال بوالدي
...أنا ... أنا ... أنا
595
00:44:10,522 --> 00:44:12,491
لا توجد وظيفة
596
00:44:12,524 --> 00:44:14,927
.أنا أسف
597
00:44:14,961 --> 00:44:16,528
لقد كذبت
لقد خذلونا
598
00:44:16,562 --> 00:44:18,030
لم أعرف ماذا أقول لك
599
00:44:18,064 --> 00:44:20,366
.كان يجب أن تقول لي الحقيقة
600
00:44:20,399 --> 00:44:22,434
ما هي الحقيقة؟
601
00:44:22,468 --> 00:44:24,303
أن تنتقلين للعيش مع أختك
ووالديكى
602
00:44:24,336 --> 00:44:26,138
.وانا اذهب للعمل بمحطة بترول
603
00:44:26,172 --> 00:44:28,007
وربما ، إذا كنا محظوظين ، بعد مرور عام
604
00:44:28,040 --> 00:44:30,142
نحصـل على منـزلنا الخـاص؟
605
00:44:30,176 --> 00:44:32,378
لأن هذا هى الحقيقة
كما يبدو لي
606
00:44:35,481 --> 00:44:38,550
استمعوا. تدخل ساقيك
في الفتحتين الصغيرتين
607
00:44:38,584 --> 00:44:40,853
هذه حول خصرك
ولكن لا تلمسها على الإطلاق
608
00:44:40,887 --> 00:44:42,889
.اثناء طريقك الى الاسفل. حسنا دعنا نذهب-
.فهمتك-
609
00:44:42,922 --> 00:44:45,124
إذا كنت تكذب على شخص ما
من المفترض أن تفعل ذلك
610
00:44:45,157 --> 00:44:47,826
لحمايتهم
!ليس لحماية نفسك
611
00:44:47,860 --> 00:44:50,629
داون، أنتى التى أردتى أن تذهبى للذهب
612
00:44:50,662 --> 00:44:53,465
.عندما كانت لدي وظيفة
613
00:44:53,499 --> 00:44:56,135
.نحن بحاجة إلى هذا
614
00:44:56,168 --> 00:44:59,338
.اكثر مما تعلم
615
00:45:34,273 --> 00:45:35,774
!آآآه! توقف
616
00:45:35,807 --> 00:45:38,744
!توقف ، توقف ، توقف ، توقف
617
00:45:38,777 --> 00:45:40,913
!اللعنه
618
00:46:01,968 --> 00:46:03,802
!داون
619
00:46:08,640 --> 00:46:12,979
!سحقاً ، امسك بي
!امسك بي
620
00:46:35,867 --> 00:46:37,936
.حسنا. انه بخير
621
00:46:41,007 --> 00:46:42,208
.حسنا
622
00:47:02,528 --> 00:47:05,397
.حسنا. لنذهب
623
00:47:34,593 --> 00:47:36,295
!نحن نحقق تقدما
624
00:47:36,328 --> 00:47:39,565
سنعبر من خلال هذا
ونكون على البحيرة
625
00:47:47,273 --> 00:47:49,841
!شيريل؟ شيريل
626
00:47:51,843 --> 00:47:53,745
!ويل !ويل
627
00:47:53,779 --> 00:47:56,682
شيريل. شيريل؟ شيريل؟-
!يا اللعنه-
628
00:47:56,715 --> 00:48:00,018
ما خطبها ، ويل؟
ما خطبها؟
629
00:48:00,052 --> 00:48:01,553
كل شيء على ما يرام
كومة من الثلج
630
00:48:01,587 --> 00:48:05,057
ماذا؟-
!كومة من الثلج هناك-
631
00:48:05,091 --> 00:48:06,325
.كومة من الثلج
632
00:48:08,360 --> 00:48:10,596
!انها بارده
633
00:48:11,897 --> 00:48:15,367
!تبا
انخفضت درجة الحرارة
634
00:48:15,401 --> 00:48:17,503
أسأت التقدير
إن حرارتها منخفضة
635
00:48:17,536 --> 00:48:19,338
سوف نقوم بتدفئتها
636
00:48:25,411 --> 00:48:27,613
.حسنا. سأحفر
637
00:48:27,646 --> 00:48:29,815
.حسنا
.حسنا
638
00:48:32,384 --> 00:48:34,720
انتظر اين داون؟
639
00:48:34,753 --> 00:48:37,189
!داون
640
00:48:37,223 --> 00:48:38,757
!اللعنه
641
