﻿1
00:00:01,090 --> 00:00:10,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"تجمع أفلام العراق"

2
00:00:11,090 --> 00:00:20,860
{\fs25\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}ترجمة وتعديل
{\fs25\fnArabic Typesetting\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}| نور قيس الشمري ! شهد الخالدي ! منار تحسين ! ضي جابر |

3
00:00:21,090 --> 00:00:30,860
{\3c&H1617D2&\fs20}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
{\3c&H1617D2&\fs20}https://www.facebook.com/imtsubs/

4
00:00:59,000 --> 00:01:00,820
أنظر الى هناك

5
00:01:01,820 --> 00:01:03,060
! عجبًا

6
00:01:04,800 --> 00:01:06,360
سفينتهم كبيرة جداً

7
00:01:06,390 --> 00:01:08,060
يا ليت لو كانت سفينتنا بهذهِ الفخامة

8
00:01:08,090 --> 00:01:11,040
سأكون سعيدة جداً لو كانت
سفينتنا بهذهِ الفخامة

9
00:01:11,280 --> 00:01:12,790
لأنه -
لأنه ماذا ؟ -

10
00:01:13,240 --> 00:01:14,820
لأنها تبدو أفضل ؟

11
00:01:15,790 --> 00:01:17,790
لقد حملتنا هذه السفينة خلال الكثير من العواصف

12
00:01:18,970 --> 00:01:20,720
قد لا تبدو جميلة  جداً

13
00:01:20,960 --> 00:01:22,900
لكن لديها شيء غير موجود في تلك السفينه

14
00:01:22,970 --> 00:01:24,870
ماذا ؟
! عفن الخشب والجرذان

15
00:01:25,680 --> 00:01:27,880
هل يتعلم الأولاد شيء يا عزيزي ؟

16
00:01:27,910 --> 00:01:29,260
هذا ليس واضح

17
00:01:29,650 --> 00:01:31,830
حسناً
أجلسوا يا اولاد

18
00:01:32,940 --> 00:01:36,290
أعتقد بأنه قد حان الوقت
كي أروي لكم قصة

19
00:01:36,490 --> 00:01:41,110
علاء الدين والاميرة والمصباح

20
00:01:41,170 --> 00:01:43,240
وما هي ميزة هذا المصباح ؟

21
00:01:43,320 --> 00:01:44,750
أنه المصباح السحري

22
00:01:45,070 --> 00:01:46,420
غَنها!

23
00:01:46,500 --> 00:01:47,840
أجل تقولها بطريقة أجمل عندما تغني

24
00:01:47,900 --> 00:01:50,720
لا، لا لن أغني
لقد كان يوماً متعب.

25
00:01:54,870 --> 00:01:59,260
<font color="#ff56f4">♪ تخيل بلاداً في مكان بعيد ♪</font>

26
00:01:59,370 --> 00:02:02,490
<font color="#ff56f4">♪ حيث تجوب جمال القافلة ♪</font>

27
00:02:02,660 --> 00:02:06,500
<font color="#ff56f4">♪ حيث تهيم بين كل ثقافة ولغة ♪</font>

28
00:02:06,530 --> 00:02:09,850
<font color="#ff56f4">♪ تتسم بالفوضى، ولكن تمهل، إنها الديار ♪</font>

29
00:02:10,190 --> 00:02:14,180
<font color="#ff56f4">♪ حيث تهب الرياح من الشرق
وتشرق الشمس من الغرب ♪</font>

30
00:02:14,220 --> 00:02:17,040
<font color="#ff56f4">♪ وتوقيت الساعات الرملية معتمد ♪</font>

31
00:02:17,490 --> 00:02:19,750
<font color="#ff56f4">♪ تعال عندي، مرَّ عليّ ♪</font>

32
00:02:19,780 --> 00:02:21,530
<font color="#ff56f4">♪ إستقل سجادةً وقم بالطيران ♪</font>

33
00:02:21,590 --> 00:02:26,520
<font color="#ff56f4">♪ إلى ليلة عربية أخرى ♪</font>

34
00:02:45,350 --> 00:02:47,450
<font color="#ff56f4">♪ بينما تجوب الطرقات ♪</font>

35
00:02:47,510 --> 00:02:49,510
<font color="#ff56f4">♪ عند الأسواق الأسطورية ♪</font>

36
00:02:49,560 --> 00:02:52,520
<font color="#ff56f4">♪ مع أكشاك التوابل المزدحمة ♪</font>

37
00:02:52,980 --> 00:02:54,860
<font color="#ff56f4">♪ يمكنك شم كل بهار ♪</font>

38
00:02:54,890 --> 00:02:56,850
<font color="#ff56f4">♪ بينما تساوم بسعر ♪</font>

39
00:02:56,870 --> 00:03:00,030
<font color="#ff56f4">♪ الحرير والعباءات الملساء ♪</font>

40
00:03:00,360 --> 00:03:02,290
<font color="#ff56f4">♪ والموسيقى التي تعزف ♪</font>

41
00:03:02,320 --> 00:03:04,400
<font color="#ff56f4">♪ بينما تتحرك وسط متاهة ♪</font>

42
00:03:04,430 --> 00:03:07,610
<font color="#ff56f4">♪ في السديم المتكون من بهجتك الخالصة ♪</font>

43
00:03:07,930 --> 00:03:09,800
<font color="#ff56f4">♪ أنت عالق في رقصة ♪</font>

44
00:03:09,930 --> 00:03:11,800
<font color="#ff56f4">♪ أنت تائه في دهشة ♪</font>

45
00:03:11,970 --> 00:03:15,850
<font color="#ff56f4">♪ ليلة عربية أخرى ♪</font>

46
00:03:16,440 --> 00:03:19,720
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

47
00:03:19,790 --> 00:03:23,420
<font color="#ff56f4">♪ كالنهار العربي ♪</font>

48
00:03:23,580 --> 00:03:25,430
<font color="#ff56f4">♪ في أغلب الأحيان ♪</font>

49
00:03:25,570 --> 00:03:27,540
<font color="#ff56f4">♪ أحرُ من الجمر ♪</font>

50
00:03:27,580 --> 00:03:30,970
<font color="#ff56f4">♪ في كثير من النواحي الجيدة ♪</font>

51
00:03:31,240 --> 00:03:34,670
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

52
00:03:34,710 --> 00:03:38,220
<font color="#ff56f4">♪ كالأحلام العربية ♪</font>

53
00:03:38,330 --> 00:03:40,420
<font color="#ff56f4">♪ هذه الأرض الغامضة ♪</font>

54
00:03:40,480 --> 00:03:42,190
<font color="#ff56f4">♪ المكونة من السحر والرمال ♪</font>

55
00:03:42,260 --> 00:03:45,170
<font color="#ff56f4">♪ هي أكثر مما تبدو عليه ♪</font>

56
00:03:46,680 --> 00:03:48,580
<font color="#ff56f4">♪ هناك طريق قد يقودك ♪</font>

57
00:03:48,640 --> 00:03:50,650
<font color="#ff56f4">♪ إلى خير أو طمع إلى ♪</font>

58
00:03:50,710 --> 00:03:54,050
<font color="#ff56f4">♪ أمر قوة أمنياتك ♪</font>

59
00:03:54,190 --> 00:03:55,860
<font color="#ff56f4">♪ دع الظلام ينجلي ♪</font>

60
00:03:55,890 --> 00:03:57,850
<font color="#ff56f4">♪ أو جد ثروة لم تكشف ♪</font>

61
00:03:57,870 --> 00:04:01,920
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، مصيرك يكمن بين يديك ♪</font>

62
00:04:01,950 --> 00:04:04,770
شخص واحد مسموح له بأن يدخل

63
00:04:04,840 --> 00:04:07,760
شخص يستحق أن يكون

64
00:04:07,820 --> 00:04:10,700
بين الألماس الخام

65
00:04:10,780 --> 00:04:15,060
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

66
00:04:15,240 --> 00:04:18,510
<font color="#ff56f4">♪ كالنهار العربي ♪</font>

67
00:04:18,870 --> 00:04:20,670
<font color="#ff56f4">♪ تبدو كأنها مليئة بالإثارة ♪</font>

68
00:04:20,770 --> 00:04:22,730
<font color="#ff56f4">♪ أقلع وحلق ♪</font>

69
00:04:22,750 --> 00:04:25,770
<font color="#ff56f4">♪ لتُصدم وتُذهل ♪</font>

70
00:04:27,830 --> 00:04:29,570
...إبحث لي عن

71
00:04:29,920 --> 00:04:33,090
ألماس خام

72
00:04:34,140 --> 00:04:37,580
<font color="#ff56f4">♪ الليالي العربية ♪</font>

73
00:04:37,620 --> 00:04:40,840
<font color="#ff56f4">♪ تحت الأقمار العربية ♪</font>

74
00:04:41,190 --> 00:04:43,160
<font color="#ff56f4">♪ أحمق هارباً من حارسه ♪</font>

75
00:04:43,310 --> 00:04:45,000
<font color="#ff56f4">♪ قد يسقط سقطة شديدة ♪</font>

76
00:04:45,340 --> 00:04:50,370
<font color="#ff56f4">♪ هناك على الكثبان الرملية ♪</font>

77
00:05:04,720 --> 00:05:06,290
ما هو أسم قردك ؟

78
00:05:06,670 --> 00:05:07,860
(آبو)

79
00:05:08,270 --> 00:05:09,750
أنه قردٌ جميل

80
00:05:09,880 --> 00:05:11,980
تلك قلادة جميلة

81
00:05:12,210 --> 00:05:14,310
من أين جاء (آبو)؟

82
00:05:17,100 --> 00:05:19,350
أعتقد بأن ذلك عائد لي

83
00:05:20,810 --> 00:05:22,260
يوم جميل يا سيداتي

84
00:05:25,250 --> 00:05:26,370
حسناً

85
00:05:43,450 --> 00:05:44,990
كيف أبلينا اليوم (أبو)

86
00:05:47,410 --> 00:05:48,590
قردٌ جيد

87
00:05:49,660 --> 00:05:51,080
قف مكانك يا (علاء الدين)

88
00:05:51,110 --> 00:05:53,360
أياً كان ما سرقته اليوم
فأنا لا أُريده

89
00:05:53,650 --> 00:05:56,200
لم أسرق أي شيء

90
00:05:56,610 --> 00:05:58,930
أنه ميراث عائلي
...يساوي الكثير

91
00:05:59,000 --> 00:06:01,030
سأعطيك كيس من التمر
لا أكثر

92
00:06:01,050 --> 00:06:04,050
كلانا نعرف يا (زولا)
بأنه يساوي 3 أكياس على الأقل

93
00:06:04,070 --> 00:06:05,840
خذ كيس من التمر وأخرج

94
00:06:12,610 --> 00:06:13,970
خذ يا (آبو)

95
00:06:45,780 --> 00:06:46,870
مرحباً

96
00:06:47,750 --> 00:06:48,750
مرحباً

97
00:06:49,140 --> 00:06:51,000
هل أنتم جياع ؟

98
00:06:51,130 --> 00:06:53,040
خذوا القليل من الخبز

99
00:06:56,860 --> 00:06:58,610
! مهلًا

100
00:06:58,730 --> 00:07:00,080
لقد سرقتِ مني

101
00:07:00,180 --> 00:07:01,540
سرقة؟
لا

102
00:07:01,560 --> 00:07:02,830
أدفعي أو أعطني أساوركِ

103
00:07:02,870 --> 00:07:04,220
سيدي، أنا لا أملك المال

104
00:07:04,380 --> 00:07:06,170
أتركني -
لا -

105
00:07:06,290 --> 00:07:08,290
على مهلك يا (جمال)

106
00:07:08,350 --> 00:07:10,040
أبتعد  يا (خليل)

107
00:07:10,100 --> 00:07:12,240
و هذهِ، هذهِ..

108
00:07:12,270 --> 00:07:13,410
قامت بسرقة الخبز

109
00:07:13,430 --> 00:07:14,790
لقد كان أولئك الأطفال جياع

110
00:07:15,020 --> 00:07:16,710
...أنا -
حسناً أمهلني دقيقة -

111
00:07:17,520 --> 00:07:20,320
أبقِ أنف جرذ الشارع هذا

112
00:07:20,410 --> 00:07:22,210
خارج  الموضوع ؟

113
00:07:23,830 --> 00:07:25,200
هل لديك المال؟

114
00:07:25,440 --> 00:07:27,040
لا! -
حسناً -

115
00:07:27,190 --> 00:07:28,410
ثقي بي

116
00:07:33,160 --> 00:07:34,220
خذ -
أنتظر -

117
00:07:34,270 --> 00:07:36,580
-هذا ما أردته صحيح؟ -
شكراً -

118
00:07:36,610 --> 00:07:38,510
حسناً، و هذه تفاحة  لأجل المتاعب التي تسببت لك

119
00:07:38,720 --> 00:07:40,030
جميل -
…تلك كانت -

120
00:07:40,050 --> 00:07:41,760
لن أغادر بدون سواري

121
00:07:41,790 --> 00:07:43,270
تقصدين هذا السوار ؟

122
00:07:43,570 --> 00:07:44,740
هيا

123
00:07:51,470 --> 00:07:52,760
(علاء الدين)

124
00:07:52,930 --> 00:07:54,110
لص, (علاء الدين)

125
00:07:54,140 --> 00:07:55,270
هل نحن في ورطة ؟

126
00:07:55,300 --> 00:07:56,360
فقط في حال أن أمسك بك

127
00:07:56,380 --> 00:07:57,230
(علاء الدين)

128
00:07:57,260 --> 00:07:59,350
في نهاية ذلك الممر
القرد يعرف الطريق

129
00:08:00,230 --> 00:08:01,240
(آبو)

130
00:08:01,580 --> 00:08:03,220
مؤخرة جميلة

131
00:08:03,290 --> 00:08:04,580
ستكوني بخير

132
00:08:06,300 --> 00:08:08,110
من هنا

133
00:08:08,680 --> 00:08:10,260
هل تبحث عن هذه يا (جمال) ؟

134
00:08:10,400 --> 00:08:11,580
(علاء الدين)
يا جرذ الشوارع

135
00:08:31,560 --> 00:08:32,580
<font color="#ff56f4">♪ يجب أن أستمر ♪</font>

136
00:08:32,600 --> 00:08:34,390
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل خط البداية ♪</font>

137
00:08:34,490 --> 00:08:36,450
<font color="#ff56f4">♪ ضربة واحدة قبل السيف ♪</font>

138
00:08:36,490 --> 00:08:38,540
<font color="#ff56f4">♪ أنا أسرق فقط ما لا أستطيع تحمله ♪</font>

139
00:08:38,570 --> 00:08:39,420
!توقف

140
00:08:39,440 --> 00:08:40,510
<font color="#ff56f4">♪ وهذا كل شيء ♪</font>

141
00:08:40,790 --> 00:08:42,720
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل رجال القانون ♪</font>

142
00:08:42,780 --> 00:08:44,660
<font color="#ff56f4">♪ هذا كل شيء، وهذه ليست مزحة ♪</font>

143
00:08:44,860 --> 00:08:47,200
<font color="#ff56f4">♪ هؤلاء الرجال لا يقدرون أنني مفلس ♪</font>

144
00:08:48,580 --> 00:08:51,350
<font color="#ff56f4">♪ !حثالة! فار شوارع! وغد ♪</font>

145
00:08:51,460 --> 00:08:52,500
<font color="#ff56f4">♪ خذ هذا ♪</font>

146
00:08:52,640 --> 00:08:55,940
<font color="#ff56f4">♪ جربوا طريقة أخرى للقتال يا رجال ♪</font>

147
00:08:58,820 --> 00:09:00,470
<font color="#ff56f4">♪ مزقوه يا رفاق ♪</font>

148
00:09:00,770 --> 00:09:02,840
<font color="#ff56f4">♪ من الخلف يا رجال ♪</font>

149
00:09:02,870 --> 00:09:04,490
<font color="#ff56f4">♪ أستطيع أن أفهم التلميح يجب أن أواجه الحقائق ♪</font>

150
00:09:04,610 --> 00:09:06,450
<font color="#ff56f4">♪ هل يمكن حقاً استخدام صديق أو اثنين ♪</font>

151
00:09:06,970 --> 00:09:09,930
<font color="#ff56f4">♪ هذا محزن، علاء الدين وصل إلى القاع ♪</font>

152
00:09:10,860 --> 00:09:13,990
<font color="#ff56f4">♪ لقد أصبح رجل بارع في الإجرام  ♪</font>

153
00:09:14,540 --> 00:09:18,150
<font color="#ff56f4">♪ الحق علي أبويه ... إلا إذا كان يتيماً ♪</font>

154
00:09:18,540 --> 00:09:20,250
<font color="#ff56f4">♪ يجب أن نأكل لنعيش يجب أن نسرق لنأكل ♪</font>

155
00:09:20,290 --> 00:09:22,800
<font color="#ff56f4">♪ سأخبرك بكل شيء عندما يكون لدي الوقت ♪</font>

156
00:09:31,610 --> 00:09:32,610
!مهلًا

157
00:09:36,270 --> 00:09:37,560
هنالك سلالم

158
00:09:38,560 --> 00:09:39,690
أين المضحك في ذلك ؟

159
00:09:39,880 --> 00:09:41,800
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة يقوم بها الكسالي ♪</font>

160
00:09:41,840 --> 00:09:43,850
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل هلاكي ♪</font>

161
00:09:43,970 --> 00:09:46,410
<font color="#ff56f4">♪ في المرة القادمة سأستخدم اسم مستعار ♪</font>

162
00:09:46,440 --> 00:09:47,580
عد الى هنا!
! عُد إلى هنا

163
00:09:47,970 --> 00:09:49,980
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل القتلة المأجورين ♪</font>

164
00:09:50,000 --> 00:09:52,090
<font color="#ff56f4">♪ ضربة واحدة قبل القطيع ♪</font>

165
00:09:52,160 --> 00:09:54,900
<font color="#ff56f4">♪ أعتقد سأقوم بالتنزه حول البناية ♪</font>

166
00:09:57,580 --> 00:09:58,630
<font color="#ff56f4">♪ أوقفوا اللص ♪</font>

167
00:09:58,650 --> 00:09:59,720
<font color="#ff56f4">♪ (فاندال) ♪</font>

168
00:09:59,750 --> 00:10:00,760
<font color="#ff56f4">♪ (آبو) ♪</font>

169
00:10:00,790 --> 00:10:01,960
<font color="#ff56f4">♪ وغد ♪</font>

170
00:10:01,990 --> 00:10:05,230
<font color="#ff56f4">♪ دعنا لا نتسرع كثيرا ♪</font>

171
00:10:05,790 --> 00:10:09,530
<font color="#ff56f4">♪ ما زلت أعتقد أنه لذيذ ♪</font>

172
00:10:09,550 --> 00:10:11,320
<font color="#ff56f4">♪ يجب أن نأكل لنعيش يجب أن نسرق لنأكل ♪</font>

173
00:10:11,550 --> 00:10:12,960
<font color="#ff56f4">♪ وإلا كنا على وفاق ♪</font>

174
00:10:13,050 --> 00:10:14,060
<font color="#ff56f4">♪ خطأ ♪</font>

175
00:10:16,410 --> 00:10:17,460
لا، لا

176
00:10:21,980 --> 00:10:23,100
كلاا مقابل ثلاثة

177
00:10:23,120 --> 00:10:24,220
كلانا مقابل ثلاثة ؟

178
00:10:24,250 --> 00:10:25,800
نقفز -
نقفز؟ -

179
00:10:25,840 --> 00:10:27,590
لماذا تكرر كل شيء أقوله ؟

180
00:10:27,710 --> 00:10:28,790
القطب .

181
00:10:31,380 --> 00:10:34,320
1،2،3

182
00:10:40,620 --> 00:10:41,770
آسف!

183
00:10:44,170 --> 00:10:45,240
لا يمكنني

184
00:10:50,610 --> 00:10:52,580
أنظر إلي
أنظر إلي

185
00:10:52,800 --> 00:10:55,080
يمكنك فعل ذلك

186
00:11:04,420 --> 00:11:05,440
تمت بشكلٍ جيد

187
00:11:05,460 --> 00:11:06,520
شكراً لك

188
00:11:07,100 --> 00:11:08,780
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة قبل حوافر الخيل ♪</font>

189
00:11:08,820 --> 00:11:10,870
<font color="#ff56f4">♪ قفزة واحدة بعيدًا عن ظهر الخيل ♪</font>

190
00:11:10,990 --> 00:11:12,920
<font color="#ff56f4">♪ خدعة واحدة قبل الكارثة ♪</font>

191
00:11:12,960 --> 00:11:14,840
<font color="#ff56f4">♪ هم سريعون ، لكني أسرع بكثير ♪</font>

192
00:11:14,960 --> 00:11:16,670
<font color="#ff56f4">♪ هيا سيكون الأمر أفضل لو سلمت يداي ♪</font>

193
00:11:16,690 --> 00:11:17,720
<font color="#ff56f4">♪ تمنى لي هبوطا سعيدا ♪</font>

194
00:11:17,750 --> 00:11:19,640
<font color="#ff56f4">♪ كل ما علي فعله هو القفز ♪</font>

195
00:11:36,440 --> 00:11:37,490
يا عزيزتي

196
00:11:46,200 --> 00:11:48,960
تعال ،أعرف مكان سوف نكون به بأمان

197
00:11:56,870 --> 00:11:58,650
ها قد جاء السيد

198
00:12:05,720 --> 00:12:08,030
أنت تجلب لي الأشياء المصقولة
لكنك لم تجلب لي الماس أبداً

199
00:12:09,070 --> 00:12:10,460
أبعدهم عني

200
00:12:11,040 --> 00:12:12,720
أبعدهم عني

201
00:12:13,570 --> 00:12:16,430
...يا (مجازير) ربما تلك

202
00:12:16,520 --> 00:12:19,180
"الألماسات المصقولة"
ليس لها وجود

203
00:12:19,610 --> 00:12:21,260
أنه في الخارج

204
00:12:21,440 --> 00:12:23,370
لكننا كنا نبحث لأشهر

205
00:12:23,490 --> 00:12:24,960
لا أفهم

206
00:12:25,010 --> 00:12:27,090
ماذا يوجد في ذلك الكهف ؟

207
00:12:27,170 --> 00:12:30,610
الذي قد يساعد رجل بعظمتك

208
00:12:30,870 --> 00:12:33,740
أنت  في المقام الثاني بالنسبة للسلطان

209
00:12:33,800 --> 00:12:36,360
الثاني!

210
00:12:38,380 --> 00:12:40,260
من الذي في المتاعب الآن ؟

211
00:12:40,410 --> 00:12:42,120
و هل تعتقد بأن المقام الثاني يكفي؟

212
00:12:42,320 --> 00:12:43,580
بالطبع

213
00:12:44,310 --> 00:12:45,880
لم تلد  حتى تكون سلطاناً

214
00:12:45,960 --> 00:12:47,540
لست ذكياً

215
00:12:47,770 --> 00:12:51,000
هل تعلم مالذي فعلته كي أحصل على هذه القوة ؟

216
00:12:51,460 --> 00:12:53,070
التضحيات التي  قمت بها ؟

217
00:12:53,090 --> 00:12:54,850
الجثث التي دفنتها .

218
00:12:55,080 --> 00:12:57,550
السنوات الخمسة التي قضيتها في سجن "شيراباد"

219
00:12:57,940 --> 00:13:00,050
على الناس أن يفهموا
بأنه عليهم أن يدفعوا

220
00:13:00,080 --> 00:13:01,670
ثمن التقليل من شأني

221
00:13:01,690 --> 00:13:03,030
المقام الثاني لا يكفي

222
00:13:03,050 --> 00:13:04,510
و لن  يكفي أبداً

223
00:13:04,580 --> 00:13:05,920
و لهذا السبب أريد المصباح السحري

224
00:13:06,020 --> 00:13:08,030
و كذلك أني لا أحتاجك بعد الان

225
00:14:19,530 --> 00:14:20,550
شاي؟

226
00:14:20,580 --> 00:14:21,660
شكراً لكِ

227
00:14:21,940 --> 00:14:24,880
وشكراً لك على أخراجي من هناك

228
00:14:25,890 --> 00:14:27,590
اسمك (علاء الدين) أليس كذلك ؟

229
00:14:28,200 --> 00:14:29,790
على الرحب والسعة

230
00:14:30,000 --> 00:14:32,130
أسمي (داليا)

231
00:14:32,490 --> 00:14:33,630
(داليا)

232
00:14:34,490 --> 00:14:36,060
من القصر

233
00:14:36,660 --> 00:14:37,800
كيف عرفت ؟

234
00:14:37,920 --> 00:14:40,240
فقط من يعيش في القصر

235
00:14:40,300 --> 00:14:41,900
يمكنه أن يرتدي سواراً مثل ذلك.

