﻿1
00:00:03,630 --> 00:00:42,820
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

2
00:00:59,930 --> 00:01:03,820
<font color="#ffff00">"جون ويك"
_________
"الفصل الثالث : الأعداد للحرب"</font>

3
00:01:45,130 --> 00:01:46,820
"شهادة سند"

4
00:02:01,630 --> 00:02:02,820
.(جون ويك)

5
00:02:02,870 --> 00:02:04,520
.معزول

6
00:02:04,550 --> 00:02:07,360
ساري المفعول عند الساعة 6
.مساء حسب التوقيت الشرقي

7
00:02:10,850 --> 00:02:12,760
{\an7}"الهدف : "جون ويك

8
00:02:10,850 --> 00:02:12,760
{\an8}"الجائزة : "10 مليون

9
00:02:10,850 --> 00:02:12,760
{\an9}"الحالة : "ساري المفعول

10
00:02:12,850 --> 00:02:14,860
{\an4}الجائزة : 14 مليون دولار
النطاق :     جميع انحاء العالم
الحالة :                     معلق
آخر مرة شوهد فيها :            سنترال بارك
التحديث :       السادسة مساءً

11
00:02:42,150 --> 00:02:43,860
"فندف كونتيننتال

12
00:02:59,100 --> 00:03:02,450
آمل أن السيّد (ويك)
.يجد طريقة للنجاة

13
00:03:02,480 --> 00:03:04,550
.كان يعرف القواعد، لكنه خرقها

14
00:03:04,650 --> 00:03:07,160
قتل رجل على أرض فندق
.(يا (تشارون

15
00:03:07,210 --> 00:03:09,300
هل تتوقع أن يتمكن من النجاة؟

16
00:03:09,330 --> 00:03:11,120
أربع عشر مليون دولار مقابل رأسه

17
00:03:11,150 --> 00:03:14,590
وكل طرف مهتم في هذه
،المدينة يريد هذه الجائزة

18
00:03:14,840 --> 00:03:17,020
.أتوقع أن الاحتمالات متساوية

19
00:03:34,948 --> 00:03:37,617
<i>تظن أن المشفى ستساعدك، يا رجل؟</i>

20
00:03:37,717 --> 00:03:38,818
<i>!محال</i>

21
00:03:38,980 --> 00:03:41,820
سيقتلونك بمجرد أن
.يجعلوك تشعر أفضل

22
00:03:42,840 --> 00:03:44,230
.لكني أعرف افضل، يا رجل

23
00:03:44,270 --> 00:03:46,020
..أعرف أفضل. أعرف هذا، أنّي

24
00:03:54,130 --> 00:03:55,610
.(الوقت يمر، سيّد (ويك

25
00:03:55,770 --> 00:03:57,210
.الوقت يمر

26
00:03:57,290 --> 00:04:00,450
..الوقت يمر

27
00:04:00,480 --> 00:04:01,570
..الوقت

28
00:04:02,530 --> 00:04:04,940
!لا وقت للأمور الغير مجدية، سيّد (ويك)

29
00:04:19,570 --> 00:04:22,420
ـ مكتبة "نيويورك" العامة
ـ لك ذلك

30
00:04:42,060 --> 00:04:43,570
.تغيير في الخطة

31
00:04:46,290 --> 00:04:47,680
."فندق "كونتيننتال

32
00:04:47,700 --> 00:04:50,570
هل يمكن أن تحرص على تسليم
الكلب إلى حارس الفندق؟

33
00:04:50,990 --> 00:04:52,710
.(أجل، سيّد (ويك

34
00:04:54,180 --> 00:04:55,360
.كلب مطيع

35
00:04:56,540 --> 00:04:57,540
.كلب مطيع

36
00:05:07,510 --> 00:05:11,870
.جون ويك)، معزول)
.سارٍ المفعول لمدة 20 دقائق

37
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
هل تلزمك مساعدة؟

38
00:05:33,860 --> 00:05:34,980
.أريد حكاية روسية شعبية

39
00:05:35,090 --> 00:05:37,060
.(ألكسندر أفاناسييف)

40
00:05:37,240 --> 00:05:40,780
حكايات الروسية الشعبية، عام 1864

41
00:05:50,860 --> 00:05:52,690
ـ في الطابق الثاني
ـ شكرًا لكِ

42
00:06:47,870 --> 00:06:49,720
،في النظر في أصولك"

43
00:06:50,110 --> 00:06:52,420
،فأنّك لم تخلق لتعيش كالبهيمة"

44
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
."بل لأتباع الفضيلة والمعرفة

45
00:06:58,280 --> 00:06:59,650
.(دانتي)

46
00:07:01,880 --> 00:07:04,320
.تبدو منهك قليلاً، (جون)

47
00:07:04,410 --> 00:07:05,600
.(إرنست)

48
00:07:06,180 --> 00:07:08,290
ـ لا يزال لديّ وقت
ـ تقريبًا أنتهى

49
00:07:08,660 --> 00:07:10,330
مَن سيعرف الفرق؟

50
00:07:10,800 --> 00:07:14,520
ـ أأنت واثق أن هذا ما تريد فعله؟
ـ 14 مليون دولار، مال كثير

51
00:07:14,570 --> 00:07:16,240
ليس إذا يمكنك الاستفادة
.في نفقه

52
00:07:40,920 --> 00:07:42,210
.صه

53
00:07:52,538 --> 00:07:54,140
.سحقًا

54
00:08:46,425 --> 00:08:47,560
.تراجع

55
00:09:02,070 --> 00:09:04,390
.جون ويك)، معزول)

56
00:09:04,490 --> 00:09:06,620
.العزل سارٍ المفعول لمدة 10 دقائق

57
00:09:17,230 --> 00:09:20,540
ليعلم الجميع أن (باوري)
.سيحترم المعزول

58
00:09:20,890 --> 00:09:22,140
.لا مساعدة

59
00:09:22,220 --> 00:09:25,000
.لا خدمات من أيّ نوع

60
00:09:36,030 --> 00:09:37,140
!دكتور

61
00:09:38,170 --> 00:09:39,530
!(دكتور، أنا (ويك

62
00:09:40,970 --> 00:09:43,720
سيّد (ويك)؟
.لا، لا يجب أن تكون هنا

63
00:09:43,740 --> 00:09:46,500
.ـ وقتك على وشك أن ينتهي
.ـ بحقك يا دكتور. لا يزال هناك وقت

64
00:09:46,530 --> 00:09:49,610
.ـ لا، لا يمكنني
.ـ ما زال لديه 5 دقائق

65
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
.أرجوك

66
00:09:58,890 --> 00:10:00,170
.تعال، تعال

67
00:10:06,810 --> 00:10:08,240
.حسنًا، اجلس هناك

68
00:10:13,880 --> 00:10:15,010
.دعني أرى

69
00:10:17,760 --> 00:10:19,720
.جرح جراء طعنة

70
00:10:20,630 --> 00:10:21,990
.عميق

71
00:10:22,590 --> 00:10:23,990
.قطع الشريان

72
00:10:25,992 --> 00:10:27,727
.ها انت ذا

73
00:10:29,160 --> 00:10:30,250
.حسنًا

74
00:10:33,580 --> 00:10:35,970
.جون ويك)، معزول)

75
00:10:36,050 --> 00:10:38,340
.العزل سارٍ لمدة دقيقة

76
00:10:51,360 --> 00:10:52,710
دكتور؟

77
00:10:57,280 --> 00:10:58,290
دكتور؟

78
00:10:58,320 --> 00:11:00,440
.أجل، أوشكت من الأنتهاء

79
00:11:02,950 --> 00:11:04,060
.خمس ثوانِ

80
00:11:04,220 --> 00:11:06,510
.جون ويك)، معزول)

81
00:11:06,640 --> 00:11:09,360
..العزل سارٍ إلى خمس

82
00:11:10,150 --> 00:11:11,230
،اربعة

83
00:11:11,680 --> 00:11:12,830
،ثلاثة

84
00:11:13,170 --> 00:11:14,340
،اثنان

85
00:11:14,500 --> 00:11:15,760
.واحد

86
00:11:24,950 --> 00:11:27,060
.(آسف، سيّد (ويك

87
00:11:27,220 --> 00:11:28,710
.اعرف. القواعد

88
00:11:28,880 --> 00:11:30,510
.القواعد

89
00:11:36,510 --> 00:11:38,450
.جون ويك)، 14 مليون دولار)

90
00:11:38,520 --> 00:11:41,020
.فتح العقد سارٍ المفعول الآن

91
00:11:41,120 --> 00:11:43,380
.إيقاف جميع الخدمات

92
00:12:00,730 --> 00:12:02,800
الجائزة :     14 مليون دولار
النطاق : جميع انحاء العالم
الحالة :                  متاح
آخر مرة شوهد فيها :    المدينة الصينية
التحديث :                معزول

93
00:12:04,730 --> 00:12:06,500
"..ارسال الرسالة إلى"

94
00:12:13,430 --> 00:12:15,800
.وستبدأ المغامرة

95
00:12:40,790 --> 00:12:42,530
.الرف العلوي، على اليمين

96
00:12:42,820 --> 00:12:43,850
.أجل

97
00:12:43,960 --> 00:12:45,250
.تناول أربعة

98
00:12:45,390 --> 00:12:47,970
.ستمنحك طاقة وتخفف الألم

99
00:12:57,790 --> 00:12:59,200
.سيّد (ويك)

