1
00:00:00,000 --> 00:00:09,860
تم ترجمة المقطع الثاني بواسطة
"  كـامـــل رابـــــــح  "

2
00:00:58,500 --> 00:01:02,310
كنت أحلم دوماً

3
00:01:02,370 --> 00:01:05,850
بأن فارس أحلامي
سيأتي على ظهر حصان

4
00:01:05,920 --> 00:01:09,150
ويحملني على ذراعيه

5
00:01:09,890 --> 00:01:13,920
أعترف أن وجهك يشبه
وجه فارس أحلامي

6
00:01:14,640 --> 00:01:16,900
حقاً ؟ =
اجل =

7
00:01:17,550 --> 00:01:19,740
وماذا عن الحصان ؟

8
00:01:21,100 --> 00:01:24,740
لا أعرف
لكنى أعتقد أن كلّ

9
00:01:24,810 --> 00:01:26,680
الرجال يجيدون ركوب الخيل

10
00:01:26,750 --> 00:01:29,740
هل تريدين تعلم ركوب الخيل ؟

11
00:01:29,810 --> 00:01:31,690
لا ، ماذا لو
حدث شيء ما ؟

12
00:01:31,750 --> 00:01:33,290
لا شيء سيحدث
مادمت أنا معك

13
00:01:33,370 --> 00:01:34,420
لا =
لن أدع مكروهاً يصيبك =

14
00:01:34,500 --> 00:01:35,880
أنا لا أستطيع ذلك =
تعالِ =

15
00:01:35,950 --> 00:01:37,240
تعالي ، لا شيء سيحدث

16
00:01:37,300 --> 00:01:40,780
الأمر سهل جداً =
لا أستطيع عمل ذلك أبداً =

17
00:01:42,020 --> 00:01:43,140
ماذا تفعل ؟

18
00:01:44,970 --> 00:01:47,570
هل أنت خائفة ؟ =
نعم .. قليلاً =

19
00:01:47,640 --> 00:01:49,910
لم أكن أسألك
كنت أسأل الحصان

20
00:01:50,650 --> 00:01:52,110
أرجوك يا آناند
إنه متحفز

21
00:01:52,180 --> 00:01:55,640
أمسكِ بهذا الزمام
وقوديه للأمام

22
00:01:55,720 --> 00:01:57,080
هذا يدور بكِ يساراً
وهذا يميناً

23
00:01:57,150 --> 00:01:58,240
وعندما تسحبينه يتوقف

24
00:01:58,650 --> 00:02:01,590
ولجعله يسير
ادفعيه بلطف

25
00:02:01,660 --> 00:02:03,090
أمر بسيط
أمسكِ الزمام بإحكام

26
00:02:03,160 --> 00:02:05,790
والآن اذهبِ
جيد

27
00:02:11,330 --> 00:02:13,600
مايا ... انتظرِ

28
00:02:13,670 --> 00:02:15,600
لا أستطيع يا آناند =
اسحبِ الحبل يا مايا =

29
00:02:15,670 --> 00:02:16,930
أخبرتك أنني لا أعرف
كيف أقود حصاناً

30
00:02:17,010 --> 00:02:19,100
اسحبى الحبل يا مايا

31
00:02:19,170 --> 00:02:23,610
اسحبِ الحبل يا مايا =
ساعدني يا آناند ، أرجوك =

32
00:02:24,950 --> 00:02:27,780
سوف أسقط يا آناند

33
00:02:27,850 --> 00:02:30,940
اسحبِ الحبل يا مايا

34
00:02:31,020 --> 00:02:36,010
لا أستطيع يا آناند

35
00:04:05,380 --> 00:04:09,040
أتعلم ؟
هناك سؤال يضايقني دوماً

36
00:04:09,120 --> 00:04:10,210
ما هو ؟

37
00:04:10,280 --> 00:04:11,770
كيف يقود الناس سياراتهم ؟

38
00:04:13,890 --> 00:04:17,150
لقد خُدعت من قبل
ولن يتكرر الأمر ثانية

39
00:04:17,220 --> 00:04:20,160
أقسم أننى لا أعرف
كيف أقود

40
00:04:22,060 --> 00:04:23,320
حقاً ؟ =
نعم =

41
00:04:25,130 --> 00:04:27,730
حقاً ؟ =
أجل يا عزيزي =

42
00:04:29,470 --> 00:04:31,800
حسناً ، سأعلمك القيادة =
لا ، ليس الآن =

43
00:04:32,810 --> 00:04:34,140
لم لا ؟ =
ليس الآن =

44
00:04:34,210 --> 00:04:40,910
ماذا لو حدث شيء ما ؟ =
لن يحدث مكروه ، اجلسِ =

45
00:04:45,820 --> 00:04:48,380
الأمر سهل جداً
عليكِ فقط بالتركيز

46
00:04:48,460 --> 00:04:50,420
هذا لليسار ، وهذا لليمين

47
00:04:50,490 --> 00:04:52,250
القابض على الدواسة
في اليسار

48
00:04:52,330 --> 00:04:55,290
والمكابح في الوسط
ودواسة البنزين في اليمين

49
00:04:55,360 --> 00:05:00,160
حينما تغيرين السرعة
اضغطِ ذلك القابض

50
00:05:02,840 --> 00:05:05,100
والآن اضغطِ القابض
غيري السرعة

51
00:05:05,170 --> 00:05:06,300
واضغطِ على دواسة البنزين

52
00:05:06,840 --> 00:05:08,270
المعذرة .. تحرك

53
00:05:08,840 --> 00:05:11,170
أجل ، شكراً لكِ
جيد جداً

54
00:05:11,840 --> 00:05:16,180
رائع .. رائع
مدهش

55
00:05:16,950 --> 00:05:19,980
أنتِ تلميذة مدهشة

56
00:05:22,860 --> 00:05:24,790
ببطء .. ببطء .. ببطء

57
00:05:26,860 --> 00:05:28,850
خففِ السرعة وقودي ببطء

58
00:06:30,020 --> 00:06:34,360
هل تذكر .. ؟
عندما كنت أركض ناحيتك على السطح

59
00:06:34,430 --> 00:06:37,020
كنت في حالة مثل هذه

60
00:06:37,200 --> 00:06:40,030
حينها خفتُ عليك من أن

61
00:06:40,100 --> 00:06:41,860
يلحق بك أذى

62
00:06:43,200 --> 00:06:46,860
في البداية خدعتني
والآن أنا خدعتك

63
00:06:46,940 --> 00:06:48,530
نحن متساويان الآن

64
00:07:32,520 --> 00:07:36,920
غداً عيد الميلاد
وموعد زفافنا

65
00:07:37,320 --> 00:07:40,260
لقد قمتُ بدعوة أصدقائي

66
00:07:41,090 --> 00:07:43,080
وقدمتُ مايا إلى الجميع

67
00:07:43,990 --> 00:07:46,990
وعندما علموا أنها
تغنى بشكل رائع

68
00:07:47,100 --> 00:07:50,330
طلبوا منها الغناء

69
00:07:51,600 --> 00:07:53,330
لكنها كانت مترددة

70
00:08:07,000 --> 00:08:17,000
تم ضبط توقيت الترجمة بواسطة
"  غ . الجسمي  "

71
00:07:54,000 --> 00:07:58,130
ظلوا يدفعونها
وهى ما تزال مترددة

72
00:13:06,840 --> 00:13:09,640
مايا
فيمَ تفكرين ؟

73
00:13:11,420 --> 00:13:14,250
أفكر في أمر ما يقلقني

74
00:13:14,920 --> 00:13:17,250
كيف يستطيع الناس
السباحة مثل الأسماك ؟

75
00:13:18,320 --> 00:13:20,420
أتمنى أن أتعلم السباحة

76
00:13:22,330 --> 00:13:24,590
حقاً ؟
ألم تتعلمي السباحة ؟

77
00:13:30,330 --> 00:13:34,600
انهضِ ، هذه الخدعة أصبحت قديمة
فكرى في خدعة أخرى

78
00:13:34,670 --> 00:13:36,260
آناند ، أنا حقاً لا أعرف السباحة

79
00:13:36,340 --> 00:13:37,600
حقاً ؟ =
نعم =

80
00:13:37,670 --> 00:13:39,270
لا تعرفين السباحة ؟ =
نعم =

81
00:13:39,340 --> 00:13:42,680
أنا ذاهب لأدفع الفاتورة
تعلمي السباحة حتى أعود

82
00:13:42,750 --> 00:13:45,340
لن تستطيعين خداعي مرة أخرى =
لا يا آناند أرجوك ، أنا خائفة =

83
00:13:45,420 --> 00:13:47,680
واحد ، اثنان ، ثلاثة

84
00:13:53,790 --> 00:13:56,280
المعذرة سيدي .. فاتورتك

85
00:13:56,360 --> 00:14:00,300
احتفظ بالباقي =
شكراً سيدي =

86
00:14:01,370 --> 00:14:03,890
آناند ، كان يوماً ممتعاً وحفلة رائعة =
شكراً جزيلاً =