00:48:45,797 --> 00:48:47,233
.سأعود حالا
642
00:48:47,266 --> 00:48:48,967
!داون
643
00:48:50,802 --> 00:48:53,205
!داون
644
00:48:53,239 --> 00:48:54,606
!داون
645
00:48:54,640 --> 00:48:56,642
!اللعنه
646
00:48:58,110 --> 00:49:00,312
!داون
647
00:49:01,480 --> 00:49:03,649
!داون
648
00:49:06,485 --> 00:49:07,919
!داون
649
00:49:12,624 --> 00:49:14,993
!داون
650
00:49:27,038 --> 00:49:29,107
هنا. امسك كلاهما-
هيا-
651
00:49:29,141 --> 00:49:33,011
امسك كلاهما-
حسنا ، حسنا ، حسنا-
652
00:49:33,044 --> 00:49:35,947
.أنا ... سأحفر
653
00:49:40,786 --> 00:49:42,188
.حسنا
654
00:49:42,221 --> 00:49:44,223
.حسنا ، لي ، انها قادمة
655
00:49:54,733 --> 00:49:56,868
.بطانية
656
00:49:56,902 --> 00:50:00,639
.الآن ، أشعل الشموع
657
00:50:04,042 --> 00:50:05,277
.اعواد الكبريت
658
00:50:36,742 --> 00:50:38,344
هاه؟
659
00:50:40,011 --> 00:50:42,748
!اوه، اللعنه! اللعنه
660
00:50:42,781 --> 00:50:44,483
ماذا؟-
ماذا دهاك؟-
661
00:50:44,516 --> 00:50:47,018
ما الأمر؟
662
00:50:47,052 --> 00:50:50,155
.حذائى اللعين كان خارج الحفرة
663
00:50:56,962 --> 00:50:58,230
.لا
664
00:51:16,282 --> 00:51:18,784
هل يمكنكَ الشعور بهم؟
665
00:51:18,817 --> 00:51:21,086
.ويل ، يمكنك المشي عليه
666
00:51:21,119 --> 00:51:23,355
نحن تقريبا بالقرب من الذهب
667
00:51:23,389 --> 00:51:24,623
.ونحن بالفعل هنا
668
00:51:24,656 --> 00:51:25,891
امشي على قدمى"؟"
669
00:51:27,726 --> 00:51:30,128
هل ظننتى أن الليلة الماضية كانت باردة؟
670
00:51:30,161 --> 00:51:33,131
انتظرى حتى تخرجى
!الى تلك البحيرة ، في العراء
671
00:51:39,971 --> 00:51:41,940
.علينا أن نعود
672
00:51:43,442 --> 00:51:45,877
.لا أحد سيعود إلى ذلك المنحدر
673
00:51:45,911 --> 00:51:48,113
الجو بارد ، اجل، إنه فصل الشتاء
674
00:51:48,146 --> 00:51:49,448
.مثل البارحة
675
00:51:51,450 --> 00:51:54,720
إذا كان يريد أن يذهب للمنحدر
دعوه يذهب للمنحدر
676
00:51:54,753 --> 00:51:56,455
.أنه خائف
677
00:51:56,488 --> 00:51:58,490
أنه يبالغ بالنسبة للأمر
678
00:51:58,524 --> 00:52:00,826
.لمنعنا من الحصول على الذهب
679
00:52:00,859 --> 00:52:03,729
لدي ساعة في هذا البرد
680
00:52:03,762 --> 00:52:05,263
.حتى أفقد أصابع قدمي للأبد
681
00:52:05,297 --> 00:52:07,566
!وبعد ذلك ستكون قدمي
682
00:52:07,599 --> 00:52:10,936
!ربما النصف السفلي من ساقي
!لقد رأيت ذلك من قبل
683
00:52:10,969 --> 00:52:14,473
!الجو بارد جدا من هذا الطريق
!علينا أن نعود
684
00:52:14,506 --> 00:52:16,775
وننتظر ذلك معا
حتى أقول
685
00:52:16,808 --> 00:52:18,344
.حان وقت الذهاب
686
00:52:18,377 --> 00:52:20,078
!لا
687
00:52:20,111 --> 00:52:21,780
!أنت لست المسؤول عنا ، ويل
688
00:52:21,813 --> 00:52:25,751
نحن فقط أربعة أشخاص
التقوا على الطريق
689
00:52:25,784 --> 00:52:28,587
.وتقاسموا المسار ، هذا كل شيء
690