236
00:14:42,040 --> 00:14:44,780
وبطانة ثوبك الحريرية المستوردة

237
00:14:44,850 --> 00:14:47,600
تأتي من القوارب التجارية
الى القصر مباشرةً

238
00:14:47,670 --> 00:14:49,810
لكن ليس للخدم

239
00:14:49,910 --> 00:14:51,220
على الأقل ليس جميع الخدم

240
00:14:51,290 --> 00:14:52,720
مما يعني أنتِ

241
00:14:52,850 --> 00:14:54,540
أنك خادمة الأميرة

242
00:14:56,080 --> 00:14:57,330
مذهل

243
00:14:57,390 --> 00:14:59,080
تعتقدين بأن ذلك مذهل

244
00:14:59,160 --> 00:15:01,020
عليك أن تشاهدي المدينة هذه من الأعلى

245
00:15:06,310 --> 00:15:07,720
"آغربا"

246
00:15:08,350 --> 00:15:09,890
أنها جميلة جداً

247
00:15:10,030 --> 00:15:11,380
يجب أن أخرج كثيراً

248
00:15:11,570 --> 00:15:13,940
عليك أن تخبري الأميرة بأن تخرج أكثر

249
00:15:14,430 --> 00:15:16,570
لم يراها الناس منذ سنوات

250
00:15:16,850 --> 00:15:18,280
لن يسمحوا لها بالخروج

251
00:15:19,670 --> 00:15:21,500
...منذ أن

252
00:15:22,330 --> 00:15:24,530
قُتلت الملكة

253
00:15:24,580 --> 00:15:26,130
أصبح السلطان خائف

254
00:15:26,240 --> 00:15:28,000
لذلك أحتجزها بعيداً

255
00:15:28,110 --> 00:15:30,110
يبدو أن الجميع كان خائف منذ ذلك الوقت

256
00:15:30,230 --> 00:15:33,070
لكن سكان مدينة "آغربا" ليس لهم علاقة بذلك

257
00:15:33,180 --> 00:15:34,550
لقد أحبوها

258
00:15:35,240 --> 00:15:36,720
أحبوها .. أليس كذلك؟

259
00:15:39,640 --> 00:15:41,000
هل هذا لك؟

260
00:15:41,030 --> 00:15:43,670
أنه مستعار ، نوعاً ما

261
00:15:51,250 --> 00:15:53,010
لقد علمتني أمي  تلك الأغنية

262
00:15:54,230 --> 00:15:55,440
أمي أيضاً

263
00:15:55,820 --> 00:15:57,220
هذا كل ما اتذكره عنها

264
00:15:58,370 --> 00:16:00,050
وماذا عن والدك ؟

265
00:16:00,490 --> 00:16:02,100
لقد فقدتهما عندما كنت صغيراً

266
00:16:02,600 --> 00:16:04,230
كنت لوحدي منذ ذلك الوقت

267
00:16:04,860 --> 00:16:06,190
لابأس.. أنه فقط

268
00:16:06,450 --> 00:16:07,510
ماذا ؟

269
00:16:07,990 --> 00:16:09,620
أنه مُحزن قليلاً

270
00:16:10,040 --> 00:16:13,370
أن يكون لديك قرد ، هي السلطة الأبوية الوحيدة
في حياتك

271
00:16:15,670 --> 00:16:16,980
نحن نستمر معاً

272
00:16:17,930 --> 00:16:21,380
كل يوم أعتقد
بأن الأمور ستكون مختلفة

273
00:16:21,400 --> 00:16:23,430
لكن لا تتغير

274
00:16:24,360 --> 00:16:26,830
...احياناً فقط  أشعر وكأنني

275
00:16:26,850 --> 00:16:28,130
عالق

276
00:16:29,610 --> 00:16:31,250
كما و أنه

277
00:16:31,330 --> 00:16:33,300
لا يمكنك الهرب من ما ولدت فيه

278
00:16:34,360 --> 00:16:35,540
أجل

279
00:16:42,340 --> 00:16:44,040
يجب أن أعود للقصر

280
00:16:44,380 --> 00:16:45,550
الآن ؟

281
00:16:52,420 --> 00:16:55,450
أنه أمير آخر جاء
لمرافقة الأميرة

282
00:16:57,620 --> 00:17:00,700
أجل ، وعلي أن أجهزها لذلك

283
00:17:00,720 --> 00:17:02,330
هل سواري معك ؟

284
00:17:02,350 --> 00:17:03,380
أجل

285
00:17:07,210 --> 00:17:09,310
أنا متأكد من أني وضعته هنا

286
00:17:10,550 --> 00:17:11,820
في مكانٍ ما

287
00:17:11,940 --> 00:17:13,830
(آبو) هل أخذته ؟

288
00:17:14,280 --> 00:17:15,850
لقد كان سوار أمي

289
00:17:17,640 --> 00:17:19,530
أجل أنه جميل

290
00:17:20,670 --> 00:17:21,770
أنت  لص

291
00:17:22,060 --> 00:17:23,580
...لا، لا، أقصد أجل

292
00:17:23,680 --> 00:17:24,890
كم أنا ساذجة

293
00:17:24,920 --> 00:17:26,080
معذرةً

294
00:17:26,710 --> 00:17:28,160
أنتظري ، أنتظري

295
00:17:28,460 --> 00:17:30,100
أنتظري ، الأمر ليس كما تظنين

296
00:17:36,520 --> 00:17:38,210
أبتعد عن الطريق يا جرذ الشارع

297
00:17:38,230 --> 00:17:40,050
ماذا تظن نفسك عندما تنادني بجرذ الشارع ؟

298
00:17:40,540 --> 00:17:41,860
هل ترد علي؟

299
00:17:42,450 --> 00:17:45,020
ولد عديم القيمة
وستموت عديم القيمة

300
00:17:45,470 --> 00:17:47,080
ولن يندب عليك سوى براغيثك

301
00:17:50,590 --> 00:17:51,840
هيا يا (آبو)

302
00:17:52,620 --> 00:17:53,830
لنذهب للمنزل

303
00:18:07,510 --> 00:18:09,120
♪ حثالة ♪

304
00:18:09,510 --> 00:18:11,100
<font color="#ff56f4">♪ فأر شوارع ♪</font>

305
00:18:11,870 --> 00:18:13,640
<font color="#ff56f4">♪ أنا لا ♪</font>

306
00:18:13,990 --> 00:18:15,580
<font color="#ff56f4">♪ أتقبل هذا ♪</font>

307
00:18:15,870 --> 00:18:17,510
<font color="#ff56f4">♪ فقط لو ♪</font>

308
00:18:17,620 --> 00:18:19,790
<font color="#ff56f4">♪ نظروا عن كثب ♪</font>

309
00:18:20,330 --> 00:18:23,690
<font color="#ff56f4">♪ هل سيرون فتىً مسكين؟ ♪</font>

310
00:18:24,090 --> 00:18:25,730
<font color="#ff56f4">♪ كلا سيدي ♪</font>

311
00:18:28,730 --> 00:18:30,830
<font color="#ff56f4">♪ بل سيكتشفون ♪</font>

312
00:18:31,310 --> 00:18:34,370
<font color="#ff56f4">♪ أن هناك الكثير ♪</font>

313
00:18:34,850 --> 00:18:39,120
<font color="#ff56f4">♪ بداخلي ♪</font>

314
00:18:45,270 --> 00:18:46,390
(آبو)

315
00:18:47,640 --> 00:18:51,060
يوجد وقت يجب أن نسرق فيه
و وقت لا يجب أن نفعل به ذلك

316
00:18:51,600 --> 00:18:53,900
و هذا  الوقت كان لا يجب أن نسرق فيه

317
00:19:01,560 --> 00:19:03,820
اهلاً بك يا أيها الأمير (أندرس)

318
00:19:04,270 --> 00:19:06,620
نحن على ثقة بأن رحلتك كانت ممتعة

319
00:19:14,040 --> 00:19:15,180
عجبًا

320
00:19:29,540 --> 00:19:32,510
أيها الأمير (أندرس)، أنها أبنتي

321
00:19:32,600 --> 00:19:35,540
الاميرة (ياسمين)

322
00:19:37,210 --> 00:19:38,580
أذن..

323
00:19:38,990 --> 00:19:41,250
لماذا لم يحدثني أحدً عن جمالك

324
00:19:41,440 --> 00:19:42,970
و لا أحد حدثني عن جمالك أيضاً

325
00:19:43,030 --> 00:19:44,450
شكراً لكِ

326
00:19:44,890 --> 00:19:46,950
يقولون ذلك في "إسكتلندا"

327
00:19:47,040 --> 00:19:48,180
أليس كذلك ؟

328
00:19:50,670 --> 00:19:53,520
أنه مُسلي جداً

329
00:19:53,660 --> 00:19:55,180
حقاً ؟ -
أجل -

330
00:19:55,200 --> 00:19:58,870
لدينا نفس اللقب لكن مع ذلك
لا نوصف أنفسنا بالطريقة نفسها

331
00:19:59,900 --> 00:20:02,610
(ياسمين)

332
00:20:03,440 --> 00:20:04,480
أجل

333
00:20:06,520 --> 00:20:08,520
ما هذا ؟

334
00:20:08,860 --> 00:20:10,750
لا لاتقولي

335
00:20:11,520 --> 00:20:13,710
بأنها قطة مخططة

336
00:20:14,610 --> 00:20:16,260
أنه يحبك

337
00:20:16,330 --> 00:20:17,360
أعلم

338
00:20:17,470 --> 00:20:20,470
لأنه في "إسكتلند" القطط تحبني
هنا القطة ..

339
00:20:20,550 --> 00:20:21,930
أيتها القطة

340
00:20:27,570 --> 00:20:28,570
أيها السلطان

341
00:20:28,630 --> 00:20:31,030
أعدائنا يصبحون أقوى كل يوم

342
00:20:31,090 --> 00:20:33,770
و مع ذلك تسمح لأبنتك بأن تتخلى
عن الأمير (أندرس)

343
00:20:33,850 --> 00:20:35,730
و عن تحالف عسكري

344
00:20:35,770 --> 00:20:36,880
أي أعداء ؟

345
00:20:36,980 --> 00:20:38,600
(شيراباد)
مازال يتجمع

346
00:20:38,630 --> 00:20:40,020
إن (شيراباد) حليفنا

347
00:20:40,110 --> 00:20:41,520
كان حليفنا

348
00:20:41,550 --> 00:20:44,110
...سوف تجرنا الى حرب مع جميع

349
00:20:44,180 --> 00:20:47,660
أنت تسمح لمملكتك بأن تغرق في الخراب

350
00:20:47,680 --> 00:20:48,740
بسبب العاطفة

351
00:20:48,770 --> 00:20:49,980
(جعفر)

352
00:20:51,910 --> 00:20:55,320
تذكر مكانتك

353
00:20:57,590 --> 00:20:59,000
أعتذر

354
00:21:02,180 --> 00:21:03,600
أعذرني أيها السلطان

355
00:21:04,690 --> 00:21:05,940
لقد أبتعدت كثراً

356
00:21:11,980 --> 00:21:13,280
لكن

357
00:21:15,010 --> 00:21:17,070
أن عدت للتفكير فقط

358
00:21:18,090 --> 00:21:21,190
أعتقد بأنك سترى

359
00:21:22,120 --> 00:21:24,620
بأنه غزو (شيراباد)

360
00:21:24,820 --> 00:21:27,380
هو الشيء الصحيح للقيام به

361
00:21:28,130 --> 00:21:34,230
نغزو "شيراباد"

362
00:21:34,560 --> 00:21:35,850
نغزو "شيراباد" ؟

363
00:21:39,680 --> 00:21:42,700
لماذا سوف نغزو مملكة أمي ؟

364
00:21:43,000 --> 00:21:45,190
لن نغزو "شيراباد" أبداً

365
00:21:45,280 --> 00:21:48,280
لكن حليف في "سكانلاند"

366
00:21:48,370 --> 00:21:50,070
سوف يحسن من حالتنا

367
00:21:50,130 --> 00:21:52,340
...أجل. إن

368
00:21:52,470 --> 00:21:55,230
سمحت بأعطاء الامير (اندرس) فرصة

369
00:21:55,250 --> 00:21:56,400
للحكم ؟

370
00:21:56,430 --> 00:21:58,270
أبي (راج ) سيكون أفضل حاكم

371
00:21:58,350 --> 00:22:00,860
عزيزتي ، أنا لا اصبح أصغر في العمر

372
00:22:01,180 --> 00:22:03,830
يجب أن نجد زوجاً لك

373
00:22:04,350 --> 00:22:06,120
و قد نفذت لدينا الممالك

374
00:22:06,150 --> 00:22:09,040
أي أمير يهتم بأبناء شعبه كما أنا أفعل ؟

375
00:22:09,340 --> 00:22:10,610
...يمكنني أن أقود إن فقط

376
00:22:10,640 --> 00:22:13,140
عزيزتي لا يمكنك أن تكوني سلطانة

377
00:22:13,230 --> 00:22:14,880
لأنه لم يحدث ذلك

378
00:22:14,920 --> 00:22:17,750
في الف سنه من تاريخ مملكتنا

379
00:22:18,100 --> 00:22:21,890
لقد كنت أستعد  لهذا طوال حياتي

380
00:22:21,980 --> 00:22:23,840
...لقد قرأت كل -
كتاب؟ -

381
00:22:23,940 --> 00:22:25,780
لكنه لا يمكنك قراءة التجارب

382
00:22:25,840 --> 00:22:28,000
أنعدام الخبرة أمر خطر

383
00:22:28,090 --> 00:22:30,730
الناس الذي تم تركهم بدون  تفقد
سوف يتمردون

384
00:22:30,890 --> 00:22:34,190
الجدران، والحدود التي بدون حراسة
سوف تتعرض للهجوم

385
00:22:34,270 --> 00:22:36,380
إن (جعفر) محق

386
00:22:36,510 --> 00:22:37,890
يوماً ما

387
00:22:39,580 --> 00:22:41,390
سوف تفهمين

388
00:22:46,540 --> 00:22:48,110
يمكنك أن تغادري الآن

389
00:23:05,970 --> 00:23:09,480
الحياة ستكون الطف معك  أيتها الاميرة

390
00:23:09,770 --> 00:23:13,190
عندما تتقبلين هذه التقاليد و تفهمين

391
00:23:13,210 --> 00:23:16,920
بأنه الأفضل لك

392
00:23:17,030 --> 00:23:18,770
بأن  تكوني مرئية وغير مسموعة

393
00:23:37,290 --> 00:23:41,080
<font color="#ff56f4">♪ لقد أتت الموجة
لتمحو أثري ♪</font>

394
00:23:41,150 --> 00:23:44,670
<font color="#ff56f4">♪ والتيار يجرّني للأسفل ♪</font>

395
00:23:45,310 --> 00:23:49,280
<font color="#ff56f4">♪ محطمة مجدداً
ولا أستطيع قول شيء ♪</font>

396
00:23:49,430 --> 00:23:54,140
<font color="#ff56f4">♪ صوتي يغرق بين أصوات الرعد ♪</font>

397
00:23:54,390 --> 00:23:57,680
<font color="#ff56f4">♪ ولكن لا يمكنني البكاء ♪</font>

398
00:23:57,820 --> 00:24:02,380
<font color="#ff56f4">♪ ولا البدء في الإنهيار ♪</font>

399
00:24:02,410 --> 00:24:05,380
<font color="#ff56f4">♪ كلما حاولوا ♪</font>

400
00:24:05,440 --> 00:24:10,190
<font color="#ff56f4">♪ إسكاتي أو إيقافي ♪</font>

401
00:24:10,390 --> 00:24:13,960
<font color="#ff56f4">♪ لن أبقى صامتة ♪</font>

402
00:24:14,040 --> 00:24:17,580
<font color="#ff56f4">♪ بالرغم من أنهم يريدون إسكاتي ♪</font>

403
00:24:17,650 --> 00:24:22,330
<font color="#ff56f4">♪ وأنا أرتعد عندما يحاولون ذلك ♪</font>

404
00:24:24,030 --> 00:24:26,100
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه ♪</font>

405
00:24:26,190 --> 00:24:28,180
<font color="#ff56f4">♪ هو أنني لن ♪</font>

406
00:24:28,210 --> 00:24:32,910
<font color="#ff56f4">♪ أكون عاجزة عن الكلام ♪</font>

407
00:24:40,690 --> 00:24:42,190
أفتحوا البوابه

408
00:24:47,500 --> 00:24:49,140
تعرف ما ستقوم به يا (آبو)

409
00:25:00,660 --> 00:25:01,960
أغلقوا البوابة

410
00:25:02,070 --> 00:25:03,680
قردٌ  قذر

411
00:25:09,710 --> 00:25:12,040
تذكر مكانتك يا (جعفر)

412
00:25:12,110 --> 00:25:13,610
تذكر مكانتك

413
00:25:13,650 --> 00:25:15,650
إن سمعت ذلك

414
00:25:15,750 --> 00:25:16,990
...مرة أخرى

415
00:25:17,070 --> 00:25:18,640
آسف يا سيدي

416
00:25:18,710 --> 00:25:22,820
إهانة أخرى من  ذلك الأحمق بطيء التفكير

417
00:25:23,620 --> 00:25:25,970
هو يرى مدينة حيث أنا أرى إمبراطورية

418
00:25:26,000 --> 00:25:27,340
تلك الرؤية

419
00:25:27,880 --> 00:25:31,070
عندما أحصل على ذلك المصباح

420
00:25:32,050 --> 00:25:34,930
ثم أجلس على ذلك العرش

421
00:25:35,010 --> 00:25:37,240
لص! لصٌ في القصر

422
00:25:38,400 --> 00:25:39,870
لص في القصر؟

423
00:25:40,120 --> 00:25:41,640
هذا ما قلته

424
00:25:41,770 --> 00:25:42,770
لص

425
00:25:42,800 --> 00:25:44,250
مالذي تراه يا (إيغو)

426
00:25:44,490 --> 00:25:46,150
الماس خام

427
00:26:19,080 --> 00:26:21,360
من هو ذلك الصبي الذكي ؟

428
00:26:23,500 --> 00:26:25,990
لكن يا (داليا) لا بد من أن
هنالك شيء يمكنني القيام به

429
00:26:26,400 --> 00:26:28,540
أمير وسيم يريد الزواج منك

430
00:26:28,660 --> 00:26:30,730
متى ستصبح الحياة أسهل؟

431
00:26:30,810 --> 00:26:33,050
الامر ليس بأنني لا أريد الزواج
...انه فقط

432
00:26:33,110 --> 00:26:34,940
تريدي أن تصبحي السلطانة

433
00:26:34,990 --> 00:26:35,910
لكن لماذا ؟

434
00:26:35,980 --> 00:26:37,820
تتذكري بأن أمي أعتادت  على أن تقول

435
00:26:37,890 --> 00:26:40,770
"سنكون سعداء مثل مواطنينا الاقل سعادة"

436
00:26:41,690 --> 00:26:43,520
إن رأت ما رأيته انا اليوم

437
00:26:43,550 --> 00:26:45,560
كانت ستكون مفطورة الفؤاد

438
00:26:45,650 --> 00:26:47,780
هي كذلك تريد أن تكوني آمنة

439
00:26:48,870 --> 00:26:51,410
و نظيفة ، سأحضّر الحمام لك

440
00:26:52,040 --> 00:26:54,510
حراس جعفر في كل زاوية

441
00:26:55,230 --> 00:26:57,080
وقريباً سوف يجعلهم يغزون جيراننا

442
00:26:57,120 --> 00:26:59,260
ويخاطر بحياة الناس، لأجل ماذا ؟

443
00:27:01,050 --> 00:27:02,210
يمكنني المساعدة

444
00:27:02,690 --> 00:27:04,130
أعلم بأنه يمكنني ذلك

445
00:27:04,300 --> 00:27:08,060
لقد ولدت  لكي أقوم بأشياء
أكبر من أن أتزوج من أمير عديم الفائدة

446
00:27:08,160 --> 00:27:09,770
إن كان عليك الزواج من أمير عديم الفائدة

447
00:27:09,860 --> 00:27:12,260
فيمكنك أن تقومي بأشياء أسوأ من ذلك

448
00:27:12,500 --> 00:27:14,820
إنه طويل ووسيم

449
00:27:14,890 --> 00:27:16,740
و أجل أنه بليد بعض الشيء لكنك

450
00:27:16,790 --> 00:27:18,620
تتزوجين فقط

451
00:27:18,680 --> 00:27:20,680
ليس عليك أن تتكلمي معه

452
00:27:22,490 --> 00:27:24,990
لكنك تفضلين ذلك الولد الذي في السوق ؟

453
00:27:36,380 --> 00:27:37,730
كيف يمكنني أن أساعدك؟

454
00:27:40,140 --> 00:27:42,270
الشاي ؟ -
أنت -

455
00:27:42,610 --> 00:27:44,400
ماذا تفعل هنا؟

456
00:27:44,470 --> 00:27:45,770
أدخل في الحال

457
00:27:45,800 --> 00:27:47,870
لقد جئت كي أعيد لك سوارك

458
00:27:48,110 --> 00:27:49,650
سواري ؟ أين هو؟

459
00:27:49,740 --> 00:27:50,960
على رسغك

460
00:27:51,310 --> 00:27:52,370
ماذا؟

461
00:27:52,490 --> 00:27:54,200
ليس سيء

462
00:27:54,630 --> 00:27:56,380
لقد أعجبني ما فَعلَتهُ في المكان

463
00:27:56,700 --> 00:27:58,200
كيف إجتزت الحراس ؟

464
00:27:58,410 --> 00:27:59,860
كان ذلك صعباً

465
00:28:00,040 --> 00:28:02,050
لكن لدي طُرقي الخاصة

466
00:28:02,920 --> 00:28:06,400
بما أن الاميرة ليست هنا
هل تريدين الذهاب في جولة؟

467
00:28:06,730 --> 00:28:08,260
أن نتحدث قليلاً

468
00:28:08,910 --> 00:28:10,640
أنت غير معقول

469
00:28:11,490 --> 00:28:13,160
لا يمكنك أن تقتحم القصر

470
00:28:13,260 --> 00:28:15,220
و تتجول وكأنه ملكك

471
00:28:15,450 --> 00:28:16,690
أن لم تملكي شيء

472
00:28:16,710 --> 00:28:18,410
تصرفي وكأنك تملكين كل شيء

473
00:28:18,910 --> 00:28:21,240
اذن، ماذا تقولين؟

474
00:28:21,360 --> 00:28:22,710
لقد وجدت سوارك

475
00:28:22,780 --> 00:28:24,770
أنت لم تجد سواري، أنت سرقته

476
00:28:24,800 --> 00:28:26,860
تصحيح ، القرد سرقه

477
00:28:27,200 --> 00:28:28,430
أنه قردك

478
00:28:28,680 --> 00:28:30,440
مازال مجرد قرد

479
00:28:30,790 --> 00:28:32,290
من الذي طلب الشاي؟

480
00:28:35,560 --> 00:28:36,760
أنا

481
00:28:39,730 --> 00:28:41,200
طلبته لكِ

482
00:28:41,340 --> 00:28:43,120
أيتها الأميرة (ياسمين)

