﻿1
00:00:06,723 --> 00:00:22,731
{\b1\fnArial Unicode MS\fs36\c&H03FAF8&\3c&HFB020B&}شركة أفلام فوكس للقرن العشرين{\b0}

2
00:00:37,012 --> 00:00:27,287
{\b1\fnArabic Typesetting\fs45\c&H655E01&\3c&H02F9FC&}# ترجمة # \N مختار الشوادفي {\b0}

3
00:00:26,712 --> 00:00:29,022
<font color="#80ffff">‏ عــام(2561)</font>

4
00:00:30,943 --> 00:00:35,202
<font color="#80ffff">قبل النزول ب 300 سنه ....‏</font>

5
00:02:01,378 --> 00:02:02,838
! انتِ على قيد الحياة

6
00:02:56,575 --> 00:02:59,115
بماذا تحلمين ايتها
الملاك الصغير؟

7
00:05:17,362 --> 00:05:18,532
.... جيد

8
00:05:22,367 --> 00:05:24,727
حاول مجدداً

9
00:05:24,752 --> 00:05:27,022
حسناً ، هذا افضل ما
يمكنني القيام به الان

10
00:05:27,022 --> 00:05:28,122
انا ممتن لصنيعك
حقاً ، ايها الطبيب

11
00:05:28,122 --> 00:05:30,062
سأحصل على وقت اضافي
الاسبوع القادم

12
00:05:30,132 --> 00:05:31,402
ادفع لي عندما تستطيع!‏

13
00:05:31,542 --> 00:05:33,412
تفضل ، جلبت هذه لك

14
00:05:34,114 --> 00:05:36,102
زوجتي تعمل في المزرعةرقم 22

15
00:05:36,132 --> 00:05:37,502
شكراً لك

16
00:05:38,363 --> 00:05:39,833
اراك المرة القادمة

17
00:05:40,952 --> 00:05:42,012
واصل تلقي اجرك بالفاكهة

18
00:05:42,032 --> 00:05:43,992
وسنجمعه بأنفسنا

19
00:05:47,582 --> 00:05:48,952
مرحباً ، ايتها الناعسة

20
00:05:51,182 --> 00:05:52,182
مرحباً

21
00:05:53,523 --> 00:05:54,833
كيف تشعرين؟

22
00:05:57,082 --> 00:05:58,312
بخير

23
00:05:58,482 --> 00:06:00,352
هل من ألم بأي مكان؟

24
00:06:00,422 --> 00:06:01,462
لا

25
00:06:02,217 --> 00:06:04,247
خدر؟- 
لا-

26
00:06:05,682 --> 00:06:07,352
خلل حركي؟

27
00:06:07,862 --> 00:06:10,132
انا جائعة قليلاً

28
00:06:10,572 --> 00:06:12,102
تناولي هذه

29
00:06:12,102 --> 00:06:13,602
سترفع مستوى السكر في دمك

30
00:06:21,112 --> 00:06:23,452
مستقبلات التذوق تعمل

31
00:06:24,352 --> 00:06:26,112
شكراً لك

32
00:06:26,112 --> 00:06:29,552
ستحبين هذه كثيراً عندما تٌقشريها

33
00:06:30,952 --> 00:06:32,922
لا اقصد ان اكون وقحة

34
00:06:32,922 --> 00:06:35,032
لكن هل يفترض بي معرفتك؟

35
00:06:35,922 --> 00:06:37,152
في الواقع

36
00:06:37,182 --> 00:06:38,682
لم نتقابل ابدا

37
00:06:38,792 --> 00:06:42,322
(انا الطبيب (دايسون ايدو
(هذه الممرضة (غيرهاد

38
00:06:44,102 --> 00:06:46,402
هل تعرف من انا؟

39
00:06:48,402 --> 00:06:50,402
حسناً..كنا نأمل ان
تخبرينا بهذا الجزء

40
00:06:52,292 --> 00:06:55,002
بما انكِ انسان آلي بالكامل

41
00:06:55,072 --> 00:06:57,482
ومعظم جسدك الآلي تدمر

42
00:06:57,602 --> 00:06:59,552
لا يمكننا ايجاد أي سجل

43
00:06:59,582 --> 00:07:02,002
لكن عقلك البشري تقريباً

44
00:07:02,242 --> 00:07:04,582
سليم بشكل عجيب

45
00:07:05,202 --> 00:07:08,002
نظرياً يجب ان تتذكري أي شيئ

46
00:07:09,612 --> 00:07:10,762
...حسناً

47
00:07:11,902 --> 00:07:13,982
ذاكرتي يشوبها التشويش

48
00:07:15,212 --> 00:07:18,062
لا، ذاكرتي مشوشة
بالكامل ، في الواقع

49
00:07:21,892 --> 00:07:24,112
لا اعرف حتى اسمي

50
00:07:28,752 --> 00:07:30,752
لننظر للجانب المشرق

51
00:07:31,612 --> 00:07:33,852
دموعك تنهمر

52
00:07:45,632 --> 00:07:47,452
لذيذ للغاية

53
00:07:48,332 --> 00:07:49,752
ماذا تسمي هذه؟

54
00:08:19,432 --> 00:08:20,642
ما هذا؟

55
00:08:21,002 --> 00:08:21,992
"زالم"

56
00:08:22,822 --> 00:08:25,642
اخر مدينة عائمة في السماء

57
00:08:27,102 --> 00:08:28,752
ما الذي يحملها؟

58
00:08:28,812 --> 00:08:29,962
السحر؟

59
00:08:29,992 --> 00:08:32,242
لا شيء اقوى

60
00:08:32,262 --> 00:08:33,812
الهندسة

61
00:08:40,393 --> 00:08:43,973
وهنا في الاسفل لدينا <font color="#ff0000">"المدينة الحديدية"</font> بسحرها الرائع

62
00:08:44,121 --> 00:08:45,831
(الطبيب (دايسون ايدو

63
00:08:46,112 --> 00:08:47,422
هذا اسمك !‏

64
00:08:47,942 --> 00:08:50,572
بينما انا اتعلم الاسماء
، هل لديك اسم لي؟

65
00:08:51,942 --> 00:08:53,112
(أليتا)

66
00:08:57,482 --> 00:08:58,862
انه اسم جميل

67
00:08:59,642 --> 00:09:01,112
احببته

68
00:09:01,542 --> 00:09:02,812
ايمكنني الاحتفاظ به؟

69
00:09:02,832 --> 00:09:05,192
على الاقل الى ان
اتذكر اسمي الحقيقي

70
00:09:05,222 --> 00:09:06,832
نعم شكراً لك

71
00:09:07,962 --> 00:09:09,012
حسناً

72
00:09:10,002 --> 00:09:12,002
اتريدي ان تلقي نظرة؟ اجل

73
00:09:17,352 --> 00:09:19,262
لماذا هناك العديد من اللغات؟

74
00:09:19,322 --> 00:09:21,502
بعد الحرب الكبيرة اخبرتك.....‏

75
00:09:21,532 --> 00:09:23,652
بعد السقوط‏- بعد السقوط-

76
00:09:23,672 --> 00:09:25,392
....فقط <font color="#ff0000">"زالم"</font> التي بقيت.....‏

77
00:09:25,582 --> 00:09:28,902
والناجون جاءوا إلى
هنا من مختلف العوالم

78
00:09:29,502 --> 00:09:31,642
"الجميع هنا يعملون لـ"زالم

79
00:09:31,702 --> 00:09:33,872
مصنع , مزرعة

80
00:09:34,002 --> 00:09:36,672
هل ذهب احد ما من قبل
الى "زالم"؟ يجب ان نذهب

81
00:09:36,712 --> 00:09:38,592
لا احد من الاسفل يذهب للأعلى

82
00:09:38,602 --> 00:09:40,392
انها قاعدة لا تُخرق ابداً

83
00:09:49,892 --> 00:09:51,282
ماهذا؟

84
00:09:52,402 --> 00:09:54,012
"انها لعبة "موتوربول

85
00:09:54,382 --> 00:09:56,072
ذلك رائع للغاية

86
00:09:56,132 --> 00:09:58,932
لا شيء مثل هذه الأمور يستحق
أن تضيعي وقتك بمشاهدته

87
00:10:16,812 --> 00:10:17,992
(أليتا)

88
00:10:19,142 --> 00:10:20,522
دقيقة واحدة

89
00:10:27,462 --> 00:10:28,612
مرحباً

90
00:10:30,292 --> 00:10:31,442
مرحباً

91
00:10:32,252 --> 00:10:33,522
أتريد البعض؟

92
00:10:33,852 --> 00:10:35,062
تفضل

93
00:10:38,102 --> 00:10:39,692
أيمكنني معانقتك

94
00:10:40,022 --> 00:10:41,162
مرحباً

95
00:10:53,252 --> 00:10:58,072
<font color="#ff0000">"مطلوب للعدالة ،
جريمة قتل ، ستة إناث"</font>

96
00:11:02,382 --> 00:11:04,052
<font color="#ff8000">تنحّي جانباً</font>

97
00:11:04,072 --> 00:11:05,882
<font color="#ff8000">ابتعدي عن الطريق</font>

98
00:11:19,972 --> 00:11:21,492
رائع

99
00:11:24,952 --> 00:11:26,822
لمَاذا لا تنتبه اين تذهب؟

100
00:11:29,612 --> 00:11:31,062
يجب ان اعترف

101
00:11:31,252 --> 00:11:34,402
لمَ ارَ احد من قبل
يتحدى مقاتل آلي

102
00:11:36,272 --> 00:11:38,052
انتِ ثقيلة

103
00:11:39,322 --> 00:11:40,562
...اعني

104
00:11:42,662 --> 00:11:44,202
انتِ انسان آلي؟

105
00:11:46,092 --> 00:11:48,422
لقد كنت فقط ابدي اعجابي بيدك

106
00:11:48,922 --> 00:11:50,222
أيمكنني الرؤية؟

107
00:11:56,452 --> 00:11:57,522
..ياللروعة

108
00:11:59,242 --> 00:12:01,152
انه حقاً عمل مذهل

109
00:12:02,572 --> 00:12:03,952
هل د. (ايدو) من فعل ذلك؟

110
00:12:03,972 --> 00:12:05,592
لقد قام بمعالجتي

111
00:12:05,922 --> 00:12:07,522
عدا نواتي

112
00:12:07,812 --> 00:12:09,812
تلك لي

113
00:12:10,042 --> 00:12:11,912
قام بعمل جيد حقاً

114
00:12:14,042 --> 00:12:15,482
اين هذه الاشياء؟

115
00:12:15,732 --> 00:12:17,072
المقاتلين الاليين؟

116
00:12:18,592 --> 00:12:20,212
من اي كوكب أنت؟

117
00:12:20,242 --> 00:12:22,242
أيدو) وجدني في ساحة الخردة)

118
00:12:22,422 --> 00:12:24,182
ساحة الخردة؟ اجل

119
00:12:24,312 --> 00:12:25,852
...لكن هل ذلك يعني

120
00:12:26,222 --> 00:12:27,242
مرحباً ايها الطبيب

121
00:12:27,252 --> 00:12:29,802
لدي لوحات القيادة التي تبحث عنها

122
00:12:30,912 --> 00:12:32,242
أليتا) جديدة هنا)

123
00:12:32,272 --> 00:12:34,202
لا تزال تتعلم بعض الاشياء

124
00:12:34,242 --> 00:12:36,742
علي الذهاب سأجلبها لك لاحقاً

125
00:12:36,752 --> 00:12:38,752
يجب ان اعيد بناء آليات داعمة

126
00:12:39,322 --> 00:12:40,942
ربما سآراكِ في الارجاء

127
00:12:44,492 --> 00:12:45,732
من ذلك؟

128
00:12:45,842 --> 00:12:46,882
(هيوغو)

129
00:12:48,092 --> 00:12:50,322
....انه انسان مجتهد لكن

130
00:12:50,652 --> 00:12:52,542
أليتا) هيا ، لنذهب) هيا

131
00:12:59,542 --> 00:13:01,342
(هيوغو) لنعد للمنزل

132
00:14:16,692 --> 00:14:20,192
كان هناك بعض سُراق
الاعضاء مزقوني الى اشلاء

133
00:14:20,612 --> 00:14:24,342
وذلك المقاتل الالي
الذي لم يحرك ساكناً

134
00:14:24,362 --> 00:14:26,842
لمَ قد يريد احد ما يديك ورجليك؟

135
00:14:27,022 --> 00:14:28,712
ربط الاطواق المعدنية

136
00:14:29,942 --> 00:14:33,252
اولئك اللصوص للأعضاء يأخذونها
ويبيعونها في السوق السوداء

137
00:14:33,802 --> 00:14:35,802
"لتزويد اللاعبون في "موتور بول

138
00:14:35,832 --> 00:14:37,182
كنت محظوظ

139
00:14:37,322 --> 00:14:40,262
فتاة اخرى قُتِلت ليلة
البارحة بالقرب من ذلك المكان

140
00:14:40,472 --> 00:14:41,522
اجل

141
00:14:41,732 --> 00:14:43,172
...سمعت ان ذلك الرجل

142
00:14:43,202 --> 00:14:45,272
يقطع الفتيات ويبيع اجزاءهن

143
00:14:45,292 --> 00:14:46,452
...صه

144
00:14:49,502 --> 00:14:50,882
اسف ، ايها الطبيب

145
00:14:51,642 --> 00:14:53,492
من الان وصاعداً لا
اريدك ان تخرجي في الليل

146
00:14:53,512 --> 00:14:55,502
هل ذلك مفهوم؟ حسناً

147
00:14:56,602 --> 00:14:58,112
وأن ذهبتِ خلال النهار

148
00:14:58,132 --> 00:15:00,652
لا تتجولي بعيداً عن هذا الحي

149
00:15:00,682 --> 00:15:01,652
حسناً

150
00:15:01,672 --> 00:15:03,552
وعد؟ اعدك

151
00:15:14,702 --> 00:15:15,942
ايتها الفتاة

152
00:15:30,062 --> 00:15:31,842
ما مشكلتك؟

153
00:15:46,002 --> 00:15:47,372
من الفتاة؟

154
00:15:48,752 --> 00:15:50,612
مساعدتي الجيدة

155
00:15:52,952 --> 00:15:55,742
كنت مندهشة من
رؤيتها في جسد ابنتنا

156
00:15:56,332 --> 00:15:58,882
كان المفترض ان تدمر ذلك منذ سنين

157
00:16:01,352 --> 00:16:03,612
لم استطع من الواضح

158
00:16:05,262 --> 00:16:08,072
وهل اخبرتها لمن يكون ذلك
الجسد الذي صنعته لها؟

159
00:16:11,592 --> 00:16:13,922
(ابنتنا ميتة (شيرين

160
00:16:14,322 --> 00:16:16,112
يجب ان تنسي الامر

161
00:16:16,482 --> 00:16:19,302
من الواضح انني لست
الوحيدة المتعلقة بشيء ما

162
00:16:47,722 --> 00:16:49,622
(هيوغو) اهلاً (أليتا)