00:52:28,620 --> 00:52:30,456
سنذهب لاحضار الذهب
691
00:52:30,489 --> 00:52:35,561
وسنأخذ كل أوقية
يمكننا حملها
692
00:52:37,028 --> 00:52:39,365
مهلا! إلى أين تذهبين؟
693
00:52:39,398 --> 00:52:41,633
!نحن بحاجة إلى حل هذا-
!شيريل-
694
00:52:43,502 --> 00:52:48,173
تدفعك الحياة للعودة
يجب عليك أن تبقي في نفس المسار
695
00:52:48,206 --> 00:52:50,676
.من الممكن أن تموت على هذا المنحدر
696
00:52:50,709 --> 00:52:53,679
.لي ... انظر ، لي
697
00:52:53,712 --> 00:52:56,948
نحن لا نعرف حتى
!إذا كان الذهب هناك
698
00:52:56,982 --> 00:53:00,018
اجل، نحن كذلك
699
00:53:00,051 --> 00:53:01,520
ويل
700
00:53:01,553 --> 00:53:04,790
.إنهم سوف يأخذون كل شيء
701
00:53:04,823 --> 00:53:06,658
.علينا الذهاب الان
702
00:53:06,692 --> 00:53:09,895
نذهب إلى هناك الآن
وإذا لم يكن هناك ذهب
703
00:53:09,928 --> 00:53:13,365
.سأفقد ساقي ، حينها لن يكون لدي شيء
704
00:53:13,399 --> 00:53:15,200
لا حياة لا وظيفة
705
00:53:15,233 --> 00:53:16,835
.لا بيت لا شيء
706
00:53:16,868 --> 00:53:19,671
...أخبرتك
707
00:53:19,705 --> 00:53:22,240
.يمكنني حل هذا-
يمكنك حل هذا؟-
708
00:53:22,273 --> 00:53:24,009
!لكنّي سمعت ذلك مائة مرّة
709
00:53:24,042 --> 00:53:26,077
!مئة مرة-
...داون-
710
00:53:26,111 --> 00:53:28,914
هل تعرف اين أوصلتنا الامور؟
!الى هنا مباشرة
711
00:53:28,947 --> 00:53:31,650
لقد صمدنا امام عواصف
مثل هذه من قبل
712
00:53:31,683 --> 00:53:33,318
.وسوف اخرجنا من هذه ايضا
713
00:53:33,351 --> 00:53:36,154
أنت لم تخرجنا
!من آخر واحدة
714
00:53:36,187 --> 00:53:38,356
.الامر لم يكن ميراث
715
00:53:38,390 --> 00:53:40,426
!كان مال والدي
716
00:53:40,459 --> 00:53:43,161
ولم تكن هدية ، ويل
لقد كان قرض
717
00:53:43,194 --> 00:53:45,196
والدي وأنا من تدبرا الامر
718
00:53:45,230 --> 00:53:50,068
هل لديك أي فكرة
كيف أشعر حيال ذلك؟
719
00:53:52,804 --> 00:53:55,140
.لن أعود إلى ذلك
720
00:53:56,942 --> 00:54:02,514
ويل ، أريد فقط كل شيء
أن يعود بالطريقة التي كان عليها
721
00:54:02,548 --> 00:54:04,182
.قبل حدوث كل هذا
722
00:54:04,215 --> 00:54:06,818
اتعتقدين أنني لا أريد
ما كان لدينا من قبل؟
723
00:54:08,454 --> 00:54:12,791
!داون! داون، الجو بارد جدا
!داون من فضلك
724
00:54:16,728 --> 00:54:19,965
كم من الوقت قبل أن تتحول
المليون الى لا شيء؟
725
00:54:23,168 --> 00:54:25,671
!هذا ما أريد أن أعرفه
726
00:54:49,661 --> 00:54:50,996
شيريل؟
727
00:54:52,531 --> 00:54:54,332
...شيريل
728
00:54:55,667 --> 00:54:57,903
شيريل ، هل يمكنك أن...؟
...أن
729
00:55:00,539 --> 00:55:02,273
!شيريل
730
00:55:03,709 --> 00:55:05,310
هلاّ تمهّلتى ؟
731
00:56:16,181 --> 00:56:17,549
.اللعنه
732
00:58:28,313 --> 00:58:30,481
ياللهول! هيه-
ماذا؟-
733
00:58:30,515 --> 00:58:35,020
!هذا هو
انه في مكان ما هنا
734
00:59:29,707 --> 00:59:32,844