483
00:28:44,120 --> 00:28:45,450
جلالتكِ

484
00:28:47,240 --> 00:28:48,860
لماذا تتصرفين بغرابة ؟

485
00:28:56,910 --> 00:29:01,430
أنا ، الاميرة
أجل

486
00:29:03,240 --> 00:29:07,700
و من الجيد أن أكون أنا في كل

487
00:29:07,860 --> 00:29:10,060
قصوري

488
00:29:10,200 --> 00:29:13,730
و عرباتي المصنوعة من الذهب ، والاشياء

489
00:29:13,890 --> 00:29:18,920
و الفساتين في كل ساعة من اليوم

490
00:29:21,110 --> 00:29:24,030
والآن حان الوقت لتنظيف قطتي

491
00:29:26,560 --> 00:29:28,240
أنها لا تخرج كثيراً

492
00:29:28,400 --> 00:29:30,770
واضح

493
00:29:33,960 --> 00:29:35,780
أليس من المفترض بأن تكوني في الحمام ؟

494
00:29:39,880 --> 00:29:43,220
هذه القطة لن تقوم بتنظيف نفسها

495
00:29:43,690 --> 00:29:46,340
لكن اليست القطط تنظف نفسها ؟

496
00:29:47,300 --> 00:29:48,750
عليك الذهاب الان

497
00:29:48,850 --> 00:29:50,810
حسناً، لكني سأعود غداً

498
00:29:50,830 --> 00:29:52,150
ماذا ؟ لا، لا تستطيع

499
00:29:52,170 --> 00:29:53,990
قابليني في الفناء بجانب النافورة

500
00:29:54,150 --> 00:29:56,110
عندما يكون القمر فوق المنارة

501
00:29:57,370 --> 00:29:58,940
لأعيد هذا

502
00:30:03,430 --> 00:30:04,750
أعدك

503
00:30:14,230 --> 00:30:15,680
هل تستطيع تصديق ذلك، (آبو) ؟

504
00:30:16,250 --> 00:30:18,850
أكثر قصر محروس في كل "آغربا"

505
00:30:20,210 --> 00:30:21,350
مساء الخير

506
00:30:21,740 --> 00:30:22,750
مساء الخير

507
00:30:23,800 --> 00:30:25,070
مساء الخير

508
00:30:26,240 --> 00:30:27,530
الحراس خلفي

509
00:30:30,350 --> 00:30:31,420
مرحباً يافتيان

510
00:30:55,220 --> 00:30:56,570
أين أنا ؟

511
00:30:56,780 --> 00:30:59,250
في عالم من المتاعب يافتى

512
00:31:00,390 --> 00:31:03,240
السوار هل هذا
هو ماعليه الأمر ؟

513
00:31:04,040 --> 00:31:05,520
لأني - لأني لم أقم بسرقته

514
00:31:05,740 --> 00:31:06,740
... الخادمة

515
00:31:06,770 --> 00:31:09,610
ماالذي كانت تفعله الخادمة بأرتدائها
سوار الملكة ؟

516
00:31:09,770 --> 00:31:10,890
الملكة ؟

517
00:31:10,990 --> 00:31:12,560
لا، لا، لقد قالت بأنه

518
00:31:12,670 --> 00:31:14,430
...يعود ل -
والدتها -

519
00:31:16,680 --> 00:31:18,910
حسناً، على الأقل قالت الحقيقة
في مايخص أمراً واحداً

520
00:31:19,700 --> 00:31:22,550
هل تقول بأن تلك كانت الأميرة ؟

521
00:31:23,960 --> 00:31:26,980
...لقد كنت أتكلم مع -
لقد كانت تلعب معك -

522
00:31:28,040 --> 00:31:30,410
تستمع بمقابلة العامة

523
00:31:32,150 --> 00:31:34,030
هل فكرت حقاً بأنها إعجبت بك ؟

524
00:31:37,400 --> 00:31:38,840
مايدعونك ؟

525
00:31:39,430 --> 00:31:40,530
(علاء الدين)

526
00:31:40,960 --> 00:31:42,250
(علاء الدين)

527
00:31:42,860 --> 00:31:44,490
الناس أمثالنا يجب أن يكونوا واقعين

528
00:31:44,510 --> 00:31:45,440
أمثالنا ؟

529
00:31:45,460 --> 00:31:47,320
أترى، لقد كنت في السابق مثلك

530
00:31:50,030 --> 00:31:51,520
لص عادي

531
00:31:53,830 --> 00:31:55,260
فقط أنا فكرت بصورة أكبر

532
00:31:56,100 --> 00:31:57,890
إسرق تفاحة
تكون لصً

533
00:31:58,210 --> 00:32:00,850
إسرق مملكة
تكون رجل دولة

534
00:32:01,710 --> 00:32:03,900
فقط الرجال الضعفاء يتوقفون عند هذا

535
00:32:04,690 --> 00:32:07,570
أنتَ إما أقوى رجل في الغرفة أو أنتَ لا شيء

536
00:32:08,300 --> 00:32:11,540
أنت . أنت تعثرت أمام فرصة

537
00:32:11,710 --> 00:32:13,500
أستطيع جعلك غنياً

538
00:32:13,820 --> 00:32:15,770
غنياً كفاية لتثير إعجاب أميرة

539
00:32:16,580 --> 00:32:18,310
لكن لا شيء يأتي بصورة مجانية

540
00:32:28,200 --> 00:32:29,650
ما الذي يجب عليّ فعله ؟

541
00:32:30,930 --> 00:32:32,820
هناك كهفٌ قريب

542
00:32:33,680 --> 00:32:36,900
وفيه، مصباحٌ زيتي بسيط

543
00:32:37,440 --> 00:32:39,470
إسترده لي
وسأجعلك

544
00:32:39,500 --> 00:32:42,780
غنيٌ كفاية لتثير إعجاب الأميرة

545
00:32:45,080 --> 00:32:47,070
أنتَ لا شيء بالنسبة لها

546
00:32:47,590 --> 00:32:49,190
لكن يمكن أن تكون

547
00:32:49,970 --> 00:32:54,410
حياتك تبدأ الان،(علاء الدين)

548
00:33:00,550 --> 00:33:01,790
الا زلتِ تنتظرين ؟

549
00:33:03,090 --> 00:33:07,030
...لا .لا، أنا ... خرجت ل

550
00:33:10,700 --> 00:33:11,980
لقد وعد

551
00:33:15,230 --> 00:33:17,280
سأكون في الأعلى إذ إحتجتني

552
00:33:17,800 --> 00:33:19,060
تصبحين على خير (داليا)

553
00:33:27,000 --> 00:33:28,890
كهف الأعاجيب

554
00:33:29,120 --> 00:33:31,190
عندما تدخل سترى ثروات أكثر

555
00:33:31,210 --> 00:33:33,050
من ما حلمت به يوماً

556
00:33:33,170 --> 00:33:34,980
... ذهب، ماس

557
00:33:35,100 --> 00:33:37,210
و ... المصباح

558
00:33:37,280 --> 00:33:40,250
إجلبه لي وسأجعلك غني وحر

559
00:33:41,560 --> 00:33:42,690
لكن لا تأخذ أي كنز آخر

560
00:33:42,710 --> 00:33:45,010
بغض النظر عن مدى شعورك بالأغراء

561
00:33:48,580 --> 00:33:50,290
وستشعر بالأغراء

562
00:33:53,870 --> 00:33:57,300
فقط واحد يمكن أن يدخل الى هنا

563
00:33:57,370 --> 00:34:01,160
الشخص الذي قيمته تكمن في الداخل

564
00:34:01,230 --> 00:34:04,250
ماسةٌ خام

565
00:34:05,250 --> 00:34:06,740
...تذكر

566
00:34:06,910 --> 00:34:09,050
لا تأخذ أي شيء ماعدا المصباح

567
00:34:50,450 --> 00:34:53,420
(آبو)، لاتلمس، أتذكر ؟

568
00:35:50,300 --> 00:35:51,440
(آبو)

569
00:35:53,330 --> 00:35:55,770
هذا بساطٌ سحري

570
00:35:56,150 --> 00:35:57,780
هذه موجودةٌ حقاً

571
00:35:58,650 --> 00:36:00,070
مرحباً أيها البساط

572
00:36:04,040 --> 00:36:06,420
لنرى ماالذي نستطيع فعله في مايخص
موقفك هنا

573
00:36:21,150 --> 00:36:22,430
مرحباً

574
00:36:22,790 --> 00:36:24,120
لاتذكر ذلك

575
00:36:26,960 --> 00:36:30,160
(آبو)، إحتفظ بيديّ القردة الصغيرتين لنفسك

576
00:37:41,320 --> 00:37:42,900
(آبو) ! لا

577
00:37:42,920 --> 00:37:47,690
لقد لمست الكنز المحرم

578
00:37:47,760 --> 00:37:52,750
الان، لن ترى مجدداً أبداً ضوء

579
00:37:52,800 --> 00:37:54,650
النهار

580
00:38:22,400 --> 00:38:23,770
بساط

581
00:38:32,230 --> 00:38:33,970
(آبو)، إقفز

582
00:38:58,040 --> 00:38:59,380
هل تستطيع مساعدتي ؟

583
00:38:59,530 --> 00:39:00,740
أولاً، المصباح

584
00:39:01,060 --> 00:39:03,670
لا، لا، أولاً، أعطني يدك -
ليس لدينا الكثير من الوقت -

585
00:39:03,740 --> 00:39:05,080
أعطني المصباح

586
00:39:10,450 --> 00:39:11,760
يدك

587
00:39:11,950 --> 00:39:13,900
ولا ثانيةً أكثر ياسيدي

588
00:39:13,930 --> 00:39:15,310
الان، يدك

589
00:39:17,960 --> 00:39:19,650
ماذا عن قدمي ؟

590
00:39:21,230 --> 00:39:22,230
لا

591
00:39:29,610 --> 00:39:31,120
إبتعد عني أيها القرد

592
00:39:41,270 --> 00:39:42,810
قردٌ قذر

593
00:40:05,790 --> 00:40:07,020
نحن أحياء

594
00:40:07,210 --> 00:40:08,440
أعتقد

595
00:40:09,190 --> 00:40:10,570
شكراً يا بساط

596
00:40:15,100 --> 00:40:16,160
(آبو)

597
00:40:18,460 --> 00:40:19,610
كيف قمت ... ؟

598
00:40:20,180 --> 00:40:21,860
أيها القرد الصغير المخادع

599
00:40:24,400 --> 00:40:27,300
الان، كل مانحتاجه هو طريق للخارج

600
00:40:30,900 --> 00:40:33,580
مهلاً، أيها البساط، أتعرف
طريقاً للخارج ؟

601
00:40:35,480 --> 00:40:36,590
المصباح ؟

602
00:40:39,740 --> 00:40:40,900
ماهذا ؟

603
00:40:57,390 --> 00:40:59,850
العظيم الذي إستدعاني

604
00:41:00,300 --> 00:41:02,420
الرهيب الذي يأمرني

605
00:41:02,770 --> 00:41:05,010
أنا أفي بعهدي

606
00:41:05,150 --> 00:41:07,780
الوفاء للأمنيات الثلاث

607
00:41:09,770 --> 00:41:13,190
...لقد قلت

608
00:41:13,430 --> 00:41:14,820
...رائع

609
00:41:15,310 --> 00:41:17,450
المعذرة
يافتى، أين رئيسك ؟

610
00:41:17,860 --> 00:41:19,550
ساعدني هنا
أين رئيسك ؟

611
00:41:19,670 --> 00:41:22,280
إذا كنت سأتكلم مع نفسي
كنت أستطيع البقاء في المصباح

612
00:41:23,470 --> 00:41:25,070
مرحباً

613
00:41:26,370 --> 00:41:27,700
إستعمل صوت الفتيان الكبار الجهوري

614
00:41:28,000 --> 00:41:30,210
أنا ... أتكلم

615
00:41:30,830 --> 00:41:32,430
لعملاق أزرق مفعم بالدخان ؟

616
00:41:32,470 --> 00:41:33,520
لا

617
00:41:34,180 --> 00:41:36,250
أنا لستُ عملاقً

618
00:41:36,290 --> 00:41:39,050
أنا جني
هناك فرق

619
00:41:39,310 --> 00:41:41,530
العمالقة ليسوا حقيقيون

620
00:41:41,550 --> 00:41:43,710
أين رئيسك ؟ -
رئيسي ؟ -

621
00:41:43,750 --> 00:41:46,470
إنظر، يافتى لقد كنت أقوم بهذا
لفترةً طويلة، حسناً ؟

622
00:41:46,500 --> 00:41:48,640
هناك دائماً شخص ما، كما تعرف

623
00:41:48,720 --> 00:41:51,070
خدع أحد ما
...أو دفن أحد ما أو

624
00:41:51,220 --> 00:41:53,250
أعني، أنت تعرف الى أين أصبو
أين ذلك الشخص ؟

625
00:41:53,360 --> 00:41:55,690
أعرف ذلك الشخص
هو في الخارج

626
00:41:55,750 --> 00:41:56,980
...إذاً

627
00:41:57,300 --> 00:41:58,480
...فقط

628
00:41:59,350 --> 00:42:00,970
أنت وأنا هنا في الأسفل

629
00:42:01,440 --> 00:42:02,470
وقرد

630
00:42:02,720 --> 00:42:04,890
ذلك شأنك الشخصي، لكن

631
00:42:04,930 --> 00:42:06,600
سوف نحتاج أن نتكلم عن ذلك القرد لاحقاً

632
00:42:06,620 --> 00:42:07,730
ياله من قرد صغير لطيف

633
00:42:07,750 --> 00:42:09,240
إذاً، أنتَ فركت المصباح؟

634
00:42:10,800 --> 00:42:12,220
حسناً

635
00:42:12,260 --> 00:42:13,770
مهلاً، هل تمانع إذا أنا فقط

636
00:42:13,790 --> 00:42:15,430
تمددت هنا ؟
هل تمانع ؟

637
00:42:15,460 --> 00:42:17,420
هل تسألني ؟

638
00:42:17,590 --> 00:42:18,910
أنتَ سيدي

639
00:42:19,800 --> 00:42:21,620
أنا سيدك ؟

640
00:42:21,720 --> 00:42:22,970
إنزل أيها الكلب

641
00:42:23,030 --> 00:42:25,250
لا، لا، لا يبدو بأنه يجب أن تكون أنت سيدي

642
00:42:25,320 --> 00:42:28,290
صحيح، لكن لا تجري الأمور هكذا على الرغم من ذلك

643
00:42:28,340 --> 00:42:30,110
كم المدة وأنت محبوس هنا ؟

644
00:42:30,770 --> 00:42:31,780
حوالي ألف سنة

645
00:42:31,930 --> 00:42:32,950
ألف سنة ؟

646
00:42:33,130 --> 00:42:34,330
ألف سنة ؟

647
00:42:34,450 --> 00:42:37,930
يافتى، هل يتهيئ لي
أم يبدو بأن كل شيء يفاجئك ؟

648
00:42:37,960 --> 00:42:40,360
إذاً، أنتَ حقاً لاتعرف من انا ؟

649
00:42:40,490 --> 00:42:42,610
الجني، الأمنيات، المصباح ؟

650
00:42:42,720 --> 00:42:44,340
لا يطرق جرساً أيً من هذا ؟

651
00:42:45,410 --> 00:42:46,450
ياللعجب

652
00:42:46,490 --> 00:42:48,200
حسناً، هذه سابقة

653
00:42:49,190 --> 00:42:50,340
أيها القرد

654
00:42:56,210 --> 00:42:58,250
لا تحتاج أن تقلق من أجله
أنه بخير

655
00:43:02,620 --> 00:43:05,260
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، (علي بابا) حصل عليهم، الأربعون سارقاً ♪</font>

656
00:43:05,290 --> 00:43:07,100
<font color="#ff56f4">♪ (شهرزاد) حصلت على ألف حكاية ♪</font>

657
00:43:07,470 --> 00:43:10,110
<font color="#ff56f4">♪ حسناً ياسيدي أنتَ محظوظ
لأن في جعبتك ♪</font>

658
00:43:10,150 --> 00:43:12,750
<font color="#ff56f4">♪ لديك جنيٌ لا يفشل أبداً ♪</font>

659
00:43:17,090 --> 00:43:18,250
أنا الأفضل

660
00:43:19,220 --> 00:43:20,270
نعم

661
00:43:22,850 --> 00:43:24,140
ليس كافٍ،صحيح ؟

662
00:43:25,020 --> 00:43:26,860
أنا أمزح، راقب هذا

663
00:43:30,520 --> 00:43:31,930
ها أنا

664
00:43:35,220 --> 00:43:36,240
تراجع

665
00:43:37,370 --> 00:43:38,460
إحذر

666
00:43:39,790 --> 00:43:41,400
لقد إكتفيت من جرحك لي

667
00:43:41,450 --> 00:43:43,630
على وشك أن إريك
ما أعمل به

668
00:43:43,710 --> 00:43:46,150
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، (علي بابا) حصل عليهم، الأربعون سارقاً ♪</font>

669
00:43:46,230 --> 00:43:48,520
<font color="#ff56f4">♪ (شهرزاد) حصلت على ألف حكاية ♪</font>

670
00:43:48,570 --> 00:43:51,140
<font color="#ff56f4">♪ لكن ياسيدي أنتَ محظوظ
لأن في جعبتك ♪</font>

671
00:43:51,160 --> 00:43:53,580
<font color="#ff56f4">♪ لديك نوع من السحر
لايفشل أبداً ♪</font>

672
00:43:53,640 --> 00:43:56,120
<font color="#ff56f4">♪لديك القوة في زاويتك الان ♪</font>

673
00:43:56,180 --> 00:43:58,290
<font color="#ff56f4">♪ عتاد ثقيل في معسكرك ♪</font>

674
00:43:58,540 --> 00:44:01,230
<font color="#ff56f4">♪ لديك بعض الشراب
البيتزا، ياهو، وماذا ؟ ♪</font>

675
00:44:01,260 --> 00:44:02,980
<font color="#ff56f4">♪ كل ماعليك فعله هو فرك ذلك المصباح ♪</font>

676
00:44:03,010 --> 00:44:04,140
<font color="#ff56f4">♪ وعندها سأقول ♪</font>

677
00:44:04,160 --> 00:44:06,230
<font color="#ff56f4">♪سيدي الأنسان، ماإسمك ؟
أيً كان ♪</font>

678
00:44:06,250 --> 00:44:08,220
<font color="#ff56f4">♪ ماطلبك ؟ ♪</font>

679
00:44:08,570 --> 00:44:10,820
<font color="#ff56f4">♪ دعني آخذ طلبك
سأتعجل به ♪</font>

680
00:44:10,980 --> 00:44:13,230
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك صديقاً مثلي أبداً ♪</font>

681
00:44:14,130 --> 00:44:15,990
<font color="#ff56f4">♪ الحياة مطعمك ♪</font>

682
00:44:16,190 --> 00:44:17,980
<font color="#ff56f4">♪ وأنا نادلك ♪</font>

683
00:44:18,500 --> 00:44:20,770
<font color="#ff56f4">♪ تعال، إهمس لي
أيً كان ما تريد ♪</font>

684
00:44:20,810 --> 00:44:23,090
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك صديقاً مثلي أبداً ♪</font>

685
00:44:23,720 --> 00:44:25,870
<font color="#ff56f4">♪ نحن نفخر بالخدمة ♪</font>

686
00:44:26,010 --> 00:44:28,050
<font color="#ff56f4">♪ أنتَ الرئيس، الملك، الشاه ♪</font>

687
00:44:28,330 --> 00:44:30,790
<font color="#ff56f4">♪ قل ماتتمنى
أنه لك، طبقٌ حق ♪</font>

688
00:44:30,840 --> 00:44:33,880
<font color="#ff56f4">♪ ماذا عن بعض البقلاوة ؟ ♪</font>

689
00:44:33,970 --> 00:44:35,780
<font color="#ff56f4">♪ تناول بعض ما في العمود أي ♪</font>

690
00:44:35,920 --> 00:44:37,870
<font color="#ff56f4">♪ جرب كل مافي العمود بي ♪</font>

691
00:44:38,020 --> 00:44:40,740
<font color="#ff56f4">♪ أنا بمزاجٍ لمساعدتكَ، ياصديق ♪</font>

692
00:44:40,790 --> 00:44:42,990
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك صديقً مثلي أبداً ♪</font>

693
00:44:46,860 --> 00:44:48,190
أنه الجزء الكبير

694
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
إحذر

695
00:44:49,340 --> 00:44:50,440
أنه الجزء الكبير

696
00:44:52,450 --> 00:44:54,180
<font color="#ff56f4">♪هل يستطيع أصدقائك فعل هذا ؟♪</font>

697
00:44:54,760 --> 00:44:56,690
<font color="#ff56f4">♪ هل يستطيع أصدقائك فعل ذلك ؟ ♪</font>

698
00:44:57,270 --> 00:44:59,170
<font color="#ff56f4">♪ هل ينجح أصدقائك بهذا ؟ ♪</font>

699
00:44:59,570 --> 00:45:02,190
<font color="#ff56f4">♪ من قبعتهم الصغيرة ؟ ♪</font>

700
00:45:02,220 --> 00:45:03,480
<font color="#ff56f4">♪ هل يستطيع أصدقائك ان يفعلوا ♪</font>

701
00:45:08,520 --> 00:45:10,280
<font color="#ff56f4">♪ أنا جني المصباح ♪</font>

702
00:45:10,350 --> 00:45:13,290
<font color="#ff56f4">♪ أستطيع الغناء، الراب،الرقص
إذا أعطيتني فرصة ♪</font>

703
00:45:13,350 --> 00:45:15,120
<font color="#ff56f4">♪ لاتجلس هناك عين الذبابة ♪</font>

704
00:45:15,140 --> 00:45:17,270
<font color="#ff56f4">♪ أنا هنا لأجابة دعوات صلوات منتصف نهارك ♪</font>

705
00:45:17,880 --> 00:45:20,090
<font color="#ff56f4">♪ لديك أنا فدية معتمد ♪</font>

706
00:45:20,160 --> 00:45:22,510
<font color="#ff56f4">♪ لديك جني ليتولى شؤونك ♪</font>

707
00:45:22,650 --> 00:45:24,910
<font color="#ff56f4">♪ أشعر بإندفاعٍ قوي لمساعدتك ♪</font>

708
00:45:24,940 --> 00:45:26,940
<font color="#ff56f4">♪ إذاً ما إمنيتك ؟
أنا فعلاً إريد المعرفة ♪</font>

709
00:45:27,220 --> 00:45:29,860
<font color="#ff56f4">♪لديك قائمة بطول ثلاثة أميال بلا شك ♪</font>

710
00:45:29,920 --> 00:45:32,360
<font color="#ff56f4">♪ كل ماعليك فعله هو أن تفرك هكذا ♪</font>

711
00:45:32,570 --> 00:45:34,730
<font color="#ff56f4">♪ سيدي ؟ نعم -
(علاء الدين) - ♪</font>

712
00:45:34,890 --> 00:45:37,020
<font color="#ff56f4">♪ أمنية واحدة أو إثنين أو ثلاثة ♪</font>

713
00:45:37,140 --> 00:45:39,690
<font color="#ff56f4">♪ حسناً، أنا أتولى الأمر
أيها الثري الكبير ♪</font>

714
00:45:39,830 --> 00:45:41,570
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تملك أبداً صديق
لم تملك أبداً صديق ♪</font>

715
00:45:41,590 --> 00:45:43,980
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تملك أبداً صديق
لم تملك أبداً صديق ♪</font>

716
00:45:44,100 --> 00:45:45,870
<font color="#ff56f4">♪ أنت أبداً -
أبداً- ♪</font>

717
00:45:46,010 --> 00:45:47,250
<font color="#ff56f4">♪ لم تملك -
لم تملك - ♪</font>

718
00:45:47,350 --> 00:45:48,540
<font color="#ff56f4">♪ صديق -
صديق - ♪</font>

719
00:45:48,600 --> 00:45:49,670
<font color="#ff56f4">♪ مثلي -
مثلي- ♪</font>

720
00:45:49,730 --> 00:45:54,560
<font color="#ff56f4">♪أنا♪</font>

721
00:45:56,520 --> 00:45:58,810
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تملك أبداً صديق مثلي ♪</font>

722
00:46:02,990 --> 00:46:04,150
تستطيع التصفيق الان

723
00:46:07,310 --> 00:46:09,890
لا، لا، لا، لا
أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك

724
00:46:09,980 --> 00:46:11,750
تستطيع شكري في الخارج

725
00:46:11,860 --> 00:46:13,270
في الشمس

726
00:46:13,520 --> 00:46:14,800
عندما تتمنى خروجنا

727
00:46:15,120 --> 00:46:17,090
إذاً، كيف يعمل الامر ؟

728
00:46:17,850 --> 00:46:20,130
أنت ... تمزح اليس كذلك ؟

729
00:46:20,740 --> 00:46:22,860
... الأغنية بأكملها

730
00:46:22,990 --> 00:46:25,600
كانت عن التعليمات

731
00:46:26,090 --> 00:46:29,060
من الواضح إنك لاتستطيع الرقص
والإستماع في نفس الوقت

