1
00:05:44,630 --> 00:05:47,280
انت متعجل اليس كذلك ؟ ممن تجرى ؟

2
00:05:47,480 --> 00:05:49,520
عليك دم

3
00:05:49,950 --> 00:05:52,400
من أتى كل هذا الدم الموجود عليك ؟

4
00:06:04,720 --> 00:06:08,320
الان الدم لمن هو ؟ ومن أين جاء ؟

5
00:06:08,480 --> 00:06:09,840
الان , هيا , هيا

6
00:06:11,240 --> 00:06:14,480
منزل زيربنج خارج المدينة

7
00:06:14,630 --> 00:06:17,360
نعم نعم منزل زيربنج نعم نعم

8
00:06:17,750 --> 00:06:19,000
سرداب

9
00:06:19,160 --> 00:06:21,920
رجل فى صندوق زجاجى

10
00:06:22,070 --> 00:06:23,720
رأس

11
00:06:23,870 --> 00:06:25,280
يد

12
00:06:27,950 --> 00:06:29,800
ماذا تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم ؟

13
00:06:29,950 --> 00:06:33,400
أسف يا سيدى واحد من رجالنا
عثر على دكتور هايدك فى مدخل عمارته

14
00:06:33,560 --> 00:06:35,040
رأسه قُطعت

15
00:06:42,430 --> 00:06:45,960
- أترى شىء ؟
- لا يا سيدى ولكن يمكننى سماع صوت الماء

16
00:06:48,160 --> 00:06:52,240
حسناً يا حضرة المفتش أقول أننا عثرنا على جريمة القرن

17
00:06:52,750 --> 00:06:55,680
أذا كان هذا ماتريده

18
00:06:55,870 --> 00:06:58,520
لن أحب أن أعرف أسباب حدوث ذلك

19
00:06:58,680 --> 00:07:01,960
حسناً مهما كان الشخص الذى ترك هذه الكمية من الادلة يعتبر غبى

20
00:07:02,310 --> 00:07:03,800
سأجده قريباً

21
00:07:03,950 --> 00:07:06,960
حضرة المفتش انا أعرف الاطباء وقليلون منهم فقط يعتبرون حمقى

22
00:07:07,120 --> 00:07:09,400
أذن فقد كان دكتور اليس كذلك ؟ شكراً لك

23
00:07:09,560 --> 00:07:10,920
الا يبدو ذلك ؟

24
00:07:11,070 --> 00:07:13,800
لايمكنك شراء معدات من هذا النوع من المحلات التى على النواصى

25
00:07:13,950 --> 00:07:17,200
عندما أريد تشخصيك سأسألك

26
00:07:17,360 --> 00:07:18,760
دكتور

27
00:07:18,920 --> 00:07:20,320
لا يوجد أحد كان يعيش هنا

28
00:07:20,480 --> 00:07:22,880
بأستثناء بعض الاثاث العفن

29
00:07:23,040 --> 00:07:24,200
شكراً يا حضرة المفتش

30
00:07:24,360 --> 00:07:27,880
غداً أريدك انت ورجالك ان تفحصوا
كل الاشخاص المُزودين بالبضائع الجراحية

31
00:07:28,040 --> 00:07:30,440
ومعدات المعامل والمخدرات
- نعم يا سيدى

32
00:07:30,600 --> 00:07:33,640
أريد أسماء كل الاشخاص الذين أشتروا منهم بضاعة فى السنة الاخيرة

33
00:07:33,800 --> 00:07:36,640
- نعم يا سيدى
- ويا حضرة المفتش
نعم يا سيدى؟

34
00:07:36,800 --> 00:07:40,840
أريد قائمة بجميع اسماء الاشخاص المجهولين

35
00:07:41,000 --> 00:07:42,640
نعم يا سيدى

36
00:07:46,750 --> 00:07:48,760
مرافق المشرحة يا سيدى

37
00:07:48,920 --> 00:07:50,560
حسناً

38
00:07:52,510 --> 00:07:55,840
الان فقد فهمت أنك فقدت جثة

39
00:07:59,270 --> 00:08:01,040
دكتور هيرمان ستريك كما أعتقد

40
00:08:01,190 --> 00:08:04,440
ممكن تقول لى بالتحديد متى أخر مرة كان بها هناك ؟

41
00:08:04,600 --> 00:08:06,360
فى اليوم الذى تم أخذه من هناك

42
00:08:06,510 --> 00:08:10,400
نحن لا نعود لرؤيتهم كل فترة فنحن لا نتوقع منهم السير اليس كذلك ؟

43
00:08:10,560 --> 00:08:13,440
أنصحك أن تكون حذر فقدت فقدت جثة

44
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
وهذا ليس سبب لقول النكت

45
00:08:15,950 --> 00:08:18,360
أخر مرة رأيته بها عندما وضعته على كنبة الموتى

46
00:08:18,510 --> 00:08:22,120
هل قام أى واحد بالتحقيق والاستعلام عن الشخصية التى تضعها هناك ؟

47
00:08:22,270 --> 00:08:24,280
- لا
- هل انت متأكد ؟

48
00:08:24,430 --> 00:08:27,480
فهو ليس رجل ذو علامة على وجهه على سبيل المثال الان فكر جيداً

49
00:08:27,630 --> 00:08:31,880
لا يوجد شخص ليس لديه بثور أو علامات أو شعر خارج من أنفه

50
00:08:32,030 --> 00:08:34,280
- فلا يأتينا زوار
- أخرج

51
00:08:35,030 --> 00:08:37,720
أعطى المفتش المسؤول تصريحك وانت فى طريقك للخارج

52
00:08:37,870 --> 00:08:39,720
غبى لعين

53
00:08:43,600 --> 00:08:47,240
دكتور ستريك يمكن أن يكون الجثة التى كانت موجودة بالسرداب كما أفترض

54
00:08:47,390 --> 00:08:48,840
نعم

55
00:08:49,000 --> 00:08:50,880
هذا واضح اليس كذلك ؟

56
00:08:51,030 --> 00:08:53,160
ولكن لماذا ؟ لاى سبب؟

57
00:08:53,320 --> 00:08:55,880
هناك شىء واحد مؤكد

58
00:08:56,030 --> 00:08:58,160
نحن نبحث عن دكتور

59
00:08:58,320 --> 00:09:00,880
لا يوجد شىء مؤكد الى أن يتم أثباته

60
00:09:01,030 --> 00:09:02,520
فى هذه اللحظة انا أظن

61
00:09:02,670 --> 00:09:06,560
فى هذه اللحظة أظن أننا نبحث عن شخص مجنون وخطير جداُ محب للطب

62
00:09:06,720 --> 00:09:09,480
بصرف النظر أذا كان دكتور أم لا سننظر بذلك

63
00:09:29,790 --> 00:09:31,560
- مساء الخير
- مساء الخير

64
00:09:31,720 --> 00:09:33,800
لقد قمتِ بالاعلان عن غرفة فارغة ؟

65
00:09:33,960 --> 00:09:35,720
نعم هذا صحيح من فضلك أدخل

66
00:09:35,870 --> 00:09:37,160
شكراً

67
00:09:38,440 --> 00:09:41,160
- أنه أمسية باردة اليس كذلك ؟
- نعم بالتأكيد هى كذلك

68
00:09:42,000 --> 00:09:44,240
سأريك الغرف المتاحة

69
00:09:44,390 --> 00:09:45,680
هذا لن يكون ضرورى

70
00:09:45,840 --> 00:09:48,200
انا متأكد أن أى واحدة منهم ستناسبنى تماماً

71
00:09:48,360 --> 00:09:51,400
- حسناً أذا قمت فقط بالتوقيع بالسجل
- طبعاً

72
00:09:59,120 --> 00:10:00,720
شكراً

73
00:10:03,550 --> 00:10:05,640
هل ستمكث طويلاً ؟

74
00:10:06,080 --> 00:10:07,720
بشكل غير مؤكد

75
00:10:12,390 --> 00:10:14,440
شكراً يا سيد فانر.

76
00:10:14,600 --> 00:10:16,120
أسمى بالمناسبة أن سبينجر

77
00:10:16,270 --> 00:10:18,200
- كيف حالك مدام سبينجر ؟
- أنسة

78
00:10:18,360 --> 00:10:19,840
- أعتذر.
- الان ممكن أريك غرفتك ؟

79
00:10:20,000 --> 00:10:22,840
طبعاً شكراً لك ِ

80
00:10:23,000 --> 00:10:26,080
- أتديرين هذا المنزل بمفردكِ ؟
- نعم أخشى ذلك

81
00:10:26,240 --> 00:10:29,160
هذه مهمة صعبة أذا سمحتى لى قول ذلك خصوصاً بالنسبة لشابة صغيرة هكذا

82
00:10:29,320 --> 00:10:31,080
المكان يخص والدتى فى الحقيقة

83
00:10:31,240 --> 00:10:34,040
-أنها كبيرة جداً بالسن الان , لقد تقاعدت
- انا فهمت

84
00:10:34,200 --> 00:10:37,480
لدى فقط 4 ضيوف لذا.

85
00:10:37,790 --> 00:10:39,840
ستجد المكان هادىْ جداً هنا

86
00:10:56,080 --> 00:10:59,920
- لقد صاحت بدرجة كبيرة هذه المرة يا دكتور هولست
- أنها أسوء حالة كانت بها

87
00:11:00,080 --> 00:11:02,440
- عنكبوت مرة أخرى ؟
- نعم

88
00:11:07,720 --> 00:11:09,520
أنتهى من الامر

89
00:11:13,790 --> 00:11:15,960
أمسك قدميها بثبوت

90
00:11:23,390 --> 00:11:26,480
يمكنك أن تخلع الجاكيت عنها عندما تنام

91
00:11:37,910 --> 00:11:40,400
مساء الخير يا بروفيسور هايتزر

92
00:11:40,550 --> 00:11:41,800
مساء الخير يا دكتور

93
00:11:41,960 --> 00:11:43,760
- كيف حالها ؟
- ليست بخير يا سيدى

94
00:11:43,910 --> 00:11:46,200
سأعطيها بضعة ساعات نوم

95
00:11:46,360 --> 00:11:49,320
وما هو رأيك فى دكتور براندت يا سيدى ؟

96
00:11:58,390 --> 00:12:01,720
أحياناً أتسائل أذا لم نكن كلنا نضيع وقتنا معه

97
00:12:04,120 --> 00:12:07,320
رجل لديه خراج فنقطعه ونرى الخراج

98
00:12:07,480 --> 00:12:09,800
ولكن عقل مريض

99
00:12:10,200 --> 00:12:12,600
فنقطع الجمجمة فكلنا  نستطيع رؤية العقل

100
00:12:12,750 --> 00:12:14,920
ولكن المرض لا يوجد له أثر

101
00:12:17,150 --> 00:12:21,480
أقترح بأن تقول للسيدة براندت
بأنه ليس هناك فائدة من زيارة زوجها

