880 00:00:28,549 --> 00:00:36,451 ترجمة أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية 881 00:01:03,549 --> 00:01:09,451 أموال مجمّدة 1 00:01:14,549 --> 00:01:16,451 سيد ايفانز؟ 2 00:01:18,887 --> 00:01:20,722 سيد ايفانز؟ 3 00:01:22,056 --> 00:01:24,559 .سيد إيفانز ، أنا دكتورة ريز 4 00:01:24,593 --> 00:01:28,863 أنت موجود في .مركز وادي ميمورل الصحي 5 00:01:31,466 --> 00:01:32,734 .همم ،داون 6 00:01:34,769 --> 00:01:36,305 أين ... أين داون؟ 7 00:01:36,338 --> 00:01:38,106 أنا آسفه لإيقاظك 8 00:01:38,139 --> 00:01:39,774 ولكن يوجد ضابطة شرطة هنا 9 00:01:39,808 --> 00:01:42,744 الذي تحتاج أن تسألك بعض الأسئلة المهمة 10 00:01:57,992 --> 00:01:59,761 داون؟ 11 00:02:01,763 --> 00:02:03,765 أين زوجتي؟ 12 00:02:28,857 --> 00:02:30,792 .سوف أشتاق إليك 13 00:02:33,362 --> 00:02:35,930 .ليس بقدر ما ستشتاق لي 14 00:02:35,964 --> 00:02:38,333 لا بالطبع لأ ...أنت كالشمس ، وأنا 15 00:02:38,367 --> 00:02:41,035 .أنا مجرد قمر ، مجرد قمر صناعي 16 00:02:41,069 --> 00:02:43,638 .سبوتنيك- .لا- سبوتنيك هي وكالة خدمات عالمية للأنباء، انطلقت في 10 نوفمبر 2014 17 00:02:43,672 --> 00:02:46,007 .هيه- .ليس سبوتنيك- 18 00:02:46,040 --> 00:02:49,110 هيه. في الواقع ، قصة حقيقية 19 00:02:49,143 --> 00:02:52,614 فتاة عرفتها ذات مرة أخبرتني .أن لدي جسم سماوي 20 00:02:52,647 --> 00:02:55,384 همم، لا أعتقد ذلك حقًا .انها قد استخدمت هذه الكلمة 21 00:02:55,417 --> 00:02:58,853 لا لا لا. لقد فعلت .أنا لا أنسى مجاملة 22 00:02:58,887 --> 00:03:03,024 أنا فقط أتمنى أن أتذكر .من كانت 23 00:03:09,531 --> 00:03:12,100 .أتمنى أن أكون معك 24 00:03:13,702 --> 00:03:15,770 .انا هنا الان 0 00:03:27,757 --> 00:03:29,327 من: بنك تي دي سي البريطاني إلى داون إيفانز بخصوص: حبس رهن عقاري وشيك -1 00:03:29,397 --> 00:03:32,107 داون ، ما زلت لا أملك خطاب توظيف من ويل لا توجد ضمانات ولكن ارجو الحصول عليه في أسرع وقت ممكن مع خالص التقدير 25 00:03:39,060 --> 00:03:42,163 أنا آسف لأنك قدت السيارة طوال الطريق لهنا لتوقيع العقد الخاص بك 26 00:03:42,196 --> 00:03:44,265 .لقد اكتشفت الامر هذا الصباح 27 00:03:44,298 --> 00:03:46,535 .لقد عرفت حينما عرفت انت 28 00:03:47,936 --> 00:03:50,104 .هذه الأشياء تحدث ، ويل 29 00:03:50,138 --> 00:03:52,774 ، مستثمر واحد يخرج .مستثمر آخر يدخل 30 00:03:52,807 --> 00:03:55,444 هذا هراء .إنها قرارات سيئة 31 00:03:59,147 --> 00:04:03,051 انظر ، أنا أعلم أنك قد مريت بجفاف طويل هنا 32 00:04:03,084 --> 00:04:05,353 ولكن لا تقلق ، أنت الرجل الذى أريده لهذا المنصب 33 00:04:05,386 --> 00:04:06,888 .هذه ليست المسألة 34 00:04:06,921 --> 00:04:08,723 إنها مسألة مالية .بهذه البساطة 35 00:04:08,757 --> 00:04:10,892 لا شئ يمكن القيام به معك أو معى 36 00:04:10,925 --> 00:04:14,262 كيف حال داون؟ هل قامت بالرحلة معك؟ 37 00:04:14,295 --> 00:04:16,264 هل ستعود اليوم؟ 38 00:04:16,297 --> 00:04:20,068 .أريد تلك الوظيفة التي قلت انها لي 39 00:04:20,101 --> 00:04:21,369 لا يمكنك إدارة موقع 40 00:04:21,402 --> 00:04:23,271 .إذا لم يكن لدي موقع لإدارته 41 00:04:25,339 --> 00:04:27,909 لا يهمني إذا كان الأمر تزيين الأشجار أو تنظيف الأرضيات 42 00:04:27,942 --> 00:04:31,279 يمكنك نقلي عندما تحصل على تمويلك الخاص 43 00:04:31,312 --> 00:04:33,582 ياللمسيح، ويل ، أنا لا اوظف هذا النوع من المناصب 44 00:04:33,615 --> 00:04:34,816 .انت تعلم هذا 45 00:04:34,849 --> 00:04:37,418 اذا اعتبره معروفًا 46 00:04:37,452 --> 00:04:39,120 .إبرم اتفاق 47 00:04:41,255 --> 00:04:43,391 .سوف أجري بعض المكالمات 48 00:04:43,424 --> 00:04:44,926 يمكنه التحقق من هاتفي 49 00:04:44,959 --> 00:04:46,661 .لا أريده أن يرى المكالمة 50 00:04:46,695 --> 00:04:48,563 لا، هو يعرف فقط ...أنك تكرهه ، ابى 51 00:04:48,597 --> 00:04:51,432 أبي ، هل يمكننا الا نفعل هذا الآن؟ 52 00:04:52,867 --> 00:04:54,402 لن يكون هناك رهن 53 00:04:54,435 --> 00:04:55,937 .ويل سوف يعمل 54 00:04:55,970 --> 00:04:57,639 يقول البنك أنهم سيتعاملون معنا 55 00:04:57,672 --> 00:04:58,907 لكن ذلك كان قبل بضعة أسابيع 56 00:04:58,940 --> 00:05:01,409 ....ولقد فاتنا الدفع و 57 00:05:01,442 --> 00:05:05,313 ...حسنا ، انت سمعت القصص ، وأنا فقط 58 00:05:05,346 --> 00:05:07,248 اعتقدت ربما يمكنك أن تقدم ضمان 59 00:05:07,281 --> 00:05:10,251 مجرد اسم وويل ليس بحاجه لمعرفة ذلك 60 00:05:10,284 --> 00:05:11,686 ...ابى 61 00:05:13,154 --> 00:05:15,857 انها فقط لمدة شهرين أو ثلاثة أشهر 62 00:05:15,890 --> 00:05:17,425 مجرد فترة صغيرة 63 00:05:17,458 --> 00:05:19,260 .وبعد ذلك يمكنك إزالة اسمك 64 00:05:23,031 --> 00:05:25,433 لا ، أنا لم أنس أنني ما زلت مدينه لك 65 00:05:25,466 --> 00:05:28,369 .أنت لا تتوقف عن تذكيرى بذلك 66 00:05:28,402 --> 00:05:30,539 لكن هذه الوظيفة ستساعدني لرد المال لك 67 00:05:30,572 --> 00:05:32,674 .تقريبآ وصلنا 68 00:05:40,582 --> 00:05:42,083 .اجل 69 00:06:32,634 --> 00:06:33,968 هذا لي؟ 70 00:06:38,539 --> 00:06:40,374 كيف سار الأمر؟ 71 00:06:42,076 --> 00:06:43,277 .لقد قُبلت 72 00:06:43,311 --> 00:06:46,214 بدون عثرات؟ 73 00:06:46,247 --> 00:06:47,616 هل حصلت على خطاب للبنك؟ 74 00:06:47,649 --> 00:06:50,284 .سوف أحصل عليه بالفاكس في وقت لاحق اليوم 75 00:07:11,673 --> 00:07:14,408 مرحبا. هل حصلت على الصورة؟ 76 00:07:14,442 --> 00:07:16,711 نعم، أليس هذا عظيماً؟ 77 00:07:16,745 --> 00:07:20,281 أستطيع تماما أن أرى نفسي عائدة مجدداً 78 00:07:20,314 --> 00:07:22,083 أبي قال ماذا؟ 79 00:07:23,785 --> 00:07:25,453 .لا 80 00:07:25,486 --> 00:07:28,422 لا, لم يكن لديه مقابلة للوظيفة 81 00:07:28,456 --> 00:07:30,925 لا ، لقد بدؤا معه على الفور 82 00:07:40,001 --> 00:07:41,670 !ها هو واحد. مهلا 83 00:07:41,703 --> 00:07:44,639 ما الذي يرتدونه؟ 84 00:07:53,715 --> 00:07:55,349 .اعتقدت أنك ستذهب 85 00:07:55,383 --> 00:07:57,018 كدنا أن نصل الى حد التجميد ، اليس كذلك؟ 86 00:07:57,051 --> 00:07:58,753 نعم، أنت حقا لست مرتديا للزى المناسب 87 00:07:58,787 --> 00:08:00,488 هل يمكن أن ندخل؟- إلى أين تذهب؟- 88 00:08:00,521 --> 00:08:02,791 .خارج هذا- إلى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟- 89 00:08:02,824 --> 00:08:05,593 .المنزل . مدينة فانكوفر- .نعم ، فانكوفر مثالية- 90 00:08:05,626 --> 00:08:06,995 .ونحن ايضا ، شكرا 91 00:08:26,748 --> 00:08:30,651 على اخباركم أنا سعيد للغاية لانكم توقفتم يا رفاق 92 00:08:30,685 --> 00:08:32,186 بالكاد يوجد أحد هناك بالخارج 93 00:08:32,220 --> 00:08:34,155 .وهم يواصلون القيادة 94 00:08:34,188 --> 00:08:37,391 حسنا ، أنا داون وهذا ويل ونحن في طريقنا إلى فانكوفر 95 00:08:37,425 --> 00:08:38,893 .كما هو واضح 96 00:08:38,927 --> 00:08:41,062 هل أنتم يا رفاق من هناك؟ 97 00:08:41,095 --> 00:08:43,998 .لا ، نحن بصدد زيارة أصدقاء 98 00:08:45,533 --> 00:08:47,702 آه لطيف. اين؟ 99 00:08:47,736 --> 00:08:49,470 .ياللمسيح 100 00:08:49,503 --> 00:08:51,339 لقد خرج للتو من السجن وأنا عاهرة 101 00:08:51,372 --> 00:08:53,341 هل هذه معلومات كافية؟ هل يمكننا النوم الآن؟ 