732
00:46:29,100 --> 00:46:30,150
إذاً هذه الإساسيات

733
00:46:30,170 --> 00:46:31,750
الخطوة الإولى . إفرك المصباح

734
00:46:31,780 --> 00:46:33,530
الخطوة الثانية . قل ماتريد

735
00:46:33,600 --> 00:46:35,770
الخطوة الثالثة . ليس هناك خطوة ثالثة

736
00:46:35,820 --> 00:46:37,160
هل ترى ؟ إنه بهذه السهولة

737
00:46:37,190 --> 00:46:39,840
لديك ثلاث إمنيات
كلها يجب أن تبدأ بفرك المصباح

738
00:46:39,860 --> 00:46:41,510
وقول "أتمنى" فهمت ؟

739
00:46:41,560 --> 00:46:43,270
أعتقد ذلك -
بضعة قواعد إخرى -

740
00:46:43,310 --> 00:46:45,490
لا تستطيع تمني إمنيات أكثر
ثلاثٌ تكفي

741
00:46:45,520 --> 00:46:47,980
الان، لا أستطيع جعل أي أحد يحب أي احد

742
00:46:48,010 --> 00:46:50,620
أو إعادة أي أحد من الموت

743
00:46:50,650 --> 00:46:52,880
خذ حريتك في مقاطعتي أي وقت تشعر بأنك لاتفهم

744
00:46:52,910 --> 00:46:55,130
أنا أمزح .لاتقاطعني أبداً مهما حصل

745
00:46:55,150 --> 00:46:56,800
الان، أنا عادة ليسَ عليّ المرور بكل هذا

746
00:46:56,830 --> 00:46:58,860
لان عندما يصل الشخص لي

747
00:46:58,910 --> 00:47:00,430
يكون تماماً يعرف مايريد

748
00:47:00,460 --> 00:47:02,040
وعادة يكون للأمر علاقة

749
00:47:02,070 --> 00:47:05,490
بأطنان من المال والسلطة

750
00:47:07,540 --> 00:47:10,190
أسدني معروفاً لاتشرب من ذلك القدح

751
00:47:10,210 --> 00:47:12,910
أعدك ليس هناك مال وسلطة كافيان على الأرض

752
00:47:12,940 --> 00:47:14,290
لكَ لتكون راضياً

753
00:47:14,310 --> 00:47:16,110
جيد ؟
إذاً ماهيَ إمنيتك الإولى ؟

754
00:47:16,150 --> 00:47:17,760
... حسناً

755
00:47:17,930 --> 00:47:21,290
عليّ التفكير في ذلك
أعني، إذ كان هناك فقط ثلاث إمنيات

756
00:47:21,310 --> 00:47:23,150
لماذا هناك ثلاث، على أي حال ؟

757
00:47:23,240 --> 00:47:25,080
لا أعرف، من يبالي ؟

758
00:47:25,610 --> 00:47:26,960
لا تعرف

759
00:47:26,990 --> 00:47:28,650
إعتقدت إنك مليء بالمعرفة

760
00:47:28,670 --> 00:47:30,360
ذلك لأنك لاتصغي

761
00:47:30,540 --> 00:47:32,230
لم أقل أبداً إني مليء بالمعرفة

762
00:47:32,310 --> 00:47:34,010
لقد قلت بأني مليء بالقوة

763
00:47:34,080 --> 00:47:36,450
أقوى كائن في الكون

764
00:47:36,500 --> 00:47:39,170
إنظر، أي شي كان لا اعرفه
أعرف بأني أستطيع تعلمه

765
00:47:39,390 --> 00:47:40,680
في الخارج في الشمس

766
00:47:40,720 --> 00:47:42,610
لماذا تلعب دور صعب التمني ؟

767
00:47:42,630 --> 00:47:45,150
أعرف إنك لاتستطيع التمييز
لكني شاحب للغاية

768
00:47:45,190 --> 00:47:46,670
هذا أزرق سماوي

769
00:47:46,700 --> 00:47:49,030
لوني الطبيعي هو الأزرق البحري

770
00:47:49,050 --> 00:47:50,590
أعطنا بعض الشمس

771
00:47:50,710 --> 00:47:51,810
حسناً أيها الجني

772
00:47:51,840 --> 00:47:54,890
أتمنى منك أن تخرجنا من هذا الكهف

773
00:47:55,370 --> 00:47:58,840
نعم
لقد تمنى إولى إمنياته

774
00:47:58,900 --> 00:48:00,880
شكراً لإختياركم
السجاد، الجمال والمقطورات

775
00:48:00,900 --> 00:48:02,980
أرجوكم لاتنسو إعطاء البقشيش
للجني في طريقكم للخارج

776
00:48:03,020 --> 00:48:04,700
تماسك نفسك يافتى

777
00:48:11,080 --> 00:48:13,360
يارجل، إنظر الى هذا العالم

778
00:48:13,570 --> 00:48:16,600
إنهُ ... كبير للغاية

779
00:48:16,670 --> 00:48:18,690
في داخل المصباح
كل شيء يبدو ...كالنحاس

780
00:48:18,750 --> 00:48:21,000
نحاس ! نحاس ! نحاس

781
00:48:21,060 --> 00:48:23,580
مثل أها هل ذلك نحاس ؟
لا ! نحاس

782
00:48:23,630 --> 00:48:26,350
نوعاً ما، هذه المشكلة في حياة الجني

783
00:48:26,430 --> 00:48:28,260
قدرات كونية خارقة للعادة

784
00:48:28,430 --> 00:48:30,280
لكن مساحة معيشة صغيرة جداً

785
00:48:30,350 --> 00:48:32,710
إذاً، هل هذا سحر ؟

786
00:48:32,780 --> 00:48:34,380
أو هل انتَ سحر ؟

787
00:48:34,510 --> 00:48:36,960
نوعاً ما من الصفقة المتكاملة

788
00:48:39,150 --> 00:48:41,300
هل تستطيع تحذيري قبل أن تفعل هذا ؟

789
00:48:41,440 --> 00:48:43,040
سوف تعتاد عليه

790
00:48:43,280 --> 00:48:44,460
صحيح

791
00:48:44,780 --> 00:48:47,250
إذاً، هل عليّ تمني كل إمنياتي هنا ؟

792
00:48:47,360 --> 00:48:49,670
إعني، إذا أخذتك عائداً الى "آغربا" ألن يقوم الناس...؟

793
00:48:49,750 --> 00:48:52,790
لا، لا، لا، لا، لا
أستطيع أن أبدو طبيعياً تماماً

794
00:48:54,300 --> 00:48:56,150
صحيح، طبيعياً تماماً

795
00:48:58,000 --> 00:48:59,310
مازلت أزرق

796
00:49:01,750 --> 00:49:03,380
هل نحتاج العقدة العلوية ؟

797
00:49:03,450 --> 00:49:05,340
تلك كرزتي الصغيرة في الأعلى

798
00:49:05,430 --> 00:49:06,800
حسناً، حسناً

799
00:49:07,340 --> 00:49:08,520
... إذاً

800
00:49:09,500 --> 00:49:11,060
ما الذي ستتمناه ؟

801
00:49:11,130 --> 00:49:12,820
أنا - أنا لم إفكر في ذلك

802
00:49:12,840 --> 00:49:16,110
أنت فعلاً لست ذلك الشخص

803
00:49:16,540 --> 00:49:18,950
حسناً
ماالذي كنت أنت ستتمناه ؟

804
00:49:21,820 --> 00:49:24,790
لا أحد سألني هذا السؤال من قبل

805
00:49:25,640 --> 00:49:27,260
لكنه سؤال سهل على الرغم

806
00:49:27,850 --> 00:49:29,600
أتمنى أن أكون حراً

807
00:49:30,480 --> 00:49:31,660
أن لا أضطر للقول

808
00:49:31,970 --> 00:49:33,240
هل أستطيع مساعدتك ؟

809
00:49:33,590 --> 00:49:34,630
ما الذي يعجبك ؟

810
00:49:35,020 --> 00:49:36,980
مرحباً بكَ الى المصباح
هل يمكنني أخذ طلبك رجائاً ؟

811
00:49:37,590 --> 00:49:38,610
الحرية

812
00:49:38,660 --> 00:49:40,360
... أتمنى أن أكون

813
00:49:40,960 --> 00:49:42,400
أن أكون إنساناً

814
00:49:42,480 --> 00:49:44,400
لماذا أنت لا تطلق نفسك حراً فقط ؟

815
00:49:47,330 --> 00:49:48,540
بساط

816
00:49:48,610 --> 00:49:50,120
هل سمعت ماقاله هذا الفتى ؟

817
00:49:50,180 --> 00:49:52,690
لماذا لا إطلق نفسي حراً ؟

818
00:49:53,220 --> 00:49:55,520
الطريقة الوحيدة التي يستطيع من
خلالها الجني أن يكون حراً هي إذا

819
00:49:55,550 --> 00:49:57,060
مالك المصباح

820
00:49:57,140 --> 00:49:59,900
إستعمل إحدى إمنياته ليطلق حريته

821
00:49:59,930 --> 00:50:02,040
وآخر مرة حصل هذا كانت، في

822
00:50:02,070 --> 00:50:04,320
الرابع من حقبة أبداً

823
00:50:07,730 --> 00:50:08,830
أنا سأفعلها

824
00:50:08,930 --> 00:50:10,210
لديّ ثلاث، صحيح ؟

825
00:50:10,310 --> 00:50:11,800
في الحقيقة، لديك إثنان متبقية

826
00:50:11,820 --> 00:50:14,620
إستعملت واحدة لتخرجنا من الكهف، أتذكر ؟

827
00:50:14,690 --> 00:50:16,860
هل فعلت أنا ؟ أم أنت ؟

828
00:50:16,880 --> 00:50:18,890
لقد إعتقدت بأني يجب أن أفرك المصباح ؟

829
00:50:18,940 --> 00:50:21,460
حسناً، يافتى الشوارع الصغير
لنعيد الشريط

830
00:50:24,590 --> 00:50:25,690
حسناً أيها الجني

831
00:50:26,980 --> 00:50:29,420
الخدعة القديمة للقرد مع المصباح

832
00:50:29,520 --> 00:50:31,880
لم ارى تلك الحيلة مسبقاً أبداً

833
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
سأبقي عيني عليك

834
00:50:34,480 --> 00:50:37,280
على الأقل الان أستطيع إستعمال
إمنيتي الثالثة لإطلقك حراً

835
00:50:38,400 --> 00:50:40,450
هذا هو الشيء في مايخص الأمنيات

836
00:50:40,870 --> 00:50:42,570
كل ما أخذت أكثر

837
00:50:42,970 --> 00:50:44,210
كل ما أردتَ اكثر

838
00:50:44,580 --> 00:50:45,850
هذا ليس انا

839
00:50:47,780 --> 00:50:48,970
سنرى حيال ذلك

840
00:50:49,020 --> 00:50:50,980
لكن هناك شيء ما

841
00:50:51,060 --> 00:50:52,820
لقد رأيت ذلك الوجه من قبل

842
00:50:52,860 --> 00:50:53,880
من هيَ ؟

843
00:50:54,010 --> 00:50:55,210
من الفتاة ؟

844
00:50:55,800 --> 00:50:56,910
إنها أميرة

845
00:50:56,980 --> 00:50:58,510
أليسوا جميعاً ؟

846
00:50:58,620 --> 00:51:01,200
عامل إمرأتك كالملكة، دائماً ما اقول

847
00:51:01,230 --> 00:51:04,120
لا، لا،هيَ
أميرةً حقيقية

848
00:51:04,140 --> 00:51:05,260
حسناً، لقد قلت لكَ مسبقاً

849
00:51:05,310 --> 00:51:07,560
لا أستطيع جعل أي أحد
يحب أي أحد، لذلك

850
00:51:07,580 --> 00:51:09,560
لا، لا، لقد حصل بيننا تواصل

851
00:51:09,800 --> 00:51:11,010
هل فعلوا ؟

852
00:51:12,190 --> 00:51:16,480
هيَ ذكية وعطوفة
وجميلة للغاية

853
00:51:16,510 --> 00:51:18,910
... لكن يجب عليها أن تتزوج

854
00:51:20,050 --> 00:51:21,940
مهلاً، هل تستطيع جعلي أميراً ؟

855
00:51:22,470 --> 00:51:26,580
هناك الكثير من الأماكن الرمادية في
"إجعلني أميراً"

856
00:51:26,670 --> 00:51:29,030
أستطيع فقط ... أن أجعلك أميراً

857
00:51:29,300 --> 00:51:30,300
أه، لا

858
00:51:30,330 --> 00:51:32,610
صحيح، ستكون متعانق مع ذلك الشاب لبقية حياتك

859
00:51:32,630 --> 00:51:34,040
لقد رأيتم جميعاً قصري ؟

860
00:51:34,770 --> 00:51:37,010
كن محدداً في كلماتك

861
00:51:37,200 --> 00:51:39,820
الإتفاق في التفاصيل -
فهمت -

862
00:51:39,880 --> 00:51:41,100
الذي لا أفهمه حقاً

863
00:51:41,120 --> 00:51:43,380
لأنه إذا كانت تستلطفك مسبقاً
لماذا تتغير ؟

864
00:51:43,410 --> 00:51:46,080
لقد أخبرتك يجب عليها أن تتزوج أمير

865
00:51:46,110 --> 00:51:47,330
أنا فقط أريد أن أذهب للمنزل، يارجل

866
00:51:47,460 --> 00:51:49,530
حسناً، أستطيع فعل ذلك

867
00:51:50,060 --> 00:51:52,370
أمنيةٌ رسمية هذه المرة

868
00:51:52,400 --> 00:51:53,800
لأولئك منا الذين يعدون

869
00:51:53,830 --> 00:51:55,690
والذي الان، أنا واحد منهم

870
00:51:55,830 --> 00:51:58,440
...جني ... أتمنى

871
00:51:58,480 --> 00:51:59,480
المصباح ؟

872
00:51:59,540 --> 00:52:01,090
آسف

873
00:52:02,750 --> 00:52:03,850
لابأس

874
00:52:04,270 --> 00:52:05,270
... جني

875
00:52:05,290 --> 00:52:06,740
لاتؤذيه جني

876
00:52:07,320 --> 00:52:08,610
... أتمنى

877
00:52:09,000 --> 00:52:10,410
... أن أصبح

878
00:52:10,980 --> 00:52:12,210
أميراً

879
00:52:12,240 --> 00:52:13,950
تراجع يافتى أحتاج بعض المساحة لأعمل

880
00:52:14,400 --> 00:52:16,210
أنا على وشك إذهالك

881
00:52:17,450 --> 00:52:18,600
جني ؟

882
00:52:23,130 --> 00:52:25,340
دوران بسيط لكن أفضل، صحيح ؟

883
00:52:25,980 --> 00:52:28,360
أعتقد بأني بدأت أعتاد على ذلك

884
00:52:28,500 --> 00:52:30,820
حسناً، أمير، أمير

885
00:52:31,400 --> 00:52:34,890
من الواضح شكل شيخ غيتو لن ينجح

886
00:52:35,300 --> 00:52:37,780
أشعر بأن شكل (باري وينكل) سينجح

887
00:52:37,900 --> 00:52:39,440
ماهو (باري وينكل ) ؟

888
00:52:39,570 --> 00:52:41,420
لا أخضر مصفر

889
00:52:45,120 --> 00:52:46,810
الخطوط كلها خطأ -
ماهذا ؟ -

890
00:52:46,880 --> 00:52:48,590
اللون يتصادم مع لون بشرتك

891
00:52:48,620 --> 00:52:50,020
الكعب مربك

892
00:52:50,080 --> 00:52:51,190
هذه قبعة كبيرة

893
00:52:51,230 --> 00:52:53,170
لا، هذه ليست قبعة كبيرة

894
00:52:53,270 --> 00:52:55,440
هيا، أيها الجني عليك تحطيم الباب

895
00:52:55,740 --> 00:52:57,020
عليك أن تكون جريء

896
00:52:57,110 --> 00:52:58,790
عليك ... بالذهب

897
00:52:59,320 --> 00:53:00,960
لا

898
00:53:01,080 --> 00:53:03,080
لقد تمادينا -
جني، أنتَ تنزلق -

899
00:53:03,190 --> 00:53:04,630
يجب ان يكون مظهراً طبيعياً
ليناسب الصحراء

900
00:53:04,730 --> 00:53:07,340
عاجي، بيج، عظمي، أبيض

901
00:53:07,370 --> 00:53:08,700
أنها ثقيلة قليلاً

902
00:53:13,420 --> 00:53:15,320
ويجن جنون الحشد

903
00:53:17,240 --> 00:53:20,190
الجني، الجني ملتهب

904
00:53:20,430 --> 00:53:22,850
الجني ملتهب يا أصدقاء

905
00:53:24,910 --> 00:53:26,220
أحد ما يهدئني

906
00:53:26,860 --> 00:53:29,300
أحد ما يخمدني
أنا كثير

907
00:53:31,540 --> 00:53:32,700
إذاً ما رأيك ؟

908
00:53:33,300 --> 00:53:34,300
أحببته

909
00:53:34,330 --> 00:53:35,850
بالطبع تحبه يافتى
أنا صنعته

910
00:53:35,870 --> 00:53:37,100
أعتقد هذا أنا

911
00:53:37,180 --> 00:53:39,330
لأتكلم بصراحة أنه ... أنه أنا

912
00:53:39,360 --> 00:53:41,790
أعني، لقد قمت بمعظم العمل
أنت فقط كنت واقفاً هناك

913
00:53:41,820 --> 00:53:42,880
لكن أنا أسمعك

914
00:53:42,900 --> 00:53:45,130
لكن ألن يميزني الناس ؟

915
00:53:45,200 --> 00:53:48,010
لن يميزك أحد
هكذا يعمل سحر الجني

916
00:53:48,120 --> 00:53:50,010
الناس يرون مايقال لهم أن يروه

917
00:53:50,160 --> 00:53:51,230
صحيح

918
00:53:51,660 --> 00:53:53,310
من أنا ؟ -
... من -

919
00:53:54,540 --> 00:53:57,090
الأمير ... (علي)

920
00:53:58,220 --> 00:53:59,950
من ؟

921
00:54:00,000 --> 00:54:01,150
"من "أبوفوه

922
00:54:01,180 --> 00:54:02,950
أبوف" ماذا؟"

923
00:54:03,250 --> 00:54:05,200
أنت لا تصغي
"أبابوه"

924
00:54:05,800 --> 00:54:07,380
هل ذلك مكان حقيقي ؟ -
نعم -

925
00:54:07,410 --> 00:54:10,590
يعني، الكل يعلم بذلك المكان
هناك كراسة به

926
00:54:10,760 --> 00:54:12,790
حار قليلاً في الصيف
معتدلٌ في الخريف

927
00:54:12,820 --> 00:54:14,220
سأدعك تقرأها على الطريق

928
00:54:15,230 --> 00:54:16,790
كيف سنذهب الى هناك ؟

929
00:54:17,880 --> 00:54:19,840
أخمن بأنك لا تستطيع ركوب الشمبانزي

930
00:54:20,180 --> 00:54:21,500
لا تحب القرد ذا مشية القمر

931
00:54:21,520 --> 00:54:23,550
إثبت مكانك (آبو)

932
00:54:24,840 --> 00:54:26,310
حمار،صغير للغاية

933
00:54:28,870 --> 00:54:31,180
لا، واضح للغاية

934
00:54:31,210 --> 00:54:33,060
نحتاج شيء ما قوي

935
00:54:37,640 --> 00:54:39,450
إهدئ (آبو)
إنه فقط لدقيقة

936
00:54:40,950 --> 00:54:42,070
... الأمير (علي)

937
00:54:42,380 --> 00:54:43,390
"من " أبابوه

938
00:54:43,470 --> 00:54:45,410
والان، بالنسبة لحاشيتك

939
00:54:45,430 --> 00:54:46,460
ماذا ؟

940
00:54:49,310 --> 00:54:50,510
ما الذي يحدث ؟

941
00:54:50,530 --> 00:54:51,610
جني ؟

942
00:55:08,660 --> 00:55:09,770
إفسحوا الطريق

943
00:55:10,100 --> 00:55:11,310
أفسحوا الطريق

944
00:55:12,640 --> 00:55:15,190
أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق

945
00:55:44,480 --> 00:55:49,440
<font color="#ff56f4">♪ أفسحوا الطريق للأمير (علي) ♪</font>

946
00:55:49,750 --> 00:55:54,190
<font color="#ff56f4">♪قولوا مرحباً إنه الأمير (علي) ♪</font>

947
00:55:55,150 --> 00:55:57,680
<font color="#ff56f4">♪ مهلاً، أفسحوا الطريق في السوق القديم ♪</font>

948
00:55:57,700 --> 00:56:00,470
<font color="#ff56f4">♪ مهلاً أنت ! دعنا نمر ! أنه نجم جديد ♪</font>

949
00:56:00,490 --> 00:56:05,230
<font color="#ff56f4">♪ تعال كن الأول في حيك لتلتقيه وجهاً لوجه ♪</font>

950
00:56:05,330 --> 00:56:06,770
<font color="#ff56f4">♪أفسحوا الطريق، هاهو يأتي ♪</font>

951
00:56:06,860 --> 00:56:08,510
<font color="#ff56f4">♪ أقرعوا الأجراس ! دقوا الطبول ♪</font>

952
00:56:08,530 --> 00:56:10,360
<font color="#ff56f4">♪ ستحبون هذا الشاب ♪</font>

953
00:56:10,480 --> 00:56:15,280
<font color="#ff56f4">♪ الأمير (علي) !  المذهل هو ! (علي أبابوه) ♪</font>

954
00:56:15,330 --> 00:56:17,740
<font color="#ff56f4">♪ أضهر بعض الأحترام
ياولد إركع ♪</font>

955
00:56:17,830 --> 00:56:20,010
<font color="#ff56f4">♪ إركع على ركبةٍ واحدة ♪</font>

956
00:56:20,710 --> 00:56:22,870
<font color="#ff56f4">♪ الان، حاول جاهداً لتبقى هادئاً ♪</font>

957
00:56:23,260 --> 00:56:25,650
<font color="#ff56f4">♪ لوح بالسلام ♪</font>

958
00:56:25,880 --> 00:56:30,200
<font color="#ff56f4">♪ بعدها تعال وقابل زمرته الرائعة ♪</font>

959
00:56:30,510 --> 00:56:35,060
<font color="#ff56f4">♪ الأمير (علي)، العظيم هو
(علي أبابوه) ♪</font>

960
00:56:35,330 --> 00:56:37,470
<font color="#ff56f4">♪ قوي بقوة عشر رجال عاديين ♪</font>

961
00:56:37,530 --> 00:56:39,150
<font color="#ff56f4">♪ بالتأكيد ♪</font>

962
00:56:40,320 --> 00:56:42,580
<font color="#ff56f4">♪ لقد واجه الجحافل الراكضة ♪</font>

963
00:56:42,760 --> 00:56:45,140
<font color="#ff56f4">♪ مئة رجل شرير بسيوفهم ♪</font>

964
00:56:45,280 --> 00:56:47,100
<font color="#ff56f4">♪ من ارسل هؤلاء الحمقى الى أسيادهم ؟ ♪</font>

965
00:56:47,180 --> 00:56:49,220
<font color="#ff56f4">♪لماذا أمير (علي) ♪</font>

966
00:56:49,310 --> 00:56:50,440
<font color="#ff56f4">♪ أولاد، لديه ♪</font>

967
00:56:50,470 --> 00:56:53,390
<font color="#ff56f4">♪ لديه
خمس وسبعون جمل ذهبياً ♪</font>

968
00:56:53,410 --> 00:56:54,690
<font color="#ff56f4">♪ الان السيدات، ماذا لديه ؟ ♪</font>

969
00:56:54,710 --> 00:56:57,560
<font color="#ff56f4">♪طواويس إرجوانية
لديه ثلاث وخمسون ♪</font>

970
00:56:59,040 --> 00:57:03,160
<font color="#ff56f4">♪ عندما يصل الأمر لأنواع الثديات الغريبة ♪</font>

971
00:57:03,190 --> 00:57:04,410
<font color="#ff56f4">♪ الجميع ساعدوني ♪</font>

972
00:57:04,430 --> 00:57:06,070
<font color="#ff56f4">♪ لديه حديقة حيوان انا اقول لكم ♪</font>

973
00:57:06,090 --> 00:57:08,160
<font color="#ff56f4">♪ إنها حديقة حيوان عالمية ♪</font>

974
00:57:08,240 --> 00:57:10,770
<font color="#ff56f4">♪ الأمير (علي)، وسيم هو
ليس هناك شك إنها فتنة (علي) ♪</font>