163
00:16:49,752 --> 00:16:52,892
هل هذه لعبة "موتوربول"؟
هذه المناورة

164
00:16:53,134 --> 00:16:54,514
أتريدي الانضمام؟

165
00:16:56,401 --> 00:16:58,601
بحقك "كل صبي يجب
ان يلعب "موتوربول

166
00:16:59,922 --> 00:17:01,372
اذاً لمَ لا

167
00:17:01,952 --> 00:17:03,952
اريد ان نكون فريق مجدداً

168
00:17:05,212 --> 00:17:07,092
لدي مشاريع كبيرة رائعة

169
00:17:07,892 --> 00:17:09,452
ومعدات

170
00:17:09,722 --> 00:17:11,432
جديرة بمهاراتك

171
00:17:12,482 --> 00:17:14,492
معا ، يمكننا صنع أعظم بطل

172
00:17:14,512 --> 00:17:16,452
تشهده هذه اللعبة

173
00:17:16,852 --> 00:17:18,722
قد تكون تذكرتي للمنزل

174
00:17:18,752 --> 00:17:21,392
متى ستدركين ان لا سبيل للعودة؟

175
00:17:21,412 --> 00:17:22,932
الامر لن يحدث فحسب

176
00:17:22,962 --> 00:17:24,462
يمكن لـ(فيكتور) ان يجعله يحدث

177
00:17:24,482 --> 00:17:26,302
(لا اصدق انكِ تثقين بـ (فيكتور

178
00:17:26,602 --> 00:17:28,732
لديه علاقات على مستوى رفيع

179
00:17:30,812 --> 00:17:33,452
لن اساعدك بصنع وحوش

180
00:17:40,782 --> 00:17:42,792
علي العودة الى "زالم" بطريقة ما

181
00:17:44,132 --> 00:17:47,612
سأشق طريقي الى هناك
بيدي المجردتين ان اضطررت

182
00:18:06,452 --> 00:18:08,982
(مرحباً بالجميع هذه (أليتا

183
00:18:10,022 --> 00:18:10,742
مرحباً

184
00:18:10,772 --> 00:18:13,032
افضل طريقة للتعلم
هي الدخول للمباراة

185
00:18:28,592 --> 00:18:29,952
مرر الكرة

186
00:18:29,972 --> 00:18:31,362
هكذا

187
00:18:31,392 --> 00:18:33,802
عليكِ ان تستديري
وتبحثي عن منطقة مفتوحة

188
00:18:34,062 --> 00:18:35,742
اعتقد انني بدأت بفهمها

189
00:18:42,282 --> 00:18:44,192
يمكنكِ ان تتركي جهاز التحكم الان

190
00:18:45,902 --> 00:18:47,472
بئساً

191
00:18:54,712 --> 00:18:56,832
هيا ، ألحقوا بها ألحقوا بها

192
00:18:57,012 --> 00:18:59,132
أقطعوا طريقها

193
00:19:00,132 --> 00:19:02,062
وأمسكتها أمسكتها

194
00:19:02,682 --> 00:19:03,942
ألحقوا بها

195
00:19:10,352 --> 00:19:12,072
اسف ، ايتها الاميرة

196
00:19:12,772 --> 00:19:14,112
(ألتقاط جميل ، (تانجي شكراً لك

197
00:19:14,482 --> 00:19:16,302
هي لم تلعب من قبل

198
00:19:21,242 --> 00:19:22,392
اسف

199
00:19:33,772 --> 00:19:34,812
سأتكفل بهذا

200
00:19:35,292 --> 00:19:36,672
أين أنتي؟

201
00:20:01,442 --> 00:20:02,792
رمية جيدة

202
00:20:07,852 --> 00:20:10,142
حبيبتك المسخة لديها
بعض المشاكل الوظيفية

203
00:20:10,162 --> 00:20:11,832
اسف حقاً

204
00:20:12,322 --> 00:20:14,462
اهانتك بقسوة

205
00:20:15,932 --> 00:20:17,632
حسناً ، سآراك الليلة

206
00:20:17,712 --> 00:20:20,562
و....هي ليست خليلتي

207
00:20:22,092 --> 00:20:23,412
لا يهم

208
00:20:30,042 --> 00:20:31,982
لديك بعض المواهب لهذه اللعبة

209
00:20:33,222 --> 00:20:34,492
علي الذهاب للمنزل الان

210
00:20:34,522 --> 00:20:36,672
أيدو) يريدني في المنزل
قبل حلول الظلام)

211
00:20:39,802 --> 00:20:41,032
أتريدي القيادة؟

212
00:20:47,562 --> 00:20:48,962
لا تستطيعي تذكر اي شيء؟

213
00:20:48,982 --> 00:20:50,302
احاول ذلك

214
00:20:50,332 --> 00:20:52,142
عائلة؟ ، اصدقاء؟

215
00:20:52,262 --> 00:20:53,242
طعام مفضل؟

216
00:20:53,272 --> 00:20:54,452
لا شيء

217
00:20:54,472 --> 00:20:57,162
لعل عصير البرتقال
لكن ذلك من يوم امس

218
00:20:57,192 --> 00:20:58,932
عصير البرتقال؟ اجل

219
00:20:58,952 --> 00:21:01,292
لا، غير مقبول

220
00:21:01,992 --> 00:21:03,532
تفضلي ، تفقدي هذه

221
00:21:10,132 --> 00:21:11,522
تفضل

222
00:21:11,542 --> 00:21:13,472
شكراً لك مستعدة؟

223
00:21:14,072 --> 00:21:15,382
جربي هذه

224
00:21:15,412 --> 00:21:16,812
ثقي بي

225
00:21:18,012 --> 00:21:19,422
انها شوكولاته

226
00:21:25,282 --> 00:21:27,552
انها لذيذة للغاية
لذيذة ، اليس كذلك؟

227
00:21:28,642 --> 00:21:30,642
لدي طعام مفضل الان

228
00:21:31,292 --> 00:21:33,552
هذا طعامي المفضل
ما كنت لأسميه ذلك

229
00:21:33,582 --> 00:21:34,502
قررت ذلك

230
00:21:34,522 --> 00:21:35,632
انظري

231
00:21:35,962 --> 00:21:37,252
تفقديه

232
00:21:37,452 --> 00:21:39,032
انه محارب صياد

233
00:21:39,052 --> 00:21:40,582
صائد جوائز

234
00:21:40,612 --> 00:21:42,052
(اسمه (زابان

235
00:21:42,362 --> 00:21:44,132
يبحث عن صيده

236
00:21:45,852 --> 00:21:47,832
لا اريد ان اكون مثله

237
00:21:49,332 --> 00:21:51,372
انظر الى السيف

238
00:21:51,782 --> 00:21:54,212
"كل الاسلحة ممنوعة
في "المدينة الحديدية

239
00:21:54,802 --> 00:21:56,612
عقاب من يحملها الموت

240
00:21:58,812 --> 00:22:01,022
يحظر كل شيء يمثل تحدي لـ<font color="#808000">زالم</font>

241
00:22:25,712 --> 00:22:28,532
ألم اقل لك ان تأتي
للمنزل قبل الظلام؟

242
00:22:28,652 --> 00:22:30,002
ما القصة؟

243
00:22:30,032 --> 00:22:31,822
لم انتبه للوقت

244
00:22:33,032 --> 00:22:34,842
لا تثقي بأي احد

245
00:22:35,412 --> 00:22:37,702
الناس يفعلون اشياء
فظيعة لبعضهم البعض هنا

246
00:22:39,012 --> 00:22:40,532
ماذا حصل لذراعك؟

247
00:22:41,212 --> 00:22:42,282
تفضلي ، كلي هذه

248
00:22:42,302 --> 00:22:43,882
هل انتَ بخير؟

249
00:22:49,152 --> 00:22:52,162
لا يزال دماغك يحتاج بعض التغذية

250
00:22:55,052 --> 00:22:56,692
هل لديك اية شوكولاته؟

251
00:23:01,602 --> 00:23:03,232
انه عالمٌ قاسٍ

252
00:23:03,312 --> 00:23:05,682
القوي يفترس الضعيف هنا

253
00:23:05,935 --> 00:23:07,975
يجب ان تركزي على حلمك

254
00:23:09,016 --> 00:23:10,556
ما هو حلمك؟

255
00:23:10,673 --> 00:23:12,213
سأريك

256
00:23:31,962 --> 00:23:33,702
هذا مكاني السري

257
00:23:35,082 --> 00:23:37,042
افضل منظر للمدينة

258
00:23:43,572 --> 00:23:45,082
حقاً رائع

259
00:23:45,378 --> 00:23:47,368
لا، انظري

260
00:23:47,779 --> 00:23:49,159
ذلك المنظر

261
00:23:52,013 --> 00:23:53,203
صحيح

262
00:23:59,232 --> 00:24:01,352
اتساءل كيف الوضع هناك

263
00:24:03,612 --> 00:24:05,762
افضل من الوضع هنا

264
00:24:08,452 --> 00:24:09,682
انصتي

265
00:24:12,872 --> 00:24:15,902
"اغراض من المصنع تصعد الى "زالم

266
00:24:18,472 --> 00:24:21,332
الانبوب فقط للحمولة وليس للناس

267
00:24:21,982 --> 00:24:23,482
لو كنت قوي مثلكِ

268
00:24:23,652 --> 00:24:25,782
كنت لأتسلق ذلك الانبوب
صعوداً الى "زالم

269
00:24:25,802 --> 00:24:27,512
لكنهم لايسمحون لأي احد بالصعود

270
00:24:27,532 --> 00:24:29,492
اجل، ذلك مايريدون ان تظنيه

271
00:24:29,802 --> 00:24:31,802
عليك فقط معرفة الناس المناسبين

272
00:24:32,052 --> 00:24:34,282
ويصادف ان لدي علاقات

273
00:24:37,552 --> 00:24:39,622
يجب ان تكوني مستعدة
لما يتطلبه الامر

274
00:24:42,392 --> 00:24:43,972
اياً ما يتطلبه الامر

275
00:24:47,062 --> 00:24:49,142
الامر المضحك انكِ رأيتيه

276
00:24:49,792 --> 00:24:51,522
لا يمكنك التذكر فحسب

277
00:24:52,032 --> 00:24:53,472
ماذا تقصد؟

278
00:24:56,112 --> 00:24:58,102
الطبيب وجدك في ساحة الخردة

279
00:24:59,562 --> 00:25:02,232
كل تلك الاغراض تأتي من "زالم

280
00:25:03,392 --> 00:25:05,742
اذاً لا بد ان تكوني من هناك

281
00:25:10,552 --> 00:25:12,202
اظن ذلك

282
00:25:13,462 --> 00:25:15,802
لو فقط بمقدورك اخباري
بما رأته هاتين العينين

283
00:25:15,822 --> 00:25:17,162
ليتني استطيع

284
00:25:17,462 --> 00:25:19,762
استمر بمحاولة التذكر لكن

285
00:25:20,632 --> 00:25:22,042
لا تزال ذاكرتي يشوبها التشويش

286
00:25:23,412 --> 00:25:26,112
بدأت بالشعور انني
لست بتلك الاهمية

287
00:25:27,242 --> 00:25:30,762
فقط فتاة تافهة تم رميها
مع بقية النفايات الاخرى

288
00:27:12,822 --> 00:27:13,852
لا ، توقف

289
00:27:13,872 --> 00:27:14,632
(أليتا)

290
00:27:14,662 --> 00:27:16,102
لا تفعل

291
00:27:16,612 --> 00:27:17,782
لا

292
00:27:18,522 --> 00:27:19,752
انه فخ

293
00:27:19,912 --> 00:27:21,432
...تبحث عني

294
00:27:21,882 --> 00:27:23,092
...ايها الطبيب؟

295
00:27:23,822 --> 00:27:25,332
ام يجدر بي القول

296
00:27:25,362 --> 00:27:27,002
أيها المحارب الصياد؟

297
00:27:28,262 --> 00:27:29,832
المحارب الصياد؟

298
00:27:34,062 --> 00:27:35,612
..لا

299
00:27:36,292 --> 00:27:38,892
يبدو انه نال منا

300
00:27:41,222 --> 00:27:42,532
لا تتحركي

301
00:27:43,912 --> 00:27:46,412
شكراً لأحضارك الفتاة

302
00:27:46,482 --> 00:27:48,632
ذلك سيوفر علينا بعض الوقت

303
00:28:02,042 --> 00:28:03,642
رمية جميلة

304
00:28:04,242 --> 00:28:05,902
لرجل من لحم

305
00:28:16,392 --> 00:28:17,652
!لا

306
00:28:19,192 --> 00:28:21,562
اتيت لتنقذني؟

307
00:28:22,152 --> 00:28:24,792
هذا جميل للغاية

308
00:28:27,472 --> 00:28:29,252
لديك عينان جميلتان

309
00:28:29,282 --> 00:28:30,852
انه لي

310
00:28:30,872 --> 00:28:32,852
يمكنك اخذ الفتاة

311
00:28:35,242 --> 00:28:37,192
طالما اخذ عينيه

312
00:28:37,222 --> 00:28:38,522
أليتا) اهربي)

313
00:28:55,202 --> 00:28:56,332
يا الهي

314
00:28:58,802 --> 00:29:00,642
!مزق تلك البرغوثة

315
00:29:06,572 --> 00:29:08,702
كم انتِ جميلة

316
00:29:10,137 --> 00:29:14,807
اريد أن أمزقكي لأرى
ان كنت جميلة بالداخل

317
00:29:16,692 --> 00:29:17,692
كـ الاخرين

318
00:29:37,112 --> 00:29:38,752
شاهدها وهي تموت

319
00:30:22,172 --> 00:30:24,062
تعالي هنا ايتها البرغوثة الصغيرة

320
00:30:24,532 --> 00:30:26,822
لكي اقطع رأسك

321
00:30:54,002 --> 00:30:56,442
يا (99) ، علي يسارك

322
00:31:16,252 --> 00:31:18,392
ستدفعين ثمن ذلك ايتها البرغوثة

323
00:31:18,682 --> 00:31:21,122
غرويشكا) لا ينسَ)

324
00:31:21,542 --> 00:31:23,122
سآتي من اجلكما

325
00:31:25,732 --> 00:31:26,882
كلاكما

326
00:31:35,012 --> 00:31:37,252
غرويشكا) لا ينسَ)

327
00:31:41,192 --> 00:31:43,702
عندما كنت اقاتل تذكرت شيء

328
00:31:43,892 --> 00:31:45,822
كنتُ في معركة كبيرة

329
00:31:46,221 --> 00:31:47,821
لقد ادهشتني

330
00:31:47,922 --> 00:31:49,822
حسناً ، لقد ادهشتيني انتِ ايضاً

331
00:31:50,892 --> 00:31:52,662
قبل السقوط

332
00:31:52,722 --> 00:31:55,642
كان هناك شرطة توقف المجرمين

333
00:31:56,552 --> 00:32:00,292
الان المصنع يدفع لنا
للقيام بعملهم القذر

334
00:32:01,132 --> 00:32:04,542
المحارب الصياد 17739

335
00:32:05,062 --> 00:32:07,102
انت بالفعل محارب صياد

336
00:32:11,532 --> 00:32:12,712
ابقي هنا

337
00:32:13,622 --> 00:32:15,322
لا تقتلي اي شخص

338
00:32:46,081 --> 00:32:48,641
<font color="#ff8040">المبلغ لقاء الالية
(ناسيانا) يبلغ 20 الف</font>

