﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:19,620
<font color="#ddbc6c"> Asia World Team</font> الترجمة مقدمة من فريق
<font color="#ddbc6c"> CAPA</font> :تدقيق  <font color="#ddbc6c"> Sondos</font> :ترجمة

2
00:00:20,020 --> 00:00:27,680
عائلة

3
00:01:11,830 --> 00:01:13,100
!جونغ هوان

4
00:01:19,140 --> 00:01:23,980
جونغ هوان! انهض الآن وإلا 
.لن تتناول الفطور

5
00:01:27,620 --> 00:01:28,980
!لي جونغ هوان

6
00:01:30,820 --> 00:01:33,480
اطوي بطانيتك، اغسل وجهك
.وتعال إلى هنا

7
00:01:34,120 --> 00:01:35,780
!لقد بللت سريري

8
00:01:36,830 --> 00:01:38,590
.بدل ملابسك بنفسك

9
00:01:39,130 --> 00:01:41,890
.الملابس الداخلية في الدرج الثاني

10
00:01:42,130 --> 00:01:44,690
!كلا. لقد بللته كثيراً

11
00:01:46,030 --> 00:01:47,190
ماذا تفعل؟

12
00:01:47,540 --> 00:01:50,100
.رائحتها سيئة، سآخذها للخارج

13
00:01:51,440 --> 00:01:54,810
.يجب أن تفتح الباب بالكامل قبل أن تسحبها

14
00:01:58,110 --> 00:02:00,480
.أنا سأقوم بذلك، لهذا اتركها هنا فحسب

15
00:02:00,620 --> 00:02:02,580
.اذهب للاستحمام وجهز نفسك

16
00:02:05,120 --> 00:02:06,780
.حسناً

17
00:02:13,330 --> 00:02:16,300
أبي، هل من الممكن 
ألا نذهب للكنيسة اليوم؟

18
00:02:16,830 --> 00:02:17,990
لماذا؟

19
00:02:18,230 --> 00:02:20,100
.لأننا سنذهب إلى هناك يوم الأربعاء أيضاً

20
00:02:20,240 --> 00:02:23,800
!أليس كافياً أن نذهب للكنيسة مرة في الأسبوع

21
00:02:23,940 --> 00:02:27,700
.إن استمريت بقول هذا سيعاقبك الرب

22
00:02:28,290 --> 00:02:30,470
.أعرف بأنه لا يوجد إله

23
00:02:30,610 --> 00:02:32,770
.أنت تقول دائماً بأن الرب سيعاقبني

24
00:02:45,530 --> 00:02:49,790
!أبي
!الباب انغلق مجدداً

25
00:02:58,340 --> 00:02:59,600
!انزلي قدميكِ

26
00:03:01,440 --> 00:03:02,600
!أنزليهما

27
00:03:06,110 --> 00:03:08,880
.وقعي هنا بعد قراءتها، وبدلي ملابسكِ

28
00:03:09,020 --> 00:03:11,990
حقيبة، ملابس، ملابس داخلية، حذاء
سترة، ساعة وخاتم

29
00:03:12,120 --> 00:03:15,180
و15 دولاراً، تحققي لرؤية ما إذا كان
.كل شيء على مايرام

30
00:03:24,130 --> 00:03:26,600
،لقد جئت إلى هنا في الشتاء
.وسأخرج في الشتاء

31
00:03:27,740 --> 00:03:29,290
.شكراً على اعتنائكم بي

32
00:03:29,440 --> 00:03:31,100
.سأفتقد هذا

33
00:03:31,440 --> 00:03:33,500
.اخرسي وبدلي ملابسكِ بسرعة

34
00:03:35,240 --> 00:03:37,180
.لي جونغ أون، بدلي ملابسكِ بسرعة

35
00:04:06,640 --> 00:04:09,200
...أربع تهم بالسرقة

36
00:04:10,210 --> 00:04:11,870
.مؤثر جداً بالنسبة لشابة في عمركِ

37
00:04:20,120 --> 00:04:23,780
..آه هذا كان
.كان يجب أن أخبركِ بهذا مسبقاً

38
00:04:23,920 --> 00:04:25,290
.لا يمكنني قبولها

39
00:04:25,430 --> 00:04:27,290
كيف يمكنني أخذ امرأة 
قامت بطعن شخص ما؟

40
00:04:27,430 --> 00:04:30,400
كان مجرد جرح بسيط
.كلاهما كانا يتقاتلان

41
00:04:30,530 --> 00:04:33,190
لا يمكنني أخذها
.لا تتسبب بالمتاعب

42
00:04:36,140 --> 00:04:39,900
.سيدتي سأبذل قصارى جهدي -
.اصمتي -

43
00:04:44,410 --> 00:04:47,280
...سيدتي -
.أنت لم تذكر هذا من قبل -

44
00:04:47,420 --> 00:04:48,970
.إنها غلطتي

45
00:04:49,120 --> 00:04:51,780
لكن لا يمكنكِ الحصول على 
.الأشخاص اللطفاء فقط طوال الوقت

46
00:04:52,420 --> 00:04:55,290
.حظيت بتعليم جيد، وهي فتاة جيدة

47
00:04:56,020 --> 00:04:58,610
.لهذا السبب حصلت على اطلاق السراح المشروط

48
00:04:59,130 --> 00:05:03,790
سأقوم بالمعاملات الورقية
.حتى لو بقت هنا أقل من شهر

49
00:05:03,930 --> 00:05:05,190
.ارسلها إلى مكان آخر

50
00:05:05,330 --> 00:05:08,600
.ليس لديها مكان تذهب إليه -
.هناك العديد من الأماكن التي يمكن أن تقبل بها -

51
00:05:08,740 --> 00:05:11,600
.لا يوجد مكان سيعتني بها جيداً كما تفعلين

52
00:05:14,740 --> 00:05:17,770
أنتِ أيضاً مررتِ بوقت عصيب. أليس كذلك؟
.من فضلكِ ساعديني هذه المرة

53
00:05:17,910 --> 00:05:20,570
ألا يجب أن نعطيها فرصة على الأقل؟

54
00:05:22,720 --> 00:05:24,980
.أرجوكِ

55
00:05:27,520 --> 00:05:29,680
.ارسل المال في الموعد المحدد فحسب

56
00:05:29,920 --> 00:05:31,590
.حسناً. شكراً لكِ

57
00:05:36,430 --> 00:05:38,990
.لا تتسببي بأية متاعب
كوني لطيفة، حسناً؟

58
00:05:39,730 --> 00:05:41,700
.اعملي بجد

59
00:05:42,040 --> 00:05:44,000
اعتني بها رجاءً
.إلى اللقاء

60
00:05:45,240 --> 00:05:48,820
.الراتب 500 دولار شهرياً لمدة 3 أشهر

61
00:05:49,240 --> 00:05:53,270
سأوفر الغداء لكن ليس العشاء
.ستعملين من الساعة العاشرة حتى السادسة

62
00:05:54,920 --> 00:05:58,680
إن أردتِ النوم هنا سيكلفكِ هذا
.ثلاثمائة دولار في الشهر تُدفع مقدماً

63
00:05:58,820 --> 00:06:00,790
.أو يمكنني خصمها من راتبكِ الشهري

64
00:06:01,420 --> 00:06:03,350
بما يجب أن أبدأ يا سيدتي؟

65
00:06:03,470 --> 00:06:04,880
.يمكنكِ البدء بالعمل غداً

66
00:06:05,430 --> 00:06:07,990
.بالنسبة لي لا يهم حتى لو لم تأتي

67
00:06:08,090 --> 00:06:09,390
.الحكومة تدفع لي من أجلكِ

68
00:06:09,980 --> 00:06:11,590
.فقط لا تتسببي بالمتاعب بينما أنتِ هنا

69
00:06:16,140 --> 00:06:17,400
من هناك؟

70
00:06:20,940 --> 00:06:22,310
من هناك؟

71
00:06:23,710 --> 00:06:25,370
!أختي الكبيرة

72
00:06:25,510 --> 00:06:27,170
كيف حالك يا أخي الصغير؟

73
00:06:27,320 --> 00:06:28,580
!هذا يدغدغ! يدغدغ

74
00:06:29,900 --> 00:06:31,070
.لقد كبرت جيداً

75
00:06:31,420 --> 00:06:33,360
متى وصلتِ؟ -
.اليوم -

76
00:06:33,700 --> 00:06:35,190
هل جئتِ بالطيارة إلى هنا؟

77
00:06:38,530 --> 00:06:40,490
.بالطبع -
.تكلمي باليابانية قليلاً -

78
00:06:40,580 --> 00:06:43,950
 اليابانية؟ -
.أنتِ لم تدرسي على الإطلاق-

79
00:06:44,630 --> 00:06:46,500
هل تمزح معي؟

80
00:06:47,890 --> 00:06:49,300
لقد اشتريت بعض الهدايا لك
احزر ما هي؟

81
00:06:50,740 --> 00:06:54,130
!قفاز بيسبول وكرة

82
00:06:54,540 --> 00:06:57,240
لم أعد ألعب البيسبول
.أنا أحب كرة القدم الآن

83
00:06:57,510 --> 00:06:59,300
.لقد قلت بأنك تريد أن تصبح لاعب بيسبول

84
00:06:59,420 --> 00:07:02,990
،البيسبول أصبحت قديمة للغاية
ألم تشاهدي كأس العالم؟

85
00:07:03,720 --> 00:07:06,380
سأصبح لاعب كرة قدم وطني 
.مثل هونغ ميونغ وو

86
00:07:06,520 --> 00:07:08,490
.وأكسب الكثير من المال

87
00:07:08,620 --> 00:07:11,390
.أنا الأفضل في صفي -
 حقاً؟ -

88
00:07:11,530 --> 00:07:14,690
لقد طلبوا مني الانضمام إلى فريق كرة القدم
.عندما التحق بالصف الرابع

