﻿1
00:00:40,471 --> 00:00:42,848
‫كيف تريدني؟

2
00:00:43,349 --> 00:00:47,478
‫هذا جيد أجل، فقط
‫كوني في وضع مريح وحسب

3
00:00:50,397 --> 00:00:52,274
‫أنا متوترة قليلاً

4
00:00:52,483 --> 00:00:54,026
‫أنت تبلين بلاءً رائعاً

5
00:00:57,404 --> 00:00:59,740
‫لليمين قليلاً يا فاتنتي

6
00:00:59,907 --> 00:01:03,369
‫- حسناً، هكذا؟
‫- أحسنت يا فتاة

7
00:01:04,370 --> 00:01:08,290
‫ذا جيرل نكست دور

8
00:01:08,582 --> 00:01:11,085
‫أجل، حسناً

9
00:01:11,252 --> 00:01:13,337
‫- مستعدة؟
‫- أجل

10
00:01:13,546 --> 00:01:16,048
‫- وجهك يحمر خجلاً
‫- لا تخجلي يا "كاثي"

11
00:01:16,215 --> 00:01:18,008
‫"كاثي"

12
00:01:18,926 --> 00:01:21,512
‫حسناً، ابتسامة عريضة

13
00:01:22,221 --> 00:01:23,556
‫"كاثي ريغان"

14
00:01:23,722 --> 00:01:25,558
‫سأتذكر دوماً

15
00:01:25,891 --> 00:01:27,560
‫المباراة ضد "فيرفيلد"

16
00:01:27,726 --> 00:01:29,687
‫تلك الركلة الأخيرة

17
00:01:29,854 --> 00:01:32,439
‫بطلات الولاية في عام التخرج

18
00:01:32,898 --> 00:01:34,525
‫"هنتر ماكفري"

19
00:01:34,900 --> 00:01:36,527
‫سأتذكر دوماً

20
00:01:36,610 --> 00:01:39,113
‫كل الأوقات السعيدة مع شلة الأشقياء

21
00:01:39,613 --> 00:01:41,907
‫ومغازلة كل الجميلات

22
00:01:42,950 --> 00:01:44,869
‫"سيندي كاي" و"تينا بي"

23
00:01:45,035 --> 00:01:47,204
‫و"ميشيل إتش" تباً!

24
00:01:47,371 --> 00:01:48,914
‫إنهن أكثر من أن أتذكرهن

25
00:01:49,957 --> 00:01:53,585
‫سأتذكر دوماً أبطال لعبة اللكروس

26
00:01:54,586 --> 00:01:56,880
‫وكل أيام المجد مع الرفاق

27
00:01:57,046 --> 00:01:58,423
‫سأتذكر دوماً

28
00:01:59,090 --> 00:02:00,925
‫مجانين نادي الرياضيات

29
00:02:02,093 --> 00:02:04,095
‫مزيفي هويات بدقة

30
00:02:04,554 --> 00:02:06,764
‫لم تدم سوى 6 ثوان

31
00:02:08,141 --> 00:02:10,643
‫- "تروي كوكران"
‫- "تروي كوكران"

32
00:02:10,810 --> 00:02:12,395
‫- يجيد العبث
‫- تباً لك

33
00:02:12,729 --> 00:02:14,272
‫سأتذكر دوماً

34
00:02:14,480 --> 00:02:16,065
‫طلبة عام التخرج!

35
00:02:16,274 --> 00:02:18,443
‫مزحة طلبة عام التخرج

36
00:02:53,519 --> 00:02:54,395
‫يمنع التدخين

37
00:03:23,675 --> 00:03:27,178
‫"ماثيو كيدمان"، سأتذكر دوماً...

38
00:03:33,893 --> 00:03:35,853
‫ذكريات الكتاب السنوي
‫لطلبة التخرج فقط!

39
00:03:36,020 --> 00:03:38,481
‫"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...

40
00:03:48,032 --> 00:03:50,994
‫حسناً، أخبرتك أنني أود أن أخوض الاختبار

41
00:03:54,706 --> 00:04:00,295
‫نود أن نكرم طالباً
‫أظهر قدرة قيادية فائقة

42
00:04:01,379 --> 00:04:05,049
‫لا شك لدينا في أنه سيصبح أحد
‫أعظم الساسة في "واشنطن"

43
00:04:05,216 --> 00:04:06,551
‫جامعة "جورجتاون"

44
00:04:06,718 --> 00:04:12,432
‫جائزة أذكى قادة المستقبل،
‫"ماثيو كيدمان"

45
00:04:15,225 --> 00:04:17,519
‫- تم قبولي
‫- يا إلهي!

46
00:04:18,770 --> 00:04:20,355
‫- "جورجتاون"!
‫- قبلوك!

47
00:04:52,596 --> 00:04:55,098
‫الاسم "ماثيو كيدمان"
‫سأتذكر دوماً...

48
00:04:58,560 --> 00:05:00,228
‫- مرحباً "جيني"
‫- أهلاً "جاك"

49
00:05:00,312 --> 00:05:02,105
‫أسبوع الروح المعنوية

50
00:05:02,314 --> 00:05:04,608
‫أجل يا صاح، هيا!

51
00:05:15,118 --> 00:05:17,621
‫حفل التخرج،
‫أتعاني من الحمى؟

52
00:05:19,164 --> 00:05:21,833
‫- أتعاني من الحمى؟
‫- لا

53
00:05:22,751 --> 00:05:24,586
‫لماذا؟ أتعاني أنت؟

54
00:05:25,253 --> 00:05:27,297
‫لا أدري، ربما

55
00:05:28,090 --> 00:05:29,758
‫ماذا عنك؟

56
00:05:30,092 --> 00:05:32,010
‫علي أن أضاجع شيئاً وحسب

57
00:05:32,177 --> 00:05:34,805
‫قلت فليهتف الجميع!

58
00:05:40,644 --> 00:05:41,978
‫أتعرفون رأيي؟

59
00:05:42,187 --> 00:05:46,149
‫رأيي أن هذا الحفل سيكون رائعاً!
‫أتشعرون بحماستي؟

60
00:05:47,401 --> 00:05:48,610
‫أحسنتم!

61
00:05:52,322 --> 00:05:55,117
‫سيشددون الإجراءات الأمنية،
‫اثملوا قبل المجيء!

62
00:05:56,493 --> 00:05:58,203
‫هذا يكفي!

63
00:05:58,453 --> 00:06:00,956
‫هذا يكفي يمكنني الانتظار

64
00:06:01,123 --> 00:06:03,708
‫يمكنني الانتظار يا قوم

65
00:06:04,960 --> 00:06:10,382
‫والآن رئيس مجلس الطلبة
‫هو من لديه بعض التصريحات

66
00:06:12,509 --> 00:06:13,885
‫شكراً يا سيد "سالنجر"

67
00:06:18,807 --> 00:06:21,059
‫حسناً، كيف حالكم؟

68
00:06:23,019 --> 00:06:25,981
‫حسناً، فلنبدأ بعملية إحضار "سامنيانغ"

69
00:06:26,189 --> 00:06:28,233
‫"سامنيانغ" يا حبيبي!

70
00:06:29,359 --> 00:06:30,694
‫أجل

71
00:06:31,528 --> 00:06:35,531
‫نجحنا، جمعنا 25 ألف دولار

72
00:06:35,698 --> 00:06:38,868
‫والآن يمكننا إحضار العبقري "سامنيانغ"
‫من "كمبوديا"

73
00:06:39,034 --> 00:06:41,036
‫ليدرس هنا في "وستبورت"

74
00:06:43,664 --> 00:06:47,501
‫على ذكر هذا،
‫أرسل إلينا "سامنيانغ" شريطاً جديداً

75
00:06:47,710 --> 00:06:49,545
‫- اعرضه!
‫- نعم!

76
00:06:51,714 --> 00:06:53,048
‫اعرضه!

77
00:06:53,591 --> 00:06:56,343
‫مرحباً جميعاً، أنا "سامنيانغ"

78
00:06:58,220 --> 00:07:00,097
‫"سامنيانغ"!

79
00:07:00,264 --> 00:07:04,101
‫أنا متحمس جداً بقرب موعد حضوري
‫هل أنتم متحمسون؟

80
00:07:08,606 --> 00:07:12,234
‫أخبرت زملائي في الصف
‫أنني ذاهب لـ"أمريكا" فحزنوا

81
00:07:12,401 --> 00:07:13,861
‫أنا سعيد جداً

82
00:07:14,028 --> 00:07:16,447
‫- أريد أن أضاجعك!
‫- هيا يا "كوغرز"!

83
00:07:20,075 --> 00:07:21,785
‫"كوغرز"

84
00:07:31,629 --> 00:07:34,757
‫كيف يفوتون الدرس كل يوم
‫ويذهبون للشاطئ؟

85
00:07:34,924 --> 00:07:36,759
‫لأنهم لا يبالون

86
00:07:48,187 --> 00:07:49,605
‫فلنذهب معهم

87
00:07:51,106 --> 00:07:53,442
‫- حقاً، فلنذهب وحسب
‫- لم؟

88
00:07:53,776 --> 00:07:56,278
‫لأننا لا نفعل أي شيء أبداً

89
00:07:56,445 --> 00:07:59,448
‫نحن في عام التخرج،
‫يجب أن نتصرف بجنون الآن

90
00:07:59,615 --> 00:08:00,991
‫فلنفعل شيئاً وحسب

91
00:08:01,158 --> 00:08:03,285
‫سأفعل شيئاً، سأذهب للدرس

92
00:08:03,619 --> 00:08:07,289
‫قُبلت في جامعة "يال" بالفعل
‫الأمر لم يعد يهم

93
00:08:07,456 --> 00:08:08,958
‫أجل، أيها الجبان

94
00:08:09,166 --> 00:08:11,961
‫- لم لا تذهب أنت؟
‫- أجل، هيا بنا

95
00:08:12,127 --> 00:08:14,129
‫الشاطئ للمنحرفين يا رجل

96
00:08:14,296 --> 00:08:16,840
‫- الشاطئ للمنحرفين؟
‫- أجل

97
00:08:18,008 --> 00:08:20,970
‫أتعرفان؟ أنتما المنحرفان

98
00:08:25,641 --> 00:08:26,976
‫إلى الشاطئ جميعاً!

99
00:08:28,852 --> 00:08:31,355
‫هيا بنا! استعد يا صاح

100
00:08:32,648 --> 00:08:33,983
‫مدرسة "وستبورت" الثانوية

101
00:08:35,693 --> 00:08:37,319
‫تباً لهذا

102
00:08:55,712 --> 00:08:56,713
‫أمن المدرسة

103
00:08:58,006 --> 00:09:03,219
‫القوة الشخصية تعني القدرة على التصرف
‫والإتيان بأفعال

104
00:09:03,595 --> 00:09:04,429
‫توقف
‫راجع الأمن

105
00:09:04,512 --> 00:09:08,516
‫هناك 3 خطوات لتحقيق نتائج
‫بشأن القوة الشخصية

106
00:09:08,683 --> 00:09:12,979
‫إليك الخطوة الأولى للقوة الشخصية
‫إنها تُدعى الطاقة

107
00:09:13,187 --> 00:09:16,024
‫عندما تستيقظ شاعراً بالخمول والوهن

108
00:09:16,190 --> 00:09:18,484
‫فهل عادة تهب واقفاً وتذهب...

109
00:09:21,154 --> 00:09:22,822
‫العق مؤخرتي!

110
00:09:27,660 --> 00:09:28,995
‫تباً

111
00:09:50,558 --> 00:09:51,893
‫أوقف السيارة!

112
00:09:53,603 --> 00:09:55,521
‫أوقف السيارة! أوقف...

113
00:10:26,469 --> 00:10:28,096
‫عدت للمنزل مبكراً

114
00:10:28,262 --> 00:10:30,556
‫أجلت الكتاب السنوي
‫سأعمل على خطبتي

115
00:10:30,723 --> 00:10:33,101
‫- مرحباً سيد "بيترسون"
‫- سيدي الرئيس

116
00:10:33,267 --> 00:10:35,228
‫- سيدة "بيترسون"
‫- أهنئك

117
00:10:35,436 --> 00:10:38,272
‫- شكراً
‫- أحر التهاني "جورجتاون"؟

118
00:10:38,439 --> 00:10:41,317
‫لابد أنك في غاية السعادة

119
00:10:41,484 --> 00:10:43,945
‫- إنه أمر رائع
‫- على أي خطبة تعمل؟

120
00:10:44,112 --> 00:10:49,117
‫إنها من أجل تلك المنحة التي أحتاجها
‫لألتحق بالفعل بـ"جورجتاون"

121
00:10:49,283 --> 00:10:50,910
‫إنها باهظة التكاليف

122
00:10:51,077 --> 00:10:53,830
‫أي نوع من المنح هي؟
‫ولقاء ماذا يعطونها؟

123
00:10:53,996 --> 00:10:58,584
‫إنها لأقدر طالب على تمثيل
‫النسيج الأخلاقي

124
00:10:58,793 --> 00:11:00,753
‫النسيج الأخلاقي، هذا...

125
00:11:01,129 --> 00:11:03,798
‫- أنا واثقة أنك ستحصل عليها
‫- شكراً، آمل ذلك

126
00:11:03,965 --> 00:11:07,927
‫فالمنافسة قوية جداً
‫ويختارون منا واحداً فقط

127
00:11:08,094 --> 00:11:11,514
‫فما زال يتوجب علي
‫أن أبهرهم بخطبتي

128
00:11:14,767 --> 00:11:17,853
‫حسناً، لم أستحق إذاً تلك المنحة؟

129
00:11:18,520 --> 00:11:19,646
‫حسناً...

130
00:11:19,771 --> 00:11:24,151
‫قال "جون كنيدي"،
‫"لا تسل عما يمكن لبلدك أن يمنحك...

131
00:11:24,317 --> 00:11:26,111
‫بل عما يمكنك منحه..."

132
00:12:00,896 --> 00:12:02,355
‫اسمع، لا أعرف من هي

133
00:12:02,522 --> 00:12:05,734
‫كل ما أقوله هو أن هذه الفتاة مدهشة

134
00:12:05,901 --> 00:12:08,320
‫أعني أنها كانت كالملاك

135
00:12:08,487 --> 00:12:12,073
‫كانت لها تلك الابتسامة
‫كان يجب أن تراها

136
00:12:12,240 --> 00:12:15,535
‫- هل ضاجعتها إذاً؟
‫- أجل ضاجعتها

137
00:12:15,702 --> 00:12:17,370
‫هذا ما يفعله الرجال

138
00:12:17,579 --> 00:12:20,582
‫- أجل، حسناً يا "إيلاي"
‫- جيد

139
00:12:23,919 --> 00:12:25,837
‫يا إلهي، إنها مثيرة جداً

140
00:12:26,004 --> 00:12:28,882
‫- أي قناة يا صاح؟
‫- لا، ابنة الجيران

141
00:12:29,049 --> 00:12:30,717
‫يمكنني أن أراها عبر نافذتي

142
00:12:30,884 --> 00:12:32,219
‫كيف نهداها؟

143
00:12:32,552 --> 00:12:35,722
‫- يا إلهي، من هذه الفتاة؟
‫- كيف نهداها؟

144
00:12:35,889 --> 00:12:37,557
‫- مهلاً، اهدأ
‫- بل اهدأ أنت

145
00:12:37,724 --> 00:12:39,768
‫كن رجلاً واذهب إلى هناك

146
00:12:39,976 --> 00:12:41,478
‫حسناً، وماذا أقول؟

147
00:12:41,603 --> 00:12:43,980
‫لا أدري كف عن التكاسل وافعل شيئاً
‫تباً!

148
00:12:49,236 --> 00:12:51,029
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا؟

149
00:12:51,196 --> 00:12:53,073
‫يا صاح، أنا جاد، أخبرتك

150
00:12:53,240 --> 00:12:56,785
‫يصيبني الذعر حقاً حين تشاهد هذا
‫بينما تتحدث إلي

151
00:12:56,952 --> 00:12:59,287
‫تعلم فقط أن يعجبك الأمر

152
00:13:04,709 --> 00:13:07,295
‫يا إلهي

153
00:13:07,462 --> 00:13:09,798
‫ماذا؟ ماذا يا "مات"؟

154
00:13:09,965 --> 00:13:11,383
‫"مات"

155
00:13:17,472 --> 00:13:19,599
‫ما هذا يا صاح؟

156
00:13:38,951 --> 00:13:40,411
‫تباً!

