﻿1
00:01:04,117 --> 00:01:11,492
<font color="#ffff00">ترجمة محمد الأمين ولد اشفاغ صالح
Med Lemine Pepe</font>

2
00:01:13,307 --> 00:01:16,205
قد تظنون أنكم على دراية بقصتي

3
00:01:16,557 --> 00:01:18,705
لقد رواها الكثيرون

4
00:01:19,193 --> 00:01:22,693
إنها ماضي طويل وتاريخ

5
00:01:22,769 --> 00:01:24,667
و خرافة

6
00:01:28,259 --> 00:01:28,712
أ

7
00:01:28,713 --> 00:01:29,165
أو

8
00:01:29,166 --> 00:01:29,619
أوف

9
00:01:29,620 --> 00:01:30,073
أوفي

10
00:01:30,074 --> 00:01:30,527
أوفيل

11
00:01:30,528 --> 00:01:30,981
أوفيلي

12
00:01:30,982 --> 00:01:31,435
أوفيليا

13
00:01:31,436 --> 00:01:31,636
أوفيليا

14
00:01:34,388 --> 00:01:37,576
<font color="#ffff00">أوفيليا </font>

15
00:01:41,836 --> 00:01:46,156
لقد رأيت من الجنة والجحيم أكثر من ما يحلم به الكثيرون

16
00:01:51,096 --> 00:01:53,564
غير أني كنت دائما فتاة رغبية

17
00:01:53,603 --> 00:01:56,471
وتعبت قلبي وتصرفت تبعا لعقلي

18
00:01:58,322 --> 00:02:00,603
وهذا وقت ذروة

19
00:02:00,705 --> 00:02:04,279
يجب أن أخبركم قصتي بنفسي

20
00:02:23,606 --> 00:02:25,856
بحذر يا أوفيليا

21
00:02:39,831 --> 00:02:42,440
هل ذلك الفأر في جيبك مجددا

22
00:02:42,472 --> 00:02:45,690
هدوء....لايرتيس أنا قادم معك

23
00:02:45,980 --> 00:02:47,050
لا تفعل

24
00:02:49,753 --> 00:02:51,433
عودي يا أوفيليا

25
00:02:51,464 --> 00:02:52,941
لكن فكر في كل الكتب

26
00:02:58,295 --> 00:03:00,092
سأعلمك لاحقا

27
00:03:11,904 --> 00:03:14,717
حاذر من التنانين
التنانين؟؟

28
00:03:15,350 --> 00:03:16,607
إنها طريق مختصرة

29
00:03:16,989 --> 00:03:18,416
قطع من الفئران للبشرة

30
00:03:18,455 --> 00:03:20,057
أوه, أيها العفريت الصغير

31
00:03:20,533 --> 00:03:22,127
أوفيليا

32
00:03:28,686 --> 00:03:31,068
دعني ..أريد أن أرى

33
00:03:44,491 --> 00:03:45,765
 نخب الأمير هاملت

34
00:03:45,804 --> 00:03:49,413
يغادرنا لأجل جامعة وينبيرغ العظيمة

35
00:03:49,596 --> 00:03:51,737
يصل إلى الخامسة عشر اليوم

36
00:03:51,800 --> 00:03:54,995
أكبر بقليل من غلام, وأقل بقليل من رجل

37
00:03:56,145 --> 00:03:57,699
إنه يسيء إلى الأمير

38
00:03:57,724 --> 00:03:59,496
إنه عمه ...أخو الملك

39
00:03:59,559 --> 00:04:01,621
قرة عين أمه

40
00:04:01,818 --> 00:04:04,771
وطبعا التفاحة التي اغرت امرأة في جنة عدن

41
00:04:05,613 --> 00:04:07,597
لطالما اعتقدت أنها كانت الحية

42
00:04:07,690 --> 00:04:11,143
كانت تفاحة المعرفة والمعرفة تقتل البراءة

43
00:04:11,168 --> 00:04:12,827
كما يقتل ثلج الشتاء براعم الصيف

44
00:04:12,953 --> 00:04:13,546
أوفيليا

45
00:04:13,937 --> 00:04:16,101
إذا أنا أخاف على ابني فالجامعة

46
00:04:16,126 --> 00:04:19,197
حيث سيملؤونه معرفة

47
00:04:20,651 --> 00:04:23,612
نخب االأمير
...نحب الأمير

48
00:04:23,737 --> 00:04:27,823
عسى أن ينهض  يوما ما من حضن والدته

49
00:04:30,292 --> 00:04:32,909
أعتقد أن التفاحة بريئة نوعا ما

50
00:04:33,206 --> 00:04:35,253
أوفيليا

51
00:04:36,716 --> 00:04:38,543
ما هي أوفيليا ؟

52
00:04:38,568 --> 00:04:40,871
جلالتك, إنها طفلة

53
00:04:40,952 --> 00:04:43,842
مثل الحية

54
00:04:44,069 --> 00:04:49,330
وهي حية بحق تحت لواء مسؤوليتي

55
00:04:50,449 --> 00:04:55,726
  إنها النسخة المطابقة وصورة أمها المنحوبة الراحلة

56
00:04:55,883 --> 00:04:58,672
إنها أوفيليا خاصتي, إنها بنيتي

57
00:04:58,918 --> 00:05:00,316
إنها كنزي

58
00:05:08,873 --> 00:05:12,037
الكنز يجب أن يصقل

59
00:05:12,372 --> 00:05:14,646
إنه عمل النساء أن ينظفن هكذا كنوز

60
00:05:14,693 --> 00:05:17,091
ويا حسرتاه أنا لا أحظى بامرأة

61
00:05:17,546 --> 00:05:19,640
حقا , واحسرتاه

62
00:05:19,809 --> 00:05:23,731
قد أكون فاجعة , لكن ليس هناك داع للتحسر

63
00:05:24,773 --> 00:05:27,319
لم أكن لأريد أن أكون صبيا

64
00:05:30,580 --> 00:05:32,658
إذن يجب أن تكون احدى الوصيفات عندي

65
00:05:33,010 --> 00:05:35,721
ويجب أن ننظر في رعايتها

66
00:05:41,038 --> 00:05:46,523
دعني أذهب
.. اثبتي, توقفي عن الحراك

67
00:05:47,284 --> 00:05:49,159
اثبتي مكانك

68
00:05:53,334 --> 00:05:55,279
توقفي

69
00:06:26,836 --> 00:06:31,492
إنها مناسبة لك
هههه....هراء

70
00:06:34,565 --> 00:06:37,690
أوفيليا أنت ترقصين كالمعزاة

71
00:07:38,197 --> 00:07:40,619
إن أباها متملق

72
00:07:40,690 --> 00:07:43,424
شق طريقه عبر القذارة

73
00:07:43,717 --> 00:07:46,772
هل رأيت كيف ترتدي الأزهار, لكن لا تضع الحلي في شعرها أبدا

74
00:07:47,908 --> 00:07:50,165
اعتقدت أها كانت تلف في القذارة

75
00:07:50,213 --> 00:07:52,048
تعج منها رائحة التربة

76
00:07:54,377 --> 00:07:56,377
لا يمكن لأبيها أن يقتني المجوهرات

77
00:07:57,080 --> 00:07:58,033
إنها من العامة

78
00:07:59,112 --> 00:08:01,386
مالذي تراه فيها ؟

79
00:08:06,684 --> 00:08:08,081
ها أنت ذا أوفيليا

80
00:08:08,105 --> 00:08:09,660
مالذي أخركي هذا الوقت كله؟

81
00:08:10,473 --> 00:08:12,269
حاذري نفسك

82
00:08:17,155 --> 00:08:19,803
مولاتي
مولاتي بسرعة قبل أن يبرد الماء

83
00:08:22,720 --> 00:08:24,986
الذي أشتمه؟

84
00:08:25,572 --> 00:08:28,767
كالحديقة

85
00:08:30,701 --> 00:08:32,529
بتلات لأجل حمامي

86
00:08:32,997 --> 00:08:33,974
تفضلي

87
00:08:34,255 --> 00:08:36,646
يا لها من فكرة سديدة يا فتياة
شكرا

88
00:08:38,288 --> 00:08:41,233
على الرحب يا مولاتي

89
00:09:00,305 --> 00:09:01,555
طابت ليلتك

90
00:09:01,829 --> 00:09:04,297
خذي الشموع فعيناي تعبتان للقراءة

91
00:09:06,771 --> 00:09:09,615
يمكنني أن أقرأ لكي يا مولاتي

92
00:09:11,425 --> 00:09:13,917
فتاة تعرف كيف تقرأ

93
00:09:14,183 --> 00:09:15,964
يعلمني أخوي

94
00:09:16,613 --> 00:09:18,464
طابت ليلتك يا ملكتي

95
00:09:18,621 --> 00:09:19,800
نامي جيدا مولاتي

96
00:09:21,097 --> 00:09:22,847
مولاتي

97
00:09:31,065 --> 00:09:33,080
أوصدي الباب بعدك

98
00:09:42,928 --> 00:09:46,670
هل رأيتي كيف تتعدى الدجاجات في الباحة على بعضها ؟

99
00:09:46,895 --> 00:09:49,794
كل تختار الأضعف منها

100
00:09:49,971 --> 00:09:51,838
لماذا تتعدى عليك تلك  الوصيفات

101
00:09:53,213 --> 00:09:55,284
لا أنتمي إلى الطبقة النبيلة يا مولاتي

102
00:10:02,669 --> 00:10:05,113
هل كنت تعلمين أني لم اربى في الجناح الملكي

103
00:10:05,669 --> 00:10:08,536
أختي و أنا أرسلنا كفتياة إلى فرنسا

104
00:10:09,130 --> 00:10:12,583
حتى هناك, كان هنتاك دجاجات وقد تملقننا

105
00:10:12,730 --> 00:10:15,316
حتى الراهبات ؟

106
00:10:16,566 --> 00:10:19,339
غير أني حظيت بأختي لتدافع عني

107
00:10:22,488 --> 00:10:24,067
اقرئي لي إذا ..

108
00:10:24,238 --> 00:10:27,317
إن كنت تستطيعين حقا

109
00:10:35,214 --> 00:10:37,605
امرأة في آلينسون

110
00:10:38,135 --> 00:10:41,330
تزوجت بغية مصالحها

111
00:10:41,678 --> 00:10:45,873
وجدت نبيلا عرض عليها المتعة

112
00:10:48,826 --> 00:10:51,060
هذا ليس كتابا اخلاصيا

113
00:10:52,932 --> 00:10:56,065
إنه شيء أهم بكثير من الصلاة

114
00:10:57,400 --> 00:10:58,549
تابعي القراءة

115
00:11:04,340 --> 00:11:08,273
جعلها هذا النبيل أن تلقى نفسها

116
00:11:08,371 --> 00:11:11,589
وحيدة معه في أوركارد

117
00:11:13,039 --> 00:11:15,571
قالا محاورا إياها

118
00:11:16,330 --> 00:11:21,744
سيدتي , قلبي ينتمي إليك

119
00:11:25,903 --> 00:11:30,075
فعارضت أنه يحب مكانتها فقط

120
00:11:30,239 --> 00:11:31,620
فأجاب

121
00:11:31,979 --> 00:11:36,924
سيدتي, لا شيء يمكن أن يضاف إلى جلالتك غير شيء واحد