89
00:07:14,830 --> 00:07:15,890
.دعيني أريكِ

90
00:07:16,030 --> 00:07:18,690
.انظري جيداً. يمكنني اللعب بمهارة

91
00:07:22,340 --> 00:07:23,500
!سأبدأ

92
00:07:33,510 --> 00:07:36,570
هل رأيتِ كم أنا جيد بهذا؟ -
.نعم أنت تبلي حسناً -

93
00:07:36,850 --> 00:07:38,570
!الجو بارد

94
00:07:40,920 --> 00:07:43,390
ادخلي
.سأعلمكِ كيف تلعبين كرة القدم

95
00:07:43,520 --> 00:07:46,050
.دعني أخلع حذائي أولاً -
.حسناً -

96
00:07:59,840 --> 00:08:02,250
ستغادر محلك الآن؟ -
المحل؟ -

97
00:08:02,720 --> 00:08:03,500
ما الأمر؟

98
00:08:04,010 --> 00:08:08,070
الابن الثاني لـ مان سيك سيتزوج
.لهذا يريد أن يجتمع الجميع

99
00:08:08,420 --> 00:08:10,010
.كان بإمكانك الاتصال بي

100
00:08:10,220 --> 00:08:12,380
.كنت ماراً بالجوار فحسب

101
00:08:12,820 --> 00:08:15,310
.اركب السيارة. سأوصلك للمنزل

102
00:08:15,820 --> 00:08:17,090
.مهلاً

103
00:08:17,530 --> 00:08:20,790
.ساعدني بنقل بعض الصناديق -
.أنا أرتدي بدلة -

104
00:08:20,930 --> 00:08:22,040
...يا للأطباء

105
00:08:22,430 --> 00:08:23,900
.ابتعد عن طريقي

106
00:08:33,740 --> 00:08:35,110


107
00:08:35,240 --> 00:08:38,180
ما خطبه؟
!لم أنت هناك؟ تباً

108
00:08:40,710 --> 00:08:43,270
!نعم. نعم

109
00:08:55,530 --> 00:08:56,690
!سـ .. سجل. هدف

110
00:08:59,130 --> 00:09:00,900
.أعتقد أن أبي عاد

111
00:09:02,840 --> 00:09:05,200
مرحبًا يا أبي
.لقد عادت أختي

112
00:09:14,220 --> 00:09:16,780
.تذكرت، سأريك المفتاح السحري

113
00:09:23,980 --> 00:09:26,190
يمكنك اغلاق باب الحمام بهذا 
.كما علمتني أختي

114
00:09:26,730 --> 00:09:29,100
هذا سهل جداً
.انظر

115
00:09:57,020 --> 00:09:58,490
.أعتقد أن لا شيء تغير هنا

116
00:10:04,130 --> 00:10:05,500
لماذا أنتِ هنا؟

117
00:10:06,130 --> 00:10:07,790
.أريد إقامة مراسم تأبين لأمي

118
00:10:12,130 --> 00:10:14,800
شكراً لاخبار جونغ هوان
.أنني ذهبت للدراسة

119
00:10:15,960 --> 00:10:17,870
.ولعدم اخلاء غرفتي

120
00:10:19,910 --> 00:10:21,580
.حصلت على عمل في صالون للشعر

121
00:10:22,320 --> 00:10:23,710
أنا أفكر في افتتاح صالوني الخاص

122
00:10:24,060 --> 00:10:26,280
.في بلدة صغيرة بالمال الذي ادخرته

123
00:10:27,710 --> 00:10:29,480
لن يكون ذلك صعباً

124
00:10:30,220 --> 00:10:31,890
.كما في سيئول

125
00:10:34,450 --> 00:10:36,050
سأترك رقمي

126
00:10:36,820 --> 00:10:38,300
.لهذا يمكنك زيارتي يوماً ما

127
00:10:39,960 --> 00:10:41,800
متى ستغادرين؟

128
00:10:44,950 --> 00:10:49,200
مضت 3 سنوات على آخر لقاء لنا
وليس لديك شيء أفضل من هذا تقوله لي؟

129
00:10:51,010 --> 00:10:55,650
سيذهب جونغ هوان 
.إلى الكنيسة يوم الأربعاء

130
00:10:56,810 --> 00:10:58,180
.لهذا يمكنكِ المغادرة بذلك الوقت

131
00:10:59,740 --> 00:11:01,380
.سأتوقف عما كنتُ عليه سابقًا

132
00:11:02,120 --> 00:11:04,490
.لا أبالي بما ستفعلينه

133
00:11:07,160 --> 00:11:08,990
.أنا لم آتي إلى هنا من أجلك

134
00:11:09,730 --> 00:11:13,440
لن أحتمل كلامك الفارغ 
.وأعيش معك كما فعلت أمي

135
00:11:13,730 --> 00:11:15,200
.لذا لا تتحدث معي هكذا

136
00:11:19,440 --> 00:11:22,300
أعلم بأنكِ جئتِ من أجل 
.المال تحت الأرضية

137
00:11:22,920 --> 00:11:25,080
إن كنتِ ستغادرين
.غادري بسرعة

138
00:11:58,080 --> 00:11:59,970
!أيها الأوغاد
!قف

139
00:12:03,620 --> 00:12:05,280
من المسؤول عن العمل النقدي؟

140
00:12:10,720 --> 00:12:12,960
هل قال بأنه يريد شراء الكحول منه؟

141
00:12:15,940 --> 00:12:17,540
هل هو رئيسكم؟

142
00:12:18,030 --> 00:12:19,290
هل دفع لكم الكثير؟

143
00:12:19,530 --> 00:12:21,090
ألم أطلب منكم
 أن تبلغوني بمثل هذه الأمور؟

144
00:12:21,340 --> 00:12:24,200
!ألم أطلب منكم هذا يا أوغاد

145
00:12:29,710 --> 00:12:30,870
دونغ سو

146
00:12:34,150 --> 00:12:35,680
!أجب أيها الوغد

147
00:12:35,920 --> 00:12:37,080
.نعم يا سيدي

148
00:12:41,240 --> 00:12:43,190
.تعامل معهم جيداً

149
00:12:44,080 --> 00:12:46,320
دعني أقوم بما يجب عليّ القيام به
.دون القلق حول الأمور هنا

150
00:12:46,510 --> 00:12:47,280
.حسناً، يا سيدي

151
00:12:52,330 --> 00:12:53,990
.اخرجوا يا أوغاد

152
00:12:56,240 --> 00:12:58,210
!اخرجوا، أيها الأوغاد

153
00:13:08,840 --> 00:13:10,470
.تشانغ وون

154
00:13:15,320 --> 00:13:16,790
!جونغ أون

155
00:13:19,530 --> 00:13:21,890
هذا رائع. هل هذا لك؟

156
00:13:22,630 --> 00:13:25,000
.نعم. ولدي المزيد -
حقاً؟ -

157
00:13:25,130 --> 00:13:26,290
لماذا؟ لا يمكنكِ تصديقي؟

158
00:13:26,430 --> 00:13:28,900
.إذاً يمكنك إعطاء بعضاً منها لي ولـ دونغ سو

159
00:13:29,240 --> 00:13:30,400
أعلي ذلك؟

160
00:13:31,640 --> 00:13:34,800
.لقد توسعت بدرجة كبيرة للغاية

161
00:13:35,240 --> 00:13:37,270
ما زلت أتذكر جيداً 
.عندما كنا نتجول حول القطار

162
00:13:37,810 --> 00:13:40,470
.ونحاول سرقة بعض حقائب اليد والأشياء الأخرى

163
00:13:40,610 --> 00:13:43,280
.أنت الرئيس. الرئيس

164
00:13:43,420 --> 00:13:44,580
الرئيس؟

165
00:13:45,920 --> 00:13:47,390
.يعجبني سماع هذا

166
00:13:48,750 --> 00:13:50,390
كيف عثرتِ عليّ؟

167
00:13:51,060 --> 00:13:53,790
.أنا أعرفك جيداً كما أعرف ظهر يدي

168
00:13:54,290 --> 00:13:56,080
.كنت على وشك نسيانكِ

169
00:13:57,030 --> 00:13:58,900
إذاً هل يجب أن أعترف للشرطة بكل شيء؟

170
00:14:03,510 --> 00:14:07,650
.أريد استئناف حياتي. أعطني مالي

171
00:14:08,180 --> 00:14:09,500
مال؟

172
00:14:10,310 --> 00:14:14,140
.صحيح. لقد دخلتِ السجن نيابةً عني

173
00:14:15,420 --> 00:14:17,950
،بدونكِ ما كانت أعمالي لتتوسع
.وأصبح على ما أنا عليه الآن

174
00:14:18,370 --> 00:14:19,580
.شكراً لكِ

175
00:14:22,360 --> 00:14:23,890
لماذا لا تجلس؟

176
00:14:24,960 --> 00:14:26,680
كم قلت بأنني سأعطيكِ؟

177
00:14:28,230 --> 00:14:29,800
.خمسون ألف دولار

178
00:14:32,100 --> 00:14:33,640
.يجب أن أعطيكِ أكثر من هذا

179
00:14:37,640 --> 00:14:40,290
لكن هل تعلمين، بعد أن ذهبتِ للسجن
اختبأتُ لفترة

180
00:14:40,340 --> 00:14:43,700
.وبعد أن عدنا للمكتب، كان قد دُمر بالكامل

181
00:14:45,010 --> 00:14:47,670
أتصور أن بعض الأوغاد ممن نلنا منهم
.عادوا للانتقام

182
00:14:48,720 --> 00:14:51,690
،على أي حال، لقد تفقدت الخزنة
.وكان المال قد اختفى