157
00:14:10,858 --> 00:14:13,110
‫- نعم؟
‫- عفواً، أنا...

158
00:14:14,695 --> 00:14:17,489
‫- "دان"
‫- ماذا يحدث؟

159
00:14:17,990 --> 00:14:19,533
‫"ماثيو"!

160
00:14:19,700 --> 00:14:21,994
‫"ماثيو"، انزل إلى هنا

161
00:14:33,547 --> 00:14:36,133
‫- ماذا تفعل بالأعلى؟
‫- لا شيء

162
00:14:36,300 --> 00:14:38,302
‫انزل إلى هنا

163
00:14:45,768 --> 00:14:47,061
‫هذه "دانييل"

164
00:14:47,227 --> 00:14:51,231
‫تعرف السيدة "كلارك" جارتنا
‫"دانييل" هي ابنة أختها

165
00:14:51,857 --> 00:14:54,360
‫أخبرتنا "دانييل" للتو بشيء هام

166
00:14:55,235 --> 00:14:58,864
‫السيدة "كلارك" في "إفريقيا" لأسبوعين
‫مع جماعتها الكنسية

167
00:14:59,031 --> 00:15:00,366
‫أكنت تعرف هذا؟

168
00:15:00,616 --> 00:15:01,533
‫أنا...

169
00:15:01,825 --> 00:15:04,328
‫بأي حال
‫وصلت "دانيل" للتو من "لوس آنجلوس"

170
00:15:04,536 --> 00:15:07,373
‫وستعنى بالمنزل في غياب خالتها

171
00:15:07,539 --> 00:15:09,041
‫لم لا تصحبها في جولة؟

172
00:15:19,218 --> 00:15:21,553
‫إنه لطريق طويل

173
00:15:30,020 --> 00:15:33,232
‫- ماذا نفعل؟
‫- أراق لك ما رأيت؟

174
00:15:33,565 --> 00:15:35,693
‫عم تتحدثين؟

175
00:15:37,569 --> 00:15:40,906
‫حسناً، رأيتك للحظة

176
00:15:41,073 --> 00:15:42,616
‫- لحظة؟
‫- أجل

177
00:15:42,783 --> 00:15:44,368
‫لم يكن أمراً جللاً

178
00:15:45,953 --> 00:15:50,708
‫لا بل كان أمراً جللاً، لكن ما أعنيه...

179
00:15:50,874 --> 00:15:52,710
‫لم أكن...

180
00:15:55,462 --> 00:15:57,380
‫أنا آسف

181
00:15:57,547 --> 00:15:59,132
‫أنا آسف

182
00:16:00,633 --> 00:16:02,427
‫ماذا سنفعل إذاً بشأن هذا؟

183
00:16:04,137 --> 00:16:06,389
‫أعني، اعتذرت

184
00:16:10,560 --> 00:16:11,936
‫ماذا؟

185
00:16:12,103 --> 00:16:13,563
‫رأيتني...

186
00:16:15,815 --> 00:16:18,234
‫صحيح، وكأنني سأتعرى هنا!

187
00:16:21,779 --> 00:16:23,322
‫هل أنت جادة؟

188
00:16:26,492 --> 00:16:28,286
‫لا

189
00:16:29,328 --> 00:16:31,998
‫لا، هذا لن يحدث أبداً

190
00:16:35,168 --> 00:16:37,003
‫كل شيء

191
00:16:37,170 --> 00:16:38,796
‫لا هيا، هذا يكفي

192
00:16:41,340 --> 00:16:43,760
‫رباه! هيا الآن، هلا تهدئين

193
00:16:46,012 --> 00:16:47,764
‫مجنونة لعينة

194
00:16:55,188 --> 00:16:57,482
‫هاك، هل أنت سعيدة الآن؟

195
00:17:02,695 --> 00:17:03,988
‫أجل

196
00:17:05,948 --> 00:17:08,493
‫مهلاً!

197
00:17:09,202 --> 00:17:11,204
‫لا!

198
00:17:12,538 --> 00:17:15,166
‫رباه! المعذرة

199
00:17:23,841 --> 00:17:26,010
‫أنت حمقاء، هذا ليس مضحكاً

200
00:17:26,177 --> 00:17:28,179
‫إنه مضحك قليلاً

201
00:17:31,224 --> 00:17:32,725
‫هيا

202
00:17:32,892 --> 00:17:35,061
‫دعيني أدخل

203
00:17:46,864 --> 00:17:48,533
‫هذا ليس مضحكاً

204
00:17:48,699 --> 00:17:50,409
‫إنه مضحك قليلاً

205
00:18:01,712 --> 00:18:04,715
‫ماذا تفعلين عدا تعذيب الناس إذاً؟

206
00:18:06,759 --> 00:18:09,178
‫- حقاً، ما قصتك؟
‫- لا أدري

207
00:18:10,221 --> 00:18:11,931
‫تركت وظيفتي نوعاً ما

208
00:18:12,932 --> 00:18:15,810
‫أريد أن أبدأ من جديد
‫ربما ألتحق بالجامعة

209
00:18:21,189 --> 00:18:25,902
‫إذاً، هل أنت وحدك هنا أم ماذا؟

210
00:18:26,069 --> 00:18:28,238
‫- ماذا؟
‫- اسأل وحسب

211
00:18:33,785 --> 00:18:37,038
‫ألك حبيب؟

212
00:18:37,914 --> 00:18:39,416
‫لا

213
00:18:41,710 --> 00:18:45,297
‫ألن تسأليني ما إن كانت لي حبيبة؟

214
00:18:45,463 --> 00:18:46,756
‫لا

215
00:18:47,257 --> 00:18:48,592
‫حسناً

216
00:18:48,758 --> 00:18:51,887
‫أنت على وشك التخرج إذاً
‫لابد أنك تتصرف بجنون

217
00:18:53,638 --> 00:18:55,015
‫أجل

218
00:18:55,182 --> 00:18:59,436
‫أعني أنه كان أمراً رائعاً

219
00:18:59,603 --> 00:19:01,271
‫- حقاً؟
‫- أجل

220
00:19:02,439 --> 00:19:04,774
‫ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟

221
00:19:04,941 --> 00:19:07,485
‫من الصعب أن أجزم، لأننا...

222
00:19:07,652 --> 00:19:10,280
‫قمت بتصرفات جنونية كثيرة أعني...

223
00:19:10,780 --> 00:19:13,658
‫الأمر فقط رائع ولا مثيل له أعني...

224
00:19:13,867 --> 00:19:16,494
‫لم تفعل أي شيء، أليس كذلك؟

225
00:19:17,704 --> 00:19:18,955
‫لا

226
00:19:19,915 --> 00:19:22,667
‫هذه هي مشكلتي نوعاً ما

227
00:19:22,834 --> 00:19:25,295
‫بربك، لا بد أن هناك شيئاً ما

228
00:19:26,129 --> 00:19:27,631
‫ماذا عن حبيبتك؟

229
00:19:30,508 --> 00:19:31,801
‫حسناً

230
00:19:31,968 --> 00:19:35,013
‫يمكننا حل هذا
‫كل ما تحتاجه هو فتاة

231
00:19:35,388 --> 00:19:37,390
‫أي نوع من الفتيات؟

232
00:19:38,850 --> 00:19:40,602
‫بالتأكيد فتاة جذابة

233
00:19:41,102 --> 00:19:42,812
‫بالتأكيد

234
00:19:43,772 --> 00:19:46,316
‫فتاة يمكنها إضحاكه

235
00:19:48,777 --> 00:19:51,029
‫ولكنه كذلك يحتاج لمن يمكنها دفعه

236
00:19:52,489 --> 00:19:56,451
‫فتاة تجعله يأتي أفعالاً
‫لم يظن أبداً أنه قادر عليها

237
00:19:57,202 --> 00:20:00,163
‫مثل التعري في وسط الشارع؟

238
00:20:22,727 --> 00:20:25,855
‫- حسناً، شكراً على توصيلي
‫- لا عليك

239
00:20:33,697 --> 00:20:35,532
‫حسناً...

240
00:20:36,740 --> 00:20:38,367
‫طابت ليلتك

241
00:20:38,534 --> 00:20:39,910
‫طابت ليلتك

242
00:20:43,789 --> 00:20:44,623
‫طابت ليلتك

243
00:20:45,666 --> 00:20:48,085
‫"طابت ليلتك"؟ هل أنت مثلي؟

244
00:20:48,252 --> 00:20:51,338
‫- لكنت ضاجعتها
‫- أولاً، لم تكن ستضاجعها

245
00:20:51,505 --> 00:20:53,757
‫- أياً كان يا صاح
‫- أوتعرف؟ ثانياً

246
00:20:53,924 --> 00:20:56,719
‫لم يكن الشعور مناسباً

247
00:20:56,885 --> 00:21:00,222
‫لم يكن الشعور مناسباً؟
‫جاءت إلى منزلك وجعلتك تتعرى

248
00:21:00,431 --> 00:21:02,891
‫ماذا عليها أن تفعل؟
‫تجلس على وجهك؟

249
00:21:03,892 --> 00:21:05,519
‫هيا أيها اللعين!

250
00:21:06,186 --> 00:21:10,357
‫- اللعنة، كان يجب أن أقبلها
‫- هل أنت بخير يا صاح؟

251
00:21:10,733 --> 00:21:13,360
‫حسناً، معكم جميعاً هذا الرسم البياني؟

252
00:21:13,527 --> 00:21:15,904
‫جيد، فلنمض قدماً إذاً

253
00:21:16,196 --> 00:21:20,367
‫هذه معادلة بسيطة جداً
‫فليعطني أحد الإجابة على هذا

254
00:21:23,287 --> 00:21:25,581
‫إن لم يعرف أحد الإجابة على هذا...

255
00:21:27,082 --> 00:21:30,044
‫بالنظر لهذا الحساب،
‫فيم يجعلنا هذا نفكر؟

256
00:21:35,132 --> 00:21:37,051
‫أي أسئلة بهذا الخصوص؟

257
00:22:03,535 --> 00:22:07,414
‫أخبار سارة أيها السيدات والسادة،
‫وقت الاختبار السريع

258
00:22:51,500 --> 00:22:54,670
‫هذا "سامنيانغ ساك"، إنه عبقري فعلاً

259
00:22:54,837 --> 00:22:59,048
‫جمعنا كل هذ المال
‫حتى يأتي ويدرس بمدرستنا

260
00:22:59,215 --> 00:23:02,510
‫- "نحن" من؟
‫- حسناً، أعني، أنا فعلت...

261
00:23:02,718 --> 00:23:05,221
‫ولكنه قد يكون "آينشتاين" التالي

262
00:23:05,930 --> 00:23:07,974
‫قد يمكنه اختراع دواء للسرطان

263
00:23:16,357 --> 00:23:18,067
‫هيا بنا

264
00:23:22,530 --> 00:23:24,699
‫ماذا تريدين أن تفعلي؟

265
00:23:27,869 --> 00:23:29,120
‫ماذا؟

266
00:23:32,039 --> 00:23:33,499
‫لن أتعرى ثانية

267
00:23:34,375 --> 00:23:36,085
‫تعال

268
00:23:50,433 --> 00:23:52,226
‫دانييل!

269
00:23:53,603 --> 00:23:55,229
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

270
00:24:09,118 --> 00:24:11,078
‫هيا، فلنخرج من هنا

271
00:24:11,787 --> 00:24:14,081
‫كيف تعرفين أن أحداً ليس بالمنزل؟

272
00:24:14,248 --> 00:24:15,750
‫- لا أعرف
‫- هيا

273
00:24:15,917 --> 00:24:17,543
‫هذا حقاً جنون

274
00:24:29,013 --> 00:24:30,473
‫السروال التحتي القصير

275
00:24:31,015 --> 00:24:35,436
‫دائماً ما أضع السروال التحتي القصير
‫هذا فقط يوم غريب بالنسبة لي

276
00:24:47,281 --> 00:24:50,993
‫ما أكثر ما فعلته جنوناً مؤخراً؟

277
00:24:53,996 --> 00:24:55,456
‫ما أفعله الآن بالضبط

278
00:25:08,469 --> 00:25:10,388
‫يا إلهي

279
00:25:13,224 --> 00:25:15,017
‫- هذا السيد "سالنجر"
‫- من؟

280
00:25:15,184 --> 00:25:17,143
‫هذا مدير مدرستي، أنا جاد، لنذهب

281
00:25:18,979 --> 00:25:21,481
‫- هذا ليس مضحكاً
‫- إنه مضحك قليلاً

282
00:25:24,192 --> 00:25:25,986
‫اسمع

283
00:25:28,405 --> 00:25:30,532
‫جار الأمر فحسب

284
00:25:50,844 --> 00:25:53,763
‫أشعر ببعض الحرج مشاهداً هذا معك يا صاح

285
00:25:53,930 --> 00:25:56,349
‫تعلم فقط أن يعجبك الأمر يا صاح

286
00:26:01,688 --> 00:26:03,356
‫أنا مبتلة تماماً أيمكنني الدخول؟

287
00:26:10,280 --> 00:26:13,533
‫مرحباً يا رفيقي، هذه "دانييل"

288
00:26:13,700 --> 00:26:16,828
‫لابد أنكما "إيلاي" و"كليتز"، أليس كذلك؟

289
00:26:16,995 --> 00:26:18,872
‫هيا، سنخرج جميعاً

290
00:26:19,039 --> 00:26:23,752
‫- أيمكنني استخدام الحمام أولاً؟
‫- إنه هناك إلى اليسار

291
00:26:29,883 --> 00:26:32,594
‫- يا صاح
‫- أعرف

292
00:26:32,802 --> 00:26:34,596
‫يا صاح

293
00:26:34,763 --> 00:26:36,222
‫أعرف

294
00:26:51,655 --> 00:26:53,782
‫- ماذا نفعل هنا يا صاح؟
‫- أجل، أعرف

295
00:26:53,948 --> 00:26:57,327
‫يا رفيقي، حقاً، سينفض الشجار حالاً،
‫أليس كذلك؟

296
00:26:59,120 --> 00:27:00,455
‫يا رفيقي؟

297
00:27:13,134 --> 00:27:15,261
‫- اخرج من هنا!
‫- آسف

298
00:27:27,774 --> 00:27:29,442
‫اذهبا

299
00:27:30,276 --> 00:27:33,154
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- فلنسترخ وحسب

300
00:27:33,363 --> 00:27:35,156
‫مرحباً يا رفيقي

301
00:27:35,407 --> 00:27:36,324
‫أهلاً

302
00:27:37,158 --> 00:27:40,244
‫- أهذا حفلك؟
‫- لا، إنه حفل صديق لي

303
00:27:40,619 --> 00:27:42,830
‫- أنا "هنتر"
‫- "دانييل"

304
00:27:42,996 --> 00:27:44,832
‫هذا "ماثيو"

305
00:27:44,998 --> 00:27:47,292
‫- مرحباً يا "مات"، كيف حالك؟
‫- كيف حالك؟

306
00:27:47,960 --> 00:27:49,503
‫هلا آتيكما بشراب

307
00:27:50,087 --> 00:27:51,463
‫- أجل
‫- كيف حالك؟

308
00:27:51,630 --> 00:27:53,465
‫- هلا تأتي للحظة
‫- أجل

309
00:27:53,674 --> 00:27:55,718
‫لا، لا بأس إنهما صديقان

310
00:27:56,635 --> 00:27:57,886
‫ما الخطب؟

311
00:27:58,053 --> 00:28:00,806
‫أجل يا رجل،
‫هذا الحفل بدأ يزدحم يا صديقي

312
00:28:00,931 --> 00:28:04,309
‫- وماذا في هذا؟
‫- ستضطر إذاً للرحيل

313
00:28:04,476 --> 00:28:06,854
‫- حقاً؟
‫- أجل

314
00:28:08,647 --> 00:28:11,525
‫حسناً ولكنني معها، أعني...

315
00:28:11,692 --> 00:28:13,694
‫لا بأس يا صاح تم تولي أمرها

316
00:28:18,031 --> 00:28:19,825
‫الباب هناك

317
00:28:44,183 --> 00:28:46,018
‫يا رجل!

318
00:28:46,185 --> 00:28:48,645
‫متى سيصل "سامسونغ" هنا؟

319
00:28:48,812 --> 00:28:51,356
‫- "سامنيانغ"
‫- أجل!