339
00:32:53,832 --> 00:32:55,832
كان يجب ان تخبرني بحقيقتك

340
00:32:56,162 --> 00:32:57,832
هل تفعل ذلك مقابل المال؟

341
00:32:58,132 --> 00:32:59,802
انا اخذ المال

342
00:33:00,482 --> 00:33:03,362
وألا العيادة كانت
لِتُغلق منذ وقت طويل

343
00:33:03,572 --> 00:33:06,302
اقوم بهذا العمل مقابل سبب
اخر ،افضل ان لا اتحدث عنه

344
00:33:06,332 --> 00:33:08,332
!يجب ان تتحدث عنه

345
00:33:08,492 --> 00:33:10,932
شيء ما خلال القتال اثار ذاكرتي

346
00:33:11,442 --> 00:33:13,302
كنت على سطح القمر

347
00:33:14,002 --> 00:33:16,552
انت تعرف اكثر مما اتحدث عنه

348
00:33:17,572 --> 00:33:19,262
لمن هذا الجسد؟

349
00:33:20,692 --> 00:33:22,022
من انا؟

350
00:33:32,782 --> 00:33:34,422
هذا الجسد يعود لأبنتك؟

351
00:33:38,302 --> 00:33:40,362
صنعت هذا الجسد لها؟

352
00:33:41,402 --> 00:33:42,932
(اسمها كان (أليتا

353
00:33:43,512 --> 00:33:46,482
كانت تتطلع للوقوف على
قدميها لتتمكن من المشي

354
00:33:51,062 --> 00:33:53,572
صنعت لها زوج من الارجل السريعة

355
00:33:56,072 --> 00:33:58,312
لم تسنح لها الفرصة
ابداً لأستخدامهن

356
00:33:59,242 --> 00:34:00,702
لقد قُتِلت

357
00:34:02,902 --> 00:34:04,152
ماذا حدث؟

358
00:34:05,992 --> 00:34:09,822
احد مرضاي جاء للعيادة
ذات ليلة باحثاً عن مخدر

359
00:34:11,412 --> 00:34:13,932
"كنت موالف لالعاب "موتوربول

360
00:34:14,022 --> 00:34:18,662
وصنعت جسد آلي له بالغ القوة

361
00:34:22,152 --> 00:34:25,002
كان شيطاني عائداً الي

362
00:34:25,242 --> 00:34:26,292
!انتَ

363
00:34:26,452 --> 00:34:28,212
ما الذي تفعله هنا؟

364
00:34:41,482 --> 00:34:44,082
أليتا) لم تستطع
الابتعاد عن طريقه بسرعة)

365
00:34:45,932 --> 00:34:48,012
(امها ، (شيرين

366
00:34:48,432 --> 00:34:50,612
لم تستطع التعامل مع موتها

367
00:34:53,392 --> 00:34:55,822
ربما لم تستطع التعامل معي

368
00:34:58,772 --> 00:35:00,932
لذا ذهبت للصيد

369
00:35:02,238 --> 00:35:04,428
احتجت لأن اقتله

370
00:35:06,232 --> 00:35:09,152
ربما كنت آمل ان يقتلني

371
00:35:09,322 --> 00:35:10,772
لم يجلب لي اي سلام مع نفسي

372
00:35:11,432 --> 00:35:13,772
كان هناك وحوش اخرون مثله

373
00:35:13,792 --> 00:35:17,792
شعرت بطريقة ما انني
كنت مسؤولاً عنهم جميعاً

374
00:35:18,842 --> 00:35:21,252
لذا قمت بالتسجيل كـ محارب صياد

375
00:35:21,272 --> 00:35:23,202
لا شيء نبيل حول الامر

376
00:35:25,372 --> 00:35:27,372
و هل وجدت السلام ؟

377
00:35:29,712 --> 00:35:31,262
لقد وجدتك

378
00:35:33,452 --> 00:35:34,982
لست ابنتك

379
00:35:37,952 --> 00:35:39,712
لا اعرف ما اكون

380
00:35:40,782 --> 00:35:42,012
انا اعرف

381
00:35:42,862 --> 00:35:45,392
ألقي نظرة على على
نواتك الالية الاصلية

382
00:35:46,812 --> 00:35:48,632
هذا دماغك

383
00:35:48,752 --> 00:35:52,232
دماغ طبيعي لفتاة
مراهقة وبصحة تامة

384
00:35:52,722 --> 00:35:54,492
ان يكون هناك شيء من هذا القبيل

385
00:35:55,972 --> 00:35:57,912
لكن هذا قلبك

386
00:35:57,962 --> 00:36:00,172
قلب نواتك الاصلية

387
00:36:00,852 --> 00:36:04,372
مصدر طاقته يساوي
مفاعل للمواد ال مضادة

388
00:36:04,872 --> 00:36:06,672
اذاً ، لدي قلب قوي

389
00:36:07,752 --> 00:36:12,322
لديك قلب قوي كفاية لتشغيل
"المدينة الحديدية"لعدة سنين

390
00:36:13,842 --> 00:36:15,792
هذه تقنية مندثرة

391
00:36:15,842 --> 00:36:18,272
....لم يصنع احد مثلها منذ

392
00:36:19,172 --> 00:36:20,892
قبل السقوط.....

393
00:36:20,912 --> 00:36:22,482
اجل، صحيح

394
00:36:23,162 --> 00:36:25,282
اذاً عمري 300 سنة؟

395
00:36:26,042 --> 00:36:28,052
عزيزتي ، اجل

396
00:36:45,202 --> 00:36:48,382
لا اريد لاعبيي ان يخسروا
الا ان اقول لهم ذلك

397
00:36:49,122 --> 00:36:50,952
لا يمكن ان اترك فرصة

398
00:36:51,832 --> 00:36:53,332
وعدتيني بـ بطولة الابطال

399
00:36:53,482 --> 00:36:55,772
ووعدتني بأفضل الاشياء

400
00:36:56,492 --> 00:36:59,102
احضر الماكينات
العسكرية التي طلبتها

401
00:36:59,122 --> 00:37:01,122
لا تملكين اسلوب للفوز

402
00:37:01,832 --> 00:37:04,222
فقط استعدي لمباراة الغد

403
00:37:27,482 --> 00:37:28,632
النجدة

404
00:37:29,012 --> 00:37:30,082
ساعديني

405
00:37:30,102 --> 00:37:31,322
غريوشكا)؟)

406
00:37:32,692 --> 00:37:35,062
لمَ قد اضيع موهبتي عليك؟

407
00:37:35,092 --> 00:37:37,292
انظري ماذا فعلت بي!‏

408
00:37:38,212 --> 00:37:40,972
فتاة (أيدو) الالية

409
00:37:44,512 --> 00:37:46,042
ما الذي قلته؟

410
00:37:50,262 --> 00:37:53,812
المرأة التي ذاكرتي
نادتني بالرقم 99

411
00:37:54,962 --> 00:37:59,022
ما رأيتيه هي ومضة
عن حياتك السابقة

412
00:37:59,392 --> 00:38:00,682
من كنت؟

413
00:38:00,952 --> 00:38:03,052
بمرور الوقت ستتذكري

414
00:38:47,332 --> 00:38:49,332
اريد قطعها لنصفين

415
00:38:50,322 --> 00:38:51,542
(غريوشكا)

416
00:38:53,142 --> 00:38:55,332
كيف سقط القوي؟

417
00:38:56,692 --> 00:38:58,452
اتمنى ان اقطعه لأجزاء

418
00:38:58,482 --> 00:39:00,482
اردتك ان تنظر لشيء ما

419
00:39:04,002 --> 00:39:06,482
انها رقاقة اتصال مرئي انه مربوط

420
00:39:06,502 --> 00:39:08,592
شخص ما في "زالم" يقوده

421
00:39:08,622 --> 00:39:11,692
هناك مراقبون خلف العيون
يراقبون المدينة بأكملها

422
00:39:11,862 --> 00:39:12,912
امرٌ شائع الان

423
00:39:12,942 --> 00:39:14,532
فقط كنت لأزيلها

424
00:39:15,212 --> 00:39:16,712
..بينما اعيد تركيبه

425
00:39:16,732 --> 00:39:19,672
لم تضيعين وقتك على
خردة شوارع محروقة؟

426
00:39:19,702 --> 00:39:21,292
انها مسألة شخصية

427
00:39:21,312 --> 00:39:24,182
هل تحب وظيفتك ،(فيكتور)؟

428
00:39:24,952 --> 00:39:26,782
..اذا كنت تحب منصبك

429
00:39:26,802 --> 00:39:29,022
والكثير من وسائل
الراحة تأتي معه...‏

430
00:39:29,052 --> 00:39:32,612
(انا اقترح بقوة ان
تصغي للطبيبة (شيرين

431
00:39:34,942 --> 00:39:36,112
(نوفا)

432
00:39:37,522 --> 00:39:39,082
اقدم اعتذاري

433
00:39:39,602 --> 00:39:41,872
من فعل هذا بـ (غرويشكا)؟

434
00:39:42,132 --> 00:39:44,002
فتاة آلية صغيرة

435
00:39:44,962 --> 00:39:48,232
رغم ان نقاط التصادم
دليل على قوة اسثنائية

436
00:39:49,756 --> 00:39:53,636
لا افهم كيف تُكوِن قوة
بهذا القدر لجسم صغير هكذا

437
00:39:53,932 --> 00:39:57,332
لم تكن قوة الجسد التي فعلت هذا

438
00:39:57,352 --> 00:39:58,752
بل كان العقل

439
00:39:58,782 --> 00:40:00,942
تعرف تقنيات القتال

440
00:40:01,102 --> 00:40:02,472
فنون "بانزر كونست" القتالية

441
00:40:02,952 --> 00:40:04,772
(اعيدي تصنيع (غريوشكا

442
00:40:04,792 --> 00:40:07,062
اجعليه يحضرها لي

443
00:40:07,312 --> 00:40:08,502
ميتة

444
00:40:17,362 --> 00:40:18,622
لقد رحل

445
00:40:19,622 --> 00:40:21,042
لم يرحل

446
00:40:22,624 --> 00:40:24,234
بل يعيد التوصيل

447
00:40:25,352 --> 00:40:27,392
انت امرأة ذكية ايتها الطبيبة

448
00:40:29,632 --> 00:40:32,962
وعازمة على الوصول الى
هدفك مهما كلف الامر

449
00:40:35,422 --> 00:40:37,272
لذا سأقدم لكِ عرضاً

450
00:40:38,042 --> 00:40:40,322
وحالما تُلبي مطلبي

451
00:40:41,022 --> 00:40:43,802
سأمنحك المصير الذي تبحثين عنه

452
00:40:44,332 --> 00:40:45,552
"زالم"

453
00:40:47,392 --> 00:40:49,062
سترسلني الى "زالم"؟

454
00:40:49,162 --> 00:40:50,842
انا هناك الان

455
00:40:52,402 --> 00:40:54,992
اعتبر خدماتي تحت الامر

456
00:41:15,442 --> 00:41:17,562
(لا توجد جائزة على رأس (غرويشكا

457
00:41:17,592 --> 00:41:19,562
بلغت الامر الى المصنع

458
00:41:20,182 --> 00:41:21,922
انه يقتل النساء الاخريات

459
00:41:21,952 --> 00:41:23,652
شخص ما يحميه

460
00:41:23,822 --> 00:41:25,822
من لديه القوة ليفعل ذلك؟

461
00:41:27,372 --> 00:41:30,252
شخص يفوقنا كثيراً

462
00:41:31,932 --> 00:41:34,422
يجب ان نبقى بعيدين
عن الشوارع الان

463
00:41:35,862 --> 00:41:38,362
اريد ان اكون صيادة محاربة مثلك

464
00:41:38,852 --> 00:41:40,412
أليتا) هذا مستحيل)

465
00:41:40,442 --> 00:41:41,942
يمكننا ان نكون فريق

466
00:41:41,962 --> 00:41:43,762
أليتا) هذا خطر جداً) عمل قذر

467
00:41:43,792 --> 00:41:45,362
اعلم كلا، لا تعلمين

468
00:41:45,542 --> 00:41:47,622
كيف ذلك قرارك لتتخذه؟

469
00:41:47,922 --> 00:41:49,082
هذا غير قابل للنقاش

470
00:41:49,102 --> 00:41:52,472
قد احتاج لموقف حياة
او موت لأتذكر من انا

471
00:41:52,502 --> 00:41:54,062
حتى ولو لثانية

472
00:41:54,082 --> 00:41:56,342
أليتا) ،بعض الامور يجب
ان تبقى في طي النسيان)

473
00:41:56,522 --> 00:41:59,172
لا اريد ان تتلطخ
هذه الايدي بالدماء

474
00:41:59,592 --> 00:42:01,402
وسأكتشف بنفسي

475
00:42:01,762 --> 00:42:02,892
(أليتا)

476
00:42:08,302 --> 00:42:10,112
سئمت من الامر فحسب

477
00:42:10,292 --> 00:42:12,762
يريدني ان اكون فتاته المثالية

478
00:42:12,782 --> 00:42:15,282
اذاً هل ستعيشي حسب
قواعده ام قواعدك؟

479
00:42:15,302 --> 00:42:16,682
<font color="#ff8000">اهلاً بكِ في لعبة "موتوربول"‏</font>

480
00:42:16,762 --> 00:42:19,732
<font color="#ff8000">كانا يناطحان بعضهما
بعضًا طوال المباراة</font>

481
00:42:19,762 --> 00:42:21,082
!"أهلًا بك في "موتوربول

482
00:42:28,032 --> 00:42:30,342
<font color="#ff8000">جوشغان) يحمل الكرة)</font>

483
00:42:32,302 --> 00:42:34,032
<font color="#ff8000">كلايمور) يهاجم)</font>

484
00:42:35,902 --> 00:42:37,672
<font color="#ff8000">جوشغن) يتسبب بأقصائه)</font>

485
00:42:47,212 --> 00:42:49,902
<font color="#ff8000">!جوشيغان) يُقذف
ويخرج من المباراة)</font>

486
00:42:52,452 --> 00:42:54,962
<font color="#ff8000">.كاين) يمسك الكرة
ويحصل على نقطة)</font>

487
00:42:55,972 --> 00:42:58,202
<font color="#ff8000">.زاريكي) يقوم بمطاردته)</font>

488
00:43:06,012 --> 00:43:08,442
<font color="#ff8000">!(ويخرج (زاريكي</font>

489
00:43:13,292 --> 00:43:16,522
<font color="#ff8000">ويرمي (غاتي) كـ دمية بالية</font>

490
00:43:25,192 --> 00:43:27,192
تعالي ، دعيني اريك شيئاً

491
00:43:31,412 --> 00:43:33,082
اعرف كل الطاقم والمطورين

492
00:43:33,112 --> 00:43:34,722
سأعرفك عليهم

493
00:43:36,432 --> 00:43:38,062
من اللاعب الافضل؟

494
00:43:40,722 --> 00:43:43,912
حالياً ،سأقول (جوشغن) ، لديه
الفرصة المثالية ليصل لنهائي البطولة

495
00:43:46,592 --> 00:43:48,592
فقدت سيطرة القيادة
في الدورة السادسة

496
00:43:49,172 --> 00:43:50,602
ما هي البطولة الاخيرة؟

497
00:43:50,622 --> 00:43:52,932
"انها افضل شيء يفوز
به لاعب "موتوربول

498
00:43:53,362 --> 00:43:56,162
كل بضعة سنين يختارون
لاعب لا يمكن هزيمته

499
00:43:56,452 --> 00:43:58,322
"ويذهب الى "زالم

500
00:44:04,032 --> 00:44:06,362
جاغرنوت) يحتاج بعض
التصليحات الان)

501
00:44:06,872 --> 00:44:08,332
هل تحب ان تخسر؟

502
00:44:08,562 --> 00:44:10,562
اذاً، احضره الى هنا

503
00:44:12,102 --> 00:44:14,912
كلايمور) تتم اعادة بناءه)
لمَ هو ليس على المسار؟

504
00:44:17,932 --> 00:44:19,352
أليتا) هنا)

505
00:44:19,452 --> 00:44:20,802
(ذلك (فيكتور

506
00:44:21,212 --> 00:44:22,912
انه يدير اللعبة

507
00:44:23,022 --> 00:44:24,952
نقوم بالكثير من الاعمال مع فريقه

508
00:44:24,982 --> 00:44:26,862
نبيع اجزاء له ولِموالفته الجديدة

509
00:44:26,882 --> 00:44:27,962
(شيرين)

510
00:44:29,572 --> 00:44:31,832
ماذا؟ لست الوحيد
الذي يملك علاقات

511
00:44:33,152 --> 00:44:35,502
<font color="#ff8000">(كوتي) (يقترب من (جاغرنوت)‏</font>

512
00:44:37,662 --> 00:44:39,932
<font color="#ff8000">كينوبا) يقطع جانبه)</font>

513
00:44:52,352 --> 00:44:56,452
<font color="#ff8000">كينوبا)يفوز بهذه
القواطع الشبكية)</font>

514
00:44:56,812 --> 00:44:58,402
<font color="#ff8000">هل ذلك السلاح قانوني؟</font>

515
00:45:02,882 --> 00:45:04,742
كينوبا) قوي جداً بذلك السلاح)

516
00:45:04,762 --> 00:45:06,382
انه يفوق الاحتمالات

517
00:45:07,552 --> 00:45:08,742
..تعلم

518
00:45:09,732 --> 00:45:12,312
...يمكنني الاستفادة حقاً
من تلك القواطع الشبكية

519
00:45:12,905 --> 00:45:14,655
لمشروع اخر

520
00:45:19,902 --> 00:45:21,432
ما رأيك؟

521
00:45:24,372 --> 00:45:25,712
اعجبتني

522
00:45:27,982 --> 00:45:29,882
(هيوغو) علينا الذهاب

523
00:45:30,062 --> 00:45:31,632
طرأ امر ما

524
00:45:31,742 --> 00:45:33,682
الى اين تذهب؟ علي القيام بأمر ما

525
00:45:33,882 --> 00:45:35,762
أيمكنك الرجوع بسلام؟

526
00:45:36,202 --> 00:45:37,492
اجل، بالطبع

527
00:45:38,662 --> 00:45:40,382
أيمكنك الخروج غداً؟

528
00:45:40,922 --> 00:45:42,702
(اريد ان اريك ذلك المكان
الذي نعرفه انا و (تانجي

529
00:45:42,722 --> 00:45:44,162
انه في الاراضي الوعرة

530
00:45:44,192 --> 00:45:45,862
قد يساعدك بنتشيط ذاكرتك

531
00:45:46,632 --> 00:45:48,202
أقدر ذلك

532
00:45:48,482 --> 00:45:49,732
شكراً

533
00:45:50,142 --> 00:45:51,762
على كل شيء

534
00:46:08,062 --> 00:46:09,062
اللعنة

535
00:46:10,292 --> 00:46:11,782
ماذا بحق الجحيم؟ اللعنة

536
00:46:29,632 --> 00:46:30,802
اسرعوا

537
00:46:34,782 --> 00:46:36,312
انتم ميتون لا محالة

538
00:46:38,372 --> 00:46:39,812
ايها الاقزام

539
00:46:40,152 --> 00:46:41,952
سأحطم جماجمكم

540
00:46:48,082 --> 00:46:49,852
!لا يمكنكم فعل هذا بي

541
00:46:50,952 --> 00:46:52,522
جاهز اعطني

542
00:46:54,432 --> 00:46:55,642
حاذر

543
00:46:55,662 --> 00:46:57,662
يا حثالة الشوارع

544
00:47:22,672 --> 00:47:24,052
عمل جميل

545
00:47:25,232 --> 00:47:27,232
الثناء لطاقمك

546
00:47:27,782 --> 00:47:29,242
شكراً ، سيدي

547
00:47:32,772 --> 00:47:34,102
سأمـررها

548
00:47:34,432 --> 00:47:36,102
مهلاً يا رجل، اين حصتي؟

549
00:47:37,112 --> 00:47:39,062
متى ستخبر الالية الصغيرة
انك تختطف الاليين؟

550
00:47:39,192 --> 00:47:40,442
لن اخبرها

551
00:47:40,932 --> 00:47:42,212
ولا حتى انت

552
00:47:42,242 --> 00:47:44,372
هل انت خائف أن تتركك؟

553
00:47:52,472 --> 00:47:54,752
اوصل هذه القواطع الشبكية
الى (شيرين) فوراً

554
00:47:54,782 --> 00:47:57,442
استخدم بوابة الخدمة

555
00:47:58,272 --> 00:47:59,462
اذهب

556
00:48:13,442 --> 00:48:15,222
فيكتور) ايها الحقير)

557
00:48:15,242 --> 00:48:16,742
كان يجب ان اعلم

558
00:48:17,072 --> 00:48:19,342
حسناً ، كان يجب ان تعلم

559
00:48:19,802 --> 00:48:21,392
...ان لا احد....

560
00:48:23,302 --> 00:48:25,402
اعظم من اللعبة

561
00:48:46,272 --> 00:48:48,052
ماذا يوجد خارج المدينة؟

562
00:48:48,342 --> 00:48:49,482
ليس الكثير

563
00:48:49,572 --> 00:48:52,372
الحرب مَحَت كل الخدمات
وتقريباً كل شيء اخر

564
00:48:56,362 --> 00:48:57,792
...كل ما نعرفه

565
00:48:57,992 --> 00:49:00,422
...ان <font color="#400040">المدينة السمائية</font>
اتت بين ليلة وضحاها

566
00:49:00,522 --> 00:49:02,682
عندما اطلق العدو الهجوم الاخير

567
00:49:02,712 --> 00:49:04,422
بكل ما لديهم من سفن

568
00:49:05,192 --> 00:49:06,732
من كان العدو؟

569
00:49:07,162 --> 00:49:08,742
<font color="#ff0000">"الاورم"</font>

570
00:49:08,772 --> 00:49:10,902
جمهورية المريخ المتحدة

571
00:49:11,202 --> 00:49:13,362
انتِ منهم

572
00:49:13,442 --> 00:49:14,472
<font color="#ff0000">"الاورم"</font>

573
00:49:14,512 --> 00:49:16,602
في اخر ليلة من الهجوم

574
00:49:17,142 --> 00:49:19,462
اهتزت الارض وأحترقت السماء

575
00:49:19,732 --> 00:49:22,632
ولكن في الصباح ،
"زالم" وجدناها صامدة

576
00:49:23,502 --> 00:49:25,152
للأمام فقط

577
00:49:32,902 --> 00:49:35,142
"هذه السفينة من معركة "زالم

578
00:49:35,652 --> 00:49:38,632
فكرت ان الاشياء من
الحرب قد تنعش ذاكرتك

579
00:49:47,122 --> 00:49:50,002
الـ"النباشون" سرقوا بعض الاغراض
خلال السنوات لأجل المعدن

580
00:49:50,492 --> 00:49:53,252
"لكنها كلها من تقنية "الاورم
لذا ، اشياء قليلة بقيت هناك

581
00:49:53,272 --> 00:49:55,252
هذه سفينة "اورم"؟ اجل

582
00:49:55,272 --> 00:49:58,952
تعلمين ، من الصعب بيع تلك الاشياء
بما ان لا احد يعرف ماهيتها

583
00:50:08,322 --> 00:50:10,282
يجب ان نذهب لمركز القيادة

584
00:50:12,202 --> 00:50:13,562
انها امامنا

585
00:50:14,372 --> 00:50:16,002
كيف تعرف ذلك؟

586
00:50:16,032 --> 00:50:19,032
مهلاً ، لا يمكننا الذهاب
الى هناك ، انها تحت الماء

587
00:50:51,702 --> 00:50:53,872
لكم من الوقت تستطيع حبس انفاسها؟

588
00:50:55,032 --> 00:50:56,262
لا اعلم

589
00:52:42,402 --> 00:52:44,262
هذا لا يبشر بخير

590
00:53:09,372 --> 00:53:11,662
انسي الامر لن اقوم بالامر

591
00:53:12,262 --> 00:53:13,262
...لكن

592
00:53:14,092 --> 00:53:15,672
...يتحتم عليك ذلك

593
00:53:16,602 --> 00:53:20,342
هذه قد تساعدنا بهزيمة (غرويشكا)
و أي واحد سيرسله بعدنا

594
00:53:22,002 --> 00:53:23,412
..هذا الجسد

595
00:53:24,292 --> 00:53:26,662
...فيه القوة التي احتاجها

596
00:53:26,932 --> 00:53:29,582
اشعر بالارتباط به
لا استطيع تفسير ذلك

597
00:53:30,192 --> 00:53:31,882
قد يكون هذا المفتاح لهويتي

598
00:53:31,912 --> 00:53:34,082
تم منحك فرصة للبدء من جديد

599
00:53:34,102 --> 00:53:35,132
بسجل نظيف

600
00:53:35,162 --> 00:53:37,042
كم واحد منا يمكنه فهم ذلك

601
00:53:37,292 --> 00:53:39,402
..لمَ سفينة اعداء

602
00:53:40,532 --> 00:53:42,232
تستجيب لي؟

603
00:53:42,752 --> 00:53:44,562
لأني عرفت تلك السفينة

604
00:53:45,062 --> 00:53:47,332
كنت على متن شبيهاتها ،اليس كذلك؟

605
00:53:48,662 --> 00:53:49,522
أليس كذلك؟

606
00:53:49,792 --> 00:53:52,992
اياً ما كنتِ عليه
فهو ليس انتي الان

607
00:53:53,312 --> 00:53:54,732
يكفي

608
00:53:56,882 --> 00:53:58,902
أنا محاربة ،اليس كذلك؟

609
00:54:00,252 --> 00:54:01,672
وأنت تعلم

610
00:54:02,502 --> 00:54:04,212
لطالما علمِت

611
00:54:09,742 --> 00:54:11,552
"هذه البدلة تسمى "بيرزيكر

612
00:54:13,412 --> 00:54:17,342
"انه نظام اسلحة محسن
تم صنعه بتقنية "الاورم

613
00:54:18,282 --> 00:54:22,132
نواتك كانت مصممة
للأرتباط بهذه البدلة

614
00:54:23,232 --> 00:54:26,122
رمز هويتك قام بتنشيطها

615
00:54:26,412 --> 00:54:29,262
...تقنيات القتال التي تستخدمينها

616
00:54:30,342 --> 00:54:32,362
.."هي "بانزر كونست

617
00:54:32,682 --> 00:54:35,152
فن قتال مندثر للآلات

618
00:54:35,172 --> 00:54:37,222
.. وتم استخدامه
بواسطة "الـ"بيرزيركر

619
00:54:38,342 --> 00:54:40,912
لهذا السبب تنجذبين
للصراع بدون تردد

620
00:54:42,082 --> 00:54:43,882
انه جزء من تدريبك

621
00:54:44,390 --> 00:54:47,500
(انتِ لست فقط محاربة ، (اليتا

622
00:54:49,092 --> 00:54:51,042
"انتِ واحدة من جنود "الاورم

623
00:54:51,072 --> 00:54:55,132
الالي الاكثر تطوراً على الاطلاق

624
00:54:55,482 --> 00:54:59,812
ولهذا السبب بالضبط
لن اربطك بهذا الجسد

625
00:55:04,202 --> 00:55:05,652
هذا جيد

626
00:55:07,132 --> 00:55:08,242
لا بأس

627
00:55:36,582 --> 00:55:38,352
<font color="#ff8000">افصح عن عملك</font>

628
00:55:38,592 --> 00:55:41,072
<font color="#ff8000">انا هنا للتسجيل كـ محاربة صيادة</font>

629
00:55:48,012 --> 00:55:49,462
كيف سار الامر؟

630
00:55:53,992 --> 00:55:55,992
انتِ بالفعل محاربة صيادة

631
00:55:56,212 --> 00:55:57,452
الطبيب سيغضب

632
00:55:57,472 --> 00:55:59,532
بـ قواعد من أعيش؟

633
00:56:08,032 --> 00:56:10,742
هل انتِ متأكدة حيال الامر؟ هذا المكان
يعج بصيادي الجوائز ، وليس لأشخاص اخرين

634
00:56:10,772 --> 00:56:11,912
ما هذه برأيك؟

635
00:56:11,932 --> 00:56:15,292
اضافة الى ذلك ، (ايدو)
قال انني انجذب للصراعات

636
00:56:18,152 --> 00:56:19,692
انا اتذكرك

637
00:56:20,402 --> 00:56:22,402
كيف حالك؟ أأنت بخير؟

638
00:56:22,512 --> 00:56:23,552
مرحباً؟

639
00:56:26,272 --> 00:56:27,892
فقط احمي ظهري

640
00:56:29,202 --> 00:56:30,632
رباه

641
00:56:47,402 --> 00:56:48,842
(مهلاً ، (زابان

642
00:56:49,062 --> 00:56:50,812
ليس على الاثاث

643
00:57:00,042 --> 00:57:02,032
ما الذي احضرك هنا
، ايتها الجميلة؟

644
00:57:02,942 --> 00:57:04,822
أتيت لرؤية الصيادين عن قرب؟

645
00:57:04,842 --> 00:57:06,142
ليس بالضبط

646
00:57:14,592 --> 00:57:16,622
الكعكة صيادة جوائز

647
00:57:19,867 --> 00:57:21,917
إذاً ذهبت الى هناك

648
00:57:21,942 --> 00:57:23,782
ورميتي نموذج الطلب

649
00:57:23,812 --> 00:57:25,552
وحصلت على هوية

650
00:57:25,572 --> 00:57:27,452
وأنتِ الان واحدة منا؟

651
00:57:28,892 --> 00:57:31,842
اسمحي لي ان اعرفك على
بعض زملاؤك المحترفين

652
00:57:33,522 --> 00:57:36,192
هذا المعلم (كلايف لي) صاحب
تقنية <font color="#ff8000"> "الكف الأبيض "المتوهج</font>

653
00:57:36,552 --> 00:57:39,272
لديه 200 حالة قتل مؤكدة

654
00:57:39,852 --> 00:57:41,122
بل 207

655
00:57:41,822 --> 00:57:43,372
(وهذه (سكروهيد <font color="#ff8000">"حفـارة الرؤوس"</font>

656
00:57:43,522 --> 00:57:46,152
احدى صيادات الجوائز المميتة

657
00:57:47,332 --> 00:57:49,212
(وثم هذا (مكتيغ

658
00:57:50,052 --> 00:57:53,112
<font color="#ff8000">سيد الكلاب</font> مع كلاب
الجحيم الخاصة به

659
00:57:53,512 --> 00:57:55,242
مشكلته الكبيرة هي
عدم ترك اثر باقٍ

660
00:57:55,272 --> 00:57:57,832
من الضحية بعد
قتلها ليتسلم جائزته

661
00:58:02,272 --> 00:58:04,022
ثم هناك انا

662
00:58:04,802 --> 00:58:06,122
(زابان)

663
00:58:06,732 --> 00:58:09,182
<font color="#ff8000">حامل النصل الدمشقي</font>

664
00:58:11,392 --> 00:58:13,152
سيفه مشحوذ الحواف

665
00:58:13,182 --> 00:58:15,472
يقطع الدرع كـ الزبدة

666
00:58:16,732 --> 00:58:20,112
"صُنع قبل السقوط ،
بواسطة تقنية "الاورم

667
00:58:20,132 --> 00:58:22,252
ومن قتلت لتستحقه؟

668
00:58:26,542 --> 00:58:30,462
الصياد المحارب هو مفترس وحيد

669
00:58:31,542 --> 00:58:34,112
ستتنافسي ضدنا لأجل القتل

670
00:58:34,612 --> 00:58:36,722
يمكنك رؤية من تواجهين

671
00:58:41,132 --> 00:58:42,372
شكراً

672
00:58:45,382 --> 00:58:47,652
اتيت ناشدة لمساعدتكم

673
00:58:48,252 --> 00:58:51,132
(ضد عدونا المشترك (غرويشكا

674
00:58:52,212 --> 00:58:54,202
أنه محمي من قبل النظام

675
00:58:54,232 --> 00:58:56,912
..ويواصل الهيجان دون رادع

676
00:58:57,842 --> 00:58:59,922
والان هو يلاحق (ايدو) وبلاحقني

677
00:59:00,652 --> 00:59:02,712
لذا انا ادعوكم

678
00:59:03,112 --> 00:59:05,112
يا اخوتي الصيادين

679
00:59:06,252 --> 00:59:07,982
لنقف صفاً واحداً

680
00:59:08,312 --> 00:59:11,312
ونهزمه شر هزيمة

681
00:59:19,142 --> 00:59:20,892
هل يقبل أحد بالعرض؟

682
00:59:21,912 --> 00:59:23,122
لا؟

683
00:59:24,092 --> 00:59:25,552
مفاجأة كبيرة

684
00:59:26,882 --> 00:59:29,552
تعلمين ، عادة ما لا
اهتم بك وأضمك تحت جناجي

685
00:59:30,652 --> 00:59:32,142
اشاركك المعرفة

686
00:59:32,482 --> 00:59:34,862
لكني سأقوم بأستثناء لحالتك

687
00:59:35,362 --> 00:59:38,172
ان اطلقتي العنان لنفسك وطردتى
هذ البشري وتدعيني اشتري لك شراب

688
00:59:38,202 --> 00:59:39,592
انتبه لفمك

689
00:59:41,772 --> 00:59:44,602
وما عساي ان اتعلم
من فم فتى ثرثار

690
00:59:44,622 --> 00:59:47,472
ينفق كل امواله على وجهه؟

691
00:59:52,652 --> 00:59:54,822
ربما سأنتزع قدميك و ذراعيك

692
00:59:55,232 --> 00:59:57,262
وارمي رأسك في الشارع

693
00:59:57,842 --> 01:00:00,342
ربما ذلك يعلمك بعض الاخلاق

694
01:00:01,582 --> 01:00:03,232
قد تفسد تسريحة شعرك

695
01:00:36,262 --> 01:00:38,262
لا تستحق مثل هذا السلاح

696
01:00:40,972 --> 01:00:43,732
سمعت انكم ايطال المدينة الحديدية

697
01:00:45,272 --> 01:00:46,942
لست منبهرة

698
01:00:46,962 --> 01:00:48,382
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

699
01:00:48,902 --> 01:00:51,042
سأطلب منك ان تتراجع

700
01:00:53,912 --> 01:00:56,382
سأهزم كل واحد في هذه الغرفة

701
01:00:57,202 --> 01:00:58,592
وإن فزت

702
01:00:59,582 --> 01:01:01,582
ستقاتلون بجانبي

703
01:01:04,112 --> 01:01:06,032
الساقطة كسرت انفي

704
01:01:06,052 --> 01:01:07,432
اجل، كسرته

705
01:01:09,412 --> 01:01:10,582
ابطال؟

706
01:01:10,602 --> 01:01:13,682
كل ما اراه هو خردة من ساحة
النفايات ، قمامة متنوعة

707
01:01:13,712 --> 01:01:17,432
ومجموعة من لاعبي "موتوربول"
المخمورين الذين لا يستطيعون لعبها

708
01:01:59,342 --> 01:02:00,722
(شكراً (هيوغو

709
01:02:12,372 --> 01:02:13,532
لا

710
01:02:27,072 --> 01:02:28,352
توقفوا

711
01:02:29,862 --> 01:02:31,292
كفوا عن ذلك

712
01:02:32,092 --> 01:02:34,432
لا مزيد من التصليحات المجانية

713
01:02:45,292 --> 01:02:46,712
انا معها

714
01:02:46,742 --> 01:02:48,522
اسف حيال هذا

715
01:02:51,352 --> 01:02:53,162
انا وأنت سنحظى بمحادثة صغيرة

716
01:02:53,192 --> 01:02:55,002
لا، لقد حظينا بمحادثتنا

717
01:02:55,232 --> 01:02:56,962
لم تترك لي خيار

718
01:03:15,902 --> 01:03:17,312
لا تتحركي

719
01:03:29,102 --> 01:03:30,482
(انه (غرويشكا

720
01:03:30,502 --> 01:03:32,182
ماذا حصل له؟

721
01:03:33,372 --> 01:03:35,372
حسناً ،لأجيب على سؤالك

722
01:03:40,842 --> 01:03:42,842
حظيت بترقية صغيرة

723
01:03:52,652 --> 01:03:54,702
انها هنا فقط لأجل الفتاة

724
01:03:56,842 --> 01:03:58,492
الان هي كلها لك

725
01:04:02,832 --> 01:04:04,402
ماذا عن بقيتكم؟

726
01:04:04,462 --> 01:04:06,462
لا توجد جائزة على
رأسه ، ايها الطبيب

727
01:04:07,742 --> 01:04:09,192
ليست مشكلتنا

728
01:04:15,382 --> 01:04:16,762
(لا بأس (ايدو

729
01:04:24,762 --> 01:04:26,992
الوحيد الذي يمتلك الشجاعة

730
01:04:29,372 --> 01:04:30,932
بريء للغاية

731
01:04:37,872 --> 01:04:42,612
المدينة الحديدية" ليست مكان
للأبرياء ايتها البرغوثة"

732
01:04:53,012 --> 01:04:56,712
لا اقف مكتوفة
الايدي في حضرة الشـر

733
01:05:00,272 --> 01:05:03,952
لا اقف مكتوفة
الايدي في حضرة الشـر

734
01:05:21,442 --> 01:05:23,402
تعالي الى عالمي

735
01:05:27,502 --> 01:05:29,322
تعالي ، ايتها البرغوثة

736
01:05:29,472 --> 01:05:30,722
(أليتا)

737
01:05:30,762 --> 01:05:31,972
!لا

738
01:05:40,002 --> 01:05:41,792
اهلاً بكِ في العالم السفلي

739
01:05:41,902 --> 01:05:43,212
عالمي

740
01:05:43,602 --> 01:05:47,272
من هنا ، يوجد عالم
فوق عالم ، فوق عالم

741
01:05:47,652 --> 01:05:49,882
يمتد الى مكان ابعدمما تتصوري

742
01:05:50,582 --> 01:05:53,402
القمامة من كل عالم ،
تطفو في العالم السفلي

743
01:05:53,812 --> 01:05:55,962
حتى كلها تنتهي هنا

744
01:05:57,222 --> 01:05:59,592
هنا حيث اعتدت العيش

745
01:05:59,761 --> 01:06:01,921
وهنا حيث ستموت

746
01:06:32,322 --> 01:06:34,082
ارقصي ، ايتها البرغوثة

747
01:07:16,792 --> 01:07:19,142
كنت منسي هنا ومتعفن

748
01:07:19,472 --> 01:07:20,882
لكني أنقِذت

749
01:07:21,202 --> 01:07:22,552
أعيد تصنيعي

750
01:07:22,582 --> 01:07:26,272
بنفس اليد التي
رسمت مصيرك حتى الان

751
01:07:27,672 --> 01:07:29,862
يد من؟ سيدي

752
01:07:30,472 --> 01:07:31,552
(نوفا)

753
01:07:31,672 --> 01:07:33,672
ماذا تعرف عني؟

754
01:08:03,682 --> 01:08:07,052
<font color="#ff80c0">لديك...روح المقاوم</font>

755
01:08:09,132 --> 01:08:11,122
<font color="#ff80c0">التي لا تستسلم ابداً</font>

756
01:08:15,522 --> 01:08:17,202
<font color="#ff80c0">اعرفي المخفي</font>

757
01:08:17,812 --> 01:08:19,412
<font color="#ff80c0">اسألي دوماً</font>

758
01:08:19,952 --> 01:08:22,462
<font color="#ff80c0">ماهو الشيء الذي لم تريه</font>

759
01:08:24,282 --> 01:08:25,592
<font color="#ff80c0">(نوفا)</font>

760
01:08:25,612 --> 01:08:28,512
<font color="#ff80c0">انه التنين الذي يجب ذبحه</font>

761
01:08:30,672 --> 01:08:32,202
<font color="#ff80c0">عادوي التدريب مجدداً</font>

762
01:08:32,632 --> 01:08:34,082
انظري لحالك

763
01:08:35,012 --> 01:08:36,672
اين تذهبين؟

764
01:08:45,882 --> 01:08:47,332
ما المشكلة؟

765
01:08:47,682 --> 01:08:50,712
دميتي الصغيرة لا
ترغب باللعب بعد الان؟

766
01:08:51,062 --> 01:08:54,962
سأحولك الى قلادة حية لتزيني صدري

767
01:08:55,502 --> 01:08:58,582
وحينها يمكنني سماع صوتك
في كل لحظة من اليوم

768
01:08:58,692 --> 01:09:00,862
تتوسلين للرحمة

769
01:09:20,982 --> 01:09:22,982
سحقاً لرحمتك

770
01:09:31,172 --> 01:09:32,632
!لا

771
01:09:57,832 --> 01:09:59,222
تعالوا

772
01:10:03,552 --> 01:10:05,322
لم يكن محب للكلاب

773
01:10:05,942 --> 01:10:07,332
اكره ذلك

774
01:10:09,522 --> 01:10:11,072
تعالي الى هنا

775
01:10:16,262 --> 01:10:17,652
انا اسف

776
01:10:19,522 --> 01:10:21,072
اسف للغاية

777
01:10:30,112 --> 01:10:32,502
تعتقد بمقدورك تبديل
ذلك بكل سهولة؟

778
01:10:33,462 --> 01:10:36,182
اعيدها للحياة قدرما تشاء

779
01:11:11,862 --> 01:11:14,492
لا احد سيتجرأ على ايذائك مجدداً

780
01:11:30,102 --> 01:11:33,492
"انها التقنية المكيفة
من جسد "بيرزيكر

781
01:11:35,628 --> 01:11:39,858
الخلية تعيد تشكيل نفسه
حسب صور من العقل الباطن

782
01:11:41,999 --> 01:11:44,159
لم ارَ شيء مماثل من قبل

783
01:11:44,768 --> 01:11:48,908
انها تقوم بتعديلات
صغيرة لكل انحاء جسمها

784
01:11:53,466 --> 01:11:55,796
يبدو انها اكبر مما تعتقد

785
01:12:16,452 --> 01:12:18,962
حسناً....انظري لنفسك

786
01:12:40,689 --> 01:12:42,429
كنتِ محقة

787
01:12:42,922 --> 01:12:46,132
روح المحارب تحتاج لجسم محارب

788
01:12:56,292 --> 01:12:59,402
انها تعتمد على الهواء
في توليد اقواس البلازما

789
01:12:59,472 --> 01:13:01,962
يمكنك التحكم بها لا اعلم

790
01:13:02,062 --> 01:13:04,482
لم تأتين مع كُتيب ، اليس كذلك؟

791
01:13:05,142 --> 01:13:06,962
نوع من الاسلحة الخطيرة

792
01:13:14,592 --> 01:13:16,462
الان تعرفين من انتي

793
01:13:25,782 --> 01:13:27,632
لكن ذلك فقط هيكل

794
01:13:29,012 --> 01:13:31,152
ليس جيد او سيء

795
01:13:32,402 --> 01:13:34,152
الذي يرتبط بك

796
01:13:56,182 --> 01:13:57,312
(أليتا)

797
01:14:00,322 --> 01:14:01,412
ياللروعة

798
01:14:02,592 --> 01:14:03,742
..انتِ

799
01:14:04,432 --> 01:14:05,502
عدت كاملة؟

800
01:14:05,522 --> 01:14:07,692
كاملة جداً

801
01:14:09,662 --> 01:14:10,982
...تبدين

802
01:14:11,952 --> 01:14:13,082
..مختلفة

803
01:14:13,102 --> 01:14:14,502
انها تقنية النانو

804
01:14:14,532 --> 01:14:16,552
انها مجموعة من اشياء حتى
(ايدو) لم يعرف ماهيتها بعد