975
00:57:10,790 --> 00:57:13,220
<font color="#ff56f4">♪ (علي بابا)
غير عادي، غير ممل ♪</font>

976
00:57:13,260 --> 00:57:15,010
<font color="#ff56f4">♪ هذا البنيان! كيف يمكنني التحدث؟
كل شئ بخصوص هذا الرجل ♪</font>

977
00:57:15,040 --> 00:57:16,790
<font color="#ff56f4">♪ أجثو على ركبتي ضعفاً ♪</font>

978
00:57:16,810 --> 00:57:17,940
<font color="#ff56f4">♪ أيها الفتى الشهي ♪</font>

979
00:57:17,980 --> 00:57:20,240
<font color="#ff56f4">♪  لذا، إخرجي الى ذلك المربع
إنه فائز، إنه بارع، مدهش ♪</font>

980
00:57:20,270 --> 00:57:22,550
<font color="#ff56f4">♪  عدلي وشاحك وإستعدي
إنه على وشك تمزيق قلبي أرباً ♪</font>

981
00:57:22,570 --> 00:57:24,310
<font color="#ff56f4">♪ للتحديق والتذلل والحملقة
وأنا بالتأكيد أحب ♪</font>

982
00:57:24,340 --> 00:57:26,720
<font color="#ff56f4">♪ على (الأمير علي)
الطريقة التي يرتدي فيها ثيابه ♪</font>

983
00:57:26,740 --> 00:57:29,700
<font color="#ff56f4">♪ لديهِ 95 قردة فارسية بيضاء ♪</font>

984
00:57:29,770 --> 00:57:31,410
<font color="#ff56f4">♪ لديهِ القردة
مجموعة قردة ♪</font>

985
00:57:31,440 --> 00:57:34,270
<font color="#ff56f4">♪  ولعرضهم، لن يتقاضى أجراً ♪</font>

986
00:57:34,290 --> 00:57:35,940
<font color="#ff56f4">♪ إنه كريم، كريم جداً ♪</font>

987
00:57:35,960 --> 00:57:39,340
<font color="#ff56f4">♪ لديهِ 10,000 خدّام ومساعدين ♪</font>

988
00:57:39,370 --> 00:57:40,600
<font color="#ff56f4">♪ فخورين للعمل معه ♪</font>

989
00:57:40,620 --> 00:57:42,180
<font color="#ff56f4">♪ يمتثلون لنزواتهِ
سعيدين لخدمتهِ ♪</font>

990
00:57:42,210 --> 00:57:46,280
<font color="#ff56f4">♪ إنهم خرقى فحسب
ذوو وفاء (لعلي) ♪</font>

991
00:57:46,510 --> 00:57:49,050
<font color="#ff56f4">♪ (الأمير علي) ♪</font>

992
00:57:49,440 --> 00:57:53,190
<font color="#ff56f4">♪ (الأمير علي) ♪</font>

993
00:57:53,260 --> 00:57:54,600
نحن ننتظركَ

994
00:57:58,100 --> 00:57:59,650
لن نذهب الى أن تفعلها

995
00:58:04,360 --> 00:58:05,420
!تستطيع فعلها

996
00:58:07,180 --> 00:58:08,400
ها هو ذا

997
00:58:09,070 --> 00:58:11,990
<font color="#ff56f4">♪(الأمير علي)♪</font>

998
00:58:12,130 --> 00:58:14,760
<font color="#ff56f4">♪ !عشقي هو ♪</font>

999
00:58:14,820 --> 00:58:18,330
<font color="#ff56f4">♪ (علي أبابوا) ♪</font>

1000
00:58:18,370 --> 00:58:22,620
<font color="#ff56f4">♪ سمعت أن أميرتكَ كانت مثيرة
أين هي؟ ♪</font>

1001
00:58:23,810 --> 00:58:25,800
<font color="#ff56f4">♪ وهذا، القوم الطيبين، السبب ♪</font>

1002
00:58:25,950 --> 00:58:27,860
<font color="#ff56f4">♪ كان لطيف جداً، ومرّ ♪</font>

1003
00:58:27,940 --> 00:58:30,360
<font color="#ff56f4">♪ مع 60 فيلاً، والكثير من اللاما
أحقيقة؟ ♪</font>

1004
00:58:30,390 --> 00:58:32,320
<font color="#ff56f4">♪ مع دببته وأسوده
فرقة موسيقى نحاسية وأكثر- ماذا؟ ♪</font>

1005
00:58:32,340 --> 00:58:34,190
<font color="#ff56f4">♪ مع اربعين فقيراً
طباخيه، خبازيه ♪</font>

1006
00:58:34,210 --> 00:58:35,570
<font color="#ff56f4">♪طيوره التي تُنشد على النغمة ♪</font>

1007
00:58:35,590 --> 00:58:37,650
<font color="#ff56f4">♪ أفسح المجال ♪</font>

1008
00:58:37,700 --> 00:58:43,600
<font color="#ff56f4">♪(للأمير علي)♪</font>

1009
00:59:02,180 --> 00:59:03,320
أين هم؟

1010
00:59:03,610 --> 00:59:04,660
أسترخي

1011
00:59:04,680 --> 00:59:06,200
ما الذي يؤخرهم؟

1012
00:59:07,790 --> 00:59:09,010
ها قد أتى الرجل

1013
00:59:11,810 --> 00:59:13,170
ماذا تفعل؟
أخفض يديكَ

1014
00:59:13,370 --> 00:59:15,070
أنا...أنا أقدمه

1015
00:59:15,170 --> 00:59:16,190
أخفض يديكَ

1016
00:59:16,310 --> 00:59:18,760
إنه من دواعي سروري الترحيب
بكَ في (آغربا)

1017
00:59:18,780 --> 00:59:20,010
أمير (علي)

1018
00:59:22,450 --> 00:59:24,990
كيف كسرت هذا؟-
لا أعلم. لقد سقط-

1019
00:59:25,240 --> 00:59:26,920
إنه شرف مقابلتكَ سموكَ

1020
00:59:28,230 --> 00:59:31,060
إنه لشرف لي لمقابلتكَ

1021
00:59:31,130 --> 00:59:33,300
لي، (سيادتكَ) سيدي

1022
00:59:33,340 --> 00:59:35,360
تبدو رصين جداً

1023
00:59:35,380 --> 00:59:36,900
إنه أعوجاج، وليست أنحناءة

1024
00:59:37,150 --> 00:59:38,150
قف

1025
00:59:38,170 --> 00:59:41,470
أخشى أن (ابابوا) غير مألوفة بالنسبة لي

1026
00:59:43,940 --> 00:59:45,500
حسناً، إنه شمالاً-
إنه جنوباً-

1027
00:59:47,880 --> 00:59:49,810
لدينا شمالاً

1028
00:59:50,630 --> 00:59:51,850
وجنوباً

1029
00:59:51,950 --> 00:59:52,980
ماذا؟

1030
00:59:53,010 --> 00:59:55,340
إنه قريب، لو كُنت ستذهب
إنها...إنها

1031
00:59:55,360 --> 00:59:58,500
هنا، تستطيع أيجادها
لو نظرت فحسب

1032
00:59:58,530 --> 00:59:59,670
لا تساعدني

1033
00:59:59,730 --> 01:00:02,690
العالم يتغير سريعاً، (جعفر)

1034
01:00:03,030 --> 01:00:05,810
يبدو وكأنه هناك بلد جديد
كل يوم

1035
01:00:09,130 --> 01:00:10,250
لا تلمسني

1036
01:00:10,820 --> 01:00:11,880
لا تلمسني

1037
01:00:11,900 --> 01:00:12,990
حسناً

1038
01:00:13,700 --> 01:00:14,830
نعم

1039
01:00:14,860 --> 01:00:16,360
أنت حكيم جداً

1040
01:00:16,570 --> 01:00:18,360
أخبره أننا لدينا هدايا، رجاءاً

1041
01:00:18,730 --> 01:00:20,000
!صحيح

1042
01:00:20,110 --> 01:00:22,120
لدينا أشياء! هدايا

1043
01:00:22,250 --> 01:00:23,530
أتعرف هذا؟

1044
01:00:23,710 --> 01:00:24,970
(بابا)

1045
01:00:26,970 --> 01:00:29,790
نعم، ها نحن ذا! هدايا

1046
01:00:29,820 --> 01:00:31,350
آتيين

1047
01:00:31,440 --> 01:00:34,370
لدينا بهارات. جمال ذهبية

1048
01:00:34,440 --> 01:00:36,150
ومعالق، معالق صغيرة

1049
01:00:36,260 --> 01:00:37,400
!معالق

1050
01:00:37,430 --> 01:00:39,250
كيف يصنعونهم بهذا الشكل الصغير؟

1051
01:00:39,280 --> 01:00:40,440
لدينا مربى

1052
01:00:40,470 --> 01:00:41,790
مربى؟-
مربى-

1053
01:00:41,960 --> 01:00:43,220
نعم مربى

1054
01:00:43,530 --> 01:00:44,870
مربى البطاطا

1055
01:00:45,000 --> 01:00:46,040
مربى التين

1056
01:00:46,130 --> 01:00:47,150
مربى البطاطا

1057
01:00:47,180 --> 01:00:48,240
ومربى التمر

1058
01:00:48,260 --> 01:00:49,400
بلا بذور

1059
01:00:49,850 --> 01:00:52,280
لذيذ، مربى مذهلة

1060
01:00:52,300 --> 01:00:54,840
تحرك، بعيداً. عن المربى

1061
01:00:54,900 --> 01:00:56,590
ماذا؟-
لدينا مجوهرات-

1062
01:00:56,980 --> 01:00:57,980
مجوهرات

1063
01:00:58,030 --> 01:00:59,060
لدينا مجوهرات

1064
01:00:59,080 --> 01:01:00,970
!و، هذا

1065
01:01:01,220 --> 01:01:02,290
هناك

1066
01:01:02,470 --> 01:01:03,920
... مخفي

1067
01:01:04,070 --> 01:01:05,230
للتشويق

1068
01:01:08,170 --> 01:01:10,680
إنها...عجلة

1069
01:01:11,590 --> 01:01:13,860
أنها...باهضة الثمن

1070
01:01:13,930 --> 01:01:17,260
وما الذي تنوي شراءه
بهذه الباهضة؟

1071
01:01:17,320 --> 01:01:18,570
!أنتِ

1072
01:01:23,120 --> 01:01:25,580
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
لحظة معكِ

1073
01:01:25,610 --> 01:01:27,130
...لحظة....هذا ليس

1074
01:01:28,560 --> 01:01:30,870
أتقصد أنني للبيع؟

1075
01:01:31,080 --> 01:01:32,360
بالطبع

1076
01:01:32,940 --> 01:01:35,010
!ليس! كلا، بالطبع لا

1077
01:01:35,050 --> 01:01:36,120
!كلا

1078
01:01:36,260 --> 01:01:39,150
إنه بارد، وإنه أظلم

1079
01:01:39,210 --> 01:01:40,530
في هذا المصباح

1080
01:01:40,550 --> 01:01:41,790
لكنني أفضله على هذا

1081
01:01:41,820 --> 01:01:44,790
...أعذرني رجاءاً، أريد الذهاب و

1082
01:01:45,140 --> 01:01:46,650
العثور على بعض الخبز

1083
01:01:48,840 --> 01:01:50,150
للمربيات

1084
01:01:50,180 --> 01:01:52,330
...كلا، كلا، هذا ليس ما قصدته. أنا

1085
01:01:52,400 --> 01:01:53,760
لقد أبليت بلاءاً رائعاً

1086
01:01:54,080 --> 01:01:55,440
هذا ليس ما قصدته

1087
01:01:55,560 --> 01:01:57,440
أتركها وشأنها فحسب
لم تبلي بلاءاً رائعاً

1088
01:01:57,490 --> 01:02:00,310
ستحصل...على فرصة
للتحدث مجدداً

1089
01:02:00,460 --> 01:02:04,070
نأمل أن تتمكن من الأنضمام
الينا الليلة (الأمير علي)

1090
01:02:04,130 --> 01:02:06,740
عندما نحتفل بحصادنا

1091
01:02:06,830 --> 01:02:08,210
،بالطبع

1092
01:02:08,290 --> 01:02:09,540
...نفسكَ

1093
01:02:09,620 --> 01:02:11,270
الملكية

1094
01:02:11,620 --> 01:02:13,010
سننضم إليكَ

1095
01:02:13,290 --> 01:02:14,740
سلس

1096
01:02:15,610 --> 01:02:17,620
...خلال 10,000 لم أشعر

1097
01:02:18,140 --> 01:02:19,920
لم أشعر بهذا الأحراج

1098
01:02:28,650 --> 01:02:31,160
لا تقلق. لم تخرج من اللعبة بعد

1099
01:02:31,250 --> 01:02:33,150
قم بما تقم به عادة في حفلة ما

1100
01:02:33,200 --> 01:02:34,730
لم أذهب الى حفلة مطلقاً

1101
01:02:34,760 --> 01:02:35,760
ماذا؟

1102
01:02:35,980 --> 01:02:36,980
ماذا؟

1103
01:02:37,140 --> 01:02:38,980
يجب عليكَ العودة الى الغرفة مجدداً إذاً

1104
01:02:39,000 --> 01:02:40,390
لن تُفسد ليلتي

1105
01:02:40,420 --> 01:02:41,860
(الأمير علي)

1106
01:02:44,380 --> 01:02:45,660
أيمكنني التكلم معكَ؟

1107
01:02:45,870 --> 01:02:47,200
على انفراد

1108
01:02:48,390 --> 01:02:50,900
هذا الأمر لا يخص خادمكَ

1109
01:02:53,000 --> 01:02:55,020
سأكون هناك، أتولى أموري

1110
01:03:00,290 --> 01:03:01,620
أعلم من أنتَ

1111
01:03:05,080 --> 01:03:06,090
أتعلم؟

1112
01:03:07,840 --> 01:03:08,920
نعم

1113
01:03:09,240 --> 01:03:12,270
أنتَ رجل ذو طموح عظيم
مثلي أنا

1114
01:03:13,520 --> 01:03:16,310
أنا، لا أعتقد أننا تعارفنا بشكل يليق

1115
01:03:16,410 --> 01:03:17,520
(جعفر)

1116
01:03:17,960 --> 01:03:20,020
وزير (للسلطان)

1117
01:03:20,060 --> 01:03:21,980
يمكنني أن أكون حليف قيّم

1118
01:03:22,000 --> 01:03:24,150
لأساعدكَ في الحصول على ماتريدهُ

1119
01:03:24,460 --> 01:03:26,240
سأفكر بهذا

1120
01:03:26,300 --> 01:03:27,780
لا أريد أن أُبقي  (الأميرة) منتظرة

1121
01:03:27,810 --> 01:03:30,870
ربما أنا لا أتكلم بوضوح

1122
01:03:32,370 --> 01:03:34,960
لن يبقى هذا العرض متاحاً
لمدة طويلة، أتعلم

1123
01:03:37,520 --> 01:03:38,910
...(الأمير علي)

1124
01:03:39,090 --> 01:03:40,450
أعذرني

1125
01:03:40,700 --> 01:03:42,950
(الأمير علي)، مطلوبٌ حضورك

1126
01:03:43,810 --> 01:03:46,000
أعتقد أن ذلك الرجل

1127
01:03:46,160 --> 01:03:48,180
ذلك الرجل

1128
01:03:56,760 --> 01:03:58,060
حسناً، ها هي ذي

1129
01:03:58,560 --> 01:03:59,620
هذه فرصتكَ

1130
01:03:59,640 --> 01:04:00,730
أتعلم أمراً؟

1131
01:04:00,870 --> 01:04:03,590
هنالك الكثير من الناس
لا أعتقد أنه يمكنني القيام بهذا

1132
01:04:04,480 --> 01:04:05,920
ستكون بخير -
حسناً -

1133
01:04:05,980 --> 01:04:07,270
هذا سيكون سهلاً

1134
01:04:07,840 --> 01:04:10,290
أنظر الى خادمتها

1135
01:04:13,310 --> 01:04:16,170
ستذهب للحصول على المشروبات
أشعر بالقليل من العطش

1136
01:04:16,190 --> 01:04:17,760
كلا، كلا كلا، كلا كلا، كلا
لا يمكنكَ تَركي

1137
01:04:17,850 --> 01:04:19,840
سيستطيعون كشفي-
كلا، لن يمكنهم ذلك-

1138
01:04:19,900 --> 01:04:21,840
كل ما عليك فعلهُ هو السير هناك

1139
01:04:21,860 --> 01:04:24,230
والتحدث
يجب عليّ التحدث أيضاً

1140
01:04:24,290 --> 01:04:25,750
حسناً، أستمع لي

1141
01:04:25,930 --> 01:04:27,380
أنا أعيش في مصباح

1142
01:04:27,720 --> 01:04:31,260
لكن هذه حفلة
لا تُفسد هذا عليّ

1143
01:04:31,350 --> 01:04:33,670
أموافق؟ سأرغب بالأحتفال

1144
01:04:33,700 --> 01:04:34,980
!أذهب للحصول على ودّها

1145
01:04:36,710 --> 01:04:38,890
حسناً

1146
01:04:44,960 --> 01:04:47,390
(الأميرة ياسمين)

1147
01:04:48,110 --> 01:04:49,880
أنتَ! أنتَ...لا زلتَ هنا

1148
01:04:50,040 --> 01:04:51,260
نعم

1149
01:04:55,380 --> 01:04:56,520
ماذا تفعل؟

1150
01:04:58,020 --> 01:04:59,260
ماذا تفعل؟

1151
01:04:59,290 --> 01:05:02,700
أنا أحرص على أن المياه
ذو درجة حرارة معتدلة

1152
01:05:02,730 --> 01:05:04,160
لما لستَ هناك؟

1153
01:05:04,200 --> 01:05:05,990
كيف لي المنافسة مع هذا؟

1154
01:05:06,010 --> 01:05:08,690
أنظر إليه. إنه بمظهر الأمير

1155
01:05:08,770 --> 01:05:12,000
يجب أن تتحلي بثقة أكبر
بخصوص ما ستقدمه

1156
01:05:12,030 --> 01:05:13,760
ماذا لدي لأقدمه؟

1157
01:05:13,820 --> 01:05:15,250
معرفة كيفية سرقة الطعام؟

1158
01:05:15,280 --> 01:05:17,320
كيفية القفز بين الأبنية؟

1159
01:05:17,560 --> 01:05:19,610
الآن، (الأمير علي)، لديهِ مجوهرات

1160
01:05:19,630 --> 01:05:21,060
توقف، توقف، توقف

1161
01:05:22,520 --> 01:05:25,830
جعلتكَ تبدو وكأنكَ أمير من الخارج

1162
01:05:26,910 --> 01:05:29,090
لم أغير شئ من الداخل

1163
01:05:29,710 --> 01:05:31,860
(الأمير علي) أدخلك من الباب

1164
01:05:32,100 --> 01:05:34,110
لكن (علاء الدين) عليه فتحها

1165
01:05:36,180 --> 01:05:38,310
أترى، أنا أروق للسلطان

1166
01:05:38,360 --> 01:05:40,870
حسناً، ربما سيسمح لكَ أن تُصبح
زوجتهُ

1167
01:05:42,630 --> 01:05:45,860
أنظري لهذا. أمير آخر مهتم
أكثر (ببابا)

1168
01:05:46,520 --> 01:05:48,990
لا أعلم. أعتقد أن هذا يمكن
أن يكون مختلفاً

1169
01:05:49,300 --> 01:05:52,310
وإنه صاحب رفيق ساحر جداً

1170
01:05:52,340 --> 01:05:53,720
أرجوكِ دعيه ينجح

1171
01:05:54,250 --> 01:05:56,910
وماذا عن (الأمير علي)؟

1172
01:05:57,040 --> 01:05:59,490
أنظري له، إنه يحاول بجد

1173
01:06:00,500 --> 01:06:01,890
وهذهِ هي المشكلة

1174
01:06:02,090 --> 01:06:03,100
حان وقت العرض

1175
01:06:03,130 --> 01:06:04,500
كلا، أنا أنتظر اللحظة المناسبة

1176
01:06:04,520 --> 01:06:07,030
كلا، كلا. لا مزيد من الأنتظار
لقد سئمنا من الأنتظار

1177
01:06:07,050 --> 01:06:08,650
كلا، أنا أتولى الأمر، أتفقنا؟

1178
01:06:08,720 --> 01:06:10,790
أقول عندما تحين اللحظة المناسبة

1179
01:06:14,990 --> 01:06:16,930
حقاً؟ حقاً؟

1180
01:06:18,760 --> 01:06:20,230
إنه هنا. قولي شئ ما

1181
01:06:20,260 --> 01:06:21,760
تصرفي بشكل طبيعي

1182
01:06:23,180 --> 01:06:24,260
مرحباً

1183
01:06:25,570 --> 01:06:28,280
...آنا آسف...بخصوص

1184
01:06:28,320 --> 01:06:29,340
المربى

1185
01:06:29,420 --> 01:06:30,940
...والمجوهرات، وال

1186
01:06:31,040 --> 01:06:32,490
ومسألة شرائكِ

1187
01:06:32,650 --> 01:06:33,820
لم أكن أنا

1188
01:06:33,840 --> 01:06:34,900
كنت أنا

1189
01:06:34,920 --> 01:06:37,510
لا أفعل، كُنت أنا السبب
لا أملك تؤاماً أو اي شئ

1190
01:06:37,540 --> 01:06:40,210
...لكن، انا

1191
01:06:40,680 --> 01:06:42,290
...أنت-
الرقص؟ سيعجبني هذا-

1192
01:06:43,430 --> 01:06:44,430
نعم

1193
01:06:50,900 --> 01:06:52,550
أذهب أذهب

1194
01:09:12,980 --> 01:09:15,410
هنالك شئ غريب بشأنهِ

1195
01:09:17,470 --> 01:09:19,760
راقب (الأمير علي) عن كثب

1196
01:09:21,620 --> 01:09:22,680
لقد خرجت

1197
01:09:22,750 --> 01:09:25,760
ربما تماديت بشقلبتكَ الخلفية
ولكن

1198
01:09:25,790 --> 01:09:26,860
هذه الرقصة

1199
01:09:26,880 --> 01:09:29,540
ربما يكون افضل شئ فعلته
خلال حياتكَ

1200
01:09:30,060 --> 01:09:31,340
كُنت جيداً جداً

1201
01:09:31,420 --> 01:09:33,250
لكن لا شئ يبهرها

1202
01:09:33,430 --> 01:09:34,900
نعم، هذا جنون.