320
00:28:52,149 --> 00:28:53,525
‫أنا أحبه

321
00:28:53,692 --> 00:28:57,905
‫سأضاجع هذا الرجل الضئيل
‫عندما يصل إلى هنا

322
00:28:58,113 --> 00:28:59,907
‫بقوة

323
00:29:01,241 --> 00:29:03,535
‫رائع. أنا واثق أن هذا سيعجبه

324
00:29:03,702 --> 00:29:05,913
‫"سامنيانغ"!

325
00:29:09,833 --> 00:29:11,418
‫معذرة

326
00:29:27,226 --> 00:29:30,062
‫- يا صاح
‫- أعرف

327
00:30:06,556 --> 00:30:07,682
‫مرحباً

328
00:30:08,975 --> 00:30:11,936
‫- ماذا؟
‫- تعال معي حالاً

329
00:30:13,271 --> 00:30:15,815
‫فليخرج الجميع، تحركوا

330
00:30:19,861 --> 00:30:24,699
‫قلت اخرجوا أيها التافهون!
‫تحركوا أسرع أيها الأقزام

331
00:30:27,159 --> 00:30:30,246
‫- كيف حال الأمور؟
‫- بخير

332
00:30:30,413 --> 00:30:32,957
‫هل كل شيء على ما يرام بالمنزل؟

333
00:30:33,124 --> 00:30:34,959
‫حسناً، ماذا هناك؟

334
00:30:35,501 --> 00:30:37,295
‫ربما يجب أن تجلس

335
00:30:37,461 --> 00:30:39,964
‫ربما يجب أن تذهب إلى الجحيم

336
00:30:40,506 --> 00:30:42,300
‫ربما

337
00:30:45,219 --> 00:30:46,804
‫"ماثيو"

338
00:30:46,971 --> 00:30:49,932
‫نحن نعيش في عالم مجنون مضطرب

339
00:30:50,099 --> 00:30:53,477
‫مجنون ولكنه غاية في الجمال

340
00:31:11,621 --> 00:31:13,664
‫ممتاز أيها الجندب

341
00:31:13,831 --> 00:31:17,501
‫والآن إلى المهمة الأخيرة في تدريبك

342
00:31:21,881 --> 00:31:24,717
‫ستحتاج لما هو أصلب من هذا
‫يا راعي البقر

343
00:31:26,093 --> 00:31:28,930
‫- هذه ليست هي
‫- بل هي

344
00:31:38,064 --> 00:31:40,691
‫- لا
‫- بلى

345
00:31:50,201 --> 00:31:53,079
‫"مات"! يفوتك أفضل جزء يا صاح

346
00:31:53,996 --> 00:31:55,122
‫مات! سوف...

347
00:31:55,665 --> 00:31:57,375
‫تباً!

348
00:31:59,502 --> 00:32:01,170
‫اهدأ أيها البطل أعرف

349
00:32:01,337 --> 00:32:03,381
‫هذا ليس مضحكاً حقاً، ابتعد عني

350
00:32:03,589 --> 00:32:06,092
‫- لا تفسد هذا يا صاح؟
‫- أفسد ماذا؟

351
00:32:06,258 --> 00:32:07,927
‫إنها نجمة أفلام إباحية

352
00:32:08,094 --> 00:32:10,930
‫خذها لفندق صغير وضاجعها كالحيوان

353
00:32:11,097 --> 00:32:12,765
‫"إيلاي"، أنا معجب بهذه الفتاة

354
00:32:12,932 --> 00:32:15,768
‫بإمكانك الإعجاب بها وقضيبك في داخلها

355
00:32:16,394 --> 00:32:18,561
‫صدقني، ستندم على هذا

356
00:32:18,728 --> 00:32:21,064
‫ماذا كان "كنيدي" ليفعل؟
‫كان ليضاجعها

357
00:32:21,231 --> 00:32:24,567
‫- لن أراها ثانية أبداً
‫- أتعرف؟ فليكن

358
00:32:24,776 --> 00:32:26,277
‫- فليكن
‫- فليكن!

359
00:32:27,070 --> 00:32:31,449
‫اللعنة يا رجل، أقسم لك إنك لو
‫لم تضاجعها فسأقتل نفسي!

360
00:32:31,616 --> 00:32:37,539
‫أرجوك يا "مات" ضاجعها من أجلي!

361
00:32:49,509 --> 00:32:51,970
‫- "مارسي"، أنت مضحكة جداً
‫- أشكرك

362
00:32:55,056 --> 00:32:57,642
‫- رأيتك عارياً للتو
‫- ماذا؟

363
00:32:57,809 --> 00:33:00,395
‫لا تقلق يا حبيبي، كان عمرك يومين فقط

364
00:33:00,562 --> 00:33:02,647
‫- فلنر ماذا لدينا
‫- لم أنت هنا؟

365
00:33:02,814 --> 00:33:04,315
‫جئت لإلقاء التحية وحسب

366
00:33:05,275 --> 00:33:06,943
‫مرحباً

367
00:33:07,152 --> 00:33:08,653
‫انظري لصورته هذه

368
00:33:17,454 --> 00:33:18,955
‫مرحباً يا صديقي

369
00:33:19,622 --> 00:33:22,500
‫- هذه هي الفضلى
‫- صحيح، يبدو وسيماً جداً

370
00:33:22,667 --> 00:33:24,794
‫يبدو بالحقيقة كالـ...
‫هذه مضحكة جداً

371
00:33:24,961 --> 00:33:27,797
‫- هاك يا "دانييل"
‫- شكراً

372
00:33:35,513 --> 00:33:37,849
‫- أحسنت يا فتاة
‫- هذه جميلة

373
00:33:38,016 --> 00:33:39,934
‫من أبوك؟

374
00:33:40,310 --> 00:33:43,646
‫إذاً، هل كنت تدرسين في "لوس آنجلوس"؟

375
00:33:43,813 --> 00:33:46,608
‫لفترة، ثم بدأت بالعمل على أشياء أخرى

376
00:33:46,775 --> 00:33:49,027
‫أي نوع من الأشياء؟

377
00:33:51,196 --> 00:33:52,530
‫دعيني أريك

378
00:34:01,790 --> 00:34:03,124
‫رباه!

379
00:34:07,670 --> 00:34:10,048
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لا أدري، أنا...

380
00:34:10,882 --> 00:34:12,509
‫لا أشعر بحال جيد

381
00:34:17,055 --> 00:34:19,641
‫ماذا أفعل لأحسن شعورك؟

382
00:34:34,614 --> 00:34:36,407
‫أظن شعوري تحسن كثيراً الآن

383
00:34:36,616 --> 00:34:39,535
‫- حقاً؟ يمكننا أن نخرج في ليلة أخرى
‫- لا، سنخرج الليلة

384
00:34:40,077 --> 00:34:42,079
‫- هل أنت واثق؟
‫- تمام الثقة

385
00:34:46,542 --> 00:34:49,253
‫- لا أعرف ما إن كنت أقدر
‫- أجل تقدر

386
00:34:49,461 --> 00:34:52,381
‫لكن الليلة تول زمام الأمور

387
00:34:52,923 --> 00:34:56,051
‫أولاً، تصرف وكأنها حتى لا تروق لك

388
00:34:56,218 --> 00:34:58,762
‫- مرحباً
‫- مرحباً

389
00:34:58,929 --> 00:35:03,600
‫ثانياً، اجعلها تشرب حتى الثمالة
‫حتى تثمل تماماً

390
00:35:03,851 --> 00:35:06,395
‫هكذا ستظهر الممثلة الإباحية بداخلها

391
00:35:09,731 --> 00:35:13,235
‫هاك، أحضرت لنا شيئاً

392
00:35:16,280 --> 00:35:18,323
‫"بربون"؟

393
00:35:18,490 --> 00:35:21,785
‫- أتحاول أن تجعلني أسكر؟
‫- لا، ماذا؟

394
00:35:21,952 --> 00:35:25,205
‫- ظننتك تحبين الإثارة
‫- "أحب الإثارة؟"

395
00:35:26,415 --> 00:35:29,084
‫أخيراً والأهم...

396
00:35:29,251 --> 00:35:31,545
‫لامسها دائماً يا "مات"

397
00:35:31,753 --> 00:35:34,339
‫هذا يخبرها أنك أتيت بنية الإثارة الليلة

398
00:35:38,093 --> 00:35:40,095
‫ماذا نفعل؟

399
00:35:41,263 --> 00:35:43,223
‫نسترخي وحسب

400
00:35:47,269 --> 00:35:49,229
‫انظري

401
00:35:49,605 --> 00:35:50,939
‫فندق "غلين كابري"

402
00:35:53,817 --> 00:35:58,197
‫ربما يجب أن نستأجر غرفة

403
00:36:00,490 --> 00:36:02,075
‫حسناً

404
00:36:08,957 --> 00:36:11,001
‫ها هي

405
00:36:29,978 --> 00:36:32,356
‫ظريفة حقاً

406
00:36:33,273 --> 00:36:35,192
‫تلفاز

407
00:36:35,692 --> 00:36:37,194
‫مكيف هواء

408
00:36:38,028 --> 00:36:40,239
‫لدينا مصباح صغير هناك

409
00:36:41,073 --> 00:36:43,158
‫أهذه من رسم "مونيه"؟

410
00:36:47,162 --> 00:36:48,872
‫ماذا؟

411
00:36:49,331 --> 00:36:52,542
‫- فيم تفكرين؟
‫- فيم تفكر أنت؟

412
00:36:55,587 --> 00:36:56,922
‫لا أدري

413
00:37:07,181 --> 00:37:08,808
‫أتريد مضاجعتي؟

414
00:37:16,399 --> 00:37:18,567
‫تعال

415
00:37:35,751 --> 00:37:37,378
‫كيف تريدني؟

416
00:37:39,130 --> 00:37:40,715
‫لم تفعلين هذا؟

417
00:37:41,882 --> 00:37:43,592
‫ماذا؟

418
00:37:44,135 --> 00:37:45,845
‫هذا

419
00:37:47,596 --> 00:37:50,099
‫أليس هذا ما تريد؟

420
00:37:50,391 --> 00:37:53,519
‫أن تضاجع ممثلة إباحية في غرفة
‫بفندق رخيص؟

421
00:37:58,482 --> 00:38:01,110
‫هكذا تراني إذاً

422
00:38:03,571 --> 00:38:05,573
‫- انتظري، أنا آسف
‫- دعني أخمن

423
00:38:05,740 --> 00:38:07,283
‫شاهدت شريطاً وفكرت:

424
00:38:07,450 --> 00:38:09,785
‫"فليكن، هذا عملها" أليس كذلك؟

425
00:38:09,952 --> 00:38:13,247
‫- "إيلاي" أخبرني أن أفعل
‫- يا له من رد ناضج

426
00:38:13,456 --> 00:38:16,709
‫- لماذا لم تخبريني؟
‫- لأنني لم أرد

427
00:38:19,754 --> 00:38:22,506
‫لأنني أحببت نظرتك إلي

428
00:38:23,966 --> 00:38:27,303
‫يا إلهي، ألديك أي فكرة كيف...

429
00:38:28,637 --> 00:38:30,264
‫انس الأمر

430
00:38:30,431 --> 00:38:32,767
‫- مهلاً
‫- تباً لك

431
00:38:48,157 --> 00:38:50,159
‫9 أيام فقط، "سامنيانغ"

432
00:38:55,289 --> 00:38:57,083
‫انتهيت

433
00:39:03,214 --> 00:39:04,548
‫لم أستحق هذه المنحة؟

434
00:39:21,356 --> 00:39:25,985
‫اسمعي، أنا أبله
‫شاهدت الشريط فذعرت

435
00:39:27,153 --> 00:39:29,864
‫مرحباً، سأدخل، أيمكنني الدخول؟

436
00:39:31,324 --> 00:39:33,284
‫اسمعي، كنت أتصرف بجنون مؤخراً

437
00:39:33,451 --> 00:39:36,830
‫أعني، أمر المنحة برمته، أعني...

438
00:39:36,996 --> 00:39:38,706
‫إنه يعذبني، أتعرفين؟

439
00:39:38,957 --> 00:39:41,709
‫ولكنني حتى لا أفكر بهذا

440
00:39:42,001 --> 00:39:46,381
‫كل ما يهمني هو أنت

441
00:39:46,548 --> 00:39:49,217
‫كل ما أريده هو أن تعود علاقتنا طبيعية

442
00:39:49,384 --> 00:39:52,345
‫إنه مكان لطيف يا "دي"

443
00:39:53,513 --> 00:39:55,473
‫أنا...

444
00:40:07,694 --> 00:40:09,279
‫أيمكننا...

445
00:40:09,946 --> 00:40:12,699
‫- أن نتحدث في هذا لاحقاً؟
‫- أجل

446
00:40:15,160 --> 00:40:16,578
‫بالتأكيد

447
00:40:33,428 --> 00:40:34,762
‫يروق لي هذا

448
00:40:35,555 --> 00:40:38,516
‫- ماذا؟
‫- ما قلت بالداخل

449
00:40:38,892 --> 00:40:40,351
‫شكراً

450
00:40:45,773 --> 00:40:47,108
‫"كيلي"

451
00:40:48,109 --> 00:40:49,736
‫"ماثيو"

452
00:40:54,741 --> 00:40:56,951
‫- أنت صديق "دي" إذاً؟
‫- أجل

453
00:40:57,535 --> 00:41:01,289
‫نحن نخرج سوياً نوعاً ما

454
00:41:04,083 --> 00:41:08,755
‫انظري لحالك أنت مثيرة جداً

455
00:41:09,464 --> 00:41:11,174
‫- أنحن ذاهبان؟
‫- أجل

456
00:41:11,674 --> 00:41:13,009
‫أستأتي معنا؟

457
00:41:13,259 --> 00:41:15,803
‫- إلي أين؟
‫- لا يمكنه، لديه مدرسة غداً

458
00:41:15,929 --> 00:41:19,933
‫لا، لا مانع لدي
‫إلى أين نحن ذاهبون؟

459
00:41:46,458 --> 00:41:50,379
‫- بم يمكنني أن آتيكم؟
‫- سنتناول كأسي ويسكي مع الثلج و...