102 00:08:55,109 --> 00:08:57,678 اسمي لي هذه أختي شيريل 103 00:08:57,712 --> 00:08:59,881 ظنت أنها ستتجمد حتى الموت هناك 104 00:08:59,914 --> 00:09:01,382 ...وانها متعبة جدا لذا 105 00:09:03,284 --> 00:09:06,087 .فانكوفر ، هذا عظيم -2 00:09:20,224 --> 00:09:21,959 بيتى هالانت: لايمكننى ايجاد وظيفة لك فى اى مكان -3 00:09:21,959 --> 00:09:23,959 ويل، انا اسف، الامر ليس بيدى .حظ سعيد 106 00:09:43,424 --> 00:09:45,559 .مهلا 107 00:09:45,593 --> 00:09:48,029 .حصلت عليها مسبقا 108 00:09:48,062 --> 00:09:50,198 أنا ... ليس لدي نقود ...كاش لذا 109 00:09:50,231 --> 00:09:51,966 .لا تقلق بشأن ذلك 110 00:09:52,000 --> 00:09:53,768 .فقط ادفع لطريقنا 111 00:09:55,503 --> 00:09:57,105 .شيريل 112 00:10:00,909 --> 00:10:02,811 ...مهلا ، يجب علينا ، اه 113 00:10:02,844 --> 00:10:04,245 .أنا أريد أن أتركهم 114 00:10:04,278 --> 00:10:06,080 .لقد أخرجناهم من الطريق ، دعنا نذهب 115 00:10:06,114 --> 00:10:07,816 .لقد ملأ خزاننا 116 00:10:11,585 --> 00:10:12,821 .سيكون الأمر على مايرام 117 00:10:53,627 --> 00:10:55,529 !يا اللعنه- !يا إلهي- 118 00:10:55,563 --> 00:10:57,631 !اه- ماذا تفعل؟- 119 00:11:01,802 --> 00:11:04,205 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 120 00:11:04,238 --> 00:11:08,142 !مهلا ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 121 00:11:08,176 --> 00:11:09,944 !مهلا 122 00:11:13,214 --> 00:11:15,884 !يا للهول 123 00:11:15,917 --> 00:11:17,886 .برد- هيا بنا لندخله للسيارة- 124 00:11:17,919 --> 00:11:20,221 هيا 125 00:11:20,254 --> 00:11:22,023 سيدي ، لا يمكنك المشي هنا؟ 126 00:11:28,329 --> 00:11:30,798 .ادخله ، ادخله 127 00:11:30,831 --> 00:11:33,501 حسنا. حسنا ، داون ان حرارته منخفضه بشكل خطير 128 00:11:33,534 --> 00:11:35,870 اتصلى على 911. اجعلى سيارة الإسعاف تقابلنا في المحطة التالية 129 00:11:35,904 --> 00:11:37,738 .لا توجد اشارة ، لقد حاولت 130 00:11:37,771 --> 00:11:39,340 سوف استمر في المحاولة- حسنا ، شيريل- 131 00:11:39,373 --> 00:11:41,109 .ابقيه على مقربة ، ابقيه دافئًا 132 00:12:00,728 --> 00:12:03,697 .نعم ، هذا هو المكان 133 00:12:03,731 --> 00:12:05,833 انه لا يزال نائما؟ 134 00:12:05,866 --> 00:12:07,101 .اجل 135 00:12:07,135 --> 00:12:09,870 .أتعلم ، أنا لم أنقذ حياة من قبل 136 00:12:09,904 --> 00:12:11,272 أود أن أقول أن هذا الثواب جيد جدا 137 00:12:11,305 --> 00:12:13,574 .لبدء رحلة 138 00:12:13,607 --> 00:12:14,909 .يا إلهي 139 00:12:14,943 --> 00:12:17,011 .أنه ليس نائم 140 00:12:17,045 --> 00:12:18,279 .استيقظ جيد 141 00:12:18,312 --> 00:12:20,881 .لا ، الأمور ليست جيدة 142 00:12:23,717 --> 00:12:25,819 !آه ، اللعنه 143 00:12:30,058 --> 00:12:32,693 لا ، إنه ... إنه بارد حقًا ...انه 144 00:12:32,726 --> 00:12:36,564 ربما كان ميتا منذ 20 دقيقة 145 00:12:36,597 --> 00:12:37,932 ماذا تفعل؟ 146 00:12:37,966 --> 00:12:40,201 "كورماك ليث، الصخرة البيضاء" 147 00:12:40,234 --> 00:12:42,736 أي نوع من الثواب تسمي هذا؟ 148 00:12:42,770 --> 00:12:45,940 ذاته. نحن مجرد أشخاص نبذل قصارى جهدنا 149 00:12:45,974 --> 00:12:48,609 .ونحن لا نستطيع السيطرة على النتائج 150 00:12:48,642 --> 00:12:51,212 هاو! هاو! يجب أن يكون هناك عدد قليل من المال هنا 151 00:12:51,245 --> 00:12:54,548 !أوه ، ماذا بحق الجحيم 152 00:12:54,582 --> 00:12:57,485 مهلا ، رأيتك تبدل بين بطاقات الائتمان 153 00:12:57,518 --> 00:12:59,387 .حسنا ، هذا هو الثواب، يا رجل 154 00:12:59,420 --> 00:13:01,722 الرجل قد يكون لديه عائلة حسنا؟ 155 00:13:01,755 --> 00:13:04,392 مهلا ، لم يكن لديك مشكلة فى أخذ أموالنا 156 00:13:04,425 --> 00:13:07,128 انظر ، نحن على قيد الحياة ، ويل لذلك دعنا نعيش 157 00:13:07,161 --> 00:13:09,663 أعني ، شيريل وأنا بالتأكيد نحتاج لتوفير المال 158 00:13:09,697 --> 00:13:11,966 ما هو العار في السماح للكون بمساعدتك؟ 159 00:13:12,000 --> 00:13:14,135 بلى. دع الكون يدفع ثمن البنزين الخاص بك 160 00:13:14,168 --> 00:13:16,404 .يا الهى، فقط دعهم يحصلون عليها ، ويل 161 00:13:16,437 --> 00:13:20,374 انظر إلى هذا، هذا الرجل يتجول ومعه معادلة رياضية 162 00:13:23,978 --> 00:13:25,679 .GPSهذه إحداثيات 163 00:13:25,713 --> 00:13:27,948 .في مكان ما هنا 164 00:13:35,656 --> 00:13:38,459 اذا انت قلت أنك وجدته على الطريق السريع؟ 165 00:13:38,492 --> 00:13:40,361 انت تعتقد أنه كان يتجول؟ 166 00:13:40,394 --> 00:13:42,030 أمر غريب، أليس كذلك؟ 167 00:13:42,063 --> 00:13:45,333 يتجول بالخارج بدون بطاقة هوية؟ 168 00:13:45,366 --> 00:13:47,601 نعم ، اعني أنه لم يكن يتجول عندما وجدناه 169 00:13:47,635 --> 00:13:49,270 .كان بمرحلة متأخرة من انخفاض حرارة الجسم 170 00:13:49,303 --> 00:13:52,540 ولم يقل شيئا؟ أسمه؟ أقرباء؟ 171 00:13:52,573 --> 00:13:56,277 .قال انه بارداً- .لقد صدقته- 172 00:13:56,310 --> 00:13:59,980 انظرى ، أنا لا أقصد أن أكون وقحا لكننا أردنا مساعدته 173 00:14:00,014 --> 00:14:03,217 ...نحن حقا بحاجة للذهاب- .انت لن تذهب إلى أي مكان- 174 00:14:03,251 --> 00:14:04,518 .الثلج الأسود الجليد الأسود ويسمى أحياناً بالجليد الواضح، هو طبقة رقيقة من الجليد الزجاجي التي تتكون على الأسطح إذ تكون غير مرئية عملياً للسائقين والمشاة، ما يعني بالتالي خطر الانزلاق والحوادث 175 00:14:04,552 --> 00:14:06,220 .يسبب القليل من التصادم- .بلى- 176 00:14:06,254 --> 00:14:08,956 سيتم فتح الطريق السريع مرة أخرى قريبا بالصباح الباكر 177 00:14:08,989 --> 00:14:10,658 مهلا ، قذارة مثل هذه تحدث هنا 178 00:14:10,691 --> 00:14:12,060 .لقد فعلت الخير لاصطحابه 179 00:14:12,093 --> 00:14:13,894 .معظم الناس لايفعلواً 180 00:14:13,927 --> 00:14:16,364 إذا سألتني فأنت تستحق مكافأة ، وليس وقتا عصيبا 181 00:14:24,105 --> 00:14:25,939 .عظيم ، شكرا جزيلا 182 00:14:29,410 --> 00:14:32,913 "كورماك ليث، الصخرة البيضاء" 183 00:14:32,946 --> 00:14:35,383 .آه ، هناك نتيجة عنه بصحيفة قديمة 184 00:14:35,416 --> 00:14:38,186 اقتحمت عصابة سلسلة من البنوك 185 00:14:38,219 --> 00:14:39,587 .في عام 95 186 00:14:39,620 --> 00:14:40,921 .بتنظيم إجرامى، ورغم ذلك 187 00:14:40,954 --> 00:14:42,323 .قتل حارس في آخر بنك 188 00:14:42,356 --> 00:14:45,193 وقد هربوا باربعة ملايين من العملات الذهبية 189 00:14:45,226 --> 00:14:47,595 !تبا- .لم يأخذوا أي أموال- 190 00:14:47,628 --> 00:14:49,363 .أتعلم ، أعتقد أنني سمعت عن هذا 191 00:14:49,397 --> 00:14:51,565 أنت تمزح ، ماذا حدث؟- بعد ثلاثة اسابيع- 192 00:14:51,599 --> 00:14:53,567 حصلت الشرطة على مكالمة طوارئ 911 193 00:14:53,601 --> 00:14:55,603 واكتشفت الفاعل واطلقت عليه النار في الفندق 194 00:14:55,636 --> 00:14:57,371 مع وجود بقية العصابة ميتون من حوله 195 00:14:57,405 --> 00:15:00,040 .تبا- والذهب؟- 196 00:15:00,074 --> 00:15:02,376 يقول انه ليس لديه فكرة اين ذهبت الغنيمة 197 00:15:02,410 --> 00:15:04,545 .لقد اختفت لمدة 20 عاما 198 00:15:09,417 --> 00:15:11,752 رفاق ، انهم لم يستردوا العملات المعدنية 199 00:15:11,785 --> 00:15:13,854 .على الأقل ، ليس عندما كتب هذا 200 00:15:13,887 --> 00:15:16,224 .هيه- !