87
00:14:03,970 --> 00:14:06,030
سنلتقي فى زفافك =
شكراً =

88
00:14:08,910 --> 00:14:12,640
المعذرة سيدي =
شكراً =

89
00:14:23,650 --> 00:14:24,810
! ! !    مــــــــــايــــــا

90
00:15:58,750 --> 00:16:06,740
غنّ معي يا حبيبتي
اجعلي أغنياتي خالدة

91
00:16:07,490 --> 00:16:15,760
كونى حبيبتي
اجعلى حياتى أجمل

92
00:16:50,930 --> 00:16:52,760
لا أتفق مع أبيك

93
00:16:52,830 --> 00:16:54,660
فى الأسلوب العسكري لمعالجة المرضى

94
00:16:54,730 --> 00:16:57,760
دق الجرس ثلاث مرات يومياً

95
00:16:57,840 --> 00:16:59,430
ووضع قرصين فى الفم

96
00:16:59,500 --> 00:17:01,440
وإذا ما اشتكى المريض

97
00:17:01,510 --> 00:17:03,440
أعطه صدمة واجعله ينام

98
00:17:03,510 --> 00:17:04,940
وبهذا ينته العلاج

99
00:17:05,110 --> 00:17:09,440
صدمة رجل فقد عزيزاً لديه

100
00:17:09,510 --> 00:17:11,450
تختلف عن صدمة رجل سمع

101
00:17:11,510 --> 00:17:13,450
عن فوز متسول بجائزة
يانصيب ضخمة

102
00:17:13,520 --> 00:17:14,780
كيف يُعالج الاثنين بطريقة واحدة ؟

103
00:17:15,790 --> 00:17:18,620
ماذا علمتِ بشأن آناند ؟

104
00:17:18,690 --> 00:17:20,950
إنها حالة مأساوية مؤلمة

105
00:17:21,960 --> 00:17:24,450
لقد حزنتُ كثيراً لدى
معرفتي بذلك

106
00:17:24,530 --> 00:17:26,120
تانفي

107
00:17:26,460 --> 00:17:28,450
إما أن يكون قد
نسى حياته الماضية

108
00:17:28,530 --> 00:17:29,790
أو يتصرف بهذه الطريقة

109
00:17:29,870 --> 00:17:32,130
للهروب من الذكريات القديمة

110
00:17:32,200 --> 00:17:35,570
على كل حال ، لا أحد
يعرف ما يكمن داخل قلب الإنسان

111
00:17:36,470 --> 00:17:38,460
لكنى لا أظن أنه
يتصنع المرض

112
00:17:38,540 --> 00:17:40,130
هناك كثير من المرضى يخفون

113
00:17:40,210 --> 00:17:42,200
أفكارهم عنا مثل اللصوص

114
00:17:42,280 --> 00:17:44,140
وماذا ينبغي أن نفعل
فى مثل هذه الحالات ؟

115
00:17:44,210 --> 00:17:45,980
ماداموا لصوصاً
يجب أن نقبض

116
00:17:46,050 --> 00:17:47,980
على أفكارهم مثل الشرطة

117
00:17:48,050 --> 00:17:49,850
خذِ الأمر كتحدي

118
00:17:58,160 --> 00:17:59,490
آناند

119
00:18:00,500 --> 00:18:02,090
ألن تغنى اليوم ؟

120
00:18:13,010 --> 00:18:14,700
أخرجيني اليوم إلى مكان ما

121
00:18:16,310 --> 00:18:18,510
ماذا لو علم والدي بالأمر ؟

122
00:18:18,580 --> 00:18:20,670
سنأخذه معنا

123
00:18:20,750 --> 00:18:22,010
دعينا نذهب أرجوكِ

124
00:18:22,520 --> 00:18:23,820
سأغنى لكِ

125
00:18:23,890 --> 00:18:25,510
سأفعل لكِ كل ما تريدين

126
00:18:25,590 --> 00:18:27,520
لم أخرج منذ عدة أيام

127
00:18:27,590 --> 00:18:29,110
لنذهب أرجوكِ

128
00:18:29,530 --> 00:18:30,860
حسناً

129
00:18:30,930 --> 00:18:32,720
لكن ليس اليوم
بل غداً

130
00:18:39,540 --> 00:18:41,530
لن يهرب

131
00:18:41,600 --> 00:18:44,040
فهو الآن مثل الطفل

132
00:18:44,110 --> 00:18:45,540
قد لا يستمع إلينا

133
00:18:45,610 --> 00:18:47,540
لكننا سنجعله يفهم
بالصبر والحب

134
00:18:48,210 --> 00:18:50,040
هل من الممكن أن آخذ
أنتوني معي ؟

135
00:18:50,110 --> 00:18:53,210
لا
كان ليهرب لو أراد ذلك

136
00:18:53,280 --> 00:18:54,980
أنا أعرف آناند جيداً

137
00:18:55,550 --> 00:18:57,540
ربما يعلم أبى بالأمر

138
00:18:57,620 --> 00:18:59,550
وماذا فى هذا ؟
إنه جزء من العلاج

139
00:18:59,620 --> 00:19:01,210
بالإضافة إلى أنه مسؤوليتي

140
00:19:01,290 --> 00:19:02,760
فهو تحت رعايتي

141
00:19:04,060 --> 00:19:05,550
هل علىّ أن أفعل هذا ؟

142
00:19:06,300 --> 00:19:07,890
ألا تثقين بنفسك ؟

143
00:19:08,730 --> 00:19:12,720
إنها المرة الأولى التي
أقوم فيها بشيء كهذا

144
00:19:12,800 --> 00:19:14,890
الإنسان يتعلم من التجارب

145
00:19:15,300 --> 00:19:16,570
فى البداية نراوغ
وبعد ذلك

146
00:19:16,640 --> 00:19:18,300
نقرر كيف نلعب اللعبة

147
00:19:47,100 --> 00:19:48,590
لقد انتهيت

148
00:19:48,670 --> 00:19:50,260
هل حلاقتي جيدة ؟

149
00:19:50,610 --> 00:19:52,600
وكيف لى أن أعرف

150
00:19:52,670 --> 00:19:54,270
أخبرينى أنت

151
00:20:01,120 --> 00:20:02,280
هل نذهب الآن ؟

152
00:20:02,620 --> 00:20:05,920
بهذه الملابس ؟ =
ماذا ؟ .. أليست جيدة ؟ =

153
00:20:06,790 --> 00:20:09,120
لا أقصد ملابسك
أنا أتحدث عن ملابسى

154
00:20:09,620 --> 00:20:11,610
عندي ملابس أخرى في حقيبتي

155
00:20:11,690 --> 00:20:13,120
أحضريهم لى أرجوك

156
00:20:25,970 --> 00:20:27,670
هل يمكننا رؤية القمر أيضاً ؟

157
00:21:20,760 --> 00:21:23,190
مجنونة ... مجنونة

158
00:21:23,260 --> 00:21:24,700
توقف

159
00:21:35,710 --> 00:21:37,040
آناند

160
00:25:42,120 --> 00:25:45,450
آناند ... آناند
! ! !   توقف أرجوك

161
00:25:52,960 --> 00:25:55,360
لم يحدث شيء كهذا
في المستشفى قط

162
00:25:56,970 --> 00:26:00,630
مريض مجرم
ومصاب بانفصام فى الشخصية

163
00:26:00,970 --> 00:26:02,630
يتجول بحرية فى البلدة

164
00:26:04,140 --> 00:26:05,470
إذا هاجم أحداً ما

165
00:26:05,540 --> 00:26:07,240
من سيكون مسؤولاً عن ذلك ؟

166
00:26:07,710 --> 00:26:09,970
الصحافة والتليفزيون يتلهفون

167
00:26:10,040 --> 00:26:13,240
لمثل هذه الأخبار المثيرة

168
00:26:13,310 --> 00:26:15,300
ستنهار سمعة المستشفى تماماً

169
00:26:15,980 --> 00:26:18,980
خمس وعشرون عاماً من الجهد
ستضيع هباءً

170
00:26:19,050 --> 00:26:21,250
أجبني يا دكتور سونيل

171
00:26:21,660 --> 00:26:25,490
سيدي ، نحن نقوم أحياناً بإرسال
المرضى خارج المستشفى

172
00:26:25,560 --> 00:26:28,150
لأن علاجهم يتطلب ذلك

173
00:26:28,230 --> 00:26:31,390
وهل آناند من ضمن
هؤلاء المرضى ؟

174
00:26:32,000 --> 00:26:33,990
لا =
إذاً  ... ؟ =

175
00:26:34,070 --> 00:26:37,500
سيدي
آناند كومار يعتبر حالة خاصة لنا

176
00:26:38,340 --> 00:26:40,670
ماذا ؟
ماذا تقول ؟

177
00:26:40,740 --> 00:26:42,570
حالة خاصة ؟

178
00:26:42,640 --> 00:26:45,410
كيف يتحول قاتل
إلى حالة خاصة ؟

179
00:26:46,350 --> 00:26:48,340
أوه ... فهمت

180
00:26:49,820 --> 00:26:51,650
لأنه يخصك

181
00:26:53,350 --> 00:26:55,010
تقوم بتسديد دينك

182
00:26:55,090 --> 00:26:56,180
أليس كذلك ؟

183
00:26:56,260 --> 00:26:58,020
أوليس لديك مسؤولية

184
00:26:58,090 --> 00:26:59,620
تجاه هذه المستشفى أيضاً ؟

185
00:27:02,760 --> 00:27:05,530
أبى
أنا التي أخرجت آناند للخارج

186
00:27:06,530 --> 00:27:08,400
وليس سونيل

187
00:27:08,470 --> 00:27:09,770
لكن وقت هروبه

188
00:27:09,840 --> 00:27:11,400
كان سونيل هو المسؤول عنه

189
00:27:11,470 --> 00:27:14,030
ظننت أن الأمر سيفيده

190
00:27:14,110 --> 00:27:16,040
إذا سمحت له بالخروج

191
00:27:16,110 --> 00:27:18,440
كيف تفكرين هكذا ؟

192
00:27:18,510 --> 00:27:21,040
كيف أمكنك أن تقومي
بهذا العمل

193
00:27:21,110 --> 00:27:22,710
الغبي الخالي من المسؤولية ؟

194
00:27:22,850 --> 00:27:24,040
آسف ، لستُ في حاجة لأشخاص

195
00:27:24,120 --> 00:27:26,050
يتصرفون من تلقاء أنفسهم

196
00:27:26,720 --> 00:27:28,210
حتى يتم القبض على
هذا المريض المجنون

197
00:27:28,290 --> 00:27:31,120
لن تدخلي المستشفى

198
00:27:31,190 --> 00:27:32,380
هل وضح الأمر ؟

199
00:27:32,460 --> 00:27:35,050
لكن سيدي =
لا ، إنها معلقة عن العمل =

200
00:27:39,730 --> 00:27:41,560
أيتها الموظفة
اطلبى مركز الشرطة

201
00:27:43,070 --> 00:27:44,400
سيدي ، هذا ليس عدلاً

202
00:27:44,640 --> 00:27:47,200
ماذا كان يرتدى حين هرب ؟

203
00:27:47,270 --> 00:27:49,400
افحص الأمر واخبرنى =
سيدي ، سيدي =

204
00:27:50,240 --> 00:27:52,580
لا أريد أعذاراً يا سونيل

205
00:28:22,110 --> 00:28:23,440
أساور حمراء

206
00:28:23,840 --> 00:28:25,640
لقد كسرتُ أساورك

207
00:28:27,510 --> 00:28:28,770
لقد بحثتُ كثيراً

208
00:28:28,850 --> 00:28:30,580
ولكن يبدو أن هناك نقص
فى الأساور الحمراء هنا

209
00:28:30,650 --> 00:28:32,120
وجدتهم فى مكان واحد

210
00:28:32,180 --> 00:28:33,340
وسرقتهم من هناك

211
00:28:36,120 --> 00:28:37,450
إذا أتت الشرطة

212
00:28:37,520 --> 00:28:38,780
لا تخبريهم أننى هنا

213
00:28:43,800 --> 00:28:45,130
تعال معى

214
00:29:21,330 --> 00:29:23,160
سينتهى المؤتمر فى
غضون ثلاثة أيام

215
00:29:23,230 --> 00:29:25,170
لكنى سأبقى بضعة أيام أخرى

216
00:29:25,670 --> 00:29:27,160
كاران سيعود إلى لندن

217
00:29:27,240 --> 00:29:28,760
وسأعود معه

218
00:29:29,510 --> 00:29:31,170
فى حالة حدوث شيء ما

219
00:29:31,240 --> 00:29:34,270
لديك جميع أرقامي

220
00:29:34,350 --> 00:29:36,180
سأقول لكم شيئاً واحداً

221
00:29:36,250 --> 00:29:37,370
خاصة لك أنت

222
00:29:37,450 --> 00:29:39,180
لا تترك هؤلاء المرضى

223
00:29:39,250 --> 00:29:41,380
يتجولون فى البلدة
مثل الماشية

224
00:29:42,690 --> 00:29:44,850
إذا أظهرت لهم مودة
أكثر من اللازم

225
00:29:44,920 --> 00:29:46,550
ستعطيهم الفرصة كي يستغلونك

226
00:29:46,620 --> 00:29:47,920
لا يتصرف المرضى بشكل طبيعي

227
00:29:47,990 --> 00:29:49,930
إلا عندما يخافون الطبيب المعالج

228
00:29:49,990 --> 00:29:51,690
مفهوم ؟ =
أجل سيدي =

229
00:29:52,200 --> 00:29:54,190
طلب أجازتي

230
00:29:54,260 --> 00:29:55,630
فوق المنضدة

231
00:29:55,700 --> 00:29:57,860
سلميه إلى المدير =
حسناً

232
00:29:57,940 --> 00:30:00,430
سيدي ، لقد ارتكبتُ
خطأ يا سيدي

233
00:30:00,500 --> 00:30:01,870
كيف تتركونه يدخل هنا ؟

234
00:30:01,940 --> 00:30:03,200
أرجوك سامحني يا سيدي

235
00:30:03,710 --> 00:30:05,200
أيها الأمن
ألق به إلى الخارج

236
00:30:05,280 --> 00:30:07,870
أرجوك يا سيدي
لدى أسرة اعتنى بها

237
00:30:08,210 --> 00:30:10,200
لقد فقدتُ كلّ شيء

238
00:30:10,280 --> 00:30:12,210
ولا أجد حتى المأوى

239
00:30:12,280 --> 00:30:14,880
سيدي =
مرحباً , مرحباً =

240
00:30:18,550 --> 00:30:19,890
مع من تتحدث ؟

241
00:30:20,220 --> 00:30:22,210
@ أمـــيـــتــــــــاب بــاتــــشـــــــان @

242
00:30:22,290 --> 00:30:23,380
لماذا ؟

243
00:30:23,460 --> 00:30:25,260
لأن أعماله القادمة مجانية

244
00:30:25,330 --> 00:30:27,730
لا تمزح ، أنت تريد أن تتحدث
مع راهول .. أليس كذلك ؟