183
00:14:53,050 --> 00:14:54,990
.صندوق الإيرادات المالية

184
00:14:55,420 --> 00:14:56,680
من الخزنة؟

185
00:14:59,430 --> 00:15:01,990
لا يمكنني قول أمور سيئة لامرأة

186
00:15:02,860 --> 00:15:04,780
.لهذا أعيدي المال بحلول الغد

187
00:15:05,250 --> 00:15:07,460
.سأكون لطيفاً معكِ من أجل الأيام الخوالي

188
00:15:07,920 --> 00:15:10,090
!لا تحاولي القيام بأي خدعة

189
00:15:10,690 --> 00:15:13,820
تريدين استعادة مالكِ. هاه؟

190
00:15:14,910 --> 00:15:19,480
كما تعلم، باليوم التالي
كنت في مركز الشرطة. ما الذي تتحدث عنه؟

191
00:15:19,610 --> 00:15:22,580
أيتها الساقطة، ألم أقل لكِ بأنني لا أريد التفوه
بأمور سيئة لامرأة؟

192
00:15:54,720 --> 00:15:56,080
هل تذكرتِ الآن؟

193
00:16:00,510 --> 00:16:02,380
.إن لم تتذكري، فكري بهذا حتى الغد

194
00:17:38,530 --> 00:17:39,940
ماذا حدث لوجهكِ؟

195
00:17:42,950 --> 00:17:45,780
.لقد وقعت من على السلم في المكتبة

196
00:17:47,840 --> 00:17:51,000
لماذا لم تسألها عما حدث يا أبي؟

197
00:17:52,030 --> 00:17:53,160
ألست قلقاً؟

198
00:17:55,960 --> 00:17:57,690
هل تشاجرتما بالأمس؟

199
00:17:58,540 --> 00:17:59,700
.كلا

200
00:18:00,170 --> 00:18:02,080
هل تعتقدين بأنني غبي؟

201
00:18:02,400 --> 00:18:04,380
كنت سألتقط صورة تذكارية لنا معاً

202
00:18:04,710 --> 00:18:06,410
لكن ماذا عن وجهكِ؟

203
00:18:06,910 --> 00:18:10,080
عديني بأننا سنلتقط صورة معاً 
عندما تزول الكدمة. حسناً؟

204
00:18:12,580 --> 00:18:13,540
!عديني

205
00:18:16,120 --> 00:18:17,280
.حسناً

206
00:18:21,300 --> 00:18:23,090
أبي، هل تريد الانضمام لنا؟

207
00:18:26,420 --> 00:18:28,000
.حسناً. لا تفعل

208
00:18:33,750 --> 00:18:35,900
.أبي، أريد المزيد من السمك المشوي

209
00:18:55,930 --> 00:18:59,800
.ابدأي أنتِ بمصالحته وواكبي مزاجه

210
00:19:01,250 --> 00:19:04,190
.إنه مريض ويتناول الدواء منذ فترة طويلة

211
00:19:05,250 --> 00:19:07,100
.إنه بالكاد يتحدث هذه الأيام

212
00:19:08,240 --> 00:19:09,060
أي نوع من الأدوية؟

213
00:19:09,540 --> 00:19:11,560
لا أعرف. كل ما يقوله إنه للهضم
.إنه نوع أجنبي

214
00:19:12,230 --> 00:19:13,190
أتريدين رؤيتها؟

215
00:19:25,130 --> 00:19:28,700
.انظري. إنه كثير، لا تخبري أبي أنني أخبرتكِ

216
00:20:09,240 --> 00:20:13,300
...تحقق من هذه النقطة حتى المؤتمر القادم

217
00:20:15,270 --> 00:20:16,670
!اذهب

218
00:20:24,520 --> 00:20:26,280
!مضى وقت طويل

219
00:20:27,860 --> 00:20:29,580
ما هو دواء الهيدروكسي؟

220
00:20:30,850 --> 00:20:34,690
والدكِ يعاني من سرطان الدم المزمن

221
00:20:37,040 --> 00:20:40,000
.وازدادت حالته سوءاً مؤخراً

222
00:20:43,230 --> 00:20:47,710
لقد انتشر وأصيب بمضاعفات 
.في المعدة والكبد بالفعل

223
00:20:49,170 --> 00:20:51,070
.على الأغلب لن يعيش أكثر من 3 شهور إضافية

224
00:20:52,820 --> 00:20:54,680
هل تحدثتِ مع والدكِ؟

225
00:20:56,420 --> 00:20:57,580
.كلا

226
00:21:01,420 --> 00:21:03,580
أريد رؤية ما إذا كنتِ
.مرشحة مناسبة للزراعة، جونغ أون

227
00:21:06,770 --> 00:21:08,390
ماذا عن جونغ هوان؟

228
00:21:09,450 --> 00:21:10,790
.لقد أجرينا الاختبار عليه بالفعل

229
00:21:12,500 --> 00:21:14,100
إن كانت الأنسجة متطابقة

230
00:21:16,380 --> 00:21:19,200
.يمكننا تمديد فترة حياته

231
00:21:19,840 --> 00:21:22,200
.قد يعيش لما يقارب عامين

232
00:21:24,120 --> 00:21:27,480
أعرف بأن علاقتكِ مع والدك ِ ليست على ما يرام
.لكن هذه مسألة جدية

233
00:22:01,390 --> 00:22:02,500
لماذا أنت هنا؟

234
00:22:02,930 --> 00:22:04,880
هل طلب منك تشانغ وون 
أن تضربني أكثر؟

235
00:22:05,920 --> 00:22:07,280
متى خرجتِ من السجن؟

236
00:22:08,240 --> 00:22:11,380
أول أمس
.أنا تحت المراقبة حالياً، لهذا لا تزعجني

237
00:22:12,890 --> 00:22:14,190
.لابد أن هذا صعب حقاً

238
00:22:15,840 --> 00:22:18,300
الرئيس طلب مني أن آتي 
.إلى هنا وأتحقق مرة أخرى

239
00:22:21,320 --> 00:22:22,700
الرئيس؟

240
00:22:24,240 --> 00:22:25,650
متى أصبحت خادمه؟

241
00:22:26,040 --> 00:22:27,500
!انتبهي لكلامكِ

242
00:22:30,510 --> 00:22:31,880
أين المال؟

243
00:22:33,710 --> 00:22:35,680
.ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلم عنه

244
00:22:35,920 --> 00:22:38,180
.ولا أريد أن أسمع عن"الرئيس" بعد الآن

245
00:22:38,770 --> 00:22:40,780
.يجب أن تجدي المال اليوم مهما كلف الأمر

246
00:22:41,570 --> 00:22:43,380
.لا أعرف ولا أبالي

247
00:22:44,180 --> 00:22:46,090
.لا تسببي الكثير من المتاعب

248
00:22:46,660 --> 00:22:49,790
إنه من النوع الذي عندما يضع شيء
.نصب عينيه لن يتوقف حتى يحصل عليه

249
00:22:50,930 --> 00:22:52,400
.إنه مختلف عن الشخص الذي كنتِ تعرفينه

250
00:22:58,560 --> 00:23:00,860
لا يهم إن سرقتِ المال أم لا

251
00:23:02,900 --> 00:23:04,070
.يجب أن تعيديه على أي حال

252
00:23:22,030 --> 00:23:23,390
صباح الخير

253
00:23:23,970 --> 00:23:25,390
.تبدو متعباً اليوم

254
00:23:25,960 --> 00:23:28,600
.لا يوجد لدي الكثير من أجلك اليوم

255
00:23:32,050 --> 00:23:34,520
ما رأيك بسرطان البحر المجمد؟

256
00:23:35,280 --> 00:23:36,410
.موافق

257
00:23:37,590 --> 00:23:40,270
.كالمعتاد -
.حسناً -

258
00:23:41,820 --> 00:23:44,480
.رصهم بعناية -
.حسناً -

259
00:23:47,520 --> 00:23:48,610
مرحباً؟

260
00:23:49,120 --> 00:23:50,890
...بيونغ تشون

261
00:23:54,230 --> 00:23:55,790
هل أنت متأكد؟

262
00:23:58,960 --> 00:23:59,820
حقاً؟

263
00:24:01,490 --> 00:24:02,890
.حسناً، فهمت

264
00:24:14,240 --> 00:24:18,300
كما تعلمين سمك البلوق
.هوَ الأفضل للجو البارد

265
00:24:18,450 --> 00:24:20,200
.لا تقطعه لشرائح سميكة من فضلك

266
00:24:22,620 --> 00:24:25,640
هل هذا الحجم مناسب؟ -
.نعم. قطعها جيداً من فضلك -

267
00:24:25,850 --> 00:24:27,570
.حسناً لا تقلقي

268
00:24:29,230 --> 00:24:30,490
!أبي

269
00:24:30,730 --> 00:24:34,690
هل انتهيت من المدرسة؟ -
.نعم -

270
00:24:35,040 --> 00:24:37,030
لماذا لم تبقَ في المنزل؟
.الجو بارد جدًا

271
00:24:37,240 --> 00:24:39,400
.لقد جئت مع صديق جونغ أون

272
00:24:48,640 --> 00:24:49,980
مرحباً؟

273
00:24:57,520 --> 00:24:58,680
.اذهب واشتر لنفسك بعض الطعام

274
00:24:59,230 --> 00:25:01,690
رائع، هذا السيد أعطاني المال أيضاً
.يمكنني شراء الكثير

275
00:25:05,660 --> 00:25:08,290
.أنت بارع في استخدام السكاكين

276
00:25:12,720 --> 00:25:16,410
أنا آسف
.لم أعرف بنفسي أولاً

277
00:25:17,530 --> 00:25:21,300
لست واثقاً ما إذا كانت جونغ أون قد أخبرتك عني
.اسمي بارك تشانغ وون

278
00:25:29,990 --> 00:25:32,280
...أعتقد أن ابنتك تشبهك

279
00:25:33,130 --> 00:25:36,100
.إنها ماهرة للغاية في استخدام السكاكين

280
00:25:42,040 --> 00:25:44,100
.جونغ هوان لطيف جداً

281
00:25:45,370 --> 00:25:48,890
كنت أشعر بالفضول بشأنه بما أن جونغ أون
.كانت تتحدث عنه كثيراً