رائع- 201 00:15:16,257 --> 00:15:20,027 إبن العاهره قد فعلها 202 00:15:20,060 --> 00:15:24,632 ماذا تعتقدين؟ ان الاحداثيات تشير الى بقعة الاخباء؟ 203 00:15:24,665 --> 00:15:26,834 .طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك 204 00:15:30,003 --> 00:15:31,372 لقد كان هناك بالخارج 205 00:15:31,405 --> 00:15:33,541 .وهذا لم يكن لصحته 206 00:15:33,574 --> 00:15:34,908 اذا ماذا؟ تعتقد أنه خرج 207 00:15:34,942 --> 00:15:36,744 وأنطلق من أجل الحصول على المال؟ 208 00:15:36,777 --> 00:15:39,313 .هذا ما سوف أفعله- .هيه- 209 00:15:39,347 --> 00:15:42,450 .أربعة ملايين ، أربعة منا 210 00:15:42,483 --> 00:15:45,286 هذه ليست صدفة- ...لا ، لا ، لا. هذه- 211 00:15:45,319 --> 00:15:47,588 هذه تكهنات نحن لا نعلم شيئاً 212 00:15:47,621 --> 00:15:50,824 ...أنا أخمن إذا كان إذا كان قد خبأ 4 ملايين 213 00:15:50,858 --> 00:15:52,626 والشرطة كانت تتبعة وتراقبة 214 00:15:52,660 --> 00:15:54,295 لذلك انتظرهم لأخذ غفلة 215 00:15:54,328 --> 00:15:56,497 .رجال الشرطة أغبياء 216 00:15:56,530 --> 00:15:59,267 المال المجاني ليس من خصائصك؟ 217 00:15:59,300 --> 00:16:01,635 انظر ، المشي خارج الأدغال في منتصف الشتاء 218 00:16:01,669 --> 00:16:03,771 يمكن أن يكلفك أكثر مما تعتقد 219 00:16:03,804 --> 00:16:06,140 اذا هل انت خبير الان؟ 220 00:16:06,174 --> 00:16:07,575 في الشتاء؟ 221 00:16:07,608 --> 00:16:09,143 .في التفكير 222 00:16:09,177 --> 00:16:13,314 في الواقع ، إنه مشرف موقع في قطاع صناعة الأخشاب 223 00:16:13,347 --> 00:16:15,616 .كفى- .هذا رائع- 224 00:16:17,218 --> 00:16:20,421 مهلا ، سؤال بسيط هل تصلي 225 00:16:20,454 --> 00:16:22,089 معذرةً؟ 226 00:16:22,122 --> 00:16:23,591 هل تطلب من الله أن يعتنى بك؟ 227 00:16:23,624 --> 00:16:25,493 أنا لا أقصد الكلمات التي تنطقها 228 00:16:25,526 --> 00:16:27,361 لانُ في بعض الاحيان قلوبنا 229 00:16:27,395 --> 00:16:30,164 يمكن أن تسبق ألسنتنا ، كما تعلم 230 00:16:31,565 --> 00:16:33,334 هل تحتاج هذا ، ويل؟ 231 00:16:40,541 --> 00:16:42,776 .قلادة كورماك 232 00:16:42,810 --> 00:16:45,979 ...اعتقدت انه كان حلقة في البداية ، ولكن 233 00:16:49,250 --> 00:16:51,785 .هذا هو الاختيار السهل 234 00:16:51,819 --> 00:16:53,354 .اعني بالنسبة لنا على أي حال 235 00:16:53,387 --> 00:16:56,490 شيريل وأنا نحن على وشك أن نبدأ حياة جديدة 236 00:16:56,524 --> 00:16:58,559 ولم أكن أعرف كيف سنفعل ذلك 237 00:16:58,592 --> 00:17:01,395 ...لكن هذا ، هذا 238 00:17:01,429 --> 00:17:04,365 .هذا تأكيد ، ويل 239 00:17:04,398 --> 00:17:07,668 هذا يمكن أن يغير ويشكل بقية حياتنا 240 00:17:27,255 --> 00:17:30,258 GPSهل سرقت جهاز 241 00:17:37,865 --> 00:17:39,867 .فكرا في الأمر 242 00:17:46,407 --> 00:17:50,010 كما تعلم ، ان المال قد عاد إلى البنوك 243 00:17:50,043 --> 00:17:52,613 .لديهم بالفعل تأمينهم 244 00:17:52,646 --> 00:17:54,181 ربما ما قاله هو الصحيح 245 00:17:54,214 --> 00:17:56,617 الرجل توقف امام سيارتنا لسبب ما 246 00:17:58,786 --> 00:18:00,354 .اوه, بالله عليكى 247 00:18:02,155 --> 00:18:03,624 داون، الشرطة 248 00:18:03,657 --> 00:18:07,961 لديهم أسماءنا لديهم بياناتنا 249 00:18:07,995 --> 00:18:10,964 وقريبا ، البنك سوف يأخذ كل شئ اخر 250 00:18:14,134 --> 00:18:16,737 .أربعة ملايين 251 00:18:16,770 --> 00:18:19,973 حتى مع جزء منها فقط سنكون أحرار 252 00:18:20,007 --> 00:18:24,312 أحرار حتى تستقر الأمور بعملك 253 00:18:24,345 --> 00:18:26,614 سيكون الامر مثل السنة والنصف الماضية 254 00:18:26,647 --> 00:18:28,148 .كأنه لم يحدث شيء 255 00:18:31,151 --> 00:18:33,153 داون، نحن لا نعرف حتى انها هناك 256 00:18:33,186 --> 00:18:36,957 اللعنه! يا رفاق لن تصدقا هذا 257 00:18:36,990 --> 00:18:39,827 إنها على بعد 30 ميل فقط .انظرا 258 00:18:39,860 --> 00:18:41,395 .انها قريبة جدا من الطريق 259 00:18:41,429 --> 00:18:43,797 يمكننا أن نكون هناك والعودة في بضع ساعات 260 00:18:45,999 --> 00:18:47,568 المزيد من الأخبار الجيدة؟ 261 00:18:47,601 --> 00:18:49,337 .اجل- ماذا؟- 262 00:18:49,370 --> 00:18:51,439 تقول بضع ساعات هذا سهل 263 00:18:51,472 --> 00:18:53,774 انها اكثر تعقيدا بكثير في الحياة الحقيقية 264 00:18:53,807 --> 00:18:56,243 .ليس لدينا أي فكرة عما هو هناك 265 00:18:56,276 --> 00:18:59,012 اعني ، سوف يستغرق الامر طوال اليوم لنجهز تجهيزا جيدا 266 00:18:59,046 --> 00:19:00,280 .ربما ، للدخول والخروج 267 00:19:00,314 --> 00:19:02,516 .نحن فقط ... نحن ... لا نعرف 268 00:19:02,550 --> 00:19:06,587 حسنا لذا سنفعل ذلك في الصباح 269 00:19:06,620 --> 00:19:08,489 .يتعين علينا القيام بذلك غدا 270 00:19:08,522 --> 00:19:11,959 رجال الشرطة أغبياء ولكنهم ليسوا بذلك الغباء 271 00:19:11,992 --> 00:19:14,495 سنفعل ذلك في الصباح 272 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 .الوقت يمرّ 273 00:19:18,566 --> 00:19:21,134 ما الامر؟ أمتوتر انت ، يافتى الكشافة؟ 274 00:19:29,377 --> 00:19:30,678 .سنتغاضى عن هذا الأمر 275 00:19:30,711 --> 00:19:34,648 .مم- .هذا عادل- 276 00:19:34,682 --> 00:19:39,319 وكورماك اشترى لك للتو غرفة لقضاء الليلة 277 00:20:47,287 --> 00:20:50,791 "...خمسون نقطة اثنين ، صفر ، ثلاثة" 278 00:20:58,999 --> 00:21:02,536 نعم ، اه ... البطارية فرغت منى قبل بضعة أيام 279 00:21:02,570 --> 00:21:03,804 .أنا فقط أبقيها دافئه 280 00:21:03,837 --> 00:21:06,707 .هذه فكرة رائعة 281 00:21:06,740 --> 00:21:10,944 أنا نومي خفيف .لذا أخرج لإستنشاق بعض الهواء 282 00:21:13,614 --> 00:21:16,216 يا له من عالم ، هاه؟ 283 00:21:16,249 --> 00:21:18,652 .اجل 284 00:21:18,686 --> 00:21:20,053 .أراك في الصباح 285 00:21:20,087 --> 00:21:21,689 .أراك في الصباح 286 00:22:11,872 --> 00:22:14,174 .GPSلديهم ال 287 00:22:14,207 --> 00:22:15,709 !مهلا 288 00:22:15,743 --> 00:22:16,977 !مهلا ، مهلا ، مهلا 289 00:22:17,010 --> 00:22:18,812 !مهلا ، هيا! ايها الأحمق 290 00:22:18,846 --> 00:22:20,013 !شكرا جزيلا 291 00:22:21,649 --> 00:22:24,685 مرحبا. محاولة لشراء معدات في هذه المدينة 292 00:22:24,718 --> 00:22:25,953 .لكن لا أحد يبيع 293 00:22:25,986 --> 00:22:28,556 ...اذا 294 00:22:28,589 --> 00:22:29,990 ما رأيك ؟ 295 00:22:30,023 --> 00:22:32,526 أنتما الاثنان مستعدان لتمشية طويلة ولطيفة؟ 296 00:22:59,252 --> 00:23:02,089 .ويل ، خذ هذا الطريق 297 00:23:03,757 --> 00:23:05,759 ماذا لو كان الطريق مغلق هناك؟ 298 00:23:05,793 --> 00:23:09,329 ماذا، بسبب القليل من الثلج؟ 299 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 !انتظر ، انتظر ، انتظر! توقف ، توقف 300 00:23:28,315 --> 00:23:30,117 .هذا أقرب ما يكون إلى الطريق 301 00:23:30,150 --> 00:23:32,085 .يجب أن نمشي 302 00:23:52,239 --> 00:23:54,307 هل لديك أي قفازات؟ 303 00:23:54,341 --> 00:23:56,443 .لا أستطيع مساعدتك ، أنا أسف 304 00:24:07,921 --> 00:24:10,090 فى حالة ثقب إلاطار؟ 305 00:24:10,123 --> 00:24:12,893 للحفر ما لم يكن شخص ما لديه فأس 306 00:24:12,926 --> 00:24:15,128 داون , أين الفأس الخاص بنا ؟ 307 00:24:15,162 --> 00:24:17,631 .على بغلنا مع مقالينا الذهبية- .