.هيا .هيا
735
01:00:12,951 --> 01:00:14,152
.اه
736
01:01:55,220 --> 01:01:58,089
...اجل
737
01:02:04,629 --> 01:02:06,864
.عمل جيد
738
01:02:09,600 --> 01:02:10,835
.انتظر
739
01:02:14,973 --> 01:02:17,408
!هذا هو-
!آآآه-
740
01:02:22,713 --> 01:02:24,749
.أبعدى هذا-
.أبعدى ذلك من هنا-
741
01:02:32,590 --> 01:02:35,426
!تحركى تحركى-
742
01:02:35,460 --> 01:02:37,628
.حسنا حسنا
743
01:02:45,636 --> 01:02:47,939
!هذا هو
744
01:02:47,973 --> 01:02:49,374
!ارفعها يا لي
745
01:02:59,617 --> 01:03:01,652
!ياللهول
746
01:03:56,241 --> 01:03:59,810
آه ، إنّها تحرقنى
العملات ... انها تؤذيني
747
01:03:59,844 --> 01:04:01,112
.متجمدة
748
01:04:01,146 --> 01:04:03,714
.انها مثل مكعبات الثلج
749
01:04:03,748 --> 01:04:05,983
!لا أستطيع حتى أن أشعر بهم
750
01:05:26,597 --> 01:05:28,633
.داون
751
01:05:36,407 --> 01:05:39,544
.يجب أن يكون لديك قفازات
752
01:05:39,577 --> 01:05:42,079
.حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا
753
01:05:42,113 --> 01:05:45,783
.هيا ، هيا
سوف نعود لذلك ، حسنا؟
754
01:05:45,816 --> 01:05:49,620
نحن ... لقد حصلنا على ما يكفي
سوف نعود لذلك
755
01:05:49,654 --> 01:05:52,390
.لا بأس
.هناك ثلاث حقائب أخرى هنا
756
01:05:59,364 --> 01:06:03,568
إذن أنتى تفكرين
فى تركنا؟
757
01:06:03,601 --> 01:06:06,070
...وإذا مات
758
01:06:06,103 --> 01:06:09,940
هل ستذهبين للبكاء لرجال الشرطة؟
759
01:06:58,556 --> 01:07:00,758
!شيريل. شيريل
760
01:07:03,194 --> 01:07:05,230
شيريل ، ماذا حدث؟
761
01:07:05,263 --> 01:07:07,398
ماذا حدث؟
762
01:07:19,877 --> 01:07:22,046
شيريل؟ شيريل؟
763
01:07:24,515 --> 01:07:26,817
شيريل؟
764
01:07:26,851 --> 01:07:29,820
.سوف نعود لذلك ، شيريل
765
01:07:29,854 --> 01:07:33,391
سوف نعود لذلك
766
01:07:33,424 --> 01:07:36,427
لا ، شيريل. شيريل
هذا جيد ، هذا جيد
767
01:07:36,461 --> 01:07:38,363
سوف نعود لذلك
768
01:07:38,396 --> 01:07:40,231
.ساعدنى
769
01:08:42,493 --> 01:08:44,595
.لا شيريل ، هيا
770
01:08:44,629 --> 01:08:46,997
يجب أن تنهضى ، حسناً؟
771
01:08:47,031 --> 01:08:50,234
.حسنا؟ نحن يجب أن تتحرك
772
01:08:50,267 --> 01:08:51,836
.الآن ، الآن
773
01:08:51,869 --> 01:08:54,839
أعتقد أنني سمعت
مزلجة الصياد
774
01:08:54,872 --> 01:08:58,743
يجب أن نذهب ... نذهب-
لقد مات يا لي-
775
01:08:58,776 --> 01:09:00,745
ماذا؟
776
01:09:00,778 --> 01:09:03,914
...لقد سممت الويسكي
777
01:09:03,948 --> 01:09:06,351
.حتى نتمكن من الحصول على الذهب
778
01:09:09,454 --> 01:09:10,955
.ولكن هذا لا يكفي
779
01:09:12,690 --> 01:09:15,893
هذا لا يكفي ، أليس كذلك؟
780
01:09:18,996 --> 01:09:22,132
.داون هى الوحيدة الآن
781
01:09:22,166 --> 01:09:25,536
.انتظرى هنا ، سأذهب لاحضار داون
782
01:09:27,872 --> 01:09:30,641
.أنت ستذهب لقتلها
783
01:09:33,010 --> 01:09:36,481