100
00:13:00,880 --> 00:13:03,280
لن يصدقوا أنّي اوقفت
.العمل لساعة

101
00:13:03,530 --> 00:13:04,720
.لكنك توقفت

102
00:13:04,790 --> 00:13:07,500
.ـ سيعرفون ذلك
ـ يعرفون ماذا؟

103
00:13:07,580 --> 00:13:09,830
.أنّي اخبرتك بمكان الدواء

104
00:13:26,150 --> 00:13:28,300
ـ أين؟
ـ هنا

105
00:13:28,370 --> 00:13:30,620
.إنه تحت ضلعي السائب
..لا يجب أن تصيب

106
00:13:33,670 --> 00:13:35,000
!أنتظر

107
00:13:35,440 --> 00:13:37,220
.طلقة واحدة قد لا تكون كافية

108
00:13:40,920 --> 00:13:43,088
.اجل، حسنًا

109
00:13:44,660 --> 00:13:46,210
..أحرص ألّا تخدش

110
00:13:55,350 --> 00:13:57,130
.(حظًا موفقًا، سيّد (ويك

111
00:14:00,020 --> 00:14:01,340
.شكرًا، دكتور

112
00:14:19,203 --> 00:14:20,767
<font color="#ffff00">.هذا هو</font>

113
00:14:21,170 --> 00:14:23,086
<font color="#ffff00">.أجل، هيّا بنّا</font>

114
00:20:19,100 --> 00:23:21,000
<font color="#ffff00">.ـ هذا هو
.ـ أجل</font>

115
00:20:22,100 --> 00:23:24,900
<font color="#ffff00">.أخبرهم إنه سيصل إلى الركن</font>

116
00:23:39,880 --> 00:23:42,320
.جون ويك)، عقد مفتوح)

117
00:23:42,370 --> 00:23:44,580
.ارتفاع الجائزة إلى 15 مليون

118
00:23:46,780 --> 00:23:49,840
إلى أين أنت ذاهب، (جوناثان)؟

119
00:23:52,080 --> 00:23:54,140
"مسرح"
______
"حكاية الذئبين"

120
00:23:58,750 --> 00:24:00,480
.لقد أغلقنا

121
00:24:26,271 --> 00:24:28,356
<font color="#ffff00">.لقد مر وقت طويل</font>

122
00:24:37,805 --> 00:24:39,333
<font color="#ffff00">.والحزام</font>

123
00:24:50,099 --> 00:24:51,396
<font color="#ffff00">.ارشده إلى الطريق</font>

124
00:24:56,353 --> 00:24:59,059
<font color="#ffff00">ـ سعيد برؤيتك
ـ سعداء برؤيتك</font>

125
00:25:21,890 --> 00:25:23,090
<font color="#ffff00">.مجددًا</font>

126
00:25:38,290 --> 00:25:40,090
<font color="#ffff00">.مجددًا</font>

127
00:25:57,290 --> 00:25:58,790
.(جارداني)

128
00:26:00,040 --> 00:26:01,630
لمَ عدت؟

129
00:26:07,060 --> 00:26:09,450
.تقدم هذه ليّ كإجابة

130
00:26:09,740 --> 00:26:12,080
.ما زالت التذكّرة بحوزتي

131
00:26:13,350 --> 00:26:16,350
بعد كل الفوضى التي سببتها
،في الأسابيع القليلة الماضية

132
00:26:16,400 --> 00:26:18,770
هل تخال أن تذكّرتك صالحة؟

133
00:26:19,030 --> 00:26:22,850
هل نسيت أن (روسكا روما)
..ملزمة بالمجلس الأعلى

134
00:26:23,000 --> 00:26:25,660
والمجلس الأعلى فوق كل شيء؟

135
00:26:26,420 --> 00:26:28,660
يمكن ان يقتلوني بمجرد
.التحدث معك

136
00:26:29,930 --> 00:26:34,900
هل تكرمني بجلب الموت
على أعتاب بابي؟

137
00:26:36,980 --> 00:26:39,100
.(جارداني)

138
00:26:39,590 --> 00:26:41,490
ماذا حدث لك؟

139
00:26:43,440 --> 00:26:47,610
<font color="#ffff00">.(اسمي (جارداني جوفونوفيتش</font>

140
00:26:48,670 --> 00:26:51,460
<font color="#ffff00">."ابن "بيلاروسيا</font>

141
00:26:51,798 --> 00:26:55,884
<font color="#ffff00">،يتيم قبيلتكِ</font>

142
00:26:55,885 --> 00:26:59,040
<font color="#ffff00">،أنتِ ملزمة بمساعدتي</font>

143
00:26:59,540 --> 00:27:01,250
.أنت ملزمة

144
00:27:01,480 --> 00:27:04,010
.وأنا مدين لكِ

145
00:27:08,340 --> 00:27:10,880
!روني)، يكفي)

146
00:27:19,056 --> 00:27:20,467
<font color="#ffff00">.رافقني</font>

147
00:27:41,380 --> 00:27:42,580
."أنت "مدين

148
00:27:42,640 --> 00:27:44,420
.(لست مدين بأيّ شيء، (جارداني

149
00:27:44,450 --> 00:27:46,660
تعرف أن عندما جاءن
،تلميذاتي هنا لأول مرة

150
00:27:46,680 --> 00:27:48,480
.كانن يتمنن شيء واحد

151
00:27:48,540 --> 00:27:50,490
.حياة خالية من المعاناة

152
00:27:50,740 --> 00:27:53,610
،حاولت أبعادهن عن هذه الأفكار الطفولية

153
00:27:53,680 --> 00:27:56,210
،لكن كما تعلم

154
00:27:56,630 --> 00:27:58,220
.الفن ألم

155
00:28:01,630 --> 00:28:03,330
.الحياة معاناة

156
00:28:08,510 --> 00:28:10,800
.بطريقة ما تمكنت من الخروج

157
00:28:11,880 --> 00:28:14,430
.لكن ها أنت، عدت من حيث بدأت

158
00:28:15,250 --> 00:28:17,010
وكل هذا من أجل ماذا؟

159
00:28:17,050 --> 00:28:18,210
<font color="#ffff00">بسبب جرو؟</font>

160
00:28:21,060 --> 00:28:23,870
<font color="#ffff00">.لم يكن مجرد جرو</font>

161
00:28:36,994 --> 00:28:40,552
<font color="#ffff00">يذكّرك بالماضي؟</font>

162
00:29:02,570 --> 00:29:03,570
.اجلس

163
00:29:17,180 --> 00:29:19,200
..حتى لو أردت ذلك

164
00:29:19,900 --> 00:29:22,370
.(فلا يمكنني مساعدتك، (جارداني

165
00:29:23,030 --> 00:29:25,170
.المجلس الأعلى يريد حياتك

166
00:29:26,090 --> 00:29:27,910
كيف يمكنك محاربة الريح؟

167
00:29:28,930 --> 00:29:30,480
وكيف يمكنك سحق الجبال؟

168
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
وكيف يمكنك دفن المحيط؟

169
00:29:33,130 --> 00:29:36,010
وكيف يمكنك الهروب من الضوء؟

170
00:29:36,140 --> 00:29:38,430
.بالطبع، يمكنك الاختباء في الظلام

171
00:29:38,640 --> 00:29:40,820
.لكنهم في الظلام أيضًا

172
00:29:43,070 --> 00:29:45,780
،)لذا، أخبرني يا (جارداني

173
00:29:46,280 --> 00:29:48,190
ماذا تريد حقًا؟

174
00:29:50,830 --> 00:29:52,170
.ممر

175
00:29:53,330 --> 00:29:55,310
إلى أين تريد الذهاب؟

176
00:29:56,650 --> 00:29:58,280
."الدار البيضاء"

177
00:30:00,330 --> 00:30:03,840
.الطريق إلى النعيم يبدأ في الجحيم

178
00:30:08,530 --> 00:30:10,090
.ليكن ذلك

179
00:30:10,450 --> 00:30:12,320
،إذا اعطيتني تذكّرتك

180
00:30:12,480 --> 00:30:14,430
،سأمزقها

181
00:30:15,230 --> 00:30:17,800
.إذا كانت هذه رغبتك حقًا

182
00:30:56,940 --> 00:30:58,770
،)بهذه يا (جارداني

183
00:30:58,850 --> 00:31:00,880
.تذكّرتك ممزقة

184
00:31:09,980 --> 00:31:12,060
.لا يمكنك العودة للمنزل ابدًا

185
00:31:14,100 --> 00:31:15,960
.خذوه إلى قارب النجاة

186
00:31:17,510 --> 00:31:18,850
.وداعًا

187
00:31:21,850 --> 00:31:23,820
.وداعًا

188
00:31:54,400 --> 00:31:56,100
."مرحبًا بكِ في فندق "كونتيننتال

189
00:31:56,140 --> 00:31:57,890
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

190
00:32:15,820 --> 00:32:17,390
،سيّدي

191
00:32:17,630 --> 00:32:20,890
.ثمة مستشارة تود رؤيتك

192
00:32:22,200 --> 00:32:23,750
.حسنًا، سيّدي

193
00:32:26,420 --> 00:32:28,570
.المدير في الصالة

194
00:32:33,120 --> 00:32:36,720
أفترض انّكِ هنا من أجل
.(مناقشة مسألة (جون ويك

195
00:32:37,270 --> 00:32:39,840
،إذا كان الأمر كذلك
.يمكننا أن نختصره

196
00:32:40,030 --> 00:32:43,420
.طلبت منه المغادرة لكنه أبى ذلك

197
00:32:43,450 --> 00:32:45,270
.وهذا كل شيء

198
00:32:45,620 --> 00:32:47,120
.سيّد (ويك) خرق القواعد

199
00:32:47,210 --> 00:32:48,800
.أجل

200
00:32:49,280 --> 00:32:52,950
..ـ وليس لديّ أدنى فكرة
ـ أنت مخطئ

201
00:32:53,060 --> 00:32:54,540
.أنا لست هنا من أجل السيّد (ويك)

202
00:32:54,650 --> 00:32:57,660
بل هنا لأن السيّد (ويك)
.خرق القواعد في هذا الفندق

203
00:32:57,820 --> 00:33:01,100
سفكت الدماء على أرض فندق
كونتيننتال"، ألمَ يكن ذلك؟"

204
00:33:01,130 --> 00:33:02,230
.أجل

205
00:33:02,260 --> 00:33:06,480
في الواقع، أن الجثة تصبح اكثر
.برودة داخل هذه الجدران

206
00:33:06,800 --> 00:33:08,560
.أود رؤيتها

207
00:33:37,540 --> 00:33:39,550
.(سانتينو دي أنتونيو)

208
00:33:40,550 --> 00:33:42,340
عضو جديد في المجلس الأعلى

209
00:33:42,370 --> 00:33:46,800
قُتل من قبل السيّد (ويك) بينما
."كان يسعى لملاذ في "الكونتيننتال

210
00:33:50,770 --> 00:33:53,810
.على ما يبدو بسلاح عيارة 0.45

211
00:33:54,540 --> 00:33:57,520
ليس لديّ أيّ سيطرة على
.(تصرفات السيّد (ويك

212
00:33:57,550 --> 00:34:00,440
ومع ذلك إنه يعيش لأنّك
أعتبرت ذلك، صحيح؟

213
00:34:01,090 --> 00:34:02,220
.أجل

214
00:34:02,380 --> 00:34:04,510
كنت تعرف السيّد (ويك)
.لسنوات عديدة

215
00:34:04,530 --> 00:34:06,970
قد يكون من المنصف أن
اعتبركما صديقين، صحيح؟

216
00:34:07,840 --> 00:34:10,260
،بدلاً من إيقافه وقتله

217
00:34:10,350 --> 00:34:14,630
أنّك وقفت بجانبه وسمحت له بالمغادرة
.بعدما قتل (سانتينو دي أنتونيو) أمامك

218
00:34:14,650 --> 00:34:16,680
.لقد قمت بعزله

219
00:34:16,710 --> 00:34:19,620
.لكن ليس قبل أن تمنحه وقت للهروب

220
00:34:19,650 --> 00:34:21,220
.إنه خرق القواعد في فندقي

221
00:34:21,240 --> 00:34:23,850
.هذه هي المشكلة تمامًا
.فندق

222
00:34:23,880 --> 00:34:25,510
أين ولائك؟

223
00:34:25,450 --> 00:34:27,560
.كنت أخدم هنا لأكثر من 40 عام

224
00:34:27,630 --> 00:34:29,730
.تحت أمرة المجلس الأعلى
.وفي خدمة المجلس الأعلى

225
00:34:29,770 --> 00:34:31,730
.كل شيء تحت أمرة المجلس الأعلى

226
00:34:31,750 --> 00:34:34,830
،أدرك أن لديك ولاء
.لكن لا يمكن التغاضى عن هذا

227
00:34:34,850 --> 00:34:38,300
،دعني أكون واضحة
.لست هنا لأحكم عليك

228
00:34:38,420 --> 00:34:40,490
.أمامك أسبوع واحد لترتيب شؤونك

229
00:34:41,530 --> 00:34:42,770
عفوًا؟

230
00:34:42,790 --> 00:34:45,700
.في هذا الوقت، سيتم تسمية خليفتك

231
00:34:47,510 --> 00:34:48,940
.هناك قواعد

232
00:34:49,060 --> 00:34:51,910
..ـ أنها الأشياء الوحيدة التي تفصلنا
.ـ عن الحيوانات

233
00:34:51,980 --> 00:34:53,080
.أجل

234
00:34:53,150 --> 00:34:54,650
.أمامك سبع أيام

235
00:34:58,500 --> 00:35:01,760
في هذه الأثناء، إذا احتجت
،لأيّ مساعدة في أنتقالك

236
00:35:01,790 --> 00:35:04,200
.يمكنك أن تجدني في غرفة 217

237
00:35:04,790 --> 00:35:08,360
أتمنى لكِ اقامة ممتعة
."في "الكونتيننتال

238
00:35:20,780 --> 00:35:23,080
.ثمة مستشارة هنا تود رؤيتك

239
00:35:37,370 --> 00:35:38,900
!أهلاً بكِ

240
00:35:39,190 --> 00:35:40,630
.مسؤولة مهمتي

241
00:35:40,730 --> 00:35:42,470
.والعقل المدبر لعمليتي

242
00:35:42,500 --> 00:35:46,260
المعلومات فائقة السرعة من حيث
.أتحكم بالأخبار في الشوارع

243
00:35:46,290 --> 00:35:47,740
.طريق العالم

244
00:35:47,800 --> 00:35:49,050
بالحمام؟

245
00:35:49,110 --> 00:35:53,390
،أجل، أنّكِ ترينها فئران مجنحة
.لكني أرها انترنت

246
00:35:54,350 --> 00:35:55,820
.بدون عنوان آي بي

247
00:35:56,500 --> 00:35:58,190
.ولا بصمة رقمية

248
00:35:58,400 --> 00:36:01,920
،لا يمكن تتبعها، لا يمكن أختراقها
.لا يمكن تعقبها

249
00:36:01,990 --> 00:36:04,030
هل يمكن أن تصيبك عدوى منها؟

250
00:36:05,730 --> 00:36:07,680
.حسنًا، لن أنصحكِ بتناول واحدة منها

251
00:36:09,000 --> 00:36:10,350
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

252
00:36:10,970 --> 00:36:14,630
ـ أردت أن أرى من حيث لم يحدث هذا
ـ وأين لم يحدث؟

253
00:36:14,850 --> 00:36:17,030
.حيث لم تقتل (جون ويك)

254
00:36:17,630 --> 00:36:21,950
لطالما يرادوني أنطباع بأن العقود
.وتنفيذها كانت أختيارية

255
00:36:21,970 --> 00:36:24,160
.(ليس لديّ مشكلة مع (جون ويك

256
00:36:30,250 --> 00:36:33,660
ومع ذلك أنّك منحت (جون) مسدس
كيمبر" 1911 مع 7 طلقات"

257
00:36:33,680 --> 00:36:37,670
مع علمك إنه كان ينوي استخدامه
ضد المجلس الأعلى، صحيح؟

258
00:36:41,630 --> 00:36:44,400
.هذه "كيمبر" 1911 بالضبط

259
00:36:51,910 --> 00:36:53,700
،منحت (جون ويك) 7 طلقات

260
00:36:53,730 --> 00:36:56,260
.ومجلس الأعلى سيمنحك 7 أيام

261
00:36:56,760 --> 00:36:58,580
سبع أيام لأجل ماذا بالضبط؟

262
00:36:58,660 --> 00:37:02,170
لتسوية أعمالك وتجد منزل
.جديد لطيورك

263
00:37:02,670 --> 00:37:05,380
.خلال 7 أيام، ستتنازل عن عرشك

264
00:37:17,250 --> 00:37:18,740
.يا عزيزتي

265
00:37:18,790 --> 00:37:21,610
أخبريني، هل تعرفين ما هو
الباوري)، ايتها المستشارة؟)

266
00:37:21,650 --> 00:37:23,480
هل تعرفين ماذا يحدث
عندما ألوح بيدي؟

267
00:37:24,060 --> 00:37:27,620
لا، لن يكون هناك بديل ليّ
.على العرش

268
00:37:27,680 --> 00:37:30,300
.لأني العرش يا عزيزتي

269
00:37:30,320 --> 00:37:32,340
!(أنا (الباوري

270
00:37:33,630 --> 00:37:35,490
أنا كل شيء الذي لا تجرؤين
على النظر إليه

271
00:37:35,520 --> 00:37:39,270
.عندما تتمشين في الشارع ليلاً
.الباوري) ليّ)

272
00:37:40,010 --> 00:37:41,230
.ليّ وحدي

273
00:37:42,090 --> 00:37:45,560
لا ترتكب أيّ خطأ بأعتقادك
.أنّك غير ملزم بالقواعد

274
00:37:45,590 --> 00:37:49,170
.لا أحد يفعل ذلك
.أمامك سبع أيام

275
00:39:29,260 --> 00:39:30,490
!كفى

276
00:39:36,260 --> 00:39:38,950
.أخشى أن صديقنا هنا مستثنى

277
00:39:39,190 --> 00:39:41,230
.لكنه معزول

278
00:39:41,980 --> 00:39:44,790
.يبدو أن المدير منحه العفو

279
00:39:46,040 --> 00:39:47,800
،)سيّد (جوناثان

280
00:39:47,830 --> 00:39:50,240
هلا تفضلت في مرافقتي؟

281
00:40:10,490 --> 00:40:13,030
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء"، سيّد (ويك

282
00:40:13,720 --> 00:40:14,790
.شكرًا

283
00:40:20,480 --> 00:40:22,970
..سيّد (جوناثان)، لقد مر وقت طويل

284
00:40:22,990 --> 00:40:25,550
منذ أن تباركت مدينتنا
.الجميلة بوجودك

285
00:40:26,180 --> 00:40:27,410
..أريد التحدث مع

286
00:40:27,430 --> 00:40:29,250
،)أجل، الأنسة (الأشول
.أنها في نتظارك

287
00:40:36,610 --> 00:40:37,950
.يا إلهي

288
00:40:38,030 --> 00:40:40,310
مرحبًا يك في فندق
.كونتننتال" المغربي"

289
00:40:40,560 --> 00:40:42,460
.أتمنى أن ينال حسن رضاك

290
00:40:44,120 --> 00:40:45,380
.من هذا الإتجاه

291
00:40:45,490 --> 00:40:47,720
.الآنسة (الأشول) لا تنتظر أيّ أحد

292
00:40:52,410 --> 00:40:54,860
.(حظًا موفقًا، سيّد (جوناثان

293
00:40:55,680 --> 00:40:57,140
.حظًا موفقًا

294
00:41:31,740 --> 00:41:33,960
أنت محب للكلاب، (جون)؟

295
00:41:34,680 --> 00:41:35,990
.(صوفيا)

296
00:41:41,810 --> 00:41:42,950
!(صوفيا)