122
00:11:36,956 --> 00:11:40,206
يمكن أن يضفي على الوجه مزيدا من الجمال

123
00:11:40,846 --> 00:11:42,972
وهو تحول

124
00:11:43,524 --> 00:11:45,977
في الشهوة

125
00:11:59,542 --> 00:12:05,132
فقالت , ملكي يشبع رغباتي جدا

126
00:12:05,476 --> 00:12:08,445
ولا أطلب أي شيء آخر

127
00:12:09,045 --> 00:12:11,947
فصرخ, لتتملك الرحمة يا مولاتي

128
00:12:12,135 --> 00:12:14,932
لأني خبلت حبا

129
00:12:17,592 --> 00:12:20,490
وفي هذه مالت الملكة

130
00:12:20,872 --> 00:12:24,224
وبعد أن رآها النبيل نصف راضخة

131
00:12:24,857 --> 00:12:27,012
أمثلها لغرض أعلى

132
00:12:27,191 --> 00:12:30,714
مع شغفه المخفي

133
00:12:49,226 --> 00:12:50,929
ها هو ذا
أنظر إلى هذا , هوراشيو

134
00:12:51,031 --> 00:12:52,703
أخبرتك اننا سنحظى بترحيب

135
00:12:52,855 --> 00:12:56,073
أوه..إنه وسيم ويافع

136
00:12:56,367 --> 00:12:59,406
لا تقربي ملكا أبدا

137
00:13:04,779 --> 00:13:07,334
ابني  الأعز

138
00:13:08,268 --> 00:13:11,471
إنه من الجيد العودةللمنزل

139
00:13:12,581 --> 00:13:15,089
تعال يا هوريشيو

140
00:13:15,136 --> 00:13:17,675
لا أريد أن أخسرك في نهاية الرحلة

141
00:13:17,825 --> 00:13:19,630
والآن نحضر الوليمة

142
00:13:35,953 --> 00:13:38,953
أتذكر أن هذا مكان مناسب للصيد

143
00:13:41,384 --> 00:13:43,985
تعال نبتعد يا هاملت, لنذهب أبد في الأسفل

144
00:13:47,986 --> 00:13:51,290
سمكة  اعجوبية بحق, تعيش في النبع

145
00:13:51,376 --> 00:13:52,946
تريد السمكة أن تخرج إلى اليابسة

146
00:13:53,126 --> 00:13:54,329
إنه مرحب بها

147
00:13:54,539 --> 00:13:56,437
لا سمكة تأتي برضاها إلى الصياد

148
00:13:56,649 --> 00:13:58,602
مولاي إنهاإحدى وصيفات الإننتظار لدي ملكتي

149
00:13:58,875 --> 00:14:01,102
إذا لن تمانع أن تنتظر حتى أمسك بسمكة

150
00:14:02,025 --> 00:14:04,807
من بين كل النساء , أنا الأقل ولها بالإنتظار

151
00:14:20,506 --> 00:14:22,646
هنالك جانبان يتصارعان داخلك

152
00:14:23,069 --> 00:14:25,718
واحد وضيع , والآخر رفيع

153
00:14:26,280 --> 00:14:27,960
لقد قرأت طالعي يا هوريشيو

154
00:14:28,085 --> 00:14:29,788
إنه حظك السيء يا مولاي

155
00:14:32,420 --> 00:14:34,030
تعال يا هاملت

156
00:14:43,064 --> 00:14:46,009
إنها سمكة سريعة يا هوريشيو

157
00:14:46,034 --> 00:14:48,232
احضر لي شبكتي

158
00:14:48,288 --> 00:14:50,834
ما أحسنها من ظلال,تبدو و كأن الحياة تدب فيها

159
00:14:52,467 --> 00:14:53,866
وهذه الخيوط

160
00:14:53,959 --> 00:14:56,030
اوه, للحظة وحيدة في الغابة

161
00:14:57,176 --> 00:14:58,604
و تقريبا عارية

162
00:15:00,152 --> 00:15:03,355
كبف تفترضين أنها ستقابل تحت جذع الشجرة الخضراء ؟

163
00:15:03,485 --> 00:15:05,372
نعم, لربما لديها موعد مع خياط ما

164
00:15:05,759 --> 00:15:08,665
هل سبق وغامرت خارج القلعة يا مولاتي

165
00:15:08,720 --> 00:15:10,665
إني لا أحب الغاب

166
00:15:10,751 --> 00:15:12,462
أوه, لن أتجرء

167
00:15:12,546 --> 00:15:14,375
بدون أية رفقة في الواقع

168
00:15:15,097 --> 00:15:18,019
هاملت...تعال

169
00:15:20,644 --> 00:15:22,628
هل تعجبك ؟

170
00:15:23,202 --> 00:15:24,100
تبدو حية جدا

171
00:15:24,749 --> 00:15:27,178
عندما أنتهي ستكون أصدق من الحياة

172
00:15:28,194 --> 00:15:29,499
أوه, أين هو الصياد؟

173
00:15:30,535 --> 00:15:32,847
أنظر, لقد ترك سهامه هناك

174
00:15:34,300 --> 00:15:35,832
تلك سهامها هي

175
00:15:38,146 --> 00:15:40,443
تابعي يا أوفيليا

176
00:15:40,654 --> 00:15:43,201
إنها ديانا آلهة الصيد

177
00:15:43,318 --> 00:15:44,904
اتحذت الغاب مسكنها

178
00:15:46,507 --> 00:15:49,500
لم تعرف قط رجلا حتى قدم إليها الصائد آكتون

179
00:15:50,281 --> 00:15:53,280
صائد...وليس صياد

180
00:15:54,070 --> 00:15:56,624
اختبئ وشاهدها تستحم

181
00:15:56,843 --> 00:15:58,553
هل عوقب لإنتهاكه تلك الحرمة

182
00:15:59,054 --> 00:16:00,327
بدون أية رحمة

183
00:16:01,371 --> 00:16:05,693
ديانا حولته إلى  ظبي وكلاب صيده ناثرته إلى أشلاء

184
00:16:07,339 --> 00:16:09,620
وهل تظنن يا سيدات أن هذا العقاب كان مناسبا ؟

185
00:16:10,103 --> 00:16:12,189
هل كانت تلك هي القصة ؟

186
00:16:12,978 --> 00:16:16,033
الجمال يحول الرجال إلى وحوش

187
00:16:18,731 --> 00:16:21,028
لطالما تصورت الآلهة على هيئة فتاة

188
00:16:21,755 --> 00:16:24,356
نعم..شابة,  نابضة

189
00:16:25,470 --> 00:16:27,509
ديانا كانت مسنة في هذه الحبكة

190
00:16:28,288 --> 00:16:31,773
لقد رسمت بنائا على أنها أمك المكلة,يا مولاي.

191
00:16:36,528 --> 00:16:38,919
إنه رسم زيتي رديء

192
00:16:39,599 --> 00:16:42,716
فك خيوطك واستهل من جديد

193
00:16:47,995 --> 00:16:51,510
أحضرن مستحضرها
-اسرعن خلف الملكة

194
00:16:59,958 --> 00:17:03,841
أين يمكن أن تكون؟
-آمل أنها هرعت إلى جناحها

195
00:17:06,271 --> 00:17:07,591
كيف أبعدتها عن ناظريك

196
00:17:07,616 --> 00:17:09,536
لربما عادت إلى غرفتها

197
00:17:09,705 --> 00:17:10,369
تعالي بسرغة

198
00:17:10,603 --> 00:17:11,314
حسنا إنها بخير

199
00:17:11,455 --> 00:17:12,838
حسنا إنها لاتبدو  مسنة أبدا

200
00:17:28,558 --> 00:17:29,995
هل ضللت طريقك ؟

201
00:17:37,553 --> 00:17:40,319
لقد عشت  طويلا كفاية لأعرف طريقي

202
00:17:40,599 --> 00:17:42,654
وليس كفاية لأنساها

203
00:17:48,195 --> 00:17:50,023
لقد عاد ابنك

204
00:17:51,344 --> 00:17:53,336
يجب أن تكوني كلك فرح

205
00:17:55,064 --> 00:17:56,634
إلا أنا أجدك مشتاقة

206
00:18:00,839 --> 00:18:04,089
إنه أمرصعب على الأم عندمايصبح ولدها رجلا

207
00:18:04,691 --> 00:18:06,488
وليس لها

208
00:18:07,825 --> 00:18:10,348
إذا كنت ابنك ماكنت لأنساك بسرعة

209
00:18:10,530 --> 00:18:12,996
أنا سعيدة أنك لست ابني ولكن أخي

210
00:18:13,039 --> 00:18:15,177
أنا..صهرك

211
00:18:15,935 --> 00:18:18,404
لكني لم أحب القانون ابدا

212
00:18:22,202 --> 00:18:25,171
تقول الشائعات أنك تحب عدةأشياء أخرى

213
00:18:25,954 --> 00:18:27,665
مخطئة هي الإشاعات

214
00:18:31,427 --> 00:18:32,951
هنالك فقط شيء واحد

215
00:18:57,648 --> 00:19:00,171
إن المكان هنا مغلق

216
00:19:00,812 --> 00:19:02,093
ربما أحتاج بعض الهواء

217
00:19:02,118 --> 00:19:04,389
غالبا ما أعتقد أنك تفعلين في الليل

218
00:19:04,414 --> 00:19:06,225
أنا أستنشق هوائي على الشرفة

219
00:19:06,663 --> 00:19:08,007
ستجدينني هناك

220
00:19:14,149 --> 00:19:14,884
لا

221
00:19:15,649 --> 00:19:17,563
لن افعل

222
00:19:33,232 --> 00:19:34,216
كيف الآن أوفيليا

223
00:19:38,680 --> 00:19:40,571
لومضة تخيلتك شبحا

224
00:19:41,868 --> 00:19:44,266
في المدرسة شرحنا جثة إلى أجزاء

225
00:19:45,020 --> 00:19:46,442
لم يكن هنالك اي مكان لروحه

226
00:19:47,231 --> 00:19:49,145
يجب أن آخذ كلمتك بعين الإعتبار يا مولاي

227
00:19:49,395 --> 00:19:51,036
ليس لدي اي علم بخصوص أعضاء الرجل

228
00:19:58,168 --> 00:19:59,441
لقد أوقفت قلبي

229
00:20:02,344 --> 00:20:03,945
إذا توقف قلبك ستموت

230
00:20:05,328 --> 00:20:06,797
يبدو انه ينبض حياة

231
00:20:08,123 --> 00:20:10,342
المظاهر تضلل

232
00:20:13,260 --> 00:20:14,299
أنظر هذا ...

233
00:20:16,120 --> 00:20:17,870
وردة بريئة

234
00:20:18,205 --> 00:20:20,088
رغم أنها وردة ست الحسن ..

235
00:20:20,299 --> 00:20:22,041
,إلا أنها حشيشة قاتلة

236
00:20:24,310 --> 00:20:26,068
البالادونا تعني امرأة ذات حسن

237
00:20:29,605 --> 00:20:31,988
,انت قلت أنها سم

238
00:20:37,620 --> 00:20:40,347
هل تعديني أن تراقصيني يوما ما ؟

239
00:20:42,262 --> 00:20:43,910
أخشى أني أرقص مثل المعزاة

240
00:20:57,973 --> 00:21:00,403
أنت تتفوق اليوم يا مولاي

241
00:21:08,077 --> 00:21:10,324
تعال... يا ابن أخي

242
00:21:10,864 --> 00:21:12,082
جرب تدريبك

243
00:21:12,247 --> 00:21:13,833
لا أريد أن أجرحك

244
00:21:13,966 --> 00:21:15,176
ولا أنا

245
00:21:15,294 --> 00:21:17,544
سنرى..سنتقاتل في مرح

246
00:21:18,183 --> 00:21:19,542
لا أبصر أي مرح في القتال

247
00:21:19,754 --> 00:21:21,933
الفارس الفائز سيرتدي ألواني

248
00:21:22,301 --> 00:21:23,582
محتال

249
00:21:23,753 --> 00:21:26,191
يبدو أنك ترتدي ألوان سيدة آنفا

250
00:21:27,062 --> 00:21:31,211
وقد أحسنت الإختيار إن كانت الفتاة فاجرة كما ألوانها