ههه- 308 00:24:17,665 --> 00:24:19,599 ربما شخص ما سيحتاج الى اقتلاع خصيتية؟ 309 00:24:19,633 --> 00:24:21,434 !أي 310 00:24:21,468 --> 00:24:23,637 هل هذا ما أظنه؟ 311 00:24:27,708 --> 00:24:30,143 !اهذا مسدس إستغاثة 312 00:24:40,788 --> 00:24:43,523 .نعم ، هذا هو الطريق 313 00:24:52,465 --> 00:24:54,267 .هذا طقس جميل 314 00:24:54,301 --> 00:24:55,803 هل سبق لكم أن كنتم فى الجليد من قبل؟ 315 00:24:55,836 --> 00:24:58,005 .بالتأكيد ، أمس 316 00:24:58,038 --> 00:24:59,439 .لنذهب 317 00:25:41,048 --> 00:25:45,018 هوو! لابد أن الشمس اضافت !10درجات 318 00:25:45,052 --> 00:25:47,054 نعم ، تحصل على الأشعة الزائدة بعيدا عن الثلج 319 00:25:47,087 --> 00:25:49,356 فقط كن سعيد انها ليست عاصفة كنت حقا ستشعر بها 320 00:25:49,389 --> 00:25:51,224 متى يحل الظلام؟ 321 00:25:51,258 --> 00:25:54,394 هذا الوقت من السنة، حوالي 4:30-5. نحن على ما يرام 322 00:25:56,629 --> 00:25:58,565 !آآآه! اللعنة 323 00:25:58,598 --> 00:26:00,333 .أنتى بخير؟ تعالى 324 00:26:01,601 --> 00:26:03,070 .أوغ- ...دعني أه- 325 00:26:03,103 --> 00:26:05,472 .دعيني اقطع لكى عصا للمشي 326 00:26:07,908 --> 00:26:10,310 انتظر ، إلديك سكين؟ 327 00:26:13,814 --> 00:26:15,482 أعطها لي 328 00:26:22,655 --> 00:26:24,958 .حذاء جليد طبيعى 329 00:26:35,969 --> 00:26:37,404 !مهلا 330 00:26:39,672 --> 00:26:41,909 .يجب أن نذهب من خلال الثلج الهش 331 00:26:41,942 --> 00:26:43,443 .الأحذية لا تستطيع التعامل مع هذا 332 00:26:46,679 --> 00:26:48,448 !هذا هو الطريق 333 00:26:48,481 --> 00:26:50,450 نعم ، لكننا سنذهب من خلال الثلج الهش 334 00:26:50,483 --> 00:26:52,252 ثم نتجة صوب المكان الصحيح 335 00:26:52,285 --> 00:26:56,323 سوف نصل أسرع وسنكون أقل تعباً 336 00:27:03,931 --> 00:27:08,068 مهلا ، لقد كنت أفكر. لا يمكننا إنفاق كل شيء 337 00:27:08,101 --> 00:27:09,803 .كما تعلمون ، هذه هي الطريقة التي ستلقى القبض علينا 338 00:27:09,837 --> 00:27:12,639 .لا يمكن تعقب الاموال إنها ليست أموال مخدرات 339 00:27:12,672 --> 00:27:15,408 ولكن هل تعلم؟ افعلوا ما تريدون القيام به يا رفاق 340 00:27:15,442 --> 00:27:16,944 .أنا لن أدفن خاصتى 341 00:27:16,977 --> 00:27:18,445 ما هي الفائدة من أن تكون غنيا 342 00:27:18,478 --> 00:27:20,580 إذا كنت خائف للغاية من شراء ما تريد؟ 343 00:27:20,613 --> 00:27:23,116 ماذا عنكما يا رفاق؟ ماذا ستفعلان بالمليونان خاصتكما؟ 344 00:27:23,150 --> 00:27:25,819 أنا فقط أريد الأشياء أن تعود بالطريقة التي كانت عليها 345 00:27:25,853 --> 00:27:28,021 الحصول على منزلنا مرة أخرى 346 00:27:28,055 --> 00:27:31,859 محو أخطاء ...العامين الماضيين و 347 00:27:31,892 --> 00:27:33,360 .تأسيس عائلة 348 00:27:36,396 --> 00:27:37,865 .لا ، هذا جيد ،داون 349 00:27:37,898 --> 00:27:39,166 .انه أمر سهل 350 00:27:39,199 --> 00:27:41,201 .لا بأس في الرغبة في ذلك 351 00:27:51,378 --> 00:27:54,047 أصبح الجو أكثر برودة لكنني لا أشعر به 352 00:27:54,081 --> 00:27:56,049 نعم ، هذا بسبب أنك تعملين بجديه 353 00:27:56,083 --> 00:27:57,951 لكن نحن نتصبب عرقاً بمعاطفنا 354 00:27:57,985 --> 00:28:00,453 عندما يبدأ ذلك في التجمد حينها ستشعرين به 355 00:28:00,487 --> 00:28:03,356 لا يهم نحن قطعنا اكثر من منتصف الطريق 356 00:28:03,390 --> 00:28:06,126 .الطائر سيكون هناك في منتصف الطريق 357 00:28:06,159 --> 00:28:10,463 كنا سنكون أقرب !إذا لم ننعطف 358 00:28:10,497 --> 00:28:12,866 .احترس 359 00:28:23,543 --> 00:28:25,145 !ااه 360 00:28:27,280 --> 00:28:28,748 !أحمق 361 00:28:28,781 --> 00:28:30,583 .أسف 362 00:28:34,554 --> 00:28:38,625 !أووف هذه الاحذية الغبية 363 00:28:41,861 --> 00:28:43,230 أتعلم؟ 364 00:28:43,263 --> 00:28:45,565 .في هذه التضاريس ، هناك نقطة الصفر 365 00:28:45,598 --> 00:28:48,701 .حسناً, لقد كان هذا ممتعاً طوال الوقت الذي دام فيه 366 00:28:55,976 --> 00:28:57,210 .يا ، لي 367 00:28:57,244 --> 00:28:59,512 .اجل 368 00:28:59,546 --> 00:29:01,448 .انها مجمده 369 00:29:04,451 --> 00:29:06,086 !اللعنه 370 00:29:06,119 --> 00:29:08,555 هل أنت بخير؟ 371 00:29:08,588 --> 00:29:10,323 .أجل أنا بخير 372 00:29:14,727 --> 00:29:17,064 .هاك 373 00:29:50,830 --> 00:29:53,400 !اللعنة 374 00:29:53,433 --> 00:29:55,568 .أنه منحدر 375 00:29:55,602 --> 00:29:58,171 ماذا؟- !ايتها العاهرة، اعيديها- 376 00:29:58,205 --> 00:30:00,173 !ااه- !داون! داون- 377 00:30:03,343 --> 00:30:05,645 !من فضلك لا تدعني أسقط- !اسحب! اسحب- 378 00:30:05,678 --> 00:30:07,047 !من فضلك لا تدعني أسقط 379 00:30:08,381 --> 00:30:09,816 !امسكتك 380 00:30:12,452 --> 00:30:13,987 !اوه، تعالي هنا 381 00:30:14,021 --> 00:30:15,822 !شيريل !شيريل ،تعالي هنا 382 00:30:21,361 --> 00:30:23,130 .اوه, الحمد لله 383 00:30:23,163 --> 00:30:25,698 الحمد لله، هل انتى بخير؟ 384 00:30:25,732 --> 00:30:27,767 .اجل 385 00:30:27,800 --> 00:30:29,969 .حبيبتى 386 00:30:30,003 --> 00:30:32,039 .اوه، اللعنه 387 00:30:35,408 --> 00:30:37,144 .حسنا ، هذا لم يكن في الكتيب 388 00:30:37,177 --> 00:30:39,812 !GPSتم وضع علامة على 389 00:30:39,846 --> 00:30:42,182 لم أكن أعرف أنه منحدر لقد كان مجرد خط 390 00:30:42,215 --> 00:30:44,217 .كان يمكن أن يكون نهر 391 00:30:44,251 --> 00:30:45,885 يمكن أن يكون تيار لا أدري 392 00:30:45,918 --> 00:30:47,720 !لم أكن الشخص الوحيد الذي ينظر إليه 393 00:30:47,754 --> 00:30:50,490 أوه ، إذن لماذا تصرفتى هكذا أتعرفين ماذا كنتى ستفعلين؟ 394 00:30:50,523 --> 00:30:53,193 لم استخدم واحدة من هذه من قبل !كنت فقط اتبع السهم 395 00:30:53,226 --> 00:30:55,395 .لا أحد يلومك- .هي تفعل- 396 00:30:55,428 --> 00:30:56,696 !انها في حالة صدمة 397 00:30:56,729 --> 00:30:59,699 حسنا؟ !إنها تخاف من المرتفعات 398 00:30:59,732 --> 00:31:02,035 !لقد ماتت تقريبا- .كان مجرد خط- 399 00:31:02,069 --> 00:31:04,704 داون، كان مجرد خط كلنا رأيناه 400 00:31:04,737 --> 00:31:07,740 !لا يهم ما كان عليه !نحن لا يمكننا النزول 401 00:31:11,078 --> 00:31:12,679 هل انتى بخير؟ 402 00:31:12,712 --> 00:31:14,847 كان يجب علينا أن نتخلص منهم عندما اتيحت لنا الفرصة 403 00:31:14,881 --> 00:31:16,816 .لي ، أنا لا أثق بهم 404 00:31:16,849 --> 00:31:19,252 حسنا ، حسنا ، ثق بي حسنا؟ 405 00:31:19,286 --> 00:31:21,321 انا معكى الآن ، حسناً؟ انا معكى 406 00:31:21,354 --> 00:31:23,723 حسناً ، هذا الذهب 407 00:31:23,756 --> 00:31:25,492 عندما نحصل عليه 408 00:31:25,525 --> 00:31:27,360 حينها نستطيع أن نختار اصدقائنا 409 00:31:27,394 --> 00:31:29,262 .سنقرر الحياة التي نريدها 410 00:31:30,897 --> 00:31:33,266 حسنًا ، أين ينتهي؟ 411 00:31:35,802 --> 00:31:37,370 .لاينتهى 412 00:31:37,404 --> 00:31:39,439 حسنا اذهبى في الاتجاه الآخر 413 00:31:46,213 --> 00:31:47,547 .حسنا 414 00:31:47,580 --> 00:31:51,684 حسنا ، هذا المنحدر يذهب ميلا في كلا الاتجاهين 415 00:31:51,718 --> 00:31:54,687 .يمكننا اختيار اتجاه 416 00:31:54,721 --> 00:31:57,890 كورماك كان يخطط للنزول لاسفل 417 00:31:57,924 --> 00:32:00,093 إلا إذا كنتما تريدان العودة 418 00:32:00,127 --> 00:32:01,961 وماذا؟ نعود يوم آخر؟ 419 00:32:01,994 --> 00:32:03,630 سيجدون سيارته أو شاحنته 420 00:32:03,663 --> 00:32:06,133 وربما يعرفون من هو الآن 421 00:32:06,166 --> 00:32:10,069 .لا ، كل شيء أو لا شيء 422 00:32:10,103 --> 00:32:13,273 لقد قطعنا شوطا بعيدا لمجرد أن نستسلم 423 00:32:13,306 --> 00:32:15,675 "كل شيء أو لا شيء" تماما كما قالت 424 00:32:18,311 --> 00:32:20,580 .GPSأعطيني ال 425 00:32:24,016 --> 00:32:26,753 استطيع أن أذهب أسرع مرتين إذا ذهبت بمفردى 426 00:32:26,786 --> 00:32:29,156 أستطيع أن اذهب إلى الذهب لمعرفة ما إذا كان هناك 427 00:32:29,189 --> 00:32:31,258 .واعود اليكم 428 00:32:33,926 --> 00:32:35,895 ماذا؟ هل تعتقدين أنني سأسرقه؟ 429 00:32:35,928 --> 00:32:37,730 .لن تحصل على فرصة 430 00:32:37,764 --> 00:32:40,800 من يعرف؟ خمس دقائق أسفل هذا الطريق 431 00:32:40,833 --> 00:32:44,271 يمكن أن نجد طريقة أخرى لأسفل- نعم . نعم ربما- 432 00:32:44,304 --> 00:32:47,307 أو يمكن أن تكون ساعتين أو ثلاث ساعات 433 00:32:47,340 --> 00:32:48,641 ويل 434 00:32:48,675 --> 00:32:50,610 أنا لن أمشي على طول هذا المنحدر 435 00:32:50,643 --> 00:32:53,112 .دعونا نذهب لمدة نصف ساعة 436 00:32:53,146 --> 00:32:56,149 وإذا لم نجد طريقًا إلى أسفل 437 00:32:56,183 --> 00:32:58,751 سوف نستدير ، حسنا؟ 438 00:33:02,222 --> 00:33:04,324 .دعنا نعود إلى الغابة 439 00:33:46,199 --> 00:33:47,767 .مهلا 440 00:33:50,002 --> 00:33:51,471 .مرت ساعتين 441 00:33:54,374 --> 00:33:56,409 .لا يوجد طريق لأسفل 442 00:33:56,443 --> 00:33:58,811 لقد انتهينا هذا ... هذه المزاح، لقد انتهى 443 00:33:58,845 --> 00:34:00,313 .لا ليس كذلك- انه خطر للغاية- 444 00:34:00,347 --> 00:34:02,415 بلى أنتما الاثنان ، تحتاجان إلى العودة 445 00:34:02,449 --> 00:34:04,684 .وانتظرا في الشاحنة- !لا ، لن نعود يا رجل- 446 00:34:04,717 --> 00:34:07,053 .أجسادنا بدأت تخبرنا 447 00:34:07,086 --> 00:34:09,756 .انظروا إلى شيريل 448 00:34:09,789 --> 00:34:12,325 إتريدها هنا لساعات من الآن 449 00:34:12,359 --> 00:34:15,295 وبعيدة بأميال من المساعدة؟ انها غير محمية 450 00:34:17,029 --> 00:34:19,266 .شيريل. شيريل 451 00:34:19,299 --> 00:34:21,768 .شيريل ، فقط انتظرى- .أنا لست ملكاً اليك ، ايها الأحمق- 452 00:34:21,801 --> 00:34:23,370 !ابتعد عني- !يجب أن نستمع إليه- 453 00:34:23,403 --> 00:34:25,104 تركتني لإعالة نفسي 454 00:34:25,137 --> 00:34:28,107 والآن أنت في الخارج وتعتقد أنه يمكنك إصلاحي؟ 455 00:34:28,140 --> 00:34:29,609 لا يمكنك التحكم بي 456 00:34:29,642 --> 00:34:31,578 وأنت لن تأخذ هذا !ايها الأبله 457 00:34:31,611 --> 00:34:34,414 !لن تأخذ ذلك 458 00:34:35,948 --> 00:34:37,717 ...لي ، يجب ان- أن قلت كلمة أخرى- 459 00:34:37,750 --> 00:34:40,152 سوف امزق فكك من خارج جمجمتك 460 00:34:41,621 --> 00:34:44,791 .لقد فعلت ما كان علي فعله 461 00:34:44,824 --> 00:34:46,493 وهي محمية 462 00:34:51,464 --> 00:34:52,732 ...حسنا ، نحن 463 00:34:52,765 --> 00:34:55,568 نحن في حقل ألغام مفهوم؟ 464 00:34:55,602 --> 00:34:57,804 .نحن بحاجة إلى التفكير 465 00:34:57,837 --> 00:35:01,708 إنهم... لا يستطيعون القيام بالامر أبعد من ذلك 466 00:35:01,741 --> 00:35:05,077 .نعم ، لكننا نستطيع 467 00:35:09,015 --> 00:35:10,817 !ااه 468 00:35:22,929 --> 00:35:24,964 كان يجب علينا العودة منذ ساعة 469 00:35:28,535 --> 00:35:30,303 ...داون 470 00:35:30,337 --> 00:35:32,905 .أنا بخير 471 00:35:32,939 --> 00:35:35,141 .هيا 472 00:35:35,174 --> 00:35:37,344 .ويل . ويل 473 00:35:37,377 --> 00:35:39,078 ماذا؟- .ويل ، انظر- 474 00:35:39,111 --> 00:35:41,614 .هناك 475 00:35:41,648 --> 00:35:42,882 .اذهب 476 00:36:10,743 --> 00:36:11,978 .هيا 477 00:36:43,376 --> 00:36:44,711 .مهلا 478 00:36:46,212 --> 00:36:48,715 هذه الغابة مرخصة؟ 479 00:36:51,384 --> 00:36:53,986 .لقد ضموا هذه الأرض 480 00:36:54,020 --> 00:36:55,388 يجب أن تكون أرخص بالنسبة لهم عن مغادرة البلاد 481 00:36:55,422 --> 00:36:57,223 .ونقل كل هذه الأشياء للخارج 482 00:37:03,563 --> 00:37:05,632 .دعيني أتحقق من إمداداتهم 483 00:37:18,978 --> 00:37:22,949 .مهلا ، لي ، شيريل ، انظروا 484 00:37:22,982 --> 00:37:25,418 .قفازات ، قبعة 485 00:37:28,721 --> 00:37:30,122 .مم. تبدو رائحته طيبة 486 00:37:34,894 --> 00:37:36,563 ما هذا؟ 487 00:37:37,730 --> 00:37:39,031 لا يمكنك توقع حصاد 488 00:37:39,065 --> 00:37:40,433 .إذا لم تزرع 489 00:37:40,467 --> 00:37:43,903 قد تكون هذه بذور جيدة لشخص ما 490 00:37:53,145 --> 00:37:55,782 .كان سيذهب من البحيرة 491 00:37:59,285 --> 00:38:03,089 من اين لك بهذا الوشم؟ 492 00:38:03,122 --> 00:38:06,826 السجن. تشعرين وكأنها نهاية حياتك ، أتعلمين 493 00:38:06,859 --> 00:38:08,094 .لكن الحياة كالعجلة 494 00:38:08,127 --> 00:38:11,898 فى الداخل ، التقيت معلما 495 00:38:11,931 --> 00:38:14,601 وأراني كيف كانت الأمور حقا 496 00:38:14,634 --> 00:38:16,435 وكل هذه الأشياء التى اعتقدت أنني بحاجة اليها 497 00:38:16,469 --> 00:38:19,772 ...فقط أخرجنى الى الواقع الحقيقي 498 00:38:19,806 --> 00:38:23,142 كان سببا أساسيا بكل هذا السخط 499 00:38:23,175 --> 00:38:24,977 ومع ذلك، ها انت ذا فى الغابة 500 00:38:25,011 --> 00:38:27,747 تخاطر بحياتك للحصول على قدر من الذهب المسروق 501 00:38:27,780 --> 00:38:31,117 .نعم ، لكنني لست بحاجة إليه 502 00:38:31,150 --> 00:38:33,953 .أريده لشيريل 503 00:38:33,986 --> 00:38:36,956 .أريده لشيريل أيضًا 504 00:38:36,989 --> 00:38:39,926 .أريدها أن ترى ما أراه 505 00:38:39,959 --> 00:38:42,929 ستكون البداية لحياة جديدة كاملة 506 00:38:48,367 --> 00:38:51,003 حسنا. نحن ... لقد تهنا 507 00:38:51,037 --> 00:38:53,540 سنعتذر ونفسر أننا تهنا 508 00:39:00,412 --> 00:39:02,815 ما الذي أخره كل هذا الوقت؟ 509 00:39:20,833 --> 00:39:22,902 .لقد كسرت قفلى 510 00:39:24,370 --> 00:39:27,239 .هذا كان انا. أنا آسف 511 00:39:28,541 --> 00:39:30,009 .نحن أه ... لقد تهنا 512 00:39:30,042 --> 00:39:31,578 .وصلنا للتو عبر كوخك 513 00:39:33,546 --> 00:39:36,048 .الموقد مفتوح. تناولتم طعامي 514 00:39:38,084 --> 00:39:40,352 ...ظننتم 515 00:39:40,386 --> 00:39:43,756 .ما هو لي هو لكم 516 00:39:43,790 --> 00:39:46,893 .مهلا ، تركنا المال على مدفئتك 517 00:39:46,926 --> 00:39:51,230 لم نكن نقصد السرقة أو الضرر بأي شيء 518 00:40:02,108 --> 00:40:05,778 اذا نواياكم جيدة؟ 519 00:40:05,812 --> 00:40:08,247 .هذا مريح 520 00:40:08,280 --> 00:40:11,517 تلك الهمسه التي تسمعها ليلا 521 00:40:11,550 --> 00:40:12,952 .هذا أنا 522 00:40:12,985 --> 00:40:14,486 .أنت لا تعرف ما أعرفه 523 00:40:16,422 --> 00:40:18,424 ماذا تعرف؟ 524 00:40:19,659 --> 00:40:21,560 ...معرفة 525 00:40:21,594 --> 00:40:23,630 .الخير والشر 526 00:40:23,663 --> 00:40:25,765 أنا أعلم. أكلت منه ولم امت 527 00:40:25,798 --> 00:40:28,100 ...حسنا 528 00:40:28,134 --> 00:40:30,202 .ونحن فقط تهنا 529 00:40:30,236 --> 00:40:31,537 سيارتنا عالقة كنا نحاول 530 00:40:31,570 --> 00:40:32,905 ...للعثور على طريق مختصر- .انت تكذب- 531 00:40:32,939 --> 00:40:35,742 .