460
00:41:50,629 --> 00:41:54,341
‫اجعليهما ثلاثاً، في الواقع
‫سأتناول شاي "لونغ آيلاند" المثلج

461
00:41:57,928 --> 00:42:02,307
‫- بأي عام دراسي أنت يا رجل؟
‫- في عامي الأخير ولكنني على وشك التخرج

462
00:42:02,474 --> 00:42:04,685
‫تهاني، وماذا بعد ذلك؟

463
00:42:05,102 --> 00:42:06,520
‫"جورجتاون" على ما آمل

464
00:42:07,062 --> 00:42:09,690
‫- "ماثيو" يود أن يصبح رئيساً
‫- حقاً؟

465
00:42:09,856 --> 00:42:11,400
‫- هذا رائع يا رجل
‫- أجل

466
00:42:11,650 --> 00:42:13,694
‫كيف يعرف كل منكما الآخر؟

467
00:42:14,236 --> 00:42:16,697
‫كيف يعرف كل منا الآخر؟

468
00:42:17,155 --> 00:42:20,993
‫- كنا نعمل سوياً
‫- إذاً أنت ممثل؟

469
00:42:21,994 --> 00:42:24,663
‫لا، مجرد منتج

470
00:42:24,830 --> 00:42:28,709
‫ولكنني و"دي" كنا نتواعد كذلك
‫معذرة لحظة

471
00:42:30,669 --> 00:42:31,920
‫تواعدتما إذاً؟

472
00:42:34,214 --> 00:42:35,716
‫شكراً

473
00:42:35,882 --> 00:42:37,884
‫أيمكننا أن نتحدث وحسب؟

474
00:42:38,677 --> 00:42:40,012
‫تحدث

475
00:42:41,471 --> 00:42:43,640
‫لست واثقاً أن هذا المكان المناسب

476
00:42:43,849 --> 00:42:48,478
‫- لم؟ ما عيبه؟
‫- لا شيء، لا بأس به

477
00:42:48,687 --> 00:42:50,606
‫إنه أحد أماكني المفضلة

478
00:42:55,569 --> 00:42:57,904
‫ألديك واحدة لي؟

479
00:43:06,705 --> 00:43:08,540
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا؟

480
00:43:08,749 --> 00:43:10,250
‫اقترب

481
00:43:11,793 --> 00:43:14,046
‫أدرها هكذا

482
00:43:20,552 --> 00:43:24,890
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- إلى الحمام، أتسمح؟

483
00:43:25,057 --> 00:43:26,892
‫أجل

484
00:43:30,103 --> 00:43:32,481
‫أنت معجب بها حقاً، أليس كذلك؟

485
00:43:32,648 --> 00:43:36,777
‫أنا أفهم يا رجل صدقني، إنها فاتنة

486
00:43:37,277 --> 00:43:39,655
‫أظن فقط أنك بحاجة لمن هي في سنك

487
00:43:40,113 --> 00:43:44,576
‫- إنها في سني
‫- أجل، عنيت من ناحية الخبرة

488
00:43:44,743 --> 00:43:46,453
‫لا أقصد الإهانة

489
00:43:47,621 --> 00:43:50,248
‫لا تقلق، سأعتني بك

490
00:43:52,250 --> 00:43:54,628
‫يا إلهي هذا هو السيد "بيترسون"

491
00:43:54,836 --> 00:43:58,173
‫هذا صديق أبي
‫يأتي للعشاء كثيراً مع زوجته

492
00:43:58,632 --> 00:43:59,965
‫حقاً؟

493
00:44:00,299 --> 00:44:04,428
‫- "بيترسون"!
‫- ماذا؟ ماذا تفعل يا صاح؟

494
00:44:04,637 --> 00:44:07,223
‫أجل، أنت تعال هنا

495
00:44:07,556 --> 00:44:11,644
‫اللعنة يا "بيترسون"،
‫لم أر وجهك الأسود منذ زمن

496
00:44:11,936 --> 00:44:15,106
‫- هل أعرفك؟
‫- ما خطبك بحق الجحيم؟

497
00:44:15,314 --> 00:44:18,693
‫- أنا...
‫- أعبث معك وحسب يا رجل

498
00:44:19,485 --> 00:44:22,446
‫تعرف صديقي "ماتي"، أليس كذلك؟

499
00:44:26,992 --> 00:44:31,664
‫- "ماثيو"، مرحباً
‫- "بيترسون"، هذه أول مرة لـ"ماتي"

500
00:44:31,831 --> 00:44:34,917
‫لم لا تدفع له من أجل رقصة؟

501
00:44:40,506 --> 00:44:43,634
‫هل أتاك رد من أجل تلك المنحة؟

502
00:44:45,803 --> 00:44:47,805
‫لا، العشاء الهام يوم الخميس

503
00:44:51,809 --> 00:44:56,147
‫عم هي مرة أخرى؟

504
00:44:56,355 --> 00:44:58,482
‫المنحة

505
00:44:59,567 --> 00:45:01,652
‫إنها عن...

506
00:45:01,819 --> 00:45:03,988
‫النسيج الأخلاقي

507
00:45:06,323 --> 00:45:09,326
‫أنا؟ أب مراهق؟

508
00:45:09,785 --> 00:45:14,498
‫- من هذا؟ منتج أفلام إباحية؟
‫- "كليتز"، اصمت والآن، راقصات التعري

509
00:45:14,707 --> 00:45:18,043
‫عندما يرقصن في حجرك،
‫ألا يمانعن إمساكك بمؤخراتهن؟

510
00:45:18,210 --> 00:45:20,379
‫رباه! أحاول الحديث عن "دانييل"

511
00:45:20,546 --> 00:45:23,090
‫حسناً، أيها السافل الأناني

512
00:45:23,257 --> 00:45:27,178
‫بالنسبة للمراهقين
‫العلاقة الجنسية قد تكون خطيرة

513
00:45:27,386 --> 00:45:29,013
‫رباه، أي هاوٍ صور هذا؟

514
00:45:29,221 --> 00:45:32,057
‫يمكنني أن أصور فيلم تعليم جنسي أفضل
‫مع أمي

515
00:45:32,224 --> 00:45:34,059
‫لم لا يحدثون هذا الشيء؟

516
00:45:34,393 --> 00:45:36,604
‫المناسبات الخاصة مثل الحفل الراقص

517
00:45:36,771 --> 00:45:40,024
‫تزيد الضغط على صغار المراهقين
‫ليفقدوا عذريتهم

518
00:45:40,191 --> 00:45:42,693
‫وكذلك لممارسة الجنس غير الآمن

519
00:45:42,902 --> 00:45:44,695
‫بعد 9 شهور

520
00:45:46,155 --> 00:45:47,990
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا "بوب"

521
00:45:48,157 --> 00:45:52,369
‫سنذهب للغدير الليلة
‫سيكون أمراً رائعاً، ستأتي، أليس كذلك؟

522
00:45:52,536 --> 00:45:54,663
‫لا يمكنني يا رفاق

523
00:45:55,581 --> 00:45:58,751
‫لدي طفل الآن

524
00:46:00,127 --> 00:46:02,421
‫بسبب حفل المدرسة الراقص

525
00:46:02,880 --> 00:46:04,465
‫يا صاح

526
00:46:06,133 --> 00:46:09,386
‫- ماذا؟
‫- أجل، صحيح

527
00:46:09,887 --> 00:46:14,058
‫- ألم تفكرن في الأمر أبداً؟
‫- لا

528
00:46:15,601 --> 00:46:17,686
‫أظن أنكن ستكن مثيرات حقاً

529
00:46:17,895 --> 00:46:19,980
‫- عمركن 18 عاماً؟
‫- أنا كذلك

530
00:46:20,104 --> 00:46:21,898
‫- سأتمها بعد شهر
‫- حقاً؟

531
00:46:22,106 --> 00:46:24,442
‫- أتم تصويرك من قبل؟
‫- بضع مرات

532
00:46:24,609 --> 00:46:27,070
‫أتعرفن "ماتي"؟

533
00:46:27,278 --> 00:46:30,073
‫خرجت معه ليلة أمس، الرجل رائع

534
00:46:30,573 --> 00:46:32,909
‫هذا صديقي

535
00:46:33,409 --> 00:46:36,538
‫- كيف حالك؟
‫- ما الأخبار يا رفيقي؟

536
00:46:39,415 --> 00:46:43,503
‫"ماتي"، لم تخبرني أن في مدرستك فاتنات

537
00:46:43,670 --> 00:46:45,630
‫- اصمت
‫- لا تقل هذا!

538
00:46:45,797 --> 00:46:48,508
‫أتعرفن من معه المخدرات؟

539
00:46:50,426 --> 00:46:53,054
‫هذا السافل هنا

540
00:46:54,430 --> 00:46:56,766
‫- عم تتحدث؟
‫- أجل، هيا

541
00:46:56,933 --> 00:46:58,768
‫أجل، أمعك بعضها؟

542
00:46:58,977 --> 00:47:00,520
‫أجل، هيا

543
00:47:00,854 --> 00:47:03,523
‫- تباً!
‫- يجب أن تحتفلن

544
00:47:03,773 --> 00:47:05,859
‫- أيمكنني
‫- حسناً، سنرحل

545
00:47:06,109 --> 00:47:08,194
‫- مهلاً
‫- إلى أين ستذهبون؟

546
00:47:08,361 --> 00:47:10,446
‫- لدينا ما نفعله
‫- أتودون مصاحبتنا؟

547
00:47:10,613 --> 00:47:14,450
‫- اركبوا
‫- ألن تلتقط صورنا؟

548
00:47:17,412 --> 00:47:19,247
‫أبقهن دائماً متلهفات للمزيد

549
00:47:19,455 --> 00:47:21,207
‫أسرع!

550
00:47:36,806 --> 00:47:40,143
‫توجد مواهب هنا يا رجل

551
00:47:40,894 --> 00:47:43,855
‫اجمع هؤلاء الفتيات بهؤلاء الحمقى هناك

552
00:47:44,022 --> 00:47:48,860
‫وصورهم يمارسون الحب في مباراة كرة قدم
‫أو حفل مدرسة راقص، هذا الفيلم سيروج

553
00:47:49,027 --> 00:47:51,070
‫تباً، كم أنا بارع!

554
00:47:51,195 --> 00:47:55,450
‫كيف تواتيني هذه الأفكار؟
‫إنها موهبة، أتعرف؟

555
00:47:55,617 --> 00:47:57,035
‫لا يمكنني التحكم بالأمر

556
00:48:01,039 --> 00:48:04,751
‫ماذا سنفعل إذاً يا رجل؟

557
00:48:08,546 --> 00:48:10,882
‫لم يكن عليك حقاً أن تأتي معي

558
00:48:11,049 --> 00:48:14,844
‫لا بأس، أحب قضاء المهام

559
00:48:16,137 --> 00:48:19,474
‫إذن جمعت 25 ألفاً
‫لتأتي بهذا الصيني إلى هنا

560
00:48:19,641 --> 00:48:21,809
‫لا، إنه كمبودي

561
00:48:22,185 --> 00:48:25,688
‫حسناً، هذه 25 ألفاً أودعت

562
00:48:25,855 --> 00:48:28,399
‫في حساب عملية إحضار "سامنيانغ"

563
00:48:28,733 --> 00:48:31,110
‫جمعت إذاً كل ما كنت تحتاج من مال

564
00:48:31,277 --> 00:48:32,904
‫- أهنئك
‫- شكراً

565
00:48:33,071 --> 00:48:35,323
‫"سامنيانغ" في مثل ما يوصف من الذكاء؟

566
00:48:35,490 --> 00:48:39,911
‫علم نفسه التفاضل والتكامل
‫دون حتى استخدام كتبه المدرسية لذا...

567
00:48:40,078 --> 00:48:44,039
‫يا لهؤلاء الأوغاد المجانين ضئال الحجم،
‫إنهم بارعون بالأرقام

568
00:48:46,625 --> 00:48:50,253
‫"جيني"، هذا مستشاري الأكاديمي

569
00:48:50,921 --> 00:48:52,923
‫أنت السيد "سالنجر"؟

570
00:48:53,256 --> 00:48:56,593
‫جئت لأتأكد من أن كل شيء يسير
‫بالمستوى المطلوب، هائل!

571
00:48:56,843 --> 00:48:59,721
‫- ماذا؟
‫- أحببت قرطيك

572
00:49:00,013 --> 00:49:02,724
‫- شكراً
‫- يناسبان لون بشرتك حقاً

573
00:49:02,933 --> 00:49:04,977
‫شكراً، عدت لتوي من "كابو"

574
00:49:05,227 --> 00:49:06,603
‫- حقاً؟
‫- أجل

575
00:49:06,770 --> 00:49:09,606
‫حسناً، يجب أن نذهب
‫شكراً يا "جيني"

576
00:49:10,941 --> 00:49:13,068
‫ماذا كنت تفعل يا رجل؟

577
00:49:13,276 --> 00:49:16,279
‫- هناك حانة حيث تجالسين الناس
‫- ذهبت إلى هناك

578
00:49:16,446 --> 00:49:18,573
‫- أرأيت؟ كنت أعرف
‫- لا

579
00:49:18,740 --> 00:49:21,910
‫- هذا الرجل لا يصدق
‫- أنت

580
00:49:31,294 --> 00:49:33,964
‫- إلى أين أنتما ذاهبان؟
‫- "فيغاس" يا عزيزي

581
00:49:34,131 --> 00:49:39,094
‫سنحضر المؤتمر يجب أن نصافح الناس
‫ونخالطهم ونلقى المعجبين

582
00:49:39,261 --> 00:49:42,139
‫هذه هي النهاية إذاً؟ ستعودين وحسب؟

583
00:49:42,305 --> 00:49:44,391
‫مكاني ليس هنا

584
00:49:44,599 --> 00:49:48,270
‫ماذا تعنين؟
‫ماذا عن البدء من جديد؟

585
00:49:48,812 --> 00:49:50,272
‫هذه حقيقتي

586
00:49:53,817 --> 00:49:56,611
‫حسنا يا "دي"، فلنذهب

587
00:50:14,504 --> 00:50:18,091
‫- إنه ليس خطأك يا صاح
‫- بل هو خطئي

588
00:50:18,508 --> 00:50:21,678
‫لو لم أتصرف كالأحمق
‫وآخذها لغرفة بفندق

589
00:50:21,845 --> 00:50:24,306
‫أجل، كان هذا مباشراً قليلاً، ألا تظن؟

590
00:50:25,432 --> 00:50:26,975
‫- يا صاح
‫- ماذا؟

591
00:50:27,184 --> 00:50:29,853
‫"مات"، بيت القصيد هو أنها أخذت قرارها

592
00:50:30,353 --> 00:50:32,731
‫لا يوجد ما يمكنك فعله حيال الأمر الآن

593
00:50:37,903 --> 00:50:39,321
‫بل يوجد

594
00:50:46,828 --> 00:50:48,163
‫- أبي؟
‫- لا تسهري

595
00:50:48,330 --> 00:50:50,582
‫- سأتأخر الليلة
‫- سأشاهده غداً

596
00:50:50,749 --> 00:50:54,044
‫- أسبوع القروش فيه 7 أيام
‫- أريد مضاجعة المثيرات

597
00:50:58,048 --> 00:50:59,132
‫"إكسكاليبر"

598
00:50:59,508 --> 00:51:01,092
‫"إم جي إم"، "ميراج"

599
00:51:03,344 --> 00:51:05,346
‫"ساهارا"، "ريلاجيو"

600
00:51:06,180 --> 00:51:12,353
‫"لاس فيغاس" ترحب بمهرجان الأفلام الإباحية

601
00:51:42,258 --> 00:51:45,094
‫- ابتعد
‫- آسف

602
00:51:46,053 --> 00:51:47,388
‫ابتسامة عريضة

603
00:51:49,431 --> 00:51:51,433
‫- "ساشا"!
‫- "ساشا"!

604
00:51:57,982 --> 00:52:00,985
‫- ممنوع تواجد الصحفيين
‫- لا لست بصحفي، أنا...

605
00:52:01,402 --> 00:52:04,905
‫ما زلت بالمدرسة الثانوية،
‫هذا لكتاب المدرسة السنوي المرئي

606
00:52:05,072 --> 00:52:06,407
‫أقسم لك

607
00:52:09,952 --> 00:52:11,453
‫أجل أيها الغبي

608
00:52:17,793 --> 00:52:19,420
‫يا إلهي، أهذه هي؟

609
00:52:19,628 --> 00:52:20,921
‫"أثينا"

610
00:52:41,483 --> 00:52:43,360
‫أمهلاني قليلاً يا رفيقي

611
00:52:43,569 --> 00:52:45,237
‫- "أثينا"!
‫- "أثينا"!

612
00:52:45,446 --> 00:52:47,656
‫- "دانييل"
‫- "أثينا"!

613
00:52:47,823 --> 00:52:49,950
‫- "دانييل"
‫- هنا يا "أثينا"!