251
00:21:31,988 --> 00:21:33,262
احم نفسك

252
00:21:35,559 --> 00:21:37,793
آه..هناك اهتياج في الولد بعد كل هذا

253
00:21:48,155 --> 00:21:50,022
أحسنت يا هاملت

254
00:21:50,584 --> 00:21:51,920
أنت تشاور عن ما ستفعل لاحقا

255
00:21:51,952 --> 00:21:54,334
وفي الوقت الحالي أنت لاتفعل شيئا

256
00:22:02,833 --> 00:22:04,841
سيفك يا مولاي

257
00:22:17,620 --> 00:22:19,534
يبدو أني كنت مخطئا

258
00:22:19,838 --> 00:22:21,932
لديك الكثير لتتعلمه

259
00:22:22,104 --> 00:22:24,190
أفضل أن لا أتعلم تحت وطأة السيف

260
00:22:25,463 --> 00:22:26,893
حذاقتي في الداخل

261
00:23:51,134 --> 00:23:53,455
لا تلاعبني

262
00:25:06,475 --> 00:25:08,576
أتحتاج السمكة الصغيرة الماء

263
00:25:09,409 --> 00:25:10,424
ليس الماء

264
00:25:12,510 --> 00:25:13,612
الخمرة ؟

265
00:25:30,297 --> 00:25:34,024
البعض قد يقول أن احتساء ابنة الكروم من نفس الكأس عهد

266
00:25:41,936 --> 00:25:44,623
لا يجب لنا

267
00:25:53,008 --> 00:25:55,493
سأفتقد

268
00:26:12,532 --> 00:26:15,298
أشعر كأن رمحا مر من بين مسمعي

269
00:26:16,732 --> 00:26:19,896
لا أعتقد اني أحسست قط بهذا الشعور يا هوريشيو

270
00:26:21,431 --> 00:26:22,400
صباح النور يا سيدتي

271
00:26:23,407 --> 00:26:27,149
هل استمتعت بالرقص؟
-لقد استمتعت بالسهرة

272
00:26:27,373 --> 00:26:30,217
إنه من الصبع الإستمتاع بالأمسية وصباح الغد

273
00:26:30,633 --> 00:26:32,680
أحمد الله على انقضاء هذا الصيف

274
00:26:33,500 --> 00:26:35,790
دراساتي تأذي عقلي بأقل مما يفعل وقت فراقي

275
00:26:36,133 --> 00:26:38,000
أنت عائد إلى دراساتك ؟

276
00:26:38,923 --> 00:26:40,447
آه..سنمضي إلى وينبرغ اليوم.

277
00:26:44,298 --> 00:26:45,353
مولاي

278
00:26:49,930 --> 00:26:52,375
كان هنالك أمير يافع من هولندا

279
00:26:55,165 --> 00:26:56,446
أوفيليا

280
00:26:58,782 --> 00:27:00,321
لطالما عنيت أن أقول وداعا

281
00:27:00,346 --> 00:27:01,103
وداعا

282
00:27:01,585 --> 00:27:02,859
أوفيليا ليلتك البارحة كانت...

283
00:27:02,883 --> 00:27:04,219
ستفسفد بنطالك يا مولاي

284
00:27:04,907 --> 00:27:06,992
حسنا إذا وداعا

285
00:27:21,083 --> 00:27:23,317
حاولي أن تفهمي
-أنا أحاول

286
00:27:25,576 --> 00:27:27,373
والدي لن يسمح بهذا أبدا

287
00:27:28,987 --> 00:27:30,877
إنه يتمنى أن أن أكون يوما على عرشه

288
00:27:30,902 --> 00:27:31,847
وأنا دونية

289
00:27:32,628 --> 00:27:33,760
لا...أوفيليا

290
00:27:33,785 --> 00:27:35,026
لقد خدعت بك

291
00:27:36,297 --> 00:27:38,437
أرى الآن أنك ما أنت إلا أمير

292
00:27:41,151 --> 00:27:42,791
إلا اللقاء

293
00:27:59,848 --> 00:28:02,715
إلى اللقاء يا أبتاه

294
00:28:10,385 --> 00:28:11,549
أماه

295
00:28:11,893 --> 00:28:13,018
سأشتاقك

296
00:28:17,747 --> 00:28:19,356
رحلة موفقة يا بني

297
00:28:39,716 --> 00:28:41,740
هل تعرفين الخشب الذي تحت القلعة؟

298
00:28:48,019 --> 00:28:49,628
إعتدت أن ألعب على حافته

299
00:28:50,129 --> 00:28:52,292
في الغابة تغيش امرأة

300
00:28:55,292 --> 00:28:57,666
اذهبي إليها غدا و أحضري المزيد مما أحتاج

301
00:28:58,120 --> 00:28:59,581
احرصي  على ألا تكون متبوعة

302
00:28:59,815 --> 00:29:02,198
لا يجب لأي شخص أن يطلع على ذلك مهما انت فاعلة

303
00:29:03,104 --> 00:29:05,065
لا تنظري في وجهها

304
00:29:05,323 --> 00:29:06,940
لأنها ساحرة

305
00:29:14,724 --> 00:29:16,005
إنها معالجة

306
00:29:16,712 --> 00:29:17,947
إسمها مكتيلد

307
00:30:41,437 --> 00:30:42,453
مرحبا

308
00:31:08,898 --> 00:31:10,280
ماذا تبغين ؟

309
00:31:13,130 --> 00:31:14,232
بعثت من قبل  الملكة

310
00:31:15,185 --> 00:31:16,216
ولأجل ماذا ؟

311
00:31:16,529 --> 00:31:17,404
لأجل ما تحتاج

312
00:31:21,752 --> 00:31:23,385
ومالذي تحتاجه ؟

313
00:31:25,362 --> 00:31:26,987
إنها تحتاج..

314
00:31:27,858 --> 00:31:29,803
إنها تحتاج شبابها مجددا

315
00:31:29,975 --> 00:31:31,944
الراحة من رغباتها

316
00:31:32,092 --> 00:31:34,781
نوم ليلي بدون احلام

317
00:31:35,507 --> 00:31:37,945
وزوج يفكر بالحب بدل الحرب

318
00:31:39,441 --> 00:31:40,801
إن ما تريد

319
00:31:41,863 --> 00:31:44,621
...هو أونصتان من مستحضري

320
00:31:45,559 --> 00:31:47,574
لا تلمسي ذلك

321
00:31:52,008 --> 00:31:53,813
لا يمكنني أن أشعر بأناملي

322
00:31:58,936 --> 00:32:00,756
إنه سم أفعى من العالم الجديد

323
00:32:12,412 --> 00:32:15,052
لمسة منه تخدر الجسد

324
00:32:15,728 --> 00:32:17,603
الكثير منه يقتل

325
00:32:19,050 --> 00:32:20,784
أبمقدوري تلك هكذا اسرار ؟

326
00:32:23,084 --> 00:32:27,771
أنت إحدى سيدات الإنتظار..... تعلمي أن تنتظري

327
00:32:28,475 --> 00:32:29,553
لماذا؟

328
00:32:31,822 --> 00:32:34,025
لزوج أينها الفتاة الصغيرة, ماذا عساه؟

329
00:32:46,619 --> 00:32:48,392
لبس هناك وقت لألاعيب أخي

330
00:32:48,478 --> 00:32:50,174
النرويج يهددون بالغزو

331
00:32:50,236 --> 00:32:51,291
كل يوم هو كفاح بغية السلام

332
00:32:51,330 --> 00:32:54,295
لقد كانت لعبة
-إنه يلعب دور الأخرق

333
00:32:54,475 --> 00:32:57,171
بينما نحن على شفير الحرب مع جيراننا

334
00:32:57,319 --> 00:32:58,929
لا تتكلم بسوء في أخوك

335
00:32:58,950 --> 00:33:02,466
اكلوديوس يشاركني الإسم غير أن الدماء التي
تجري في عروقه ليست طاهرة

336
00:33:02,545 --> 00:33:05,154
كلنا سمع تلك القصة
-ليس هناك أي سبب لتصديقها

337
00:33:05,271 --> 00:33:07,867
حسنا,إنه ابن أمي لكن ليس فيه  من أبي شيء

338
00:33:07,906 --> 00:33:09,718
الآن أنت تسيء إلى أمك

339
00:33:09,766 --> 00:33:11,555
إنها لا تفوق أية امرأة أخرى سوءا

340
00:33:17,160 --> 00:33:19,405
تذكري فعلك يا ملكتي

341
00:33:19,430 --> 00:33:22,514
ابق معي, كلمني

342
00:33:22,786 --> 00:33:25,090
لقد صرت غير مرئية بالنسبة لك

343
00:33:25,223 --> 00:33:27,824
أنت مرئية فوق ماتدركين, أنت محط كل العيون

344
00:33:27,957 --> 00:33:28,981
ألا يمكنك أن تشعري بهم

345
00:33:30,035 --> 00:33:32,043
مملكتي تحتاجني

346
00:35:17,569 --> 00:35:19,312
 لقد قمت بإفزاع نفسك قليلا ,أليس كذلك ؟

347
00:35:21,210 --> 00:35:22,265
لقد رأيت شيئا

348
00:35:24,380 --> 00:35:25,497
طيف

349
00:35:26,966 --> 00:35:28,357
لقد تخطى وقت نومك,أليس كذلك؟ ...

350
00:35:29,882 --> 00:35:31,772
وهنا في الأعلى ليس مكانا لفتاة

351
00:35:41,083 --> 00:35:42,716
أخبرني أخي

352
00:35:44,596 --> 00:35:46,893
كيف يعرفون ما بداخل الشخص؟

353
00:35:48,448 --> 00:35:52,089
هنالك رجال يسرقون الجثث من المقابر للدراسة

354
00:35:56,548 --> 00:36:00,751
الذي أريدان أعرفه هو ,أين يقيم الحب؟

355
00:36:01,370 --> 00:36:02,222
في الحقيقة ؟

356
00:36:02,933 --> 00:36:03,855
أم في الجنون ؟

357
00:36:06,542 --> 00:36:08,441
الأجوبة الوحيدة هي تلك التي  تتأتى من العلم .

358
00:36:09,985 --> 00:36:12,907
لقد سمعت  صديقي اللأمير هيروشيو

359
00:36:13,532 --> 00:36:16,657
قام برشوة حفارة القبور لإستخراج جثة

360
00:36:20,653 --> 00:36:22,949
روزكرنتز؟ غولدنسترم\
-مالذي جرى ؟

361
00:36:23,020 --> 00:36:26,044
الملك
-يحيا الملك

362
00:36:34,440 --> 00:36:36,808
خذوا مواضعكم

363
00:36:38,936 --> 00:36:41,338
آه....الملك

364
00:36:41,558 --> 00:36:44,010
عضته أفعى سامه في حديقته

365
00:36:44,144 --> 00:36:45,362
أهو مريض ؟

366
00:36:46,601 --> 00:36:47,999
إنه ميت

367
00:38:17,361 --> 00:38:20,062
لقد أبرق أبي لهاملت.
-يجب أن يكون هنا

368
00:38:20,180 --> 00:38:22,821
في يوم مثل هذا يجب أن يكون بعيدا

369
00:38:28,768 --> 00:38:31,276
ليحيا الملك اكلاوديوس

370
00:38:31,526 --> 00:38:35,026
المنتخب كما يجب, الهمام,  السلطان الرصين

371
00:38:36,330 --> 00:38:38,814
ليحيا الملك
-ليحيا الملك

372
00:38:42,900 --> 00:38:44,221
جلالتك

373
00:38:46,058 --> 00:38:47,971
جلالتك, شرفنا هذا اليوم

374
00:38:48,236 --> 00:38:50,189
إنهن جميلات شكرا

375
00:38:53,291 --> 00:38:54,330
هنا, خذي هذه

376
00:38:54,955 --> 00:38:56,087
انظري إليك

377
00:38:57,033 --> 00:38:59,197
ستكونين إحدى الوصيفات عندي

378
00:38:59,329 --> 00:39:01,352
اليوم الملكة تحبني فوق البقية

379
00:39:01,377 --> 00:39:02,548
لكنها متقلبة

380
00:39:02,751 --> 00:39:05,374
في يوم آخر قد تعودين إلى التفضيل

381
00:39:05,460 --> 00:39:07,944
قولي أنها ليست متقلبة
-إنه قول مجحف

382
00:39:08,101 --> 00:39:10,890
تحتاج المملكة ملكا, ويحتاج الملكة زوجة

383
00:39:12,435 --> 00:39:14,599
لماذا يجب أن تكون أي شيء آخر ؟

384
00:39:14,624 --> 00:39:16,459
لقد كانت آنفا زوجة ملك

385
00:39:19,638 --> 00:39:21,568
آو
--هل ووري أبي التراب

386
00:39:21,865 --> 00:39:23,623
-منذ مدة يا مولاي

387
00:39:28,441 --> 00:39:32,418
هاملت...كنت تستقرق طويلا في الرجوع.