.لا يمكنك الوثوق بها
784
01:09:36,514 --> 01:09:40,451
.لقد حاولت قتلي
785
01:09:40,485 --> 01:09:42,186
.حسنا
786
01:09:42,219 --> 01:09:44,555
حسنا
...أتعلمين ، عليكى
787
01:09:44,589 --> 01:09:47,792
لن تكون آمنًا أبدًا ، لي-
حسنا-
788
01:09:47,825 --> 01:09:49,126
أنت لا تفكرين بشكل مستقيم
789
01:09:49,159 --> 01:09:52,296
وأريدك أن تكونى دافئة ، حسنًا؟
790
01:09:52,329 --> 01:09:54,632
!هيا، يجب أن تبقى مستيقظة
791
01:09:54,665 --> 01:09:57,034
!يجب أن تبقى مستيقظة
792
01:09:57,067 --> 01:09:58,703
سأذهب للحصول على المساعدة
793
01:09:58,736 --> 01:10:00,705
وسوف تنتظرين هنا ، حسنا؟
794
01:10:00,738 --> 01:10:02,573
.لكن يجب أن تبقى مستيقظة
795
01:10:02,607 --> 01:10:05,242
.يجب أن تبقى مستيقظة من أجلى ، شيريل
796
01:10:07,445 --> 01:10:09,580
!داون
797
01:10:12,116 --> 01:10:14,852
.لا تنامى
798
01:10:14,885 --> 01:10:16,921
.يجب أن تبقى مستيقظة
799
01:10:16,954 --> 01:10:19,056
.يجب أن تبقى مستيقظة ، شيريل
800
01:10:22,292 --> 01:10:23,961
!داون
801
01:10:26,697 --> 01:10:29,366
!داون
802
01:10:29,400 --> 01:10:31,168
!يجب أن تبقى مستيقظة ، شيريل
803
01:10:34,304 --> 01:10:36,140
!داون
804
01:10:43,714 --> 01:10:45,082
!داون
805
01:10:47,652 --> 01:10:49,920
!داون
806
01:10:49,954 --> 01:10:53,524
لماذا تركتينا؟-
!لا تقترب-
807
01:10:56,827 --> 01:10:59,363
.شيريل انتهت
808
01:10:59,396 --> 01:11:02,567
.لم تعد قادرة على الاستمرار
809
01:11:02,600 --> 01:11:05,102
.نحن بحاجة إلى المساعدة
810
01:11:05,135 --> 01:11:07,271
.أنا فقط أريد العودة إلى المنزل
811
01:11:08,939 --> 01:11:11,308
...داون
812
01:11:11,341 --> 01:11:13,277
.داون، يمكنك الحصول على كل الذهب
813
01:11:14,445 --> 01:11:16,280
!يمكنك الحصول على كل شيء! كل شىء
814
01:11:16,313 --> 01:11:20,150
.ساعدينا من فضلك
815
01:11:20,184 --> 01:11:21,852
!إنها تموت
816
01:11:24,188 --> 01:11:26,657
.كلنا سنموت
817
01:11:38,469 --> 01:11:41,005
.حسنا . حسنا
818
01:11:41,038 --> 01:11:43,307
حسنا
819
01:11:44,609 --> 01:11:46,210
.حسنا . حسنا
820
01:11:47,545 --> 01:11:49,079
.لا ، لا
821
01:11:49,113 --> 01:11:51,081
.يجب أن تبقى مستيقظة ، شيريل
822
01:11:51,115 --> 01:11:54,118
.شيريل ، يجب أن تبقى مستيقظة
.يجب أن تسيقظى الان
823
01:11:54,151 --> 01:11:56,286
شيريل؟ شيريل؟
824
01:11:56,320 --> 01:11:59,256
حسنا. حسنا ، سأبقيكى دافئة
سوف أبقيكى دافئة
825
01:11:59,289 --> 01:12:01,959
انتظرى. انتظرى
...انتظرى ، سأعتني
826
01:12:01,992 --> 01:12:03,828
سأعتني بك ، حسنا
827
01:12:03,861 --> 01:12:06,130
.حسنا . حسنا
828
01:12:06,163 --> 01:12:08,465
ستصبحين دافئة الآن
تعالى هنا
829
01:12:14,138 --> 01:12:16,974
.كلا. كلا. كلا
830
01:12:17,007 --> 01:12:19,443
!يجب أن تسيقظى
831
01:12:19,476 --> 01:12:21,846
.يجب أن ... يجب أن تسيقظى ،ارجوكى