297
00:41:43,030 --> 00:41:45,190
.لا يمكنكِ قتل حامل علامتكِ

298
00:41:45,390 --> 00:41:48,490
.لم أقتلك
.فقط اطلقت النار عليك

299
00:41:49,290 --> 00:41:50,800
.بدلة جميلة

300
00:41:53,160 --> 00:41:54,820
.سررت برؤيتكِ ايضًا

301
00:41:54,840 --> 00:41:57,320
.يجب ان أطلق النار في رأسك الآن

302
00:41:57,470 --> 00:41:58,740
.أعرف

303
00:42:03,940 --> 00:42:05,620
.لا تفعل هذا

304
00:42:07,130 --> 00:42:09,420
.(أنت معزول، (جون

305
00:42:09,980 --> 00:42:12,160
..وهذه العلامة

306
00:42:12,330 --> 00:42:14,650
.لا تعني أيّ شيء

307
00:42:19,460 --> 00:42:21,830
.هذا دمكِ

308
00:42:22,550 --> 00:42:24,260
.صلتكِ

309
00:42:24,610 --> 00:42:29,460
،عندما احتجتِ لمساعدة
.لم أتأخر عليكِ

310
00:42:37,610 --> 00:42:38,960
.اجلس

311
00:42:42,460 --> 00:42:44,630
.(كنت أقصدك، (جون

312
00:42:49,400 --> 00:42:53,120
تدرك أنّي في الأدارة الآن، صحيح؟

313
00:42:54,160 --> 00:42:59,560
،)لم أعد أخدم بعد الآن، (جون
.لذا، لا اطلق النار على رؤوس الناس

314
00:42:59,780 --> 00:43:01,910
.لا أطلب منكِ أن تقتلي أحد

315
00:43:02,410 --> 00:43:04,430
.أريدكِ فقط أن توصليني له

316
00:43:04,640 --> 00:43:05,880
لمَن؟

317
00:43:06,030 --> 00:43:07,700
.رئيسكِ القديم

318
00:43:09,230 --> 00:43:12,950
ـ هل تريد أن تقتل (برادا)؟
ـ لن أقتله، فقط أريد التحدث معه

319
00:43:12,980 --> 00:43:15,480
ماذا يمكن أن يقدم لك؟

320
00:43:18,110 --> 00:43:19,360
.دليل

321
00:43:19,670 --> 00:43:20,800
.بحقك

322
00:43:20,980 --> 00:43:24,290
عقدت صفقة عندما وافقت
.على أدارة هذا الفندق

323
00:43:24,380 --> 00:43:28,130
وهذا الأتفاق ينص على أنه يجب
.عليّ اتباع قواعد المجلس الأعلى

324
00:43:28,540 --> 00:43:31,830
.إذا لم تكن ستقتله، سيقتلك

325
00:43:31,850 --> 00:43:35,020
.وثم ربما يقتلني ايضًا لأدخالك هناك

326
00:43:35,480 --> 00:43:39,610
،إذا أرتكبت خطأ واحد
،أو عاديتهم

327
00:43:40,480 --> 00:43:44,180
.ربما أحدهم سيسعى وراء ابنتي

328
00:43:45,520 --> 00:43:48,580
وأعرف ماذا فعلت يا (جون)
.لكي تخرجها

329
00:43:49,740 --> 00:43:52,020
لكن لا يمكنني المخاطرة
.بهذه الفرصة

330
00:43:52,730 --> 00:43:54,200
.آسفة

331
00:43:56,180 --> 00:43:58,400
هل تعرفين أين مكانها؟

332
00:43:59,030 --> 00:44:00,130
.لا

333
00:44:00,380 --> 00:44:02,150
.لا أريد أن أعرف حتى

334
00:44:02,630 --> 00:44:05,440
لأنّي لست واثقة بأنّي
.لن أذهب ابحث عنها

335
00:44:06,260 --> 00:44:09,700
ولا يزال هناك شيء في
.داخلي يشتاق لها

336
00:44:10,620 --> 00:44:16,450
ويجب أن أمحي هذا الشعور كل
.اليوم حفاظًا على سلامتها

337
00:44:19,590 --> 00:44:25,720
لأنه في بعض الأحيان
.عليك أن تقتل ما تحبه

338
00:44:26,650 --> 00:44:29,510
.لهذا السبب اعطيتك العلامة أصلاً

339
00:44:29,610 --> 00:44:31,420
.ولهذا السبب أنّي أجلس هنا الآن

340
00:44:31,450 --> 00:44:33,680
!ولهذا السبب أنّي محطمة

341
00:44:39,040 --> 00:44:41,540
ـ العواقب
ـ أجل

342
00:44:43,200 --> 00:44:44,560
.العواقب

343
00:44:47,030 --> 00:44:49,000
.أنّي فقط أطلب منكِ أن تجربي

344
00:44:50,310 --> 00:44:54,170
في كلتا الحالتين، أنا وأنتِ
.سنكون متعادلين

345
00:45:05,170 --> 00:45:06,550
.لا

346
00:45:07,730 --> 00:45:09,850
،بعد هذا

347
00:45:10,520 --> 00:45:13,220
.سنكون أقل من متعادلين

348
00:45:17,310 --> 00:45:19,060
.سنغادر بعد 10 دقائق

349
00:45:54,490 --> 00:45:56,090
!أهلاً وسهلاً

350
00:46:15,940 --> 00:46:17,460
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

351
00:46:29,840 --> 00:46:32,230
لم أكن أتوقع أن يأتي المجلس
.الأعلى بسرعة جدًا

352
00:46:34,440 --> 00:46:36,020
.هناك مهمة

353
00:46:36,520 --> 00:46:40,440
أنها تتعلق بشخص خرق القواعد
.ووقف ضد المجلس الأعلى

354
00:46:41,700 --> 00:46:43,400
تقصدين (جون ويك)؟

355
00:46:44,090 --> 00:46:46,040
.طلابي لم يكونوا عاطلين

356
00:46:46,070 --> 00:46:48,740
.جون ويك) وكل مَن ساعده)

357
00:46:49,370 --> 00:46:51,430
.لا بد أنّك سمعت القصص عنه

358
00:46:51,450 --> 00:46:53,990
قتل عشرات الرجال الأسبوع
..الماضي لوحده بسبب

359
00:46:54,020 --> 00:46:55,280
.كلب

360
00:46:55,480 --> 00:46:56,760
.سيارة

361
00:46:57,570 --> 00:46:58,930
.أعرف هذا

362
00:47:02,010 --> 00:47:03,640
.وأنا مهتم

363
00:47:04,950 --> 00:47:06,330
.جدًا

364
00:47:12,530 --> 00:47:13,970
.سمك منتفخ

365
00:47:14,390 --> 00:47:15,960
.قاتل جدًا

366
00:47:30,310 --> 00:47:31,740
.لقد خدمت

367
00:47:32,400 --> 00:47:33,940
.سأكون في الخدمة

368
00:49:15,020 --> 00:49:16,230
!توقفوا

369
00:49:23,180 --> 00:49:24,290
!اخرجوا

370
00:49:30,910 --> 00:49:34,250
المجلس الأعلى و(روسكا روما)
.يفهمان بعضهما الآخر

371
00:49:34,360 --> 00:49:37,390
.(أجل، ولقد ساعدتِ (جون ويك

372
00:49:37,410 --> 00:49:38,650
.كان لديه تذكّرة

373
00:49:38,680 --> 00:49:40,810
.لكن التذكّرة لا تعلو على مجلس الأعلى

374
00:49:41,240 --> 00:49:43,930
.كفارتكِ ستدفع بالدم

375
00:49:44,810 --> 00:49:46,360
..الآن

376
00:49:48,350 --> 00:49:53,220
.مدي يديكِ مستجدية وتعهدي بالولاء

377
00:50:01,110 --> 00:50:02,870
.لقد خدمت

378
00:50:04,290 --> 00:50:06,400
.وسأكون في الخدمة

379
00:50:29,380 --> 00:50:31,420
.لن نخوض هذا مثل أيام الخوالي

380
00:50:32,170 --> 00:50:33,890
.أنها مجرد محادثة

381
00:50:35,320 --> 00:50:38,860
المحادثة لا تجدي نفعًا
.(معك، يا (جون

382
00:50:42,840 --> 00:50:43,980
.لنذهب

383
00:51:08,000 --> 00:51:09,390
!(صوفيا)

384
00:51:09,840 --> 00:51:12,070
.يسعدني رؤيتكِ دومًا

385
00:51:12,570 --> 00:51:15,250
.والكلاب بالطبع، يالروعتها

386
00:51:15,480 --> 00:51:18,340
ـ هل يمكنني مداعبتها؟
ـ بالتأكيد

387
00:51:18,390 --> 00:51:20,180
."دازير"، "هافان"

388
00:51:22,540 --> 00:51:24,040
.رائع

389
00:51:25,190 --> 00:51:26,950
.(جوناثان ويك)

390
00:51:27,780 --> 00:51:30,720
.سمعت أنّك وصلت إلى بلدنا

391
00:51:36,570 --> 00:51:38,190
.رافقني الآن

392
00:51:38,290 --> 00:51:40,800
.واثق أن لدينا الكثير من الحوارات

393
00:51:45,170 --> 00:51:47,400
.يجب أن اعترف، أنا فضولي

394
00:51:47,630 --> 00:51:49,840
ما سبب قدومك إلى مكاني؟

395
00:51:51,380 --> 00:51:54,330
،اخبرني
جئت هنا لكي تقتلني؟

396
00:51:56,570 --> 00:51:57,780
.لا

397
00:52:06,950 --> 00:52:08,260
،)سيّد (ويك

398
00:52:08,290 --> 00:52:11,610
هل تعرف مصدر كلمة "قاتل"؟

399
00:52:12,930 --> 00:52:14,290
.الناس يتجادلون

400
00:52:15,120 --> 00:52:16,700
."قاتل"

401
00:52:17,660 --> 00:52:19,340
."الحشاشين"

402
00:52:19,540 --> 00:52:21,820
.(اتباع (حساني

403
00:52:22,920 --> 00:52:24,690
.آكلي الحشيش

404
00:52:27,200 --> 00:52:28,390
.لا، شكرًا لك

405
00:52:29,860 --> 00:52:33,280
لكن الآخرين يؤكدون أن مصدرها
،"من "أساسيون

406
00:52:33,370 --> 00:52:37,820
تعني أن الرجال الذين لديهم
.إيمان وملتزمين بمعتقداتهم