388
00:39:33,325 --> 00:39:36,160
طويلا حتى انتزعت أكاليل الجنازة؟

389
00:39:36,184 --> 00:39:38,848
مرحبا هاملت. نحن في غاية السعادة

390
00:39:39,413 --> 00:39:40,561
يبدو أنه متأخر  جدا

391
00:39:40,586 --> 00:39:42,732
متأخر جدا لتشرف أباك الأخير

392
00:39:43,021 --> 00:39:45,372
يبدو أن شرف والدي لطخ جدا

393
00:39:45,397 --> 00:39:49,284
إنه يتأسف,بثناء, كأي ابن يفقد أباه.

394
00:39:51,295 --> 00:39:54,240
إن والده خسرا أبا ذات مرة, وهو والدي أيضا.

395
00:39:54,231 --> 00:39:56,013
وقد كنا رجالا بخصوص ذلك

396
00:39:56,841 --> 00:39:59,122
رجل فعلا من يغري امرأة ليأخذ عرشا

397
00:39:59,147 --> 00:39:59,685
-هاملت

398
00:39:59,732 --> 00:40:01,295
أنسيت نفسك

399
00:40:01,396 --> 00:40:03,880
لقد عقد النبلاء إنتخاباتهم

400
00:40:04,273 --> 00:40:07,241
يبدو أني الحاضر الوحيد الذي لا ينسى

401
00:40:07,492 --> 00:40:09,922
أنت تنسى كيف تحيي ملكا !!

402
00:40:21,813 --> 00:40:25,804
أنا ...ملكك !

403
00:41:14,266 --> 00:41:16,149
تعالي يا غورتود

404
00:41:17,149 --> 00:41:19,165
دعينا نأكل

405
00:41:50,978 --> 00:41:53,079
أعدها !

406
00:42:01,543 --> 00:42:03,106
أوقف هذا

407
00:42:05,254 --> 00:42:07,848
أنظر, لقد حصلنا لأنفسنا على طائر

408
00:42:09,160 --> 00:42:10,933
ابتعدو عنها

409
00:42:12,850 --> 00:42:13,515
و إلا ماذا ؟

410
00:42:21,928 --> 00:42:22,834
حسنا ..

411
00:42:24,795 --> 00:42:27,373
دعني , ستدفع لقاء هذا .

412
00:42:28,179 --> 00:42:30,305
ماذا؟ تريدينني أن أدفع لقاء هذا.
إنها تريدني أنأدفع لقاء هذا.

413
00:42:30,330 --> 00:42:32,915
خلو سبيل الخادمة.
هذه فعلا عاهرة!

414
00:42:35,296 --> 00:42:38,312
الهواء يعج بالرائحة

415
00:42:38,913 --> 00:42:41,389
ربما هناك حاجة لحمام

416
00:42:41,414 --> 00:42:43,000
ماذا تقولين لي ؟

417
00:42:43,571 --> 00:42:44,857
دعها عنك

418
00:42:46,263 --> 00:42:47,009
تعال

419
00:42:47,321 --> 00:42:49,960
أرى أنك تقودك امرأة !

420
00:42:52,407 --> 00:42:55,011
تعال يا هاملت, تعال لنبتعد

421
00:43:00,890 --> 00:43:03,615
شكرا معاليك, لكن لم أحتج أي إنقاذ

422
00:43:03,772 --> 00:43:06,541
تتحدثين عن الحاجة
-في حاجة رغبتك

423
00:43:06,784 --> 00:43:08,529
لقد إشتقت إليك يا أوفيليا

424
00:43:08,553 --> 00:43:10,740
يجب علي أن أعتذر لك عن تصرفي الصيف المنصرم

425
00:43:10,765 --> 00:43:11,322
أيجب عليك ؟

426
00:43:11,678 --> 00:43:12,321
بالفعل

427
00:43:12,520 --> 00:43:13,440
إنه أمر منسي

428
00:43:13,605 --> 00:43:15,246
منسي لكن ليس مغفورا
-كلاهما

429
00:43:16,016 --> 00:43:16,970
مانسيتك قط !

430
00:43:17,014 --> 00:43:18,915
ستسامحني إن راودتني الشكوك حول ذلك

431
00:43:23,300 --> 00:43:25,383
أوفيليا أين هو الماء ؟

432
00:43:26,034 --> 00:43:27,788
غطين الملكة
-هاملت

433
00:43:28,604 --> 00:43:30,522
مالأمر ؟

434
00:43:32,733 --> 00:43:34,252
أي نسيان هنا ؟

435
00:43:35,971 --> 00:43:37,403
هاملت

436
00:43:43,415 --> 00:43:45,881
ماهي إلا قطعة شريط قذر .

437
00:43:47,105 --> 00:43:48,789
مستحضري رجاءا

438
00:43:56,325 --> 00:43:57,619
مرة أخرى

439
00:44:02,494 --> 00:44:03,579
 وداعا أختي

440
00:44:03,900 --> 00:44:05,470
سأتابع دراستي في فرنسا

441
00:44:05,497 --> 00:44:06,270
أنت مغادر ؟

442
00:44:06,478 --> 00:44:08,153
هذه أوقات غريبة في هذه القلعة

443
00:44:08,362 --> 00:44:09,403
غريبة بالفعل

444
00:44:11,332 --> 00:44:13,694
تزخر الإشاعات بكل الأشكال والأحجام

445
00:44:14,240 --> 00:44:15,438
كلها تفزعني

446
00:44:15,864 --> 00:44:18,789
يقولون أن الأمير  ما عاد يراك طفلة بعد الآن

447
00:44:18,963 --> 00:44:20,430
لم أعد طفلة

448
00:44:21,440 --> 00:44:22,360
أوفيليا

449
00:44:23,679 --> 00:44:25,059
كوني خائفة

450
00:44:25,528 --> 00:44:27,246
خائفة من كل ما قد يأخذ منك

451
00:44:27,273 --> 00:44:29,061
ستكونين بمأمن فقط إذا كنت خائفة

452
00:44:29,657 --> 00:44:32,243
صن شرفك وأنا سأصون شرفي

453
00:44:33,815 --> 00:44:35,716
لايرتيس أسرع

454
00:44:35,777 --> 00:44:37,122
الوقت و المد لا ينتظران أي أحد

455
00:44:44,219 --> 00:44:45,173
الآن...

456
00:44:46,191 --> 00:44:48,812
بركاتي معك يا بني

457
00:44:48,934 --> 00:44:51,763
التزم بمشورتك

458
00:44:51,920 --> 00:44:54,212
لا تكن مألوفا ولا تكن منفورا

459
00:44:54,842 --> 00:44:57,359
لا تقاتل وإن كنت ستفعل فإنتصر

460
00:44:58,288 --> 00:45:00,016
تأنق جيدا, ولا تسرف كثيرا

461
00:45:00,041 --> 00:45:02,715
لا تقترض أي مال ولا تعره

462
00:45:02,854 --> 00:45:03,713
فوق كل هذا

463
00:45:05,276 --> 00:45:06,656
كن صادقا مع ذاتك

464
00:45:07,880 --> 00:45:09,486
وداعا يا أبي

465
00:45:10,988 --> 00:45:12,446
وإعتني بنفسك يا أوفيليا

466
00:45:12,751 --> 00:45:14,183
تذكري ما قلت!

467
00:45:18,639 --> 00:45:20,427
مالذي قاله ؟

468
00:45:20,592 --> 00:45:22,337
شيئا ما بخصوص الأمير هاملت

469
00:45:23,153 --> 00:45:24,047
آآه

470
00:45:24,413 --> 00:45:25,568
نعم , هاملت

471
00:45:26,780 --> 00:45:30,304
يقولون أنه هرع إلى غرفة الملكة

472
00:45:30,396 --> 00:45:32,826
وحدق فيك وتحدث بغرابة

473
00:45:32,965 --> 00:45:34,667
نعم لقد رأيته

474
00:45:36,769 --> 00:45:42,385
هل منحك بعض علامات الحب ؟
-لا

475
00:45:43,184 --> 00:45:44,460
هل تكذبين علي يا ابنتي ؟

476
00:45:45,485 --> 00:45:46,431
نعم

477
00:45:47,230 --> 00:45:50,633
نعم كاذبة تعادل لا

478
00:45:51,846 --> 00:45:52,653
لا

479
00:45:54,153 --> 00:45:55,646
إذا نعم

480
00:45:57,276 --> 00:46:00,836
هذا قد يكون خطيرا جدا علينا

481
00:46:00,958 --> 00:46:03,284
لا أبغي أي شيء معه يا ابي

482
00:46:04,864 --> 00:46:07,859
أنت فتاة سيئة جدا لتكون جيدة

483
00:46:16,064 --> 00:46:17,999
أوفيليا ادخلي

484
00:46:20,020 --> 00:46:21,973
ليس مسموحا للفتياة بدخول المكتبة

485
00:46:22,425 --> 00:46:24,100
إلا إذا كنا داخل الكتب

486
00:46:24,152 --> 00:46:27,095
غير أني أعتقد أنك كنت هنا سابقا ’ ادخلي .

487
00:46:43,097 --> 00:46:44,746
أتمنى أن أكون معالجا

488
00:46:44,920 --> 00:46:46,491
هنالك عدة أنواع من المعالجين

489
00:46:46,888 --> 00:46:48,729
طبيب إذا .
-رجل علم

490
00:46:49,768 --> 00:46:52,407
أتعلم أن القبور تنبش لهكذا علم ؟

491
00:46:53,822 --> 00:46:55,567
انظري, هاملت مضطرب جدا

492
00:46:55,610 --> 00:46:57,338
لقد تصرف إتجاهي بجنون

493
00:46:57,582 --> 00:46:59,926
لكن هناك طريقة في جنونه. ثقي بي.

494
00:47:00,429 --> 00:47:02,408
إذهبي إليه رجاءا

495
00:47:05,160 --> 00:47:06,045
أين ؟

496
00:47:06,245 --> 00:47:08,736
في المتراس في منتصف الليل

497
00:47:14,879 --> 00:47:16,928
ابق يعيدا عن قبري إذا كنت ميتة

498
00:47:17,368 --> 00:47:19,616
أوليفيا , لا تكوني مروعة.

499
00:47:20,870 --> 00:47:23,249
ليس لدي أدنى إهتمام أن أكون درس تشريح لرجل

500
00:47:40,210 --> 00:47:41,668
أنت ترتجفين يا أوفيليا

501
00:47:41,859 --> 00:47:42,849
لقد أفزعتني يا مولاي

502
00:47:44,975 --> 00:47:47,389
يقولون في البلاط أن هناك شبحا هنا في الأعلى

503
00:47:48,596 --> 00:47:50,410
ظننت أني رأيت واحدا بنفسي

504
00:47:51,695 --> 00:47:54,152
يقولون أنها روح أبي الغير مرتاحة

505
00:47:54,694 --> 00:47:57,793
كوني حذرة, الحارس قادم

506
00:48:16,238 --> 00:48:19,842
يقولون من بين كل سيدات الملكة
 أنك أنت الوحيدة الي تعرف السر

507
00:48:20,641 --> 00:48:23,211
قولك أنك تعرف السر هو إخبار للسر

508
00:48:23,539 --> 00:48:25,449
أوفيليا أخبريني هذا فقط

509
00:48:26,618 --> 00:48:30,038
أكانت أمي صادقة مع أبي, زوجها, الملك ؟

510
00:48:30,698 --> 00:48:31,991
لا يمكنني ان أخبرك

511
00:48:37,642 --> 00:48:39,265
غير أنك لا يمكن أن تكذبي

512
00:48:44,812 --> 00:48:45,992
متقلبة

513
00:48:48,063 --> 00:48:51,197
أمي مثل كل النساء.
متقلبة, سهلة الإنقباد .