1203
01:09:34,920 --> 01:09:37,350
أحجار كريمة أو مربى او مجوهرات

1204
01:09:37,580 --> 01:09:38,990
لو لم أستطع أبهارها

1205
01:09:39,270 --> 01:09:40,830
أتسائل من يُمكنه

1206
01:09:41,680 --> 01:09:43,230
ما الذي يعنيه هذا؟

1207
01:09:43,280 --> 01:09:46,930
أنا أقترح أن تكون على سجيتكَ؟

1208
01:09:47,010 --> 01:09:48,800
لكن يجب عليها الزواج من أمير

1209
01:09:49,750 --> 01:09:52,510
لو كان لدي دقائق أضافية
معها، أعلم أنني أستطيع

1210
01:09:53,910 --> 01:09:56,320
يجب عليك أيصالي الى هناك-
أهذه أمنية رسمية؟-

1211
01:09:56,370 --> 01:09:58,720
كلا. إنها خدمة...لصديق

1212
01:09:58,770 --> 01:10:01,860
نعم، الجنيات لا يملكون رفاق

1213
01:10:01,880 --> 01:10:04,090
ظننتك قلت أنكَ لم تمتلك قط
رفيقاً مثلي؟

1214
01:10:04,140 --> 01:10:07,900
كلا. قلتُ أنكَ... لم تمتلك
رفيقاً مثلي

1215
01:10:08,170 --> 01:10:09,480
،عندما تكون جنياً

1216
01:10:09,530 --> 01:10:11,440
سيرغب شخص ما بشئ ما
منكَ دوماً

1217
01:10:11,470 --> 01:10:12,660
إنه مريب

1218
01:10:12,690 --> 01:10:14,310
أنتَ محق. أنتَ محق

1219
01:10:14,400 --> 01:10:16,580
بالأضافة، سيتضمن

1220
01:10:16,600 --> 01:10:18,280
...تشتيت إنتباه خادمة معينة

1221
01:10:18,400 --> 01:10:20,750
أترى ما تفعل

1222
01:10:20,780 --> 01:10:22,440
تمكنت مني
أراك هناك؟

1223
01:10:30,560 --> 01:10:31,640
مساء الخير

1224
01:10:31,890 --> 01:10:33,550
كيف تخطيت الحراس؟

1225
01:10:33,860 --> 01:10:36,540
لقد تسللت

1226
01:10:36,610 --> 01:10:39,420
جميع ال48 منهم؟
حتى الذين يأكلون النار؟

1227
01:10:39,450 --> 01:10:40,510
مؤثر

1228
01:10:40,550 --> 01:10:41,850
...لهذا أنا

1229
01:10:41,880 --> 01:10:43,690
هذا ما يقوله الناس عني

1230
01:10:44,920 --> 01:10:47,840
هذا لم يخرج بالطريقة الصحيحة

1231
01:10:47,950 --> 01:10:50,080
لم يقل أحد هذا
لا أعلم لما قُلت هذا

1232
01:10:52,150 --> 01:10:53,550
إنها جميلة

1233
01:10:53,890 --> 01:10:55,050
ستكرههم

1234
01:10:55,270 --> 01:10:58,440
أخبر (الأمير علي)، الطريق للحصول على
قلبها هو من خلال الأعجاب بعقلها

1235
01:10:58,750 --> 01:11:02,150
في الحقيقة، هؤلاء مني لكِ

1236
01:11:04,440 --> 01:11:06,320
أيمكنكَ أن تعذرني للحظة؟

1237
01:11:06,370 --> 01:11:08,100
أنتظري

1238
01:11:13,390 --> 01:11:14,900
"هذا ما يقوله الناس عني"

1239
01:11:15,360 --> 01:11:16,590
هيا، أيها الجني

1240
01:11:17,440 --> 01:11:18,650
زهوري المفضلة

1241
01:11:18,920 --> 01:11:20,740
أقبل. أستمر أرجوك

1242
01:11:20,800 --> 01:11:25,790
...كُنت ألاحظ كيف
أن المساء مبهج

1243
01:11:25,810 --> 01:11:30,680
...في الحفلة، لاحظت
...لاحظت كيف

1244
01:11:30,810 --> 01:11:32,960
أنني مبهج

1245
01:11:33,260 --> 01:11:35,080
صحيح. كيف يجري هذا؟

1246
01:11:35,160 --> 01:11:37,800
إنه أخرق
لكن في طريقة ساحرة

1247
01:11:38,410 --> 01:11:39,830
نُزهة

1248
01:11:41,480 --> 01:11:44,780
أترغبي في القيام بنُزهة مسائية؟

1249
01:11:45,310 --> 01:11:46,840
كلانا فقط؟

1250
01:11:46,940 --> 01:11:48,270
عن قصد؟

1251
01:11:48,330 --> 01:11:50,010
نعم. كأناس

1252
01:11:51,510 --> 01:11:52,800
ثانية واحدة بعد

1253
01:11:52,830 --> 01:11:53,830
حسناً

1254
01:11:54,650 --> 01:11:56,300
لم قُلت "كأناس"؟

1255
01:11:57,050 --> 01:11:58,670
الفتى معدي

1256
01:12:04,950 --> 01:12:07,470
لم أفعل هذا من قبل
كيف يعمل هذا؟

1257
01:12:08,310 --> 01:12:09,950
أتحب جبنة الخروف؟

1258
01:12:15,010 --> 01:12:16,130
أدخل

1259
01:12:16,730 --> 01:12:18,330
في الحقيقة، أنا في الداخل أصلاً

1260
01:12:19,360 --> 01:12:20,620
لا تتحرك

1261
01:12:23,760 --> 01:12:26,500
...لقد عُدت فحسب
لأنكِ رحلتي

1262
01:12:26,520 --> 01:12:28,430
كيف وصلت هناك؟

1263
01:12:30,120 --> 01:12:31,510
بساط سحري؟

1264
01:12:33,820 --> 01:12:35,630
في الحقيقة، سعيدة لأنكَ هنا

1265
01:12:36,020 --> 01:12:37,090
أأنتِ كذلك؟

1266
01:12:37,260 --> 01:12:38,850
كُنت أحاول أيجاد (أبابوه)

1267
01:12:38,890 --> 01:12:41,630
لكنها لا تبدو متواجدة على
أي ّمن خرائطي

1268
01:12:42,960 --> 01:12:44,240
أيمكنكَ أن تريني؟

1269
01:12:44,910 --> 01:12:45,960
سأكون سعيد بهذا

1270
01:12:47,380 --> 01:12:49,400
(راجا)، دعنا لا نأكل الأمير اليوم

1271
01:12:49,420 --> 01:12:51,210
يحتاج قدميه للرقص

1272
01:12:52,750 --> 01:12:54,960
أبالغت في الشقلبات الخلفية؟

1273
01:12:54,980 --> 01:12:56,120
قليلاً

1274
01:12:58,210 --> 01:12:59,360
"أبابوه"

1275
01:12:59,540 --> 01:13:00,540
نعم

1276
01:13:00,600 --> 01:13:01,930
(جني)، أُريد أيجاد (أبابوه)

1277
01:13:01,950 --> 01:13:04,260
الشقيق الآخر، القصير
ليس الشقيق الذي

1278
01:13:04,290 --> 01:13:05,650
أعطاني ماعز كهدية

1279
01:13:06,360 --> 01:13:07,970
لديها الكثير من الخرائط

1280
01:13:09,460 --> 01:13:11,410
(أبابوه) بالطبع

1281
01:13:17,070 --> 01:13:18,160
(أبابوه)

1282
01:13:18,240 --> 01:13:20,720
مناديل الثور ليست سهلة الأيجاد

1283
01:13:35,060 --> 01:13:36,510
أأضعت بلدكَ؟

1284
01:13:36,780 --> 01:13:39,390
بلدي؟ كلا. كلا

1285
01:13:43,990 --> 01:13:45,510
ها هو ذا

1286
01:13:46,510 --> 01:13:48,720
...لا أعتقد هذا. لقد كُنت

1287
01:13:51,590 --> 01:13:52,860
!ها هو ذا

1288
01:13:54,340 --> 01:13:55,610
كيف لي أن لا أرى هذا؟

1289
01:13:55,850 --> 01:13:57,450
من يحتاج الى الخرائط على أية حال؟

1290
01:13:57,660 --> 01:13:59,680
إنهم قديمين وبلا فائدة

1291
01:13:59,740 --> 01:14:01,440
ومن دون قيمة واقعية

1292
01:14:01,460 --> 01:14:03,410
الخرائط هي طريقتي لأرى العالم

1293
01:14:03,910 --> 01:14:06,620
ظننت أن الأميرة يمكنها الذهاب
الى أيّ مكان؟

1294
01:14:07,750 --> 01:14:08,970
ليست هذهِ الأميرة

1295
01:14:12,390 --> 01:14:14,950
حسناً، هل لك...؟

1296
01:14:15,210 --> 01:14:17,200
هل تُريدين...؟

1297
01:14:18,640 --> 01:14:19,650
آسف

1298
01:14:19,940 --> 01:14:21,030
آسف

1299
01:14:22,390 --> 01:14:23,460
(راجا)

1300
01:14:31,190 --> 01:14:32,210
...شكراً

1301
01:14:32,840 --> 01:14:34,250
على هذا

1302
01:14:35,990 --> 01:14:37,700
...كُنت أقول

1303
01:14:38,290 --> 01:14:40,540
. كان عليك رؤية هذه الأماكن

1304
01:14:40,570 --> 01:14:43,240
أعني، هنالك عالم بأكمله

1305
01:14:43,280 --> 01:14:45,310
خارج الكتب والخرائط

1306
01:14:48,020 --> 01:14:49,410
أتريدين هذا؟

1307
01:14:50,160 --> 01:14:51,880
كيف؟ الباب محروس

1308
01:14:52,320 --> 01:14:54,020
من قال شئ بخصوص الباب؟

1309
01:14:54,500 --> 01:14:55,940
ماذا تفعل؟

1310
01:14:56,140 --> 01:14:57,900
...أحياناً يا أميرة

1311
01:14:58,870 --> 01:15:02,210
أحياناً، عليك المجازفة فحسب

1312
01:15:06,390 --> 01:15:08,140
ماذا حدث للتو؟

1313
01:15:14,610 --> 01:15:16,000
ماذا؟

1314
01:15:17,750 --> 01:15:19,150
أهذا...؟

1315
01:15:19,260 --> 01:15:20,940
بساط سحري؟

1316
01:15:22,270 --> 01:15:23,700
أتثقي بي؟

1317
01:15:24,390 --> 01:15:25,750
ماذا قُلت؟

1318
01:15:25,920 --> 01:15:27,310
أتثقي بي؟

1319
01:15:32,770 --> 01:15:34,010
نعم

1320
01:15:48,820 --> 01:15:51,680
<font color="#ff56f4">♪يمكنني أن أُريك العالم♪</font>

1321
01:15:52,850 --> 01:15:56,470
<font color="#ff56f4">♪مشرُق، لامح، بديع♪</font>

1322
01:15:56,900 --> 01:15:58,720
<font color="#ff56f4">♪ أخبريني، أيتها الأميرة ♪</font>

1323
01:15:58,930 --> 01:16:03,680
<font color="#ff56f4">♪ متى كانت آخر مرة تركتي فيها
القرار لقلبكِ؟ ♪</font>

1324
01:16:05,260 --> 01:16:08,340
<font color="#ff56f4">♪أستطيع فتح عينيك♪</font>

1325
01:16:09,330 --> 01:16:13,380
<font color="#ff56f4">♪أجعلكِ تتجولين وتتجولين♪</font>

1326
01:16:13,460 --> 01:16:16,220
<font color="#ff56f4">♪هناك، الأرصفة وما تحتها♪</font>

1327
01:16:16,290 --> 01:16:20,120
<font color="#ff56f4">♪ركوب البساط السحري♪</font>

1328
01:16:20,160 --> 01:16:24,010
<font color="#ff56f4">♪ عالم جديد كلياً ♪</font>

1329
01:16:24,120 --> 01:16:27,740
<font color="#ff56f4">♪وجهة نظر رائعة جديدة♪</font>

1330
01:16:28,080 --> 01:16:30,780
<font color="#ff56f4">♪ "لا يوجد من يخبرنا "كلا ♪</font>

1331
01:16:30,900 --> 01:16:32,890
<font color="#ff56f4">♪ أو الى أين نذهب ♪</font>

1332
01:16:32,970 --> 01:16:35,930
<font color="#ff56f4">♪أو يقول إننا نحلم فحسب♪</font>

1333
01:16:36,000 --> 01:16:39,580
<font color="#ff56f4">♪ عالم جديد كلياً ♪</font>

1334
01:16:39,720 --> 01:16:43,510
<font color="#ff56f4">♪مكان بديع لم اعرفه مسبقاً♪</font>

1335
01:16:43,800 --> 01:16:46,600
<font color="#ff56f4">♪لكنني عندما أكون هنا♪</font>

1336
01:16:46,700 --> 01:16:48,390
<font color="#ff56f4">♪إنه واضح تماماً♪</font>

1337
01:16:48,470 --> 01:16:52,860
<font color="#ff56f4">♪الآن أنا في عالم جديد كلياً معك♪</font>

1338
01:16:52,910 --> 01:16:56,940
<font color="#ff56f4">♪الآن أنا في عالم جديد كلياً معك♪</font>

1339
01:16:56,960 --> 01:16:59,360
<font color="#ff56f4">♪ مناظر غير حقيقية ♪</font>

1340
01:17:00,730 --> 01:17:04,170
<font color="#ff56f4">♪شعور لا يوصف♪</font>

1341
01:17:04,450 --> 01:17:07,370
<font color="#ff56f4">♪أرتفاع، هبوط، أنطلاق♪</font>

1342
01:17:08,020 --> 01:17:10,720
<font color="#ff56f4">♪من خلال سماء ماسية غير متناهية♪</font>

1343
01:17:11,410 --> 01:17:15,150
<font color="#ff56f4">♪عالم جديد كلياً
لا تجرُأ على أغماض عينيك♪</font>

1344
01:17:15,210 --> 01:17:19,150
<font color="#ff56f4">♪مئة ألف شئ لأراه
أنتظر، سيتحسن♪</font>

1345
01:17:19,300 --> 01:17:21,940
<font color="#ff56f4">♪ أنا كشهاب ♪</font>

1346
01:17:22,090 --> 01:17:23,930
<font color="#ff56f4">♪قطعت كل هذه المسافة♪</font>

1347
01:17:23,960 --> 01:17:27,280
<font color="#ff56f4">♪ لا أستطيع العودة حيث كُنت ♪</font>

1348
01:17:27,300 --> 01:17:30,580
<font color="#ff56f4">♪عالم جديد كلياً
كل ألتفافة، مفاجأة♪</font>

1349
01:17:31,040 --> 01:17:34,920
<font color="#ff56f4">♪مع آفاق جديدة لملاحقتها
كل لحظة، سعيد جداً♪</font>

1350
01:17:34,960 --> 01:17:37,670
<font color="#ff56f4">♪سألاحقهم لأي مكان♪</font>

1351
01:17:37,770 --> 01:17:39,610
<font color="#ff56f4">♪هنالك وقت لتقضيته♪</font>

1352
01:17:39,830 --> 01:17:45,470
<font color="#ff56f4">♪دعيني أشارك هذا العالم الجديد
كلياً معكِ♪</font>

1353
01:17:46,540 --> 01:17:50,940
<font color="#ff56f4">♪عالم جديد كليا
عالم جديد كلياً♪</font>

1354
01:17:51,260 --> 01:17:54,890
<font color="#ff56f4">♪ هناك حيث سنكون
هناك حيث سنكون♪</font>

1355
01:17:54,970 --> 01:17:59,110
<font color="#ff56f4">♪مطاردة أخاذة
مكان مدهش♪</font>

1356
01:17:59,910 --> 01:18:06,820
<font color="#ff56f4">♪ لكِ ولي ♪</font>

1357
01:18:20,320 --> 01:18:21,770
،من بين جميع الأماكن التي أريتني أياها

1358
01:18:21,790 --> 01:18:24,350
هذا أجمل مكان

1359
01:18:25,650 --> 01:18:28,340
أحياناً، يجب عليكِ أن تريها من منظور مختلف

1360
01:18:29,370 --> 01:18:32,180
إنهم هم، الناس
هم من يجعلونها جميلة

1361
01:18:32,520 --> 01:18:34,820
ويستحقون قائداً يعرف هذا

1362
01:18:35,230 --> 01:18:37,220
لا أعلم لما أعتقد إنه يمكن
أن أكون أنا

1363
01:18:37,240 --> 01:18:38,720
لأنه يجب أن تكوني أنتِ

1364
01:18:39,810 --> 01:18:41,080
أتعتقد هذا؟

1365
01:18:41,940 --> 01:18:43,560
أيهم هذا، ما أعتقد؟

1366
01:18:51,590 --> 01:18:54,640
أنظر الى هذا القرد الفاتن
هناك. أهذا (ابو)؟

1367
01:18:54,670 --> 01:18:56,880
...كلا، كلا، لا يمكن أن يكون (ابو)، إنه

1368
01:19:01,010 --> 01:19:03,170
،إذاً، كم أسم لديك

1369
01:19:03,210 --> 01:19:05,190
(الأمير علاء الدين)؟

1370
01:19:05,290 --> 01:19:06,430
...كلا، كلا، أنا

1371
01:19:06,510 --> 01:19:07,910
إذاً، من هو (الأمير علي)؟

1372
01:19:08,250 --> 01:19:10,990
أنا...(الأمير علي)

1373
01:19:11,060 --> 01:19:12,540
لكن كيف لكَ ان تعرف المدينة
جيداً بهذا الشكل؟

1374
01:19:12,560 --> 01:19:14,310
لقد أتيت الى (آغربا) مبكراً

1375
01:19:14,600 --> 01:19:17,520
لأنه لمعرفة الناس، عليكَ أن
تراهم بنفسكَ

1376
01:19:17,550 --> 01:19:19,110
لكنكِ تعرفين هذا مسبقاً

1377
01:19:19,250 --> 01:19:22,490
عندما ألتقينا للمرة الأولى، كُنتِ
متخفية في مدينتكِ الخاصة

1378
01:19:22,740 --> 01:19:24,350
رأيتينا نصل

1379
01:19:24,380 --> 01:19:27,670
مع الراقصين، فيل، وبساط سحري

1380
01:19:27,780 --> 01:19:29,970
كيف لسارق شوارع أن يملك جميع هذا؟

1381
01:19:30,060 --> 01:19:32,440
لكن كيف أنني لم أعرفكَ؟

1382
01:19:33,580 --> 01:19:35,870
لا ترى الناس حقيقتكَ عندما تكون أمير

1383
01:19:38,720 --> 01:19:40,070
انا آسفة

1384
01:19:40,990 --> 01:19:42,060
أنا مُحرجة

1385
01:19:42,090 --> 01:19:44,300
أعني، لقد رأيت الكثير من
(آغربا) في غضون أيام

1386
01:19:44,330 --> 01:19:46,250
مما رأيت طوال حياتي

1387
01:19:50,200 --> 01:19:51,610
...يجب علينا

1388
01:19:53,980 --> 01:19:55,690
الرجوع على الأرجح

1389
01:19:57,150 --> 01:19:58,590
أنا مستعدة

1390
01:20:08,040 --> 01:20:09,530
حتى غداً، أيتها الأميرة

1391
01:20:24,900 --> 01:20:26,140
ليلة سعيدة

1392
01:20:29,260 --> 01:20:30,430
ليلة سعيدة

1393
01:20:35,130 --> 01:20:36,210
نعم

1394
01:20:43,360 --> 01:20:45,040
مدهش

1395
01:20:49,960 --> 01:20:51,240
يعجبني هذا الوجه

1396
01:20:51,370 --> 01:20:53,450
موعد جيد؟-
الأفضل-

1397
01:20:53,600 --> 01:20:55,400
لكنه كان أفضل من الأفضل

1398
01:20:55,900 --> 01:20:57,660
لقد أكتشفت أنني (علاء الدين)

1399
01:20:57,740 --> 01:20:58,980
لقد قُلت أن هذا لن يحصل

1400
01:20:59,950 --> 01:21:03,260
أعني، سحر الجني هو مجرد ديباجة

1401
01:21:03,280 --> 01:21:04,290
،في مرحلة ما

1402
01:21:04,320 --> 01:21:06,860
الشخصية الحقيقية دائماً ما
ستظهر

1403
01:21:07,090 --> 01:21:09,510
لكن هذا شئ جيد، صحيح؟
الآن، هي تعلم

1404
01:21:09,680 --> 01:21:11,900
...حسناً-
حسناً، ماذا؟-

1405
01:21:11,930 --> 01:21:14,580
لقد أخبرني إنه كان يتظاهر بكونه
سارق فحسب، ليتمكن من رؤية المدينة

1406
01:21:14,610 --> 01:21:16,590
لكنه في الحقيقة أمير

1407
01:21:16,620 --> 01:21:19,050
لقد أقنعتها إنني كُنت أميراً
حقيقياً

1408
01:21:19,160 --> 01:21:20,430
وصدقته؟

1409
01:21:20,450 --> 01:21:21,610
وصدقتكَ؟

1410
01:21:21,630 --> 01:21:22,670
أعتقد هذا

1411
01:21:22,730 --> 01:21:26,900
في النهاية، سيتوجب عليكَ
أخبارها بالحقيقة

1412
01:21:26,930 --> 01:21:29,730
في النهاية، سأخبرها

1413
01:21:30,660 --> 01:21:31,990
،على أي حال

1414
01:21:32,400 --> 01:21:34,070
نوعاً ما أنا أمير الآن

1415
01:21:35,640 --> 01:21:38,180
إذاً أنتَ ستشرب من هذا القدح

1416
01:21:39,620 --> 01:21:41,550
لا تعتقدي أنكِ ربما ترغبي
بتصديقهِ

1417
01:21:41,570 --> 01:21:42,950
لأنه عليكِ الزواج من أمير

1418
01:21:42,970 --> 01:21:44,590
لكنكِ لا تستطيعي الزواج من سارق؟

1419
01:21:44,670 --> 01:21:45,750
كلا

1420
01:21:46,550 --> 01:21:47,840
أنا أصدقه

1421
01:21:48,140 --> 01:21:49,260
أنا كذلك

1422
01:21:56,860 --> 01:21:58,110
،عندما يحين الوقت

1423
01:21:58,480 --> 01:21:59,670
سأخبرها

1424
01:22:04,740 --> 01:22:05,770
صباح الخير؟

1425
01:22:06,200 --> 01:22:07,370
صباح الخير

1426
01:22:10,770 --> 01:22:11,910
ليس ثانية

1427
01:22:16,030 --> 01:22:17,590
...أرجوك، أرجوك، أنا

1428
01:22:18,570 --> 01:22:19,680
يا سادة

1429
01:22:19,760 --> 01:22:22,040
أعتقد إنه حصل ألتباس من نوع ما

1430
01:22:22,110 --> 01:22:23,690
لا أعتقد أنكم تعرفوا من أنا

1431
01:22:23,770 --> 01:22:26,400
كلا، كلا
أنا أعلم من أنتَ

1432
01:22:27,370 --> 01:22:28,380
(علاء الدين)

1433
01:22:28,690 --> 01:22:29,880
(علاء الدين)؟

1434
01:22:30,440 --> 01:22:31,480
(علاء الدين)

1435
01:22:31,510 --> 01:22:33,410
لا أعلم من هذا
...أنا (الأمير علي)

1436
01:22:33,440 --> 01:22:34,440
جرذ الشوارع

1437
01:22:34,460 --> 01:22:35,460
(ابابوا)

1438
01:22:35,490 --> 01:22:37,320
أمير من مملكة غير موجودة

1439
01:22:37,780 --> 01:22:40,370
والذي بحوزته بساط سحري الآن

1440
01:22:40,420 --> 01:22:42,170
من (كهف العجائب)

1441
01:22:42,200 --> 01:22:43,870
يبدو لي، الطريقة الوحيدة الممكنة

1442
01:22:43,890 --> 01:22:45,230
أين قردكَ؟

1443
01:22:45,250 --> 01:22:47,120
لو وجدت كنز ما

1444
01:22:48,360 --> 01:22:50,110
كنزي

1445
01:22:51,170 --> 01:22:52,500
أين المصباح؟

1446
01:23:00,470 --> 01:23:03,090
هذا سوء فهم من نوع ما

1447
01:23:03,200 --> 01:23:04,340
أنا (الأمير علي)

1448
01:23:04,370 --> 01:23:06,360
،لو رميتكَ من أعلى الشرفة هذه

1449
01:23:07,050 --> 01:23:09,160
،وأنتَ كما تقول

1450
01:23:10,400 --> 01:23:12,790
ستموتُ ميتة فضيعة

1451
01:23:14,180 --> 01:23:15,380
لو نجوت

1452
01:23:15,970 --> 01:23:17,800
سيكون بسبب المصباح فحسب

1453
01:23:19,360 --> 01:23:21,250
في هذه الحالة
سيكون لدي أجابتي

1454
01:23:22,400 --> 01:23:24,120
...للمرة الأخيرة

1455
01:23:28,430 --> 01:23:30,820
أين المصباح؟

1456
01:23:31,270 --> 01:23:32,540
أستمع إلي

1457
01:23:33,770 --> 01:23:35,290
لا أعرف من تحسبني

1458
01:23:35,360 --> 01:23:36,880
وداعاً (علاء الدين)-
!كلا-

1459
01:24:42,570 --> 01:24:43,920
ماذا...؟

1460
01:24:45,150 --> 01:24:47,600
مرحباً يافتى! حسناً

1461
01:24:47,860 --> 01:24:49,910
لا أستطيع أخراجكَ من هذا
ما لم تتمنى أمنية

1462
01:24:50,010 --> 01:24:51,280
!يجب عليكَ التمني

1463
01:24:51,310 --> 01:24:53,020
!هيا، أستيقظ

1464
01:24:53,040 --> 01:24:54,500
حسناً، حاول صياغة الكلمات

1465
01:24:54,560 --> 01:24:56,030
"أتمنى"

1466
01:24:56,610 --> 01:24:58,820
!هيا يا فتى، أستيقظ

1467
01:24:58,910 --> 01:24:59,910
أستيقظ

1468
01:25:00,040 --> 01:25:01,810
يجب عليك التفكير
فكر، فكر

1469
01:25:03,040 --> 01:25:04,040
فكّر

1470
01:25:04,650 --> 01:25:05,820
حسناً، حسناً

1471
01:25:05,840 --> 01:25:08,070
منطقة رمادية هنا
لكن يستحق المحاولة

1472
01:25:09,330 --> 01:25:12,260
أنا (علاء الدين)، بكامل
قواي العقلية والجسدية

1473
01:25:12,290 --> 01:25:14,000
أُعلن أن أُمنيتي الثانية

1474
01:25:14,030 --> 01:25:15,980
أن يتم إنقاذي من الموت المحتوم

1475
01:25:16,010 --> 01:25:18,030
أخذتُ الحرية لدعم ذلك

1476
01:25:18,060 --> 01:25:19,240
آمل أنكَ لا تُمانع
اجل، هيا

1477
01:25:19,260 --> 01:25:20,570
اجل، ها نحن ذا

1478
01:25:32,030 --> 01:25:33,670
يا فتى، يا فتى، هيا

1479
01:25:33,890 --> 01:25:35,700
أرجوك إستيقظ

1480
01:25:35,960 --> 01:25:37,880
إستيقظ، يا فتى

1481
01:25:38,540 --> 01:25:40,740
إستيقظ رجائاً

1482
01:25:42,000 --> 01:25:43,000
مقرف

1483
01:25:45,540 --> 01:25:48,570
على الأرجح كان بوسعك فعل ذلك
للإتجاه الآخر لكن ...