805
01:14:16,632 --> 01:14:18,662
اذاً انتِ اقوى من قبل؟ اجل

806
01:14:18,692 --> 01:14:20,212
و أسرع منك

807
01:14:21,312 --> 01:14:22,462
..تُشعرني

808
01:14:23,732 --> 01:14:25,142
..بطبيعتي اكثر

809
01:14:29,022 --> 01:14:31,522
تعلمين بعض الرجال
قد يخافون فتاة مثلك

810
01:14:31,552 --> 01:14:33,042
حقاً؟ ، لمَ ذلك؟

811
01:14:33,332 --> 01:14:36,472
لأن بمقدورك انتزاع
ذراعي وتهزميني شر هزيمة

812
01:14:37,272 --> 01:14:38,472
..حسناً اذن

813
01:14:38,582 --> 01:14:40,032
...لا تغضبني

814
01:14:41,232 --> 01:14:42,912
لمَ لا تحبها؟

815
01:14:43,832 --> 01:14:46,502
انا لم احصل ق على
ذلك الجسم الكامل

816
01:14:46,742 --> 01:14:48,452
"وعلاة على ذلك ، انها من "الاورم

817
01:14:48,482 --> 01:14:50,612
وهذا يعني انها العدو في وقت ما

818
01:14:50,632 --> 01:14:51,632
صحيح

819
01:14:52,092 --> 01:14:54,142
قبل 300 سنة

820
01:14:54,492 --> 01:14:55,742
انسى الامر

821
01:14:58,742 --> 01:15:00,912
انا اكثر حساسية في اللمس ايضاً

822
01:15:01,402 --> 01:15:04,072
اعلى كثافة من القوة المرتدة تجاه

823
01:15:05,072 --> 01:15:06,632
حساسات البُنية

824
01:15:08,522 --> 01:15:09,882
أتريد التجربة؟

825
01:15:18,172 --> 01:15:19,792
أتشعرين بهذا؟

826
01:15:19,982 --> 01:15:21,162
اجل

827
01:15:26,272 --> 01:15:27,722
اغمضي عينيك

828
01:15:28,222 --> 01:15:29,922
اغمضي عينيك

829
01:15:36,652 --> 01:15:38,232
ماذا عن هذا؟

830
01:15:38,762 --> 01:15:39,812
اجل

831
01:15:44,912 --> 01:15:46,512
أين انا الان؟

832
01:15:48,072 --> 01:15:49,252
...انت

833
01:15:51,582 --> 01:15:53,072
..معي

834
01:16:11,932 --> 01:16:13,682
هل يزعجك الامر؟

835
01:16:15,212 --> 01:16:17,322
بأنني لست انسان بالكامل؟

836
01:16:18,022 --> 01:16:21,902
انتِ اكثر الاشخاص
انسانية قابلتهم في حياتي

837
01:16:36,882 --> 01:16:38,882
لايسمح لي حتى بأصلاح عينه

838
01:16:39,702 --> 01:16:41,752
يقول انه يريد الالم

839
01:16:47,992 --> 01:16:49,162
يكفي

840
01:16:54,612 --> 01:16:55,752
(نوفا)

841
01:17:01,172 --> 01:17:02,722
لقد خذلتني

842
01:17:05,732 --> 01:17:07,052
قف

843
01:17:10,752 --> 01:17:13,952
لن تستطيع الانتصار
الى ان تعرف ما هي

844
01:17:14,702 --> 01:17:16,602
انه اخر نوع من جنسها

845
01:17:16,752 --> 01:17:19,192
"افضل سلاح من تقنية "الاورم

846
01:17:20,532 --> 01:17:22,812
(اريدك ان تدمر (اليتا

847
01:17:23,562 --> 01:17:25,612
اريدك ان تجلب لي قلبها

848
01:17:27,962 --> 01:17:30,192
انا فقط اعيش من أجل موتها

849
01:17:38,622 --> 01:17:40,592
اكره عندما يفعل هذا <font color="#400080">"يقصد نوفا"</font>

850
01:17:44,162 --> 01:17:46,742
انه ليس رجل يتحمل الفشل

851
01:17:48,292 --> 01:17:51,272
لن اثق بمستقبلي لأجل قطعة حديد

852
01:17:51,522 --> 01:17:53,242
ماذا يدور في عقلك؟

853
01:18:02,952 --> 01:18:04,282
نخب الحلم

854
01:18:07,802 --> 01:18:09,712
(احب شغفك (هيوغو

855
01:18:09,912 --> 01:18:12,302
لديك مستقبل زاهر مع فريقي

856
01:18:13,742 --> 01:18:15,672
حلمي في "زالم

857
01:18:16,532 --> 01:18:18,552
اتذكر وعدك كل يوم

858
01:18:19,282 --> 01:18:20,812
لأرسالي الى هناك

859
01:18:21,532 --> 01:18:23,532
اريد احضار مليون وحدة لك

860
01:18:24,112 --> 01:18:25,602
شخصياً

861
01:18:26,522 --> 01:18:30,162
افضل ان احكم في الجحيم
على ان اخدم في النعيم

862
01:18:32,852 --> 01:18:34,982
لأكون اسفل السلسلة الغذائية

863
01:18:35,002 --> 01:18:36,582
...لكن هنا

864
01:18:37,612 --> 01:18:39,532
يمكننا العيش كـ ملوك

865
01:18:42,452 --> 01:18:43,582
..لذا

866
01:18:44,112 --> 01:18:45,932
اخبرني عن هذه صديقتك

867
01:18:47,392 --> 01:18:48,402
(أليتا)

868
01:18:48,872 --> 01:18:50,242
ذلك اسمها؟

869
01:18:50,282 --> 01:18:51,442
(أليتا)

870
01:19:07,852 --> 01:19:08,932
مرحباً

871
01:19:09,532 --> 01:19:10,582
مرحباً

872
01:19:15,992 --> 01:19:17,692
ماذا جرى لك؟

873
01:19:18,112 --> 01:19:20,592
انتهى بي الامر اتسكع مع (فيكتور

874
01:19:21,622 --> 01:19:23,822
احتسينا بعض الكحول

875
01:19:24,802 --> 01:19:26,182
على ما يبدو

876
01:19:27,072 --> 01:19:28,362
(اذاً (فيكتور

877
01:19:28,522 --> 01:19:30,782
هل هو الرجل الذي
سيقودك الى "زالم"؟

878
01:19:31,662 --> 01:19:32,742
اجل

879
01:19:35,292 --> 01:19:37,292
كنت امل ان تريد بقائي

880
01:19:40,532 --> 01:19:42,212
لم يحدث الامر الان

881
01:19:42,692 --> 01:19:44,722
لازال علي ان اطارد
بقية المال اولاً

882
01:19:44,752 --> 01:19:46,012
لا بأس

883
01:19:47,562 --> 01:19:49,042
انه حلمك

884
01:19:49,132 --> 01:19:51,442
اعلم انه ما اردته دوماً

885
01:19:54,862 --> 01:19:56,192
...تعلمين

886
01:19:58,012 --> 01:19:59,902
كنت دوماً متأكد

887
01:20:02,812 --> 01:20:04,672
وأتيتِ انتِ

888
01:20:05,632 --> 01:20:07,362
لم يعد اي شيء واضح

889
01:20:23,432 --> 01:20:26,182
كم تحتاج قبل ان تذهب؟

890
01:20:28,162 --> 01:20:29,432
"تسعون الف"

891
01:20:29,842 --> 01:20:31,332
تسعون ألف"؟"

892
01:20:32,072 --> 01:20:33,832
يمكنني جني ذلك من صيد الجوائز

893
01:20:33,852 --> 01:20:36,812
فقط سأكتشف من الذي يحمل
الجائزة الكبرى ثم سأقضي عليه

894
01:20:36,842 --> 01:20:39,132
لا ، لا استطيع طلب
ذلك منك لتفعليه لأجلي

895
01:20:39,152 --> 01:20:41,292
سأفعل ما يتحتم علي فعله لأجلك

896
01:20:42,632 --> 01:20:44,532
سأعطيك ما لدي

897
01:20:44,552 --> 01:20:45,962
ما الذي تفعلينه؟

898
01:20:48,472 --> 01:20:50,192
اعطيك قلبي

899
01:20:51,702 --> 01:20:53,062
خذه

900
01:20:53,742 --> 01:20:57,362
فيه مفاعل "اورم" صغير
ومصدر طاقة يساوي الملايين

901
01:20:57,462 --> 01:20:59,412
بعلاقاتك يمكنك ايجاد مشتري

902
01:20:59,492 --> 01:21:01,422
"يمكنك جني مال كافي
لكلانا للذهاب الى "زالم

903
01:21:01,452 --> 01:21:03,592
ومن ثم سنجد مصدر طاقة رخيص لا

904
01:21:05,152 --> 01:21:08,082
هيا انت تبيع وتشتري
اجزاء طوال اليوم

905
01:21:10,652 --> 01:21:13,162
لا تُسدي معروف للناس دون تفكير

906
01:21:14,092 --> 01:21:17,462
مهما كانوا طيبين او
مهما كانوا يستحقون ذلك

907
01:21:18,662 --> 01:21:20,672
لا يفرق الامر عندي

908
01:21:22,442 --> 01:21:23,992
هذا ما انا عليه

909
01:21:25,172 --> 01:21:26,392
اعلم

910
01:21:29,392 --> 01:21:30,612
لا بأس

911
01:21:31,192 --> 01:21:32,572
اعيديه

912
01:21:45,752 --> 01:21:47,812
كان ذلك موقف متوتر

913
01:21:50,072 --> 01:21:51,762
اجل، متوتر للغاية

914
01:21:54,012 --> 01:21:55,222
اسفة

915
01:21:57,012 --> 01:21:59,012
ربما هناك طريقة اخرى

916
01:21:59,542 --> 01:22:02,242
فيكتور) يريدك ان
تجربي المستوى الثاني)

917
01:22:02,262 --> 01:22:02,942
ماذا؟

918
01:22:03,742 --> 01:22:05,802
تصبحين نجمة لعبة "موتوربول

919
01:22:05,832 --> 01:22:07,632
تجنين كمية كبيرة من المال

920
01:22:07,652 --> 01:22:09,652
يمكننا الذهاب لـ"زالم" سوية

921
01:22:09,852 --> 01:22:11,022
ما الذي تتحدث عنه؟

922
01:22:11,042 --> 01:22:13,412
لا استطيع ان اكون لاعبة
محترفة في "موتوربول

923
01:22:14,122 --> 01:22:15,162
(آلي)...

924
01:22:16,282 --> 01:22:17,982
تستطيعي ان تكوني البطلة

925
01:22:18,912 --> 01:22:20,442
ان فزت بهذا السباق

926
01:22:20,462 --> 01:22:23,352
كل اللاعبون سيقتلون
بعضهم لينالوا منك

927
01:22:24,722 --> 01:22:26,432
ونعود احرار للمنزل

928
01:22:26,632 --> 01:22:28,902
فقط ان اصبحت مدربي

929
01:22:29,332 --> 01:22:31,002
حسناً ، ان كان هذا
ما سيتطلبه الامر

930
01:22:31,032 --> 01:22:32,462
هذا كل ما يتطلبه

931
01:22:39,712 --> 01:22:41,392
أتعتقد ان بأمكانك قتلها؟

932
01:22:41,662 --> 01:22:42,822
لا

933
01:22:43,112 --> 01:22:44,772
بل اسوء

934
01:22:58,782 --> 01:23:01,252
أيدو) ،أيمكن لأنسان
آلي ان يحب بشر؟)

935
01:23:02,342 --> 01:23:03,522
لماذا؟

936
01:23:03,732 --> 01:23:06,392
هل هذا الالي يحب بشري؟

937
01:23:12,602 --> 01:23:14,782
يمكن لبشري ان يحب آلي

938
01:23:14,802 --> 01:23:17,262
لكن الان يجب ان
تركزي ذهنك على اللعبة

939
01:23:18,272 --> 01:23:20,852
قد تُصبح الامور محتدمة هناك

940
01:23:20,882 --> 01:23:22,882
حتى لو بالنسبة لأختبار تجريبي

941
01:23:23,792 --> 01:23:25,192
جربي هذه

942
01:23:27,282 --> 01:23:29,462
هل صنعت هذه لي؟

943
01:23:29,772 --> 01:23:30,862
اجل

944
01:23:32,462 --> 01:23:35,832
لن تزيد من سرعتك انها التعليمات

945
01:23:37,112 --> 01:23:39,592
لكن على الاقل لن يخذلانك

946
01:23:43,112 --> 01:23:44,662
اسمعي اتفاقنا

947
01:23:45,762 --> 01:23:47,052
تدخلين الى هناك

948
01:23:47,082 --> 01:23:49,942
تتسابقين ، تفوزين
وتعودين الى هنا

949
01:23:49,992 --> 01:23:52,022
وترتدين كل هذه التجهيزات

950
01:23:52,042 --> 01:23:54,352
خصوصاً هذه

951
01:23:56,392 --> 01:23:58,212
لا احتاج الى كل هذه الخردة

952
01:23:58,292 --> 01:23:59,682
بلى ، تحتاجيها

953
01:24:00,762 --> 01:24:01,952
،تذكري

954
01:24:02,292 --> 01:24:04,582
ان حطمتي هذا الجسم
لن استطيع اصلاحه

955
01:24:04,602 --> 01:24:07,222
"لأنه من تقنية "الاورم اجل اعلم

956
01:24:07,502 --> 01:24:10,912
ستذهب وتعثر على مكان
لتشاهدني لأنك تصيبني بالتوتر

957
01:24:13,622 --> 01:24:14,802
حظاً سعيداً

958
01:24:15,502 --> 01:24:16,772
وداعاً

959
01:24:33,792 --> 01:24:36,562
شكراً لمجيئكم في
هذا اللقاء القصير

960
01:24:36,692 --> 01:24:40,912
انتم حثالة اللعبة

961
01:24:40,942 --> 01:24:43,222
لكن الليلة انتم
حثالة سيتم اختيارها

962
01:24:43,972 --> 01:24:45,942
لأن الليلة ليست لعبة

963
01:24:45,962 --> 01:24:47,482
بل صـيد

964
01:24:47,962 --> 01:24:50,612
سأدفع500 الف

965
01:24:50,712 --> 01:24:52,812
..الى الشخص الذي...‏

966
01:24:53,282 --> 01:24:55,462
(سيقتل الفتاة التي تُدعى (اليتا

967
01:25:01,832 --> 01:25:02,672
مرحباً

968
01:25:02,692 --> 01:25:04,672
اين انت؟ المبارة على وشك البدء

969
01:25:04,702 --> 01:25:06,252
انا في طريقي

970
01:25:06,542 --> 01:25:08,232
لكي يجب ان افعل امر ما اولاً

971
01:25:08,342 --> 01:25:10,952
انا اخوض غمار المسابقة لأجلنا
،أتذكر؟ لا يمكنك تفويتها

972
01:25:10,982 --> 01:25:12,772
لن افوتها ، ثقي بي

973
01:25:16,852 --> 01:25:18,102
مهلاً

974
01:25:18,132 --> 01:25:19,562
توقف فحسب

975
01:25:19,582 --> 01:25:21,212
لم افعل اي شيء لك

976
01:25:21,242 --> 01:25:23,462
انه مجرد عمل لا ضغينة

977
01:25:26,141 --> 01:25:27,811
تانغي) ،توقف)

978
01:25:29,742 --> 01:25:31,102
تناديني بأسمي؟

979
01:25:32,602 --> 01:25:34,242
يا رجل ، ما خطبك؟

980
01:25:35,942 --> 01:25:37,562
لا استطيع القيام بهذا بعد الان

981
01:25:37,962 --> 01:25:40,252
ما المشكلة ؟ انتَ
بالفعل في منتصف الطريق

982
01:25:40,282 --> 01:25:42,282
الان تظهر وتقول هذا الهراء؟

983
01:25:42,702 --> 01:25:44,372
انه بسبب جميلتك
المعدنية ،أليس كذلك؟

984
01:25:45,692 --> 01:25:47,642
انتهى الامر هل تفهم؟

985
01:25:47,872 --> 01:25:49,162
انا منسحب

986
01:25:49,252 --> 01:25:52,012
وأن كنت تملك عقل كنت
لتترك كل هذا خلفك

987
01:25:53,842 --> 01:25:55,172
انا منسحب

988
01:25:56,212 --> 01:25:57,392
الى الابد

989
01:25:59,192 --> 01:26:01,712
كان يجب ان ننتزع اجزاء تلك
الساقطة عندما سنحت لنا الفرصة