245
00:30:29,570 --> 00:30:32,900
اشتقتُ كثيراً إليه

246
00:30:33,970 --> 00:30:35,230
لا تقلق
فالامتحانات ما زالت مستمرة

247
00:30:35,300 --> 00:30:37,530
سيتحدث إليك بعدما
تنتهي الامتحانات

248
00:30:37,610 --> 00:30:40,580
حسناً ، اذهب الآن =
شكراً لك =

249
00:31:05,600 --> 00:31:07,760
آناند

250
00:31:50,810 --> 00:31:52,300
أعطني واحدة أخرى

251
00:31:52,380 --> 00:31:53,640
يجب أن تأخذ واحدة
فقط فى اليوم

252
00:31:53,720 --> 00:31:54,940
إنها لمايكل وليست لى

253
00:31:56,320 --> 00:31:57,650
خذ هذه

254
00:32:00,660 --> 00:32:02,320
ماذا تريد أن تأكل
أيضاً يا آناند ؟

255
00:32:02,390 --> 00:32:03,820
هل تريد تفاح ؟ =
نعم =

256
00:32:03,890 --> 00:32:05,050
عظيم

257
00:32:09,660 --> 00:32:11,000
آناند ، هل تذكر ؟

258
00:32:11,070 --> 00:32:13,060
حديقة رامدان

259
00:32:13,340 --> 00:32:15,830
كنا نسرق التفاح من
هناك أثناء طفولتنا

260
00:32:16,510 --> 00:32:18,700
فى الخفاء .. ألا تذكر ؟

261
00:32:19,340 --> 00:32:21,830
رامدان ... رامدان

262
00:32:22,940 --> 00:32:25,740
وقعت من فوق
الشجرة مرتين

263
00:32:26,850 --> 00:32:29,510
حسناً ، ما هذا ؟

264
00:32:29,580 --> 00:32:31,520
وربما تذكر أيضاً

265
00:32:31,590 --> 00:32:34,020
بأننا ذهبنا إلى مهرجان
شيفراترى بالقرية

266
00:32:34,520 --> 00:32:36,350
أجل =
وكان هناك الكثير من الطواويس =

267
00:32:36,420 --> 00:32:38,360
فى فناء معبد شيفا الخلفي

268
00:32:38,430 --> 00:32:40,360
وأنت كنتَ مصراً

269
00:32:40,430 --> 00:32:42,090
على إحضار ريشة طاووس

270
00:32:42,160 --> 00:32:43,690
وذهبتُ لأحضر لك ريشة طاووس
لكنه أخذ يصرخ

271
00:32:43,760 --> 00:32:46,360
لاحقنا الكاهن
وانطلقنا نحن نركض

272
00:32:46,430 --> 00:32:49,700
ركضنا كثيراً
والكاهن يلاحقنا

273
00:32:49,770 --> 00:32:51,360
هل تذكر ؟

274
00:32:51,440 --> 00:32:53,870
نعم ، وكم ركضنا فى الطرقات

275
00:32:55,540 --> 00:32:56,870
وقمنا بخداعه

276
00:32:56,940 --> 00:32:59,710
نخرج من شارع إلى آخر
ومن آخر إلى آخر

277
00:32:59,780 --> 00:33:00,870
هل تذكر ؟

278
00:33:01,380 --> 00:33:04,580
هل مازلت تذكر كل
ذلك حتى الآن ؟

279
00:33:04,650 --> 00:33:05,780
نعم .. أذكر

280
00:33:11,560 --> 00:33:14,790
آناند .. هل تذكر ؟ =
أخي سونيل =

281
00:33:19,130 --> 00:33:22,620
أين بيتك ؟

282
00:33:22,700 --> 00:33:24,760
فى أىّ بلدة تسكن ؟

283
00:33:24,840 --> 00:33:26,570
من أنت ؟

284
00:33:47,030 --> 00:33:50,090
أخي سونيل
هل بإمكاني أن آخذ هذا الكتاب ؟

285
00:33:51,930 --> 00:33:53,870
هل تريد قراءته ؟

286
00:33:53,930 --> 00:33:56,930
لا ، أريد أن أمزق صفحاته
وأصنع منها طائرات

287
00:33:57,000 --> 00:33:59,770
لأضرب بها الشرطي القاسي

288
00:34:02,940 --> 00:34:04,430
من مايا هذه ؟

289
00:34:22,960 --> 00:34:24,120
وماذا حدث بعد ذلك ؟

290
00:34:24,200 --> 00:34:25,460
بعد أن أحكى له القصة كاملة

291
00:34:25,530 --> 00:34:26,720
يسأل من البداية

292
00:34:26,800 --> 00:34:28,200
وما هي البداية ؟

293
00:34:29,200 --> 00:34:31,470
سأخبركِ فيما بعد
دعينا نذهب الآن

294
00:34:31,540 --> 00:34:33,470
شكراً

295
00:34:33,970 --> 00:34:35,800
لكن .. أتعرفين ؟

296
00:34:35,870 --> 00:34:38,210
عندما تحدثت عن مايا
تغير وجهه

297
00:34:41,050 --> 00:34:42,480
هناك وسيلة واحدة

298
00:34:42,550 --> 00:34:44,880
لجعل آناند يتذكر ماضيه
مايا

299
00:34:47,650 --> 00:34:48,810
ما الأمر

300
00:34:48,890 --> 00:34:50,480
لماذا تبدو حزيناً اليوم ؟

301
00:34:54,990 --> 00:34:56,220
هيا نذهب للبيت سوياً

302
00:34:56,300 --> 00:34:57,760
سنتناول القهوة

303
00:35:05,670 --> 00:35:06,830
الجو بارد

304
00:35:06,910 --> 00:35:09,170
ارفع زجاج النافذة
التى بجانبك

305
00:35:34,030 --> 00:35:35,190
ما الأمر ؟

306
00:35:35,270 --> 00:35:37,530
لا أحب هذا المكان

307
00:35:37,600 --> 00:35:39,190
دعينا نذهب من هنا

308
00:35:47,210 --> 00:35:49,270
هذا بيتى
تفضل

309
00:35:53,720 --> 00:35:56,980
اذهب واجلس في غرفتي
سأعد لك قدحاً من القهوة

310
00:37:12,130 --> 00:37:15,030
آناند ... آناند

311
00:37:24,970 --> 00:37:32,970
ماذا بإمكاني أن أعطيك
أكثر من حياتي ؟

312
00:37:35,820 --> 00:37:39,310
ماذا تفعل ؟
سنزعج الآخرين بهذا الشكل

313
00:37:42,830 --> 00:37:43,990
ما بك ؟

314
00:37:46,660 --> 00:37:47,820
ألن تسمعه ؟

315
00:37:57,340 --> 00:38:01,330
أخي سونيل ، هل بإمكاني أن
أغنى .. سأغنى بلطف

316
00:38:01,680 --> 00:38:04,010
لطالما طلبت منك أن تغنى

317
00:38:04,080 --> 00:38:08,180
لكنك كنت دوماً ترفض
وفجأة يدفعك مزاجك للغناء

318
00:38:08,250 --> 00:38:10,180
غنّ
دقيقة واحدة

319
00:38:10,850 --> 00:38:13,850
كنت مشتاقاً لسماع صوتك
منذ وقت طويل

320
00:38:15,690 --> 00:38:18,850
لقد كنا نغنى فى القرية
أثناء الطفولة

321
00:38:18,930 --> 00:38:20,690
ابدأ

322
00:38:42,050 --> 00:38:43,380
هل دعوتِنى

323
00:38:43,450 --> 00:38:44,980
أحضرتُ لك هدية خاصة

324
00:38:48,390 --> 00:38:51,220
كنت أحصل على الكثير من
الهدايا فى طفولتي

325
00:38:51,390 --> 00:38:55,230
من والدي والأصدقاء

326
00:38:55,730 --> 00:38:59,060
لكنى عندما كبرت
توقفت الهدايا

327
00:39:00,170 --> 00:39:02,400
والآن لا أحصل على أي شيء

328
00:39:06,140 --> 00:39:09,410
هل هذه هديتي ؟
أعطيني إياها

329
00:39:09,480 --> 00:39:11,240
ألق نظرة

330
00:39:13,250 --> 00:39:14,740
هل بإمكاني فتحها ؟

331
00:42:07,920 --> 00:42:09,910
مايا

332
00:43:24,730 --> 00:43:26,990
مايا

333
00:44:35,230 --> 00:44:38,220
مايا .. لا تذهبي
عودى يا مايا أرجوك

334
00:46:35,920 --> 00:46:38,180
منذ متى وأنا هنا ؟

335
00:46:53,700 --> 00:46:55,190
آناند

336
00:47:19,560 --> 00:47:20,820
هل تذكرني ؟

337
00:47:24,730 --> 00:47:26,220
أخي سونيل

338
00:47:34,640 --> 00:47:36,230
ومن تكون هذه ؟

339
00:47:41,310 --> 00:47:43,250
وكيف أنساها ؟

340
00:47:44,850 --> 00:47:46,250
مايا

341
00:47:53,430 --> 00:47:55,330
أعرف أنها تانفي

342
00:48:00,330 --> 00:48:05,770
أخي
حتى الآن كل شيء ما زال مشوشاً

343
00:48:05,840 --> 00:48:07,810
أعرف أنني بخير الآن

344
00:48:07,870 --> 00:48:09,430
هل بإمكاني الخروج من هنا ؟

345
00:48:09,610 --> 00:48:12,600
أجل
سأخبر أخاك الأكبر

346
00:48:12,680 --> 00:48:14,610
وسيأخذك مباشرة للبيت

347
00:48:15,350 --> 00:48:18,280
لا جدوى من وجود آناند هنا أكثر من ذلك
أليس كذلك يا تانفي ؟

348
00:48:18,350 --> 00:48:20,340
هيا

349
00:48:30,700 --> 00:48:35,960
هل يعنى ذلك أن
آناند سيرحل من هنا ؟

350
00:48:36,630 --> 00:48:38,290
أجل

351
00:48:39,470 --> 00:48:41,370
كيف تتركه يرحل ؟

352
00:48:43,470 --> 00:48:46,470
لا  ،  حسناً 

353
00:48:48,480 --> 00:48:49,810
دعه يذهب

354
00:48:52,920 --> 00:48:54,470
لابد أن يذهب

355
00:48:57,650 --> 00:49:04,320
من أنا كي أوقفه ؟
أنا لا أمثل شيئاً له

356
00:49:05,660 --> 00:49:09,720
لابد أن يذهب

357
00:49:10,730 --> 00:49:12,730
ما الذى تحاولين قوله ؟

358
00:49:13,670 --> 00:49:18,070
لا تفسحي مجالاً في ذهنك

359
00:49:19,410 --> 00:49:22,340
لمثل هذه الأفكار

360
00:49:22,410 --> 00:49:25,350
إذا كنتِ تفكرين هكذا
انسي الموضوع وادفنيه بداخلك

361
00:49:33,520 --> 00:49:40,360
أخي سونيل
لا أحد يفهمني هنا سواك

362
00:49:40,430 --> 00:49:45,700
إذا غادر آناند المستشفى
فلن أعود إليها مجدداً

363
00:49:59,780 --> 00:50:05,880
تانفي
ألن تأتى معي ؟

364
00:53:08,630 --> 00:53:10,970
إذاً فهما مُغرمان ببعضهما البعض

365
00:53:19,650 --> 00:53:21,080
تحياتي سيدي

365
00:53:21,081 --> 00:53:27,239
Guest Appearance
" SUNIL SHETTY " 

366
00:53:25,250 --> 00:53:27,240
كاران ، خذ حماماً

367
00:53:27,320 --> 00:53:29,250
حالما أحضر تانفي من المستشفى

368
00:53:29,320 --> 00:53:31,650
ضع أمتعته فى غرفة الضيوف

369
00:53:35,660 --> 00:53:40,100
سيدي ، المريض رقم اثنين وأربعين
رام آناند من ناسيك

370
00:53:40,170 --> 00:53:42,260
والداه أتيا هنا وأخذاه

371
00:53:42,330 --> 00:53:45,330
كانوا سعداء للغاية
وسيأتون فى الغد لتوزيع الحلوى

372
00:53:45,400 --> 00:53:49,600
جيد جداً
ماداموا سعداء فنحن أيضاً كذلك

373
00:53:49,670 --> 00:53:50,770
أهناك شيء آخر ؟

374
00:53:50,840 --> 00:53:54,610
هناك خبر آخر جيد يا سيدي
المريض رقم ستة وثلاثين

375
00:53:54,680 --> 00:53:56,240
آناند
لقد شُفى تماماً الآن

376
00:53:56,310 --> 00:54:00,110
انتهت معالجته في غضون شهر ؟
تهانينا يا سونيل

377
00:54:00,190 --> 00:54:02,680
تانفي هي التي تستحق التهنئة يا سيدي
وليس أنا

378
00:54:02,750 --> 00:54:05,780
بذلت جهداً كبيراً لمعالجة
هذه الحالة يا سيدي

379
00:54:05,860 --> 00:54:08,620
لقد أخبرت المحامى
وشقيق آناند

380
00:54:08,690 --> 00:54:11,690
وأنا متأكد أن المحكمة
ستطلق سراحه أيضاً

381
00:54:11,760 --> 00:54:12,960
جيد

382
00:54:13,130 --> 00:54:17,230
كاران فى المنزل وحده الآن
اذهبِ وابقي معه

383
00:54:17,300 --> 00:54:21,640
وأنتِ لم تعطيني قائمة
أصدقائك حتى الآن

384
00:54:21,710 --> 00:54:23,970
كيف سندعوهم إذاً ؟
أعطيني اللائحة اليوم

385
00:54:24,040 --> 00:54:26,840
سونيل
أرح معدتك لعدة أيام

386
00:54:26,910 --> 00:54:30,810
فحفلة زفاف تانفي
ستكون ضخمة للغاية

387
00:54:31,720 --> 00:54:34,980
هذه أول دعوة زفاف

388
00:54:35,050 --> 00:54:37,650
سأبدأ بدعوتك

389
00:54:37,720 --> 00:54:40,660
أنت أقرب الأشخاص لنا

390
00:54:40,990 --> 00:54:42,720
أليس كذلك يا تانفي ؟

391
00:54:45,000 --> 00:54:47,160
سونيل ، هل لديك
عمل هذا المساء

392
00:54:47,230 --> 00:54:49,320
تعال على العشاء

393
00:54:49,400 --> 00:54:51,330
فأنت لم تقابل كاران
حتى الآن

394
00:54:51,400 --> 00:54:52,990
رأيتَ صورته فقط

395
00:54:53,070 --> 00:54:55,000
عندما ستقابله ستتأكد

396
00:54:55,070 --> 00:54:58,340
أنه الشخص المناسب
تماماً لتانفي

397
00:54:58,410 --> 00:54:59,670
هيا تانفي

398
00:54:59,740 --> 00:55:01,840
تعال
لا تتخلف

399
00:55:16,360 --> 00:55:19,020
لا تذهب أيها السائق

400
00:55:19,100 --> 00:55:21,690
لا أعرف كيف سأعود

401
00:55:21,770 --> 00:55:23,700
فمهما حدث
يجب عليك أن تعيدني

402
00:55:23,770 --> 00:55:26,860
أين أخبئها =
حسناً سيدي =

403
00:55:33,040 --> 00:55:36,770
أيها العجوز
هل ذلك الرجل العسكري موجود هنا ؟

404
00:55:36,850 --> 00:55:38,710
من ؟ =
سيدك =

405
00:55:38,780 --> 00:55:40,770
استدعه

406
00:55:51,130 --> 00:55:52,390
نارايان

407
00:55:55,060 --> 00:55:58,060
ماذا تفعل هنا ؟ =
مرحباً سيدي =

408
00:55:58,130 --> 00:56:01,230
لقد ارتكبتُ خطأ كبيراً

409
00:56:01,800 --> 00:56:03,740
وجئت لأعتذر

410
00:56:03,810 --> 00:56:06,070
أعدني لعملي أرجوك يا سيدي

411
00:56:06,140 --> 00:56:07,730
مستحيل

412
00:56:07,810 --> 00:56:09,740
سيدي
لا تقل ذلك أرجوك

413
00:56:09,810 --> 00:56:11,750
لدى أسرة أقوم بإعالتها

414
00:56:11,810 --> 00:56:13,750
أنت تعرف جيداً

415
00:56:13,820 --> 00:56:15,910
اننى لا أتراجع فى قراراتي

416
00:56:15,990 --> 00:56:19,080
هل هذا هو قرارك النهائى يا سيدي ؟ =
أجل =

417
00:56:19,920 --> 00:56:23,150
إذاً ، اسمح لى أن أقول
شيئاً يا سيدي

418
00:56:23,230 --> 00:56:24,750
ما هو ؟

419
00:56:26,160 --> 00:56:28,100
أيها الأحمق خورانا

420
00:56:28,260 --> 00:56:31,360
من تظن نفسك ؟

421
00:56:31,430 --> 00:56:32,490
نارايان

422
00:56:32,570 --> 00:56:34,090
نارايان
لا يهتم لأمرك

423
00:56:34,170 --> 00:56:38,770
هل تظن نفسك الحاكم ؟
هل تظن نفسك الملك ؟

424
00:56:38,840 --> 00:56:41,780
ذهبتَ إلى انجلترا

425
00:56:41,840 --> 00:56:44,110
نظفتَ المراحيض
وعملتَ خادماً هناك

426
00:56:44,180 --> 00:56:47,110
وأحضرتَ أموال إلى هنا

427
00:56:47,180 --> 00:56:49,450
ثم اشتريت منزلاً كبيراً

428
00:56:49,520 --> 00:56:51,280
ووضعتَ فيه بعض المجانين

429
00:56:51,350 --> 00:56:56,190
وجعلتهم يخضعون
لقواعدك العسكرية ونظامك الصارم

430
00:56:56,260 --> 00:56:57,950
هل تتباهى بكل ذلك ؟

431
00:56:58,030 --> 00:56:59,860
أنت لست أحمقاً فحسب

432
00:56:59,930 --> 00:57:02,120
أنت شرير وأناني أيضاً

433
00:57:02,200 --> 00:57:04,290
من سمح لهذا الرجل بالدخول ؟

434
00:57:04,370 --> 00:57:06,530
توقف عن إلقاء الأوامر الصارمة

435
00:57:06,600 --> 00:57:09,200
وراقب ابنتك أولاً

436
00:57:09,870 --> 00:57:12,140
رأيت عصفورين رقيقين

437
00:57:12,210 --> 00:57:17,200
يغنيان وراء الشجرة

438
00:57:17,280 --> 00:57:18,800
هل تعرف من هما ؟

439
00:57:18,880 --> 00:57:21,210
الأول كان الفتاة
الجميلة ابنتك

440
00:57:21,280 --> 00:57:23,150
والآخر كان ذلك المجنون آناند

441
00:57:23,220 --> 00:57:24,480
توقف عن قول الهراء

442
00:57:24,550 --> 00:57:26,210
اصمت
لا تتكلم

443
00:57:26,290 --> 00:57:28,090
أنا فقط من سيتكلم اليوم

444
00:57:28,160 --> 00:57:32,820
سأخبر جميع من في القرية

445
00:57:32,890 --> 00:57:36,350
أنا تانفي والمجنون آناند
مُغرمان ببعضهما البعض

446
00:57:36,430 --> 00:57:41,830
أقسم بشرف أمى
أنى سأفضحك وأفضح ابنتك

447
00:57:41,900 --> 00:57:44,500
ويمكنك أن تعتبرنى كلبك
إذا لم أفعل ذلك

448
00:57:44,570 --> 00:57:46,840
لا ، بل أنت من سيكون كلبي

449
00:57:46,910 --> 00:57:48,000
أيها الوغد

450
00:57:52,450 --> 00:57:53,850
آسف يا سيدي

451
00:58:18,210 --> 00:58:22,870
هل يمكننى الدخول يا سيدي ؟ =
تفضل =

452
00:58:25,950 --> 00:58:29,210
حينما أخرج لقضاء بعض الأعمال

453
00:58:29,280 --> 00:58:34,880
أترك كل المسؤوليات
فى يديك

454
00:58:34,960 --> 00:58:36,950
حتى ابنتى تانفي أيضاً

455
00:58:39,060 --> 00:58:43,960
لم أكف لحظة عن الثقة بك

456
00:58:46,230 --> 00:58:48,390
فقد عرفنا بعضنا
منذ سنوات عديدة

457
00:58:48,470 --> 00:58:51,300
لم يخطر فى بالى يوماً
أنك قد تحطم هذه الثقة

458
00:58:52,310 --> 00:58:55,570
لقد سمعتُ شيئاً سيئاً
اليوم عن ابنتي

459
00:58:56,980 --> 00:58:59,970
أريدك أن تخبرنى
هل هو حقيقي أم لا

460
00:59:01,510 --> 00:59:05,350
إذا كان شيئاً سيئاً
فمستحيل أن يكون صحيحاً مع تانفي

461
00:59:05,420 --> 00:59:07,910
هل يمكن أن تنشأ علاقة بين

462
00:59:07,990 --> 00:59:10,080
تانفي و آناند
غير علاقة الطبيب بمريضه ؟

463
00:59:11,990 --> 00:59:13,930
يجب عليك أن تجيبني

464
00:59:15,530 --> 00:59:17,260
ألم تسأل تانفي عن ذلك ؟

465
00:59:17,330 --> 00:59:19,660
لستُ بحاجة لأن أسألها

466
00:59:19,730 --> 00:59:22,000
أنا بحاجة لمعرفة
الحقيقة فحسب

467
00:59:24,340 --> 00:59:27,430
تانفي كان لها الدور الأبرز
فى علاج آناند

468
00:59:28,270 --> 00:59:32,610
لكنى لم أتصور يوماً
أن الأمور بينهما ستتطور هكذا

469
00:59:55,130 --> 00:59:59,970
أنت تعرف جيداً أننى لدى
الكثير من الأحلام

470
01:00:00,040 --> 01:00:04,480
بخصوص تانفي وهذه المستشفى

471
01:00:05,310 --> 01:00:07,370
لدى الكثير من الطموح

472
01:00:07,580 --> 01:00:10,480
لا أطيق رؤيتهم
يذهبون هباءً هكذا

473
01:00:12,050 --> 01:00:14,610
سونيل ، قد أفعل أيّّ شيء
فى سبيل سعادة تانفي

474
01:00:16,160 --> 01:00:19,320
لكن كيف أزوجها
لرجل مجنون ؟

475
01:00:25,500 --> 01:00:26,590
سونيل

476
01:00:27,400 --> 01:00:29,990
أرجوك أن تتحدث مع ابنتي

477
01:00:30,070 --> 01:00:33,330
أخشى أن هذا لن يجدي

478
01:00:33,510 --> 01:00:35,740
فقد تجاوزت الأمور بينهما حدودها

479
01:00:40,080 --> 01:00:42,070
لن أسمح بذلك أبداً

480
01:00:42,350 --> 01:00:44,510
لن أسمح بذلك أبداً

481
01:00:50,420 --> 01:00:52,360
تانفي ، من آناند هذا ؟

482
01:00:53,190 --> 01:00:55,350
إنه أحد المرضى فى المستشفى

483
01:00:55,430 --> 01:00:58,020
هو مريض وأنتِ طبيبة
هل هذا هو كل شيء ؟

484
01:01:00,430 --> 01:01:01,690
لا

485
01:01:02,100 --> 01:01:03,530
ماذا هناك أيضاً ؟

486
01:01:06,200 --> 01:01:08,700
أنا أحب آناند

487
01:01:10,370 --> 01:01:14,040
تحبينه وتريدين أن تتزوجيه

488
01:01:14,380 --> 01:01:15,710
أليس كذلك ؟

489
01:01:15,780 --> 01:01:17,110
أجل

490
01:01:17,650 --> 01:01:22,050
هل تعرفين يا تانفي ؟
أنا تأكدت الآن من أننا سنصبح أصدقاء

491
01:01:22,120 --> 01:01:27,790
وإلا ما كنتِ صريحة معى هكذا

492
01:01:29,230 --> 01:01:32,560
على أىّ حال
أتمنى لكِ أفضل الأمنيات

493
01:01:34,130 --> 01:01:37,120
. . .   كاران الأمر أنه

494
01:01:37,400 --> 01:01:41,240
ليس عليكِ أن تنادينى كاران
وأن تكونى رسمية هكذا

495
01:01:41,470 --> 01:01:45,240
ما من داع لهذه الرسمية
عندما يتعلق الأمر بالمشاعر

496
01:01:45,480 --> 01:01:46,740
اهدئي

497
01:01:47,140 --> 01:01:51,240
تانفي
أنا لا أطيق رؤيتك تعيسة

498
01:01:59,260 --> 01:02:01,720
لقد تجاوز الأمر حدّه إذن

499
01:02:05,260 --> 01:02:08,100
الناس يقولون أنني لا
أعرف ما هو الحب

500
01:02:08,160 --> 01:02:09,830
وهم على حق بالطبع

501
01:02:11,270 --> 01:02:14,430
لأنني أعطيتكِ حــــبــــي بالكامل

502
01:02:15,170 --> 01:02:19,110
وإذا تخليتِ عن حبى
وذهبتِ إلى قاتل مجنون

503
01:02:19,180 --> 01:02:21,270
فلن أحتمل ذلك أبداً

504
01:02:21,340 --> 01:02:32,120
وإذا أجبرتِنى
فسأكون فى منتهى قاسياً معك

505
01:02:38,460 --> 01:02:40,120
صباح الخير يا سيدي

506
01:02:42,200 --> 01:02:43,460
انهض

507
01:02:45,470 --> 01:02:47,300
هل تظن نفسك
فى بيت أهلك ؟

508
01:02:47,370 --> 01:02:51,200
ألم يعلمك والداك الأدب ؟

509
01:02:51,270 --> 01:02:53,470
كيف تدخل حجرة شخص
ما وتجلس هكذا ببساطة ؟

510
01:02:53,540 --> 01:02:56,310
فضلاً عن أننى
أكبر منك سناً

511
01:02:57,480 --> 01:03:00,350
وهل يطلب الابن إذناً من
أبيه كى يجلس يا سيدي ؟

512
01:03:01,220 --> 01:03:04,550
وإذا كان الأمر قد أساء إليك
فأرجو أن تسامحنى

513
01:03:04,620 --> 01:03:06,140
أنا آسف

514
01:03:06,490 --> 01:03:08,480
ماذا تظن ؟

515
01:03:08,560 --> 01:03:10,220
هل تظن أنك شُفيت تماماً الآن ؟

516
01:03:10,290 --> 01:03:12,160
وأنك لم تعد مجنوناً ؟

517
01:03:12,490 --> 01:03:15,160
هل تظن نفسك فطن ؟

518
01:03:15,500 --> 01:03:17,800
أنت مازلت مجنوناً

519
01:03:17,870 --> 01:03:19,660
كل الناس مجانين يا سيدي

520
01:03:19,840 --> 01:03:21,560
الذكي يعتبر الأغبياء مجانين

521
01:03:21,640 --> 01:03:23,500
والغبي يعتبر الأذكياء مجانين

522
01:03:24,240 --> 01:03:28,230
كل شيء يصبح سيئاً
إذا زاد عن حده

523
01:03:28,310 --> 01:03:30,180
حتى الحب

524
01:03:30,250 --> 01:03:32,180
وهذا ما فعلته

525
01:03:32,250 --> 01:03:35,240
ولكن اليوم
أنا طبيعى للغاية

526
01:03:35,320 --> 01:03:37,680
إذا كان المجانين أمثالك

527
01:03:37,750 --> 01:03:43,350
يعطون شهادة لأنفسهم بأنهم طبيعيون
فما جدوى عملى هنا إذاً ؟

528
01:03:43,430 --> 01:03:47,190
نحن نريد أطباء يداوون
مرضاهم لتاجل الإنسانية

529
01:03:47,260 --> 01:03:49,200
ولا نحتاج لهؤلاء الأطباء
الذين يمتهنونها

530
01:03:49,260 --> 01:03:50,590
من أجل المال ليس إلا

531
01:03:50,670 --> 01:03:53,190
ويمكنك أن تقرر ما تريد =
اصمت =

532
01:03:53,600 --> 01:03:56,370
هل تظن نفسك عاشقاً عظيماً

533
01:03:56,440 --> 01:03:58,700
ملاحق الفتيات أينما ذهبن

534
01:03:58,770 --> 01:04:00,540
من أعراض الجنون أيضاً

535
01:04:00,610 --> 01:04:05,550
حتى أنك لم تهتم إذا كانت
أمك أو أختك أو طبيبتك

536
01:04:05,610 --> 01:04:07,950
أنت مثل الحيوان =
كفى =

537
01:04:09,280 --> 01:04:11,380
كيف راودتك هذه الأفكار
المريضة والمنحرفة

538
01:04:11,450 --> 01:04:13,550
هذه الأفكار لم
تخطر ببالي قط

539
01:04:13,620 --> 01:04:15,560
وتريدني أن أحترمك ؟

540
01:04:15,620 --> 01:04:17,560
الاحترام لا يلتزم بفارق السن

541
01:04:17,630 --> 01:04:18,720
بل يكتسب

542
01:04:19,290 --> 01:04:21,890
لا أريد أن أتجادل معك
اتركني أذهب وحسب

543
01:04:21,960 --> 01:04:23,730
أتركك تذهب ؟
إلى أين ؟

544
01:04:23,800 --> 01:04:25,230
إلى منزلي

545
01:04:25,400 --> 01:04:27,890
علىّ أن أذهب إلى المحكمة
لأثبت براءتي

546
01:04:27,970 --> 01:04:30,230
جاء أخي لأخذى

547
01:04:30,300 --> 01:04:32,400
وسدد كل الفواتير

548
01:04:32,570 --> 01:04:34,230
اتركني أذهب الآن

549
01:04:34,310 --> 01:04:39,250
أنا من يقرر إن كنت
سترحل من هنا أم لا

550
01:04:39,310 --> 01:04:41,250
هل تفهم ؟

551
01:04:42,320 --> 01:04:43,580
هذا ليس من حقك

552
01:04:43,650 --> 01:04:45,590
كل شيء هنا من حقي

553
01:04:45,650 --> 01:04:47,980
لا أحد يسألنى هنا

554
01:04:48,320 --> 01:04:51,980
أيها الأمن ، خذوه وجهزوه
للعلاج بالكهرباء

555
01:04:52,060 --> 01:04:54,790
كهرباء .. لماذا تعالجونى بالكهرباء ؟ =
إنه قراري =

556
01:04:54,860 --> 01:04:58,420
أنا أفعل ما أريد هنا =
أنت تعرف أننى لستُ مجنوناً =

557
01:04:58,500 --> 01:05:01,590
أنت تعرف أننى لستُ مجنوناً و=
خذوه =

558
01:05:01,670 --> 01:05:03,600
خذنى من هنا يا أخي

559
01:05:03,670 --> 01:05:06,330
من فضلك يا أخي
خذنى من هنا

560
01:05:06,410 --> 01:05:08,700
لقد شُفيت تماماً
خذنى من هنا

561
01:05:08,780 --> 01:05:10,440
أنا لست مجنوناً يا أخي

562
01:05:19,350 --> 01:05:21,340
ماذا يحدث أيها الطبيب

563
01:05:21,620 --> 01:05:25,020
لقد قيل لى أن
أخي قد شُفى تماماً

564
01:05:25,090 --> 01:05:26,620
كنا نظن ذلك

565
01:05:28,030 --> 01:05:31,620
لكن فى الاضطراب العقلي هذا
تقلب الحالات أمر وارد

566
01:05:33,370 --> 01:05:34,890
نظن أنه بخير

567
01:05:34,970 --> 01:05:36,630
لكن تعاوده النوبات من جديد

568
01:05:38,370 --> 01:05:40,810
يمكنك أن تأخذه معك
إن أردت ذلك

569
01:05:40,870 --> 01:05:42,640
متى سيُشفى تماماً

570
01:05:42,710 --> 01:05:44,800
أخبرني من فضلك

571
01:05:44,880 --> 01:05:46,710
وسوف آتى وآخذه

572
01:05:46,780 --> 01:05:48,300
لا تقلق

573
01:05:48,380 --> 01:05:50,370
فهو في أيدي أمينة

574
01:06:01,660 --> 01:06:02,920
هذا ليس عدلاً يا سيدي

575
01:06:03,000 --> 01:06:04,490
هذه وحشية

576
01:06:04,560 --> 01:06:06,390
أنت تخلط مهنتك

577
01:06:06,470 --> 01:06:07,990
بحياتك الشخصية

578
01:06:08,070 --> 01:06:09,330
وهذا خطأ يا سيدي

579
01:06:09,840 --> 01:06:12,830
ماذا تفعل ؟

580
01:06:13,410 --> 01:06:15,670
لماذا زاد اهتمامك
بهذا المريض هكذا ؟

581
01:06:15,740 --> 01:06:18,340
بالرغم من وجود حالات
أخرى فى المستشفى

582
01:06:19,750 --> 01:06:23,340
أوه ، أنت تشعر بمسؤولية البحث

583
01:06:23,420 --> 01:06:27,880
عن عروس لابن الأثرياء
القاتل هذا ، أليس كذلك ؟

584
01:06:27,950 --> 01:06:30,350
سيدي ، أنت لست فى حالة
تتيح لك التمييز

585
01:06:30,420 --> 01:06:31,680
بين الصواب والخطأ

586
01:06:31,760 --> 01:06:34,750
من مصلحة الجميع أن
تترك آناند يذهب يا سيدي

587
01:06:34,830 --> 01:06:38,350
لن يرحل حتى أقتنع تماماً
بأنه قد شُفى تماماً

588
01:06:38,430 --> 01:06:40,800
لا تحاول إخفاء
الحقيقة يا سيدي

589
01:06:40,870 --> 01:06:42,770
ذكريات آناند
سلوكه وطريقة كلامه

590
01:06:42,840 --> 01:06:45,700
وغيرها مثل أي
إنسان طبيعي

591
01:06:45,770 --> 01:06:48,530
خبرتي لا يمكن أن تخطئ
بعد كل هذه السنوات يا سيدي

592
01:06:48,610 --> 01:06:49,970
هل تعنى أن خبرتى

593
01:06:50,040 --> 01:06:51,570
ليس لها أى أهمية

594
01:06:51,640 --> 01:06:53,580
هل ملاحظاتى خاطئة ؟

595
01:06:53,650 --> 01:06:55,810
هل هى خاطئة ؟ =
ليس هذا ما قصدته =

596
01:06:56,450 --> 01:07:01,440
لا تخلط مشاكل تانفي
بعلاج آناند يا سيدي

597
01:07:01,520 --> 01:07:04,040
سوف أتكلم مع تانفي
سأجعلها تفهم

598
01:07:04,120 --> 01:07:08,390
لا ، لا جدوى من هذا
لن يؤثر عليها شيء

599
01:07:08,460 --> 01:07:10,550
لا أحتمل أن يلقب آناند بالمجنون

600
01:07:10,630 --> 01:07:12,820
وأن يمكث هنا فى
المستشفى إلى الأبد

601
01:07:12,900 --> 01:07:13,990
حسناً

602
01:07:14,070 --> 01:07:16,900
خذ عطلة
كى تريح أعصابك قليلاً

603
01:07:16,970 --> 01:07:18,900
من أين تأتى ببرود
الأعصاب هذا ؟

604
01:07:19,970 --> 01:07:21,060
أرجوك

605
01:07:21,140 --> 01:07:24,400
أتوسل إليك
اترك آناند يرحل من هنا

606
01:07:25,480 --> 01:07:30,740
لا ، لا شيء يعلو
فوق مصلحة ابنتي

607
01:07:30,820 --> 01:07:32,480
إذاً استمع إلى جيداً

608
01:07:33,750 --> 01:07:36,080
حياة الآخرين مهمة أيضاً

609
01:07:36,490 --> 01:07:38,850
واجبى هو إنقاذ حياة آناند

610
01:07:39,760 --> 01:07:42,950
وأعرف كيف أقوم به =
لا =

611
01:07:44,500 --> 01:07:51,490
إذا غادر آناند هذا المكان
سأفقد ابنتى إلى الأبد