102
00:12:21,630 --> 00:12:24,680
رأيى أنه لا يمكن أبداً علاجه

103
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
يالها من خسارة

104
00:12:27,440 --> 00:12:29,800
الجنون دائماً محزن

105
00:12:30,720 --> 00:12:34,480
ولكن بالنسبة لشخص لامع مثل ذلك يدفع نفسه للجنون

106
00:12:35,600 --> 00:12:37,480
يالها من خسارة

107
00:12:37,630 --> 00:12:39,720
خسارة فظيعة

108
00:12:52,960 --> 00:12:55,480
ليس ثرثار هذا الشخص المقيم الجديد لدينا

109
00:12:55,630 --> 00:12:57,560
هذا مؤكد أذا سألتنى

110
00:12:57,720 --> 00:13:00,240
لقد فقط أستطاع القول مساء الخير

111
00:13:00,390 --> 00:13:02,160
حركتى كما أعتقد

112
00:13:02,320 --> 00:13:04,200
نعم

113
00:13:16,030 --> 00:13:19,400
هذا عمل مروع , دكتور هايدك تم قطع رأسه

114
00:13:19,550 --> 00:13:21,640
العالم ملىء بالمجانين

115
00:13:21,790 --> 00:13:26,120
هل فكرت أبداً بأنك لا تعرف من الشخص الذى تقف بجانبه فى الشارع ؟

116
00:13:26,270 --> 00:13:27,840
شىء غريب أن تقول ذلك

117
00:13:28,000 --> 00:13:32,720
اليوم على الارجح وقفت بجانب أسوء شخص مجنون فى هذا العقد

118
00:13:33,000 --> 00:13:35,800
- من ؟
- دكتور فردريك باندريت

119
00:13:37,120 --> 00:13:38,560
تتذكره ؟

120
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
نعم أتذكره

121
00:13:40,870 --> 00:13:43,600
ولكن أين رأيته ؟ ليس فى الشارع هذا مؤكد

122
00:13:43,750 --> 00:13:48,440
طبعاً لا جائتنى مكالمة فى المصحة
لكى أناقش تركيب أنابيب جديدة

123
00:13:48,600 --> 00:13:50,520
وقد مررت به فى ساحة التمرين

124
00:13:50,670 --> 00:13:52,960
الاسم يذكرنى بشىء ولكنى لا أستطيع التحديد

125
00:13:53,120 --> 00:13:57,320
هو الدكتور الذى سبب
ضجة كبيرة فى عالم الطب

126
00:13:57,480 --> 00:13:59,400
منذ 5 سنوات فقد جاء ب

127
00:13:59,550 --> 00:14:04,440
فكرة خيالية وشيطانية بخصوص نقل وزرع مخ للناس

128
00:14:04,840 --> 00:14:07,560
كما تعرف تحويل المخ من شخص لاخر

129
00:14:07,720 --> 00:14:12,720
وقام بالادعاء بأن أى شخص يمر عبر مثل هذه العملية الجراحية يمكن أن ينجو

130
00:14:13,320 --> 00:14:15,880
كلام فارغ بالكامل

131
00:14:16,440 --> 00:14:21,440
يبدو أنى أتذكر هذا الشخص الاخر
الذى كان لديه نفس الفكرة فى نفس التوقيت

132
00:14:21,630 --> 00:14:22,960
شخص أجنبى

133
00:14:23,120 --> 00:14:25,800
- يا عزيزى ماذا كان الاسم الان ؟
- فرانكشتين

134
00:14:25,960 --> 00:14:29,160
بارون فرانكشتين ,عاش فى بوهيميا

135
00:14:29,320 --> 00:14:31,080
هذا هو

136
00:14:31,240 --> 00:14:34,120
هذين الاثنان أنتهوا تماماً فى مجال الطب صحيح ؟

137
00:14:34,270 --> 00:14:35,400
صحيح

138
00:14:35,550 --> 00:14:38,280
وفرانكشتين أيضاً أنتهى فى بلده

139
00:14:38,440 --> 00:14:40,840
الكنيسة بالتحديد قامت بتقطيعه

140
00:14:41,000 --> 00:14:43,240
تابعين الشيطان كلاهما

141
00:14:43,390 --> 00:14:49,520
طبعاً كان عمل براندت
هو الذى جعله مجنوناً كما تعلم

142
00:14:49,670 --> 00:14:53,480
- حسناً من المؤكد أن ذلك صحيح
- بعد أذنكم.لم أكن أعلم أنكم أطباء

143
00:14:53,960 --> 00:14:56,400
أطباء؟ نحن لسنا أطباء

144
00:14:56,550 --> 00:14:59,880
أذن سامحونى فقد ظننت أنكم تعرفون ما تتحدثون عنه

145
00:15:00,030 --> 00:15:01,600
انت قليل الذوق يا سيد

146
00:15:01,750 --> 00:15:04,200
الغباء دائماً يخرج أسوء ما بى

147
00:15:04,360 --> 00:15:07,680
- الغباء ؟
- نعم ,الغباء

148
00:15:08,910 --> 00:15:12,800
الحمقى أمثالكم هم منعوا التقدم والتطور لعصور طويلة

149
00:15:12,960 --> 00:15:16,320
انتم تقومون بتصريحات فى نصف الحقائق فقط وانتم لاتفهمونها على أى حال

150
00:15:16,480 --> 00:15:19,280
أجد نبرة صوتك وأخلاقك مرفوضة تماماً يا سيد

151
00:15:19,440 --> 00:15:22,920
ولكن أذا كنت تريد أن تورط نفسك فى مجادلة بخصوص ذلك

152
00:15:23,080 --> 00:15:25,440
أذن أشرح كلمة التطور فى هذا السياق

153
00:15:25,600 --> 00:15:27,200
لن تفهمه

154
00:15:27,360 --> 00:15:30,240
سأعطيك شىء موازى له يمكن أن تقدره

155
00:15:30,390 --> 00:15:33,040
أذا لم يكن تم السماح للانسان بأجراء التجارب وعمل الاختراعات

156
00:15:33,200 --> 00:15:35,920
أذن اليوم ستكون انت بتأكل عشائك فى كهف

157
00:15:36,080 --> 00:15:38,520
وسوف تنثر عظام طعامك على الارض

158
00:15:38,670 --> 00:15:41,400
وتمسح أصابعك فى معطفك المصنوع من جلد الحيونات

159
00:15:41,550 --> 00:15:44,960
فى الحقيقة يبدو أن ملابسكم مشحمة قليلاً ,مع السلامة

160
00:16:03,080 --> 00:16:05,840
- كيف يومك ؟
- فظيع

161
00:16:07,080 --> 00:16:10,400
لكن قبلة ومشروب سوف يجعلنى أنسى كل شى

162
00:16:13,600 --> 00:16:15,840
- أظن أن المشروب يمكن أن ينتظر

163
00:16:16,000 --> 00:16:20,040
- فيستحسن أن تأخذ هذا المشروب أذا أردت الذهاب الى المسرح الليلة
- تعالى هنا

164
00:16:26,910 --> 00:16:30,400
أنا تبدين جميلة الليلة

165
00:16:30,550 --> 00:16:33,040
- شكراً لك يا دكتور هولست
- أذن دعينا نحرق تلك التذاكر

166
00:16:33,200 --> 00:16:36,040
كارل لقد أخذ منى ساعتين وقت لاستعد لهذه الامسية

167
00:16:36,200 --> 00:16:38,960
وأرغب بالذهاب للمسرح

168
00:16:39,240 --> 00:16:42,240
- سأجلب لك مشروبك
- صحيح

169
00:16:42,600 --> 00:16:45,760
عزيزى لقد جائتنى رسالة من ماما هذا الصباح

170
00:16:45,910 --> 00:16:48,320
تبدو وأنها تحسنت كثيراً لدرجة لا أستطيع تصديقها

171
00:16:48,480 --> 00:16:51,680
يا عزيزتى أخبرتكِ من قبل أن  لا ترفعى أمالكِ كثيراً

172
00:16:51,840 --> 00:16:55,000
بالنسبة لها لايوجد علاج دائم ولكن راحة مؤقتة

173
00:16:55,150 --> 00:16:56,640
أعرف

174
00:16:56,790 --> 00:16:59,240
لقد سمعت نفس الكلام من أمين المستشفى أيضاً

175
00:16:59,390 --> 00:17:01,960
الرسوم ترتفع من جديد

176
00:17:02,720 --> 00:17:05,320
شىء فظيع أنك أضطرت الى شراء حياتها

177
00:17:05,480 --> 00:17:06,840
نعم

178
00:17:07,000 --> 00:17:11,520
مادام المتخصصين فى الاعصاب عددهم قليل سنكون مضطرين الى دفع مبالغ عالية

179
00:17:11,680 --> 00:17:15,640
- من حسن حظنا أنه هذا ليس بمشكلة
- ولكن انا خائفة فى حالة كشفوك

180
00:17:15,790 --> 00:17:19,480
- أنه خطير اليس كذلك ؟
- أنه ليس خطير يا عزيزتى أعدكِ بذلك

181
00:17:19,640 --> 00:17:23,240
لقد وجدت طريقة للافلات بها مدة عام فتوقفى عن القلق بخصوصها

182
00:17:23,550 --> 00:17:26,240
- ولكن أذا تم القبض عليك
- لن يقبضوا على

183
00:17:26,400 --> 00:17:31,000
انا مسؤول عن قسم الادوية المخدرة
أقوم بزيادة واحد من هنا وأقوم بأنقاص واحد من هناك

184
00:17:31,550 --> 00:17:34,040
كل شىء بخير يا أنا, حقيقة

185
00:17:36,590 --> 00:17:40,120
أنها الطريقة الوحيدة لجلب المال لابقاء أمكِ بالمكان التى فيه

186
00:17:40,270 --> 00:17:43,880
لسوق الغير شرعى للمخدرات واحد من المصادر التى لاتنتهى فيها الاموال

187
00:17:44,640 --> 00:17:47,040
ضعى هذه الرزمة فى المكتب يا أنا وأغلقى عليها ممكن ؟

188
00:17:47,200 --> 00:17:49,960
لايوجد فائدة من أخذها الى المسرح

189
00:17:51,880 --> 00:17:54,040
أين هى بحق الجحيم ؟

190
00:17:54,640 --> 00:17:57,320
- فى أى مكان نزعت معطفى ؟
- على درجة السلم

191
00:17:57,920 --> 00:18:01,560
لابد أنى أوقعتها هناك أو فى الصالة

192
00:18:03,680 --> 00:18:06,520
مساء الخير لقد وجدت هذه على درجة السلم

193
00:18:06,680 --> 00:18:09,640
تبدو وأنها جائت من مستشفى ولبرج للامراض العقلية

194
00:18:09,790 --> 00:18:13,320
- أتخص أى شخص بهذا المنزل ؟
- نعم شكراً ,أنها تخصنى

195
00:18:13,480 --> 00:18:17,880
مساء الخير يا سيد فانير هذا خطيبى الدكتور كارل هولست

196
00:18:18,240 --> 00:18:20,680
كيف حالك ؟
مسرور لرؤيتك

197
00:18:20,830 --> 00:18:22,240
كيف حالك ؟

198
00:18:22,400 --> 00:18:25,120
- الصندوق لو سمحت
- نعم بالطبع , أسف

199
00:18:25,270 --> 00:18:29,800
- أنها كوكايين اليس كذلك ؟
- نعم فى الحقيقة هى كذلك

200
00:18:29,960 --> 00:18:33,960
لدينا تذاكر للمسرح لهذه الامسية يا سيد فانير ولقد تأخرنا قليلاً

201
00:18:34,110 --> 00:18:36,840
- هل تعمل فى المصحة ؟
- نعم أعمل هناك والان أذا سمحت

202
00:18:37,000 --> 00:18:41,160
رجال متفانين, أطباء الامراض العقلية
ليست وظيفة سارة , كما أتخيل

203
00:18:41,310 --> 00:18:43,880
أنها ليست سارة , أحضرى معطفكِ يا أنا يستحسن أن أذهب

204
00:18:44,030 --> 00:18:48,080
أرجوالا تكون أمكِ ليست مريضة جداً يا أنسة سبينجلر

205
00:18:49,160 --> 00:18:53,840
دكتور هل اليمين والقسم الذى يقوم به الاطباء
أصبح غير موجود فى مهنتك ؟

206
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
- ماذا تقصد ؟
- أقصد ما قلته

207
00:18:56,160 --> 00:18:58,320
- طبعاً لايزال أخذ هذا اليمين
- انا فهمت

208
00:18:58,480 --> 00:19:01,840
أذن انا أتخيل أنك لا تعتبر نفسك من ضمن هولاء الرجال المتفانيين؟

209
00:19:02,000 --> 00:19:08,320
سيد فانير سامحنى ولكنى لا يمكننى الوقوف هنا طوال الليل
أتحدث بكلام ليس له معنى معك, هيا يا أنا

210
00:19:09,680 --> 00:19:12,040
ولا واحد منكم سيذهب الى أى مكان الليلة

211
00:19:12,200 --> 00:19:15,080
- كيف تجرؤ ؟ بأى حق ؟
- لدى كل الحق

212
00:19:15,240 --> 00:19:18,320
انتم الاثنان متورطين فى عمل غير شرعى

213
00:19:18,480 --> 00:19:20,360
عمل غير شرعى؟ ماذا تقصد ؟

214
00:19:20,510 --> 00:19:24,040
هيا أنسة سبينجلر انتِ تعلمين ما أتحدث عنه

215
00:19:24,200 --> 00:19:28,040
حسناً أذن فقد سمعت محادثتنا , أثبت كلامك

216
00:19:28,590 --> 00:19:31,400
مكتب المخدرات سيُثبته فى وقت قصير جداً

217
00:19:31,550 --> 00:19:37,040
شىء غريب كيف يكتشفوا هذه الاختلافات الموجودة فى السجلات الموجودة لديهم
ألم تلاحظ ؟

218
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
ماذا تريد ؟

219
00:19:38,550 --> 00:19:42,640
عقوبة تسويق وتوزيع المخدرات
فى هذه الدولة هى الاقسى بأروبا

220
00:19:42,790 --> 00:19:45,680
وبصفتك رجل طب ستحصل ليس أقل من 20 عام

221
00:19:45,830 --> 00:19:49,160
وانتِ يا عزيزتى أنسة سبينجلر ليس أقل من 10 أعوام

222
00:19:49,310 --> 00:19:53,480
أتتخيلى كيف سيكون شكلكِ بعد 10 أعوام فى السجن ؟

223
00:19:53,640 --> 00:19:55,880
انا متأكد أنك تستطيع التخيل يا دكتور

224
00:19:56,200 --> 00:20:00,200
- كم تريد ؟
- لا أريد أموال , أريد مساعدتك

225
00:20:00,350 --> 00:20:02,720
أى نوع من المساعدة من أجل الله ؟

226
00:20:02,880 --> 00:20:07,360
لا تتوسل لله فى هذه الحظة أظن أنه غاضب منك

227
00:20:07,510 --> 00:20:08,760
أجلسوا

228
00:20:08,830 --> 00:20:11,880
أنتم الاثنان وأسمعوا لما سأقوله

229
00:20:13,110 --> 00:20:16,360
انا أخبركِ أذا كان هناك جهة رسمية لاقوم فيها بتقديم شكوى

230
00:20:16,510 --> 00:20:18,640
كنت سأقوم بأغلاق المكان لكِ

231
00:20:18,790 --> 00:20:21,760
لقد عشنا هنا فترة كافية لاعتبار المكان كمنزلنا

232
00:20:21,920 --> 00:20:26,080
لكى يتم ألقائنا فى الشارع بدون
أى تحذير معقول يعتبر شىء مخزى تماماً

233
00:20:26,240 --> 00:20:31,040
واظن اننا بطريقتنا الصغيرة
كنا كريمين معكِ على مدار السنوات

234
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
هذه طريقة مرعبة لمعاملتنا

235
00:20:33,350 --> 00:20:37,120
هذا يعتبر سخرية من كل الثقة ومقاييس الكرم والحشمة

236
00:20:37,270 --> 00:20:39,040
وداعاً

237
00:20:39,350 --> 00:20:42,520
شكراً يا أنا شكراً جزيلاً

238
00:20:58,720 --> 00:21:00,920
هل أرسلت من أجلى يا حضرة المفتش ؟

239
00:21:01,070 --> 00:21:02,440
نعم , التقط حقيبتك

240
00:21:02,590 --> 00:21:05,280
سنذهب الى والتنبيرج لفترة

241
00:21:05,480 --> 00:21:08,000
- معك ؟
- نعم , معى

242
00:21:08,160 --> 00:21:09,480
لكم من المدة ؟

243
00:21:09,640 --> 00:21:12,200
الى أن أقول انا بأن نعود

244
00:21:12,350 --> 00:21:14,880
ممكن يتم السماح لى لكى أعرف لماذا سنذهب ؟

245
00:21:15,030 --> 00:21:16,280
نعم , قم بقرأءة هذا

246
00:21:16,440 --> 00:21:20,280
فى منطقة والتنبيرج كان هناك سرقات فى الاسبوعيين الاخريين

247
00:21:20,440 --> 00:21:23,760
كل المسروقات من السلع الجراحية أو معدات من المعامل

248
00:21:23,920 --> 00:21:25,800
وأشياء كافية تم أخذها

249
00:21:25,960 --> 00:21:31,400
لتزويد شىء مشابه
بهذا الشىء الذى رأيناه فى السرداب

250
00:22:32,480 --> 00:22:34,560
لقد قتلته يا دكتور

251
00:22:45,160 --> 00:22:47,080
أرجوك أخبرنى

252
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
ماذا حدث الليلة ؟

253
00:22:51,270 --> 00:22:52,600
أخبرنى

254
00:22:52,750 --> 00:22:55,520
كارل لم يتحدث منذ أن عدتم

255
00:22:55,790 --> 00:22:58,920
- ما الخطأ به ؟
- لماذا لا تسأليه ؟

256
00:23:10,270 --> 00:23:11,520
كارل

257
00:23:11,960 --> 00:23:14,040
لا تجلس هنا هكذا

258
00:23:14,640 --> 00:23:16,400
قول شىء

259
00:23:17,400 --> 00:23:18,920
أرجوك

260
00:23:20,030 --> 00:23:22,600
لقد قتلت رجل يا أنا

261
00:23:24,110 --> 00:23:26,800
لقد قتلت الحارس الليلى

262
00:23:27,880 --> 00:23:29,440
لم أكن أقصد

263
00:23:29,590 --> 00:23:31,800
يا ربى لم أكن أقصد ذلك

264
00:23:31,960 --> 00:23:33,800
لقد خفت

265
00:23:35,550 --> 00:23:38,600
أنا أريدكِ أن ترحلى من هنا

266
00:23:38,750 --> 00:23:42,240
- لابد أن تتركى هذا المنزل الليلة
- لن أرحل الا عندما نكون سوياً

267
00:23:42,400 --> 00:23:44,280
لا يمكننا الرحيل سوياً

268
00:23:44,440 --> 00:23:46,880
سوف يرسل الشرطة ورائنا على الفور

269
00:23:47,030 --> 00:23:52,200
هو يقول أنه محتاجنى وبعد الذى فعلته الليلة
قام بمحاصرتى بالكامل

270
00:23:52,350 --> 00:23:53,880
ولكنه لا يحتاجكِ

271
00:23:54,030 --> 00:23:56,520
- لابد أن تغادرى الليلة
- لا

272
00:23:56,920 --> 00:23:58,640
أنا حبى

273
00:23:58,960 --> 00:24:02,760
أذا تم القبض علينا ستذهبى للسجن لبقية حياتكِ

274
00:24:02,920 --> 00:24:05,080
الا تدركى الوضع الذى انتِ به ؟

275
00:24:05,240 --> 00:24:08,600
انتِ تخفى مجرماً
وتساعدى على أرتكاب جريمة

276
00:24:09,200 --> 00:24:12,200
لن أذهب بدونك يا كارل

277
00:24:12,350 --> 00:24:14,760
انا يفترض أن يتم لومى على كل ما حدث مثلك تماماً

278
00:24:14,920 --> 00:24:16,680
خطئى أنك أخذت المخدرات

279
00:24:16,830 --> 00:24:19,400
حتى لو أستطعنا الهروب عواقب هذا

280
00:24:19,550 --> 00:24:22,280
لن يكون هناك أى مستقبل متبقى لى ولكِ يا أنا

281
00:24:22,440 --> 00:24:23,680
انا مجرم

282
00:24:25,550 --> 00:24:28,720
لن أتركك يا كارل مهما حدث

283
00:24:28,880 --> 00:24:31,000
مثل هذا الولاء يؤثر بى

284
00:24:34,030 --> 00:24:37,000
الخطة يا كارل أرجو الا تكون نسيتها

285
00:24:38,270 --> 00:24:40,000
من انت ؟

286
00:24:41,240 --> 00:24:42,720
هل فهمت الخطة ؟

287
00:24:42,880 --> 00:24:45,600
لن أقوم بالمزيد الى أن تقول لى من انت فعلاً

288
00:24:45,750 --> 00:24:47,600
وما الذى انت متورط فيه

289
00:24:47,750 --> 00:24:49,320
أبقى مكانكِ

290
00:24:50,510 --> 00:24:53,000
انا بارون فرانكشتين

291
00:24:53,160 --> 00:24:55,280
فرانكشتين

292
00:24:55,440 --> 00:24:57,760
ظننت أن العالم رأى نهايتك

293
00:24:57,920 --> 00:24:59,560
وهكذا ظن ناس كثيرة

294
00:24:59,720 --> 00:25:03,400
لدى عمل لاقوم به وأنتم الاثنان ستعطونى كل مساعدة ممكنة

295
00:25:03,720 --> 00:25:06,160
الخطة أين هى ؟

296
00:25:06,550 --> 00:25:10,280
- - فى هذه الحقيبة الموجودة على الطاولة
- شكراً

297
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
أرنى زنزانة دكتور براندت

298
00:25:22,070 --> 00:25:26,040
حسناً
أنها هنا , ولكنه رجل مجنون غير عقلانى

299
00:25:26,200 --> 00:25:29,800
- ماذا تريد منه ؟
- أنوى أخراجه بمساعدتك

300
00:25:29,960 --> 00:25:32,360
لكى أستطيع حينها معالجة جنونه

301
00:25:32,680 --> 00:25:35,400
انت مجنون مثله تماماً هذا شىء مستحيل

302
00:25:35,550 --> 00:25:38,520
التعليم الطبى خاصتك واضح أنه تحسن كثيراً

303
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
انا أخبرك أنه مستحيل

304
00:25:40,830 --> 00:25:44,440
أستدعينا بروفيسور رايتشر ليرى براندت وقال أنها حالة ميؤوس منها

305
00:25:44,590 --> 00:25:47,600
ويمكنك أن تأخذه ما يقوله رايتشر على أنها حقيقة مطلقة

306
00:25:47,750 --> 00:25:51,520
رايتشر , نعم , أنه رجل ماهر الى درجة معينة

307
00:25:51,680 --> 00:25:53,640
ولكنه ليس متقدم

308
00:25:53,790 --> 00:25:58,360
أتقصد أنك ستجلب رجل مجنون فى هذا البيت
وتقوم بعمل جراحة عليه؟

309
00:25:58,510 --> 00:26:01,560
أنا أذهبى وقومى بعمل قهوة لنا لو سمحتى

310
00:26:01,720 --> 00:26:06,720
- انت لا تحتاجها أتركها تذهب
- أحتاجها لتقوم بعمل قهوة , أنا

311
00:26:12,590 --> 00:26:16,200
- الان أشرح لى طريقة تصميم المصحة
- انت تضيع وقتك

312
00:26:16,350 --> 00:26:18,840
- لن تخرجه أبداً
- طبعاً سأفعل

313
00:26:19,000 --> 00:26:21,240
تذكر ماذا سيحدث لك

314
00:26:21,400 --> 00:26:24,160
ولأنا أذا لم أخرج

315
00:26:25,790 --> 00:26:29,680
أجده شىء صعباً أن أوافق على أنه ليس هناك أمل

316
00:26:29,830 --> 00:26:31,720
لا يوجد أمل على الاطلاق ؟

317
00:26:31,880 --> 00:26:36,200
كنت بأخلاص أتمنى بأن تكون هناك أخبار جيدة لاقدمها لكِ يا سيدة براندت

318
00:26:36,350 --> 00:26:39,200
ولكنى أظن أنه من الافضل أن تعرفى الحقيقة

319
00:26:40,240 --> 00:26:41,800
- الحقيقة ؟
- نعم

320
00:26:41,960 --> 00:26:46,040
لل3 شهور الاخيرة أضطررنا الى أخذ حذرنا وأعطائه مهدىء

321
00:26:46,200 --> 00:26:48,240
كل مرة جئتى فيها لزيارته

322
00:26:48,400 --> 00:26:52,560
لقد أصبح فجاءة عنيف وذو طابع يتسم بالغضب الشديد

323
00:26:53,440 --> 00:26:55,040
هو مُخدر بهذه اللحظة

324
00:26:55,480 --> 00:26:58,440
وحالته لا يحدث لها شىء الا التدهور

325
00:26:58,590 --> 00:27:00,200
نخشى

326
00:27:00,350 --> 00:27:03,360
بأنه ليس بأمكننا أن نقوم بالمزيد من أجله

327
00:27:03,510 --> 00:27:04,760
هل انت متأكد ؟

328
00:27:04,920 --> 00:27:07,200
- هل انت متأكد جداً ؟
- بالتأكيد

329
00:27:07,350 --> 00:27:09,800
وسأقترح عليكِ يا مدام براندت

330
00:27:09,960 --> 00:27:12,080
بأن تكفِ عن زيارته

331
00:27:15,830 --> 00:27:18,960
بالنسبة لكِ هذا مجرد ألم فظيع , فظيع

332
00:27:19,110 --> 00:27:21,480
وبالنسبة للدكتور براندت

333
00:27:21,680 --> 00:27:24,760
هو لا يعرف حتى أنكِ فى الغرفة معه

334
00:27:27,400 --> 00:27:29,320
لا أستطيع فعل ذلك

335
00:27:29,480 --> 00:27:31,320
لا يمكننى فقط الرحيل

336
00:27:31,480 --> 00:27:34,760
حسناً لن أضغط عليكِ بهذه النقطة ولكنى أطلب منكِ التفكير بها

337
00:27:34,920 --> 00:27:37,000
أنها فقط مزعجة

338
00:27:37,480 --> 00:27:39,080
تعالى

339
00:27:53,240 --> 00:27:56,280
هناك امرأة فى الزنزانة رقم 6 تظن أنها ترى العناكب

340
00:27:56,440 --> 00:27:58,840
وعندما تراها تصرخ صرخة توقظ الاموات

341
00:27:59,000 --> 00:28:01,720
تأكد من أن يتم تخديرها فى الليلة التى سنذهب فيها هناك

342
00:28:01,880 --> 00:28:05,160
لا أستطيع ضمان ذلك
فانا لا أقوم بعمل قائمة المهام

343
00:28:05,310 --> 00:28:07,840
أذن أبحث عن طريقة لتغيير ذلك

344
00:28:08,000 --> 00:28:10,120
لماذا تفعل كل ذلك ؟

345
00:28:11,440 --> 00:28:14,120
براندت لديه سر لابد أن أعرفه

346
00:28:14,270 --> 00:28:17,560
ومن أجل أن أتعلم هذا السر

347
00:28:17,720 --> 00:28:18,760
سأقوم بمعالجة جنونه
- أى سر ؟

348
00:28:18,920 --> 00:28:22,560
كان لدينا مشاكل فى عمليات زرع ونقل المخ البشرى

349
00:28:22,720 --> 00:28:24,200
نحن الاثنان حققنا ذلك

350
00:28:24,350 --> 00:28:26,360
مستحيل مطلقاً

351
00:28:26,750 --> 00:28:28,400
أؤكد لك بأنه ليس كذلك

352
00:28:28,550 --> 00:28:32,200
نحن الاثنان وجدنا طريقة لعمل نقل للدماغ من شخص الى أخر

353
00:28:32,350 --> 00:28:34,120
ووجدنا أستجابة على الحالة

354
00:28:34,270 --> 00:28:37,000
وخطوتنا القادمة هى تجميد الدماغ بدون تدمير الخلايا الحية

355
00:28:37,160 --> 00:28:41,240
لكى يتم تخزينه للاستخدام المستقبلى

356
00:28:41,400 --> 00:28:45,160
أبحاثى دارت بشكل سىء ولكن براندت أكتشف التقنية

357
00:28:46,590 --> 00:28:47,840
وكتب لى

358
00:28:48,000 --> 00:28:51,840
وأتفقنا على أن نتقابل لاول مرة وكان سيخبرنى بالسر

359
00:28:52,000 --> 00:28:55,640
للاسف يومين قبل أن نتقابل أصيبه الجنون

360
00:28:55,790 --> 00:28:58,000
ضغط عمله حطمه

361
00:28:58,160 --> 00:28:59,720
لقد أختفى

362
00:29:00,000 --> 00:29:03,080
بعد ذلك بفترة قصيرة تم مطاردتى خارج البلاد

363
00:29:03,240 --> 00:29:04,520
أنه مروع

364
00:29:05,160 --> 00:29:07,480
ولكن لازال  هذا لايفسر لماذا تفعل ذلك

365
00:29:09,590 --> 00:29:14,360
كنا نبحث عن طريقى لحفظ المواهب العظيمة
والعباقرة فى جميع أنحاء العالم لجميع الاوقات

366
00:29:14,510 --> 00:29:18,200
عندما يموتوا فأن عقولهم تعتبر أكبر قوة مبدعة لهم

367
00:29:18,350 --> 00:29:22,520
ونحن ندفنهم تحت الارض ليتعفنوا
لان الجسد الذى يحملهم أنتهى

368
00:29:22,680 --> 00:29:25,640
نريد أن نقوم بأزالة هذه الادمغة فور حدوث الوفاة

369
00:29:25,790 --> 00:29:30,280
ونقوم بتجميدهم وحفظهم
من أجل الذرية

370
00:29:32,200 --> 00:29:33,480
هذا مخيف

371
00:29:33,640 --> 00:29:37,960
سأحتاج الى حقيبة براندت التاريخية أحضرها من أجلى , تصبح على خير

372
00:29:38,110 --> 00:29:39,880
أتوسل اليك

373
00:29:40,830 --> 00:29:45,000
- دع أنا تذهب
- ممكن , عندما ينتهى عملى

374
00:29:45,160 --> 00:29:47,800
شكراً على القهوة يا أنا

375
00:29:54,240 --> 00:29:57,320
نعم , حسناً , حسناً , خذه بعيداً , خذه بعيداً

376
00:30:01,960 --> 00:30:03,480
ما الذى تم أخذه ؟

377
00:30:03,640 --> 00:30:07,680
سكاكين جراحة من جميع الانواع
مناشير , حقن  وأشياء من هذا النوع

378
00:30:07,830 --> 00:30:10,400
نعم
- أقول بالتأكيد أن رجلك طبيب

379
00:30:10,550 --> 00:30:14,640
تقول بالتأكيد ؟ سأكون شاكرأ جداً أذا أخبرتنى ما هو شكله

380
00:30:14,790 --> 00:30:17,520
- كم هو طوله وكم هو وزنه
- أسف أعتقد

381
00:30:17,680 --> 00:30:20,720
أسمع انا أتولى التفكير وانت تتولى المتاجر

382
00:30:21,960 --> 00:30:25,400
أنصحك بجلب رجل شاب لحماية هذه العقارات

383
00:30:25,550 --> 00:30:27,720
أخر رجل كان عمره 70 عام

384
00:30:28,240 --> 00:30:30,520
حسناً ماذا عن جرح السكين ؟

385
00:30:30,680 --> 00:30:34,600
حسناً من قام بذلك يعرف جيداً أين يضع السكين

386
00:30:34,750 --> 00:30:37,080
- نعم
- محظوظ كما أظن

387
00:30:37,240 --> 00:30:38,480
نعم , نعم نعم نعم

388
00:30:38,640 --> 00:30:43,440
يستحسن أن نقوم بعمل جولة على كل الاشخاص  المشردين وعلى الاراضى الفارغة فى هذه المنطقة

389
00:30:43,920 --> 00:30:46,560
حسناً هيا هيا هيا

390
00:30:47,240 --> 00:30:49,560
- أى باب يا دكتور؟
- رقم 6

391
00:31:21,880 --> 00:31:23,240
دكتور هولست

392
00:31:23,720 --> 00:31:26,080
ماذا تظن نفسك فاعل بحق الجحيم ؟

393
00:31:26,590 --> 00:31:30,120
أقوم بوضع مسكن لها يا فندم فهى تمر بوقت سىء مؤخراً

394
00:31:30,270 --> 00:31:31,840
لقد لاحظت هذا يا دكتور

395
00:31:32,000 --> 00:31:34,720
انا الذى سأقوم بأخبارك متى تعطى المرضى مسكن أضافى

396
00:31:35,240 --> 00:31:39,480
قلة الخبرة ممكن أعذرها
ولكن عدم أتباع الاجراءات الاساسية لن أتحمله

397
00:31:39,640 --> 00:31:41,480
الان أخرج من عندك

398
00:31:59,750 --> 00:32:02,800
لم أستطع أعطائها مسكن المدير مسكنى وانا فى زنزانتها

399
00:32:02,960 --> 00:32:05,360
أذن سنكون مضطرين الى أن نثق بحظوظنا

400
00:34:20,960 --> 00:34:23,720
أحذر الان هو ممكن يصبح عنيف فى ثانية واحدة

401
00:34:23,880 --> 00:34:26,200
هو لا يحب الحقن

402
00:34:41,000 --> 00:34:44,800
لا تخف يا دكتور براندت لن نؤذيك

403
00:34:55,710 --> 00:34:59,120
هيا لا تخف

404
00:34:59,280 --> 00:35:00,920
لا

405
00:35:06,960 --> 00:35:09,880
- أرتاح فقط
- أحذر

406
00:35:19,590 --> 00:35:22,280
أمسكه , أمسكه

407
00:35:25,480 --> 00:35:28,160
- أمسكه
- أنه معى

408
00:35:29,800 --> 00:35:32,520
أمسكه , أمسكه

409
00:35:44,070 --> 00:35:45,640
أسرع

410
00:36:19,510 --> 00:36:22,600
الكلاب يا فرانكشتين سيحضرون الكلاب

411
00:37:16,190 --> 00:37:17,800
أنا

412
00:37:24,400 --> 00:37:26,640
- كارل
- لابد أن أعود

413
00:37:37,320 --> 00:37:39,400
لم تنتهى

414
00:37:49,320 --> 00:37:54,040
الان مدام براندت هذا هو أكثر شىء مخيف فى كل هذا , انت تعلمين

415
00:37:54,190 --> 00:37:57,280
زوجكِ لم يهرب من المصحة

416
00:37:57,440 --> 00:37:59,400
لقد تم أخذه

417
00:37:59,550 --> 00:38:02,120
- أخذه ؟
- نزعه

418
00:38:02,280 --> 00:38:05,840
شخص نزعه من زنزانته

419
00:38:06,630 --> 00:38:08,320
كيف يكون هذا ممكن يا حضرة المفتش ؟

420
00:38:08,480 --> 00:38:11,520
الان يا مدام براندت أستطيع أن أذكر أمامك الحقائق المؤكدة

421
00:38:11,670 --> 00:38:16,080
ولكننا سنستمر بسرعة أكبر أذا أخذتى كلمتى فهى هذا الشأن

422
00:38:16,230 --> 00:38:20,280
من سيريد فعل هذا الشىء الكريه ؟ ولاى سبب ؟

423
00:38:20,440 --> 00:38:25,120
الان فى المصحة
لقد عرفنا أن زوجكِ كان دكتور

424
00:38:25,280 --> 00:38:30,440
وحقق سمعة سيئة منذ 5 سنوات مضت

425
00:38:30,590 --> 00:38:35,880
نعم
- من أجل أبحاثنا كان يخاطب شخص ما
كان هناك شخص متعاون معه

426
00:38:36,030 --> 00:38:37,480
بارون فرانكشتين

427
00:38:38,440 --> 00:38:40,360
هذا صحيح

428
00:38:40,550 --> 00:38:45,080
حضرة المفتش لقد أعتقدت دائماً بأنه هو من دفع فردريك للجنون

429
00:38:45,320 --> 00:38:47,560
يالهى انت لا تعتقد أن ...؟
- مدام برانديت

430
00:38:47,710 --> 00:38:50,840
لاتقول لى ما أفكر به
استمع لما أقوله

431
00:38:51,000 --> 00:38:53,600
- وأرجوكِ جاوبى على أسئلتى
- حضرة المفتش

432
00:38:53,760 --> 00:38:55,280
الان

433
00:38:55,670 --> 00:38:58,400
من أجل صلة ذلك بتحقيقات أخرى نقوم بها

434
00:38:58,550 --> 00:39:01,600
أريد أن أقابل هذا البارون فرانكشتين

435
00:39:01,760 --> 00:39:04,000
أو على الاقل لاكتشف شكله

436
00:39:04,150 --> 00:39:07,000
الان أتعرفين أين يسكن ؟

437
00:39:07,150 --> 00:39:09,880
وهل قابلتيه من قبل أبداً ؟

438
00:39:11,630 --> 00:39:14,920
مدام براندت انا أسالكٍ هل قابلتيه من قبل أبداً ؟

439
00:39:15,070 --> 00:39:16,840
أتعلمين أين هو ؟

440
00:39:19,550 --> 00:39:22,720
لا...لا

441
00:39:22,880 --> 00:39:26,280
- شكراً لكِ يا سيدة براندت
سأبقيكِ على أطلاع

442
00:39:53,590 --> 00:39:55,480
- انت متأخر
- لم أستطع الافلات

443
00:39:55,630 --> 00:39:58,680
البوليس كان هناك طوال اليوم أنهم يعرفون أنه تم أخذه

444
00:39:58,840 --> 00:40:01,560
وهم متأكدين جداً أن شخص من الداخل قام بالمساعدة فى ذلك

445
00:40:01,880 --> 00:40:04,240
أنهم ليسوا حمقى

446
00:40:04,710 --> 00:40:06,920
صديقنا فى ورطة

447
00:40:15,150 --> 00:40:18,120
- تعرض لازمة صدرية حادة
- انا لست مندهش

448
00:40:18,280 --> 00:40:21,640
انا توليت أمر القلب , لكنه لن يعيش أكثر من يومين أو 3

449
00:40:21,800 --> 00:40:25,240
أذا قمت بالجراحة عليه وهو فى هذه الحالة سيموت على الفور

450
00:40:25,400 --> 00:40:27,720
أذن كل المسألة كانت ضياع للوقت

451
00:40:27,960 --> 00:40:30,040
- ألمسالة أنتهت , اليس كذلك ؟
- لا أبداً على الاطلاق

452
00:40:30,190 --> 00:40:32,000
لكن الامور تصعبت فقط

453
00:40:32,150 --> 00:40:34,080
ولكن لايوجد شىء يمكنك فعله الان

454
00:40:34,230 --> 00:40:37,120
على العكس انا أستطيع نقل عقله

455
00:40:37,280 --> 00:40:40,000
أذا لم أقوم بذلك ,العقل سيموت بمفرده من نقص الهواء

456
00:40:40,150 --> 00:40:43,720
ولذا لابد أن أقوم بنقل العقل
لجسد صحى لابقى العقل حى

457
00:40:43,880 --> 00:40:47,240
وعندما يشفى متلقى العقل تماماَ
سأقوم بالجراحة من جديد

458
00:40:47,400 --> 00:40:49,320
لكى أعالج الجنون

459
00:40:49,480 --> 00:40:53,520
لا يمكنك أن تقصد أى من هذا
- انا أقصد كل كلمة أقولها

460
00:40:53,670 --> 00:40:57,360
ولكن هذا يعنى أنك ستخلع دماغ شخص أخر من أجل القيام بذلك

461
00:40:57,510 --> 00:40:59,600
طبعاً يا كارل ماذا أيضاً ؟

462
00:40:59,760 --> 00:41:01,800
ولكن هذه جريمة

463
00:41:01,960 --> 00:41:05,360
يفترض أنك تعودت على ذلك بهذا الوقت اليس كذلك ؟

464
00:41:07,800 --> 00:41:11,760
تذكر دكتور نوكس كان لديه بورك وهير لمساعدته

465
00:41:11,920 --> 00:41:14,240
فكر ماذا فعلوا من أجل الجراحة بينهم

466
00:41:14,400 --> 00:41:16,520
والان ,لدى انت

467
00:41:17,190 --> 00:41:20,880
أذا كنت سأقوم بوضع دماغ الدكتور براندت
فى جسد جراح أخر

468
00:41:21,030 --> 00:41:25,440
سيكون هو الدليل الحى
على كل شىء كافحنا لاجله

469
00:41:27,480 --> 00:41:29,000
كارل

470
00:41:29,150 --> 00:41:32,640
بروفيسور رايتشر سيكون مثالى

471
00:43:05,960 --> 00:43:07,560
أنا

472
00:43:08,070 --> 00:43:10,920
أنه انا كارل

473
00:43:17,670 --> 00:43:19,960
- من هناك يا كارل ؟
- أنا

474
00:43:20,110 --> 00:43:23,640
- ماذا تفعلين هنا ؟
- جئت لكى أشم هواء نقى

475
00:43:23,800 --> 00:43:26,960
- شاهدت النور وجئت
- أرجعى السرير

476
00:43:27,800 --> 00:43:30,200
أرجعى السرير يا أنا

477
00:43:33,320 --> 00:43:36,040
لابد أن تعود للمصحة كل شىء جاهز

478
00:43:36,190 --> 00:43:39,480
ساعدنى فى حمله أولاً هيا

479
00:43:55,550 --> 00:43:57,240
كارل؟

480
00:44:02,920 --> 00:44:06,280
- أين كارل ؟
- لقد عاد للعمل

481
00:44:06,440 --> 00:44:07,680
فى المصحة

482
00:44:08,360 --> 00:44:10,440
لقد فعلنا كل شىء طلبته

483
00:44:10,590 --> 00:44:12,520
أرجوك أترك غرفتى

484
00:44:29,630 --> 00:44:31,200
أعطينى هذا المفتاح

485
00:45:03,230 --> 00:45:04,960
لا

486
00:45:05,710 --> 00:45:08,920
لا

487
00:45:20,440 --> 00:45:22,640
لا

488
00:45:36,840 --> 00:45:38,120
لا

489
00:45:38,590 --> 00:45:39,840
يا حضرات

490
00:45:39,920 --> 00:45:43,600
بروفيسور رايتشر تم أخذه بالقهر من منزله

491
00:45:43,760 --> 00:45:45,720
حدث ذلك الليلة الماضية

492
00:45:45,880 --> 00:45:49,360
الان أذا سمحتم لى بالانتهاء

493
00:45:49,510 --> 00:45:51,240
شكراً

494
00:45:51,400 --> 00:45:56,320
الان لدى أسباب للاعتقاد بأنه
فى خطر كبير

495
00:45:56,480 --> 00:46:02,400
ولدى أيضاً أسبابى لكى أرجو
بأن المسألة لا تحصل على دعاية فى الصحف

496
00:46:02,550 --> 00:46:06,360
الان أذا لم تستطيعوا أن تضمنوا تعاونكم

497
00:46:06,510 --> 00:46:12,200
أذن سأكون مجبر على أتخاذ أمر ألزامى
ضد صحفكم

498
00:46:12,360 --> 00:46:16,880
الان  , لا أريد أى توقعات
أو ما الذى ممكن أن تقوم به لشرطة

499
00:46:17,030 --> 00:46:20,040
والاهم من ذلك لا أريد تعليق

500
00:46:20,190 --> 00:46:23,680
على ما سأقوم بفعله فى الحقيقة

501
00:47:12,840 --> 00:47:14,840
ضع المناشف هناك

502
00:47:23,840 --> 00:47:25,680
جاهز يا كارل ؟

503
00:48:06,110 --> 00:48:08,000
ركز

504
00:48:08,630 --> 00:48:11,600
أمسك دماغه بقوة

505
00:48:13,070 --> 00:48:14,720
أسفل

506
00:48:51,670 --> 00:48:55,040
حسناً نفس الاجراءات من قبل

507
00:48:55,190 --> 00:48:57,840
السرعة شىء ضرورى

508
00:49:06,630 --> 00:49:08,320
تصبح على خير

509
00:49:35,630 --> 00:49:37,360
سريعاً

510
00:49:47,760 --> 00:49:50,400
مدهش تماماً

511
00:49:50,760 --> 00:49:53,600
ليس مدهش يا كارل ولكن متقدم

512
00:49:53,760 --> 00:49:57,640
كل عضو من أعضاء الجسم البشرى عبارة عن جذع أو فرع قابل للجراحة

513
00:49:57,800 --> 00:50:03,040
ولكن انت وحماقتك المعاصرة
ترفضوا تقبل ذلك

514
00:50:04,110 --> 00:50:06,720
والان يجب أن ندفن جثة براندت

515
00:50:23,800 --> 00:50:26,040
سأكون بالاسفل من أجل الفطار الساعة 6.30 صباحاً يا أنا

516
00:50:26,190 --> 00:50:29,240
أريد بيضتيين مقليتيين خفيف

517
00:50:51,230 --> 00:50:53,240
لا أعرف على ماذا يبحثون

518
00:50:53,400 --> 00:50:55,840
لقد ذهبوا الى كل المنازل فى شارعى

519
00:51:00,960 --> 00:51:04,280
الشرطة , أنها تبحث فى كل المنازل

520
00:51:04,480 --> 00:51:07,840
هذا بيت أو سكن بالايجار يخص الانسة أنا سبينجلر

521
00:51:14,280 --> 00:51:15,920
- الانسة سبينجلر ؟
- نعم

522
00:51:16,110 --> 00:51:19,320
لدينا السلطة لتفتيش عقاراتك ممكن ندخل ؟

523
00:51:19,480 --> 00:51:23,160
- تبحث عن ماذا ؟
- لا أستطيع أخبارك يا أنسة

524
00:51:23,320 --> 00:51:26,000
- - أرجوك
- حسناً

525
00:51:27,000 --> 00:51:29,320
انت جئت فى لحظة حرجة كما أخشى

526
00:51:29,480 --> 00:51:31,760
انا أعيد ترتيب الحائط

527
00:51:32,110 --> 00:51:35,360
انت خذ السلالم وانت يا كيلر خذ الحديقة

528
00:51:46,710 --> 00:51:49,160
- كم عدد الاشخاص القاطنين هنا يا أنسة ؟
- واحد فقط

529
00:51:49,320 --> 00:51:52,760
السيد فانير هو بالخارج فى هذا التوقيت

530
00:51:52,920 --> 00:51:54,600
فهمت

531
00:51:55,230 --> 00:51:57,560
سوف أنظر فى بيتك

532
00:52:32,320 --> 00:52:34,320
دكتور هولست ؟

533
00:52:34,960 --> 00:52:36,440
المفتش برينير

534
00:52:37,400 --> 00:52:40,200
ماذا تفعلون هنا يا جماعة تتنقلون فى كل المدينة ؟

535
00:52:40,360 --> 00:52:42,400
لا أستطيع أخبارك بهذا يا سيد.

536
00:52:48,630 --> 00:52:50,680
خارج حدودك اليس كذك ؟

537
00:52:51,190 --> 00:52:53,200
نعم قليلاً

538
00:52:54,320 --> 00:52:57,760
لدى يومين أجازة وبساعد خطيبتى

539
00:53:22,670 --> 00:53:24,600
لا يوجد شئء بالخارج يا حضرة المفتش

540
00:53:24,760 --> 00:53:26,920
حسناً انتظر بالخارج

541
00:53:52,280 --> 00:53:56,640
- الا يوجد سرداب فى هذا المنزل يا أنسة ؟
- سرداب ؟  , لا , لايوجد لدى سرداب

542
00:53:56,800 --> 00:54:01,280
لابد أن أضع كل الخردوات قى سقيفة الحديقة
بصعوبة تستطيع الدخول هناك

543
00:54:14,150 --> 00:54:16,240
لا يوجد شىء فوق يا حضرة المفتش

544
00:54:20,840 --> 00:54:22,440
شكراً

545
00:54:28,480 --> 00:54:30,640
هو دكتور أفضل من كونه رسام

546
00:54:56,590 --> 00:55:00,240
نعم يُصلح بشكل جيد

547
00:55:00,590 --> 00:55:05,240
الجنون حدث بسبب ضغط
فى المنطقة المحركة للدماغ

548
00:55:05,400 --> 00:55:07,400
هذا الضغط لابد من أزالته

549
00:55:07,550 --> 00:55:11,800
والخلايا التى تحطمت لابد من التخلص منها

550
00:55:17,150 --> 00:55:18,760
للخلف

551
00:55:19,280 --> 00:55:20,920
قلب

552
00:55:30,880 --> 00:55:32,680
أمسك راسه

553
00:56:16,000 --> 00:56:18,120
لابد أن يقف بثبات

554
00:56:18,280 --> 00:56:21,000
بثبات مطلق

555
00:56:51,360 --> 00:56:53,000
صحيح

556
00:57:09,760 --> 00:57:13,000
أحرص على تضع عليه ملابس وضمادات

557
00:57:14,190 --> 00:57:15,640
فى يومين

558
00:57:15,800 --> 00:57:18,440
سأقوم بأيقاظه فقط بما فيه الكفاية لكى أحصل منه على رد

559
00:57:18,590 --> 00:57:19,840
وأذا كنت مرضى

560
00:57:20,000 --> 00:57:22,840
أذن بالنسبة لك كل المسألة أنتهت

561
00:57:23,000 --> 00:57:25,120
سيضطر هو الى أن يستريح لفترة وجيزة

562
00:57:25,280 --> 00:57:27,600
ثم سأخذه بعيداً

563
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
لماذا لا تأخذين أجازة يا أيلا ؟

564
00:57:32,190 --> 00:57:35,160
ولكنكِ كنت تحت توتر مؤخراً

565
00:57:35,320 --> 00:57:38,160
- التغيير سيكون جيد لكِ
- لا أستطيع

566
00:57:38,320 --> 00:57:42,840
شخص أخذ زوجى بعيداً ولن أحصل على لحظة من الراحة حتى

567
00:57:45,590 --> 00:57:47,720
شىء غلط يا أيلا ؟

568
00:57:47,880 --> 00:57:50,440
هذا الرجل هناك الذى يشترى عروة

569
00:57:50,590 --> 00:57:53,240
يبدو وكأنى أعرف وجهه

570
00:58:06,280 --> 00:58:08,600
مرحباً يا أنا, يوم سعيد ,سأذهب للتسوق

571
00:58:08,760 --> 00:58:12,120
- أهناك شىء تريدينه ؟
- لا , شكراً جزيلاً

572
00:58:16,960 --> 00:58:19,080
يالهى تدفق الماء

573
00:58:19,230 --> 00:58:22,120
سأذهب الى لجنة الماء وأحضر المساعدة

574
00:59:14,110 --> 00:59:16,040
سيكونون هنا قريباً

575
00:59:19,230 --> 00:59:21,760
أنا أنا أنتِ بخير ؟ تبدين

576
00:59:21,920 --> 00:59:23,320
أبعدى

577
00:59:23,480 --> 00:59:27,400
من أجل الله أبعدى أتركينى وحدى

578
00:59:28,590 --> 00:59:31,640
سأساعدك مجدداً أيتها الشابة

579
01:00:14,670 --> 01:00:17,200
- ماذا حدث ؟
- مجرى الماء الاساسى تحطم يا سيدى

580
01:00:17,360 --> 01:00:20,080
- شىء فوضوى اليس كذلك ؟
- نعم بالتأكيد يا سيدى

581
01:00:20,230 --> 01:00:22,600
سينتهى قريباً
لقد غطينا الفتحة

582
01:00:22,760 --> 01:00:27,280
هذا شىء يحدث طوال الوقت ,أنابيب قديمة كما تعلم
- لقد حطم نباتاتى