614
00:52:50,117 --> 00:52:53,621
‫- تمايلي يا "أثينا"
‫- أنت مثيرة جداً

615
00:52:56,373 --> 00:53:00,794
‫- اسمعي، أنا آسف، كان يجب أن آتي
‫- دوري التالي أيها الأحمق

616
00:53:01,629 --> 00:53:04,381
‫- أشعر أن هذا برمته خطئي
‫- من هذا الرجل؟

617
00:53:05,257 --> 00:53:09,136
‫- هلا تنظرين إلي على الأقل
‫- انحني

618
00:53:09,345 --> 00:53:11,847
‫أنت أفضل ما حدث لي على الإطلاق

619
00:53:12,139 --> 00:53:14,016
‫- ولي كذلك!
‫- "دانييل"

620
00:53:14,225 --> 00:53:16,185
‫إنه رقيق جداً

621
00:53:17,269 --> 00:53:19,104
‫هيا "أثينا" ما الخطب عزيزتي؟

622
00:53:19,563 --> 00:53:21,189
‫"دانييل"

623
00:53:21,356 --> 00:53:23,858
‫أحسنت أيها الغبي

624
00:53:24,067 --> 00:53:26,694
‫- "دانييل"!
‫- أخرجني من هذا الزي يا صاح

625
00:53:26,861 --> 00:53:28,529
‫- خذني معك
‫- "دانييل"

626
00:53:28,696 --> 00:53:31,324
‫دعني وشأني، أرجوك

627
00:53:31,658 --> 00:53:33,660
‫"دانييل"

628
00:53:35,203 --> 00:53:38,581
‫- "دانييل"
‫- "هيوغو"، مرحباً

629
00:53:38,748 --> 00:53:41,376
‫انظري لحالك تبدين مدهشة

630
00:53:44,420 --> 00:53:46,673
‫بدأت لتوك لكن الكل يعرف اسمك

631
00:53:46,839 --> 00:53:48,466
‫لا يعرفونه

632
00:53:48,633 --> 00:53:51,010
‫- كيف يعاملك "كيلي"؟
‫- لا بأس

633
00:53:51,177 --> 00:53:53,179
‫لا بأس وحسب؟

634
00:53:53,388 --> 00:53:55,556
‫"دانييل"، ماذا نعرف؟

635
00:53:56,391 --> 00:54:00,228
‫ماذا نعرف؟
‫نعرف أنك يجب أن تكوني معي

636
00:54:00,395 --> 00:54:04,399
‫على القمة حيث الهواء منعش

637
00:54:04,565 --> 00:54:06,651
‫- سمرة لطيفة
‫- "كيلي"

638
00:54:06,818 --> 00:54:09,696
‫- ماذا نقول؟
‫- تباً لك

639
00:54:11,072 --> 00:54:12,991
‫كلماتك رنانة دوماً

640
00:54:13,157 --> 00:54:16,869
‫"دانييل"، حيث الهواء منعش

641
00:54:18,746 --> 00:54:21,958
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- لا شيء، إنه أسلوبه المعتاد

642
00:54:22,542 --> 00:54:25,253
‫"ماتي"، ماذا تفعل هنا؟

643
00:54:27,422 --> 00:54:30,508
‫"كيلي"، لا أقصد الإهانة
‫لكنني لا أظن "دانييل"

644
00:54:30,675 --> 00:54:32,093
‫تريد أن تكون هنا الآن

645
00:54:36,764 --> 00:54:40,226
‫"ماثيو"، عد لمنزلك من فضلك وحسب

646
00:54:42,228 --> 00:54:44,105
‫"دي"

647
00:54:45,440 --> 00:54:48,943
‫أنا آسف يا رجل. هيا بنا فلنخرج من هنا

648
00:54:53,197 --> 00:54:54,782
‫ما الأخبار؟

649
00:54:55,867 --> 00:54:57,744
‫لم يعد الأمر لطيفاً

650
00:54:57,952 --> 00:55:00,288
‫- ماذا؟
‫- كف عن ملء رأسها بهذا

651
00:55:00,455 --> 00:55:03,958
‫- لا تغضبني
‫- ظننتنا صديقين

652
00:55:05,335 --> 00:55:07,587
‫الأصدقاء لا يعبثون بتجارة بعضهم

653
00:55:07,754 --> 00:55:10,590
‫وهذا الأمر هو تجارتي اللعينة

654
00:55:13,634 --> 00:55:15,094
‫ماذا؟

655
00:55:16,137 --> 00:55:18,389
‫ماذا ستفعل؟

656
00:55:21,809 --> 00:55:26,689
‫أجل، هذا ما ظننت
‫ابتعد عنها بحق الجحيم

657
00:55:30,610 --> 00:55:33,279
‫"مات"، حقاً يا رجل، الساعة 2 صباحاً

658
00:55:33,446 --> 00:55:37,075
‫ماذا عن أمرك هذا غداً؟
‫عشاء المنحة؟

659
00:55:37,658 --> 00:55:40,328
‫آسف، علي فعل هذا

660
00:55:45,874 --> 00:55:49,378
‫بالمناسبة، إن ساءت الأمور فارحلا وحسب

661
00:55:49,544 --> 00:55:51,630
‫ماذا تعني بـ"إن ساءت الأمور"؟

662
00:55:51,797 --> 00:55:53,131
‫ارحلا وحسب

663
00:55:53,924 --> 00:55:56,093
‫مهلاً، عم يتحدث؟

664
00:55:59,012 --> 00:56:01,348
‫هلا تأتيني بشراب، أمازحك وحسب

665
00:56:13,610 --> 00:56:14,945
‫مرحباً

666
00:56:20,534 --> 00:56:22,035
‫يا صاح

667
00:56:22,202 --> 00:56:23,829
‫هل أنا قبيح؟

668
00:56:24,204 --> 00:56:28,583
‫ماذا؟ لا يا رجل، لا بأس بك اهدأ وحسب

669
00:56:28,750 --> 00:56:30,585
‫لا، أنا قبيح أعرف هذا

670
00:56:32,879 --> 00:56:36,341
‫- حسناً، فيم تعملان يا رفيقي؟
‫- أنا أتصرف بغرابة

671
00:56:39,052 --> 00:56:41,721
‫- نحن مخرجان
‫- حقاً؟

672
00:56:42,013 --> 00:56:45,058
‫هل تودان استخدامي في أحد أفلامكما؟

673
00:56:46,393 --> 00:56:48,061
‫بالطبع سنستخدمك

674
00:56:48,228 --> 00:56:52,232
‫حبيبتي، سأفعل بك
‫ما لم أكن لأفعله بحيوان بمزرعة

675
00:56:52,441 --> 00:56:56,194
‫- ماذا قلت لتوك بحق الجحيم؟
‫- حبيبي، هذان مخرجان

676
00:56:56,361 --> 00:56:59,072
‫- ويريدان استخدامي
‫- استخدامك؟

677
00:56:59,239 --> 00:57:02,075
‫يا رفيقي، هذا حبيب "بغل"

678
00:57:05,203 --> 00:57:06,621
‫مرحباً يا "بغل"

679
00:57:10,792 --> 00:57:12,252
‫فلنقم بهذا

680
00:57:13,253 --> 00:57:16,548
‫يجب أن تستخدم فتاتي يا صديقي
‫إنها بارعة جداً

681
00:57:16,715 --> 00:57:18,508
‫أنا بارعة حقاً

682
00:57:18,884 --> 00:57:22,262
‫- أتريدان أن تجرباها؟
‫- أجل، جرباني

683
00:57:23,263 --> 00:57:25,432
‫لا، أتعرف؟ لا أريد، شكراً

684
00:57:25,599 --> 00:57:28,143
‫هيا، على الأقل تحسس نهديها

685
00:57:29,144 --> 00:57:31,480
‫لا أريد، لا يمكنني، ولكن شكراً لك

686
00:57:32,147 --> 00:57:35,108
‫تباً لهذا أنا سأتحسس نهداً

687
00:57:46,286 --> 00:57:51,750
‫نحن مستعدون للغد "أثينا" ستكون موجودة
‫ومستعدة للتصوير، أليس كذلك يا حبيبتي؟

688
00:57:52,792 --> 00:57:57,047
‫ليسا بسيئين، أليس كذلك؟
‫كلفني هذان اللعينان 6 آلاف

689
00:57:57,214 --> 00:58:00,717
‫ماذا تفعل بحق الجحيم يا "بغل"؟

690
00:58:01,134 --> 00:58:04,720
‫اسمع لهذا يا "ستيل" هذان مخرجان

691
00:58:06,263 --> 00:58:10,476
‫هذان التافهان ليسا مخرجين
‫إنهما بالمدرسة الثانوية أيها الأبله

692
00:58:12,645 --> 00:58:14,813
‫حسناً، هاك الأمر

693
00:58:22,404 --> 00:58:24,740
‫تباً!

694
00:58:27,535 --> 00:58:29,495
‫- هيا يا "كليتز"
‫- انزل

695
00:58:39,129 --> 00:58:41,257
‫"ماتي"، حان وقت الرحيل

696
00:58:41,423 --> 00:58:43,467
‫- ماذا حدث؟
‫- ساء الأمر اهرب!

697
00:58:43,801 --> 00:58:45,594
‫- تمهل يا صاح
‫- تباً لك يا صاح

698
00:58:53,561 --> 00:58:57,982
‫معذرة
‫أريدك فقط أن تعلمي أنني أعرف حقيقتك

699
00:59:00,484 --> 00:59:03,153
‫وأنت أفضل من هذا

700
00:59:40,357 --> 00:59:42,192
‫لطالما كان حلمي

701
00:59:43,319 --> 00:59:45,237
‫نعم؟

702
00:59:52,578 --> 00:59:54,079
‫أتحتاج لمن يقلك للمدرسة؟

703
00:59:58,417 --> 01:00:02,046
‫الأمر بيدك الآن
‫أعني أن بإمكانك أن تفعلي ما تشائين

704
01:00:03,213 --> 01:00:05,090
‫لم تؤمن بي لهذه الدرجة؟

705
01:00:05,924 --> 01:00:07,926
‫لا أعرف، ربما كنت غبياً

706
01:00:12,806 --> 01:00:16,560
‫- حظاً سعيداً الليلة
‫- شكراً

707
01:00:17,561 --> 01:00:19,938
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

708
01:00:35,745 --> 01:00:37,288
‫هلا ترافقينني للحفل

709
01:00:39,916 --> 01:00:41,459
‫ماذا؟

710
01:00:46,756 --> 01:00:49,092
‫من دواعي سروري

711
01:00:52,595 --> 01:00:55,807
‫والآن بالنسبة للتفسير العلمي، أيعرف أحد؟

712
01:00:55,973 --> 01:00:58,184
‫قال "جون كنيدي"
‫"لا تسل ماذا يمكن لبلدك أن يمنحك، بل..."

713
01:01:00,144 --> 01:01:02,021
‫أهذه خطبتك؟

714
01:01:03,189 --> 01:01:04,315
‫أجل

715
01:01:05,316 --> 01:01:06,984
‫هل أنت مستعد لليلة؟

716
01:01:08,653 --> 01:01:10,905
‫لا تقلق يا رجل، ستكون رائعاً

717
01:01:11,447 --> 01:01:13,199
‫يجب أن أكون

718
01:01:25,628 --> 01:01:29,298
‫الساقطة لا يمكنها الهرب
‫لأنها لا تريد المضاجعة أمام الكاميرا

719
01:01:29,465 --> 01:01:31,134
‫أيمكنني مساعدتك؟

720
01:01:33,136 --> 01:01:35,680
‫- انهض
‫- حسناً

721
01:01:44,147 --> 01:01:46,357
‫لا تتركوا المدرسة

722
01:01:49,944 --> 01:01:52,822
‫اسمع، لدي الليلة أهم عشاء في حياتي

723
01:01:53,030 --> 01:01:56,534
‫لذا فحيثما ذهبنا
‫فعلينا أن نعود للمنزل قبل السادسة

724
01:01:56,701 --> 01:01:58,995
‫فقط ليكن في علمك

725
01:02:00,705 --> 01:02:02,373
‫ها هو قادم

726
01:02:05,168 --> 01:02:07,670
‫- رائعة، أليس كذلك؟
‫- إن كنت منحرفاً

727
01:02:07,837 --> 01:02:11,007
‫- رباه!
‫- لا عليك

728
01:02:11,549 --> 01:02:13,009
‫اركب

729
01:02:25,188 --> 01:02:28,024
‫- إلى أين سنذهب؟
‫- ظننتك صديقاً يا رجل

730
01:02:28,149 --> 01:02:30,318
‫حاولت أن أكون صديقك فماذا فعلت؟

731
01:02:30,485 --> 01:02:32,612
‫- غدرت بي
‫- لم أغدر بك

732
01:02:32,695 --> 01:02:34,864
‫لم تأتي لموقع التصوير بسبب ما قلت

733
01:02:35,072 --> 01:02:36,616
‫والآن خسرت 30 ألفاً

734
01:02:37,950 --> 01:02:41,913
‫- خمن من سيردها لي
‫- ماذا؟ لا أملك 30 ألفاً

735
01:02:42,079 --> 01:02:44,915
‫- فليساعدك والداك
‫- لا يملكان هذا المبلغ

736
01:02:45,081 --> 01:02:49,628
‫اسمع يا "كيلي"،
‫أنا حلال مشاكل، هذا ما أجيده

737
01:02:50,545 --> 01:02:55,217
‫اتفقنا؟ فلنفكر بأسلوب غير تقليدي

738
01:02:55,717 --> 01:03:00,639
‫اسمع، ستجد وظيفة وسأداوم على جز
‫المروج وبمرور الوقت سنسدد لك المبلغ

739
01:03:00,806 --> 01:03:03,475
‫هذا يمكنه أن يفلح يمكننا فعل هذا

740
01:03:03,642 --> 01:03:06,144
‫سيكون الأمر كخطة لتسديد الدين

741
01:03:13,735 --> 01:03:16,571
‫- تهتم لأمرها حقاً، أليس كذلك؟
‫- بلى، أفعل حقاً

742
01:03:16,780 --> 01:03:20,325
‫أجل، لا أعرف
‫إن كنت سأقوم بأمر خطة السداد هذا

743
01:03:20,492 --> 01:03:22,786
‫فأنا أحتاج لدليل على حسن النية

744
01:03:22,994 --> 01:03:26,498
‫- شيء ملموس
‫- مثل ماذا؟

745
01:03:28,625 --> 01:03:30,001
‫جنس فموي

746
01:03:32,254 --> 01:03:34,589
‫لا، أخبرتك أنها ستكف عن فعل هذا

747
01:03:35,423 --> 01:03:37,551
‫من قال أي شيء عنها؟

748
01:03:41,263 --> 01:03:45,267
‫أجل،
‫بالتأكيد نفكر بأسلوب غير تقليدي الآن

749
01:03:46,017 --> 01:03:50,480
‫والآن عليك أن تسأل نفسك،
‫لأي حد مستعد أنت للتمادي؟

750
01:03:52,774 --> 01:03:55,402
‫ما مدى اهتمامك بأمرها حقاً؟

751
01:04:00,532 --> 01:04:02,200
‫أنا أمزح يا رجل

752
01:04:04,828 --> 01:04:06,288
‫اهدأ

753
01:04:07,831 --> 01:04:10,834
‫- اللعنة، هل أبدو لك مثلياً؟
‫- لا ولكن، رباه...

754
01:04:19,134 --> 01:04:22,721
‫تريد أن تكون رئيساً؟
‫دعني أخبرك بأولى قواعد السياسة

755
01:04:22,888 --> 01:04:27,309
‫اعرف دوماً
‫ما إن كانت النتيجة تستحق العناء

756
01:04:27,475 --> 01:04:30,478
‫أتعرف معنى هذا؟
‫معناه أنك لا تسرق فتاتي

757
01:04:30,645 --> 01:04:33,023
‫إلا إن كنت مستعداً لتحمل العواقب

758
01:04:38,820 --> 01:04:41,031
‫حسناً، أنا آسف

759
01:04:44,034 --> 01:04:46,995
‫هذه ستتورم بشكل سيئ، هاك خذ هذه

760
01:04:51,207 --> 01:04:53,710
‫صدقني، ستؤلمك كثيراً

761
01:04:59,883 --> 01:05:05,888
‫أنا آسف إذ غضبت
‫شعرت أنه قد تم استغلالي

762
01:05:06,221 --> 01:05:09,850
‫اسمع، لن أكون وضيعاً أعرف أنها تحبك

763
01:05:10,059 --> 01:05:14,605
‫سأدعكما وشأنكما
‫ولكن عليك الآن أن تفعل شيئاً من أجلي

764
01:05:25,240 --> 01:05:27,910
‫أتذكر هذا الأحمق "هيوغو" من المؤتمر؟

765
01:05:28,077 --> 01:05:30,412
‫كنا شريكين منذ فترة طويلة

766
01:05:30,579 --> 01:05:34,583
‫وذات يوم واتتني فكرة عبقرية
‫بتصوير أفلام في مواقعها الحقيقية

767
01:05:34,750 --> 01:05:37,878
‫أفلام إباحية واقعية

768
01:05:38,045 --> 01:05:40,923
‫أخبرت "هيوغو" بالفكرة
‫وقال إنه سيفكر بالأمر

769
01:05:41,131 --> 01:05:43,258
‫وماذا فعل ذلك السافل؟

770
01:05:43,425 --> 01:05:47,096
‫أخذ أفضل فتياتي
‫وبدأ شركته الخاصة بفكرتي

771
01:05:47,262 --> 01:05:49,598
‫وجنى الرجل الملايين

772
01:05:49,765 --> 01:05:53,394
‫المال ليس ما يغضبني
‫أعني، تباً، إنه يغضبني

773
01:05:53,560 --> 01:05:55,562
‫هذا ليس الأمر، بل المفهوم

774
01:05:55,729 --> 01:05:58,565
‫الكل يظن أن "هيوغو" هو العبقري
‫كانت فكرتي

775
01:05:58,732 --> 01:06:01,652
‫وكأنه هو المبدع وأنا التابع

776
01:06:03,278 --> 01:06:06,782
‫انظر لحالي يا رجل، أنا التابع اللعين

777
01:06:10,619 --> 01:06:15,791
‫- اسمع، لا يمكنني فعل هذا حقاً
‫- لا تكن جباناً لا أحد بالمنزل

778
01:06:20,713 --> 01:06:24,091
‫- لم تريد هذا بشدة هكذا؟
‫- لأنه كان يجب أن يكون لي

779
01:06:24,341 --> 01:06:26,677
‫- سنأخذه ونرحل
‫- أنت لا تفهم

780
01:06:26,844 --> 01:06:30,806
‫علي أن أحضر عشاءً خلال ساعة
‫حياتي برمتها تتوقف عليه

781
01:06:30,973 --> 01:06:34,143
‫- أتريدني بعيداً عن حياة "دانييل"؟
‫- أجل

782
01:06:34,309 --> 01:06:36,812
‫- هيا بنا إذاً
‫- لكن مهلاً، بجدية...