إلى الطريق السريع- .أراك الآن- 532 00:40:37,476 --> 00:40:41,814 الأعين هي نافذة الروح 533 00:40:41,848 --> 00:40:43,950 اسحب الستائر إذا كنت تريد مفاجئتي 534 00:40:43,983 --> 00:40:46,252 .أنت تتعدي على ممتلكات الغير 535 00:40:46,285 --> 00:40:48,387 ...حسنا يا سيدي ، أم 536 00:40:48,420 --> 00:40:50,089 .انظر إلينا 537 00:40:50,122 --> 00:40:52,424 نحن ... نحن لانرتدى ملابس لهذا الطقس 538 00:40:54,093 --> 00:40:56,696 .تعال بالقرب من نيرانك 539 00:40:58,130 --> 00:40:59,732 .هيا 540 00:40:59,766 --> 00:41:03,402 .هيا . لا تهدرها 541 00:41:03,435 --> 00:41:06,105 .حسنا ، ساذهب ، ساذهب 542 00:41:06,138 --> 00:41:08,507 ...انظر ، كنا 543 00:41:08,540 --> 00:41:11,410 .لا ، نحن ... نحن في محنة 544 00:41:11,443 --> 00:41:13,646 ...الآن ، القانون يقول- القانون؟- 545 00:41:13,680 --> 00:41:16,849 ما هو القانون؟ 546 00:41:16,883 --> 00:41:18,617 لقد أخذت مني 547 00:41:18,651 --> 00:41:21,487 كيف لي أن أعيد 548 00:41:21,520 --> 00:41:24,423 ما اخذته مني؟ 549 00:41:24,456 --> 00:41:27,626 .المجيء إلى هنا كان حادثاً 550 00:41:27,660 --> 00:41:29,428 هل تؤمن حقًا بالحوادث؟ 551 00:41:29,461 --> 00:41:31,798 أتعلم؟ !دعنا ننتهى من هذا الهراء 552 00:41:31,831 --> 00:41:34,266 !هناك...اوغ 553 00:41:34,300 --> 00:41:36,969 .مخيب للآمال جدا- .لديك طلقة واحدة ، ايها الأحمق- 554 00:41:37,003 --> 00:41:39,371 و من ثم يمكن لثلاثتنا نزع حنجرتك للخارج 555 00:41:39,405 --> 00:41:42,875 .نحن نبحث عن الذهب 556 00:41:42,909 --> 00:41:46,045 انه على حافة البحيرة ونحن نعرف المكان 557 00:41:46,078 --> 00:41:48,681 لا! ارجوك ارجوك ارجوك ارجوك 558 00:41:48,715 --> 00:41:52,218 يمكننا أن نعطيك حصة 559 00:41:56,555 --> 00:41:58,157 ...لقد حللنا اللغز 560 00:41:59,826 --> 00:42:01,660 .من اجل المسابقه 561 00:42:03,029 --> 00:42:05,698 أنت تعرف ، 20،000 دولار من الذهب؟ 562 00:42:05,732 --> 00:42:07,266 على الراديو؟ 563 00:42:08,768 --> 00:42:14,140 لقد حللنا كل الدلائل حسنا؟ 564 00:42:14,173 --> 00:42:15,975 هذه هي الإحداثيات 565 00:42:16,008 --> 00:42:18,177 .ويمكنك أن تأخذها 566 00:42:18,210 --> 00:42:21,280 .الذهب ، هذا بسيط بما فيه الكفاية 567 00:42:25,785 --> 00:42:29,922 اتبع مسارات عربة الثلج الخاصة بي بعد كيلومترين الطريق السريع 568 00:42:29,956 --> 00:42:32,458 .اذا اسرعت ، ستعيش 569 00:42:33,760 --> 00:42:34,994 .يجب أن استخدام الحمام 570 00:42:35,027 --> 00:42:36,729 !شيريل 571 00:42:39,431 --> 00:42:42,301 أنتم ايها الناس لا تحترمون شيئًا ، أليس كذلك؟ 572 00:43:06,425 --> 00:43:10,696 رائع! الآن ، هو هناك !يفكر بال20،000 دولار 573 00:43:10,729 --> 00:43:12,865 من أنت؟ أين أخي؟ 574 00:43:12,899 --> 00:43:14,767 .أنا أتخذ قراراتي ، وليس هو 575 00:43:14,801 --> 00:43:17,069 تبا لك ، لى !تعطية بقية الوقائع 576 00:43:17,103 --> 00:43:18,637 !لا أحد يهتم 577 00:43:18,670 --> 00:43:21,573 !وأنتى أعطيتيها له والآن هو سباق 578 00:43:21,607 --> 00:43:23,542 لم اراكى تحاولين إخراجنا من هناك 579 00:43:23,575 --> 00:43:26,946 لقد كان دائما سباق والآن نحن على وشك الفوز به 580 00:43:36,422 --> 00:43:38,057 كيف هو البرد الآن؟ 581 00:43:38,090 --> 00:43:40,726 هل هذا مهم حقا؟ 582 00:43:40,759 --> 00:43:42,895 ويل ، لا أعتقد اننى أستطيع أن أفعل ذلك 583 00:43:42,929 --> 00:43:44,797 .لن اسمح لكى بالسقوط 584 00:43:44,831 --> 00:43:47,666 كيف يمكننا العودة عندما يكون الذهب بحوزتنا؟ 585 00:43:47,699 --> 00:43:49,068 .ليس علينا ذلك 586 00:43:49,101 --> 00:43:50,469 نحن سنخرج عن طريق البحيرة 587 00:43:50,502 --> 00:43:52,138 سنتجه منها الى الطريق السريع 588 00:43:52,171 --> 00:43:54,440 وسنعود مرة اخرى إلى المدينة رأيت كل شيء على الخريطة 589 00:43:54,473 --> 00:43:56,608 ولكن هذا ، هذا هو طريقنا السريع 590 00:43:59,111 --> 00:44:00,779 .ويل ، لا أستطيع أن أفعل هذا 591 00:44:00,813 --> 00:44:02,614 .لا أستطيع أن أفعل هذا 592 00:44:02,648 --> 00:44:05,117 مع وظيفتك ووظيفتى، وهذا يكفي 593 00:44:05,151 --> 00:44:07,119 ...يمكننا كسب المال ، ربما 594 00:44:07,153 --> 00:44:10,489 ربما يمكننا الاتصال بوالدي ...أنا ... أنا ... أنا 595 00:44:10,522 --> 00:44:12,491 لا توجد وظيفة 596 00:44:12,524 --> 00:44:14,927 .أنا أسف 597 00:44:14,961 --> 00:44:16,528 لقد كذبت لقد خذلونا 598 00:44:16,562 --> 00:44:18,030 لم أعرف ماذا أقول لك 599 00:44:18,064 --> 00:44:20,366 .كان يجب أن تقول لي الحقيقة 600 00:44:20,399 --> 00:44:22,434 ما هي الحقيقة؟ 601 00:44:22,468 --> 00:44:24,303 أن تنتقلين للعيش مع أختك ووالديكى 602 00:44:24,336 --> 00:44:26,138 .وانا اذهب للعمل بمحطة بترول 603 00:44:26,172 --> 00:44:28,007 وربما ، إذا كنا محظوظين ، بعد مرور عام 604 00:44:28,040 --> 00:44:30,142 نحصـل على منـزلنا الخـاص؟ 605 00:44:30,176 --> 00:44:32,378 لأن هذا هى الحقيقة كما يبدو لي 606 00:44:35,481 --> 00:44:38,550 استمعوا. تدخل ساقيك في الفتحتين الصغيرتين 607 00:44:38,584 --> 00:44:40,853 هذه حول خصرك ولكن لا تلمسها على الإطلاق 608 00:44:40,887 --> 00:44:42,889 .اثناء طريقك الى الاسفل. حسنا دعنا نذهب- .فهمتك- 609 00:44:42,922 --> 00:44:45,124 إذا كنت تكذب على شخص ما من المفترض أن تفعل ذلك 610 00:44:45,157 --> 00:44:47,826 لحمايتهم !ليس لحماية نفسك 611 00:44:47,860 --> 00:44:50,629 داون، أنتى التى أردتى أن تذهبى للذهب 612 00:44:50,662 --> 00:44:53,465 .عندما كانت لدي وظيفة 613 00:44:53,499 --> 00:44:56,135 .نحن بحاجة إلى هذا 614 00:44:56,168 --> 00:44:59,338 .اكثر مما تعلم 615 00:45:34,273 --> 00:45:35,774 !آآآه! توقف 616 00:45:35,807 --> 00:45:38,744 !توقف ، توقف ، توقف ، توقف 617 00:45:38,777 --> 00:45:40,913 !اللعنه 618 00:46:01,968 --> 00:46:03,802 !داون 619 00:46:08,640 --> 00:46:12,979 !سحقاً ، امسك بي !امسك بي 620 00:46:35,867 --> 00:46:37,936 .حسنا. انه بخير 621 00:46:41,007 --> 00:46:42,208 .حسنا 622 00:47:02,528 --> 00:47:05,397 .حسنا. لنذهب 623 00:47:34,593 --> 00:47:36,295 !نحن نحقق تقدما 624 00:47:36,328 --> 00:47:39,565 سنعبر من خلال هذا ونكون على البحيرة 625 00:47:47,273 --> 00:47:49,841 !شيريل؟ شيريل 626 00:47:51,843 --> 00:47:53,745 !ويل !ويل 627 00:47:53,779 --> 00:47:56,682 شيريل. شيريل؟ شيريل؟- !يا اللعنه- 628 00:47:56,715 --> 00:48:00,018 ما خطبها ، ويل؟ ما خطبها؟ 629 00:48:00,052 --> 00:48:01,553 كل شيء على ما يرام كومة من الثلج 630 00:48:01,587 --> 00:48:05,057 ماذا؟- !كومة من الثلج هناك- 631 00:48:05,091 --> 00:48:06,325 .كومة من الثلج 632 00:48:08,360 --> 00:48:10,596 !انها بارده 633 00:48:11,897 --> 00:48:15,367 !تبا انخفضت درجة الحرارة 634 00:48:15,401 --> 00:48:17,503 أسأت التقدير إن حرارتها منخفضة 635 00:48:17,536 --> 00:48:19,338 سوف نقوم بتدفئتها 636 00:48:25,411 --> 00:48:27,613 .حسنا. سأحفر 637 00:48:27,646 --> 00:48:29,815 .حسنا .حسنا 638 00:48:32,384 --> 00:48:34,720 انتظر اين داون؟ 639 00:48:34,753 --> 00:48:37,189 !داون 640 00:48:37,223 --> 00:48:38,757 !اللعنه 641 00:48:45,797 --> 00:48:47,233 .سأعود حالا 642 00:48:47,266 --> 00:48:48,967 !