514
00:48:51,222 --> 00:48:51,640
مولاي

515
00:48:53,159 --> 00:48:54,939
أنت مجحف جدا ..

516
00:48:55,307 --> 00:48:57,607
سهولة الإنقياد في الحب ليست عادة في جنسي

517
00:48:58,459 --> 00:48:59,787
ربما تجري في عائلات

518
00:49:01,654 --> 00:49:03,242
سامحيني

519
00:49:04,518 --> 00:49:06,810
أنا الآن أرى حقيقة الأشخاص..

520
00:49:08,035 --> 00:49:09,354
لكن أنت فقط لا ترين

521
00:49:11,082 --> 00:49:13,017
ليس أنت يا أوفيليا

522
00:49:14,511 --> 00:49:16,724
كن مرتاحا يا مولاي

523
00:49:20,310 --> 00:49:21,500
أوفيليا

524
00:49:22,984 --> 00:49:24,798
حبي الصادق

525
00:50:27,604 --> 00:50:28,663
الملكة

526
00:50:32,960 --> 00:50:34,887
تريد مستحضرها

527
00:50:35,715 --> 00:50:40,402
هي تريد, هي تريد, هي تحصل على ماتريد

528
00:50:41,904 --> 00:50:43,788
هي تخاف من أن تشعر ,

529
00:50:44,395 --> 00:50:45,324
وأنت ؟

530
00:50:46,646 --> 00:50:48,183
مالذي تظننين أنك تعرفين ؟

531
00:50:50,231 --> 00:50:52,879
تتظاهرين أنك ذات  قلب محطم .

532
00:50:53,359 --> 00:50:56,206
أنك بريئة و   مجروحة

533
00:50:56,998 --> 00:51:01,190
 لكنك لا تستطيعين إخفاء نفسك تحت زي الوصيفات

534
00:51:01,893 --> 00:51:04,358
أنت جامحة ومليئة بالرغبات

535
00:51:04,452 --> 00:51:07,082
سيجردونك وسيقاضونك

536
00:51:07,126 --> 00:51:09,252
وسيجدونك تريدين الموت

537
00:51:13,364 --> 00:51:16,020
سيلقونك في النار

538
00:51:20,426 --> 00:51:23,056
هل تعلمين لماذا ينادونني بالساحرة ؟

539
00:51:28,416 --> 00:51:33,363
في التاسعة عشر كان لدي طفل  من رجل أقسم أن يتزوجني

540
00:51:34,064 --> 00:51:36,816
عندما مات طفلي في داخلي

541
00:51:36,863 --> 00:51:40,135
إنتشرت شائعات أن ذلك كان من عمل الشيطان

542
00:51:40,847 --> 00:51:44,011
قدم الصالحون ليلقوا بالشيطان خارجا

543
00:51:46,304 --> 00:51:47,804
أحرقوها

544
00:51:47,913 --> 00:51:49,859
لكنهم لم يعلموا

545
00:51:50,125 --> 00:51:52,172
أني خبرت سمومي

546
00:51:53,842 --> 00:51:58,177
ثلالث قطرات منه على اللسان تماثل الردى غير أنها تزدريه

547
00:51:58,748 --> 00:51:59,232
-أحرقو الساحرة

548
00:51:59,349 --> 00:52:00,834
طنوا أني ميتة !

549
00:52:02,469 --> 00:52:04,265
لقد شربت السملكن لم تومتي؟

550
00:52:10,535 --> 00:52:12,933
وجدوا جثتي والقوني بعيدا

551
00:52:13,004 --> 00:52:15,152
وأعلنوا أن الشيطان اختقى

552
00:52:17,945 --> 00:52:21,663
كان لدي علاجي مهيء بجانبي ولذلك عشت

553
00:52:23,351 --> 00:52:25,062
لكن بدون طفلي

554
00:52:28,862 --> 00:52:30,323
ومن يكون ابوه ؟

555
00:52:36,062 --> 00:52:38,171
كان حديث الزواج

556
00:53:06,227 --> 00:53:07,727
أوفيليا

557
00:53:11,227 --> 00:53:12,727
أوفيليا ...

558
00:53:25,664 --> 00:53:28,219
بوحي لي بمكنون روحك

559
00:53:28,816 --> 00:53:30,167
أتحبين شخصا آخر ؟

560
00:53:32,386 --> 00:53:33,823
لا أحب سواك!

561
00:53:37,292 --> 00:53:40,159
إذا قابليني غدا عند المعبد القديم قرب البحيرة

562
00:53:41,167 --> 00:53:43,097
تنكري على هيئة فتاة قروية

563
00:53:43,128 --> 00:53:44,292
وأنت على هيئة راع ؟

564
00:53:47,648 --> 00:53:49,569
سيكون هنالك كلام..أخشى أنه موجود مسبقا

565
00:53:50,140 --> 00:53:51,235
دعيهم يتكلمون

566
00:53:52,798 --> 00:53:54,142
أوفيليا ..

567
00:53:57,942 --> 00:53:58,981
أريد أن أتزوجك

568
00:54:04,448 --> 00:54:05,619
لن يسمحوا بهذا أبدا.

569
00:54:05,643 --> 00:54:06,839
أوفيليا, لن يعلموا.

570
00:54:07,003 --> 00:54:09,016
لكن كل الدنمارك يجب أن تكون ملكك

571
00:54:09,212 --> 00:54:12,688
إن كنت معي سأتخذ العشب بدل من عرش الدنمارك الوفير

572
00:54:15,005 --> 00:54:17,513
عندما يحين الوقت سنمضي بعيدا من هنا

573
00:54:26,394 --> 00:54:29,121
خاطبني محبوبي  , و ألقى إلي...

574
00:54:29,612 --> 00:54:33,723
انهض يا حبي,يا أجمل من لي ...واذهب معي

575
00:54:34,864 --> 00:54:37,356
دعه يقبلني من فمه قبلات...

576
00:54:37,774 --> 00:54:39,493
لأن حبه أفضل من الخمر

577
00:54:40,501 --> 00:54:43,485
حبي ملكي وأنا ملكه

578
00:54:43,923 --> 00:54:44,868
انطري...

579
00:54:45,254 --> 00:54:46,543
أنت فن جميل ياحبي

580
00:54:47,145 --> 00:54:48,918
أنت تملكين عيني يمامة

581
00:54:50,707 --> 00:54:51,590
انظري

582
00:54:52,202 --> 00:54:54,280
أنت فن جميل يا حبيبتي

583
00:54:55,822 --> 00:54:57,979
ومضجعنا خضرة أيضا

584
00:54:59,935 --> 00:55:03,685
وياه, لقد إنصرم الشتاء, وخلص المطر وانتهى

585
00:55:04,440 --> 00:55:06,518
تظهر الزهور علياء البسيطة

586
00:55:07,385 --> 00:55:09,580
ابصمني على قلبك ختما

587
00:55:10,451 --> 00:55:31,870
لأن حبك أقوى من الموت

588
00:56:51,163 --> 00:56:52,905
صباح الخير يا ملكتي

589
00:56:56,244 --> 00:56:58,010
أنت مستيقظة مبكرا

590
00:57:04,020 --> 00:57:06,145
أم كنت مستيقظة طوال الليل ؟

591
00:57:10,890 --> 00:57:14,312
أخبرت أنك كنت أمضيت اياما مع فتى عامي في البادية

592
00:57:15,656 --> 00:57:17,656
مرتدية كما تفعل إبنة المزراع

593
00:57:18,945 --> 00:57:20,414
ألا تنكرين الموضوع ؟

594
00:57:24,088 --> 00:57:28,369
أتجازين لطفي يتحقير ذاتك ؟

595
00:57:28,877 --> 00:57:31,463
لا حاجة لأن تدني نفسك أكثر مما أنت عليه.

596
00:57:35,794 --> 00:57:37,450
ها أنت ذا !

597
00:57:37,755 --> 00:57:38,723
صباح النور

598
00:57:44,460 --> 00:57:46,304
هل بحوزتك ما أريد ؟

599
00:57:46,382 --> 00:57:47,491
نعم أفعل

600
00:58:01,596 --> 00:58:02,987
لماذا تحدقين ؟

601
00:58:03,338 --> 00:58:05,190
تبدين وكأنك أبصرت شبحا

602
00:58:08,034 --> 00:58:09,464
دعينا يا أوفيليا

603
00:58:24,698 --> 00:58:26,080
مالذي يبقيك ؟

604
00:58:28,002 --> 00:58:29,526
ردائك ممزق يا مولاي

605
00:58:30,707 --> 00:58:32,184
ربما يمكنني أن أصلحه لك

606
00:58:39,813 --> 00:58:40,812
هل أنت سريعة ؟

607
00:58:42,774 --> 00:58:45,023
هل تعني تطريزي يا مولاي ؟

608
00:58:45,188 --> 00:58:47,407
أعتقد أنك تعرفين ما أعني , أوفيليا.

609
00:58:50,200 --> 00:58:54,606
ابن أخي كان غريبا في الآونة الأخيرة

610
00:58:55,144 --> 00:58:57,675
يلازم الأروقة في الليل

611
00:58:57,699 --> 00:58:58,918
أتعلمين سبب ذلك ؟

612
00:59:01,176 --> 00:59:02,567
لربما تعلمين العلاج

613
00:59:04,935 --> 00:59:08,873
لربما أنت العلة والعلاج ؟

614
00:59:12,292 --> 00:59:16,401
والدك قال أن ابن أخي واقع في حبك, هل ذلك صحيح ؟

615
00:59:18,207 --> 00:59:19,862
والدي أخبرني أن ذلك لا يمكن أن يكون

616
00:59:20,113 --> 00:59:25,347
هل قال هو أنه يحبك ؟
-أبدا يا مولاي

617
00:59:25,771 --> 00:59:28,077
هل قدم لك تذكارا على حبه ؟

618
00:59:28,148 --> 00:59:28,773
أبدا

619
00:59:37,723 --> 00:59:39,270
لقد حدث هذا كله في برائة يا مولاي

620
00:59:39,302 --> 00:59:41,629
إن كنت أعلم ما أعلم فما هم إلا فتية يمرحون!

621
00:59:41,730 --> 00:59:43,605
لقد قلت أمرا مختلفا في السابق

622
00:59:43,937 --> 00:59:46,663
لقد راجعت نفسي وأشاء أخر

623
00:59:48,668 --> 00:59:51,981
كنت قلقا بخصوص صحة هاملت العقلية

624
00:59:56,662 --> 00:59:58,623
هاهو ذا طعم له !

625
00:59:59,814 --> 01:00:01,384
الآن سنرى

626
01:00:42,964 --> 01:00:44,198
حورية

627
01:00:45,128 --> 01:00:46,300
أين هو مائك ؟

628
01:00:47,089 --> 01:00:49,144
مولاي هنالك الكثير لأطلعك عليه

629
01:00:49,316 --> 01:00:51,542
أي طريقة تلك لتحيي بها زوجك ؟
-لا شيء

630
01:00:52,448 --> 01:00:53,628
أولست زوجتي

631
01:00:53,758 --> 01:00:56,477
هذه الألاعيب التي تلعبها يا مولاي ليست كما تبدوا عليه أبدا

632
01:00:59,475 --> 01:01:02,779
 لدي تذكار أود أن أرجعه لك

633
01:01:03,070 --> 01:01:04,873
لم أعطك أي شيء
-لقد أخذت ..

634
01:01:04,904 --> 01:01:06,857
لقد سمم والدك
إنها حقيقة.