783
01:06:36,979 --> 01:06:39,106
‫أحياناً حين يود المرء فعل خير

784
01:06:39,273 --> 01:06:42,693
‫- فعليه أن يأتي شراً
‫- أجل، لكن هذا اقتحام ودخول ملكية خاصة

785
01:06:43,944 --> 01:06:46,321
‫هذه سياسة

786
01:06:50,659 --> 01:06:52,161
‫اسمع

787
01:06:52,327 --> 01:06:55,122
‫بعد هذا لا ضغائن بيننا، اتفقنا؟

788
01:06:57,332 --> 01:06:59,752
‫أنت فتى صالح

789
01:07:27,528 --> 01:07:28,613
‫أجل

790
01:07:29,489 --> 01:07:31,240
‫أود الإبلاغ عن جريمة سرقة

791
01:07:40,666 --> 01:07:42,835
‫أفضل فيلم إباحي 1999
‫"حب جماعي"

792
01:07:43,002 --> 01:07:44,295
‫للمنتج "هيوغو بوش"

793
01:07:45,338 --> 01:07:47,090
‫ضاجعيني

794
01:07:49,717 --> 01:07:51,385
‫أمسكي بخصيتي

795
01:08:03,898 --> 01:08:06,567
‫كف! النجدة!

796
01:08:06,859 --> 01:08:09,445
‫النجدة! تباً!

797
01:08:13,950 --> 01:08:15,743
‫انتظر!

798
01:08:15,910 --> 01:08:17,286
‫بربك!

799
01:08:36,305 --> 01:08:38,266
‫حسناً، متى يبدأ العشاء؟

800
01:08:38,432 --> 01:08:39,809
‫الساعة 6

801
01:08:39,976 --> 01:08:42,937
‫- لم؟ كم الساعة الآن؟
‫- 6:30

802
01:08:43,146 --> 01:08:45,523
‫- يا إلهي
‫- لا تقلق يا صاح

803
01:08:45,690 --> 01:08:47,942
‫سنوصلك، أتعرف؟ حاول أن...

804
01:08:48,151 --> 01:08:52,113
‫- ماذا تفعل يا صاح؟
‫- لا أدري أنا فقط...

805
01:08:53,072 --> 01:08:54,949
‫أشعر بشعور رائع

806
01:09:03,749 --> 01:09:05,710
‫يا إلهي

807
01:09:07,253 --> 01:09:09,422
‫أشعر بشعور غريب

808
01:09:09,630 --> 01:09:11,966
‫لا تقلق "إكستاسي" ليس بهذا السوء

809
01:09:12,133 --> 01:09:15,136
‫- ماذا؟
‫- "كيلي" يحب إعطاء الناس عقار "إكستاسي"

810
01:09:16,179 --> 01:09:18,681
‫يا إلهي هل سأموت؟

811
01:09:18,848 --> 01:09:22,977
‫لا بأس يا "مات"، ستكون بخير أعدك

812
01:09:23,144 --> 01:09:26,814
‫يا لك من صديق وفي يا "كليتزي"
‫أنا أحبك

813
01:09:27,064 --> 01:09:29,150
‫أحبك كثيراً

814
01:09:30,610 --> 01:09:32,528
‫هذا سيكون أمراً مدهشاً

815
01:09:33,946 --> 01:09:35,072
‫مهلاً

816
01:09:35,990 --> 01:09:37,408
‫يا إلهي

817
01:09:38,117 --> 01:09:40,161
‫مرحباً في مأدبة منحة "شيريدان"

818
01:09:42,663 --> 01:09:45,290
‫لا تفهمين، العقار يأتي بأثره حالاً

819
01:09:45,457 --> 01:09:49,586
‫- حاول فقط ألا تفرط في الحديث
‫- أفرط في الحديث؟ سألقي بخطبة

820
01:09:49,753 --> 01:09:51,838
‫- لا بأس جار الأمر وحسب
‫- مهلاً

821
01:09:52,047 --> 01:09:55,842
‫خلال دقائق قليلة سنبدأ الخطب، ونأمل...

822
01:10:03,183 --> 01:10:07,854
‫شكراً مجدداً لحضوركم
‫ما تعد بأن تكون أمسية حافلة بالأحداث

823
01:10:10,440 --> 01:10:12,150
‫"ماثيو كيدمان"

824
01:10:16,363 --> 01:10:17,697
‫منافسي

825
01:10:17,864 --> 01:10:21,243
‫- كيف حالك يا "ريان"؟
‫- رباه، ماذا حدث لك؟

826
01:10:21,409 --> 01:10:23,995
‫أعيش الحياة وحسب يا رجل

827
01:10:24,162 --> 01:10:26,081
‫"مينا"، كيف حالك؟

828
01:10:26,248 --> 01:10:28,208
‫بخير، متوترة قليلاً

829
01:10:28,375 --> 01:10:30,710
‫ولكنك مغرية قليلاً، أليس كذلك؟

830
01:10:38,093 --> 01:10:39,844
‫كيف حالك يا صديقي؟

831
01:10:40,011 --> 01:10:43,056
‫شكراً جزيلاً

832
01:11:07,247 --> 01:11:09,582
‫ها هو الرجل الهام

833
01:11:09,791 --> 01:11:12,377
‫ماثيو، ماذا كان يحدث لك؟

834
01:11:12,544 --> 01:11:14,337
‫أمور غريبة تماماً

835
01:11:14,587 --> 01:11:17,424
‫ولكن، رباه، كم أنا سعيد برؤيتك

836
01:11:17,632 --> 01:11:19,426
‫هلا تأذن لنا من فضلك

837
01:11:20,969 --> 01:11:23,054
‫يا إلهي هل أفسد الأمر؟

838
01:11:23,221 --> 01:11:25,056
‫فقط حاول أن تتمالك نفسك

839
01:11:25,223 --> 01:11:28,476
‫- تنفس وحسب
‫- حسناً

840
01:11:33,356 --> 01:11:35,900
‫تعلمت الكثير من مدرسي

841
01:11:37,068 --> 01:11:40,447
‫ولكن أفضل مدرسي كانت دوماً أمي

842
01:11:40,613 --> 01:11:43,325
‫امرأة عملت في 3 وظائف محاولة إعالتي

843
01:11:43,491 --> 01:11:45,660
‫منذ كنت طفلة صغيرة

844
01:11:45,827 --> 01:11:48,830
‫لن أنسى أبداً يوم قالت لي

845
01:11:52,083 --> 01:11:54,794
‫ولذا حاولت دوماً تلبية نداء

846
01:11:54,961 --> 01:11:56,713
‫"جون كينيدي" العظيم

847
01:11:56,921 --> 01:12:00,508
‫والذي قال:
‫"لا تسل عما يمكن لبلدك..."

848
01:12:10,142 --> 01:12:11,977
‫فلنر...

849
01:12:12,144 --> 01:12:14,438
‫لا أتحدث لغة أجنبية

850
01:12:14,605 --> 01:12:15,939
‫لذا فهذا لاغٍ

851
01:12:16,148 --> 01:12:20,027
‫وأن بالتأكيد لا يمكنني الاقتباس
‫من "جون كنيدي" الآن...

852
01:12:20,194 --> 01:12:22,821
‫أليس كذلك يا "ريان"؟ أتعرفون؟

853
01:12:22,988 --> 01:12:25,657
‫إنه أمر غريب، أعددت كل هذه الخطبة

854
01:12:26,200 --> 01:12:28,494
‫وكنت أتدرب منذ أسابيع لكن...

855
01:12:28,994 --> 01:12:30,329
‫أتعرفون؟

856
01:12:30,996 --> 01:12:32,498
‫سأجاري الأمر وحسب

857
01:12:35,584 --> 01:12:38,128
‫النسيج الأخلاقي، إذاً...

858
01:12:38,337 --> 01:12:41,006
‫ما هو النسيج الأخلاقي؟ أعني...

859
01:12:41,173 --> 01:12:44,635
‫أمر غريب، كنت أظنه قول الحقيقة دائماً

860
01:12:44,802 --> 01:12:46,387
‫وعمل الخير

861
01:12:46,553 --> 01:12:49,056
‫في الأساس تصرف المرء كفتى كشافة لعين

862
01:12:50,849 --> 01:12:53,310
‫ولكنني مؤخراً كنت أراه بصورة مختلفة

863
01:12:54,645 --> 01:12:56,522
‫أظن النسيج الأخلاقي هو

864
01:12:56,688 --> 01:12:59,024
‫العثور على ما يهتم به المرء حقاً

865
01:13:00,359 --> 01:13:04,363
‫هذا الشيء الوحيد المميز
‫الذي يعني للمرء أكثر من أي شيء آخر

866
01:13:06,031 --> 01:13:07,366
‫وعندما يجدها...

867
01:13:08,700 --> 01:13:11,995
‫يقاتل من أجلها يجازف بكل شيء

868
01:13:12,496 --> 01:13:16,291
‫يضعها قبل كل شيء، مستقبله وحياته

869
01:13:16,458 --> 01:13:18,127
‫كل شيء

870
01:13:19,044 --> 01:13:22,714
‫وربما ما يفعله من أجلها
‫ليس نزيهاً تماماً

871
01:13:23,424 --> 01:13:25,175
‫أتعرفون؟ لا يهم

872
01:13:27,386 --> 01:13:29,555
‫لأنه يعلم في قرارة نفسه...

873
01:13:30,389 --> 01:13:32,433
‫أن النتيجة تستحق العناء

874
01:13:34,935 --> 01:13:37,229
‫هذا هو النسيج الأخلاقي

875
01:14:01,044 --> 01:14:06,091
‫أولاً، أود أن أمدح المرشحين
‫على ملاحظاتهم المبهرة

876
01:14:07,217 --> 01:14:10,429
‫القرار هذا العام كان صعباً

877
01:14:10,762 --> 01:14:15,142
‫وبقدر ما نود أن نمنحكم جميعاً منحاً
‫فنحن لا نقدر

878
01:14:15,476 --> 01:14:18,729
‫لذا فأنا أفخر بإعلان الفائز

879
01:14:18,896 --> 01:14:21,064
‫بمنحة "شيريدان" لهذا العام

880
01:14:26,486 --> 01:14:29,238
‫"ريان وينغر"

881
01:15:09,987 --> 01:15:11,822
‫يا إلهي، ماذا حدث؟

882
01:15:12,823 --> 01:15:14,617
‫أجل، زللت

883
01:15:14,784 --> 01:15:17,370
‫"جيني"، "سامنيانغ" آت يوم الاثنين

884
01:15:17,537 --> 01:15:19,997
‫- كم هذا رائع!
‫- أجل

885
01:15:20,164 --> 01:15:22,124
‫سأحتاج لأن أغلق الحساب

886
01:15:22,333 --> 01:15:24,001
‫ماذا تعني؟

887
01:15:24,210 --> 01:15:26,671
‫أعني أنني سأحتاج لأن أغلق الحساب

888
01:15:26,837 --> 01:15:29,799
‫- ولكنه أغلق بالفعل
‫- عم تتحدثين؟

889
01:15:30,007 --> 01:15:32,885
‫جاء مدرسك بالأمس وسحب كل ما في الحساب

890
01:15:33,135 --> 01:15:34,512
‫من؟ أي مدرس؟

891
01:15:34,679 --> 01:15:38,349
‫مستشارك الأكاديمي السيد "سالنجر"
‫من كان معك ذلك اليوم

892
01:15:38,558 --> 01:15:41,936
‫سيد "سالنجر"؟ عم تتحدثين...

893
01:15:51,862 --> 01:15:54,031
‫"كمبوديا"

894
01:15:54,240 --> 01:15:56,867
‫"سامنيانغ"، ما الخطب يا بني؟

895
01:15:57,201 --> 01:15:59,328
‫"ماثيو كيدمان" هذا

896
01:15:59,495 --> 01:16:04,667
‫دمرني يا أماه، دمرني تماماً

897
01:16:04,875 --> 01:16:06,502
‫السافل

898
01:16:09,714 --> 01:16:11,048
‫يا إلهي

899
01:16:11,549 --> 01:16:13,175
‫- ما الخطب؟
‫- "جيني"

900
01:16:14,051 --> 01:16:15,886
‫لم تطلبي رؤية هويته؟

901
01:16:16,887 --> 01:16:21,225
‫- قلت إنه مستشارك الأكاديمي
‫- يا إلهي

902
01:16:23,436 --> 01:16:25,855
‫- إلى أين يا "جيني"؟
‫- لأحضر المدير

903
01:16:26,063 --> 01:16:27,607
‫لا، انتظري مهلاً

904
01:16:28,608 --> 01:16:29,900
‫"ماثيو"، ماذا يحدث؟

905
01:16:30,401 --> 01:16:31,694
‫اسمعي

906
01:16:32,903 --> 01:16:35,031
‫الرجل لم يكن مستشاري الأكاديمي

907
01:16:36,282 --> 01:16:38,826
‫لا، أعرف يمكنني استعادة المال

908
01:16:39,535 --> 01:16:43,247
‫علينا فقط أن نبقي هذا سراً بيننا حالياً،
‫اتفقنا؟

909
01:16:43,873 --> 01:16:45,999
‫هذا قميص رائع بالمناسبة
‫هل فقدت بعض الوزن؟

910
01:16:47,292 --> 01:16:49,127
‫لم تفعلي؟ لا، انتظري

911
01:16:50,253 --> 01:16:51,546
‫"جيني"

912
01:16:51,630 --> 01:16:52,964
‫"جيني"

913
01:16:53,089 --> 01:16:56,092
‫فكري بالأمر هذا خطؤك أيضاً، أليس كذلك؟

914
01:16:56,259 --> 01:16:58,762
‫لم تطلبي رؤية هويته، لم تفعلي شيئاً

915
01:16:58,970 --> 01:17:02,223
‫ورأيتك تتوددين إليه أيضاً،
‫تصرف غير مهني

916
01:17:02,390 --> 01:17:05,727
‫- ستفقدين وظيفتك لهذا
‫- لا تهددني أيها الوضيع الصغير

917
01:17:05,852 --> 01:17:09,230
‫لا آبه البتة بك أو بصديقك الآسيوي
‫لن أفصل بسبب هذا

918
01:17:09,481 --> 01:17:12,442
‫حسناً، أنا آسف، فقط
‫أرجوك، أنا...