داون 643 00:48:50,802 --> 00:48:53,205 !داون 644 00:48:53,239 --> 00:48:54,606 !داون 645 00:48:54,640 --> 00:48:56,642 !اللعنه 646 00:48:58,110 --> 00:49:00,312 !داون 647 00:49:01,480 --> 00:49:03,649 !داون 648 00:49:06,485 --> 00:49:07,919 !داون 649 00:49:12,624 --> 00:49:14,993 !داون 650 00:49:27,038 --> 00:49:29,107 هنا. امسك كلاهما- هيا- 651 00:49:29,141 --> 00:49:33,011 امسك كلاهما- حسنا ، حسنا ، حسنا- 652 00:49:33,044 --> 00:49:35,947 .أنا ... سأحفر 653 00:49:40,786 --> 00:49:42,188 .حسنا 654 00:49:42,221 --> 00:49:44,223 .حسنا ، لي ، انها قادمة 655 00:49:54,733 --> 00:49:56,868 .بطانية 656 00:49:56,902 --> 00:50:00,639 .الآن ، أشعل الشموع 657 00:50:04,042 --> 00:50:05,277 .اعواد الكبريت 658 00:50:36,742 --> 00:50:38,344 هاه؟ 659 00:50:40,011 --> 00:50:42,748 !اوه، اللعنه! اللعنه 660 00:50:42,781 --> 00:50:44,483 ماذا؟- ماذا دهاك؟- 661 00:50:44,516 --> 00:50:47,018 ما الأمر؟ 662 00:50:47,052 --> 00:50:50,155 .حذائى اللعين كان خارج الحفرة 663 00:50:56,962 --> 00:50:58,230 .لا 664 00:51:16,282 --> 00:51:18,784 هل يمكنكَ الشعور بهم؟ 665 00:51:18,817 --> 00:51:21,086 .ويل ، يمكنك المشي عليه 666 00:51:21,119 --> 00:51:23,355 نحن تقريبا بالقرب من الذهب 667 00:51:23,389 --> 00:51:24,623 .ونحن بالفعل هنا 668 00:51:24,656 --> 00:51:25,891 امشي على قدمى"؟" 669 00:51:27,726 --> 00:51:30,128 هل ظننتى أن الليلة الماضية كانت باردة؟ 670 00:51:30,161 --> 00:51:33,131 انتظرى حتى تخرجى !الى تلك البحيرة ، في العراء 671 00:51:39,971 --> 00:51:41,940 .علينا أن نعود 672 00:51:43,442 --> 00:51:45,877 .لا أحد سيعود إلى ذلك المنحدر 673 00:51:45,911 --> 00:51:48,113 الجو بارد ، اجل، إنه فصل الشتاء 674 00:51:48,146 --> 00:51:49,448 .مثل البارحة 675 00:51:51,450 --> 00:51:54,720 إذا كان يريد أن يذهب للمنحدر دعوه يذهب للمنحدر 676 00:51:54,753 --> 00:51:56,455 .أنه خائف 677 00:51:56,488 --> 00:51:58,490 أنه يبالغ بالنسبة للأمر 678 00:51:58,524 --> 00:52:00,826 .لمنعنا من الحصول على الذهب 679 00:52:00,859 --> 00:52:03,729 لدي ساعة في هذا البرد 680 00:52:03,762 --> 00:52:05,263 .حتى أفقد أصابع قدمي للأبد 681 00:52:05,297 --> 00:52:07,566 !وبعد ذلك ستكون قدمي 682 00:52:07,599 --> 00:52:10,936 !ربما النصف السفلي من ساقي !لقد رأيت ذلك من قبل 683 00:52:10,969 --> 00:52:14,473 !الجو بارد جدا من هذا الطريق !علينا أن نعود 684 00:52:14,506 --> 00:52:16,775 وننتظر ذلك معا حتى أقول 685 00:52:16,808 --> 00:52:18,344 .حان وقت الذهاب 686 00:52:18,377 --> 00:52:20,078 !لا 687 00:52:20,111 --> 00:52:21,780 !أنت لست المسؤول عنا ، ويل 688 00:52:21,813 --> 00:52:25,751 نحن فقط أربعة أشخاص التقوا على الطريق 689 00:52:25,784 --> 00:52:28,587 .وتقاسموا المسار ، هذا كل شيء 690 00:52:28,620 --> 00:52:30,456 سنذهب لاحضار الذهب 691 00:52:30,489 --> 00:52:35,561 وسنأخذ كل أوقية يمكننا حملها 692 00:52:37,028 --> 00:52:39,365 مهلا! إلى أين تذهبين؟ 693 00:52:39,398 --> 00:52:41,633 !نحن بحاجة إلى حل هذا- !شيريل- 694 00:52:43,502 --> 00:52:48,173 تدفعك الحياة للعودة يجب عليك أن تبقي في نفس المسار 695 00:52:48,206 --> 00:52:50,676 .من الممكن أن تموت على هذا المنحدر 696 00:52:50,709 --> 00:52:53,679 .لي ... انظر ، لي 697 00:52:53,712 --> 00:52:56,948 نحن لا نعرف حتى !إذا كان الذهب هناك 698 00:52:56,982 --> 00:53:00,018 اجل، نحن كذلك 699 00:53:00,051 --> 00:53:01,520 ويل 700 00:53:01,553 --> 00:53:04,790 .إنهم سوف يأخذون كل شيء 701 00:53:04,823 --> 00:53:06,658 .علينا الذهاب الان 702 00:53:06,692 --> 00:53:09,895 نذهب إلى هناك الآن وإذا لم يكن هناك ذهب 703 00:53:09,928 --> 00:53:13,365 .سأفقد ساقي ، حينها لن يكون لدي شيء 704 00:53:13,399 --> 00:53:15,200 لا حياة لا وظيفة 705 00:53:15,233 --> 00:53:16,835 .لا بيت لا شيء 706 00:53:16,868 --> 00:53:19,671 ...أخبرتك 707 00:53:19,705 --> 00:53:22,240 .يمكنني حل هذا- يمكنك حل هذا؟- 708 00:53:22,273 --> 00:53:24,009 !لكنّي سمعت ذلك مائة مرّة 709 00:53:24,042 --> 00:53:26,077 !مئة مرة- ...داون- 710 00:53:26,111 --> 00:53:28,914 هل تعرف اين أوصلتنا الامور؟ !الى هنا مباشرة 711 00:53:28,947 --> 00:53:31,650 لقد صمدنا امام عواصف مثل هذه من قبل 712 00:53:31,683 --> 00:53:33,318 .وسوف اخرجنا من هذه ايضا 713 00:53:33,351 --> 00:53:36,154 أنت لم تخرجنا !من آخر واحدة 714 00:53:36,187 --> 00:53:38,356 .الامر لم يكن ميراث 715 00:53:38,390 --> 00:53:40,426 !كان مال والدي 716 00:53:40,459 --> 00:53:43,161 ولم تكن هدية ، ويل لقد كان قرض 717 00:53:43,194 --> 00:53:45,196 والدي وأنا من تدبرا الامر 718 00:53:45,230 --> 00:53:50,068 هل لديك أي فكرة كيف أشعر حيال ذلك؟ 719 00:53:52,804 --> 00:53:55,140 .لن أعود إلى ذلك 720 00:53:56,942 --> 00:54:02,514 ويل ، أريد فقط كل شيء أن يعود بالطريقة التي كان عليها 721 00:54:02,548 --> 00:54:04,182 .قبل حدوث كل هذا 722 00:54:04,215 --> 00:54:06,818 اتعتقدين أنني لا أريد ما كان لدينا من قبل؟ 723 00:54:08,454 --> 00:54:12,791 !داون! داون، الجو بارد جدا !داون من فضلك 724 00:54:16,728 --> 00:54:19,965 كم من الوقت قبل أن تتحول المليون الى لا شيء؟ 725 00:54:23,168 --> 00:54:25,671 !هذا ما أريد أن أعرفه 726 00:54:49,661 --> 00:54:50,996 شيريل؟ 727 00:54:52,531 --> 00:54:54,332 ...شيريل 728 00:54:55,667 --> 00:54:57,903 شيريل ، هل يمكنك أن...؟ ...أن 729 00:55:00,539 --> 00:55:02,273 !شيريل 730 00:55:03,709 --> 00:55:05,310 هلاّ تمهّلتى ؟ 731 00:56:16,181 --> 00:56:17,549 .اللعنه 732 00:58:28,313 --> 00:58:30,481 ياللهول! هيه- ماذا؟- 733 00:58:30,515 --> 00:58:35,020 !هذا هو انه في مكان ما هنا 734 00:59:29,707 --> 00:59:32,844 .هيا .هيا 735 01:00:12,951 --> 01:00:14,152 .اه 736 01:01:55,220 --> 01:01:58,089 ...اجل 737 01:02:04,629 --> 01:02:06,864 .عمل جيد 738 01:02:09,600 --> 01:02:10,835 .انتظر 739 01:02:14,973 --> 01:02:17,408 !هذا هو- !آآآه- 740 01:02:22,713 --> 01:02:24,749 .أبعدى هذا- .أبعدى ذلك من هنا- 741 01:02:32,590 --> 01:02:35,426 !تحركى تحركى- 742 01:02:35,460 --> 01:02:37,628 .حسنا حسنا 743 01:02:45,636 --> 01:02:47,939 !هذا هو 744 01:02:47,973 --> 01:02:49,374 !ارفعها يا لي 745 01:02:59,617 --> 01:03:01,652 !ياللهول 746 01:03:56,241 --> 01:03:59,810 آه ، إنّها تحرقنى العملات ... انها تؤذيني 747 01:03:59,844 --> 01:04:01,112 .متجمدة 748 01:04:01,146 --> 01:04:03,714 .انها مثل مكعبات الثلج 749 01:04:03,748 --> 01:04:05,983 !لا أستطيع حتى أن أشعر بهم 750 01:05:26,597 --> 01:05:28,633 .داون 751 01:05:36,407 --> 01:05:39,544 .يجب أن يكون لديك قفازات 752 01:05:39,577 --> 01:05:42,079 .حسنا ، حسنا ، حسنا ، حسنا 753 01:05:42,113 --> 01:05:45,783 .هيا ، هيا سوف نعود لذلك ، حسنا؟ 754 01:05:45,816 --> 01:05:49,620 نحن ... لقد حصلنا على ما يكفي سوف نعود لذلك 755 01:05:49,654 --> 01:05:52,390 .لا بأس .هناك ثلاث حقائب أخرى هنا 756 01:05:59,364 --> 01:06:03,568 إذن أنتى تفكرين فى تركنا؟ 757 01:06:03,601 --> 01:06:06,070 ...وإذا مات 758 01:06:06,103 --> 01:06:09,940 هل ستذهبين للبكاء لرجال الشرطة؟ 759 01:06:58,556 --> 01:07:00,758 !