635
01:01:07,287 --> 01:01:11,451
لقد رأيت عمك ذات مرة في مكان حيث تعد السموم
لم أتعرف عليه حينها ..

636
01:01:11,867 --> 01:01:14,038
غير أني رأيته ثانية على المتراس,متخفيا

637
01:01:14,078 --> 01:01:17,797
في ذات اليوم الذي لسع فيه والدك الملك

638
01:01:20,477 --> 01:01:22,142
إذا إنها..

639
01:01:22,782 --> 01:01:24,813
إذا لم تكن أفعى

640
01:01:25,585 --> 01:01:26,514
بل اكلاوديوس

641
01:01:26,553 --> 01:01:27,748
لربما خيبت ظنك

642
01:01:27,928 --> 01:01:29,857
لقد كانت محرومة يا مولاي

643
01:01:33,424 --> 01:01:35,119
هل أنت متأكدة أن ماتقولين صحيح ؟

644
01:01:35,144 --> 01:01:37,807
لقد وجدت السم في ردائه هذا الصباح

645
01:01:40,628 --> 01:01:43,386
إذا لقد سرق مني عرشي

646
01:01:44,233 --> 01:01:46,343
لقد قلت أنك لا تريد العرش

647
01:01:47,054 --> 01:01:48,476
لقد أنكرت هذا عندما تزوجتني

648
01:01:50,494 --> 01:01:52,416
لم أعرف أنه كان مسروقا

649
01:01:57,743 --> 01:01:59,805
اصرخي وكأني مفزعك

650
01:02:00,254 --> 01:02:03,613
ساعدني يا رب. الرحمة يا مولاي
-يتقولون أني مجنون! .

651
01:02:03,677 --> 01:02:05,319
يقولون أنك مجنون بحبي

652
01:02:05,584 --> 01:02:07,108
إذا سأكون مجنونا

653
01:02:07,826 --> 01:02:09,435
ولن يروني قادما

654
01:02:09,537 --> 01:02:12,409
لا أفهم مقصدك
-يجب أن لا تفهمي ما أقصد

655
01:02:14,420 --> 01:02:16,060
ابقي بريئة كالثلج

656
01:02:18,115 --> 01:02:19,396
اصرخي

657
01:02:21,265 --> 01:02:22,343
اصرخي

658
01:02:23,772 --> 01:02:25,140
ليكن الله في عونك

659
01:02:29,969 --> 01:02:31,789
أنت في خطر كبير

660
01:02:32,039 --> 01:02:33,680
يجب أن نخرجك من هنا

661
01:02:34,523 --> 01:02:37,055
هناك دير في كنيسة القس إميلتون
حيثت عاشت أمي وهي طفلة

662
01:02:38,352 --> 01:02:40,523
ستكونين بمأمن بين الراهبات
-هاملت لا يمكنك أن تفعل هذا

663
01:02:40,578 --> 01:02:41,656
امضي إلى دير الراهبات

664
01:02:46,406 --> 01:02:46,929
اذهبي

665
01:02:55,174 --> 01:02:59,026
يبدو أنه مجنون

666
01:03:01,331 --> 01:03:03,878
أعتقد أن ابنتك خطيرة

667
01:03:06,739 --> 01:03:08,349
يجب أن تتزوج

668
01:03:10,035 --> 01:03:12,274
بأسرع وقت ممكن

669
01:03:12,899 --> 01:03:15,306
أعرف حارسا سينفذ إرادتي

670
01:03:24,738 --> 01:03:26,534
تحياتي يا مولاي هاملت

671
01:03:28,550 --> 01:03:31,230
من تحيي يا حبي
*اللورد هاملت

672
01:03:32,422 --> 01:03:34,149
رجاءا تعال

673
01:03:34,227 --> 01:03:35,266
تعالو جميعا

674
01:03:44,912 --> 01:03:46,615
هذا سيضع الأمور في نصابها يا هوريشيو

675
01:03:46,662 --> 01:03:48,584
الزنى, القتل, الخيانة !

676
01:03:48,662 --> 01:03:51,320
هذه جرائمه
-لا يمكنك أن تذهب إلى هناك يا مولاي

677
01:03:51,391 --> 01:03:52,422
لا يمكنك أن تكون هنا

678
01:03:54,406 --> 01:03:55,492
ها هو ذا

679
01:03:56,859 --> 01:03:58,875
أتى ليبيعني سمكة

680
01:03:59,123 --> 01:04:00,819
أنا لست بائع أسماك يا مولاي

681
01:04:01,303 --> 01:04:02,834
لكن يا لها من سمكة جيدة

682
01:04:04,108 --> 01:04:06,709
هاملت تعال اجلس بجانبي

683
01:04:06,878 --> 01:04:09,933
ماذا إذا كان هناك شخص أجمل يا أمي
-هل يجب علي أن أجلس ؟

684
01:04:12,261 --> 01:04:14,769
لا تضطجع هناك يا مولاي
-انهض

685
01:04:14,902 --> 01:04:15,839
إذا أين يمكن أن أضطجع ؟

686
01:04:16,355 --> 01:04:17,792
أيمكن أن أضطجع في  حضنك ؟

687
01:04:17,892 --> 01:04:20,017
لا يا مولاي
-أعني رأسي في حضنك

688
01:04:20,049 --> 01:04:21,494
أنت مبتهج يا مولاي

689
01:04:21,737 --> 01:04:24,697
سعيد بالفعل
يجب أن تعرفي

690
01:04:24,722 --> 01:04:28,966
لقد كانت أمي متزوجة وقد ترملت منذ ساعات

691
01:04:29,006 --> 01:04:31,036
أمسك عليك لسانك وأتقن هذا الجنون

692
01:04:31,873 --> 01:04:34,091
إنهم يريدونني أن أتزوج آخر

693
01:04:35,804 --> 01:04:37,351
إذا كان لابد أن تتزوجي فتزوجي مخبولا

694
01:04:41,130 --> 01:04:42,716
خبرت ذات مرة مخبولا

695
01:04:43,189 --> 01:04:46,251
كان اسمه يوريك
صنع من أخو الملك مغفلا

696
01:04:46,424 --> 01:04:47,572
رأيته ذات مرة..

697
01:04:48,272 --> 01:04:49,334
لقد جعل الملك يضحك

698
01:04:49,359 --> 01:04:51,280
ودفع بحياته في ذات الليلة

699
01:04:52,373 --> 01:04:54,350
إنها قصة حزينة بالفعل

700
01:04:56,592 --> 01:04:58,036
أعرف من هو أحزن يا أوفيليا

701
01:05:01,966 --> 01:05:03,364
يستهل الأمر الآن

702
01:05:40,376 --> 01:05:42,486
أخبرتك أن تذهبي إلى دير الراهبات

703
01:07:01,371 --> 01:07:02,340
الضوء

704
01:07:04,541 --> 01:07:06,837
ليكن هناك ضوء
-إنها مجرد مسرحية

705
01:07:06,900 --> 01:07:08,939
أنهي هاذا الآن وإلا سأنهيه بنفسي

706
01:07:08,972 --> 01:07:10,605
أنت تجعل منا المسرحية

707
01:07:12,141 --> 01:07:14,704
خذوهم جميعا إلى الخارج واشنقوهم

708
01:07:16,165 --> 01:07:19,571
أنا ملككم !!!!

709
01:07:19,838 --> 01:07:21,721
الملك يعرف أن المسرحية حقيقة

710
01:07:22,408 --> 01:07:23,916
الإنتقام من نصيبي

711
01:07:24,658 --> 01:07:27,369
أسرع الآن
-لا يا هاملت

712
01:07:39,812 --> 01:07:41,101
إنها خيانة...

713
01:07:44,249 --> 01:07:46,406
أن تسل سيفك على ملك

714
01:07:58,101 --> 01:07:59,469
إستدعوا الحرس

715
01:08:00,989 --> 01:08:02,934
خذوهم إلى المشنقة

716
01:08:10,294 --> 01:08:15,014
إعتقدت أن حبيبك كان وضيعا...لكني أرى أنه رفيع جدا.

717
01:08:16,153 --> 01:08:19,176
أنت من بين الأوائل الذين  سيتفهمون

718
01:08:19,254 --> 01:08:23,582
لقد كنت أما لك ..وأنت قلبت ابني ضدي

719
01:08:23,956 --> 01:08:24,901
سامحيني ...

720
01:08:25,378 --> 01:08:28,057
لقد ربيتي يا مولاتي

721
01:08:29,198 --> 01:08:30,909
أعتقد أنك نعارضين كثيرا

722
01:08:32,361 --> 01:08:35,056
لا يمكنك أن تعرفي معنى أن تحب ابنا

723
01:08:36,572 --> 01:08:38,970
أعرف مامعنى أن أحب ابنك

724
01:08:44,158 --> 01:08:45,986
ابقي بعيدة عنه

725
01:08:47,221 --> 01:08:48,986
واغربي عن ناظري

726
01:08:52,874 --> 01:08:54,851
لقد دمرنا

727
01:08:55,451 --> 01:08:58,999
لقد سرحتك الملكة وربما أنا اللاحق

728
01:08:59,962 --> 01:09:02,305
إذا ما زلت أستطيع أن أزوجك, قستشكلين خطرا أقل .

729
01:09:02,337 --> 01:09:04,665
ماذا ؟
-غدا وليس ذلك بكاف

730
01:09:04,736 --> 01:09:06,947
رجاءا لا .. لا يمكنني أن أحتمل هذا

731
01:09:07,185 --> 01:09:12,826
ملكنا الجديد مشربه دم...أنا فقط أحاول النجاة

732
01:09:13,934 --> 01:09:16,160
النجاة ليست كافية

733
01:09:18,179 --> 01:09:19,960
أنتي تشبهين أمك إلى حد بعيد

734
01:09:20,038 --> 01:09:22,811
لا ترتيبات هناك..لقد أحببتها

735
01:09:24,723 --> 01:09:29,789
سأتحدث إلى الملكة وسأتضرع لقاء عفوها

736
01:09:58,088 --> 01:09:59,666
أبي ؟

737
01:10:01,982 --> 01:10:05,768
هوريشيو انت تبدو مشحونا...مالذي تفعله هنا  ؟

738
01:10:07,266 --> 01:10:09,649
هل يتعلق الأمر  بهاملت ؟
- لا هاملت حي

739
01:10:12,743 --> 01:10:13,861
لقد قتل أبوك

740
01:10:14,533 --> 01:10:17,360
ليس أبي أنا , بل هاملت ؟
-لا والدك  أنت.

741
01:10:17,533 --> 01:10:19,267
مولاي بولونيوس !

742
01:10:21,587 --> 01:10:24,391
سامحيني..سامحيني يا أوفيليا

743
01:10:24,962 --> 01:10:28,350
هاملت مجنون بالفعل
لقد ظن أنه عمه

744
01:10:28,897 --> 01:10:34,279
شهر سيفه عليه قبل  أن أستطييع القول ..من المتخفي

745
01:10:35,478 --> 01:10:38,274
لقد كانت حادثة
-ليست خطأ هاملت بل خطئي أنا

746
01:11:16,672 --> 01:11:18,516
أين هاملت ؟

747
01:11:20,071 --> 01:11:21,735
ذهب

748
01:11:22,711 --> 01:11:23,219
ذهب..

749
01:11:25,652 --> 01:11:26,527
إلى إنكلترا

750
01:11:27,301 --> 01:11:29,402
...مع روزنكرتس و غولدنسترن

751
01:11:30,594 --> 01:11:31,859
إنها أوامر الملك

752
01:11:32,930 --> 01:11:34,523
لكن لأجل سلامته الخاصة

753
01:11:35,981 --> 01:11:39,144
إنه أمر جيد من الملك أن يهتم بسلامته

754
01:11:41,263 --> 01:11:43,356
ليأذيك يا أوفيليا

755
01:11:44,434 --> 01:11:46,435
لا يمكنكي أن تتخيلي عذابه

756
01:11:51,641 --> 01:11:52,993
أين أبي ؟

757
01:11:53,274 --> 01:11:54,750
احرسوا البوابة

758
01:11:55,360 --> 01:11:56,313
أين هو ؟

759
01:11:56,766 --> 01:12:00,367
من الذي قتل أبي ؟
-سأحظى بالعدالة

760
01:12:00,719 --> 01:12:02,227
العين بالعين

761
01:12:02,252 --> 01:12:04,915
العين بالعين..من الذي قتل أبي ؟

762
01:12:04,955 --> 01:12:06,103
إهدأ !