919
01:17:12,609 --> 01:17:14,778
‫لا يمكن أن يعرف أحد بهذا

920
01:17:14,944 --> 01:17:17,781
‫إن عُرف هذا فسأفصل
‫ستنتهي حياتي

921
01:17:17,989 --> 01:17:21,951
‫إن لم يعد المال بحلول يوم الاثنين
‫فلم أكن لأقلق بشأن الفصل

922
01:17:22,118 --> 01:17:23,787
‫كنت لأقلق بشأن السجن

923
01:17:25,997 --> 01:17:26,956
‫"جيني"

924
01:17:27,624 --> 01:17:29,542
‫- مرحبا "جيني"
‫- مرحباً "مارتن"

925
01:17:39,260 --> 01:17:40,595
‫مدير المصرف

926
01:17:57,987 --> 01:18:00,115
‫"ماثيو"، ما الخطب؟

927
01:18:00,281 --> 01:18:03,993
‫"مات"، أهناك ما تود الحديث عنه؟

928
01:18:04,494 --> 01:18:07,205
‫"ماثيو"، حبيبي، ما الأمر؟

929
01:18:14,170 --> 01:18:17,215
‫- مرحباً
‫- تعال

930
01:18:24,681 --> 01:18:26,850
‫أنا في ورطة كبيرة

931
01:18:39,487 --> 01:18:42,574
‫لا أصدق أننا حتى نفكر في هذا

932
01:18:45,535 --> 01:18:48,413
‫إن كنت تريد مثل هذا المبلغ
‫بحلول الاثنين

933
01:18:49,205 --> 01:18:52,625
‫أجل ماذا نفعل؟
‫أعني، لا يمكنني توريطك في هذا

934
01:18:52,876 --> 01:18:54,753
‫أود أن أفعل هذا

935
01:18:55,086 --> 01:18:56,755
‫لم؟

936
01:18:58,715 --> 01:19:00,717
‫النسيج الأخلاقي

937
01:19:02,761 --> 01:19:05,220
‫- سأشارك
‫- لم تسمع حتى بقية الخطة

938
01:19:05,387 --> 01:19:06,722
‫لا يهم

939
01:19:06,889 --> 01:19:08,891
‫تباً لمعهد السينما

940
01:19:09,057 --> 01:19:12,519
‫هذا سيكون أمراً كبيراً
‫هذا ما سيقدمني للناس

941
01:19:14,188 --> 01:19:16,106
‫- لا
‫- "كليتزي"

942
01:19:16,273 --> 01:19:18,108
‫- مستحيل
‫- "كليتز"

943
01:19:18,275 --> 01:19:21,236
‫تعرف أنني لن لأطلب
‫هذا ما لم أكن أحتاجه حقاً

944
01:19:21,445 --> 01:19:23,906
‫صدقني يا "مات"، أود مساعدتك ولكن لا

945
01:19:24,114 --> 01:19:26,241
‫- سيتم فصلنا و...
‫- "كليتز"، اصمت

946
01:19:26,408 --> 01:19:28,744
‫أسدني صنيعاً

947
01:19:28,911 --> 01:19:32,414
‫انظر إلينا، انظر إلينا ملياً

948
01:19:33,123 --> 01:19:35,584
‫أتعرف ما نمثل ثلاثتنا؟

949
01:19:38,420 --> 01:19:42,591
‫- ماذا؟
‫- نحن نمثل ثلاثي أرجل

950
01:19:42,800 --> 01:19:45,093
‫- ثلاثي أرجل؟
‫- أجل

951
01:19:45,260 --> 01:19:46,970
‫أوتعرف معنى هذا؟

952
01:19:47,137 --> 01:19:50,933
‫معناه أنك إن ركلت أحد أرجلنا فسنسقط

953
01:19:52,893 --> 01:19:54,520
‫هيا يا عزيزي

954
01:19:59,441 --> 01:20:00,818
‫تباً

955
01:20:02,986 --> 01:20:04,947
‫كنت أثق أنك ستفعل يا "كليتزي"

956
01:20:07,950 --> 01:20:10,577
‫- أين هي؟
‫- ها هما، مرحباً

957
01:20:12,621 --> 01:20:14,540
‫- مرحباً!
‫- مرحباً يا "دانييل"

958
01:20:16,291 --> 01:20:18,168
‫مرحباً

959
01:20:18,335 --> 01:20:20,170
‫- فلنأت بأمتعتنا!
‫- أجل

960
01:20:20,337 --> 01:20:22,130
‫- مرحى!
‫- هيا

961
01:20:22,464 --> 01:20:24,508
‫- سآتي حالاً
‫- حسناً!

962
01:20:45,487 --> 01:20:48,282
‫إن نجحت في هذا
‫فسأحصل على 25 ألفاً يوم الأحد؟

963
01:20:48,448 --> 01:20:50,158
‫إن نجحت في هذا يا فتى

964
01:20:50,325 --> 01:20:53,328
‫- فسأعتني بـ"سامسونغ" الصغير
‫- "سامنيانغ"

965
01:20:53,495 --> 01:20:54,830
‫أياً كان

966
01:20:54,997 --> 01:20:56,123
‫استمتع بحفلك الراقص يا فتى

967
01:21:00,335 --> 01:21:03,505
‫- حسناً أيها التابعون، من هنا
‫- حظاً سعيداً

968
01:21:14,224 --> 01:21:16,101
‫اهدأ

969
01:21:16,268 --> 01:21:18,312
‫أتعرف؟ اذهب وانتظر بالسيارة

970
01:21:23,233 --> 01:21:24,985
‫رباه

971
01:21:27,695 --> 01:21:31,324
‫يا سادة، هاتان رفيقتاكما للحفل الراقص،
‫"آبريل" و"فيراري"

972
01:21:32,074 --> 01:21:36,203
‫سيدتاي، أقدم لكما "إيلاي" و"كليتز"

973
01:21:37,121 --> 01:21:38,664
‫اسمك "كليتز"؟

974
01:21:39,540 --> 01:21:41,083
‫بحرف الكاف

975
01:21:41,417 --> 01:21:45,338
‫التقط صورة لشخصين، أيها التابعون
‫اقتربوا من بعضكم

976
01:21:45,504 --> 01:21:49,216
‫أجل، هكذا أروني الحب اشعروا به!

977
01:21:49,383 --> 01:21:51,052
‫- لطيف
‫- "إيلاي"؟

978
01:21:51,218 --> 01:21:52,970
‫أتدرس هؤلاء الفتيات بمدرستكم؟

979
01:21:54,221 --> 01:21:55,723
‫في الواقع لا

980
01:21:55,932 --> 01:21:57,391
‫سيدة "كيدمان"...

981
01:21:57,558 --> 01:22:01,812
‫- إنهن نجمات أفلام إباحية
‫- أجل، صحيح

982
01:22:17,244 --> 01:22:19,080
‫تبدين...

983
01:22:19,872 --> 01:22:21,457
‫تبدين جميلة حقاً

984
01:22:22,249 --> 01:22:23,793
‫شكراً

985
01:22:23,960 --> 01:22:26,420
‫حقاً يا حبيبتي، تبدين جميلة حقاً

986
01:22:26,629 --> 01:22:28,047
‫حقاً؟

987
01:22:28,214 --> 01:22:29,590
‫أشكرك

988
01:22:48,567 --> 01:22:50,152
‫مرحباً في الحفل الراقص

989
01:23:18,347 --> 01:23:19,932
‫لم آلتا التصوير هاتان؟

990
01:23:20,850 --> 01:23:22,601
‫للكتاب السنوي المرئي

991
01:23:46,833 --> 01:23:50,503
‫ماذا نفعل إذاً؟
‫هل نبدأ في الإعداد؟

992
01:23:50,670 --> 01:23:53,381
‫أجل، اسمع، يجب أن نبقي هذا هادئاً

993
01:23:53,548 --> 01:23:54,966
‫ماذا ستفعل أنت؟

994
01:23:56,843 --> 01:23:58,511
‫سآتي بممثلينا

995
01:24:01,473 --> 01:24:04,601
‫- تأكد من إجادتهم للتمثيل يا صاح
‫- أجل، حسناً

996
01:24:04,809 --> 01:24:08,188
‫- اذهب من هنا وحسب
‫- الأمر تحت سيطرتي

997
01:24:08,354 --> 01:24:11,483
‫اجعل هذه السيدة تستمتع بليلتها وحسب

998
01:24:11,649 --> 01:24:14,152
‫- فلنتحرك أيها التابعون
‫- مهلاً، ماذا سنفعل؟

999
01:24:14,319 --> 01:24:15,570
‫اهدأ

1000
01:24:20,575 --> 01:24:22,660
‫هيا، ابق رابط الجأش

1001
01:24:37,884 --> 01:24:39,886
‫انظر، إنهم آتون إليك

1002
01:24:40,762 --> 01:24:42,097
‫"مات"

1003
01:24:42,263 --> 01:24:44,265
‫- كيف حالك؟
‫- كيف حالك؟

1004
01:24:44,933 --> 01:24:48,603
‫- أيمكننا محادثتك للحظة؟
‫- أنا مع فتاتي يا صاح

1005
01:24:49,687 --> 01:24:51,731
‫- معذرة
‫- هل نعود لاحقاً؟

1006
01:24:51,898 --> 01:24:54,234
‫لا، سأترككم وحدكم

1007
01:25:07,580 --> 01:25:10,375
‫- ما الخطب؟
‫- ما خطب هاتين الفتاتين؟

1008
01:25:10,583 --> 01:25:13,169
‫- ماذا بشأنهما؟
‫- أهما...

1009
01:25:15,421 --> 01:25:16,756
‫أهما نجمتان إباحيتان؟

1010
01:25:17,590 --> 01:25:19,968
‫- أجل
‫- تباً

1011
01:25:21,261 --> 01:25:23,096
‫كنت واثقاً أنني تعرفت عليهما

1012
01:25:24,139 --> 01:25:26,266
‫- أيمكننا أن نلقاهما؟
‫- أجل

1013
01:25:29,477 --> 01:25:31,980
‫ما رأيكم يا رفاق إن مثلتم بفيلم؟

1014
01:25:32,230 --> 01:25:34,065
‫- ما هذه؟
‫- نصوصكم

1015
01:25:34,232 --> 01:25:36,067
‫وقع رأس نموذج التصريح

1016
01:25:36,234 --> 01:25:38,611
‫بربكم، انتظروني!

1017
01:25:41,573 --> 01:25:42,907
‫تصريح بالتصوير

1018
01:25:46,995 --> 01:25:48,288
‫أهؤلاء ممثلونا؟

1019
01:25:49,122 --> 01:25:51,124
‫هذان فقط

1020
01:25:51,291 --> 01:25:53,251
‫ماذا عني يا صاح؟

1021
01:25:53,418 --> 01:25:57,130
‫آسف يا صديقي فالحفل بدأ يزدحم

1022
01:25:58,965 --> 01:26:00,466
‫أيها السيدان

1023
01:26:04,846 --> 01:26:08,724
‫كفنان أود أن يكون الأداء
‫نابعاً من مشاعر حقيقية

1024
01:26:09,600 --> 01:26:11,768
‫تباً

1025
01:26:15,480 --> 01:26:18,275
‫- "فيراري"، ركزي
‫- حسناً

1026
01:26:18,442 --> 01:26:20,485
‫- أنحن...
‫- يمكنني هذا، لا تقلق

1027
01:26:20,652 --> 01:26:22,654
‫"كميريل ستريب" هو خيار "صوفي"

1028
01:26:32,206 --> 01:26:33,540
‫مرحباً

1029
01:26:33,707 --> 01:26:35,209
‫مرحباً

1030
01:26:40,339 --> 01:26:42,966
‫الموقع التالي! هيا، تحركوا!

1031
01:26:43,175 --> 01:26:45,719
‫أسرعوا! هيا بنا!

1032
01:26:52,476 --> 01:26:54,561
‫- يجب أن أشترك بهذا
‫- اصمت، خذ

1033
01:27:10,702 --> 01:27:12,663
‫هيا! تحمل الألم!

1034
01:27:12,829 --> 01:27:13,830
‫تحمل الألم! انهض هيا!

1035
01:27:18,043 --> 01:27:19,753
‫هل لي في كلمة معك؟

1036
01:27:21,380 --> 01:27:23,882
‫- ما الخطب؟
‫- وجدت هذا في الرواق

1037
01:27:24,549 --> 01:27:25,884
‫أتعرف ما هو؟

1038
01:27:26,551 --> 01:27:30,264
‫- لا، ما هو؟
‫- يبدو كنموذج تصريح بشيء ما

1039
01:27:31,431 --> 01:27:33,225
‫أجل، لا أعرف ما يكون

1040
01:27:35,435 --> 01:27:37,437
‫طابت ليلتك

1041
01:27:55,580 --> 01:27:57,082
‫أنت قوي

1042
01:27:57,249 --> 01:27:58,875
‫وصلب

1043
01:27:59,042 --> 01:28:01,295
‫ولكن لديك سر

1044
01:28:01,461 --> 01:28:03,547
‫أرني إياه

1045
01:28:17,060 --> 01:28:18,937
‫شكراً لك

1046
01:28:19,438 --> 01:28:20,772
‫علام؟

1047
01:28:21,648 --> 01:28:23,775
‫لم أرتد حفل تخرج

1048
01:28:45,629 --> 01:28:47,631
‫معذرة يا سيدي

1049
01:28:48,257 --> 01:28:49,633
‫لدينا مشكلة

1050
01:28:52,178 --> 01:28:54,513
‫- ما الخطب؟
‫- "ديريك" لم يفلح

1051
01:28:54,889 --> 01:28:57,308
‫- ماذا حدث؟
‫- لنقل إنه لم يكن قوياً

1052
01:28:57,475 --> 01:28:59,185
‫أو صلباً

1053
01:28:59,352 --> 01:29:01,604
‫لا يمكنني العمل هكذا يا رفاق

1054
01:29:01,771 --> 01:29:03,939
‫حسناً، اهدأ سنأتي بشخص آخر

1055
01:29:04,106 --> 01:29:07,193
‫- لا يوجد آخر
‫- ظننت الكل يتوق للاشتراك في هذا

1056
01:29:07,443 --> 01:29:09,653
‫ليس بهذا المشهد

1057
01:29:11,989 --> 01:29:13,324
‫حسناً

1058
01:29:13,491 --> 01:29:15,701
‫هذا هو المشهد الأساسي

1059
01:29:15,910 --> 01:29:18,996
‫إن لم نصور هذا فلن يشتريه "هيوغو"

1060
01:29:19,663 --> 01:29:22,166
‫حسناً، يجب أن يتقدم أحد

1061
01:29:22,333 --> 01:29:25,336
‫- لم تنظر إلي؟
‫- لأنك ستمثله

1062
01:29:25,503 --> 01:29:27,838
‫مهلاً، ألست من يود مضاجعة المثيرات؟

1063
01:29:28,005 --> 01:29:30,299
‫هاك فرصتك الأولى

1064
01:29:30,674 --> 01:29:32,676
‫لا يمكنني أن أمثل وأخرج

1065
01:29:32,843 --> 01:29:34,178
‫حسناً سأخرج أنا

1066
01:29:34,345 --> 01:29:36,013
‫- أنت مخرج الآن؟
‫- أجل أنا مخرج

1067
01:29:36,222 --> 01:29:38,057
‫أي عدسة ستستخدم يا "سبيلبرغ"؟

1068
01:29:38,307 --> 01:29:39,725
‫- إنها آلة فيديو
‫- ثم؟

1069
01:29:39,975 --> 01:29:42,686
‫لا يحتاج المرء لتغيير عدسة آلة فيديو

1070
01:29:42,853 --> 01:29:45,856
‫أتعرف؟ خذ آلة التصوير هذه
‫واذهب إلى الجحيم

1071
01:29:46,023 --> 01:29:47,858
‫سأفعل أنا

1072
01:29:50,486 --> 01:29:52,071
‫سأفعل أنا

1073
01:29:53,030 --> 01:29:55,366
‫كنتما خير معينين ولكنها مشكلتي

1074
01:29:55,533 --> 01:29:57,535
‫- وأنا سأتولاها
‫- "مات"

1075
01:29:57,743 --> 01:30:00,246
‫سيظهر وجهك بالفيلم، فكر في هذا

1076
01:30:33,028 --> 01:30:35,906
‫- تعال هنا يا حبيبي
‫- فلنبدأ...

1077
01:30:36,782 --> 01:30:38,701
‫حان وقت التصوير يا قوم

1078
01:30:51,421 --> 01:30:52,755
‫هل أنت مستعد يا حبيبي؟

1079
01:30:52,922 --> 01:30:54,257
‫أجل

1080
01:30:54,424 --> 01:30:56,301
‫حسناً، فلنقم بهذا

1081
01:31:04,601 --> 01:31:06,436
‫و...

1082
01:31:06,644 --> 01:31:08,146
‫تصوير

1083
01:31:11,983 --> 01:31:14,277
‫ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1084
01:31:17,614 --> 01:31:19,616
‫- لا يتحرك أحد!
‫- تباً

1085
01:31:19,782 --> 01:31:21,618
‫من المسؤول عن هذا؟

1086
01:31:23,244 --> 01:31:24,954
‫سألتكم سؤالاً يا قوم!