شيريل. شيريل 760 01:07:03,194 --> 01:07:05,230 شيريل ، ماذا حدث؟ 761 01:07:05,263 --> 01:07:07,398 ماذا حدث؟ 762 01:07:19,877 --> 01:07:22,046 شيريل؟ شيريل؟ 763 01:07:24,515 --> 01:07:26,817 شيريل؟ 764 01:07:26,851 --> 01:07:29,820 .سوف نعود لذلك ، شيريل 765 01:07:29,854 --> 01:07:33,391 سوف نعود لذلك 766 01:07:33,424 --> 01:07:36,427 لا ، شيريل. شيريل هذا جيد ، هذا جيد 767 01:07:36,461 --> 01:07:38,363 سوف نعود لذلك 768 01:07:38,396 --> 01:07:40,231 .ساعدنى 769 01:08:42,493 --> 01:08:44,595 .لا شيريل ، هيا 770 01:08:44,629 --> 01:08:46,997 يجب أن تنهضى ، حسناً؟ 771 01:08:47,031 --> 01:08:50,234 .حسنا؟ نحن يجب أن تتحرك 772 01:08:50,267 --> 01:08:51,836 .الآن ، الآن 773 01:08:51,869 --> 01:08:54,839 أعتقد أنني سمعت مزلجة الصياد 774 01:08:54,872 --> 01:08:58,743 يجب أن نذهب ... نذهب- لقد مات يا لي- 775 01:08:58,776 --> 01:09:00,745 ماذا؟ 776 01:09:00,778 --> 01:09:03,914 ...لقد سممت الويسكي 777 01:09:03,948 --> 01:09:06,351 .حتى نتمكن من الحصول على الذهب 778 01:09:09,454 --> 01:09:10,955 .ولكن هذا لا يكفي 779 01:09:12,690 --> 01:09:15,893 هذا لا يكفي ، أليس كذلك؟ 780 01:09:18,996 --> 01:09:22,132 .داون هى الوحيدة الآن 781 01:09:22,166 --> 01:09:25,536 .انتظرى هنا ، سأذهب لاحضار داون 782 01:09:27,872 --> 01:09:30,641 .أنت ستذهب لقتلها 783 01:09:33,010 --> 01:09:36,481 .لا يمكنك الوثوق بها 784 01:09:36,514 --> 01:09:40,451 .لقد حاولت قتلي 785 01:09:40,485 --> 01:09:42,186 .حسنا 786 01:09:42,219 --> 01:09:44,555 حسنا ...أتعلمين ، عليكى 787 01:09:44,589 --> 01:09:47,792 لن تكون آمنًا أبدًا ، لي- حسنا- 788 01:09:47,825 --> 01:09:49,126 أنت لا تفكرين بشكل مستقيم 789 01:09:49,159 --> 01:09:52,296 وأريدك أن تكونى دافئة ، حسنًا؟ 790 01:09:52,329 --> 01:09:54,632 !هيا، يجب أن تبقى مستيقظة 791 01:09:54,665 --> 01:09:57,034 !يجب أن تبقى مستيقظة 792 01:09:57,067 --> 01:09:58,703 سأذهب للحصول على المساعدة 793 01:09:58,736 --> 01:10:00,705 وسوف تنتظرين هنا ، حسنا؟ 794 01:10:00,738 --> 01:10:02,573 .لكن يجب أن تبقى مستيقظة 795 01:10:02,607 --> 01:10:05,242 .يجب أن تبقى مستيقظة من أجلى ، شيريل 796 01:10:07,445 --> 01:10:09,580 !داون 797 01:10:12,116 --> 01:10:14,852 .لا تنامى 798 01:10:14,885 --> 01:10:16,921 .يجب أن تبقى مستيقظة 799 01:10:16,954 --> 01:10:19,056 .يجب أن تبقى مستيقظة ، شيريل 800 01:10:22,292 --> 01:10:23,961 !داون 801 01:10:26,697 --> 01:10:29,366 !داون 802 01:10:29,400 --> 01:10:31,168 !يجب أن تبقى مستيقظة ، شيريل 803 01:10:34,304 --> 01:10:36,140 !داون 804 01:10:43,714 --> 01:10:45,082 !داون 805 01:10:47,652 --> 01:10:49,920 !داون 806 01:10:49,954 --> 01:10:53,524 لماذا تركتينا؟- !لا تقترب- 807 01:10:56,827 --> 01:10:59,363 .شيريل انتهت 808 01:10:59,396 --> 01:11:02,567 .لم تعد قادرة على الاستمرار 809 01:11:02,600 --> 01:11:05,102 .نحن بحاجة إلى المساعدة 810 01:11:05,135 --> 01:11:07,271 .أنا فقط أريد العودة إلى المنزل 811 01:11:08,939 --> 01:11:11,308 ...داون 812 01:11:11,341 --> 01:11:13,277 .داون، يمكنك الحصول على كل الذهب 813 01:11:14,445 --> 01:11:16,280 !يمكنك الحصول على كل شيء! كل شىء 814 01:11:16,313 --> 01:11:20,150 .ساعدينا من فضلك 815 01:11:20,184 --> 01:11:21,852 !إنها تموت 816 01:11:24,188 --> 01:11:26,657 .كلنا سنموت 817 01:11:38,469 --> 01:11:41,005 .حسنا . حسنا 818 01:11:41,038 --> 01:11:43,307 حسنا 819 01:11:44,609 --> 01:11:46,210 .حسنا . حسنا 820 01:11:47,545 --> 01:11:49,079 .لا ، لا 821 01:11:49,113 --> 01:11:51,081 .يجب أن تبقى مستيقظة ، شيريل 822 01:11:51,115 --> 01:11:54,118 .شيريل ، يجب أن تبقى مستيقظة .يجب أن تسيقظى الان 823 01:11:54,151 --> 01:11:56,286 شيريل؟ شيريل؟ 824 01:11:56,320 --> 01:11:59,256 حسنا. حسنا ، سأبقيكى دافئة سوف أبقيكى دافئة 825 01:11:59,289 --> 01:12:01,959 انتظرى. انتظرى ...انتظرى ، سأعتني 826 01:12:01,992 --> 01:12:03,828 سأعتني بك ، حسنا 827 01:12:03,861 --> 01:12:06,130 .حسنا . حسنا 828 01:12:06,163 --> 01:12:08,465 ستصبحين دافئة الآن تعالى هنا 829 01:12:14,138 --> 01:12:16,974 .كلا. كلا. كلا 830 01:12:17,007 --> 01:12:19,443 !يجب أن تسيقظى 831 01:12:19,476 --> 01:12:21,846 .يجب أن ... يجب أن تسيقظى ،ارجوكى 832 01:12:21,879 --> 01:12:23,648 !سنكون ... استيقظى 833 01:12:24,882 --> 01:12:27,051 !يجب أن تسيقظى 834 01:12:36,226 --> 01:12:39,764 !يجب أن تسيقظى الان !أسيقظى الان 835 01:14:19,764 --> 01:14:22,032 !داون 836 01:14:41,819 --> 01:14:43,688 !داون 837 01:15:12,082 --> 01:15:14,618 !داون 838 01:15:14,651 --> 01:15:17,454 .ويل حاول إطلاق النار علي من المنحدر 839 01:15:17,487 --> 01:15:19,189 .ويل حى 840 01:15:22,326 --> 01:15:23,828 !ياالهى 841 01:16:50,080 --> 01:16:52,049 .هذا لم يكن من المفترض أن يحدث 842 01:17:17,307 --> 01:17:19,076 .اللعنه 843 01:17:23,948 --> 01:17:25,149 !ااه 844 01:19:24,101 --> 01:19:25,635 ...ويل 845 01:19:51,461 --> 01:19:53,197 ...داون 846 01:19:54,598 --> 01:19:56,400 ...داون 847 01:21:29,526 --> 01:21:32,329 سيد ايفانز؟ 848 01:21:32,362 --> 01:21:33,530 سيد ايفانز؟ 849 01:21:35,299 --> 01:21:36,533 .ممم 850 01:21:36,566 --> 01:21:38,302 سيد ايفانز؟ 851 01:21:39,703 --> 01:21:42,506 .سيد إيفانز ، أنا دكتورة ريز 852 01:21:42,539 --> 01:21:46,443 أنت موجود في .مركز وادي ميمورل الصحي 853 01:21:46,476 --> 01:21:48,678 ...هممم 854 01:21:48,712 --> 01:21:51,748 داون؟ أنا آسفه لإيقاظك 855 01:21:51,781 --> 01:21:54,050 ولكن يوجد ضابطة شرطة هنا التي تحتاج أن تسألك 856 01:21:54,084 --> 01:21:56,253 .بعض الأسئلة المهمة 857 01:21:58,722 --> 01:22:00,424 ايمكنه السمع؟ 858 01:22:00,457 --> 01:22:03,260 .نعم ، يبدو أن سمعه بخير 859 01:22:08,332 --> 01:22:10,066 داون؟ 860 01:22:12,102 --> 01:22:13,637 اين زوجتى؟ 861 01:22:15,272 --> 01:22:18,175 سيد إيفانز ، أنا آسف جدا زوجتك ميتة 862 01:22:20,110 --> 01:22:23,813 ورفقائك لي وشيريل دافيدوفيتش 863 01:22:23,847 --> 01:22:26,250 كان هناك بعض من العنف 864 01:22:26,283 --> 01:22:29,719 .لكن التعرض للصقيع هو ما قتلهم 865 01:22:29,753 --> 01:22:31,588 صياد اسمه يعقوب كامبل 866 01:22:31,621 --> 01:22:33,323 .ميت ايضا 867 01:22:34,924 --> 01:22:36,493 هل هناك أي جثث أخرى في الخارج 868 01:22:36,526 --> 01:22:40,029 يجب أن أعرف بشأنهم سيد إيفانز؟- لا- 869 01:22:41,331 --> 01:22:44,501 لماذا ذهبت الى هناك؟ 870 01:22:50,174 --> 01:22:52,709 .كنا نبحث عن الذهب 871 01:22:56,980 --> 01:22:58,748 هل وجدوا شئ؟ 872 01:23:10,894 --> 01:23:13,830 .شكراً سيد إيفانز 873 01:23:16,900 --> 01:23:19,703 كانوا مجرد أربعة .آل 874 01:23:19,736 --> 01:23:22,172 .أنه لا يعلم أنهم وجدوه 875 01:23:22,206 --> 01:23:23,840 كورماك؟ 876 01:23:23,873 --> 01:23:26,710 إنه في طريقه إلى حرق جثمانه باعتباره جثة مجهولة 877 01:23:26,743 --> 01:23:29,045 .هناك المزيد بالخارج ، آل 878 01:23:30,314 --> 01:23:31,981 الليلة 879 01:23:36,314 --> 01:23:50,981 ترجمة أ/ حسام عبدالمحسن عفيفي مرسى مطروح - جمهورية مصر العربية