832
01:12:21,879 --> 01:12:23,648
!سنكون ... استيقظى
833
01:12:24,882 --> 01:12:27,051
!يجب أن تسيقظى
834
01:12:36,226 --> 01:12:39,764
!يجب أن تسيقظى الان
!أسيقظى الان
835
01:14:19,764 --> 01:14:22,032
!داون
836
01:14:41,819 --> 01:14:43,688
!داون
837
01:15:12,082 --> 01:15:14,618
!داون
838
01:15:14,651 --> 01:15:17,454
.ويل حاول إطلاق النار علي من المنحدر
839
01:15:17,487 --> 01:15:19,189
.ويل حى
840
01:15:22,326 --> 01:15:23,828
!ياالهى
841
01:16:50,080 --> 01:16:52,049
.هذا لم يكن من المفترض أن يحدث
842
01:17:17,307 --> 01:17:19,076
.اللعنه
843
01:17:23,948 --> 01:17:25,149
!ااه
844
01:19:24,101 --> 01:19:25,635
...ويل
845
01:19:51,461 --> 01:19:53,197
...داون
846
01:19:54,598 --> 01:19:56,400
...داون
847
01:21:29,526 --> 01:21:32,329
سيد ايفانز؟
848
01:21:32,362 --> 01:21:33,530
سيد ايفانز؟
849
01:21:35,299 --> 01:21:36,533
.ممم
850
01:21:36,566 --> 01:21:38,302
سيد ايفانز؟
851
01:21:39,703 --> 01:21:42,506
.سيد إيفانز ، أنا دكتورة ريز
852
01:21:42,539 --> 01:21:46,443
أنت موجود في
.مركز وادي ميمورل الصحي
853
01:21:46,476 --> 01:21:48,678
...هممم
854
01:21:48,712 --> 01:21:51,748
داون؟
أنا آسفه لإيقاظك
855
01:21:51,781 --> 01:21:54,050
ولكن يوجد ضابطة شرطة هنا
التي تحتاج أن تسألك
856
01:21:54,084 --> 01:21:56,253
.بعض الأسئلة المهمة
857
01:21:58,722 --> 01:22:00,424
ايمكنه السمع؟
858
01:22:00,457 --> 01:22:03,260
.نعم ، يبدو أن سمعه بخير
859
01:22:08,332 --> 01:22:10,066
داون؟
860
01:22:12,102 --> 01:22:13,637
اين زوجتى؟
861
01:22:15,272 --> 01:22:18,175
سيد إيفانز ، أنا آسف جدا
زوجتك ميتة
862
01:22:20,110 --> 01:22:23,813
ورفقائك
لي وشيريل دافيدوفيتش
863
01:22:23,847 --> 01:22:26,250
كان هناك بعض من العنف
864
01:22:26,283 --> 01:22:29,719
.لكن التعرض للصقيع هو ما قتلهم
865
01:22:29,753 --> 01:22:31,588
صياد اسمه
يعقوب كامبل
866
01:22:31,621 --> 01:22:33,323
.ميت ايضا
867
01:22:34,924 --> 01:22:36,493
هل هناك أي جثث أخرى
في الخارج
868
01:22:36,526 --> 01:22:40,029
يجب أن أعرف بشأنهم سيد إيفانز؟-
لا-
869
01:22:41,331 --> 01:22:44,501
لماذا ذهبت الى هناك؟
870
01:22:50,174 --> 01:22:52,709
.كنا نبحث عن الذهب
871
01:22:56,980 --> 01:22:58,748
هل وجدوا شئ؟
872
01:23:10,894 --> 01:23:13,830
.شكراً سيد إيفانز
873
01:23:16,900 --> 01:23:19,703
كانوا مجرد أربعة
.آل
874
01:23:19,736 --> 01:23:22,172
.أنه لا يعلم أنهم وجدوه
875
01:23:22,206 --> 01:23:23,840
كورماك؟
876
01:23:23,873 --> 01:23:26,710
إنه في طريقه إلى
حرق جثمانه باعتباره جثة مجهولة
877
01:23:26,743 --> 01:23:29,045
.هناك المزيد بالخارج ، آل
878
01:23:30,314 --> 01:23:31,981
الليلة
879
01:23:36,314 --> 01:23:50,981
ترجمة
أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي
مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية