﻿1
00:00:03,309 --> 00:00:17,940
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:00:26,423 --> 00:00:29,423
‫<font color=#ffff00>2563 </font>

3
00:00:31,355 --> 00:00:34,875
<font color=#ffff00>...بعد 300 سنة من السقوط</font>

4
00:02:00,995 --> 00:02:02,551
أنتِ على قيد الحياة؟

5
00:02:56,343 --> 00:02:58,801
ما الذي تحلمين به أيتها الملاك الصغير؟

6
00:05:16,857 --> 00:05:18,035
...حسناً

7
00:05:22,025 --> 00:05:23,309
حاول من جديد

8
00:05:24,390 --> 00:05:26,646
هذا أفضل ما أستطيع فعله لحد الآن

9
00:05:26,657 --> 00:05:27,745
<i>أنا ممتن لك جداً أيها الطبيب</i>

10
00:05:27,757 --> 00:05:29,679
<i>رُبّمَا يمكننا أحراز المزيد
 من التحسن في الأسبوع المقبل</i>

11
00:05:29,690 --> 00:05:30,937
أدفع لي عندما تستطيع الدفع

12
00:05:30,957 --> 00:05:33,006
مهلاً أحضرت هذه لك

13
00:05:33,590 --> 00:05:35,720
زوجتي تعمل في المزرعة 22

14
00:05:35,756 --> 00:05:37,233
شكراً لك

15
00:05:38,090 --> 00:05:39,436
أراك في المرة القادمة

16
00:05:40,458 --> 00:05:43,684
يستمر بجلب الفاكهة ونحن
 يمكننا بأن نقطفها بأنفسنا

17
00:05:47,191 --> 00:05:49,103
مرحباً أيتها النعسانة

18
00:05:50,791 --> 00:05:51,882
مرحباً

19
00:05:53,190 --> 00:05:54,633
كيف تشعرين؟

20
00:05:56,389 --> 00:05:57,523
بخير

21
00:05:57,623 --> 00:05:59,803
بأي ألم في أي مكان؟

22
00:06:00,023 --> 00:06:01,045
لا

23
00:06:01,724 --> 00:06:03,702
أهناك خدر؟

24
00:06:05,056 --> 00:06:06,920
أختلال في الحركة؟

25
00:06:07,457 --> 00:06:09,249
أنا جائعة قليلاً

26
00:06:10,156 --> 00:06:11,527
تناولي هذه

27
00:06:11,690 --> 00:06:13,564
سترفع مستوى السكر لديكِ

28
00:06:20,689 --> 00:06:22,944
حاسة التذوق تعمل

29
00:06:23,923 --> 00:06:25,392
شكراً لكِ

30
00:06:25,688 --> 00:06:29,004
ستحبينها أكثر بعد تقشيرها

31
00:06:30,523 --> 00:06:32,328
لا أقصد أن أكون وقحة

32
00:06:32,488 --> 00:06:34,486
لكن هل أعرفك؟

33
00:06:35,190 --> 00:06:37,919
في الواقع لم نتقابل من قبل

34
00:06:38,089 --> 00:06:40,189
(أنا الطبيب (ديسون أيدو
(وهذه الممرضة (غيرهاد

35
00:06:43,655 --> 00:06:45,900
هل تعرفون من أنا؟

36
00:06:47,654 --> 00:06:50,966
حسناً كلنا نأمل أن تكملي ذلك الجزء

37
00:06:51,789 --> 00:06:53,847
بما أنكِ أنسان آلي بالكامل

38
00:06:54,055 --> 00:06:57,189
ومعظم أجزاء جسمكِ الآلي قد دُمر

39
00:06:57,221 --> 00:06:58,847
ولم نستطيع أيجاد أي معلومات عنك

40
00:06:58,856 --> 00:07:00,772
...ولكن عقلك الشبية بالعقل البشري جداً

41
00:07:00,950 --> 00:07:04,712
لم يُصب بشيء بشكل عجيب...

42
00:07:04,850 --> 00:07:08,077
نظرياً من الواجب أن تتذكري شيئاً ما

43
00:07:08,388 --> 00:07:10,493
..حسناً

44
00:07:11,221 --> 00:07:13,143
ما زال الأمر ضبابياً

45
00:07:14,555 --> 00:07:17,468
لا أنه ضبابياً بالكامل

46
00:07:21,487 --> 00:07:23,706
لا أعرف حتى أسمي

47
00:07:28,321 --> 00:07:30,411
لنرى الأمر من الجانب المشرق

48
00:07:31,253 --> 00:07:33,481
دموعكِ تعمل

49
00:07:45,186 --> 00:07:46,993


50
00:07:49,174 --> 00:07:50,106
أنه لذيذ جداً

51
00:07:50,577 --> 00:07:51,688
ماذا تدعونه؟

52
00:08:17,643 --> 00:08:19,939
ما هذا؟

53
00:08:20,508 --> 00:08:21,551
<font color="#ff8000">(زاليم)</font>

54
00:08:22,376 --> 00:08:25,165
آخر مدن السماء العظيمة

55
00:08:26,744 --> 00:08:29,371
ما الذي يبقيه متماسكاً و طائراً؟
السحر؟

56
00:08:29,950 --> 00:08:32,144
لا
شي أقوى

57
00:08:32,201 --> 00:08:34,780
الهندسة

58
00:08:38,181 --> 00:08:39,895
أنتِ

59
00:08:40,061 --> 00:08:43,668
ولدينا هنا (مدينة الفولاذ) بكل سحرها الجذاب

60
00:08:43,774 --> 00:08:45,530
(دكتور (ديسون أيدو
هذا أنت

61
00:08:47,208 --> 00:08:49,825
بينما أتعلم الأسماء ألديك أسم لي؟

62
00:08:51,342 --> 00:08:52,566
<font color="#00ff00">(أليتا)</font>

63
00:08:57,043 --> 00:08:58,457
أنه أسم جميل

64
00:08:59,310 --> 00:09:00,472
لقد أحببته

65
00:09:00,742 --> 00:09:02,136
هل يمكنني الأحتفاظ به؟

66
00:09:02,241 --> 00:09:04,748
على الأقل حتى أتذكر أسمي الحقيقي؟

67
00:09:04,775 --> 00:09:06,509
شكراً لك

68
00:09:07,843 --> 00:09:08,775
لا بأس

69
00:09:09,541 --> 00:09:11,524
هل تريدين أن تلقي نظرة؟ -
بالتأكيد-

70
00:09:16,875 --> 00:09:18,914
لماذا هناك الكثير من اللغات؟

71
00:09:18,941 --> 00:09:21,181
بعد الحرب العظمى قلتُ لكِ

72
00:09:21,207 --> 00:09:22,097
<font color="#00ff00">(السقوط)</font>

73
00:09:22,108 --> 00:09:24,769
‫(زاليم) فقط بقيت...

74
00:09:24,808 --> 00:09:28,145
والناجون قدموا إلى
هنا من كل أنحاء العالم

75
00:09:28,941 --> 00:09:31,321
(الجميع هنا يعمل لصالح (زاليم

76
00:09:31,341 --> 00:09:33,484
المصانع
المزارع

77
00:09:33,509 --> 00:09:36,085
(هل ذهب أحد من قبل إلى (زاليم
علينا الذهاب

78
00:09:36,108 --> 00:09:38,030
لم يذهب اي أحد مطلقاً

79
00:09:38,041 --> 00:09:39,841
أنها قاعدة يجب أن لا تُخالف

80
00:09:49,507 --> 00:09:51,103
ما ذلك؟

81
00:09:52,175 --> 00:09:53,769
(أنها (موتوربول

82
00:09:54,207 --> 00:09:55,558
أنها رائعه

83
00:09:55,608 --> 00:09:58,406
ليس هناك شي لتضيعي وقتكِ بمشاهدته

84
00:10:16,341 --> 00:10:17,554
(أليتا)

85
00:10:18,739 --> 00:10:20,131
دقيقة واحدة

86
00:10:27,173 --> 00:10:28,321


87
00:10:29,973 --> 00:10:30,974
مرحباً

88
00:10:31,574 --> 00:10:32,988
هل تريد قليلاً؟

89
00:10:33,174 --> 00:10:34,387
ها أنت ذا؟

90
00:10:37,607 --> 00:10:39,081
أيمكنني معانقتك؟

91
00:10:39,539 --> 00:10:40,595
مرحباً

92
00:10:52,836 --> 00:10:55,096
<font color="#ffff00">قاتل مطلوب للعدالة</font>
<font color="#808000"> بتهمة قتل ست نساء</font>

93
00:10:55,321 --> 00:10:57,934
<font color="#0000ff"> الجائزة للمحارب الصياد :20000</font>

94
00:11:01,705 --> 00:11:03,540
تنحوا

95
00:11:03,573 --> 00:11:05,362
أبتعدوا عن الطريق

96
00:11:19,372 --> 00:11:20,846
ذلك رائع

97
00:11:24,206 --> 00:11:26,185
أحترس لما تقابله حيث تيسير

98
00:11:29,072 --> 00:11:30,176
علي الأعتراف

99
00:11:30,304 --> 00:11:33,674
لم أرى أحد يتحدى (سينتريون) من قبل

100
00:11:35,573 --> 00:11:37,313
أنتِ ثقيلة

101
00:11:38,605 --> 00:11:39,788
..أعني

102
00:11:41,806 --> 00:11:43,478
أنتِ أنسان آلي؟

103
00:11:45,472 --> 00:11:47,760
أنا فقط معجب بيدك

104
00:11:48,306 --> 00:11:49,626
أيمكنني رؤيتها؟

105
00:11:56,038 --> 00:11:57,070


106
00:11:58,604 --> 00:12:00,358
أنه عمل رائع

107
00:12:01,704 --> 00:12:03,471
هل دكتور (أيدو) من فعل ذلك؟

108
00:12:03,504 --> 00:12:04,969
لقد قام ببنائي بالكامل

109
00:12:05,338 --> 00:12:06,782
ما عدا نواتي

110
00:12:07,750 --> 00:12:09,025
إنها لي

111
00:12:10,050 --> 00:12:11,548
قام بعمل رائع

112
00:12:13,572 --> 00:12:14,975
أين تلك الأشياء؟

113
00:12:15,038 --> 00:12:15,949
سينتريون) ؟)

114
00:12:17,070 --> 00:12:19,303
من أي كوكب أنتِ؟

115
00:12:19,337 --> 00:12:21,432
أيدو) وجدني في ساحة الخردة)

116
00:12:21,570 --> 00:12:23,393
ساحة الخردة

117
00:12:23,538 --> 00:12:25,023
..لكن ذلك يعني

118
00:12:25,470 --> 00:12:26,717
مرحباً يا دكتور

119
00:12:26,738 --> 00:12:29,265
لقد حصلت على لوحات القيادة التي تبحث عنها

120
00:12:30,370 --> 00:12:31,548
أليتا) جديدة هنا)

121
00:12:31,570 --> 00:12:33,432
وما زالت تتعلم بعض الأشياء

122
00:12:33,761 --> 00:12:34,890
على الذهاب
سأوصلها لاحقاً

123
00:12:34,895 --> 00:12:38,137


124
00:12:39,061 --> 00:12:40,558
رُبّمَا سأراك في الأرجاء

125
00:12:43,927 --> 00:12:45,586
من هذ؟

126
00:12:45,628 --> 00:12:46,681
(هوغو)

127
00:12:47,894 --> 00:12:49,891
..أنه كادح لكن

128
00:12:50,193 --> 00:12:52,167
أليتا), هَيّا لنذهب)

129
00:12:59,494 --> 00:13:01,281
(هوغو) -
لنذهب للمنزل -

130
00:14:16,224 --> 00:14:19,738
كان هناك سارق الاجزاء اللعين ومزقني

131
00:14:20,091 --> 00:14:23,730
و (سينتريون) لم يرفع حتى أصبعاً

132
00:14:23,957 --> 00:14:26,468
لما هناك من يريد أخذ ذراعيك وساقيك

133
00:14:26,492 --> 00:14:28,233


134
00:14:29,459 --> 00:14:32,918
أولئك سارقون يريدون أجزاء من أجل السوق السوداء

135
00:14:33,557 --> 00:14:35,277
(لتزويد لعبة (موتوربول

136
00:14:35,292 --> 00:14:36,909
أنت محظوظ

137
00:14:37,024 --> 00:14:39,830
هناك فتاة آخرى قتلت أمس
بالقرب من هنا

138
00:14:40,157 --> 00:14:40,859
نعم

139
00:14:41,657 --> 00:14:43,164
سمعت أن ذلك الرجل

140
00:14:43,191 --> 00:14:45,695
شرح تلك الفتاة وباع أجزائها

141
00:14:45,791 --> 00:14:47,302
أصمت

142
00:14:48,990 --> 00:14:50,417
آسف,يا دكتور

143
00:14:51,224 --> 00:14:52,816
للوقت الحالي لا أريدك أن تخرجي
بعد حلول الظلام

144
00:14:52,825 --> 00:14:54,926
أهذا مفهوم؟ -
نعم -

145
00:14:56,158 --> 00:14:57,581
وأذا خرجت بالنهار

146
00:14:57,591 --> 00:14:59,715
لا تذهبي بعيداً عن الحي

147
00:14:59,873 --> 00:15:00,944
حسناً

148
00:15:00,972 --> 00:15:02,945
عديني؟ -
أعدك -

149
00:15:14,573 --> 00:15:15,795
يا فتاة

150
00:15:29,840 --> 00:15:31,614
ما مشكلتكِ؟

151
00:15:45,605 --> 00:15:46,937
من هذه الفتاة؟

152
00:15:48,205 --> 00:15:50,064
مساعدتي الجديدة

153
00:15:52,505 --> 00:15:55,171
كُنت متفاجئة لرؤيتها بجسم بنتنا

154
00:15:55,739 --> 00:15:58,422
كان عليك تدميره منذ سنوات مضت

155
00:16:00,938 --> 00:16:03,219
لم أستطع-
ذلك واضح -

156
00:16:05,006 --> 00:16:07,804
وهل أخبرتها لمن بنيت هذا الجسد؟

157
00:16:11,172 --> 00:16:13,521
(بنتنا ماتت يا (شيرين

158
00:16:13,972 --> 00:16:15,678
عليكِ نسيان الأمر

159
00:16:15,804 --> 00:16:18,627
من الواضح أنني لست من متعلق بالامر هنا

160
00:16:47,103 --> 00:16:49,167
(هوغو) -
!(مرحباً يا  (أليتا -

161
00:16:49,531 --> 00:16:52,845
(أهذه هي (موتوربول -
هذه مناوشة -

162
00:16:52,964 --> 00:16:54,322
أتريدين المشاركة؟

163
00:16:56,231 --> 00:16:58,472
(هَيّا كل فتى عليه لعب (موتوربول

164
00:16:59,865 --> 00:17:01,124
إذاً لما لا

165
00:17:01,697 --> 00:17:03,790
أريد أن نعود فريقاً معاً

166
00:17:04,999 --> 00:17:06,693
لدي تجهيزات عظيمة

167
00:17:07,466 --> 00:17:09,011
ومعدات

168
00:17:09,332 --> 00:17:11,127
تستحق مهاراتك

169
00:17:12,264 --> 00:17:14,486
..معاً يمكننا بناء البطل الأسمى

170
00:17:14,498 --> 00:17:16,660
لهذه اللعبة على الأطلاق

171
00:17:16,898 --> 00:17:18,410
رُبّمَا تكون تذكري للعودة للوطن

172
00:17:18,430 --> 00:17:21,438
متى ستدركين أنه ليس هناك أمل بالعودة؟

173
00:17:21,464 --> 00:17:23,070
ذلك لا يحدث فجاءة

174
00:17:23,097 --> 00:17:24,245
فكتور) يستطيع فعل ذلك)

175
00:17:24,264 --> 00:17:26,203
(لا يمكنني التصديق بأنك تثقي ب (فكتور

176
00:17:26,230 --> 00:17:28,403
هو لديه الكثير من المعارف والعلاقات

177
00:17:30,497 --> 00:17:33,153
لن أساعدكِ ببناء الوحوش

178
00:17:40,563 --> 00:17:42,731
سأعود إلى (زاليم) بطريقة ما

179
00:17:43,829 --> 00:17:47,343
سأقوم بتلويث يدي أذا تطلب ذلك

180
00:18:06,363 --> 00:18:08,900
(مهلاً جميعاً هذه (أليتا

181
00:18:09,931 --> 00:18:10,966
مرحباً

182
00:18:10,997 --> 00:18:13,254
أفضل طريقة للتعلم هي بالتجربة

183
00:18:28,563 --> 00:18:29,650
مرر الكرة

184
00:18:29,829 --> 00:18:30,947
أهذا كل شي؟

185
00:18:30,962 --> 00:18:33,610
نريدكِ أن تستديري وتبحثي عن ثغرة

186
00:18:33,896 --> 00:18:35,505
أعتقد أني أتحسن

187
00:18:41,795 --> 00:18:43,888
يمكنكِ ترك جهاز التحكم الآن

188
00:18:45,730 --> 00:18:47,229
يا للسخف

189
00:18:54,129 --> 00:18:56,449
أمسك بها

190
00:18:57,395 --> 00:18:59,464
وايومي) مرري الكرة لها)

191
00:19:00,228 --> 00:19:02,414
لقد أمسكت بها

192
00:19:03,329 --> 00:19:04,517
أمسكها

193
00:19:10,161 --> 00:19:12,260
آسف أيتها الأميرة

194
00:19:12,896 --> 00:19:13,985
!رائع يا (تانغ) شكراً

195
00:19:13,994 --> 00:19:15,657
هي لم تلعب من قبل

196
00:19:20,329 --> 00:19:21,523
آسف

197
00:19:33,661 --> 00:19:41,409
هاجمي

198
00:19:43,528 --> 00:19:44,305
أين أنتِ؟

199
00:20:01,060 --> 00:20:02,328
أنها عالقة

200
00:20:07,195 --> 00:20:09,964
حبيبتك المجنونة لديها مشاكل حقيقية بالتركيب

201
00:20:09,994 --> 00:20:11,569
آسف حقاً

202
00:20:11,593 --> 00:20:13,699
لقد أذلتك بشكل كبير

203
00:20:15,527 --> 00:20:17,325
سأراك الليلة

204
00:20:17,393 --> 00:20:20,218
وهي ليست بحبيبتي

205
00:20:21,728 --> 00:20:23,017
مهما يكن

206
00:20:29,460 --> 00:20:31,412
تمتلكين موهبة في هذه اللعبة

207
00:20:32,627 --> 00:20:33,902
علي الذهاب للمنزل الآن

208
00:20:33,928 --> 00:20:36,123
يجب أن أكون هناك قبل حلول الظلام

209
00:20:39,292 --> 00:20:40,519
أتريدين توصيلة؟

210
00:20:47,037 --> 00:20:48,512
لا يمكنكِ تذكر أي شي؟

211
00:20:48,538 --> 00:20:49,812
أحاول ذلك

212
00:20:49,836 --> 00:20:51,576
العائلة ؟ أصدقائكِ؟

213
00:20:49,836 --> 00:20:52,934
طعامكِ المفضل؟

214
00:20:52,969 --> 00:20:54,448
لا أتذكر شي

215
00:20:54,703 --> 00:20:56,256
رُبّمَا البرتقال وهذا منذ ليلة الأمس

216
00:20:56,869 --> 00:20:58,742
البرتقال؟

217
00:20:58,769 --> 00:21:00,972
هذا ليس مقبول أطلاقاً

218
00:21:01,669 --> 00:21:03,218
مهلاً أنظري لهذا

219
00:21:09,737 --> 00:21:11,265
هاكِ

220
00:21:11,304 --> 00:21:13,318
شكراً
هل أنتِ مستعدة؟

221
00:21:13,904 --> 00:21:15,247
جربي هذه؟

222
00:21:15,271 --> 00:21:16,613
ثقي بي

223
00:21:17,569 --> 00:21:18,972
إنها شوكولاتا

224
00:21:24,936 --> 00:21:27,375
إنها لذيذه جداً -
نعم بالتأكيد -

225
00:21:28,502 --> 00:21:30,179
إنها طعامي المفضل الآن

226
00:21:30,769 --> 00:21:33,242
إنها طعامي المفضل -
لما قلتُ هذا -

227
00:21:33,269 --> 00:21:34,309
أنا سأفعل

228
00:21:34,336 --> 00:21:35,587
أنظري

229
00:21:34,336 --> 00:21:36,857
أنظري لهذا

230
00:21:37,562 --> 00:21:38,974
أنه محارب صياد

231
00:21:38,996 --> 00:21:40,366
صائد جوائز

232
00:21:38,996 --> 00:21:42,010
(الأسم (زابان

233
00:21:42,529 --> 00:21:44,218
يبحث عن هدفه

234
00:21:45,897 --> 00:21:47,704
لا أريد أن أكون ذلك الشخص

235
00:21:49,129 --> 00:21:51,481
انظر لذلك السيف

236
00:21:51,929 --> 00:21:54,117
(كل الأسلحة غير شرعية في (مدينة الفولاذ

237
00:21:54,763 --> 00:21:56,558
ومن يحوزها يُعاقب بالأعدام

238
00:21:58,695 --> 00:22:00,931
(أي شي يتحدى سلطة (زاليم

239
00:22:25,862 --> 00:22:28,396
ألم أخبركِ بأن تكوني
 بالمنزل قبل حلول الظلام

240
00:22:28,561 --> 00:22:30,273
وما المشكلة بتأخري؟ أني
فقط لم أشعر بالوقت

241
00:22:32,027 --> 00:22:34,568
لا تثقي بأي أحد

242
00:22:35,361 --> 00:22:37,691
الناس هنا يسببون مشاكل عويصة لبعضهم البعض

243
00:22:38,995 --> 00:22:40,635
ماذا حدث لذراعك؟

244
00:22:40,662 --> 00:22:41,876
تناولي هذا؟

245
00:22:41,894 --> 00:22:43,594
أأنت بخير؟

246
00:22:49,261 --> 00:22:52,209
ما زلتِ بحاجة للغذاء الصحيح من أجل دماغك

247
00:22:55,060 --> 00:22:56,771
ألديك أي شوكولاتا؟

248
00:23:01,428 --> 00:23:02,954
أنه عالم قاسي

249
00:23:03,029 --> 00:23:05,251
الأقوياء يفترسون ويتسلطون على الضعفاء

250
00:23:05,728 --> 00:23:07,815
يجب أن تبقى مركز على حلمكِ

251
00:23:08,862 --> 00:23:10,412
وما هو حلمك؟

252
00:23:10,594 --> 00:23:12,133
سأريكِ اياه

253
00:23:31,726 --> 00:23:33,477
هذا مكاني السري

254
00:23:34,961 --> 00:23:36,954
أفضل منظر مطل في المدينة

255
00:23:43,460 --> 00:23:45,313
رائع حقاً

256
00:23:45,393 --> 00:23:47,030
لا أنظري

257
00:23:47,694 --> 00:23:49,153
ذلك المنظر

258
00:23:52,160 --> 00:23:53,295
نعم

259
00:23:58,960 --> 00:24:00,990
أتسائل كيف يبدو من هناك

260
00:24:03,193 --> 00:24:05,249
أفضل من هذا المكان القذر هنا

261
00:24:07,826 --> 00:24:09,131
أسمعي

262
00:24:12,292 --> 00:24:14,960
(أنها أغراض من المصنع تصعد إلى (زاليم

263
00:24:17,326 --> 00:24:20,924
لكن الانابيب تقوم بحمل المواد وليس الناس

264
00:24:21,792 --> 00:24:23,210
لو كُنت بقوتكِ

265
00:24:23,227 --> 00:24:25,657
 لتسلقت ذلك الأنبوب إلى (زاليم ) في الحال

266
00:24:25,692 --> 00:24:27,251
لكنهم لا يتركون أي أحد هناك

267
00:24:27,260 --> 00:24:29,392
لا هذا ما يريدونكِ أن تعتقدينه

268
00:24:29,726 --> 00:24:31,658
لكن عليكِ أن تعرفي الناس المناسبين

269
00:24:31,826 --> 00:24:33,976
لدي معارف

270
00:24:37,159 --> 00:24:39,847
سأفعل ما يلزم

271
00:24:42,358 --> 00:24:43,843
ومهما كلف الأمر

272
00:24:46,726 --> 00:24:48,929
الشي المضحك أنكِ رأيته من قبل

273
00:24:49,626 --> 00:24:51,327
ولكنكِ لا تتذكرينه

274
00:24:51,860 --> 00:24:53,311
ماذا تعني؟

275
00:24:56,129 --> 00:24:58,084
الدكتور وجدك في ساحة الخردة

276
00:24:59,562 --> 00:25:02,283
(كل هذه الأشياء ترمى من (زاليم

277
00:25:03,261 --> 00:25:05,628
فلأبد من أنكِ من هناك

278
00:25:10,693 --> 00:25:12,209
أعتقد ذلك

279
00:25:13,295 --> 00:25:15,759
أتمنى لو تخبريني ما الذي رأته هاتان العينان

280
00:25:15,794 --> 00:25:16,876
أتمنى لو أستطيع ذلك

281
00:25:17,195 --> 00:25:19,632
..أستمر بمحاولة التذكر ولكنني

282
00:25:20,194 --> 00:25:21,641
ما زال كل شي ضبابياً...

283
00:25:23,329 --> 00:25:26,052
بدءاً يالشعور بأنني كُنت غير مهمة

284
00:25:27,029 --> 00:25:30,547
مجرد فتاة عديمة الأهمية
 رُميت مع باقي القمامة

285
00:27:12,759 --> 00:27:13,787
‫ لا توقف
(أليتا)

286
00:27:14,659 --> 00:27:16,032
لا تقم بذلك

287
00:27:16,592 --> 00:27:17,797
لا

288
00:27:18,458 --> 00:27:19,725
إنه فخ

289
00:27:19,890 --> 00:27:21,455
...تبحث عني

290
00:27:19,890 --> 00:27:22,272
يا دكتور؟..

291
00:27:23,624 --> 00:27:26,810
...أو يمكنني القول
المحارب الصياد؟...

292
00:27:28,125 --> 00:27:29,753
المحارب الصياد؟

293
00:27:34,092 --> 00:27:35,517
...لا لا

294
00:27:36,124 --> 00:27:38,791
يبدو أنه وجدنا

295
00:27:41,159 --> 00:27:42,690
لا تتحركي

296
00:27:44,293 --> 00:27:46,338
شكراً لك لأحضار الفتاة إلينا

297
00:27:46,358 --> 00:27:48,523
ذلك سيوفر لنا عناء البحث عنها

298
00:28:01,957 --> 00:28:03,567
ضربة جميلة
بالنسبة لصبي

299
00:28:15,524 --> 00:28:17,132
لا

300
00:28:19,025 --> 00:28:21,449
هل أتيت لكي تخلصني؟

301
00:28:22,056 --> 00:28:24,654
ذلك لطيف

302
00:28:27,291 --> 00:28:29,099
لديك عيون جميلة

303
00:28:29,124 --> 00:28:30,717
أنه لي

304
00:28:29,124 --> 00:28:31,841
يمكنكِ الحصول على الفتاة

305
00:28:35,125 --> 00:28:36,835
لطالما سأحصل على عيونه

306
00:28:36,856 --> 00:28:38,194
(أهربي يا (أليتا

307
00:28:55,357 --> 00:28:56,322
يا الهي

308
00:28:58,722 --> 00:29:00,463
مزقي تلك البرغوثة

309
00:29:06,391 --> 00:29:08,315
أنتِ جميلة جداً

310
00:29:09,689 --> 00:29:11,508
..أريد تمزيقكِ

311
00:29:09,689 --> 00:29:13,350
..لرؤية داخلك القبيح...

312
00:29:16,590 --> 00:29:18,209
هل يشبة الأخرين..

313
00:29:37,008 --> 00:29:38,661
راقبها وهي تموت

314
00:30:22,474 --> 00:30:24,371
تعالي إلى هنا أيتها البرغوثة

315
00:30:24,573 --> 00:30:27,009
لكي أفصل رأسكِ عن جسمكِ

316
00:30:54,241 --> 00:30:56,657
‫99  راقبي جهة يساركِ

317
00:31:16,272 --> 00:31:18,611
ستدفعين الثمن أيتها البرغوثة

318
00:31:18,939 --> 00:31:21,060
<font face="AIGDT" color="#ff8000">غريويشكا) لا ينسى ثأره)</font>

319
00:31:21,406 --> 00:31:23,031
سأعود لكِ

320
00:31:25,707 --> 00:31:26,879
كلاكما

321
00:31:35,172 --> 00:31:37,343
<font face="Algerian">غريويشكا) لا ينسى ثأره)</font>

322
00:31:40,973 --> 00:31:43,729
عندما كُنت أقاتل تذكرت شيئاً

323
00:31:44,006 --> 00:31:45,923
لقد كُنت في معركة كبيرة

324
00:31:45,939 --> 00:31:47,361
لقد قمت بمفأجئتي

325
00:31:47,538 --> 00:31:49,789
أنت فاجئتني ايضاً

326
00:31:51,005 --> 00:31:52,637
قبل السقوط

327
00:31:52,805 --> 00:31:55,655
كان هناك شرطة لأيقاف المجرمين

328
00:31:56,438 --> 00:32:00,277
الآن المصانع تدفع لنا لنقم بعملهم القذر

329
00:32:01,239 --> 00:32:04,656
المحارب الصياد 17739

330
00:32:05,104 --> 00:32:07,102
أنت محارب صياد

331
00:32:11,372 --> 00:32:12,751
أبقي هنا

332
00:32:13,572 --> 00:32:15,274
لا تقتلي أي أحد

333
00:32:45,804 --> 00:32:49,341
الجائزة على الآلي (نسيانا) كان 20000

334
00:32:53,737 --> 00:32:55,956
كان عليك أخباري عما تكون حقاً

335
00:32:56,271 --> 00:32:57,872
هل تقوم بهذا من أجل المال؟

336
00:32:58,237 --> 00:32:59,945
لقد قمت بأخذ المال

337
00:33:00,571 --> 00:33:03,320
والا كانت العيادة قفلت منذ وقت طويل

338
00:33:03,571 --> 00:33:06,387
أقوم بهذا لأسباب لا أريد التحدث عنها

339
00:33:06,405 --> 00:33:08,469
يجب أن تحدثني عنها

340
00:33:08,503 --> 00:33:10,840
أثناء القتال شي ما حرك ذاكرتي

341
00:33:11,437 --> 00:33:13,280
كُنت على القمر

342
00:33:13,936 --> 00:33:16,462
أنت تعلم عني أكثر مما بحت لي

343
00:33:17,436 --> 00:33:19,216
جسد من هذا؟

344
00:33:20,737 --> 00:33:22,043
من أنا؟

345
00:33:32,035 --> 00:33:33,667
أهذه كانت أبنتك؟

346
00:33:37,569 --> 00:33:39,761
بنيت هذا الجسد لها

347
00:33:40,902 --> 00:33:42,525
(أسمها كان (أليتا

348
00:33:43,002 --> 00:33:46,577
كانت تتشوق لكي تصحى وهي
 لديها هذه الأقدام لتركض بها

349
00:33:50,795 --> 00:33:53,364
بنيت لها ساقان سريعان

350
00:33:55,862 --> 00:33:58,087
لم تستخدمهم مطلقاً

351
00:33:59,161 --> 00:34:00,586
لأنها قُتلت

352
00:34:02,627 --> 00:34:03,872
ماذا حدث؟

353
00:34:05,661 --> 00:34:09,342
في أحدى الليالي جاء مريض
 لدي إلى العيادة يبحث عن أدوية

354
00:34:10,895 --> 00:34:13,346
(كُنت أتابع لعبة (موتوربول

355
00:34:13,362 --> 00:34:18,137
وصنعت له جسد آلي بقوة خارقة

356
00:34:21,728 --> 00:34:24,620
كان شيطاناً بالنسبة لي وعاد لي

357
00:34:24,928 --> 00:34:25,986
أنت ماذا تفعل هناك؟

358
00:34:41,061 --> 00:34:43,683
أليتا) لم تستطع الابتعاد بسبب ساقيها)

359
00:34:45,595 --> 00:34:47,435
(أمها (شيرين

360
00:34:47,793 --> 00:34:50,017
(لم تتحمل موت (أليتا

361
00:34:52,794 --> 00:34:55,374
رُبّمَا لم تستطع تحملي

362
00:34:58,559 --> 00:35:00,667
لذا ذهبت للصيد

363
00:35:02,294 --> 00:35:04,381
كان علي قتله

364
00:35:06,094 --> 00:35:09,169
أو رُبّمَا كُنت أمل أن يقتلني

365
00:35:09,393 --> 00:35:11,083
ولكن ذلك لم يجلب السلام

366
00:35:11,327 --> 00:35:13,405
لأنه كان هناك الكثير من
 الشياطين مثله في الخارج

367
00:35:13,427 --> 00:35:17,748
كنُت أشعر بأنني مسؤول عن أفعالهم بطريقة ما

368
00:35:18,927 --> 00:35:21,336
لذلك سجلت كمحارب صياد

369
00:35:21,361 --> 00:35:23,332
لذلك ليس هناك شي نبيل بذلك

370
00:35:25,493 --> 00:35:27,419
وهل وجدت السلام والسكينة؟

371
00:35:29,693 --> 00:35:31,277
وجدتكِ

372
00:35:33,561 --> 00:35:35,032
لستُ أبنتك

373
00:35:37,826 --> 00:35:39,551
لا أعرف من أنا

374
00:35:40,558 --> 00:35:41,927
أنا أعرف

375
00:35:42,958 --> 00:35:45,463
ألقي بنظرة على تكوينك الآلي الأصلي

376
00:35:46,793 --> 00:35:48,611
هذا دماغك

377
00:35:48,760 --> 00:35:52,294
دماغ فتاة مراهقة معافاة وطبيعية

378
00:35:52,793 --> 00:35:54,646
أن كان شي كهذا موجود

379
00:35:56,292 --> 00:35:58,202
لكن هذا قلبكِ

380
00:35:58,325 --> 00:36:00,374
قلب نواة تصميمكِ الأصلي

381
00:36:00,859 --> 00:36:04,577
يعمل بمفاعل ضد المواد المجهرية

382
00:36:04,991 --> 00:36:06,755
أذاً لدي قلب قوي

383
00:36:07,825 --> 00:36:12,486
لديكِ قلب يكفي
 لتشغيل مدينة (الفولاذ) لسنوات

384
00:36:14,126 --> 00:36:15,836
هذه التقنية مفقودة

385
00:36:15,859 --> 00:36:18,345
...لم يصنع أحد هكذا مواد منذ

386
00:36:19,325 --> 00:36:20,477
قبل السقوط...

387
00:36:20,493 --> 00:36:22,713
نعم بالفعل

388
00:36:23,392 --> 00:36:25,437
إذاً عمري 300 سنة؟

389
00:36:26,092 --> 00:36:28,061
أنتِ كذلك يا عزيزتي

390
00:36:44,892 --> 00:36:48,163
لا أريد من لاعبي أن يخسرو حتى أقول لهم ذلك

391
00:36:48,958 --> 00:36:50,870
لا يمكنني ترك فرصة

392
00:36:51,725 --> 00:36:53,630
وعدتني بالبطولة

393
00:36:53,658 --> 00:36:55,985
ووعدتني بأفضل شي من كل شي

394
00:36:56,525 --> 00:36:59,034
أحضري لي تلك المحركات التي طلبتها منك

395
00:36:59,251 --> 00:37:01,250
ليس لديك سلوك فائزين

396
00:37:02,016 --> 00:37:04,407
فقط أستعدي لمبارة الغد

397
00:37:28,367 --> 00:37:30,474
مرحباً
ساعديني

398
00:37:29,984 --> 00:37:31,362
<font color="#00ff00">غرويشكا)؟)</font>

399
00:37:32,882 --> 00:37:35,454
لماذا على أن أخسر موهبتي عليك؟

400
00:37:35,484 --> 00:37:37,633
أنظري ماذا فعلت بي

401
00:37:38,517 --> 00:37:41,240
فتاة (أيدو) الآلية الصغيرة

402
00:37:44,750 --> 00:37:46,232
ما الذي تتفوه به

403
00:37:50,315 --> 00:37:53,901
المرأة في ذاكرتي دعتني بالرقم 99

404
00:37:55,016 --> 00:37:59,222
ما شاهدته هو لمحة من حياتك السابقة

405
00:37:59,617 --> 00:38:00,765
من كُنت؟

406
00:38:01,115 --> 00:38:03,225
ستتذكرين في الوقت المناسب

407
00:38:48,316 --> 00:38:50,210
أريد تمزيق دماغها أرباً

408
00:38:50,648 --> 00:38:51,915
(غرويشكا)

409
00:38:53,514 --> 00:38:55,551
وكيف القوي العظيم قد خسر

410
00:38:56,881 --> 00:38:58,624
أتمنى تمزيقه أرباً

411
00:38:58,649 --> 00:39:00,640
اريدك أن ترى شيئاً

412
00:39:03,849 --> 00:39:06,075
أنها رقاقة تحكم عن بعد لقد كان موصولاً

413
00:39:06,181 --> 00:39:08,520
شخص ما في (زاليم) كان يتحكم به

414
00:39:08,548 --> 00:39:11,649
هناك متابعون خلف كل العيون في المدينة

415
00:39:11,781 --> 00:39:12,937
أنه شائج حداً الآن

416
00:39:12,948 --> 00:39:14,570
...فرضت أنه علينا أزالتها

417
00:39:15,148 --> 00:39:16,543
بينما أقوم بعادة بنائه...

418
00:39:16,582 --> 00:39:19,725
لما تهدرين وقتكِ على
 هذه الخردة عديمة الفائده؟

419
00:39:19,849 --> 00:39:21,225
إنها مسألة شخصية

420
00:39:21,247 --> 00:39:24,219
‫هل تحب عملك يا (فيكتور)

421
00:39:24,946 --> 00:39:26,770
..أذا كُنت تحب موقعك

422
00:39:26,781 --> 00:39:28,931
والراحة التي تأتي معة...

423
00:39:28,946 --> 00:39:32,657
(أقترح وبشدة بأن تستمع إلى الدكتورة (شيرين

424
00:39:35,114 --> 00:39:36,198
<font face="Tahoma" color="#00ff00">(نوفا)</font>

425
00:39:37,513 --> 00:39:39,093
أعتذر

426
00:39:39,612 --> 00:39:42,089
(من فعل هذا ب(غرويشكا

427
00:39:42,315 --> 00:39:44,012
فتاة آلية صغيرة

428
00:39:44,881 --> 00:39:48,202
نقاط الاصطدام دليل على قوة كبيرة جداً

429
00:39:49,646 --> 00:39:53,427
لستُ أفهم كيف تُكون طاقة
 بهذا الحجم بالنسبة لجسم صغير

430
00:39:53,913 --> 00:39:57,499
لم تكن قوة جسدها من فعل ذلك

431
00:39:57,695 --> 00:39:58,776
بل كان عقلها

432
00:39:58,795 --> 00:40:00,466
تعرف تقنيات القتال

433
00:39:58,795 --> 00:40:02,796
(بانزر كونست)
<font color="#ffff00">"أسلوب قتالي "</font>

434
00:40:03,162 --> 00:40:05,035
(أعد بناء (غرويشكا

435
00:40:05,061 --> 00:40:07,368
وليجلبها لي

436
00:40:07,728 --> 00:40:08,906
ميتة

437
00:40:17,495 --> 00:40:18,738
لقد مات

438
00:40:19,828 --> 00:40:21,270
لم يمت

439
00:40:22,694 --> 00:40:24,379
أعادة التوصيل

440
00:40:25,894 --> 00:40:27,779
أنتِ أمرأة ذكية يا دكتورة

441
00:40:29,660 --> 00:40:33,196
وتصلي لهدفك بأي ثمن كان

442
00:40:35,795 --> 00:40:37,452
لذا سأقدم لك هذا العرض

443
00:40:38,161 --> 00:40:40,417
عندما ترضينني

444
00:40:41,095 --> 00:40:44,056
سأعطيك المصير الذي تسعين له

445
00:40:44,627 --> 00:40:45,794
<font color="#00ff00">(زاليم)</font>

446
00:40:47,560 --> 00:40:49,104
(سترسلني إلى (زاليم

447
00:40:49,127 --> 00:40:50,948
أنا هناك الآن

448
00:40:52,693 --> 00:40:55,271
أعتبر خدماتي لك متوفرة

449
00:41:15,328 --> 00:41:17,303
(ليس هناك أي جائزة على (غرويشكا

450
00:41:17,326 --> 00:41:19,296
وأنت أبلغت عنه إلى المصنع

451
00:41:20,094 --> 00:41:21,802
وقام بقتل كل هؤلاء النسوة

452
00:41:21,826 --> 00:41:23,298
شخص ما يحميه

453
00:41:23,393 --> 00:41:25,765
ومن له القدرة على ذلك؟

454
00:41:27,661 --> 00:41:30,352
شخص ما يفوقنا بكثير

455
00:41:31,994 --> 00:41:34,464
من الأفضل أن نبتعد عن الشوارع الآن

456
00:41:35,827 --> 00:41:38,405
أريد أن أكون محاربة صيادة مثلك

457
00:41:38,860 --> 00:41:40,535
(هذا مستحيل يا (أليتا

458
00:41:40,561 --> 00:41:41,930
يمكن أن نكون فريقاً

459
00:41:42,026 --> 00:41:43,835
أليتا) هذا عمل خطير وقذر )

460
00:41:43,860 --> 00:41:45,485
أعلم ذلك -
لا أنتِ لا تعلمين -

461
00:41:45,661 --> 00:41:47,669
وهذا ليس بخيارك لتتخذه؟

462
00:41:47,926 --> 00:41:49,035
أنه أمر مستحيل

463
00:41:49,059 --> 00:41:52,203
قد أحتاج لموقف حياة
 أو موت لكي أتذكر من أكون

464
00:41:52,226 --> 00:41:54,328
حتى ولو لثواني معدودة

465
00:41:54,360 --> 00:41:56,405
أليتا) هناك أشياء من الأفضل أن تبقى منسية)

466
00:41:56,527 --> 00:41:59,021
ولا أريد هذه الأيدي أن تتلطخ بالدماء

467
00:41:59,460 --> 00:42:01,322
أذاً سأعرف بنفسي

468
00:42:01,792 --> 00:42:02,916
!(أليتا)

469
00:42:08,127 --> 00:42:09,580
لقد سئمت من الأمر

470
00:42:09,726 --> 00:42:12,432
يريدني فقط أن أكون فتاته المثالية

471
00:42:12,459 --> 00:42:15,337
إذاً هل ستعيشين متبعه قواعده أم قواعدكِ

472
00:42:19,925 --> 00:42:21,843
(مرحبا بك إلى (موتوربول

473
00:42:28,059 --> 00:42:30,311
جوشكان) يمسك بالكرة)

474
00:42:32,225 --> 00:42:33,932
كلايمور) يهاجم)

475
00:42:35,924 --> 00:42:37,694
جوشكان) يطيح به)

476
00:43:13,190 --> 00:43:16,394
ويعبر (أيجوكوتي) مثل دمية ممزقة

477
00:43:24,890 --> 00:43:26,943
هَيّا دعيني أريك شيئاً

478
00:43:31,225 --> 00:43:33,031
أعرف كل فريق نقطة الأنطلاق

479
00:43:33,058 --> 00:43:34,694
سأقدمك لهم

480
00:43:36,458 --> 00:43:38,028
من اللاعب الأفضل؟

481
00:43:40,624 --> 00:43:43,681
حالياً (جوشكان) هو المرشح
 لكي يكون البطل النهائي

482
00:43:46,190 --> 00:43:48,423
كدت أفقد التوجية عند المنعطف السادس

483
00:43:48,991 --> 00:43:50,500
ما هو البطل النهائي

484
00:43:50,524 --> 00:43:52,957
(هو أفضل شي يربحه لاعب (موتوربول

485
00:43:53,256 --> 00:43:55,944
كل عدة سنوات يختارون لاعب لا يُهزم

486
00:43:56,190 --> 00:43:58,121
(ويذهب إلى (زاليم

487
00:44:03,990 --> 00:44:06,257
جوكرنات) يحتاج إلى نقطة للأنطلاق الآن)

488
00:44:06,789 --> 00:44:08,016
أتريد أن تخسر؟

489
00:44:08,223 --> 00:44:10,356
إذاً أدخله إلى هنا

490
00:44:11,989 --> 00:44:14,769
كلايمور) يتم أعادة بناءة)
لماذا لم يتم تعقبه

491
00:44:17,822 --> 00:44:19,363
أليتا) أنها هنا)

492
00:44:19,390 --> 00:44:20,592
(هذا (فيكتور

493
00:44:20,989 --> 00:44:22,786
(بالأساس يدير لعبة (موتوربول

494
00:44:22,889 --> 00:44:24,928
بيننا الكثير من الأعمال أنا وفريقه

495
00:44:24,956 --> 00:44:26,731
نبيع أطراف له ولمشغلته الجديدة

496
00:44:26,755 --> 00:44:27,812
(شيرين)

497
00:44:29,390 --> 00:44:31,639
ماذا؟ لست الوحيد الذي لديه معارف

498
00:44:32,990 --> 00:44:35,352
(يقترب من (جوكرنات

499
00:44:37,742 --> 00:44:40,039
كينوبا) لديه قاطعات  في جانبه)

500
00:44:52,508 --> 00:44:56,669
كينوبا) مر من خلاله كالغسيل)
مع هذه القاطعات المشحوذة

501
00:44:57,075 --> 00:44:58,665
أهذه الأسلحه قانونية أصلاً؟

502
00:45:03,174 --> 00:45:05,081
كينوبا) قوي جداً مع هذه الأسلحة الجديدة)

503
00:45:05,107 --> 00:45:06,744
أنه يتجاوز التوقعات

504
00:45:07,908 --> 00:45:08,948
..أعلم

505
00:45:09,641 --> 00:45:12,356
يمكنني أستعمال قاطعاته المشحوذة...

506
00:45:13,008 --> 00:45:14,717
لمشاريع أخرى

507
00:45:19,940 --> 00:45:21,553
ما رأيك؟

508
00:45:24,641 --> 00:45:25,947
لقد أعجبني

509
00:45:28,075 --> 00:45:29,891
هوغو) علينا الرحيل)

510
00:45:29,973 --> 00:45:31,442
لقد طرأ شي ما

511
00:45:31,607 --> 00:45:33,738
أين ستذهب؟ -
سأذهب لأقوم بشيء ما؟ -

512
00:45:33,908 --> 00:45:35,752
هل يمكنكِ العودة لوحدكِ؟

513
00:45:36,240 --> 00:45:37,562
بالتأكيد

514
00:45:38,807 --> 00:45:40,392
هل يمكنكِ الخروج غداً؟

515
00:45:40,841 --> 00:45:42,430
(أريد أن أريكِ ذلك المكان أنا و (تانجي

516
00:45:42,440 --> 00:45:44,190
(أنه في الخارج عند (الأراضي الوعرة

517
00:45:44,208 --> 00:45:45,936
رُبّمَا يساعد في أسترجاع ذاكرتكِ

518
00:45:46,808 --> 00:45:48,360
أقدر لك ذلك

519
00:45:48,773 --> 00:45:49,918
شكراً

520
00:45:50,206 --> 00:45:51,952
لكل شي

521
00:46:10,039 --> 00:46:11,553
ما هذا بحق الجحيم؟

522
00:46:29,907 --> 00:46:31,013
أسرعوا

523
00:46:34,773 --> 00:46:36,460
أنت في عداد الأموات

524
00:46:38,706 --> 00:46:39,788
أيها الأقزام الحقراء

525
00:46:40,073 --> 00:46:41,942
سأسحق جماجمكم

526
00:46:55,905 --> 00:46:56,765
يا أيها سارقي الأجزاء

527
00:46:56,772 --> 00:46:58,562
سأجعلكم تدفعون الثمن

528
00:47:22,837 --> 00:47:24,191
عمل جيد

529
00:47:25,272 --> 00:47:27,366
تقديري لطاقمك

530
00:47:27,972 --> 00:47:29,458
شكراً لك يا سيدي

531
00:47:33,072 --> 00:47:34,174
سأوزعها

532
00:47:34,572 --> 00:47:36,361
مهلاً أين حصتي؟

533
00:47:37,039 --> 00:47:39,509
متى ستخبرها بأنك رجل آلي

534
00:47:39,538 --> 00:47:40,714
لن أخبرها

535
00:47:40,937 --> 00:47:42,247
ولا أنت ستخبرها

536
00:47:42,271 --> 00:47:44,460
أخائف من أنها ستتركك؟

537
00:47:52,838 --> 00:47:55,262
أعطي القواطع المشحوذة ل (شيرين ) حالاً

538
00:47:55,337 --> 00:47:57,327
أستخدام بوابة العاملين

539
00:47:57,938 --> 00:47:59,163
أذهب

540
00:48:13,370 --> 00:48:15,244
فيكتور) أيها الوغد)

541
00:48:15,270 --> 00:48:16,494
كان علي أن أعرف

542
00:48:16,737 --> 00:48:19,299
...كان عليك أن تعرف يا صديقي

543
00:48:19,770 --> 00:48:21,357
...أنه ليس هناك أحد..

544
00:48:23,271 --> 00:48:25,360
أكبر من لعبة...

545
00:48:46,136 --> 00:48:47,844
ماذا يوجد خارج المدينة؟

546
00:48:47,927 --> 00:48:49,036
ليس بالكثير

547
00:48:49,127 --> 00:48:50,775
الحرب دمرت جميع
المؤسسات العامة و تقريباً كل شي

548
00:48:50,837 --> 00:48:52,659
...كل ما نعرفه

549
00:48:56,200 --> 00:49:00,217
... سكاي ستي) سقطت كلها  في ليلة واحدة)
<font color="#ffff00" face="Tempus Sans ITC">سكاي ستي :المدن السماوية</font>

550
00:49:00,667 --> 00:49:02,824
...عندما العدو أطلق آخر هجوم

551
00:49:02,834 --> 00:49:04,646
..بكل السفن التي لديهم

552
00:49:05,300 --> 00:49:06,894
من كان العدو؟

553
00:49:07,434 --> 00:49:09,033
<font color="#00ff00">(ذا اورم)</font>

554
00:49:09,301 --> 00:49:11,449
<font color="#ff0000">(جمهورية المريخ المتحدة)</font>

555
00:49:13,834 --> 00:49:14,679
اورم

556
00:49:14,699 --> 00:49:16,805
في آخر ليلة من الحرب

557
00:49:17,301 --> 00:49:19,481
أوصالهم في السماء أحترقت

558
00:49:19,966 --> 00:49:23,010
وفي الصباح (زاليم) لا زالت صامدة

559
00:49:23,667 --> 00:49:25,307
هناك في الأمام

560
00:49:32,933 --> 00:49:35,234
(هذه  السفينة من المعركة مع (زاليم

561
00:49:35,667 --> 00:49:38,591
أعتقدت أنه رُبّمَا  شي من الحرب
 قد يساعد في أنعاش ذاكرتك

562
00:49:46,965 --> 00:49:50,166
جامعي الكنوز رفع بعض المواد
 بمرور السنين من أجل المعادن

563
00:49:50,466 --> 00:49:53,042
كلها تقنية من (أورم) وشي قليل ترك لوحده

564
00:49:53,066 --> 00:49:55,451
أهذه سفينة أروميه

565
00:49:55,499 --> 00:49:58,754
من الصعب بيع هذه الأشياء بما أنه
...لا أحد يعرف ما هي أو

566
00:49:58,765 --> 00:49:59,798


567
00:50:08,366 --> 00:50:10,254
علينا الذهاب إلى منصة القيادة؟

568
00:50:12,100 --> 00:50:13,518
أنها في الأمام

569
00:50:14,330 --> 00:50:15,904
كيف تعرف ذلك؟

570
00:50:15,965 --> 00:50:18,969
لا يمكننا الوصول إلى هناك أنها تحت الماء

571
00:50:51,696 --> 00:50:53,899
كم الوقت قد تستطيع أن تحبس أنفاسها؟

572
00:50:55,032 --> 00:50:56,268
لا أدري

573
00:52:42,526 --> 00:52:44,195
هذا لا يمكن أن يكون جيداً

574
00:53:08,861 --> 00:53:11,521
أنسي الأمر
لن أقوم بذلك

575
00:53:12,294 --> 00:53:13,288
..لكن

576
00:53:14,095 --> 00:53:15,634
لكن عليك ذلك...

577
00:53:16,461 --> 00:53:20,314
هذا قد يساعدنا على قتال (غرويشكا) وأي
 شخص يرسله للقضاء علينا

578
00:53:22,027 --> 00:53:23,307
...هذا الجسد

579
00:53:24,094 --> 00:53:26,394
يحتوي على القوة التي أحتاجها ...

580
00:53:26,660 --> 00:53:29,187
أشعر بأنجذاب نحوه لا يمكنني تفسير الأمر

581
00:53:29,762 --> 00:53:31,563
من الممكن أن يكون من أنا عليه

582
00:53:31,593 --> 00:53:34,015
لقد حصلت على فرصة للبدء من جديد

583
00:53:34,027 --> 00:53:35,147
مع سجل نظيف

584
00:53:35,160 --> 00:53:36,475
كم منا يستطيع الحصول على هذا؟

585
00:53:36,494 --> 00:53:39,080
...لما أي سفينة حربية للعدو

586
00:53:40,495 --> 00:53:42,101
تستجيب لي ...

587
00:53:42,952 --> 00:53:44,759
لأنني عرفت تلك السفينة

588
00:53:45,253 --> 00:53:47,575
كُنت على واحدة مثلها ألم أكن؟

589
00:53:48,854 --> 00:53:50,341
ألم أكن؟

590
00:53:50,353 --> 00:53:53,404
مهما يكن ومن تكونين الآن أنتِ

591
00:53:53,519 --> 00:53:54,943
يكفي

592
00:53:57,086 --> 00:53:59,108
أنا محاربة أليس كذلك؟

593
00:54:00,519 --> 00:54:01,765
وأنت تعلم ذلك

594
00:54:02,553 --> 00:54:04,302
لطالما علمت ذلك

595
00:54:09,951 --> 00:54:11,711
(هذا يدعى ب (بيرزوكور
<font color="#ff8000">محارب إسكندينافي قديم يتسم بحب القتال والهمجية </font>

596
00:54:13,451 --> 00:54:17,450
أنه نظام سلاحي يشبة
 الأنسان صنع بتقنية أرامية

597
00:54:18,352 --> 00:54:22,316
نواة تصميكِ صمم للدخول
 لهكذا أنواع من الأجسام

598
00:54:23,319 --> 00:54:26,189
رمز هويتكِ قد فعله

599
00:54:26,418 --> 00:54:29,483
..غريزة تقنيات القتال التي تستخدمينها

600
00:54:30,452 --> 00:54:32,476
(إنها (بانزر كونست

601
00:54:30,452 --> 00:54:35,631
..فن قتالي ضائع للأجسام الآلية

602
00:54:35,652 --> 00:54:37,466
(كانت تستخدم من قبل (بيرزوكور

603
00:54:38,185 --> 00:54:41,764
لهذا تدخلين في القتال بدون تردد

604
00:54:42,184 --> 00:54:43,755
أنه جزء من تدريبكِ

605
00:54:43,999 --> 00:54:47,208
(أنتِ لستِ فقط محاربة يا  (أليتا

606
00:54:48,999 --> 00:54:51,005
(أنتِ (أرم بيرزوكور

607
00:54:51,031 --> 00:54:55,160
أكثر رجال الآلين ممن
 صُنعوا تطوراً على الأطلاق

608
00:54:55,664 --> 00:55:00,013
ولهذا بالذات لن أدمجك مع هذا الجسد

609
00:55:04,398 --> 00:55:05,792
لا بأس

610
00:55:07,431 --> 00:55:08,545
لا بأس

611
00:55:36,830 --> 00:55:38,653
ما عملكِ

612
00:55:38,897 --> 00:55:41,346
أنا هنا للتسجيل كمحاربة صيادة

613
00:55:48,064 --> 00:55:49,606
كيف سار الأمر؟

614
00:55:54,530 --> 00:55:56,212
لا بأس أنت محاربة صيادة

615
00:55:56,363 --> 00:55:57,770
الدكتور سيكون غاضباً

616
00:55:57,797 --> 00:55:59,718
قواعد من أعيش بها؟

617
00:56:07,564 --> 00:56:10,966
أأنتِ متأكدة من هذا المكان ؟
 أنه فقط لصائدي الجوائز ولا أحد آخر

618
00:56:10,997 --> 00:56:12,600
ماذا بأعتقادك هذه؟

619
00:56:12,630 --> 00:56:15,416
بجانب (أيدو) قال أنني أنجذب للقتال

620
00:56:17,729 --> 00:56:19,874
أنا أتذكرك

621
00:56:20,431 --> 00:56:22,490
ماذا يجري هل أنت بخير؟

622
00:56:22,762 --> 00:56:23,781
مرحباً؟

623
00:56:26,430 --> 00:56:28,058
فقط أحمني من الخلف

624
00:56:29,429 --> 00:56:30,864
يا ويلي

625
00:56:47,764 --> 00:56:49,210
مهلاً يا (زابان) ليس عل الأثاث

626
00:57:00,130 --> 00:57:02,244
ما الذي أحضركِ إلى هنا؟

627
00:57:03,163 --> 00:57:05,137
لكي تري الصيادين عن قرب

628
00:57:05,163 --> 00:57:06,460
ليس بالضبط

629
00:57:14,529 --> 00:57:15,592
الجميلة هنا هي محاربة صيادة

630
00:57:17,196 --> 00:57:21,206
أنتِ قدمتي

631
00:57:21,227 --> 00:57:23,710
وملأتي طلب القبول

632
00:57:23,729 --> 00:57:25,185
وحصلتي على بطاقة تعريفية

633
00:57:25,194 --> 00:57:27,279
وأنت الآن مثلنا؟

634
00:57:28,863 --> 00:57:31,699
دعيني أقدمكِ لبعض زملائك المحترفين؟

635
00:57:33,128 --> 00:57:35,984
(وهذا المعلم (كلف لي

636
00:57:36,395 --> 00:57:39,097
في سجله أكثر من 200 عملية قتل مؤكدة

637
00:57:39,662 --> 00:57:40,854
‫207

638
00:57:41,495 --> 00:57:43,037
(وهذه (سكروهيد

639
00:57:43,194 --> 00:57:46,119
واحدة من أكثر صائدي الجوائز وحشية

640
00:57:47,645 --> 00:57:49,110
(ثم هناك (مكتيك

641
00:57:49,810 --> 00:57:53,851
سيد الكلاب مع كلاب الجحيم خاصته

642
00:57:54,312 --> 00:57:55,835
مشكلته أنه لا يترك شي من الضحية

643
00:57:55,844 --> 00:57:58,211
لكي نتعرف عليه ونجمع الجائزة

644
00:58:02,211 --> 00:58:04,067
ثم هناك أنا

645
00:58:04,777 --> 00:58:05,979
(زابان)

646
00:58:06,578 --> 00:58:09,052
حامي نصل دمشق الأسطوري

647
00:58:11,377 --> 00:58:13,151
مشحوذ بجزيئات أحادية من الطرف

648
00:58:11,377 --> 00:58:14,749
يمزق الدروع كالزبدة

649
00:58:16,510 --> 00:58:19,794
صُنع قبل السقوط بواسطة
 فناني علم المعادن الأرمني الضائع

650
00:58:19,911 --> 00:58:22,080
ومن قتلت وحصلت عليه؟

651
00:58:26,444 --> 00:58:30,365
من محارب صياد وقد كان مفترس متوحد

652
00:58:31,477 --> 00:58:34,097
ستنافسينا من أجل عمليات القتل

653
00:58:34,544 --> 00:58:36,672
يمكنكِ مشاهدة ما ستواجهينه

654
00:58:41,010 --> 00:58:42,229
شكراً لك

655
00:58:45,177 --> 00:58:47,458
جئت لأطلب مساعدتكم

656
00:58:47,976 --> 00:58:50,865
(ضد عدونا المشترك (غرويشكا

657
00:58:51,876 --> 00:58:53,899
...إنه محمي من قبل النظام

658
00:58:53,910 --> 00:58:56,456
ولا يزال مستمراً بالهَيّاج من دون محاسبة

659
00:58:57,410 --> 00:58:59,885
(والآن يطاردني أنا و (أيدو

660
00:59:00,610 --> 00:59:02,368
..لذلك أنا أستنجد بكم

661
00:59:02,843 --> 00:59:04,818
أخوتي المقاتلين الصيادين...

662
00:59:05,944 --> 00:59:07,655
لنتحد معاً

663
00:59:08,043 --> 00:59:11,083
ولنهزمه وللأبد

664
00:59:18,942 --> 00:59:20,863
أي منظمين؟

665
00:59:21,910 --> 00:59:22,955
لا؟

666
00:59:23,841 --> 00:59:25,244
مفاجئة كبيرة

667
00:59:26,575 --> 00:59:29,376
لا أقوم عادة بضم أحد تحت جناحي ورعايته

668
00:59:30,475 --> 00:59:31,858
لكنني أريد مشاركة معرفتي

669
00:59:32,210 --> 00:59:34,474
وسأعمل أستثناء في حالتكِ هذه

670
00:59:34,943 --> 00:59:37,983
أن قمت  بالتخلص من صاحبك البشري
 وتنظمي لي لأشتري لك مشروباً

671
00:59:38,010 --> 00:59:39,328
أنتبه لنفسك

672
00:59:41,374 --> 00:59:44,548
..وما الذي سأتعلمه من فتى ثرثار

673
00:59:44,576 --> 00:59:47,298
ينفق كل ماله على وجه...

674
00:59:52,309 --> 00:59:54,604
رُبّمَا سأقوم بتمزيق يديكِ ورجليكِ

675
00:59:55,008 --> 00:59:56,928
وأرمي رأسك في الشارع

676
00:59:57,476 --> 00:59:59,878
رُبّمَا هذا يلقنكِ دراساً

677
01:00:01,008 --> 01:00:02,662
قد تفسد تسريحة شعرك

678
01:00:35,841 --> 01:00:37,822
أنت لا تستحق سلاحاً كهذا

679
01:00:40,508 --> 01:00:43,357
(سمعت أنكم أبطال مدينة (الفولاذ

680
01:00:45,008 --> 01:00:46,452
ولكنني لستُ منبهرة

681
01:00:46,875 --> 01:00:48,511
ماذا تفعلين؟

682
01:00:48,541 --> 01:00:50,653
أريدك أن تتراجع

683
01:00:53,507 --> 01:00:56,030
سأقضي على أي أحد في هذه الغرفة

684
01:00:56,906 --> 01:00:58,296
ولو أنتصرت

685
01:00:59,174 --> 01:01:01,187
ستقاتلون بجانبي

686
01:01:03,806 --> 01:01:05,714
هذه العاهرة كسرت أنفي

687
01:01:05,739 --> 01:01:07,247
نعم لقد فعلت ذلك

688
01:01:09,341 --> 01:01:10,482
أبطال؟

689
01:01:10,506 --> 01:01:13,098
كل ما أراه هو مجموعة من
 ...الرجال الآليين الحثالة المجددين بالسلاح

690
01:01:13,107 --> 01:01:16,871
ومجموعة من السكارى بسبب بطئهم
(لم يستطيعوا حتى لعب (موتوربول

691
01:01:59,340 --> 01:02:00,675
(شكراً يا (هوغو

692
01:02:11,973 --> 01:02:13,153
لا

693
01:02:26,770 --> 01:02:28,200
توقفوا

694
01:02:29,706 --> 01:02:30,959
توقفوا

695
01:02:31,838 --> 01:02:34,183
أو ليس هناك أي تصليحات مجانية

696
01:02:45,006 --> 01:02:46,517
أنا معها

697
01:02:46,705 --> 01:02:48,359
آسف حول هذا

698
01:02:51,072 --> 01:02:53,111
أنا وأنتِ سنتحدث

699
01:02:53,451 --> 01:02:55,124
لا لقد حظينا بحديثنا

700
01:02:55,150 --> 01:02:56,902
لم تترك لي خيار آخر

701
01:03:16,117 --> 01:03:17,519
لا تتحركي

702
01:03:29,083 --> 01:03:30,460
(أنه (غرويشكا

703
01:03:30,482 --> 01:03:32,274
ما الذي حدث له؟

704
01:03:33,584 --> 01:03:35,595
...لأجيب على سؤالك

705
01:03:41,116 --> 01:03:43,123
فأنني حصلت على تحدثياث عديدة...

706
01:03:52,915 --> 01:03:54,834
أنا هنا من أجل الفتاة فقط

707
01:03:56,815 --> 01:03:58,486
هي لك بالكامل

708
01:04:02,949 --> 01:04:04,370
ماذا عن بقيتكم؟

709
01:04:04,414 --> 01:04:06,533
ليس هناك جائزة علية يا دكتور

710
01:04:07,881 --> 01:04:09,321
لذلك فهو ليس بمشكلتنا

711
01:04:15,416 --> 01:04:16,799
(لا بأس يا (أيدو

712
01:04:24,881 --> 01:04:27,152
أنت الوحيد ممن يمتلك الشجاعة

713
01:04:29,381 --> 01:04:30,898
بريء جداً

714
01:04:37,815 --> 01:04:42,523
مدينة (الفولاذ) ليس بمدينة
 للأبرياء أيتها البرغوثة

715
01:04:52,447 --> 01:04:56,180
<font color="#ff8000">أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار</font>

716
01:04:59,779 --> 01:05:03,485
<font color="#ff8000">أنا لا أقف مكتوفة الأيدي بوجود الأشرار</font>

717
01:05:21,081 --> 01:05:23,004
تعالي لعالمي

718
01:05:27,113 --> 01:05:29,036
تعالي أيتها البرغوثة

719
01:05:29,146 --> 01:05:30,463
!(أليتا)
لا

720
01:05:39,480 --> 01:05:41,491
مرحباً بكِ في
العالم السفلي عالمي

721
01:05:42,846 --> 01:05:46,697
من هنا هناك عالم فوق عالم فوق عالم

722
01:05:47,179 --> 01:05:49,341
وتستمر بذلك ولكِ أن تتخيلي ذلك

723
01:05:49,946 --> 01:05:53,124
وقمامة كل واحد تتدفق للذي تحته

724
01:05:53,345 --> 01:05:55,703
حتى ينتهي بها الحال جميعاً هنا

725
01:05:57,113 --> 01:05:59,201
هنا حيث كُنت أعيش

726
01:05:59,346 --> 01:06:01,514
وحيث أنت ستموت

727
01:06:31,979 --> 01:06:33,737
أرقصي أيتها البرغوثة

728
01:07:16,278 --> 01:07:18,717
لقد نُسيت هنا حتى تعفنت

729
01:07:19,110 --> 01:07:20,599
ولكن تم أنقاذي

730
01:07:20,911 --> 01:07:22,032
وأعيد صنعي

731
01:07:22,044 --> 01:07:25,703
بنفس أيدي الشخص الذي غير مصيرك حتى الآن

732
01:07:27,144 --> 01:07:28,020
يدي من  ؟ -
سيدي -

733
01:07:28,277 --> 01:07:31,241
(نوفا)

734
01:07:31,345 --> 01:07:33,343
ما الذي تعرفه عني؟

735
01:08:03,344 --> 01:08:06,279
أنتِ لديك روح ناجية

736
01:08:08,544 --> 01:08:10,551
لا تستسلمي مطلقاً

737
01:08:15,142 --> 01:08:17,027
أعرفي ما هو مختبئ

738
01:08:17,676 --> 01:08:18,882
...دائما أطلبي

739
01:08:19,309 --> 01:08:21,608
ما لا ترينه...

740
01:08:23,308 --> 01:08:25,094
(نوفا)

741
01:08:25,275 --> 01:08:28,132
أنه التنين الذي يجب أن يذبح

742
01:08:30,208 --> 01:08:31,711
مجدداً

743
01:08:32,276 --> 01:08:33,815
أنظري لحالكِ

744
01:08:34,775 --> 01:08:36,419
أين تذهبين؟

745
01:08:45,442 --> 01:08:46,926
ما الخطب؟

746
01:08:47,672 --> 01:08:50,714
يا لعبتي الصغيرة ألا تريدين لعب المزيد؟

747
01:08:50,970 --> 01:08:54,750
سأحولكِ إلى قلادة لكي أزخرف بها صدري

748
01:08:55,303 --> 01:08:58,573
وعندها سأسمع صوتك في كل لحظة

749
01:08:58,705 --> 01:09:01,061
تنزفين من أجل الرحمة

750
01:09:21,138 --> 01:09:22,821
تباً لرحمتك

751
01:09:31,337 --> 01:09:32,788
لا

752
01:09:57,970 --> 01:09:59,334
تراجعوا

753
01:10:03,568 --> 01:10:05,295
لم يكن من محبي الكلاب أكره ذلك

754
01:10:09,669 --> 01:10:11,168
تعالوا إلى هنا

755
01:10:16,302 --> 01:10:17,627
أنا آسف

756
01:10:19,235 --> 01:10:20,804
أنا آسف للغاية

757
01:10:30,001 --> 01:10:32,305
تعتقد أنك تستطيع استبدل ذلك بسهوله؟

758
01:10:33,235 --> 01:10:35,985
أعدها كما يحلو لك؟

759
01:11:11,834 --> 01:11:14,391
لن يجرؤ أحد على إيذائك مجدداً

760
01:11:29,601 --> 01:11:34,049
(أنها تقنية متأقلمة مع جسد ال (بيرزوكور

761
01:11:36,867 --> 01:11:40,042
الخلية تقوم بأعادة
 تكوين لصورتها الغير واعية

762
01:11:41,700 --> 01:11:43,742
لم أرى شي كهذا مطلقاً

763
01:11:44,300 --> 01:11:48,473
أنها تقوم بتعديلات دقيقة في كل نظامها

764
01:11:52,967 --> 01:11:55,328
يبدو أنها أكبر مما تصورت

765
01:12:16,232 --> 01:12:18,713
أنظري لنفسكِ

766
01:12:40,265 --> 01:12:42,071
كُنت محقة

767
01:12:42,532 --> 01:12:45,712
عزيمة المحارب تحتاج إلى جسد محارب

768
01:12:55,798 --> 01:12:59,115
أنه ينجذب نحو الهواء ويكون قوس بلازمي

769
01:12:59,133 --> 01:13:01,422
ويمكنك التحكم به

770
01:13:01,565 --> 01:13:04,105
لم يأتي مع قائمة تعليمات أليس كذلك؟

771
01:13:04,465 --> 01:13:06,295
سلاح من نوع ما

772
01:13:14,298 --> 01:13:16,156
الآن تعرفين من أنتِ

773
01:13:25,432 --> 01:13:27,298
لكن هذا مجرد هيكل

774
01:13:28,632 --> 01:13:30,878
.أهو جيد أو سيئً

775
01:13:32,198 --> 01:13:33,904
هذا الجزء يعود أليكِ

776
01:13:55,332 --> 01:13:56,628
!(أليتا)

777
01:14:00,064 --> 01:14:01,088


778
01:14:02,552 --> 01:14:03,675
...أنتِ

779
01:14:04,253 --> 01:14:05,362
عدت معاً؟

780
01:14:04,253 --> 01:14:07,108
عدت معاً تماماً ؟

781
01:14:09,719 --> 01:14:10,911
..تبدين

782
01:14:11,753 --> 01:14:12,862
مختلفة...

783
01:14:12,886 --> 01:14:14,262
كلها تقنية دقيقة

784
01:14:14,286 --> 01:14:16,360
كلها مواد حتى (أيدو) لم يعرفها بعد

785
01:14:16,386 --> 01:14:18,488
أنتِ أقوى من قبل؟ -
نعم -

786
01:14:18,586 --> 01:14:20,188
وأسرع من قبل

787
01:14:21,386 --> 01:14:22,453
...تشعرني

788
01:14:23,585 --> 01:14:25,002
بأنني عدت نفسي...

789
01:14:28,952 --> 01:14:31,528
تعلمين بأن بعض الرجال قد يخافون من فتاة منك

790
01:14:31,553 --> 01:14:32,710
حقاً ؟ لما ذلك؟

791
01:14:32,719 --> 01:14:35,991
لأنكِ تستطعين تمزيق ذراعي وتقضين علي

792
01:14:37,151 --> 01:14:38,399
...اذاً عليك ألا تغضبني...

793
01:14:41,052 --> 01:14:42,724
لما لا تحبها؟

794
01:14:43,519 --> 01:14:46,186
أنا لا لست من النوع العاطفي

795
01:14:46,618 --> 01:14:48,175
بجانب أنها أرمية

796
01:14:48,185 --> 01:14:50,739
مما يعني أنها العدو في مرحلة ما

797
01:14:50,752 --> 01:14:51,955
نعم

798
01:14:50,752 --> 01:14:53,948
 وذلك منذ 300 سنة

799
01:14:54,450 --> 01:14:55,644
تجاوز الأمر

800
01:14:58,485 --> 01:15:00,739
لدي أحساس عالي بالاشياء أيضاً

801
01:15:01,252 --> 01:15:03,926
ومستوى عالي من قوة رد الفعل

802
01:15:04,918 --> 01:15:06,543
ومستشعرات جسدية

803
01:15:08,551 --> 01:15:09,926
أتريد تجربة ذلك؟

804
01:15:18,417 --> 01:15:20,008
أيمكنكِ الشعور بهذا؟

805
01:15:20,117 --> 01:15:21,236
نعم

806
01:15:26,084 --> 01:15:27,617
أغلقي عينيكِ

807
01:15:28,117 --> 01:15:29,835
أغلقي عينيكِ

808
01:15:36,650 --> 01:15:38,253
ماذا عن هذا؟

809
01:15:38,784 --> 01:15:39,836
نعم

810
01:15:44,883 --> 01:15:46,366
أين أنا الآن؟

811
01:15:47,851 --> 01:15:49,096
أنت

812
01:15:51,584 --> 01:15:53,043
معي

813
01:16:11,583 --> 01:16:13,344
هل يزعجك؟

814
01:16:14,815 --> 01:16:16,906
أنني لست بشرية بالكامل

815
01:16:17,682 --> 01:16:21,568
أنتِ أكثر شخص بشري قابلته مطلقاً

816
01:16:37,350 --> 01:16:39,654
لم يسمح لي حتى بأصلاح عينه

817
01:16:39,683 --> 01:16:41,631
يقول أنه يريد أن يتألم

818
01:16:47,515 --> 01:16:48,753
يكفي

819
01:16:54,516 --> 01:16:55,649
(نوفا)

820
01:17:01,049 --> 01:17:02,602
لقد خذلتني

821
01:17:05,416 --> 01:17:06,676
قف

822
01:17:10,383 --> 01:17:13,815
أنت لن تنتصر حتى تفهم ماذا تكون؟

823
01:17:14,648 --> 01:17:16,343
أنها آخر من تبقى من نوعها

824
01:17:16,448 --> 01:17:18,918
أجود سلاح تبقى من التقنية الأرمبه

825
01:17:20,282 --> 01:17:22,551
(أريدك أن تدمر (أليتا

826
01:17:23,249 --> 01:17:25,466
أريدك أن تجلب لي قلبها

827
01:17:27,982 --> 01:17:30,161
سأعيش فقط في حال موتها

828
01:17:38,416 --> 01:17:40,478
أكره عندما يقوم بذلك

829
01:17:44,182 --> 01:17:46,585
أنه ليس برجل يتساهل مع الفشل

830
01:17:48,081 --> 01:17:51,296
لن أسلم مستقبلي لقطعة من الحديد

831
01:17:51,546 --> 01:17:53,247
ما الذي تفكر فيه؟

832
01:18:02,947 --> 01:18:04,276
نخب الأحلام

833
01:18:07,780 --> 01:18:09,681
(أحب قيادتك يا (هوغو

834
01:18:09,848 --> 01:18:12,276
لديك مستقبل زاهر مع فريقي

835
01:18:13,747 --> 01:18:15,607
(مستقبلي في (زاليم

836
01:18:16,313 --> 01:18:18,531
أتذكرك وعدك لي

837
01:18:19,481 --> 01:18:20,792
بأنك سترسلني إلى هناك

838
01:18:21,678 --> 01:18:23,662
عندما أعطيك مليون عملة

839
01:18:24,245 --> 01:18:25,755
شخصياً

840
01:18:26,677 --> 01:18:30,165
<font color="#00ffff">"أفضل الحكم في الجحيم على
 "العيش عبداً في الجنة</font>

841
01:18:32,778 --> 01:18:35,051
ستكون في قاع التسلسل الغذائي هناك

842
01:18:35,078 --> 01:18:36,743
..لكن هنا

843
01:18:37,745 --> 01:18:39,711
يمكننا أن نعيش كالملوك

844
01:18:42,644 --> 01:18:43,695
..لذا

845
01:18:44,276 --> 01:18:46,159
أخبرني عن صديقتك...

846
01:18:47,709 --> 01:18:48,640
(أليتا)

847
01:18:49,043 --> 01:18:50,532
ذلك أسمها

848
01:18:50,544 --> 01:18:51,673
(أليتا)

849
01:19:07,877 --> 01:19:09,205
مرحباً

850
01:19:10,044 --> 01:19:11,094
مرحباً

851
01:19:16,376 --> 01:19:17,950
ماذا حدث لك؟

852
01:19:18,377 --> 01:19:20,977
(كُنت أتسكع مع (فيكتور

853
01:19:21,976 --> 01:19:24,003
وكان هناك مشروبات كحولية

854
01:19:25,010 --> 01:19:26,382
على ما يبدو

855
01:19:27,243 --> 01:19:28,632
(اذاً (فيكتور..

856
01:19:28,644 --> 01:19:31,055
(هو وسيلتك للوصول إلى (زاليم

857
01:19:32,043 --> 01:19:33,241
نعم

858
01:19:33,609 --> 01:19:34,448


859
01:19:35,542 --> 01:19:37,310
كُنت أمل بأن تبقى

860
01:19:38,443 --> 01:19:41,671
لست راحلاً الآن

861
01:19:42,542 --> 01:19:44,784
علي جمع باقي المال أولاً

862
01:19:44,810 --> 01:19:45,913
لابأس

863
01:19:47,308 --> 01:19:49,024
أنه حلمك

864
01:19:49,177 --> 01:19:51,481
وأعرف أنه كل ما أردته يوماً

865
01:19:54,909 --> 01:19:56,279
أتعلمين

866
01:19:57,976 --> 01:19:59,674
كُنت دائماً متأكد

867
01:20:02,342 --> 01:20:04,660
ثم ظهرت أنتِ

868
01:20:05,843 --> 01:20:07,561
ليس هناك شي واضح

869
01:20:23,442 --> 01:20:26,090
كم تحتاج قبل أن تذهب؟

870
01:20:27,941 --> 01:20:29,471
تسعين الف

871
01:20:29,874 --> 01:20:31,238
تسعين الف؟

872
01:20:31,976 --> 01:20:33,434
يمكنني جمع ذلك من الجوائز

873
01:20:33,441 --> 01:20:36,746
علي فقط معرفة من عليه أعلى
سعر وأقوم بصيده

874
01:20:36,776 --> 01:20:38,733
لا أستطيع طلب ذلك منك

875
01:20:38,742 --> 01:20:41,164
سأفعل ما يتوجب علي من أجلك

876
01:20:42,507 --> 01:20:44,251
سأعطيك ما أملك

877
01:20:44,274 --> 01:20:45,749
ماذا تفعلين؟

878
01:20:48,308 --> 01:20:50,009
أعطيك قلبي

879
01:20:51,475 --> 01:20:52,763
خذه

880
01:20:53,308 --> 01:20:57,087
فيه مفاعل أرمي دقيق يمكن
 أن يكون مصدراً للطاقة وهذا يساوي الملايين

881
01:20:57,207 --> 01:20:58,892
ومع معارفك يمكنك أن تجد شارياً له

882
01:20:58,908 --> 01:21:01,261
يمكنك أن تحصل على ما يكفي
(لنذهب معاً إلى (زاليم

883
01:21:01,274 --> 01:21:03,440
وعندها سنجد قلباً بديلاً ورخيص -
لا-

884
01:21:05,108 --> 01:21:07,960
بحقك أنت تبيع و تشتري الأجزء دائماً

885
01:21:10,508 --> 01:21:12,958
لا تقومي بفعل أشياء للناس ببساطة

886
01:21:13,808 --> 01:21:17,224
ولا يهم كم هم صالحين أو كم هم يستحقون 1لك

887
01:21:18,373 --> 01:21:20,388
أنه كل شي أو لا شي بالنسبة لي

888
01:21:22,207 --> 01:21:23,813
هذا ما أنا عليه

889
01:21:25,040 --> 01:21:26,197
أعلم ذلك

890
01:21:28,941 --> 01:21:30,212
لا بأس

891
01:21:31,040 --> 01:21:32,414
قومي بأعادته

892
01:21:45,407 --> 01:21:47,570
كان ذلك مثيراً أليس كذلك؟

893
01:21:50,107 --> 01:21:51,743
نعم كان مثيراً جداً

894
01:21:53,840 --> 01:21:55,123
آسفه

895
01:21:56,907 --> 01:21:58,638
رُبّمَا هناك طريقة أخرى

896
01:21:59,240 --> 01:22:02,162
فكتور) يريدكِ أن تقدمي)
للتجارب للأدوار التأهلية

897
01:22:02,174 --> 01:22:03,201
ماذا؟

898
01:22:03,507 --> 01:22:05,727
أن تصبحي نجمة (موتوربول) عظيمة

899
01:22:05,739 --> 01:22:07,328
وتحصلي على أموال طائلة

900
01:22:07,439 --> 01:22:09,231
ويمكننا الذهاب إلى (زاليم) معاً

901
01:22:09,405 --> 01:22:10,695
ما الذي تتحدث عنه؟

902
01:22:10,707 --> 01:22:13,143
لا يمكنني أن أكون لاعبة (موتوربول) محترفة

903
01:22:13,906 --> 01:22:14,980
...(ألي)

904
01:22:16,138 --> 01:22:17,850
يمكنكِ أن تكوني البطلة

905
01:22:18,773 --> 01:22:19,930
أربحي هذه التجارب

906
01:22:19,938 --> 01:22:23,169
وكل مستكشفي المواهب سيتقاتلون عليكِ

907
01:22:24,674 --> 01:22:26,120
وسنكون أحراراً

908
01:22:26,306 --> 01:22:28,766
فقط أذا كُنت مدربي

909
01:22:29,238 --> 01:22:30,299
إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر

910
01:22:30,306 --> 01:22:31,808
هذا هو المطلوب فقط

911
01:22:39,440 --> 01:22:41,237
هل تعتقد بأنك تستطيع قتلها؟

912
01:22:41,604 --> 01:22:42,840
لا

913
01:22:43,338 --> 01:22:44,993
أسواء من ذلك

914
01:22:58,906 --> 01:23:01,358
أيدو) أيمكن أن أنساناً يحب أنساناً آلياً)

915
01:23:02,439 --> 01:23:03,506
لماذا؟

916
01:23:03,705 --> 01:23:06,368
أهذا الأنسان الآلي يحب بشرياً؟

917
01:23:10,270 --> 01:23:11,564


918
01:23:12,639 --> 01:23:15,589
أنساناً يحب أنساناً آلياً

919
01:23:15,604 --> 01:23:17,864
لكن عليكِ صب جام
 (تركيزكِ على المبارة يا  (أليتا

920
01:23:18,739 --> 01:23:20,895
يمكن أن يكون الوضع صعباً هناك

921
01:23:20,905 --> 01:23:23,128
حتى لو كانت تجارب

922
01:23:24,003 --> 01:23:25,249
جربي هذه

923
01:23:27,204 --> 01:23:29,484
أصنعتها من أجلي؟

924
01:23:29,838 --> 01:23:30,970
نعم

925
01:23:32,506 --> 01:23:35,691
أنها لن تجعلكِ أكثر سرعة أنها القوانين

926
01:23:36,771 --> 01:23:39,337
لكن على الأقل لن تخذلكِ

927
01:23:43,205 --> 01:23:44,813
هاك أتفاقنا

928
01:23:46,038 --> 01:23:48,219
تذهبين إلى هناك

929
01:23:48,238 --> 01:23:49,931
تتسابقين وتفوزين وترجعين إلى هنا

930
01:23:50,004 --> 01:23:51,254
وأنتِ مرتديه كل هذه الدعائم

931
01:23:50,004 --> 01:23:53,649
خصوصاً هذه

932
01:23:56,571 --> 01:23:58,293
لا أحتاج إلى كل هذا الهراء

933
01:23:58,303 --> 01:23:59,835
نعم أنتِ كذلك

934
01:24:00,938 --> 01:24:02,185
تذكري

935
01:24:02,338 --> 01:24:04,659
أذا خربتي هذا الجسد لن أتمكن من أصلاحه

936
01:24:04,670 --> 01:24:07,293
أنها تقنية أرميه -
نعم أعلم ذلك -

937
01:24:07,570 --> 01:24:10,763
عليك أن تجد مكاناً لكي تشاهد
 لأنك تجعلني متوترة

938
01:24:13,337 --> 01:24:14,848
حظاً موفقاً

939
01:24:15,737 --> 01:24:16,974
وداعاً

940
01:24:33,104 --> 01:24:36,177
شكراً لثدومكم في وقت قصير

941
01:24:36,303 --> 01:24:40,100
أنتم حثالة اللعبة

942
01:24:40,370 --> 01:24:43,172
لكنكم الليلة حثالة منتقون جيداً

943
01:24:43,670 --> 01:24:45,827
لأنه الليلة ليست بمبارة

944
01:24:45,838 --> 01:24:47,200
بل عملية صيد

945
01:24:47,703 --> 01:24:49,908
سأدفع  500.000

946
01:24:50,035 --> 01:24:51,138
...لمن يقتل

947
01:24:51,207 --> 01:24:54,022
(الفتاة المدعوة ب(أليتا

948
01:25:01,370 --> 01:25:02,455
مرحباً

949
01:25:02,469 --> 01:25:04,492
أين أنت التجارب على وشك البدء؟

950
01:25:04,503 --> 01:25:05,834
أنا في طريقي

951
01:25:05,969 --> 01:25:08,190
لكن هناك شي علي فعله أولاً

952
01:25:08,204 --> 01:25:09,562
أنا أفعل هذا من أجلنا؟
لذلك لا تفوت فرصة القدوم

953
01:25:09,568 --> 01:25:09,984
لن أفعل ثقي بي

954
01:25:10,902 --> 01:25:16,036
أنتظر

955
01:25:16,636 --> 01:25:19,348
توقفوا

956
01:25:19,369 --> 01:25:20,659
لم أفعل شيئاً لك

957
01:25:20,668 --> 01:25:23,041
أنه مجرد عمل وليس أمراً شخصياً

958
01:25:26,102 --> 01:25:27,795
تانجي) توقف)

959
01:25:29,569 --> 01:25:30,897
تتفوه بأسمي الحقيقي؟

960
01:25:32,369 --> 01:25:33,935
ما مشكلتك؟

961
01:25:35,501 --> 01:25:37,331
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن؟

962
01:25:37,835 --> 01:25:40,024
ما مشكلتك فأنت أصلاً غائب نصف الوقت المقرر؟

963
01:25:40,035 --> 01:25:42,236
والآن تتفوه بهذا الهراء؟

964
01:25:42,369 --> 01:25:43,502
أنه بسبب حبيبتك أليس كذلك؟

965
01:25:44,569 --> 01:25:47,405
لقد أنتهى الأمر أتفهم ذلك؟

966
01:25:47,768 --> 01:25:48,949
أنا منسحب

967
01:25:48,969 --> 01:25:51,682
ولو كان لك عقل لفعلت نفس الشي

968
01:25:53,469 --> 01:25:54,890
أنا منسحب كذلك

969
01:25:56,002 --> 01:25:57,119
لمصلحتك

970
01:25:58,800 --> 01:26:01,547
كان عليك قتل تلك السافلة
 عندما سنحت لنا الفرصة

971
01:26:01,568 --> 01:26:03,568
(كنا سنكون بطريقنا نحو (زاليم

972
01:26:19,426 --> 01:26:20,848
مهني جداً

973
01:26:20,859 --> 01:26:22,348
مهلاً لا نريد أي مشاكل

974
01:26:22,358 --> 01:26:23,983
لو كانت هذه منطقتك فنحن
آسفون فهي لك بالكامل

975
01:26:27,925 --> 01:26:29,069
<font color="#00ff00">(هوغو)</font>

976
01:26:30,059 --> 01:26:31,524
قاطر الرجال الآليين

977
01:26:31,859 --> 01:26:34,711
رُبّمَا صديقتك تأخذ
 الأمر بشكل شخصي الا تعتقد ذلك؟

978
01:26:37,126 --> 01:26:38,359
أنت تعرف الفتيات

979
01:26:39,466 --> 01:26:42,124
..رُبّمَا ستنوح وتسامحك

980
01:26:43,632 --> 01:26:45,455
عندما أريها رأسك

981
01:26:45,467 --> 01:26:47,055
ليس هناك إشارة علي

982
01:26:53,732 --> 01:26:55,218
سيكون

983
01:26:55,800 --> 01:26:58,216
لقاء جريمة القتل هناك جائزة كبيرة

984
01:26:59,232 --> 01:27:01,262
حتى مع الحثالة أمثالك

985
01:27:01,433 --> 01:27:03,360
أنا لم أقتل أحداً

986
01:27:08,966 --> 01:27:10,756
لقد فعلت للتو

987
01:27:16,233 --> 01:27:18,747
أتعتقد أنها ستحتقرني؟

988
01:27:19,633 --> 01:27:23,159
توقف

989
01:27:23,866 --> 01:27:25,576
هوغو) أهرب)

990
01:28:30,830 --> 01:28:33,816
التوقف التالي هو تجارب الدوري الثاني

991
01:28:33,830 --> 01:28:37,222
حيث فريق المصنع الخبير سيراقب الخط

992
01:28:44,497 --> 01:28:49,695
والفائز سيخطو خطوة نحو
التأهل إلى بطولة الدوري

993
01:28:50,064 --> 01:28:52,951
هذا خط فية أقوياء جداً

994
01:28:52,964 --> 01:28:55,392
هذه ستكون مبارة محمومة جداً

995
01:29:03,596 --> 01:29:05,672
هذا ليس فريق المصنع

996
01:29:06,230 --> 01:29:07,251
ماذا؟

997
01:29:07,761 --> 01:29:09,830
هناك معتوهان في الخلف

998
01:29:09,963 --> 01:29:12,044
وهناك جائزة عليهما

999
01:29:13,928 --> 01:29:17,580
والآخرون هم محاربون صيادون

1000
01:29:26,097 --> 01:29:30,038
وهنا الليلة متسابقة  جديدة

1001
01:29:30,196 --> 01:29:32,017
حسناً يا رفاق

1002
01:29:30,196 --> 01:29:34,244
!(صفقوا ل  (أليتا

1003
01:29:36,562 --> 01:29:38,374
هوغو) سيجلبها لنا مباشرة)

1004
01:29:38,729 --> 01:29:41,109
وبماذا وعدته؟

1005
01:29:42,796 --> 01:29:45,084
بأرساله إلى (زاليم) بالطبع

1006
01:29:55,296 --> 01:29:56,277
!(أليتا) !(أليتا)

1007
01:30:01,762 --> 01:30:03,030
مرحباً

1008
01:30:03,061 --> 01:30:04,386
بما أنه هناك وجه جديد

1009
01:30:04,394 --> 01:30:05,192
كيف الحال؟

1010
01:30:04,394 --> 01:30:06,949
لن تكون هناك أي تحالفات أو فرق

1011
01:30:06,962 --> 01:30:10,446
(وأسم اللعبة سيكون (قطع الأعناق

1012
01:30:15,316 --> 01:30:17,622
تساهلوا معي يا رفاق

1013
01:30:18,015 --> 01:30:19,248
بالطبع يا فتاة

1014
01:30:19,814 --> 01:30:21,668
لا تقلقي

1015
01:30:24,548 --> 01:30:25,647
!(أليتا)

1016
01:30:24,548 --> 01:30:27,058
ما الذي تفعله؟

1017
01:30:27,082 --> 01:30:29,070
أنه فخ عليكِ الخروج من هناك

1018
01:30:29,081 --> 01:30:30,602
سيقومون بقتلكِ

1019
01:30:34,448 --> 01:30:35,771
أي واحد؟

1020
01:30:35,782 --> 01:30:37,284
كلهم سيقومون بذلك

1021
01:30:40,247 --> 01:30:43,179
أيها اللاعبون تحذير تبقى عشر ثواني

1022
01:30:49,614 --> 01:30:51,164
خمس ثواني

1023
01:31:09,646 --> 01:31:13,912
(الفتاة الجديدة (أليتا
أتخذت موقعها بالمقدمة بقوه

1024
01:31:22,347 --> 01:31:27,037
ليلة ثلاثاء بطيئة على
وشك أن تصبح أكثر حماسية

1025
01:31:37,180 --> 01:31:38,780
..يبدو أن المشجعين

1026
01:31:38,827 --> 01:31:40,053
قد وجدوا ضالتهم...

1027
01:31:40,527 --> 01:31:44,643
<font color="#ff8000">...مع وجه ملاك</font>
<font color="#00ff00">وجسم بني من أجل المعارك..</font>

1028
01:31:52,812 --> 01:31:52,890
تباً

1029
01:31:54,180 --> 01:31:55,298
هي تؤدي أفضل

1030
01:31:55,947 --> 01:32:10,938
تباً

1031
01:32:30,746 --> 01:32:34,226
(ستينكر) يضع  (أليتا)
في مشكلة

1032
01:32:46,212 --> 01:32:48,834
..رُبّمَا  قالت شي في غرفة تبديل الملابس

1033
01:32:48,845 --> 01:32:51,103
لم يعجب هؤلاء الرفقاء

1034
01:33:10,446 --> 01:33:15,433
رقم 99
!(أليتا)

1035
01:33:19,944 --> 01:33:21,892
‫(ألي) أنه أنا

1036
01:33:22,310 --> 01:33:23,764
لقد وقعت في مشكلة كبيرة

1037
01:33:23,776 --> 01:33:26,015
هوغو) هذا ليس بالوقت المناسب)

1038
01:33:26,443 --> 01:33:28,337
أنه يحاول قتلي

1039
01:33:28,678 --> 01:33:30,000
من يحاول قتلك؟

1040
01:33:30,011 --> 01:33:31,094
<font color="#ff8000">(زابان)</font>

1041
01:33:30,011 --> 01:33:32,888
المحارب الصياد

1042
01:33:32,911 --> 01:33:34,421
(لقد قتل (تانجي

1043
01:33:35,043 --> 01:33:36,311
ماذا تعني بذلك؟

1044
01:33:36,510 --> 01:33:38,562
هو الآن يطاردني

1045
01:33:42,976 --> 01:33:46,521
لا أعلم كيف ستخرج من هذا المأزق

1046
01:33:47,610 --> 01:33:49,656
تباً ها قد أتى

1047
01:33:51,544 --> 01:33:54,072
أين أنت؟ -
أتجه إلى الكنيسة القديمة -

1048
01:33:55,477 --> 01:33:57,425
حسناُ أنا قادمة

1049
01:34:05,109 --> 01:34:07,499
لا يمكنني تصديق ذلك
!يا له من أمر عجيب

1050
01:34:07,747 --> 01:34:10,166
لم أرى شيئاً كهذا مطلقاً

1051
01:35:11,079 --> 01:35:12,791
كدت أصل إلى الكنيسة

1052
01:35:13,313 --> 01:35:14,437
تلقيت ذلك

1053
01:36:17,044 --> 01:36:18,688
إلى أين أنت ذاهب؟

1054
01:36:45,427 --> 01:36:47,533
<font color="#ff0000>قاتل</font>
<font color="#ff8000">جائزة علية 30000</font>

1055
01:36:47,778 --> 01:36:51,242
يبدو أن (هوغو) لم يكن صادقاُ بشكل تام معكِ

1056
01:36:53,043 --> 01:36:54,392
هل هذا صحيح؟

1057
01:36:55,044 --> 01:36:56,151
(أليتا)...

1058
01:36:57,377 --> 01:36:58,721
أنتِ لا تفهمين

1059
01:37:03,977 --> 01:37:06,007
أنا لم أقتل أي أحد

1060
01:37:06,876 --> 01:37:09,089
نحن نسرق أجزائهم فقط

1061
01:37:10,345 --> 01:37:11,822
...نقم بشلهم

1062
01:37:11,945 --> 01:37:14,937
..ونجردهم من أجزائهم المفيدة
هذا كل شي

1063
01:37:15,609 --> 01:37:18,047
(أحتجتُ للمال لكي أذهب إلى (زاليم

1064
01:37:19,611 --> 01:37:21,792
تنحي جانباً ودعيني أقوم بعملي

1065
01:37:25,210 --> 01:37:27,732
أذا قمت بلمسه مجدداً سأقتلك

1066
01:37:27,743 --> 01:37:30,734
...تدخل بين محارب صياد وطريدته

1067
01:37:30,744 --> 01:37:33,966
هو خرق لقانون المصنع وقانون الصيادين...

1068
01:37:33,978 --> 01:37:35,514
هو لي

1069
01:37:37,376 --> 01:37:39,244
أذن قومي بقتله

1070
01:37:47,166 --> 01:37:48,671
هَيّا أيتها المحاربة الصيادة

1071
01:37:50,667 --> 01:37:53,058
الليلة ستصبحين واحدة منا

1072
01:38:00,732 --> 01:38:04,532
تعرفين أنه ليس هناك مكان
 للرحمة أو الحب في قانون الصيادين

1073
01:38:12,765 --> 01:38:14,779
دعيني أسهل الأمر عليكِ

1074
01:38:22,899 --> 01:38:24,024
<font face="Tahoma" color="#ff0000">(هوغو)</font>

1075
01:38:28,667 --> 01:38:32,621
(سلموا المجرم (هوغو
الجائزة عليه  9107

1076
01:38:32,700 --> 01:38:34,908
 مطلوب بجرم القتل

1077
01:38:35,765 --> 01:38:38,420
من الأفضل عليكِ أن تجهزي
 عليه قبل أن نفعل ذلك

1078
01:38:38,432 --> 01:38:40,430
أنه قانون الصيادين

1079
01:38:48,132 --> 01:38:49,555
(يجب أن أخذك إلى (أيدو

1080
01:38:49,566 --> 01:38:50,400
لا

1081
01:38:49,566 --> 01:38:51,831
(سينتريون)

1082
01:38:51,998 --> 01:38:54,354
أن عدت وأنا بصحبتكِ وأنا حي

1083
01:38:54,366 --> 01:38:56,127
سيقومون بقتلنا معاً

1084
01:38:59,599 --> 01:39:00,985
ما الذي فعلته؟

1085
01:38:59,599 --> 01:39:02,092
ما الذي فعلته؟

1086
01:39:05,198 --> 01:39:07,309
لم أقتل ذلك الرجل

1087
01:39:09,132 --> 01:39:10,924
لكن ما يهم ؟

1088
01:39:13,033 --> 01:39:15,387
أني أمزق الناس

1089
01:39:15,398 --> 01:39:17,253
من أمثالكِ
من أجل المال

1090
01:39:21,131 --> 01:39:22,717
أين أردت الذهاب الليلة؟

1091
01:39:23,431 --> 01:39:25,536
أردت أيقاف الآخرين

1092
01:39:25,698 --> 01:39:27,317
وأخبرهم بأنني توقفت لماذا؟

1093
01:39:29,432 --> 01:39:30,980
لأنني أحبك

1094
01:39:35,498 --> 01:39:36,754
<font color="#ff8000">أنا  آسف</font>

1095
01:39:35,498 --> 01:39:37,788
<font color="#ff8000">أنا  آسف</font>

1096
01:39:52,597 --> 01:39:54,067
هل وجدتيهم؟

1097
01:39:55,197 --> 01:39:56,135
لا

1098
01:39:57,230 --> 01:39:58,464
لقد أختفوا

1099
01:40:03,032 --> 01:40:04,567
أنت بارد جداً

1100
01:40:03,032 --> 01:40:06,143
أرجوك لا تمت

1101
01:40:07,898 --> 01:40:09,520
...ارجوك

1102
01:40:17,963 --> 01:40:20,490
لكُنت أعطيه حياتي لو أمكنني ذلك

1103
01:40:34,364 --> 01:40:35,996
رُبّمَا  تستطيعين

1104
01:40:41,697 --> 01:40:44,376
..لقد أنتهكت قانون المصنع وقانون الصيادين

1105
01:40:44,396 --> 01:40:46,353
بحمايتكِ لمجرم مطلوب...

1106
01:40:47,729 --> 01:40:51,650
(أين المجرم (هوغو
الجائزة  9107

1107
01:40:57,463 --> 01:40:59,184
هوغو) ميت)

1108
01:40:59,196 --> 01:41:00,664
أطالب بالجائزة

1109
01:41:00,729 --> 01:41:03,528
المحاربة الصيادة  26651

1110
01:41:04,697 --> 01:41:06,454
تم تأكيد المطلب

1111
01:41:13,464 --> 01:41:14,727


1112
01:41:17,562 --> 01:41:19,142
تلك خدعة لطيفة

1113
01:41:19,495 --> 01:41:21,993
أتعتقدين أنها ستعبر علينا؟

1114
01:41:23,196 --> 01:41:25,407
أعطني أياه

1115
01:41:25,528 --> 01:41:26,791
أنتهاك للقانون

1116
01:41:27,227 --> 01:41:29,275
محارب صياد خارج القانون

1117
01:41:29,295 --> 01:41:31,019
...من يسرق جائزة محارب آخر

1118
01:41:31,030 --> 01:41:33,673
هو ضد قانون صيادين وقانون الصيادين...

1119
01:41:33,962 --> 01:41:35,316
شكراً

1120
01:41:39,062 --> 01:41:40,521
وجهي

1121
01:41:41,229 --> 01:41:42,984
وجهي

1122
01:41:44,027 --> 01:41:45,453
وجهي

1123
01:41:45,463 --> 01:41:46,674
لا

1124
01:42:01,894 --> 01:42:03,474
كيف حاله؟

1125
01:42:10,460 --> 01:42:14,038
هذه المدينة تفسد حتى الناس الصالحون

1126
01:42:19,562 --> 01:42:20,867
أهو بخير

1127
01:42:21,394 --> 01:42:22,765
أهو مستقر

1128
01:42:30,027 --> 01:42:33,108
تقنية (شيرين) الجراحية كانت عبقرية

1129
01:42:35,228 --> 01:42:37,230
ليس هناك أي ضرر في الدماغ

1130
01:42:44,360 --> 01:42:46,653
فكتور) كان يجري مسحاً)

1131
01:42:46,894 --> 01:42:49,084
اذا ولدت على الأرض تبقى على الأرض

1132
01:42:49,094 --> 01:42:51,149
لا احد أو أي مقدار من
 المال يمكن أن يغير هذا

1133
01:42:51,160 --> 01:42:54,248
(الطريقة الوحيدة للوصول من الأرض إلى (زاليم

1134
01:42:54,260 --> 01:42:56,206
هي بأن تصبح البطل النهائي

1135
01:42:56,293 --> 01:42:58,368
لا يمكنك أن تشتري طريقك إلى هناك

1136
01:42:58,960 --> 01:43:01,098
لكن كيف أنت متأكد من ذلك؟

1137
01:43:05,092 --> 01:43:06,586
لقد ولدت هناك

1138
01:43:08,826 --> 01:43:12,326
(لقد أزالتها بنفسي علامة (زاليم

1139
01:43:14,493 --> 01:43:15,949
مع مرض أبنتنا

1140
01:43:15,959 --> 01:43:18,799
أنا و(شيرين) أجبرنا على
(النزول إلى مدينة (الفولاذ

1141
01:43:19,660 --> 01:43:22,554
...الرجل المسؤول عن نفينا

1142
01:43:22,692 --> 01:43:24,848
...والمراقب من خلف الأعين

1143
01:43:25,192 --> 01:43:26,568
(هو (نوفا

1144
01:43:29,041 --> 01:43:31,380
...كان قلبها بين يديكِ

1145
01:43:33,074 --> 01:43:34,953
وأنتِ تركتها تعيش

1146
01:43:36,774 --> 01:43:38,644
نعم فعلت -
لماذا؟ -

1147
01:43:40,708 --> 01:43:42,682
لأنني طبيبة

1148
01:43:43,442 --> 01:43:44,496
و

1149
01:43:46,475 --> 01:43:47,844
وأم

1150
01:43:49,774 --> 01:43:51,792
وبطريقة ما نسيت ذلك

1151
01:43:54,875 --> 01:43:56,915
لا يمكنني القيام بهذا مجدداً

1152
01:43:59,273 --> 01:44:00,553
أنا منسحبة

1153
01:44:03,574 --> 01:44:05,133
شيرين) أنتظري)

1154
01:44:16,307 --> 01:44:18,650
الا ترين أنه حان الوقت
 (لكي تذهبي إلى (زاليم

1155
01:44:20,940 --> 01:44:23,214
وعلي أرسالك إلى هناك الآن

1156
01:44:23,873 --> 01:44:25,687
...ما أريده

1157
01:44:27,707 --> 01:44:29,375
ليس هناك بالأعلى

1158
01:44:48,339 --> 01:44:49,958
علي القيام بشي

1159
01:44:51,172 --> 01:44:52,948
سأعود من أجلك

1160
01:44:55,873 --> 01:44:57,428
هذا خطأي

1161
01:45:00,806 --> 01:45:02,064
هذا خطأي

1162
01:45:02,406 --> 01:45:04,728
لا تشعري بالأسف على نفسكِ

1163
01:45:06,272 --> 01:45:08,768
أنتِ الوحيدة التي بنيت من أجل هذا

1164
01:45:10,407 --> 01:45:11,989
شكراً يا أبتي

1165
01:45:31,140 --> 01:45:32,592
<font color="#00ff00">(فكتور)</font>

1166
01:45:34,140 --> 01:45:36,126
<font face="Tahoma" color="#ff0000">نوايا عدائية تم رصدها</font>

1167
01:45:36,138 --> 01:45:37,934
<font color="#00ff00">سلمي أسلحتكِ</font>

1168
01:45:46,673 --> 01:45:48,446
<font color="#00ff00">سلمي أسلحتكِ</font>

1169
01:46:07,571 --> 01:46:08,976
تقرير الأمن

1170
01:46:12,437 --> 01:46:15,234
أعمال عنف ..أنتهاك للقوانين

1171
01:46:20,438 --> 01:46:22,140
هل أمسكتوا بها؟

1172
01:46:22,404 --> 01:46:23,635
أيها الأمن

1173
01:46:31,239 --> 01:46:36,722
لم تكن تنوي أرسال (هوغو) إلى (زاليم) مطلقاً

1174
01:46:37,604 --> 01:46:38,100
أليس كذلك؟

1175
01:46:39,471 --> 01:46:42,267
أنا دائما أوفوي بعهدي بأرسال الناس إلى هناك

1176
01:46:45,737 --> 01:46:47,661
(مثل الدكتورة (شيرين

1177
01:46:49,970 --> 01:46:53,122
نوفا) طالب باجزاء بشرية من أجل تجاربه)

1178
01:46:53,537 --> 01:46:56,563
وبالخصوص عقول الأشخاص الذي يُعجب بهم

1179
01:47:00,337 --> 01:47:04,086
وهذه الطريقة الوحيدة التي يمكن لأحد
(الوصول بها إلى (زاليم

1180
01:47:10,503 --> 01:47:12,113
لقد تطلب منك الأمر طويلاً

1181
01:47:15,404 --> 01:47:18,609
كُنت أعلم أنكِ لن تنتظري القدر
لكي تعرفي هويتكِ أيتها البرغوثة

1182
01:47:19,104 --> 01:47:20,479
أنهضي

1183
01:47:32,670 --> 01:47:34,669
<font color="#ffff00">خاتم الدفاع</font>

1184
01:48:02,003 --> 01:48:03,646
أنهي المهمة

1185
01:48:03,903 --> 01:48:06,649
(دمري (زاليم

1186
01:48:11,668 --> 01:48:14,635
(دمري (زاليم

1187
01:48:28,136 --> 01:48:30,067
أعلم من هو عدوي

1188
01:48:31,335 --> 01:48:33,746
وأعلم أنه يشاهدنا  الآن

1189
01:48:36,049 --> 01:48:37,863
وأنت مجرد عبد لديه

1190
01:48:46,513 --> 01:48:49,123
وأنا مجرد فتاة عديمة الأهمية

1191
01:49:16,046 --> 01:49:17,173
تكلم -
لا -

1192
01:49:17,181 --> 01:49:19,599
لا لا
أنتظري

1193
01:49:19,613 --> 01:49:20,668
تكلم

1194
01:49:20,681 --> 01:49:22,535
كل ما تريدني أن أقواله سأتفوه به

1195
01:49:22,546 --> 01:49:23,746
ليس أنت

1196
01:49:24,113 --> 01:49:25,208
هو

1197
01:49:34,614 --> 01:49:36,848
(وأخيراً ألتقينا يا  (أليتا

1198
01:49:37,380 --> 01:49:39,477
ولكن ليس أسمكِ الحقيقي بالطبع؟

1199
01:49:39,547 --> 01:49:40,736
<font color="#ff8000">نوفا) ؟)</font>

1200
01:49:53,979 --> 01:49:55,490
أين أنت؟

1201
01:49:55,647 --> 01:49:57,073
في منزلي بينما نحن نتحدث

1202
01:49:58,579 --> 01:50:00,142
أنظري للأعلى

1203
01:50:02,480 --> 01:50:04,939
بالطبع لقد تجاوزتي توقعاتي بكثير

1204
01:50:05,446 --> 01:50:07,749
(قتلكِ بطلي (غرويشكا

1205
01:50:08,246 --> 01:50:09,993
مبهر جداً

1206
01:50:10,480 --> 01:50:13,210
(وتغير مخلوق أناني ك (شيرين

1207
01:50:14,245 --> 01:50:16,019
لم أتوقع هذا

1208
01:50:16,545 --> 01:50:18,589
..لذا عندما تخرجي من هنا

1209
01:50:16,545 --> 01:50:20,123
المصنع لن يوقفكِ...

1210
01:50:22,079 --> 01:50:23,499
هذه المرة

1211
01:50:23,512 --> 01:50:26,107
لا أحتاج لإذنك لكي أعيش

1212
01:50:26,312 --> 01:50:27,614
آخرون قد يفعلون

1213
01:50:28,845 --> 01:50:30,791
(على سبيل المثال الدكتور (أدو

1214
01:50:31,612 --> 01:50:33,183
(وماذا عن (هوغو

1215
01:50:34,213 --> 01:50:36,011
ما يزال على قيد الحياة أليس كذلك

1216
01:50:36,378 --> 01:50:38,213
وسنتعقبه

1217
01:50:39,379 --> 01:50:42,275
...ووجدت أن الطريقة الوحيدة للتمتع بالخلود

1218
01:50:43,012 --> 01:50:45,141
هو بمشاهدة الآخرون يموتون..

1219
01:50:46,877 --> 01:50:48,934
لقد فقدت للتو دمية ممن لديك

1220
01:50:52,146 --> 01:50:53,173
حسناً

1221
01:50:52,146 --> 01:50:55,123
يبدو أن ذلك مقدراً

1222
01:50:55,879 --> 01:50:57,406
لا يهم

1223
01:50:57,979 --> 01:51:00,086
فكتور) بدأ يصبح مملاً)

1224
01:51:03,212 --> 01:51:06,007
لقد قمت بأكبر خطأ في حياتك

1225
01:51:07,178 --> 01:51:08,533
وما هو؟

1226
01:51:09,812 --> 01:51:12,100
قللت من قيمتي

1227
01:51:13,111 --> 01:51:14,894
اذاً حتى المرة المقبلة

1228
01:51:16,712 --> 01:51:17,957
تذكري

1229
01:51:21,845 --> 01:51:23,655
أنا أرى كل شي

1230
01:51:29,211 --> 01:51:30,480
(أليتا)

1231
01:51:31,010 --> 01:51:33,068
(قوات المصنع جاءت تبحث عن (هوغو

1232
01:51:33,078 --> 01:51:35,234
وعرفوا بطريقة ما أنه ما زال على قيد الحياة

1233
01:51:35,245 --> 01:51:37,965
ساعدته على الهرب لكنهم أغلقوا المدينة
وسيطروا على جميع طرقها

1234
01:51:37,977 --> 01:51:39,521
وأعتقد أنهم سيجدونه أين هو

1235
01:51:40,878 --> 01:51:42,609
(هو يحاول الصعود إلى (زاليم

1236
01:52:03,043 --> 01:52:05,361
<font color="#ff8000">(هوغو)</font>

1237
01:52:07,043 --> 01:52:07,992
<font color="#ff8000">(هوغو)</font>

1238
01:52:08,943 --> 01:52:10,365
<font color="#ff8000">(هوغو)</font>

1239
01:52:10,478 --> 01:52:11,430
توقفي

1240
01:52:11,477 --> 01:52:13,435
عليك أن تنزل إلى هنا
 لا نستطيع البقاء بالأعلى هنا

1241
01:52:13,444 --> 01:52:16,365
هناك جائزة لمن يأتي بي وهذا هو الحل الوحيد

1242
01:52:16,378 --> 01:52:19,065
لا هذا خطير جداً علينا النزول الآن

1243
01:52:19,076 --> 01:52:20,699
اذا نزلت فأنني سأموت لا محالة

1244
01:52:20,709 --> 01:52:22,897
لا عليك أن تستمع ألي ؟

1245
01:52:22,910 --> 01:52:24,500
لقد كُنت هنا من قبل

1246
01:52:24,509 --> 01:52:26,964
ولهذا (نوفا) يريدك أن تكون حيث يريد

1247
01:52:26,976 --> 01:52:29,165
يستغلك لكي يصل ألي

1248
01:52:29,177 --> 01:52:30,866
هَيّا علينا النزول الآن

1249
01:52:30,877 --> 01:52:32,807
(نحن ننتمي إلى هنا يا  (أليتا

1250
01:52:34,110 --> 01:52:36,044
...نحن لا ننتمي إلى أي مكان
ما عدا أن نكون معاً...

1251
01:52:41,776 --> 01:52:43,704
سنظل هاربين دائماً

1252
01:52:45,509 --> 01:52:46,780
معاً

1253
01:52:48,076 --> 01:52:49,679
تعال معي

1254
01:52:50,975 --> 01:52:52,320
أرجوك

1255
01:53:07,709 --> 01:53:08,789
حسناً

1256
01:53:13,109 --> 01:53:14,294
لا

1257
01:53:36,475 --> 01:53:37,753
على مهلك

1258
01:53:38,474 --> 01:53:39,849
أمسكت بك

1259
01:53:43,208 --> 01:53:44,539
(هوغو)

1260
01:53:43,208 --> 01:53:45,657
لا تتحرك

1261
01:53:47,142 --> 01:53:48,748
لا تتحرك

1262
01:53:49,108 --> 01:53:51,290
سأرفعك للأعلى بمهل

1263
01:54:08,540 --> 01:54:09,752
شكراً لكِ

1264
01:54:11,207 --> 01:54:12,883
لأنقاذي

1265
01:54:13,452 --> 01:54:14,783
أحبك

1266
01:54:15,484 --> 01:54:17,480
لا

1267
01:54:52,884 --> 01:54:54,874
..تطلب الامر منها بضعة شهور لكي تصعد

1268
01:54:54,883 --> 01:54:57,874
من تصنيف الدوري الثاني

1269
01:54:57,950 --> 01:55:01,206
...والليلة في أول ظهور لها

1270
01:55:01,218 --> 01:55:02,973
في دوري الأبطال...

1271
01:55:02,984 --> 01:55:06,264
حيث لها الفرصة بأن تصبح البطل النهائي

1272
01:55:06,283 --> 01:55:08,586
(وتذهب إلى (زاليم

1273
01:55:40,416 --> 01:55:44,990
لملاك المعركة نفسها ...

1274
01:55:45,017 --> 01:55:46,802
رقم 99

1275
01:55:46,440 --> 01:55:50,024
(أليتا)

1276
01:55:46,915 --> 01:55:50,531
(أليتا)

1277
01:56:29,608 --> 01:56:32,225
(أليتا)

1278
01:56:29,608 --> 01:56:32,225
(أليتا)

1279
01:56:52,259 --> 01:56:55,259
(أليتا)
<font color="#ffff00">مَلاَك المَعْرَكَة</font>

1280
01:56:52,387 --> 01:58:20,684
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}  م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