407
00:52:39,440 --> 00:52:40,930
هل ترى هذه العملة؟

408
00:52:41,970 --> 00:52:45,190
العملة الأولى التي صنعت
.في هذا المبنى

409
00:52:45,580 --> 00:52:46,850
،بجانبها

410
00:52:47,340 --> 00:52:48,790
.العلامة الأولى

411
00:52:48,920 --> 00:52:51,270
.يصعب تعقبها، صدقني

412
00:52:51,470 --> 00:52:55,810
الآن هذه العملة بالطبع لا تمثل
.قيمة نقدية

413
00:52:57,010 --> 00:53:00,180
.إنها تمثل العلاقات التجارية

414
00:53:00,420 --> 00:53:04,330
عقد اجتماعي الذي توافق
.على ان تكون جزء منه

415
00:53:04,850 --> 00:53:06,490
.النظام والقواعد

416
00:53:07,400 --> 00:53:09,080
.أنّك انتهكت القواعد

417
00:53:09,490 --> 00:53:12,520
.المجلس الأعلى حكم عليك بالموت

418
00:53:12,690 --> 00:53:14,870
لمَ اسمح لك بالمغادرة من هنا حي

419
00:53:14,890 --> 00:53:18,850
عندما اضعت حياتك بسبب افعالك؟

420
00:53:23,820 --> 00:53:25,730
.أسعى إلى تعويض افعالي

421
00:53:26,630 --> 00:53:28,640
.ادفع ثمن ما فعلتهُ

422
00:53:29,050 --> 00:53:32,630
.أسعى إلى لقاء مع رئيس المجلس

423
00:53:37,140 --> 00:53:38,590
...هذا الكلب

424
00:53:39,140 --> 00:53:40,740
.احبهُ جداً

425
00:53:41,040 --> 00:53:42,370
،اخبريني

426
00:53:42,450 --> 00:53:44,370
هل يتوحش؟

427
00:53:46,740 --> 00:53:48,160
.احياناً

428
00:53:48,790 --> 00:53:51,560
.عندما اغادر، يُمكنك اخبار (ايلدر) بقدومي

429
00:53:51,900 --> 00:53:53,280
...وإن ارادني ميتاً

430
00:53:53,300 --> 00:53:56,810
.فأنهُ سيفعل ذلك بكل تأكيد

431
00:53:57,990 --> 00:53:59,280
.افهم

432
00:53:59,770 --> 00:54:02,340
.ولوددتُ ان امنحك خياراً

433
00:54:09,440 --> 00:54:11,290
.اسف يا سيد (ويك)

434
00:54:12,100 --> 00:54:14,940
لا يُمكنني اخبارك اين تجد السيد (ايلدر)

435
00:54:17,550 --> 00:54:19,150
.انت لا تفهم

436
00:54:19,260 --> 00:54:21,550
.(ايلدر) ليس الرجل الذي تجدهُ

437
00:54:21,570 --> 00:54:23,710
.يُمكنهُ ان يجدك فحسب

438
00:54:23,810 --> 00:54:25,580
تتمنى الحديث معهُ؟

439
00:54:25,720 --> 00:54:27,350
،اذهب إلى حافة الصحراء

440
00:54:27,380 --> 00:54:28,520
..ابحث عن

441
00:54:28,960 --> 00:54:30,570
.(كانيس ماينور)

442
00:54:30,680 --> 00:54:33,280
.الكلب الذي تبع الأسد في السماء

443
00:54:34,070 --> 00:54:35,920
.اتبع ألمع نجم

444
00:54:36,030 --> 00:54:38,640
.سر حتى تكاد ان تموت

445
00:54:38,800 --> 00:54:41,170
ثم، استمر بالسير

446
00:54:41,310 --> 00:54:43,220
،عندما تكون بنَفَسكَ الاخير

447
00:54:43,460 --> 00:54:44,940
.هو سيجدك

448
00:54:46,120 --> 00:54:47,660
.او لا يجدك

449
00:54:49,290 --> 00:54:50,850
.انا مُمتن

450
00:54:53,620 --> 00:54:55,100
.شكراً سيدي

451
00:54:57,390 --> 00:54:59,780
.ربما لم تكن تصغي مسبقاً

452
00:55:03,810 --> 00:55:05,670
.العقد الاجتماعي

453
00:55:06,790 --> 00:55:08,740
.تجارة العلاقات

454
00:55:09,700 --> 00:55:11,720
.لقد تلقيت هدية عظيمة

455
00:55:11,830 --> 00:55:13,600
.لقد استضفتُ صديقتك

456
00:55:14,400 --> 00:55:16,420
ماذا تعرض مقابل ذلك؟

457
00:55:20,930 --> 00:55:23,890
.ناعم وعنيف

458
00:55:24,250 --> 00:55:26,960
.احببتهُ هذا الكلب

459
00:55:27,750 --> 00:55:29,040
.سأحتفظ بهِ

460
00:55:29,170 --> 00:55:30,400
معذرةً؟

461
00:55:30,500 --> 00:55:31,900
.سيكون هذا هديتي

462
00:55:32,030 --> 00:55:34,720
.هذا سوف يريني مدى ولائك

463
00:55:34,930 --> 00:55:36,130
.كلا

464
00:55:36,380 --> 00:55:38,400
.بالطبع، إنهُ اقل ما يمكنك فعلهُ

465
00:55:38,430 --> 00:55:40,580
.كلا، لا يُمكنك الاحتفاظ بكلبي

466
00:55:41,460 --> 00:55:45,860
.حسناً

467
00:55:47,890 --> 00:55:49,290
.سأقتلهُ إذاً

468
00:55:54,700 --> 00:55:56,070
.اسف يا (صوفيا)

469
00:55:56,260 --> 00:55:58,780
.هذا كان لأجلكِ حتى تتعلمي

470
00:56:07,170 --> 00:56:08,260
.لا تفعلي ذلك

471
00:56:49,790 --> 00:56:52,570
.(صوفيا)، لا تفعلي ذلك

472
00:56:56,900 --> 00:56:59,060
.لقد اطلق النار على كلبي

473
00:57:00,170 --> 00:57:01,410
.فهمت ذلك

474
00:57:03,660 --> 00:57:06,510
.علينا الذهاب، الان

475
00:57:38,660 --> 00:57:39,670
!اقفز

476
01:03:41,210 --> 01:03:42,460
.ها انت ذا

477
01:03:47,410 --> 01:03:49,270
.ستموت يا (جون)

478
01:03:50,210 --> 01:03:52,780
.سواء هنا على هذه الصحراء

479
01:03:53,410 --> 01:03:55,750
.أو في مكان آخر على الطريق

480
01:03:58,680 --> 01:04:00,420
.لكنك ستموت

481
01:04:15,710 --> 01:04:17,640
.عواقب افعالك

482
01:04:21,460 --> 01:04:22,880
.عواقب افعالك

483
01:04:49,580 --> 01:04:51,290
.من الافضل الذهاب

484
01:05:00,580 --> 01:05:01,840
.(صوفيا)

485
01:07:42,840 --> 01:07:44,610
.حسناً

486
01:07:50,010 --> 01:07:51,490
.اوضحت وجهة نظرك

487
01:07:53,090 --> 01:07:55,160
.استحقيت ولائي

488
01:07:56,190 --> 01:07:57,330
،في حقيقة الامر

489
01:07:57,350 --> 01:07:58,950
،سأظهر الكثير من الولاء لك

490
01:07:58,980 --> 01:08:00,910
.لدرجة انك ستبزع من ذلك

491
01:08:01,160 --> 01:08:02,820
.حضيت بفرصتك

492
01:08:03,410 --> 01:08:05,830
حسناً، إن كنتِ ترين الامر بتلك الطريقة

493
01:08:06,180 --> 01:08:08,340
اعتقد إنهُ حان الوقت لأخبارك

494
01:08:08,430 --> 01:08:10,680
ان تخرجين من المجلس الاعلى

495
01:08:10,700 --> 01:08:12,520
!وتضاجعين نفسك

496
01:08:12,730 --> 01:08:14,090
.عُلّمْ

497
01:08:14,450 --> 01:08:16,210
.اعطيت (جون ويك) 7 رصاصات

498
01:08:16,300 --> 01:08:18,230
سيتم دفع كفارتك

499
01:08:18,250 --> 01:08:19,770
.بـ7 جروح

500
01:08:20,040 --> 01:08:22,950
.حسناً، احياناً عليكِ ان تجرحين لعيناً

501
01:08:26,480 --> 01:08:28,230
.اغلقي عينيك يا عزيزتي

502
01:08:29,690 --> 01:08:31,270
...الملك

503
01:08:31,500 --> 01:08:32,850
.ميت

504
01:08:37,480 --> 01:08:39,260
.ليحيا الملك

505
01:09:33,240 --> 01:09:34,450
.اشرب

506
01:09:36,130 --> 01:09:38,160
.لا تقلق، لا تزال اسحلتك موجودة

507
01:09:39,120 --> 01:09:40,610
.اشرب من فضلك

508
01:09:50,540 --> 01:09:51,900
،بُني

509
01:09:52,080 --> 01:09:54,330
كيف أصبحت ضائعاً؟

510
01:09:54,630 --> 01:09:56,300
.لستُ ضائعاً

511
01:09:57,090 --> 01:09:58,500
.انا ابحث عنك

512
01:09:58,700 --> 01:10:00,790
تعتقد إنني اتحدث عن وجودك؟

513
01:10:02,820 --> 01:10:04,580
لم ارى رجلاً يقاتل بقوة

514
01:10:04,660 --> 01:10:06,620
.وينتهي بهِ الحال كيفما بدأ

515
01:10:14,570 --> 01:10:16,380
لذا اخبرني، يا (جوناثان)

516
01:10:16,670 --> 01:10:18,350
لماذا تتمنى العيش؟

517
01:10:19,170 --> 01:10:20,700
.بسبب زوجتي

518
01:10:21,230 --> 01:10:22,600
.(هيلين)