1087
01:31:25,163 --> 01:31:27,290
‫من المسؤول هنا؟

1088
01:31:41,179 --> 01:31:42,805
‫تباً لهذا

1089
01:32:13,211 --> 01:32:15,964
‫حسناً جميعاً، فترة راحة

1090
01:32:17,006 --> 01:32:18,341
‫ما الخطب؟

1091
01:32:18,508 --> 01:32:20,218
‫لا يمكنني فعل هذا

1092
01:32:20,385 --> 01:32:22,011
‫ماذا حدث؟

1093
01:32:34,023 --> 01:32:36,150
‫ماذا ستفعل؟

1094
01:32:38,653 --> 01:32:40,697
‫لا أعرف، لا يهم

1095
01:32:44,784 --> 01:32:45,868
‫لا

1096
01:32:46,869 --> 01:32:48,371
‫سأفعلها أنا

1097
01:32:49,205 --> 01:32:52,500
‫- "كليتز"، لا بأس ليس عليك
‫- كلا، سأفعلها

1098
01:32:53,501 --> 01:32:55,086
‫لم؟

1099
01:32:55,878 --> 01:32:58,047
‫لأننا كثلاثي أرجل لعين

1100
01:32:59,382 --> 01:33:02,385
‫حسناً، ها نحن يا قوم حان وقت التصوير

1101
01:33:03,845 --> 01:33:06,848
‫اسمع، أعرف أن هذا غير مهني

1102
01:33:07,055 --> 01:33:09,057
‫ولكنني أجدك جذاباً حقاً

1103
01:33:09,224 --> 01:33:10,934
‫أجل، صحيح

1104
01:33:11,893 --> 01:33:13,937
‫أنا جادة

1105
01:33:14,730 --> 01:33:16,231
‫جذاب حقاً

1106
01:33:17,024 --> 01:33:18,275
‫كيف الحال يا "كليتزي"؟

1107
01:33:20,068 --> 01:33:21,570
‫بخير تماماً يا رجل

1108
01:33:21,737 --> 01:33:22,738
‫فلنقم بهذا

1109
01:33:23,447 --> 01:33:25,574
‫وتصوير!

1110
01:34:16,416 --> 01:34:18,001
‫نراكما لاحقاً

1111
01:34:20,337 --> 01:34:22,422
‫طابت ليلتكم يا رفاق

1112
01:34:27,678 --> 01:34:28,929
‫إذاً...

1113
01:34:29,346 --> 01:34:31,932
‫ما أكثر ما فعلت جنوناً مؤخراً؟

1114
01:35:47,590 --> 01:35:49,592
‫- مرحباً؟
‫- قضي أمرنا

1115
01:35:49,842 --> 01:35:52,094
‫- "إيلاي"؟
‫- الشريط ليس هنا يا صاح

1116
01:35:52,303 --> 01:35:53,554
‫- لا أجده
‫- ماذا؟

1117
01:35:53,721 --> 01:35:57,057
‫أنا لا أمزح يا صاح،
‫بحثت في كل مكان

1118
01:35:57,224 --> 01:36:00,060
‫- حسناً، اهدأ
‫- بل اهدأ أنت! اختفى!

1119
01:36:00,269 --> 01:36:03,022
‫- ماذا تعني بأنه اختفى؟
‫- أعني أنه اختفى

1120
01:36:03,439 --> 01:36:05,357
‫سرقه أحد!

1121
01:36:05,566 --> 01:36:08,402
‫- رباه!
‫- "ماثيو"، هلا تأتي هنا

1122
01:36:14,116 --> 01:36:16,368
‫هذا السيد "سايمون"

1123
01:36:18,287 --> 01:36:21,415
‫يقول إن لديه أمراً هاماً جداً
‫ليناقشه معنا

1124
01:36:25,586 --> 01:36:26,921
‫لم لا تجلس؟

1125
01:36:30,591 --> 01:36:32,760
‫في الواقع، إن لم تمانعوا

1126
01:36:33,010 --> 01:36:35,262
‫فهل لي بكلمة مع الفتى وحدنا أولاً؟

1127
01:36:36,931 --> 01:36:38,474
‫بالطبع

1128
01:36:47,441 --> 01:36:48,776
‫كيف كان الحفل؟

1129
01:36:51,654 --> 01:36:53,447
‫- هذا لي
‫- كنا متفاهمين

1130
01:36:53,656 --> 01:36:56,826
‫ولكن تذهب وتفعل هذا؟
‫كانت هذه فكرتي

1131
01:36:56,992 --> 01:36:58,828
‫الآن سأدمرك تماماً

1132
01:36:59,912 --> 01:37:01,580
‫يجب أن أستعيد هذا

1133
01:37:05,251 --> 01:37:06,627
‫خذه مني

1134
01:37:10,256 --> 01:37:11,632
‫أجل

1135
01:37:12,299 --> 01:37:13,843
‫ماذا ستفعل؟

1136
01:37:16,345 --> 01:37:17,763
‫ليس علي أن أفعل شيئاً

1137
01:37:18,430 --> 01:37:20,182
‫فـ"هيوغو بوش" سيفعل

1138
01:37:20,349 --> 01:37:23,310
‫أجل، فهو شريكي مناصفة في هذا

1139
01:37:24,311 --> 01:37:26,814
‫لذا فهل لي في استعادة شريطي؟

1140
01:37:26,981 --> 01:37:28,816
‫تباً لك!

1141
01:37:29,817 --> 01:37:32,444
‫تباً لك سآخذ نصيبك إذاً

1142
01:37:32,611 --> 01:37:36,282
‫لا، هذا المال سيذهب لـ"سامنيانغ"
‫المال الذي سرقته منه

1143
01:37:36,490 --> 01:37:39,827
‫تقول هذا وكأنني أبالي
‫أنا لا آبه البتة

1144
01:37:39,994 --> 01:37:41,829
‫ستعطيني نصيبك

1145
01:37:42,288 --> 01:37:44,456
‫وإن لم أفعل؟

1146
01:37:45,040 --> 01:37:46,375
‫سيحين وقت العرض

1147
01:37:52,964 --> 01:37:55,550
‫- حسناً
‫- ماذا تعني؟

1148
01:37:57,051 --> 01:37:58,970
‫أرهم الشريط

1149
01:37:59,178 --> 01:38:00,889
‫أنا لا أمزح

1150
01:38:02,515 --> 01:38:04,517
‫لم أعد أبالي

1151
01:38:06,394 --> 01:38:07,896
‫هذا...

1152
01:38:08,062 --> 01:38:10,732
‫سيكون مشوقاً

1153
01:38:14,527 --> 01:38:17,155
‫"دان"، "مارسي"، سيد "سالنجر"

1154
01:38:17,405 --> 01:38:20,491
‫أتمانعون في الانضمام إلي
‫بغرفة الجلوس للحظة؟

1155
01:38:20,658 --> 01:38:22,160
‫عظيم

1156
01:38:29,417 --> 01:38:33,171
‫"ماثيو"، أهناك ما تود قوله
‫قبل أن نشاهد هذا؟

1157
01:38:37,050 --> 01:38:39,135
‫حسناً إذاً فلنبدأ العرض

1158
01:38:42,555 --> 01:38:44,724
‫مرحباً أنا "آبريل"

1159
01:38:44,891 --> 01:38:46,559
‫وأنا "فيراري"

1160
01:38:46,726 --> 01:38:50,396
‫قد تتعرفون علينا كنجمتين
‫بمجال الترفيه الإباحي

1161
01:38:50,563 --> 01:38:54,609
‫واليوم نستقطع وقتاً
‫لنتحدث عن موضوع هام جداً

1162
01:38:54,776 --> 01:38:56,402
‫- الجنس
‫- الجنس

1163
01:38:57,445 --> 01:39:01,115
‫المناسبات كالحفل الراقص
‫تضغط على صغار المراهقين

1164
01:39:01,282 --> 01:39:04,243
‫ليفقدوا عذريتهم
‫ولممارسة الجنس غير الآمن

1165
01:39:04,452 --> 01:39:08,915
‫أعرف أنني فقدت عذريتي بحفل المدرسة
‫الراقص، متى فقدت عذريتك يا "آبريل"؟

1166
01:39:09,082 --> 01:39:12,085
‫- حين كنت في العاشرة
‫- ماضين قدماً

1167
01:39:12,293 --> 01:39:16,422
‫في هذا الفيلم سنشرح كل شيء
‫من التقبيل وحتى المداعبة

1168
01:39:16,589 --> 01:39:20,426
‫وللختام سنشرح لكم
‫كيف تضعون الواقي الذكري بطريقة صحيحة

1169
01:39:20,635 --> 01:39:25,556
‫باستخدام شخص حقيقي
‫لا خيار أو موز في هذا الفيلم

1170
01:39:25,765 --> 01:39:29,602
‫لذا فمن منكم أيها المشاغبون
‫يتوقع مشاهدة فيلم جنسي فاضح

1171
01:39:29,978 --> 01:39:33,106
‫أحرى به أن يغلق هذا الآن

1172
01:39:33,272 --> 01:39:34,983
‫لأنكم لن تروا ممارسة جنس

1173
01:39:35,149 --> 01:39:36,734
‫ما هذا الهراء بحق الجحيم؟

1174
01:39:36,943 --> 01:39:39,654
‫بل سترون تعليماً جنسياً

1175
01:39:41,990 --> 01:39:43,491
‫تجربة "إيلاي" تقدم

1176
01:39:44,909 --> 01:39:48,121
‫الثقافة للبالغين
‫تعليم الجنس للقرن الواحد والعشرين

1177
01:39:51,124 --> 01:39:53,292
‫هذا مشوق يا "ماثيو"

1178
01:39:56,754 --> 01:39:58,089
‫أجل

1179
01:39:58,256 --> 01:40:00,633
‫أجل، أظنها فكرة رائعة

1180
01:40:03,970 --> 01:40:07,306
‫تذكر أفلام التعليم الجنسي هذه في أيامنا

1181
01:40:07,807 --> 01:40:11,268
‫لأصدقك القول، لو كانت كهذا

1182
01:40:11,435 --> 01:40:14,521
‫لكنا بالتأكيد انتبهنا أكثر، ألا تظن؟

1183
01:40:16,189 --> 01:40:18,358
‫أظنه شنيعاً

1184
01:40:21,486 --> 01:40:22,821
‫لكن...

1185
01:40:22,988 --> 01:40:24,740
‫تباً لهذا

1186
01:40:25,991 --> 01:40:28,326
‫الشباب الآن مضطربون تماماً

1187
01:40:28,493 --> 01:40:31,121
‫ربما يكون هذا السبيل الوحيد
‫للتواصل معهم

1188
01:40:34,499 --> 01:40:36,835
‫ربما تكون قد حققت إنجازاً يا "ماثيو"

1189
01:40:37,377 --> 01:40:39,171
‫أظنه مثيراً جداً

1190
01:40:40,380 --> 01:40:42,340
‫هذا قد يروج حقاً، ألا تظن؟

1191
01:40:43,842 --> 01:40:46,011
‫كيف وجدت تلك الفكرة يا "ماثيو"؟

1192
01:40:47,471 --> 01:40:48,805
‫ماذا عساي أن أقول؟

1193
01:40:50,182 --> 01:40:52,350
‫إنها موهبة، تعرفون

1194
01:40:53,185 --> 01:40:55,312
‫لا يمكنني التحكم بالأمر

1195
01:40:59,357 --> 01:41:00,650
‫هذه فقط البداية

1196
01:41:04,071 --> 01:41:05,363
‫الكتاب السنوي، اليوم!

1197
01:41:05,530 --> 01:41:09,201
‫"كورتني بوث"
‫سأتذكر دوماً السهر ليلاً في كابي...

1198
01:41:09,367 --> 01:41:11,203
‫"إيريك زيردال" سأتذكر دوماً...

1199
01:41:11,369 --> 01:41:12,579
‫"كيرت كلغور" سوف...

1200
01:41:12,746 --> 01:41:16,666
‫"جوزف كروفت" سأتذكر دوماً المصارعة
‫وما قضينا من لحظات رائعة

1201
01:41:16,833 --> 01:41:20,003
‫"ماثيو كيدمان" سأتذكر دوماً...

1202
01:41:22,380 --> 01:41:24,883
‫الأرجل الثلاثة لثلاثي الأرجل

1203
01:41:25,300 --> 01:41:28,720
‫أنا هنا مع "هيوغو بوش"،
‫منتج "تعليم الراشدين"

1204
01:41:28,887 --> 01:41:32,224
‫أكثر ما صور من أفلام التعليم رواجاً

1205
01:41:32,390 --> 01:41:35,227
‫يتم استخدامه في غرف الدرس عبر العالم

1206
01:41:35,393 --> 01:41:39,731
‫"هيوغو"، أنت معروف أساساً
‫كمنتج مواد إباحية فاضحة، أليس كذلك؟

1207
01:41:39,898 --> 01:41:41,233
‫شريكي

1208
01:41:41,399 --> 01:41:42,776
‫دعني أحلل لك الأمر

1209
01:41:42,943 --> 01:41:46,196
‫"هيوغو بوش" لا يمثل النهود
‫والمؤخرات فقط

1210
01:41:47,239 --> 01:41:51,201
‫أعني أنه يمثل هذه الأشياء،
‫ولكن هيوغو يهتم بالقلب كذلك

1211
01:41:51,618 --> 01:41:53,453
‫يا له من أحمق

1212
01:41:54,121 --> 01:41:55,747
‫كانت النتيجة تستحق العناء

1213
01:41:56,206 --> 01:41:58,291
‫الفتى اللعين

1214
01:41:58,458 --> 01:42:00,293
‫مستشاري الأكاديمي

1215
01:42:00,460 --> 01:42:02,546
‫حسناً يا قوم

1216
01:42:03,046 --> 01:42:04,464
‫فلنصور بعض المضاجعة

1217
01:42:04,631 --> 01:42:07,467
‫"هيوغو"،
‫أنت وشريكك جنيتما الملايين من هذا

1218
01:42:07,676 --> 01:42:09,427
‫من هذا الشريك الصامت إذاً؟

1219
01:42:10,804 --> 01:42:13,807
‫إنه يفضل أن يظل مجهول الهوية

1220
01:42:21,439 --> 01:42:24,401
‫من الأفضل أن تخترع دواء للسرطان يا فتى

1221
01:42:24,568 --> 01:42:26,278
‫"آينشتاين" التالي

1222
01:42:26,653 --> 01:42:28,487
‫حسناً، السؤال التالي

1223
01:42:29,655 --> 01:42:31,657
‫- حسناً
‫- ما قدم "إيلاي" للناس

1224
01:42:31,824 --> 01:42:33,993
‫- ماذا عنك؟
‫- أجل، سيد "بروكس"

1225
01:42:34,160 --> 01:42:36,287
‫لم قررت ألا تلتحق بمعهد السينما؟

1226
01:42:36,495 --> 01:42:39,790
‫- ألا تظن أنك صغير السن قليلاً؟
‫- اخرس بحق الجحيم!

1227
01:42:39,957 --> 01:42:41,500
‫السؤال التالي! أسرع!

1228
01:42:41,750 --> 01:42:44,128
‫معي الشريط! ألا ترى؟ معي الشريط!

1229
01:42:46,172 --> 01:42:49,133
‫وختاماً سأعرض الأسلوب الصحيح

1230
01:42:49,341 --> 01:42:52,803
‫لوضع الواقي الذكري على عضو حقيقي
‫هل متطوعي مستعد؟

1231
01:42:52,970 --> 01:42:54,847
‫أول ظهور هام لـ"كليتز"

1232
01:42:55,097 --> 01:42:56,974
‫صمتاً! ها هو

1233
01:43:04,607 --> 01:43:07,318
‫رباه، انظروا لهذا الفتى

1234
01:43:08,194 --> 01:43:10,988
‫إنه ضخم

1235
01:43:15,534 --> 01:43:18,996
‫منحتي الخاصة لـ"جورجتاون"

1236
01:43:23,542 --> 01:43:26,212
‫وبالطبع لن أنسى أبداً...

1237
01:43:26,378 --> 01:43:27,796
‫ابنة الجيران

1238
01:43:35,679 --> 01:43:37,806
‫أما بالنسبة لي...

1239
01:43:38,515 --> 01:43:41,018
‫فأنا أجاري الأمر وحسب