583
01:00:27,440 --> 01:00:32,240
لايوجد شىء أخر لرؤيته هنا انا متأكد أن لديكم أموركم الخاصة لتعودوا أليها , بعد أذنكم

584
01:00:41,280 --> 01:00:43,200
كريستينا

585
01:00:44,510 --> 01:00:46,120
أنظرى

586
01:00:50,230 --> 01:00:54,560
حسناً أفترض أنه ممكن يكون هو يا أيلا

587
01:00:54,710 --> 01:00:57,400
هناك تشابه بالتأكيد

588
01:00:58,880 --> 01:01:02,440
نعم , نعم , ممكن

589
01:01:03,030 --> 01:01:05,880
هذا سوف يجعله يعود بأقل درجة من الوعى

590
01:01:06,030 --> 01:01:08,600
أريده فقط أن يستجيب

591
01:01:14,670 --> 01:01:16,680
أتسمعنى ؟

592
01:01:16,840 --> 01:01:19,560
أذا كنت تسمعنى أرفع يدك

593
01:01:30,480 --> 01:01:33,520
أجبنى فى كل مرة برفع يدك

594
01:01:33,670 --> 01:01:38,160
انت دكتور فردريك براندت الست كذلك ؟

595
01:01:45,230 --> 01:01:48,040
انا بارون فرانكشتين

596
01:01:48,190 --> 01:01:50,760
هل تتذكر الاسم ؟

597
01:02:05,230 --> 01:02:07,720
مساء الخير هل انتِ مالكة هذا المنزل ؟

598
01:02:07,880 --> 01:02:09,120
انا هى

599
01:02:09,280 --> 01:02:12,640
هل ممكن تخبرينى أذا كان بارون فرانكشتين يمكث هنا ؟

600
01:02:12,800 --> 01:02:16,160
- لا يوجد شخص هنا بهذا الاسم
- أرجوكِ لاتغلقى الباب

601
01:02:16,320 --> 01:02:18,920
حسناً , أترين يمكن بيكون مستخدم أسم أخر

602
01:02:19,070 --> 01:02:21,720
أرجوكِ أسمعينى أسمى مدام فردريك براندت

603
01:02:21,880 --> 01:02:24,160
عزيزتى السيدة براندت مسرور برؤيتكِ

604
01:02:24,320 --> 01:02:28,440
كان نيتى أن أتصل بكِ ولكنكِ وفرتى على الرحلة ,أرجوكِ

605
01:02:34,230 --> 01:02:37,800
انا بارون فرانكشتين أرجو الا تكونى خائفة

606
01:02:37,960 --> 01:02:39,400
- زوجكِ هنا
- هنا ؟

607
01:02:39,550 --> 01:02:41,960
نعم وهو فى أمان سترينه قريباً

608
01:02:42,110 --> 01:02:46,200
انا أسف لانى أضطررت الى أن أحل الامور بنفسى ولكن لم يكن لى خيار أخر

609
01:02:46,360 --> 01:02:48,360
أنها كانت الطريقة الوحيدة لكى أنقذه

610
01:02:48,510 --> 01:02:51,200
تنقذه ؟ ماذا تقصد ؟

611
01:02:51,360 --> 01:02:55,120
- أين هو ؟
- الان , أرجوكِ دعينى أشرح

612
01:02:55,280 --> 01:02:57,960
لو كنت جئت لكِ وطلبت صريحكِ

613
01:02:58,110 --> 01:03:01,400
بأن تخرجيه من المصحة وتضعيه تحت رعايتى

614
01:03:01,550 --> 01:03:03,880
لم أكن أظن أنكِ كنتِ ستوافقين على ذلك

615
01:03:04,030 --> 01:03:07,400
وفى ظل الظروف سيكون هذا مفهوم تماماً

616
01:03:07,550 --> 01:03:11,000
لكن فور ما أكتشفت أين هو , لم أستطع تركه هناك

617
01:03:11,150 --> 01:03:13,680
عندما علمت أن فى مقدرتى مساعدته

618
01:03:13,840 --> 01:03:15,200
مساعدته ؟

619
01:03:16,190 --> 01:03:19,080
لقد كنت انت الذى دفعته للجنون

620
01:03:19,230 --> 01:03:22,320
حتى الان انت لا تستطيع تركه فى سلام

621
01:03:22,480 --> 01:03:25,640
أين هو ؟ ماذا فعلت به ؟

622
01:03:25,800 --> 01:03:29,640
هو بأسفل السلالم , هو عاقل الان

623
01:03:31,030 --> 01:03:34,760
-- عاقل ؟
- تعالى دعينى أريكِ

624
01:04:08,590 --> 01:04:10,840
أرجوكِ لا تكونى خائفة مما سترينه

625
01:04:11,000 --> 01:04:13,680
الادوات والاجهزة الموجودة مجرد طريقة لاطعامه

626
01:04:13,840 --> 01:04:17,440
الى أن يكون قادر على التغذى بالطريقة العادية

627
01:04:30,030 --> 01:04:35,240
- - يالهى ماذا فعلت به ؟
- هو نائم ببساطة , نائم وعاقل

628
01:04:35,400 --> 01:04:37,760
- تم علاجه
- ولكن هذا مستحيل

629
01:04:37,920 --> 01:04:40,400
- مدام براندت
- ماذا فعلت به ؟

630
01:04:40,550 --> 01:04:44,280
أتظنين أنى كنت سأسمح لكِ برؤية كل هذا أذا لم أكن أقول الحقيقة ؟

631
01:04:44,360 --> 01:04:45,640
دعنى أذهب

632
01:04:47,280 --> 01:04:50,400
ساعدونى من أجل الله شخص يساعدنى

633
01:04:50,550 --> 01:04:54,240
لا يوجد شخص فى العالم يستطيع مساعدتكِ غيرى

634
01:04:54,840 --> 01:04:56,520
وهذا فعلته

635
01:05:07,630 --> 01:05:12,000
ماذا أخبروكِ فى المصحة عن حالة زوجكِ ؟

636
01:05:13,000 --> 01:05:17,800
- قالوا أنه ليس هناك أمل له
- نعم , وهم نفس الاشخاص

637
01:05:17,960 --> 01:05:20,200
الذين قالوا أن زوجكِ وانا شياطين

638
01:05:20,360 --> 01:05:23,080
لانهم لم يفهموا ما كنا نقوم به

639
01:05:23,230 --> 01:05:27,120
لم يريدوا أن يفهموا ولذا حكموا علينا نحن الاثنان

640
01:05:27,280 --> 01:05:28,880
لقد شبحوا زوجكِ

641
01:05:29,030 --> 01:05:31,360
واعلنوا للعالم أنه مجنون

642
01:05:31,510 --> 01:05:35,280
وفى النهاية فعلاً دفعوه للجنون

643
01:05:35,440 --> 01:05:39,720
و الان عندما كان مريض كم كان يتذكر ؟

644
01:05:39,880 --> 01:05:41,720
لاشىء

645
01:05:42,280 --> 01:05:45,760
لاشىء مطلقاً وكأن حياته السابقة أختفت

646
01:05:45,920 --> 01:05:49,400
تعالى معى لو سمحتى

647
01:05:57,440 --> 01:06:00,240
راقبى يده اليسرى

648
01:06:02,670 --> 01:06:05,480
أستخدم يدك اليسرى لاجابتى

649
01:06:05,630 --> 01:06:08,400
انت دكتور فردريك براندت ؟

650
01:06:13,670 --> 01:06:16,360
-- لماذا هو مغطى ؟ ممكن أراه ؟
- ليس بعد

651
01:06:16,510 --> 01:06:18,760
أثار الجراحة من العملية لم تشفى بعد

652
01:06:18,920 --> 01:06:21,600
أفُضل أن تنتظرى لتشفى

653
01:06:22,670 --> 01:06:26,760
أسمكِ المسيحى هو أيلا كما أعتقد

654
01:06:29,320 --> 01:06:34,080
براندت أسم زوجتك ليلى اليس كذك ؟

655
01:06:39,110 --> 01:06:41,360
هل هو أيلا ؟

656
01:06:42,030 --> 01:06:45,000
هل أسم زوجتك أيلا ؟

657
01:06:50,110 --> 01:06:53,520
هو بالكاد واعى و لا يستطيع التحدث

658
01:06:53,670 --> 01:06:57,200
أساليه أى سؤال تريدينه , بنعومة

659
01:06:57,360 --> 01:06:59,440
وراقبى يده اليسرى

660
01:07:04,030 --> 01:07:09,320
فردريك أتتعرف على هذا الصوت ؟

661
01:07:09,960 --> 01:07:12,840
هل هو صوت زوجتك ؟

662
01:07:19,880 --> 01:07:22,840
لون شعرى

663
01:07:23,000 --> 01:07:25,040
أهو أسود ؟

664
01:07:29,760 --> 01:07:31,960
أسمر محمر أذن ؟

665
01:07:36,840 --> 01:07:40,680
هذا يكفى يا مدام براندت يجب الا نرهقه

666
01:07:44,190 --> 01:07:47,640
- كيف ؟  كيف ؟
- كيف ليس مهم

667
01:07:47,800 --> 01:07:50,920
ولكن المهم هو الا تتحدثى عن ذلك لاى شخص

668
01:07:51,070 --> 01:07:52,840
انا قمت بكسر القانون

669
01:07:53,150 --> 01:07:55,480
لابد أن يستريح بالكامل لمدة أسبوع

670
01:07:55,630 --> 01:07:58,120
ويمكنكِ المجىء لزيارته فى أى وقت تريدينه

671
01:07:58,280 --> 01:08:00,880
وبنهاية الاسبوع يمكنكِ أخذه بعيداً

672
01:08:01,030 --> 01:08:03,680
وتبدؤا حياة جديدة معاً

673
01:08:04,760 --> 01:08:07,560
وانت ساعدت يا دكتور هولست ؟

674
01:08:08,510 --> 01:08:10,920
شكراً

675
01:08:11,070 --> 01:08:13,080
شكراً

676
01:08:34,680 --> 01:08:37,280
- ماذا أستطيع قوله لك ؟
- لا يوجد شىء لقوله

677
01:08:37,430 --> 01:08:40,840
تذكرى لا تخبرى أى شخص بهذا

678
01:08:41,000 --> 01:08:47,040
مع السلامة يا سيدة براندت وأرجوكِ
لاتقلقى , فلا يوجد هناك داعى