519
01:10:24,850 --> 01:10:26,480
.لأتذكرها

520
01:10:27,860 --> 01:10:29,500
.من اجل ذكرانا

521
01:10:30,070 --> 01:10:32,710
اذاً انت تسعى للعيش من اجل ذكرى الحُب؟

522
01:10:34,490 --> 01:10:36,570
.على الاقل فرصة لكسب ذلك

523
01:10:38,180 --> 01:10:41,410
.بإمكاني اعطائك فرصة واحدة اخيرة لكسب تلك الحياة

524
01:10:42,420 --> 01:10:44,860
.ومع ذلك ، قد لا تكون الحياة التي تريدها

525
01:10:46,230 --> 01:10:48,070
،أكمل مهمة لنا

526
01:10:48,140 --> 01:10:50,310
.وسيتم التراجع عن عزلك

527
01:10:50,380 --> 01:10:52,320
.سيتم غلق العقد المفتوح

528
01:10:52,510 --> 01:10:54,590
.سوف يُسمح لك بالاستمرار في العيش

529
01:10:54,630 --> 01:10:56,490
،ليس خارج المجلس الاعلى

530
01:10:56,560 --> 01:10:57,920
لكن عضواً بهِ

531
01:10:57,940 --> 01:11:00,550
.لتفعل ما تجيد فعلهُ لبقية حياتك

532
01:11:05,220 --> 01:11:06,720
،الخيار خيارك

533
01:11:08,690 --> 01:11:10,390
،مُتّ هنا الان

534
01:11:10,970 --> 01:11:13,550
.او الاستمرار في العيش والتَذَكّر حتى الموت

535
01:11:31,480 --> 01:11:33,160
ما الذي يجب ان اكملهُ؟

536
01:11:33,280 --> 01:11:35,870
.تكلفة حياتك ستكون موت الآخرين

537
01:11:36,560 --> 01:11:39,220
.اولهم سيكون الرجل الذي يسمونه (وينستون)

538
01:11:40,320 --> 01:11:41,400
ماذا؟

539
01:11:41,550 --> 01:11:43,490
.لقد نسيَّ ولائهُ

540
01:11:44,140 --> 01:11:45,510
لا العقد المفتوح

541
01:11:45,550 --> 01:11:47,870
ولا العزل سيكونوا متوفرين

542
01:11:47,920 --> 01:11:49,570
.حتى اكمال مهمتك

543
01:11:50,160 --> 01:11:51,940
،لذا، ان كنت تريد الحياة

544
01:11:52,110 --> 01:11:54,090
،وان كنت تريد ان تبقى ذكرى

545
01:11:54,910 --> 01:11:56,730
.هذا هو الخيار الذي عليك إتخاذهُ

546
01:12:13,390 --> 01:12:15,420
.سأكمل المهمة

547
01:12:17,480 --> 01:12:20,010
.وسأتمّمها

548
01:12:20,740 --> 01:12:22,340
.حسناً، بُنيّ

549
01:12:22,750 --> 01:12:24,540
،تخلص من ضعفك

550
01:12:24,890 --> 01:12:27,240
.واكد ولائك للمجلس

551
01:12:33,750 --> 01:12:35,490
.سيد (جون ويك)

552
01:12:35,350 --> 01:12:38,890
<font color="#ffff00">.أريد أن أرى
.أرني</font>

553
01:13:22,940 --> 01:13:24,220
.شكراً

554
01:13:25,740 --> 01:13:29,350
.اقبل عرضك وولائك

555
01:13:46,860 --> 01:13:48,650
.اتمنى لك التوفيق في مسعاك

556
01:13:49,670 --> 01:13:52,200
..سيساعدك (زئير) في الاستعداد لرحيلك

557
01:13:54,350 --> 01:13:56,240
..ويا سيد (ويك)

558
01:14:00,430 --> 01:14:01,990
.اهلاً بعودتك

559
01:14:34,069 --> 01:14:37,406
<i>قطار "جاي أف كاي" يصل الآن
.إلى الرصيف رقم 9</i>

560
01:14:37,506 --> 01:14:40,709
<i>قطار "جاي أف كاي" يصل الآن
.إلى الرصيف رقم 9</i>

561
01:16:03,960 --> 01:16:05,510
!ابقوا معاً يا اطفال

562
01:16:05,670 --> 01:16:07,750
.تأكدوا إنكم تمسكون ايادي بعضكم البعض

563
01:16:12,280 --> 01:16:13,500
أترى؟

564
01:16:13,610 --> 01:16:15,720
.لهذا انت مميز يا (جون ويك)

565
01:16:19,040 --> 01:16:20,770
.لم أكن لأتوقف

566
01:16:22,120 --> 01:16:23,840
.من الجيد إنك عدت

567
01:16:30,590 --> 01:16:32,320
كيف كانت رحلتك؟

568
01:16:35,230 --> 01:16:36,830
هل انت ذاهب الى فندق "كونتينينتال"؟

569
01:16:43,180 --> 01:16:44,540
هل هو معك؟

570
01:16:45,820 --> 01:16:47,180
.كان

571
01:16:57,450 --> 01:16:58,860
!حيلة رائعة

572
01:20:06,520 --> 01:20:07,530
!سيدي

573
01:20:07,650 --> 01:20:09,570
.اخفض سلاحك

574
01:20:10,730 --> 01:20:12,510
!إنهُ معزول

575
01:20:13,440 --> 01:20:15,970
،إلا إذا كنت ترغب في أن تصبح نفسه

576
01:20:16,580 --> 01:20:19,560
.اقترح عليك اخفاض سلاحك

577
01:20:26,010 --> 01:20:27,900
.اود ان ارى المدير

578
01:20:30,530 --> 01:20:31,780
.بالطبع

579
01:20:32,700 --> 01:20:35,210
.اتبعني لطفاً منك

580
01:20:48,410 --> 01:20:49,780
.اجلس من فضلك

581
01:20:50,000 --> 01:20:51,960
.سأعلمهُ بقدومك

582
01:21:26,860 --> 01:21:28,360
.عليّ إخبارك

583
01:21:28,490 --> 01:21:31,560
.كنت اتطلع للقائك منذ زمنٍ طويل

584
01:21:31,760 --> 01:21:33,150
.انا معجب كبير بك

585
01:21:33,510 --> 01:21:35,630
!يا (جون ويك)

586
01:21:36,980 --> 01:21:39,300
.وحتى الان، لقد خيبت الظن

587
01:21:43,590 --> 01:21:45,200
أذلك هو الكلب؟

588
01:21:45,670 --> 01:21:47,040
.إنهُ يحبك

589
01:21:47,990 --> 01:21:49,170
..لكن انا

590
01:21:49,310 --> 01:21:52,380
.انا أفضّل القطط

591
01:21:52,940 --> 01:21:54,060
.ايها الكلب

592
01:21:57,470 --> 01:21:58,730
.نحن متشابهان، لعلمك

593
01:21:59,620 --> 01:22:01,410
.كلانا حصل على نفس الهِبة

594
01:22:02,000 --> 01:22:03,460
.لسنا متشابهان

595
01:22:03,950 --> 01:22:05,410
.كلا، نحن متشابهان

596
01:22:06,180 --> 01:22:07,390
.كلا، لسنا كذلك

597
01:22:08,960 --> 01:22:11,130
المدير مستعد لرؤيتك الان

598
01:22:11,290 --> 01:22:13,560
.في الصالة الادارية يا سيدي

599
01:22:22,290 --> 01:22:26,560
<font color="#ffff00">.كلانا اسياد الموت</font>

600
01:22:27,550 --> 01:22:29,480
.سيد (ويك)

601
01:22:31,330 --> 01:22:32,330
.اجلس

602
01:22:33,670 --> 01:22:34,710
.ابقى مكانك

603
01:22:36,510 --> 01:22:37,570
.كلب مطيع

604
01:23:33,800 --> 01:23:35,850
،سر بحذر يا (جوناثان)

605
01:23:44,550 --> 01:23:47,980
.نحن نستخدم هذهِ الغرفة في مناسباتٍ خاصة فحسب

606
01:23:48,160 --> 01:23:49,270
عندما تضطر ببساطة

607
01:23:49,300 --> 01:23:53,900
.إلى رؤية ما لدى خصمك

608
01:23:55,700 --> 01:23:58,130
كيف كانت رحلتك هنا، حافلة بالأحداث؟

609
01:23:58,940 --> 01:24:00,000
.اجل

610
01:24:00,210 --> 01:24:01,500
.بالطبع

611
01:24:02,340 --> 01:24:04,330
،ارسلوا رجالاً لقتلك

612
01:24:04,940 --> 01:24:06,770
.والان انت لقتلي

613
01:24:07,910 --> 01:24:09,790
ألهذا السبب انت هنا؟

614
01:24:09,980 --> 01:24:11,300
.لقد تم تكليفي بمهمة

615
01:24:12,660 --> 01:24:14,470
.وسأنجزها

616
01:24:16,580 --> 01:24:18,130
.لكن لديك شكوك

617
01:24:19,560 --> 01:24:22,420
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي

618
01:24:23,340 --> 01:24:25,400
،ان شعرت بأنهُ يجب عليك ذلك

619
01:24:27,820 --> 01:24:29,840
.ضع رصاصة في قلبي

620
01:24:36,690 --> 01:24:39,150
.المجلس الاعلى طلب مني التنحي

621
01:24:39,460 --> 01:24:40,700
في هذا الوقت؟

622
01:24:41,230 --> 01:24:42,420
.أجل

623
01:24:42,520 --> 01:24:45,050
"كان عليك قتلي في فندق "كونتينينتال

624
01:24:46,090 --> 01:24:47,780
.ربما كان عليّ ذلك

625
01:24:48,480 --> 01:24:50,280
.القواعد والعواقب

626
01:24:52,590 --> 01:24:56,080
يبدو إن الجميع يعاني
.من عواقب افعالهم

627
01:24:56,790 --> 01:24:58,850
وانت لن تتنحى؟

628
01:25:00,980 --> 01:25:02,150
.اجل

629
01:25:03,240 --> 01:25:04,700
.لا اعتقد ذلك

630
01:25:05,200 --> 01:25:06,550
إذاً إنها حرب؟

631
01:25:07,250 --> 01:25:09,530
ستخوض حرباً مع المجلس الاعلى؟

632
01:25:09,880 --> 01:25:11,020
.مشادة كلامية

633
01:25:11,380 --> 01:25:12,700
،ما لم تقرر ان تطلق النار عليَّ

634
01:25:12,730 --> 01:25:14,760
لكن حينها، افضل الموت

635
01:25:14,890 --> 01:25:16,820
على يد صديق

636
01:25:16,930 --> 01:25:18,480
.بدلا من عدو

637
01:25:19,690 --> 01:25:21,090
.لقد اتخذتُ قراري

638
01:25:21,170 --> 01:25:22,840
.الامر عائد لك لتتخذ قرارك

639
01:25:24,280 --> 01:25:25,710
اي قرار؟

640
01:25:26,630 --> 01:25:29,350
.إن تطلق النار عليَّ، ستبيع روحك

641
01:25:29,460 --> 01:25:30,840
.لكن سأكون حيّاً

642
01:25:31,290 --> 01:25:32,780
.وبإمكاني تذكرها

643
01:25:32,890 --> 01:25:36,070
.حتى تموت كخادم للمجلس الاعلى

644
01:25:36,200 --> 01:25:38,060
.الان، انت فعلت المستحيل

645
01:25:38,220 --> 01:25:40,430
.توقفت، ورحلت

646
01:25:40,920 --> 01:25:44,090
.لقد عدت فقط لأن (هيلين) تم انتزاعها منك

647
01:25:44,210 --> 01:25:46,170
،السؤال الحقيقي هو

648
01:25:46,270 --> 01:25:48,170
من تريد ان تموت عليهِ؟

649
01:25:48,920 --> 01:25:50,150
المفزع"؟"

650
01:25:50,670 --> 01:25:52,760
.آخر ما يراه الكثير من الرجال

651
01:25:52,810 --> 01:25:54,750
،او كرجل

652
01:25:54,900 --> 01:25:57,260
احب زوجتهُ واحبتهُ؟

653
01:25:57,790 --> 01:26:00,490
من تريد ان تموت عليهِ يا (جوناثان)؟

654
01:26:32,430 --> 01:26:33,760
.سيد (ويك)

655
01:26:34,060 --> 01:26:35,440
.سعيدة لمقابلتك

656
01:26:35,510 --> 01:26:37,160
.انا المستشارة

657
01:26:38,670 --> 01:26:40,610
هل قررت التنحي؟

658
01:26:42,890 --> 01:26:44,380
.كلا

659
01:26:45,930 --> 01:26:46,990
،وانت

660
01:26:47,020 --> 01:26:49,090
هل ستضع رصاصة في رأسهِ؟

661
01:26:52,410 --> 01:26:53,530
.كلا

662
01:26:53,560 --> 01:26:55,410
.لا اعتقد إنني سأفعل ذلك

663
01:27:03,210 --> 01:27:04,390
.حسناً

664
01:27:12,950 --> 01:27:14,360
.الادارة

665
01:27:14,590 --> 01:27:16,500
.أود تغيير منصباً

666
01:27:17,270 --> 01:27:18,450
التأكيد؟

667
01:27:18,500 --> 01:27:21,710
<i>الحكم القضائي
1011979</i>

668
01:27:21,890 --> 01:27:24,000
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك

669
01:27:24,110 --> 01:27:25,570
<i>المنصب الجديد؟</i>

670
01:27:25,900 --> 01:27:27,300
.الغاء الحصانة

671
01:27:30,040 --> 01:27:31,160
.جاري العمل على ذلك

672
01:27:33,450 --> 01:27:34,660
.الادارة

673
01:27:35,990 --> 01:27:37,220
:الملف

674
01:27:37,950 --> 01:27:40,060
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك

675
01:27:50,740 --> 01:27:53,680
"فندق "كونتينينتال"، "نيويورك
.قد تم إلغاء حصانتهِ

676
01:27:53,910 --> 01:27:55,090
.وداعاً

677
01:28:03,500 --> 01:28:05,980
.ايها السادة، المؤسسة الان ملغية الحصانة

678
01:28:06,030 --> 01:28:08,790
.يمكن الآن إجراء الأعمال التجارية على هذهِ المؤسسة

679
01:28:08,840 --> 01:28:11,100
،بما إنك رفضت التنحي

680
01:28:11,150 --> 01:28:12,840
.وانت رفضتَ امراً مباشرةً

681
01:28:12,890 --> 01:28:15,290
.تمت مصادرة حياتكم

682
01:28:15,390 --> 01:28:17,670
مبعوثيّ المجلس الاعلى سيتضمون إليكم الان

683
01:28:17,700 --> 01:28:20,480
.ليشهدوا على إزالة ارواحكم من هذهِ الممتلكات

684
01:28:21,760 --> 01:28:23,790
.طاب مسائكم ايها السادة

685
01:28:27,940 --> 01:28:30,930
.الملاذ هذا ليس آمن بعد الان

686
01:28:33,810 --> 01:28:36,180
هل لا تزال الخدمات هنا غير متوفرة لي؟

687
01:28:37,400 --> 01:28:38,440
،في ظل هذهِ الظروف

688
01:28:38,470 --> 01:28:40,690
.سيتم إعادة الامتيازات الخاصة بك على الفور

689
01:28:40,720 --> 01:28:41,990
ماذا تريد؟

690
01:28:42,630 --> 01:28:43,790
.اسلحة

691
01:28:44,190 --> 01:28:45,960
.العديد من الاسلحة

692
01:29:04,100 --> 01:29:05,950
.لنقوم بسحبٍ من اجلك

693
01:29:30,130 --> 01:29:31,490
،تذكر سيدي

694
01:29:31,570 --> 01:29:34,120
.ستكون هذهِ قوى المجلس الاعلى

695
01:29:34,300 --> 01:29:36,600
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية

696
01:29:37,290 --> 01:29:38,330
لماذا؟

697
01:29:38,390 --> 01:29:40,690
.الكثير تغير خلال وقت غيابك

698
01:29:41,150 --> 01:29:42,250
مثل ماذا؟

699
01:29:42,490 --> 01:29:45,120
.حسنًا ، دعنا نقول أنهم قاموا بتحسينات على الدروع

700
01:29:53,030 --> 01:29:54,850
هل لي ان اقترح

701
01:29:54,900 --> 01:29:56,840
مسدس "سيد المعركة طراز 2011"؟

702
01:29:56,860 --> 01:29:59,310
ذو  ذخيرة "9 ملم"؟

703
01:30:10,900 --> 01:30:12,400
<i>.انتباه لكل الضيوف</i>

704
01:30:12,600 --> 01:30:15,490
<i>.فقد فندق "كونتيننتال" سلطتهُ وجمدت جميع الاتصالات</i>

705
01:30:16,260 --> 01:30:17,890
<i>.نعتذر عن الإزعاج</i>

706
01:30:18,050 --> 01:30:19,840
<i>.من فضلكم اخرجوا من اقرب مخرج</i>

707
01:30:27,570 --> 01:30:30,780
.يبدو ان الظروف قد تغيّرت لصالحك

708
01:30:30,940 --> 01:30:34,240
"يمكنك الان إتمام مهمتك على ارض فندق "كونتينيتال

709
01:30:40,140 --> 01:30:42,970
.سنرسل بعضاً من النخبة التي نملكها للدعم الاضافي

710
01:30:43,460 --> 01:30:44,760
.جيد

711
01:30:45,400 --> 01:30:46,610
.جيد جداً

712
01:30:51,220 --> 01:30:55,690
.رصاصة عيّار "125"، بسرعة "424 متر/ ثانية

713
01:30:55,980 --> 01:30:57,430
.إنها فتّاكة

714
01:31:01,380 --> 01:31:02,450
.شكراً

715
01:31:02,830 --> 01:31:04,210
.لنبدأ

716
01:32:50,610 --> 01:32:53,780
يا (شارون)، هلاّ يُمكنك ترفيه ضيوفنا الجُدد؟

717
01:32:54,420 --> 01:32:55,800
.بالطبع سيدي

718
01:33:17,280 --> 01:33:20,050
.اعلم بأنك ستجعل فندق "كونتينيتال" فخوراً

719
01:33:20,370 --> 01:33:21,800
.اراك قريباً سيدي

720
01:33:24,640 --> 01:33:28,130
.وانت يا (جوناثان)، افعل ما تجيد فعلهُ

721
01:33:28,310 --> 01:33:29,510
ما ذلك؟

722
01:33:30,220 --> 01:33:31,370
.الصيد

723
01:33:44,650 --> 01:33:46,900
<font color="#ffff00">،إذا اردت السلام</font>

724
01:33:49,560 --> 01:33:51,490
<font color="#ffff00">.فأستعد للحرب</font>

725
01:37:04,880 --> 01:37:05,910
!(وينستون)

726
01:37:07,790 --> 01:37:08,800
!(وينستون)

727
01:37:12,610 --> 01:37:14,190
.احتاج لمزيدٍ من الرصاصات

728
01:37:37,600 --> 01:37:38,700
.دروع مُحسّنة

729
01:37:39,460 --> 01:37:42,490
.رصاصة عيّار "12"، ثاقبة للدروع

730
01:41:09,370 --> 01:41:11,930
.بسيفي فقط يا (جون)

731
01:41:24,020 --> 01:41:26,180
<i>اعلم إنك تعتقد إنهُ بإمكانك مواصلة ذلك</i>

732
01:41:26,260 --> 01:41:27,550
<i>...لكني اؤكد لك</i>

733
01:45:29,250 --> 01:45:32,400
<font color="#ffff00">.سررت بلقائك يا سيد (ويك)</font>

734
01:45:33,990 --> 01:45:36,350
<font color="#ffff00">.إنهُ لشرف المحاربة معك يا سيد (ويك)</font>

735
01:46:07,930 --> 01:46:09,540
<font color="#ffff00">.حركتهُ اصبحت بطيئة</font>