282
00:25:49,140 --> 00:25:52,520
هل أنت وجونغ أون على وفاق؟

283
00:25:54,140 --> 00:25:55,970
عما تريد التحدث؟

284
00:25:56,320 --> 00:25:57,980
.ليس بالكثير

285
00:25:58,920 --> 00:26:01,580
.ابنتك اقترضت المال مني

286
00:26:04,020 --> 00:26:05,280
قبل أن نتعامل معها

287
00:26:05,500 --> 00:26:07,750
.يجب أن تدفعه نيابة عنها

288
00:26:09,730 --> 00:26:13,670
.أو قد يحدث شيء مؤسف لـ جونغ هوان

289
00:26:18,260 --> 00:26:21,820
لقد مر وقت طويل منذ أن أجريت
.هذا النوع من الحديث السخيف. هذا مُسلي

290
00:26:24,110 --> 00:26:26,170
.سأنصرف الآن

291
00:26:35,320 --> 00:26:38,320
هذه هي السكين التي طعنتني بها
.جونغ يون في فخذي

292
00:26:38,770 --> 00:26:41,190
أعتقد أنك تعرف ما يعنيه هذا 
.بما أنك كنت شرطياً

293
00:26:42,230 --> 00:26:43,990
.احتفظ بها

294
00:26:45,060 --> 00:26:46,790
.إنها دليل

295
00:26:48,030 --> 00:26:49,700
.إلى اللقاء

296
00:27:02,270 --> 00:27:05,980
الآن، هذه دارة التوالي
.وهذه دارة التوازي

297
00:27:07,120 --> 00:27:09,780
.أصدقائكِ زاروا المكان خلال النهار

298
00:27:10,920 --> 00:27:12,080
خلال النهار؟

299
00:27:12,530 --> 00:27:14,890
.قالوا بأنهم يريدون العمل معكِ

300
00:27:16,150 --> 00:27:20,440
قالوا بأنهم يريدون مقابلة أبي
.لهذا ذهبنا إلى المحل معاً

301
00:27:21,550 --> 00:27:22,900
هل قمت بعمل جيد؟

302
00:27:27,850 --> 00:27:29,810
.رائع. هذه مضيئة أكثر

303
00:27:30,190 --> 00:27:34,470
إذاً دارة التوازي المكونة من 10 بطاريات
تضيء كدارة توالي واحدة؟

304
00:27:34,910 --> 00:27:35,770
.نعم

305
00:27:36,490 --> 00:27:38,200
.إذاً سأربط الأربعة معاً

306
00:27:38,370 --> 00:27:39,300
.حسناً. افعل ذلك

307
00:27:43,990 --> 00:27:45,060
!أبي

308
00:27:58,620 --> 00:27:59,660
.احزمي أغراضكِ

309
00:28:14,320 --> 00:28:15,980
ماذا قال تشانغ وون؟

310
00:28:16,610 --> 00:28:19,700
لا تصدق ما يقوله
.لن أجعله يأتي إلى هنا مطلقاً

311
00:28:25,420 --> 00:28:26,790
.ارحلي

312
00:28:28,330 --> 00:28:30,810
أختي
.لا يمكنني نزع المصباح

313
00:28:31,440 --> 00:28:33,910
.حسناً. انتظر. أنا سأنزعه

314
00:28:34,040 --> 00:28:35,450
.أسرعي

315
00:28:35,960 --> 00:28:37,440
.أتحدث مع والدك، لذا انتظر

316
00:28:37,810 --> 00:28:39,370
.سأقوم بذلك بنفسي

317
00:28:49,840 --> 00:28:50,850
.غادري غداً

318
00:28:51,300 --> 00:28:54,400
.خذي نقودكِ، وافعلي ما تريدينه

319
00:28:54,860 --> 00:28:56,790
.فقط لا تؤذي جونغ هوان

320
00:28:59,170 --> 00:29:01,130
.إنهم يحاولون إخافتنا فحسب

321
00:29:01,420 --> 00:29:03,530
هل تعتقدين بأنني لا أعرف
 أي نوع من الناس هؤلاء الأشخاص؟

322
00:29:04,840 --> 00:29:08,210
غادري فقط ولا تتصلي بنا مطلقاً
.هذا هو المطلوب. إنه أمر بسيط

323
00:29:11,010 --> 00:29:13,650
ألا تريدني أن أجري اختبار توافق الأنسجة؟

324
00:29:14,930 --> 00:29:16,480
.هذا لا يهمني

325
00:29:16,720 --> 00:29:17,880
إذاً عندما تموت

326
00:29:17,970 --> 00:29:19,680
من سيعتني بـ جونغ هوان؟

327
00:29:20,190 --> 00:29:21,980
!من الأفضل له أن يكون يتيماً

328
00:29:23,310 --> 00:29:24,990
.لا تتحدث هكذا

329
00:29:27,230 --> 00:29:29,790
كيف تجرؤ على الكلام معي هكذا
وأنت مدمن للكحول؟

330
00:29:30,940 --> 00:29:33,920
ألا تعتقد بأنه يجب عليك
 شكري لعيشي هنا معك؟

331
00:29:36,180 --> 00:29:39,200
أتمنى لو كنت يتيمة
.لا شك أنه سيكون أفضل من هذا

332
00:29:39,840 --> 00:29:41,230
ماذا عن عينك العوراء؟

333
00:29:41,650 --> 00:29:44,690
لا أريد أن يتعرض جونغ هوان للسخرية من 
.الأطفال الآخرين لكونه ابن لأب بعين واحدة

334
00:29:43,340 --> 00:29:44,870


335
00:29:59,930 --> 00:30:02,300
...أختي
.لقد ابتلعت المصباح

336
00:30:11,860 --> 00:30:13,300
.جونغ هوان تناول الدواء

337
00:30:16,910 --> 00:30:19,280
 ما هذا؟ -
...عندما تشربه ستنام وأنا -

338
00:30:19,410 --> 00:30:21,970
.سأخرج المصباح بسهولة

339
00:30:33,430 --> 00:30:35,040
أين المصباح؟

340
00:30:36,030 --> 00:30:37,590
.في المعدة

341
00:30:37,840 --> 00:30:39,690
 هل تريد أن ترى؟ -
.نعم -

342
00:30:46,520 --> 00:30:49,010
هل يمكنك رؤيته؟ -
.نعم -

343
00:30:50,010 --> 00:30:52,170
.استمع لطبيبك جيداً

344
00:30:52,810 --> 00:30:55,870
هل يمكنني الذهاب لرحلة المدرسة غداً؟ -
.بالطبع -

345
00:31:01,520 --> 00:31:03,280
عبئي هذه الاستمارة

346
00:31:03,420 --> 00:31:05,680
.وخذيها إلى مكتب الاستقبال

347
00:31:05,830 --> 00:31:06,990
.حسناً

348
00:32:04,530 --> 00:32:05,980
.خذي هذا أيضاً

349
00:32:14,050 --> 00:32:15,940
.أعطيه لأخيك غداً

350
00:32:40,740 --> 00:32:42,520
.آسف لأنني ضربتك

351
00:32:44,750 --> 00:32:46,990
.أتصور أنه اختلط عليك الأمر وحسبتني أمي

352
00:32:53,460 --> 00:32:55,900
هل اقترضتِ بعض المال منه؟

353
00:32:58,160 --> 00:32:59,800
.كلا

354
00:33:19,630 --> 00:33:20,990
.أسرع

355
00:33:31,550 --> 00:33:33,880
.جونغ هوان -
.نعم -

356
00:33:34,240 --> 00:33:37,510
.استمع لمعلمك -
.لا تقلقي -

357
00:33:37,910 --> 00:33:40,800
.تدربي على كرة القدم أثناء غيابي

358
00:33:41,300 --> 00:33:43,470
.في المرة القادمة سأهزمك بنتيجة 10 مقابل صفر

359
00:33:43,530 --> 00:33:45,580
.لا أعتقد يمكنكِ ذلك

360
00:33:47,240 --> 00:33:48,690
.إلى اللقاء

361
00:33:49,120 --> 00:33:52,330
.لا تتشاجرا -
.حسناً -

362
00:33:52,830 --> 00:33:54,090
.إلى اللقاء يا أختي

363
00:33:54,930 --> 00:33:57,010
.إلى اللقاء يا أبي

364
00:33:58,620 --> 00:33:59,800
.إلى اللقاء

365
00:34:59,650 --> 00:35:01,090
ما الأمر؟

366
00:35:02,430 --> 00:35:04,270
سأعيد لك المال بكل تأكيد

367
00:35:04,650 --> 00:35:05,990
.لذا لا تأتِ إلى منزلي

368
00:35:07,450 --> 00:35:10,300
 ستعيدين المال؟ -
.نعم -

369
00:35:14,050 --> 00:35:15,300
.حسناً

370
00:35:21,310 --> 00:35:24,400
،بما أنكِ عاملتني كأحمق
.قررت إضافة شيء آخر لاتفاقنا

371
00:35:23,180 --> 00:35:25,010


372
00:35:27,520 --> 00:35:29,080
نائب رئيس الشرطة قال

373
00:35:30,930 --> 00:35:33,990
بأنه مهتم بكِ
.وسيكون عليكِ استرضائه

374
00:36:04,410 --> 00:36:06,290
أنتِ مازلتِ عذراء، أليس كذلك؟

375
00:36:22,840 --> 00:36:24,780
لقد أصبحتِ شجاعة. هاه؟

376
00:36:26,130 --> 00:36:28,480
افعلي كل ما أقوله 
.ما لم ترغبي بأن تصبحي مشلولة

377
00:36:33,120 --> 00:36:34,780
.لا تظهر أمام منزلي مرة أخرى

378
00:36:43,730 --> 00:36:45,700
.قد أفعل، وربما لا

379
00:36:49,540 --> 00:36:53,700
ألا تعتقدين بأن الآخرين بحاجة لتعلم 
ماذا سيحدث إن قاموا بخيانتي؟

380
00:36:55,840 --> 00:36:57,880
.سأعتبر هذا بمثابة نعم

381
00:37:00,660 --> 00:37:02,270
.سأحضر المال

382
00:37:07,220 --> 00:37:09,580
.كم هي مؤثرة علاقة الأب بابنته

383
00:37:11,510 --> 00:37:13,580
ألم يقل لكِ بأنهُ

384
00:37:14,330 --> 00:37:16,690
.أعطاني المال هذا الصباح

385
00:37:20,020 --> 00:37:22,100
.لقد وعدتِ

386
00:38:08,110 --> 00:38:10,080
هل تظنني متسولة؟

387
00:38:11,060 --> 00:38:12,370
.سأجري اختبار الأنسجة

388
00:38:13,620 --> 00:38:15,480
.لكن لا تتدخل في حياتي بعد الآن

389
00:38:29,180 --> 00:38:30,530
.حسناً. خذه

390
00:38:31,940 --> 00:38:33,610
!خذ

391
00:38:34,180 --> 00:38:35,820
.وهذا لك أيها الأحمق

392
00:38:38,210 --> 00:38:41,670
ادعموني جيدًا فلقد حضرت
.جميع حفلات زفافكم

393
00:38:41,810 --> 00:38:44,480
اخترت مكاناً راقيا لإقامة حفل الزفاف؟

394
00:38:44,560 --> 00:38:46,740
،إنها مرة واحدة في الحياة
.لهذا اخترت فندقاً جميلاً

395
00:38:47,030 --> 00:38:48,880
.بالإضافة لذلك، فارق السعر ليس كبيراً

396
00:38:49,820 --> 00:38:52,570
!الآن لنقم بنخب

397
00:38:56,330 --> 00:38:57,990
لماذا تحمل كأساً من الماء؟

398
00:38:58,630 --> 00:39:01,200
.تقوم بهذه الأمور للعيش فترة أطول

399
00:39:03,900 --> 00:39:07,260
ما زال لديك ابنة، متى ستتزوج؟

400
00:39:08,390 --> 00:39:10,870
.إنها تريد اكمال دراستها

401
00:39:12,110 --> 00:39:14,500
 هل تعيش معك؟ -
.نعم -

402
00:39:15,180 --> 00:39:16,680
.يجب أن تجعلها تتزوج قريباً

403
00:39:16,820 --> 00:39:19,790
.لا يستحسن لفتاة أن تعيش بمفردها لفترة طويلة

404
00:39:21,790 --> 00:39:23,790
.أعتقد أنها تستطيع الاعتناء بنفسها

405
00:39:23,960 --> 00:39:27,730
هل تعرف، أعتقد أنه يجب أن

406
00:39:28,420 --> 00:39:30,190
.تنتبه لابنتك جيداً

407
00:39:30,560 --> 00:39:32,480
.الأطفال هذه الأيام ليسوا مثلنا

408
00:39:32,930 --> 00:39:35,200
.إنهم يعيشون معاً بدون زواج

409
00:39:35,430 --> 00:39:36,590
...وأحياناً

410
00:39:37,440 --> 00:39:40,410
.أنهن يحملن
.ستكون محظوظاً إن تزوجوا

411
00:39:40,950 --> 00:39:42,910
لقد رأيت في التلفاز منذ أيام

412
00:39:43,510 --> 00:39:48,080
.أن بعض الشباب يدخنون أشياء غريبة في الشارع

413
00:39:48,310 --> 00:39:50,580
.توقف

414
00:39:51,800 --> 00:39:56,440
.أعتقد أنك بالغت كثيراً -
ماذا؟ -

415
00:39:56,580 --> 00:39:59,130
.لا تتحدث عن الناس بلا مبالاة دون معرفة أسبابهم

416
00:39:59,450 --> 00:40:01,860
أنا أقول بأنك يجب أن تكون حذراً
.لأنني قلق عليك

417
00:40:02,120 --> 00:40:05,240
.لن تتحدث معي هكذا لو كنت قلقاً عليّ حقاً

418
00:40:05,360 --> 00:40:06,400
...ما الخطأ في

419
00:40:06,530 --> 00:40:08,850
.يا إلهي، توقفا رجاءً

420
00:40:09,490 --> 00:40:11,400
.انتبه لكلامك

421
00:40:29,220 --> 00:40:31,880
.أنت تعرف كيف هي طبيعة مان شيك

422
00:40:33,010 --> 00:40:35,180
.إنه لم يقصد إيذاء مشاعرك

423
00:40:39,240 --> 00:40:40,990
هل تحدثت مع جونغ أون؟

424
00:40:42,930 --> 00:40:43,700
.نعم

425
00:40:44,740 --> 00:40:45,970
هل قالت بأنها ستجري الاختبار؟

426
00:40:47,550 --> 00:40:49,400
أنت لم تتحدث معها، أليس كذلك؟

427
00:40:50,130 --> 00:40:51,870
.سأقابلها مجدداً

428
00:40:52,810 --> 00:40:54,610
إلى متى ستبقى هكذا؟

429
00:40:55,200 --> 00:40:56,870
.ليس لديك الكثير من الوقت أيها الأحمق

430
00:40:57,370 --> 00:41:00,080
لا فائدة من إجراء عميلة زراعة نخاع العظم
.إن لم تقم بها هذا الشهر

431
00:41:06,790 --> 00:41:07,760
.دعني وشأني

432
00:41:47,600 --> 00:41:50,290
.أعتذر لأنني جئت بوقت مبكر

433
00:41:51,730 --> 00:41:53,560
.لم تحن الساعة الثامنة بعد

434
00:41:56,870 --> 00:42:00,970
لقد قابلت والدكِ وبعض أصدقائه بالأمس

435
00:42:01,710 --> 00:42:03,680
كان يتباهى بكِ كثيراً

436
00:42:07,420 --> 00:42:09,700
حول كيف أنك أردتِ أن تصبحي 
.مصففة شعر منذ طفولتكِ

437
00:42:09,920 --> 00:42:11,680
.والآن أنتِ مصففة شعر حقاً

438
00:42:14,500 --> 00:42:16,600
.لقد اعتدتِ على قص مقدمة شعركِ بنفسكِ

439
00:42:17,280 --> 00:42:19,730
.والتباهي حول مدى جمالكِ

440
00:42:23,830 --> 00:42:26,040
في هذا الوقت كنت طالباً جامعياً في سيئول

441
00:42:27,230 --> 00:42:29,810
.والدكِ ووالدتكِ ساعداني كثيراً

442
00:42:32,210 --> 00:42:33,970
كنت محرجاً للغاية لعيشي معهما

443
00:42:34,880 --> 00:42:37,570
.حتى بلوغكِ سن الرابعة

444
00:42:37,720 --> 00:42:39,980
.لن تتذكري هذا لأنكِ كنت صغيرة للغاية

445
00:42:43,120 --> 00:42:44,490
.سأجري الاختبار

446
00:42:45,620 --> 00:42:47,490
.حسناً. قرار جيد

447
00:42:48,930 --> 00:42:51,690
.لقد فكرت كثيراً حول كيفية اقناعك

448
00:43:19,010 --> 00:43:20,280
.جونغ أون

449
00:43:21,250 --> 00:43:22,590
!جونغ أون

450
00:43:32,580 --> 00:43:34,110
هل نسيت شيئاً؟

451
00:43:37,260 --> 00:43:42,780
.أعتقد أنه يجب على قول هذا لكِ

452
00:43:44,050 --> 00:43:45,280
تقول لي ماذا؟

453
00:43:47,620 --> 00:43:49,280
أتمنى أن تكوني لطيفة مع والدكِ

454
00:43:51,020 --> 00:43:53,580
.لم يتبقَ أمامه الكثير من الوقت

455
00:43:53,940 --> 00:43:58,590
سيدي، أنا أقدر اهتمامك الكبير بنا

456
00:43:59,780 --> 00:44:01,220
.لكن هذا بيني وبين أبي

457
00:44:01,530 --> 00:44:03,690
لكن لو أنه لم يُصب في عينه

458
00:44:05,110 --> 00:44:07,500
لم يكن ليعيش مثل هذه
.الحياة الصعبة كما هو الآن

459
00:44:08,000 --> 00:44:10,370
.ولم يكن سيستقيل من سلك الشرطة

460
00:44:12,640 --> 00:44:15,180
لو لم تتزوج أمي به

461
00:44:15,610 --> 00:44:18,170
.ما كانت ستعاني كل تلك المعاناة

462
00:44:19,900 --> 00:44:21,490
لو كان كل ذلك بسبب عينه

463
00:44:21,590 --> 00:44:23,490
.لم يكن سيتمكن من أداء عمله كشرطي

464
00:44:24,920 --> 00:44:28,480
.كان هذا بسبب الكحول -
.إنه لم يشرب قط قبل ذلك -

465
00:44:29,900 --> 00:44:32,800
لم يكن ليتمكن من دخول 
.أكاديمية الشرطة لو كان بعين واحدة

466
00:44:34,180 --> 00:44:36,100
.حدث هذا بعد وقت طويل

467
00:44:40,010 --> 00:44:44,770
عندما كان عمركِ 4 سنوات
...والدكِ كان نائماً على الأرض

468
00:44:47,910 --> 00:44:51,260
...وأنتِ أتيتِ قائلة بأنكِ تريدين قص شعره

469
00:44:54,020 --> 00:44:55,280
...المقص كان

470
00:44:57,030 --> 00:44:59,030
.كبيراً جداً بالنسبة لكِ

471
00:44:59,770 --> 00:45:02,190
.تعثرتِ وأسقطتِ المقص عليه

472
00:45:09,600 --> 00:45:12,500
هل طلب منك قول هذه القصة لي؟

473
00:45:14,760 --> 00:45:16,820
،إن كان هذا صحيحاً
لماذا لم تخبرني أمي بذلك؟

474
00:45:16,950 --> 00:45:18,880
.والدكِ منعها من اخباركِ

475
00:45:23,120 --> 00:45:25,760
هل تتوقع مني تصديق هذا؟

476
00:45:26,020 --> 00:45:28,580
أنتِ أيضاً لديكِ شيء لا يمكنك قوله
 لـ جونغ هوان بنفسكِ، أليس كذلك؟

477
00:45:40,440 --> 00:45:43,040
هل سبق لكِ قط رؤية صورة
 لوالدكِ عندما كان شاباً؟

478
00:47:17,340 --> 00:47:20,000
ماذا تفعلين هناك؟
ادخلي

479
00:47:25,780 --> 00:47:26,840
.ادخلي بسرعة

480
00:47:31,100 --> 00:47:33,060
.لقد أجريت الاختبار اليوم

481
00:47:36,600 --> 00:47:39,370
.بيونغ تشون لم يخبرني عن هذا

482
00:47:41,410 --> 00:47:42,670
.شكراً لكِ

483
00:47:44,110 --> 00:47:46,170
.لا تتأملي كثيراً

484
00:47:46,610 --> 00:47:52,280
.فرصة التطابق بين الآباء والأبناء ليست عالية

485
00:47:53,620 --> 00:47:55,590
.أنا لا أتحدث عن هذا

486
00:47:58,020 --> 00:48:00,180
هل صحيح أنك فقدت عينك بسببي؟

487
00:48:03,000 --> 00:48:05,760
هل أخبركِ بيونغ تشون بهذا؟ -
.نعم -

488
00:48:12,300 --> 00:48:16,370
.إنه يقول أمور غريبة لجعلكِ تجرين الاختبار

489
00:49:00,730 --> 00:49:02,180
.ادخلي. الجو بارد

490
00:49:26,110 --> 00:49:28,980
!استيقظي
.يجب أن تذهبي للعمل

491
00:50:00,910 --> 00:50:04,370
ماذا تفعلين؟
.تناولي طعام الإفطار

492
00:50:07,520 --> 00:50:09,380
كيف يجري العمل في صالون التجميل؟

493
00:50:13,730 --> 00:50:17,660
حسناً. يجب أن تتعلمي بسرعة
.وتديري حياتكِ

494
00:50:24,900 --> 00:50:29,470
النقود التي أحضرتِها بالأمس إنها لكِ
.لتفتتحي بها صالونكِ الخاص

495
00:50:30,910 --> 00:50:35,470
،قد يكون هذا صعباً
.لكن أتمنى ألا تتصلي به

496
00:50:46,530 --> 00:50:47,990
كيف أخدمك؟

497
00:50:48,830 --> 00:50:51,260
.قصي قليلاً فحسب -
.نعم -

498
00:50:57,200 --> 00:50:58,670
هل تديرين هذا المكان وحدكِ؟

499
00:50:58,800 --> 00:50:59,860
.كلا

500
00:51:00,010 --> 00:51:02,570
عينت فتاة لمساعدتي
.لكنها تأخرت اليوم

501
00:51:04,810 --> 00:51:06,870
.يجب أن تقومي بإدارة موظفيكِ جيداً

502
00:51:10,120 --> 00:51:11,380
.لحظة واحدة

503
00:51:15,220 --> 00:51:16,480
ماذا؟

504
00:51:19,320 --> 00:51:20,590
من؟

505
00:51:24,800 --> 00:51:25,960
.حسناً

506
00:51:27,000 --> 00:51:29,760
.قل له أن ينتظر

507
00:51:41,910 --> 00:51:44,680
ما سبب زيارتك لي في هذا الوقت الباكر؟

508
00:51:45,720 --> 00:51:47,480
هل تريد إعادة المال مرة أخرى؟

509
00:51:51,620 --> 00:51:56,360
.أتمنى أن تترك جونغ أون وشأنها

510
00:51:57,300 --> 00:52:00,060
.لقد عانت بما فيه الكفاية

511
00:52:04,300 --> 00:52:07,170
،إن كنت تريد أن تكون مهذباً
.اركع على ركبتيك

512
00:52:27,430 --> 00:52:29,050
.أرجوك

513
00:52:36,200 --> 00:52:39,260
هذا يكفي
.انهض واجلس

514
00:52:50,420 --> 00:52:52,780
.ليس لدي ما أفعله معك

515
00:52:54,420 --> 00:52:56,480
أنت لست امرأة، هل أنت كذلك؟

516
00:52:59,630 --> 00:53:01,790
.مخيف

517
00:53:02,390 --> 00:53:04,950
كان هذا سيكون مخيفاً أكثر
.لو كان لديك عينان

518
00:53:06,800 --> 00:53:08,770
.لا تحدق بي هكذا

519
00:53:09,400 --> 00:53:11,870
.أنت لا تعرف ما يمكن أن يحدث في المستقبل

520
00:53:12,200 --> 00:53:17,160
من يعرف؟ من الممكن أن أصبح زوج ابنتك
.من الممكن أن أهب لك حفيداً

521
00:53:22,710 --> 00:53:27,080
.أرجوك دع جونغ أون وشأنها

522
00:53:28,820 --> 00:53:30,880
.أرجوك

523
00:53:33,030 --> 00:53:35,650
مازال هناك دين مهم عليها سداده

524
00:53:36,090 --> 00:53:39,410
.بعد أن تقيم علاقة مع نائب رئيس الشرطة

525
00:53:39,900 --> 00:53:41,660
.عندها سأفكر بالأمر

526
00:53:41,800 --> 00:53:46,480
أتصور أنك كنت لتكون في مثل منصبه
.لو واصلت عملك كشرطي

527
00:54:03,520 --> 00:54:06,790
.الابنة تبصق، والأب يضرب

528
00:54:07,930 --> 00:54:11,050
!سأفقأ عينك الأخرى

529
00:54:12,500 --> 00:54:13,760
هل تحدق بي؟

530
00:54:24,010 --> 00:54:27,850
...لماذا؟ هل تضع شعراً مستعاراً

531
00:54:35,820 --> 00:54:37,080
.جهز السيارة

532
00:56:54,030 --> 00:56:55,190
.اخرج من هنا

533
00:57:04,500 --> 00:57:05,870
...اللعنة

534
00:57:06,200 --> 00:57:07,670
!أيتها الساقطة

535
00:57:10,610 --> 00:57:11,770
.دعها

536
00:57:51,820 --> 00:57:53,880
سأفعل ما تريده

537
00:57:55,220 --> 00:58:00,680
لكن إن لمست أبي مرة أخرى

538
00:58:02,330 --> 00:58:04,060
.لن أغفر لك أبداً

539
00:58:06,100 --> 00:58:08,860
.لن تتمكني من الفرار مني حتى مماتكِ

540
00:58:10,500 --> 00:58:14,670
.وكذلك والدكِ، وشقيقكِ

541
00:58:44,600 --> 00:58:47,470
.أنا آسفة. لقد تأخرت

542
00:58:52,310 --> 00:58:53,870
.أغلقي الباب

543
00:58:55,010 --> 00:58:56,170
.حسناً

544
00:59:00,120 --> 00:59:02,180
أنا آسفة بشأن والدكِ

545
00:59:03,320 --> 00:59:05,290
.لكن يجب أن تغادري بحلول نهاية الشهر

546
00:59:31,320 --> 00:59:33,080
.مرحباً

547
00:59:34,220 --> 00:59:35,380
.إنها أنا

548
00:59:38,820 --> 00:59:40,590
.سيصل جونغ هوان في الساعة الثامنة

549
00:59:42,690 --> 00:59:43,850
حقاً؟

550
00:59:46,800 --> 00:59:48,270
هل ستأتي؟

551
00:59:51,600 --> 00:59:53,660
.كلا. اذهبي أنتِ

552
00:59:56,710 --> 00:59:58,180
.حسناً

553
01:00:07,520 --> 01:00:09,580
.أعطني حقيبتك

554
01:00:14,430 --> 01:00:15,650
أين أبي؟

555
01:00:16,090 --> 01:00:17,250
.في المنزل

556
01:00:18,900 --> 01:00:23,960
لم يأتِ للترحيب بي؟

557
01:00:26,300 --> 01:00:27,460
هل استمتعت؟

558
01:00:27,610 --> 01:00:28,970
.جونغ هوان

559
01:00:32,360 --> 01:00:33,770
!أبي

560
01:00:34,410 --> 01:00:37,870
لم تركض في المطر؟

561
01:00:39,420 --> 01:00:42,280
.قالت أنك لن تأتي

562
01:00:42,720 --> 01:00:44,780
 أختك؟ -
.نعم -

563
01:00:45,120 --> 01:00:48,290
لماذا لن آتي وأستقبل ابني جونغ هوان؟

564
01:00:50,300 --> 01:00:55,860
.لقد أصبحت رجلاً خلال يومين فقط

565
01:00:56,300 --> 01:00:57,860
لماذا ترتدي قبعة؟

566
01:00:58,300 --> 01:01:01,270
.أيها الشقي -
!أنتَ أصلع -

567
01:01:02,210 --> 01:01:03,970
.مثل رونالدو

568
01:01:04,710 --> 01:01:06,070
رونالدو؟

569
01:01:06,510 --> 01:01:10,570
يُقال أنك ستصبح جيداً في كرة القدم إن حلقت رأسك
.أنا أريد فعل ذلك أيضاً

570
01:01:11,220 --> 01:01:13,280
.كلا. سُتعاقب إن فعلت ذلك

571
01:01:13,720 --> 01:01:16,080
.أختي. أريد أن أحلق شعري أيضاً

572
01:01:17,820 --> 01:01:19,190
.كلا. لا يمكنك

573
01:01:19,420 --> 01:01:21,190
.سأفعل ما أريد

574
01:01:24,800 --> 01:01:26,960
أنتما لم تتشاجرا مجدداً أثناء غيابي. صحيح؟

575
01:01:27,600 --> 01:01:29,660
.نعم. قضينا وقتاً ممتعاً

576
01:01:29,800 --> 01:01:32,360
 هل كنت تغير ملابسك الداخلية؟ -
.نعم -

577
01:01:35,410 --> 01:01:37,970
هل تمرنت كثيراً؟

578
01:01:38,710 --> 01:01:42,580
.أعتقد أنني بحاجة للتمرن أكثر

579
01:01:42,810 --> 01:01:45,080
.إذاً في هذه الحالة سألعب ضدك مع فريق ضعيف

580
01:01:52,220 --> 01:01:53,380
هل أنت نائم؟

581
01:01:54,030 --> 01:01:57,150
لا يمكنني النوم
.لأنكِ تلمسين رأسي باستمرار

582
01:01:59,700 --> 01:02:01,860
هل هناك شيء تريد الحصول عليه؟

583
01:02:02,700 --> 01:02:04,260
لماذا؟ هل تريدين اعطائي هدية؟

584
01:02:05,100 --> 01:02:06,260
.نعم

585
01:02:07,490 --> 01:02:08,470
.أمي

586
01:02:10,210 --> 01:02:11,770
تريد رؤية أمي؟

587
01:02:12,110 --> 01:02:14,580
.حسناً، لست متأكداً ما إذا كنت أريد رؤيتها

588
01:02:15,010 --> 01:02:16,480
إذاً لماذا أمي؟

589
01:02:16,610 --> 01:02:19,170
.أعتقد أنني لن أبلل سريري لو كانت هنا

590
01:02:20,820 --> 01:02:24,840
.أنت لن تبلل سريرك العام القادم
.قل لي شيئاً آخر

591
01:02:25,060 --> 01:02:26,780
لأنه ليس لدي أم

592
01:02:26,930 --> 01:02:30,050
.سمعت أبي وبيونغ تشون يتحدثان

593
01:02:30,500 --> 01:02:34,260
يتحدثان عن ذلك دائماً
.أنا لم أعد طفلاً

594
01:02:34,400 --> 01:02:36,960
.حتى أنني أعرف من أين يأتي الأطفال

595
01:02:37,900 --> 01:02:39,160
لماذا تضحكين؟

596
01:02:39,800 --> 01:02:41,860
.لأنك لطيف. قبلة

597
01:02:43,410 --> 01:02:44,970
.الآن أعد لي القبلة

598
01:02:45,510 --> 01:02:46,980
.لقد سال لعابك

599
01:02:49,610 --> 01:02:52,880
ما رأيك بالخروج غداً مع أبي؟

600
01:02:53,020 --> 01:02:54,280
إلى أين؟

601
01:02:54,520 --> 01:02:56,490
.فكر في مكان ما حتى صباح الغد

602
01:02:56,620 --> 01:02:59,280
.أتمنى أن نركب طائرة غداً

603
01:02:59,420 --> 01:03:01,290
.هذا بعيد للغاية

604
01:03:02,130 --> 01:03:03,360
.سأنام

605
01:03:59,020 --> 01:04:00,280
هيا

606
01:04:16,000 --> 01:04:18,660
 هل أنت بخير؟ -
.نعم -

607
01:04:24,510 --> 01:04:28,970
هل قالت أمي أي شيء قبل وفاتها؟

608
01:04:33,020 --> 01:04:38,580
لقد استيقظت عند الفجر
...وسألت إن كنت أحبها

609
01:04:40,230 --> 01:04:43,660
.قالت بأنها تتمنى ألا أتزوج بعد موتها

610
01:04:46,000 --> 01:04:50,760
قالت بأنها تريد رؤية جونغ هوان
عندما يستيقظ في الصباح

611
01:04:52,400 --> 01:04:57,570
لكنها كانت نائمة بعمق
بينما جونغ هوان كان نائماً بجانبها

612
01:04:59,210 --> 01:05:00,370
..وأيضًا

613
01:05:02,610 --> 01:05:09,180
أعتقد أنها كانت حزينة 
.لأننا كنا نعيش معاً دون زواج

614
01:05:11,120 --> 01:05:16,960
لهذا كانت تتمنى أن تحظى يوماً ما
.بحفل زفاف في مكان جميل

615
01:05:19,000 --> 01:05:23,660
.بما أنكِ سألتني سؤالاً دعيني أسألكِ واحداً

616
01:05:25,000 --> 01:05:29,170
هل سيكون لديكِ ما يكفي
 من المال لفتح صالونكِ الخاص؟

617
01:05:32,110 --> 01:05:35,670
.نعم. أكثر من كافٍ

618
01:05:39,620 --> 01:05:43,780
.يا لها من إجابة صريحة
ولاحقاً عندما أذهب للمستشفى

619
01:05:44,920 --> 01:05:49,550
هل ستخبرين جونغ هوان عن حالتي؟

620
01:05:52,600 --> 01:05:57,060
.كلا. أخبره بنفسك

621
01:06:22,030 --> 01:06:23,460
.ادخلي بسرعة

622
01:06:35,710 --> 01:06:37,370
.تشانغ وون كان هنا

623
01:06:38,910 --> 01:06:40,970
،نائب رئيس الشرطة قادم غداً
.ويريدكِ أن تأتي

624
01:06:45,820 --> 01:06:47,080
.حسناً

625
01:06:49,420 --> 01:06:51,180
ماذا سيفعل تشانغ وون برأيكِ؟

626
01:07:01,100 --> 01:07:02,860
.قد يفعل شيئاً لـ جونغ هوان

627
01:07:05,000 --> 01:07:08,170
.تشانغ وون لن يحتاجكِ بعد الغد

628
01:07:11,710 --> 01:07:13,680
سيشربون كثيراً حتى الفجر

629
01:07:16,810 --> 01:07:21,080
الرجال ساخطون على تشانغ وون كثيراً
.لذلك هم جميعاً بصفي

630
01:07:23,420 --> 01:07:24,890
بالتالي؟

631
01:07:25,020 --> 01:07:27,080
.قومي بطعنه أمام نائب رئيس الشرطة

632
01:07:31,200 --> 01:07:33,060
تقصد بأنني سأتحمل كل المسؤولية؟

633
01:07:33,700 --> 01:07:35,260
.لن يحققوا بذلك أبداً

634
01:07:36,700 --> 01:07:38,760
إذاً لماذا لا يمكنك فعل ذلك بنفسك؟

635
01:07:39,400 --> 01:07:42,370
.لماذا أنا؟ إنه عملكِ

636
01:07:42,810 --> 01:07:46,770
ماذا لو فشلت؟
.لن تكون بأمان عندها

637
01:07:46,910 --> 01:07:48,780
.سيتضح بأنكِ أنتِ من قمت بذلك

638
01:07:50,010 --> 01:07:52,780
حتى لو فشلتِ، أنا سأنهي الأمر
.بعد مغادرة نائب رئيس الشرطة

639
01:08:00,530 --> 01:08:01,790
.خذي

640
01:08:11,200 --> 01:08:12,670
.اتصلي بي

641
01:08:33,120 --> 01:08:34,680
.لن أفعل ذلك

642
01:08:45,700 --> 01:08:47,070
.لا تفعليها

643
01:08:52,110 --> 01:08:53,270
.حسناً

644
01:08:59,220 --> 01:09:00,580
.لا تفعليها

645
01:09:07,020 --> 01:09:09,750
.لا تقلق. لن أفعلها

646
01:09:34,120 --> 01:09:35,780
!جونغ هوان
ماذا تفعل؟

647
01:09:40,120 --> 01:09:42,460
.لم أتمكن من قصه بشكل جيد بالمقص

648
01:09:42,590 --> 01:09:46,650
.أبي أعطني موس الحلاقة الخاص بك

649
01:09:46,800 --> 01:09:48,460
.أريد حلاقته بالكامل

650
01:09:49,100 --> 01:09:52,660
 لماذا فعلت هذا؟ -
.أبي فعل ذلك أيضاً -

651
01:09:55,410 --> 01:09:57,270
اغسل شعرك بسرعة
.سأصلح شعرك

652
01:09:57,510 --> 01:09:59,870
.كلا. أريد حلاقته بالكامل

653
01:10:00,010 --> 01:10:01,480
.استمع لشقيقتك

654
01:10:01,610 --> 01:10:02,980
.إنه شعري

655
01:10:10,820 --> 01:10:11,980
مرحباً؟

656
01:10:12,320 --> 01:10:13,690
.نعم، بيونغ تشون

657
01:10:16,790 --> 01:10:18,560
.حسناً

658
01:10:19,800 --> 01:10:21,160
.إلى اللقاء

659
01:10:29,510 --> 01:10:31,070
إذاً ما الذي يجب علينا فعله الآن؟

660
01:10:35,110 --> 01:10:40,780
سيتوجب علينا انتظار المتبرع المناسب
.مع الاستمرار بتناول الدواء

661
01:10:43,920 --> 01:10:45,390
ماذا عن ادخاله للمستشفى؟

662
01:10:46,820 --> 01:10:50,350
في الشهر القادم سيصاب بالدوار مع صداع شديد

663
01:10:52,900 --> 01:10:56,860
.سنعطيه دواءً أقوى

664
01:10:58,200 --> 01:11:00,320
.سيضعف بصره أيضاً

665
01:11:03,310 --> 01:11:04,970
كم سننتظر للحصول على كبد؟

666
01:11:05,910 --> 01:11:08,170
.هذا غير مهم

667
01:11:10,310 --> 01:11:15,230
.اهدئي وقومي برعاية والدكِ جيداً

668
01:11:17,620 --> 01:11:21,490
هل ستساعدني في جنازة أبي؟

669
01:11:24,000 --> 01:11:25,550
هل يمكنكِ فعلها؟

670
01:11:28,100 --> 01:11:29,260
.نعم

671
01:11:30,100 --> 01:11:31,570
أين يشربون الآن؟

672
01:11:31,700 --> 01:11:35,160
هنا. بنهاية الطابق الثاني
.الغرفة رقم 1

673
01:11:36,910 --> 01:11:38,570
.ضع مزيداً من المال في البنك

674
01:11:40,710 --> 01:11:43,270
 كم؟ -
.الضعف -

675
01:11:46,920 --> 01:11:48,080
.حسناً

676
01:11:49,320 --> 01:11:50,480
.سأنصرف

677
01:12:07,200 --> 01:12:10,260
 لقد عدتِ باكراً؟ -
.أتيت -

678
01:12:11,310 --> 01:12:13,680
 ماذا تفعلين؟ -
.أصلح الباب -

679
01:12:14,610 --> 01:12:17,080
.كان يجب أن تفعلي ذلك منذ فترة طويلة -
.آسفة -

680
01:12:19,820 --> 01:12:21,080
أهو جيد الآن؟

681
01:12:26,520 --> 01:12:28,690
رائع. هل أنتِ مهندسة؟

682
01:12:29,190 --> 01:12:33,650
جونغ هوان، أنت لا تريدني أن أذهب 
للدراسة مرة أخرى، أليس كذلك؟

683
01:12:34,000 --> 01:12:35,660
متى ستذهبين؟

684
01:12:37,800 --> 01:12:41,570
،لست متأكدة حتى الآن
.لكنني قد أذهب مرة أخرى

685
01:12:41,710 --> 01:12:46,580
أتمنى أن تعودي بسرعة إن كان عليكِ الذهاب مجدداً
.واتصلي بي بين الحين والآخر

686
01:12:49,810 --> 01:12:52,580
 هل ستحضر المفتاح السحري الآن؟ -
.نعم -

687
01:13:19,810 --> 01:13:24,770
.سنحتفل اليوم بتناول الشراب

688
01:13:25,020 --> 01:13:28,780
.يجب أن تتناول مشروباً أيضاً

689
01:13:29,220 --> 01:13:30,780
بماذا نحتفل؟

690
01:13:32,920 --> 01:13:34,890
.نحتفل باصلاح أختك للباب

691
01:13:36,090 --> 01:13:38,860
.الرجل يجب أن يتعلم كيف يشرب

692
01:13:39,400 --> 01:13:41,560
.الآن اثني ركبتيك وخذ الكأس

693
01:13:49,310 --> 01:13:50,860
.الآن، قم بالسكب لي

694
01:14:01,620 --> 01:14:02,980
!الآن. نخبك

695
01:14:04,020 --> 01:14:05,890
.نخب شقيقتك

696
01:14:06,020 --> 01:14:08,690
!نخب أختي

697
01:14:15,000 --> 01:14:18,460
لماذا تشربون هذا؟

698
01:14:20,000 --> 01:14:21,870
.يجب أن تشرب النصف على الأقل

699
01:14:22,610 --> 01:14:26,270
.لن تكبر إن لم تشربه. هيّا

700
01:14:37,620 --> 01:14:39,590
.كل بعض الطعام

701
01:14:46,200 --> 01:14:51,160
جونغ هوان، إن مُت

702
01:14:52,000 --> 01:14:54,270
هل ستصبح رئيس مراسم العزاء؟

703
01:14:54,510 --> 01:14:56,370
لماذا ستموت؟

704
01:14:57,110 --> 01:15:02,370
.لاحقاً... لاحقاً إن مت مثل أمك

705
01:15:02,910 --> 01:15:06,370
 هل تعرف ماذا يفعل رئيس مراسم العزاء؟ -
.كلا -

706
01:15:09,020 --> 01:15:11,080
حسناً. لديكم رئيس للصف في المدرسة. أليس كذلك؟

707
01:15:12,320 --> 01:15:14,880
.هناك شخص مثل رئيس الصف في الجنازة أيضاً

708
01:15:15,790 --> 01:15:20,960
هل تتذكر عندما توفيت أمك؟ -
.قليلاً -

709
01:15:21,100 --> 01:15:26,060
هل تتذكر ماذا كنت أرتدي ذلك اليوم؟

710
01:15:26,300 --> 01:15:27,860
...كلا، كلا

711
01:15:28,010 --> 01:15:31,170
خلال كأس العالم
 كان هونغ ميونغ بو يضع واحدة

712
01:15:32,910 --> 01:15:38,870
كان يضع شارة على ذراعه الأيسر
."تقول "أنا القائد

713
01:15:39,520 --> 01:15:42,080
.شيء كهذا

714
01:15:42,320 --> 01:15:47,380
يجب أن تقوم بتحية الضيوف بشجاعة
.عندما يأتي الناس إليك

715
01:15:49,390 --> 01:15:57,270
سينحنون مرتين أمام صورتي ثم سيلتفتون إليك

716
01:15:57,500 --> 01:16:00,960
عندها يجب عليك أن تنحني مرة
هذا ليس صعباً. هل يمكنك فعل ذلك؟

717
01:16:01,110 --> 01:16:05,270
نعم. لكن أليس هذا ما يفعله الكبار؟

718
01:16:05,410 --> 01:16:07,570
.أنت أصبحت كبيراً أيضاً الآن

719
01:16:09,110 --> 01:16:10,670
!هيا. اشرب الباقي

720
01:16:13,920 --> 01:16:18,480
!جونغ هوان أصبح كبيراً الآن

721
01:16:19,020 --> 01:16:21,690
!نخب شقيقتك

722
01:17:19,320 --> 01:17:20,680
هل جونغ هوان نائم؟

723
01:17:21,420 --> 01:17:24,080
.نعم، نائم

724
01:17:25,720 --> 01:17:29,850
سأحلق وجهي
.إنه يزعجني

725
01:17:33,900 --> 01:17:37,770
.أعطني إياه. سأحلقه لك -
.كلا. أنا على ما يرام. اذهبي للنوم -

726
01:17:38,500 --> 01:17:39,760
.أعطني إياه

727
01:18:23,710 --> 01:18:25,580
هل جونغ هوان جيد في الدراسة؟

728
01:18:25,720 --> 01:18:32,590
نعم. في بعض الأحيان ينال أعلى درجة في الصف
.إنه بين الخمسة الأوائل دائماً

729
01:18:38,100 --> 01:18:39,460
.حسناً. إنه مختلف عني

730
01:18:41,400 --> 01:18:43,060
.أنتِ كنتِ جيدة أيضاً

731
01:18:45,500 --> 01:18:48,870
.إنه يقول بأنه بحاجة لغرفة خاصة الآن

732
01:18:51,010 --> 01:18:53,770
.لست متأكداً كم تساوي قيمة هذا البيت

733
01:18:54,510 --> 01:18:58,170
لكن قومي ببيعه بأقرب وقت ممكن
.وانتقلا لمكان جيد

734
01:18:59,720 --> 01:19:01,690
.سأنام في صالون التجميل الليلة

735
01:19:02,920 --> 01:19:04,080
لماذا؟

736
01:19:08,930 --> 01:19:10,860
.ستكون هناك أعمال بناء بوقت مبكر صباح الغد

737
01:19:11,600 --> 01:19:13,860
.من الأسهل لي أن أنام هناك

738
01:19:14,900 --> 01:19:17,370
لكن ألا يجب أن تنامي في المنزل؟

739
01:19:20,200 --> 01:19:24,160
.كلا. لا أريد أن أشعر بأنه غير مرحب بي

740
01:19:41,530 --> 01:19:43,650
.لا تفوت وجبة الإفطار

741
01:19:48,900 --> 01:19:50,870
.إنه كحلاقة بيضة

742
01:19:55,610 --> 01:19:57,470
.لا تبتسم. قد تُجرح

743
01:20:05,020 --> 01:20:06,280
هل أعجبك؟

744
01:20:12,820 --> 01:20:13,980
.رائع

745
01:20:55,600 --> 01:20:56,760
...أبي

746
01:21:03,110 --> 01:21:04,660
...لا تبكي

747
01:21:05,510 --> 01:21:08,170
لماذا تبكين؟

748
01:22:45,410 --> 01:22:46,570
.لا تفعليها

749
01:22:47,410 --> 01:22:49,680
هل يمكنكِ فعلها؟ -
 لماذا ستموت؟ -

750
01:22:49,810 --> 01:22:52,580
.لن يحققوا أبداً -
.لا تفعليها -

751
01:22:52,720 --> 01:22:54,580
نهاية الطابق الثاني
.غرفة رقم 1

752
01:23:09,200 --> 01:23:11,460
.نخب شقيقتك

753
01:28:14,200 --> 01:28:17,070
.جونغ هوان! تعال إلى هنا

754
01:28:17,410 --> 01:28:19,470
.يجب أن تكون هنا عندما يصل الناس

755
01:28:20,210 --> 01:28:21,680
.أنا بخير

756
01:28:24,410 --> 01:28:26,280
.جونغ هوان أبلى جيداً

757
01:28:30,120 --> 01:28:31,990
لا تقلقي بشأن حمل التابوت

758
01:28:32,320 --> 01:28:35,090
.سأتصل بأصدقاء والدك

759
01:28:36,890 --> 01:28:39,560
.حسناً. شكراً لك

760
01:28:41,700 --> 01:28:43,760
هل أحضرتِ أشياء والدك؟

761
01:28:46,300 --> 01:28:47,460
.كلا

762
01:28:51,210 --> 01:28:53,470
.سأذهب لاحقاً

763
01:28:53,810 --> 01:28:59,180
أنا آسف لعدم بقائي هنا لفترة طويلة
.سآتي لاحقاً بعد الانتهاء من العمل

764
01:29:00,720 --> 01:29:02,080
.حسناً

765
01:32:27,090 --> 01:33:34,940
<font color="#ddbc6c"> Asia World Team</font> الترجمة مقدمة من فريق
<font color="#ddbc6c"> CAPA</font> :تدقيق  <font color="#ddbc6c"> Sondos</font> :ترجمة

