4 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 # ترجمة: داليا صبيحي & كامل رابح # 5 00:01:14,050 --> 00:01:15,240 صباح الخير دكتورة 6 00:01:16,950 --> 00:01:20,310 خذِ هذا الزي الرسمي المتعفن 7 00:01:20,311 --> 00:01:22,110 ربما الكفن أفضل منه 8 00:01:22,120 --> 00:01:23,940 أدعو الله أن أخرج من هذه الردهة 9 00:01:23,960 --> 00:01:25,530 بقيت في هذا المكان بما فيه الكفاية حتى تحسنت صحتي 10 00:01:25,560 --> 00:01:27,010 هذا المكان الملعون 11 00:01:27,030 --> 00:01:29,460 لا تقولِ ذلك . رقم 36 محظوظ جداً 12 00:01:29,461 --> 00:01:31,100 أي حظ سعيد هذا 13 00:01:31,130 --> 00:01:34,050 أتدريه مرة وشاهدِ 14 00:01:34,051 --> 00:01:37,050 أنه يمكن أن يقود الشخص العاقل إلى الجنون 15 00:01:38,070 --> 00:01:43,030 لذا , بعد أن نذهب من هذا المكان كل شيء سيكون حسناً 16 00:01:43,031 --> 00:01:44,970 أو هل نفس المسرحية تستمر؟ 17 00:01:44,980 --> 00:01:46,110 كل شيء سيكون حسناً 18 00:01:48,150 --> 00:01:49,970 أستمعِ يا أمي كل شيء سيكون حسناً 19 00:01:49,990 --> 00:01:51,110 لا أمل في ذلك 20 00:01:51,150 --> 00:01:52,970 دعني أصل إلى البيت وأنا سوف أريكم 21 00:01:52,990 --> 00:01:57,440 وسوف ترى كيف سأضع كل شيء في موضعه الصحيح 22 00:01:57,441 --> 00:01:58,960 كل شيء سيكون حسناً . دعينا نذهب 23 00:01:58,990 --> 00:02:00,630 لماذا أنت واقف هكذا؟ تحرك 24 00:02:01,000 --> 00:02:05,380 أسمعِ لقد حزمت كل أدويتك مع أمتعتك 25 00:02:05,381 --> 00:02:06,560 لا تنسي تناولها 26 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 إلى الجحيم أنت وأدويتك 27 00:02:11,010 --> 00:02:13,050 هيا تحرك 28 00:02:13,070 --> 00:02:16,020 خذ الأمتعة , أفتح الباب 29 00:02:18,110 --> 00:02:20,070 هيـــــــــــــــا . هيــــــــــــــــا 30 00:02:22,120 --> 00:02:24,420 امرأة عديمة القيمة 31 00:02:25,020 --> 00:02:27,420 لقد أعتنيتي بها كثيراً 32 00:02:27,421 --> 00:02:30,020 قمت بخدمتها كما لو كانت أمك 33 00:02:30,030 --> 00:02:32,020 وهي تبخل حتى أن ترمي السلام عليكِ 34 00:02:32,290 --> 00:02:35,040 يا له من زمن صعب 35 00:02:36,041 --> 00:02:39,050 عفريتة ، بخيلة 36 00:02:39,051 --> 00:02:41,370 لم تدفع ولا روبية واحدة 37 00:02:41,371 --> 00:02:44,210 أنا متأكد تماماً بأنك ستعودين مجنونة بالكامل 38 00:03:09,600 --> 00:03:13,300 أبنتي أنتِ ستبقين معي طالما عشت , أليس كذلك؟ 39 00:03:14,070 --> 00:03:17,140 لقد دعوتيني بأبنتك فـ كيف تسأليني هذا السؤال؟ 40 00:03:17,340 --> 00:03:20,410 فـ أنا ليس لي أم أنتِ أمي الوحيدة 42 00:04:39,250 --> 00:04:40,630 خذ هذا 43 00:04:57,270 --> 00:04:59,490 الدكتور خورانا لم يأتي حتى الآن 44 00:04:59,510 --> 00:05:02,350 لقد طلبت مقابلته 45 00:05:02,351 --> 00:05:04,340 حالة آناند شارما . صحيح؟ 46 00:05:04,350 --> 00:05:07,870 نعم أنا ديباك شارما 47 00:05:07,871 --> 00:05:09,670 أنا أخوه الأكبر 48 00:05:10,290 --> 00:05:13,360 هذه الوثائق القانونية 49 00:05:13,460 --> 00:05:17,220 هل سيتم إدخاله على الفور؟ 50 00:05:17,221 --> 00:05:19,590 لا المرضى العقليون يجب أن يمروا 51 00:05:19,591 --> 00:05:21,930 بإجراءات خاصة قبل أن يتم إدخالهم 52 00:05:21,931 --> 00:05:24,370 . . . حتى أطبائنا ليسوا متأكدين 53 00:05:24,371 --> 00:05:27,280 المريض لا يمكن أن يعترف بـ مرضه 54 00:05:29,470 --> 00:05:31,520 حسناً كما تريد 55 00:05:33,210 --> 00:05:36,220 السيد آناند . المحكمة وعائلتك 56 00:05:36,221 --> 00:05:38,950 استنتجوا بأنك مـــجــــنــــــون 57 00:05:38,951 --> 00:05:40,520 فـماذا تقول في ذلك الأمر؟ 58 00:05:40,550 --> 00:05:43,430 أعلن أنني لست مجنون 59 00:05:43,431 --> 00:05:47,660 أنت سوف تقول كل المجانين يقولون نفس الشيء 60 00:05:48,220 --> 00:05:50,560 وأيضاً تم اتهامي بالقتل 61 00:05:50,561 --> 00:05:53,220 وأنا أخبرك بأنني لست قاتلاً 62 00:05:53,230 --> 00:05:56,650 وأنت سوف تقول كل المجرمين يقولون ذلك 63 00:05:59,230 --> 00:06:02,250 ماذا تعتقد حول التصميم في هذه البطاقة ؟ 64 00:06:04,670 --> 00:06:06,280 ماذا فيه ؟ 65 00:06:06,310 --> 00:06:08,740 شاهد التصميم بشكل صحيح وأخبرني إذا كان يمكن أن ترى 66 00:06:08,741 --> 00:06:10,960 الزهور والفراشات والسحب 67 00:06:10,980 --> 00:06:13,240 سوف أجيب على هذا السؤال بالتأكيد 68 00:06:13,520 --> 00:06:16,789 لكن أخبرني كل من يأتون إلى هنا 69 00:06:16,790 --> 00:06:20,280 تسألونهم مثل هذا الأسئلة الغبية؟ 70 00:06:20,281 --> 00:06:22,790 وتجعلونهم مجانين ؟ 71 00:06:30,370 --> 00:06:32,580 آسف . نحن لا نستطيع إدخال السيد آناند 72 00:06:32,600 --> 00:06:34,900 حالته العقلية بخير 73 00:06:35,270 --> 00:06:37,930 دكتور أرجوك لا تتخذ قرارات متعجلة 74 00:06:37,940 --> 00:06:40,340 آناند أتهم بجريمة قتل 75 00:06:40,341 --> 00:06:43,360 والأطباء الحكوميون أعنوا أنه مجنون 76 00:06:43,361 --> 00:06:46,890 والمحاكم لا تستطيع إدانة رجل مجنون 77 00:06:47,550 --> 00:06:49,340 لـ ذلك أنا جلبته إلى هنا 78 00:06:49,350 --> 00:06:51,340 سيد شارما أفهم ما تقول 79 00:06:51,350 --> 00:06:54,850 لكن اختباراتنا أثبتت بأنه طبيعي 80 00:07:07,300 --> 00:07:12,710 هي كانت تلعب معي 81 00:07:13,310 --> 00:07:16,320 هي كانت تلعب معي 82 00:07:16,410 --> 00:07:18,970 هذه الذبابة كانت تلعب معي 83 00:07:19,310 --> 00:07:22,490 إلى ماذا توصلتم في النهاية؟ 84 00:07:22,491 --> 00:07:24,370 أنا مجنون أم لست مجنون؟ 85 00:07:24,650 --> 00:07:26,290 أدخله 86 00:07:53,620 --> 00:07:55,660 أنت لم تستعدِ بعد؟ 87 00:07:56,450 --> 00:08:00,800 اليوم لست بصحة جيدة أحتاج إلى يومين إجازة 88 00:08:00,801 --> 00:08:02,840 هل قدمت طلب للحصول على الإجازة . نعم 89 00:08:06,360 --> 00:08:08,760 لا أعرف سوف أراجع السجل 90 00:08:20,380 --> 00:08:22,080 تمت الموافقة على عملك . نعم 91 00:08:22,110 --> 00:08:23,750 لقد تكلمت مع تيندزلكار 92 00:08:23,780 --> 00:08:26,040 هذه الأيام ساوراف غانجولي لا يؤدي عمله بشكل جيد 93 00:08:26,050 --> 00:08:28,380 إذا لم يرتفع أدائه إلى المستوى المطلوب سيتم الاستغناء عنه 94 00:08:28,381 --> 00:08:30,920 وأنت يمكن أن تصبح القائد بدلاً منه 95 00:08:30,921 --> 00:08:32,770 شكراً يا سيدي لكن لا تكشف الأمر لـ أي احد 96 00:08:35,390 --> 00:08:38,820 سونيل بني . هل أحضرت الزهور ليّ ؟ 97 00:08:39,390 --> 00:08:41,030 بالطبع . كيف لي أن أنسى ؟ 98 00:09:02,420 --> 00:09:05,010 أنت تحمل الكتاب رأساً على عقب 99 00:09:05,020 --> 00:09:06,730 اسمي آناند 100 00:09:17,430 --> 00:09:22,150 التحيات تاكلو 101 00:09:23,440 --> 00:09:26,610 يا تاكلو هل ترجع التحيات ؟ 102 00:09:27,440 --> 00:09:29,490 لماذا تحدق بي ؟ 103 00:09:29,980 --> 00:09:32,790 يا تاكلو 104 00:09:37,050 --> 00:09:39,520 حسناً لا تتكلم إذا كنت لا ترغب في ذلك 105 00:09:39,521 --> 00:09:41,440 وأنا أيضاً لا أرغب في الحديث معك 106 00:09:44,460 --> 00:09:46,790 لماذا قطعت الإشارة ؟ 107 00:09:47,900 --> 00:09:50,640 أعتذر سيدي رجاءً أتركني أذهب 108 00:09:50,641 --> 00:09:53,000 لا أريني رخصتك ؟ . لا 109 00:09:53,001 --> 00:09:54,610 هل تريد دخول السجن؟ . لا 110 00:09:54,640 --> 00:09:55,830 إذاً أريني رخصتك 111 00:10:02,580 --> 00:10:04,090 حسناً تستطيع الذهاب 112 00:10:04,110 --> 00:10:06,650 أين أجرا؟ . اجرا - اجرا 113 00:10:09,480 --> 00:10:12,500 أدخل في الشارع القادم . . . . . حسناً 114 00:10:12,501 --> 00:10:13,970 كن حذراً 115 00:10:17,490 --> 00:10:19,480 ماذا تفعل ؟ 116 00:10:19,490 --> 00:10:21,490 أدق الجرس لدعوة الرب 117 00:10:21,500 --> 00:10:23,540 لكن أين الجرس ؟ 118 00:10:30,510 --> 00:10:32,500 أيه . . . أخرس 119 00:10:36,510 --> 00:10:42,670 أنهم يلعبون البطاقات جدي هل أنت صيني؟ - لا 120 00:10:42,671 --> 00:10:44,700 هل أنت صيني؟ - لا 121 00:10:44,720 --> 00:10:47,050 هل أنت صيني؟ - نعم 122 00:10:47,060 --> 00:10:49,240 لكنك لا تبدو مثلهم - ماذا 123 00:10:50,530 --> 00:10:53,700 يا جدي هل بالإمكان أن تلعب لعبة الورق هنا أيضاً؟ 124 00:10:53,701 --> 00:10:57,910 هذا نادي الأغنياء . ألديك مال؟ 125 00:10:57,911 --> 00:11:00,270 أخبره عن منزلتي 126 00:11:00,271 --> 00:11:02,600 عنده مصنع شوكولاتة 127 00:11:02,600 --> 00:11:04,870 أشجار محملة بالحلويات 128 00:11:04,871 --> 00:11:06,860 مصنع عصير مانجو 129 00:11:06,870 --> 00:11:10,740 هذا لا شيء لقد أشترى تاج محل ونقله إلى اجرا 130 00:11:10,741 --> 00:11:12,600 باعه إليك ؟ . لكن متى ؟ 131 00:11:12,610 --> 00:11:15,900 حسناً هذه الصفقة ملغية . أيه اسكت 132 00:11:15,901 --> 00:11:17,870 ماذا تملك أنت ؟ 133 00:11:17,890 --> 00:11:19,710 أمي 134 00:11:19,720 --> 00:11:21,710 لماذا لم تخبرنا من قبل ؟ 135 00:11:21,720 --> 00:11:24,570 هيا أجلس . أتركه يلعب أيضاً 136 00:11:24,571 --> 00:11:26,890 إذا تركته يلعب فـ نحن سنحتاج إلى شخص آخر 137 00:11:27,660 --> 00:11:29,710 قل لـ تاكلو أن يلعب معنا 138 00:11:30,570 --> 00:11:33,580 ماذا يمكن أن يلعب ؟ 139 00:11:33,581 --> 00:11:37,950 هو لا يتكلم ولا يتحرك فقط يجلس هناك مثل بائع الخضار 140 00:11:37,951 --> 00:11:39,540 أعطني هذه الزهرة 141 00:11:39,570 --> 00:11:42,080 هي ليست زهرة . أسمها جولاب 142 00:11:42,081 --> 00:11:45,180 أخضع رأسك لها وحييها 143 00:11:46,580 --> 00:11:47,890 حفظك الله 144 00:11:47,920 --> 00:11:49,550 دعنا نلعب 145 00:11:52,690 --> 00:11:54,740 وقت الدواء 146 00:11:54,760 --> 00:11:58,280 أن الأدوية جاهزة كل شخص يقف في الطابور 147 00:11:58,281 --> 00:12:02,830 هيا ألم تسمع الإعلان ؟ 148 00:12:03,600 --> 00:12:05,930 تعال 149 00:12:09,600 --> 00:12:13,130 تعال سوامي حتى تأخذ دوائك . شانتي 150 00:12:13,131 --> 00:12:15,950 شانتي تغسل ذلك الحمام أذهب لـ تأخذ دوائك 151 00:12:15,951 --> 00:12:19,640 لماذا آخذ الدواء وأنا فقط مجرد روح؟ 152 00:12:19,641 --> 00:12:23,650 أنت ستنسى كل شيء عندما أضربك . هيا 153 00:12:39,630 --> 00:12:41,680 ما أسمك 154 00:12:41,900 --> 00:12:49,250 . . . أسمي آناند وأصدقائي يدعونني 155 00:12:49,251 --> 00:12:50,620 هيا خذ هذا 156 00:12:51,750 --> 00:12:53,120 هل هو مر؟ 157 00:12:53,150 --> 00:12:56,200 سيكون مراً اليوم ولكنك ستتعود عليه 158 00:12:56,201 --> 00:12:59,060 حسناً سوف أتناوله لاحقاً 159 00:12:59,061 --> 00:13:02,270 ألم تسمع؟ نارايان ، أنتوني 160 00:13:02,660 --> 00:13:04,260 هل هم سيتناولون الدواء أيضاً ؟ 161 00:13:04,290 --> 00:13:06,730 أنهم سيدفعون أقراص الدواء لـ أسفل حنجرتك 162 00:13:06,731 --> 00:13:08,720 حسناً أنا سأقوم بذلك بنفسي 163 00:13:29,680 --> 00:13:31,730 مع ذلك تناولت الدواء 164 00:13:31,750 --> 00:13:34,020 ومع ذلك فعلت ما أقول 165 00:13:40,700 --> 00:13:42,740 أخرج 166 00:13:43,360 --> 00:13:47,940 ما كل هذه المخالفات لـ أوامري؟ 167 00:13:47,941 --> 00:13:49,690 سيدي . أسكتِ 168 00:13:49,700 --> 00:13:52,720 جداول عمل كل شخص في هذه المستشفى 169 00:13:52,721 --> 00:13:58,110 ستكون حازمة طبقاً لـ قواعدي 170 00:13:58,111 --> 00:14:01,060 أولئك الذين لا يلتزمون بتلك القواعد ستكون ناراً عليهم 171 00:14:01,061 --> 00:14:03,380 أرمِ بـ الأخت جينسي من هذه المستشفى 172 00:14:49,430 --> 00:14:52,090 هل أنت جديد هنا؟ . نعم يا سيدي 173 00:14:52,100 --> 00:14:53,740 لماذا تبتسم ؟ 174 00:15:00,040 --> 00:15:03,180 لا تحاول أن تتصرف بـ ذكاء معه 175 00:15:03,880 --> 00:15:05,070 من هو؟ 176 00:15:05,110 --> 00:15:09,280 العقيد خورانا أنه من الجيش . صارماً جـــداً 177 00:15:10,120 --> 00:15:12,110 هل هو شرطي ؟ . ماذا 178 00:15:12,120 --> 00:15:14,420 هل هو شرطي ؟ . نعم 179 00:15:15,790 --> 00:15:19,150 الاسم آناند شارما يبدو أنه من عائلة غنية 180 00:15:19,790 --> 00:15:21,790 أبويه متوفيان 181 00:15:22,800 --> 00:15:26,560 أخوه الأكبر وأخته يعيشان في أمريكا 182 00:15:28,070 --> 00:15:30,400 أخوه يهتم به كثيراً لـ ذلك 183 00:15:30,401 --> 00:15:33,830 حصل له على رخصة خاصة من المحكمة 184 00:15:33,831 --> 00:15:38,870 لإدخاله عيادة خاصة 185 00:15:38,871 --> 00:15:44,970 ولذلك أحضره إلى هنا ودفع شيك على بياض 186 00:15:45,090 --> 00:15:47,900 ما اسم والد آناند؟ 187 00:15:50,830 --> 00:15:53,330 القاضي جاجناث شارما 188 00:15:56,830 --> 00:16:00,600 تهانينا سونيل أنت الأول في المدينة بأكملها 189 00:16:00,601 --> 00:16:02,140 جيد جداً 190 00:16:02,170 --> 00:16:06,210 أنا فخور بـ نجاحك 191 00:16:06,211 --> 00:16:08,360 سيدي كل هذا النجاح بـ بركاتك 192 00:16:08,440 --> 00:16:11,580 لا أنا لم أفعل شيء 193 00:16:11,581 --> 00:16:16,060 أبويك يعملون معنا منذ فترة طويلة 194 00:16:16,120 --> 00:16:20,630 وأنت كسبت موقعك هذا بـ العمل الشاق وبـ تكريس جهدك 195 00:16:20,631 --> 00:16:22,370 حفظك الله 196 00:16:22,390 --> 00:16:26,290 بني أعطي هذا لـ أخيك سونيل 197 00:16:26,291 --> 00:16:28,340 لماذا تعطيه مالاً كثيراً؟ 198 00:16:28,360 --> 00:16:30,870 من أجل مساعدة أخيك سونيل 199 00:16:30,871 --> 00:16:34,520 لـ يصبح طبيباً 200 00:16:34,521 --> 00:16:38,370 وإذا مرضت هو سيعتني بك 201 00:16:45,880 --> 00:16:48,540 سونيل بـ ماذا تفكر؟ 202 00:16:49,220 --> 00:16:51,370 لا شيء 203 00:17:04,170 --> 00:17:05,360 سيدي 204 00:17:12,910 --> 00:17:14,390 تعالِ هنا 205 00:17:17,240 --> 00:17:24,220 أنظر للأعلى هناك . أنظر إلى هناك 206 00:17:26,020 --> 00:17:30,370 لقد عرفت من نظراتك أنك طفل مزعج 207 00:17:30,930 --> 00:17:33,260 أسمع جيداً 208 00:17:33,930 --> 00:17:36,940 أذا أياً من المرضى لم يتبع قواعدي 209 00:17:36,941 --> 00:17:39,430 سـ أكون معهم شديد الصرامة 210 00:17:43,940 --> 00:17:46,270 لا تعطيني تلك الفرصة أبداً 211 00:17:47,210 --> 00:17:49,100 هل استوعبت هذا؟ 212 00:17:50,280 --> 00:17:52,270 تستطيع الذهاب الآن 213 00:17:53,950 --> 00:17:59,180 رجاءً هل من الممكن أن أفعل ذلك ثانية؟ 214 00:18:11,500 --> 00:18:12,940 آناند 215 00:18:22,080 --> 00:18:23,560 هل عرفتني؟ 216 00:18:28,080 --> 00:18:29,460 الآن؟ 217 00:18:39,260 --> 00:18:41,480 في أي مكان اجتمعنا قبل ذلك؟ 218 00:18:42,000 --> 00:18:44,150 لقد اجتمعنا في مكتب الشرطي 219 00:18:47,440 --> 00:18:50,000 هل بإمكاني الذهاب . نعم 220 00:19:33,050 --> 00:19:35,040 ليس من المفترض أن تلعب بـ الدواء 221 00:19:39,050 --> 00:19:41,200 من أنت؟ . دكتور 222 00:19:42,060 --> 00:19:45,820 من المفترض أن تتناوله؟ لماذا لا تفعلِ ذلك؟ 223 00:19:47,060 --> 00:19:49,390 أغلق فمع وأبتلع الدواء 224 00:19:49,400 --> 00:19:52,140 كيف سأبتلع الدواء إذا أغلقت فمي 225 00:19:52,141 --> 00:19:55,420 ألم أقل لك أن تتناوله؟ أتسمع؟ 226 00:20:09,680 --> 00:20:12,240 ألم أقل لك أن تتناوله؟ 227 00:20:12,250 --> 00:20:14,280 هذا الدواء . . . هذا الدواء 228 00:20:18,090 --> 00:20:22,130 هكذا الطريقة ثم هكذا , ثم هكذا 229 00:20:22,700 --> 00:20:24,400 الجميع مستعد؟ 230 00:20:51,130 --> 00:20:55,700 جيد جداً ... حسناً ... واحد اثنان 231 00:20:56,400 --> 00:20:58,510 أتدفعني؟ يـــا أبــــله 232 00:20:59,670 --> 00:21:01,450 ماذا يحدث هنا؟ أنهض 233 00:21:01,470 --> 00:21:04,350 هل تمتلك هذه الحديقة؟ أنت لم تنهض بشكل الصحيح 234 00:21:19,750 --> 00:21:26,250 سألعن أمك لا تستعمل عقلك عديم الفائدة 235 00:21:26,251 --> 00:21:28,750 قف بشكل صحيح . سلام , سلام 236 00:21:28,760 --> 00:21:30,550 إلى الجحيم أنت والسلام قف مباشرةٌ 237 00:21:34,170 --> 00:21:36,500 التالي . . . واحد 238 00:21:54,190 --> 00:21:58,230 أنت تعال هنا وقف بشكل صحيح ألا تستطيع الوقوف بشكل صحيح؟ 239 00:21:58,231 --> 00:21:59,350 توقف 240 00:21:59,390 --> 00:22:02,410 أنه ليس خطأه أنه خطأ شخص آخر 241 00:22:02,411 --> 00:22:03,670 أنه يتصرف بمنتهى البراءة 242 00:22:03,700 --> 00:22:05,230 كما لو أنه لم يفعل شيء 243 00:22:05,270 --> 00:22:08,280 أنت رقم 36 تعال هنا 244 00:22:17,281 --> 00:22:19,260 أنت لا تحب التمارين , صحيح؟ 245 00:22:19,280 --> 00:22:22,230 حسناً لا تتمرن تعال معي 246 00:22:27,760 --> 00:22:30,420 بهاجت . نعم سيدتي 247 00:22:30,421 --> 00:22:33,750 نظف غرفة أخرى . حسناً 248 00:22:37,230 --> 00:22:39,560 أنت لا تحب التمارين , صحيح؟ 249 00:22:40,230 --> 00:22:42,570 هيا خذ هذا ونظف الغرفة بالكامل 250 00:22:45,840 --> 00:22:48,240 نعم , الغرفة يجب أن تكون بدون بقع 251 00:22:48,241 --> 00:22:49,810 قبل أن آتي إلى هنا مرة ثانية 252 00:22:50,240 --> 00:22:51,370 حسناً 253 00:23:25,280 --> 00:23:27,270 أين الفطور 254 00:23:34,290 --> 00:23:36,280 يا ألهي ماذا يفعل؟ 255 00:23:44,900 --> 00:23:46,790 مــــاذا تفعل؟ 256 00:23:51,310 --> 00:23:53,460 شخص ما يساعدني 257 00:24:13,330 --> 00:24:17,880 أنت تعال هنا 258 00:24:27,340 --> 00:24:30,990 ماذا تفعل . أرتب المكان 259 00:24:31,350 --> 00:24:32,860 من طلب منك ذلك؟ 260 00:24:34,350 --> 00:24:36,850 هل ترتب المكان أم تشيع الفوضى فيه؟ 261 00:24:37,020 --> 00:24:39,900 كان عنده مكنسة . . . التي اصطدمت بها 262 00:24:39,901 --> 00:24:43,720 وكل شيء بدأ من هناك 263 00:24:43,721 --> 00:24:46,640 . . . بعد ذلك جاء من هنا 264 00:24:55,970 --> 00:24:57,890 أجلبه إلى غرفة الصدمة الكهربائية 265 00:24:59,370 --> 00:25:02,730 أنظر هنا . ذبابة 266 00:25:05,480 --> 00:25:06,670 ذبابة 267 00:25:08,380 --> 00:25:09,860 ذبابة 268 00:25:10,380 --> 00:25:12,430 تعال أستلقي على هذا 269 00:27:34,800 --> 00:27:37,610 لماذا تبدين حزينة ومنزعجة هذه الأيام 270 00:27:38,800 --> 00:27:41,540 لا شيء يا أبي 271 00:27:41,541 --> 00:27:46,660 أنا لست والدك فحسب ولكني أيضاً طبيب نفسي 272 00:27:46,661 --> 00:27:48,600 لماذا تخفين عني؟ 273 00:27:49,540 --> 00:27:52,560 اعرف انك كنت حزينة ومنزعجة بسبب السيدة/ شوبنا 274 00:27:52,561 --> 00:27:54,540 التي غادرت بدون أي معلومات مسبقة 275 00:27:54,550 --> 00:27:56,950 والتي خدمتيها 276 00:27:56,951 --> 00:27:58,700 كما لو كانت أمك 277 00:27:59,150 --> 00:28:01,550 لقد قلت لك عدة مرات 278 00:28:01,560 --> 00:28:04,220 أن لا ترتبطِ كثيراً بالمرضى 279 00:28:05,560 --> 00:28:08,100 حسناً استمعِ الآن بصعوبة شديدة استطعت أن أرتب 280 00:28:08,101 --> 00:28:10,210 زيارتك لـ بريطانيا 281 00:28:10,230 --> 00:28:12,560 نحن راحلون إلى بريطانيا وأنتظر منك توقيع الأوراق وإرسالها 282 00:28:12,570 --> 00:28:14,560 هذه الأوراق أنتظرها غداً 283 00:28:14,570 --> 00:28:16,900 ما عدا ذلك دخولك لن يكون محتمل هذه السنة 284 00:28:20,110 --> 00:28:22,640 صوت واحد منك سيعني 285 00:28:22,641 --> 00:28:24,720 حجزك . مايكل أبقى هادئاً 286 00:28:32,590 --> 00:28:36,350 لماذا تبكي يا مايكل؟ هل سيارتك توقفت؟ 287 00:28:36,590 --> 00:28:40,970 لأن روزي ذهبت . ناد عليها 288 00:28:40,971 --> 00:28:48,110 لا أستطيع لأنها ذهبت إلى الله منذ ثلاث سنوات 289 00:28:48,600 --> 00:28:50,930 أن اليوم ذكراها 290 00:28:50,940 --> 00:28:55,390 كل ما أحتاجه هو شمعة لإقامة صلاتي 291 00:28:55,391 --> 00:29:00,850 لكنهم يقولون بأنه ليس لديهم شموع 292 00:29:05,620 --> 00:29:07,100 سوف أحصل لك على واحدة 293 00:29:19,900 --> 00:29:21,790 أحتاج إلى شمعة 294 00:29:21,970 --> 00:29:25,840 هل ترى أن الضوء غير كافي؟ لماذا تحتاج شمعة؟ 295 00:29:25,841 --> 00:29:27,000 لإقامة الصلاة إلى اللورد 296 00:29:27,040 --> 00:29:31,350 أخبر لوردك بأن هذا اللورد رفض هيا 297 00:29:32,980 --> 00:29:35,990 أنا بحاجة إلى شمعة يعني بأنني بحاجة إلى شمعة 298 00:29:36,650 --> 00:29:39,310 أنت . ضربة واحدة وستهبط في أبواب اللورد 299 00:29:39,320 --> 00:29:40,800 هيا أذهب 300 00:29:41,920 --> 00:29:43,630 هيا أبدأ 301 00:30:16,690 --> 00:30:18,260 ألعب بطاقاتك 302 00:30:18,290 --> 00:30:19,670 سوف أعود 303 00:30:28,700 --> 00:30:31,300 ماذا تريد؟ . أخلع ملابسك 304 00:30:31,301 --> 00:30:33,900 مـــاذا؟ سوف آخذها لمدة 15 دقيقة 305 00:30:33,910 --> 00:30:35,180 مـــاذا تعني؟ 306 00:30:35,210 --> 00:30:37,430 كل ما عليك فعله هو خلع ملابسك وتستلقي 307 00:30:37,441 --> 00:30:39,440 أنا لست من ذلك النوع من الرجال 308 00:30:39,450 --> 00:30:41,880 لا أنت فهمتني خطأ . يجب أن تعطيني 309 00:30:41,881 --> 00:30:44,210 زيك الرسمي لمدة 15 دقيقة 310 00:30:44,220 --> 00:30:45,700 سأذهب إلى الخارج وأعود 311 00:30:45,720 --> 00:30:47,030 أنت يجب أن تستلقي في سريري وتغـــطي نفــــسك بالبطانــــــــية 312 00:30:47,050 --> 00:30:49,800 تريد شرائي بـ 20 روبية؟ 313 00:30:50,720 --> 00:30:52,720 ... هل أنا بيرجر أو 314 00:30:52,990 --> 00:30:55,800 أموت من الجوع لكن لن تحصل على هذا الزي 315 00:30:57,230 --> 00:31:00,760 كلمة أخرى في هذا الموضوع وسأكسر عظامك 316 00:31:01,740 --> 00:31:03,730 لا تكرر هذا ثانيةٌ 317 00:31:15,750 --> 00:31:18,920 هل ستعود سريعاً؟ . خلال 15 دقيقة 318 00:31:18,921 --> 00:31:21,930 عملي مهدد بالضياع . هيا تعال 319 00:31:56,790 --> 00:31:58,940 عد إلى المستشفى فوراً 320 00:32:22,080 --> 00:32:26,360 هل رأيت المريض رقم 36 هنا؟ . لماذا؟ 321 00:32:26,361 --> 00:32:28,880 أنا أسألك عن شيء أعطني الإجابة فقط . لا يا سيدي 322 00:32:28,890 --> 00:32:30,880 حسناً دعنا نذهب إلى المستشفى 323 00:32:52,281 --> 00:32:54,170 رجال الأمن تعالوا معي . نعم سيدي 324 00:33:06,130 --> 00:33:09,200 أين المريض رقم 36 ؟ سيدي . . . هو 325 00:33:09,201 --> 00:33:11,240 قلت أين المريض رقم 36 ؟ 326 00:33:12,870 --> 00:33:16,040 سيدي كان هنا . أعرف أنه ليس هنا 327 00:33:17,870 --> 00:33:19,350 تعال معي 328 00:33:21,980 --> 00:33:24,960 أنت . أين كنت؟ . بالداخل 329 00:33:24,961 --> 00:33:28,050 أنه دخولي للمرة الـ 36 إلى هنا هل أنت الطباخ هنا 330 00:33:34,990 --> 00:33:37,210 يا الله أحفظني 331 00:33:40,890 --> 00:33:44,320 لذلك أنت ذهبت لـ تحضر الشموع لـ مايكل؟ 332 00:33:44,321 --> 00:33:51,550 لماذا؟ . لأن مايكل شاب لطيف أنه سمين أليس كذلك؟ 333 00:33:51,551 --> 00:33:55,090 من المحتمل أنه لا يستطيع الركض إلى المدينة للحصول على الشموع 334 00:33:55,091 --> 00:33:56,960 ما هذا؟ استايل 335 00:33:56,980 --> 00:33:58,390 سأتبع هذا الاستايل 336 00:33:59,250 --> 00:34:00,370 جيد 337 00:34:01,010 --> 00:34:04,020 لكن كان من الممكن أن تقع في ورطة كبيرة إذا تم الإمساك بك 338 00:34:04,980 --> 00:34:07,320 هل سـ تعلم الأمن بالأمر ؟ . لا 339 00:34:07,920 --> 00:34:10,420 لكن لا تنسى بينما تحول فعل الخير إلى شخص واحد 340 00:34:10,421 --> 00:34:12,240 قد تنتهي بوضع أشخاص آخرين في المشاكل 341 00:34:12,260 --> 00:34:13,380 لا تكرر ذلك ثانيةٌ؟ 342 00:34:14,930 --> 00:34:16,310 حسناً 343 00:34:20,930 --> 00:34:22,980 أخي سونيل 344 00:34:25,040 --> 00:34:26,420 أخي سونيل 345 00:34:35,950 --> 00:34:38,100 هل ستنقذني مرة أخرى , أليس كذلك؟ 346 00:34:41,550 --> 00:34:45,140 لا . حسناً 347 00:35:08,080 --> 00:35:12,530 تكلم , من أين حصلت على الشموع؟ 348 00:35:12,531 --> 00:35:14,600 ألم تسمع؟ تكلم بسرعة 349 00:35:14,990 --> 00:35:19,710 هل الشمعة طارت إليك من القبر؟ 350 00:35:19,711 --> 00:35:22,500 تكلم , هل أنت أطرش؟ 351 00:35:22,501 --> 00:35:25,000 من جلب لك الشمعة إلى هنا؟ تكلم 352 00:35:25,001 --> 00:35:30,060 تكلم , من جلب الشمعة هنا؟ 353 00:35:32,670 --> 00:35:35,330 هكذا لا أحد يعرف من جلب الشموع إلى هنا , صحيح 354 00:35:36,280 --> 00:35:38,680 نارايان , خذ الشموع من هنا 355 00:35:38,681 --> 00:35:42,100 لا لن تأخذ الشموع 356 00:35:43,020 --> 00:35:46,370 أريدها لإقامة الصلاة إلى الله نارايان خذ الشموع من هنا 357 00:35:46,371 --> 00:35:50,390 لا لن تأخذ الشموع أريدها لـ الصلاة 358 00:35:58,030 --> 00:36:01,210 الصلاة 359 00:36:01,370 --> 00:36:04,110 لا تضربه 360 00:36:05,640 --> 00:36:09,060 لا تضربه 361 00:36:09,310 --> 00:36:15,120 توقف ! لا تضربه 362 00:36:27,060 --> 00:36:32,120 أحتاج لـ الشموع . خذ الشموع 363 00:36:40,410 --> 00:36:44,170 توقف . قلت توقف 364 00:36:44,340 --> 00:36:47,090 اجلبه إلى غرفة الصدمة . نعم يا سيدي 365 00:36:47,091 --> 00:36:51,120 أخي سونيل . لا .الصدمة . لا 366 00:36:51,121 --> 00:36:53,230 أخي سونيل 367 00:37:11,100 --> 00:37:16,340 سونيل أخي . أتركه 368 00:37:16,341 --> 00:37:18,710 لكن الدكتور خورانا . لا أتركه فقط 369 00:37:18,711 --> 00:37:22,200 لكن هذا أمر الدكتور خورانا . قلت أتركه 370 00:37:59,250 --> 00:38:01,300 لماذا نحن هنا 371 00:38:01,320 --> 00:38:04,580 لأنني لم أرد خلق مشهد في المستشفى 372 00:38:05,690 --> 00:38:08,160 أشعر بأنك أكثر تطوراً مني في علاج المرضى 373 00:38:08,161 --> 00:38:10,490 وأنا أصبحت لا أعرف كيف أعالج المرضى؟ 374 00:38:10,500 --> 00:38:13,510 لماذا تقول ذلك ؟ لا شيء من هذا القبيل 375 00:38:15,170 --> 00:38:17,220 إذاً لماذا خالفت أوامري؟ 376 00:38:17,240 --> 00:38:20,250 لماذا أخذت آناند بعيداً عن غرفة الصدمة؟ 377 00:38:20,510 --> 00:38:23,520 لماذا كل هذا التعاطف مع قاتــــــــــل؟ 378 00:38:25,280 --> 00:38:27,500 هناك قصة صغيرة 379 00:38:28,180 --> 00:38:30,230 في حياتي 380 00:38:31,450 --> 00:38:38,290 الذي أمامك هذا كان ابن خادمة تعمل في منزل آناند وأصبح اليوم طبيباً 381 00:38:39,530 --> 00:38:43,220 هذا المريض آناند هو الشخص الذي ساعدني 382 00:38:43,221 --> 00:38:47,240 مالياً لإكمال تعليمي 383 00:38:47,241 --> 00:38:49,600 ولم تكن العلاقة بيننا علاقـــة رب عـــمل بخادمه 384 00:38:49,601 --> 00:38:53,660 نحن كنا مثل الأصدقاء كنت أعتبره بمثابة أخي الأصغر 385 00:38:53,661 --> 00:38:56,380 وهو كان ينادي عليّ بـ أخي سونيل 386 00:38:56,381 --> 00:38:59,730 لقد تحركت عاطفتي 387 00:38:59,731 --> 00:39:03,410 عندما سمعته بعد كل هذه السنوات 388 00:39:03,411 --> 00:39:07,320 آسف سيدي ذلك لن يتكرر ثانيةٌ 389 00:39:09,820 --> 00:39:12,700 جلسة استشارة اليوم سوف تنتهي 390 00:39:12,701 --> 00:39:15,290 هل يرد أحداً أن يسأل؟ أو يقول شيئاً 391 00:39:16,330 --> 00:39:19,910 سيدتي لماذا هذه السماعات هنا؟ 392 00:39:19,911 --> 00:39:22,970 لكي يصل صوتنا إليك 393 00:39:24,240 --> 00:39:26,290 ثم تشغلون لهم بعض الموسيقى 394 00:39:26,310 --> 00:39:27,720 فكرة جيدة 395 00:39:29,580 --> 00:39:32,590 نحن لا نستطيع تشغيل الموسيقى فقط لأنك تريد ذلك 396 00:39:32,591 --> 00:39:34,730 هناك 26 شخص آخرون معك في القاعة 397 00:39:34,750 --> 00:39:36,740 لم يطلب أحداً منهم ذلك 398 00:39:36,750 --> 00:39:39,590 ولكنهم لم يعترضوا عليه أيضاً 399 00:39:39,591 --> 00:39:43,450 فلنقم بمحاولة ونضع جهاز تسجيل أو راديو هنا 400 00:39:43,451 --> 00:39:47,800 سيكون ذلك رائعاً الموسيقى تصنع العجائب . أليس كذلك سوامي جي؟ 401 00:39:47,801 --> 00:39:50,780 الموسيقى كـ المحيط لكن السمك الذي فيه يبكي 402 00:39:50,781 --> 00:39:53,680 ماذا؟ لأننا نصطاد السمك ثم نقليه جيداً 403 00:39:53,681 --> 00:39:58,390 ثم نلتهمه لذلك يبكي السمك 404 00:39:58,391 --> 00:40:01,890 ويصبح ماء المحيط مالحاً بدموعهم 405 00:40:01,891 --> 00:40:06,530 الموسيقى هي الحياة ماذا تقول في ذلك عبدل؟ . أليس كذلك مايكل؟ 406 00:40:06,531 --> 00:40:09,360 نعم ولكن ما هي الحياة؟ 407 00:40:09,361 --> 00:40:11,270 ألا تعرف ذلك؟ 408 00:40:11,280 --> 00:40:13,280 كل شخص يعرف ما هي الحياة 409 00:40:13,290 --> 00:40:16,360 هل لك حياة؟ . لا أنها انتهت 410 00:40:16,361 --> 00:40:19,940 ما هي الحياة؟ غاندي جي 411 00:40:22,560 --> 00:40:27,350 ما هي الحياة؟ لا أعرف أنا جديد هنا في هذا المكان 412 00:40:27,351 --> 00:40:30,830 ... سوف أخبرك ما هي الحياة , أنها 413 00:40:30,831 --> 00:40:34,870 إذا كنت لا تعرف ما هي الحياة فــ لماذا يجب علي أن أشرح لك؟ 414 00:40:34,871 --> 00:40:40,110 هيا أشرح لي ما هي الحياة؟ . أخرسوا 415 00:40:41,310 --> 00:40:43,310 إذا كان هناك أغلبية 416 00:40:43,320 --> 00:40:45,470 أعني أن يقوم 13 منكم على الأقل برفع أيديهم 417 00:40:45,490 --> 00:40:47,480 فــ يمكن أن نعطي الإذن بتشغيل الموسيقى 418 00:40:48,320 --> 00:40:52,700 كم منكم بـ حاجة إلى الموسيقى؟ أرفعوا أيديكم 419 00:40:57,330 --> 00:41:01,430 موافقة أليس كذلك؟ لا . نحتاج إلى تسعة أيادي حتى يكتمل العدد 420 00:41:01,670 --> 00:41:04,330 ألا يمكن أن تحتسبي الأصابع؟ لا 421 00:41:04,340 --> 00:41:07,410 نحتاج إلى تسعة أيادي 422 00:41:15,350 --> 00:41:18,570 هذا غش رجل واحد بيد واحدة 423 00:41:18,620 --> 00:41:20,770 ونحن عندنا دقيقتان فقط 424 00:41:22,360 --> 00:41:25,100 أرفع يدك سوامي جي 425 00:41:26,360 --> 00:41:29,370 سوامي جي أين جرس المعبد 426 00:41:31,360 --> 00:41:32,840 هل هذا يحتسب؟ 427 00:41:32,870 --> 00:41:35,810 لا يحتسب ولكن مازلنا بـ حاجة إلى 8 أيادي 428 00:41:38,370 --> 00:41:42,410 لص جاء وسرق 429 00:41:42,411 --> 00:41:45,390 الشرطة وصلت وأمسكته 430 00:41:48,380 --> 00:41:51,600 هذا يحتسب؟ . نحتاج إلى سبعة 431 00:41:51,601 --> 00:41:52,680 ذلك جيد 432 00:41:52,720 --> 00:41:54,900 أرفع يدك 433 00:41:55,390 --> 00:41:58,050 كل هؤلاء الأغنياء سوف يرفعون أيديهم 434 00:41:59,990 --> 00:42:01,700 يجب أن تخجلوا من أنفسكم 435 00:42:01,730 --> 00:42:04,800 أليس هناك سبعة رجال أغنياء في 70 مليون من السكان؟ 436 00:42:06,400 --> 00:42:08,450 خمسة . . . خمسة 437 00:42:08,670 --> 00:42:10,380 باقي اثنان 438 00:42:10,400 --> 00:42:13,580 مايكل . . . مايكل 439 00:42:13,740 --> 00:42:16,000 لماذا لم ترفع يدك؟ 440 00:42:16,010 --> 00:42:17,540 جميعنا سـ يستمتع بالموسيقى 441 00:42:17,680 --> 00:42:19,380 مايكل , ألم أحصل لك على شمعة؟ 442 00:42:19,410 --> 00:42:20,980 الآن أرفع يدك لأجلي 443 00:42:21,410 --> 00:42:24,040 ألن ترفع يدك لي؟ 444 00:42:24,050 --> 00:42:26,590 ألن تفعل؟ سوف أسرق منك الشمعة 445 00:42:26,591 --> 00:42:28,410 كل هؤلاء الناس عاملوني بـ شكل سيء 446 00:42:28,420 --> 00:42:30,410 لكن الآن أنت لم تقم بدعمي؟ 447 00:42:30,420 --> 00:42:32,470 أنها لـ مقولة صحيحة 448 00:42:32,490 --> 00:42:36,620 يجب ألا تأتمن المجانين 449 00:42:36,621 --> 00:42:39,510 مايكل 450 00:42:40,530 --> 00:42:43,990 مايكل أخبر الجميع أين روزي ؟ 451 00:42:44,440 --> 00:42:46,620 أخبر الجميع أين روزي ؟ 452 00:42:47,440 --> 00:42:48,820 أين هي؟ 453 00:42:48,840 --> 00:42:51,620 أين روزي ؟ 454 00:42:54,450 --> 00:42:56,600 باقي واحد 455 00:42:59,790 --> 00:43:04,170 تاكلو أرفع يدك 456 00:43:04,460 --> 00:43:06,510 أنت الآن تتنفس فقط 457 00:43:06,530 --> 00:43:09,060 بالموسيقى سوف يبدأ عقلك بالعمل أيضاً 458 00:43:09,061 --> 00:43:11,620 قلبك سينبض وروحك سترقص 459 00:43:11,630 --> 00:43:14,650 وكل خلية من خلاياك ستعود للحياة 460 00:43:14,730 --> 00:43:17,870 سوف تبدأ بالعيش مرة ثانية 461 00:43:18,140 --> 00:43:21,490 كلكم لستم مجانين بل بلهاء أيضاً 462 00:43:21,491 --> 00:43:24,900 أنت لست مدركة لـ عجائب الموسيقى 463 00:43:25,080 --> 00:43:27,640 هناك موسيقى في البهجة والحزن , في المكسب والخسارة 464 00:43:27,650 --> 00:43:29,470 وفي كل زاوية وركن من أركان العالم 465 00:43:29,480 --> 00:43:31,470 أنها عويل الطفل وأغنية العندليب 466 00:43:31,480 --> 00:43:32,790 الموسيقى في دفء الأم 467 00:43:32,820 --> 00:43:33,910 وسحر فتاة 468 00:43:33,950 --> 00:43:35,880 في دقات الساعة وألم الزوجة 469 00:43:35,890 --> 00:43:37,640 الموسيقى في سقوط قطرات المطر 470 00:43:37,660 --> 00:43:41,530 والإزهار وقعقعة القطار المسرع 471 00:43:41,531 --> 00:43:44,510 مملوء بالموسيقى 472 00:43:44,511 --> 00:43:46,830 الشوارع . البلاد . المدن 473 00:43:46,831 --> 00:43:47,960 الزهور والفراشات 474 00:43:48,000 --> 00:43:49,090 كل ما يتدفق في نهر الموسيقى 475 00:43:49,140 --> 00:43:50,480 الموسيقى موجودة في إطلاق النار العنيف وفي مشعل بهيج 476 00:43:50,500 --> 00:43:51,630 وأيضاً في العيون الجميلة 477 00:43:51,670 --> 00:43:53,490 في شرائط الكاسيت والأقراص المدمجة في النبيذ والزوجة 478 00:43:53,510 --> 00:43:55,500 يمكن للمرء أن يجد الموسيقى في كل مكان 479 00:43:55,510 --> 00:43:57,500 في جميع النوتات الموسيقية 480 00:43:57,510 --> 00:43:59,500 من النوتة الأولى إلى النوتة الثانية 481 00:43:59,510 --> 00:44:02,050 وعلى طول الطريق حتى السابعة 482 00:44:02,051 --> 00:44:04,590 وكل اتجاه يتخلله الموسيقى 483 00:44:04,591 --> 00:44:06,100 ينتج من الموسيقى ممارسة الرقص 484 00:44:09,520 --> 00:44:12,060 حصلت عليها . حصلت عليها حصلت على اليد الأخيرة . الوقت انتهى 485 00:44:13,790 --> 00:44:15,500 الوقت لم ينتهي 486 00:44:15,530 --> 00:44:23,660 أريد الموسيقى أريد الموسيقى دكتورة لا تفعلِ ذلك 487 00:44:23,661 --> 00:44:25,690 حقاً أريد الموسيقى 488 00:44:25,710 --> 00:44:27,920 رجاءً أعطيني الموسيقى 489 00:44:33,550 --> 00:44:35,150 لا تفعلِ ذلك 490 00:44:35,151 --> 00:44:45,000 تم ترجمة المقطع الأول بواسطة " داليـــا صبيحـــي " 491 00:49:58,270 --> 00:49:59,360 أخرسوا 492 00:50:02,470 --> 00:50:05,280 قف هناك كـ الدجاجة حتى أخبرك بغير ذلك 493 00:50:09,880 --> 00:50:11,450 أعرف يا أبي 494 00:50:11,480 --> 00:50:13,880 أعرف أنه اليوم الأخير لـ تقديم أوراق السفر إلى لندن 495 00:50:13,890 --> 00:50:16,480 وأنا أفعل بذلك سأرسلها فور الانتهاء منها 496 00:50:16,490 --> 00:50:17,870 مع السلامة 497 00:50:27,170 --> 00:50:29,980 لا تتحرك قف كما أنت 498 00:50:29,981 --> 00:50:31,480 قرصتني بعوضة 499 00:50:31,500 --> 00:50:33,290 لا تحرك يديك 500 00:50:43,921 --> 00:50:47,570 قف كما قلت لك . تعال هنا 501 00:50:50,190 --> 00:50:52,080 سـ أستدعي الأمن إذا حاولت التصرف 502 00:50:52,090 --> 00:50:53,910 بذكاء وسيتم ضربك 503 00:50:53,930 --> 00:50:55,050 لا تتحرك 504 00:51:21,390 --> 00:51:22,480 تانفي 505 00:51:22,520 --> 00:51:24,270 تانفي , ماذا تفعلين؟ 506 00:51:24,290 --> 00:51:27,460 أفسد هذا المجنون كل استماراتي لقد ضربتني 507 00:51:27,461 --> 00:51:30,300 اليوم هو اليوم الأخير لي لـ تقديم استمارتي وإرسالها 508 00:51:30,301 --> 00:51:33,040 متى ستأتي لي فرصة أخرى لـ السفر إلى لندن؟ 509 00:51:33,041 --> 00:51:36,320 أفسد هذا المجنون مهنتي بالكامل 510 00:51:37,970 --> 00:51:42,350 تانفي رجاءً سـ أحصل لك على واحدة جديدة 511 00:51:42,980 --> 00:51:47,360 سـ أحصل لك على واحدة جديدة 512 00:51:47,980 --> 00:51:50,130 بـ التأكيد سـ أحصل لك على واحدة جديدة 513 00:51:57,990 --> 00:52:00,390 أفترضِ أنه لم يقدر لك الذهاب إلى لندن 514 00:52:01,990 --> 00:52:03,990 في أي حالً من الأحوال أردت أن تكسبِ خبرة علمية 515 00:52:04,000 --> 00:52:05,990 أليس كذلك؟ 516 00:52:07,100 --> 00:52:09,320 . . . تانفي أنه لأمر حسن تحقيق 517 00:52:09,330 --> 00:52:13,200 هذه الأمنية وتحسين الوضع ولكن إذا لم تتحقق فذلك أفضل 518 00:52:15,110 --> 00:52:17,330 أردت التحدث معك بــ شيء منذ عدة أيام 519 00:52:17,340 --> 00:52:20,080 لكن المكان والوقت ليسا مناسبين 520 00:52:20,081 --> 00:52:23,030 سوف نتحدث في المساء 521 00:52:25,020 --> 00:52:27,010 اعرف أنك اعتنيت 522 00:52:27,020 --> 00:52:30,190 بشوبنا ماثور وأعتبرتيها مثل أمك 523 00:52:30,191 --> 00:52:32,180 . . . عالجتيها ولكنها لم 524 00:52:32,190 --> 00:52:34,180 تعرفك بعد أن شفيت 525 00:52:34,190 --> 00:52:37,040 تصرفت معكِ كما لو كنيِ غريبة عنها 526 00:52:37,041 --> 00:52:40,390 ومن ثم بدأت بـ كراهية الرقم 36 527 00:52:41,391 --> 00:52:44,370 وعندما رأيت آناند بالزي الذي يحمل نفس الرقم 528 00:52:44,371 --> 00:52:46,080 بدأت بـ كراهيته أيضاً 529 00:52:47,040 --> 00:52:49,190 لكنني أعرف آناند جيداً 530 00:52:50,140 --> 00:52:52,440 هو مثل أخي الصغير 531 00:52:55,310 --> 00:52:57,530 عندما رأيته آخر مرة 532 00:52:59,550 --> 00:53:01,370 تمنيت أن لا أراه في هذه الحالة 533 00:53:02,150 --> 00:53:05,140 أتمنى أن يترك آناند هذا المكان وهو إنسان طبيعي 534 00:53:05,320 --> 00:53:07,790 ماذا تعني؟ 535 00:53:09,060 --> 00:53:12,080 الأشخاص الذين يعانون من الإضطربات النفسية 536 00:53:12,081 --> 00:53:14,500 بـ حاجة إلى العلاج القائم على الحب 537 00:53:15,400 --> 00:53:18,280 أريدك أن تساعديني في هذا الأمر 538 00:53:18,281 --> 00:53:21,490 لقد حصلت على هذه المذكرة من حقيبة آناند 539 00:53:21,540 --> 00:53:26,540 أقرئي هذا وأتخذِ قرارك 540 00:53:27,350 --> 00:53:30,090 وبهذه الطريقة بدأ أبنائي يتنازعون على ممتلكاتي 541 00:53:30,091 --> 00:53:35,320 ليلاً ونهاراً مثل القطط والكلاب 542 00:53:35,350 --> 00:53:38,270 والأمور تسير من سيء إلى أسوء 543 00:53:38,271 --> 00:53:40,590 لم أستطع الوقوف سلبياً 544 00:53:40,591 --> 00:53:45,480 لقد قررت . . . بأنه هناك حل واحد 545 00:53:45,481 --> 00:53:48,090 طالما أن هذا ليس ضد رغبتي 546 00:53:48,100 --> 00:53:51,320 ولا يسئ إلى أهل بيتي 547 00:53:51,370 --> 00:53:53,490 لذلك أدعيت الجنون 548 00:53:53,491 --> 00:53:57,540 وجئت إلى هذا المكان 549 00:53:58,110 --> 00:54:00,260 وتخلصت من تلك الفوضى 550 00:54:00,450 --> 00:54:03,110 ولكن لدي مشكلة واحدة 551 00:54:03,120 --> 00:54:05,780 عندي ابن 552 00:54:05,781 --> 00:54:07,640 راهول . أنه أعز ما لدي 553 00:54:08,120 --> 00:54:10,710 أبويه توفيا في حادث 554 00:54:10,720 --> 00:54:12,840 ليس لديه أحد غيري للاعتناء بـــه 555 00:54:12,860 --> 00:54:14,170 غداً عيد ميلاده 556 00:54:14,190 --> 00:54:16,630 كل سنة أهديه هدية بدون تقصير 557 00:54:16,631 --> 00:54:20,210 وهو يتوقعها مني هذه السنة أيضاً 558 00:54:20,211 --> 00:54:22,460 فــ ماذا أفعل؟ 559 00:54:22,470 --> 00:54:24,460 جدي , الأمر بسيط جداً 560 00:54:24,470 --> 00:54:28,510 دعنا نخلع ملابسنا 561 00:54:29,140 --> 00:54:30,270 ونستحم 562 00:54:30,310 --> 00:54:33,320 أخبرني عنوان حفيدك بينما نستحم 563 00:54:33,321 --> 00:54:37,180 الهدية سوف تصل إليه قبل أن تتناول عشائك 564 00:54:38,150 --> 00:54:40,480 هل أنت مجنون أم هم؟ 565 00:54:40,490 --> 00:54:42,190 الشرطة أدخلتك إلى هنا 566 00:54:42,220 --> 00:54:45,170 لا تضيع وقتك وتعال بسرعة مفهوم 567 00:54:45,171 --> 00:54:48,170 لا تتأخر هناك لأنك إذا تأخرت أنا الذي سأعاني 568 00:54:48,171 --> 00:54:49,470 لا تقلق 569 00:54:49,490 --> 00:54:51,580 لقد عدت سريعاً آخر مرة 570 00:54:51,600 --> 00:54:54,160 أنت فقط عليك أن تذهب إلى سريري وتغطي نفسك وتنتظر هناك 571 00:54:54,170 --> 00:54:56,570 أخفض صوتك . تكلم بهدوء 572 00:54:56,571 --> 00:55:00,190 إذا سمعنا أحد سنقع بـ ورطة كبيرة 573 00:55:00,191 --> 00:55:01,260 مفهوم 574 00:55:01,310 --> 00:55:03,160 أنت تعرف خورانا , أليس كذلك ؟ 575 00:55:03,180 --> 00:55:04,750 حقا أنه مجنون 576 00:55:04,780 --> 00:55:06,560 من الذي جعله طبيباً ؟ 577 00:55:06,580 --> 00:55:08,570 وكيف أكون أن المسؤول عن ذلك ؟ 578 00:55:08,580 --> 00:55:10,330 انظر , تاكلو يراقبنا 579 00:55:11,180 --> 00:55:13,780 الأطباء هنا خطرون جداً 580 00:55:13,790 --> 00:55:15,780 هو أيضاً كثير الكلام مثلك تماماً 581 00:55:15,790 --> 00:55:17,230 وكثير التحرك من هنا إلى هنا 582 00:55:17,260 --> 00:55:18,830 هل تعرف ماذا فعلوا به؟ 583 00:55:18,860 --> 00:55:20,370 أخذوا سكين كبير 584 00:55:20,460 --> 00:55:21,620 وقطعوه هنا 585 00:55:21,661 --> 00:55:22,750 ودفعوا السكين 586 00:55:22,790 --> 00:55:24,500 دفعة مباشرة إلى المخ 587 00:55:26,200 --> 00:55:27,710 وقاموا بتقطيع شرايين مخه وهرس جسده 588 00:55:27,730 --> 00:55:29,920 وحولوه إلى جثة حية 589 00:55:29,940 --> 00:55:34,250 وأصبح كل نشاطه من تناول للطعام أو الجلوس 590 00:55:34,251 --> 00:55:36,250 في توقف تمام 591 00:55:36,270 --> 00:55:38,270 بـ اختصار أن عقله مات وتوقف 592 00:55:38,280 --> 00:55:40,270 الأطباء يدعون ذلك بـ الغيبوبة 593 00:55:41,410 --> 00:55:43,200 فـ إذا حدث وعدت متأخراً 594 00:55:43,221 --> 00:55:48,620 حياتك سـ تنتهي في فاصلة وحياتي سـ تنتهي في نقطة 595 00:55:48,621 --> 00:55:49,650 مفهوم 596 00:55:49,690 --> 00:55:50,780 اقسم لك 597 00:55:50,820 --> 00:55:53,220 أعطني زيك الرسمي بسرعة 598 00:55:53,230 --> 00:55:55,630 وأذهب بسرعة إلى سريري وأرقد فيه 599 00:55:55,631 --> 00:55:57,550 هيا تحرك 600 00:55:58,230 --> 00:55:59,710 أعطني هذا 601 00:56:04,240 --> 00:56:06,980 لا أعرف أين ذهب هذا الأبله 602 00:56:06,981 --> 00:56:09,440 لماذا لم يصل إلى الآن؟ 603 00:56:09,570 --> 00:56:11,390 أنا انتهيت 604 00:56:16,350 --> 00:56:19,600 أهـــدأ 605 00:56:20,590 --> 00:56:22,580 انزلق بـ شكل هادئ إلى السرير 606 00:56:22,590 --> 00:56:24,230 لقد حان وقت الحقنة , هــــيا 607 00:56:24,260 --> 00:56:26,410 هيا حان وقت الحقنة 608 00:56:26,430 --> 00:56:28,890 استيقظ آناند 609 00:56:30,260 --> 00:56:33,440 ماذا حدث لك اليوم؟ انتوني تعال هنا 610 00:56:35,530 --> 00:56:37,240 امسك به 611 00:56:38,270 --> 00:56:41,800 أيه ! لماذا تسيء التصرف؟ 612 00:56:43,280 --> 00:56:44,750 هيا لا تتحرك 613 00:56:50,280 --> 00:56:52,330 آناند خذ دوائك 614 00:56:52,350 --> 00:56:53,580 هيا 615 00:56:53,620 --> 00:56:55,440 أنت تأخذه كل يوم ماذا حدث لك اليوم؟ 616 00:56:55,450 --> 00:56:56,650 هيا أنهض 617 00:56:56,690 --> 00:56:57,780 انهض آناند 618 00:56:57,820 --> 00:57:01,320 خذ دوائك 619 00:57:01,730 --> 00:57:02,850 آناند 620 00:57:04,300 --> 00:57:06,340 نارايان !!! , هـــــذا أنــــــت 621 00:57:30,320 --> 00:57:32,830 لا أريد أن أراك أبداً في هذه المستشفى 622 00:57:32,831 --> 00:57:34,300 ! ! ! خـــــائــــــــن 623 00:57:34,330 --> 00:57:36,660 أنت مطرود أخرج من هنا 624 00:57:37,330 --> 00:57:39,380 احبسيه بـ الحبس الانفرادي 625 00:57:47,340 --> 00:57:49,670 ولا تخرجه منها حتى أخبرك 626 00:57:51,340 --> 00:57:53,490 جدي لقد أرسلت القميص 627 00:58:25,000 --> 00:58:35,000 تم تحويل ترجمة المقطع الأول From (idx) to (srt) By " غ . الجسمي " 628 01:02:57,650 --> 01:03:00,820 يا رب أسمي آناند 629 01:03:00,920 --> 01:03:02,710 سمعت عنك الكثير 630 01:03:02,720 --> 01:03:04,980 هل سـ تساعدني؟ 631 01:03:04,990 --> 01:03:06,980 أقسم بك واعترف لك بـ أنني 632 01:03:06,990 --> 01:03:09,260 أحب فتاة من أعماق قلبي 633 01:03:09,261 --> 01:03:11,050 سـ أقطع البصل وعيوني مفتوحة 634 01:03:11,060 --> 01:03:13,840 سـ أبقى جائعاً وأطعمها هي 635 01:03:13,930 --> 01:03:17,000 يا رب لا يهمني ماذا أرتدي 636 01:03:17,001 --> 01:03:20,870 لكنني سوف أشتري لها الأفضل 637 01:03:20,871 --> 01:03:22,990 سأحبــــها طوال حياتي 638 01:03:23,010 --> 01:03:25,000 حتى بعد أن تكبر في السن 639 01:03:25,010 --> 01:03:27,670 سوف أستمر بالاحتفال معها بعيد الحب 640 01:03:27,680 --> 01:03:32,230 سوف أكون مرحباً بـ شيخوختها 641 01:03:32,680 --> 01:03:36,040 لقد صلبت للعالم بأكمله 642 01:03:36,690 --> 01:03:39,020 وأنا مستعد أن أشنق من اجلها 643 01:03:39,021 --> 01:03:41,010 لأنها عالمي الوحيد 644 01:03:41,030 --> 01:03:42,150 ما الأمر يا بني؟ 645 01:03:45,700 --> 01:03:48,200 هل الرب يعلم هذه اللغة أيضاً؟ واو 646 01:03:51,840 --> 01:03:55,060 صباح الخير أيها الأب . حفظك الله يا بني 647 01:03:55,061 --> 01:03:56,680 ما لأمر؟ تبدو متوتراً 648 01:03:57,710 --> 01:03:59,700 أيها الأب أنت دائماً تقول: أن الحب هو كل شيء 649 01:03:59,710 --> 01:04:01,760 وعلى كل إنسان أن ينشره . نعم 650 01:04:02,710 --> 01:04:06,070 لكن بعض الناس لا يعطونه آذان صاغية 651 01:04:06,071 --> 01:04:08,710 رجاءً أجعلهم يفهمون أهمية الحب 652 01:04:08,720 --> 01:04:10,770 عن من تتحدث؟ . شخص مـــا 653 01:04:11,720 --> 01:04:14,120 هي تمتلك وجه جميل وسرقت قلبي 654 01:04:27,340 --> 01:04:30,150 لو سمحتِ أيتها الأخت لقد جئت من قسم الكهرباء 655 01:04:30,151 --> 01:04:32,260 أنا آسفة , لا أعرف الانجليزية 656 01:04:33,180 --> 01:04:36,250 ذلك غريب ! أخت ولا تعرف الإنجليزية؟ 657 01:04:36,310 --> 01:04:39,930 ماذا قلت؟ 658 01:04:39,931 --> 01:04:41,110 هل تعرفين الهندية؟ 659 01:04:41,150 --> 01:04:42,790 قليلاً . قليلاً 660 01:04:42,820 --> 01:04:44,900 لقد جاءتني شكوى من هذه الدار 661 01:04:44,920 --> 01:04:47,290 بأن هناك ماس كهربائي 662 01:04:47,291 --> 01:04:49,760 وتسبب ذلك بان الدار كلها مظلمة 663 01:04:49,761 --> 01:04:52,260 هناك بعض المشاكل في أحدى الغرف سوف أقوم بالتحقق منها 664 01:04:52,261 --> 01:04:54,080 عليك البقاء هنا , سأذهب وأتحقق من الأمر 665 01:04:54,100 --> 01:04:55,330 لا 666 01:04:55,370 --> 01:04:57,260 حسناً سأذهب وإذا حدث ماس كهربائي من جديد 667 01:04:57,270 --> 01:05:00,110 سيتبب ذلك في إحداث حريق 668 01:05:00,111 --> 01:05:05,850 وكل شخص سيموت وسـ تكونين أنت المسؤولة عن ذلك 669 01:05:05,851 --> 01:05:09,820 السيد المسيح لن يغفر لك هذا الخطأ , سأذهب الآن 670 01:05:11,780 --> 01:05:12,910 أنتظر 671 01:05:12,950 --> 01:05:15,100 لقد غيرتِ رأيك ومن ثم أنا سآتي معك 672 01:05:22,130 --> 01:05:23,250 لا 673 01:05:24,900 --> 01:05:26,270 لا 674 01:05:29,330 --> 01:05:32,000 نعم 675 01:05:33,810 --> 01:05:36,820 كيف عرفت أن هناك مشكلة في هذه الغرفة؟ 676 01:05:36,821 --> 01:05:39,400 ذلك يرجع إلى خمسون سنة خبرة 677 01:05:39,410 --> 01:05:42,320 خمسون سنة ! لكنك تبدو في الخامسة والعشرين من العمر 678 01:05:42,321 --> 01:05:44,820 أحسبِ خبرة والدي لقد كان كهربائياً أيضاً 679 01:05:44,821 --> 01:05:49,200 أعطني المفتاح . حسناً . لكن هناك رجل في غرفة الفتيات . ذلك مستحل 680 01:05:49,201 --> 01:05:51,140 يمكنك القيام بذلك من الخارج 681 01:05:51,260 --> 01:05:52,790 من الخارج؟ 682 01:05:53,830 --> 01:05:56,160 أيتها الأخت , تعطين الأمور أكثر من اللازم 683 01:05:56,161 --> 01:05:59,330 كيف يكن للمرء أن يعد أمليت بدون تكسير البيض؟ 684 01:05:59,331 --> 01:06:01,410 لا . إذاً أفتحِ الباب 685 01:06:01,430 --> 01:06:04,170 حسناً , اخبرني ما هي المشكلة؟ 686 01:06:04,171 --> 01:06:07,180 لا . أنا أعمل وحدي , يمكنك الذهاب 687 01:06:07,181 --> 01:06:10,020 لأنا سأترك المفتاح في الاستقبال قبل الذهاب 688 01:06:58,090 --> 01:07:02,130 لست بعيداً عنك بل قريب منك . أنا ظلك 689 01:07:02,131 --> 01:07:04,210 أحبك يا مايا . أنا أحبك 690 01:08:18,970 --> 01:08:24,370 ماذا تفعل؟ . لك 691 01:08:24,980 --> 01:08:27,020 هل أنت مجنون؟ 692 01:08:27,040 --> 01:08:28,970 نعم . لقد أصبحت مجنون 693 01:08:38,260 --> 01:08:40,370 ولكن لا أستطيع أن أحبك 694 01:08:43,260 --> 01:08:44,970 لماذا؟ 695 01:08:45,000 --> 01:08:47,590 لا أستطيع أن أحب أحداً 696 01:08:48,000 --> 01:08:50,150 لا يمكن أن عيش الحياة الزوجية 697 01:08:51,100 --> 01:08:53,150 لأنني أريد أن أصبح راهبة 698 01:08:53,170 --> 01:08:57,040 ســ أترك كل شيء 699 01:08:57,041 --> 01:09:00,080 أتمنى أن أخدم الرب 700 01:09:03,180 --> 01:09:06,360 حبي سيكون للإنسانية فقط 701 01:09:07,020 --> 01:09:10,030 هذا ما تعلمته من الأب ستيفن 702 01:09:10,031 --> 01:09:13,380 منذ أن فقدت والدي 703 01:09:14,030 --> 01:09:17,100 كل شيء غير ذلك خطيئة 704 01:09:17,101 --> 01:09:21,410 أنا أحبك . مازلت أحبك 705 01:10:04,080 --> 01:10:05,650 أيها الأب , أحتاج بعض الإجابات منك 706 01:10:05,680 --> 01:10:08,150 نعم . أسأل يا بني 707 01:10:08,151 --> 01:10:12,280 من الذي خلق العالم والإنسان والحب؟ 708 01:10:12,350 --> 01:10:13,550 الله 709 01:10:13,580 --> 01:10:15,400 لــ من خلقه؟ 710 01:10:15,420 --> 01:10:16,690 للبشــــــر 711 01:10:16,720 --> 01:10:19,260 فهل يرد الله أن يبقى الإنسان على مقربة منه 712 01:10:19,261 --> 01:10:22,430 وهو حزين؟ 713 01:10:22,431 --> 01:10:23,730 لا 714 01:10:23,760 --> 01:10:26,500 هل هو مكتوب في أي كتاب أنه ينبغي على المرء 715 01:10:26,501 --> 01:10:31,830 أن يتخلى عن كل شيء لـ اجل الله؟ 716 01:10:32,100 --> 01:10:36,140 لا . لا شيء على هذا النحو يكتب في أي مكان 717 01:10:36,210 --> 01:10:38,100 هل سمعت ذلك؟ 718 01:10:41,450 --> 01:10:45,140 رجاءً أجعل مايا تفهم ذلك . أنها تحبني 719 01:10:46,120 --> 01:10:48,520 مايا . هل هذا صحيح؟ 720 01:10:51,390 --> 01:10:53,440 صحيح أيها الأب 721 01:10:54,130 --> 01:10:58,680 أسألها . أن صمتها يتكلم 722 01:10:59,130 --> 01:11:03,510 مايا هل هذا صحيح ؟ 723 01:11:06,570 --> 01:11:10,580 آسف يا بني . أنها لم تقل شيئاً حتى 724 01:11:10,581 --> 01:11:12,110 أنا عاجز عن فعل شيء 725 01:11:12,480 --> 01:11:15,490 هي ستقولها . أنها يجب أن تقولها 726 01:11:16,150 --> 01:11:18,300 لأنني سوف أجعلها تقول ذلك 727 01:11:39,170 --> 01:11:44,640 مايا هل تحبينني . أم لا 728 01:11:45,180 --> 01:11:49,390 مايا أعرف بأنك تحبينني 729 01:11:49,391 --> 01:11:51,340 أعرف ذلك جيداً 730 01:11:53,450 --> 01:11:56,520 لا فائدة من الكذب عن طريق الصمت 731 01:11:56,620 --> 01:11:59,180 أعرف أنك لن تقولِ شيئاً 732 01:11:59,190 --> 01:12:03,400 لكن إذا كنتِ لا تحبينني فـ أنا لا أحب نفسي أيضاً 733 01:12:03,530 --> 01:12:09,270 مايا الناس يحرقون بعد الموت 734 01:12:09,271 --> 01:12:12,730 ولكن أنا سأحرق نفسي لك 735 01:12:15,740 --> 01:12:17,380 مــــا هــــــذا ؟ 736 01:12:18,210 --> 01:12:20,360 وقود 737 01:12:28,490 --> 01:12:31,560 مايا. هذه فرصتك الأخيرة 738 01:12:32,220 --> 01:12:35,240 أنا أعطي نفسي فرصة 739 01:12:35,241 --> 01:12:37,560 سوف أعد حتى العشرة 740 01:13:01,350 --> 01:13:03,980 ألا تعرف ما بعدها 741 01:13:06,360 --> 01:13:09,610 لا . لا اعرف 742 01:13:09,611 --> 01:13:12,770 أنا ضعيف في الرياضيات منذ طفولتي 743 01:13:12,860 --> 01:13:15,880 اليوم سوف أعطيك نصيحتان 744 01:13:16,270 --> 01:13:19,620 الأولى , تعلم الرياضيات جيداً 745 01:13:19,621 --> 01:13:23,920 والثانية , أن لا تقع أبداً في الحب