990
01:26:01,742 --> 01:26:03,742
كنا لنكن في طريقنا
الى "زالم" الان

991
01:26:19,372 --> 01:26:20,662
عمل محترف جداً

992
01:26:20,982 --> 01:26:22,502
يا رجل، لا نريد اي مشاكل

993
01:26:22,522 --> 01:26:24,312
ان كانت هذه منطقتك نحن اسفون

994
01:26:24,342 --> 01:26:25,752
انه لك الان

995
01:26:27,792 --> 01:26:28,872
(هيوغو)

996
01:26:29,852 --> 01:26:31,522
سارق الاليين

997
01:26:31,912 --> 01:26:34,752
صديقتك الصغيرة قد تأخذ هذا
على محمل شخصي ، الا تعتقد ذلك؟

998
01:26:36,932 --> 01:26:38,282
تعرف الفتيات

999
01:26:39,252 --> 01:26:41,852
على الارجح ستبكي وتسامحك

1000
01:26:43,272 --> 01:26:44,972
عندما اريها رأسك....‏

1001
01:26:45,002 --> 01:26:46,632
لا توجد مكافأة علي قتلي

1002
01:26:53,562 --> 01:26:54,962
ستكون هناك واحدة

1003
01:26:55,452 --> 01:26:57,732
جرائم القتل تجذب
مستوى عالٍ للجوائز

1004
01:26:58,812 --> 01:27:00,952
حتى بالنسبة لقمامة مثلك

1005
01:27:01,022 --> 01:27:03,022
لم اقتل اي احد من قبل

1006
01:27:08,872 --> 01:27:10,502
لقد قَتلتَ للتو

1007
01:27:16,002 --> 01:27:18,302
تعتقد انها تستطيع التغلب علي ها؟

1008
01:27:19,692 --> 01:27:21,692
توقف

1009
01:27:23,662 --> 01:27:25,372
هيوغو) ،اهرب)

1010
01:28:30,672 --> 01:28:33,022
<font color="#ff8000">المحطة التالية هي المباراة
التجريبة للمستوى الثاني</font>

1011
01:28:33,052 --> 01:28:36,642
<font color="#ff8000">حيث فريق المصنع يصل لخط البداية</font>

1012
01:28:44,342 --> 01:28:49,742
<font color="#ff8000">الفائز الليلة سيتقدم خطوة
اقرب للتأهل الى بطولة الاتحاد</font>

1013
01:28:50,062 --> 01:28:52,462
<font color="#ff8000">ذلك خط قوي</font>

1014
01:28:52,492 --> 01:28:54,942
<font color="#ff8000">ستكون مباراة ولا اروع الليلة</font>

1015
01:29:03,152 --> 01:29:05,222
هذا ليس فريق المصنع

1016
01:29:05,852 --> 01:29:06,912
ماذا؟

1017
01:29:07,422 --> 01:29:09,542
المشاكسان في النهاية

1018
01:29:09,722 --> 01:29:11,822
هناك مكافأة على رأسيهما

1019
01:29:13,722 --> 01:29:17,352
والاخرون ، محاربون صيادون

1020
01:29:25,872 --> 01:29:29,972
<font color="#ff8000">ويأتي الليلة هنا الامل الجديد</font>

1021
01:29:30,002 --> 01:29:31,422
<font color="#ff8000">حسناً يا رفاق</font>

1022
01:29:31,452 --> 01:29:34,472
<font color="#ff8000">(صفقوا لـ(أليتا</font>

1023
01:29:36,212 --> 01:29:38,212
هيوغو) احضرها مباشرة الينا)

1024
01:29:38,582 --> 01:29:40,902
بماذا وعدته؟

1025
01:29:42,542 --> 01:29:44,812
ارساله الى "زالم" بالطبع

1026
01:29:54,922 --> 01:29:55,892
(اليتا)

1027
01:29:55,942 --> 01:29:57,382
(أليتا)

1028
01:30:01,752 --> 01:30:02,082
مرحباً

1029
01:30:02,102 --> 01:30:04,352
<font color="#ff8000">بما انه هناك امل وحيد</font>

1030
01:30:04,377 --> 01:30:05,147
كيف الحال؟

1031
01:30:05,172 --> 01:30:07,602
<font color="#ff8000">لن يكون هناك فريق.......‏</font>

1032
01:30:07,632 --> 01:30:10,942
<font color="#ff8000">"اسم اللعبة "نحر الأعناق</font>

1033
01:30:15,322 --> 01:30:17,472
ترفقوا بي يا رفاق

1034
01:30:17,812 --> 01:30:19,262
بالطبع ـ ايتها الصبية

1035
01:30:19,762 --> 01:30:21,652
لا مشكلة

1036
01:30:24,522 --> 01:30:25,642
(اليتا)

1037
01:30:25,912 --> 01:30:27,052
ما الذي تفعلينه؟

1038
01:30:27,112 --> 01:30:29,112
انها مكيدة .عليك الخروج من هناك

1039
01:30:29,142 --> 01:30:30,642
سيقتلونك

1040
01:30:34,352 --> 01:30:35,642
أي واحد؟

1041
01:30:35,672 --> 01:30:37,102
جميعهم

1042
01:30:40,042 --> 01:30:43,042
<font color="#ff8000">ايها اللاعبون ـ تبقت عشر ثوانٍ</font>

1043
01:30:49,522 --> 01:30:51,042
<font color="#ff8000">خمس ثوانٍ</font>

1044
01:31:09,272 --> 01:31:13,742
<font color="#ff8000">الصبية الجديدة (اليتا)
تستحوذ على الكرة</font>

1045
01:31:22,522 --> 01:31:26,972
<font color="#ff8000">ليلة الثلاثاء البطيئة
على وشك ان تصبح ساخنة</font>

1046
01:31:37,042 --> 01:31:39,182
<font color="#ff8000">يبدو ان الجماهير</font>

1047
01:31:39,212 --> 01:31:41,212
<font color="#ff8000">لديها بطل جديد</font>

1048
01:31:41,232 --> 01:31:43,062
<font color="#ff8000">بوجه ملائكي</font>

1049
01:31:43,092 --> 01:31:45,512
<font color="#ff8000">وجسم صُمِمم للمعركة</font>

1050
01:31:56,622 --> 01:31:58,232
...سحقاً

1051
01:32:09,402 --> 01:32:12,402
<font color="#ff8000">يبدو ان ليلة الثلاثاء
لا تحكمها قوانين</font>

1052
01:32:24,322 --> 01:32:26,452
<font color="#ff8000">تعرف ان ذلك يؤلم</font>

1053
01:32:31,092 --> 01:32:34,212
<font color="#ff8000">ستينغر) أوقع (أليتا) بمشاكل)</font>

1054
01:32:45,992 --> 01:32:48,532
<font color="#ff8000">لا بد انها قالت شيء
ما في غرفة الملابس</font>

1055
01:32:48,562 --> 01:32:50,832
لم يعجب هؤلاء الاشخاص

1056
01:33:10,182 --> 01:33:15,252
<font color="#ff8000">(صاحبة الرقم 99 (أليتا</font>

1057
01:33:20,172 --> 01:33:22,062
آلي) انه انا)

1058
01:33:22,362 --> 01:33:23,722
لدي مشكلة كبيرة

1059
01:33:23,752 --> 01:33:26,082
هيوغو) ، هذا ليس وقت مناسب)

1060
01:33:26,602 --> 01:33:28,182
انه يحاول قتلي

1061
01:33:28,822 --> 01:33:30,132
من يحاول قتلك؟

1062
01:33:30,162 --> 01:33:31,242
(زابان)

1063
01:33:31,522 --> 01:33:32,902
الصياد المحارب

1064
01:33:32,942 --> 01:33:34,572
(قتل (تانجي

1065
01:33:35,082 --> 01:33:36,502
ماذا تعني؟

1066
01:33:36,902 --> 01:33:38,792
الان هو يلاحقني

1067
01:33:43,092 --> 01:33:46,702
<font color="#ff8000">لست متأكد من ان مبارة
بهذه الصعوبة ستقصيها</font>

1068
01:33:47,802 --> 01:33:49,842
اللعنة ، ها هو قادم

1069
01:33:51,492 --> 01:33:54,042
اين انت؟ متجه للكنيسة القديمة

1070
01:33:55,442 --> 01:33:57,442
حسناً ، انا قادمة

1071
01:34:05,332 --> 01:34:07,842
<font color="#ff8000">لا اصدق هذا رائع</font>

1072
01:34:07,872 --> 01:34:10,282
<font color="#ff8000">لم ارَ شيء مماثل لهذا من قبل</font>

1073
01:35:10,962 --> 01:35:12,962
أكاد اصل

1074
01:35:13,562 --> 01:35:14,682
حسناً

1075
01:36:16,892 --> 01:36:18,452
الى اين تذهب ها؟

1076
01:36:45,772 --> 01:36:47,772
<font color="#ff0000">"قاتل"</font>

1077
01:36:48,172 --> 01:36:51,322
يبدو ان (هيوغو) لم
يكن صادقاً معك بالكامل

1078
01:36:53,032 --> 01:36:54,352
هل هذا صحيح؟

1079
01:36:55,012 --> 01:36:56,192
....(أليتا)

1080
01:36:57,462 --> 01:36:58,802
لا تفهمي الامر

1081
01:37:04,052 --> 01:37:06,152
لم اقتل اي احد من قبل

1082
01:37:07,052 --> 01:37:09,092
فقط نسرق الاجزاء

1083
01:37:10,152 --> 01:37:11,692
نسبب لهم الشلل

1084
01:37:11,932 --> 01:37:12,752
وننتزعها منهم

1085
01:37:12,772 --> 01:37:13,842
هذا كل شيء

1086
01:37:15,902 --> 01:37:18,092
"احتجت المال لأجل "زالم

1087
01:37:19,502 --> 01:37:21,772
تنحَّي جانباً ودعيني اقوم بعملي

1088
01:37:25,202 --> 01:37:27,462
ألمسه مرة اخرى وسأقتلك

1089
01:37:27,492 --> 01:37:30,662
التدخل بين صياد مرخص وضحيته

1090
01:37:30,682 --> 01:37:33,632
انتهاك لقانون
المصنع وقانون الصياد

1091
01:37:33,662 --> 01:37:35,232
انه لي

1092
01:37:37,492 --> 01:37:39,312
اذاً نفذي الامر

1093
01:37:46,792 --> 01:37:48,442
هيا ايتها المحاربة الصيادة

1094
01:37:50,692 --> 01:37:53,102
الليلة ستصبحين واحدة منا

1095
01:38:00,682 --> 01:38:04,432
تعلمين ، لا يوجد مكان للحب
او الرحمة في قانون الصياد

1096
01:38:12,662 --> 01:38:14,662
دعيني أسهِل الامر عليك

1097
01:38:22,722 --> 01:38:23,892
(هيوغو)

1098
01:38:28,702 --> 01:38:32,862
<font color="#ff8000">(سلمي المجرم (هيوغو
الجائزة رقم 9107</font>

1099
01:38:32,892 --> 01:38:34,962
<font color="#ff8000">مطلوب في جريمة قتل</font>

1100
01:38:35,832 --> 01:38:38,302
من الافضل ان تجهزي
عليه قبل ان نفعل

1101
01:38:38,322 --> 01:38:40,322
انه قانون الصياد

1102
01:38:47,972 --> 01:38:49,462
(يجب ان اوصلك الى (أيدو

1103
01:38:49,492 --> 01:38:50,362
لا

1104
01:38:50,442 --> 01:38:51,932
المقاتل الالي

1105
01:38:51,982 --> 01:38:54,092
تعودين الى هناك
وانا على قيد الحياة

1106
01:38:54,122 --> 01:38:55,982
سيقتلونا كلانا

1107
01:38:59,572 --> 01:39:01,032
ما الذي فعلته؟

1108
01:39:01,052 --> 01:39:02,862
ما الذي فعلته؟

1109
01:39:05,072 --> 01:39:07,072
لم اقتل ذلك الرجل

1110
01:39:08,892 --> 01:39:10,712
لكن ما الذي يهم؟

1111
01:39:12,932 --> 01:39:15,192
انا امزق الناس الى اجزاء

1112
01:39:15,222 --> 01:39:17,002
أناس مثلك

1113
01:39:17,042 --> 01:39:18,482
لأجل المال

1114
01:39:21,002 --> 01:39:22,602
اين كنت الليلة؟

1115
01:39:23,302 --> 01:39:25,432
أردت ايقاف الاخرين

1116
01:39:25,612 --> 01:39:27,252
وأخبرهم اني تارك العمل

1117
01:39:27,272 --> 01:39:28,442
لماذا؟

1118
01:39:29,422 --> 01:39:31,112
لأني احبك

1119
01:39:35,992 --> 01:39:37,362
انا اسف

1120
01:39:41,582 --> 01:39:43,082
انا اسف

1121
01:39:52,532 --> 01:39:53,942
هل عثرتي عليهم؟

1122
01:39:55,072 --> 01:39:56,052
كلا

1123
01:39:57,162 --> 01:39:57,902
لقد اختفوا

1124
01:40:03,062 --> 01:40:04,622
انت بارد للغاية

1125
01:40:05,172 --> 01:40:06,852
ارجوك لا تمت

1126
01:40:07,052 --> 01:40:08,722
...ارجوك لا

1127
01:40:18,312 --> 01:40:20,832
سأعطيه حياتي لو استطعت

1128
01:40:34,622 --> 01:40:36,262
ربما تستطيعين

1129
01:40:42,032 --> 01:40:44,632
لقد انتهكتي قوانين
المصنع وقانون الصياد

1130
01:40:44,652 --> 01:40:46,702
بحمايتك المجرم المطلوب

1131
01:40:48,152 --> 01:40:52,052
<font color="#ff8080">اين المجرم (هيوغو)
، الجائزة رقم 9107؟</font>

1132
01:40:57,812 --> 01:40:59,202
هيوغو) ميت)

1133
01:40:59,232 --> 01:41:00,822
اطالب بالجائزة

1134
01:41:00,982 --> 01:41:03,632
المحارب الصياد رقم 26651

1135
01:41:04,792 --> 01:41:06,642
<font color="#ff8080">تمت الاستجابة للطلب</font>

1136
01:41:17,862 --> 01:41:19,532
تلك خدعة لطيفة

1137
01:41:19,742 --> 01:41:22,212
أتعتقدي انها ستفلح؟

1138
01:41:23,442 --> 01:41:25,252
اعطني ذلك

1139
01:41:25,592 --> 01:41:26,892
<font color="#ff8080">انتهاك</font>

1140
01:41:27,402 --> 01:41:29,172
<font color="#ff8080">محارب صياد خارج عن السيطرة</font>

1141
01:41:29,242 --> 01:41:31,122
<font color="#ff8080">سرقة جوائز الاخرين</font>

1142
01:41:31,142 --> 01:41:33,912
<font color="#ff8080">مخالف لقانون المصنع
وقانون الصياد</font>