1484
01:25:52,510 --> 01:25:53,650
كيف حالك ؟

1485
01:25:54,350 --> 01:25:55,420
شكراً يا ( جني )

1486
01:25:55,750 --> 01:25:58,720
لا مشكلة، لقد كنت في الجوار

1487
01:25:59,520 --> 01:26:01,090
شكراً، قُلت بدون خدمات

1488
01:26:01,210 --> 01:26:02,300
أنا ... أنا ...

1489
01:26:02,400 --> 01:26:03,710
إعتقدت إنكَ قُلت بدون أصدقاء ؟

1490
01:26:04,190 --> 01:26:05,640
صحيح ...

1491
01:26:05,780 --> 01:26:07,910
بالحقيقة كلفكَ أُمنية

1492
01:26:10,020 --> 01:26:11,410
مهما كلف الأمر

1493
01:26:12,870 --> 01:26:14,270
أنقذت حياتي

1494
01:26:14,520 --> 01:26:15,620
اجل، هذا صحيح

1495
01:26:16,150 --> 01:26:19,020
أعني بصراحة
كان جهد جماعي

1496
01:26:22,640 --> 01:26:23,820
شكراً لك

1497
01:26:26,190 --> 01:26:27,720
يجب أن نوقف (جعفر)

1498
01:26:28,270 --> 01:26:29,840
ذلك لن يكون سهلاً

1499
01:26:30,020 --> 01:26:32,020
السلطان يثق به بالكامل

1500
01:26:32,350 --> 01:26:34,300
هو خدع الجميع

1501
01:26:36,420 --> 01:26:37,760
رُبما ليس كل شخص

1502
01:26:40,600 --> 01:26:42,940
سمعت الأمير (علي) يتحدث لمستشاره

1503
01:26:42,970 --> 01:26:45,640
حول العودة مع جيش
"لغزو "آغربا

1504
01:26:45,660 --> 01:26:46,720
ماذا ؟

1505
01:26:46,810 --> 01:26:48,910
و الآن يبدو
أنه هرب ليلاً

1506
01:26:50,950 --> 01:26:51,970
(ياسمين)

1507
01:26:54,440 --> 01:26:55,940
سمعته يقول، (جعفر)

1508
01:26:55,970 --> 01:26:57,540
شاهده يغادر

1509
01:26:58,450 --> 01:26:59,450
اجل

1510
01:26:59,470 --> 01:27:02,150
بأذناي وعيناي

1511
01:27:02,420 --> 01:27:05,540
لذا ما المشكلة الآن أيتها الأميرة  ؟

1512
01:27:06,430 --> 01:27:08,970
هذه المشكلة (جعفر)

1513
01:27:09,260 --> 01:27:11,040
إن كان ما تقوله صحيح

1514
01:27:11,070 --> 01:27:13,140
لمَ الأمير (علي) ما زال هنا ؟

1515
01:27:13,200 --> 01:27:14,510
سموك

1516
01:27:15,460 --> 01:27:17,110
الأمير علي

1517
01:27:18,720 --> 01:27:20,040
هذه مفاجئة

1518
01:27:20,070 --> 01:27:22,750
سموك، مستشارك ليس من يدعيه

1519
01:27:24,270 --> 01:27:25,810
لستُ من أدعيه ؟

1520
01:27:25,890 --> 01:27:26,990
بابا

1521
01:27:27,010 --> 01:27:29,540
حاول قتل الأمير (علي)

1522
01:27:30,680 --> 01:27:33,080
(جعفر)، هل يمكنك توضيح هذا لي ؟

1523
01:27:34,290 --> 01:27:35,370
اجل

1524
01:27:37,610 --> 01:27:38,960
سلطاني ...

1525
01:27:39,970 --> 01:27:44,420
تعرف ولائي ينتمي لك

1526
01:27:46,840 --> 01:27:48,540
ولائك

1527
01:27:50,050 --> 01:27:51,490
ولائك

1528
01:27:52,040 --> 01:27:53,200
اجل

1529
01:27:55,830 --> 01:27:59,370
الأمير (علي)، دعوت نفسك لمدينتنا

1530
01:27:59,410 --> 01:28:01,590
ورحبنا بك كضيفنا

1531
01:28:01,790 --> 01:28:05,100
لكن أعتقد أن نواياك ...

1532
01:28:08,350 --> 01:28:09,880
مُخادعة

1533
01:28:10,300 --> 01:28:12,150
أنت خطر كبير لآغربا

1534
01:28:12,180 --> 01:28:13,770
سنتعامل معك وفق ذلك

1535
01:28:13,800 --> 01:28:15,560
بابا، ما الذي تقوله ؟

1536
01:28:15,610 --> 01:28:17,050
كفى، (ياسمين)

1537
01:28:17,660 --> 01:28:21,450
(جعفر) أخبرني
طموح الأمير ( علي)

1538
01:28:21,610 --> 01:28:22,610
العصى

1539
01:28:22,630 --> 01:28:23,880
هو هنا من أجل عرشي

1540
01:28:24,150 --> 01:28:25,300
(حكيم) !

1541
01:28:34,910 --> 01:28:36,070
بابا ؟

1542
01:28:37,510 --> 01:28:38,640
ما الذي حدث ؟

1543
01:28:38,660 --> 01:28:39,910
هو ألقى عليك تعويذة

1544
01:28:39,940 --> 01:28:41,170
لا يمكن الوثوق به

1545
01:28:41,590 --> 01:28:42,620
سموك

1546
01:28:42,640 --> 01:28:43,770
يريد عرشك

1547
01:28:43,840 --> 01:28:47,770
(جعفر)، أنت مُستشاري الأكثر ثقة

1548
01:28:48,590 --> 01:28:49,690
(حكيم) !

1549
01:28:50,030 --> 01:28:51,670
ضعهُ في الزنزانة

1550
01:28:59,760 --> 01:29:01,770
يجب أن تفكر بسرعة

1551
01:29:01,840 --> 01:29:05,530
تحرك رمال السلطة (حكيم)

1552
01:29:05,770 --> 01:29:08,010
أنا مخلص لسلطاني

1553
01:29:09,010 --> 01:29:10,780
كما كان عليك أن تكون

1554
01:29:13,630 --> 01:29:15,730
القانون هو القانون

1555
01:29:31,350 --> 01:29:32,680
الأمير (علي)

1556
01:29:32,980 --> 01:29:35,000
يجب أن أعتذر

1557
01:29:35,120 --> 01:29:38,060
...حسناً سموك، هناك شيء

1558
01:29:38,430 --> 01:29:39,670
أريد توضيحه

1559
01:29:39,690 --> 01:29:41,160
شرفك ونزاهتك

1560
01:29:41,190 --> 01:29:44,200
لن تكون موضع تشكيك هنا في آغربا

1561
01:29:45,580 --> 01:29:46,640
...أنا -
في مثل شهامتك-

1562
01:29:46,660 --> 01:29:49,240
وصدقك لم يدخل شاب

1563
01:29:49,330 --> 01:29:51,490
لهذا القصر

1564
01:29:51,560 --> 01:29:53,310
حسناً ...

1565
01:29:53,490 --> 01:29:55,260
سيشرفني

1566
01:29:55,800 --> 01:29:58,200
لأدعوك إبني

1567
01:29:58,450 --> 01:30:00,050
...إذا كان ذلك

1568
01:30:00,370 --> 01:30:02,650
شيء أراده أحدهم

1569
01:30:03,800 --> 01:30:05,340
إذاً حصلت على الفتاة

1570
01:30:05,370 --> 01:30:08,230
أعني ثق بي
كان لديّ شكوكي بعد

1571
01:30:08,250 --> 01:30:09,620
هزيمة المربى

1572
01:30:09,640 --> 01:30:12,990
لكن، إستجمعت نفسك مجدداً

1573
01:30:13,410 --> 01:30:14,750
فعلت، أليس كذلك؟

1574
01:30:14,900 --> 01:30:16,820
أعتقد أنني أخيراً
فهمت ما يعنيه أن أكون أميراً

1575
01:30:16,900 --> 01:30:18,950
ذلك ليس ما عنيته تماماً

1576
01:30:18,980 --> 01:30:20,090
كنتَ محق

1577
01:30:20,190 --> 01:30:21,680
الناس يشاهدون ما يريدون مشاهدته

1578
01:30:21,730 --> 01:30:23,210
(علاء الدين) إختفى

1579
01:30:23,240 --> 01:30:24,440
أنا الأمير ( علي) الآن

1580
01:30:25,530 --> 01:30:27,530
عرفت كل شيء يا ولد ؟

1581
01:30:27,560 --> 01:30:29,440
أتعلم، كنت أفكر بأُمنيتي الأخيرة

1582
01:30:29,480 --> 01:30:30,970
...و أنا فقط

1583
01:30:31,330 --> 01:30:33,080
لا يمكنني فعل هذا بدونك

1584
01:30:33,140 --> 01:30:34,840
أعرف أنني أخبرتك
سأستخدمه لتحريرك

1585
01:30:34,860 --> 01:30:36,130
لكنك سمعت السلطان

1586
01:30:36,150 --> 01:30:38,010
لا يمكن أن أسمح لكل شيء عملنا لأجله أن ينهار

1587
01:30:38,040 --> 01:30:39,040
...لذا

1588
01:30:39,170 --> 01:30:41,790
أنت فقط لن تخبرها الحقيقة ؟

1589
01:30:41,820 --> 01:30:43,240
ستستمر بعيش الكذبة ؟

1590
01:30:43,260 --> 01:30:45,320
ليست كذبة، الناس يمكن أن يتغيروا

1591
01:30:45,460 --> 01:30:47,590
يمكنهم أن يتغيروا ؟
حسناً

1592
01:30:48,980 --> 01:30:51,320
و، ذلك شيء سيء ؟

1593
01:30:51,430 --> 01:30:53,510
كل شيء أفضل الآن، لا أحد أصيب بأذى

1594
01:30:53,540 --> 01:30:54,820
تُفضِل أن أعود للشارع

1595
01:30:54,850 --> 01:30:56,890
أسرق للبقاء ؟

1596
01:30:57,300 --> 01:30:59,110
إعتقدتك ستكون سعيد لأجلي

1597
01:31:00,000 --> 01:31:01,250
لكن كل ماتهتم به

1598
01:31:01,270 --> 01:31:03,560
أن أستخدم أمنيتي الأخيرة لتحريرك

1599
01:31:03,990 --> 01:31:05,900
حسناً، يا فتى

1600
01:31:06,210 --> 01:31:07,850
لا أهتم حول تلك الأمنية

1601
01:31:08,260 --> 01:31:09,710
هذا حولك

1602
01:31:09,760 --> 01:31:11,640
ما يحدث لك

1603
01:31:11,850 --> 01:31:14,430
تُفضل الكذب لشخص تحبه

1604
01:31:14,460 --> 01:31:16,320
على التخلي عن كل شيء

1605
01:31:16,440 --> 01:31:17,770
أنت لا تفهم يا ( جني )

1606
01:31:18,480 --> 01:31:19,720
أمثالي

1607
01:31:19,750 --> 01:31:22,290
لا يحصل على أي شيء ماعدا اذ كان ذلك بالتضاهر

1608
01:31:23,130 --> 01:31:25,770
أعتقد رُبما، أنك لا تفهم ؟

1609
01:31:26,410 --> 01:31:29,640
كلما كسبت أكثر بالتظاهر

1610
01:31:29,720 --> 01:31:32,040
كلما حصلت عليه بالحقيقة

1611
01:31:32,690 --> 01:31:34,260
عشرة آلاف سنة

1612
01:31:34,290 --> 01:31:37,000
لم يسبق لي أبداً

1613
01:31:37,360 --> 01:31:39,880
أن دعوت سيد بالصديق

1614
01:31:40,840 --> 01:31:42,340
لقد خرقت القوانين من أجلك

1615
01:31:42,540 --> 01:31:43,990
...أنقذت حياتك

1616
01:31:44,070 --> 01:31:45,460
لأجل ماذا ؟

1617
01:31:45,650 --> 01:31:48,370
أنت تحطم قلبي هنا يا ولد

1618
01:31:49,060 --> 01:31:50,510
أنت تحطم قلبي

1619
01:31:50,540 --> 01:31:52,600
( جني )، لا، هيا

1620
01:32:10,950 --> 01:32:11,990
سيدي

1621
01:32:14,310 --> 01:32:15,840
من يحسب نفسه ؟

1622
01:32:16,030 --> 01:32:17,610
يفترض به أن يخدمني

1623
01:32:17,830 --> 01:32:20,580
أنا كما كنت دائماً من الداخل
صحيح، ( آبو ) ؟

1624
01:32:25,540 --> 01:32:26,580
مهلاً !

1625
01:32:47,230 --> 01:32:49,330
هل تُمازحني ؟

1626
01:32:49,470 --> 01:32:51,900
...لمَ تمسح المصباح من تحت

1627
01:32:52,400 --> 01:32:53,860
تمهل

1628
01:33:02,300 --> 01:33:03,580
أخرق

1629
01:33:04,270 --> 01:33:05,480
فأر الشوارع

1630
01:33:06,490 --> 01:33:08,010
<font color="#ff56f4">♪ هل هم ♪</font>

1631
01:33:08,560 --> 01:33:10,010
<font color="#ff56f4">♪ سيفكرون بذلك ♪</font>

1632
01:33:11,170 --> 01:33:13,730
<font color="#ff56f4">♪ لو نظروا ♪</font>

1633
01:33:13,910 --> 01:33:17,550
<font color="#ff56f4">♪ بصورة أقرب ♪</font>

1634
01:33:18,390 --> 01:33:21,980
<font color="#ff56f4">♪ مع ذلك لا أستطيع لعب دور الأمير هنا ♪</font>

1635
01:33:22,060 --> 01:33:24,120
<font color="#ff56f4">♪ لا ، ياسيدي ♪</font>

1636
01:33:26,590 --> 01:33:28,530
<font color="#ff56f4">♪ يجب عليّ قول الحقيقة ♪</font>

1637
01:33:28,560 --> 01:33:30,300
<font color="#ff56f4">♪ لا أستطيع التظاهر ♪</font>

1638
01:33:30,330 --> 01:33:32,230
<font color="#ff56f4">♪ حتى وإن كان ذلك يعني ♪</font>

1639
01:33:32,300 --> 01:33:35,300
<font color="#ff56f4">♪ بأن الحلم سوف ينتهي ♪</font>

1640
01:33:36,770 --> 01:33:38,500
<font color="#ff56f4">♪ حتى وأن ♪</font>

1641
01:33:38,880 --> 01:33:43,540
<font color="#ff56f4">♪ سارت بعيداً ♪</font>

1642
01:33:45,310 --> 01:33:46,690
<font color="#ff56f4">♪ عني ♪</font>

1643
01:33:57,000 --> 01:33:58,180
(جعفر)

1644
01:33:58,650 --> 01:34:01,720
"كان عليك مغادرة "آغربا
بينما كان لديك الفرصة

1645
01:34:02,360 --> 01:34:05,080
لماذا أغادر
عدما تعود المدينة لي الآن؟

1646
01:34:05,120 --> 01:34:06,370
إنتهى الأمر يا (جعفر)

1647
01:34:06,400 --> 01:34:07,620
إنتهى بالنسبة لك

1648
01:34:07,650 --> 01:34:11,350
تحملت عدم كفائتك لوقت طويل

1649
01:34:11,410 --> 01:34:12,480
(حكيم)

1650
01:34:12,510 --> 01:34:13,800
عرشنا

1651
01:34:24,610 --> 01:34:25,870
جني !

1652
01:34:26,050 --> 01:34:27,920
أمنيتي الأولى

1653
01:34:27,950 --> 01:34:30,550
"أتمنى أن أكون سلطان "آغربا

1654
01:34:30,570 --> 01:34:31,570
ماذا ؟

1655
01:34:32,460 --> 01:34:33,740
كما تريد يا سيدي

1656
01:34:33,820 --> 01:34:34,830
لا

1657
01:35:10,330 --> 01:35:11,490
(حكيم) !

1658
01:35:11,970 --> 01:35:13,260
(حكيم) !

1659
01:35:13,790 --> 01:35:15,510
تُطيع السلطان

1660
01:35:16,120 --> 01:35:18,020
لذا تُطيعني  الآن

1661
01:35:23,150 --> 01:35:25,790
تعرف القانون (حكيم)

1662
01:35:30,830 --> 01:35:31,850
لا

1663
01:35:35,580 --> 01:35:36,820
سلطاني

1664
01:35:37,430 --> 01:35:38,590
سلطاني، سلطاني

1665
01:35:41,110 --> 01:35:42,290
(حكيم)

1666
01:35:42,680 --> 01:35:44,590
"جهز الجيش لغزو "شير آباد

1667
01:35:44,620 --> 01:35:45,880
شير آباد"، لا يمكنك"

1668
01:35:45,900 --> 01:35:47,990
أعتقد أننا سمعنا مايكفي منكِ أيتها الأميرة

1669
01:35:48,010 --> 01:35:50,660
حان الوقت لتبدأي بعمل
ما كان عليك فعله من البداية

1670
01:35:50,690 --> 01:35:52,360
إبقي صامتة

1671
01:35:53,130 --> 01:35:54,280
أيها الحراس !

1672
01:35:54,360 --> 01:35:55,830
خذوها !

1673
01:35:59,140 --> 01:36:02,030
تحكمي بتلك القطة
إن كنتِ تعرفين ما ينفعكِ

1674
01:36:05,890 --> 01:36:06,900
راجا

1675
01:36:08,360 --> 01:36:09,360
راجا

1676
01:36:10,140 --> 01:36:11,250
لا بأس

1677
01:36:17,510 --> 01:36:19,500
لا تلمسوها -
بابا -

1678
01:36:25,980 --> 01:36:27,150
(ياسمين)

1679
01:36:39,930 --> 01:36:43,570
<font color="#ff56f4">♪ مكتوب على الحجر كل قاعدة وكل كلمة  ♪</font>

1680
01:36:43,620 --> 01:36:47,220
<font color="#ff56f4">♪ منذ قرون لا تحصى ♪</font>

1681
01:36:47,660 --> 01:36:51,030
<font color="#ff56f4">♪ إبقي في مكانك، رؤيتك أفضل من سماعك ♪</font>

1682
01:36:51,050 --> 01:36:56,050
<font color="#ff56f4">♪ لكن الآن هذه القصة ستنتهي ♪</font>

1683
01:36:57,160 --> 01:36:59,060
<font color="#ff56f4">♪ لأنه ♪</font>

1684
01:36:59,080 --> 01:37:03,420
<font color="#ff56f4">♪ لا يمكنني أن ابدأ في الإنهيار ♪</font>

1685
01:37:03,830 --> 01:37:05,950
<font color="#ff56f4">♪ لذا فالتأتي وتحاول ♪</font>

1686
01:37:06,040 --> 01:37:11,180
<font color="#ff56f4">♪ حاول إسكاتي وإيقافي ♪</font>

1687
01:37:13,060 --> 01:37:16,140
<font color="#ff56f4">♪ لن أصمُت ♪</font>

1688
01:37:16,160 --> 01:37:19,630
<font color="#ff56f4">♪ لا يمكنك أن تبقيني صامتة ♪</font>

1689
01:37:19,760 --> 01:37:23,260
<font color="#ff56f4">♪ لن أرتعش عندما تحاول ذلك ♪</font>

1690
01:37:23,340 --> 01:37:27,540
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه هو أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1691
01:37:27,600 --> 01:37:29,270
<font color="#ff56f4">♪ عاجزة عن الكلام ♪</font>

1692
01:37:29,300 --> 01:37:31,220
<font color="#ff56f4">♪ دع العاصفة تعصف ♪</font>

1693
01:37:31,430 --> 01:37:35,100
<font color="#ff56f4">♪ لا يمكن أن أنكسر ♪</font>

1694
01:37:35,280 --> 01:37:38,540
<font color="#ff56f4">♪ لا، لن أعيش صامتة ♪</font>

1695
01:37:38,570 --> 01:37:41,640
<font color="#ff56f4">♪ لأنني أعلم أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1696
01:37:42,180 --> 01:37:45,340
<font color="#ff56f4">♪ حاول أن تحبسني في هذا القفص ♪</font>

1697
01:37:45,670 --> 01:37:50,010
<font color="#ff56f4">♪ لن أخضع وأموت وحسب ♪</font>

1698
01:37:50,140 --> 01:37:53,090
<font color="#ff56f4">♪ سآخذ هذه الأجنحة المكسورة ♪</font>

1699
01:37:53,110 --> 01:37:57,820
<font color="#ff56f4">♪ راقبني وأنا أخترق السماء ♪</font>

1700
01:37:57,880 --> 01:37:59,830
<font color="#ff56f4">♪ اسمع الصدى صوتي ♪</font>

1701
01:37:59,920 --> 01:38:05,330
<font color="#ff56f4">♪ لن أصمت ♪</font>

1702
01:38:05,540 --> 01:38:11,080
<font color="#ff56f4">♪ تريد أن تراني أرتعش عندما تحاول  ♪</font>

1703
01:38:11,110 --> 01:38:14,930
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه هو أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1704
01:38:15,030 --> 01:38:16,920
<font color="#ff56f4">♪ عاجزة عن الكلام ♪</font>

1705
01:38:16,940 --> 01:38:18,830
<font color="#ff56f4">♪ لأنني سوف أتنفس ♪</font>

1706
01:38:19,060 --> 01:38:22,500
<font color="#ff56f4">♪ عندما يحاولون خنقي ♪</font>

1707
01:38:22,600 --> 01:38:25,930
<font color="#ff56f4">♪ لا تقلل من شأني ♪</font>

1708
01:38:26,030 --> 01:38:30,080
<font color="#ff56f4">♪ لأنني أعلم أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1709
01:38:30,160 --> 01:38:33,570
<font color="#ff56f4">♪ كل ما أعلمه هو أنني لن أظل عاجزة عن الكلام ♪</font>

1710
01:38:34,000 --> 01:38:36,070
<font color="#ff56f4">♪ عاجزة عن الكلام ♪</font>

1711
01:38:42,910 --> 01:38:44,050
(حكيم) !