763
01:12:07,126 --> 01:12:09,720
من الصالح و الجيد أن تريد الإنتقام لقتله ؟

764
01:12:09,745 --> 01:12:12,143
لكنه لم يمت بيدي .
-إذا من ؟

765
01:12:12,612 --> 01:12:13,549
...هاملت

766
01:12:15,852 --> 01:12:17,092
إذا هاملت سيموت بيداي ؟

767
01:12:17,195 --> 01:12:22,171
لا يا ليرتيس ...لقد كان كله خطأ

768
01:12:22,302 --> 01:12:24,810
يجب أن تفكر في أختك الآن

769
01:12:27,701 --> 01:12:30,192
خذيني إليها
-سأرسل لها

770
01:12:30,232 --> 01:12:31,482
افتحو البوابة !
-تعال ..

771
01:12:31,818 --> 01:12:33,591
هنالك الكثير لإخبارك

772
01:12:36,670 --> 01:12:38,857
من الجيد أنك ستتزوجين اليوم

773
01:12:39,177 --> 01:12:41,404
أنت سمينة مسبقا كالبقرة

774
01:12:44,438 --> 01:12:46,821
أنت محظوظة جيدا لكي تجدي زوجا , فأنت لا مال..

775
01:12:46,846 --> 01:12:48,923
لا أهل ولا طهارة باقية

776
01:12:53,827 --> 01:12:57,913
اتمنى أنك لاتبقين الشمعة مضائة لحبيبك الأمير

777
01:12:58,678 --> 01:13:00,780
شمعة واحدة لن تكون كافية

778
01:13:01,746 --> 01:13:03,551
حتى لو توقف من أن يكون حبيبك مطلقا ؟

779
01:13:04,551 --> 01:13:06,551
إن مات سأموت أيضا

780
01:13:09,192 --> 01:13:11,442
تبدين لي نابضة بالحياة .

781
01:13:12,899 --> 01:13:16,243
حية ....لكن متزوجة

782
01:13:16,494 --> 01:13:17,611
من هاملت ؟

783
01:13:23,077 --> 01:13:24,709
في هذه الحالة أنت أرملة إذا .

784
01:13:27,624 --> 01:13:29,483
هاملت ميت مسبقا

785
01:13:31,248 --> 01:13:33,943
روزكتراس و غولدنسترم أرسلا معه

786
01:13:34,412 --> 01:13:37,131
لم تعجبهم الأوامر لكنهم أطاعو الملك

787
01:13:40,016 --> 01:13:41,875
مالذي أخبرهم الملك أن يفعلوا ؟

788
01:13:42,086 --> 01:13:44,195
لن أنطق !

789
01:13:44,781 --> 01:13:46,273
أخبريني ..

790
01:13:48,501 --> 01:13:51,110
خذوها بعيدا , إنها مجنونة .

791
01:13:51,306 --> 01:13:52,892
أوه..أوه

792
01:13:55,022 --> 01:13:57,420
أخبريني و إلا فإقسم أن...

793
01:13:59,381 --> 01:14:02,287
يحب أن بقذفوه في اللحظة التي غادرت فيها السفينة الميناء..

794
01:14:05,305 --> 01:14:07,696
وقد أبحروا ليلة البارحة

795
01:15:03,131 --> 01:15:04,475
أوفيليا ...

796
01:15:05,045 --> 01:15:07,232
هاملت قضى نحبه يا هوريشيو

797
01:15:07,795 --> 01:15:08,717
قضى نحبه ؟

798
01:15:09,136 --> 01:15:12,879
روزكتراس و غولدنسترم تلقو أوامر بأن يخونه
عندما تبحر السفينة

799
01:15:13,471 --> 01:15:16,685
الميناء هادئ ..السفينة لا زالت ترسي هناك .

800
01:15:17,032 --> 01:15:18,706
لم تغادر حتى الآن

801
01:15:24,675 --> 01:15:27,721
إذا لا زال يعبش؟.
هوريشيو لا زلنا نستطيع إنقاذه

802
01:15:27,956 --> 01:15:28,659
أنا...
-هوريشيو

803
01:15:30,579 --> 01:15:32,074
الملك يطلبك

804
01:15:32,463 --> 01:15:35,210
هل رأيت عروسي أوفيليا
-لا , ليس مؤخرا

805
01:15:35,274 --> 01:15:37,752
القلعة كلها تبحث عنها
الملك أمرهم بإغلاق البوابة

806
01:15:37,777 --> 01:15:39,980
أخر مرة رأيتها لم تكن على ما يرام

807
01:15:40,005 --> 01:15:41,953
أمر الملك بألا يدخل أحد أو يخرج

808
01:15:59,351 --> 01:16:02,041
أترين, الملكة تعتقد أنك فقدت عقلك

809
01:16:02,127 --> 01:16:05,457
غير أني أعتقد أن عقلك هو الشيء الوحيد
الذي لا زلت تملكين

810
01:16:06,038 --> 01:16:06,830
لا

811
01:16:08,018 --> 01:16:10,507
لن يفتقدك أحد

812
01:16:10,875 --> 01:16:14,290
لا أب, لا أخ, لا زوج.

813
01:16:14,982 --> 01:16:15,987
نعم..

814
01:16:16,923 --> 01:16:21,158
وجدنا كاهن قرية عجوز ذا إقناع قليل

815
01:16:21,183 --> 01:16:23,886
يملك قصة غريبة ليرويها..

816
01:16:23,914 --> 01:16:26,414
لقد قال أن لديك زوجا

817
01:16:29,281 --> 01:16:32,439
وأنه بنفسه جعلك زوجة

818
01:16:35,241 --> 01:16:38,075
الآن, لو أنك إبنتي ..

819
01:16:38,757 --> 01:16:41,558
طفلك الوحيد هو من مات قبل أن يسحب نفسا

820
01:16:43,021 --> 01:16:45,085
نعم..إبن !

821
01:16:45,632 --> 01:16:48,902
يسمون أمه الساحرة وأجمعوا ليحرقنها

822
01:16:51,023 --> 01:16:52,909
لكنك على إطلاع بهذا مسبقا

823
01:16:54,182 --> 01:16:56,347
لقد كنت أنت من صرخ السحر !!

824
01:16:56,648 --> 01:17:00,108
لقد كنت أنت من وجه القرية نحو امرأة أحبتك

825
01:17:02,298 --> 01:17:04,564
مولاي , لقد سمعنا صرخة

826
01:17:13,742 --> 01:17:18,028
عروسك أكثر من مجرد حفنة

827
01:17:18,151 --> 01:17:20,170
عرسنا اليوم , جلالتك.

828
01:17:20,204 --> 01:17:23,374
إنك لن تبغي الزواج من خائنة

829
01:17:30,390 --> 01:17:31,875
دعونا .

830
01:17:42,017 --> 01:17:44,394
لا تتجرأ على أذيتي .

831
01:17:44,617 --> 01:17:46,481
الملك يشتبهك بالخيانة

832
01:17:46,622 --> 01:17:49,300
حد الخيانة معروفا جيدا.

833
01:17:49,927 --> 01:17:51,277
إنه الموت

834
01:17:52,873 --> 01:17:54,045
يا لها من مضيعة

835
01:17:55,741 --> 01:18:00,116
لربما يمكنك أن تأخذني إلى الغابة وتتركني هناك
-لن يعرف الملك أبدا

836
01:18:32,341 --> 01:18:37,943
لقد كان أبوء رجلا جيدا..لكن أعتقد أنك ضعفه

837
01:19:10,092 --> 01:19:11,833
غني معي يا ليرتيس

838
01:19:18,612 --> 01:19:21,045
تعالي أختي الجميلة

839
01:19:21,725 --> 01:19:24,471
تعالي ..كوني ثابتة

840
01:19:51,200 --> 01:19:53,756
خذي هذا الإكليل للذكرى

841
01:19:54,459 --> 01:19:55,843
أتمنى أن تتذكري

842
01:19:58,220 --> 01:20:00,575
أعطي ما عندي لأعرف بما يدور بخلدك

843
01:20:02,783 --> 01:20:07,548
ونبتة سذاب لندمك ولأخواتك..

844
01:20:08,235 --> 01:20:10,445
وبعض لأجلي ولي !

845
01:20:11,586 --> 01:20:16,876
زهرة الؤلؤ, عين النهار..المبصرة

846
01:20:17,868 --> 01:20:19,698
شخص ما يبصرك !

847
01:20:26,516 --> 01:20:28,011
كنت لأعطيك بعض البنفسج ...

848
01:20:28,036 --> 01:20:30,043
لكنه ذبل وقت إكتنف الردى أبي

849
01:20:32,699 --> 01:20:35,288
هوريشيو المخلص , أتزور قبري ؟

850
01:20:35,589 --> 01:20:38,000
أوفيليا !
-زرني قبل أن أبرد !

851
01:20:43,215 --> 01:20:44,454
احرص على أن تستخرجني

852
01:20:44,532 --> 01:20:47,791
وأنا أعدك أن تحصل على درس تشريح ممتاز

853
01:20:59,234 --> 01:21:01,890
وهذه الحبة السوداء لأجلك

854
01:21:05,634 --> 01:21:10,333
و نبتة كولومباينز للإطراء !

855
01:21:10,635 --> 01:21:12,699
ستفتقدها الآن بعدموت أبي

856
01:21:18,895 --> 01:21:20,112
خذوها

857
01:21:21,053 --> 01:21:24,479
  ابقوا و إلا مات فرحي >

858
01:21:26,622 --> 01:21:27,526
خذوها !!

859
01:21:28,932 --> 01:21:31,566
أتركوها...
أخلوا سبيلها

860
01:21:31,818 --> 01:21:33,225
 لقد جن الشيء الفقير !

861
01:21:34,174 --> 01:21:35,313
دعوها تكون!!

862
01:21:42,099 --> 01:21:45,168
أشيحوها عن ناظري

863
01:21:50,923 --> 01:21:55,086
أنت , إتبعها .
نعم سيدي

864
01:22:02,426 --> 01:22:03,207
كلي

865
01:22:04,252 --> 01:22:05,078


866
01:22:06,674 --> 01:22:09,821
لم أعد جائعة

867
01:22:32,446 --> 01:22:36,107
♪  شككت الحقيقة لأكون كاذبة ♪

868
01:22:36,475 --> 01:22:39,879
♪لكن لم أشك أني عاشقة♪

869
01:22:41,614 --> 01:22:44,880
كن رحيما أيها السم

870
01:22:48,233 --> 01:22:51,558
♪شككت أن النجوم متقد♪

871
01:22:51,827 --> 01:22:54,784
 ♪شككت أن الشمس تتحرك♪

872
01:22:55,970 --> 01:22:59,664
 ♪شككت الحقيقة لأكوت كاذبة♪

873
01:23:00,156 --> 01:23:01,217
أوفيليا

874
01:23:01,417 --> 01:23:03,884
 ♪لكن لم أشك أني عاشقة♪

875
01:24:40,808 --> 01:24:42,873
هيروشيو!  أين هاملت

876
01:24:44,447 --> 01:24:46,021
لقد استخرجتك كما أمرت

877
01:24:52,248 --> 01:24:54,982
عقرت سما يقلد الموت لكن يسخر منه !

878
01:25:01,763 --> 01:25:05,027
أين هاملت ؟
-أسرعي إلى سفينته قبل أن تبحر

879
01:25:05,050 --> 01:25:06,479
أنا لست بخير يا هوريشيو

880
01:25:12,717 --> 01:25:13,644
ما ذاك ؟

881
01:25:21,494 --> 01:25:23,056
هناك كشافة يدورون !