736
01:46:09,990 --> 01:46:12,290
<font color="#ffff00">.لقد كان متقاعداً لمدة 5 اعوام</font>

737
01:46:13,300 --> 01:46:16,060
<font color="#ffff00">.لكنهُ لا يزال (جون ويك)</font>

738
01:46:17,080 --> 01:46:18,610
<font color="#ffff00">.سنرى</font>

739
01:49:00,780 --> 01:49:02,350
<font color="#ffff00">.اراكما لاحقاً</font>

740
01:49:32,060 --> 01:49:33,360
.(جون)

741
01:49:33,780 --> 01:49:35,280
.انت مدهش

742
01:49:37,000 --> 01:49:38,350
.مُتعب

743
01:49:38,520 --> 01:49:39,930
.وكذلك نفوقك عدداً

744
01:49:40,210 --> 01:49:41,980
.ومن الواضح إنك تتألم

745
01:49:43,180 --> 01:49:45,510
.لازلت تتغلب على تلاميذي

746
01:49:45,930 --> 01:49:47,830
،لو لم اكن مضطراً لقتلك

747
01:49:48,190 --> 01:49:50,570
.لأصبحنا صديقين

748
01:49:51,600 --> 01:49:52,760
.لنفعل هذا

749
01:50:20,520 --> 01:50:21,710
أترى؟

750
01:50:21,740 --> 01:50:23,130
.نحن متشابهان

751
01:54:09,380 --> 01:54:11,450
.اود ان اقترح مفاوضات

752
01:54:11,860 --> 01:54:13,780
.المفاوضة تبدو امراً جيداً

753
01:54:13,820 --> 01:54:15,090
<i>.حسناً</i>

754
01:54:26,390 --> 01:54:27,890
هل ما زلنا نمرح يا سيدي؟

755
01:54:29,640 --> 01:54:31,030
.تقريباً هكذا

756
01:54:50,460 --> 01:54:51,760
.(جون)

757
01:54:54,350 --> 01:54:56,730
كان ذلك قتالاً جيد، صحيح؟

758
01:55:00,480 --> 01:55:01,600
.اجل

759
01:55:31,210 --> 01:55:32,410
..اجل

760
01:55:33,110 --> 01:55:36,290
.لا تقلق بشأني يا (جون)

761
01:55:36,880 --> 01:55:38,980
.عليّ ان التقط انفاسي فحسب

762
01:55:40,830 --> 01:55:42,730
.سألتحق بك يا (جون)

763
01:55:47,850 --> 01:55:49,070
.كلا، لن تفعل ذلك

764
01:56:00,140 --> 01:56:03,630
.انتم ايها السادة تُدركون إن تلك كانت الموجة الاولى

765
01:56:03,700 --> 01:56:05,770
.دفعة بسيطة تقريباً

766
01:56:06,190 --> 01:56:08,000
بإمكاننا الاستمرار بذلك طالما شئتم

767
01:56:08,030 --> 01:56:09,670
.ولكن هذا فقط ينتهي بطريقة واحدة

768
01:56:09,740 --> 01:56:11,940
هل أنتِ متأكدة من أن الحرب الطويلة
هي أفضل طريقة للمضي قدمًا؟

769
01:56:11,970 --> 01:56:14,240
.لن يكون هناك أي شيء طويل حيال هذا الموضوع

770
01:56:14,310 --> 01:56:16,630
،بإمكانكِ اخذ الفندق، ليس لديّ شكٌ في ذلك

771
01:56:16,680 --> 01:56:19,430
.لكن الاحتفاظ بهِ هذا امر مختلف تماماً

772
01:56:19,500 --> 01:56:22,890
.ولائي يفوق هذا المبنى بكثير

773
01:56:23,450 --> 01:56:25,510
.نحن المجلس الاعلى

774
01:56:26,370 --> 01:56:28,370
...ونحن

775
01:56:28,650 --> 01:56:30,420
"مدينة "نيويورك

776
01:56:31,440 --> 01:56:33,330
هل نحن نتفاوض؟

777
01:56:36,880 --> 01:56:38,580
.اعتقد ذلك

778
01:56:44,010 --> 01:56:45,180
مفاوضات؟

779
01:56:45,830 --> 01:56:47,050
.مفاوضات

780
01:56:50,830 --> 01:56:52,800
ماذا تقترح ان نفعلهُ؟

781
01:56:57,090 --> 01:56:58,940
.دعيني احتفظ بسلطتي

782
01:56:59,560 --> 01:57:00,980
تحت رعاية المجلس الاعلى؟

783
01:57:03,570 --> 01:57:05,230
لقد خدمت

784
01:57:05,420 --> 01:57:07,240
وكنت منارة النظام

785
01:57:07,260 --> 01:57:10,560
.والاستقرار لصناعتنا لأكثر من 40 عاما

786
01:57:10,590 --> 01:57:12,710
والان، انا اعترف بأنني تماديت

787
01:57:12,850 --> 01:57:15,450
.واعيد التعهد بولائي للمجلس الاعلى

788
01:57:18,650 --> 01:57:19,760
.(وينستون)

789
01:57:25,240 --> 01:57:27,080
كنت تظهر القوة فحسب

790
01:57:27,110 --> 01:57:29,430
حتى نسمح لك بالاحتفاظ بفندق "كوينتينتال"؟

791
01:57:33,120 --> 01:57:35,450
.المجلس الاعلى يقبل ولائك

792
01:57:37,380 --> 01:57:39,040
لكن ماذا بشأنهِ؟

793
01:57:40,810 --> 01:57:44,450
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟

794
01:57:50,110 --> 01:57:51,570
.عليهِ ان يموت

795
01:57:53,170 --> 01:57:54,330
.اسف يا (جوناثان)

796
01:57:54,370 --> 01:57:56,420
!(وينستون) -
.لا ارى اي طريقة اخرى -

797
01:58:08,290 --> 01:58:09,860
.حسناً، ايها السادة

798
01:58:10,120 --> 01:58:13,220
.سيتم إستعادة قُدسية فندق "كوينتينتال" الان

799
01:58:14,230 --> 01:58:15,490
.طاب يومكم

800
01:58:20,040 --> 01:58:21,590
.احسنت التصرف يا سيدي

801
01:58:57,030 --> 01:58:59,550
كم من الوقت تُقَدّر لإعادة بناء الفندق؟

802
01:59:00,080 --> 01:59:01,760
.يجب أن لا يكون هناك وقت على الإطلاق

803
01:59:05,820 --> 01:59:07,550
.سيد (ويك) رحل

804
01:59:07,870 --> 01:59:09,080
.مأساة حقيقية

805
01:59:09,570 --> 01:59:10,800
.اسأت الفهم

806
01:59:10,880 --> 01:59:13,160
.اعني إنهُ ليس مرمياً على الشارع

807
01:59:13,890 --> 01:59:15,190
.يبدو هذا بعيد الاحتمال

808
01:59:15,210 --> 01:59:16,770
.ومع ذلك حقيقي

809
01:59:18,120 --> 01:59:20,710
أثق في أنك تفهم تداعيات الامر إذا نجى

810
01:59:20,740 --> 01:59:22,950
.من جميع النواحي

811
01:59:23,040 --> 01:59:25,020
اخر شيء يريدهُ ايّاً  منا

812
01:59:25,080 --> 01:59:27,690
.هو ان يقوم السيد (ويك) بزيارتنا ليلاً

813
01:59:30,100 --> 01:59:31,420
،من اجل مصلحتنا

814
01:59:31,450 --> 01:59:34,390
أرجو أن تتمكن من الاعتناء بهذا الوضع، حسناً؟

815
01:59:34,450 --> 01:59:35,870
.بالطبع

816
01:59:36,810 --> 01:59:38,430
إلى أي مدى يمكن أن يبتعد؟

817
01:59:49,760 --> 01:59:51,070
"المفزع"

818
02:00:22,570 --> 02:00:24,300
كيف حالك يا (جون)؟

819
02:00:24,940 --> 02:00:27,470
.حسناً، تبدو سيئاً كما اشعر

820
02:00:29,450 --> 02:00:31,810
.(جوني)

821
02:00:32,210 --> 02:00:34,590
.ارفع يداً لو كان بإمكانك سماعي يا (جون)

822
02:00:37,300 --> 02:00:40,200
.تباً، لقد قطعوا لك اصبعاً

823
02:00:40,240 --> 02:00:42,000
أليس ذلك مؤلماً؟

824
02:00:48,160 --> 02:00:51,250
.(جون ويك) اللعين

825
02:00:52,270 --> 02:00:56,260
.اذاً العجوز يحتفظ بالفندق وانت من تتلقى السقطة

826
02:00:56,390 --> 02:00:58,220
لا أستطيع القول أنني ألومه، لفعلت الشيء نفسه

827
02:00:58,250 --> 02:01:00,070
.لو كنت مكانهُ

828
02:01:00,730 --> 02:01:03,540
...ولكن هراء المجلس الاعلى هذا

829
02:01:06,790 --> 02:01:08,350
.سبعة جروح

830
02:01:11,920 --> 02:01:14,740
.يتم اكمال هذهِ الامور اللعينة برعاية المجلس الاعلى

831
02:01:16,380 --> 02:01:19,310
،وهم على وشك ان يكتشفوا إن جرحت ملكاً

832
02:01:19,340 --> 02:01:21,650
.كان من الافضل ان تقتله

833
02:01:26,540 --> 02:01:27,800
...اذن

834
02:01:30,020 --> 02:01:32,010
دعني اسألك يا (جون)

835
02:01:32,500 --> 02:01:34,230
كيف تشعر؟

836
02:01:36,190 --> 02:01:40,510
.لأنني غاضب حقاً

837
02:01:41,340 --> 02:01:46,210
أأنت غاضب يا (جون)؟

838
02:01:55,580 --> 02:01:57,510
.اجل

839
02:02:00,580 --> 02:02:02,510
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

840
02:02:03,580 --> 02:02:48,510
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عبّاس||