1712
01:38:44,520 --> 01:38:45,890
(حكيم)

1713
01:38:47,640 --> 01:38:49,430
خذوها بعيداً

1714
01:38:51,310 --> 01:38:52,780
أخبرهم (حكيم)

1715
01:39:01,850 --> 01:39:03,390
كنتَ مجرد ولد

1716
01:39:04,270 --> 01:39:06,310
عندما جاء والدكَ للعمل في الأراضي

1717
01:39:07,930 --> 01:39:09,250
لكنك كبرت

1718
01:39:09,280 --> 01:39:12,250
لتصبح جندينا الأكثر ثقة

1719
01:39:12,680 --> 01:39:16,460
كرجل عرفتكَ لتكون وفياً وعادلاً

1720
01:39:17,860 --> 01:39:19,810
لكن الآن عليكَ أن تختار

1721
01:39:21,040 --> 01:39:23,070
الواجب ليس شرفاً دائماً

1722
01:39:23,300 --> 01:39:25,030
تحدينا الأكبر

1723
01:39:25,050 --> 01:39:27,530
ليس التحدث أمام أعدائنا

1724
01:39:28,240 --> 01:39:32,120
لكن لإيجاد أولئك
الذين نطلب موافقتهم أكثر

1725
01:39:32,650 --> 01:39:35,750
(جعفر)، ليس جدير بإعجابك

1726
01:39:35,780 --> 01:39:37,230
ولا تضحيتكَ

1727
01:39:37,320 --> 01:39:41,620
"أتمنى لا شيء سوى المجد لمملكة "آغربا

1728
01:39:41,640 --> 01:39:42,640
لا

1729
01:39:43,030 --> 01:39:45,070
ترى المجد لنفسك

1730
01:39:45,580 --> 01:39:48,570
وستكسبه على ظهور شعبي

1731
01:39:49,600 --> 01:39:50,810
(حكيم)

1732
01:39:51,210 --> 01:39:52,610
هؤلاء الرجال

1733
01:39:52,740 --> 01:39:55,990
هؤلاء الرجال سيتبعونك حيث تقود
لكن الأمر يعود لك

1734
01:39:56,080 --> 01:39:57,520
هل ستقف صامتاً

1735
01:39:57,540 --> 01:39:59,880
بينما يُدمر (جعفر)، مملكتنا المحبوبة

1736
01:39:59,900 --> 01:40:01,680
أم هل ستقوم بالصواب ؟

1737
01:40:06,670 --> 01:40:09,580
"وتقف مع شعب "آغربا

1738
01:40:21,160 --> 01:40:23,140
أميرتي

1739
01:40:25,230 --> 01:40:26,480
سامحيني

1740
01:40:28,510 --> 01:40:29,880
سلطاني

1741
01:40:34,710 --> 01:40:35,980
(حكيم)

1742
01:40:37,770 --> 01:40:40,480
أيها الحراس، إعتقلوا الوزير

1743
01:40:43,400 --> 01:40:44,500
إمسح المصباح

1744
01:40:44,690 --> 01:40:46,730
اذاً هكذا سيكون الأمر

1745
01:40:47,440 --> 01:40:48,940
ليس حتى لقب السلطان

1746
01:40:48,970 --> 01:40:50,950
سيوقظ الرعية من نومهم

1747
01:40:51,340 --> 01:40:52,910
كان عليّ أن أعرف

1748
01:40:53,320 --> 01:40:55,430
إذا إنحنيت أمام السلطان

1749
01:40:55,940 --> 01:40:57,980
ستُجبن أمام الساحر

1750
01:40:58,280 --> 01:40:59,500
جني !

1751
01:40:59,600 --> 01:41:02,820
أتمنى أن أصبح أقوى ساحر

1752
01:41:03,350 --> 01:41:05,010
كما تريد يا سيدي

1753
01:41:29,730 --> 01:41:31,550
هذا سيكون مُمتع

1754
01:41:33,320 --> 01:41:34,480
(حكيم)

1755
01:41:34,790 --> 01:41:36,920
كان لديّ خطط كبيرة لك

1756
01:41:37,860 --> 01:41:39,310
...لكن الآن

1757
01:41:41,030 --> 01:41:43,170
لم تعُد مُفيداً لي أكثر

1758
01:41:43,710 --> 01:41:46,400
رُبما رجالك يُريدون إتباعك للزنزانة

1759
01:41:48,760 --> 01:41:49,920
أنت ايضاً

1760
01:41:52,810 --> 01:41:53,980
الأمير (علي)!

1761
01:41:56,410 --> 01:41:58,530
إن لم يكن أميرنا (علي)

1762
01:41:58,550 --> 01:41:59,620
(علي) !

1763
01:41:59,640 --> 01:42:00,880
أم هل عليّ القول

1764
01:42:06,240 --> 01:42:07,430
(علاء الدين)

1765
01:42:10,290 --> 01:42:11,380
(علاء الدين)

1766
01:42:11,430 --> 01:42:13,740
كان يتظاهر طوال الوقت

1767
01:42:14,010 --> 01:42:15,260
مُحتال

1768
01:42:15,590 --> 01:42:17,630
ليس هناك أمير (علي)

1769
01:42:17,760 --> 01:42:19,020
لم يكن هناك

1770
01:42:19,090 --> 01:42:21,370
هو ليس سوى لصٍ كاذب

1771
01:42:21,390 --> 01:42:22,650
أنا آسف

1772
01:42:22,740 --> 01:42:24,160
أنتَ عديم الأهمية

1773
01:42:24,180 --> 01:42:27,380
مصدر إزعاج لم أعُد أحتاج لتحمله

1774
01:42:27,450 --> 01:42:30,430
حالما أحرص على موتك المُعذب بواسطة

1775
01:42:30,530 --> 01:42:32,860
نفيك لنهاية الأرض

1776
01:42:33,170 --> 01:42:34,170
لا

1777
01:42:53,180 --> 01:42:54,190
لا

1778
01:42:54,530 --> 01:42:55,590
لا

1779
01:42:58,870 --> 01:42:59,950
لا

1780
01:43:01,470 --> 01:43:02,780
(آبو)

1781
01:43:05,290 --> 01:43:07,560
يمكن أن أقتلكم كلكم ببساطة

1782
01:43:08,390 --> 01:43:11,230
لكن ذلك سيكون رد غير ملائم لسنوات

1783
01:43:11,290 --> 01:43:13,350
من الإذلال والإهمال

1784
01:43:14,150 --> 01:43:15,760
تذكر نفسك (جعفر)

1785
01:43:16,510 --> 01:43:18,480
نسيت نفسك (جعفر)

1786
01:43:18,970 --> 01:43:20,580
(جعفر)، لا

1787
01:43:20,870 --> 01:43:22,230
ما تحتاج له

1788
01:43:22,260 --> 01:43:23,380
بابا

1789
01:43:23,410 --> 01:43:24,650
أن تُعاني

1790
01:43:24,970 --> 01:43:26,130
كما عانيت أنا

1791
01:43:26,150 --> 01:43:27,150
بابا ؟

1792
01:43:27,240 --> 01:43:29,510
ألن يكون حكم مملكتك كافي؟

1793
01:43:29,700 --> 01:43:30,700
توقف

1794
01:43:30,720 --> 01:43:33,430
أو مشاهدة جيوشي
تلتهم حلفائك عديمي الأسنان ؟

1795
01:43:33,450 --> 01:43:34,950
رجائاً إجعله يتوقف

1796
01:43:34,980 --> 01:43:37,770
لا العقاب المناسب أكثر سيكون بجعلك تراقب

1797
01:43:37,800 --> 01:43:40,980
بينما آخذ أكثر ما تحب،لا

1798
01:43:41,580 --> 01:43:43,270
بابا، وأتزوج إبنتك

1799
01:43:43,560 --> 01:43:44,590
لا

1800
01:43:45,810 --> 01:43:46,890
لا

1801
01:43:47,930 --> 01:43:50,770
هي لن تتزوجك أبداً

1802
01:43:56,910 --> 01:43:58,380
سأفعل ما تريده

1803
01:43:59,520 --> 01:44:00,960
إجعله يتوقف !

1804
01:44:03,960 --> 01:44:05,440
إجعله يتوقف !

1805
01:44:16,810 --> 01:44:17,840
(آبو)

1806
01:44:20,350 --> 01:44:21,380
(آبو)

1807
01:44:23,170 --> 01:44:24,390
(آبو)

1808
01:44:38,760 --> 01:44:39,920
أنتَ بخير؟

1809
01:44:41,320 --> 01:44:42,440
لنخرج من هنا

1810
01:44:44,350 --> 01:44:45,350
لا

1811
01:45:15,160 --> 01:45:16,820
هل تقبلين بالسلطان

1812
01:45:17,000 --> 01:45:19,010
بصدق وأمانة

1813
01:45:19,430 --> 01:45:21,660
هل تقبل بالأميرة (ياسمين)، اجل

1814
01:45:22,810 --> 01:45:24,670
اجل، أقبل

1815
01:45:25,290 --> 01:45:26,600
بالأميرة

1816
01:45:27,280 --> 01:45:31,630
الأميرة (ياسمين )، هل تقبلين بالسلطان ليكون زوجكِ؟

1817
01:45:36,940 --> 01:45:38,560
هيا يا امرأة

1818
01:45:39,840 --> 01:45:40,840
وافقي

1819
01:45:40,860 --> 01:45:41,990
أنا ...

1820
01:45:46,780 --> 01:45:48,010
اجل ؟

1821
01:45:48,720 --> 01:45:49,730
أنا ...

1822
01:45:51,600 --> 01:45:52,600
لا أقبل

1823
01:45:53,630 --> 01:45:56,060
المصباح، المصباح، أوقفوها

1824
01:45:56,220 --> 01:45:57,510
لا، (ياسمين)

1825
01:45:57,530 --> 01:45:58,690
لا

1826
01:45:58,970 --> 01:46:00,960
لا، لا

1827
01:46:06,950 --> 01:46:08,850
المصباح، إياغو

1828
01:46:08,880 --> 01:46:10,750
أنتِ بخير ؟
اجل

1829
01:46:22,130 --> 01:46:23,140
تمسكي

1830
01:46:28,990 --> 01:46:30,180
المصباح !

1831
01:46:30,550 --> 01:46:31,560
آبو

1832
01:47:01,050 --> 01:47:02,310
إيها البساط، إرفعني للأعلى

1833
01:47:05,650 --> 01:47:06,650
آبو

1834
01:47:11,000 --> 01:47:12,010
إقفز

1835
01:47:40,310 --> 01:47:42,880
أنتَ لا شيء بدون عصاك

1836
01:47:43,280 --> 01:47:44,520
لا شيء

1837
01:48:20,590 --> 01:48:21,860
البساط !

1838
01:48:34,210 --> 01:48:35,220
(ياسمين)

1839
01:48:39,640 --> 01:48:41,660
عاقبهم، عاقبهم

1840
01:48:44,230 --> 01:48:46,020
الجني يجب  أن يشهد

1841
01:48:52,160 --> 01:48:53,720
كما قال العجوز

1842
01:48:53,830 --> 01:48:55,990
كان عليك مغادرة "آغربا" عندما أتيحت لك الفرصة

1843
01:49:06,740 --> 01:49:09,240
أخبرتك من قبل للتفكير بشيء أكبر

1844
01:49:09,380 --> 01:49:11,990
كان يمكن أن تكون أقوى رجل في الغرفة

1845
01:49:12,100 --> 01:49:14,210
لكن الآن، أنا أمسك المصباح

1846
01:49:14,280 --> 01:49:16,390
أمسك القوة

1847
01:49:20,540 --> 01:49:23,130
لا يمكن أن تجد ما تبحث عنه
في ذلك المصباح يا (جعفر)

1848
01:49:23,760 --> 01:49:26,010
حاولت وفشلت وكذلك أنت

1849
01:49:26,050 --> 01:49:27,220
تعتقد ذلك ؟

1850
01:49:27,510 --> 01:49:29,010
لكنني السلطان ؟

1851
01:49:29,410 --> 01:49:32,440
أنا أعظم ساحر شاهده العالم

1852
01:49:32,720 --> 01:49:36,450
سأخلق إمبراطورية
التاريخ لا يمكنه تجاهلها

1853
01:49:37,290 --> 01:49:40,830
أنا ... أستطيع أن أُدمر مدن

1854
01:49:41,610 --> 01:49:44,530
أستطيع أن أدمر ممالك

1855
01:49:49,680 --> 01:49:52,590
وأستطيع تدميرك

1856
01:49:52,650 --> 01:49:53,950
صحيح

1857
01:49:54,150 --> 01:49:55,470
لكن، من جعلك سلطان؟

1858
01:49:56,750 --> 01:49:58,190
من جعلك ساحر ؟

1859
01:49:58,760 --> 01:50:02,790
سيكون هناك دائماً شيء، رجلٌ ما كائنٍ ما

1860
01:50:02,830 --> 01:50:04,860
أكثر قوة منك
ماذا تفعل ؟

1861
01:50:04,940 --> 01:50:06,450
الجني أعطاك القوة

1862
01:50:06,540 --> 01:50:07,790
ويمكنه أخذها

1863
01:50:07,850 --> 01:50:09,750
وقت الحالي

1864
01:50:09,770 --> 01:50:12,020
لكن لن يكون لديك قوة أكثر من الجني

1865
01:50:17,040 --> 01:50:18,680
قلتها بنفسك ...

1866
01:50:19,290 --> 01:50:22,180
أما أن تكون الأكثر قوة في الغرفة

1867
01:50:22,200 --> 01:50:24,070
أو  أنت لا شيء

1868
01:50:25,330 --> 01:50:27,070
ستكون

1869
01:50:27,180 --> 01:50:28,540
في المرتبة الثانية

1870
01:50:28,650 --> 01:50:29,770
الثانية

1871
01:50:30,150 --> 01:50:31,180
الثاني

1872
01:50:34,020 --> 01:50:35,090
الثاني

1873
01:50:35,690 --> 01:50:37,360
فقط الثاني ؟

1874
01:50:37,860 --> 01:50:39,580
هو يخدمني

1875
01:50:42,280 --> 01:50:46,250
سأحرص أن لا أحد يقول هذه الكلمات ثانيةً

1876
01:50:46,370 --> 01:50:47,550
جني!

1877
01:50:48,220 --> 01:50:49,930
أمنيتي الأخيرة أتمنى أن أكون

1878
01:50:49,950 --> 01:50:52,860
أقوى كيان في الكون

1879
01:50:53,070 --> 01:50:54,790
أكثر قوة منك

1880
01:50:55,680 --> 01:50:58,140
الكثير من المناطق الرمادية في تلك الأمنية

1881
01:50:58,160 --> 01:50:59,600
...لكن

1882
01:50:59,790 --> 01:51:03,000
أقوى كيان في الكون

1883
01:51:03,190 --> 01:51:04,890
قادم على الفور

1884
01:51:29,780 --> 01:51:32,010
الأقوى في الكون

1885
01:51:32,340 --> 01:51:33,610
أخيراً

1886
01:51:33,850 --> 01:51:35,910
والثاني إلى لا أحد

1887
01:51:36,260 --> 01:51:39,150
إعتقدت أنه كانت لديّ قوة من قبل

1888
01:51:39,650 --> 01:51:40,830
أولاً ...

1889
01:51:40,890 --> 01:51:44,200
"سأغزو "شيرآباد

1890
01:51:59,500 --> 01:52:00,950
ماذا فعلت بي ؟

1891
01:52:00,990 --> 01:52:02,840
لم أفعل أي شيء لك يا (جعفر)

1892
01:52:02,860 --> 01:52:04,720
ماذا فعلت لي ؟

1893
01:52:05,020 --> 01:52:06,710
هذه كانت أمنيتك، ليست أمنيتي

1894
01:52:07,540 --> 01:52:09,960
قد يكون للجني قوى كونية هائلة

1895
01:52:09,990 --> 01:52:12,580
لكن مساحة معيشة صغيرة

1896
01:52:12,680 --> 01:52:15,580
أترى، الجني بدون سيد

1897
01:52:15,630 --> 01:52:17,860
يعود لمصباحه

1898
01:52:22,560 --> 01:52:24,490
أنا لن أنساك يا فتى

1899
01:52:24,520 --> 01:52:25,650
تذكر كلامي

1900
01:52:25,670 --> 01:52:28,310
لن أنسى مافعلته لي

1901
01:52:28,330 --> 01:52:29,380
وداعاً (جعفر)

1902
01:52:29,520 --> 01:52:31,910
البغبغاء، أنت قادم معي

1903
01:52:33,580 --> 01:52:34,690
لا !

1904
01:52:50,210 --> 01:52:51,210
بابا !

1905
01:52:51,680 --> 01:52:52,840
بابا، هيا

1906
01:52:52,870 --> 01:52:54,820
ألفا سنة في كهف المعجزات

1907
01:52:54,850 --> 01:52:56,490
ستجعلك هادئ

1908
01:53:07,560 --> 01:53:09,940
إنتظر، إنتظر

1909
01:53:10,310 --> 01:53:12,080
كيف يمكنني أن أشكرك ؟

1910
01:53:12,320 --> 01:53:15,880
لا، لا، أنت لست بحاجة لشكري

1911
01:53:16,400 --> 01:53:18,760
لكن آمل أن تقبل إعتذاري

1912
01:53:19,040 --> 01:53:22,030
آسف لكلاكما

1913
01:53:22,820 --> 01:53:24,100
خاصة أنتِ

1914
01:53:24,300 --> 01:53:25,780
...تستحقين

1915
01:53:26,570 --> 01:53:27,900
الكثير

1916
01:53:28,880 --> 01:53:30,600
كلنا نقترف أخطاء

1917
01:53:34,440 --> 01:53:35,460
(علاء الدين)

1918
01:53:38,860 --> 01:53:40,720
آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

1919
01:53:46,620 --> 01:53:49,160
هناك فوضى يا ( آبو )

1920
01:53:49,220 --> 01:53:50,820
دعني أهتم بذلك لأجلك

1921
01:53:58,540 --> 01:53:59,590
جميل

1922
01:54:00,220 --> 01:54:03,640
لا، لا
بدون وجوه معبسة

1923
01:54:03,700 --> 01:54:05,590
لدّي فكرة، حسناً ؟

1924
01:54:05,610 --> 01:54:07,140
أمنيتك الأخيرة

1925
01:54:07,270 --> 01:54:09,760
العائلة الملكية كانت الفكرة الصحيحة، حسناً ؟

1926
01:54:09,800 --> 01:54:11,670
يجب أن نتمسك بذلك قليلاً

1927
01:54:11,700 --> 01:54:13,550
حسناً، هذا ما أفكر به

1928
01:54:14,560 --> 01:54:17,310
(علاء الدين)، الأمير المحارب

1929
01:54:17,420 --> 01:54:21,230
قلب نبيل في أرض يهرب فيها اللصوص

1930
01:54:21,970 --> 01:54:24,880
(ياسمين) !

1931
01:54:25,630 --> 01:54:26,920
أعجبك ؟

1932
01:54:27,460 --> 01:54:29,920
لا، حسناً
سمعتك بوضوح

1933
01:54:30,050 --> 01:54:31,810
لكن هذا ماتحتاج إليه

1934
01:54:32,010 --> 01:54:34,920
قوانين حكم "آغربا" بأعلان ملكي

1935
01:54:35,070 --> 01:54:37,280
حسناً، وهذا هو

1936
01:54:37,330 --> 01:54:39,360
يجب أن تتزوج أمير

1937
01:54:39,390 --> 01:54:41,600
حسناً، لكن
أنت تقول الكلمات

1938
01:54:41,640 --> 01:54:44,840
وهذا القانون يختفي نوعاً ما

1939
01:54:44,900 --> 01:54:46,280
أنتَ والأميرة

1940
01:54:46,320 --> 01:54:48,330
معاً للأبد

1941
01:54:48,460 --> 01:54:50,520
يمكن أن تجعل القانون يختفي ؟

1942
01:54:50,540 --> 01:54:51,920
أرجوك

1943
01:54:51,950 --> 01:54:53,530
كأنه لم يتواجد

1944
01:54:54,480 --> 01:54:56,740
حسناً، الأمنية الأخيرة
لنفعلها

1945
01:54:56,770 --> 01:54:57,890
حسناً

1946
01:54:58,440 --> 01:54:59,830
الأمنية الأخيرة

1947
01:55:01,030 --> 01:55:02,030
جني

1948
01:55:02,060 --> 01:55:03,600
أنا مستعد، تمهل، ها نحن ذا

1949
01:55:06,100 --> 01:55:07,280
...أتمنى

1950
01:55:07,340 --> 01:55:09,550
الأمنية الثالثة والأخيرة

1951
01:55:09,630 --> 01:55:11,030
...أتمنى

1952
01:55:11,930 --> 01:55:13,390
أن أحررك

1953
01:55:14,200 --> 01:55:15,280
ماذا ؟

1954
01:55:27,100 --> 01:55:28,100
...تمهل

1955
01:55:37,060 --> 01:55:38,070
...هل أنا

1956
01:55:45,280 --> 01:55:47,350
إنتظر، إنتظر

1957
01:55:47,600 --> 01:55:48,980
أخبرني لفعل شيءٍ ما

1958
01:55:49,000 --> 01:55:51,380
أعطني بعض المُربيات

1959
01:55:53,030 --> 01:55:54,520
خذها بنفسك؟

1960
01:55:57,270 --> 01:55:58,620
أحصل على مربياتك بنفسك

1961
01:56:05,100 --> 01:56:06,210
شكراً لك

1962
01:56:06,800 --> 01:56:07,800
شكراً لك

1963
01:56:08,050 --> 01:56:09,220
لا

1964
01:56:09,330 --> 01:56:10,790
شكراً لك يا جني

1965
01:56:11,200 --> 01:56:12,750
أنا مدين لك بكل شيء

1966
01:56:16,010 --> 01:56:17,620
ماذا ستفعل الآن ؟

1967
01:56:23,230 --> 01:56:24,980
بالحقيقة هناك

1968
01:56:25,600 --> 01:56:26,870
خادمة

1969
01:56:28,180 --> 01:56:31,430
أحب السفر حول العالم معها

1970
01:56:33,460 --> 01:56:34,930
إن قبلت بي

1971
01:56:38,120 --> 01:56:40,650
متى نغادر ؟
ايضاً أريد أطفال

1972
01:56:40,670 --> 01:56:42,240
اجل، إثنان منهم

1973
01:56:42,570 --> 01:56:44,850
(ليان) و (عمر)
ثلاثة سنوات

1974
01:56:44,910 --> 01:56:47,460
سيقدسوننا كلانا
ويكون لديهم الكثير من الأسئلة

1975
01:56:47,490 --> 01:56:50,290
وستقوم بترفيههم بالقصص والأغاني

1976
01:56:51,240 --> 01:56:53,130
سيكون لدينا قارب، ضخم

1977
01:56:53,160 --> 01:56:55,750
بالكثير من المستويات وشراع مذهل

1978
01:56:55,780 --> 01:56:57,620
كنت أفكر بقارب أصغر

1979
01:56:57,650 --> 01:56:59,660
مثالي، مثالي

1980
01:57:00,970 --> 01:57:03,110
إجلسي معي يا طفلتي

1981
01:57:04,530 --> 01:57:05,560
أنا آسف

1982
01:57:05,590 --> 01:57:07,990
بابا، لماذا ؟
رجائاً دعيني أنتهي

1983
01:57:09,040 --> 01:57:10,810
أخشى من فقدانكِ

1984
01:57:11,860 --> 01:57:13,590
كما فقدت والدتكِ

1985
01:57:14,100 --> 01:57:16,760
رأيت كيف أصبحت فتاتي الصغيرة

1986
01:57:16,890 --> 01:57:18,900
ليس المرأة التي أصبحت

1987
01:57:19,400 --> 01:57:21,050
أظهرتِ لي

1988
01:57:21,140 --> 01:57:22,620
الشجاعة

1989
01:57:22,720 --> 01:57:24,010
و القوة

1990
01:57:24,350 --> 01:57:25,710
...أنتِ

1991
01:57:26,560 --> 01:57:28,960
مستقبل آغربا

1992
01:57:35,050 --> 01:57:36,400
...أنتِ

1993
01:57:37,480 --> 01:57:40,010
أنتِ ستكوني السلطانة التالية

1994
01:57:49,000 --> 01:57:50,790
شكراً لك يا أبي

1995
01:57:50,830 --> 01:57:54,030
سلطانة يُمكنها تغيير القانون

1996
01:57:55,640 --> 01:57:57,260
إنه رجل جيد

1997
01:58:04,360 --> 01:58:05,780
أين ذهب ؟

1998
01:58:33,920 --> 01:58:34,970
توقف أيها اللص

1999
01:58:35,280 --> 01:58:36,710
سلطانتك تأمر بذلك

2000
01:58:41,440 --> 01:58:42,620
سلطانة ؟

2001
01:58:44,380 --> 01:58:46,260
هل ذلك يعني أنني في مشكلة ؟

2002
01:58:49,760 --> 01:58:51,640
فقط لأنه أمسكتك

2003
02:00:02,910 --> 02:00:04,730
<font color="#ff56f4">♪ هل يستطيع أصدقائك فعل هذا ؟ ♪</font>

2004
02:01:07,590 --> 02:01:08,870
<font color="#ff56f4">♪ أنت لم تحصل على صديق مثلي أبداً ♪</font>

2005
02:01:09,590 --> 02:01:29,870
مع تحيات
"تجمع أفلام العراق"
| نور قيس الشمري ! شهد الخالدي ! منار تحسين ! ضي جابر |