1143
01:41:34,262 --> 01:41:35,622
شكراً

1144
01:41:39,322 --> 01:41:40,572
وجهي

1145
01:41:41,122 --> 01:41:42,942
وجهي

1146
01:41:44,092 --> 01:41:45,722
وجهي

1147
01:41:45,742 --> 01:41:46,942
لا

1148
01:42:02,012 --> 01:42:03,592
كيف حاله؟

1149
01:42:10,572 --> 01:42:14,182
المدينة ...تُفسد
حتى الناس الصالحين

1150
01:42:19,692 --> 01:42:20,992
انه بخير

1151
01:42:21,512 --> 01:42:22,902
حالته مستقرة

1152
01:42:30,052 --> 01:42:33,072
تقنية (شيرين)
الجراحية كانت ممتازة

1153
01:42:35,352 --> 01:42:37,352
لا يوجد تلف للدماغ

1154
01:42:44,612 --> 01:42:47,012
فيكتور) كان يمارس حيلة)

1155
01:42:47,252 --> 01:42:49,512
ان ولِدت على الارض
تبقين على الارض

1156
01:42:49,542 --> 01:42:51,612
لا احد او اي مال يمكنه تغيير ذلك

1157
01:42:51,632 --> 01:42:54,452
الطريقة الوحيدة للصعود من
الارض السفلى الى "زالم"‏

1158
01:42:54,482 --> 01:42:56,222
هي ان تصبح البطل الاخير

1159
01:42:56,322 --> 01:42:58,662
لا يمكنك شراء تذكرة
للذهاب الى هناك

1160
01:42:59,392 --> 01:43:01,462
لكن كيف تعرف ذلك بكل يقين؟

1161
01:43:05,312 --> 01:43:06,912
ولِدت هناك

1162
01:43:09,282 --> 01:43:12,602
لقد ازلتها بنفسي علامة "زالم"‏

1163
01:43:14,772 --> 01:43:16,412
بسبب مرض ابنتنا

1164
01:43:16,432 --> 01:43:19,162
شيرين) وأنا نزلنا الى الاسفل)

1165
01:43:19,952 --> 01:43:22,902
الرجل المسؤول عن نفيها

1166
01:43:23,092 --> 01:43:25,412
والمراقب خلف العيون

1167
01:43:25,822 --> 01:43:27,152
(هو (نوفا

1168
01:43:29,052 --> 01:43:31,412
كان قلبها بين يديك

1169
01:43:33,142 --> 01:43:35,022
وسمحتِ لها بالعيش

1170
01:43:36,842 --> 01:43:38,662
نعم؟ لماذا؟

1171
01:43:40,662 --> 01:43:42,562
لأني طبيبة

1172
01:43:43,252 --> 01:43:44,332
..و

1173
01:43:46,312 --> 01:43:47,712
أم

1174
01:43:49,762 --> 01:43:51,762
وبطريقة ما نسيت ذلك

1175
01:43:54,812 --> 01:43:56,812
لا استطيع القيام بهذا بعد الان

1176
01:43:59,122 --> 01:44:00,482
انا منسحبة

1177
01:44:03,732 --> 01:44:05,282
شيرين) ، انتظري)

1178
01:44:16,342 --> 01:44:18,692
ألا تعتقدي ان الوقت
للذهاب الى "زالم"قد حان؟

1179
01:44:21,012 --> 01:44:23,312
يجب ان ارسلك الى هناك فوراً

1180
01:44:24,052 --> 01:44:25,762
...ما اريده

1181
01:44:27,552 --> 01:44:29,242
..ليس هناك

1182
01:44:48,512 --> 01:44:50,052
يتحتم علي القيام بأمر ما

1183
01:44:51,182 --> 01:44:52,912
سأعود لأجلك

1184
01:44:55,742 --> 01:44:57,372
هذا خطئي

1185
01:45:00,882 --> 01:45:02,232
هذا خطئي

1186
01:45:02,592 --> 01:45:04,802
لا تشعري ابداً بالاسى على نفسك

1187
01:45:06,332 --> 01:45:08,702
انتِ الوحيدة التي
تم صنعك لهذا الغرض

1188
01:45:10,182 --> 01:45:11,752
شكراً لك ، ابي

1189
01:45:30,772 --> 01:45:32,332
(فيكتور)

1190
01:45:33,982 --> 01:45:35,802
<font color="#ff8080">تم اكتشاف نوايا عدوانية</font>

1191
01:45:35,832 --> 01:45:37,622
<font color="#ff8080">سلمي سلاحك</font>

1192
01:45:46,382 --> 01:45:48,162
<font color="#ff8080">سلمي سلاحك</font>

1193
01:46:07,512 --> 01:46:08,932
التقرير الأمني

1194
01:46:12,162 --> 01:46:14,962
<font color="#ff8080">انتهاك ، انتهاك ، انتهاك</font>

1195
01:46:20,462 --> 01:46:22,162
هل نلتم منها؟

1196
01:46:22,422 --> 01:46:23,672
ايها الحراس

1197
01:46:31,422 --> 01:46:33,952
لم تكن لترسل (هيوغو) الى "زالم"‏

1198
01:46:34,302 --> 01:46:35,752
أليس كذلك؟

1199
01:46:39,712 --> 01:46:42,392
داماً احافظ على وعودي
بأرسال الناس الى الاعلى

1200
01:46:46,092 --> 01:46:48,082
(كـ الطبيبة (شيرين

1201
01:46:50,462 --> 01:46:53,612
نوفا) يطلب اجزاء
من الجسم لتجاربه)

1202
01:46:53,942 --> 01:46:56,942
خصوصاً عقول الناس التي تعجبه

1203
01:47:00,752 --> 01:47:04,372
"وهذه الطريقة الوحيدة
للذهاب الى "زالم

1204
01:47:10,512 --> 01:47:12,312
تأخرت كثيرا

1205
01:47:15,942 --> 01:47:19,832
عرفت انكِ لن تنتظري قدرك حتى
يأتي لكي ، ايتها البرغوثة

1206
01:47:20,522 --> 01:47:21,782
انهضوا

1207
01:47:32,892 --> 01:47:34,892
<font color="#ffff80">حلقة الدفاع</font>

1208
01:48:02,192 --> 01:48:03,912
<font color="#ffff80">انهِ المهمة</font>

1209
01:48:03,932 --> 01:48:06,632
ودمري "زالم"‏

1210
01:48:11,962 --> 01:48:14,962
<font color="#ff00ff">"دمري "زالم</font>

1211
01:48:28,692 --> 01:48:30,692
اعرف من عدوي

1212
01:48:31,992 --> 01:48:34,272
وأعرف انه يشاهدنا الان

1213
01:48:36,202 --> 01:48:38,052
وأنت مجرد عبد له

1214
01:48:46,902 --> 01:48:49,502
وأنا مجرد فتاة غير مهمة

1215
01:49:16,022 --> 01:49:17,512
!تحدث. لا

1216
01:49:17,532 --> 01:49:19,332
لا ،لا انتظري

1217
01:49:19,472 --> 01:49:20,292
!تحدث

1218
01:49:20,312 --> 01:49:22,222
ماذا تريديني ان
اقول سأبوح بكل شيء ؟

1219
01:49:22,282 --> 01:49:23,732
ليس انت

1220
01:49:24,222 --> 01:49:25,312
!هو

1221
01:49:34,782 --> 01:49:36,902
(اخيراً ألتقينا (أليتا

1222
01:49:37,312 --> 01:49:39,382
ليس اسمك الحقيقي بالطبع؟

1223
01:49:39,442 --> 01:49:40,642
نوفا)؟)

1224
01:49:54,012 --> 01:49:55,342
اين انت؟

1225
01:49:55,512 --> 01:49:56,572
في الوطن

1226
01:49:56,862 --> 01:49:58,072
بينما نتحدث

1227
01:49:58,412 --> 01:49:59,652
فوقكي

1228
01:50:01,512 --> 01:50:04,712
حسناً ، فتاتي ، لقد
فُقتي كل توقعاتي

1229
01:50:05,362 --> 01:50:07,632
(بقتل بطلي (غرويشكا

1230
01:50:08,112 --> 01:50:09,922
عمل مثير للأعجاب

1231
01:50:10,462 --> 01:50:13,242
(وتحويل مخلوق اناني مثل (شيرين

1232
01:50:14,272 --> 01:50:16,122
لم اتوقع ذلك

1233
01:50:16,692 --> 01:50:18,822
اذاً ، عندما تخرجي من هنا

1234
01:50:18,882 --> 01:50:21,102
..المصنع لن يوقفك

1235
01:50:22,262 --> 01:50:23,462
هذه المرة

1236
01:50:23,482 --> 01:50:26,142
لا احتاج الى أذنك لأعيش

1237
01:50:26,332 --> 01:50:27,522
اخرون قد يحتاجون

1238
01:50:28,702 --> 01:50:30,702
الطبيب (ايدو) على سبيل المثال

1239
01:50:31,542 --> 01:50:33,172
وماذا عن (هيوغو)؟

1240
01:50:34,222 --> 01:50:36,112
لا يزال حياً ،اليس كذلك؟

1241
01:50:36,542 --> 01:50:38,312
سنقوم بتتبعه

1242
01:50:39,402 --> 01:50:42,192
.....وجدت ان السبيل
الوحيد للتمتع بالخلود

1243
01:50:42,962 --> 01:50:45,052
هو مشاهدة الاخرين يموتون

1244
01:50:46,702 --> 01:50:48,832
لقد فقدت للتو دمية

1245
01:50:52,162 --> 01:50:53,212
حسناً

1246
01:50:53,552 --> 01:50:55,262
هذا يبدو قاتلاً

1247
01:50:55,802 --> 01:50:57,282
لا يهم

1248
01:50:57,522 --> 01:50:59,762
فيكتور) اصبح مملاً)

1249
01:51:03,282 --> 01:51:05,962
اقترفت اكبر خطأ في حياتك

1250
01:51:07,122 --> 01:51:08,482
وما هو؟

1251
01:51:09,722 --> 01:51:12,052
الاستخفاف بي

1252
01:51:13,032 --> 01:51:14,782
حتى نلتقي المرة القادمة

1253
01:51:16,572 --> 01:51:17,832
تذكري

1254
01:51:21,682 --> 01:51:23,542
ارى كل شيء

1255
01:51:29,342 --> 01:51:30,472
(اليتا)

1256
01:51:31,042 --> 01:51:33,052
(رجال المصنع اتوا
يبحثون عن (هيوغو

1257
01:51:33,072 --> 01:51:35,292
بطريقة ما عرفوا انه حياً

1258
01:51:35,372 --> 01:51:37,812
ساعدته في الهروب ، لكنهم
احكموا اغلاق المدينة

1259
01:51:37,832 --> 01:51:39,242
سيجدونه

1260
01:51:39,272 --> 01:51:40,412
اين هو؟

1261
01:51:40,842 --> 01:51:42,752
يحاول الذهاب الى الاعلى

1262
01:52:02,962 --> 01:52:04,962
(هيوغو)

1263
01:52:05,032 --> 01:52:05,802
(هيوغو)

1264
01:52:06,952 --> 01:52:07,932
(هيوغو)

1265
01:52:08,802 --> 01:52:10,132
(هيوغو)

1266
01:52:10,402 --> 01:52:11,292
توقف

1267
01:52:11,452 --> 01:52:13,852
يجب ان تنزل لا يمكننا
البقاء في الاعلى

1268
01:52:13,872 --> 01:52:16,292
ثمة جائزة على رأسي
هذا السبيل الوحيد

1269
01:52:16,322 --> 01:52:19,032
لا ، هذا خطر جداً يجب
ان ننزل الى الاسفل

1270
01:52:19,142 --> 01:52:20,952
ان رجعت للأسفل فأنا ميت لا محالة

1271
01:52:20,972 --> 01:52:22,882
لا، يجب ان تصغي الي ، اتفقنا؟

1272
01:52:22,912 --> 01:52:24,752
كنت هنا من قبل

1273
01:52:24,782 --> 01:52:27,112
هذا بالضبط ما يريده منك (نوفا)

1274
01:52:27,132 --> 01:52:29,222
انه يستغلك لينال مني

1275
01:52:29,252 --> 01:52:30,942
هيا ، يجب ان ننزل الان

1276
01:52:31,042 --> 01:52:32,952
ننتمي الى هناك (اليتا

1277
01:52:34,112 --> 01:52:36,022
..لا ننتمي لأي مكان

1278
01:52:36,242 --> 01:52:38,012
...عدا انتمائنا معاً

1279
01:52:41,892 --> 01:52:43,812
لكن ، سنكون دوماً هاربين

1280
01:52:45,512 --> 01:52:46,742
سوية

1281
01:52:47,992 --> 01:52:49,592
تعال معي

1282
01:52:50,982 --> 01:52:52,322
ارجوك

1283
01:53:07,692 --> 01:53:08,832
حسناً

1284
01:53:13,412 --> 01:53:14,572
!لا

1285
01:53:36,362 --> 01:53:37,642
تشبث

1286
01:53:38,272 --> 01:53:39,752
امسكت بك

1287
01:53:43,452 --> 01:53:44,872
حسناً ، حسناً

1288
01:53:44,992 --> 01:53:46,502
لا تتحرك

1289
01:53:47,362 --> 01:53:48,792
لا تتحرك

1290
01:53:49,122 --> 01:53:51,322
سأرفعك ببطء

1291
01:54:08,602 --> 01:54:09,872
شكراً لكِ

1292
01:54:11,602 --> 01:54:13,102
لأنقاذي

1293
01:54:13,132 --> 01:54:14,592
احبك

1294
01:54:15,342 --> 01:54:17,342
!لا

1295
01:54:24,492 --> 01:54:26,312
لا!‏

1296
01:54:53,012 --> 01:54:55,372
<font color="#ff8000">استغرق الامر بضعة شهور</font>

1297
01:54:55,402 --> 01:54:57,782
<font color="#ff8000">للأرتقاء الى اعلى المراتب
خلال دوري الابطال الثاني</font>

1298
01:54:57,812 --> 01:55:00,762
<font color="#ff8000">والليلة ، ستظهر بأول اطلالة لها</font>

1299
01:55:00,782 --> 01:55:02,252
<font color="#ff8000">..في دوري الابطال</font>

1300
01:55:02,272 --> 01:55:06,482
<font color="#ff8000">حيث لديها الفرصة
لتصبح البطلة الاخيرة</font>

1301
01:55:06,512 --> 01:55:08,862
<font color="#ff8000">وتذهب الى "زالم"‏</font>

1302
01:55:41,532 --> 01:55:44,802
<font color="#ff8000">لنصفق لأجل ملاك المعركة</font>

1303
01:55:44,832 --> 01:55:47,082
<font color="#ff8000">الرقم 99</font>

1304
01:55:47,102 --> 01:55:49,902
<font color="#ff8000">(اليتا)</font>

1305
01:56:32,022 --> 01:56:51,138
(أليتا )،(اليتا)

1306
01:56:51,163 --> 01:57:11,242
{\b1\fnArabic Typesetting\fs45\c&H655E01&\3c&H02F9FC&}# ترجمة # \N مختار الشوادفي {\b0}