679
01:08:49,960 --> 01:08:53,000
أحزم الشنط , نحن راحلين

680
01:09:19,520 --> 01:09:23,400
الى الامام ثم أتجه يميناُ عند تقاطع الطرق

681
01:10:40,640 --> 01:10:43,680
لابد أنى كنت غير عاقلة لانى لم أتى لك فى وقتها

682
01:10:43,840 --> 01:10:46,800
هذا كان غباء منكِ مدام براندت

683
01:10:46,960 --> 01:10:50,960
- انتِ تقولى انه تعرف عليكِ ؟
- لقد عرف أسمه

684
01:10:51,110 --> 01:10:53,920
وقد عرف أسمى , وعرف لون شعرى

685
01:10:54,070 --> 01:10:56,640
حضرة المفتش هنا فوق بسرعة

686
01:11:13,190 --> 01:11:15,160
لا

687
01:11:16,150 --> 01:11:19,280
لا

688
01:11:19,430 --> 01:11:22,160
لا

689
01:11:25,150 --> 01:11:29,960
ماذا سنفعل يا كارل ؟
سيأتون من أجلنا قريباً اليس كذلك ؟

690
01:11:52,230 --> 01:11:54,120
ما هناك يا كارل ؟

691
01:12:15,430 --> 01:12:17,360
أبقى هنا

692
01:12:46,880 --> 01:12:50,480
لن يطول الامر قبل أن تكتشف الشرطة أين نحن يا صديقى القديم

693
01:12:50,640 --> 01:12:55,560
انا وانت سوف نتحدث قبلما توقعت

694
01:13:10,430 --> 01:13:12,560
ساعة واحدة

695
01:13:13,600 --> 01:13:16,520
وسنتحدث عن أشياء كثيرة جداً

696
01:13:19,720 --> 01:13:22,160
- ماذا حدث يا كارل ؟
- بدون أسئلة يا أنا

697
01:13:22,310 --> 01:13:25,880
أريدكِ أن تذهبى لاسطبلات الخيل
شد لجام الاحصنة وأبقى هناك

698
01:13:26,030 --> 01:13:29,360
ولكن يا كارل لا أستطيع, لا أعرف كيف

699
01:13:30,920 --> 01:13:32,520
سيقوم بأيقاظ رايتشر الليلة

700
01:13:32,680 --> 01:13:35,240
وسيجد أنه يريد الرحيل بدوننا

701
01:13:35,390 --> 01:13:38,280
وبدون هذه العربة لا يمكننا الذهاب لاى مكان

702
01:13:39,800 --> 01:13:43,960
أنا, بجوار يد رايتشر اليمنى يوجد طبق
به محقنة وملف بالداخل

703
01:13:44,110 --> 01:13:45,640
لابد أن أحصل عليهم

704
01:13:46,070 --> 01:13:49,000
عندما أقول لماذا لا تستريحين قليلاً يا أنا

705
01:13:49,150 --> 01:13:52,360
أريدكِ أن تجلبيهم وتحضريهم الى فى الاسطبل

706
01:13:52,520 --> 01:13:54,920
ولكن لماذا تريدهم ؟

707
01:13:56,230 --> 01:13:59,080
سأعرف من الكمية المستخدمة فى أى وقت سيستيقظ

708
01:13:59,230 --> 01:14:03,640
عندما يذهب فرانكشتين للاسفل
سنأخذ العربة

709
01:14:07,070 --> 01:14:09,520
أريد بعض القهوة يا أنا

710
01:14:19,560 --> 01:14:23,880
لكم من الوقت سنظل هنا ؟
- بضعة أيام

711
01:14:43,880 --> 01:14:46,520
حسناً أظن أنى سأحاول الحصول على قسط من النوم

712
01:14:46,680 --> 01:14:49,000
لماذا لا تستريحى قليلاً يا أنا ؟

713
01:14:52,310 --> 01:14:54,400
فى أى وقت من الصباح ؟

714
01:14:54,560 --> 01:14:56,840
السابعة بالضبط

715
01:15:46,760 --> 01:15:48,280
لا

716
01:17:09,640 --> 01:17:11,480
أرجوك

717
01:17:24,640 --> 01:17:27,720
لا أقصد أيذائكِ

718
01:17:28,840 --> 01:17:31,240
فرانكشتين

719
01:17:31,800 --> 01:17:34,440
أين هو ؟

720
01:17:55,680 --> 01:17:58,120
ماذا تفعل يا كارل ؟

721
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
ماذا حدث ؟

722
01:19:06,110 --> 01:19:08,400
ماذا فعلت به ؟

723
01:19:08,560 --> 01:19:11,760
ماذا فعلت به ؟

724
01:19:12,470 --> 01:19:14,960
لقد أستيقظ

725
01:19:16,110 --> 01:19:17,800
- لقد طعنته
- انتِ ؟

726
01:19:50,110 --> 01:19:52,000
لا

727
01:19:53,150 --> 01:19:55,040
لا

728
01:20:01,190 --> 01:20:03,280
أنا

729
01:20:04,880 --> 01:20:06,800
أنا

730
01:24:54,470 --> 01:24:57,840
أضطررت الى المجىء هنا يا أيلا

731
01:24:58,000 --> 01:25:00,840
لا يوجد لدى مكان أخر أذهب اليه

732
01:25:01,000 --> 01:25:05,080
الخطاب كان الطريقة الوحيدة لتقديم نفسى لكِ

733
01:25:06,310 --> 01:25:09,280
من أجل الله من انت ؟

734
01:25:09,430 --> 01:25:12,080
لقد دفنت زوجى من أيام ؟

735
01:25:12,230 --> 01:25:15,680
من انت لتقوم بمثل هذه النكتة الكريهة ؟

736
01:25:15,960 --> 01:25:19,880
انا زوجكِ يا أيلا

737
01:25:20,760 --> 01:25:23,800
لن تتعرفى على صوتى

738
01:25:23,960 --> 01:25:27,440
لانه صوت شخص مختلف

739
01:25:28,350 --> 01:25:30,360
لا

740
01:25:30,520 --> 01:25:32,640
لا , من انت ؟

741
01:25:33,560 --> 01:25:37,160
لقد سألتينى أذا تعرفت على صوتكِ

742
01:25:38,000 --> 01:25:40,480
وعلى لون شعركِ ؟

743
01:25:41,720 --> 01:25:44,920
وقد أجبتكِ برفع يدى اليسرى

744
01:25:47,270 --> 01:25:49,480
لقد أصبحت الضحية

745
01:25:49,640 --> 01:25:53,680
لكل شىء انا وفرانكشتين دافعنا عنه

746
01:25:56,270 --> 01:25:58,440
دماغى

747
01:25:59,720 --> 01:26:01,560
فى جسد شخص أخر

748
01:26:03,110 --> 01:26:05,880
لا يمكننى الرحيل من هنا يا أيلا

749
01:26:06,030 --> 01:26:08,440
لايوجد مكان أخر لى أذهب اليه

750
01:26:09,720 --> 01:26:14,200
فرانكشتين سيعرف أنه يمكننى فقط المجىء هنا , وقريباً سيحاول المجىء من أجلى

751
01:26:15,230 --> 01:26:17,560
انا أعرف لماذا فعل هذا

752
01:26:18,960 --> 01:26:24,600
لابد أنى كنت
فى مرحلة ما قريب جداً من الموت

753
01:26:24,760 --> 01:26:27,400
واضطر الى جعل علقى حى

754
01:26:28,190 --> 01:26:30,920
أنه يريد المعادلة

755
01:26:31,720 --> 01:26:34,760
التى كنت سأعطيها له

756
01:26:37,150 --> 01:26:41,000
لا أستطيع المجازفة بذهابكِ للشرطة قبل وصوله

757
01:26:42,270 --> 01:26:45,480
سأطلق سراحكِ عندما يكون الوقت مناسب

758
01:29:13,070 --> 01:29:16,480
لم أكن أريدكِ أنى ترينى يا أيلا

759
01:29:17,600 --> 01:29:18,840
أرجوكِ

760
01:29:21,110 --> 01:29:23,960
- لا تخافى
- لا تلمسنى

761
01:29:37,520 --> 01:29:40,280
لن أؤذيكِ يا أيلا

762
01:29:40,680 --> 01:29:42,760
انا زوجكِ

763
01:29:42,920 --> 01:29:45,360
لا تقول هذا

764
01:29:46,760 --> 01:29:48,160
انت لست

765
01:29:48,310 --> 01:29:51,640
انت لست بشرى

766
01:30:01,030 --> 01:30:04,200
ستقتلينى ؟

767
01:30:04,350 --> 01:30:07,440
نعم , سأقتلك

768
01:30:07,600 --> 01:30:10,080
لقد دفعتونى للجنون

769
01:30:10,230 --> 01:30:12,920
لماذا جئت هنا ؟ لماذا ؟

770
01:30:17,270 --> 01:30:19,480
للانتقام

771
01:30:20,720 --> 01:30:23,360
الا أستحق الانتقام ؟

772
01:31:11,600 --> 01:31:13,880
يمكنكِ الرحيل الان

773
01:31:17,960 --> 01:31:21,320
أذهبى من السلالم الخلفية للمنزل وتحركى بسرعة

774
01:31:43,880 --> 01:31:46,120
انا أتخيل

775
01:31:46,270 --> 01:31:52,040
بأنى العنكبوت وانت الذبابة يا فرانكشتين

776
01:31:52,270 --> 01:31:54,880
انا أعرف لم فعلت ذلك

777
01:31:55,030 --> 01:31:56,840
ولم جئت

778
01:31:57,000 --> 01:32:00,880
براندت عملنا أبحاثنا أتتذكر ؟

779
01:32:01,030 --> 01:32:03,760
لابد أن نستمر سوياً

780
01:32:03,920 --> 01:32:06,840
لقد قتلتنى

781
01:32:10,470 --> 01:32:13,240
هذه زوجتى فى طريقها للشرطة

782
01:32:13,390 --> 01:32:17,640
ما تريده موجود على المكتب فى غرفة مكتبى

783
01:32:18,390 --> 01:32:21,400
اللعبة بالنسبة لك أن تحاول الحصول عليها

784
01:32:35,270 --> 01:32:37,080
باب خاطىء

785
01:32:42,230 --> 01:32:43,960
لابد أن تختار

786
01:32:44,110 --> 01:32:47,720
بين النار وبين الشرطة يا فرانكشتين

787
01:32:47,880 --> 01:32:51,320
ليس لديك وقت طويل للحصول على هذه الاوراق

788
01:33:09,800 --> 01:33:12,520
باب واحد باقى يا فرانكشتين

789
01:34:37,640 --> 01:34:40,200
لا يا براندت  لا

790
01:34:40,350 --> 01:34:43,040
لا يا براندت

791
01:34:43,190 --> 01:34:46,560
لا يا براندت  لا

792
01:34:47,270 --> 01:34:49,120
لا يا براندت

793
01:34:49,190 --> 01:34:52,200
لا يا براندت  لا