882
01:25:25,612 --> 01:25:27,164
إنهم أعدائنا من النرويج

883
01:25:28,275 --> 01:25:30,006
إنهم يتقدمون نحو القلعة

884
01:25:31,781 --> 01:25:33,611
يجب أن تحذر الملك

885
01:25:33,846 --> 01:25:35,319
لن أتزحزح عنك

886
01:25:36,353 --> 01:25:39,500
يجب أن تنذرهم يا هيروشيو...إنطلق

887
01:25:40,475 --> 01:25:42,216
سأتابع وحدي

888
01:25:43,712 --> 01:25:47,238
أوفيليا.. وداعا

889
01:26:03,109 --> 01:26:06,547
أنا أحتضر...قدمي بي الترياق

890
01:26:07,088 --> 01:26:11,483
شربت السم؟
-أخشى أني أكثرت ...رجاءا

891
01:26:14,019 --> 01:26:15,760
الغابة مليئة بالجنود

892
01:26:16,140 --> 01:26:17,155
الجنود ؟

893
01:26:17,747 --> 01:26:19,522
أمر سيء .تناولي

894
01:26:26,824 --> 01:26:28,275
الآن امضي  !

895
01:26:31,255 --> 01:26:33,062
لقد حفظت سرك

896
01:26:34,802 --> 01:26:36,286
اكلاوديوس قدم إليك ..

897
01:26:37,816 --> 01:26:40,182
لقد ساعدته في قتل الملك

898
01:26:41,968 --> 01:26:43,608
لقد ساعد نفسه

899
01:26:45,165 --> 01:26:49,574
ماكان يجب أن أمنعه, ولم عساي ؟

900
01:26:49,647 --> 01:26:53,498
لم أهتم. لقد تركتهم يفعلون لبعضهم ما يريدون في عليائهم !

901
01:26:54,320 --> 01:26:55,559
حتى الآن

902
01:26:56,809 --> 01:26:59,175
لم تستطيعي أن تحرميه ذلك ؟

903
01:27:01,853 --> 01:27:04,565
لقد أحببته مرة

904
01:27:10,020 --> 01:27:11,905
وقد أحبني

905
01:27:14,127 --> 01:27:18,122
لقد كان هو من صاح قائلا السحر عندما مات ابنك

906
01:27:18,247 --> 01:27:20,367
لقد شهدت إعترافه

907
01:27:21,473 --> 01:27:23,180
لقد كان هو من جمهر الحشد عليك

908
01:27:24,877 --> 01:27:27,131
كان ليترككي تحرقين

909
01:27:28,342 --> 01:27:31,199
لا , ليس هو

910
01:27:32,535 --> 01:27:35,199
إنه يحب السلطة
ذلك كل ما يحب !

911
01:27:36,397 --> 01:27:43,586
لقد سخر مني
يجب أن يحرق

912
01:27:55,621 --> 01:27:56,933
امسكي هذه

913
01:27:58,441 --> 01:28:01,519
أنت في ضيق أكبر مما تصورت

914
01:28:21,445 --> 01:28:22,890
توقف عندك !

915
01:28:23,296 --> 01:28:23,835
من أنت ؟

916
01:28:27,054 --> 01:28:28,023
صديق !

917
01:29:01,860 --> 01:29:03,368
لتتملكك الرحمة أيتهاالروح

918
01:29:05,430 --> 01:29:07,258
يا إلاهي سامحني, أوفيليا !

919
01:29:11,032 --> 01:29:13,476
 يداك ليستى مضمختان بدمي

920
01:29:14,386 --> 01:29:17,026
لم أعتقد أن اكلاوديوس عنى قتله

921
01:29:17,910 --> 01:29:19,425
لقد أوجزته سببا

922
01:29:22,659 --> 01:29:23,565
 لقد فقدت زوجي

923
01:29:24,917 --> 01:29:27,088
لقد قاد أختك إلى الهلاك

924
01:29:29,362 --> 01:29:30,659
..اكلاوديوس !

925
01:29:32,840 --> 01:29:34,793
لم تكوني على دراية أبدا أنه الرجل الذي أحبته ؟

926
01:29:37,051 --> 01:29:39,301
لقد تصورت كل رجل إلا هو

927
01:29:42,115 --> 01:29:43,467
آه يا أختي

928
01:29:52,593 --> 01:29:53,484
حرريني !

929
01:30:02,554 --> 01:30:04,007
خذي يدي

930
01:30:10,609 --> 01:30:12,140
أنت لحم وشحم

931
01:30:12,351 --> 01:30:15,078
إلا أني رأيت ابني يهرع عند قبرك

932
01:30:15,314 --> 01:30:15,775
هاملت ؟

933
01:30:16,220 --> 01:30:18,469
ترك السفينة عندما وصله خبر موتك

934
01:30:18,532 --> 01:30:20,478
يجب أن أعود إلى ألسينور .
-لا , لقد صار الأمر متأخرا

935
01:30:22,620 --> 01:30:25,355
ليرتيس تحدى هاملت في خضم أمر موت والدك

936
01:30:25,387 --> 01:30:28,551
لقد تم تحديد وقت قتالهما .
لا-

937
01:30:30,939 --> 01:30:34,040
أين هي أختي
ستملك المشورة-

938
01:30:34,065 --> 01:30:35,259
لا يمكنني الإنتظار

939
01:30:35,378 --> 01:30:38,683
هاملت سيرشد بي فقط
سيقتلك اكلاوديوس -

940
01:30:40,274 --> 01:30:41,985
لكني ميتة مسبقا

941
01:31:20,251 --> 01:31:21,345
كل شيء جاهز

942
01:31:22,001 --> 01:31:25,618
لقد دهنت سيفك..لمست فقط ستأدي العمل

943
01:31:26,990 --> 01:31:28,295
أين هاملت ؟

944
01:31:28,459 --> 01:31:31,247
ما إسمك يا فتى ؟
أوزريك, سيدي .

945
01:31:31,584 --> 01:31:34,286
اذهب وأحضر هاملت وأمره أن يبدأ القتال

946
01:31:34,502 --> 01:31:36,205
كما تريد جلالتك

947
01:31:37,416 --> 01:31:38,916
ليس لديك ماتخافه

948
01:31:49,348 --> 01:31:50,723
هل يجب أن نراهن ؟

949
01:31:51,965 --> 01:31:54,066
ليس لدي شهية للأعاب

950
01:31:56,319 --> 01:31:58,366
إذا سأراهن على اكلايرتيس عند إنسحابك

951
01:31:59,420 --> 01:32:01,975
هاملت مبارز أفضل بكثير

952
01:32:04,180 --> 01:32:06,625
لا يفوز الرجل دائما

953
01:32:17,798 --> 01:32:24,111
يتصارع بداخلك طرفان, أحدهما وضيع والآخر حميد.

954
01:32:32,047 --> 01:32:33,008
أوفيليا ؟

955
01:32:33,764 --> 01:32:34,896
بلحمها وشحمها

956
01:32:37,605 --> 01:32:39,948
أنت حية ؟
يا حبيبي

957
01:32:47,559 --> 01:32:49,778
أنت..أنت مثل حلم مر بي

958
01:32:50,029 --> 01:32:51,474
وعندما استيقظت كان حقيقة

959
01:32:56,887 --> 01:32:58,199
يجب أن تفهمي

960
01:32:58,873 --> 01:33:00,060
أني لا أريد خوض هذا العراك

961
01:33:01,232 --> 01:33:02,365
ليرتيس هو من يبغي ذلك

962
01:33:03,873 --> 01:33:05,639
وهل برد إنتقامك ؟

963
01:33:07,906 --> 01:33:08,414
لا

964
01:33:10,795 --> 01:33:11,951
لا لا زال يحرقني !

965
01:33:12,740 --> 01:33:14,334
أخاف بذلك القدر .

966
01:33:15,076 --> 01:33:16,616
هاملت يمكننا أن نهرب الآن

967
01:33:17,828 --> 01:33:19,039
سنهرب إلى الدير

968
01:33:19,984 --> 01:33:21,968
لا يجب ان تنتهي كل قصة بمعركة !

969
01:33:22,656 --> 01:33:23,968
أين أنت يا هاملت ؟

970
01:33:24,934 --> 01:33:25,332
تعال .

971
01:33:26,751 --> 01:33:27,211
سأفعل

972
01:33:28,102 --> 01:33:29,805
سأفعل
الآن-

973
01:33:31,493 --> 01:33:32,797
أقسمت على الإنتقام

974
01:33:33,896 --> 01:33:36,788
لقد أقسمت أن تحبني وتكون ملكي

975
01:33:38,366 --> 01:33:39,108
أنا ملكك !

976
01:33:41,280 --> 01:33:42,194
أوفيليا

977
01:33:43,727 --> 01:33:45,164
سألحق بك أوفيليا

978
01:33:46,102 --> 01:33:46,852
هاملت...

979
01:34:03,715 --> 01:34:05,465
إلى اللقاء يا حبيبي

980
01:34:10,872 --> 01:34:12,895
هاملت
هاملت -

981
01:34:15,099 --> 01:34:16,841
دعوه يمر , مولاي.

982
01:38:39,920 --> 01:38:42,724
قد تظنون أنكم على دراية بقصتي

983
01:38:43,709 --> 01:38:45,811
لقد سمعتم أنها تؤول إلى جنون

984
01:38:46,554 --> 01:38:48,250
..أفئدة محطمة

985
01:38:49,617 --> 01:38:50,929
دم مهدور

986
01:38:51,443 --> 01:38:53,279
..مملكة ضائعة

987
01:38:55,349 --> 01:38:56,919
تلك قصة ..لكنها ليست قصتي

988
01:39:02,859 --> 01:39:04,539
لم أضل طريقي

989
01:39:08,307 --> 01:39:10,900
لم أخسر نفسي من أجل الإنتقام

990
01:39:13,505 --> 01:39:16,591
بدلا من ذلك وجدت طريقي نحو الأمل

991
01:39:19,243 --> 01:39:22,040
وأني سأروي قصتي ذات يوم

992
01:39:27,844 --> 01:39:30,109
...مثلي أنت يا حبيبي , يوما ما

993
01:39:33,005 --> 01:39:34,475
ستروي قصتك

994
01:39:38,528 --> 01:39:45,456
<font color="#ffff00">م</font><font color="#ffff00">حمد الأمين ولد اشفاغ صالح
Med Lemine Pepe</font>

995
01:39:47,530 --> 01:39:47,616


996
01:39:47,617 --> 01:39:47,703


997
01:39:47,704 --> 01:39:47,790


998
01:39:47,791 --> 01:39:47,877


999
01:39:47,878 --> 01:39:47,964


1000
01:39:47,965 --> 01:39:48,052


1001
01:39:48,053 --> 01:39:48,139


1002
01:39:48,227 --> 01:39:48,313


1003
01:39:48,314 --> 01:39:48,400


1004
01:39:48,488 --> 01:39:48,574


1005
01:39:48,575 --> 01:39:48,661


1006
01:39:48,662 --> 01:39:48,748


1007
01:39:48,749 --> 01:39:48,835


1008
01:39:48,836 --> 01:39:48,922


1009
01:39:48,923 --> 01:39:49,009


1010
01:39:49,010 --> 01:39:49,097


1011
01:39:49,098 --> 01:39:49,184


1012
01:39:49,185 --> 01:39:49,271


1013
01:39:49,272 --> 01:39:49,358


1014
01:39:49,359 --> 01:39:49,445


1015
01:39:49,620 --> 01:39:49,665


1016
01:39:49,794 --> 01:39:49,880


1017
01:39:49,968 --> 01:39:50,054


1018
01:39:50,055 --> 01:39:50,142


1019
01:39:50,143 --> 01:39:50,173


1020
01:39:57,838 --> 01:39:58,838