612
01:07:51,570 --> 01:07:53,970
وأنا لن أدع هذا يحدث

613
01:07:54,500 --> 01:07:55,940
وأمر آخر

614
01:07:56,010 --> 01:07:58,440
أنا لا أريد هنا سوى

615
01:07:58,510 --> 01:08:01,840
من يسمع كلامى ويطيع أوامري

616
01:08:02,510 --> 01:08:04,780
إذا كنت لا توافقني الرأي

617
01:08:04,850 --> 01:08:06,780
يمكنك أن تتقدم باستقالتك

618
01:08:06,850 --> 01:08:08,780
وإلا فسأقوم بطردك

619
01:08:22,630 --> 01:08:25,800
هذه ليست مستشفى
بل سجن

620
01:08:30,210 --> 01:08:32,540
ما ذنب آناند

621
01:08:32,610 --> 01:08:34,980
كي يُسجن هنا إلى الأبد ؟

622
01:08:35,150 --> 01:08:38,480
لقد أحبك
أعلم أنه أحبك

623
01:08:38,550 --> 01:08:40,640
إذا كان الحب جريمة

624
01:08:40,720 --> 01:08:42,080
فجرمك أكبر من جرمه

625
01:08:42,150 --> 01:08:45,090
لأنك من بدأ الأمر
وأنت واعية لكل شيء

626
01:08:45,160 --> 01:08:46,490
أخي سونيل

627
01:08:49,560 --> 01:08:52,990
لم أرد قول هذا كى
لا أتسبب فى جرحك

628
01:08:53,060 --> 01:08:55,500
لكنى لا أعرف ماذا
ينبغى أن نفعل

629
01:08:55,560 --> 01:08:58,560
يجب أن أنقذ آناند

630
01:08:58,630 --> 01:09:01,570
سأتحدث مع أبى فى الأمر  ..  وربما

631
01:09:02,570 --> 01:09:05,840
لا جدوى من هذا

632
01:09:06,010 --> 01:09:08,500
عندما يُعمى المرء من آثار
الغضب والكراهية

633
01:09:08,580 --> 01:09:10,840
لا يستطيع فهم شيء

634
01:09:11,680 --> 01:09:13,510
سأجعله يفهم

635
01:09:15,580 --> 01:09:18,710
سأخبر أبى أنني موافقة
على الزواج من كاران

636
01:09:20,590 --> 01:09:21,680
حسناً ؟

637
01:09:22,860 --> 01:09:24,920
عاقبني آناند محبّ

638
01:09:26,600 --> 01:09:28,590
لا تفعلي ذلك

639
01:09:28,660 --> 01:09:30,130
هل تعرفين النتيجة ؟

640
01:09:30,200 --> 01:09:32,130
سيغادر آناند المستشفى

641
01:09:32,200 --> 01:09:35,600
لكنه سيُجن من جديد كما
كان عندما جاء

642
01:09:35,670 --> 01:09:37,070
سيُقضى عليه

643
01:09:40,880 --> 01:09:42,540
ماذا أفعل إذاً ؟

644
01:09:42,610 --> 01:09:44,040
لا أعرف

645
01:09:47,620 --> 01:09:49,210
مهما كانت النتيجة

646
01:09:49,290 --> 01:09:52,550
سأخرجه الليلة

647
01:09:52,620 --> 01:09:54,710
لن أهتم بالنتائج

648
01:09:57,890 --> 01:10:00,050
لكن آناند لن يغادر
هذا المكان وحيداً

649
01:10:03,230 --> 01:10:05,560
اتخذي قرارك

650
01:10:05,630 --> 01:10:09,230
وحيثما تذهبان
ستكونان سعيدان سوياً

651
01:10:11,070 --> 01:10:12,560
أنا متأكد من ذلك

652
01:10:22,920 --> 01:10:24,750
الطبيب يريدك

653
01:10:34,760 --> 01:10:38,130
آناند ، لا توجد
مشكلة بلا حل

654
01:10:39,670 --> 01:10:44,100
عليك أن تخبر تانفي أنك
لم تحبها أبداً

655
01:10:44,270 --> 01:10:47,940
وأنك لم تنس
حبيبتك القديمة المتوفاة

656
01:10:48,680 --> 01:10:50,610
وستصدقك تانفي

657
01:10:50,780 --> 01:10:54,110
وبعد أن تتزوج
سأطلق سراحك

658
01:10:54,180 --> 01:10:56,150
يمكنك أن تذهب أينما تريد

659
01:10:56,280 --> 01:10:58,770
هل تطلب ذلك
من رجل مجنون ؟

660
01:10:58,850 --> 01:11:00,680
أعلم أنك لست مجنوناً

661
01:11:00,950 --> 01:11:03,620
بل مجنون
بحب تانفي

662
01:11:03,690 --> 01:11:05,020
اصمت

663
01:11:05,090 --> 01:11:07,060
ستبقى هنا إلى الأبد

664
01:11:07,690 --> 01:11:11,030
إلى متى يمكنك إبقائي هنا ؟

665
01:11:11,100 --> 01:11:13,620
حتى تموت

666
01:11:13,700 --> 01:11:16,260
وطالما أنا حى

667
01:11:16,340 --> 01:11:18,630
لا أحد يمكنه أن يخرجك

668
01:11:18,710 --> 01:11:20,640
لا أحد يستطيع إنقاذك

669
01:11:21,040 --> 01:11:22,800
احبسه

670
01:11:55,740 --> 01:11:57,000
أيها الطبيب

671
01:12:09,760 --> 01:12:13,020
لنر كيف ستوقفنى

672
01:12:13,090 --> 01:12:15,120
لنر كيف ستوقفنى الآن

673
01:12:44,790 --> 01:12:47,880
سيدي
هل أنت بخير يا سيدي ؟

674
01:12:57,800 --> 01:13:00,740
تانفي
انتظرى خارج المستشفى

675
01:13:00,910 --> 01:13:02,810
أنا قادم مع آناند

676
01:13:20,930 --> 01:13:22,090
تانفي

677
01:13:24,830 --> 01:13:26,090
الجو بارد بالخارج

678
01:13:26,160 --> 01:13:28,760
سأوصلك ... تعالي

679
01:13:49,050 --> 01:13:53,390
أخت ساوانت ، أحضري المريض
رقم ست وثلاثين إلى غرفة العمليات

680
01:13:53,460 --> 01:13:54,950
حاضر سيدي

681
01:13:57,860 --> 01:14:00,960
هناك تسرب يأتي من الأنبوب
افحصه

682
01:14:10,470 --> 01:14:13,970
هل أنت غاضب منى ؟
لا

683
01:14:16,880 --> 01:14:18,140
تانفي

684
01:14:21,890 --> 01:14:24,150
لقد نسيت شيئاً

685
01:14:24,220 --> 01:14:25,310
ما هو ؟

686
01:14:26,160 --> 01:14:28,320
أنت لن تحتاجي إلى هذا
الخاتم بعد الآن

687
01:14:29,490 --> 01:14:30,820
اخلعيه

688
01:15:08,200 --> 01:15:10,360
آناند

689
01:16:12,530 --> 01:16:13,930
هل يمكنك سماعي ؟

690
01:16:16,260 --> 01:16:18,430
لم أستطع أن
أفعل لك شيئاً

691
01:16:21,100 --> 01:16:23,260
فقط لو أتيحت لى الفرصة

692
01:16:24,340 --> 01:16:26,270
لكنت استطعت أن
أفعل شيئاً

693
01:16:54,140 --> 01:16:57,300
هكذا ستحيا مع الملائكة

694
01:16:57,370 --> 01:17:00,140
وستكون سعيداً فى
حياتك الأخرى

695
01:17:02,140 --> 01:17:05,640
اذهب يا أخي
اذهب

696
01:17:36,680 --> 01:17:40,010
آناند
انهض ... انهض

697
01:17:40,080 --> 01:17:42,010
انهض

698
01:17:42,180 --> 01:17:44,340
أنت تتصرف على غير عادتك

699
01:17:44,520 --> 01:17:48,510
أعلم أنك ستفاجئنا
وتنهض فجأة

700
01:17:48,590 --> 01:17:52,420
لقد قال أنه سيذهب

701
01:17:53,190 --> 01:17:55,190
وقد ذهب

702
01:17:56,100 --> 01:17:57,430
أطلب الشرطة

703
01:18:05,210 --> 01:18:07,040
لقد قتلته

704
01:18:09,110 --> 01:18:11,200
كنت مديناً لك طوال حياتي

705
01:18:12,110 --> 01:18:13,540
وقد سددت دينى

706
01:18:15,110 --> 01:18:17,050
لقد فعلت ذلك
من أجلك

707
01:18:17,380 --> 01:18:19,440
قتلته من أجلك

708
01:18:22,790 --> 01:18:26,490
لا أحد كان يريد
لــ آناند الموت

709
01:18:27,130 --> 01:18:29,120
لذا فقد فعلتها
من أجله

710
01:18:29,200 --> 01:18:31,220
قتلته من أجله

711
01:18:34,130 --> 01:18:37,730
هكذا لن يناديني
أخي سونيل مرة أخرى

712
01:18:38,140 --> 01:18:40,400
لم أرد لـ آناند ذلك

713
01:18:41,140 --> 01:18:43,470
ولكنى فعلتها من أجلي

714
01:18:43,580 --> 01:18:46,140
! ! !    قــتــلـــته مــــن أجــــلـــــي

715
01:18:47,410 --> 01:18:48,680
! ! !    مــــن أجــــلـــــي

715
01:19:28,000 --> 01:19:45,000
|| المراجعـــة النهائيـــة: غ . الجسمـــي ||

715
01:19:28,000 --> 01:19:45,000
" المقطع الأول "  
# ترجمة: داليا صبيحي  || تحويل: غ.الجسمي #
- - - - -
" المقطع الثاني " 
# ترجمة: كامل رابح  || ضبط توقيت: غ.الجسمي #
  
715
01:19:28,000 --> 01:19:45,000
( فريق إعداد الترجمة العربية )






